1
00:00:44,480 --> 00:00:51,391
نساء صغيرات

2
00:00:56,392 --> 00:01:02,092
لا تنس ذكر الله

3
00:01:02,093 --> 00:01:03,093
مشاهدة ممتعه 
overboard

4
00:02:41,903 --> 00:02:45,031
- هل هذ سريع?
- أسرع!

5
00:02:53,381 --> 00:02:55,713
أتذكر أنا واخواتي ذلك الشتاء

6
00:02:55,783 --> 00:02:58,877
كأبرد شتاء في طفولتنا

7
00:02:58,953 --> 00:03:03,390
وكان قد أصاب عائلتنا فقر مؤقت منذ سنوات

8
00:03:03,458 --> 00:03:07,019
فتسببت الحرب في ندرة الوقود وزيت المصابيح

9
00:03:10,398 --> 00:03:12,559
في هذه الايام الحالكة

10
00:03:12,633 --> 00:03:17,661
اخترعت عائلة مارش نورها الخاص

11
00:03:18,339 --> 00:03:20,068
ماما ! قد عادت

12
00:03:27,582 --> 00:03:30,050
ماما!ماما!

13
00:03:30,118 --> 00:03:34,555
لقد انتظرناكي لساعات

14
00:03:34,622 --> 00:03:37,182
هل فعلت عزيزتي؟
انتظرناك ايتها البلهاء.

15
00:03:37,258 --> 00:03:39,317
- اوه امي انك باردة جدا
- نعم.

16
00:03:39,393 --> 00:03:42,487
اعداد هائله من الناس تقف امام بيت الفقراء.

17
00:03:42,563 --> 00:03:46,590
- امم خداك دافئتان.
- هل انتهيت من اعداد سلال الميلاد?

18
00:03:46,667 --> 00:03:49,261
الكثير منها هذه السنة!
سلمنا--

19
00:03:49,337 --> 00:03:51,305
- اوه كيف زكامك?
- افضل.

20
00:03:51,372 --> 00:03:53,340
جيد لقد سلمنا الطعام...

21
00:03:53,407 --> 00:03:55,432
باسرع وقت  ممكن
احضري السلال.

22
00:03:55,510 --> 00:03:58,946
الان انسه ايمي
ماذ في جيبي?

23
00:03:59,013 --> 00:04:00,002
من ابي!

24
00:04:09,524 --> 00:04:13,221
" عائلتي الحبيبة انني بصحة وامان

25
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
ضرب فيلقنا خيام بوتماك

26
00:04:15,496 --> 00:04:17,361
- بوتماك.

27
00:04:18,633 --> 00:04:22,763
" مااشد برودة ديسمبر ونحن بعيدون عن عائلاتنا.

28
00:04:22,837 --> 00:04:24,828
افكر في بناتي ليلا ونهارا...

29
00:04:24,906 --> 00:04:27,773
واجد راحتي في تذكركن.

30
00:04:27,842 --> 00:04:31,505
اصلي حتى لا تكون مشاقك عصيبة

31
00:04:31,579 --> 00:04:34,946
بلغيهن حبي وقبلاتي

32
00:04:35,016 --> 00:04:38,349
اخبريهن اني افكر بهن نهارا واصلي لاجلهن ليلا

33
00:04:38,419 --> 00:04:42,116
- ابي المسكين.
- انا فتاة انانية.

34
00:04:42,190 --> 00:04:44,681
اوه يا صغيراتي.

35
00:04:46,694 --> 00:04:49,663
انها عشية الميلاد
ابي لايريدنا ان نكون حزينات

36
00:05:10,651 --> 00:05:12,209
الى الفراش انسة ايمي

37
00:05:12,286 --> 00:05:13,947
- عيد سعيد عزيزتي
عيد سعيد

38
00:05:18,993 --> 00:05:22,485
- عيد سعيد
عيد سعيد.

39
00:05:25,700 --> 00:05:27,634
عيد سعيد بيث.

40
00:05:27,702 --> 00:05:29,693
- احبك
احبك

41
00:05:33,107 --> 00:05:35,837
جو
عيد سعيد.

42
00:05:35,910 --> 00:05:38,538
عيد سعيد امي.

43
00:05:40,615 --> 00:05:42,606
لا تطلن السهر

44
00:05:43,684 --> 00:05:44,844
لن نفعل

45
00:06:23,925 --> 00:06:26,621
اوه طعام رائع

46
00:06:26,694 --> 00:06:28,127
اليس ذلك مثل الايام الخوالي هانا?

47
00:06:28,195 --> 00:06:29,594
نعم

48
00:06:32,800 --> 00:06:34,495
لايجب ان ناكل منه
لنشاهده فقط.

49
00:06:34,568 --> 00:06:36,229
سوف ااكل

50
00:06:36,304 --> 00:06:39,432
جو جو
انزلي!

51
00:06:46,981 --> 00:06:48,949
مستيقظه!

52
00:06:49,016 --> 00:06:50,506
بيانو فظيع.

53
00:06:51,852 --> 00:06:54,980
لقد حضرت هانا معجزة الميلاد

54
00:06:55,056 --> 00:06:57,581
هل هذا نقانق?

55
00:06:58,693 --> 00:07:00,024
انتظري!

56
00:07:01,228 --> 00:07:06,598
اوه زبد اليست شيئا رائعا

57
00:07:06,667 --> 00:07:07,929
نشكرك يارب على هذا الافطار

58
00:07:08,002 --> 00:07:10,334
جو اذهبي واحضري امك .

59
00:07:10,404 --> 00:07:13,532
لقد خرجت من الفجر لرؤيه بعض الالمان

60
00:07:13,607 --> 00:07:17,566
قال صبي ال هامل
لا يعرف كلمة انجليزية

61
00:07:17,645 --> 00:07:19,306
مات والده

62
00:07:19,380 --> 00:07:22,577
ست اولاد
والاخر على الطريق

63
00:07:22,650 --> 00:07:24,641
خذي لهم حطبا

64
00:07:24,719 --> 00:07:26,118
فليس عندهم شئ .

65
00:07:26,187 --> 00:07:28,747
او الافطار.

66
00:07:29,924 --> 00:07:32,449
ربما نعطي ال هامل خبزنا

67
00:07:36,497 --> 00:07:39,898
وكذلك الزبدة فلا حاجة لنا بها ...

68
00:07:39,967 --> 00:07:42,299
من دون خبز لنضعها عليه

69
00:07:57,818 --> 00:07:59,547
اوه ثلج رائع

70
00:07:59,620 --> 00:08:02,612
الا تتمنين ان تتقلبي فيه  كالكلب؟

71
00:08:02,690 --> 00:08:06,626
كانت من ارقى العائلات

72
00:08:12,233 --> 00:08:14,326
طقس جميل
للنزهة!

73
00:08:14,402 --> 00:08:16,461
هيا بنا ثيودور
تاخرنا

74
00:08:22,676 --> 00:08:27,943
جو دعيهما يكلمانا اولا
ماذا عساهما ان يقولا عنا؟

75
00:08:28,015 --> 00:08:29,880
لا تنظري للوراء

76
00:09:02,650 --> 00:09:06,484
<i>ايها الفرسان والسيدات
الرهبان والفتيات...</i>

77
00:09:06,554 --> 00:09:10,115
<i>اختلط الجميع
في رقصة المرح.</i>

78
00:09:10,191 --> 00:09:13,820
<i>صرخت بولين عندما وقع
القناع عن العريس...</i>

79
00:09:13,894 --> 00:09:15,486
<i>لم يكن حبيبها فرناندو...</i>

80
00:09:15,563 --> 00:09:19,624
بل عدوه اللدود الكونت فرناندو .

81
00:09:21,769 --> 00:09:26,138
لقد قال اسوف انتقم

82
00:09:28,509 --> 00:09:31,307
البقية في للعدد القادم

83
00:09:31,378 --> 00:09:34,404
ممتاز سيد سنودجراس

84
00:09:38,552 --> 00:09:42,249
- احب الزيجات الممنوعة
جو عليك نشرها

85
00:09:42,323 --> 00:09:44,416
حقا
ليس فقط في الصحيفة المحلية

86
00:09:44,492 --> 00:09:46,926
سيد توبمان
هل تقلل من شان صحيفتنا

87
00:09:46,994 --> 00:09:48,689
سيد وينكل

88
00:09:50,598 --> 00:09:53,328
"اعلان

89
00:09:53,400 --> 00:09:57,962
"زنار اخضر يملكه سيد وينكل

90
00:09:58,038 --> 00:10:01,269
سرق من حبل الغسيل

91
00:10:01,342 --> 00:10:05,244
من يرغب في ايصال اي معلومات الاسترجاعه."

92
00:10:10,317 --> 00:10:14,310
سادتي الصحفيين...
اسمعوا اسمعوا

93
00:10:14,388 --> 00:10:16,447
الفت انتباهكم الى تاريخ السكواش للسيد توبمان

94
00:10:16,524 --> 00:10:18,219
اوه لا تقرايها.

95
00:10:18,292 --> 00:10:19,987
بيث هذه ليست قصة انها وصفة

96
00:10:20,060 --> 00:10:22,392
لا اعرف شيئا اكتب عنه

97
00:10:22,463 --> 00:10:26,900
اول قواعد الكتابة لا تكتب ماتعرف

98
00:10:28,135 --> 00:10:30,968
ما رايكن في الولد?

99
00:10:31,038 --> 00:10:35,475
اليس كسمي السجين في روايه نيكلاس  نيكل بي

100
00:10:35,543 --> 00:10:38,876
يبدو وحيد
هل تظنين انه سيتصل؟؟

101
00:10:38,946 --> 00:10:43,645
ربما لديه سر اوروبي ماساوي

102
00:10:43,717 --> 00:10:46,117
لم يحظى بتنشاة حسنه

103
00:10:46,187 --> 00:10:48,985
ترعرع في ايطاليا بين الفنانين والمشردين

104
00:10:49,056 --> 00:10:51,354
اليس لديه مظهر النبلاء?

105
00:10:51,425 --> 00:10:54,451
لوكنت صبيا الاردت ان اكون مثله

106
00:10:54,528 --> 00:10:57,463
تخيلي ان تتركي ايطاليا للعيش مع ذلك العجوز الفظيع!

107
00:10:57,531 --> 00:10:59,897
جو حسني الفاظك

108
00:10:59,967 --> 00:11:01,867
ساشعر بالرعب لو عشت معه

109
00:11:04,004 --> 00:11:08,498
لا امانع العيش في ذلك البيت الجميل
والحصول على اشياء حسنة

110
00:11:08,576 --> 00:11:11,909
لايبدو كالعيد بدون ابي

111
00:11:13,714 --> 00:11:17,445
انا بحاجة الاقلام.

112
00:11:17,518 --> 00:11:19,645
اتمنى لو لم اضطر للعمل لدى العمة مارش

113
00:11:19,720 --> 00:11:22,245
تلك العجوز البائسة.

114
00:11:22,323 --> 00:11:25,087
بيث ما هي امنيتك في العيد؟

115
00:11:25,159 --> 00:11:29,255
اود ان تنتهي الحرب
حتى يعود ابي

116
00:11:29,330 --> 00:11:33,027
اوه بيث
جميعنا نريد ذلك

117
00:11:34,101 --> 00:11:36,535
لديهم بيانو رائع

118
00:11:36,604 --> 00:11:40,165
انتظري حتى اصبح كاتبه لاشتري لك افضل بيانو.

119
00:11:40,241 --> 00:11:43,369
والا تعالي واعزفي على البيانو الخاص بي

120
00:11:43,444 --> 00:11:46,709
ساتزوج شخصا غنيا؟.

121
00:11:46,780 --> 00:11:49,977
ماذا لو احببت رجلا فقير لكن طيب كابي؟

122
00:11:50,050 --> 00:11:54,146
ليس وكان لك انف قبيح وقدرك انت تعيشي به

123
00:11:54,221 --> 00:11:56,985
فلديك الخيار من تحبين

124
00:11:57,057 --> 00:11:58,319
انفك رائع!

125
00:11:58,392 --> 00:12:00,883
لن اتزوج من اجل المال.

126
00:12:00,961 --> 00:12:03,759
ماذ ا لوخسر امواله?

127
00:12:03,831 --> 00:12:08,131
تدفع جريدة ايجل 5 دولارات للقصة

128
00:12:08,202 --> 00:12:10,693
ولدي 10 قصص في راسي الان!

129
00:12:10,771 --> 00:12:13,467
يا سادة لا احب الكلام عن المال.

130
00:12:13,540 --> 00:12:15,337
ليس من الادب

131
00:12:15,409 --> 00:12:19,573
عدم الاكتراث بالمال دماثة

132
00:12:19,647 --> 00:12:23,549
ال مارش من ارقى العائلات  في كونكورد

133
00:12:25,019 --> 00:12:27,283
سنكبر جميعا ذات يوم ميغ

134
00:12:27,354 --> 00:12:29,788
والافضل ان نعرف ما نريد

135
00:12:32,393 --> 00:12:33,724
يكفي هذا.

136
00:12:33,794 --> 00:12:35,694
اعد العربه الى مكانها

137
00:12:35,763 --> 00:12:37,025
حاضر سيدي

138
00:12:38,699 --> 00:12:39,859
ميلاد سعيد

139
00:12:42,169 --> 00:12:44,535
لدي احساس جميل بشان الليلة

140
00:12:44,605 --> 00:12:46,402
جو وميغ  عليكما اخباري...

141
00:12:46,473 --> 00:12:49,374
"بكل شئ عن بيل غاردينر

142
00:12:49,443 --> 00:12:50,842
كيف هو  انفها
وخاتمها

143
00:12:50,911 --> 00:12:52,640
اني تقول انه مرصع بالزمرد

144
00:12:52,713 --> 00:12:55,113
تصوري الكل محظوظ الا انا

145
00:12:55,182 --> 00:12:58,549
انامسرورة انه ليس علي  البقاء مع هؤلاء الناس

146
00:12:58,619 --> 00:13:01,213
والتفكير فيما ساقول لهم

147
00:13:01,288 --> 00:13:02,846
- اسكتن الان
- اوه تذكري جو..

148
00:13:02,923 --> 00:13:04,857
لا تكلي كثيرا على العشاء...

149
00:13:04,925 --> 00:13:07,359
aولا تصافحي احد

150
00:13:07,428 --> 00:13:10,124
- جو ثوبك
اعلم!

151
00:13:10,197 --> 00:13:13,098
قفي قريبا من النار.

152
00:13:13,167 --> 00:13:15,795
وظهرك للحائط

153
00:13:15,869 --> 00:13:19,828
- ميغ انظري للكعب.
- انه صغير جدا.

154
00:13:19,907 --> 00:13:22,740
لا عليك انه لليله واحدة فقط

155
00:13:22,810 --> 00:13:24,038
هل تعتقدين ان احدا سيلاحظ ..

156
00:13:24,111 --> 00:13:25,703
انه مستعمل؟

157
00:13:25,779 --> 00:13:28,304
يجب ان تلبسي الكعب

158
00:13:31,118 --> 00:13:32,517
ماهذه الرائحة الغريبة?

159
00:13:34,488 --> 00:13:36,456
كريش محروق.

160
00:13:42,830 --> 00:13:45,594
- الهي!
- لقد اتلفتيه!

161
00:13:45,666 --> 00:13:48,100
اسفه اسفه

162
00:13:48,168 --> 00:13:50,102
ماكان عليك طلب ذلك مني!

