1
00:00:00,840 --> 00:00:02,590
هذا هو؟ سيفلت فقط؟

2
00:00:02,675 --> 00:00:03,675
ليس هذا هو الأمر

3
00:00:03,759 --> 00:00:05,885
إنه يهدد برفع دعوى ضدك

4
00:00:05,970 --> 00:00:07,929
إنه يريدك أن تتحمل مسؤليه
ما حدث للفيرارى

5
00:00:08,013 --> 00:00:09,305
لذلك إنهم هنا للقبض عليك؟

6
00:00:09,390 --> 00:00:11,975
يقول أنك لو إعتذرت

7
00:00:12,059 --> 00:00:13,309
إعتذار صادق

8
00:00:13,477 --> 00:00:15,395
هذا ما يريده (شو)

9
00:00:15,479 --> 00:00:16,646
ماذا أن لم أفعل؟

10
00:00:16,981 --> 00:00:19,441
سيقرأ هذين السيدين حقوقك عليك

11
00:00:37,835 --> 00:00:41,921
أتعرف ما الذى يعتبر أقوى خطة
فى التاريخ ,(جوش)؟


12
00:00:42,006 --> 00:00:43,757
رجل يدعى (فرانك جامس مارشال)

13
00:00:43,841 --> 00:00:46,426
يخسر أمام رجل يدعى(ليفتسكى) فى عام 1912

14
00:00:46,510 --> 00:00:48,428
بطولة العالم فى هيلسنكى

15
00:00:48,512 --> 00:00:53,767
لم يكن لدى مارشال أى فرصة مثلى
حتى حرك من المربع 22
حرك الوزير بشكل رأسى لكى
يقتله حصان الخصم

16
00:00:53,851 --> 00:00:56,269
ضحى عن عمد بالملكة

17
00:00:56,353 --> 00:00:58,480
فى حركة مفاجئة وصادمة

18
00:00:58,564 --> 00:01:00,648
حتى أن (ليفسكى) لم يتخطاها

19
00:01:00,733 --> 00:01:03,276
خسر المباره بعدها بحركتين

20
00:01:03,360 --> 00:01:07,906
وأصبحت الحركة معروفة بإسمه حركة (مارشال)

21
00:01:11,827 --> 00:01:14,329
أنا لاعب شطرنج ماهر
ولكننى لا أجيد التذلل

22
00:01:15,414 --> 00:01:18,833
ما فعلته بسيارتى
كانت حركة رجل صغير

23
00:01:18,918 --> 00:01:22,837
و الأن حركتى
ولست واثقا كيف ألعب هذه؟

24
00:01:25,424 --> 00:01:26,883
كل ما أود قوله يا سيد (شو)

25
00:01:26,967 --> 00:01:29,135
أننى سوف أجد طريقة ما فى
يوم من الأيام لرد الدين


26
00:01:29,762 --> 00:01:30,970
لا أهتم يما يجب عليا فعله

27
00:01:31,055 --> 00:01:32,347
سوف أجد طريقة لرد دينك

28
00:01:32,431 --> 00:01:33,765
عن كل ما فعلته

29
00:01:35,559 --> 00:01:37,936
جيد لأاننى أعرف أنه من الصعب

30
00:01:38,020 --> 00:01:40,480
أن تفقد وظيفتك فى مثل عمرك

31
00:01:41,065 --> 00:01:44,984
ويوما ما عندما يصبح هذا تاريخا قديما
أمل أن ترجع مرة أخرى

32
00:01:45,069 --> 00:01:46,820
ربما ليس كمدير مبنى كالأول

33
00:01:46,904 --> 00:01:49,739
ولكن شىء يمكنك البدء منه حتى
تكسب ثقتنا مرة أخرى

34
00:01:49,824 --> 00:01:51,241
ربما بواب كبداية

35
00:01:53,369 --> 00:01:56,246
الأن عد إلى المنزل
وتدرب على الشطرنج

36
00:01:57,665 --> 00:01:59,582
سوف أدرس حركة (مارشال)يا سيدى

37
00:02:00,084 --> 00:02:02,794
يمكن للجميع التضحية بالوزير

38
00:02:03,587 --> 00:02:06,381
ولكن الخدعة الحقيقية الإفلات بهذا

39
00:02:13,264 --> 00:02:14,514
شكرا على التوصيلة

40
00:02:14,598 --> 00:02:16,391
فى أى وقت ,كدت أنسى

41
00:02:16,475 --> 00:02:18,768
قبل أن تذهب
هذا لك

42
00:02:20,187 --> 00:02:21,187
إنها هدية

43
00:02:21,272 --> 00:02:23,523
صورة لك وانت تضرب سيارة (شو)

44
00:02:23,607 --> 00:02:26,109
أخذتها من كاميرا الأمن فى شقته

45
00:02:27,361 --> 00:02:28,945
إرتكبت جريمة من أجلى؟

46
00:02:29,446 --> 00:02:32,031
لنقل أننى أضعت ثلاث دقائق فقط

47
00:02:33,742 --> 00:02:35,159
شكرا لك
لقد تأثرت

48
00:02:35,661 --> 00:02:37,537
على الرحب
حسنا

49
00:02:46,213 --> 00:02:47,630
هل تعملين مساء السبت؟

50
00:02:47,715 --> 00:02:49,215
أنا أعمل دائما

51
00:02:49,300 --> 00:02:50,550
إدعى المرض

52
00:02:51,760 --> 00:02:54,470
هل تطلب من ضابطة فيدرالية أن تكذب؟

53
00:02:55,264 --> 00:02:57,140
بل أطلب منها أن تأتى معى
لتناول العشاء

54
00:02:59,852 --> 00:03:01,019
سأراك مساء السبت

55
00:03:01,103 --> 00:03:02,353
جيد

56
00:03:08,694 --> 00:03:10,153
ما هذا الذى فى يدك؟

57
00:03:11,322 --> 00:03:12,614
إنها هدية

58
00:03:12,698 --> 00:03:13,823
أعطتك هدية؟

59
00:03:14,116 --> 00:03:15,199
لا أعرف ما رأى البقية

60
00:03:15,284 --> 00:03:17,410
ولكننى لا أريدك أن تقابل تلك
العميلة بعد الأن

61
00:03:17,494 --> 00:03:18,912
سوف أراها مساء السبت

62
00:03:18,996 --> 00:03:20,371
ياإلهى
إنه يواعدها

63
00:03:20,456 --> 00:03:23,291
اهدوا . حياتى الإجرامية منفصلة
عن حياتى الإجتماعية

64
00:03:23,375 --> 00:03:24,626
ليس هناك فصل لو كنت تواعدها

65
00:03:24,710 --> 00:03:26,669
عميلة المباحث التى إعتلقت (شو)

66
00:03:26,754 --> 00:03:28,671
ألا يجب أن نتجنب التعرض للشرطة؟

67
00:03:28,756 --> 00:03:30,506
لم أرى حلقة من مسلسل (مات)

68
00:03:30,591 --> 00:03:32,342
حيث واعد (نات ) المجرمين

69
00:03:32,593 --> 00:03:34,636
حسنا
هل هذه هى الخزينة؟

70
00:03:35,304 --> 00:03:36,262
نعم

71
00:03:36,347 --> 00:03:38,348
لدينا مشكلة كبيرة

72
00:03:42,519 --> 00:03:43,728
تقول أنه لا يمكنك فتحها؟

73
00:03:43,812 --> 00:03:45,897
لا , أقول إننى لم أعمل على مثلها من قبل.

