1
00:00:01,199 --> 00:31:35,327
-_-_- ترجمة-_-_-


-_-_-  Ayman M  -_-_-



1
00:00:32,199 --> 00:00:35,327
الفيلم يحكى أحداث تاريخية

2
00:00:39,039 --> 00:00:42,334
لاهاى ،1945
بعد فترة قصيرة من الحرب العالمية الثانية


3
00:00:48,924 --> 00:00:52,219
السيد (كولفشتن)
وزير العدل (عن حزب كاثوليكي)

4
00:00:58,433 --> 00:01:00,853
قضية (أوس)

5
00:01:02,145 --> 00:01:03,230
(أوس)

6
00:01:03,355 --> 00:01:07,025
صراع بين النائب،
الكهنة، رئيس البلدية

7
00:01:07,150 --> 00:01:11,530
الفساد وسوء استخدام السلطة،
الإفراط في الجريمة

8
00:01:11,655 --> 00:01:15,367
الوزير (جوسلنج)إتخذ بعض
 التدابير الإحتياطية حاليا

9
00:01:15,492 --> 00:01:21,039
واستقال مجلس الوزراء بأكمله، فقط
قبل غزو الألمان

10
00:01:22,666 --> 00:01:24,501
ومن المفترض أن أقرأ كل هذا؟
Exclusive by AymaAaAaAaAan

11
00:01:25,627 --> 00:01:27,546
يمكننا أيضا رميه بعيدا

12
00:01:29,256 --> 00:01:30,674
لطيف

13
00:01:34,344 --> 00:01:36,471
عصابة ( أوس)

14
00:01:36,597 --> 00:01:40,976
يطلقون على أنفسهم عصابة (أوس)،
ولكنهم مجرد حفنة من المجانين

15
00:01:41,101 --> 00:01:45,814
يسرقون من الأغنياء 
و يعطوا الفقراء ،أحيانا
أ ي م ن


16
00:01:45,939 --> 00:01:47,983
(ويمدى كيبر) يعتقد أنه الرئيس

17
00:01:49,484 --> 00:01:53,739
(هارى دين بروك) ، مستشاره،
 هو الوحيد القادر على القراءة

18
00:01:53,864 --> 00:01:56,742
(فان شيندل) ،ضابط محلى 
ييهتم بالجانب الأخر


19
00:01:56,867 --> 00:02:01,914
إن دفعت له ،هذا هو ،ولما لا؟
الجميع هنا فاسدون

20
00:02:02,039 --> 00:02:04,750
الأب (دى روس)يغفر لك يعد أخذ المال
حينما تعترف

21
00:02:04,917 --> 00:02:08,754
الأب (باكر)يجعل أطفال الكنيسه تغسل يديه

22
00:02:09,588 --> 00:02:13,717
(أوس) تستخدم النار لمراوغة شركات التأمين
Exclusive by AymaAaAaAaAan

23
00:02:14,885 --> 00:02:16,720
الحكومة ، تقع فى الشمال ...

24
00:02:16,803 --> 00:02:20,015
تبعث النائب لنا في الجنوب
لجعل كل شىء بخير

25
00:02:20,140 --> 00:02:22,643
البروتستانت

26
00:02:22,768 --> 00:02:28,148
إنها ليست أن الكثاولوكيين ورعين،
لكننا نكره البروتستانت 

27
00:02:29,399 --> 00:02:32,027
معظمنا يعمل هنا فى مصنع لحوم يهودى

28
00:02:32,194 --> 00:02:34,696
(سال هيدمان) لا يتحدث 
للموظفين الذكور

29
00:02:34,821 --> 00:02:38,450
ولكنه يتحدث مع النساء 
اللاتى تعمل فى التغليف و التعبة
أنا أعمل هناك أيضا

30
00:02:39,993 --> 00:02:41,954
و ليلا أعمل فى الحانة

31
00:02:42,079 --> 00:02:44,915
لا نلمك ترخيص،
و لكنهم يشربون على أى حال


32
00:02:45,040 --> 00:02:48,836
أنا أخت (ماين ) السوداء 
ونصف أخت لـ(تريزا)

33
00:02:48,961 --> 00:02:52,214
أمنا ليست متأكد 
من هو والدنا
Exclusive by AymaAaAaAaAan


34
00:02:52,339 --> 00:02:53,966
تعلمت الكثير من والدتى

35
00:02:54,132 --> 00:02:57,970
لا بطلقون على (جوهانا) المومس بدون سبب

36
00:03:13,735 --> 00:03:17,739
100جيلدر؟
بالنسبة للضرر جسدي انها 100 جيلدر

37
00:03:27,583 --> 00:03:30,502
يجب أن تضحى للحصول على الدراجة الجديدة

38
00:03:36,425 --> 00:03:38,802
لا ، ليس كذلك

39
00:03:39,803 --> 00:03:41,054
مثل هذا ، مثل هذا

40
00:04:07,206 --> 00:04:09,208
نحتاج هذا كدليل

41
00:04:10,209 --> 00:04:12,252
سوف أعتنى بالأمر مع الدكتور

42
00:04:26,934 --> 00:04:30,479
سأخرج فى خلال أسبوعين
للسلوك الجيد


43
00:04:33,315 --> 00:04:35,234
ليس لديك فكرة ،صحيح؟

44
00:04:36,568 --> 00:04:39,696
-سنذهب لفعل الأمور بطريقة مختلفة
-بالتأكيد


45
00:04:39,821 --> 00:04:43,283
أنا سأمتنع عن الشرب و القتال و السطو

46
00:04:43,408 --> 00:04:46,203
ذاهب للحصول على وظيفة عادية فى مصنع اللحم

47
00:04:47,579 --> 00:04:50,499
فقط أغرز سكينى فى بقرة أو خنزير

48
00:05:50,267 --> 00:05:54,396
-جديد أم يخص زوجتك؟
ضعيه
Exclusive by AymaAaAaAaAan


49
00:06:07,409 --> 00:06:09,286
أريد منك الحصول عليه

50
00:06:41,485 --> 00:06:43,529
أنا حامل

51
00:06:45,239 --> 00:06:47,407
أعتقد أنه طفلك

52
00:06:47,574 --> 00:06:49,117
وماذا الأن؟

53
00:06:50,494 --> 00:06:53,664
أتريدين المال؟

54
00:06:53,789 --> 00:06:55,582
أم تريدى الزواج؟

55
00:07:05,217 --> 00:07:08,428
لا تلمسينى ، يدالك قذرتان

56
00:07:09,930 --> 00:07:11,682
أنا متزوجه بالفعل

57
00:07:19,356 --> 00:07:21,775
لماذا لم تنهى عملك؟

58
00:07:55,684 --> 00:07:58,228
وبعدها أخذه فى يدى...
Exclusive by AymaAaAaAaAan

59
00:07:59,938 --> 00:08:03,609
أجعلها حركة بسيطة

60
00:08:03,734 --> 00:08:06,737
وبعدها أمرره على لسانى ..

61
00:08:06,862 --> 00:08:10,240
وبعدها أدخله فى فمى

62
00:08:10,365 --> 00:08:12,492
حتى هو....

63
00:08:16,371 --> 00:08:21,001
-هل أتابع؟
-إن كان هناك بقية

64
00:08:21,126 --> 00:08:23,337
(تى ) و أنا سنعيش بطريقة مختلفة

65
00:08:23,462 --> 00:08:27,341
ولن أحتاج للإعتراف وقتها

66
00:08:27,466 --> 00:08:30,177
هذا مؤسف

67
00:08:32,429 --> 00:08:35,807
قولى مرتين (أبانا)
و عشر مرات (مارى العذراء)


68
00:08:35,933 --> 00:08:38,143
الرب سيسامحك على خطاياكى

69
00:08:50,822 --> 00:08:53,700
-ولكن هل أنتى حامل؟
-لا بالتأكيد لا


70
00:08:53,825 --> 00:08:55,911
أردت فقط أن أخيفه

71
00:08:58,288 --> 00:08:59,623
مرحبا (ويم)

72
00:09:06,171 --> 00:09:10,467
-سمعت أنكى تركتى (هيد مان)
-نعم ، وما فى ذلك؟

73
00:09:16,640 --> 00:09:20,018
لماذا تعطينى هذا؟
لماذا تتحدثين إلى هكذا؟

74
00:09:20,185 --> 00:09:24,648
(تى) إبن عمى
و أنتى تحتاجين لدعم العائلة

75
00:09:24,773 --> 00:09:28,318
وإبقاء فمه مغلق ،أليس كذلك؟

76
00:09:28,443 --> 00:09:31,989
هذا كافيا لإعادة بناء الحانة
وشراء طاولة بلياردوا

77
00:09:32,155 --> 00:09:34,992
وبذلك أستطيع أن أقابل العصابة هناك

78
00:09:37,870 --> 00:09:40,080
سنتدبر أمورنا بدون هذا

79
00:09:44,126 --> 00:09:47,796
نعم ، لا أريد فى هذا بعد الأن

80
00:09:47,921 --> 00:09:50,340
ليس مع (هيد مان) أو (ويم دى كير)

81
00:09:50,465 --> 00:09:52,759
سنفعل الأمور بطريقة مختلفة

82
00:09:53,760 --> 00:09:57,931
ماذا عن (تريزا)؟
تسطتيع مساعدتنا

83
00:10:15,365 --> 00:10:19,286
بم يعد مرحب بنا هنا
قالت أنها ستحول المكان لمطعم

84
00:10:19,411 --> 00:10:24,208
إنها لم تأكل بالخارج من قبل
وتريد أن تفتح مطعم؟

85
00:10:26,460 --> 00:10:28,712
هل يمكنك تدوين ما سأقوله؟

86
00:10:31,215 --> 00:10:33,800
شوربة ،خبز،قهوة

87
00:10:33,926 --> 00:10:35,719
قائمة مدهشة

88
00:10:37,429 --> 00:10:38,764
لقد عاد (تى)