163
00:13:50,170 --> 00:13:52,570
- ميغ لا تقلقي.
- انا افسد كل شئ

164
00:13:54,274 --> 00:13:58,040
- لن اخرج هكذا
لن اذهب ايضا

165
00:13:58,112 --> 00:14:00,842
سنضع المشبك على راسك

166
00:14:02,282 --> 00:14:05,115
- نعم سوف يغطيه.
- انه قديم.

167
00:14:05,185 --> 00:14:09,815
لن يخطبني احد
ساصبح عانس

168
00:14:09,890 --> 00:14:12,324
لن تحتاجي الى عدد كبير من الخاطبين.

169
00:14:12,393 --> 00:14:15,021
واحد فقط
اذا كان مناسبا

170
00:14:15,095 --> 00:14:17,120
اسمعن الطفله.

171
00:14:17,197 --> 00:14:20,928
لن تتزوج ميغ قريبا اليس كذلك؟

172
00:14:21,001 --> 00:14:23,799
شكرا لجو لن اتزوج

173
00:14:26,306 --> 00:14:30,709
- لابد انك سعيدة.
- بيل انه خلاب.

174
00:14:32,446 --> 00:14:36,109
الافضل ان اساعد امي.
عن اذنكن.

175
00:14:47,394 --> 00:14:50,386
اعتقد انه السيد باركلي.

176
00:14:51,565 --> 00:14:53,396
سوف تجربه
انظرن اليها

177
00:15:14,488 --> 00:15:17,855
نعم ساحبه

178
00:15:28,735 --> 00:15:31,101
يالهي المعذرة.

179
00:15:31,171 --> 00:15:34,868
لا لا ابقي فهو مخبا جيد.

180
00:15:34,942 --> 00:15:36,239
اترين لا اعرف احد...

181
00:15:36,310 --> 00:15:38,835
اشعر بالحرج من االتحديق في الناس

182
00:15:38,912 --> 00:15:42,143
هل البس سترتي?
لا اعرف التقاليد.

183
00:15:42,216 --> 00:15:44,946
انا لوري.

184
00:15:45,018 --> 00:15:48,476
ثيودور لورنس
ادعى لوري

185
00:15:48,555 --> 00:15:51,820
جو مارش--

186
00:15:51,892 --> 00:15:54,383
حسنا الا من كنت تنظرين؟?

187
00:15:54,461 --> 00:15:58,625
اليك في الواقع.
ماذا كنت تلعب?

188
00:15:58,699 --> 00:16:01,497
لا اعلم
لكن اظنني ربحت.

189
00:16:01,568 --> 00:16:05,698
- من ايضا?
- حسنا , لقد كنت--

190
00:16:05,772 --> 00:16:07,865
لقد كنت مسحورا بتلك.

191
00:16:12,546 --> 00:16:16,448
انها ميغ
اختي.

192
00:16:18,785 --> 00:16:22,277
مقدمة شعرها صلعاء

193
00:16:22,356 --> 00:16:26,087
اهو صحيح انك عشت في ايطاليا بين الفنانين والمشردين؟

194
00:16:26,159 --> 00:16:31,153
امي ايطاليه.
عازفة بيانو.

195
00:16:33,467 --> 00:16:36,027
- لم يقبل بها جدي.
- حقا?

196
00:16:36,103 --> 00:16:39,072
شاهدت مسرحيه كهذه القصة.
هل تحب المسرح?

197
00:16:39,139 --> 00:16:41,630
- اوه نعم.
- هل ولدت هنالك?

198
00:16:41,708 --> 00:16:44,871
اين؟؟
في ايطاليا

199
00:16:44,945 --> 00:16:47,743
- هل تتكلم الفرنسيه او الايطاليه?
- الانجليزيه في البيت.

200
00:16:47,814 --> 00:16:51,682
<iلكم الفرنسيه في المدرسه
ومعهد الموسيقى.

201
00:16:51,752 --> 00:16:53,583
لكن جدي احضر لي معلما في البيت الان

202
00:16:53,654 --> 00:16:55,246
يصر على ذهابي للجامعه.

203
00:16:55,322 --> 00:16:59,383
اوه, سوف اقتل احد لاذهب للجامعة

204
00:16:59,459 --> 00:17:01,188
اوه!

205
00:17:01,261 --> 00:17:04,128
في الواقع ساذهب لاوروبا

206
00:17:04,197 --> 00:17:06,529
على الاقل اتمنى ذلك.

207
00:17:06,600 --> 00:17:08,795
عمتي مارش ستذهب الى هناك قريبا

208
00:17:08,869 --> 00:17:12,532
وستاخذني معها لاني اعمل لديه كمرافقه

209
00:17:12,606 --> 00:17:16,064
علي ان اقرا لها لساعات وساعات

210
00:17:16,143 --> 00:17:19,203
- لكني اقلد الشخصيات
- متاكدة انك تفعلين

211
00:17:19,279 --> 00:17:21,270
اذا لم اكن كاتبه

212
00:17:21,348 --> 00:17:24,613
لذهبت لنيويورك للعمل في المسرح

213
00:17:24,685 --> 00:17:28,314
- هل صعقت?
- جداً.

214
00:17:37,130 --> 00:17:38,654
اسفه.

215
00:17:53,747 --> 00:17:57,410
اسفه ميغ تعطيني دائما دور الرجل في الرقص

216
00:17:57,484 --> 00:18:00,146
يا للاسف انك لا تعرف كيف ترقص السيدات.

217
00:18:02,356 --> 00:18:04,119
لماذا تنظر الى ظهر ثوبي؟

218
00:18:04,191 --> 00:18:06,125
ليس سيئا
اقسم لك

219
00:18:06,193 --> 00:18:08,593
لقد وعدتني
لن تنظر

220
00:18:08,662 --> 00:18:11,324
اوه جو لقد لويت كاحلي

221
00:18:11,398 --> 00:18:13,457
لا يجب ان امشي بهذا لحذاء
هل يؤلم؟

222
00:18:13,533 --> 00:18:15,967
اوه لا لا
انا بخير, شكرا لك.

223
00:18:16,036 --> 00:18:19,995
هذا هو جارنا لوري , الرهينه

224
00:18:20,073 --> 00:18:22,166
ميغ المسكينه.
سوف اذهب الاخبر السيدة جاردنر.

225
00:18:22,242 --> 00:18:24,972
اوه جو لا
ستظن انني كنت اشرب.

226
00:18:25,045 --> 00:18:28,606
- لقد افسدت حفله رائعة.
- لدي عربه.

227
00:18:28,682 --> 00:18:29,842
دعيني اوصلك للمنزل.

228
00:18:29,916 --> 00:18:31,941
- اوه نعم!
- اوه لا شكرا لك.

229
00:18:35,322 --> 00:18:37,916
شكرا لك .

230
00:18:44,931 --> 00:18:48,526
اتكئي علي , شكرا سيد لورنس.
هذا رائع من قبلك.

231
00:18:48,602 --> 00:18:50,536
- الى اللقاء لوري .
- طابت ليلتك سيدة مارش.

232
00:18:50,604 --> 00:18:53,072
من اين لك هذا الحذاء؟

233
00:18:54,574 --> 00:18:58,340
هل ركبتما عربته?
كم انتما محظوظتان.

234
00:18:58,412 --> 00:19:02,178
- اوه جو هل هو رومانسي?
- ليس حتى قريبا من ذلك!

235
00:19:02,249 --> 00:19:05,650
نحن مدينتان له,
لكنه ولد فظيع.

236
00:19:05,719 --> 00:19:08,449
كان ذكاء منه وضع الثلج على الكاحل.

237
00:19:08,522 --> 00:19:12,982
- وضع ثلج على كاحلك?
- الى الفراش انسه ايمي.

238
00:19:13,060 --> 00:19:16,393
- بيديه?
- لا تكوني ساذجة

239
00:19:16,463 --> 00:19:18,556
لاتفكرن بسخافة الاولاد

240
00:19:18,632 --> 00:19:21,624
الى النوم جو.

241
00:19:21,702 --> 00:19:24,262
هل هذا يؤلم؟

242
00:19:24,337 --> 00:19:27,773
- كل شئ رائع يحصل لميغ .
- نعم ذلك صحيح

243
00:19:27,841 --> 00:19:29,900
لاتكوني صبيانيه مع لوري

244
00:19:29,976 --> 00:19:32,069
كبنات مدرسة سخيفات.

245
00:19:32,145 --> 00:19:33,737
اتمنى ان نكون اصدقاء.

246
00:19:33,814 --> 00:19:37,750
- مع ولد?
- هوليس ولد بل مع لوري!

247
00:19:40,320 --> 00:19:42,652
اسرع

248
00:19:45,959 --> 00:19:49,258
اسرع

249
00:19:51,164 --> 00:19:53,257
لوري

250
00:19:59,306 --> 00:20:03,402
يبدو ان بناتك نشيطات جدا سيدة مارش على غير العادة

251
00:20:03,477 --> 00:20:05,945
هذا صحيح سيدة بروك

252
00:20:06,012 --> 00:20:08,207
في رايي ان الفيتات لا يختلفن عن الصبيان

253
00:20:08,281 --> 00:20:09,976
في حاجتهن للحركة

254
00:20:10,050 --> 00:20:12,746
ضعف النساء هو سبب

255
00:20:12,819 --> 00:20:14,514
بقاء الفتيات في المنازل

256
00:20:14,588 --> 00:20:17,955
يعملن في الخياطة ويلبسن المشد

257
00:20:20,393 --> 00:20:22,554
امي

258
00:20:23,630 --> 00:20:27,293
تلميذك الشاب رياضي

259
00:20:28,535 --> 00:20:30,935
نعم ,شكرا لن
وهو جيد  الرياضة

260
00:20:31,004 --> 00:20:33,564
لكن فوضوي في دراسته

261
00:20:33,640 --> 00:20:36,131
مؤسف ان والده يغيب عن المنزل كثير

262
00:20:38,111 --> 00:20:39,271
اتمنى ان يكون لبناتك

263
00:20:39,346 --> 00:20:41,177
تاثير جيد عليه

264
00:20:41,248 --> 00:20:43,478
نعم سيد بروك

265
00:20:45,051 --> 00:20:49,420
امي هل يجب ان تتحدثي مع الجميع عن المشدات؟

266
00:20:49,489 --> 00:20:51,286
اوه ميغ

267
00:20:51,358 --> 00:20:53,258
هل فعلت

268
00:20:57,764 --> 00:21:00,289
اللعنة على هذه التنورات

269
00:21:01,368 --> 00:21:03,700
لا تلعني

270
00:21:03,770 --> 00:21:06,534
ايمي لاتكوني سخيفة

271
00:21:06,606 --> 00:21:10,167
اتمنى لو كنت بيث لابقى في المنزل  لا عمل اشياء جميلة

272
00:21:10,243 --> 00:21:14,441
اذا كنت تحبين الغسيل واعمال المنزل

273
00:21:14,514 --> 00:21:16,448
اللعنه

274
00:21:16,516 --> 00:21:19,110
ايمي بسرعة سوف اتاخر

275
00:21:20,187 --> 00:21:23,953
هل رايت مسز كينج لقد تاخرت مرة اخرى

276
00:21:26,393 --> 00:21:28,361
اولاد لطيفون.

277
00:21:41,074 --> 00:21:44,009
يحتفظ بها الجميع في ادراجهم

278
00:21:44,077 --> 00:21:46,136
ويبادلونها باشياء اخرى

279
00:21:46,213 --> 00:21:48,044
اذا لم تحضري الليمون معك فانت نكرة

280
00:21:48,114 --> 00:21:50,014
وقد تهلكين

281
00:21:50,083 --> 00:21:52,950
لا تساوي شيئا اذا لم تحضره معك وانا لااستطيع رد الدين

282
00:21:53,019 --> 00:21:56,113
لا عجب انك لاتتعلمين شئ في المدرسة

283
00:21:56,189 --> 00:21:58,953
اعرف الوضع عندما لا تملكين الكماليات

284
00:21:59,526 --> 00:22:02,290
لكننا لسنا معوزين بعد

285
00:22:02,362 --> 00:22:05,923
هاك ربع سنت
امي اعطيني محفظةالفلوس

286
00:22:06,566 --> 00:22:07,658
اذهبي

287
00:22:14,474 --> 00:22:19,935
",وثانيا ان خلود الروح

288
00:22:20,013 --> 00:22:22,982
تتاكد نتيجه

289
00:22:23,049 --> 00:22:25,574
لعدم ماديتها

290
00:22:25,652 --> 00:22:28,849
كما في الفلسفه

291
00:22:28,922 --> 00:22:34,383
فهي موافقه للخلود

292
00:22:34,461 --> 00:22:39,194
والفساد والجسد

293
00:22:39,266 --> 00:22:44,465
واخير اعتقد انك غفوت

294
00:23:13,900 --> 00:23:17,461
جوزفين هنالك تيار هوائي

295
00:23:27,113 --> 00:23:29,081
هل هو ابي؟

296
00:23:32,786 --> 00:23:34,720
ضربني المعلم

297
00:23:34,788 --> 00:23:37,655
ووضع الليمون خارجاً في الثلج

298
00:23:41,061 --> 00:23:45,157
قالت مي شيستر اني اتيت به من بيت الفقراء

299
00:23:45,231 --> 00:23:49,327
ثم قلت انها لن تاخذ من ليموني بد الآن

300
00:23:49,402 --> 00:23:52,371
ثم اخبرت السيد ديف انها مخباة في درجي

301
00:23:52,439 --> 00:23:53,667
ثم قام بضربي

302
00:23:53,740 --> 00:23:57,437
علي ان اذهب واضربه بعصاته

303
00:23:57,510 --> 00:24:00,843
جو لاتلجاي للعنف

304
00:24:00,914 --> 00:24:06,113
- سوف اكتب له رساله
- رساله ؟ هذا سوف يؤدبه.

305
00:24:06,186 --> 00:24:07,585
لم تذكري انها ممنوعه

306
00:24:07,654 --> 00:24:09,554
من مال شهر كامل?

307
00:24:09,622 --> 00:24:14,321
- امي لم يكن علي ان اعطيك اياها.
- اسفه!

308
00:24:14,394 --> 00:24:18,125
كل ذلك اليمون الجميل
انا حزينه

309
00:24:18,198 --> 00:24:19,859
لست اسفه انك خسرتها.

310
00:24:19,933 --> 00:24:21,992
شئ تافه في ايام كهذه

311
00:24:22,068 --> 00:24:24,229
تهتمين بتحسين شكلك اكثر

312
00:24:24,304 --> 00:24:26,898
من تحسني شخصيتك

313
00:24:26,973 --> 00:24:28,964
انها مدرسة فظيعه
تهجئتك رديئة...

314
00:24:29,042 --> 00:24:31,101
ولاتعرفي اللاتينيه.

315
00:24:31,177 --> 00:24:33,839
يقول السيد ديفيس ان تعليم المراه غير مفيد

316
00:24:33,913 --> 00:24:35,778
كما لو تعلمي قطة

317
00:24:38,151 --> 00:24:41,609
علي ان اشنق السيد ديفيس

318
00:24:43,156 --> 00:24:44,851
" سيد ديفس...

