1
00:00:57,400 --> 00:01:15,400
{\fs40\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&} ::ترجمة::
م/محمد يوسف
MIZO.F
جميع الحقوق محفوظة

2
00:01:19,700 --> 00:01:23,900
** سرِقة البُرج **

3
00:01:24,400 --> 00:01:26,700
( صباح الخير ( نيويورك

4
00:01:25,500 --> 00:01:29,000
اليوم سنتحدث عن الجُبنة
حتي مطلع الشمس

5
00:01:29,100 --> 00:01:31,400
وبالتحديد .جُبنة البوشون

6
00:01:31,500 --> 00:01:35,200
أُحبذ تناولها مع نبيذ (سوفينيون بلانك ) لسنة 1977

7
00:01:35,600 --> 00:01:38,800
انه مناسب لوجبة حميمة
او لتجمع كبير

8
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
سيظل دائما اختيارك صائباً مع الجُبن متوسط الطراوة

9
00:01:54,400 --> 00:01:55,900
هيا نذهب الي ( سكوت ) في مرتفعات كراون

10
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
كان دائم التساؤل عن الجُبن الابيض الطري

11
00:01:57,700 --> 00:01:59,600
نازداك ) تخلّت عن مجهوداتها المزعجة )

12
00:01:59,700 --> 00:02:01,800
للهيمنة علي سوق الاوراق المالية

13
00:02:01,900 --> 00:02:03,700
لقد انسحبت بعيداً قائلة انه اصبح من الواضح

14
00:02:03,700 --> 00:02:08,600
المنظمون لن يوافقوا علي اندماج
مبادلي اسهم الولايات المتحدة المهيمنان

15
00:02:17,100 --> 00:02:19,800
يُمكنك ان تحصل علي الطابية
لكنّي سأحصل علي

16
00:02:20,700 --> 00:02:21,800
هذا

17
00:02:22,200 --> 00:02:23,800
بووم

18
00:02:30,400 --> 00:02:33,800
خُذ هذه الدراجة الي الخلف
هيا قُم بإفراغ هذه الشاحنة

19
00:02:37,400 --> 00:02:39,300
اهلاً . انه الرجل ذو البذلة الرسمية

20
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
ما الذي تفعله
تسير في جانبي من الشارع؟

21
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
مُضحك جداً

22
00:02:42,000 --> 00:02:43,700
العاهرات يسِرن في الجانب الآخر من الشارع

23
00:02:43,800 --> 00:02:44,900
نفس نِكات البارحة

24
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
سِر متجاهلاً إياي مرة اخري
وسأقوم بصفعك علي مؤخرتك

25
00:03:24,200 --> 00:03:28,200
( صباح الخير سيد ( شو
تبدو نشيطاً للعمل اليوم

26
00:03:28,300 --> 00:03:30,000
(هذا هو ما أُحبه فيك يا (ليستر

27
00:03:30,100 --> 00:03:31,700
انت افضل كاذب في نيويورك

28
00:03:31,700 --> 00:03:33,200
( صباح الخير سيد ( شو

29
00:03:33,200 --> 00:03:34,600
كل شئ مُعد لحفلة العشاء

30
00:03:34,700 --> 00:03:37,500
سأُرسل اليك بعض البوشون
مع نبيذ سوفينيون بلانك لعام 1977

31
00:03:37,700 --> 00:03:38,800
جيد جداً

32
00:03:39,100 --> 00:03:42,800
اذا لم تمانع سؤالي هل انت واثق بخصوص الجمع
بين الوزير ( لوي ) و ( جانيت رامزي ) في الحفل؟

33
00:03:42,900 --> 00:03:44,300
(لقد تم ذكرهم ثانية في ( الصفحة السادسة
{\c&H00FF00&  }  اكبر مجلة اشاعات في الولايات المُتحدة

34
00:03:44,800 --> 00:03:47,100
يا الهي!لقد نسيت كلياً كونهم علي علاقة

35
00:03:47,200 --> 00:03:48,900
( أجل.احسنت صُنعاً ( جوش

36
00:03:49,000 --> 00:03:50,200
ماذا بحق الجحيم كنت سأفعل من دونك؟

37
00:03:50,600 --> 00:03:51,900
سيتوجب عليك ان تقراً الصُحف بنفسك

38
00:03:52,000 --> 00:03:53,600
لا
انا جاد

39
00:03:53,900 --> 00:03:55,700
سأقوم بعمل بعض الصفقات

40
00:03:55,800 --> 00:03:57,300
ربما سأبتاع فُندقاً في سانت بارتز

41
00:03:57,500 --> 00:03:58,700
انا أبحث عن مدير عام

42
00:03:58,800 --> 00:04:00,300
سأقوم بالمحاولة و أخطفك لهذه الوظيفة

43
00:04:00,400 --> 00:04:02,100
(لو استطعت احضار ( ليستر
ربما نكون عقدنا صفقة

44
00:04:02,200 --> 00:04:04,100
حسناً اتفقنا

45
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
حسناً . يوماً سعيداً

46
00:04:06,700 --> 00:04:08,100
(جوش)
فقط امراً آخر

47
00:04:08,200 --> 00:04:09,200
ما هو سيدي ؟

48
00:04:09,300 --> 00:04:10,800
كِش مات

49
00:04:16,700 --> 00:04:18,200
ألديك تقريراً من الأمن لي؟

50
00:04:18,300 --> 00:04:21,700
ليس بالكثير.فقط انطلق جرس انذار سيارة
واثنان من المتشردين.ونباح أحد الكلاب

51
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
( صباح الخير ( جوش -
( اهلاً ( روز -

52
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع

53
00:04:24,700 --> 00:04:26,800
جيدة
كنت هنا وقمت بتنظيف الجراج

54
00:04:26,900 --> 00:04:28,600
( بعض الطلبيات من ( بنجابي بالاس

55
00:04:28,700 --> 00:04:30,300
انت رجل جامح -
هذا انا -

56
00:04:30,400 --> 00:04:31,700
( سيد ( ك

57
00:04:32,100 --> 00:04:33,100
( اهلاً ( اوديسا

58
00:04:33,100 --> 00:04:35,600
تأشيرة عملي علي وشك الانتهاء
لابد ان تعثر لي علي زوج

59
00:04:36,200 --> 00:04:38,300
حسناً .هل يُمكنني ان أحظي ببعض الكعك في البداية؟

60
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
اريد زوجاً قبل ان يطردني هؤلاء
الحمقي خارج البلاد

61
00:04:41,500 --> 00:04:44,200
حسناً.ماذا عن ( مانويل )؟
انه لُقطة

62
00:04:44,900 --> 00:04:47,200
لقد حاولت
لم يستطع استيعابي

63
00:04:48,800 --> 00:04:51,500
حسناً .( روز ) ،لا تقومي بكتابة هذا

64
00:04:51,600 --> 00:04:52,900
( صباح الخير ( كوان

65
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
لدينا اعياد ميلاد في الغُرف
رقم 3714 و 4399

66
00:04:56,200 --> 00:04:58,900
التوأم جاميسون الشبيهين بكعكتين بنيتين
من ماجنوليا

67
00:04:59,000 --> 00:05:02,400
( السيد (كوزويل ) يُحب مثلجات الفادج من (سارديز

68
00:05:02,500 --> 00:05:06,100
السيدة ( هايتاور ) وصلت من القاهرة قبل الميعاد بيومين
ستكون هنا خلال ساعة

69
00:05:06,200 --> 00:05:07,200
هل يعلم بذلك السيد ( هايتاور ) ؟

70
00:05:07,300 --> 00:05:09,200
(جوش)
اريدك في كلمة.حالاً

71
00:05:09,300 --> 00:05:11,000
( أجل سيد ( سايمون

72
00:05:12,800 --> 00:05:15,300
اين ( شارلي ) ؟
مكتب الحاجب لا يوجد به احد

73
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
(اعتقد انه يتفقد السيدة (كرونان

74
00:05:17,100 --> 00:05:19,900
هذا هراء
السيدة كرونان في غرفة العلاج الطبيعي

75
00:05:19,900 --> 00:05:21,700
لديه ثلاث دقائق

76
00:05:22,700 --> 00:05:25,300
يكون فقط مُداناً لو ان الادعاء قام بـ...

77
00:05:25,400 --> 00:05:26,500
(آنسة ( يوفينكو

78
00:05:26,600 --> 00:05:28,700
سُحقاً
ماذا؟

79
00:05:28,800 --> 00:05:30,000
نحن نفعل هذا الشئ سوياً

80
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
حيث تدعي انكِ لا تستذكرين
لأختبار الحقوق

81
00:05:31,700 --> 00:05:32,700
وانا اتظاهر بأني لا الاحظ ذلك

82
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
انا آسفة.انا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

83
00:05:35,200 --> 00:05:36,700
أترين؟نحن نفعل هذا بالفعل -
نفعل ماذا ؟ -

84
00:05:36,700 --> 00:05:38,400
الآن .نحن نقوم بهذا الشئ
نحن نتظاهر بـ..