89
00:10:54,863 --> 00:10:56,532
هل أنتى سعيدة؟

90
00:11:27,521 --> 00:11:33,819
-هل يأتى كثبر من الزبائن؟
-يجب أن بشتهر المكان أولا

91
00:11:34,987 --> 00:11:37,906
الأسبوع الماضى كان عيد زواجنا الرابع

92
00:11:38,073 --> 00:11:40,409
تدين لى بشىء

93
00:11:41,451 --> 00:11:43,412
يجب أن أذهب لمركز الشرطة

94
00:11:44,788 --> 00:11:49,209
-الأن؟
-أنا تحت المراقبة

95
00:11:51,420 --> 00:11:53,297
تعالى معى

96
00:12:09,271 --> 00:12:10,689
مرحبا

97
00:12:41,720 --> 00:12:47,392
كيف إستمتعت ب (دار الضيافة)؟
قابلت أصدقائك ؟أقاربك؟

98
00:12:48,810 --> 00:12:51,772
دعنا نأمل أنك تعلمت من هذا

99
00:12:51,897 --> 00:12:53,774
أنا هنا من أجل الملاحظة
أ ي م ن

100
00:12:53,899 --> 00:12:57,861
-أريد العمل عند (هيدمان)
-أعطنى الأسماء

101
00:12:59,988 --> 00:13:05,827
إن لم تتكلم لن تحصل على التصريح
لا تصريح،لا عمل

102
00:13:05,953 --> 00:13:08,413
قضيت عقوبتى

103
00:13:08,539 --> 00:13:13,710
أصبح سجلى نظيف من عامين
اللعنة

104
00:13:13,836 --> 00:13:16,880
من كان هناك قبل عامين؟

105
00:13:47,953 --> 00:13:49,830
تستطيع قراءته (فان هيشل)

106
00:13:53,417 --> 00:13:56,003
الضوء ليس جبدا

107
00:13:57,171 --> 00:14:01,425
(إيلى يمكنها القراءة فى الظلام أليس كذلك؟

108
00:14:07,306 --> 00:14:09,933
أنا أبكم بما فيه الكفاية لكى لا أتكلم،
ذكى لكى أطمث

109
00:14:10,058 --> 00:14:13,562
الرقيب(كرامر) يرسل تحياته للسيد (هيدمان)

110
00:14:14,438 --> 00:14:18,692
أخبر (كرامر) أننى أحييه أيضا 
(فان هيش)

111
00:14:26,575 --> 00:14:28,952
لسنا فى حاجة لقضيب (هيدمان)

112
00:14:29,119 --> 00:14:34,124
عندما تأكل (أوس) بأكملها عندنا
لن نسمح له بدخول المطعم

113
00:14:35,209 --> 00:14:38,003
مرحبا بعودتك ،بنى

114
00:14:38,170 --> 00:14:40,589
مرحبا (ويم)
هل كانت الحياة صعبه هناك؟

115
00:14:40,714 --> 00:14:42,549
كانت جيدة

116
00:14:42,674 --> 00:14:46,303
دعنا نحتفل  أنا سأدفع
نحن ذاهبان للمنزل

117
00:14:46,428 --> 00:14:50,974
لقد مضى وقت طويل
سنذهب للمنزل أولا.

118
00:14:51,141 --> 00:14:54,144
أعرف فيما تفكر يا فتى

119
00:14:54,269 --> 00:14:56,396
ماذا؟

120
00:14:56,522 --> 00:14:59,441
كأس كبير من الجعة الباردة

121
00:15:00,150 --> 00:15:03,862
(تى) لم يعد يشرب
لكننى أفعل ،هيا

122
00:15:06,657 --> 00:15:11,119
هل أنت بخير (تى)؟.
نعم

123
00:15:11,245 --> 00:15:14,498
كأس واحد ليس مشكله
شكرا عمى (ويم)

124
00:15:16,166 --> 00:15:17,876
اللعنه
هل تعرف ما هذا؟

125
00:15:18,001 --> 00:15:22,172
الشرطة هنا تقرر من يعمل ومن لا

126
00:15:24,007 --> 00:15:27,219
الشماليين يديرون الحياة فى (أوس)

127
00:15:27,344 --> 00:15:29,304
الاسبوع الماضى قبضوا على 12 شخص

128
00:15:29,429 --> 00:15:31,265
ثمانيه منهم مازالو بالسجن

129
00:15:31,390 --> 00:15:34,393
(فان دى هيجن)ضرب حتى الموت

130
00:15:34,518 --> 00:15:36,270
ولكن هذا يكفى

131
00:15:36,436 --> 00:15:40,440
يوم الأحد سنريهم من هو الزعيم فى (أوس)

132
00:15:40,566 --> 00:15:42,276
هل أنت معنا؟

133
00:15:43,944 --> 00:15:46,196
أنا ....

134
00:15:46,321 --> 00:15:50,576
نعم ،لا تقلق 
أنا يخير

135
00:15:51,827 --> 00:15:53,954
ماذا؟

136
00:16:01,378 --> 00:16:02,713
ماذا؟

137
00:16:02,838 --> 00:16:06,675
وعدت والدك وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة أننى
سأعتنى بك

138
00:16:08,927 --> 00:16:10,721
هنا

139
00:16:10,846 --> 00:16:12,973
يمكنك إعادة بناء الحانة بهذا

140
00:16:13,140 --> 00:16:16,602
ضع طاولة بلياردو  ستجنى مال وفير

141
00:16:16,727 --> 00:16:20,898
-إذهب لـ(دين بروك) لإستخراج المال
لا يمكننى أخذه

142
00:16:21,064 --> 00:16:24,484
(جوهانا) وأنا نريد أن نفتتح المطعم
Exclusive by AymaAaAaAaAan

143
00:16:24,610 --> 00:16:29,072
إنه مكانك اللعين
لقد ورثته

144
00:16:29,198 --> 00:16:32,242
نريد أن نبدأ من جديد

145
00:16:33,744 --> 00:16:38,457
مطعم (فان هيش)
طعام و شراب وحلوى جميلة

146
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
لن ينفع

147
00:17:11,949 --> 00:17:14,243
بالتأكيد

148
00:17:17,621 --> 00:17:19,414
فقط توقفى

149
00:17:50,070 --> 00:17:52,823
هل تدفن حماتك؟

150
00:18:22,477 --> 00:18:27,149
(ويبلى)إنه مازال يعمل على الرغم
من أنه مدفون من 28 شهر

151
00:18:27,274 --> 00:18:30,527
هذا ليس مسدس حماتك؟

152
00:18:30,652 --> 00:18:33,113
دراجة جميلة

153
00:18:33,238 --> 00:18:35,574
نعم ، حصلت عليها من شركة التأمين

154
00:18:35,699 --> 00:18:39,661
ربما تقطع بدك بأكملها للحصول على سيارة

155
00:18:40,996 --> 00:18:45,000
بع هذا بـ(ويم دى كيبر) 
ب10 جيلدر وخذ 2.5

156
00:18:47,753 --> 00:18:51,715
-نحتاج للأكل؟
- تمتلك مطعما أليس كذلك؟

157
00:18:53,800 --> 00:18:56,428
(جوهانا)تمتلك مطعما

158
00:19:15,155 --> 00:19:17,115
أمل أن تحصل على الترخيص

159
00:19:17,241 --> 00:19:19,868
- ترخيص؟
- ترخيص المطعم

160
00:19:20,035 --> 00:19:22,996
إنها القوانيين
لقد إفتتحناه للتو

161
00:19:23,121 --> 00:19:27,251
سنحصل عليه بمجرد إذدهار العمل
أ ي م ن

162
00:19:27,501 --> 00:19:31,004
-هل أنت جائع؟
-لا لقد أكلت لتوى

163
00:19:31,129 --> 00:19:34,007
ربما يمكننا أن نعقد إتفاق أخر

164
00:19:37,678 --> 00:19:42,015
لم أحجز مسبقا لكن ..
لدينا طاولة خالية هنا

165
00:19:42,140 --> 00:19:44,935
حسنا ،لنرى ما يحدث

166
00:19:45,936 --> 00:19:47,729
(فان شيندل)

167
00:19:50,858 --> 00:19:53,610
ما المميز اليوم؟

168
00:19:53,735 --> 00:19:55,153
الشوربه

169
00:19:57,281 --> 00:19:58,615
جيد

170
00:21:16,193 --> 00:21:17,778
فقط واحدة

171
00:21:19,404 --> 00:21:21,156
لتنظف المكتب

172
00:21:22,908 --> 00:21:25,327
سأساعد والدتى لساعه

173
00:21:45,222 --> 00:21:48,475
-يجب ألا تسير فى هذا الطريق
-أسير مكان ما أريد

174
00:22:11,498 --> 00:22:14,042
سأكون عندك فى خلال 10 دقائق

175
00:23:05,802 --> 00:23:09,681
تستطيع قتل شاهد

176
00:23:28,158 --> 00:23:31,578
هذه ثالث مرة ولن يكون هناك الرابعة

177
00:23:38,001 --> 00:23:41,922
بمجرد دفن (كارمر)
سنحتفل

178
00:23:42,089 --> 00:23:44,675
الشراب سيكون على حسابى
وسأهتم بالموسيقى

179
00:23:44,800 --> 00:23:48,387
حفلة اللعنة

180
00:24:25,549 --> 00:24:28,468
- فقط إقتلهم ،كلهم
أى شىء أخر؟

181
00:24:30,679 --> 00:24:34,308
هذا ما نريد

182
00:24:37,144 --> 00:24:40,480
هل بقى المزيد من الحساء؟
- لا لقد نفذ

183
00:24:55,370 --> 00:24:57,372
إنتهى

184
00:24:59,333 --> 00:25:01,710
حان الوقت للإغلاق

185
00:25:01,835 --> 00:25:03,879
كل شخص يذهب للمنزل

186
00:25:06,340 --> 00:25:10,093
أنت إذهب لـ(لاهى)
أو إلى المكان الذى جئت منه

187
00:25:10,219 --> 00:25:14,014
أم تريد البقاء فى (أوس) و مشاركة
القبر مع (كرامر)