74
00:03:45,981 --> 00:03:47,231
‘تدت على كسرها

75
00:03:47,316 --> 00:03:49,192
لم تقل لى أنها مصنوعة من المعدن

76
00:03:49,318 --> 00:03:50,777
نحن نسعى خلف 20 مليون دولار

77
00:03:50,861 --> 00:03:51,861
ماذا تعتقد؟
أنها تكون مصنوعة من الخشب؟

78
00:03:51,946 --> 00:03:53,821
ما نوع اللصوص الذى
لا يستطيع فتح خزنة؟

79
00:03:53,906 --> 00:03:55,531
عادة أسرق الأغراض

80
00:03:55,616 --> 00:03:57,450
بلاكونات؟
مثل لصوص المنازل؟

81
00:03:57,534 --> 00:03:59,327
بهذه الطريقة أبتعد عن المشاكل

82
00:03:59,411 --> 00:04:00,995
ولا أسرق أكثر من ألف دولار,

83
00:04:01,080 --> 00:04:03,039
لأن هذه فى نيويورك تعتبر جنحة

84
00:04:03,290 --> 00:04:04,958
ماذا تسرق؟
أجزاء المعدات؟

85
00:04:05,042 --> 00:04:07,126
لا , لا نسرق معدات

86
00:04:07,211 --> 00:04:08,962
نسرق أطباق الأقمار الصناعية

87
00:04:09,046 --> 00:04:11,255
ويقوم صديقى بتوصيل وصلات
تليفزيون غير شرعية

88
00:04:11,340 --> 00:04:13,174
هل يمكن لصديقك مساعدتنا؟

89
00:04:13,258 --> 00:04:14,801
لا

90
00:04:14,885 --> 00:04:16,177
صديقك ليس بلص

91
00:04:16,261 --> 00:04:18,346
إنتظر لحظة؟
يمكنك التغلب على هذا , صحيح؟

92
00:04:18,430 --> 00:04:20,098
لا , لا أستطيع

93
00:04:20,182 --> 00:04:22,308
انا جاد
يجب أن تجد لص خزائن

94
00:04:22,393 --> 00:04:23,643
أين أجده؟

95
00:04:23,727 --> 00:04:25,770
لا أعرف
يجب أن تفكر بإبداع

96
00:04:25,854 --> 00:04:29,774
فكر يشخص لديه تاريخ فى كسر الخزائن

97
00:04:31,527 --> 00:04:34,404
إذا (أوديسا)
أعتقد أننا يجب أن نخاطب الفيل فى الحجرة

98
00:04:34,863 --> 00:04:36,823
ما الذى نعتنى به؟

99
00:04:36,907 --> 00:04:39,492
لا , لا
أتحدث عن كونك غاضبة منى

100
00:04:39,576 --> 00:04:40,868
وكيف تلومينى على فقد أموال المعاش

101
00:04:40,953 --> 00:04:42,870
وهذا أخر ما اردته

102
00:04:43,872 --> 00:04:45,665
أعرف "انك رجل طيب سيد(ك)

103
00:04:45,749 --> 00:04:47,291
بالرغم من أنك أفسدت حياتى

104
00:04:47,376 --> 00:04:49,043
ولهذا أتيت بك إلى هنا

105
00:04:49,336 --> 00:04:50,878
عندما عينتك
دونتى ملاحظة

106
00:04:50,963 --> 00:04:52,505
عملتى لوالدك فى (كنج ستون)

107
00:04:52,589 --> 00:04:53,756
كان صانع أقفال

108
00:04:54,091 --> 00:04:55,508
نعم , الأفضل فى (جاميكا)

109
00:04:56,677 --> 00:04:58,720
هل علمك كيفية فتح الأقفال؟

110
00:04:58,804 --> 00:05:00,430
و الأبواب و الاشياء التى تشبه ذلك؟

111
00:05:00,514 --> 00:05:02,849
لا يوجد قفل لا أستطيع فتحه؟

112
00:05:03,726 --> 00:05:08,354
كنت اتسائل
هل تستطيعى فتح هذه؟

113
00:05:08,439 --> 00:05:11,858
هذه الخزينة ليها لسان من ست أذرع
ومفتاح مزود الإتجاه

114
00:05:11,942 --> 00:05:13,901
خادعة للغاية

115
00:05:13,986 --> 00:05:15,820
سوف تستغرق حوالى 15 دقيقة

116
00:05:16,321 --> 00:05:19,323
15 دقيقة؟
هل يمكن أن ترينا؟

117
00:05:20,659 --> 00:05:22,452
وما فى هذا سيفيدنى؟

118
00:05:25,372 --> 00:05:27,373
الثانية و إثنان و أربعون
(ليستر) على الباب

119
00:05:29,960 --> 00:05:32,962
هناك شرطيان يأكلان.

120
00:05:36,175 --> 00:05:37,675
إنتظر ثانية

121
00:05:38,135 --> 00:05:39,635
هذا (شارلى)

122
00:05:41,847 --> 00:05:43,306
ماذا يفعل هنا؟

123
00:05:43,724 --> 00:05:46,601
لماذا يدخل (شارلى ) للبرج؟

124
00:05:53,817 --> 00:05:55,443
ماذا فعلت؟

125
00:05:55,736 --> 00:05:59,739
ذهبت للتحدث للسيد (سيمون)
قال أنه بملك وظيفة لى

126
00:05:59,823 --> 00:06:02,658
يريدنى أن أكون مدير المبنى

127
00:06:03,327 --> 00:06:04,994
طلب منك أن تكون مدير المينى؟

128
00:06:05,079 --> 00:06:08,081
نعم عرض على
لذلك قبلتها

129
00:06:08,165 --> 00:06:10,625
هذا سخيف
أنت لست مؤهل


130
00:06:10,709 --> 00:06:14,128
وما تفعله ليس سخيف؟
تحاول سرقة 20 مليون دولار

131
00:06:14,213 --> 00:06:16,255
لايمكننى التصديق عدم شعورك بالمسؤولية

132
00:06:16,340 --> 00:06:18,382
هل كنت تظن أنك ستدخل إلى هناك

133
00:06:18,467 --> 00:06:20,426
مثل روبن هود وعصابة البوابين

134
00:06:20,511 --> 00:06:22,637
وتواجه الرجال معهم سماعات و أسلحة؟

135
00:06:22,721 --> 00:06:24,722
لماذا يصعب عليك تصديق هذا؟

136
00:06:24,807 --> 00:06:26,724
لماذا لايمكنك فقط أن تكون
الراهب النبيل؟

137
00:06:27,017 --> 00:06:28,643
هيا
من؟

138
00:06:28,727 --> 00:06:30,978
شخص كان يساعد روبن هود

139
00:06:31,647 --> 00:06:33,147
لا أستطيع فعل هذا (جوش)

140
00:06:33,232 --> 00:06:36,484
إن وضعت قدمك فى البرج
سوف أستدعى الرمز الأزرق

141
00:06:36,568 --> 00:06:38,069
إنه أسود
رمز أسود

142
00:06:38,195 --> 00:06:39,779
أنت تقول أسود
أنا أقول أزرق

143
00:06:39,863 --> 00:06:43,533
ربما صنعت كودا جديدا
لأننى المسئول عن البرج الأن


144
00:06:43,617 --> 00:06:47,078
أحذرك (جوش)
إن إقتربت سيكون رمز أزرق غامق

145
00:06:52,501 --> 00:06:55,378
أول شىء عليك فعله هو
البحث عن نقطة دخول

146
00:06:55,712 --> 00:06:58,840
يجب أن تستخدم إصبعك لمعرفة نقطة الدخول

147
00:07:00,884 --> 00:07:02,718
وتتأكد من لمستك

148
00:07:04,304 --> 00:07:05,429
أنت متزوج؟

149
00:07:06,348 --> 00:07:08,349
ماذا تقولى؟؟
أنت متزوج؟

150
00:07:10,435 --> 00:07:12,228
نعم أنا متزوج

151
00:07:13,230 --> 00:07:14,564
لماذا؟

152
00:07:15,399 --> 00:07:16,983
فقط أتعرف

153
00:07:17,067 --> 00:07:18,192
تتعرفين؟

154
00:07:18,277 --> 00:07:20,069
أرغب فى التعرف عليك

155
00:07:24,449 --> 00:07:26,159
لماذا إستدعيتنى هنا؟

156
00:07:26,243 --> 00:07:27,660
تلقيت إتصال منذ ساعتين

157
00:07:27,744 --> 00:07:29,370
من مكتب القاضى (شارلى)

158
00:07:29,454 --> 00:07:31,831
يقدمون موعدنا لجلسة عيد الشكر

159
00:07:31,915 --> 00:07:32,915
عيد الشكر؟

160
00:07:33,000 --> 00:07:35,084
القاضى يريد تجنب الإعلام

161
00:07:35,169 --> 00:07:37,170
إنه عمل سرى

162
00:07:37,838 --> 00:07:39,130

163
00:07:39,631 --> 00:07:40,798
على اى حال
عميلة (دينهام)

164
00:07:40,883 --> 00:07:44,093
سوف أتهم (جوش) و المتعاونين

165
00:07:44,178 --> 00:07:45,887
لحظة خروجى من المحكمة

166
00:07:45,971 --> 00:07:49,182
هيا لقد فعل ما طلبت و إعتذر

167
00:07:49,600 --> 00:07:52,560
إنه وقت دفع ثمن الأخطاء.

