1
00:01:24,418 --> 00:01:25,460
صباح الخير , نيويورك

2
00:01:25,544 --> 00:01:29,088
اليوم سوف نتكلم عن الجبن
حتى تشرق الشمس

3
00:01:29,173 --> 00:01:31,466
تحديدا , جبن البوشون

4
00:01:31,550 --> 00:01:35,261
أحب أن أجربه مع
نبيذ معتق من عام 77

5
00:01:35,637 --> 00:01:38,806
إنه مناسب لوجبة جيدة
أو تجمع كبير

6
00:01:52,029 --> 00:01:54,322
لا يمكن أن تخطأ أبدا مع
الجبن الناعم

7
00:01:54,406 --> 00:01:55,948
دعنا نذهب إلى (إسكوت ) فى
مرتفعات (كراون)

8
00:01:56,033 --> 00:01:57,533
إنه مذهل

9
00:01:57,743 --> 00:01:59,660
إنخفاض فى بورصة (ناسداك)
فى محاولة صاخبة

10
00:01:59,745 --> 00:02:01,871
لتولى الأمر ل(نيويورك) للأوراق
المالية

11
00:02:01,955 --> 00:02:03,706
قائلا أنه أصبح واضحا

12
00:02:03,791 --> 00:02:05,792
المنظمون لا يوافقون على
عمليات الإندماج

13
00:02:05,876 --> 00:02:08,628
فى الولايات المتحدة
لتهيمن على البورصات
Exclusive by AymaAaAaAaAan

14
00:02:09,588 --> 00:02:11,756
أعتقد أن لدينا إتصال
من (باربرا)

15
00:02:11,840 --> 00:02:14,133
لديها سؤال عن الجبن الشيدر

16
00:02:14,218 --> 00:02:15,885
تفضلى , (باربرا)

17
00:02:17,137 --> 00:02:19,889
تستطبع أن تأخذ فيلى
ولكننى سوف أخذ

18
00:02:20,724 --> 00:02:21,891
ذلك

19
00:02:22,267 --> 00:02:23,851


20
00:02:24,061 --> 00:02:26,729
إنها تيدو أن المستثمرين
من الممكن أن يكونوا فى رحلة برية

21
00:02:30,484 --> 00:02:33,820
-خذ هذه الدراجة على ظهرك
-هيا , أفرغ الشاحنة

22
00:02:37,407 --> 00:02:39,367
أغنه الرجل المتردى البذلة

23
00:02:39,451 --> 00:02:40,910
ماذا تفعل بسيرك فى شارعى؟

24
00:02:40,994 --> 00:02:41,994
مضحك جدا

25
00:02:42,079 --> 00:02:43,746
سير فى الجانب الأخر من الشارع

26
00:02:43,831 --> 00:02:44,914
نفس النكات كما بالأمس

27
00:02:44,998 --> 00:02:46,916
سير بجانبى مرة أخرى
وسوف أحطم مؤخرتك

28
00:03:24,288 --> 00:03:28,291
صباح الخير ,سيد(شو)
تبدو رائعا اليوم

29
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
لهذا السبب أحبك (ليستر)

30
00:03:30,127 --> 00:03:31,711
أنت أفضل كاذب فى نيويورك

31
00:03:31,795 --> 00:03:33,212
صباح الخير ,سيد(شو)

32
00:03:33,297 --> 00:03:34,630
كل شىء جاهز لحفل العشاء

33
00:03:34,715 --> 00:03:37,592
لقد طلبت بعض من جبن البروشو
مع نبيذ معتق من عام 77

34
00:03:37,718 --> 00:03:38,801
لطيف للغاية

35
00:03:39,136 --> 00:03:40,469
إن لم تكن تمانع قولى,
هل أنت متأكد من كونك تريد

36
00:03:40,554 --> 00:03:42,889
السكرتيرة (لوى) و (جانيت رامساى )
فى الحفلة معا

37
00:03:42,973 --> 00:03:44,348
تم ذكرهم مرة أخرى
فى الصفحة السادسة

38
00:03:44,850 --> 00:03:47,184
يا للمسيح! لقد نسيت أنهم
أخفقوا

39
00:03:47,269 --> 00:03:48,936
نعم
شكرا لإنقاذك الموقف , (جوش)

40
00:03:49,021 --> 00:03:50,229
ماذا كنت سأفعل بدونك؟

41
00:03:50,689 --> 00:03:51,939
ستقرأ القائمة بنفسك

42
00:03:52,024 --> 00:03:53,649
لا , أنا جاد

43
00:03:53,984 --> 00:03:55,735
أقوم بتصفية إستثماراتى فى صفقات

44
00:03:55,819 --> 00:03:57,320
من الممكن أن أشترى
فندق فى (سانت بارت)

45
00:03:57,571 --> 00:03:58,738
أبحث عن مدير عام

46
00:03:58,822 --> 00:04:00,323
سأحاول أن أسرقك لتعمل معى

47
00:04:00,490 --> 00:04:02,158
إن أمكننى أن أتى بـ(وستر)
فلدينا صفقة

48
00:04:02,284 --> 00:04:04,160
حسنا , موافق

49
00:04:04,494 --> 00:04:06,621
حسنا
يوما سعيدا

50
00:04:06,705 --> 00:04:08,164
(جوش) , شىء أخر

51
00:04:08,248 --> 00:04:09,290
ما هو سيدى؟

52
00:04:09,374 --> 00:04:10,875
كش ملك

53
00:04:16,715 --> 00:04:18,215
جلبت تقرير الأمن لى؟

54
00:04:18,300 --> 00:04:21,761
لاشىء ,سيد(جوش)
إنذار سيارة ومشريدن و كلب صاخب

55
00:04:21,845 --> 00:04:23,387
-صباح الخير ,(جوش)
-صباح الخير (روز)

56
00:04:23,472 --> 00:04:24,639
كيف كانت أجازتك؟

57
00:04:24,723 --> 00:04:26,891
جيد , كنت هنا
نظفنا الجراج

58
00:04:26,975 --> 00:04:28,643


59
00:04:28,727 --> 00:04:30,394
-أنت رجل شرس
-هذا أنا

60
00:04:30,479 --> 00:04:31,771
سيد (جوش)

61
00:04:32,147 --> 00:04:33,105
مرحيا (أوديسا)

62
00:04:33,190 --> 00:04:35,608
تأشيرتى على وشك الإنتهاء
يجب أن تجد زوجا لى

63
00:04:36,234 --> 00:04:38,361
حسنا , هل يمكننى تناول إفطارى أولا؟

64
00:04:38,445 --> 00:04:41,447
أحتاج رجلا قبل أن
يلقوا بى خارج الولاية

65
00:04:41,531 --> 00:04:44,200
حسنا
ماذا عن (مانويل)؟
أنه صيد ثمين

66
00:04:44,952 --> 00:04:47,203
حاولت
لا يستطيع التواصل معى

67
00:04:48,872 --> 00:04:51,582
حسنا , (روز)
لا تكتبى هذا

68
00:04:51,667 --> 00:04:52,917
صباح الخير-
صباح الخير (خوان)-

69
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
لدينا أعياد مبلاد فى
3714 و فى 3499

70
00:04:56,254 --> 00:04:58,965
توأم (جامسون) يحبوا
الكعك من (مانغوليا)

71
00:04:59,049 --> 00:05:02,468
السيد (أوزويل) يحب الطعام
حارا من (ساردس)

72
00:05:02,552 --> 00:05:04,637
وصلت السيده (هاى تور)
منذ ثلاثة أيام

73
00:05:04,721 --> 00:05:06,138
من القاهرة,
ستكون هنا فى خلال ساعة.

74
00:05:06,223 --> 00:05:07,264
هل السيد (هاى تاور) يعرف ذلك؟

75
00:05:07,349 --> 00:05:09,225
(جوش) كلمة
حالا

76
00:05:09,309 --> 00:05:11,060
حسنا , سيد(سيمون)

77
00:05:12,896 --> 00:05:15,356
أين (شارلى)؟
مكتبه خالى

78
00:05:15,440 --> 00:05:17,066
أعتقد أنه يتفقد السيدة (كرونان)

79
00:05:17,150 --> 00:05:19,902
هذا هراء
السيدة(كرونان) فى العلاج الطبيعى

80
00:05:19,987 --> 00:05:21,779
لدية ثلاث دقائق

81
00:05:22,781 --> 00:05:25,366
يمكن فقط إدانته
إذا كانت النيابة العامة قادرة على
إثبات كل الــ ...

82
00:05:25,450 --> 00:05:26,534
أنسة (لوفينكو)

83
00:05:26,618 --> 00:05:28,703
تبا , ماذا؟

84
00:05:28,870 --> 00:05:30,079
نفعل هذا الشىء
أنتى و انا

85
00:05:30,163 --> 00:05:31,622
عندما تتظاهرين أنك لا تدرسين
للإمتحان

86
00:05:31,707 --> 00:05:32,790
وأتظاهر أننى لا ألاحظ

87
00:05:33,125 --> 00:05:35,167
أنااسفة,لا أعرف عما تتحدث
يا سيدى

88
00:05:35,293 --> 00:05:36,711
نحن نفعلها-
نفعل ماذا؟-

89
00:05:36,795 --> 00:05:38,421
الأن ,
نفعل هذا الشىء , عندما تتظاهرين
أنكى لا ...

90
00:05:38,505 --> 00:05:39,505
لا

91
00:05:39,589 --> 00:05:41,632
إعرف أن الإمتحان سيكون هذا الأسبوع
لذلك يمكنك المذاكرة فى مكتبى

92
00:05:41,717 --> 00:05:43,342
خلال راحة الغداء , حسنا؟
لأننى لا أستخدمه أبدا

93
00:05:43,427 --> 00:05:45,803
حسننا ولكننى لا أدرس
لذلك لن يصنع فارقا

94
00:05:45,887 --> 00:05:48,139
إنتظرتى , صمتا . هل تسمعين هذا؟

95
00:05:48,890 --> 00:05:50,391
أحدهم تليفونه يرن

96
00:05:51,560 --> 00:05:52,977
صمتا

97
00:05:53,061 --> 00:05:54,103
الجميع , صمتا

98
00:05:55,397 --> 00:05:56,397
من الذى تليفونه يرن صامتا؟

99
00:05:57,399 --> 00:05:58,649
أنا أسمعه.
إنه خافتا

100
00:05:58,942 --> 00:06:00,985
إنه صامتا
ولكننى أسمعه
إثبتوا

101
00:06:01,069 --> 00:06:02,194
من يملكه؟
تعالى

102
00:06:02,279 --> 00:06:03,446
من؟

103
00:06:03,530 --> 00:06:06,032
إنه أنا , خطأى
وضعته فى وضع الإهتزاز

104
00:06:06,825 --> 00:06:08,367
(جوش) ,هذا
(أنريكيه ديف ريكس)

105
00:06:08,452 --> 00:06:09,785
إنه عامل المصعد الجديي

106
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
لم أوظفك

107
00:06:10,954 --> 00:06:13,039
إنه ماهر,
أنت تعرف أننا نحتاج هندى

108
00:06:13,123 --> 00:06:14,540
إمنحه فرصه

109
00:06:15,792 --> 00:06:17,293
من الشرف لى مقابلتك
سيد (كوفاك)

110
00:06:17,377 --> 00:06:19,503
قضيت الثلاث سنوات الأخيرة أعمل فى (بى كى)

111
00:06:19,588 --> 00:06:21,005
ومستعد للعمل فى مكان أكبر

112
00:06:21,465 --> 00:06:23,090
(بى كى) ما هذا؟
مبنى وسط المدينه؟

113
00:06:23,383 --> 00:06:25,217
لا , إنه محل برجر فى ميدان تايم

114
00:06:25,844 --> 00:06:28,095
حسنا , سر معى سيد(ديف ريكس)

115
00:06:28,180 --> 00:06:31,182
متوسط سعر الشقة 5.6 مبسون دولار
Exclusive by AymaAaAaAaAan

116
00:06:31,266 --> 00:06:33,601
إنه أغلى العقارات فى
أمريكا الشمالية

117
00:06:33,685 --> 00:06:36,103
لدينا أفضل المناظر
و أقوى نظم الأمن

118
00:06:36,188 --> 00:06:39,857
دخول بدون مفاتيح
ورقابة تليفزيونيه على مدار
24 ساعة تعتمد على كاشف الحركة

119
00:06:39,941 --> 00:06:41,442
ولكن هل تعلم ماذا يشترى هؤلاء الأشخاص
فى الحقيقة؟

120
00:06:42,694 --> 00:06:43,819
جيران بيض؟

121
00:06:43,904 --> 00:06:45,321
نحن , الطاقم

122
00:06:45,405 --> 00:06:48,199
نعطيهم تفانى غير محدود سبعة أيام
فى الأسبوع

123
00:06:48,283 --> 00:06:50,201
لذا ممنوع إستخدام الهواتف المحمولة
و الذكية

124
00:06:50,285 --> 00:06:51,911
البلاك بيرى و الرسائل النصية
و المحادثة

125
00:06:51,995 --> 00:06:54,121
كان لديهم قاعده فى مطعم (بى كى)
عدم السماح بممارسة
 الجنس تماما

126
00:06:54,206 --> 00:06:55,539
مثل قاعدة الهاتف لديك , صحيح؟

127
00:06:56,291 --> 00:06:59,126
لا , ليست بالمثل
لأن عضوك

128
00:06:59,211 --> 00:07:00,669
يجب أن يأتى معك للعمل , سيد (ديف ركس)

129
00:07:00,754 --> 00:07:02,713
ولكن تليفونك المحمول يستطيع
البقاء فى المنزل

130
00:07:02,798 --> 00:07:05,091
لذا لا تخبئه فى جيبك أو جواربك

131
00:07:05,175 --> 00:07:06,926
ولا تلصقة أسفل خصيتك
أو تضعه فى مؤخرتك

132
00:07:07,010 --> 00:07:08,928
لأننى سأجده فى النهاية

133
00:07:10,180 --> 00:07:12,014
لم يتفقدوا خصبتى أبدا فى مطعم (بى كى)

134
00:07:13,475 --> 00:07:16,685
سيدى , يمكنك مناداتى بـ(إنريكيه) أو
(ليل ديسكو) أو (بيرتو ريكان موهيكان)