188
00:25:48,799 --> 00:25:51,176
كفى ،كفى

189
00:25:51,301 --> 00:25:54,930
ورديتهم إنتهت
يجب أن يذهب السادة للبيت

190
00:25:55,097 --> 00:25:58,183
غدا فى التاسعة صباحا
ستكون لكم الأولوية

191
00:26:17,077 --> 00:26:20,539
إحسبى الخسائر و سأدفع غدا

192
00:26:24,168 --> 00:26:26,503
هل يمكنك إخفاء هذا؟

193
00:26:32,134 --> 00:26:33,802
مرحبا بعودتك

194
00:26:34,511 --> 00:26:37,472
يوم الأحد سنطلق النار عليه
(دى كيبر)قال هذا

195
00:26:37,598 --> 00:26:43,520
فى البداية يسير فى موكب و الأن ميت
مثل المسيح ،هكذا هى الحياة ،أليس كذلك؟

196
00:26:43,645 --> 00:26:46,899
- ولكنه لم يعد حيا 
- ماذا لو ساعدناه؟

197
00:26:47,065 --> 00:26:50,235
(فان دير هيج) أنت مخمور
إذهب للمنزل الحفلة إنتهت

198
00:26:50,360 --> 00:26:53,447
لم أنتهى
هناك جعة كثيرة

199
00:26:58,577 --> 00:27:01,538
أين تذهب؟
معهم

200
00:27:02,414 --> 00:27:04,500
(تى) لا 
ماذا؟

201
00:27:04,625 --> 00:27:06,752
سنبدأ حياة جديدة

202
00:27:15,719 --> 00:27:18,514
بالكاد أسمعه
أ ي م ن

203
00:27:40,494 --> 00:27:43,539
عد للحياة

204
00:27:48,710 --> 00:27:52,422
(فان دير) إهدأ
و إلا ستسقطه

205
00:27:54,007 --> 00:27:56,468
أوقفوه،أوقفوه

206
00:28:03,475 --> 00:28:06,270
(تى)هيا إفعلها

207
00:28:06,395 --> 00:28:09,565
كيف يكون مجددا؟
باسم الأب و الأبن و الروح المقدسة

208
00:28:11,066 --> 00:28:14,278
الأن أصبح كاثوليكيا

209
00:28:14,403 --> 00:28:16,905
هيا لنحصل على شراب أخر من (كورينبر)

210
00:28:36,008 --> 00:28:38,260
لا تعطينى محاضرة

211
00:28:43,515 --> 00:28:46,226
سأفعل ما أريد

212
00:29:02,201 --> 00:29:04,870
sh/g sd] ktsn

213
00:29:09,374 --> 00:29:11,210
وأنتى

214
00:29:13,212 --> 00:29:14,880
حصلت عليه؟

215
00:29:33,232 --> 00:29:35,192
توقف ، لا يعمل

216
00:29:35,317 --> 00:29:37,861
-سيعمل
- لا ،لن يعمل

217
00:29:38,028 --> 00:29:42,366

-فقط إخلعوه من النافذه
(هارى)لا تكن عنيدا

218
00:29:42,491 --> 00:29:44,451
عنيد ؟ هذا ببساطة لن ينجح

219
00:30:13,021 --> 00:30:16,149
سيكون التالى الذى نقتله
نحن؟

220
00:30:16,275 --> 00:30:18,402
خائف من زوجته

221
00:30:20,571 --> 00:30:23,031
إقتل واحد ويطاردك 15 فى المقابل

222
00:30:23,157 --> 00:30:26,034
-حظرتك 
-نعم ، نعم

223
00:30:37,671 --> 00:30:40,048
إلى اللقاء
(وينين)

224
00:30:41,383 --> 00:30:43,468
أضيفه على حسابى

225
00:30:48,724 --> 00:30:51,393
لم أعرف أنك تستطيع الكتابة

226
00:30:59,318 --> 00:31:04,114
(ويجين)له رمز العصا
و أضع بجابنها العلامات

227
00:31:04,239 --> 00:31:08,535
-كيف تعرفين من شرب هذا؟
- اتذكر

228
00:31:08,660 --> 00:31:11,705
(ويجن)ويسكى ،(جيريت)جعة
وقهوه لك

229
00:31:11,830 --> 00:31:15,792
(جريت فان)
(ويم دى كيبر)

230
00:31:15,918 --> 00:31:17,753
ذكية

231
00:31:19,213 --> 00:31:23,175
وما هو رمزى؟
-لا لا يجب أن تعرف

232
00:31:25,511 --> 00:31:27,930
سأعلمك القراءة و الكتابة

233
00:31:40,275 --> 00:31:42,528
أنت غريب

234
00:31:42,653 --> 00:31:44,655
تريد تعليمى القراءة و الكتابة ...

235
00:31:44,780 --> 00:31:48,283
ولكنك لم تدفع للنوم معى

236
00:31:48,408 --> 00:31:50,410
أساوى فى نظرك بعض القروش؟

237
00:31:50,536 --> 00:31:55,582
لم اشعر أننى أستطيع شرائك

238
00:31:55,707 --> 00:32:01,421
حسنا(هارى) هذا هو أجمل كلام قيل لى

239
00:32:15,018 --> 00:32:17,104
-(فيرستنج)
أريد المراهنه ب2.5 على (جيرفن)

240
00:32:17,271 --> 00:32:19,273
-هل أنت متأكد
نعم متأكد

241
00:32:32,369 --> 00:32:34,997
القائد الجديد 
لا يبدو قبيح

242
00:32:35,122 --> 00:32:39,126
نعم إقترب منه و سندفنك الأسبوع القادم

243
00:33:05,110 --> 00:33:07,696
ها هو البطل (جين)

244
00:33:15,245 --> 00:33:17,789
مبروك؟بيرة؟

245
00:33:20,250 --> 00:33:23,295
حتى لو أرسلو 100 رجل
سأقتلهم

246
00:33:23,420 --> 00:33:25,756
حقا؟هل أنت متأكد؟

247
00:33:27,174 --> 00:33:28,759
ماذا؟

248
00:33:29,760 --> 00:33:32,137
ماذا؟
هل تريد معرفة ماذا أسمع؟

249
00:33:32,262 --> 00:33:36,266
ماذا سمعت؟
أنك متواطىء مع الشرطة

250
00:33:36,391 --> 00:33:38,852
لكن عندما يثبت
ستبلل سروالك

251
00:33:39,019 --> 00:33:40,729
أخبرنى إن كنت على خطأ

252
00:33:47,152 --> 00:33:51,323
اللعنه (جيريت) كيف تفعل هذا؟
إنه إبن عمك

253
00:33:51,448 --> 00:33:55,661
-لم أكن فى وعيي 
-إذهب للخارج

254
00:33:55,786 --> 00:33:59,331
نظفوا المكان ،جميعكم سغلق فمه ،مفهموم؟

255
00:34:03,710 --> 00:34:06,839
(فيرهوف)يريد منا الشرب حتى النصر

256
00:34:07,005 --> 00:34:08,757
هو من سيدفع

257
00:34:21,687 --> 00:34:24,064
ألا يجب أن تحتفل؟

258
00:34:26,024 --> 00:34:31,405
قلبى له أصدقاء
عقلى وحيد

259
00:34:32,573 --> 00:34:34,491
ليس لى

260
00:34:43,083 --> 00:34:46,795
الشرطة

261
00:34:46,920 --> 00:34:49,506
هل تسمح لك الشرة بالتجول كما تريد؟

262
00:34:49,631 --> 00:34:53,385
- لقد سمعت أنه كان يوجد عراك؟
- ليس هذا ما سمعته 

263
00:34:54,928 --> 00:34:58,473
-لذا ، ما هذا؟
سكبت فنجان قهوة ، أليس كذلك؟

264
00:34:58,599 --> 00:35:00,434
لقد كان جديدا

265
00:35:06,273 --> 00:35:08,525
شخص ما أبلغ عن جريمة 

266
00:35:08,650 --> 00:35:12,696
لكن يمكن تجاهله

267
00:35:12,821 --> 00:35:14,823
شراب؟

268
00:35:26,001 --> 00:35:27,669
لقد تغيرت

269
00:35:35,719 --> 00:35:37,721
سأعود فى وقت أخر

270
00:35:42,518 --> 00:35:44,144
البطل

271
00:35:44,853 --> 00:35:48,607
سمعت أن الشرطة تحقق مع رئيس البلدية

272
00:35:49,816 --> 00:35:53,403
الأحتيال ، تلقى الرشاوى

273
00:35:53,529 --> 00:35:59,117
الشماليون يتخيلون أمور ليست فى (أوس)

274
00:36:06,333 --> 00:36:08,085
أنا ....