168
00:07:53,604 --> 00:07:54,645
أنا موافقة

169
00:08:00,152 --> 00:08:01,152
مرحبا

170
00:08:01,236 --> 00:08:02,820
يوجد شىء لابد من معرفته

171
00:08:02,905 --> 00:08:07,241
موعد محاكمة (شو)تغير ليوم الخميس

172
00:08:07,326 --> 00:08:08,743
ستكون فى السجن فى نهاية الأسبوع

173
00:08:09,411 --> 00:08:11,078
هذا يفسد خططنا صح؟

174
00:08:12,956 --> 00:08:15,666
(جوش) يجب أن تجد محامى لك

175
00:08:16,335 --> 00:08:17,668
إهتم بنفسك

176
00:08:21,423 --> 00:08:23,299
أخبار جيدة فى العمل

177
00:08:23,800 --> 00:08:25,968
سوف نذهب يوم عيد الشكر

178
00:08:36,980 --> 00:08:38,397
سوف تستقل أختى القطار (كيو)

179
00:08:38,482 --> 00:08:39,857
لعمى إلى (برغتون)

180
00:08:39,942 --> 00:08:41,275
إنها تطبخ لهم كل سنه

181
00:08:41,360 --> 00:08:42,902
كيف أعرف أنها هى؟

182
00:08:42,986 --> 00:08:44,320
خذ

183
00:08:44,404 --> 00:08:45,821
حصلت عليه
حسنا

184
00:08:54,498 --> 00:08:56,082
يعتقد البعض أننى السبب فيما حدث

185
00:08:56,166 --> 00:08:59,543
2008(بول) لم يشترى شقة هنا فى عام


186
00:08:59,628 --> 00:09:00,920
ربما متحير قليلا

187
00:09:01,004 --> 00:09:03,172
عن معنى كلمة صنبور

188
00:09:03,257 --> 00:09:06,175
ربما سمعتم عن السيدة(جين)

189
00:09:07,010 --> 00:09:09,470
أعرف أننى ليس (جوش)

190
00:09:10,430 --> 00:09:12,265
ولكننى اليوم القائد

191
00:09:12,349 --> 00:09:15,226
و اليوم عيد الشكر أزحم يوم فى البرج

192
00:09:15,310 --> 00:09:18,562
43 حفلة و 500 ضيف و 30 متعهد

193
00:09:18,647 --> 00:09:21,065
كله حتى الرابعة

194
00:09:21,149 --> 00:09:24,110
اليوم هو يوم بطولة

195
00:09:24,194 --> 00:09:27,905
اليوم لن نخسر

196
00:09:30,993 --> 00:09:31,993
بوياه

197
00:09:51,555 --> 00:09:54,682
إنه يوم عيد الشكر

198
00:09:54,766 --> 00:09:57,184
ثلاثة ملايين شخص سوف يصطفو
فى شوارع المدينة

199
00:09:57,269 --> 00:09:59,186
50 مليون شخص سياشهدو ذلك

200
00:09:59,271 --> 00:10:01,689
حول العالم

201
00:10:01,773 --> 00:10:04,650
عندما تبدأ المسيرة تتجة الأعين إلى السماء

202
00:10:04,735 --> 00:10:07,987
سيظهر أضخم بالون فى العالم ويحلق فى المدينة

203
00:10:08,071 --> 00:10:11,073
إنه مشهد يخرج الطفل من خارجنا.

204
00:10:31,636 --> 00:10:33,804
مرحبا (جوش)
هاتفك أختك

205
00:10:33,889 --> 00:10:34,847
عظيم

206
00:10:34,931 --> 00:10:36,307
أنها مثيره للغاية بالمناسبة

207
00:10:48,779 --> 00:10:50,780
أخفض رأسك سيد (شو)

208
00:10:53,116 --> 00:10:54,158
أين (سليد)؟

209
00:10:54,242 --> 00:10:55,534
من المفترض أن يكون هنا؟

210
00:11:02,959 --> 00:11:04,877
إنهم يتحركون

211
00:11:06,588 --> 00:11:07,963
إنتظر لحظة

212
00:11:09,966 --> 00:11:11,509
- يا إلهى
-ماذا؟

213
00:11:11,676 --> 00:11:13,260
ما هذا .؟
إنه (سليد)

214
00:11:13,345 --> 00:11:14,470
هل سيحضر إلى هنا؟

215
00:11:14,554 --> 00:11:16,389
-إصمت
-ماذا يفعل؟

216
00:11:16,473 --> 00:11:17,473
إنه يرتدى بدلتى

217
00:11:18,225 --> 00:11:19,308
سرق بدلتى

218
00:11:20,477 --> 00:11:21,936
إنه متجه للبرج

219
00:11:22,020 --> 00:11:23,437
حسنا, ليست هذه الخطة

220
00:11:23,522 --> 00:11:25,648
كيف نسى الخطة؟
هل دونها؟

221
00:11:25,732 --> 00:11:26,732
لم ينساها

222
00:11:26,817 --> 00:11:28,234
كل الوقت قضاه مع (أوديسا)

223
00:11:28,318 --> 00:11:29,652
إنه يعتقد أنه يستطيع فتح الخزنة

224
00:11:29,736 --> 00:11:30,820
لا أفهم

225
00:11:30,987 --> 00:11:32,238
إنه ذاهب للمال

226
00:11:32,322 --> 00:11:33,823
ألم أخبركم أنه فاسد؟

227
00:11:34,449 --> 00:11:35,658
ماذا سنفعل؟

228
00:11:36,284 --> 00:11:38,077
نلتزم بالخطة

229
00:11:38,453 --> 00:11:39,995
نسير يهدوء

230
00:11:43,959 --> 00:11:46,585
يا إلهى
لن تصدقوا هذا

231
00:11:46,920 --> 00:11:48,879
الفتاه التى إنتقلت لشقة 48

232
00:11:48,964 --> 00:11:50,756
إنها عارضة فرنسية فى مجلة إباحية

233
00:11:50,841 --> 00:11:54,176
وفى الإصدار الفرنسى يتعرين أكثر

234
00:11:54,678 --> 00:11:57,513
السيدة (جورشيز) تطلب ديك رومى مدخن

235
00:11:57,597 --> 00:11:59,849
وشرائح برتقال وبصل

236
00:11:59,933 --> 00:12:02,601
سوف أرسل لها من يتكفل بهذا

237
00:12:02,686 --> 00:12:05,438
زوجتى فى المستشفى و بدأت بالولادة

238
00:12:07,566 --> 00:12:09,150
إنه يحدث (زور)
غطى مكانى

239
00:12:09,234 --> 00:12:10,776
سوف أرزق بطفل
سوف ارزق بطفل

240
00:12:10,861 --> 00:12:11,944
لو سمحتى
سوف أرزق بطفل

241
00:12:41,766 --> 00:12:43,851
رجال
تفقدوه بهدوء

242
00:12:43,935 --> 00:12:45,811
أحبه

243
00:12:45,896 --> 00:12:47,563
نعم أحبه

244
00:12:48,023 --> 00:12:49,857

245
00:13:02,913 --> 00:13:06,040
إنه عيد ميلاد (هونج)
تعالو وغنوا.