319
00:24:46,159 --> 00:24:48,457
باي حق تضرب طفله

320
00:24:48,528 --> 00:24:51,793
جميعنا اطفال ومتساوون

321
00:24:51,865 --> 00:24:55,198
اذا ضربت واهنت طفل فان الدرس الوحيد الذي سيتعلمه

322
00:24:55,268 --> 00:24:57,361
هو ان يضرب ويهين

323
00:24:58,605 --> 00:25:02,097
امي هل تعتقدين انك تستطيعين ان تعلمي نفسك

324
00:25:02,175 --> 00:25:04,040
لتتعلمي في البيت كما فعلت بيث

325
00:25:08,114 --> 00:25:10,344
"ساسحب ايمي من المدرسه

326
00:25:10,417 --> 00:25:12,180
يستحق ذلك

327
00:25:12,252 --> 00:25:15,483
ستشرف جو على تعليمك

328
00:25:24,764 --> 00:25:27,460
جو اخبريني ماذا سيحدث

329
00:25:27,534 --> 00:25:32,198
بعد ان تخلى الدوق عن اموال اسرته من اجل الليدي زارا

330
00:25:32,272 --> 00:25:37,266
لا اعلم كلها قتل
وعذارى في خطر.

331
00:25:37,343 --> 00:25:40,642
احب العذارى في خطر

332
00:25:40,713 --> 00:25:45,047
اوه بيث لا اعلم اذا كنت جيدة كامي

333
00:25:46,619 --> 00:25:50,555
فانا عنيفه.

334
00:25:50,623 --> 00:25:53,057
لو استطيع ان اكون كابي...

335
00:25:53,126 --> 00:25:57,563
واذهب لحرب لمحاربه الظلم

336
00:25:57,630 --> 00:26:00,929
كذلك تفعل امي بطريقتها الخاصه

337
00:26:01,000 --> 00:26:02,865
نعم

338
00:26:02,936 --> 00:26:06,372
لكن اريد ان افعل شيئا مختلفا!

339
00:26:06,439 --> 00:26:10,341
Iارغب ان اقوم بشئ مختلف
فانا ابحث عنه.

340
00:26:10,410 --> 00:26:13,072
ستجدينه جو.

341
00:26:21,821 --> 00:26:23,812
مرحبا جو

342
00:26:23,890 --> 00:26:28,384
تعال الى هنا وانت ميغ فالمكان مضجر هنا

343
00:26:28,461 --> 00:26:31,862
سيد لورنس لا تصح للفتيات كما لو كن قطيعا

344
00:26:39,572 --> 00:26:40,869
اعتذر.

345
00:26:51,618 --> 00:26:53,552
حسنا

346
00:27:05,565 --> 00:27:08,125
مالذي تفعله الفتيات في يومهن

347
00:27:08,201 --> 00:27:11,227
يوجد على اسرار الفتاه

348
00:27:11,304 --> 00:27:15,365
غطاء الافضل تركه

349
00:27:40,567 --> 00:27:44,059
عزيزتي الكونتيسه  صلي لاجلي

350
00:27:44,137 --> 00:27:48,836
لذنوبي تجاه نفسي وتجاه اخي.

351
00:27:48,908 --> 00:27:51,570
قولي ذنوبي كما لوكنت مذنبه

352
00:27:51,644 --> 00:27:54,704
ذنوبي ذنوبي

353
00:27:54,781 --> 00:27:56,373
رودريغو!

354
00:27:56,449 --> 00:28:01,284
اتيتي تريدين اللورد

355
00:28:01,354 --> 00:28:04,448
من هناك؟؟

356
00:28:04,524 --> 00:28:05,991
اوه لقد نسيت.

357
00:28:06,059 --> 00:28:09,551
لماذا ..
انه رودريغو

358
00:28:10,697 --> 00:28:14,963
- رودريغو
اريد ان اكون الليدي فايلوت

359
00:28:15,034 --> 00:28:17,867
انا مرهقه من ان اكون الولد

360
00:28:17,937 --> 00:28:22,465
المسرحيه اهم
لازلت صغيرة لتكوني الليدي فايلوت!

361
00:28:22,542 --> 00:28:24,703
خذي لتكوني الكونتيسه

362
00:28:24,777 --> 00:28:29,180
- ليس لديك اسطر.
- ومن سيكون رودريغو?

363
00:28:31,818 --> 00:28:33,649
سادتي...

364
00:28:35,588 --> 00:28:40,582
اقترح انتساب شخص جديد لمجتمعنا المسرحي.

365
00:28:40,660 --> 00:28:42,651
ثيودور لورنس
لنصوت

366
00:28:42,729 --> 00:28:45,926
لا سيضحك على تمثيلنا ثم يستهزء بنا لاحقا

367
00:28:45,999 --> 00:28:47,660
سيظننا نلعب.

368
00:28:47,734 --> 00:28:50,100
لا لن يفعل
اضمن لكن ذلك.

369
00:28:50,169 --> 00:28:53,605
سنتصرف بحريه اذا كنا فتيات فقط

370
00:28:53,673 --> 00:28:56,801
سنكشف له اسرارنا

371
00:28:56,876 --> 00:29:01,313
-سينظرالينا باحتقار.
- تيدي لن يفعل شئ من هذا

372
00:29:02,248 --> 00:29:04,580
رجاءً؟؟ فلنحاول

373
00:29:04,651 --> 00:29:06,585
هل علينا فعل ذلك?

374
00:29:08,354 --> 00:29:10,185
- جو
خائنة

375
00:29:10,256 --> 00:29:14,283
زملائي الفنانيين
اقدم لك نفسي

376
00:29:14,360 --> 00:29:19,889
كممثل وموسيقي  ومخلص وخادم للنادي

377
00:29:19,966 --> 00:29:21,866
سنحكم على ذلك

378
00:29:21,934 --> 00:29:25,426
تعبيراً عن امتناني اعلن

379
00:29:25,505 --> 00:29:27,905
ان التواصل عن طريق

380
00:29:27,974 --> 00:29:33,378
لصياح من النوافذ ساقوم بوضع

381
00:29:33,446 --> 00:29:36,438
صندوق بريد

382
00:29:36,516 --> 00:29:40,953
لتشجيع التواصل بيننا

383
00:29:41,020 --> 00:29:44,080
والاخبار باسرارنا

384
00:29:47,527 --> 00:29:49,654
اقسم..

385
00:29:49,729 --> 00:29:53,358
اني لن اخبر اي احد بما يصلني

386
00:29:57,837 --> 00:29:59,805
حسنا...

387
00:30:01,674 --> 00:30:04,404
اجلس مكانك رودريغو.

388
00:30:04,477 --> 00:30:06,001
سيد...

389
00:30:06,079 --> 00:30:07,603
رودريغو.

390
00:30:15,488 --> 00:30:19,219
<iوانضم لوري الى مجتمعنا كمساو لجميع الاعضاء

391
00:30:19,292 --> 00:30:21,760
ونحن كبنات مارش سعدنا

392
00:30:21,828 --> 00:30:24,956
<بالحصول على اخ حقيقي

393
00:30:28,968 --> 00:30:31,300
اود الذهاب للمسرح.

394
00:30:31,371 --> 00:30:34,067
- لا اذهب الى اي مكان
انت صغيرة

395
00:30:34,140 --> 00:30:36,700
بيث اين منظار امي الخاص بالاوبرا؟

396
00:30:36,776 --> 00:30:40,177
انا لست صغيرة
انك تحتكرين لوري

397
00:30:40,246 --> 00:30:41,804
ارجوك هل استطيع الذهاب

398
00:30:41,881 --> 00:30:44,816
اسفه ايمي لقد حجز لوري 4 مقاعد فقط

399
00:30:44,884 --> 00:30:45,942
هل ابدو رثه?

400
00:30:46,018 --> 00:30:48,282
انها ليست حفله

401
00:30:48,354 --> 00:30:51,551
فقط لوري والسيد بروك

402
00:30:51,624 --> 00:30:53,956
جو اطلبي من تيدي احضار تذكرة اخرى؟

403
00:30:54,026 --> 00:30:56,017
لا

404
00:30:56,095 --> 00:30:58,393
لديك برد
اريحي عينيك

405
00:30:58,464 --> 00:31:01,024
سوف نصنع لك شاي الزنجبيل

406
00:31:01,100 --> 00:31:05,093
انت متاخرة اسابيع في الجبر
حلي الصفحات المعلمه

407
00:31:05,171 --> 00:31:07,765
لن ارضى باخت كسوله

408
00:31:07,840 --> 00:31:11,435
- لا تعبسي.

409
00:31:11,511 --> 00:31:12,773
ليله سعيدة.

410
00:31:18,151 --> 00:31:20,676
ستندمين جو مارش

411
00:31:27,560 --> 00:31:29,994
واوا

412
00:31:34,066 --> 00:31:36,534
شكرا.

413
00:31:36,602 --> 00:31:39,799
الم تكن السيدة نيل واتسون رائعه وهئ مغشية?

414
00:31:39,872 --> 00:31:42,807
ليتني استطيع ذلك!

415
00:31:42,875 --> 00:31:45,400
ليتني من انقذك

416
00:31:45,478 --> 00:31:47,503
ابلغني لورنس الابن

417
00:31:47,580 --> 00:31:50,014
انك تحبين المسرح انسه مارش.

418
00:31:52,285 --> 00:31:55,345
- حسنا انا احب قراءة المسرحيات
نعم

419
00:31:55,421 --> 00:31:59,414
اجده ممتعا

420
00:31:59,492 --> 00:32:02,120
لكن اعترف انني مشغول في المسرح

421
00:32:02,195 --> 00:32:05,528
بالتفكير بغرابه حياه الممثلين

422
00:32:05,598 --> 00:32:09,125
عندما يتحمل المرء الاهانات كما تفعل السيدة واتسون

423
00:32:09,202 --> 00:32:12,171
فانئ المرء يفكر اي نوع من السيدات هي

424
00:32:12,238 --> 00:32:14,604
ميغ ممثله رائعه

425
00:32:14,674 --> 00:32:17,609
ا.ننا نقوم بعمل مسرحيات خاصه

426
00:32:17,677 --> 00:32:20,168
فقط للتسلية

427
00:32:21,380 --> 00:32:24,781
في الواقع

428
00:32:24,851 --> 00:32:27,251
في المدرسة كنت في فريق المناظرة

429
00:32:27,320 --> 00:32:31,450
ما رايك في ذلك?
لنرى ماذا يفعلون.

430
00:32:41,501 --> 00:32:44,629
-لقد استمتعت بوقتي سيد بروك.
- وانا كذلك.

431
00:32:44,704 --> 00:32:47,901
لقد كانت امسيه رائعه

432
00:32:47,974 --> 00:32:51,603
- واود ان--
- شكرا وليله سعيدة.

433
00:32:51,677 --> 00:32:53,702
- اه ليله سعيدة.
- ليله سعيدة.

434
00:32:57,984 --> 00:33:01,852
- لقد كان ذلك فظا
.كنت ملتصقة به

435
00:33:01,921 --> 00:33:05,015
من الحسن ان امسك بذراع الرجل اذاعرض ذلك

436
00:33:05,091 --> 00:33:07,423
كيف كان المسرح?
ممتع?

437
00:33:07,493 --> 00:33:12,692
لقد كان رائعا
لقد الهمني مشهد الحب

438
00:33:15,268 --> 00:33:18,533
تبدين شاحبه عزيزتي ماغي
هل كان المسرح مزدحما؟

439
00:33:23,876 --> 00:33:26,037
لازلت غاضبه?

440
00:33:36,923 --> 00:33:39,255
بيث اين وضعت مخطوطتي?

441
00:33:39,325 --> 00:33:41,520
بيث?

442
00:33:51,437 --> 00:33:52,597
لا!

443
00:33:57,743 --> 00:33:59,768
اوه لا

444
00:33:59,845 --> 00:34:03,110
لا لم افعل ذلك!

445
00:34:03,182 --> 00:34:05,980
ساقتلك ساقتلك

446
00:34:06,052 --> 00:34:07,019
ساعديني امي

447
00:34:07,086 --> 00:34:10,487
ساقتلك
هل تسمعينني?

448
00:34:10,556 --> 00:34:14,048
- كيف امكننك فعل ذلك بي?
- جو!

449
00:34:14,126 --> 00:34:16,424
- توقفي جو انت تؤلمينني
امي!

450
00:34:16,495 --> 00:34:18,759
- امي
جو دعيها

451
00:34:18,831 --> 00:34:22,858
- ماذا حدث؟؟كل شئ بخير؟؟.
-اكرهك!

452
00:34:23,636 --> 00:34:25,263
لا جو!

453
00:34:25,338 --> 00:34:27,932
لا تلمسيه.

454
00:34:28,007 --> 00:34:31,306
تعالي
دعيه

455
00:34:31,377 --> 00:34:34,778
انت ميته!
انت نكرة!

456
00:34:34,847 --> 00:34:38,180
لا اريد رؤيتك مرة اخرى!

457
00:34:48,194 --> 00:34:52,790
انها خسارة كبيرة ومن حقك ان تغضبي

458
00:34:52,865 --> 00:34:55,527
لكن لا تنامي وانت غاضبه

459
00:34:55,601 --> 00:34:59,628
تسامحاوابدا صحفه جديدة

460
00:34:59,705 --> 00:35:02,503
لن اسامحها ابد.

461
00:35:06,946 --> 00:35:09,244
اسفه جو

462
00:35:32,171 --> 00:35:34,765
يبدو انه اخر ثلج هذه السنه.

463
00:35:36,609 --> 00:35:38,076
قولي اذهبوا

464
00:35:38,144 --> 00:35:41,079
لوري  جو  انتظراني

465
00:35:41,147 --> 00:35:43,138
تجاهلها.

466
00:35:43,215 --> 00:35:45,809
جاهزة !

467
00:35:53,392 --> 00:35:54,916
جو ارجوك

468
00:36:15,314 --> 00:36:17,475
-ايمي
-جو

469
00:36:17,550 --> 00:36:20,610
اصمدي انا قادمة

470
00:36:23,522 --> 00:36:25,581
اصمدي ايمي.

471
00:36:28,227 --> 00:36:30,286
احضري عصا!

472
00:36:34,100 --> 00:36:36,193
امسكي العصا ايمي

473
00:36:37,470 --> 00:36:39,097
- امسكيها!
- اصمدي

474
00:36:42,708 --> 00:36:44,573
اصمدي!

475
00:36:51,784 --> 00:36:55,811
احسنت
هكذا هكذا.

476
00:36:57,723 --> 00:37:01,284
جوزفين مارش هل مشيتي كل هذه المسافه

477
00:37:01,360 --> 00:37:04,420
-بملابسك هذه?
- كما لوانها لاحظت.

478
00:37:04,497 --> 00:37:05,725
ايمي.

479
00:37:05,798 --> 00:37:09,234
كيف امكنني ان اكون فظيعه هكذا?
الحمد لله على وجود لوري

480
00:37:10,402 --> 00:37:12,927
جو هل تحبين لوري اكثر مني؟?