135
00:07:16,770 --> 00:07:17,895
هذا إسمى الشعبى

136
00:07:21,399 --> 00:07:23,109
صباح الخير
سيدى القاضى (راموس)
كيف حالك؟

137
00:07:23,193 --> 00:07:25,069
جريت 15 مبنى

138
00:07:25,153 --> 00:07:26,153
لطيف

139
00:07:26,238 --> 00:07:27,571
أين (شارلى)؟
أحتاج سيجارى

140
00:07:27,656 --> 00:07:29,532
أعتقد أنه أخذ السيدة (كرونان)
للعلاج الطبيعى

141
00:07:29,616 --> 00:07:30,741
سوف أحضرها لك فور وصوله

142
00:07:30,826 --> 00:07:31,867
شكرا

143
00:07:31,952 --> 00:07:32,993
-مرحبا (ليستر)
-صباح الخير (ليستر)

144
00:07:33,078 --> 00:07:34,078
مرحبا (ليستر)

145
00:07:34,162 --> 00:07:36,872
ما هو الشىء الخفى
الذى رائحته كالديدان؟

146
00:07:36,957 --> 00:07:38,457
ريح الطيور

147
00:07:38,834 --> 00:07:40,084
سمعناها من قبل

148
00:07:40,168 --> 00:07:41,460
يوم عظيم فى المدرسة

149
00:07:41,837 --> 00:07:43,087
صباح الخير
سيد (هاى تاور)

150
00:07:43,213 --> 00:07:44,296
سيدتى

151
00:07:45,257 --> 00:07:48,259
سيدى , الطلبية التى طلبتها
من القاهرة
وصلت قبل موعدها بثلاثة أيام

152
00:07:48,343 --> 00:07:49,593
حسنا

153
00:07:49,678 --> 00:07:51,428
إنها فى طريقها من المطار

154
00:07:51,513 --> 00:07:52,596
(جوش ) هل أرسلت السائق

155
00:07:52,681 --> 00:07:53,848
ليلتقطنا من الخلف , من فضلك؟

156
00:07:53,932 --> 00:07:55,516
-بالفعل فعلت
شكرا لك-

157
00:07:55,600 --> 00:07:57,268
عزيزتى , لنذهب

158
00:08:00,772 --> 00:08:02,982
إبنه هذا الرجل تشبه العاهرة

159
00:08:03,066 --> 00:08:04,692
نحترم الخصوصية هنا سيد (ديف ريكس)

160
00:08:05,068 --> 00:08:07,361
حسنا , حسنا.
كيف تطلب منهم البقشيش؟

161
00:08:07,445 --> 00:08:09,238
لا نفعل , لا نأخذ البقشيش فى البرج

162
00:08:09,322 --> 00:08:10,573
لا , لا أريد الحديث عن هذا الأن

164
00:08:12,576 --> 00:08:14,702
لقد جاء أخوكى
أنا فى العمل ولا أسطتيع التحدث الأن

165
00:08:14,786 --> 00:08:17,663
لقد تأخرت 20 دقيقة
أين سجائر القاضى (راموس)؟

166
00:08:17,747 --> 00:08:18,789
حالا

167
00:08:19,291 --> 00:08:21,000
(جوش) أكاد أصيب بالجنون

168
00:08:21,543 --> 00:08:22,626
هل أستطيع مساعدتك؟

169
00:08:22,711 --> 00:08:23,752
إذهب

170
00:08:23,837 --> 00:08:24,837
ماذا؟

171
00:08:24,921 --> 00:08:27,173
لقد ذهبنا للتو لطبيب النساء و التوليد
الطفل فى الشهر الثالث

172
00:08:27,257 --> 00:08:29,675
ورأس الطفل عرضها ستة بوصات و
سوف ينزل من فرج أختك

173
00:08:29,926 --> 00:08:32,386
كل شىء يخبرنى ألا أقلق
وانا أقول (توقف عن القلق)

174
00:08:32,470 --> 00:08:34,013
رأس الطفل سوف تحطم فرج زوجتى

175
00:08:34,097 --> 00:08:35,806
أو سينسف فرج أختك

176
00:08:35,891 --> 00:08:37,099
لا تقل الكلمة التى تبدأ
بحرف الفاء هنا

177
00:08:37,184 --> 00:08:38,184
إتصلت بعمك (مارتى)

178
00:08:38,268 --> 00:08:41,312
قال كل نساء عائلتك بمكلون فرج سغير

179
00:08:42,022 --> 00:08:43,606
لقد كنت أغطيك طيلة الأسبوع

180
00:08:43,690 --> 00:08:44,857
(سيمون) يخنقنى

181
00:08:44,941 --> 00:08:46,901
-ماذا ستفعل؟
- انا قلقان

182
00:08:46,985 --> 00:08:49,320
هل سمعت ما قلت؟
(سيمون) سيطردك

183
00:08:49,613 --> 00:08:52,448
(سيمون) لن يطردنى اليوم
لقد أحضرت الزهور الحمراء

184
00:08:52,532 --> 00:08:53,532
الزهور الحمراء؟

185
00:08:53,617 --> 00:08:54,658
نعم , إنها رأس السنة الصينية

186
00:08:54,743 --> 00:08:56,076
وسوف تنزل السيدة (جين) فى أى لحظة

187
00:08:56,161 --> 00:08:58,996
ومن الجيد أن يكون أول شىء
 تسمعه شىء إيجابى

188
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
سنتها كلها تعتمد على هذا

189
00:09:00,749 --> 00:09:02,249
السيدة (جين)

190
00:09:12,093 --> 00:09:13,636
عام سعيد

191
00:09:19,309 --> 00:09:20,809
هل رأيت هذه الإبتسامة؟

192
00:09:23,438 --> 00:09:24,396
هل أردت رؤيتى؟

193
00:09:24,481 --> 00:09:25,606
نعم

194
00:09:27,025 --> 00:09:29,401
(فيتزيو) يرفض الرحيل

195
00:09:29,486 --> 00:09:31,237
لم نقم بإخلاء إجبارى أبدا فى البرج

196
00:09:31,529 --> 00:09:33,572
إن سحبوا السيد (فيتزيو)
 و عائلته للشارع ,

197
00:09:33,657 --> 00:09:34,740
يكون سيء لنا جميعا

198
00:09:35,116 --> 00:09:36,158
لماذا لا تتحدث إليه؟

199
00:09:36,243 --> 00:09:37,451
هذه مسئوليتك (جوش)

200
00:09:37,535 --> 00:09:39,286
البنك سيأتى فى الصباح
أخرجه

201
00:09:47,170 --> 00:09:50,714
سيد(فيتزيو)
إنه (جوش كوفاكز) , سيدى

202
00:09:58,181 --> 00:10:00,182
صباح الخير , (جوش)
هل أنت وحدك؟

203
00:10:00,267 --> 00:10:01,267
نعم

204
00:10:10,485 --> 00:10:12,486
هل رأيت ما حدث بالسوف اليوم؟

205
00:10:12,570 --> 00:10:16,282
إرتفع بمعدل 106 نقطة
إسألنى لماذا حدث هذا؟

206
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
لمذا؟

207
00:10:17,450 --> 00:10:19,660
لا أدرى , ولكننى كنت أعرف

208
00:10:19,744 --> 00:10:21,412
ولهذا وظفونى بشركة (ميريل لينش)

209
00:10:22,539 --> 00:10:25,624
سيد (فيتزيو)
أنت تعلم أ، هذة الشقة أصبحت
 ملك البنك الأن

210
00:10:25,709 --> 00:10:27,251
يودون أن ترحل الأن

211
00:10:27,335 --> 00:10:29,128
أخبرنا الأطفال أننا سنحول الشقة

212
00:10:29,212 --> 00:10:30,879
إلى حديقة لحماية البيئة

213
00:10:31,256 --> 00:10:32,798
بهذة الطريقة شرحنا كيف أن كل الأثاث

214
00:10:32,882 --> 00:10:35,259
بيع و أحضرنا خيام فى غرفة المعيشة

215
00:10:35,343 --> 00:10:38,846
من حسن الحظ أن أطفالى ليسوا أذكياء
لذا صدقوا

216
00:10:38,930 --> 00:10:41,890
ولكن لديهم أصدقاء أذكياء أفهموهم

217
00:10:41,975 --> 00:10:44,310
سيدى , سوف يأتى رجال البنك صباحا

218
00:10:44,394 --> 00:10:47,688
ذهيت إلى (ييل) منذ عشرين عاما
ولاأن أنا فاشل

219
00:10:48,440 --> 00:10:52,401
لا يمكننى الإنتظار لم الشمل
(مرحبا من اللطيف مقابلتك أنا فاشل)

220
00:10:53,320 --> 00:10:54,486
ماذا عن عائلتك؟

221
00:10:54,696 --> 00:10:58,324
لآ, لقد إستثمرت كل أموالهم
لآ يردون على

222
00:10:58,408 --> 00:11:01,618
كنت سأنام فى سيارتى و
لكنهم أخذوها منذ ثلاثة أشهر

223
00:11:01,703 --> 00:11:03,245
لذا كما ترى
يجب أن أبقى هنا

224
00:11:03,955 --> 00:11:05,789
لأننا لا نلمك مكان للذها إليه

225
00:11:05,874 --> 00:11:08,542
بقائك هنا غير قانونى
أنت ترتكب جريمة

226
00:11:08,626 --> 00:11:10,002
أفهم ذلك

227
00:11:13,923 --> 00:11:17,426
ولكن من الممكن أن نقوم بصيانة
للمصاعد غدا

228
00:11:19,137 --> 00:11:22,306
ستكون مغلقة

229
00:11:23,308 --> 00:11:27,478
رجال البنك سيعودون فى وقت أخر

230
00:11:31,483 --> 00:11:33,942


231
00:11:37,864 --> 00:11:39,448
مرحبا , سيد (كوفاك)

232
00:11:40,325 --> 00:11:42,201
سيد (شو)
أرى أنك قابلت السيد (ديف روكس)

233
00:11:42,285 --> 00:11:45,245
هذا الرجل يملك جزيرته الخاصة
وليده طائرات
ما مدى روعة ذلك؟

234
00:11:45,330 --> 00:11:46,914
إنه مشغل المصاعد الجديد
مازال تحت التدريب

235
00:11:46,998 --> 00:11:48,832
أنه مازال مبتدأ
فى عملية المحاورة

236
00:11:48,917 --> 00:11:51,335
لماذا لم ننهى مقابلة الوظيفة
الان سيد (جوش)؟

237
00:11:51,669 --> 00:11:54,129
لنفترض أننى طلبت منك برجر بالجبن

238
00:11:54,214 --> 00:11:55,506
(إنركيه) , ماذا ستقول؟

239
00:11:55,590 --> 00:11:57,007
كيف تحب أن يكون مستوى نضوجه؟

240
00:11:57,092 --> 00:11:59,593
الأمر أننى أحبه مشوى بطريقة ما

241
00:11:59,677 --> 00:12:02,221
ولا أحد يقوم بها إلا محل (دانى) للجبن
فى وسط المدينة

242
00:12:02,305 --> 00:12:03,847
أنا فى طريقى

243
00:12:03,932 --> 00:12:06,475
و اللحم يجب أن يكون مشوى على الحطب

244
00:12:06,643 --> 00:12:08,602
هذا فى أفضل المحلات فى شارع (بوينك)

245
00:12:10,063 --> 00:12:11,230
(جوش) وظفه

246
00:12:12,857 --> 00:12:15,025
نعم , كان هذا حدسى يا سيدى

247
00:12:15,110 --> 00:12:16,151
 ويا (إنريكيه) شىء أخر

248
00:12:16,236 --> 00:12:18,404
أود الحصول على البرجر الخاص بى
فى أقرب وقت ممكن

249
00:12:18,613 --> 00:12:20,697
ربما يكون لدى جزيرة خاصة فى (بيليز)

250
00:12:20,782 --> 00:12:23,700
ولكن فى الأعماق
أنا فتى محلى كــ(جوش) هنا

251
00:12:23,785 --> 00:12:25,035
نحن من نفس المنطقة

252
00:12:25,120 --> 00:12:27,287
هذا صحيح من المساكن 104
نشجع الأسود

253
00:12:27,580 --> 00:12:31,750
وأول وظيفة لى كانت جرف
فضلات الخيل فى مضمار السباق

254
00:12:31,835 --> 00:12:33,544
ولا تتركنى أن أنسى هذا أبدا

255
00:12:33,628 --> 00:12:34,878
لن أفعل يا سيدى

256
00:12:37,298 --> 00:12:40,342
حسنا , أعطى بيانات عبر السلالم إلى (روز)

257
00:12:40,427 --> 00:12:42,344
شكرا لك يا سيدى
شكرا

258
00:12:46,850 --> 00:12:49,810
لماذا لا نذهب إلى حفلة هذا
المساء (جوش)؟

259
00:12:49,894 --> 00:12:51,979
ٍوف نعود بعد تسعة ساعات

260
00:12:52,063 --> 00:12:55,065
أتذكر تلك المرة اللتى كنت ترقص فيها
فى ميدان الساعه؟

261
00:12:55,150 --> 00:12:56,442
لا أنساه قط

262
00:12:56,526 --> 00:12:58,902
كان هذا حلم رأيته
منذ سته سنوات

263
00:12:58,987 --> 00:13:02,156
كنت تهز مؤخرتك مثل (تينا ترنر)

264
00:13:02,240 --> 00:13:04,450
تجرى نصف عارى

265
00:13:04,534 --> 00:13:07,661
تخبر السياح أنك ستحميهم من الملك الأسد

266
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
هذا سخيف ولم يحدث قط

267
00:13:09,247 --> 00:13:13,584
كنت أنتظر لأخبرك بهذا
ستكون هذه أخر سنه لى فى البرج

268
00:13:13,668 --> 00:13:14,668
ماذا؟

269
00:13:14,752 --> 00:13:16,920
بعد أشهر قليلة
سوف أذهب إلى (سانديجو)

270
00:13:17,005 --> 00:13:18,672
لأقضى بعض الوقت مع (لورين)

271
00:13:18,756 --> 00:13:21,884
وربما نذهب فى جولة حول العالم
لنرى الأثار العتيقة

272
00:13:22,719 --> 00:13:23,802
مدهش

273
00:13:24,762 --> 00:13:27,556
هذا رائع
هذا ؤائع حقا
سوف أفتقدك

274
00:13:27,974 --> 00:13:29,558
سوف أتذكرك (جوش)

275
00:13:29,642 --> 00:13:30,976
لقد أتت حافلتك

276
00:13:31,060 --> 00:13:33,312
أفكر كيف ترقص فى تلك الحانة

277
00:13:33,396 --> 00:13:35,314
حسنا
كل شىء موجود هنا

278
00:13:35,398 --> 00:13:36,982
لا أعرف من أين أتيت بهذا

279
00:13:37,066 --> 00:13:39,151
كله فى ميعاده (جوش)
كل فى أوانه

280
00:13:46,117 --> 00:13:48,619
ليس غالبيتكم يقوم
 بذبح طائر عيد الشكر

281
00:13:48,703 --> 00:13:50,287
لكن قد تودون التفكير فى هذا

282
00:13:51,039 --> 00:13:52,831
تبا , (ريتا)
تبا لكى

283
00:13:52,916 --> 00:13:53,999
سأطاردك فى كل مكان
فى العالم

284
00:13:54,083 --> 00:13:55,167
إلى اللقاء

285
00:13:55,251 --> 00:13:56,919
(ريتا)
إرجعى الأن
إنها الخامسة و النصف صباحا

286
00:13:57,003 --> 00:13:58,504
إرجعى الأن

287
00:13:58,588 --> 00:14:00,130
أخبرتك أننى لا أعرف أحد
يسمى (ماريا)

288
00:14:00,215 --> 00:14:01,882
حسنا ولكنها تعرفك بالتأكيد

289
00:14:01,966 --> 00:14:02,966
إنه رقم خاطىء

290
00:14:03,051 --> 00:14:05,135
لماذا سألت عنك أيها الغبى؟ لماذا؟

291
00:14:05,220 --> 00:14:06,929
إنه رقم حاطىء
أنا فقط ...