85
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
لا؟

86
00:05:39,500 --> 00:05:41,600
انا اعلم ان الاختبار هذا الاسبوع
لذا يُمكنك الاستذكار في مكتبي

87
00:05:41,700 --> 00:05:43,300
في اثناء عطلة الغداء.موافقة؟
لأني لا اقوم باستخدامه

88
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
حسناً.ولكني لا اقوم بالاستذكار
لذا كلامك غير منطقي

89
00:05:45,800 --> 00:05:48,100
انتظري.صمتاً
اتسمعين هذا؟

90
00:05:48,800 --> 00:05:50,300
!هاتف احدهم يهتز

91
00:05:51,500 --> 00:05:52,900
هاي.صمتاً

92
00:05:53,000 --> 00:05:54,100
!الجميع.اصمتوا

93
00:05:55,300 --> 00:05:56,300
من الذي يهتز هاتفه؟

94
00:05:57,300 --> 00:05:58,600
انا اسمعه
انه ضعيف

95
00:05:58,900 --> 00:06:00,900
انه مكتوم.لكنّي اسمعه

96
00:06:01,000 --> 00:06:02,100
من الذي يهتز هاتفه؟
هيا

97
00:06:02,200 --> 00:06:03,400
من بحق الجحيم صاحب الهاتف المهتز

98
00:06:03,500 --> 00:06:06,000
انه انا .هذا خطئي
لقد جعلته علي وضع الاهتزاز الصامت

99
00:06:06,800 --> 00:06:08,300
(جوش)
( هذا هو (انريكي ديفرو

100
00:06:08,400 --> 00:06:09,700
انه عامل المِصعد الجديد

101
00:06:09,800 --> 00:06:10,800
انا لم اقُم بتعيينك

102
00:06:10,900 --> 00:06:13,000
انه رُبع شيروكي.انت تعلم اننا نحتاج الي هندي هنا

103
00:06:13,100 --> 00:06:15,600
لِذا امنحه فرصة
{\c&H00FF00&  }الشيروكي احد قبائل الهنود الحُمر

104
00:06:15,700 --> 00:06:17,200
انه لشرف لي ان اقابلك
(سيد ( كوفاكس

105
00:06:17,300 --> 00:06:19,500
لقد قضيت الثلاث سنين الماضية
( اعمل في ( ب.ك

106
00:06:19,500 --> 00:06:21,000
وانا جاهز للأمور الكبيرة

107
00:06:21,400 --> 00:06:23,000
ب.ك ؟ ما هذا؟
اهو أحد مباني وسط البلدة؟

108
00:06:23,300 --> 00:06:25,200
(لا انه مطعم (بيرجر كينج
في ميدان التايمز

109
00:06:25,800 --> 00:06:28,000
( حسناً.سِر معي سيد ( ديفرو

110
00:06:28,100 --> 00:06:31,100
متوسط سعر الشقة في البرج
يصل الي 5.6 مليون دولاراً

111
00:06:31,200 --> 00:06:33,600
انه اغلي عقار في امريكا الشمالية

112
00:06:33,600 --> 00:06:36,100
لدينا افضل الواجهات
واكثر نُظم الحراسة حداثةً

113
00:06:36,100 --> 00:06:39,800
نظام دخول بلا مفاتيح
كاميرات فيديو حساسة للاهتزازات للمراقبة 24 ساعة

114
00:06:39,900 --> 00:06:41,400
ولكن أتعلم ما الذي يقوم بشراءه الناس حقاً؟

115
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
الجيران البيض؟
{\c&H00FF00&  }مُصطلح للدلالة علي الجيران الاغنياء

116
00:06:43,900 --> 00:06:45,300
نحن.الطاقم

117
00:06:45,400 --> 00:06:48,100
هُم يدفعون لأجل الحصول علي انتباه كامل غير منقوص
طيلة ايام الاسبوع السبعة

118
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
لِذا
( غير مسموح بالهواتف الخيلوية.او الـ ( آي فون

119
00:06:50,200 --> 00:06:51,900
او البلاك بيري
( او ارسال الرسائل.او ملاحظات ( تويتر

120
00:06:51,900 --> 00:06:54,100
( كان لديهم قاعدة في (بيرجر كينج
ممنوع ممارسة الجنس في غرفة التخزين

121
00:06:54,200 --> 00:06:55,500
هذا كقاعدة الهواتف
أليس كذلك؟

122
00:06:56,200 --> 00:06:59,100
لا .ليست مثلها
لأن اعضاءك التناسلية

123
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
( لابد ان تأتي معك الي العمل يا سيد ( ديفيرو

124
00:07:00,700 --> 00:07:02,700
لكن هاتفك يُمكنه البقاء بالمنزل

125
00:07:02,700 --> 00:07:05,000
لِذا لا تُخفيه في جيبك
لا تحشره في جوربك

126
00:07:05,100 --> 00:07:06,900
لا تضعه اسفل بين رِجليك
او في مؤخرتك

127
00:07:07,000 --> 00:07:08,900
لأن في النهاية
سأعثر عليه

128
00:07:10,100 --> 00:07:12,000
( لم يتفقدو ابداً بين قدمي في ( بيرجر كينج

129
00:07:13,400 --> 00:07:16,600
(  سيدي.يُمكنك منادتي ( انريكي ).او (  ليتل ديسكو
( او ( الموهيكان البورتوريكي

130
00:07:16,700 --> 00:07:17,800
هذا هو لقب الهيب-هوب الخاص بي
{\c&H00FF00&  }الموهيكان احد انواع قبائل الهنود الحُمر

131
00:07:21,300 --> 00:07:23,100
(صباح الخير سيادة القاضي ( راموس
كيف أبليت؟

132
00:07:23,100 --> 00:07:25,000
لقد قُمت بالهرولة

133
00:07:25,100 --> 00:07:26,100
هذا جيد

134
00:07:26,200 --> 00:07:27,500
اين (تشارلي)؟
انا اريد سجائري

135
00:07:27,600 --> 00:07:29,500
(اعتقد انه أخذ السيدة (كرونان
الي العلاج الطبيعي

136
00:07:29,600 --> 00:07:30,700
سأُرسله اليك فور قُدومه

137
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
شكراً لك

138
00:07:31,900 --> 00:07:32,900
( اهلاً ( ليستر -
( صباح الخير ( ليستر-

139
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
(اهلاً ( ليستر

140
00:07:34,100 --> 00:07:36,800
ما هو الشئ الخفيّ
والذي تُشبه رائحته الدود؟

141
00:07:36,900 --> 00:07:38,400
غازات الطيور

142
00:07:38,800 --> 00:07:40,000
لقد سمعنا هذه النُكتة سابقاً

143
00:07:40,100 --> 00:07:41,400
يوماً رائعاً في المدرسة

144
00:07:41,800 --> 00:07:43,000
( صباح الخير سيد ( هايتاور

145
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
سيدتي

146
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
سيدي.الطرد الذي امرت بإحضاره من القاهرة
قدِم ثلاثة اياماً مُبكراً عن ميعاده

147
00:07:48,300 --> 00:07:49,500
ممم.حسناً

148
00:07:49,600 --> 00:07:51,400
إنه في طريقه من المطار الآن

149
00:07:51,500 --> 00:07:53,800
جوش) .هل يُمكنك احضار السائق)
وجعله يلاقينا بالخلف من فضلك؟

150
00:07:53,900 --> 00:07:55,500
تم بالفعل -
شكراً لك -

151
00:07:55,600 --> 00:07:57,200
عزيزتي.هيا بنا

152
00:08:00,700 --> 00:08:02,900
ابنة هذا الرجل تبدو كعاهرة

153
00:08:03,000 --> 00:08:04,600
( نحن كتومين هنا سيد ( ديفيرو

154
00:08:05,000 --> 00:08:07,300
حسناً حسناً
كيف يقوم الرِفاق بتقسيم البقشيش؟

155
00:08:07,400 --> 00:08:09,200
نحن لا نأخذ بقشيشاً ابداً
في هذا البُرج

156
00:08:09,300 --> 00:08:10,500
لا .انا لا اريد التحدث في هذا الامر الآن

157
00:08:10,600 --> 00:08:12,200
(تشارلي) -
( ساشا ) -

158
00:08:12,500 --> 00:08:14,700
اخاك قادم.وانا بالعمل
لا يُمكنني التحدث الآن

159
00:08:14,700 --> 00:08:17,600
انت متـأخر 20 دقيقة
اين سجائر القاضي ( راموس ) ؟

160
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
هنا

161
00:08:19,200 --> 00:08:21,000
( جوش )
انا مفزوع جداً

162
00:08:21,500 --> 00:08:22,600
كيف يُمكنني مساعدتك

163
00:08:22,700 --> 00:08:23,700
اذهب

164
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
ما الامر

165
00:08:24,900 --> 00:08:27,100
( لقد تفقدنا موقع ( اوبي جين
الطفل الآن في الشهر الثالث

166
00:08:27,200 --> 00:08:29,600
ورأسه ستة إنشات
ومِهبل اُختك صغير جداً

167
00:08:29,900 --> 00:08:32,300
الكل يُخبرني ان اتوقف عن القلق
وانا أرُد ( اتوقف عن القلق)؟

168
00:08:32,400 --> 00:08:34,000
اثناء الوضع سيتهشم رأسه

169
00:08:34,000 --> 00:08:35,800
او سيقوم بتفجير مِهبل أُختك

170
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
لا تقُل هذه الكلمة في صالة الاستقبال

171
00:08:37,100 --> 00:08:38,100
قُمت بالاتصال بالعم مارتي

172
00:08:38,200 --> 00:08:41,300
أخبرني ان كل نساء العائلة
لديهم مِهبل صغير جداً

173
00:08:42,000 --> 00:08:43,600
كُنت أغطي علي اهمالك طيلة اليوم

174
00:08:43,600 --> 00:08:44,800
سايمون ) يقوم بتأنيبي )

175
00:08:44,900 --> 00:08:46,900
ما الذي تفعله ؟ -
انا قلِق -

176
00:08:46,900 --> 00:08:49,300
هل سمعت ما اقوله ؟
سايمون ) سيقوم بطردِك )

177
00:08:49,600 --> 00:08:52,400
سايمون ) لن يقوم بطردي اليوم )
لقد أحضرت الزهور الحمراء

178
00:08:52,500 --> 00:08:53,500
الزهور الحمراء؟

179
00:08:53,600 --> 00:08:54,600
نعم.انها السنة الصينية الجديدة

180
00:08:54,700 --> 00:08:56,000
السيدة ( جين ) ستكون هنا خلال اي لحظة

181
00:08:56,100 --> 00:08:58,900
من المهم ان يكون اول ما تسمعه
شيئاً ايجابياً

182
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
سنتها بالكامل تعتمد علي ذلك

183
00:09:00,700 --> 00:09:02,200
( سيدة ( جين

184
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
سنة جديدة سعيدة

185
00:09:19,300 --> 00:09:20,800
هل رأيت هذه الابتسامة ؟

186
00:09:23,400 --> 00:09:24,300
هل أردت رؤيتي؟

187
00:09:24,400 --> 00:09:25,600
أجل

188
00:09:27,000 --> 00:09:29,400
فيتزيو ) يرفض المغادرة )

189
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
لم يحدث من قبل ان تم إخلاء أحد من هذا الفندق جبرياً

190
00:09:31,500 --> 00:09:33,500
لو قاموا بجر السيد (فيتزيو ) وعائلته الي الشارع

191
00:09:33,600 --> 00:09:34,700
سيكون هذا سيئاً لنا كلنا

192
00:09:35,100 --> 00:09:36,100
لِم لا تقوم بالتحدث معه ؟

193
00:09:36,200 --> 00:09:37,400
( هذه مسئوليتك ، ( جوش

194
00:09:37,500 --> 00:09:39,200
مندوبي البنك سيأتون في الصباح
قُم بإخراجه

195
00:09:47,100 --> 00:09:50,700
( سيد ( فيتزيو ).انا ( جون كوفاكس

196
00:09:58,100 --> 00:10:00,100
( صباح الخير ( جوش
هل انت لوحدِك ؟

197
00:10:00,200 --> 00:10:01,200
اجل

198
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
هل رأيت احوال السوق اليوم؟