481
00:37:13,005 --> 00:37:15,200
لا تكوني حمقاء

482
00:37:15,274 --> 00:37:17,902
لن احب ابدا احد كما احب اخواتي

483
00:37:17,977 --> 00:37:20,172
لست حمقاء

484
00:37:20,246 --> 00:37:22,771
او انظري فانت تفوتين افضل جزء

485
00:37:22,848 --> 00:37:25,749
عندما استسلمت زارا للدوق

486
00:37:25,818 --> 00:37:28,651
اوه نعم السيد هوغو

487
00:37:29,955 --> 00:37:32,048
فاناافضله

488
00:37:39,098 --> 00:37:41,794
في الربيع لقد جهزنا المنزل

489
00:37:41,867 --> 00:37:46,099
استعدادا لحضور ميغ  حفله ظهور سالي للمجتمع

490
00:37:46,172 --> 00:37:50,268
<شخصيا افضل الاعدام على حضور تلك الحفلات الراقيه

491
00:37:50,376 --> 00:37:53,641
انتظري حتى يراك الجميع في هذا الثوب ميغ

492
00:37:53,712 --> 00:37:56,613
لقد هددت لوري بان يجعلك نجمة الحفل والا

493
00:37:56,682 --> 00:37:58,513
حكمت عليه بالاعدام

494
00:37:58,584 --> 00:38:01,280
اين القفاز ?

495
00:38:01,353 --> 00:38:06,347
ابيغايل لا تعجبني طريقتك

496
00:38:06,425 --> 00:38:09,121
كيف لها ان تتزوج بدون راتب؟

497
00:38:09,195 --> 00:38:10,856
الان ياعمتي ظروفونا لا تسمح بان   ...

498
00:38:10,930 --> 00:38:15,230
ظروفك لن تتغير بعودة زوجك.

499
00:38:15,301 --> 00:38:19,601
ابن اخي احمق في ادارته لامواله كغباء آرائه

500
00:38:20,739 --> 00:38:25,608
يتامل الشخص ان تتزوج ميغ زيجة حسنة

501
00:38:25,678 --> 00:38:28,511
رغم اني لا اعلم من يريد الزواج بمعلمة خاصة بمربية

502
00:38:28,581 --> 00:38:30,412
امي

503
00:38:30,482 --> 00:38:33,349
وهذه افسدتها الكتب كلياً

504
00:38:33,419 --> 00:38:35,751
هل هذه لي جوزفين؟

505
00:38:35,821 --> 00:38:38,187
لا ميغ
سوف اخذها لاسرة مافيت

506
00:38:38,257 --> 00:38:39,349
امي ميغ مذعوره

507
00:38:39,425 --> 00:38:41,290
لقد  اضاعت قفازها

508
00:38:41,360 --> 00:38:44,727
لن تذهب بدون قفازات فآل مافت عائله راقيه.

509
00:38:44,797 --> 00:38:48,324
انت محقه
تستطيع ان تستعير قفازي .

510
00:38:49,869 --> 00:38:52,201
ميغ تستطيعي اخذ قفازي امي

511
00:38:52,271 --> 00:38:54,296
اوه عزيزئ

512
00:38:54,373 --> 00:38:56,898
اوه

513
00:38:56,976 --> 00:38:59,501
- المزيد من الشاي؟
لا شكرا

514
00:39:14,894 --> 00:39:19,524
سالي لن تستطيعي ربط المشد

515
00:39:19,598 --> 00:39:22,396
في حفله خروجي
لم ااكل منذ اسابيع

516
00:39:28,607 --> 00:39:31,474
اوه ميغ احب ذلك اللون عليك

517
00:39:31,543 --> 00:39:33,704
انه يجعلك غير منسيه

518
00:39:33,779 --> 00:39:37,078
افضل قماش اراه منذ اندلاع الحرب

519
00:39:37,149 --> 00:39:40,710
لكنه بسيط جدا

520
00:39:40,786 --> 00:39:44,085
قمت بخياطته بنفسي--

521
00:39:44,156 --> 00:39:47,557
يوجد عند الانسه فينستر
ملابس حريريه جاهزه

522
00:39:47,626 --> 00:39:51,221
- ساخذك غدا ائلى هناك.
- ال مارش لم يشتروا  الحرير منذ سنوات.

523
00:39:51,297 --> 00:39:53,697
لديهم آراء حول العبوديه

524
00:39:53,766 --> 00:39:56,394
ميغ اليس صحيحا ان مدرسه والدك اغلقت

525
00:39:56,468 --> 00:39:58,265
لقبوله لفتيات سمراوات؟

526
00:39:59,805 --> 00:40:02,137
حرير الانسه فينستر ليس من الجنوب

527
00:40:02,207 --> 00:40:04,300
انه من لينفيلد

528
00:40:04,376 --> 00:40:05,741
اليس من حرير الصين?

529
00:40:05,811 --> 00:40:09,907
استخدموا عماله صغيرة لصنعه
جميع مصانع الحرير يفعلون ذلك

530
00:40:11,684 --> 00:40:14,050
الفقراء دائما معنا

531
00:40:14,119 --> 00:40:16,110
انت طيبه لتذكيرنا بذلك.

532
00:40:21,860 --> 00:40:24,761
هل لي ان اخبرك بشئ؟

533
00:40:24,830 --> 00:40:27,355
انه فستان العصر

534
00:40:27,433 --> 00:40:29,424
سوف اجعلك مساعدتي

535
00:40:34,740 --> 00:40:39,040
اليوم سوف تنتصر الانسه مارش

536
00:40:40,713 --> 00:40:43,807
ليس عندك مشد؟.

537
00:40:54,860 --> 00:40:56,293
تعالي.

538
00:41:08,474 --> 00:41:09,441
ليس من اجلي
شكرا

539
00:41:09,508 --> 00:41:12,272
لا
اعتقد ان الرقصه التاليه هي البولكا

540
00:41:12,344 --> 00:41:13,436
معي.

541
00:41:13,512 --> 00:41:15,707
سوف ارقص معك سيد بولكا

542
00:41:15,781 --> 00:41:18,215
لكن اخشى اتلاف حذائي

543
00:41:18,283 --> 00:41:22,720
شعاري هو لا تدس علي

544
00:41:22,788 --> 00:41:28,090
انسه مارش ظننت ان عائلتك لا تشرب

545
00:41:28,160 --> 00:41:29,684
لوري.

546
00:41:33,732 --> 00:41:34,892
لا تتغطي

547
00:41:34,967 --> 00:41:36,366
ربما يوجد من لم يرك بعد

548
00:41:36,435 --> 00:41:38,699
لم ير سحرك

549
00:41:38,771 --> 00:41:42,036
وعدت جو اني سوف استعرضك

550
00:41:42,107 --> 00:41:44,575
لقد البسنني الفتيات واعجبني ذلك

551
00:41:44,643 --> 00:41:49,307
انه يظهر ميغ الجديدة

552
00:41:49,381 --> 00:41:51,440
ماذا تسمي هذا?

553
00:42:08,000 --> 00:42:09,991
ميغ!

554
00:42:11,837 --> 00:42:13,828
اسفه.

555
00:42:14,940 --> 00:42:18,103
ارجوك لا تخبر جو بتصرفاتي

556
00:42:18,177 --> 00:42:20,372
طبعا لن افعل.

557
00:42:20,446 --> 00:42:23,381
اذا لم تخبري احد  كيف تصرفت

558
00:42:23,449 --> 00:42:26,350
كنت امثل فقط

559
00:42:26,418 --> 00:42:29,615
لارى كيف ان اكون بيل قاردنر

560
00:42:29,688 --> 00:42:33,089
ب4 تقدمو لخطبتها و20 زوج قفاز

561
00:42:33,158 --> 00:42:35,092
انت افضل من هؤلاء الفتيات جميعا

562
00:42:35,160 --> 00:42:38,061
هل رايت ملاحقة ابنه مارش للورنس ؟؟

563
00:42:38,130 --> 00:42:41,725
افضل ماقد يحصل لهم

564
00:42:46,138 --> 00:42:48,663
او ه!
هذا الثوب السخيف!

565
00:42:48,740 --> 00:42:51,971
عثرت به طوال الليل

566
00:42:52,044 --> 00:42:56,003
اربطيه بشئ حول رقبتك مثلا

567
00:42:57,916 --> 00:43:01,374
لا احب كلام الناس عن ميغ ولورنس

568
00:43:01,453 --> 00:43:04,513
كما لو كانا شخصيات في مسرحيه.

569
00:43:04,590 --> 00:43:06,717
لا شئ يثير الشائعات اكثر

570
00:43:06,792 --> 00:43:10,057
من امراه تستمتع بوقتها

571
00:43:10,129 --> 00:43:13,565
لماذا يتصرف لوري كما يشاء

572
00:43:13,632 --> 00:43:16,294
ولا يفكر احد به سوءاً

573
00:43:16,368 --> 00:43:18,859
اعتقد انه لسبب محدد

574
00:43:18,937 --> 00:43:21,872
لوري رجل ولذلك

575
00:43:21,940 --> 00:43:25,842
يحق له التصويت والامتلاك والعمل كما يشاء

576
00:43:25,911 --> 00:43:29,904
وهو لا يحتقر بسهوله

577
00:43:29,982 --> 00:43:32,450
لماذا نهتم بما يقولون؟

578
00:43:33,519 --> 00:43:35,578
انا اهتم.

579
00:43:35,654 --> 00:43:39,090
من الجيد ان يمدحنا الناس

580
00:43:39,158 --> 00:43:41,626
طبعا لا!

581
00:43:41,693 --> 00:43:44,355
اهتم فقط بما تظنيتن بنفسك

582
00:43:44,429 --> 00:43:48,263
اذا ظننت انك مجرد زينة

583
00:43:48,333 --> 00:43:50,494
فاخشى عليك انك يوم ما

584
00:43:50,569 --> 00:43:53,436
تصد قين انك كذلك

585
00:43:53,505 --> 00:43:57,703
فمع مرور الزمن يمحى الجمال لكن

586
00:43:57,776 --> 00:44:00,574
العقل يبقى

587
00:44:00,646 --> 00:44:03,979
طيبتك ومرحك

588
00:44:04,049 --> 00:44:06,017
واخلاقك

589
00:44:06,084 --> 00:44:09,713
فهذه هي الا شياء التي احبها فيك

590
00:44:09,788 --> 00:44:13,485
اتمنى ان اعطي بناتي عالم افضل

591
00:44:13,559 --> 00:44:16,494
اعلم انك ستجعليه مكان افضل

592
00:44:16,562 --> 00:44:18,792
اممم?

593
00:44:52,297 --> 00:44:54,424
لا اريدها الان

594
00:44:54,499 --> 00:44:56,763
واحتفظي بالنوتات فانا لن اقترب من البيانو لوقت طويل

595
00:44:56,835 --> 00:45:00,635
تحتاجين لكتبك في الجامعه
هذا كتابك :دومبي واولاده

596
00:45:00,706 --> 00:45:02,503
اقسم ان له جزء اخر

597
00:45:02,574 --> 00:45:03,973
صدقا جو...

598
00:45:04,042 --> 00:45:07,500
لن اخذ جميع كتب ديكنز معي للجامعه

599
00:45:07,579 --> 00:45:10,707
سيكون لديك اشياء اهم لتقرايها

600
00:45:13,719 --> 00:45:17,086
لن يتغيرشئ جو

601
00:45:17,155 --> 00:45:20,022
اتمنى لو اذهب

602
00:45:20,092 --> 00:45:22,060
اتمنى لو تذهبين ايضا

603
00:45:23,362 --> 00:45:26,126
ستاتين وانت تعلمين اشياء لا اعلم عنها

604
00:45:26,198 --> 00:45:28,598
وعندها ساكرهك

605
00:45:28,667 --> 00:45:29,998
اوه

606
00:45:31,203 --> 00:45:33,865
واثناء ذلك...

607
00:45:33,939 --> 00:45:37,340
انا اعرف اشياء لا تعلمين عنها منذ الان.

608
00:45:37,409 --> 00:45:42,278
عن ميغ ومدرس سابق لي

609
00:45:42,347 --> 00:45:45,214
وقريبا سيكون موظفا لدى شركة لورنس و لورنس

610
00:45:45,284 --> 00:45:46,581
كاذب

611
00:45:46,652 --> 00:45:51,521
هل اضاعت ميغ غرض خاص

612
00:45:51,590 --> 00:45:55,788
كقفاز مثلا?

613
00:45:59,665 --> 00:46:02,964
ميغ لقد سرق جون بروك قفازك

614
00:46:03,035 --> 00:46:05,299
اي قفاز?
لا ليس الابيض?

615
00:46:05,370 --> 00:46:08,567
انه مع بروك منذ زمن.
لوري يقول انه يحتفظ به في جيبه.

616
00:46:08,640 --> 00:46:09,902
يجب ان تخبريه ان يعيده.

617
00:46:09,975 --> 00:46:12,443
هانا الا تظنين  انه يجب ان يعيده?

618
00:46:12,511 --> 00:46:14,741
'لا اظن ان هذا مايهم.

619
00:46:14,813 --> 00:46:16,678
جو ؟ ميغ?

620
00:46:19,418 --> 00:46:21,352
انها برقيه...

621
00:46:21,420 --> 00:46:24,184
من مشفى واشنطن.

622
00:46:24,256 --> 00:46:26,190
لقد جرح والدك.

623
00:46:33,432 --> 00:46:35,491
- تعالي ايمي هذا هو.
- هنالك 6.

624
00:46:35,567 --> 00:46:38,127
في المنزل مؤنه تكفي لمدة شهر

625
00:46:38,203 --> 00:46:40,899
- طبعا لا تقلقي بشاننا.
- اوه  بيث

626
00:46:40,972 --> 00:46:42,599
تفقدي عائله هامل؟؟

627
00:46:42,674 --> 00:46:44,005
سافعل امي

628
00:46:44,076 --> 00:46:46,169
اين جو ؟انها اساعه السادسه تقريبا

629
00:46:46,244 --> 00:46:49,509
انها تتصارع مع العمة ماري من اجل نقود التذكرة

630
00:46:49,581 --> 00:46:52,209
يحمل رساله الى دار الامل

631
00:46:52,284 --> 00:46:55,082
جون
سيد بروك

632
00:46:55,153 --> 00:46:58,088
اتيت اعرض نفسي كمرافق لوالدتك

633
00:46:58,156 --> 00:46:59,282
لقد حضر الطباخ هذا...

634
00:46:59,358 --> 00:47:01,758
وارسل جدي الزجاجة من اجل السيد مارش

635
00:47:01,827 --> 00:47:04,557
- هذا جميل  شكرا
امي

636
00:47:04,629 --> 00:47:06,597
- السيد بروك هنا.
- السيدة مارش

637
00:47:06,665 --> 00:47:07,689
سيد بروك

638
00:47:07,766 --> 00:47:09,927
بما ان لورنس لايحتاج الا معلم بعد الان

639
00:47:10,001 --> 00:47:12,492
وظفني السيد لورنس في واشنطن

640
00:47:12,571 --> 00:47:14,801
وساكون بخدمتك هنالك

641
00:47:14,873 --> 00:47:18,036
- لم نستطع تركك تسافرين وحدك
- هذا لطف منك سيد بروك

642
00:47:18,110 --> 00:47:19,304
- هل استطيع مساعدتك
- شكرا.

643
00:47:19,378 --> 00:47:20,777
هل سنذهب في قطار السادسة?

644
00:47:20,846 --> 00:47:22,814
نعم ارسلت جو لكنها لم تعد...