292
00:14:08,097 --> 00:14:09,515
لا أعرف عما تتكلمين , سحقا

293
00:14:17,398 --> 00:14:19,775
أنها التاسعة و الربع
لماذا سيارة السيد (جوش)مازالت هنا؟

294
00:14:19,859 --> 00:14:20,859
ربما هو مريض

295
00:14:24,113 --> 00:14:26,198
السياره السيدان السماراء
 هنا منذ يومين

296
00:14:26,491 --> 00:14:27,866
لما لا تتحرك؟

297
00:14:27,951 --> 00:14:29,243
إتصلت بالشرطة مرتين

298
00:14:37,252 --> 00:14:38,544
هل تتذكر سرقة ذلك الصباح

299
00:14:38,628 --> 00:14:40,963
التى حدثت فى العام الماضى؟

300
00:14:41,047 --> 00:14:44,591
أريدك أن تغلق الباب بهدوء

301
00:14:45,260 --> 00:14:46,760
إبقى هادئا

302
00:14:50,682 --> 00:14:53,433
أغلقوا المكان
رمز أسود على كل الأيواب و المصاعد

303
00:14:53,518 --> 00:14:55,269
أكرر , رمز أسود

304
00:14:55,687 --> 00:14:56,812
ما هو الرمز الأسود؟

305
00:14:57,021 --> 00:14:59,398
هل أنتى جادة ؟
لقد تحدثنا عنه فى إجتماع الشهر الماضى

306
00:14:59,482 --> 00:15:00,941
دعنى أرى خارج المبنى

307
00:15:01,025 --> 00:15:02,067
أعتقد أننا على وشك السرقة

308
00:15:02,151 --> 00:15:04,152
كان هناك أربعة أشخاص مسلحون

309
00:15:04,404 --> 00:15:05,487
أين ذهبوا؟

310
00:15:05,655 --> 00:15:07,155
دعنى أرى المرأب

311
00:15:08,491 --> 00:15:10,325
لماذا بقى (ستيلمان) هنا؟
كان من المفترض أن يرحل بالأمس

312
00:15:10,410 --> 00:15:12,244
السيد (شو) طلب منا أن نتص به

313
00:15:12,328 --> 00:15:14,162
أحدهم سكب النبيذ على طاولته

314
00:15:14,247 --> 00:15:16,206
إنهم ينزلون بها الأن

315
00:15:16,291 --> 00:15:18,667
هؤلاء ليسو من أخوة (ستيلمان)

316
00:15:21,045 --> 00:15:23,338
يا إالهى إنهم يأخذون (شو)

317
00:15:23,423 --> 00:15:24,923
هذه ليست سرقة
إنها إختطاف

318
00:15:25,008 --> 00:15:26,633
إنها إختطاف
إتصل ب 911

319
00:15:26,718 --> 00:15:27,718
نعم , سيدى

320
00:15:27,802 --> 00:15:28,844
رمز أسود (مانويل)
رمز أسود

321
00:15:28,928 --> 00:15:29,928
ما هو الرمز الأسود؟

322
00:15:31,639 --> 00:15:33,307
لا
لا

323
00:15:33,391 --> 00:15:35,892
أنت
توقف

324
00:15:39,981 --> 00:15:41,148
إطلق على الإطارات

325
00:15:41,232 --> 00:15:42,608
ليس لدى إلا الصاعق

326
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
أنت
توقف

327
00:16:07,634 --> 00:16:08,967


328
00:16:12,347 --> 00:16:14,473
- تحرك
-تحرك

329
00:16:15,308 --> 00:16:16,308
لا تتحرك

330
00:16:17,018 --> 00:16:18,894
يدالك للخارج

331
00:16:21,439 --> 00:16:23,523
مباحث فيدرالية , أرنى يدك

332
00:16:24,192 --> 00:16:25,651
- لنذهب.
-حسنا.

333
00:16:25,735 --> 00:16:27,069
ضعهم خلف ظهرك

334
00:16:27,153 --> 00:16:28,153
برفق

335
00:16:28,488 --> 00:16:30,739
لا أتركوه
إنه الضحية

336
00:16:30,907 --> 00:16:32,783
هذا هو السيد (أرثر شو)
إنه يعيش فى البرج

337
00:16:32,867 --> 00:16:35,243
كان ينزل طاولته
و إختطفوه

338
00:16:35,328 --> 00:16:38,455
لم يكن خطف بل محاولة فرار

339
00:16:38,748 --> 00:16:39,748
ماذا؟

340
00:16:40,917 --> 00:16:43,085
أقبضوا عليه
وأخرجوه من هنا

341
00:16:43,419 --> 00:16:46,463
(جوش)
إفعل لى معروفا
إغلق المدفأة و غطى الطعام

342
00:16:46,547 --> 00:16:48,048
أكره تبذير النقود

343
00:16:54,097 --> 00:16:56,014
ملك (وول إستريت) (أرثر شو)

344
00:16:56,099 --> 00:16:58,725
رقم 138 على لائحة مجلة (فوربس)
لأاغنى 400رجل فى العام الماضى

345
00:16:58,810 --> 00:17:02,145
تم إعتقاله اليوم
فى منهاتن
لمحولته الهربو من المدينة

346
00:17:02,230 --> 00:17:04,314
أكدت الماصادر
أنه سيوجه إليه الأتهام

347
00:17:04,399 --> 00:17:06,358
بالإحتيال فى البورصة

348
00:17:06,442 --> 00:17:09,820
وسوف يتم تجميد أصولة بقرار البورصة

349
00:17:10,321 --> 00:17:12,155
محامو (شو ) قالو ذلك

350
00:17:12,240 --> 00:17:14,324
(انها إحدى محاولات إصطياد الشرفاء
المعتادة)

351
00:17:14,409 --> 00:17:16,618
ولك المصادر فى البورصة

352
00:17:16,703 --> 00:17:19,413
أكدت أن ما فعله له أثار خطيرة

353
00:17:22,959 --> 00:17:25,127
فى هذه البلاد
المتهم برىء حتى تثبت إدانته

354
00:17:25,211 --> 00:17:28,505
لذا ما سمعتم عن السيد
 (شو) كذب وخداع

355
00:17:28,589 --> 00:17:31,258
وأن عمله كان مبنيا على عملبة نصب

356
00:17:31,342 --> 00:17:32,843
نحن بباسطه لانعرف الحقيقة بعد

357
00:17:32,927 --> 00:17:34,761
لدى أحذية لألمها سيد(ك)

358
00:17:34,846 --> 00:17:36,388
ما دخل هذا بنا؟

359
00:17:37,473 --> 00:17:40,225
السنوات الست الأخيرة كان السيد (شو)
عضو فى مجلس إدارة البرج

360
00:17:40,309 --> 00:17:42,644
لذلك عيلا إختيار عضو جديد؟

361
00:17:42,854 --> 00:17:44,104
لا

362
00:17:44,188 --> 00:17:47,315
منذ سنوات فى إحدى الإجتماعات

363
00:17:47,400 --> 00:17:49,151
طلب منه معروفا

364
00:17:49,235 --> 00:17:51,111
طلب منه أن يدير معاشاتكم

365
00:17:51,195 --> 00:17:52,195
المعاشات؟

366
00:17:52,280 --> 00:17:53,488
وهو فعل

367
00:17:53,573 --> 00:17:55,532
أخذها فى حساب جانبى

368
00:17:55,616 --> 00:17:56,992
وافق على إعادة الإستثمار فيها

369
00:17:57,368 --> 00:17:58,994
من طلب منه هذا؟

370
00:18:01,414 --> 00:18:03,331
أنا فعلت (روز)
أنا طلبت منه

371
00:18:05,710 --> 00:18:08,211
سيد (ك)
ماذا تبقى فى المعاشات؟

372
00:18:08,880 --> 00:18:11,173
(خوان) كل هذا حدث توا
لذلك لا طريقة لنا لمعرفة هذا

373
00:18:11,257 --> 00:18:12,758
بالمناسبة قد يكون هذا خطأ

375
00:18:16,929 --> 00:18:19,514
يقولون الأن أن أى شخص

376
00:18:19,599 --> 00:18:21,516
إستثمر مع السيد (شو) تم الإحتيال عليه

377
00:18:21,851 --> 00:18:24,519
ومن المحتمل أن كل شىء ذهب

378
00:18:24,937 --> 00:18:26,271
لا يوجد معاش

379
00:18:26,355 --> 00:18:27,898
إنتظر , إنتظر
إنتظر لحظة
أنا أسف

380
00:18:27,982 --> 00:18:29,399
كيف حدث؟

381
00:18:29,817 --> 00:18:30,984
الرجل إنه الأفضل فى نيويورك

382
00:18:31,068 --> 00:18:32,903
وقال أنه يمكن مضاعفة أموالنا بثلاث مرات

383
00:18:32,987 --> 00:18:34,029
بذلك سيحصلون على أموالنا

384
00:18:34,113 --> 00:18:35,739
الرجل يملك ملايين الدولارات, صحيح؟

385
00:18:35,823 --> 00:18:36,907
بالطبع , إنه مسأله وقت

386
00:18:36,991 --> 00:18:41,620
لذا يجب عليا الصبر و الإيجابية
لأنها لا بد أن تكون موجوده

387
00:18:41,704 --> 00:18:43,663
ولكنى سمعت فى الأخبار عندما إعتقلوه

388
00:18:43,748 --> 00:18:45,707
كان هناك حوالى
600 دولار فى حسابة الجارى

389
00:18:48,044 --> 00:18:50,003
بعضكم قد يحتاج بعض الوقت
 للتعامل مع هذا

390
00:18:50,087 --> 00:18:51,129
لو أراد أى شخص الذهاب للمنزل

391
00:18:51,214 --> 00:18:53,757
سوف أستدعى قريق إحتياطى لبقية اليوم

392
00:18:53,841 --> 00:18:56,051
أنا متأكد أن
كل سىء سيتضح فى الصباح

393
00:18:56,552 --> 00:18:57,761
هل أستطيع سؤالك شىء سيد (ك)؟

394
00:18:57,845 --> 00:18:58,845
نعم

395
00:18:58,930 --> 00:19:00,597
هل أعطيته مالك ايضا؟

396
00:19:01,182 --> 00:19:03,058
نعم (أوديسا)

397
00:19:04,018 --> 00:19:05,560
فقط لأسجل موقفى

398
00:19:05,645 --> 00:19:08,563
لم أطلب من أحد أن يضاعف مالى 3 مرات

399
00:19:14,153 --> 00:19:15,403
منذ ساعه

400
00:19:15,488 --> 00:19:19,491
قرر قاضى فيدرالى الإفراج عن (أرثر شو)
بكفاله قدرها 10 ملايين دولار

401
00:19:19,575 --> 00:19:23,537
بشرط أن يبقى قسد الإقامة الجبرية

402
00:19:23,621 --> 00:19:25,705
وتم منعه من السفر

403
00:19:25,790 --> 00:19:26,998
سيد (شو)هل لديك تعليق

404
00:19:27,083 --> 00:19:28,041
يجب أ تتراجعى

405
00:19:28,125 --> 00:19:30,377
هل أستطبع الحصول على
 تعليق من فضلك سيد (ش)؟

406
00:19:30,461 --> 00:19:32,712
يجب أن تتراجعى
لو سمحتى

407
00:19:32,797 --> 00:19:36,216
من هنا , إدخل سيد (شو)

408
00:19:36,300 --> 00:19:38,426
شو . هل يمكن الحصول على صورة؟

409
00:19:39,220 --> 00:19:41,137
من هنا سيد (شو)

410
00:19:46,102 --> 00:19:48,061
خذنا و(ش) ومحاميه إلى شقته

411
00:19:48,145 --> 00:19:50,021
أحتاج لشفرة الأمان الخاصة
 بالسيد (شو)

412
00:19:50,106 --> 00:19:51,898
24719.