199
00:10:12,500 --> 00:10:16,200
ارتفع الي 106 نقطة
قُم بسؤالي لِم حدث هذا

200
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
لماذا؟

201
00:10:17,400 --> 00:10:19,600
لا اعلم
ولكنّي اعتدت ان اعلم

202
00:10:19,700 --> 00:10:21,400
( هذا هو سبب قيامهم بتوظيفي في ( ميريل لينش
{\c&H00FF00&  }شركة مالية ضخمة في الولايات المُتحدة

203
00:10:22,500 --> 00:10:25,600
( سيد ( فيتزيو
انت تعلم ان هذه الشقة اصبحت الآن مِلكاً للبنك

204
00:10:25,700 --> 00:10:27,200
هُم يحبذون مغادرتك اياها فوراً

205
00:10:27,300 --> 00:10:30,800
قُمنا بإخبار الاطفال اننا سنحولها
الي حديقة مُزهرة

206
00:10:31,200 --> 00:10:35,200
هكذا قُمنا بتفسير قيامنا ببيع الاثاث
والبيات في خيام

207
00:10:35,300 --> 00:10:38,800
لحُسن الحظ اطفالي ليسوا بهذا الذكاء
..لِذا

208
00:10:38,900 --> 00:10:41,800
لكن لديهم اصدقاء اذكياء
يقومون بتفقد الامور

209
00:10:41,900 --> 00:10:44,300
سيدي.مندوبو البنك سيكونون هنا غداً صباحاً

210
00:10:44,300 --> 00:10:47,600
قُمت بالذهاب الي جامعة ( يال ) مُنذ 20 سنة
وانا الآن متسكع

211
00:10:48,400 --> 00:10:52,400
لا اطيق الانتظار حتي حفل لمّ لشمل
" اهلاً.من الطيب رؤيتك مجدداً.انا أتسكع "

212
00:10:53,300 --> 00:10:54,400
ماذا عن العائلة؟

213
00:10:54,600 --> 00:10:58,300
لا.قُمت باستثمار كافة اموالهم
لِذا لا يردوا علي مكالماتي

214
00:10:58,400 --> 00:11:01,600
كُنت لأنام في سيارتي
لكنهم تحصّلوا عليها منذ ثلاثة شهور

215
00:11:01,700 --> 00:11:03,200
لِذا كما تري
لابد ان ابقي هنا

216
00:11:03,900 --> 00:11:05,700
لأنه ليس لدينا مكاناً آخر نذهب اليه

217
00:11:05,800 --> 00:11:08,500
انه غير قانوني ان تبقي هنا
انت تقوم بارتكاب جريمة

218
00:11:08,600 --> 00:11:10,000
انا اتفهم هذا

219
00:11:13,900 --> 00:11:17,400
ولكن رُبما سنقوم ببعض الصيانة في المِصعد غداً

220
00:11:19,100 --> 00:11:22,300
انا اظن ان هذه المصاعد ستتوقف عن العمل

221
00:11:23,300 --> 00:11:27,400
والناس القادمين من البنك
سيضطرون للقدوم مرة أخري

222
00:11:37,800 --> 00:11:39,400
( هاي ، سيد ( كوفاكس

223
00:11:40,300 --> 00:11:42,200
( سيد ( شو
( أري انكَ قابلت سيد ( ديفيرو

224
00:11:42,200 --> 00:11:45,200
هذا الرجل يملك جزيرة كاملة
بطائرات مائية.يالروعة هذا

225
00:11:45,300 --> 00:11:46,900
انه عامل المصعد الجديد تحت الاختبار

226
00:11:46,900 --> 00:11:48,800
لا يزال الأمر مبكراً
إنه تحت الاختبار

227
00:11:48,900 --> 00:11:51,300
لِم لا ننهيه الآن يا ( جوش ) ؟

228
00:11:51,600 --> 00:11:54,100
نفترض اني اريد منك
ان تحضر لي تشيز بيرجر

229
00:11:54,200 --> 00:11:55,500
( انريكي )
ماذا سيكون ردك؟

230
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
كيف تريده مطهياً؟

231
00:11:57,000 --> 00:11:59,500
ما في الأمر هو ، أني أُحب نوعاً معيناً من الجبن الطري

232
00:11:59,600 --> 00:12:02,200
وهو يُباع فقط في ( داني للجُبن  ) في وسط البلدة

233
00:12:02,300 --> 00:12:03,800
انا في طريقي إليه

234
00:12:03,900 --> 00:12:06,400
واللحم لابُد ان يكون مُغذي جيداً

235
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
افضل جزار في نيويورك
في شارع بليكر يا سيدي

236
00:12:10,000 --> 00:12:11,200
جوش ) ، قُم بتوظيفه )

237
00:12:12,800 --> 00:12:15,000
أجل . هذا كان حدسي يا سيدي

238
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
ويا ( انريكي ) ، شيئاً أخر

239
00:12:16,200 --> 00:12:18,400
اريد ان أُحضر البيرجر الخاص بي في اسرع وقت

240
00:12:18,600 --> 00:12:20,600
( رُبما امتلك جزيرة خاصة في ( بيليز

241
00:12:20,700 --> 00:12:23,700
( لكن بداخلي انا مُجرد فتي من( أستوريا
مِثل ( جوش ) بالضبط

242
00:12:23,700 --> 00:12:25,000
نحن من نفس الحيّ

243
00:12:25,100 --> 00:12:27,200
( هذا صحيح . شارع رقم 104.تشجعوا يا ( ليونز

244
00:12:27,500 --> 00:12:31,700
وظيفتي الحقيقية الاولي كانت تجريف فضلات الأحصنة
من احد قنوات جر الماء في حلبة سباق

245
00:12:31,800 --> 00:12:33,500
لا تجعلني ابداً أنسي هذا الامر

246
00:12:33,600 --> 00:12:34,800
لن افعل ، سيدي

247
00:12:37,200 --> 00:12:40,300
حسناً .اذهب الي الأسفل
(  وقُم بإحضار شارة اسم من ( روز

248
00:12:40,400 --> 00:12:42,300
شكراً لك سيدي ، شكراً

249
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
لِم لا نقوم بعمل بعض الصخب الليلة يا ( جوش ) ؟
فلنجعل ليلتنا جحيماً

250
00:12:49,800 --> 00:12:51,900
لابد ان نعود الي العمل خلال 9 ساعات

251
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
هل تذكُر تلك المرة التي رقصت فيها
في ذلك البار في ميدان التايمز؟

252
00:12:55,100 --> 00:12:56,400
كاد ان يٌغشي عليّ

253
00:12:56,500 --> 00:12:58,900
هذا حُلم راودك وانت سكير منذ ستة سنوات

254
00:12:58,900 --> 00:13:02,100
( كُنت تقوم بهز مؤخرتك مِثل ( تينا تيرنر
{\c&H00FF00&  }مُغنية شهيرة

255
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
( وتركض نصف عارِِ في شارع ( بروداوي

256
00:13:04,500 --> 00:13:07,600
وتقوم بإخبار السائحين بأنك ( مصطفي ) من فيلم الأسد الملك

257
00:13:07,700 --> 00:13:09,100
هذا سخيف.لم يحدث ابداً

258
00:13:09,200 --> 00:13:13,500
كنت انتظر لإخبارك ان هذه هي آخر سنة لي
في البُرج

259
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
ماذا؟

260
00:13:14,700 --> 00:13:16,900
( خِلال بضعة اشهر سأتجه الي ( سان دييجو

261
00:13:17,000 --> 00:13:18,600
( سأقضي بعض الوقت مع ( لورين

262
00:13:18,700 --> 00:13:21,800
بل ربُما سأقوم برحلة بحرية حول العالم
مِثل المخابيل العجائز

263
00:13:22,700 --> 00:13:23,800
رائع

264
00:13:24,700 --> 00:13:27,500
هذا عظيم.هذا عظيم جداً
سأفتقدك حقاً

265
00:13:27,900 --> 00:13:29,500
( سأفكر بأمرك ، ( جوش

266
00:13:29,600 --> 00:13:30,900
هاهو الباص

267
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
سأفكر كيف رقصت في هذا البار

268
00:13:33,300 --> 00:13:35,300
أجل .كل شئ محفور هنا

269
00:13:35,300 --> 00:13:36,900
لا أدري من اين تأتي بهذه الأمور

270
00:13:37,000 --> 00:13:39,100
( دائرة الحياة ، ( جوش
دائرة الحياة

271
00:13:46,100 --> 00:13:48,600
لا يقوم الكثير منكم بقتل الديك الرومي خاصتهم
في عيد الشكر

272
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
لكن رُبما تودون اعتبار هذا الأمر

273
00:13:51,000 --> 00:13:52,800
اللعنة ( ريتا ) ! تعالي الي هنا

274
00:13:52,900 --> 00:13:53,900
لن اقوم بمطاردتك طيلة النهار

275
00:13:54,000 --> 00:13:55,100
( وداعاً ( سلايد

276
00:13:55,200 --> 00:13:56,900
ريتا ) .بحقك.انها 5.30 صباحاً )

277
00:13:57,000 --> 00:13:58,500
ليس الأمر بهذه الأهمية .هيا

278
00:13:58,500 --> 00:14:00,100
( أخبرتك.انا لا اعرف حتي شخص يُدعي ( ماريا

279
00:14:00,200 --> 00:14:01,800
(حسناً.انا متأكدة انها تعرفك ، (سلايد

280
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
لقد كان هذا رقماً خاطئاً

281
00:14:03,000 --> 00:14:05,100
اذاً لِم قامت بالسؤال عنك تحديداً ايها الأحمق

282
00:14:05,200 --> 00:14:06,900
..لقد كان رقماً خاطئاً..انا فقط

283
00:14:08,000 --> 00:14:09,500
!انا لا اعلم ما تقولينه ايتها اللعينة

284
00:14:17,300 --> 00:14:19,700
ليستر ) ، انها التاسعة والنصف )
لِمَ لا تزال سيارة السيد ( شو ) هنا ؟

285
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
رُبما هو مريض

286
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
هذه السيارة السوداء مركونة هنا
منذ يومين