275
00:36:09,461 --> 00:36:12,548
بالكاد دفعتى لـ(تى)

276
00:36:25,060 --> 00:36:28,230
هل تبكين ؟
ليس هناك ما أفعله لأجلك

277
00:36:33,235 --> 00:36:35,195
تعالى معى

278
00:36:36,071 --> 00:36:37,698
بعيدا عن هنا

279
00:36:38,866 --> 00:36:41,493
سأكون محترفا فى إيطاليا

280
00:36:43,328 --> 00:36:46,707
إستمعى له
لقد فزت بسباق

281
00:36:48,500 --> 00:36:52,838
إذهب الأن وإلا سيجعلك تدفع مالا إضافيا

282
00:36:54,590 --> 00:36:57,050
فكرى عن هذا

283
00:37:00,179 --> 00:37:01,555
سأفعل

284
00:37:11,773 --> 00:37:14,026
أقل من شهرين

285
00:37:19,781 --> 00:37:23,118
هل ....
نعم

286
00:37:25,913 --> 00:37:28,290
هل (تى) يعرف؟

287
00:37:33,378 --> 00:37:36,006
تستطيعى إخفاؤه لوقت طويل

288
00:37:56,652 --> 00:37:58,612
أين كنت؟

289
00:38:03,325 --> 00:38:05,744
كان يوجد زبونان
بعدتهم

290
00:38:05,869 --> 00:38:08,539
تستطيع خدمتهم

291
00:38:09,456 --> 00:38:11,875
لم يكونو هنا لتناول الشراب

292
00:38:13,544 --> 00:38:16,922
يجب أن تكونى هنا اللعته
أين كنت؟

293
00:38:17,089 --> 00:38:18,590
عند الدكتور

294
00:38:21,844 --> 00:38:23,929
هل أنت مريض؟

295
00:38:28,350 --> 00:38:30,602
لستى حاملا اليس كذلك؟

296
00:38:30,727 --> 00:38:33,021
هذا ليس سيئا ، أليس كذلك؟

297
00:38:33,146 --> 00:38:35,107
لمتى؟

298
00:38:36,692 --> 00:38:38,861
من متى؟
شهر

299
00:38:39,027 --> 00:38:41,238
إحتمال خمسة أسابيع

300
00:38:42,990 --> 00:38:46,201
لم أستطيع التذكر
لا يهم

301
00:38:46,326 --> 00:38:48,829
نستطيع تولى الأمر معا

302
00:38:51,832 --> 00:38:53,876
ستتخلصى منه

303
00:39:20,486 --> 00:39:22,905
لا تستطيعى التحدث؟

304
00:39:23,030 --> 00:39:25,824
من؟ (تى) ؟

305
00:39:27,075 --> 00:39:30,662
- لاأعرف من هو 
-يبدو مألوفا

306
00:39:32,915 --> 00:39:34,625
هل نام شخصا معكى؟

307
00:39:35,375 --> 00:39:37,169
قريبا

308
00:39:44,384 --> 00:39:46,094
ستصبحى عمه

309
00:40:04,488 --> 00:40:08,242
من متى؟
شهرين

310
00:40:11,703 --> 00:40:13,872
هل يعرف (تى)؟

311
00:40:13,997 --> 00:40:16,875
شيئان تغيرا

312
00:40:17,000 --> 00:40:19,711
يشرب أكثر و يضرب أكثر

313
00:40:21,004 --> 00:40:25,843
يتقاتل مع كل شخص
حتى أصبح فى الطريق الخطأ

314
00:40:25,968 --> 00:40:28,011
سيموت

315
00:40:31,306 --> 00:40:35,602
من المحتمل أن يكون شىء
سوف أتحرك معكى

316
00:40:35,727 --> 00:40:39,857
تستطيعى التوقف عن العمل
ونتزوج

317
00:40:39,982 --> 00:40:42,151
لا تريد هذا؟

318
00:40:57,666 --> 00:41:00,377
هل أنت هنا لتناول الشراب أم للمضاجعة؟

319
00:41:00,502 --> 00:41:02,880
(تى)؟
ما هو (تى)؟

320
00:41:04,173 --> 00:41:06,258
الجمعة سنذهب لـ(جيفين)

321
00:41:07,509 --> 00:41:09,595
لماذا؟
لماذا؟

322
00:41:09,720 --> 00:41:12,556
هناك سيدة تستطيع مساعدتنا

323
00:41:12,681 --> 00:41:14,141
لآ

324
00:41:14,266 --> 00:41:18,478
لا ؟ ماذا تعنى بلا؟

325
00:41:18,645 --> 00:41:20,522
ربما قرارك

326
00:41:20,647 --> 00:41:25,903
(تى) إستمع ،سأحتفظ به
سأهتم ينفسى


327
00:41:28,947 --> 00:41:33,368
إن كنتى لا تريد التخلص منه ، سأتخلص منه

328
00:41:33,535 --> 00:41:36,747
ستقول شيئا عن هذا؟

329
00:41:36,914 --> 00:41:38,874
تعال

330
00:41:43,504 --> 00:41:47,758
(كووارد) إنهم الأسوأ

331
00:41:49,593 --> 00:41:54,348
أين بطلك الأن؟
أين بطلك الأن؟
Exclusive by AymaAaAaAaAan


332
00:41:57,935 --> 00:42:00,896
إخرج من هنا

333
00:42:01,522 --> 00:42:05,526
ستحصل على ما أتيت من أجله

334
00:42:07,486 --> 00:42:09,029
ماذا؟

335
00:42:14,952 --> 00:42:16,745
انا ذاهب الى الاستلقاء

336
00:42:17,871 --> 00:42:19,998
أنا منهك

337
00:42:29,967 --> 00:42:33,470
هل أنت بخير؟تعال
تعال


338
00:42:50,696 --> 00:42:54,533
لا أريد قتل طفلى

339
00:42:54,658 --> 00:42:56,910
سأقتله

340
00:42:59,746 --> 00:43:01,540
لا تفعلى هذا بنفسك

341
00:43:44,208 --> 00:43:46,376
فقدت بعض من الدم

342
00:43:46,502 --> 00:43:48,629
لا شىء لتقلقى عنه

343
00:43:49,505 --> 00:43:52,299
سأعطيك شيئا ...

344
00:43:55,052 --> 00:43:56,678
لوقف النزيف

345
00:43:56,845 --> 00:43:59,723
ولكن لا تسقطى مره أخرى ، حسنا؟

346
00:44:03,310 --> 00:44:05,312
كيف تقبله (تى)؟

347
00:44:05,479 --> 00:44:09,274
يخير ، يتطلع له 
جيد


348
00:44:11,527 --> 00:44:13,153
التالى

349
00:44:18,992 --> 00:44:21,411
سأنتظر هنا
أ ي م ن

350
00:44:46,395 --> 00:44:48,480
أسف أننى ...

351
00:44:48,605 --> 00:44:51,733
العنف ليس من شيمى
أ ي م ن

352
00:44:51,900 --> 00:44:54,236
لا أملك الجرأة لـذلك

353
00:44:54,361 --> 00:44:57,072
لن أسألك

354
00:44:59,324 --> 00:45:01,869
ولكننى أستطيع مساعدتك

355
00:45:04,538 --> 00:45:07,082
يمكننا أن ناخذ تأمين

356
00:45:07,207 --> 00:45:09,418
لم تم ...

357
00:45:10,377 --> 00:45:13,213
نستطيع أن نأخذ تأمين على حياة (تى)


358
00:45:14,590 --> 00:45:16,633
وبهذه الطريقة يمكنك الدفع
لمن يقوم بهذه الوظيفة

359
00:45:16,758 --> 00:45:19,928
و الحصول على شىء لنفسك

360
00:45:20,053 --> 00:45:24,683
انه يعمل في الاتجاهين، إذا جاز التعبير

361
00:45:28,896 --> 00:45:30,731
يجب أن أرجع

362
00:45:33,484 --> 00:45:35,611
التفكير فيه

363
00:45:40,073 --> 00:45:45,162
إنتظرى ,أسرعى
Wait a minute. Hurry up.
بالأعلى بالفعل

364
00:46:37,172 --> 00:46:41,718
ليس من المفترض أن تكون هنا
واصلنا العمل و المتعة

365
00:46:41,885 --> 00:46:46,682
أنا هنا للعمل
تأمين الحياة

366
00:46:46,849 --> 00:46:49,059
هل هو منزله؟

367
00:46:49,184 --> 00:46:54,148
سأجلب معطفى
(دورا) سأخرج للحظة


368
00:46:54,982 --> 00:46:58,152
ماهى الأحرف الأول من (تى).؟

369
00:47:00,112 --> 00:47:03,448
من المحتمل أنه هو
نستطيع الذهب و سأله


370
00:47:06,410 --> 00:47:10,622
اللعنة ، (جريف) أنت بطلنا


371
00:47:13,876 --> 00:47:18,589
سمعت أنك أنت و(جوهانا) إتفقتوا على (تى)؟


372
00:47:20,424 --> 00:47:25,095
أخبره أنك تعرف مكان فى القرية المجاورة 
مع مال وفير


373
00:47:25,220 --> 00:47:29,308
مصنع الجعة ، التحقق عند سؤاله

374
00:47:29,433 --> 00:47:32,102
(جوهانا) ستهتم بالمسدس

375
00:47:32,227 --> 00:47:35,272

أطلق عليه 
عندما يخرج

376
00:47:35,397 --> 00:47:38,484
جمعت نصف مال التأمين

377
00:47:55,667 --> 00:47:58,921
لا تجلس فى صنع الجعة للشرب
أذكرك

378
00:48:01,173 --> 00:48:02,841
تعال

379
00:48:22,820 --> 00:48:26,907
هل أنت بارد ،((جريف)؟
لا .نعم
أ ي م ن


380
00:48:27,032 --> 00:48:28,867
لا . نعم

381
00:48:44,132 --> 00:48:45,759
أو أنت خائف

382
00:48:58,438 --> 00:49:00,315
أسألك إن كنت خائفا

383
00:49:13,912 --> 00:49:15,873
ماذا تفعل (جريف)؟

384
00:50:10,886 --> 00:50:14,306
الرقيب (ريلوفز)
قائد الشعب

385
00:50:14,431 --> 00:50:16,683
هل نستطيع التحدث بهدوء فى مكان ما؟

386
00:50:32,366 --> 00:50:35,661
لدى أخبار سيئة
زوجك أطلق النار عليه


387
00:50:37,329 --> 00:50:38,872
هل مات؟

388
00:50:40,999 --> 00:50:43,252
أسف

389
00:50:45,337 --> 00:50:47,923
هل يوجد أعداء لزوجك؟

390
00:50:50,008 --> 00:50:54,888
هل ستعطينى أسماء؟
من الجيد عرض أسماء أصدقائه


391
00:50:57,432 --> 00:51:02,729
تحتفلى بعد موته 
لا تتوقعى تعاطف منا

392
00:51:04,773 --> 00:51:07,151
سأتحدث لكى لاحقا

393
00:51:23,584 --> 00:51:25,836
لماذا لا تحركى فمك؟

394
00:51:29,047 --> 00:51:30,966
إنه يبدو جيد لك

395
00:51:38,098 --> 00:51:40,100
ماذا تفعل هنا؟

396
00:51:40,225 --> 00:51:44,521
النيابة كانت سريعة
ماذا فعلتى بالمسدس؟

397
00:51:50,152 --> 00:51:51,862
اللعنه

398
00:51:52,821 --> 00:51:56,867
يجب أن يخرج من هنا
لا يستطيع الذهاب


399
00:51:57,868 --> 00:51:59,536
للأعلى

400
00:51:59,661 --> 00:52:01,413
تعال

401
00:52:19,973 --> 00:52:21,433
إدخل

402
00:52:24,895 --> 00:52:26,146
إذهب

403
00:52:32,945 --> 00:52:36,740
لا أحد يضرب النار فى (أوس) بدون إذنى

404
00:52:36,907 --> 00:52:39,117
على الأقل أولاد إعمامى

405
00:52:41,036 --> 00:52:43,121
تعازى الحارة

406
00:52:45,207 --> 00:52:49,002
والمستشار الذي لا يتحدث
غير مفيد لى

407
00:53:00,305 --> 00:53:03,267
ما الذى يجب عليا فعله؟

408
00:53:07,521 --> 00:53:10,983
تعال معى
وانت أيضا

409
00:53:26,081 --> 00:53:28,000
إخرج

410
00:53:33,088 --> 00:53:34,715
إستدر

411
00:53:51,023 --> 00:53:53,525
سوف نستدر جميعا....