413
00:19:51,983 --> 00:19:56,486
كان هذا عناونى فى جادة (ستنوارد)
عندما كنت طفلا

414
00:19:59,907 --> 00:20:02,993
موكلى يود السماح له بالذهاب إلى
 صالة الألعاب الرياضية
فى الرابعة و النصف

415
00:20:03,077 --> 00:20:06,246
إنه ليس سفاحا ويحتاج 15
دقيقة للتدريب

416
00:20:06,330 --> 00:20:08,290
لديه إذنى بالقفز فقط من النافذه

417
00:20:09,041 --> 00:20:11,668
القواعد للإفراج عنه بسيطة

418
00:20:11,752 --> 00:20:14,921
(كوفاك) لا زوار بدون إذن مسبق من ا
لمباحث الفيدرالية

419
00:20:15,006 --> 00:20:17,716
كل البريد الصادر و الوارد
 يراجع من قبل مكتبى

420
00:20:17,800 --> 00:20:19,509
كل توصيلات الطعام

421
00:20:19,594 --> 00:20:22,387
التنظيف و التتطليحات تتم بمعرفة العميل

422
00:20:22,471 --> 00:20:24,598
أخبر طاقمك أن الجناج أصبح سجن
شديد الحراسة

423
00:20:24,682 --> 00:20:27,100
وسيتم حراسته

424
00:20:27,184 --> 00:20:29,644
المباحث الفيدرالية تسيطر على
المصاعد و هذا الطابق

425
00:20:31,105 --> 00:20:32,981
ما هذا؟

426
00:20:33,900 --> 00:20:38,778
أيتها العميلة (دينهام)
هذه فيرارى تعود لعام 63 سعة 52

427
00:20:38,863 --> 00:20:42,282
كان يملكها و يسابق بها
أروع شخص (ستيف ماكويين)

428
00:20:42,950 --> 00:20:44,284
كانت طفبته,

429
00:20:44,368 --> 00:20:45,744
و الأن هى طفلتى

430
00:20:46,871 --> 00:20:49,956
لديك سيارة (ستيف ماكويين)
 فى غرفة المعيشة؟

431
00:20:50,041 --> 00:20:52,250
وكنت أظن انك احمق

432
00:20:52,335 --> 00:20:54,127
لقد دفعت مليون دولار منذ عشرة سنوات

433
00:20:54,211 --> 00:20:56,129
لن ابيعها بعشرة أضعاف المبلغ الأن

434
00:20:56,213 --> 00:20:58,590
نحن على إرتفاع 65 طابق
كيف ستخرجها من هنا؟

435
00:20:58,758 --> 00:21:00,133
لن تخرجيها

436
00:21:00,217 --> 00:21:02,344
تم تفكيك هذه السيارة قطعة قطعة

437
00:21:02,428 --> 00:21:03,887
وتم تجميعها فى هذه الغرفة

438
00:21:04,055 --> 00:21:06,097
هذه السيارة ستباع فى مزاد

439
00:21:06,182 --> 00:21:07,724
مع بقية ممتلكاتك

440
00:21:07,808 --> 00:21:11,061
فقط إن تمت إدانتى أيها العميلة
و أنا غير مذنب

441
00:21:13,731 --> 00:21:17,025
إن غادرت الشقة بدون إذنى

442
00:21:17,109 --> 00:21:18,902
سوف تبقى فى سجن فيدرالى شديد الحراسة

443
00:21:18,986 --> 00:21:21,196
وستدفع كفاله 10 مليون دولار

444
00:21:21,781 --> 00:21:23,698
يوم سعيد سيد (شون)

445
00:21:24,784 --> 00:21:26,326
(كوفالك) هل ستأتى معى؟

446
00:21:26,410 --> 00:21:27,827
(حوش)أسدنى معروفا

447
00:21:28,579 --> 00:21:29,746
نعم سيد (شو)

448
00:21:29,830 --> 00:21:32,290
تأكد أن تراجع كل توصبلات الطعام

449
00:21:32,375 --> 00:21:33,959
أنت ذكى كفاية لتعرف أنى برىء

450
00:21:34,126 --> 00:21:36,753
لا أريد اى شخص أن يبصق فى قهوتى

451
00:21:37,797 --> 00:21:39,005
لن يفعلو سيدى

452
00:21:39,131 --> 00:21:40,924
نعم ولكنك تفهم هذا؟

453
00:21:41,133 --> 00:21:43,051
إفعل هذا كمعروف لى

454
00:21:44,887 --> 00:21:47,305
أسف لا نقبل البقشيش فى البرج

455
00:21:47,473 --> 00:21:50,809
صحيح انا أسف
بعض الأحيان أنسى القواعد

456
00:21:58,025 --> 00:21:59,567
لماذا تركته يفلت بهذا؟

457
00:22:00,111 --> 00:22:03,154
عندما قال مزحة أن الخدم سيبصقون فى القهوة

458
00:22:03,239 --> 00:22:05,824
تريد أن تجرجه
أجرحه

459
00:22:05,908 --> 00:22:08,994
أحيانا يقول الرواد أشيائا لا يقصدوها

460
00:22:09,078 --> 00:22:10,745
إما هذا أو انك جبان

461
00:22:10,830 --> 00:22:11,871
ماذا؟

462
00:22:12,331 --> 00:22:13,790
لقد تعديت حدودى
أسفة

463
00:22:13,874 --> 00:22:15,333
لدى جرأة
حسنا

464
00:22:15,418 --> 00:22:17,043
أنا واثقة أن لديم خصية كبيرة

465
00:22:17,128 --> 00:22:19,462
لا أدافع عن خصيتى

466
00:22:19,547 --> 00:22:22,340
أقول فقط أن الرجل سرق من
 كل من يعمل فى المينى

467
00:22:22,425 --> 00:22:23,842
ويبدوا أنكم تدعونه يفلت بفعلته

468
00:22:23,926 --> 00:22:25,802
ربما المرة القادمه سأضربه

469
00:22:25,886 --> 00:22:28,805
ولكن اليوم سأقوم بوظيفتى كمدير للمبنى

470
00:22:29,181 --> 00:22:31,182
حسنا ,إنه خطأى (كوفاك)

471
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
فقط غالبية الناس من حيث نشأت

472
00:22:33,811 --> 00:22:34,894
لا يستطيعون السيطرة على أنفسهم

473
00:22:34,979 --> 00:22:37,313
معظم الفتيات فى منطقتك لا ينتهى بهم الحال فى المباحث

474
00:22:37,398 --> 00:22:38,690
هذا من أين اتيتى,صحيح؟

475
00:22:46,907 --> 00:22:48,033
هنا

476
00:22:48,117 --> 00:22:51,619
هنا حيثأصعب الجرائم تحل
القمامة

477
00:22:51,704 --> 00:22:53,872
متى تظنين أننا سنتستعيد المال؟

478
00:22:53,956 --> 00:22:56,124
ليس مسموحا لى بان اناقش القضيه معك

479
00:22:56,208 --> 00:22:58,126
ولكن مسموح لكى فقط بعرفلتى

480
00:22:58,210 --> 00:22:59,878
كنت أقبض على هارب

481
00:22:59,962 --> 00:23:02,172
إنه هارب فقط إن كان مذنبا , صحيح؟

482
00:23:02,256 --> 00:23:03,339
يا إالهى

483
00:23:03,424 --> 00:23:04,716
لست الصديق الوفى؟

484
00:23:05,301 --> 00:23:06,509
لم أقل أبدا أننا أصدقاء

485
00:23:07,636 --> 00:23:09,137
تعلبوا شطرنج مع بعض

486
00:23:09,221 --> 00:23:11,139
أنت الذى طلبت منه أن يستثمر المعاشات؟

487
00:23:12,058 --> 00:23:14,517
أجلب بريده
أفتح له باب السيارة

488
00:23:14,602 --> 00:23:16,644
أشترى الجبن
لسنا أصدقاء

489
00:23:16,979 --> 00:23:18,354
دعنى أسالك سؤال ,(كوفاك)

490
00:23:18,439 --> 00:23:20,607
لو كان بريئا أين المال؟

491
00:23:20,691 --> 00:23:21,775
كيف لى أن أعرف؟

492
00:23:22,526 --> 00:23:25,695
بنفس الطريقة التى تعرف بها
 أننى من غابات الجحيم

493
00:23:25,780 --> 00:23:27,030
تنبه

494
00:23:30,910 --> 00:23:33,036
أريد فقط معرفة ما يتوجب
 على قوله لطاقمى

495
00:23:34,914 --> 00:23:36,289
هل هذا كثيرا؟

496
00:23:37,374 --> 00:23:39,209
قل لهم أنه مذنب

497
00:23:41,504 --> 00:23:42,545
إدخل السيارة

498
00:23:42,630 --> 00:23:43,963


499
00:23:44,048 --> 00:23:45,965
إدخل
ضع يدك خلف ظهرك

500
00:23:46,050 --> 00:23:47,425
إدخل أيها الرجل
ماذا عن هذا؟

501
00:23:47,510 --> 00:23:49,469
هذا عنف من الشرطة

502
00:23:49,720 --> 00:23:51,054
إدخل الأن

503
00:23:51,138 --> 00:23:52,555
إنظر يا رجل

504
00:23:52,640 --> 00:23:54,099
أنت شاهدى
خد صوره بهاتفك

505
00:23:54,183 --> 00:23:55,642
خذ صوره يا رجل

506
00:23:55,726 --> 00:23:57,393
لا , هاتفى لا
يحتوى على كاميرا

507
00:23:57,728 --> 00:23:59,896
لو رأيت (ريتا)
أخبرها أن تتصل بأخيها

508
00:23:59,980 --> 00:24:01,648
(ريتا)
نعم, أخوها سيضمنى

509
00:24:01,732 --> 00:24:02,816
أخبرها أننى قلت
أن تستخدم هذا المال

510
00:24:02,900 --> 00:24:04,526
التى أعطيته لها لتعالج أسنانها

511
00:24:04,610 --> 00:24:06,486
إدخل الأن
ماذا فعلت لتدفعلى كذلك؟

512
00:24:12,993 --> 00:24:17,205
سيداتى وسادتى
بروكلين التالى

513
00:24:17,289 --> 00:24:20,125
القطر وصل

514
00:24:20,209 --> 00:24:22,919
من فضلكم إبتعدوا عن حافة الممر

515
00:24:23,003 --> 00:24:27,382
خاصة عند دخول وخروج القطر من المحطة

516
00:24:47,236 --> 00:24:48,486
مرحبا

517
00:24:49,530 --> 00:24:51,823
دكتور (كار) إتصل بـ 118 لو سمحت

518
00:24:54,618 --> 00:24:56,536
ماذا حدث؟

519
00:24:56,620 --> 00:24:58,788
(ليستر)حاول القفز أمام القطار الليلة

520
00:24:59,415 --> 00:25:01,666
رأه ضابط خارج الخدمة

521
00:25:01,750 --> 00:25:03,334
سحبة وأنقذه فى أخر ثوانى

522
00:25:03,419 --> 00:25:05,211
سيبقونه قيد الملاحظة لمدة 48 ساعة

523
00:25:05,296 --> 00:25:06,337
أين هو؟

524
00:25:20,644 --> 00:25:22,979
أذا أردت يوم مرضى ,
 كل ما عليك فعله هو أن تطلبه منى

525
00:25:24,773 --> 00:25:26,149
بجدية أحتاجك أن ترجع للعمل

526
00:25:26,984 --> 00:25:28,776
سوف أخبر الدكتور
أن شخص ما دفعك

527
00:25:28,861 --> 00:25:30,528
إنه سوء فهم
حسنا؟

528
00:25:32,531 --> 00:25:34,616
أعطيته له (جوش)
كل النقود

529
00:25:34,700 --> 00:25:36,743
طلبت منه أن يستثمرهم

530
00:25:37,745 --> 00:25:38,995
(شو)
نعم

531
00:25:39,288 --> 00:25:43,249
منذ شهرين
أعطيته كل مدخراتى

532
00:25:43,334 --> 00:25:44,834
ست سنوات بالعمل بالباب الخلفى

533
00:25:44,919 --> 00:25:46,961
فى (والدور)
وتسعة فى (كولاريل)

534
00:25:47,046 --> 00:25:49,631
ثلاثة فى (بيير)
و احدى عشر فى البرج

535
00:25:50,507 --> 00:25:52,884
إنها تسعة وعسرين عاما فى فتح الأبواب

536
00:25:52,968 --> 00:25:56,387
73 الف دولار
أعطيتها كلها له

537
00:25:57,389 --> 00:26:00,099
منذ يضعة أشهر أعطيته كل الأموال
من اجل التقاعد
Exclusive by AymaAaAaAaAan

538
00:26:01,101 --> 00:26:02,602
لا أسطتيع التقاعد الأن

539
00:26:03,312 --> 00:26:07,357
كل هذه السنوات من فتح الأبواب
سنه بعد سنه

540
00:26:09,818 --> 00:26:12,987
الحقيقة هى أن الناس
تسطتيع أن تفتح أبوابها

541
00:26:15,449 --> 00:26:16,950
ليس بالطريقة التى تفعلها

542
00:26:19,119 --> 00:26:22,205
(ليستر) سوف يعيد فلس بك

543
00:26:23,123 --> 00:26:24,374
أعدك

544
00:26:26,794 --> 00:26:28,628
(جوش)
إهدأ

545
00:26:28,712 --> 00:26:29,712
إفتح المصعد

546
00:26:29,797 --> 00:26:31,339
لا تسطتيع الذهاب هناك

547
00:26:31,507 --> 00:26:33,091
أبعد يدك

548
00:26:33,175 --> 00:26:34,425
-لا أريد إبعاد يدى
أبعد يدك

549
00:26:34,510 --> 00:26:35,885
أسترخى أنت لا تستخد يداك

550
00:26:35,970 --> 00:26:37,303
-مرحبا (شارلى)
-مرحبا (جوش)

551
00:26:37,388 --> 00:26:38,429
مرحبا

552
00:26:38,514 --> 00:26:40,640
سيخرجوننى اليوم

553
00:26:40,724 --> 00:26:42,725
زوجتى أخذت بالفعل أولادى
تريد الطلاق

554
00:26:42,810 --> 00:26:44,477
لذا إن أحتجت لى
سوف تجدنى فى هذا الصندوق

555
00:26:44,561 --> 00:26:46,938
ممكن ان أسالك سؤال؟
أنت فتى ووال إستريت

556
00:26:47,022 --> 00:26:48,773
متى قرر الإحتيال؟

557
00:26:49,858 --> 00:26:51,651
عشرة أشهر
ربما سنه

558
00:26:51,735 --> 00:26:53,987
سمعت انه كان يقابل المحامين فى الصيف

559
00:26:54,363 --> 00:26:56,364
لذا إذا أخذ أموال شخص منذ أشهر قليله؟

560
00:26:56,740 --> 00:26:59,033
كان يحتاج النقد ليبقى المظهر

561
00:26:59,535 --> 00:27:02,620
و أيضا حفلة المشاهير على الشاطىء

562
00:27:02,705 --> 00:27:05,123
فى نقطة ما
الأمر متعلق بالإحتياطى

563
00:27:05,207 --> 00:27:06,207
متعلق بالطعام

564
00:27:11,171 --> 00:27:12,922
خذ السيد (فيتزيو)للدور59

565
00:27:13,007 --> 00:27:14,215
وخذنا للجناح الرئيسيى

566
00:27:14,717 --> 00:27:16,384
سوف يكون هذا جيد

567
00:27:19,263 --> 00:27:21,264
-لا تنهضا
-إلى أين تظن نفسك ذاهيا؟

568
00:27:21,348 --> 00:27:22,974
سوف نخرج القمامة

569
00:27:23,058 --> 00:27:24,934
و طلب الإفطار

570
00:27:25,019 --> 00:27:26,269
تقضلو

571
00:27:28,689 --> 00:27:30,189
يالها من خدمة

572
00:27:35,070 --> 00:27:38,489
صابح الخير
(جوش)(شارلى)(إنريكيه)
كيف الحال؟

573
00:27:38,574 --> 00:27:40,742
كيف الأحوال الأن سيد (شو)؟

574
00:27:40,826 --> 00:27:43,369
لاد أنها رائعة صحيح؟
ما أكلت ؟

575
00:27:43,454 --> 00:27:44,912
سيحت على الأمواج؟

576
00:27:44,997 --> 00:27:48,207
لطالما عاملتك معامله خاصة

577
00:27:48,292 --> 00:27:49,792
ولكن هذه اللهجة التى تستخدمها....