287
00:14:26,400 --> 00:14:27,800
لِم ليس هناك تذكرة ركن؟

288
00:14:27,900 --> 00:14:29,200
لقد اتصلت بالشرطة مرتين

289
00:14:37,200 --> 00:14:38,500
هل تتذكر السرقة التي حدثت في الصباح؟

290
00:14:38,600 --> 00:14:40,900
في فندق ( الانترناشيونال ) السنة الماضية؟

291
00:14:41,000 --> 00:14:44,500
اريد منك ان تغلق الباب ببطء
وتقوم بإخلاء صالة الاستقبال

292
00:14:45,200 --> 00:14:46,700
كُن هادئاً

293
00:14:50,600 --> 00:14:53,400
قُم بإغلاقه .كود ( اسود ) علي كل الابوب و المصاعد

294
00:14:53,500 --> 00:14:55,200
( أكرر ، كود ( اسود

295
00:14:55,600 --> 00:14:56,800
ما هو كود ( اسود ) ؟

296
00:14:57,000 --> 00:14:59,300
أأنتِ جادة؟
لقد تحدثنا بهذا الأمر في الاجتماع الشهر الفائت

297
00:14:59,400 --> 00:15:00,900
دعني أرَ الوضع خارج المبني

298
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
انا اعتقد اننا علي وشك ان يتم سرقتنا

299
00:15:02,100 --> 00:15:04,100
كان هناك أربع افراد بالخارج يحملون مسدسات

300
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
إلي اين ذهبوا؟

301
00:15:05,600 --> 00:15:07,100
دعني اتفقد الجاراج

302
00:15:08,400 --> 00:15:10,300
لِم عربة ( ستيلمان ) هنا ؟
ميعاد أخذ الغسيل كان البارحة

303
00:15:10,400 --> 00:15:12,200
السيد ( شو ) أمرنا بالإتصال بهم

304
00:15:12,300 --> 00:15:14,100
أحدهم قام بسكب النبيذ علي ملابسه

305
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
سيقوم بإحضارها للأسفل حالاً

306
00:15:16,200 --> 00:15:18,600
انتظر لحظة
( هؤلاء ليسوا الإخوة ( ستيلمان

307
00:15:21,000 --> 00:15:23,300
يا الهي !
( انهم يأخذون ( شو

308
00:15:23,400 --> 00:15:24,900
انها ليست سرقة
انه اختطاف

309
00:15:25,000 --> 00:15:26,600
انه اختطاف
اتصل بالشرطة

310
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
أجل سيدي

311
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
( الكود ( اسود ) ، ( مانويل ) .الكود ( اسود

312
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
ما هو الكود ( اسود ) ؟

313
00:15:31,600 --> 00:15:33,300
هاي!.انت!

314
00:15:33,300 --> 00:15:35,800
!توقف

315
00:15:39,900 --> 00:15:41,100
قُم بإطلاق النار علي الإطارات

316
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
انا لا أحمل سوي الصاعق

317
00:15:50,700 --> 00:15:51,700
!هاي
!توقف

318
00:16:07,600 --> 00:16:08,900
!احترس

319
00:16:12,300 --> 00:16:14,400
! تحرك الي الداخل

320
00:16:15,300 --> 00:16:16,300
لا تتحرك

321
00:16:17,000 --> 00:16:18,800
ضع يديك الي الأعلي

322
00:16:21,400 --> 00:16:23,500
المباحث الفيدرالية
أرِِِني يديك

323
00:16:24,100 --> 00:16:25,600
هيا بنا -
حسناً ، حسناً -

324
00:16:25,700 --> 00:16:27,000
ضع يديك خلفك

325
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
تريث بالأمر

326
00:16:28,400 --> 00:16:30,700
!لا
ابتعدوا عنه ، انه الضحية

327
00:16:30,900 --> 00:16:32,700
انه ( ارثر شو ) ، هو يقيم بالمبني

328
00:16:32,800 --> 00:16:35,200
كان يحضر ملابسه المُتسخة للأسفل
وقاموا بإختطافه

329
00:16:35,300 --> 00:16:38,400
لم تكُن هذه محاولة للإختطاف
كانت محاولة للهرب

330
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
ماذا؟

331
00:16:40,900 --> 00:16:43,000
اقبض عليه و أخرجه من هنا

332
00:16:43,400 --> 00:16:46,400
جوش ) ، قُم بإسدائي صنيعاً )
اطفئ الدفايات و قُم بتغطية المسبح

333
00:16:46,500 --> 00:16:48,000
أكره تضييع المال

334
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
( ملك سوق الاسهم ( وول ستريت
( آرثر شو )

335
00:16:56,000 --> 00:16:58,700
رقم 138 علي لائحة ( فوربز ) لأغني 400 في العالم

336
00:16:58,800 --> 00:17:02,100
( تم القبض عليه اليوم في ( منهاتن
في محاولة منه للهرب

337
00:17:02,200 --> 00:17:04,300
افادت مصادرنا انه سيتم اتهامه

338
00:17:04,300 --> 00:17:06,300
بتُهم متعددة بالإحتيال

339
00:17:06,400 --> 00:17:09,800
وتم الأمر
(  بتجميد فوري لكافة أصول السيد ( شو

340
00:17:10,300 --> 00:17:12,100
قام محاميو ( شو ) بتسمية عملية القاء القبض

341
00:17:12,200 --> 00:17:14,300
"بأنها " مثال آخر علي عملية اصطياد الساحرات في وول ستريت
{\c&H00FF00&  }اصطياد الساحرات تعبيراً عن ظُلم القبض علي شخص ما

342
00:17:14,400 --> 00:17:16,600
ولكن مصادر في لجنة الاوراق المالية والبورصات
تؤمن بأن الاحتيال

343
00:17:16,700 --> 00:17:19,400
في هذه القضية
سيكون بكميات مهولة

344
00:17:22,900 --> 00:17:25,100
في هذه الدولة
انت برئ حتي تثبُت إدانتك

345
00:17:25,200 --> 00:17:28,500
( لِذا مهما كان ما تسمعونه عن كون السيد ( شو
كاذباً او غشاشاً

346
00:17:28,500 --> 00:17:31,200
او ان مهنته بالكامل ما هي إلا محض احتيال

347
00:17:31,300 --> 00:17:32,800
نحن ببساطة لا نعلم الحقيقة بعد

348
00:17:32,900 --> 00:17:34,700
لديّ أحذية تحتاج لتلميعها
( سيد ( ك

349
00:17:34,800 --> 00:17:36,300
ما علاقة هذا بنا؟

350
00:17:37,400 --> 00:17:40,200
لستة سنين ظلّ السيد ( شو ) أحد اعضاء
مجلس ادارة هذا البُرج

351
00:17:40,300 --> 00:17:42,600
لِذا لابُدّ ان نجد عضواً جديداً بالمجلس؟

352
00:17:42,800 --> 00:17:44,100
لا

353
00:17:44,100 --> 00:17:47,300
مُنذ بضعة سنين في أحد الاجتماعات

354
00:17:47,400 --> 00:17:49,100
تم الطلب مِنه ان يقوم بعمل صنيعاً لنا جميعاً

355
00:17:49,200 --> 00:17:51,100
لقد طُلب منه ان يتم ادارة معاشاتكم

356
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
معاشاتنا؟

357
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
وقام بفِعل هذا

358
00:17:53,500 --> 00:17:55,500
لقد قام بفعل هذا لنا
برغم ان الحساب البنكي لهذا الأمر صغيراً

359
00:17:55,600 --> 00:17:56,900
ولكنه وافق علي الاعتناء به

360
00:17:57,300 --> 00:17:58,900
من طلب منه هذا؟

361
00:18:01,400 --> 00:18:03,300
انا يا ( روز ) ، انا طلبت منه

362
00:18:05,700 --> 00:18:08,200
سيد ( ك )، ما المتبقي في حساب المعاشات؟

363
00:18:08,800 --> 00:18:11,100
كوان ) ، لقد حدثت كل هذه الأمور لتوها
لذا لا نعلم علي وجه التحديد ما الذي حدث له

364
00:18:11,200 --> 00:18:12,700
وبالمناسبة ، رُبما يكون هذا محض خطأ

365
00:18:12,800 --> 00:18:15,100
كم مقدار المتبقي يا ( جوش)؟
أخبرنا

366
00:18:16,900 --> 00:18:19,500
في الوقت الحالي ، يقولون بأنه أي احد
( قام بالاستثمار مع السيد ( شو

367
00:18:19,500 --> 00:18:21,500
قد تعرض للاحتيال

368
00:18:21,800 --> 00:18:24,500
وبالأحري ، فالأغلب ان كل الحساب قد تلاشي

369
00:18:24,900 --> 00:18:26,200
لا يوجد معاش

370
00:18:26,300 --> 00:18:27,800
انتظر، مهلاً ، مهلاً -
انا آسف -

371
00:18:27,900 --> 00:18:29,300
كيف حدث هذا؟

372
00:18:29,800 --> 00:18:30,900
هذا الرجل هو الأفضل في نيويورك

373
00:18:31,000 --> 00:18:32,900
ولقد وعد أنه سيقوم بمضاعفة سنداتنا

374
00:18:32,900 --> 00:18:34,000
اذاً سيقومون بإعادة نقودنا؟

375
00:18:34,100 --> 00:18:35,700
الرجل كان يملك ملايين الدولارات
أليس كذلك؟

376
00:18:35,800 --> 00:18:36,900
بالطبع ، انها فقط مسألة وقت

377
00:18:36,900 --> 00:18:41,600
لِذا يتوجب علينا ان نظل صابرين و نكون ايجابيين
لأنه لابد ان يكون موجوداً

378
00:18:41,700 --> 00:18:43,600
لقد سمعت اخباراً
أنه عندما تم القبض عليه

379
00:18:43,700 --> 00:18:47,000
كان يملك فقط 600 دولاراً في حسابه

380
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
انظروا ، بعضاً مِنكم ربما يحتاج الي وقتاً
كافياً كي يتمكن من معالجة الأمر

381
00:18:50,000 --> 00:18:51,100
لو أن احدكم يرغب في الذهاب الي المنزل

382
00:18:51,200 --> 00:18:53,700
سأقوم بالاتصال بطاقم احتياطيّ لبقية اليوم

383
00:18:53,800 --> 00:18:56,000
انا واثق انه سيتم التأكد من هذا الأمر بحلول الغد