412
00:53:53,650 --> 00:53:57,029
و لكن الذهاب بعيدا كإطلاق
النار على أهلك ...

413
00:53:57,154 --> 00:54:00,574
-أنا لا ...
- (هارى دين بروك) أخبرنى بكل شىء

414
00:54:02,075 --> 00:54:04,703
هل يجب أن نجعلك خارج التأمين أيضا و
نقتلك؟

415
00:54:07,122 --> 00:54:12,377
القائد الجديد لا يضرب الناس 
ولكن يستدعى النا س للتحقيق معهم

416
00:54:12,503 --> 00:54:15,047
هذا خطير جدا

417
00:54:15,172 --> 00:54:18,008
قلت أن لا أحد سيقتل أيضا


418
00:54:18,133 --> 00:54:22,054
سطو فقط
كيف يمكن أن تكون غبى جدا يا رجل؟


419
00:54:22,179 --> 00:54:24,848
على ركبتك , على ركبتك

420
00:54:27,601 --> 00:54:29,770
ماذا فعلت؟

421
00:54:33,065 --> 00:54:35,192
ماذا فعلت؟

422
00:54:36,318 --> 00:54:38,946
قتلت (تى)

423
00:54:44,701 --> 00:54:50,374
إن الأمر يشبة الكنيسة
إن إعترفت سنسامحك

424
00:54:51,291 --> 00:54:54,753
 ولن ننتكلم عن هذا مرة أخرى
سنغلق فمنا


425
00:54:54,920 --> 00:54:57,506
لقد بلل سرواله

426
00:55:02,594 --> 00:55:04,429
فى مؤخرة السيارة

427
00:55:07,558 --> 00:55:11,728
العدو هو الشرطة
الشماليين


428
00:55:11,895 --> 00:55:14,982
نحن نحاربهم
لا أحد أخر


429
00:55:15,107 --> 00:55:18,318
إعرف عدوك
وبعدها ستعرف أصدقائك
أ ي م ن


430
00:55:18,443 --> 00:55:20,195
مرفوض

431
00:55:23,198 --> 00:55:24,992
نظفه

432
00:55:34,751 --> 00:55:36,503
عدت للمنزل ، صحيح؟
أ ي م ن

433
00:55:37,629 --> 00:55:42,718
ولا يوجد إتصال مع (جوهانا)
أو الشرطة تتصل بها فى أى وقت

434
00:56:05,574 --> 00:56:07,868
لا أعرف الأن
و لكنك ستدفع مقابل هذا

435
00:56:07,993 --> 00:56:10,037
أنا لا....
لقد فعلته

436
00:56:10,162 --> 00:56:12,539
هذا هو نفس الشىء

437
00:56:12,664 --> 00:56:15,918
 أستطيع أحترامه

438
00:56:17,085 --> 00:56:19,713
أخبرته

439
00:56:21,507 --> 00:56:23,675
الإجهاض هو خطيئة مميتة

440
00:56:26,512 --> 00:56:30,599
نصف نقود التأمين لنا
لحفظنا الصمت

441
00:56:33,477 --> 00:56:36,480
منذ أن فقت رجلك
حميتك

442
00:56:39,107 --> 00:56:42,611
هنا من أجل الجنازة
Exclusive by AymaAaAaAaAan

443
00:56:42,736 --> 00:56:45,823
لو فعلت كما 
أقول ستكونى بخير

444
00:56:48,075 --> 00:56:49,451
إذهبى

445
00:57:26,155 --> 00:57:28,365
(فان شينديل) يريد التحدث إليك

446
00:57:28,490 --> 00:57:30,367
سأهتم به

447
00:57:30,951 --> 00:57:34,288
تعازى على وفاة إبن عمك

448
00:57:34,413 --> 00:57:39,251
الشرطه ستفعل ما يتوجب عليها من أجل
حل لغز هذه الجريمة

449
00:57:39,376 --> 00:57:42,045
(هارى) سأكون بخير

450
00:57:49,720 --> 00:57:51,847
لماذا خنتنا؟

451
00:57:51,972 --> 00:57:55,100
- لم أخن أى شخص
لـ(ويم

452
00:57:57,811 --> 00:58:00,314
(ويم) معنا

453
00:58:00,439 --> 00:58:03,275
لا داعى للقلق عليه

454
00:58:04,818 --> 00:58:07,154
هل يمكننى الحصول على بعض من القهوة؟

455
00:58:22,127 --> 00:58:24,463
لا أخفى أسرار عنك

456
00:58:25,339 --> 00:58:27,299
كل شىء هنا

457
00:58:28,050 --> 00:58:32,387
المعاملات مع البلدية،
الكنيسة، والتأمين، والسطو , العمل

458
00:58:34,389 --> 00:58:39,520
لو أن الشرطة حصلت عليه
كل الـ (أوس) ستنتهى متضمنا (ويم)

459
00:58:42,898 --> 00:58:46,527
ماذا عن نقود التأمين؟

460
00:58:50,781 --> 00:58:53,951
الشرطة لن تناقش الحالة عندما يسير التحقيق

461
00:58:54,117 --> 00:58:57,913
بدون هذا شركة التامين لن تدفع
سوف أحضر


462
00:58:58,080 --> 00:58:59,790
كن صبورا

463
00:59:01,583 --> 00:59:03,877
ماذا ستفعل مع هذا؟

464
00:59:05,963 --> 00:59:07,923
ربما سأذهب بعيدا عن هنا

465
00:59:14,221 --> 00:59:16,056
لأين؟

466
00:59:17,266 --> 00:59:19,893
هلى تنوى على شىء لى؟

467
00:59:29,444 --> 00:59:31,280
هذا ما أريد الذهاب له

468
00:59:32,364 --> 00:59:34,783
أمريكا

469
00:59:34,908 --> 00:59:37,744
لا أحد هنا يعرف عائلة (فان هيتش)


470
00:59:37,870 --> 00:59:39,955
إنه بعيد عن هنا

471
00:59:55,721 --> 00:59:58,307
لا أستطيع الوقوف فى المنزل

472
00:59:58,432 --> 01:00:00,767
لا أستطيع ركوب دراجتى

473
01:00:12,279 --> 01:00:14,781
أحتاج معرفة ما أنا على وشك مواجهته

474
01:00:16,658 --> 01:00:20,537
سأصبح مشهور فى إيطاليا ، تعالى معى

475
01:00:24,416 --> 01:00:26,335
سنتزوج هناك

476
01:00:31,757 --> 01:00:34,885
 ما الذى يجعلك أن تعتقد أننى سأتزوجك؟

477
01:00:36,678 --> 01:00:38,889
ليس من شأنك

478
01:00:54,404 --> 01:00:57,366
هناك إمرأة تقول أن لها وجهة نظر


479
01:01:08,669 --> 01:01:12,840
أين رئيس البلدية؟
اين والد (باركر)؟

480
01:01:14,049 --> 01:01:15,801
و (هيد مان)؟

481
01:01:17,469 --> 01:01:19,680
أنت تضطهد الناس الذين لا يملكون شيئا

482
01:01:19,805 --> 01:01:22,599
وتحمى من لديه كل شىء
أ ي م ن

483
01:01:22,724 --> 01:01:24,685
نحقق مع كل شخص

484
01:01:30,149 --> 01:01:31,900
أنا أيضا؟

485
01:01:37,990 --> 01:01:40,909
ماذا أسطتيع أن أفعل لك

486
01:01:41,034 --> 01:01:45,747
أنا هنا لقول عبارة أنا بريئة من موت زوجى


487
01:01:45,873 --> 01:01:48,458
ثم شركة التأمين تستطيع أن تدفع

488
01:01:48,584 --> 01:01:52,379
زوجك لديه تأمين على الحياة؟
نعم


489
01:01:52,504 --> 01:01:54,840
ما هى شكرة التأمين؟

490
01:01:57,217 --> 01:01:58,760
لمتى؟

491
01:01:58,886 --> 01:02:03,807
لا أعرف 
(تى) إهتم بعمله الخاص


492
01:02:03,932 --> 01:02:06,602

هل تعرفى من هو الوكيل؟
(هارى دين بروك)

493
01:02:06,727 --> 01:02:10,189
يحتاج البيان

494
01:02:11,482 --> 01:02:16,278
بالطبع أريد أن أخدم 
ولكننى أحتاج لشىء فى المقابل


495
01:02:18,489 --> 01:02:21,450
ماذا تستطيعى أن تخبرينا عن (ويم دى كيبر)؟

496
01:02:23,160 --> 01:02:25,829
لا نفجر كل شخص

497
01:02:25,954 --> 01:02:30,667
لذلك سيجب عليكى الإنتظار حتى إغلاق التحقيق

498
01:02:54,525 --> 01:02:56,401
هل أنتى مريضة؟

499
01:02:58,529 --> 01:03:00,239
تحركى

500
01:03:06,829 --> 01:03:08,914
هل أنتى حزينة؟

501
01:03:12,543 --> 01:03:17,548
قريبا سأحل على امال
سأخذك معى إلى أمريكا


502
01:03:17,673 --> 01:03:22,678
وبعدها سنفتح مطعم 
ونحقق نجاح باهر

503
01:03:22,803 --> 01:03:24,930
كيف هى اللغة الإنكليزية الخاصة بكى؟

504
01:03:37,276 --> 01:03:39,528
(فان شيندل)

505
01:03:50,831 --> 01:03:54,793
الشرطة تملك له أكثر من 140 عنوان

506
01:03:54,918 --> 01:03:59,089
شيئا ما يحدث
ماذا يريدو ، اللعنة؟

507
01:04:01,383 --> 01:04:05,846
القبض على كل عصابة (الأوس)؟
(كرامر) واحد منهم
أ ي م ن

508
01:04:05,971 --> 01:04:08,599
لن يتوقفوا من أجل هذا

509
01:04:11,393 --> 01:04:14,938
هناك أشخاص فى الـ(أوس) يقولو...