578
00:27:49,877 --> 00:27:51,919
أى لهجة ؟ من يهتم بها؟

579
00:27:52,671 --> 00:27:54,255
هل أنت خبير باللهجات؟

580
00:27:54,965 --> 00:27:56,883
(جوش) هيا
سوف أسالك مرة لذلك خد وقت فى التفكير

581
00:27:56,967 --> 00:27:58,760
أنت تعتقد أنك فى محنة

582
00:27:58,844 --> 00:28:00,428
لماذا أخذت نقود (ويستر)؟

583
00:28:04,933 --> 00:28:09,437
أتى الى وطلب منى الاستثمار ففعلت
كان معروفا

584
00:28:09,563 --> 00:28:13,107
73 ألف دولار؟ معروف؟
كل ما يملك

585
00:28:13,192 --> 00:28:14,901
هل هو من طلب منك القدوم الى هنا؟

586
00:28:14,985 --> 00:28:16,235
سيد (شو)

587
00:28:16,320 --> 00:28:18,946
منذ ساعات قليلة قفز (ويستر) اما القطار

588
00:28:19,948 --> 00:28:21,115
ياللمسيح

589
00:28:23,619 --> 00:28:25,953
-سوف نبدا؟
-ماذا ستفعل؟

590
00:28:26,955 --> 00:28:29,540
جوش
تحتاج الى سماعى
المباحث تكذب عليك

591
00:28:29,625 --> 00:28:30,666
(جوش) أنزل المضرب

592
00:28:31,377 --> 00:28:33,461
لا تفعل أى شىء لا يمكنك التراجع فيه

593
00:28:35,089 --> 00:28:38,091
الإستثمار قمار
ولا يجدى نفعا

594
00:28:38,759 --> 00:28:40,051
سيد(شو)
هل تهتم؟

595
00:28:40,135 --> 00:28:41,469
(جوش) اهدأ
لا بجدية

596
00:28:41,553 --> 00:28:43,930
هل تشعر باى مسئولية تجاه (ليستر)؟

597
00:28:44,223 --> 00:28:45,223
بالطبع أشعر بسوء

598
00:28:45,307 --> 00:28:47,850
لم يخطر ببالى أنه سيفعل هذا

599
00:28:47,935 --> 00:28:50,311
كان جزءا من حياتى لاكثر من عقد

600
00:28:52,189 --> 00:28:55,233
لماذا لم تسالنى ان كان نجا ام لا؟

601
00:28:58,320 --> 00:29:00,071
(جوش) هذه السيارة لا يمكن استيدالها

602
00:29:00,155 --> 00:29:01,823
ليست كالبوابين

603
00:29:02,199 --> 00:29:04,325
يصنعون منها الجديد طوال الوقت

604
00:29:04,410 --> 00:29:07,829
لابد وان هناك 50 بواب يخرجون من المصنع
فى ميتشجان الان

605
00:29:08,414 --> 00:29:09,705
اللعنه توقف

606
00:29:09,790 --> 00:29:11,582
هل تريد بعض البرجر؟
تفضل

607
00:29:12,084 --> 00:29:13,126
(جوش) لا

608
00:29:13,210 --> 00:29:14,961
هل تريد منهم العمل هنا؟

609
00:29:15,045 --> 00:29:16,462


610
00:29:16,713 --> 00:29:19,048
هيا لنبدا
وانامستعد للتحطيم

611
00:29:19,383 --> 00:29:21,384
سيد (كوفاك) دعنى أضرب تلك السياؤة

612
00:29:21,468 --> 00:29:24,011
لا , لاأحد يلمس تلك السيارة الا انا

613
00:29:24,555 --> 00:29:27,348
هل تظن أن (ستيف مكوين) هو الأروع؟

614
00:29:27,641 --> 00:29:30,518
خمن؟
الليله (ستيف ماكوين ) أصبح عاهرتى

615
00:29:34,523 --> 00:29:35,565


616
00:29:36,358 --> 00:29:37,358


617
00:29:38,026 --> 00:29:39,026


618
00:29:40,028 --> 00:29:41,446


619
00:29:44,950 --> 00:29:48,202
لا تقلق
سأستدعى الخدم لتنظيفه

620
00:29:49,288 --> 00:29:50,371
دعنا نذهب

621
00:29:50,914 --> 00:29:53,541
(جوش) ألا تنسى شسئا؟

622
00:29:54,626 --> 00:29:56,210
إفطارى

623
00:30:01,550 --> 00:30:02,925
هل تفمهون ما حدث الليلة؟

624
00:30:03,010 --> 00:30:04,260
أنه مازال يسكن هنا؟

625
00:30:04,344 --> 00:30:07,180
محمامى (شو) رفع دعوى تحرش وتدمير ممتلكات

626
00:30:07,264 --> 00:30:09,640
ودعوى حق مدنى ضدنا

627
00:30:09,725 --> 00:30:11,184
الأن لا أهتم بما فعل (شو)

628
00:30:11,268 --> 00:30:12,977
أو كم الميلغ الذى سرقه

629
00:30:13,061 --> 00:30:15,396
وتعرفون أننى سأسجن بواسطه ابن السافله

630
00:30:15,481 --> 00:30:17,815
ولكنكم تخطيتم حدودكم
و اعمال العنف لن يسمح بها هنا

631
00:30:17,900 --> 00:30:19,525
و اعمال العنف لن يسمح بها هنا

632
00:30:19,610 --> 00:30:20,735
كلكم مطرودين

633
00:30:21,153 --> 00:30:23,362
انتظر سيد (سيمون) ليس لهم دخل بهذا

634
00:30:23,447 --> 00:30:24,572
لقد تبعونى لأعلى فقط

635
00:30:24,656 --> 00:30:25,656
لا اكترث

636
00:30:25,741 --> 00:30:27,575
سيد (سيمون) أنتظر
زوجتى حامل فى الشهر الثامن

637
00:30:27,659 --> 00:30:29,827
كان عليك التفكير فى هذا قبل فعل
ما حدث بالشقة

638
00:30:29,912 --> 00:30:31,037
ذهبنا لاعلى من أجل (ويستر)

639
00:30:31,121 --> 00:30:32,872
وظيفة (ويستر) فى إنتظاره عندما يتحسن

640
00:30:32,956 --> 00:30:36,042
بينما أنتم مطرودون
أريدكم خارج المبنى الان

641
00:30:54,937 --> 00:30:59,899
منظفوا السجاد سيأتون غدا فى الرابعة

642
00:30:59,983 --> 00:31:01,442
الى اللقاء (جوش)

643
00:31:01,944 --> 00:31:04,028
حظا سعيدا فى امتحان الولاية

644
00:31:04,112 --> 00:31:06,781
لا اعرف عما تتحدث

645
00:31:11,787 --> 00:31:15,581
حسنا دعنا نذهب
ليذهب كل شخص الى العمل
حسنا؟

646
00:31:21,964 --> 00:31:23,631
(شارلى)
إنتظر

647
00:31:23,715 --> 00:31:25,383
إنتظر , سوف أتصل بـ (ساشا)
و أقول لها

648
00:31:25,467 --> 00:31:26,467
أنك حاولت إيقافى

649
00:31:26,552 --> 00:31:28,719
من فضلك
لا تسدنى اى معروف

650
00:31:28,804 --> 00:31:30,221
و(جوش) لا تتظاهر بأنك تهتم

651
00:31:30,305 --> 00:31:31,931
أعرف أنك أردت أن تطردنى

652
00:31:32,724 --> 00:31:34,392
هذا لأنك سىء فى هذه الوظيفة

653
00:31:34,643 --> 00:31:37,019
لذا أن سىء؟ أنا سىء؟
حقا؟

654
00:31:37,104 --> 00:31:39,522
هل رأيت إبتسامة السيدة (جين)
فى رأس لالسنة الصينية؟

655
00:31:39,982 --> 00:31:41,482
السيدة (جين) كورية

656
00:31:41,942 --> 00:31:42,900
إنها ماذا؟

657
00:31:42,985 --> 00:31:44,068
هذا سبب إبتسامتها

658
00:31:44,152 --> 00:31:45,653
إنها ليست صينية
إنها كورية

659
00:31:46,113 --> 00:31:47,446
وأنت صدقتها؟

660
00:31:47,531 --> 00:31:49,282
نعم إنها كورية

661
00:31:50,325 --> 00:31:52,493
حسنا,(جوش) من المحتمل ان تكون كورية

662
00:31:52,869 --> 00:31:54,328
لماذا تهمس؟
 إنها كورية

663
00:31:54,413 --> 00:31:56,831
المهم أنها كانت تقدر لى ما أفعله

664
00:31:56,915 --> 00:31:58,958
وهذا أكثر ما يمكننى قوله عن بعض الناس

665
00:31:59,876 --> 00:32:01,836
شكرا لجعلى أنطرد

666
00:32:29,072 --> 00:32:30,072


667
00:32:30,157 --> 00:32:31,532
شكرا لحضورك

668
00:32:31,617 --> 00:32:34,201
حسنا , لا مشكلة
لديك شيئا لى؟

669
00:32:34,286 --> 00:32:37,455
نعم , لست واثقا من فعل هذا

670
00:32:37,539 --> 00:32:39,206
لأنه ينتهك كل ما أؤمن به

671
00:32:39,291 --> 00:32:41,626
ولكننى أريد عودة مالى كل موظفينى,
لذلك....

672
00:32:41,710 --> 00:32:44,295
هذا جدول سفر (شو)
للعشر سنوات الماضية

673
00:32:44,379 --> 00:32:46,922
وهذه قائمة ضيوفه, قضاة وسياسيين

674
00:32:47,007 --> 00:32:48,924
ونساء

675
00:32:49,009 --> 00:32:50,718
رقم هاتفه ورقم هويته

676
00:32:50,802 --> 00:32:52,553
أسماء خيول السباق الخاصة به فى فيرجينيا

677
00:32:52,638 --> 00:32:53,888
ولديه مزرعة فى (صنى داى)

678
00:32:54,306 --> 00:32:56,307
نعم لدينا كل هذا (كوفاك)

679
00:32:57,392 --> 00:32:59,560
وفى النهاية كل ما لديه
سيباع من نبات وقوارب

680
00:32:59,645 --> 00:33:02,521
و أحصنة
و البنك سوف يأخذ كل هذا

681
00:33:02,606 --> 00:33:04,231
موظفينك بملكون أقل حساب لديه

682
00:33:05,567 --> 00:33:06,942
انا أسفة

683
00:33:08,111 --> 00:33:09,612
حسنا

684
00:33:11,823 --> 00:33:13,115
على الأقل حاولت

685
00:33:15,702 --> 00:33:16,911
(كوفالك)

686
00:33:17,788 --> 00:33:19,580
تريد شراب؟

687
00:33:22,918 --> 00:33:23,959
شكرا

688
00:33:24,044 --> 00:33:26,504
سوف أكون صريحة معك ,(كوفاك)

689
00:33:26,588 --> 00:33:30,299
اخر مرة شربت بهذا القر
 قبلت إطفائى فى حانة

690
00:33:30,384 --> 00:33:32,551
حقا؟
كم مضى على هذا؟

691
00:33:33,053 --> 00:33:34,261
الثلاثاء

692
00:33:35,472 --> 00:33:37,640
انت تفاجئنى

693
00:33:37,891 --> 00:33:42,144
رأيت شريط الأمن وأنت تحطم سيارته

694
00:33:42,229 --> 00:33:43,729
كان هذا سىء

695
00:33:44,773 --> 00:33:47,483
نعم , حسنا
إسمى الأوسط سىء

696
00:33:47,567 --> 00:33:49,860
لا , إسمك الأوسط (مارفين)

697
00:33:49,945 --> 00:33:52,405
عرفت هذا من ملفك

698
00:33:54,366 --> 00:33:55,449
حسنا

699
00:33:55,951 --> 00:33:58,494
هذا إسم جدى المتوفى
 الذى تضحكين عليه

700
00:33:59,121 --> 00:34:00,287
ماذا يوجد ايضا فى ملفى؟

701
00:34:00,706 --> 00:34:01,706
(حقوق الترجمة محفوظة)