645
00:47:22,881 --> 00:47:25,111
- انا هنا
جو اخيراً

646
00:47:28,420 --> 00:47:32,083
لم استطع سؤالها

647
00:47:32,157 --> 00:47:35,593
- بعت شعري?
جو كيف استطعت فعل ذلك؟

648
00:47:35,660 --> 00:47:37,628
انه جمالك الوحيد

649
00:47:37,696 --> 00:47:40,221
لن يؤثر في اتحاد الولايات

650
00:47:40,298 --> 00:47:42,858
- سوف ينمو.
- انه يناسبك.

651
00:47:42,934 --> 00:47:45,767
اخبري ابي اننا نحبه

652
00:47:45,837 --> 00:47:48,670
- اخبريه اننا نصلي من اجله.
- احضريه للمنزل.

653
00:47:48,740 --> 00:47:51,732
لن انسى طيبته ابدا.
- هانا شكرا.

654
00:47:57,115 --> 00:48:00,482
سوف افتقد فتياتي

655
00:48:22,808 --> 00:48:25,072
هل تفكرين بابي?

656
00:48:27,112 --> 00:48:29,979
لا
بشعري

657
00:48:44,262 --> 00:48:47,527
- انتظروني

658
00:48:52,070 --> 00:48:54,265
انتظريني!

659
00:48:56,508 --> 00:48:59,341
اللعنه

660
00:48:59,411 --> 00:49:01,538
- على هذه المدفئة!
- سناكل على اي حال.

661
00:49:01,613 --> 00:49:02,841
لم يعد لدينا دقيق او قهوة

662
00:49:02,914 --> 00:49:05,280
لم يدعنا البقال ان ناخذ قبل ان نسدد له

663
00:49:06,618 --> 00:49:09,314
- ماذ ساعطي ال هامل؟
انسيهم

664
00:49:09,387 --> 00:49:12,049
- لقد بقيتي عندهم لساعات الاسبوع الماضي
الولد مريض

665
00:49:12,123 --> 00:49:14,216
لن اكتب لامي عن هذا

666
00:49:14,292 --> 00:49:17,989
- لديها من الاعباء ما يكفيها
اكره المال

667
00:49:21,600 --> 00:49:23,534
بطاطا

668
00:49:24,736 --> 00:49:27,136
تعال الى هنا

669
00:49:27,205 --> 00:49:29,673
سوي الاسرة وانتبهي وانت تنظفين

670
00:49:29,741 --> 00:49:34,235
- ولا تنسي دراستك ايمي
- لن افعل . ساذهب

671
00:49:50,829 --> 00:49:52,524
- بيث
كريستين

672
00:49:58,870 --> 00:50:04,069
لا افهم فقد اشتريت لك بطاطا

673
00:50:38,310 --> 00:50:41,711
- لاشك ان منزل لوري يحتاج الدعم

674
00:50:41,780 --> 00:50:45,045
سيكون لدينا من الطعام لمدة اسبوع بالمال الذي يخسره في اللعب

675
00:50:46,985 --> 00:50:49,317
الهي

676
00:50:55,327 --> 00:50:57,921
ميغ ميغ لن تصدقي ذلك

677
00:50:57,996 --> 00:51:01,261
لقد بعت قصه الدوق بخمسة دولارات

678
00:51:01,333 --> 00:51:03,267
انا كاتبه

679
00:51:03,335 --> 00:51:07,431
- بيث?
- ولد ال هامل مريض.

680
00:51:10,976 --> 00:51:13,877
انا لست بخير

681
00:51:17,248 --> 00:51:20,308
انها حاره لنها تقول انها تتجمد من البرد

682
00:51:20,385 --> 00:51:22,353
انها عطشى لكن لاتشرب

683
00:51:22,420 --> 00:51:25,651
هل نعطيها الزرنيخ ام العشبع الحمراء؟

684
00:51:25,724 --> 00:51:27,749
زرت ال هامل.

685
00:51:27,826 --> 00:51:30,920
مات طفلان
بالحمى القرمزية

686
00:51:30,996 --> 00:51:33,021
انت وجو لن تمرضا

687
00:51:33,098 --> 00:51:35,032
لقد اصبتما به وانتما صغيرتان

688
00:51:35,100 --> 00:51:38,900
لكن علينا ان نرسل ايمي بعيدا

689
00:51:47,012 --> 00:51:49,640
لن تموت

690
00:51:49,714 --> 00:51:53,844
هل ستموت يا لوري?
لا لن تموت.

691
00:51:55,787 --> 00:51:59,018
لا اريد ان ارحل

692
00:51:59,090 --> 00:52:01,490
سوف اذهب لرؤيتك كل يوم

693
00:52:01,559 --> 00:52:04,050
اقسم لك انك لن تبقي لوحدك

694
00:52:09,200 --> 00:52:12,169
انا خائفه من العمة مارش

695
00:52:14,973 --> 00:52:16,497
اذا لم تكن طيبه معك...

696
00:52:16,574 --> 00:52:18,940
سوف ااخذك معي

697
00:52:20,178 --> 00:52:21,406
الى اين ينذهب?

698
00:52:22,847 --> 00:52:23,871
لباريس?

699
00:52:28,820 --> 00:52:31,687
اذا مرضت بالحمى ومت...

700
00:52:31,756 --> 00:52:34,816
اعطي ميغ صندوقي  ذوو اليمامة الاخضر

701
00:52:34,893 --> 00:52:38,556
- وجو خاتمي الفيروزي.
- سنرى

702
00:52:39,631 --> 00:52:41,963
لا اريد ان اموت

703
00:52:43,268 --> 00:52:46,465
لم يقبلني احد

704
00:52:46,538 --> 00:52:49,371
انتظرت طوال عمري حتى يقبلني احد

705
00:52:49,441 --> 00:52:51,409
ماذا اذا لم يحدث ذلك?

706
00:52:51,476 --> 00:52:54,536
ساخبرك

707
00:52:54,612 --> 00:52:58,139
اعد ان اقبلك قبل موتك

708
00:53:20,672 --> 00:53:22,867
لا اعتقد ان امي يجن ات تترك ابي

709
00:53:22,941 --> 00:53:25,466
انهاتحتاج امي انها تعتمد عليها.

710
00:53:25,543 --> 00:53:28,034
ماذا لو ارسلنا لها وساءت حالة ابي?

711
00:53:28,113 --> 00:53:31,708
كيف سندفع  للقطار؟

712
00:53:55,740 --> 00:53:58,140
اكملي

713
00:54:08,486 --> 00:54:11,421
جو حضر السيد لورنس

714
00:54:16,661 --> 00:54:20,358
ارجو ان تسمحي لطبيبي الخاص

715
00:54:20,431 --> 00:54:23,161
بفحص اختك

716
00:54:38,016 --> 00:54:40,143
لا نستطيع عمل شئ

717
00:54:40,218 --> 00:54:44,678
اذا احجمتها ستموت

718
00:54:44,756 --> 00:54:47,691
- الافضل ان تنادي امك.
- اعذريني

719
00:54:47,759 --> 00:54:51,855
لقد ناديتها
ستصل في قطار الليله

720
00:55:08,880 --> 00:55:12,338
وصلت
امك هنا

721
00:55:17,589 --> 00:55:19,750
باردة

722
00:55:21,092 --> 00:55:24,255
احضري وعاء خل وماء مع قماش

723
00:55:24,329 --> 00:55:26,797
ميغ حقيبتي

724
00:55:26,865 --> 00:55:29,595
علينا ان نخفف حرارتها

725
00:55:29,667 --> 00:55:34,263
لا باس

726
00:55:34,339 --> 00:55:37,900
لاباس الان حبي

727
00:56:10,375 --> 00:56:11,637
بيث

728
00:56:42,540 --> 00:56:45,065
عادت بيث لنا

729
00:56:45,143 --> 00:56:48,601
مع ان الحمى اضعفت قلبها

730
00:56:48,680 --> 00:56:52,741
لم نعلم بان الغمامة اظلت علينا

731
00:56:52,817 --> 00:56:55,650
استعددنا لعيد اخر دون ابي

732
00:56:56,654 --> 00:56:58,554
جربي الزوايا شكرا

733
00:56:58,623 --> 00:57:01,251
لالا  واحدة تكفي

734
00:57:01,326 --> 00:57:04,022
شكرا سيد لورنس

735
00:57:07,165 --> 00:57:10,293
- اسف
يحدث طوال الوقت

736
00:57:12,670 --> 00:57:14,103
لقد اتت!

737
00:57:14,172 --> 00:57:16,572
- ادخلي ادخلي!
- ماذا علينا ان نفعل

738
00:57:16,641 --> 00:57:18,768
لا تخفنها للموت
لقد كانت مريضة

739
00:57:18,843 --> 00:57:21,471
اخفوا الكرسي

740
00:57:23,314 --> 00:57:24,576
بسرعه

741
00:57:31,155 --> 00:57:33,248
المنزل جميل.

742
00:57:47,305 --> 00:57:48,966
انهم اصدقائي من الجامعه

743
00:57:49,040 --> 00:57:51,565
فريدي فون و افريل واتسون

744
00:57:51,642 --> 00:57:53,371
لا يعظان

745
00:58:00,118 --> 00:58:01,915
لا تجلسي هناك
اجلسي

746
00:58:01,986 --> 00:58:03,385
هنا

747
00:58:04,255 --> 00:58:05,517
اجلسي هنا

748
00:58:05,590 --> 00:58:07,023
عيد سعيد

749
00:58:07,091 --> 00:58:10,026
- عيد سعيد بيث
عيد سعيد بيث!

750
00:58:16,801 --> 00:58:19,861
كان علي ان عطيك اياه منذ زمن

751
00:58:21,239 --> 00:58:24,231
كان لابنتي الصغيرة..

752
00:58:24,308 --> 00:58:27,937
التي ماتت صغيرة

753
00:58:28,012 --> 00:58:31,072
لكن الان سيعزف موسيقى من جديد

754
00:58:41,592 --> 00:58:43,560
شكرا سيد لورنس

755
00:58:45,329 --> 00:58:48,457
- عيد سعيد
عيد سعيد

756
00:58:49,200 --> 00:58:51,293
اعزفي بيث

757
00:58:51,369 --> 00:58:52,996
هل افعل?

758
00:59:49,093 --> 00:59:50,754
كان هذا جيدا

759
00:59:52,830 --> 00:59:55,060
اخشى ان خطوبتك ستطول

760
00:59:55,133 --> 00:59:58,762
لمدة3 او 4 سنوات لان جون عليه ان يؤمن منزلا امن

761
00:59:58,836 --> 01:00:00,770
وان يخدم الاتحاد

762
01:00:00,838 --> 01:00:02,328
جون يتزوج?

763
01:00:03,407 --> 01:00:05,341
هل تعنين بروك العجوز

764
01:00:05,409 --> 01:00:07,502
كيف تعرف على العائلة؟

765
01:00:09,247 --> 01:00:11,977
جون كان يزور ابي في المشفى يوميا

766
01:00:12,049 --> 01:00:15,849
انه ممل
الا تستطيعين الزواج بشخص ممتع؟

767
01:00:15,920 --> 01:00:18,047
احب السيد بروك
انه رجل جيد

768
01:00:18,122 --> 01:00:19,612
انه طيب وجاد...

769
01:00:19,690 --> 01:00:21,783
ولا اخاف الفقر

770
01:00:21,859 --> 01:00:24,327
امي اتدعينها تتزوج هذا الرجل

771
01:00:24,395 --> 01:00:26,329
لن اتزوج اي شخص

772
01:00:26,397 --> 01:00:28,831
افضل ان تتزوج ميغ من اجل الحب وتكون زوجة فقير

773
01:00:28,900 --> 01:00:31,630
على الزواج بغني وتفقد احترامها

774
01:00:33,371 --> 01:00:35,635
لا تمانعين فقر جون؟

775
01:00:35,706 --> 01:00:38,937
لا لكن افضل ان يكون لديه منزل

776
01:00:39,010 --> 01:00:41,774
لماذا علينا الزواج?

777
01:00:41,846 --> 01:00:43,905
لم لا تبقى الامور كما هي

778
01:00:43,981 --> 01:00:46,381
انه مجرد طلب زواج
ليس من المفروض ان يحصل شئ

779
01:00:46,450 --> 01:00:47,439
الان يا فتيات...

780
01:00:48,553 --> 01:00:50,612
لا تضعن اليوم.

781
01:01:01,199 --> 01:01:02,826
- ابي

782
01:01:02,900 --> 01:01:04,834
- ابي
عيد سعيد للجميع

783
01:01:04,902 --> 01:01:07,132
رائع هدايا العيد

784
01:01:07,205 --> 01:01:09,867
ابي لقد عدت للبيت

785
01:01:14,245 --> 01:01:16,270
انت اجمل مما كنت

786
01:01:16,347 --> 01:01:19,874
بيث الحمد لله انت بخير

787
01:01:19,951 --> 01:01:21,885
دعوه يتنفس

788
01:01:21,953 --> 01:01:24,478
جو فتاتي الشقيه

789
01:01:26,524 --> 01:01:28,754
ربما اصبحت هذه الموضه

790
01:01:30,361 --> 01:01:32,659
- انتبهي لذراعه
لست معتادة

791
01:01:32,730 --> 01:01:34,027
انتبهي الان

792
01:01:34,098 --> 01:01:36,362
لا تدللن الجندي كثيرا

793
01:01:36,434 --> 01:01:37,696
اوه ابي

794
01:01:38,603 --> 01:01:42,300
هانا من الجيد رؤيتك

795
01:01:42,373 --> 01:01:44,933
من الجيد عودتك للبيت سيد مارش

796
01:01:45,009 --> 01:01:47,705
دعوني ارى فتياتي

797
01:01:47,778 --> 01:01:49,040
خذهم واعطهم--

798
01:02:00,625 --> 01:02:03,719
قضت الكوليرا على الجنود اكثر مما فعل العدو سيدي.

799
01:02:03,794 --> 01:02:06,228
الزراعة يجب ان تدرس

800
01:02:06,297 --> 01:02:07,787
كمادة اساسية

801
01:02:07,865 --> 01:02:09,924
واعطاء الجنود اراضي في الجنوب

802
01:02:10,001 --> 01:02:12,936
- ماذ حدث بينك وجون؟
لا تهتم

803
01:02:16,641 --> 01:02:18,336
اليس رائعا جو?

804
01:02:18,409 --> 01:02:20,400
نعم انه رائع

805
01:02:37,828 --> 01:02:40,854
عودة حميدة ايها الجند
تريد بعض الماء؟

806
01:02:57,081 --> 01:02:59,140
بعد 4 سنوات

807
01:03:14,899 --> 01:03:19,199
ستتغيرالاوضاع بدون شك كما تتغير المواسم

808
01:03:19,270 --> 01:03:21,932
ونتكيف معها بقدر استطاعتنا

809
01:03:22,006 --> 01:03:25,635
او كما قالت ايمي وهي صغيرة

810
01:03:25,710 --> 01:03:29,077
سنكبر يوما ما
ومن الافضل ان نعرف ماذا نريد

811
01:03:55,406 --> 01:03:57,670
هل تظن ان ايمي موهوبه؟

812
01:03:57,742 --> 01:04:01,644
انسه مارش متفوقه في الرسم

813
01:04:01,712 --> 01:04:04,806
لكن رسمها للطبيعه غير معبر

814
01:04:06,217 --> 01:04:10,381
متاكد انها ستستفيد من الدراسه

815
01:04:10,454 --> 01:04:12,388
لكن ليس هنا.

816
01:04:12,456 --> 01:04:14,048
اين تقترحين?