384
00:18:56,500 --> 00:18:57,700
هل يُمكنني سؤالك شيئاً ، سيد ( ك ) ؟

385
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
أجل

386
00:18:58,900 --> 00:19:00,500
هل حصل علي اموالك ايضاً ؟

387
00:19:01,100 --> 00:19:03,000
( اجل ( اوديسا

388
00:19:04,000 --> 00:19:05,500
للذكر والتنويه فقط

389
00:19:05,600 --> 00:19:08,500
انا لم أطلب ابداً من اي احد ان يقوم بمضاعفة سنداتي

390
00:19:14,100 --> 00:19:15,400
مُنذ ساعة

391
00:19:15,400 --> 00:19:19,400
( قام قاضِ فيدراليّ بإطلاق سراح ( شو
مُقابل  كفالة مقدارها 10 مليون دولار

392
00:19:19,500 --> 00:19:23,500
شريطة أن يظل تحت القبض في منزله
بشقته الموجودة

393
00:19:23,600 --> 00:19:25,700
في غرب سينترال بارك

394
00:19:25,700 --> 00:19:26,900
سيد ( شو ) ، انا بحاجة الي إفادة منك

395
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
انتِ بحاجة الي التراجع

396
00:19:28,100 --> 00:19:30,300
هل لي بتعليق يا سيد ( شو ) ؟

397
00:19:30,400 --> 00:19:32,700
لابد ان تتراجعوا ، عُذراً

398
00:19:46,100 --> 00:19:48,000
سنأخذ ( شو ) و مُحاميه إلي شقته بالأعلي

399
00:19:48,100 --> 00:19:50,000
( اريد الكود الأمني السرّي الخاص بالسيد ( شو

400
00:19:51,900 --> 00:19:56,400
كان هذا عنوان الشارع الذي كنت مقيماً به
في ( ستين واي بوليفارد ) في ( أستوريا ) حينما كنت طفلاً

401
00:19:59,900 --> 00:20:02,900
عميلي يودّ تصريحا بالذهاب الي الصالة الرياضية
في الطابق رقم 43

402
00:20:03,000 --> 00:20:06,200
حتي القتلة المتسلسلين
ينالون 15 دقيقة من المُران اليوميّ

403
00:20:06,300 --> 00:20:08,200
لديه تصريحي بالقفز من النافذة

404
00:20:09,000 --> 00:20:11,600
قواعد الحجر المنزلي ّ الخاصة بالسيد ( شو ) بسيطة

405
00:20:11,700 --> 00:20:14,900
كوفاكس ) ، لا زوّار دون إذن مُسبق )
من المباحث الفيدرالية

406
00:20:15,000 --> 00:20:17,700
كل البريد الصادر والوارد
يتم فحصه بواسطة مكتبي

407
00:20:17,800 --> 00:20:19,500
كل طلبات توصيل الطعام
او الطرود

408
00:20:19,500 --> 00:20:22,300
او التصليحات ، او التنظيف
لابد ان يتم ايضاحه للوكالة اثناء ساعات العمل

409
00:20:22,400 --> 00:20:24,500
وأخبر طاقمك ان هذا المنزل الآن

410
00:20:24,600 --> 00:20:27,100
عبارة عن سجن ذو حراسة مشددة
وسيتم حراسته بناءاً علي هذا الاساس

411
00:20:27,100 --> 00:20:29,600
المباحث الفيدرالية لديها تحكم كامل
بالمصعد وبهذا الطابق

412
00:20:31,100 --> 00:20:32,900
ما هذا بحق الجحيم ؟

413
00:20:33,900 --> 00:20:38,700
( العميلة ( دينام
هذه سيارة فيراري 250 جي تي لوسو لعام 1963

414
00:20:38,800 --> 00:20:42,200
كانت مِلك وتم السباق بها بواسطة
( القط الاكثرشعبية علي الاطلاق ، (ستيف ماكوين
{\c&H00FF00&  }سُميّ بالقط لدوره في العرض التلفازيّ القِط الأسود

415
00:20:42,900 --> 00:20:44,200
هذه كانت عزيزته

416
00:20:44,300 --> 00:20:45,700
والآن هي عزيزتي

417
00:20:46,800 --> 00:20:49,900
انت تملُك سيارة ( ستيف مكوين )،راكنةً
في غُرفة معيشتك ؟

418
00:20:50,000 --> 00:20:52,200
وكنت اظنك فقط محض وغد

419
00:20:52,300 --> 00:20:54,100
لقد دفعت لأجلها مليون دولاراً منذ 10 سنوات

420
00:20:54,200 --> 00:20:56,100
لن اقوم ببيعها ولو بأضعاف هذا المبلغ

421
00:20:56,200 --> 00:20:58,500
نحن علي ارتفاع 65 طابقاً
كيف نخرجها  من هنا؟

422
00:20:58,700 --> 00:21:00,100
لن نخرجها

423
00:21:00,200 --> 00:21:03,800
هذه السيارة تم تفكيكها قطعة بقطعة
واعادة تجميعها بهذه الغُرفة

424
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
هذه السيارة سيتم بيعها في مزاد بنهاية المطاف

425
00:21:06,100 --> 00:21:07,700
مع بقية ممتلكاتك

426
00:21:07,800 --> 00:21:11,000
( فقط في حالة لو أني مُذنب سيدة ( دينام
الأمر الذي ليس صحيحاً

427
00:21:13,700 --> 00:21:17,000
لو قُمت بمغادرة هذه الشقة لأي سبب
دون أن اسمح بهذا

428
00:21:17,100 --> 00:21:18,900
سيتم إعادتك الي  الحجز القضائي الفيدراليّ

429
00:21:18,900 --> 00:21:21,100
ومصادرة الكفالة بقيمة 10 مليون دولاراً

430
00:21:21,700 --> 00:21:23,600
( يوماً سعيداً ، سيد ( شو

431
00:21:24,700 --> 00:21:26,300
كوفاكس ) ، هلاّ قدِمت معي؟ )

432
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
جوش ) قُم بإسدائي صنيعاً من فضلك )

433
00:21:28,500 --> 00:21:29,700
( أجل سيد ( شو

434
00:21:29,800 --> 00:21:32,200
قُم بالتأكد من رعاية كافة طلبيات توصيل الطعام الخاصة بي

435
00:21:32,300 --> 00:21:33,900
انت ذكيّ بِما فيه الكفاية كي تُدرك أنّي برئ

436
00:21:34,100 --> 00:21:36,700
لا اريد من احدهم البصق في قهوتي

437
00:21:37,700 --> 00:21:39,000
لن يقوموا بفعل مِثل هذا يا سيدي

438
00:21:39,100 --> 00:21:40,900
أجل ، لكنك ستتولي الأمر.
اليس كذلك؟.

439
00:21:41,100 --> 00:21:43,000
قُم بعمل هذا من أجلي

440
00:21:44,800 --> 00:21:47,300
آسف ، نحن لا نقبل بالبقشيش في هذا البُرج

441
00:21:47,400 --> 00:21:50,800
صحيح ، انا آسف
في بعض الاحيان انسي القواعد

442
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
لِم سمحت له بالهروب من هذا الأمر

443
00:22:00,100 --> 00:22:03,100
حينما أطلق تلك السخافة
بشأن البصق في القهوة

444
00:22:03,200 --> 00:22:05,800
انت اردت ايذاءه
بحق الجحيم ، انا نفسي أردت ايذاءه

445
00:22:05,900 --> 00:22:08,900
في بعض الأحيان ، النزلاء يتفوهون بما لا يقصدونه
هذا الأمر لا يهمني

446
00:22:09,000 --> 00:22:10,700
اما هذا ، او أنك جبان

447
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
ماذا؟

448
00:22:12,300 --> 00:22:13,700
لقد تعديت حدودي
انا آسفة

449
00:22:13,800 --> 00:22:15,300
انا امتلك الشجاعة ، حسناً؟

450
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
انا واثقة ان لديك الكثير منها
اياً كان

451
00:22:17,100 --> 00:22:19,400
لستُ مُطالباً بالدفاع عن شجاعتي امامِك

452
00:22:19,500 --> 00:22:22,300
انا فقط اقول
ان هذا الرجل قام بسرقة كل العاملين بهذا المبني

453
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
وبدا الأمر انكَ علي ما يرام بهذا الأمر

454
00:22:23,900 --> 00:22:25,800
رُبما المرة القادمة
سأمزق حنجرته

455
00:22:25,800 --> 00:22:28,800
ولكن اليوم سأختار ان أؤدي عملي
كمدير لهذا المبني

456
00:22:29,100 --> 00:22:31,100
( حسنا ً ، هذه غلطتي ، ( كوفاكس

457
00:22:31,700 --> 00:22:33,700
فقط الأمر ان مُعظم من ينتمون الي الحيّ
( الذي كنت تقيم به في ( اوستريا

458
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
لا يستطيعون كبح أنفسهم

459
00:22:34,900 --> 00:22:37,300
( ومعظم الفتيات من ( فوريست هيلز
لا ينتهي بهم الأمر بالعمل لدي المباحث الفيدرالية
{\c&H00FF00&  }فوريست هيلز من ارقي احياء نيويورك

460
00:22:37,300 --> 00:22:38,600
هذا حيث كنتِ تعيشين ، اليس كذلك؟

461
00:22:46,900 --> 00:22:48,000
هاك

462
00:22:48,100 --> 00:22:51,600
هذا هو حيث يتم حلّ مُعظم قضايا ذوي الياقات البيضاء
في القمامة
{\c&H00FF00&  }ذوي الياقات البيضاء مُصطلح يُطلق علي المجرمين ذوي المكانة الاجتماعية المرموقة

463
00:22:51,700 --> 00:22:53,800
متي تظنين انهم سيكونون قابلين علي استرجاع اموالنا؟

464
00:22:53,900 --> 00:22:56,100
لستُ مُخوّلة بالتحدث معك عن هذه القضية

465
00:22:56,200 --> 00:22:58,100
لكن مسموح لكِ ان تفتشيني ذاتياً؟

466
00:22:58,200 --> 00:22:59,800
انا فقط كنت اقبض علي هارب

467
00:22:59,900 --> 00:23:02,100
هو ليس بهارب حتي تثبُت إدانته.أليس كذلك؟

468
00:23:03,400 --> 00:23:04,700
ألستُ بصديقه الوفيّ؟

469
00:23:05,300 --> 00:23:06,500
لم أقُل قطّ أننا اصدقاء

470
00:23:07,600 --> 00:23:09,100
انتم تلعبون الشِطرنج سوياً

471
00:23:09,200 --> 00:23:11,100
انت من طلب منه
ان يستثمر المعاشات

472
00:23:12,000 --> 00:23:14,500
انا افتح بريده الالكترونيّ
واقوم بفتح باب سيارته