702
00:34:01,790 --> 00:34:04,417
أعرف العام الذى تطلقا فيها والديك

703
00:34:04,501 --> 00:34:06,377
ومجموعك فى الإمتحان

704
00:34:06,962 --> 00:34:08,045
لا تعرفين هذا

705
00:34:08,130 --> 00:34:09,964
540 فى الرياضيات
و 480 فى التحريرى

706
00:34:11,466 --> 00:34:13,300
أعدت ذلك
درجاتك سيئة

707
00:34:17,222 --> 00:34:19,432
يجب أن أخبرك شيئا

708
00:34:19,975 --> 00:34:21,892
ولا يجب أن أخبرك به

709
00:34:21,977 --> 00:34:24,895
لأنه ينتهك كل شىء أؤمن به

710
00:34:24,980 --> 00:34:26,397


711
00:34:26,481 --> 00:34:28,983
مازلنا لم نعرف أين يخفى ماله

712
00:34:29,067 --> 00:34:33,779
كل هؤلاء المحتالين يحتفظون بمبالغ
فى حالة هروبهم

713
00:34:33,864 --> 00:34:36,407
(شو) باع أغلب أصولة منذ ثلاثة أشهر

714
00:34:36,491 --> 00:34:38,534
20 مليون وفكة

715
00:34:38,618 --> 00:34:40,786
وعندما إعتقلناه لم يكن المال فى حوزته

716
00:34:40,996 --> 00:34:42,163
إنتظرى

717
00:34:42,914 --> 00:34:44,248
20 مليون دولار؟

718
00:34:44,499 --> 00:34:47,460
يوجد فرضة فى اننا نصيح
 محظوظين ونحصل عليه

719
00:34:48,670 --> 00:34:51,672
لو أصبحنا محظوظين
ستصبح محظوظ

720
00:34:54,801 --> 00:34:56,177
لست محظوظا

721
00:34:56,261 --> 00:34:58,429
يجب عليك أن نصبر

722
00:34:59,264 --> 00:35:01,891
ليس لدى الوقت للصير

723
00:35:01,975 --> 00:35:03,934
حسنا , لو تعبت من الإنتظار

724
00:35:04,019 --> 00:35:06,187
يمكنك أن تلجأ لأسلوب قديم

725
00:35:06,354 --> 00:35:07,354
ما هو؟

726
00:35:08,565 --> 00:35:12,276
أمسكوا ببعض شوكات الحقل و بعض
الرجال و إقتحموا قلعته

727
00:35:12,360 --> 00:35:14,528
لن يرى الأمر أبدا

728
00:35:15,113 --> 00:35:16,655
يجب أن أذهب

729
00:35:17,699 --> 00:35:19,742
يجب أن أذهب

730
00:35:19,826 --> 00:35:21,118
لا تستطيعى القيادة

731
00:35:21,203 --> 00:35:22,453
سأخذ سيارة أجرة

732
00:35:22,537 --> 00:35:23,537
سيارة أجرى؟

733
00:35:23,622 --> 00:35:27,124
لقد إخترقت بضعة قوانين الفيدرالية

734
00:35:27,209 --> 00:35:28,834
عندما حطمت الفيرارى الخاصة بـ (شو)

735
00:35:29,836 --> 00:35:30,836
وماذا فى هذا؟

736
00:35:30,921 --> 00:35:33,839
كثيرا من الرجال يريدون شراء شراب

737
00:35:33,924 --> 00:35:35,382
وكذلك أنا

738
00:35:40,555 --> 00:35:41,680
وداعا

739
00:35:42,224 --> 00:35:43,474
وداعا

740
00:35:58,657 --> 00:35:59,990
(مانويل)

741
00:36:02,577 --> 00:36:04,620
أسف سيد(ك)
لاأستطيع السماح لك بالدخول

742
00:36:04,704 --> 00:36:06,872
لا,لا
سوف أخذ بعض الأشياء
 من مكتبى و لن يعرف أحد
حسنا؟

743
00:36:06,957 --> 00:36:08,040
أعدك
أننى لن أهاجم احدا

744
00:36:08,124 --> 00:36:09,124
لا أسطتيع فعل ذلك

745
00:36:09,376 --> 00:36:14,463
أو أخبر السيد(سيمون) عن علاقتك
 بتلك الفتاة فى الشقةه رقم 2813؟

746
00:36:16,508 --> 00:36:18,342
دقيقتين
حسنا

748
00:37:01,803 --> 00:37:03,178
مرحيا سيد (كوفاك)

749
00:37:03,263 --> 00:37:06,181
مرحبا بك فى (شاك شاك)
كيف أسطتيع مساعدتك؟

750
00:37:06,558 --> 00:37:07,683
هل يعجبك العمل هنا؟

751
00:37:08,935 --> 00:37:10,144
أبكى فى الليل

752
00:37:10,937 --> 00:37:12,980
قلت أنك تعرف فى الدوائر الهندسية؟

753
00:37:14,983 --> 00:37:17,234
انا على الهاتف مع الشرطة

754
00:37:17,319 --> 00:37:19,737
لديهم حوامة فى المنطقة
إذهب بعيدا

755
00:37:19,821 --> 00:37:23,198
هذا أنا سيد (فيتزيو)
هل تستطيع فتح الباب لى؟
من فضلك

756
00:37:27,996 --> 00:37:29,288
مرحبا
مرحبا

757
00:37:29,915 --> 00:37:31,415
لماذا تقيم فى هذا الفندق الصغير؟

758
00:37:31,499 --> 00:37:33,500
أفكر فى العمل فى الدعارة

759
00:37:33,835 --> 00:37:35,419
لدى فكرة أفضل

760
00:37:53,563 --> 00:37:55,105
ساشا) أخبرتنى أنك قبلت الوظيفة)

761
00:37:55,190 --> 00:37:57,900
نعم , إعتدت على العمل هنا و استخدامها
بعد أن فصلت بسببك

762
00:37:57,984 --> 00:38:00,235
شكرا جزيلا
ممنوع البصق يا ذا القميص الازرق

763
00:38:00,445 --> 00:38:02,321
سحقا لك
يا أخرق

764
00:38:02,405 --> 00:38:03,739
ليست وظيفة سيئة
المشكلة هى.....

765
00:38:03,823 --> 00:38:05,783
يجب أن أعمل 40 ساعة
 لأغطى تكاليف التأمين

766
00:38:05,867 --> 00:38:08,035
صعب الحصول على ورديات
ولكننى إن لم أحصل عليها لن أغطى التأمين

767
00:38:08,119 --> 00:38:09,411
سيكفلغنا حوالى

768
00:38:09,496 --> 00:38:11,455
20 ألف دولار
للحصول على الطفل

769
00:38:11,539 --> 00:38:14,083
لذا ربما سنبيع الطفل

770
00:38:14,459 --> 00:38:16,085
أحتاج مساعدتك

771
00:38:17,545 --> 00:38:21,048
تقول أنك تريد سرقة
20 مليون دولار من (ارثر شو)

772
00:38:21,132 --> 00:38:23,258
تقول انها مخبأه فى خزنة سرية

773
00:38:23,343 --> 00:38:24,885
فى شقته فى الجناح الرئاسى

774
00:38:24,970 --> 00:38:26,512
فى شقته الغير مسموح له بمغادرتها

775
00:38:26,596 --> 00:38:28,931
ومحروس بواسطة ثلاث عملاء
 من المباحث طوال الـ24 ساعة

776
00:38:29,015 --> 00:38:30,015
إثنان

777
00:38:30,100 --> 00:38:31,266
وتريد فعل كل ذلك فى المينى

778
00:38:31,351 --> 00:38:32,601
مع النظام الأمنى المتقدم جدا

779
00:38:32,686 --> 00:38:34,019
و اذكى نظام فى العالم

780
00:38:34,104 --> 00:38:36,647
مبنى منعنا من دخوله مدى الحياة

781
00:38:36,731 --> 00:38:39,566
نعم , كيف تشعرون بهذا؟

782
00:38:40,694 --> 00:38:42,486
حسنا ,لقد كان ممتعا

783
00:38:42,570 --> 00:38:43,779
شكرا على البسكويت

784
00:38:43,863 --> 00:38:45,906
سيد (فتزيو)
أعرف أن المال فى هذه الخزينة

785
00:38:45,991 --> 00:38:47,658
كيف تعلم؟

786
00:38:47,742 --> 00:38:50,285
لأن فى عام 2003 ,
قام (شو) بإعادة التصميم

787
00:38:50,370 --> 00:38:53,664
انفق 10 ملايين دولارد لينسف المطبخ
و وسع غرفة المعيشة

788
00:38:53,748 --> 00:38:55,165
أتى ببعض الرجال من الصين

789
00:38:55,250 --> 00:38:56,583
ليقوم بعم تصميم جمالى له

790
00:38:56,668 --> 00:38:57,835
ولكنه ترك حائط واحد فى منتصف الشقة

791
00:38:57,919 --> 00:38:59,378
جزء مميت فى منتصف الشقة

792
00:38:59,462 --> 00:39:00,754
هذا حيث وضع الخزنة

793
00:39:00,839 --> 00:39:02,047
ممكن أن يكون الحائط حامل للشقة

794
00:39:02,132 --> 00:39:03,799
لا , ليس كذلك

795
00:39:03,883 --> 00:39:05,092
لدينا نفس الحائط فى شقتى

796
00:39:05,176 --> 00:39:06,844
ثدمناه عندما إنتقلنا

797
00:39:06,928 --> 00:39:09,013
المباحث الفيدرالية لا تستطيع إيجادة
لأنه قام بإخفائه فى الحائط

798
00:39:09,097 --> 00:39:10,264
اعرفه

799
00:39:14,686 --> 00:39:16,103
لذلك يا رفاق
أنتم معى أم لا؟

801
00:39:19,065 --> 00:39:20,274
إرجع لى

802
00:39:21,735 --> 00:39:23,027
سيد(ديف ريكس)؟

803
00:39:23,111 --> 00:39:25,821
هل تعرف كم أسبوع يجب ان أعمل فى (بى كى )
لكى أكسب 20 مليون دولار؟

804
00:39:26,281 --> 00:39:28,157
18.600

805
00:39:32,162 --> 00:39:33,245
تشارلى ,هيا

806
00:39:33,329 --> 00:39:35,706
إنظر إلينا
نحن بالتحديد خدم

807
00:39:36,124 --> 00:39:38,751
هذا ما نفعله
نقدم الأشياء للناس
لا نأخذ أشياء

808
00:39:38,835 --> 00:39:40,419
أنت وأنا نعرف تحركات كل شخص

809
00:39:40,503 --> 00:39:42,087
نعرف جدال الأعمال و الأرقام السرية

810
00:39:42,172 --> 00:39:43,213
لكل باب ونافذه

811
00:39:43,298 --> 00:39:45,716
لقد كنا نستعد لهذا منذ عقد

812
00:39:45,800 --> 00:39:47,384
لكننا لم نعرف
لاننا لم نخطط لفعل هذا

813
00:39:47,469 --> 00:39:48,927
كنت تعرف
لا

814
00:39:49,012 --> 00:39:50,804
حسنا , أين يحتفظ
 (مانويل) بكلمات السر؟

815
00:39:51,639 --> 00:39:52,723
فى الثلاجة

816
00:39:52,807 --> 00:39:54,808
كم جرعة من المخصب تعاطتها
السيدة (برنسن)

817
00:39:54,893 --> 00:39:56,560
قبل أن تلد (جوا)؟

818
00:39:56,644 --> 00:39:58,103
6
أترى . نحن نعرف كل شىء

819
00:39:58,188 --> 00:39:59,980
ما هى كلمة السر لمصعد السيد (شو)؟

820
00:40:00,815 --> 00:40:03,025
أضغط فقط على زر الرفع

821
00:40:04,986 --> 00:40:06,403
هيا يا رجل
أحتاجك

822
00:40:06,488 --> 00:40:08,572
تحتاجنى لأن هؤلاء الإثنين أحمقان

823
00:40:08,656 --> 00:40:09,865
تعتقد أننا سنتسعيد مالنا؟

824
00:40:09,949 --> 00:40:11,658
تعتقد أن (ليستر) سيستعيد ماله؟

825
00:40:11,743 --> 00:40:13,410
تحدثت للمباحث الفيدرالية
لقد ذهب كل شىء

826
00:40:13,787 --> 00:40:15,871
لذا كل هذا هدفه الإنتقام
 من أجل (ليستر)؟

827
00:40:15,955 --> 00:40:19,958
نعم و (روز)
 و السيدة (لوفينكو) و (مانويل)
و انا , أنت يا أحمق

828
00:40:20,710 --> 00:40:23,212
هيا لندمر القلعة سويا

829
00:40:23,296 --> 00:40:25,214
مثلما هاجموا (فرانك شتاين)؟

830
00:40:25,298 --> 00:40:26,673
لا إنها قلعة أخرى

831
00:40:26,758 --> 00:40:28,675
أنها أحتلال حيث يأخذ الفلاحون كل ضشىء

832
00:40:28,760 --> 00:40:30,135
من الملوك

833
00:40:30,220 --> 00:40:31,428
أنا معكم

834
00:40:32,347 --> 00:40:35,057
اللعنه انا معكم

835
00:40:38,061 --> 00:40:40,521
الأن أصبحنا لا نقهر صحيح؟

836
00:40:41,648 --> 00:40:43,857
(جوش) لسنا لصوص
لا نعرف كيف نسرق

837
00:40:44,359 --> 00:40:46,193
لا بأس
أعرف شخص يمكنه السرقة

838
00:40:47,946 --> 00:40:49,488
الزنزانة الرابعة

839
00:40:55,912 --> 00:40:57,871
يجب أن تصلى

840
00:40:58,039 --> 00:40:59,039
دفعت كفالتك

841
00:41:03,795 --> 00:41:04,962
(سليد)

842
00:41:08,466 --> 00:41:10,634
سوف تحتاج توصيلة

843
00:41:20,395 --> 00:41:22,396
لم أقد سيارتى النوفا منذ عدة أشهر

844
00:41:23,231 --> 00:41:26,191
هل تعرف أن (نوفا) أسبانية
 و تعنى (لا تذهب)؟

845
00:41:26,776 --> 00:41:29,987
لهذا لم يبيعو العديد فى أمريكا اللاتينية

846
00:41:32,866 --> 00:41:34,992
لم أدرك ان (ريكرز) كانت جزيرة حقيقية

847
00:41:35,076 --> 00:41:37,995
ظننت
كانت كثيرا من ...
لا اعرف , مثل ......