510
01:04:15,105 --> 01:04:18,025
رأوامن قتل (كارمر)

511
01:04:26,366 --> 01:04:30,787
على أى حال
يتحدث الناس عن القمامة طوال الوقت

512
01:04:32,873 --> 01:04:37,336
ربما يجب علينا مساعدة الشرطة قليلا؟

513
01:05:13,247 --> 01:05:18,544
وجدنا بندقية حيث قتل (تى)

514
01:05:18,669 --> 01:05:22,881
لدينا بصمات ثلاثة أصبه و إبهام

515
01:05:25,384 --> 01:05:27,886
هذا مستحيل
إنتظر و أرى

516
01:05:35,978 --> 01:05:39,857
لم أنم منذ أسابيع
و أنظر له
أ ي م ن

517
01:05:40,023 --> 01:05:42,234
وسمعته يقول :

518
01:05:42,359 --> 01:05:44,486
ماذا تفعل (جريف)؟

519
01:06:05,299 --> 01:06:07,384
مبسوط لأنى إعترفت

520
01:06:07,509 --> 01:06:11,180
سأقضى عشرة سنوات و بعدها أبدأ من جديد


521
01:06:11,305 --> 01:06:13,932
مع سجل نظيف

522
01:06:21,523 --> 01:06:24,943
إعترفت بجريمة قتل (تى)

523
01:06:25,068 --> 01:06:28,405
و إتهمت بإغتيال (كارمر)

524
01:06:29,031 --> 01:06:32,659
(تى) و (كارمر) قتلو بنفس البندقية


525
01:06:32,784 --> 01:06:34,411
من النوع (ويبلى)

526
01:06:35,245 --> 01:06:38,624
نعم ، ولكننى لم أقتلهم

527
01:06:40,584 --> 01:06:42,294
 ليس (كارمر)

528
01:06:42,794 --> 01:06:44,671
لم أقتل (كارمر)

529
01:06:44,796 --> 01:06:46,840
من فعل؟

530
01:06:49,259 --> 01:06:53,013
لو ساعدتنا ، سنقلل من عقوبة قتل (فان)

531
01:06:56,391 --> 01:06:58,352
لن أتحدث بشىء

532
01:07:02,898 --> 01:07:05,818
شكرا لمجيئك
على الرحب و السعه

533
01:07:06,443 --> 01:07:09,988
(جان)إعترف بقتل زوجك

534
01:07:10,113 --> 01:07:12,157
أجزم أنكى كنتى تعرفى هذا؟

535
01:07:12,282 --> 01:07:15,369
بأنه إعترف أم فعل؟

536
01:07:15,494 --> 01:07:19,164
لو إعترفت الأن ، ستحصل على عقوية مخففة


537
01:07:19,289 --> 01:07:23,961
لو إنتظرت للتحقيق
، ستموت

538
01:07:24,086 --> 01:07:25,629
هل هذا كل شىء؟

539
01:07:25,754 --> 01:07:29,800
سيدة (فان هيشز)
سنذهب للقبض على ( أوس)

540
01:07:29,925 --> 01:07:32,761
ولن نتوقف مع الأولاد الصغار

541
01:07:32,886 --> 01:07:36,390
هل (هيد مان ) قال لكى أنكى غير محتشمة

542
01:07:39,852 --> 01:07:41,395
لا

543
01:07:43,272 --> 01:07:49,444
وهل والد (دى روس)
شاركك فى أعمال معينة

544
01:07:50,362 --> 01:07:53,198
ماذا يهمك
ماذا يفعل الكاهن؟

545
01:07:53,323 --> 01:07:56,869
أنت بروتستانت لن
لأداء المطران، وأنت؟

546
01:07:59,580 --> 01:08:05,127
هذه الفتاه قاصرة
وقالت أنها كانت تعمل فى قسم التعيئة لدى (هيد مان)

547
01:08:05,252 --> 01:08:09,590
عملت هناك ايضا
هل سمعت أم رأيت أى شىء؟

548
01:08:09,923 --> 01:08:12,467
لن أخبرك

549
01:08:14,595 --> 01:08:16,597
فهمت موقفك

550
01:08:16,722 --> 01:08:21,185
لا تحب الشماليين
توافق على هذا

551
01:08:41,830 --> 01:08:47,503
(فان دير هيجدن) إعتقل
(جو مانيرز)
سيأتو إليك

552
01:08:47,628 --> 01:08:52,424
هل يمكن أن أضع هذا فى مكانك؟
لا أريده هنا

553
01:08:55,636 --> 01:08:57,471
يجب أن أخرج من هنا

554
01:09:15,823 --> 01:09:18,367
هل ستأتى معى؟
لأين؟

555
01:09:20,410 --> 01:09:25,332
أنت تريد الذهاب إلى أمريكا
سأتى معك

556
01:09:27,751 --> 01:09:31,171
كلانا؟
أنا حامل

557
01:09:33,674 --> 01:09:36,385
أردت دائما طفل

558
01:09:39,138 --> 01:09:40,931
لا أهتم

559
01:09:42,057 --> 01:09:46,854
نحتاج أن نخرج من هنا
وفرت بعض النقود

560
01:09:47,646 --> 01:09:52,067
(دورا) تستطيع الحصول على المنزل و مكان الراحة
هل هذا ما تريد؟


561
01:11:17,528 --> 01:11:20,072
تتعلمى بسرعة

562
01:11:32,835 --> 01:11:35,546
ماذا إن غادرت الـ(أوس)؟

563
01:11:36,463 --> 01:11:38,215
بعيدا

564
01:11:38,340 --> 01:11:40,509
لأمريكا

565
01:11:41,552 --> 01:11:44,429
عندما يتم فرز كل شىء
سأرسل النقود لكى

566
01:11:44,555 --> 01:11:46,974
و ستحضر أيضا

567
01:11:49,226 --> 01:11:50,894
أين (تريز) على أى حال؟

568
01:11:51,103 --> 01:11:54,314
سائق (هيد) أتى لإلتقاطها

569
01:11:54,439 --> 01:11:55,941
ماذا قلت؟

570
01:11:56,108 --> 01:11:59,570
سائق (هيد كام) أتى
يجب أن نأكل جيدا

571
01:11:59,695 --> 01:12:01,905
تفكر فى نفسك فقط

572
01:12:02,072 --> 01:12:04,491
و (تريز) لا تهمك

573
01:12:26,930 --> 01:12:30,893
وهذه الملكية الخاصة تضيع
أنا هنا لإحضار (تريز)

574
01:12:31,059 --> 01:12:33,520
إنها ليست هنا ،ضاعت

575
01:12:33,645 --> 01:12:37,691
بعدها أخبر (هيد مان )
أننى سأذهب مباشرة للشرطة


576
01:13:06,887 --> 01:13:10,390
إنها حادثة
يجب أن تؤمنى بى،إنها لعبة


577
01:13:10,516 --> 01:13:13,143
وفجأة بعدت

578
01:13:18,065 --> 01:13:20,567
تمهل ، تمهل

579
01:13:27,825 --> 01:13:29,785
جيد

580
01:13:33,497 --> 01:13:35,374
جيد
أ ي م ن

581
01:13:58,814 --> 01:14:01,150
يجب أن تذهب للمستشفى
قد تكون فى غيبوبة

582
01:14:01,275 --> 01:14:04,903
لا ، خارج السؤال
سيطرح العديد من الأسئلة

583
01:14:05,070 --> 01:14:07,364
إنها

584
01:14:07,739 --> 01:14:12,119
ضعها فى سيارتى
سأخذها لـ(دين بوش)

585
01:14:26,717 --> 01:14:28,635
أين (تريز)؟

586
01:14:31,722 --> 01:14:34,266
الأن تنصت لى

587
01:14:34,391 --> 01:14:37,394
(تريز)وقعت فى حادثة
Exclusive by AymaAaAaAaAan

588
01:14:46,612 --> 01:14:50,282
سأذهب للشرطة
لا يستطيعو فعل أى شىء

589
01:14:50,407 --> 01:14:54,161
(هيد مان) ورفاقه
أقوياء

590
01:14:54,286 --> 01:14:59,166
لماذا تعتقدى أننى لن يقبض علي؟

591
01:14:59,291 --> 01:15:01,960
ولن تعوضى هذا لى

592
01:15:03,212 --> 01:15:07,216
الشرطة لن تكون هنا طويلا
يجب أن يغادرو الـ(أوس)

593
01:15:07,341 --> 01:15:11,345
هذا يرتب فى (هاجو)
بواسطة(هيدمان)

594
01:15:11,470 --> 01:15:15,307
وزير العدل
هو كاثوليكي جيد

595
01:15:16,225 --> 01:15:22,356
أغلق فمك و (هيدمان)سيهتم بك من الأن
Exclusive by AymaAaAaAaAan


596
01:15:51,510 --> 01:15:53,428
هذا توقفك

597
01:15:55,556 --> 01:15:57,850
ساظل معها
مريص واحد كاف

598
01:15:57,975 --> 01:16:01,145
سأذهب للمستشفى
إخرج تعال

599
01:16:01,270 --> 01:16:04,398
(جوهانا)
نحن نفقد وقت ثمين ، حسنا؟

600
01:16:04,523 --> 01:16:07,109
سأتى فى أقرب وقت

601
01:16:08,360 --> 01:16:10,028
تعال

602
01:16:12,322 --> 01:16:14,908
أترى؟
بالكاد تستطيع الوقوف

603
01:16:16,869 --> 01:16:19,496
وأغلق فمك
أتفهم؟
Exclusive by AymaAaAaAaAan

604
01:16:41,643 --> 01:16:45,105
ربما رحمة الرب
تنير قبلك لذلك بمكنك ....