473
00:23:14,600 --> 00:23:16,600
وأبتاع له الجُبن
لستُ بصديقه

474
00:23:16,900 --> 00:23:18,300
( دعني اسألك شيئاً ، ( كوفاكس

475
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
لو أنه برئ ، أين كل النقود؟

476
00:23:20,600 --> 00:23:21,700
أنّي لي أن اعرف؟

477
00:23:22,500 --> 00:23:25,600
( بنفس الكيفية التي عرفت بها أني من ( فورست هيلز

478
00:23:25,700 --> 00:23:27,000
إنتبه

479
00:23:30,900 --> 00:23:33,000
انا فقط أوّد معرفة
ما يتوجب عليّ إخباره لطاقم العمل

480
00:23:34,900 --> 00:23:36,200
هل هذا الكثير لأطلبه؟

481
00:23:37,300 --> 00:23:39,200
أخبرهم أنّه مُذنب

482
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
ادخل الي السيارة

483
00:23:44,000 --> 00:23:45,900
ضع يديك خلفك

484
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
بحقك يا رجل ، ما الخطب ؟

485
00:23:47,500 --> 00:23:49,400
هذا هُراء
انها وحشية من الشرطة

486
00:23:49,700 --> 00:23:51,000
بحقكم الآن

487
00:23:51,100 --> 00:23:52,500
الرجل ذو البذلة
هل تري هذا الهراء؟

488
00:23:52,600 --> 00:23:54,000
أنت الشاهد
قُم بالتقاط صورة بهاتفك الخليوي

489
00:23:54,100 --> 00:23:55,600
قُم بالتقاط صورة يا رجل

490
00:23:55,700 --> 00:23:57,300
لا ، هاتفي غير مُزود بكاميرا

491
00:23:57,700 --> 00:23:59,800
اذا رأيت ( ريتا ) ، اخبرها
ان تتصل بأخاها

492
00:23:59,900 --> 00:24:01,600
ريتا ) ؟) -
أجل ، اخاها سيضمنني-

493
00:24:01,700 --> 00:24:02,800
أخبرها أن تستخدم هذه النقود

494
00:24:02,900 --> 00:24:04,500
التي أعطيتها اياها
كي تُقوّم اسنانها

495
00:24:04,600 --> 00:24:06,400
بحقكم
لِمَ تقومون بدفعي هكذا؟

496
00:24:47,200 --> 00:24:48,400
آلو؟

497
00:24:54,600 --> 00:24:56,500
ما الذي حدث؟

498
00:24:56,600 --> 00:24:58,700
ليستر ) حاول القفز امام مترو الانفاق الليلة )

499
00:24:59,400 --> 00:25:01,600
شرطي مرور كان خارج الخدمة
رآه هكذا

500
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
وقام بسحبه من  امام القطار
في آخر لحظة

501
00:25:03,400 --> 00:25:05,200
قاموا بإحتجازه
لمدة 48 ساعة

502
00:25:05,200 --> 00:25:06,300
اين هو ؟

503
00:25:20,600 --> 00:25:22,900
اذا اردت إجازة مرضية؟
كل ما كان عليك هو ان تطلب

504
00:25:24,700 --> 00:25:26,100
جدياً ، انا احتاج ان تعود الي العمل

505
00:25:26,900 --> 00:25:28,700
سأقوم بإخبار الاطباء
ان احدهم قام بدفعك

506
00:25:28,800 --> 00:25:30,500
وان هناك سوء فهم
حسناً؟

507
00:25:32,500 --> 00:25:34,600
( لقد ناولته اياها ، ( جوش
كل ما أملك

508
00:25:34,700 --> 00:25:36,700
طلبت منه ان يستثمر من أجلي

509
00:25:37,700 --> 00:25:38,900
شو ) ؟ ) -
أجل -

510
00:25:39,200 --> 00:25:43,200
مُنذ بضعة شهور مضت
قُمت بإعطاءه كل ما أملك ، مدخراتي

511
00:25:43,300 --> 00:25:44,800
ستة سنوات اعمل بواباً
( في ( والدروف

512
00:25:44,900 --> 00:25:46,900
( وتسعة في ( كلاريل

513
00:25:47,000 --> 00:25:49,600
( وثلاثة في ( بيير
و 11 في البُرج

514
00:25:50,500 --> 00:25:52,800
هذه تسعة وعشرون سنة
من إغلاق وقتح الابواب

515
00:25:52,900 --> 00:25:56,300
سبعة وثلاثون الفاً و بعض الفكّة
قُمت بإعطاءه اياها كلها

516
00:25:57,300 --> 00:26:00,000
خلاص بضعة شهور ، لن املك نقوداً
لدفع الإيجار

517
00:26:01,100 --> 00:26:02,600
يُمكنني ان اتقاعد الآن

518
00:26:03,300 --> 00:26:07,300
كل هذه السنوات من فتح الابواب
سنة بعد سنة

519
00:26:09,800 --> 00:26:12,900
الحقيقة ، ان الناس يُمكنهم فتح الابواب بأنفسهم

520
00:26:15,400 --> 00:26:16,900
ليس كما تفعلها

521
00:26:19,100 --> 00:26:22,200
ليستر ) ، سيقوم بإعطائك كل مليم أخذهُ منك )

522
00:26:23,100 --> 00:26:24,300
أعِدُك

523
00:26:26,700 --> 00:26:28,600
جوش ) ، من فضلِك اهدأ )

524
00:26:28,700 --> 00:26:29,700
أبقِ المصعد مفتوحاً

525
00:26:29,700 --> 00:26:31,300
لا يُمكنك الصعود الي هناك

526
00:26:31,500 --> 00:26:33,000
انت تتصرف كمُجرم -
أبعد يديك -

527
00:26:33,100 --> 00:26:34,400
لن أُبعد يديّ -
!أبعد يديك -

528
00:26:34,500 --> 00:26:35,800
اهدأ ، لن تستخدم يديك

529
00:26:35,900 --> 00:26:37,300
( اهلاً ( تشارلي -
( اهلاً ( جوش -

530
00:26:37,300 --> 00:26:38,400
اهلاً

531
00:26:38,500 --> 00:26:40,600
اذاً ، سيقومون بإخلائي هذا الصباح

532
00:26:40,700 --> 00:26:42,700
زوجتي قامت بأخذ الاولاد
تُريد الطلاق

533
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
لِذا اذا احتجتني
سأكون مُقيماً في صندوق

534
00:26:44,500 --> 00:26:46,900
هل يُمكنني سؤالك شيئاً؟
( انت رجُل ( وول ستريت

535
00:26:47,000 --> 00:26:48,700
متي لاحظ ( شو ) ان الأمر انتهي بالنسبة له؟

536
00:26:49,800 --> 00:26:51,600
عشرة شهور ، رُبما سنة

537
00:26:51,700 --> 00:26:53,900
سمعت انه كان يُقابل محاميين
طيلة الصيف

538
00:26:54,300 --> 00:26:56,300
اذاً اهو قام بأخذ نقود احدهم منذ بضعة اشهر؟

539
00:26:56,700 --> 00:26:59,000
غالباً احتاج النقود السائلة
كي يُبقي علي مظهره العام

540
00:26:59,500 --> 00:27:02,600
وقام بحفلة يوم العمال الشهيرة علي الشاطئ

541
00:27:02,700 --> 00:27:05,100
عند نقطة ما ، يتوقف الأمر عن كونه
احتيالاً امنياً

542
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
يتحول الي محض التهام

543
00:27:11,100 --> 00:27:12,900
(  أنزل السيد ( فيتزيو
بالطابق الـ59

544
00:27:13,000 --> 00:27:14,200
انا ذاهب الي شقته

545
00:27:14,700 --> 00:27:16,300
!رائع
هذا الأمر سيكون جيداً

546
00:27:19,200 --> 00:27:21,200
لا تصعد -
اين تظن نفسك ذاهباً ؟ -

547
00:27:21,300 --> 00:27:22,900
نحن فقط سنقوم بأخذ القمامة

548
00:27:23,000 --> 00:27:24,900
وطلب طعام الإفطار

549
00:27:25,000 --> 00:27:26,200
تفضل

550
00:27:35,000 --> 00:27:38,400
صباح الخير -
( جوش ) ، ( شارلي ) ، ( انريكي ) -

551
00:27:38,500 --> 00:27:40,700
كيف كانت حفلة عيد العمال لهذه السنة ، سيد ( شو ) ؟

552
00:27:40,800 --> 00:27:43,300
لابد انها كانت امراً مُذهلاً
ماذا كانت الوجبات؟أرجُل السلطعون؟

553
00:27:43,400 --> 00:27:44,900
بعض المغامرات النسائية ؟

554
00:27:44,900 --> 00:27:48,200
لطالما أردت ان أعطيك مزيداً من الحُرية
في حديثنا سوياً

555
00:27:48,200 --> 00:27:49,700
..ولكن لهجتك هذه

556
00:27:49,800 --> 00:27:51,900
أي لهجة؟
من يبالي بلهجتي؟

557
00:27:52,600 --> 00:27:54,200
من تكون؟
هل انت مقوّم اللهجات ؟

558
00:27:54,900 --> 00:27:56,800
سأسئلك عن هذا الأمر مرة واحدة فقط
حسناً؟

559
00:27:56,900 --> 00:27:58,700
لِذا من الأفضل ان تفكر جيداً

560
00:27:58,800 --> 00:28:00,400
لِم أخذت نقود  ( ليستر ) ؟

561
00:28:04,900 --> 00:28:09,400
هو قِدم إليّ
وأراد ان استثمر له امواله كخدمة له

562
00:28:09,500 --> 00:28:13,100
سبعة وثلاثون الف دولاراً ؟كُل ما يملكه؟

563
00:28:13,100 --> 00:28:14,900
هل طلب منك ( ليستر ) القدوم الي هنا؟

564
00:28:14,900 --> 00:28:16,200
( سيد ( شو

565
00:28:16,300 --> 00:28:18,900
منذ بضعة ساعات
حاول ( ليستر ) الانتحار امام مترو الانفاق