246
00:13:06,124 --> 00:13:08,584
(رون) و (مانويل)
تعالو وغنوا

247
00:13:09,085 --> 00:13:11,212
الجميع يأتى
ليجتمع الجميع

248
00:13:11,296 --> 00:13:12,713
ليجتمع الجميع

249
00:13:18,929 --> 00:13:20,513
ماذا حدث للسيد (لاركلين)؟

250
00:13:20,597 --> 00:13:22,014
يجب أن نطرد السيد (لاركلين)

251
00:13:22,098 --> 00:13:23,891
كان منخرطا فى نشاط جنسى
لا نسمح به فى شركتنا

252
00:13:23,975 --> 00:13:25,935

253
00:13:26,019 --> 00:13:28,145
إن أردت لبس الجلد الأسود
وجلد نفسك

254
00:13:28,230 --> 00:13:30,189
إعمل فى بنك أمريكا

255
00:13:31,942 --> 00:13:33,984
إذا أنت من ستتولى حسابه سيد (دافز)؟

256
00:13:34,069 --> 00:13:35,986
نعم سأفعل
وتعملون فى الأجازات؟

257
00:13:36,279 --> 00:13:37,696
لقد كنا صبورين معكم للغاية

258
00:13:37,781 --> 00:13:40,699
ولكن البنك مستعد للبيع

259
00:13:40,784 --> 00:13:42,535
يجب أن نعرض عليك مقابل سمسرة قليله

260
00:13:42,619 --> 00:13:44,203
أن أمكنك مساعدتنا فى عملية البيع

261
00:13:44,287 --> 00:13:45,788
سمسرة؟

262
00:13:46,122 --> 00:13:48,207
لقد بدأنا فى هدم الشقة

263
00:13:48,291 --> 00:13:49,416
المكان سيشبه الجديد

264
00:13:49,501 --> 00:13:51,544
سأكون واحد من الذين ينهونه

265
00:13:51,628 --> 00:13:53,045
أود أن اراه
هل يمكننى أن أراه؟

266
00:13:53,838 --> 00:13:55,714
تفضل
تفضل

267
00:14:09,521 --> 00:14:12,856
يبدو أن الطاقم يحتفل

268
00:14:23,159 --> 00:14:24,952
يجب أن نصعد بهذا المصعد

269
00:14:25,036 --> 00:14:26,287
تعال

270
00:14:29,374 --> 00:14:31,542
يجب أن نصعد للأعلى
هيا

271
00:14:31,626 --> 00:14:33,502
كل الطريق لأعلى؟

272
00:14:35,005 --> 00:14:38,716
كما ترى
هذا الجزء من الشقة يعاد تصميمه

273
00:14:39,884 --> 00:14:41,635
كل الدهانات جديدة

274
00:14:42,637 --> 00:14:44,263
نوافذ طويلة

275
00:14:44,347 --> 00:14:45,764
أرضية صلبة

276
00:14:45,849 --> 00:14:47,433
أرضية صلبه؟
هذا لطيف

277
00:14:47,517 --> 00:14:48,934
أخبرنى
هل يوجد خزانة هنا؟

278
00:14:49,019 --> 00:14:50,102
نعم , من هذا الطريق

279
00:14:50,186 --> 00:14:51,186


280
00:14:52,063 --> 00:14:53,939
هذة خزانة غرفة النوم الرئيسة

281
00:14:54,024 --> 00:14:55,608
سوف يكون بها فراغ كبير

282
00:14:55,692 --> 00:14:58,611
يالها من أبواب رائعة

283
00:14:59,487 --> 00:15:01,780
سيد (دافيز)؟

284
00:15:01,865 --> 00:15:04,199
سيد (دافز) أنت تغلق الخزانة

285
00:15:06,077 --> 00:15:07,077
مرحبا

286
00:15:43,073 --> 00:15:44,239
أسف ,لا تنظيف الأن

287
00:15:44,908 --> 00:15:46,492
حسنا
سوف أرجع

288
00:15:46,576 --> 00:15:47,743
هل تريد بعض الكعك؟

289
00:15:47,827 --> 00:15:49,495
نحتفل بعيد ميلاد فى الأسفل؟

290
00:15:49,579 --> 00:15:50,579
لا شكرا لك

291
00:15:50,872 --> 00:15:52,623
انه كعك جميل
هل أنت متأكد؟

292
00:15:52,999 --> 00:15:54,500
لدى حساسية من الشوكولاته

293
00:15:54,584 --> 00:15:56,460
لا أستطيع لمسها

294
00:16:05,595 --> 00:16:07,012
تذوقها

295
00:16:09,015 --> 00:16:11,016
كان يجب أن تجرب الكعك يا رجل

296
00:16:30,912 --> 00:16:33,122
(أوديسا) هل أكل الكعك؟

297
00:16:33,832 --> 00:16:35,999
لديه حساسية من الشوكولاتة
كان عليا أن أضربه

298
00:17:07,949 --> 00:17:09,241
اللعنة
Exclusive by AymaAaAaAaAan

299
00:17:09,576 --> 00:17:10,576
الخادمة جننت

300
00:17:10,660 --> 00:17:12,661
ضعه على الكرسى

301
00:17:22,839 --> 00:17:24,506
مسافة كبيرة.

302
00:17:44,277 --> 00:17:46,028
أحصل عليه

303
00:18:16,559 --> 00:18:17,559
حسنا

304
00:18:21,064 --> 00:18:22,314
هذا هو المذهل
حسنا

305
00:18:22,398 --> 00:18:25,567
]جب أن أشهد لك سيد (كوفاك)
كنت محقا

306
00:18:25,944 --> 00:18:27,569
أبتعد عنها

307
00:18:28,446 --> 00:18:30,823
لن أقولها ثانية
تراجع

308
00:18:30,907 --> 00:18:33,158
هل أنت جاد؟
ماذا تفعل؟

309
00:18:33,243 --> 00:18:34,409
(جوش) أنا لص

310
00:18:34,494 --> 00:18:36,495
أخبرتك مرارا أننى لص ولكنك لم تصدق

311
00:18:36,579 --> 00:18:38,413
انت من يشعرنى بالحيرة

312
00:18:38,498 --> 00:18:40,999
الأن تراجع قبل أن أضع رصاصة فى مؤخرتك

313
00:18:41,084 --> 00:18:42,084
لا

314
00:18:43,002 --> 00:18:44,002
لآ؟

315
00:18:44,087 --> 00:18:45,128
نعم ,لا

316
00:18:45,839 --> 00:18:48,006
أنظر لوجهى

317
00:18:48,258 --> 00:18:49,299
هل ترى كم أنا جاد

318
00:18:49,384 --> 00:18:50,676
أنا جاد جدا أيضا

319
00:18:50,760 --> 00:18:51,802
هل أنت مستعد للموت؟

320
00:18:51,886 --> 00:18:53,053
هذه حلتى

321
00:18:53,137 --> 00:18:56,139
نعم لقد أخذتها
و ملابسك الداخلية وكل جواربك

322
00:18:56,224 --> 00:18:57,266
أريد إستعادة حلتى

323
00:18:57,350 --> 00:19:00,644
سوف أفجر وجهك
الأن تراجع


324
00:19:03,106 --> 00:19:04,773
ليس لديك خيار

325
00:19:04,941 --> 00:19:06,316
أحضرت سلاحى الخاص

326
00:19:06,401 --> 00:19:08,485
الأن أنزل سلاحك و ابتعد

327
00:19:13,283 --> 00:19:16,827
إن عبثت معى سوف أقتلك
و الان أسقطه

328
00:19:16,911 --> 00:19:17,995
حسنا
حسنا , حسنا

329
00:19:18,079 --> 00:19:19,329
أنا أضعه أسفل الأن

330
00:19:19,414 --> 00:19:21,039
هون عليك

331
00:19:25,295 --> 00:19:27,254
على الأرض أيها العاهرة

332
00:19:27,380 --> 00:19:29,548
على الأرض
لدينا خطة
هون عليك

333
00:19:29,966 --> 00:19:31,717
لدينا خطة
(فيتز) إهدأ

334
00:19:31,801 --> 00:19:33,218
تعالى
هون على نفسك (فيتز)

335
00:19:33,550 --> 00:19:33,218
كن لطيفا مع المسدس يا راجل
كن هادئا

336
00:19:33,637 --> 00:19:35,596
إسترخ

337
00:19:35,680 --> 00:19:37,598
أنا هادىء
هادىء

338
00:19:39,559 --> 00:19:42,436
أيهاالمخنث .. العاهرة

339
00:19:54,574 --> 00:19:57,492
سيداتى وسادتى
ملك الكوميديا الأمريكية

340
00:19:57,577 --> 00:19:59,161
(جون ريفرز)

341
00:19:59,829 --> 00:20:01,830
هنا أيضا (كانيى ويست)