817
01:04:14,125 --> 01:04:16,252
كيب كود فيها مدرسه رسم

818
01:04:16,327 --> 01:04:18,693
لكن اوروبا هي الافضل.

819
01:04:29,740 --> 01:04:32,732
خادمك قال انك لن تعود حتى الليل

820
01:04:32,810 --> 01:04:35,904
- لم استطع الانتظار
مبروك التخرج

821
01:04:35,980 --> 01:04:38,175
هل جدك فخور?

822
01:04:38,249 --> 01:04:42,379
نعم ويريد مني العمل في مكتبه

823
01:04:42,453 --> 01:04:46,048
لماذا ايمي ترسم الخزفيات وانت تكتبين ...

824
01:04:46,123 --> 01:04:49,581
وانا اترك موسيقاي؟

825
01:04:49,660 --> 01:04:51,127
لماذا لا تفعل?

826
01:04:52,496 --> 01:04:54,430
اذا لم افعل...

827
01:04:54,498 --> 01:04:56,523
فعلي ان اعارض جدي

828
01:04:56,600 --> 01:04:59,034
نعم وليس المجتمع كله

829
01:05:01,739 --> 01:05:03,730
لا استطيع معارضه العجوز

830
01:05:07,344 --> 01:05:10,973
عندما اتخيل نفسي في تلك الحياة

831
01:05:13,317 --> 01:05:15,842
استطيع ان افكر بشئ واحد...

832
01:05:15,920 --> 01:05:17,911
سيجعلني  سعيد

833
01:05:20,591 --> 01:05:23,082
اوه لا تيدي

834
01:05:23,160 --> 01:05:24,650
تيدي لا تفعل

835
01:05:32,336 --> 01:05:34,031
لا انتظر تيدي

836
01:05:34,104 --> 01:05:36,231
علينا التحدث بالمنطق

837
01:05:36,307 --> 01:05:39,367
احبك...

838
01:05:39,443 --> 01:05:42,503
منذ ان رايتك اول مرة

839
01:05:42,580 --> 01:05:44,810
فهل من المنطقي ان لا اتزوجك؟؟

840
01:05:45,950 --> 01:05:48,111
- سنقتل بعضنا
لن يحدث

841
01:05:48,185 --> 01:05:50,585
- كلانا عصبي.
- استطيع...

842
01:05:50,654 --> 01:05:51,916
الا اذا استفزني احد.

843
01:05:51,989 --> 01:05:54,389
كلانا عنيد,
خاصه انت

844
01:05:54,458 --> 01:05:56,221
- سنتشاجر فقط.
- لن افعل!

845
01:05:56,293 --> 01:05:59,524
لاتستطيع حتى طلب الزواج دون ان نتشاجر

846
01:06:04,435 --> 01:06:08,064
جو اقسم اني ساكون قديسا

847
01:06:09,139 --> 01:06:11,505
سادعك تفوزين بكل نقاش

848
01:06:13,511 --> 01:06:16,708
ساعتني بك وبعائلتك

849
01:06:17,715 --> 01:06:20,047
ساوفرلك كل رفاهيه حرمت منه

850
01:06:20,117 --> 01:06:22,984
لن تضطري للكتابه الا اذا اردت

851
01:06:23,053 --> 01:06:24,987
جدي...

852
01:06:26,223 --> 01:06:28,919
يريدني ان اتعلم العمل في انجلترا

853
01:06:29,927 --> 01:06:31,986
الا تتخيليننا نتجول في لندن؟

854
01:06:32,062 --> 01:06:34,087
لندن

855
01:06:34,164 --> 01:06:37,691
اوه تيدي لست راقيه لمستوى لندن

856
01:06:37,768 --> 01:06:40,566
تحتاج الى شخص رفيع الذوق

857
01:06:40,638 --> 01:06:42,765
اريدك

858
01:06:47,111 --> 01:06:49,204
تيدي ارجوك لاتسالني

859
01:06:56,921 --> 01:06:59,583
-تيدي انا اسفه جدا.
- لا

860
01:06:59,657 --> 01:07:01,648
- اهتم بك..
- لا

861
01:07:01,725 --> 01:07:03,124
بكل قلبي.

862
01:07:03,193 --> 01:07:05,320
انت اعز اصدقائي

863
01:07:06,764 --> 01:07:09,028
لا استطيع ان اكون زوجتك

864
01:07:10,000 --> 01:07:13,697
تقولين انك لن تكوني لكن  ستفعلين؟

865
01:07:15,639 --> 01:07:17,266
لا لن افعل

866
01:07:17,341 --> 01:07:18,865
يوما ما...

867
01:07:21,312 --> 01:07:23,610
ستقابلين شخص ما .

868
01:07:23,681 --> 01:07:25,546
رجل جيد

869
01:07:25,616 --> 01:07:27,880
وسوف تحبينه بعمق

870
01:07:30,554 --> 01:07:34,081
وستعيشين  وتموتين من اجله

871
01:07:34,158 --> 01:07:37,252
- تيد ارجوك
سافعل

872
01:07:42,466 --> 01:07:44,400
جو اعرفك

873
01:07:49,773 --> 01:07:52,037
وساموت...

874
01:07:52,109 --> 01:07:54,100
اذا بقيت مكتوف الايدي.

875
01:08:15,466 --> 01:08:18,094
جو هل انت مريضه؟

876
01:08:18,168 --> 01:08:20,261
لقد رفضت لوري

877
01:08:21,772 --> 01:08:24,070
انا متاكدة انها تستطيع التراجع.

878
01:08:24,141 --> 01:08:26,109
انه مجرد سوء تفاهم

879
01:08:32,583 --> 01:08:34,778
استمعي له

880
01:08:36,920 --> 01:08:38,410
علي الرحيل

881
01:08:38,489 --> 01:08:40,582
طبعا

882
01:08:44,128 --> 01:08:46,824
العمه مارش ستذهب لفرنسا.

883
01:08:46,897 --> 01:08:50,924
فرنسا ! مثالي
سافعل اي شئ للذهاب

884
01:08:51,001 --> 01:08:52,764
طلبت مني العمه مارش ان اذهب

885
01:08:54,138 --> 01:08:55,696
لاوروبا?

886
01:08:57,775 --> 01:08:59,242
اوروبا?

887
01:09:03,480 --> 01:09:04,469
متى?

888
01:09:05,649 --> 01:09:07,640
قررت ذلك اليوم

889
01:09:14,324 --> 01:09:18,283
انا مرافقتها الان

890
01:09:19,863 --> 01:09:22,730
تريد مني ان ادرس الرسم في الخارج

891
01:09:22,800 --> 01:09:25,200
وتامل ام تجد لي زوج

892
01:09:29,106 --> 01:09:32,872
وربما لا تمانع بقائك في بلومفيلد

893
01:09:35,479 --> 01:09:37,208
بينما نحن مسافرين

894
01:09:42,619 --> 01:09:45,417
بالطبع العمه تفضل ايمي علي

895
01:09:45,489 --> 01:09:50,290
لماذا لاتفعل ؟انا قبيحه وغريبه واقوال اشياء خاطئه دوما

896
01:09:50,360 --> 01:09:54,592
متخورة وارفض عروض الزواج

897
01:09:54,665 --> 01:09:59,261
احب بيتنا لكن لا اطيق البقاء هنا

898
01:10:01,405 --> 01:10:04,738
اسفه
اسفه امي

899
01:10:06,176 --> 01:10:08,542
هنالك شئ ما بي

900
01:10:08,612 --> 01:10:12,048
اريد ان اتغير لكن لا استطيع

901
01:10:12,116 --> 01:10:15,415
واعرف انني لن انجح في اي مكان

902
01:10:17,588 --> 01:10:21,615
جو لديك العديد من المواهب

903
01:10:21,692 --> 01:10:24,627
فكيف تتوقعين ان تكون حياتك عاديه؟

904
01:10:25,829 --> 01:10:29,925
انت مستعدة للذهاب واستغلال مواهبك

905
01:10:32,636 --> 01:10:35,196
رغم اني لا اعلم ماذا سافعل بدونك جو

906
01:10:38,709 --> 01:10:39,903
اذهبي...

907
01:10:39,977 --> 01:10:43,105
واعتنقي حريتك..

908
01:10:43,180 --> 01:10:46,240
وسترين ماذا سينتج من ذلك

909
01:11:14,144 --> 01:11:17,807
لوري لجا الى لندن والخارج

910
01:11:17,881 --> 01:11:21,715
ساعدتني امي في العثور على مكان في نيويورك

911
01:11:21,718 --> 01:11:26,985
وبذلك تخطيت طفولتي

912
01:11:28,659 --> 01:11:29,648
سيدة كيرك

913
01:11:30,761 --> 01:11:33,093
جوزفين!

914
01:11:33,163 --> 01:11:36,860
- نعم كيف حالك?
- كيتي ميني.

915
01:11:36,934 --> 01:11:38,765
هذه الانسه مارش.

916
01:11:38,836 --> 01:11:42,101
والدها هو الكولونيل مارش
انه يعرف والدكما

917
01:11:42,172 --> 01:11:44,732
- كان باردا
- انتبه لقدميك سيد

918
01:11:44,808 --> 01:11:47,971
- ادخل عزيزي
- انت تجهزين ذلك.

919
01:11:52,049 --> 01:11:57,180
عزيزتي بيث اصدقاء امي جعلاني اشعر كما لوكنت في منزلي

920
01:11:57,254 --> 01:12:00,280
طالبتاي كيتي وميمي جيدتان

921
01:12:05,295 --> 01:12:08,128
من الغريب ان تنشا في فندق

922
01:12:08,198 --> 01:12:11,224
بدون اب
وامك مشغوله بالعمل في الفندق

923
01:12:13,170 --> 01:12:15,400
احسست بالجراة في مغادرة كونكورد

924
01:12:15,472 --> 01:12:18,737
لكن اعترف ان نيويورك قاسية وموحشة

925
01:12:18,809 --> 01:12:20,800
وانا غريبه عنها

926
01:12:21,912 --> 01:12:24,904
لوسمحت مررها على الطاوله
شكرا بروفسور

927
01:12:32,055 --> 01:12:34,046
السيده كيرك تعتقد انني هنا

928
01:12:34,124 --> 01:12:36,820
في مغامرة وجيزة

929
01:12:36,894 --> 01:12:39,021
قبل الانقياد للزواج

930
01:12:39,096 --> 01:12:40,427
اعذريني لنسة

931
01:12:40,497 --> 01:12:43,193
ليس لي حظ في تجارب المدينه

932
01:12:43,267 --> 01:12:45,360
<من اي نوع

933
01:12:45,435 --> 01:12:48,802
- تعالي!
واتمنى ان تكون تجاربي

934
01:12:48,872 --> 01:12:52,899
التي ساكتسبها خاصه بالادب فقط

935
01:12:52,976 --> 01:12:56,309
و اي مغامرة عاطفيه

936
01:12:56,380 --> 01:12:59,042
ستكون على الورق

937
01:12:59,116 --> 01:13:02,847
قرائنا لا يهتمون بالقصص الخرافيه

938
01:13:05,122 --> 01:13:06,783
انها ليست قصص خرافيه.

939
01:13:06,857 --> 01:13:09,519
جربي واحدة من مجلات السيدات

940
01:13:27,778 --> 01:13:30,212
- تعال ويل اسرع
- انا قادم

941
01:13:37,220 --> 01:13:39,279
اسفة انا اخرق

942
01:13:47,698 --> 01:13:52,431
عندما رايتك للمرة الاولى قلت

943
01:13:52,502 --> 01:13:55,062
"انها كاتبه"

944
01:13:56,807 --> 01:13:58,172
لماذا?

945
01:14:05,916 --> 01:14:07,975
نعم اعرف كتاب عديدن

946
01:14:09,586 --> 01:14:13,522
في برلين كنت بروفسور في الجامعه

947
01:14:15,125 --> 01:14:19,061
وهنا معلم فقط للاسف

948
01:14:21,865 --> 01:14:23,457
اجلسي من فضلك

949
01:14:25,869 --> 01:14:27,131
شكرا

950
01:14:40,350 --> 01:14:42,079
انت بعيدة من موطنك انسه مارش

951
01:14:43,153 --> 01:14:46,520
- هل تفتقدين عائلتك?
- جدا.

952
01:14:46,590 --> 01:14:48,956
خاصه اخواتي

953
01:14:49,026 --> 01:14:50,288
ولوري.

954
01:14:50,360 --> 01:14:52,624
هل هي اختك؟

955
01:14:55,298 --> 01:14:57,289
لا انه صديق

956
01:14:58,602 --> 01:15:00,297
هل تحبين قهوتك?

957
01:15:00,370 --> 01:15:04,397
انها قويه

958
01:15:04,474 --> 01:15:05,805
احبها

959
01:15:12,349 --> 01:15:14,340
مكتبتك رائعه

960
01:15:15,419 --> 01:15:17,819
هل احضرتها من المانيا؟

961
01:15:17,888 --> 01:15:19,685
بعضها

962
01:15:19,756 --> 01:15:21,747
- هل استطيع  ؟؟
طبعا

963
01:15:23,126 --> 01:15:27,392
بعضها لم استطع تركها خلفي

964
01:15:28,131 --> 01:15:31,259
بعت كل شئ للمجئ الى هنا

965
01:15:31,334 --> 01:15:33,632
لكن كتبي...

966
01:15:34,704 --> 01:15:36,035
مستحيل

967
01:15:38,942 --> 01:15:40,500
شكسبير

968
01:15:41,611 --> 01:15:44,603
بعض الكتب مالوفه

969
01:15:44,681 --> 01:15:48,048
قرائتها كما لوكني في موطني من جديد

970
01:15:51,488 --> 01:15:55,686
هل ستعود لبرلين بروفسور بير؟

971
01:15:55,759 --> 01:15:58,227
فريدريك
ناديني فريدريك

972
01:15:58,295 --> 01:15:59,557
فريدريك

973
01:15:59,629 --> 01:16:05,124
لا فموطن شيلرو وقوديث

974
01:16:06,269 --> 01:16:07,702
قد ضاع.

975
01:16:07,771 --> 01:16:09,568
احب قوديث

976
01:16:09,639 --> 01:16:13,370
اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة

977
01:16:13,441 --> 01:16:15,001
حقا؟ انه شئ مفاجئ

978
01:16:15,078 --> 01:16:17,911
امي وابي كانا جزءا من

979
01:16:17,981 --> 01:16:22,111
وسط غير عادي في كونكورد

980
01:16:22,185 --> 01:16:24,449
هل سمعت بفلسفه التسامي؟

981
01:16:25,622 --> 01:16:28,489
انها فلسفة المانيه للرومانسية

982
01:16:28,558 --> 01:16:32,050
نلقي بقيودنا ونتعرف على انفسنا

983
01:16:32,129 --> 01:16:34,461
من خلال التجارب

984
01:16:34,531 --> 01:16:36,226
انه موضه قديمة الان

985
01:16:37,434 --> 01:16:39,425
ليس في عائله مارش

986
01:16:40,937 --> 01:16:43,872
مع كل هذا التسامي

987
01:16:43,940 --> 01:16:48,707
ياتي الضغط بالكمال

988
01:16:48,778 --> 01:16:51,110
هل في هذا مشكله?

989
01:16:52,549 --> 01:16:54,676
انا مليئة بالهفوات.