566
00:28:19,900 --> 00:28:21,100
!يا الهي

567
00:28:23,600 --> 00:28:25,900
ها نحن أولاء -
ما الذي تفعله؟ -

568
00:28:26,900 --> 00:28:29,500
جوش ) ، استمع إلي )
المباحث الفيدرالية تكذب عليك

569
00:28:29,600 --> 00:28:30,600
جوش ) ، ضع المضرب جانباً )

570
00:28:31,300 --> 00:28:33,400
بحق الرب
لا تفعل شيئاً لن تستطيع التراجع عنه

571
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
استثمار النقود عبارة عن مقامرة
لا ينجُم عنها الربح دائماً

572
00:28:38,700 --> 00:28:40,000
سيد ( شو ) ، هل تهتم؟

573
00:28:40,100 --> 00:28:41,400
جوش ) ، بحقك ) -
لا ، حقاً -

574
00:28:41,500 --> 00:28:43,900
هل تشعر بأي مسئولية
عمّا أصاب ( ليستر ) ؟

575
00:28:44,200 --> 00:28:45,200
بالطبع انا اشعر بالسوء

576
00:28:45,300 --> 00:28:47,800
لم يكُن لديّ فكرة أنّه سيخسر كل شئ

577
00:28:47,900 --> 00:28:50,300
ليستر ) كان جزءاًَ من حياتي لأكثر من عِقد )

578
00:28:52,100 --> 00:28:55,200
اذاً لِم لَم تقُم بسؤالي
اذا ما كان حياً ام ميتاً ؟

579
00:28:58,300 --> 00:29:00,000
جوش ) ، هذه السيارة لا يُمكن تعويضها )

580
00:29:00,100 --> 00:29:01,800
!ليست قابلة للتعويض كالبوّاب

581
00:29:02,100 --> 00:29:04,300
نحن نحصل علي مِثل هؤلاء
طوال الوقت

582
00:29:04,400 --> 00:29:07,800
ربُما يصطف 50 بواباً
حتي (ميتشجان ) في هذه اللحظة

583
00:29:08,400 --> 00:29:09,700
اللعنة
توقف

584
00:29:09,700 --> 00:29:11,500
هل تريد بعض الجُبن الطريّ مع البرجر؟
هاهو

585
00:29:12,000 --> 00:29:13,100
!جوش!لا
!سُحقاً

586
00:29:13,200 --> 00:29:14,900
تُريد منّي القدوم للعمل
لأجلك ، صحيح ؟

587
00:29:15,000 --> 00:29:16,400
تُريد ان تخطفني للعمل في ( سانت بارتز ) ؟

588
00:29:16,700 --> 00:29:19,000
هيا بنا ، انا مُستعد لبعض الصخب

589
00:29:19,300 --> 00:29:21,300
سيد ( كوفاكس ) ، دعني اجرب
ضرب هذا الشئ

590
00:29:21,400 --> 00:29:24,000
لا
لا يلمس احد السيارة عداي

591
00:29:24,500 --> 00:29:27,300
أتظن ان ( ستيف مكوين) هو اروع قِط
عاش علي الإطلاق؟

592
00:29:27,600 --> 00:29:30,500
( خمّن ماذا ؟ اليوم ( ستيف مكوين
ما هو الا عاهرتي صغيرة

593
00:29:44,900 --> 00:29:48,200
لا تقلق
سأجعل طاقم المساعدة يقوم بتنظيف هذه الفوضي

594
00:29:49,200 --> 00:29:50,300
هيا بنا

595
00:29:50,900 --> 00:29:53,500
جوش ) ، ألا تنسي شيئاً ؟)

596
00:29:54,600 --> 00:29:56,200
إفطاري

597
00:30:01,500 --> 00:30:04,200
هل تفهم أي عاصفة
اوقعتها علي هذا المبني؟

598
00:30:04,300 --> 00:30:07,100
محامي ( شو ) سيدفع
بتُهم المضايقة ، و تدمير الممتلكات

599
00:30:07,200 --> 00:30:09,600
والحقوق المدنية حتي حلوقنا

600
00:30:09,700 --> 00:30:11,100
( انا لا أهتم بما فعله  ( شو

601
00:30:11,200 --> 00:30:12,900
او كمّ الاموال المُتهم بسرقتها

602
00:30:13,000 --> 00:30:15,300
وانت تعلم جيداً انه تم قتلي
بواسطة بن اللعينة هذا

603
00:30:15,400 --> 00:30:17,800
ولكن هناك خط تم تخطيه ، وثُلّة المجرمين هذه

604
00:30:17,900 --> 00:30:19,500
لن يتم التسامح معها في هذا البرج

605
00:30:19,600 --> 00:30:20,700
أنتم جميعاً مفصولون

606
00:30:21,100 --> 00:30:23,300
( انتظر سيد ( سايمون
هُم ليس لهم ذنب فيما اقترفته انا

607
00:30:23,400 --> 00:30:24,500
لقد تبِعوني فقط الا الأعلي

608
00:30:24,600 --> 00:30:25,600
!انا لا اهتم

609
00:30:25,700 --> 00:30:27,500
سيد ( سايمون ) ،انتظر لحظة
زوجتي حامل بالشهر الثامن

610
00:30:27,600 --> 00:30:29,800
كان حرياً بِك ان تفكر بهذا الأمر
قبل ان تخطو خُطوة نحو تلك الشقة

611
00:30:29,900 --> 00:30:31,000
لقد ذهبنا هناك
( لأجل ( ليستر

612
00:30:31,100 --> 00:30:32,800
وظيفة ( ليستر ) في انتظاره حين خروجه

613
00:30:32,900 --> 00:30:36,000
اما الآن فأنا اريدكم جميعاً خارج المبني
الآن

614
00:30:54,900 --> 00:30:59,800
منظفو السجاد قادمون غداً
سيبدأون بالطابق رقم 44 ، حسناًَ؟

615
00:30:59,900 --> 00:31:01,400
( الي اللقاء ، ( جوش

616
00:31:01,900 --> 00:31:04,000
حظاً طيباً بشأن الاختبار

617
00:31:04,100 --> 00:31:06,700
انا لا ادري بخصوص ما تتحدث عنه

618
00:31:11,700 --> 00:31:15,500
حسناً ، الجميع ، هيا بنا الي العمل ، حسناً

619
00:31:21,900 --> 00:31:23,600
تشارلي ) ، انتظر )

620
00:31:23,700 --> 00:31:25,300
انا سأتصل بساشا ، حسناً؟

621
00:31:25,400 --> 00:31:26,400
سأُخبرها انك حاولت ان توقفني

622
00:31:26,500 --> 00:31:28,700
رجاءاً ،لا تقوم بصنع أي جميل لي

623
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
و يا ( جوش ) ، لا تتظاهر بالاهتمام الآن

624
00:31:30,300 --> 00:31:31,900
انا اعلم انكَ لطالما أردت ان يتم طردي

625
00:31:32,700 --> 00:31:34,300
هذا لأنك فاشل في اداء عملك

626
00:31:34,600 --> 00:31:37,000
اذاً انا فاشل؟انا فاشل؟ أجل

627
00:31:37,100 --> 00:31:39,500
( الرجل الذي جعل السيدة ( جين
تبتسم في اول السنة الصينية الجديدة؟.

628
00:31:39,900 --> 00:31:41,400
!السيدة ( جين ) كورية

629
00:31:41,900 --> 00:31:42,900
هي ماذا ؟

630
00:31:42,900 --> 00:31:44,000
هذا هو ما كانت تبتسم لأجله

631
00:31:44,100 --> 00:31:45,600
انها ليست صينية ، انها كورية

632
00:31:46,100 --> 00:31:47,400
وانت صدقتها؟

633
00:31:47,500 --> 00:31:49,200
أجل ، انها كورية

634
00:31:50,300 --> 00:31:52,400
( حسنا ً ( جوش
رُبما هي كورية

635
00:31:52,800 --> 00:31:54,300
لِم تقوم بالهمس؟
إنها كورية

636
00:31:54,400 --> 00:31:56,800
ما يهُم هو انها قدّرت
ما فعلته لأجلها

637
00:31:56,900 --> 00:31:58,900
وهو أكثر مما يُمكنني قوله
بخصوص أُناس آخرين

638
00:31:59,800 --> 00:32:01,800
شكراً لجعلك أتممت طردي

639
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
هاي

640
00:32:30,100 --> 00:32:31,500
هاي ، شكراً لقدُومك

641
00:32:31,600 --> 00:32:34,200
لا مُشكلة
ألديك شئ لي؟

642
00:32:34,200 --> 00:32:37,400
أجل ، انا رُبما
لم يكُن حرياً بي ان افعل ذلك

643
00:32:37,500 --> 00:32:39,200
لأن هذا ينتهك كُل ما اؤمن به

644
00:32:39,200 --> 00:32:41,600
ولكنّي لابُد ان اعيد الي هؤلاء
..الموظفين اموالهم ، لِذا

645
00:32:41,700 --> 00:32:44,200
( هذا هو جدول سفريات ( شو
للعشر سنين المُنصرمة

646
00:32:44,300 --> 00:32:46,900
هذا هو اسم سِجل ضيوفه
اسماء القُضاة ، والسياسيين

647
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
والنساء ، وارقام رحلات سفره بالطائرة

648
00:32:49,000 --> 00:32:50,700
رقم الهويّة التحققّي ليخته

649
00:32:50,800 --> 00:32:52,500
اسماء فَرَسَ سِباقه في
( ويست فرجينيا )

650
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
( جيل برايد )
( و ( صاني داي

651
00:32:54,300 --> 00:32:56,300
( أجل ، بحوزتنا كل هذا ( كوفاكس

652
00:32:57,300 --> 00:32:59,500
وفي النهاية سيقومون ببيع
طائراته و يخوته

653
00:32:59,600 --> 00:33:02,500
وأحصنته ، وسيتحصل البنك علي كل هذا

654
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
انتم يا رفاق كُنتم اصغر الحسابات البنكية لديه

655
00:33:05,500 --> 00:33:06,900
انا آسفة

656
00:33:08,100 --> 00:33:09,600
لا مُشكلة

657
00:33:11,800 --> 00:33:13,100
اردت ان احاول

658
00:33:15,700 --> 00:33:16,900
(كوفاكس)

659
00:33:17,700 --> 00:33:19,500
أتريد ان تصبح سكيراً؟

660
00:33:22,900 --> 00:33:23,900
شكراً

661
00:33:24,000 --> 00:33:26,500
( اريد ان اكون صريحة معك ، ( كوفاكس

662
00:33:26,500 --> 00:33:30,200
آخر مرة احتسيت هذا القدر من الخمر
قُمت بملاطفة رجل اطفاء