342
00:20:03,374 --> 00:20:04,666
(شارلى)
لماذا عدت؟

343
00:20:04,751 --> 00:20:06,835
(روز) من فضلك

344
00:20:06,920 --> 00:20:09,588
ذهبت إلى المستشفى ولم أستطيع إيجادها
لا أحد يعرف أين هى

345
00:20:09,672 --> 00:20:10,964
جادلت الدكاتره لمده 15 دقيقة

346
00:20:11,049 --> 00:20:12,925
قلت (أين زوجتى)
قالوا(زوجتك ليست هنا)

347
00:20:13,009 --> 00:20:14,092
إتصلت بعمتى (مارى) فى برغتون

348
00:20:14,177 --> 00:20:15,218
قلت هى عندك

349
00:20:15,303 --> 00:20:16,511
قالت ليست هنا
لم يجدها أحد

350
00:20:16,596 --> 00:20:17,638
قال ماذا تعنى؟

351
00:20:17,722 --> 00:20:19,264
إنها فى غرفة المعيشة تشاهد التلفاز

352
00:20:19,349 --> 00:20:20,891
قلت هل تمزح معى
ضعها على التليفون؟

353
00:20:20,975 --> 00:20:21,934
ثحدثت لى

354
00:20:22,018 --> 00:20:23,727
قلت ماذا تفعلى؟
ألم توشكى على الولادة؟

355
00:20:23,811 --> 00:20:25,312
لا لم يحن الوقت , لا


356
00:20:25,396 --> 00:20:26,480
قلت لما أرسلتى رساله نصية لى

357
00:20:26,564 --> 00:20:30,734
قالت لم أرسل أى رسالة ,
لا أعرف أين تليفونى

358
00:20:30,986 --> 00:20:33,236
هل رأيتى (حوش)؟

359
00:20:34,864 --> 00:20:37,908
مانويل
هل ترينى الجناح الرئيسى؟

360
00:20:40,536 --> 00:20:42,871
رجال المباحث دائما ينامون

361
00:20:43,706 --> 00:20:45,499
أين السيد (سيمون)؟

362
00:20:45,583 --> 00:20:49,127
يرى شقة السيد (فيتزويه) القديمة لشخص ما

363
00:20:50,838 --> 00:20:54,091
(مانويل) هل تعتقد أن شيئا غريبا يحدث؟

364
00:20:55,009 --> 00:20:57,636
أخرجو الأنسة (بيجى) من المسيرة

365
00:20:57,720 --> 00:20:59,554
أعتقد أن هذ غريب

366
00:21:07,689 --> 00:21:10,732
كان من اللطيف مقابلتك عميلة (نادهام)

367
00:21:11,109 --> 00:21:14,778
مازلت أحاول أن أقرر ما سأفعل بشارتك

368
00:21:14,862 --> 00:21:17,572
لا مشاعر سيئة تجاهك.

369
00:21:17,907 --> 00:21:21,535
أتمنى أن نتناول العشاء يوما ما
على حسابى يوما ما

370
00:21:32,880 --> 00:21:33,839
هل أستطيع مساعدتك؟

371
00:21:33,923 --> 00:21:35,757
لدينا اجتماع مع القاضى (هجوير)

372
00:21:35,842 --> 00:21:37,259
القاضى فى العاصمة

373
00:21:37,343 --> 00:21:39,553
يذهب هناك كل أجازة ليقضيها مع إبنته

374
00:21:39,637 --> 00:21:40,679
هل أنت متأكد؟

375
00:21:40,763 --> 00:21:42,681
لا يوجد أحد هنا اليوم
إنه عيد الشكر

376
00:21:42,765 --> 00:21:44,683
ماذا يجرى؟

377
00:21:44,767 --> 00:21:45,809
عودا للسيارة

378
00:21:45,893 --> 00:21:47,352
انتظرى ,لا
أنتظرى
عودا للسيارة

379
00:21:47,437 --> 00:21:48,937
أنتظرى

380
00:21:52,191 --> 00:21:54,943
ثلاثة ,أربعه , خمسة

381
00:21:55,194 --> 00:21:57,529
سته , سبعة , ثمانية

382
00:22:01,075 --> 00:22:02,784
إفتحها سيد (ك)

383
00:22:11,753 --> 00:22:12,711


384
00:22:12,795 --> 00:22:14,004
يا إلهى

385
00:22:14,797 --> 00:22:16,506
هذا لا يمكن أن يكون حقيقى

386
00:22:19,927 --> 00:22:22,137
فارغة بعد كل هذا

387
00:22:22,638 --> 00:22:24,014
يا رجل , مانوع الـ....