605
01:16:45,230 --> 01:16:48,650
و خبرة رحمة الرب

606
01:16:48,775 --> 01:16:51,487
أنا قتلت (تى)

607
01:16:51,612 --> 01:16:54,072
و (جين) تحملت الملامة

608
01:16:54,198 --> 01:16:56,533
هذا إعترافى

609
01:16:58,827 --> 01:17:01,121
ماذا تركتك لتعترف به؟

610
01:17:03,373 --> 01:17:09,171
(جوهانا) يجب أن نساعد بعضنا
الشرطة هى العدو


611
01:17:09,296 --> 01:17:13,217
إنهم فاشين ،إنهم تابعين لـ(روس فان)

612
01:17:13,342 --> 01:17:15,719
وبكره الكاثوليكين
أ ي م ن

613
01:17:20,098 --> 01:17:22,059
نحن أصدقاء

614
01:17:23,227 --> 01:17:28,023
ما حدث مع (تريزا) كان حادثة
بالأمانة أعترف


615
01:17:28,148 --> 01:17:32,444
ما الفائدة من ذلك لـ(تريز)؟
(تريز)ستكون بخير

616
01:17:32,569 --> 01:17:35,072
ربنا سيهتم بها

617
01:17:37,157 --> 01:17:41,286
ألتزم بسر الطائفية ، أنت تفعل المثل

618
01:17:42,120 --> 01:17:47,000
ربنا لا يعاقب المرشى
وزارة العدل تفعل

619
01:17:47,125 --> 01:17:50,003
أعتمد على صمتك

620
01:17:51,129 --> 01:17:56,260
الهدوء
هذا ما يجعل (أوس) عظيمة أليست كذلك؟

621
01:18:15,654 --> 01:18:17,698
اللعنة

622
01:18:20,826 --> 01:18:23,912
لن أغادر الا أذا تأكدت أن (تريز)بخير

623
01:18:25,581 --> 01:18:30,586
سيهتمون بها فى المستشفى

624
01:18:30,711 --> 01:18:32,963
خذنى ل(دون بوش)

625
01:18:44,224 --> 01:18:46,852
إنها ليست ساعات الزيارة
من فضلك

626
01:18:46,977 --> 01:18:50,147
أريد فقط التأكد من كونها بخير

627
01:18:50,272 --> 01:18:53,650
ما إسمها مرة أخرى؟
(تريز)

628
01:18:53,775 --> 01:18:56,403
حضرت الليلة الماضية

629
01:18:58,155 --> 01:19:00,824
ليس لدى أحد بهذا الإسم هنا

630
01:19:01,617 --> 01:19:03,744
من فضلك تفحصه مره أخرى

631
01:19:05,746 --> 01:19:08,540
ربما أخذت لمستشفى أخرى

632
01:19:08,665 --> 01:19:11,835
(فيجال)، (نيجمازيل)

633
01:19:11,960 --> 01:19:13,837
نحتاج إتجاد (ويم)

634
01:21:06,116 --> 01:21:08,035
تعازى

635
01:21:12,372 --> 01:21:14,208
لا أستطيع مساعدتها

636
01:21:15,459 --> 01:21:18,045
قفزت من سيارتى عندما توقفت

637
01:21:18,170 --> 01:21:20,255
أغرقتها؟

638
01:21:20,380 --> 01:21:23,091
إنتبه لكلامك

639
01:21:24,593 --> 01:21:27,012
تحدث إليها (هارى)

640
01:21:27,888 --> 01:21:31,725
أفعل ما بوسعى لإيجاد (تريز)
حسنا ، لقد وجدت

641
01:21:31,850 --> 01:21:35,062
لا تعتقد أن الشرطة ستخرجم من هذا هذة المرة

642
01:21:35,229 --> 01:21:37,314
أنا ذاهب لرؤية (رولفز)

643
01:21:37,439 --> 01:21:40,108
 يا للجحيم
هل أنت فى جانبه؟

644
01:21:43,028 --> 01:21:45,030
هل تعرف ماذا فعلوا ل(تريز)

645
01:21:45,155 --> 01:21:49,910
لا ، لا أحتاج لأن أعرف
سأذهب لإرجاع (تريز)

646
01:21:50,035 --> 01:21:52,955
لا فائدة من إثارة الأمور

647
01:21:53,080 --> 01:21:56,416
عفا الله عما سلف

648
01:22:33,954 --> 01:22:36,707
العمدة (ميجيز)

649
01:22:36,832 --> 01:22:40,294
هذا هو سقف (دون بوش)

650
01:22:40,419 --> 01:22:41,920
هل يجب؟

651
01:23:23,587 --> 01:23:30,844
خط هولندا أمريكا غذا فى السابعة مساءا
والهافن روتندام

652
01:23:30,969 --> 01:23:35,224
هل يمكن أن تصلى لهنالك لوحدك؟
سأخذ القطر

653
01:23:35,349 --> 01:23:37,810
سأخذ حقيبة سفر

654
01:23:37,935 --> 01:23:41,814
لا يمكن ان تسير فى الطريق بها

655
01:23:44,233 --> 01:23:48,695
ها هى المستندات المهمة
يجب أن تحفظهم معك

656
01:23:51,240 --> 01:23:52,783
هذه أيضا
Exclusive by AymaAaAaAaAan

657
01:23:52,908 --> 01:23:55,160
دون

658
01:23:55,285 --> 01:23:56,954
لأجل (تريز)

659
01:24:11,051 --> 01:24:14,263
غدا سننام فى جناج على متن قارب

660
01:24:14,388 --> 01:24:16,640
ليس لدينا شيئا لفعله مع (أوس)

661
01:24:32,322 --> 01:24:34,241
هل ستغادر؟

662
01:24:34,366 --> 01:24:37,286
هذا يمكن أن ينتظر

663
01:24:37,411 --> 01:24:42,416
الطفل لن تخرج من هذا القبيل
أولا يجب عليك زيارة (جان كريفن)

664
01:24:42,541 --> 01:24:44,209
لماذا؟

665
01:24:44,334 --> 01:24:50,007
إنه يحتاج إلى الإعتراف بقتل كرامر
سيشنق على أى حال

666
01:24:50,132 --> 01:24:52,384
لماذا يجب عليه فعل هذا؟

667
01:24:52,509 --> 01:24:57,764
أخبره أننى سأطعنه إن لم يفعل
سواء كنتى حاملا أم لا


668
01:25:01,268 --> 01:25:06,148
معطف (أ,س) من الأسلحة 
لذلك دائما يعرفون مكانك

669
01:25:06,273 --> 01:25:08,859
الأن (دى جريف) يعلم اننى أتحدث عن العمل

670
01:25:08,984 --> 01:25:11,236
هل ستأتى (جوهانا)؟

671
01:25:13,197 --> 01:25:15,240
تعالى ،تعالى

672
01:25:25,876 --> 01:25:30,547
هنا (ألأم) من شأنها أن توقف النزيف

673
01:26:08,252 --> 01:26:11,964
إنها تذكار
(ويم)أعطتها لها

674
01:26:15,467 --> 01:26:19,638
أنا هنا لإخبارك ألا تستمتعى لأى أحد

675
01:26:19,763 --> 01:26:22,432
يجب أن تفكرى فى نفسك

676
01:26:22,558 --> 01:26:28,355
لو إستطعت الحصول على حكم مخفف
يجب أن تفعل

677
01:26:28,480 --> 01:26:32,860
إنه خطأى، انا وضعتك هنا

678
01:26:32,985 --> 01:26:34,945
أنا سحبت الزناد

679
01:26:35,070 --> 01:26:38,532
نحن جميعا مسؤولين عن أفعالنا

680
01:26:40,909 --> 01:26:45,247
من غيرى كان من الممكن أن تصبح متسابق مشهور


681
01:26:46,582 --> 01:26:51,044
ماذا كنت سأفعل فى إيطاليا؟
لا أحب المعكرونة

682
01:26:56,133 --> 01:26:58,886
لا يجب عليك الحفاظ على الهدوء من أجلى

683
01:26:59,094 --> 01:27:01,597
ساغادر (أوس) غدا

684
01:27:03,265 --> 01:27:06,977
أنت على حق فى المغادرة

685
01:27:07,644 --> 01:27:09,438
مع(هارى)

686
01:27:15,819 --> 01:27:18,489
لا تنتظرنى

687
01:27:18,614 --> 01:27:21,909
بمجرد أن أخرج
ستكونى عجوز

688
01:27:24,119 --> 01:27:26,788
إهتمى بطفلك

689
01:27:48,727 --> 01:27:50,187
و؟

690
01:27:55,192 --> 01:27:57,319
و؟
حصل على الرسالة

691
01:28:09,206 --> 01:28:12,334
نحن نشبه ، ألا تعتقد؟

692
01:28:16,713 --> 01:28:19,925
إعتدت على ضرب أمك طوال الوقت

693
01:28:25,430 --> 01:28:27,975
الان ننتظر

694
01:28:29,059 --> 01:28:30,602
إستدر لليسار هنا

695
01:28:36,275 --> 01:28:39,153
لن يشك بى أى شخص 
أن وجدوكى ميتة

696
01:28:39,278 --> 01:28:42,823
أى شخص يجي أن يفعل هذا
لماذ تريد؟

697
01:28:42,948 --> 01:28:46,201
ألم أكن جيد لكى؟
لقد قتلت (تريز)

698
01:28:47,411 --> 01:28:50,205
حتى لو هذا صحيح،
و أنا لا أقول أنه ....