990
01:16:54,751 --> 01:16:56,810
اذا امكننا..

991
01:16:56,887 --> 01:17:00,050
التسامي بدون الكمال

992
01:17:00,123 --> 01:17:01,886
كالشاعر ويتمان

993
01:17:01,958 --> 01:17:03,949
الذي يمشي في الشوارع

994
01:17:04,027 --> 01:17:06,723
يصيح بالشعر الى جانب صوت العربات

995
01:17:06,796 --> 01:17:09,321
" احتفظي بغاباتك الهادئه ايتها الطبيعة

996
01:17:09,399 --> 01:17:11,833
- "احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الانهار
احتفظي باماكنك الهادئة بجبنب الاشجار

997
01:17:11,902 --> 01:17:13,392
بجبنب الاشجار

998
01:17:13,470 --> 01:17:15,734
اعطني شوارع مانهاتن"

999
01:17:28,952 --> 01:17:32,251
اعتقد اننا جميعا مليئون بالهفوات

1000
01:17:34,858 --> 01:17:39,693
انه فقير كاي فيلسوف متجول

1001
01:17:39,763 --> 01:17:43,221
<ومع مرور الاسابيع وجدت انه كريم

1002
01:17:43,300 --> 01:17:45,791
الى جميع من في المنزل

1003
01:17:45,869 --> 01:17:47,928
انا ممنونه ان لدي صديق

1004
01:18:40,790 --> 01:18:42,815
انه النظام الذي بنيت عليه البلاد

1005
01:18:42,892 --> 01:18:46,487
انه خيانه لمبادئنا

1006
01:18:46,563 --> 01:18:48,861
مبادئ الوطن?

1007
01:18:48,932 --> 01:18:50,399
الدستور...

1008
01:18:50,467 --> 01:18:54,665
الذي يحرم السود حق الجنسية؟

1009
01:18:54,738 --> 01:18:56,729
لقد وافقوا على التعديل ال15

1010
01:18:56,806 --> 01:19:00,037
- يستطيعون التصويت.
- الرجال السود يستطيعون التصويت

1011
01:19:00,110 --> 01:19:03,375
والمراة ليس لها حاجة اذا كان لها زوج

1012
01:19:06,182 --> 01:19:08,582
- لا تشرب?
- فقط عند المرض

1013
01:19:08,652 --> 01:19:10,517
تظاهري بالمرض

1014
01:19:10,587 --> 01:19:13,181
اوافق لكن اذا كانت سيدة ذات خلق

1015
01:19:13,256 --> 01:19:16,783
اليس له الحق في ان تحكم وتشهد في المحكمة؟

1016
01:19:18,528 --> 01:19:20,928
ماذا هنالك انسة مارش؟

1017
01:19:20,997 --> 01:19:24,660
اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة

1018
01:19:24,734 --> 01:19:26,929
فلها ان تصوت

1019
01:19:27,003 --> 01:19:30,837
فالرجال يصوتون الانهم رجال وليس لانهم جيدون

1020
01:19:30,907 --> 01:19:34,604
والنساء يجب ان يصوتن ليس لانهن ملائكة ولسن حيوانات كالرجال

1021
01:19:34,678 --> 01:19:38,876
لكن لاننا بشر ومواطنين في الوطن.

1022
01:19:40,050 --> 01:19:42,575
لايجب ان تكوني محامية انسه مارش

1023
01:19:42,652 --> 01:19:45,746
كان يجب ان اكون
اشياء كثيرة

1024
01:19:58,868 --> 01:20:00,335
اسف

1025
01:20:00,403 --> 01:20:02,837
لا ارجوك ادخلي

1026
01:20:04,007 --> 01:20:05,941
لدي اخبار جيدة

1027
01:20:06,009 --> 01:20:09,467
جريدة نشرت قصتان لي وترغب بالمزيد

1028
01:20:09,546 --> 01:20:11,480
رائع

1029
01:20:11,548 --> 01:20:12,845
هناك

1030
01:20:12,916 --> 01:20:15,714
- ديلي فولكانو
- نعم

1031
01:20:15,785 --> 01:20:18,253
"جثة المذنب.

1032
01:20:18,321 --> 01:20:20,346
بقلم جوزفين مارش

1033
01:20:23,927 --> 01:20:26,919
مجانين ومصاصصي دماء

1034
01:20:26,996 --> 01:20:28,987
هل تحبين هذه الاشياء?

1035
01:20:33,269 --> 01:20:36,295
الناس يحبون هذه الاشياء المثيره فريدريك

1036
01:20:36,373 --> 01:20:38,739
الجريدة يريدون ذلك

1037
01:20:38,808 --> 01:20:41,777
نعم اظن ذلك

1038
01:20:41,845 --> 01:20:44,177
اظن انه الواقع

1039
01:20:44,247 --> 01:20:48,081
سوف يشتري  معطف جديد لبيث واظنها ستكون ممتنه

1040
01:21:15,378 --> 01:21:19,007
لا اريد ان اكون معلمك
لا افهميني.

1041
01:21:19,082 --> 01:21:23,485
انا اقول افعلي مايرضيك

1042
01:21:23,553 --> 01:21:26,420
رايي لايهم

1043
01:21:27,924 --> 01:21:29,152
هلا عذرتني?

1044
01:21:29,225 --> 01:21:33,093
- طبعا
ثم اصنع هديه

1045
01:21:33,163 --> 01:21:36,155
تجربه
هل تحبين الاوبرا?

1046
01:21:37,233 --> 01:21:40,691
نعم
اظن ذلك.

1047
01:21:40,770 --> 01:21:43,568
ليس هنالك اوبرا في كونكورد

1048
01:21:47,010 --> 01:21:48,739
ليس لدي فستان اوبرا

1049
01:21:48,812 --> 01:21:50,939
ستكونين كامله.

1050
01:21:51,014 --> 01:21:53,710
مكاننا لن يكون

1051
01:21:53,783 --> 01:21:55,512
رسميا

1052
01:22:21,277 --> 01:22:23,609
ليلا قديسه

1053
01:22:23,680 --> 01:22:26,114
وعدت انها لن تحب ابدا

1054
01:22:27,317 --> 01:22:30,753
واذا نفثت بوعدها ستخسر كل شئ

1055
01:22:34,190 --> 01:22:36,624
انظري المتاعب قادمة.

1056
01:22:36,693 --> 01:22:39,890
- ماسيحدث ؟ما لا مفر منه

1057
01:22:49,606 --> 01:22:51,665
روح ليلا مفتوحة.

1058
01:22:53,142 --> 01:22:55,133
انها منجذبه الى الفكرة.

1059
01:22:55,945 --> 01:22:59,881
انه يقول ان الحب قوه قاتله

1060
01:23:24,707 --> 01:23:26,937
قلبك...

1061
01:23:27,010 --> 01:23:28,602
يفهم قلبي

1062
01:23:32,849 --> 01:23:36,444
في ليله مسحوره

1063
01:23:38,521 --> 01:23:40,716
استمعت

1064
01:23:44,827 --> 01:23:46,818
لصوتك الجميل.

1065
01:23:51,000 --> 01:23:53,798
فهم قلبك قلبي.

1066
01:25:22,625 --> 01:25:25,355
لوري ايها الشرير

1067
01:25:25,428 --> 01:25:27,555
سمعت انك في اليونان

1068
01:25:27,630 --> 01:25:30,656
لوري تعال

1069
01:25:30,733 --> 01:25:32,826
لقد كنت مشغول بالعمل
متاكدة

1070
01:25:32,902 --> 01:25:34,870
انا  لا اعمل الان

1071
01:25:34,937 --> 01:25:37,269
وافق جدي ان اركز

1072
01:25:37,340 --> 01:25:38,830
على الموسيقى لفترة

1073
01:25:38,908 --> 01:25:41,240
تعرفين فريد فون?

1074
01:25:41,310 --> 01:25:43,369
- فريدي
يوم جيد لوري

1075
01:25:43,446 --> 01:25:47,246
ارى انك تحب الفن

1076
01:25:47,316 --> 01:25:49,113
عمه تبدين رائعة

1077
01:25:49,185 --> 01:25:51,676
لا استطيع ا قول لك مثل ذلك

1078
01:25:51,754 --> 01:25:53,312
عزيزي.

1079
01:25:53,389 --> 01:25:57,052
- هل ستتاخرين؟ يجب ان ارتاح
نعم

1080
01:25:57,126 --> 01:25:58,457
هلا اتيت لرؤيتنا؟

1081
01:26:07,003 --> 01:26:09,437
- هل هما مخطوبان؟
ليس بعد

1082
01:26:27,290 --> 01:26:30,191
كم سياخذ حتى يذوب؟

1083
01:26:30,259 --> 01:26:32,784
حوالي 8 دقائق

1084
01:26:32,862 --> 01:26:36,992
هل يلبس السيف ام الخنجر على الوسط؟

1085
01:26:37,066 --> 01:26:39,057
اعتقد في الروايات

1086
01:26:39,135 --> 01:26:42,866
الخنجر في الحذاء

1087
01:26:42,939 --> 01:26:45,134
مع رجل بشاربين

1088
01:27:13,336 --> 01:27:14,735
اذهب من هنا

1089
01:27:16,606 --> 01:27:18,039
اسرع

1090
01:27:32,088 --> 01:27:34,283
اوه  لوري اليس رائعا

1091
01:27:40,296 --> 01:27:44,357
ليس كما يجب لكن هنالك تحسن

1092
01:27:44,433 --> 01:27:46,094
ارجوك لا تفعل

1093
01:27:46,169 --> 01:27:49,502
احببتك اكثر عندما كنت طبيعي وبسيط

1094
01:27:52,141 --> 01:27:54,200
لم يخدمني جيدا

1095
01:27:57,246 --> 01:27:59,237
لقد تغيرت

1096
01:28:01,851 --> 01:28:03,648
في الواقع ااحتقرك

1097
01:28:03,719 --> 01:28:07,155
تصرف اموال عائلتك على النساء

1098
01:28:08,157 --> 01:28:10,591
لست جادا بخصوص الموسيقى

1099
01:28:10,660 --> 01:28:13,857
موسيقاي كلوحاتك

1100
01:28:13,930 --> 01:28:16,956
نسخ بسيطةلعبقريه رجل

1101
01:28:18,234 --> 01:28:22,568
اذهب الى جدك في لندن واستفد من وقتك؟

1102
01:28:22,638 --> 01:28:24,071
يجب ان افعل

1103
01:28:25,208 --> 01:28:27,233
لماذا لا تصلحيني?

1104
01:28:30,246 --> 01:28:32,942
لدي من هو عملي اكثر

1105
01:28:33,015 --> 01:28:36,041
لا تحبين فريد فون

1106
01:28:36,118 --> 01:28:38,609
فريد فون مستقر ومهذب

1107
01:28:38,688 --> 01:28:41,316
وراتبه 40000 في السنه

1108
01:28:41,390 --> 01:28:43,756
لقد عرفت اني لن اتزوج فقير

1109
01:28:45,761 --> 01:28:47,820
اتوقع طلب الزواج في اي وقت

1110
01:28:49,065 --> 01:28:51,192
ستندمين.

1111
01:28:51,267 --> 01:28:53,633
ساندم

1112
01:28:55,538 --> 01:28:57,972
ساذكرك بوعدي

1113
01:28:59,375 --> 01:29:01,809
الم اقل لك اني ساقبلك قبل موتك

1114
01:29:04,547 --> 01:29:06,538
هل سمعت  من جو?

1115
01:29:07,483 --> 01:29:09,713
انها مقربه من بروفسور الماني

1116
01:29:13,489 --> 01:29:15,480
لاشك انه سيريها

1117
01:29:15,558 --> 01:29:17,549
خفايا العالم

1118
01:29:18,661 --> 01:29:22,597
لا احب ان اكون على علاقه مع شخص مغرم باختي

1119
01:29:23,966 --> 01:29:25,900
لست مغرم بجو

1120
01:29:25,968 --> 01:29:28,698
كيف تفسر غيرتك؟

1121
01:29:28,771 --> 01:29:31,740
احسدها على سعادتها

1122
01:29:33,209 --> 01:29:35,200
احسده على سعادته

1123
01:29:36,279 --> 01:29:38,577
احسد جون بروك على زواجه بميغ

1124
01:29:39,749 --> 01:29:41,080
اكره فريد فون

1125
01:29:41,150 --> 01:29:44,813
لو كان لبيث حبيب لكرهته ايضا

1126
01:29:44,887 --> 01:29:48,118
كماكنت تعلمين انك لن تتزوجي فقير

1127
01:29:49,325 --> 01:29:51,418
لطالما عرفت ذلك...

1128
01:29:51,494 --> 01:29:54,327
علي ان اكون جزءا من عائله مارش

1129
01:29:56,165 --> 01:29:58,827
لا اريد ان يحبني احد من اجل عائلتي

1130
01:29:58,901 --> 01:30:03,031
كما تحبين فريد فون من اجل راتبه 40000في السنه

1131
01:30:30,599 --> 01:30:32,464
ايمي العزيزة

1132
01:30:32,535 --> 01:30:35,060
اريدك انت وليس عائلتك

1133
01:30:36,372 --> 01:30:40,069
ذهبت الى لندن لكي اكون جديرا بك

1134
01:30:40,142 --> 01:30:43,669
لا تفعلي شيئا قد نندم عليه

1135
01:30:47,583 --> 01:30:50,017
اتى السيد فون هل اسمح له بالدخول؟

1136
01:31:03,165 --> 01:31:05,793
- فريدريك هل قراته?
- نعم.

1137
01:31:08,170 --> 01:31:10,900
مكتوب بشكل جيد جو.

1138
01:31:10,973 --> 01:31:14,602
الروايه الاولى
انجاز رائع

1139
01:31:14,677 --> 01:31:17,475
ساريها صديقك الناشر اليوم
السيد فيلد

1140
01:31:17,546 --> 01:31:20,674
لقد احب "جثة المذنب

1141
01:31:21,751 --> 01:31:22,809
ماهو?

1142
01:31:23,819 --> 01:31:27,653
السيد فيلد رجل جيد سيعطيك رايه الصادق

1143
01:31:29,392 --> 01:31:31,417
ارى

1144
01:31:33,763 --> 01:31:36,197
ماهو رايك الصادق?

1145
01:31:36,265 --> 01:31:39,701
انا بروفسور في الفلسفه
احب ان اسمع رايك

1146
01:31:43,839 --> 01:31:46,364
اكتبي من الحياة...

1147
01:31:47,276 --> 01:31:49,403
من اعماق روحك

1148
01:31:49,478 --> 01:31:52,777
ليس فيه شئ يخص المراة التي تشرفت بمعرفتها

1149
01:31:55,484 --> 01:31:57,509
فريديك هذه كتابتي

1150
01:31:59,822 --> 01:32:03,019
اعتذر اذا لم ترتقي لمعاييرك

1151
01:32:03,092 --> 01:32:06,357
جو انت تملكين المزيد...

1152
01:32:06,429 --> 01:32:08,989
اذا كانت لديك الشجاعه لتكتبي عنه

1153
01:33:09,859 --> 01:33:11,850
لماذا لم تخبرني?

1154
01:33:11,927 --> 01:33:14,122
من الصعب الحديث في هذه  الأشياء

1155
01:33:14,196 --> 01:33:16,391
رائع

1156
01:33:21,337 --> 01:33:22,531
كيف بيث?