388
00:22:24,265 --> 00:22:26,016
أعطنى مسدسى

389
00:22:26,893 --> 00:22:27,851
هذا إنتهى
أعطنى سلاحى

390
00:22:27,977 --> 00:22:29,853
أحتاجه للخروج من هنا
أعيده لى

391
00:22:29,979 --> 00:22:31,897
توقف عن الهراء وأعطه لى
لا

392
00:22:31,981 --> 00:22:33,523
أعطه لى
(فيتز)أعطه له

393
00:22:33,608 --> 00:22:35,650
أعطه له
يا رجال

394
00:22:35,985 --> 00:22:36,985
ما الخطأ بك يا رجل؟

395
00:22:37,070 --> 00:22:38,236
سوف تقتل شخصا هنا

396
00:22:38,321 --> 00:22:40,405
-أسف
-ما الخطأ بك؟

397
00:22:47,330 --> 00:22:49,164
ناولنى العتلة

398
00:22:50,416 --> 00:22:52,626
-ماذا ؟
-هل وجدت شيئا؟

399
00:22:58,132 --> 00:23:00,092
ما هذا ؟
ذهب

400
00:23:00,176 --> 00:23:02,177
-ذهب حقيقى
-اللعنه

401
00:23:02,345 --> 00:23:05,055
الغطاء من الذهب
هل لديك فكره عن ثمن هذا؟

402
00:23:06,474 --> 00:23:08,850
ليس الغطاء فقط
بل السيارة كلها

403
00:23:09,519 --> 00:23:11,061
هذا هو المكان الذى يخفى فيه نقوده

404
00:23:13,147 --> 00:23:15,148
لابد أن وزن السيارة 2000 باوند

405
00:23:15,399 --> 00:23:17,943
وهناك 60 أونصه فى الباوند
إنها 32.000 باوند

406
00:23:18,027 --> 00:23:21,321
سعر الذهب 1.872 للاونصة

407
00:23:21,989 --> 00:23:24,491
(جوش) أنها حوالى 45 مليون دولار

408
00:23:24,784 --> 00:23:26,743
-يا إلهى
-45 مليون دولار

409
00:23:27,453 --> 00:23:28,703
زد أو إنقص 10 مليون دولار

410
00:23:28,788 --> 00:23:31,123
أعطنى العتلة وسوف أفك تلك السيارة

411
00:23:31,207 --> 00:23:32,457
سوف تمزقها

412
00:23:32,542 --> 00:23:34,209
كيف سنفعل هذا؟

413
00:23:35,253 --> 00:23:36,294
لماذا لا نأخذها كلها

414
00:23:36,379 --> 00:23:37,420
ماذا؟

415
00:23:37,505 --> 00:23:39,714
ماذا ستفعل؟
ستخرجها من الباب الأمامى؟

416
00:23:39,799 --> 00:23:40,882
لن يتسع لها

417
00:23:40,967 --> 00:23:42,926
إنها كبيره جدا
لن تخرج من الباب

418
00:23:43,010 --> 00:23:43,969
يا رجل

419
00:23:44,053 --> 00:23:46,138
والابواب فى شقة (فيتزيه) غير موجوده

420
00:23:46,222 --> 00:23:48,014
سىء جدا
أنها سته طوابق أسفل

421
00:23:48,349 --> 00:23:49,516
اللعنة

422
00:23:51,811 --> 00:23:53,311
كم يبلغ وزنها؟

423
00:24:19,589 --> 00:24:22,424
يجب أن تكون خضراء
لأن خضراء تعنى إذهب

424
00:24:28,598 --> 00:24:30,098
إنها تتحرك

425
00:24:37,773 --> 00:24:39,274
هذا جنون

426
00:24:46,282 --> 00:24:48,783
(جوش)هذا جنونى فعلا

427
00:24:53,289 --> 00:24:54,915
حسنا

428
00:24:55,291 --> 00:24:56,291
حصلت عليها
نعم

429
00:24:59,629 --> 00:25:00,962
حسنا

430
00:25:05,384 --> 00:25:07,385
هل هناك سبب

431
00:25:07,470 --> 00:25:09,721
يجعل شخص يخرجك من المنزل؟

432
00:25:10,598 --> 00:25:11,848
لآ

433
00:25:13,434 --> 00:25:16,228
سيد (شو) أعتقد أنك تسرق

434
00:25:24,445 --> 00:25:26,446
هذه فكره سيئه
حقيقتا؟ أى جزء؟

435
00:25:26,530 --> 00:25:27,530
عندما حاولت إفساد كل شىء

436
00:25:27,615 --> 00:25:28,949
وجعل كل شىء لك

437
00:25:29,033 --> 00:25:30,659
حتى أنه يوجد سته للمشاركة

438
00:25:30,743 --> 00:25:32,077
ربما لا أريد المشاركة

439
00:25:32,161 --> 00:25:33,411
معك يا فتى الصرع

440
00:25:33,496 --> 00:25:34,579
حسنا
أتعرف؟
هذا هو

441
00:25:34,664 --> 00:25:37,499
لا أريدك أن تكلمنى حتى تنتهى السرقة

442
00:25:43,130 --> 00:25:44,172
حسنا إرفعها

443
00:25:44,465 --> 00:25:45,674
حسنا

444
00:26:08,823 --> 00:26:10,031
حسنا , إنزلها

445
00:26:39,478 --> 00:26:41,896
قليلا
قليلا

446
00:26:42,815 --> 00:26:44,232
حسنا ,توقف

447
00:26:46,277 --> 00:26:47,319
إلتقطها (فيتز)

448
00:26:49,238 --> 00:26:51,197
يجب أن تصل لها و تسحبها

449
00:26:52,325 --> 00:26:55,410
لا أريد فعل هذا
أريد العودة للمنزل

450
00:26:55,995 --> 00:26:57,746
العودة لحياتى القديمة

451
00:26:57,830 --> 00:27:00,457
هل لديك فكرة عن مدى
السعادة التى كنت عليها؟

452
00:27:00,750 --> 00:27:03,168
زوجتى و أنا طرنا فى الدرجة الاولى لليونان

453
00:27:04,253 --> 00:27:05,754
سيحنا عاره

454
00:27:06,672 --> 00:27:09,257
أكلنا لحم الضأن

455
00:27:09,425 --> 00:27:11,176
توقف عن التمثيل كالعاهرة
و الفتطها

456
00:27:11,260 --> 00:27:12,927
أنه بفزع
يجب أن ننزل

457
00:27:15,222 --> 00:27:16,222
إصمت

458
00:27:18,768 --> 00:27:19,851
ماذا ستفعل؟

459
00:27:19,935 --> 00:27:21,644
هكذا يقبض علينا

460
00:27:21,729 --> 00:27:22,771
لن يتم القبض علينا

461
00:27:22,855 --> 00:27:23,855
ماذا تفعل؟

462
00:27:23,939 --> 00:27:25,523
ساطلق النار عليه بمجرد الدخول

463
00:27:25,608 --> 00:27:26,691
ونغلق الباب فى وجهه

464
00:27:26,776 --> 00:27:27,817
لا هذه فكره سيئة

465
00:27:27,902 --> 00:27:29,694
لو دخل إلى هنا
ووجد المسدس معك

466
00:27:29,779 --> 00:27:32,030
سوف يقتلك على الفور

467
00:27:32,114 --> 00:27:33,156
حسنا
استسلم انت

468
00:27:33,240 --> 00:27:34,240
سأخرج من هنا

469
00:27:34,325 --> 00:27:36,618
سأفعلها
أصمت يا  عاهرة

470
00:27:37,119 --> 00:27:38,244
حسنا

471
00:27:43,793 --> 00:27:44,959
حسنا

472
00:27:46,295 --> 00:27:47,754
أستطيع عملها

473
00:27:49,215 --> 00:27:50,548
أنها تشبة الإبحار

474
00:28:00,601 --> 00:28:02,143
إستمر بالتحرك

475
00:28:02,228 --> 00:28:03,561
تمهل تمهل

476
00:28:04,355 --> 00:28:05,980
لن أذهب إلى هناك

477
00:28:18,786 --> 00:28:23,289
حصلت عليها

478
00:28:25,209 --> 00:28:26,418
لآ

479
00:28:33,551 --> 00:28:34,759
لدينا متعلق

480
00:28:35,261 --> 00:28:36,511
ساعدونى

481
00:28:37,513 --> 00:28:38,680
(فيوتزيه)متعلق

482
00:28:39,014 --> 00:28:40,432
اللعنة
فيتز

483
00:28:44,353 --> 00:28:45,520
النجدة

484
00:28:46,021 --> 00:28:47,564
سوف أسقط

485
00:28:47,648 --> 00:28:49,983
(جوش)ساعدنى

486
00:28:52,236 --> 00:28:53,611
سأموت

487
00:28:55,739 --> 00:28:56,739
هناك سرقة

488
00:28:57,366 --> 00:28:58,533
أمسك الحبل

489
00:29:00,870 --> 00:29:01,911
لا أستطيع

490
00:29:01,996 --> 00:29:03,580
إستمع لى
لا

491
00:29:03,664 --> 00:29:06,249
إترك يدك أمسك الحيل

492
00:29:07,168 --> 00:29:09,043
إنها فرصتك الوحيدة

493
00:29:16,093 --> 00:29:18,136
صل إليه

494
00:29:23,559 --> 00:29:24,976
إنه بعيد جدا

495
00:29:25,060 --> 00:29:26,561
لا إنه قريب

496
00:29:36,405 --> 00:29:38,239
أمسكته

497
00:29:42,411 --> 00:29:44,746
أمسكته , تعالى

498
00:29:46,040 --> 00:29:47,332
ماذا تفعل يا رجل؟

499
00:29:47,416 --> 00:29:49,292
نسرق السيارة

500
00:29:52,963 --> 00:29:54,380
المباحث الفيدرالية , يجب أن تتركنا نمر

501
00:29:54,548 --> 00:29:57,091
لا استطيع ,المسيره ستصل خلال نصف ساعة

502
00:29:57,176 --> 00:29:59,594
يمكن أن تذهبوا عن طريق المنتزه

503
00:30:06,352 --> 00:30:07,769
اللعنة

504
00:30:08,771 --> 00:30:10,146
(جوش)

505
00:30:10,231 --> 00:30:13,149
(فيتزويه)
ماذا يحدث؟
أنت بخير؟

506
00:30:13,651 --> 00:30:16,027
تعال (فيتزويه)

507
00:30:16,111 --> 00:30:17,111
(ديف ريكس)