848
00:41:38,079 --> 00:41:40,831
تعرف
مثل الصوت فى مكان خالى

849
00:41:40,915 --> 00:41:42,332
ولكنهم ....

850
00:41:43,251 --> 00:41:45,794
هل أنت جائع؟
هل أشترى لك غداء؟

851
00:41:47,589 --> 00:41:48,672
(سليد) ماذا تفعل؟

852
00:41:48,756 --> 00:41:49,756
أخبرنى لماذا دفعت كفالتى

854
00:41:52,093 --> 00:41:53,427
أجب على السؤال أولا

855
00:41:53,511 --> 00:41:54,595
(سليد)

856
00:41:57,265 --> 00:41:58,265
إشاؤة حمراء

857
00:42:05,398 --> 00:42:06,440
حسنا , ماذا يجرى؟

858
00:42:06,524 --> 00:42:07,566
هل ترتدى جهاز تسجيل؟

859
00:42:07,650 --> 00:42:08,775
و هراء من جانب الشرطة؟

860
00:42:08,860 --> 00:42:10,152
لا , لست شطريا

861
00:42:10,236 --> 00:42:12,112
أحضرتنى إلى هنا من أجل غرض غريب

862
00:42:12,197 --> 00:42:14,198
تريد أن أعبث بخصيتى أمامك؟

863
00:42:14,282 --> 00:42:15,574
لا , يا إلهى

864
00:42:15,658 --> 00:42:17,993
ماذا نفعل هنا؟
لا اعرف إسمك حتى

865
00:42:18,077 --> 00:42:19,995
انا (جوش كوفاك)

866
00:42:20,079 --> 00:42:22,372
الرجل فى الحة
نتكلم كل يوم تقريبا

867
00:42:22,582 --> 00:42:23,957
لماذا دفعت كفالتى؟

868
00:42:24,626 --> 00:42:27,586
أحتاج لمساعدة فى شيئا ما
و ففكرت بالنظر إلى علاقتنا

869
00:42:27,670 --> 00:42:28,795
ربما ترغب فى المساعدة

870
00:42:28,880 --> 00:42:30,714
علاقتنا؟
ليس لدى علاقة معك

871
00:42:30,798 --> 00:42:31,798
تاريخنا

872
00:42:31,883 --> 00:42:33,383
أى تاريخ
ارك تمر عليا

873
00:42:33,468 --> 00:42:34,635
فأقول (ما حالك أيتها العاهرة)

874
00:42:34,719 --> 00:42:36,053
كأى عاهرة تسير

875
00:42:36,137 --> 00:42:37,137
كأى عاهرة تسير

876
00:42:37,222 --> 00:42:39,389
هل تذكر عام 1971؟
السيده (سالزبرج)؟

877
00:42:39,682 --> 00:42:42,142
كانو يوصلونك كل يوم للحضانة

878
00:42:42,227 --> 00:42:44,603
فى عام 1971 كنت فى الساداسة
كيف أتذكر بعض الهراء؟

879
00:42:44,687 --> 00:42:46,605
هيا , دارنل
سيدة (سالزبرج)؟

880
00:42:46,689 --> 00:42:48,690
إمرأة بدينة ولديها أسنان حادة

881
00:42:48,775 --> 00:42:50,817
يا رجل لو سميت تلك المرأة بالسمينة
فسوف أضربك حتى الموت

882
00:42:50,902 --> 00:42:52,736
ألا تتذكر لعبة غماء العين؟

883
00:42:52,820 --> 00:42:54,446
(ديفاى ) و (جولياتش)
تتذكر (ويتشوبى)؟

884
00:42:54,530 --> 00:42:56,281
(أتش أر بوفون استوك)
و كل هؤلاء الحمقى؟

885
00:42:56,366 --> 00:42:57,407
تتذكر هذا
كيف كانوا

886
00:42:57,492 --> 00:42:59,993
يسرقون جهاز التنقس الخاص بى ولم
أكن أسطتيع التنفس؟

887
00:43:01,412 --> 00:43:02,704
أتذكرك بالفعل

888
00:43:02,789 --> 00:43:05,082
أنت فتى الصرع
الذى كان يصاب بالصرع

889
00:43:05,166 --> 00:43:06,250
لا , لم يكن صرع

890
00:43:06,334 --> 00:43:07,668
أنها حالات إختناق

891
00:43:07,752 --> 00:43:09,378
أتذكر عندما تبدأ فى إخراج
الزغاوى من فمك

892
00:43:09,462 --> 00:43:11,213
وعينك تنقلب
وكان الأمر مخيفا

893
00:43:11,297 --> 00:43:12,506
لم يكن هناك رغاوى
ذلك كنت انت

894
00:43:12,590 --> 00:43:14,341
الكثير من الناس
يصابوا بالأزمات وهم صغار

895
00:43:14,425 --> 00:43:16,260
لم يكن أمرا مهما
لا يا فتى الصرع

896
00:43:16,344 --> 00:43:18,470
كنت تصاب بتلك النوبات و تتقلب
على الارض

897
00:43:18,554 --> 00:43:21,056
إنها تسمى أزمات وليسه صرع
حسنا؟

898
00:43:21,140 --> 00:43:22,975
حسنا
لم أحب أن أقترب منك

899
00:43:23,059 --> 00:43:24,101
لاأحد يريد قضاء وقت معك

900
00:43:24,185 --> 00:43:25,435
لا أحد يريد أن يصاب معك أو أى شىء

901
00:43:25,520 --> 00:43:26,478
بسبب الصرع

902
00:43:26,562 --> 00:43:28,021
لم يريد أحد أن يصاب هذا الهراء

904
00:43:29,607 --> 00:43:31,024
لماذا دفعت كفالتى؟

905
00:43:31,109 --> 00:43:33,986
لأان لدى وظيفة
 وفكرت أنه بالنظر إلى مهاراتك

906
00:43:34,070 --> 00:43:35,445
ريما يمكنك مساعدتى

907
00:43:35,530 --> 00:43:37,072
ما نوع المهارات؟

908
00:43:37,740 --> 00:43:41,034
أخذ الأشياء
التى لا تخصك

909
00:43:44,330 --> 00:43:48,250
فتى الصرع يريد سرقة أحدهم

910
00:43:49,544 --> 00:43:50,877
ما الذى تحاول سرقته؟

911
00:43:52,171 --> 00:43:53,463
20 مليون دولار

912
00:43:55,300 --> 00:43:57,217
لنأكل شيئا ما

913
00:44:05,852 --> 00:44:08,353
يا رفاق , هذا صديقى (سليد)

914
00:44:09,397 --> 00:44:10,814
أنت تمزح , صحيح؟

915
00:44:10,898 --> 00:44:13,317
هؤلاء الأشخاص الذى تريد
 القيام بالمهمة معهم

916
00:44:13,401 --> 00:44:16,445
هؤلاء (شارلى) و (ديف ريكس) و
السيد (فيتزيو)

917
00:44:16,529 --> 00:44:17,654
هذه مزحه , صحيح؟

918
00:44:17,739 --> 00:44:18,905
هل هذا هو المجرم؟

919
00:44:18,990 --> 00:44:19,990
ماذا تقول؟

920
00:44:20,074 --> 00:44:22,451
حسنا ,ترفقوا
إنه مؤهل تماما

921
00:44:22,535 --> 00:44:23,994
لقد تم إعتقاله أكثر من مرة

922
00:44:24,078 --> 00:44:26,079
ليس لديه دخل قانونى
ولديه دعوتان قضائيتان

923
00:44:26,164 --> 00:44:27,289
لذا إحترموه قليلا

924
00:44:27,373 --> 00:44:29,458
إذا أصبحنا مثل عصابة (دوبر مان)؟

925
00:44:29,542 --> 00:44:30,584
مثل ماذا؟

926
00:44:30,793 --> 00:44:33,503
إنه فيلم
تدربوا لسرقة بنك

927
00:44:33,588 --> 00:44:36,048
هل هذا الذى يشارك فى (جريجورى بيك)
الذى هوجم بواسطة الكلاب؟

928
00:44:36,132 --> 00:44:38,508
لا ل, هذا الرجل من البرازيل

929
00:44:38,593 --> 00:44:40,552
هل رأيتم فبلم الأولاد لا يبكون؟

930
00:44:40,636 --> 00:44:42,721
عندما كان (هنرى سوانج) يقوم
 بدور العجوز؟

931
00:44:42,805 --> 00:44:44,097
أخافنى للغاية

932
00:44:45,058 --> 00:44:46,933
إنتظر يا (سبيد)
إجلس وتحدث معى لثوانى

933
00:44:47,018 --> 00:44:48,643
ماذا يتعاطون هؤلاء القوم؟

934
00:44:48,728 --> 00:44:49,895
أستطيع أن أنظر لأعينهم و أراه

935
00:44:50,063 --> 00:44:52,064
فى أول إشارة للمشاكل سوف
يتغوطون فى ملابسهم

936
00:44:52,148 --> 00:44:53,607
لن يفعلوا
لا تعرفهم

937
00:44:54,067 --> 00:44:55,108
هل تريد أن أثبت لك هذا؟

938
00:44:55,902 --> 00:44:57,194
حسنا
إستمعوا

939
00:44:57,278 --> 00:44:59,821
لديكم خمسة عشر دقيقة لتذهبو
وتسرقوا شيئا من أجلى

940
00:44:59,906 --> 00:45:00,947
ماذا تقصد؟

941
00:45:01,032 --> 00:45:03,158
ٍمعت ما قلته, فى هذا السوق الأن
كل واحد منكم

942
00:45:03,242 --> 00:45:05,660
سوف يذهب بمفرده ويسرق بضاعة بقميه خمسون دولار

943
00:45:05,745 --> 00:45:08,413
ويرجع و يضعها على الطاولة
ثم نتحدث

944
00:45:11,125 --> 00:45:12,584
حسنا ,خمسون دولار
لا مشكلة
هيا بنا

945
00:45:12,668 --> 00:45:13,794
هل يمكننى الذهاب معك ,(جوش)؟

946
00:45:13,878 --> 00:45:15,462
لا , لا تستطيع الذاهبا مع (حوش)؟
إذهب بمفردك

947
00:45:15,546 --> 00:45:16,546
الجميع سيذهب وحيدا

948
00:45:16,631 --> 00:45:17,714
أى شخص لن يتحمل هذا
سوف يخرج

949
00:45:17,799 --> 00:45:18,924
حسنا يا رفاق
نستطيع فعلها

950
00:45:19,050 --> 00:45:20,717
إنها تسوف فقط
إسرقوا البضائع
هيا لديكم 15 دقيقة
دعنا نذهب

951
00:45:20,802 --> 00:45:22,719
وضعوا حافظاتكم هنا
لا أريد أحد أن يغش

952
00:45:22,804 --> 00:45:25,222
لاأريد أن يغش أحد ويشترى شىء
ويقول أنه سرقه

953
00:45:25,306 --> 00:45:27,474
حسنا
هيا لنذهب
94
00:45:35,191 --> 00:45:38,485
هذا جزء من مجموعتنا للمقاسات
الصغيرة المثيرة

955
00:45:38,569 --> 00:45:42,906
هذا رائع
أنى أحبه

956
00:45:43,574 --> 00:45:45,450
هل تريدنى أن أحضرها لك؟

957
00:45:45,868 --> 00:45:49,204
لا أعتقد أنى سوف أتمعن النظر فيها قليلا أولا

958
00:46:03,678 --> 00:46:05,720
هذه أفضل أقراط موجوده لدينا

959
00:46:05,805 --> 00:46:07,681
إنهم من مجموعتنا الغير محدودة

960
00:46:08,307 --> 00:46:09,891
هل لديك أى اقراط مصمته؟

961
00:46:09,976 --> 00:46:11,601
نعم العديد

962
00:46:11,686 --> 00:46:13,061
هنا

963
00:46:13,354 --> 00:46:15,355
هل لديك أى منها على شكل حلقى؟

964
00:46:15,857 --> 00:46:18,859
سيدى كل أقراطنا معروضة هنا

965
00:46:20,862 --> 00:46:22,487
هل لديك كاتلوج؟

966
00:46:22,572 --> 00:46:23,572


967
00:46:23,698 --> 00:46:26,533
اعتقد أن هناك واحدا بالخلف
دعنى أتفقده

968
00:46:35,168 --> 00:46:36,293
كيف يبدو؟

969
00:46:36,377 --> 00:46:39,463
أشعر أنه ضيق
هل لديك مقاس أكبر نصف نمرة؟

970
00:46:39,547 --> 00:46:41,715
نعم , دعنى أتقفد بالخلف

971
00:47:37,396 --> 00:47:40,106
زوجان من الملايس الداخلية لا يكلفان
خمسون دولار

972
00:47:42,527 --> 00:47:44,236
كوب ثمنه إثنى عشر دولار

973
00:47:45,738 --> 00:47:48,406
حسنا سوف نبدأ فى العمل غدا

974
00:47:48,491 --> 00:47:50,200
إنتظر . لقد أثيتنا أنفسنا جميعا

975
00:47:50,284 --> 00:47:51,785
كيف نعرف أنك جدير؟

976
00:47:52,286 --> 00:47:54,079
لقد سرقتم أشياء قيمتها خمسون دولار

977
00:47:54,163 --> 00:47:56,122
أنا سرقت 264 دولار نقدا

978
00:47:56,207 --> 00:47:58,792
القاعدة الأولى :لا تعطوا حافظاتكم للص أبدا

979
00:47:59,335 --> 00:48:00,877
لاحقا , يا عاهرات

980
00:48:06,008 --> 00:48:08,260
ماذا نفعل هنا يا رجل؟
خصيتاى تجمدتا

981
00:48:08,344 --> 00:48:09,469
هل يمكن أن البس سترتى؟

982
00:48:09,554 --> 00:48:11,388
ليصمت الجميع الأن

983
00:48:15,476 --> 00:48:17,978
فى عملية السرقة
تتغير الأمور سريعا

984
00:48:18,229 --> 00:48:20,939
إنها تتغير من الحر إلى البرد
يجب أن تتكيف مع الوضع

985
00:48:21,023 --> 00:48:24,025
يجب أن تتكيف مع الوضع

986
00:48:24,110 --> 00:48:26,236
يجب أن تكون قادر على التفكير فى أقدامك

987
00:48:26,320 --> 00:48:29,155
كنت فى عملية منذ أيام عندما
 أطلقوا النار على وجه صديقى

988
00:48:29,407 --> 00:48:30,490
إنه يمزح ,أليس كذلك؟

989
00:48:30,616 --> 00:48:31,866
لو أطلقوا على رأسه لمات

990
00:48:31,951 --> 00:48:34,202
لو أطلقوا على رأسك لمتت
ولكن لو أطلقوا على وجهك

991
00:48:34,287 --> 00:48:36,371
سوف التدخل الرصاصة من خدك
وتخرج من الجانب الأخر

992
00:48:36,455 --> 00:48:37,789
ماذا ستفعل , أيها المخنث؟.