1157
01:33:22,605 --> 01:33:25,096
ستجدينها تغيرت

1158
01:33:43,559 --> 01:33:44,958
امي

1159
01:33:48,664 --> 01:33:51,258
لم تدعنا نرسل لك

1160
01:33:51,333 --> 01:33:53,893
اتى الاطباء عدة مرات

1161
01:33:53,969 --> 01:33:57,905
انه ليس في ايدينا واعتقد

1162
01:34:02,778 --> 01:34:04,905
انها كانت تنتظرك

1163
01:34:06,415 --> 01:34:07,746
قبل-

1164
01:34:22,531 --> 01:34:25,125
اشربي كل الحساء

1165
01:34:26,202 --> 01:34:28,898
انا سعيدة انك في البيت

1166
01:34:28,971 --> 01:34:30,302
وانا كذلك.

1167
01:34:47,656 --> 01:34:51,057
" احمر وجه السيد بيكوك

1168
01:34:51,126 --> 01:34:55,062
'هذا مهم

1169
01:34:57,466 --> 01:34:59,525
انا اقوى بجانبك

1170
01:35:03,872 --> 01:35:05,999
سوف تتحسنين

1171
01:35:07,509 --> 01:35:11,036
اذا كتب لي الموت فليس بيد احد شئ

1172
01:35:17,820 --> 01:35:19,685
لا اعارض

1173
01:35:21,023 --> 01:35:23,685
لست مثلكن

1174
01:35:23,759 --> 01:35:27,058
لدي خطط عما سافعل

1175
01:35:30,399 --> 01:35:33,664
لم ارى نفسي افعل الكثير

1176
01:35:33,736 --> 01:35:36,569
لست كاتبه ممتازة مثلك

1177
01:35:37,640 --> 01:35:39,904
بيث انا لست كاتبه ممتازة

1178
01:35:39,975 --> 01:35:41,499
ستصبحين

1179
01:35:46,015 --> 01:35:48,006
جو افتقدتك

1180
01:35:53,022 --> 01:35:55,388
لماذا يريد الجميع الرحيل

1181
01:35:57,660 --> 01:35:59,685
احب البقاء فيالبيت

1182
01:36:03,632 --> 01:36:05,862
لكن لا احب ان اترك لوحدي

1183
01:36:10,973 --> 01:36:13,703
الان انا من سيترككم

1184
01:36:17,513 --> 01:36:19,504
لست خائفه

1185
01:36:22,451 --> 01:36:24,510
استطيع ان اكون شجاعة مثلك

1186
01:36:28,190 --> 01:36:30,658
لكن ساشعر بالحنين لك

1187
01:36:31,660 --> 01:36:33,321
اينما كنت

1188
01:36:39,001 --> 01:36:40,935
لن اتركك تذهبين

1189
01:36:42,304 --> 01:36:44,238
اوه جو.

1190
01:39:05,547 --> 01:39:09,847
العمه مارش مريضة ولن تتحمل السفر

1191
01:39:09,918 --> 01:39:12,284
على ايمي ان تنتظر

1192
01:39:15,023 --> 01:39:16,456
الامر سيان

1193
01:39:20,162 --> 01:39:22,426
الن نجتمع كلنا مرة اخرى؟

1194
01:40:11,647 --> 01:40:13,114
صباح جميل.

1195
01:40:14,883 --> 01:40:16,373
شكرا سيدي.

1196
01:40:29,264 --> 01:40:30,993
لوري العزيز

1197
01:40:31,066 --> 01:40:34,001
ربما لم تسمع بالخبر المحزن برحيل بيث

1198
01:40:34,069 --> 01:40:36,196
" ميغ ستلد قريبا

1199
01:40:36,271 --> 01:40:39,001
وايمي عليها البقاء مع العمة مارش

1200
01:40:48,817 --> 01:40:51,809
لا يمكننا تحمل ذلك لوحدنا

1201
01:40:52,888 --> 01:40:55,152
ارجوك عد الينا

1202
01:40:56,391 --> 01:40:58,484
المخلصه جو

1203
01:41:27,990 --> 01:41:29,981
عرفت انك ستاتي

1204
01:43:38,954 --> 01:43:41,388
كان الفرح باديا على وجه بيث

1205
01:43:41,456 --> 01:43:44,186
وهي نتحني على البيانو وتلمس

1206
01:43:44,259 --> 01:43:46,523
مفاتيحهاالبيضاء والسوداء

1207
01:43:51,299 --> 01:43:53,824
وانتشرت الشائعات ان

1208
01:43:53,902 --> 01:43:57,201
ايمي مارش تملك 24 ليمونه

1209
01:43:59,307 --> 01:44:01,502
قلت انهم البسوني لكن ليس انهم

1210
01:44:01,576 --> 01:44:04,773
جعلوني كالدميه

1211
01:44:07,048 --> 01:44:09,846
بينما هي تتحدث ازالت جو قبعتها

1212
01:44:09,918 --> 01:44:14,150
صاح الكل لرؤيه شعرها مقصوصا

1213
01:44:15,223 --> 01:44:17,691
جو كيف استطعت فعل ذلك؟

1214
01:44:18,760 --> 01:44:20,751
لاشئ سيتغير جو

1215
01:45:59,661 --> 01:46:01,128
مفاجاة!

1216
01:46:05,867 --> 01:46:07,027
وابن

1217
01:46:10,372 --> 01:46:13,830
اوه امي لا اصدق انك فعلتي ذلك 4مرات

1218
01:46:15,377 --> 01:46:19,609
لكن ليس اثنين مرة واحدة عزيزتي

1219
01:46:40,001 --> 01:46:41,491
اوه ديزي

1220
01:46:44,339 --> 01:46:46,330
اوه ميغ انها جميله

1221
01:46:46,408 --> 01:46:49,104
وهو  وسيم

1222
01:46:49,177 --> 01:46:52,305
سيكون كوالده عندما يكبر

1223
01:46:52,380 --> 01:46:54,371
نعم

1224
01:46:57,452 --> 01:46:59,579
هل سمعت من البروفسور

1225
01:47:04,826 --> 01:47:06,851
لم نفترق جيدا

1226
01:47:09,831 --> 01:47:12,766
جون وانا لانتفق دائما لكن نتغاضى عنه

1227
01:47:14,970 --> 01:47:16,460
من قد يكون؟؟

1228
01:47:31,319 --> 01:47:33,753
اوه انه سحر

1229
01:47:33,822 --> 01:47:35,312
انت بالتاكيد --

1230
01:47:35,390 --> 01:47:38,120
مغطاة بالدقيق
اوه عزيزتي

1231
01:47:38,193 --> 01:47:40,718
- تفضل
لا جو ليس بعد

1232
01:47:40,795 --> 01:47:42,729
علي ان اخبرك بشئ قبل الاخرين

1233
01:47:42,797 --> 01:47:45,129
صديقتي العزيز

1234
01:47:45,200 --> 01:47:47,259
انا سعيد انك اول من سيعلم

1235
01:47:47,335 --> 01:47:49,599
- ماذا ؟
اقدم لك ...

1236
01:47:50,472 --> 01:47:51,461
زوجتي

1237
01:48:00,015 --> 01:48:01,004
ياالهي

1238
01:48:02,417 --> 01:48:04,476
- خذي الورد
شكرا

1239
01:48:06,421 --> 01:48:07,752
ادخلي!

1240
01:48:17,298 --> 01:48:19,391
غطاء جميل

1241
01:48:20,301 --> 01:48:22,496
ذهبت الى اوروبا لارسم الكنائس

1242
01:48:22,570 --> 01:48:24,970
لكن لم استطع نسيان منزلنا

1243
01:48:25,040 --> 01:48:28,373
اوه  انظري كيف رسمت ايمي منزل ارتشارد

1244
01:48:28,443 --> 01:48:31,742
- رائع
انه جميل

1245
01:48:31,813 --> 01:48:35,146
ليس جميلا كما اردت لكني لا زلت اتعلم

1246
01:48:38,553 --> 01:48:40,544
ايها الملاك الصغير.

1247
01:48:42,724 --> 01:48:46,660
جو اخبريني الحقيقه
كاختك

1248
01:48:46,728 --> 01:48:48,889
وهي علاقه اقوى من الزواج

1249
01:48:50,065 --> 01:48:52,056
هل تمانعين؟؟

1250
01:48:53,568 --> 01:48:54,557
اوه لا

1251
01:48:54,636 --> 01:48:56,797
لقد تفاجات

1252
01:48:57,872 --> 01:49:00,306
امانع!
لقد قال لي شخص موثوق ان تيدي

1253
01:49:00,375 --> 01:49:02,468
لن يحب امراه اخرى

1254
01:49:02,544 --> 01:49:04,535
الان لقد رحل وتزوج

1255
01:49:04,612 --> 01:49:07,240
من الجيد سماعك تناديني تيدي مرة اخرى

1256
01:49:11,119 --> 01:49:14,054
واخيرا اجتمعت العائله

1257
01:49:16,024 --> 01:49:19,425
عليك ان تعديني ان تعيشي بالقرب مني

1258
01:49:19,494 --> 01:49:21,485
لا استطيع تحمل خسارة اخت اخرى

1259
01:49:37,979 --> 01:49:40,379
جوي انه مظلم وبارد

1260
01:49:40,448 --> 01:49:44,748
سيحتاج الشخص الى دخل جيد ليبقيه دافئا

1261
01:49:44,819 --> 01:49:47,754
ماذا كانت تفكر؟؟

1262
01:49:47,822 --> 01:49:50,017
الارجح انها شعرت بالاسف تجاهي

1263
01:49:50,859 --> 01:49:52,884
العانس المشرده!

1264
01:49:54,762 --> 01:49:56,457
اوه عمتي المسكينه.

1265
01:49:56,531 --> 01:50:00,968
عاشت طوال السنين وحيده في هذا المنزل

1266
01:50:02,137 --> 01:50:05,903
نعم مالديها كان عبئا لانها لم تشاركه مع احد

1267
01:50:05,974 --> 01:50:07,965
سيكون مدرسه رائعه

1268
01:50:09,344 --> 01:50:10,834
مدرسه.

1269
01:50:13,615 --> 01:50:15,606
سيكون تحديا رائعا

1270
01:50:35,470 --> 01:50:37,870
مرحبا توبي

1271
01:50:41,643 --> 01:50:42,632
ولد مطيع

1272
01:50:54,455 --> 01:50:55,717
كتابي!

1273
01:50:57,091 --> 01:50:58,422
شخص ما سيطبع كتابي.

1274
01:51:01,396 --> 01:51:04,092
- شخص ما سيطبع كتابي
يالهي

1275
01:51:04,165 --> 01:51:06,156
ليس معه رساله
من احضره؟

1276
01:51:06,234 --> 01:51:09,169
احضره سيد اجنبي اسمه غريب

1277
01:51:09,237 --> 01:51:12,673
لا استطيع تذكره فوكس بيير

1278
01:51:12,740 --> 01:51:14,674
بير!
هل طلبت منه ان ينتظر?

1279
01:51:14,742 --> 01:51:17,711
ظننت انه احداصدقاء الانسه ايمي الاوروبيين

1280
01:51:17,779 --> 01:51:19,440
اتى بهديه زواج.

1281
01:51:19,514 --> 01:51:23,507
قلت له ان الانسة مارش والسيد لوري يعيشان في المنزل المجاور

1282
01:51:23,585 --> 01:51:26,884
- هانا لم تفعلي!
-ثم قال ان لديه قطار ليلحق به.

1283
01:51:42,470 --> 01:51:43,459
فريدريك

1284
01:51:58,553 --> 01:52:00,544
اوه فريدريك شكرا لك على الكتاب

1285
01:52:04,092 --> 01:52:06,026
عندما لم اسمع منك

1286
01:52:06,094 --> 01:52:08,085
ظننتك كرهته

1287
01:52:08,162 --> 01:52:13,600
لا قراءة كتابك كان بمثابه نافذة

1288
01:52:13,668 --> 01:52:14,794
الى قلبك

1289
01:52:14,869 --> 01:52:19,499
جيمس فيلد اخذها من يدي ولن يعيدها الي.

1290
01:52:19,574 --> 01:52:22,509
قلت :اخبار كهذه علي ايصالها بنفسي."

1291
01:52:24,245 --> 01:52:27,578
حسنا لقد كان سببا سخيفا

1292
01:52:27,649 --> 01:52:30,174
لا ليس سخيفا على الاطلاق

1293
01:52:32,186 --> 01:52:34,120
من الجيد رؤيتك

1294
01:52:35,189 --> 01:52:37,453
-تعال وقابل عائلتي
لا ,انا ...

1295
01:52:38,526 --> 01:52:40,585
شكرا لكن...

1296
01:52:40,662 --> 01:52:42,687
علي اللحاق بالقطار

1297
01:52:43,598 --> 01:52:46,123
ساذهب للغرب

1298
01:52:46,200 --> 01:52:49,260
سفينتي تغادر بوسطن غدا صباحاُ

1299
01:52:51,039 --> 01:52:54,236
نعم مدارس الغرب لازالت في بداياتها

1300
01:52:54,309 --> 01:52:57,142
ويحتاجون الى معلمين

1301
01:52:58,713 --> 01:53:02,342
ولا يهتمون باللهجة

1302
01:53:05,086 --> 01:53:07,077
لا اهتم لها ايضاً.

1303
01:53:09,324 --> 01:53:12,350
اتعلم , عمتي تركت لي بلومفيلد

1304
01:53:12,427 --> 01:53:16,488
انه ليس فناء ,انه منزل
منزل كبير

1305
01:53:16,564 --> 01:53:20,728
وهو ليس جيد لشئ سوى ان يكون مدرسه

1306
01:53:20,802 --> 01:53:22,599
وانا اريد مدرسة جيدة

1307
01:53:22,670 --> 01:53:27,107
تكون مفتوحه لاي شخص يريد ان يتعلم و

1308
01:53:27,175 --> 01:53:31,111
سوف احتاج الى شخص يعرف كيف يعلم.

1309
01:53:32,780 --> 01:53:35,476
هل هنالك من شئ لاقوله حتى تبقى هنا

1310
01:53:35,550 --> 01:53:40,214
اعترف انني كنت اتامل وجود سبب

1311
01:53:41,656 --> 01:53:43,624
لبقائي لكن

1312
01:53:43,691 --> 01:53:47,183
مبروك زواجك

1313
01:53:47,261 --> 01:53:49,957
اوه لا!

1314
01:53:50,031 --> 01:53:53,091
لا ليس كذلك
انها اختي

1315
01:53:53,167 --> 01:53:55,226
ايمي ولوري سيتزوجان.

1316
01:53:55,303 --> 01:53:57,669
لا لست متزوجة.

1317
01:54:01,342 --> 01:54:03,401
ارجوك لاترحل بعيداً

1318
01:54:05,580 --> 01:54:07,343
جو

1319
01:54:07,415 --> 01:54:09,474
اسم صغير--

1320
01:54:10,718 --> 01:54:12,117
لشخص عظيم

1321
01:54:15,890 --> 01:54:17,380
هل ستتزوجني؟?

1322
01:54:19,127 --> 01:54:21,118
من كل قلبي

1323
01:54:25,299 --> 01:54:28,427
لكن ليس لدي شئ لاعطيك اياه
يداي خاليتان

1324
01:54:31,806 --> 01:54:33,330
ليستا خاليتين الان.