508
00:30:17,404 --> 00:30:18,446
(شارلى).؟

509
00:30:19,698 --> 00:30:21,533
أين أنت؟
السطح

510
00:30:21,617 --> 00:30:23,201
نريد أن نقربها من النافذة

511
00:30:28,999 --> 00:30:31,751
(ديف) سأحاول
اسحبها و انا سأدخلها

512
00:30:32,336 --> 00:30:33,878
ولكن أحتاج مساعدتك

513
00:30:37,091 --> 00:30:38,633
أبدأ فى أرجحتها

514
00:30:39,385 --> 00:30:40,969
أحضر الحبل

515
00:30:44,765 --> 00:30:46,140
أحسنت يا (رالف)؟
ماذا؟

516
00:30:46,684 --> 00:30:48,351
أنا مستعد

517
00:31:01,448 --> 00:31:02,490
إسحب

518
00:31:10,708 --> 00:31:11,749
مرحبا يا رفاق

519
00:31:11,834 --> 00:31:13,251


520
00:31:13,335 --> 00:31:15,503
اتعرف ماذا فعلت بى؟
دمرت حياتى

521
00:31:15,713 --> 00:31:17,422
هل تفهم لأى حد نحن متورطين؟

522
00:31:17,506 --> 00:31:19,215
من أجل ماذا؟
سرقة سيارة؟

523
00:31:19,300 --> 00:31:21,301
إنها تساوى 45 مليون دولار
مصنوعة من الذهب

524
00:31:21,552 --> 00:31:23,011
ذهب؟

525
00:31:23,095 --> 00:31:24,512
إنها تساوى 45 مليون دولار

526
00:31:24,847 --> 00:31:26,097
زياده أو نقص 10 مليون

527
00:31:26,932 --> 00:31:28,891
حسنا أدخل
دعنا ندفعها إلى المصعد

528
00:31:29,184 --> 00:31:30,560
لا اعتقد أنها مناسبه

529
00:31:30,644 --> 00:31:32,854
لن تدخل فى المصعد

530
00:31:33,731 --> 00:31:35,356
لا يجب أن تدخل

531
00:31:48,746 --> 00:31:51,831
سأغلق المصعد

532
00:31:55,044 --> 00:31:57,295
حسنا, ماذا سنفعل عندما ننزلها؟

533
00:31:57,379 --> 00:31:59,047
سنفكر فى شىء
تفقدوا الصناديق

534
00:31:59,381 --> 00:32:00,882
المفاتيج يجب أن تكون هنا

535
00:32:03,636 --> 00:32:06,888
لا أرى اى مفاتيح
لا يوجد شىء

536
00:32:18,317 --> 00:32:19,442
اللعنه

537
00:32:19,818 --> 00:32:20,902
جوش

538
00:32:21,403 --> 00:32:23,905
هل يمكن أن تأخذ (لوسى) فى تمشيه معك؟

539
00:32:24,615 --> 00:32:28,868
قدماى متورمتان وهناك مسيرة

540
00:32:30,287 --> 00:32:31,913
الأن وقت غير مناسب سيده (كوفاك)

541
00:32:32,122 --> 00:32:33,247
شارلى

542
00:32:33,332 --> 00:32:37,251
اعطها بعض الحلوى التى تحبها

543
00:32:38,170 --> 00:32:39,337
نعم

544
00:32:39,421 --> 00:32:40,922
شكرا

545
00:32:54,103 --> 00:32:56,020
العميلة (كلير)
أريدك أن ترسل دعم

546
00:32:56,105 --> 00:32:58,022
للبرج

547
00:33:15,207 --> 00:33:16,416
حسنا

548
00:33:41,024 --> 00:33:43,985
حسنا
بعد ثلاثة
واحد اثنان ثلاثة

549
00:33:44,778 --> 00:33:45,737
Come on.

550
00:33:45,821 --> 00:33:47,405
برفق برفق

551
00:33:49,074 --> 00:33:50,199
حسنا

552
00:33:50,284 --> 00:33:51,993
لم يكن سيئا


553
00:34:00,335 --> 00:34:01,669
ماذا حدث؟
لماذا نتحرك؟

554
00:34:02,337 --> 00:34:03,963
الأمن تخطانى
Exclusive by AymaAaAaAaAan


555
00:34:21,356 --> 00:34:22,398
انه البهو

556
00:34:47,800 --> 00:34:49,801
فيتز
خدها

557
00:34:49,885 --> 00:34:50,968
ماذا؟

558
00:34:51,053 --> 00:34:52,887
حسنا حصلت عليها

559
00:35:05,067 --> 00:35:06,400
لالالالالا

560
00:35:06,527 --> 00:35:08,069
توقف توقف توقف

561
00:35:21,917 --> 00:35:23,501
أعتقد أنهم ذهبوا

562
00:35:23,585 --> 00:35:24,919
يجب أن نخرج من هان الأن

563
00:35:25,879 --> 00:35:27,046
(سليد)
نعم

564
00:35:27,130 --> 00:35:29,048
سوف نحتاج شاحنتك
أين المفاتيح؟

565
00:35:29,174 --> 00:35:30,508
فى السيارة

566
00:35:30,926 --> 00:35:32,593
تركت المفاتيح فى نيويورك؟

567
00:35:32,761 --> 00:35:34,011
إنها سيارة مسروقة

568
00:35:34,263 --> 00:35:36,931
أحضرت سيارة مسؤوقة لسرقة؟

569
00:35:38,475 --> 00:35:40,309
(بيستر)
مازالت هناك؟

570
00:35:40,561 --> 00:35:42,979
نعم هنا منتظر الشرطة

571
00:35:43,105 --> 00:35:44,146
تغير بسيط فى الخطط

572
00:35:44,231 --> 00:35:47,275
هناك شاحنة بيضاء عند شارع 60
و المفاتيح فى الشاحنة

573
00:35:47,526 --> 00:35:48,526
أحضرها للمرأب عند المصعد

574
00:35:48,610 --> 00:35:49,610
أنا فى طريقى

575
00:36:07,713 --> 00:36:11,090
سيد (شو)
أخبرنى عن الخزينة

576
00:36:11,216 --> 00:36:12,341
إنها فارغة

577
00:36:12,426 --> 00:36:14,844
لا يهمنى أن كانت فارغة
أم يوجد بها شىء

578
00:36:14,928 --> 00:36:16,387
خزينة مخفينة لم تلاحظ

579
00:36:16,471 --> 00:36:18,306
عند الجرد فى شقتك

580
00:36:18,390 --> 00:36:19,765
كان يجب أن تخبرنا

581
00:36:19,850 --> 00:36:21,893
هذا خرق لإطلاق سراحك

582
00:36:21,977 --> 00:36:23,895
أين سيارتى؟

583
00:36:23,979 --> 00:36:28,149
بموجب هذا أبقيك رهن الإعتقال

584
00:36:28,233 --> 00:36:30,067
بكفالة 10 ميلون دولارد

585
00:36:30,152 --> 00:36:32,111
تعتقدين أننى أهتم ب10 مليون دولار؟

586
00:36:32,195 --> 00:36:34,405
تعتقدين أننى أهتم أن قضيت بعض
الشهور فى السجن

587
00:36:34,489 --> 00:36:36,324
تعرفين أننى سأخرج بنهاية الاسبوع

588
00:36:36,408 --> 00:36:38,451
ولكنك تركتى هذا السيارة تخرج من البناء

589
00:36:38,535 --> 00:36:40,828
أعدك أنك لن تفلتى بسهولة

590
00:36:41,496 --> 00:36:43,372
خذاه بعيدا
أغلقوا المكان

591
00:36:44,207 --> 00:36:46,334
هنا العميل (هوجنز) أغلقوا المكان

592
00:36:56,386 --> 00:36:58,054
أرنى المرأب

593
00:36:58,138 --> 00:36:59,972
حسنا

594
00:37:02,851 --> 00:37:05,061
حصلوا على السيارة

595
00:37:21,119 --> 00:37:22,787
هيا

596
00:37:22,871 --> 00:37:24,288
ها نحن صغيرتى

597
00:37:30,379 --> 00:37:31,629
ابتعد عن الطريق

598
00:37:33,632 --> 00:37:34,840
اذهب اذهب

599
00:37:42,975 --> 00:37:44,725
ابتعد عن طريقى

600
00:37:50,273 --> 00:37:52,692
بحرص

601
00:37:59,157 --> 00:38:01,200
قف لا تتحرك

602
00:38:03,412 --> 00:38:04,662
افتحها

603
00:38:11,586 --> 00:38:14,088
ابن السافلة
انه تمويه

604
00:38:19,553 --> 00:38:21,971
ليستر)
سوف تتاذى
لا طريق للخروج من هذا

605
00:38:22,639 --> 00:38:24,223
لا أعرف عما تتكلمين

606
00:38:24,307 --> 00:38:27,518
كل ما أردته سرقة الشاحنة وقتل نفسى

607
00:38:40,115 --> 00:38:42,491
(سيد (فيتزيوه)
أنت رهن الاعتقال


608
00:38:43,702 --> 00:38:46,412
ضع يديك خلفك

609
00:38:47,289 --> 00:38:50,583
سيدة (مونيرو)
أنتى رهن الاعتقال

610
00:38:52,377 --> 00:38:55,046
شارلى جيبز)
أنت رهن الأعتقال

611
00:38:55,130 --> 00:38:56,464
لديك الحق أن تبقى صامتا

612
00:38:56,548 --> 00:38:58,007
أى شىء ستقوله

613
00:38:58,091 --> 00:38:59,842
سيستخدم ضدك فى المحكمة

614
00:38:59,926 --> 00:39:01,343
لديك الحق فى توكيل محام

615
00:39:02,929 --> 00:39:07,475
سيد(ديفرو)
أظهر يدك
أنت رهن الاعتقال

616
00:39:18,236 --> 00:39:20,237
أظهر يدك (جوش)