993
00:48:37,873 --> 00:48:39,624
أموت, سوف أموت

994
00:48:40,084 --> 00:48:41,626
رأيت فى التلفاز مرة

995
00:48:41,711 --> 00:48:44,170
شخص أصابه مسمار فى رأسه

996
00:48:44,255 --> 00:48:45,880
لم يستطيع تذكر كيف يمضغ

997
00:48:45,965 --> 00:48:47,382
كان يضع كل شىء فى الخلاط

998
00:48:47,592 --> 00:48:49,092
لم يستطيع أن يمضغ

999
00:48:49,176 --> 00:48:50,510
ولكن شغل الخلاط؟

1000
00:48:50,595 --> 00:48:51,970
لا أظن أنه شغلها بنفسه

1001
00:48:52,054 --> 00:48:53,972
حسنا هل نستطيع أن نركز فقط؟
أنها سته عشر درجة

1002
00:48:54,056 --> 00:48:55,515
هذا صحيح
دعنا نركز

1003
00:48:55,600 --> 00:48:56,933
سوف أعلمكم اليوم

1004
00:48:57,018 --> 00:48:58,602
كيف تفتحون قفلا بفتاحة علب

1005
00:48:58,686 --> 00:48:59,811
أريدكم أن تتدربو على هذا الباب

1006
00:48:59,895 --> 00:49:02,397
أحضرت دبابيس للجميه
ها هو دبوسك

1007
00:49:02,481 --> 00:49:03,982
ها هو دبوسك

1008
00:49:04,066 --> 00:49:05,900
ها هو دبوسك
Exclusive by AymaAaAaAaAan

1009
00:49:05,985 --> 00:49:08,820
ها هو دبوسك

1010
00:49:09,322 --> 00:49:12,365
إن لم تفتحو الباب
سوف تتجمدون حتى الموت

1011
00:49:13,826 --> 00:49:16,536
سأكون بالداخل أمارس الجنس
مع (ريتا)

1012
00:49:19,123 --> 00:49:20,540
من (ريتا)؟

1013
00:49:21,042 --> 00:49:23,585
لندخل المبنى يجب أن نتخطى سبعة كاميرات

1014
00:49:23,669 --> 00:49:27,088
و سته حراس أمن
الذين يعملون على نقاط الدخول
فى ورديات مستمرة

1015
00:49:27,173 --> 00:49:29,549
بالداخل سنواجه أربعة ضباط أمن

1016
00:49:29,634 --> 00:49:32,052
ومعهم إثنى عشر كاميرا داخلية

1017
00:49:32,136 --> 00:49:33,762
وهناك حارسان يتجولان كل يوم

1018
00:49:33,846 --> 00:49:35,347


1019
00:49:35,431 --> 00:49:36,473
إذا عبرنا عبر هؤلاء

1020
00:49:36,557 --> 00:49:37,682
يجب أن نعبر من خلال المصاعد

1021
00:49:37,767 --> 00:49:39,392
وبذلك سنواجة موظفى المصاعد

1022
00:49:39,477 --> 00:49:40,477
أسئلة؟

1023
00:49:40,561 --> 00:49:42,479
نعم , من تلك الفتاة فى الزى الأحمر؟

1024
00:49:42,563 --> 00:49:44,147
لديها جسد جميل
أحب أن ألعب معها

1025
00:49:44,231 --> 00:49:46,399
إنها (مارى أن) من المبيعات
إنها شاذة

1026
00:49:46,609 --> 00:49:47,692
حسنا هذا لا علاقة له بالموضوع

1027
00:49:47,777 --> 00:49:48,985
(ماى أن)
شاذة؟

1028
00:49:49,070 --> 00:49:50,862
كانت متزوجة عندما باعتنى الشقة

1029
00:49:50,946 --> 00:49:53,031
تمارس الجنس الشاذ مع (لين ريزرفورد)
من قسم الحسابات

1030
00:49:53,115 --> 00:49:55,325
حسنا
(لين) شاذه؟

1031
00:49:55,409 --> 00:49:56,534
أنتظر ,أنا تهت

1032
00:49:56,619 --> 00:49:58,828
كم عدد الشواذ اللواتى يجب أن نتجنبهن
؟

1033
00:49:58,913 --> 00:50:00,497
لا أحد
لن نتجنبهن

1034
00:50:00,581 --> 00:50:03,917
لن أتجنب الشاذات دائما
بل أبحث عنهن

1035
00:50:04,168 --> 00:50:05,627
لديهن أثداء رائعة

1036
00:50:06,087 --> 00:50:07,379
النساء المستقيمات
لديهن رجال

1037
00:50:07,463 --> 00:50:09,714
سحب واخراج عليها
والتعرق عليها

1038
00:50:09,799 --> 00:50:12,217
الشاذات لهن لمسه حنونه مع الأخريات

1039
00:50:12,301 --> 00:50:13,593
لطيفات

1040
00:50:13,678 --> 00:50:15,220
هل إنتبه أحد لما قلته؟

1041
00:50:15,304 --> 00:50:17,138
حسنا , يبدو أن هناك إجتماع للشواذ

1042
00:50:17,223 --> 00:50:18,556
لا , الـ.....

1043
00:50:18,933 --> 00:50:20,308
حسنا , لنتابع

1044
00:50:24,939 --> 00:50:28,983
الواحدة و سبعة وعشرين تمر الشرطه
على المينى للمرة الثالثة

1045
00:50:29,068 --> 00:50:30,318
ضابطة ساحة الإنتظار

1046
00:50:30,403 --> 00:50:32,112
تعمل فقط فى الجانب الغربى من الشارع

1047
00:50:32,196 --> 00:50:33,780
لدينا مؤخرة سمينة

1048
00:50:33,864 --> 00:50:35,198
حسنا , محبوبتى
سأتصل بك بعد الغداء

1049
00:50:35,282 --> 00:50:36,533
أنا فى مطعم مع (جوش)

1050
00:50:36,617 --> 00:50:38,910
وزوج من الرجال فى ممكان قريب من البرج

1051
00:50:39,245 --> 00:50:40,912
نعم أنا أحبك أيضا

1052
00:50:43,457 --> 00:50:46,042
ماذا تفعل؟
من المفترض أن هذا سر

1053
00:50:46,961 --> 00:50:49,045
لا يمكننى إخبار زوجتى أننى أتغدى؟

1054
00:50:49,130 --> 00:50:51,756
لا نتغدى
نحن نعاين المبنى

1055
00:50:51,841 --> 00:50:53,341
هذا من الممكن أن يقود إلينا

1056
00:50:53,426 --> 00:50:54,968
لأم أقل أى مطعم

1057
00:50:55,052 --> 00:50:56,720
قلت ( المطم الذى أمام البرج)

1058
00:50:56,804 --> 00:50:58,763
لم أقل أى مطعم

1059
00:50:58,848 --> 00:51:01,933
شطائر اللحم هنا ثمنها
أربعة وعشرون دولار
لا يمكننا الأكل هنا على أية حال

1060
00:51:02,017 --> 00:51:04,561
يمكننا طلب ما نريد لأن

1061
00:51:05,229 --> 00:51:06,730
الغداء الأن

1062
00:51:11,902 --> 00:51:12,944
هذه غرفة الروافع

1063
00:51:13,028 --> 00:51:15,405
يمكننا التحكم فى المصاعد من هنا
وإغلاقها بالكامل

1064
00:51:15,489 --> 00:51:17,949
السيد (ديف روكس)
أخذ يعض الدروس فى معهد ديفرى التقنى

1065
00:51:18,033 --> 00:51:19,284
سوف يكون رجلنا فى هذا

1066
00:51:19,368 --> 00:51:21,077
على  الإنترنت
ماذا؟

1067
00:51:21,495 --> 00:51:24,080
لقد ذهبت هناك لأحصل على الماجستير
فى الإلكترونيات

1068
00:51:24,165 --> 00:51:26,916
ولكن أحدهم قال عليك الذهاب
للجامعة أولا

1069
00:51:27,001 --> 00:51:29,210
قلت لم يكن هذا
فى العرض التوضيحى

1070
00:51:31,046 --> 00:51:32,756
حسنا
ولكنك تفهم كيف.....

1071
00:51:32,840 --> 00:51:36,843
بالتأكيد
على جهاز التحكم هناك فتح وغلق

1072
00:51:36,927 --> 00:51:38,178
إنه كله عن الطاقة و التحكم فيها
معتمد على الفهم

1073
00:51:41,015 --> 00:51:43,933
كيف يمكن أن يكون هذا حقيقى
وهو مصنوع من هذا؟

1074
00:51:44,018 --> 00:51:45,852
الأبعاد حقيقية يشكل واضح

1075
00:51:46,312 --> 00:51:48,229
من هذا الأسود؟

1076
00:51:48,314 --> 00:51:50,648
من الأفضل إستخدام نوعية أفضل

1077
00:51:50,733 --> 00:51:51,941
لدى أغطية تزلج

1078
00:51:52,026 --> 00:51:53,193
ماذا؟

1079
00:51:53,694 --> 00:51:55,862
لا ,لا,لا
أقنعة تزلج

1080
00:51:55,946 --> 00:51:58,031
ولكن الرجل قال هذا أفضل ما صنعوه

1081
00:51:58,115 --> 00:51:59,449
هل أنت جاد؟

1082
00:51:59,533 --> 00:52:02,577
يالك من أحمق
نحتاج لقناع ليغطى الوجه

1083
00:52:03,537 --> 00:52:05,330
(جوش) لنقل أننا حصلنا على المال

1084
00:52:05,414 --> 00:52:06,831
أخرجناه
ماذا بعد هذا؟

1085
00:52:07,625 --> 00:52:09,417
(سليد) هو الوحيد الذى
ليس له علاقة بالبرج

1086
00:52:09,502 --> 00:52:11,294
لذا وافق أن يحتفظ بالمال
لأسبوع

1087
00:52:11,378 --> 00:52:13,421
هل جننت؟
سنمنحنه 20 مليون دولار؟

1088
00:52:13,506 --> 00:52:14,464
إنه مجرم

1089
00:52:14,548 --> 00:52:16,966
ماذا قلت؟
قلها ثانية
لما أسمع

1090
00:52:17,051 --> 00:52:18,593
تكلم فى مكبر الصوت

1091
00:52:18,677 --> 00:52:19,844
لماذا لا تقولها ثانية؟

1092
00:52:19,929 --> 00:52:21,429
تعالى
(سليد) لا أسلحة

1093
00:52:21,680 --> 00:52:23,264
أنت من يدير الأمور الأن؟

1094
00:52:23,349 --> 00:52:24,766
رجل فى الحلة فكر فى كل شىء؟

1095
00:52:24,850 --> 00:52:26,518
لا , رجل الحلة لم يفكر فى كل شىء

1096
00:52:26,602 --> 00:52:27,977
لكن الرجل الذى يملك المسدس
يحتاج أن يفهم

1097
00:52:28,062 --> 00:52:29,938
ما يحاول زو الحلة فعله هنا

1098
00:52:30,022 --> 00:52:31,022
لماذا تتحدث هكذا؟

1099
00:52:31,106 --> 00:52:33,233
أنت كنت تتحدث هكذا
لماذا لا أستطيع التحدث هكذا؟

1100
00:52:33,317 --> 00:52:35,360
ماذا تعتقد ,هذه مزحة,(جوش)؟
سنذهب للسير هناك فقظ

1101
00:52:35,444 --> 00:52:37,278
ونسرق الـ20 مليون دولار
من غير قتال؟

1102
00:52:37,571 --> 00:52:40,156
إنظر
لا أسلحة
نهاية القة , حسنا؟

1103
00:52:40,241 --> 00:52:41,908
ماذا لو واجهتنا مشاكل
لم نكن نتوقعها؟

1104
00:52:41,992 --> 00:52:43,493
ثق بى لن بكون هناك اى مفاجئات

1105
00:52:50,793 --> 00:52:52,377
إنها عميلة المباحث الفيدرالية
ومعها شرطيان
Exclusive by AymaAaAaAaAan

1107
00:52:54,463 --> 00:52:56,673
لقد تأمرنا
لقد تأمرنا
وهذه جريمة صحيح؟

1108
00:52:56,757 --> 00:52:57,799
هل هذه جريمة؟

1109
00:52:57,883 --> 00:52:58,883
الكل يهدأ

1110
00:52:58,968 --> 00:53:00,343
أنت إهدأ
أنا خرجت بكفالة
Exclusive by AymaAaAaAaAan

1111
00:53:00,719 --> 00:53:02,178
سأذهب بسرعة
سأحضر معك

1112
00:53:02,263 --> 00:53:03,972
لا بأس
أعتقد أنها هنا من أجلى

1113
00:53:04,056 --> 00:53:05,139
إهدأوا

1114
00:53:07,852 --> 00:53:12,397
مرحبا أيتها العميلة (دينهام)؟
يالها من مفاجة
ما قصة الشرطة؟

1115
00:53:12,481 --> 00:53:14,440
(جوش) , (أرثر شو) سوف يفلت

1116
00:53:15,401 --> 00:53:16,401
ماذا؟

1117
00:53:16,485 --> 00:53:18,736
القاضى سوف يصرف القضية الأسبوع القادم

1118
00:53:18,821 --> 00:53:20,154
يتصرفون وكأنه لا يمس