699
01:28:50,330 --> 01:28:52,583
ليس لديك الحق فى الكلام

700
01:28:52,708 --> 01:28:55,169
حياة مقابل حياة (جوهانا)

701
01:28:55,294 --> 01:28:58,839
لقد قتلت (تى) ودفعت (تريز)

702
01:29:03,552 --> 01:29:04,970
إخرجى

703
01:29:15,022 --> 01:29:16,815
تجريد

704
01:29:18,108 --> 01:29:20,027
تجريد

705
01:29:26,283 --> 01:29:28,243
على المقعد الخلفى

706
01:29:48,931 --> 01:29:52,559
تركتك تعيشى وتركتينى وحيدا

707
01:29:53,352 --> 01:29:55,312
إتفقنا؟

708
01:30:07,574 --> 01:30:09,451
تعتثد أنك شىء جيد

709
01:30:12,079 --> 01:30:14,706
لم يكن لديك الجرأة فى إطلاق النار

710
01:30:14,832 --> 01:30:16,542
كنت ترجع ، أليس كذلك؟

711
01:30:36,812 --> 01:30:41,108
خط هولندا أمريكا يعلن عن وجود تذكرتين
فقط لنيويورك

712
01:30:41,233 --> 01:30:45,571
هذا حقا
لما لم أخبر؟

713
01:30:45,696 --> 01:30:48,448
لا أريد أن يعلم الناس فى (أوس) أين سنذهب

714
01:30:49,408 --> 01:30:52,619
لهذا لم أخبركى

715
01:30:52,744 --> 01:30:56,290
لذا لم تخبر أى شخص

716
01:30:56,415 --> 01:31:00,502
إنه كان يجب أن يكن سر
حتى على (جوهانا)؟

717
01:31:04,548 --> 01:31:09,011
إستدعيت الرقيب (رولفز) وأخبرته عن كتبك

718
01:31:09,136 --> 01:31:13,640
إن تعاونت سيقلل عقوبتك

719
01:31:13,765 --> 01:31:19,104
لا اعلم ماذا جليت لنفسك،
و لكن يجب عليك ان تكون مستقيما


720
01:31:19,229 --> 01:31:21,607
إنهم ينتظرو فى الغرفة

721
01:32:08,570 --> 01:32:11,782
هذه المستندات سوف تدين كل (أوس)

722
01:32:11,907 --> 01:32:15,744
إنها تحتوى على كل شىء عن كل شخص

723
01:32:15,869 --> 01:32:20,582
ازرق خاص ب(هيدمان)
برتقالى خاص ب(الكاهن)
الأصفر خاص ب(دى)


724
01:32:20,707 --> 01:32:23,752
فى المقابل ستسمح لى بالذهاب

725
01:32:23,877 --> 01:32:28,924
إلتقطنا أمس 60 شخص
اليوم سيكونوا أكثر من 40


726
01:32:29,049 --> 01:32:31,635
و يجب أن نتركك تذهب؟

727
01:32:31,760 --> 01:32:35,222
سنقبض على (هيدمان) ، الكاهن ،رئيس البلدية

728
01:32:35,347 --> 01:32:39,518
وشكرا لملفاتك
سندينهم

729
01:32:40,561 --> 01:32:42,229
لم أفعل شيئا

730
01:32:42,396 --> 01:32:48,652
التحريض على السرقة والحريق العمد والتزوير
أنا لا أدعى فعل أى شىء

731
01:32:51,280 --> 01:32:54,199
لا أستطيع الذهاب للسجن

732
01:32:55,576 --> 01:32:58,787
سيعتقدون 
أننى خنتهم

733
01:33:22,269 --> 01:33:24,813
هل من الممكن أن أحضر بعض أشيائك؟

734
01:34:24,540 --> 01:34:26,500
لا أريد أن أبحث عنك

735
01:34:26,625 --> 01:34:28,919
يمكن أن تحضر لى

736
01:34:30,087 --> 01:34:32,714
فعلت  كل شىء لك

737
01:34:32,840 --> 01:34:35,884
وماذا فعلت لى بالمقابل؟

738
01:34:36,009 --> 01:34:38,929
أتعرف سأحرقك

739
01:35:01,535 --> 01:35:03,579
وصل النائب العام

740
01:35:19,052 --> 01:35:23,265
إهتتمت بيكى من صغرك


741
01:35:24,016 --> 01:35:27,144
الذى أعطاك أفضل ما لديه

742
01:35:27,269 --> 01:35:30,522
هل تتذكرين؟ اللعنة

743
01:35:31,857 --> 01:35:36,737
من دفعل لزفافك،كل شىء؟

744
01:36:09,186 --> 01:36:13,899
حسنا
كنت تموت بدلا من الاعتراف بذلك ، صحيح؟

745
01:36:14,024 --> 01:36:18,111
اللعنة ، أنتى خاصة بى

746
01:36:18,237 --> 01:36:20,781
(تريز) لم تكن ، بالتحديد كنتى

747
01:37:36,273 --> 01:37:38,859
حياة مقابل حياة
أ ي م ن

748
01:38:47,511 --> 01:38:49,471
(ويم)

749
01:38:50,139 --> 01:38:52,516
هل كان والدى؟

750
01:38:54,184 --> 01:38:59,565
هذا لم يكن حبا
لكنها الحياة

751
01:38:59,690 --> 01:39:03,402
ولم أكن أكرهه

752
01:39:03,527 --> 01:39:05,946
ولكن ما حدث ل(تيرزا)

753
01:39:44,401 --> 01:39:46,445
يجب أن تغادرى (أوث)

754
01:40:12,596 --> 01:40:14,431
إذهبى فقط

755
01:40:30,113 --> 01:40:31,031
صمتا

756
01:40:31,156 --> 01:40:34,827
العضو (روست فان )
من الحركة الإشتركية الوطنية

757
01:40:34,952 --> 01:40:36,703
سيتحدث الأن

758
01:40:36,829 --> 01:40:41,458
(أوس) تملأها الجريمة 
و وهى ملجأ لللصوص

759
01:40:41,583 --> 01:40:46,755
الشرطة تعمل على إعادة و لكن 
فجأة اكتشوا أشياء بخصوص ..

760
01:40:46,880 --> 01:40:50,217
وزير العدالة الكاثوليكى

761
01:40:51,009 --> 01:40:56,056
الشرطة إكتشفت جرائم مروعة

762
01:40:56,181 --> 01:41:02,312
جرائم إرتكبها رجل دين كاثوليكى
مع رجل أعمال يهودى

763
01:41:02,437 --> 01:41:05,941
الطائفة الكاثوليكية تتستر على اليهود

764
01:41:06,066 --> 01:41:09,403
(أوس ) تعتير جزء من الجحيم

765
01:41:09,528 --> 01:41:14,449
سيد (روست فان)
كلامك فى غير موضعه
هذا يكفى

766
01:41:21,415 --> 01:41:23,750
خائن للبلد

767
01:44:16,590 --> 01:44:21,136
كان يجب أن تقبض علي فى (أوس)
لكى تمنعنا من الذهاب إلى روتردام

768
01:44:37,277 --> 01:44:39,112
(هارى دين بروكلين) فد مات

769
01:44:41,615 --> 01:44:43,659
لقد شنق نفسه

770
01:44:51,542 --> 01:44:54,586
متى؟
هذا الصباح

771
01:45:11,895 --> 01:45:15,399
أكثر بقليل من 40.000 جيلدر لكى أحصل عليها
أليس كذلك؟

772
01:45:19,903 --> 01:45:23,031
الوزارة أغلقة القضية اليوم

773
01:45:24,616 --> 01:45:27,077
الشرطة العسكرية غادرت (أوس)

774
01:45:27,202 --> 01:45:32,040
لو أن الكاهن ورئيس البلدية أصبحوا أحرار
ستصبحى أنتى كذلك

775
01:45:40,215 --> 01:45:42,301
سيفوتك المركب

776
01:45:47,306 --> 01:45:50,976
مزكرات (هارى) 
فيها كل شىء

777
01:45:52,603 --> 01:45:54,605
ساحرص على الإستفادة من كل ورقة

778
01:45:54,730 --> 01:45:57,608
لا أريد إلتزام الصمت طويلا

779
01:46:03,530 --> 01:46:06,241
هذه حقيبتك

780
01:46:06,366 --> 01:46:08,660
كانت فى سيارة (دين بوركر)

781
01:47:21,108 --> 01:47:23,527
قضية (أوس)
أصبحت مأساه وطنية

782
01:47:23,652 --> 01:47:26,697
وزير العدالة الكاثوليكية قدم
إستقالته

783
01:47:26,822 --> 01:47:29,533
كانت الوقعة الأخيرة لمجلس الوزراء قبل الحرب

784
01:47:30,576 --> 01:47:33,537
العديد من رجال الجيش
إنضموا للحركه الإشتركية الوطنية

785
01:47:33,662 --> 01:47:39,293
الكثير من أفراد العصابات قضوا فترة
فى السجون ثم أصبحوا أبطال المقاومة

786
01:47:39,418 --> 01:47:41,044
إستمر تزايد الرأسمالية الوطنية

787
01:47:41,170 --> 01:47:43,422
و المجازر فى (أوس) إذدهرت و تحولت إلى شركات
متعددة الجنسيات

788
01:47:43,547 --> 01:47:44,423
مثل (أورغانون ويونيلفر)

789
01:47:44,548 --> 01:47:46,175
كما إستمرت المقاومة

790
01:47:46,300 --> 01:47:48,093
حركة إشتراكية فى (أوس)
تحولت لحزب وطنى

791
01:47:48,218 --> 01:47:50,262
ضد السلطة و الكنسية و الرأسمالية

792
01:47:48,218 --> 01:47:57,262
-_-_-تمت الترجمـة بواسطة-_-_-


-_-_-  Ayman M  -_-_-