617
00:39:23,325 --> 00:39:24,950
كان هذا ذكيا

618
00:39:25,494 --> 00:39:29,288
عيد الشكر و المسيرة و تغيير موعد المحاكمة

619
00:39:29,956 --> 00:39:32,917
إستخدام (ليستر) كتمويه
الكذب على

620
00:39:34,211 --> 00:39:36,962
لدينا حجز السبت فى عدة مطاعم مختلفة

621
00:39:37,047 --> 00:39:39,965
سوف أعطيك الأسماء أن اردتى

622
00:39:40,342 --> 00:39:42,802
هذا جيد
أنا أثق بك

623
00:40:08,745 --> 00:40:09,954
أين سيارتى؟

624
00:40:12,499 --> 00:40:14,291
هل تقصد السيارة
المصنوعة من الذهب؟

625
00:40:14,376 --> 00:40:17,211
الذهب المأخوذ من المال المسروق؟

626
00:40:17,295 --> 00:40:18,379
لم أرها

627
00:40:18,839 --> 00:40:20,422
سوف يجداها

628
00:40:20,841 --> 00:40:23,968
وعندما بفعلون أصدقائى
القضاه لن يرحموك

629
00:40:24,261 --> 00:40:26,554
بعدها سأتأكد أنك ستذهب بعيدا
لوقت طويل

630
00:40:27,222 --> 00:40:28,931
لأنكم أيها الناس
عمال

631
00:40:29,266 --> 00:40:30,641
وموظفين

632
00:40:30,725 --> 00:40:32,476
يسهل إستبادلكم وطردكم

633
00:40:33,103 --> 00:40:35,146
تعلمون أنه بينما تجلسون فى السجن


634
00:40:35,522 --> 00:40:36,981
سوف أكون فى جناحى الرئاسى

635
00:40:37,065 --> 00:40:39,191
فى البرج أفعل ما أريده

636
00:40:39,901 --> 00:40:41,610
ربما سنذهب للسجن لبضعة سنوات

637
00:40:41,695 --> 00:40:45,072
ولكنك ستسجن لبقية حياتك

638
00:40:45,657 --> 00:40:46,740
كيف تأكدت من هذا؟

639
00:40:47,075 --> 00:40:48,242
وجدت حساباتك ومفكرتك

640
00:40:48,952 --> 00:40:50,161
الذى أخفيته

641
00:40:50,245 --> 00:40:51,988
فى سيارتك الفيرارى



642
00:40:53,874 --> 00:40:55,624
أعتقد أنك لم تهتم بالسيارة

643
00:40:55,709 --> 00:40:57,543
لاتهتم بالـ45 مليون دولار

644
00:40:57,627 --> 00:41:00,171
ولكننى أعرف أنك تريد عودة المفكرة

645
00:41:00,797 --> 00:41:02,131
هل أنا على حق؟

646
00:41:02,215 --> 00:41:03,382
ماذا تظن أنك فاعل؟

647
00:41:05,927 --> 00:41:07,761
أضحى بالوزير

648
00:41:12,309 --> 00:41:14,602
حسنا لنعقد صفقة (جوش)

649
00:41:14,686 --> 00:41:18,230
صفقه ستجعلك أنت و
أصدقائك أغنياء للغاية

650
00:41:18,940 --> 00:41:21,609
تعتقد أن السيارة مهمه؟
إضربها فى 10

651
00:41:22,235 --> 00:41:23,569
نقدا

652
00:41:28,116 --> 00:41:29,950
(ديفرو) هلا ذكرت للسيد (شو)
من فضلك

653
00:41:31,453 --> 00:41:34,955
أنا أسف و لكننا لا نقبل
البقشيش فى البرج

654
00:41:39,002 --> 00:41:40,336
كش ملك

655
00:41:48,261 --> 00:41:49,678
مرحبا

656
00:41:55,352 --> 00:41:58,020
لدينا عملاء المباحث الفيدرالية و الشرطة
فى كل أنحاء المدينة

657
00:41:58,104 --> 00:42:00,147
نعلم بشأن صديقك (سليد)

658
00:42:00,523 --> 00:42:01,857
خدعتك مع (ليستر) وفرت لك بعض الوقت

659
00:42:01,942 --> 00:42:03,192
لتخرج السيارة من المينى

660
00:42:03,318 --> 00:42:06,487
ولكنها مسأله وقت وسنجدها

661
00:42:08,323 --> 00:42:09,573
من هذه؟

662
00:42:09,658 --> 00:42:10,699
المدير (مازن)

663
00:42:10,951 --> 00:42:13,244
أنا محامية السيد(كوفاك) الأنسة (ليفينكو)

664
00:42:13,328 --> 00:42:15,579
سوف أمثل كل المتهمين فى هذه القضية

665
00:42:17,499 --> 00:42:20,251
وأنتى مؤهلة للعمل فى ولاية نيويورك؟

666
00:42:20,752 --> 00:42:23,170
لقد نجحت فى الإمتحان منذ ثلاثة أيام

667
00:42:27,717 --> 00:42:30,344
أود إطلاق سراح كل المتهمين فورا

668
00:42:31,721 --> 00:42:32,972
على أى أرضية؟

669
00:42:37,227 --> 00:42:38,894
هذه مفكرة السيد(شو)

670
00:42:38,979 --> 00:42:40,938
توضح تعاملاته الحقيقية

671
00:42:41,022 --> 00:42:42,940
هناك أسماء وعناوين وأرقام حسابات

672
00:42:42,950 --> 00:42:44,550
كافيه لحبسه وقت طويل

673
00:42:44,567 --> 00:42:45,859
مده طويلة جدا

674
00:42:45,944 --> 00:42:48,862
ولكن هذا فقط أن أطلقتم سراح موكلى

675
00:42:49,823 --> 00:42:51,532
أنتى محامية منذ أقل من أسبوع

676
00:42:51,616 --> 00:42:54,368
وتحاولين رشوة حكومة الولايات المتحدة؟

677
00:42:55,328 --> 00:42:57,538
القروش تولد وهى تسبح يا سيدى

678
00:43:04,838 --> 00:43:06,714
سوف أدع الجميع يرحلون عذا (كوفاك)

679
00:43:07,215 --> 00:43:11,343
هذه أول مخالفة له فسيحصل
على سنتين كحد أقصى

680
00:43:12,095 --> 00:43:13,470
أفضل ما لدى

681
00:43:19,311 --> 00:43:21,145
ماذا عن إطلاق السراح المشروط؟

682
00:43:24,065 --> 00:43:26,150
أدلة جديدة فى قضية (أرثر)

683
00:43:26,234 --> 00:43:29,320
تم تقديمها

684
00:43:29,404 --> 00:43:31,572
و أكدت من جانب السيد(شو)

685
00:43:31,656 --> 00:43:33,991
سوف يدين نفسه الأسبوع القدم

686
00:43:38,580 --> 00:43:40,748
سنفعل هذا الأن أم ماذا؟

687
00:43:55,096 --> 00:43:56,597
(هللويا)

688
00:44:04,522 --> 00:44:07,024
مرحبا بك فى السجن سيد (شو)

689
00:44:07,984 --> 00:44:09,568
انظروا من حضر

690
00:44:11,279 --> 00:44:13,947
انتظر حتى أركل مؤخرتك

691
00:44:14,032 --> 00:44:15,949
يبدو جيدا

692
00:44:25,835 --> 00:44:27,378
هل أنتى (روز ديماتو)؟
نعم

693
00:44:27,462 --> 00:44:28,921
وقعى هنا من فضلك

694
00:44:31,049 --> 00:44:32,216
حسنا , شكرا لك

695
00:44:56,282 --> 00:44:57,825
إنها من الذهب


696
00:44:56,282 --> 00:51:12,825
-_-_-تمت الترجمـة بواسطة-_-_-
-_-_-  Ayman M  -_-_-
Editing &Timing by: Al.nabiL