663
00:33:30,300 --> 00:33:32,500
حقاً ؟ متي كان هذا ؟

664
00:33:33,000 --> 00:33:34,200
الثلاثاء

665
00:33:35,400 --> 00:33:37,600
اتعلم ، انت تُثير دهشتي

666
00:33:37,800 --> 00:33:42,100
رأيت شريط المراقبة الأمني
( الذي تُهشم فيه سيارة ( شو

667
00:33:42,200 --> 00:33:43,700
كان هذا شقياً

668
00:33:44,700 --> 00:33:47,400
حسنا ً ، شقي هو اسمي الاوسط

669
00:33:47,500 --> 00:33:49,800
( لا ، اسمك الاوسط هو ( مارفن

670
00:33:49,900 --> 00:33:54,200
( انا اعرفه من ملفك ، ( مارفن
{\c&H00FF00&  }تضحك لأن هذا اسم احد الشخصيات الكارتونية المُضحكة

671
00:33:54,300 --> 00:33:55,400
حسناً

672
00:33:55,900 --> 00:33:58,400
هذا هو اسم جدي الأكبر المُتوفي
الذي تضحكين عليه

673
00:33:59,100 --> 00:34:00,200
ما الذي يحويه ملفي ايضاً؟

674
00:34:01,700 --> 00:34:04,400
انا اعلم السنة التي تطلق فيها والديك

675
00:34:04,500 --> 00:34:06,300
نتائج الاختبارات القياسية

676
00:34:06,900 --> 00:34:08,000
انتِ لا تعلمين درجاتي في الاختبارات

677
00:34:08,100 --> 00:34:09,900
الرياضة 540 ، النحو 480

678
00:34:11,400 --> 00:34:13,300
لقد اعدت اختبار هذه المواد -
لقد حصلت علي درجات اقل -

679
00:34:17,200 --> 00:34:19,400
اريد إخبارك شيئاً

680
00:34:19,900 --> 00:34:21,800
وانا حقاً لا ينبغي عليّ اخبارك هذا

681
00:34:21,900 --> 00:34:24,800
أنه ينتهك كل شئ آمنت به

682
00:34:26,400 --> 00:34:28,900
لم نجد خِزانة ( شو ) بعد

683
00:34:29,000 --> 00:34:33,700
كُل هؤلاء الاشخاص يُبقون اموالاً سائلة
بالقرب منهم ، في حالة إذا اضطروا الي الهرب

684
00:34:33,800 --> 00:34:36,400
قام ( شو ) بإفراغ كافة حساباته البنكية
مُنذ ثلاثة شهور

685
00:34:36,400 --> 00:34:38,500
عشرون مليوناً وبعض الفكّة

686
00:34:38,600 --> 00:34:40,700
ولكن حينما قبضنا عليه ، لم تكُن النقود بخوزته

687
00:34:40,900 --> 00:34:42,100
انتظري

688
00:34:42,900 --> 00:34:44,200
عشرون مليوناً؟

689
00:34:44,400 --> 00:34:47,400
هناك فرصة ان نكون محظوظين و نعثر عليهم

690
00:34:48,600 --> 00:34:51,600
واذا حالفنا الحظ
ربما يحالفك انت ايضاً الحظ

691
00:34:54,800 --> 00:34:56,100
انا لست محظوظاً

692
00:34:56,200 --> 00:34:58,400
عليك فقط ان تكون صبوراً

693
00:34:59,200 --> 00:35:01,800
انا لا املك الوقت حقاً
كي اكون نشيطاً

694
00:35:01,900 --> 00:35:03,900
حسناً ، اذا تعبت من الانتظار

695
00:35:04,000 --> 00:35:06,100
يُمكنك دوماً اتباع الطريقة القديمة المُثلي

696
00:35:06,300 --> 00:35:07,300
وما هي ؟

697
00:35:08,500 --> 00:35:12,200
أحضر بعض الشُوَك
وزوج من الاشخاص ، واقتحم القلعة

698
00:35:12,300 --> 00:35:14,500
لن يتنبأوا ابداً بمقدمك

699
00:35:15,100 --> 00:35:16,600
لابد ان اذهب الي الحمام

700
00:35:17,600 --> 00:35:19,700
انا..مُضطرة للذهاب

701
00:35:19,800 --> 00:35:21,100
لا يُمكنك القيادة

702
00:35:21,200 --> 00:35:22,400
سأقوم باحضار سلطعوناً

703
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
سلطعونا ً؟
{\c&H00FF00&  }تقصد احداً يُقلها = grab

704
00:35:23,600 --> 00:35:27,100
اسمع ، لقد قُمت باختراق ثلاثة قوانين فيدرالية

705
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
حينما حطمت الفيراري

706
00:35:29,800 --> 00:35:30,800
وماذا في هذا ؟

707
00:35:30,900 --> 00:35:33,800
العديد من الاشخاص يودّون
ابتياع شراباً لك

708
00:35:33,900 --> 00:35:35,300
وانا منهم

709
00:35:40,500 --> 00:35:41,600
وداعاً

710
00:35:42,200 --> 00:35:43,400
الي اللقاء

711
00:35:58,600 --> 00:35:59,900
( مانويل )

712
00:36:02,500 --> 00:36:04,600
آسف سيد ( ك ) ، لا يُمكنني السماح لك بالدخول

713
00:36:04,700 --> 00:36:06,800
لا لا
انا فقط أوّد إحضار بعض الاشياء من مكتبي

714
00:36:06,900 --> 00:36:08,000
انا أعِدُك ألا اقوم بمهاجمة أحد

715
00:36:08,100 --> 00:36:09,100
لا استطيع فعل هذا

716
00:36:09,300 --> 00:36:14,400
( او هل ينبغي عليّ أن اخبر السيد ( سايمون
بخصوصك انت و تِلك الجامحة في غُرفة 2813؟

717
00:36:16,500 --> 00:36:18,300
دقيقتان فحسب ، حسناً؟

718
00:37:01,800 --> 00:37:03,100
( اهلاً سيد ( كوفاكس

719
00:37:03,200 --> 00:37:06,100
( مرحباً بِك في ( شاك شاك
ما الجديد ؟ نحن منتعشون طيلة اليوم

720
00:37:06,500 --> 00:37:07,600
أتُحب عملك هنا؟

721
00:37:08,900 --> 00:37:10,100
انا ابكي حُزناً ليلاً

722
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
لقد اخبرتني انك تعلم
بعض الشئ عن الهندسة الكهربية؟

723
00:37:14,900 --> 00:37:17,200
انا اتحدث مع الشرطة

724
00:37:17,300 --> 00:37:19,700
هناك سيارة لهم تحوم بالمنطقة
اغرُب بعيداً

725
00:37:19,800 --> 00:37:23,100
انه انا ، سيد ( فيتزجو ) ، هلاّ فتحت الباب؟

726
00:37:27,900 --> 00:37:29,200
هاي -
مرحباً -

727
00:37:29,900 --> 00:37:31,400
لِم تمكُث بفندق؟

728
00:37:31,400 --> 00:37:33,500
أُفكر بأن اعمل
كـ بَغِيِّ

729
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
اعتقد ان لديّ فكرة اطيب من تلك

730
00:37:53,500 --> 00:37:55,100
أخبرتني ( ساشا ) أنّك حصلت علي وظيفة

731
00:37:55,100 --> 00:37:57,900
أجل ، انا استخدم كل المهارات
التي لقنتني اياها كحاجب

732
00:37:57,900 --> 00:38:00,200
شكراً لك
لا تبصق ، يا صاحب القميص الازرق

733
00:38:00,400 --> 00:38:02,300
سُحقاً لك ايها التافه

734
00:38:02,400 --> 00:38:03,700
انها ليست بتلك السوء
كل المشكلة

735
00:38:03,800 --> 00:38:05,700
أنّي بحاجة الي 40 ساعة عمل
كي احصل علي تأمين

736
00:38:05,800 --> 00:38:08,000
من الصعب الحصول علي نوبتجيات عمل
لكن اذا لم احصل علي هذا التأمين

737
00:38:08,100 --> 00:38:09,400
سينتهي الأمر بأن نتكلف

738
00:38:09,400 --> 00:38:11,400
تقريباً مائتي ألف دولار كي نحظي بطفلنا

739
00:38:11,500 --> 00:38:14,000
!لذا فغالباً سنضطر إلي بيعه

740
00:38:14,400 --> 00:38:16,000
انا بحاجة الي مساعدتك

741
00:38:17,500 --> 00:38:21,000
اذاً انت تقول بأنك ستسرق عشرون مليوناً
( من ( آرثر شو

742
00:38:21,100 --> 00:38:23,200
والتي تظن بأنه اخفاها في خزانة حائط سرية

743
00:38:23,300 --> 00:38:24,800
بداخل شقته

744
00:38:24,900 --> 00:38:26,500
تلك الشقة التي لا يُسمح له بمغادرتها

745
00:38:26,500 --> 00:38:28,900
وتتم حراستها بواسطة ثلاثة من العملاء الفيدراليين
طيلة الـ 24 ساعة

746
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
اثنان

747
00:38:30,100 --> 00:38:31,200
وتُريد القيام بكل هذا
داخل مبني

748
00:38:31,300 --> 00:38:32,600
بِه اكثر النُظم الأمنية تطوراً

749
00:38:32,600 --> 00:38:34,000
وافضل وسائل المراقبة في العالم

750
00:38:34,100 --> 00:38:36,600
نفس المبني الذي مُنعنا من دخوله
طيلة حياتنا ؟

751
00:38:36,700 --> 00:38:39,500
أجل
كيف شعوركم نحو هذا الأمر يا رفاق؟

752
00:38:40,600 --> 00:38:42,400
حسنا ً ، لقد أمتعت نفسي حقاً

753
00:38:42,500 --> 00:38:43,700
شكرا لأجل البسكويت

754
00:38:43,800 --> 00:38:45,900
( سيد ( فيتزجو
انا اعلم ان النقود بالخِزانة

755
00:38:45,900 --> 00:38:47,600
كيف تعلم هذا؟

756
00:38:47,700 --> 00:38:50,200
لأنه في عام 2003
قام ( شو ) بإعادة ترتيب شقته

757
00:38:50,300 --> 00:38:53,600
لقد صرف حوالي 10 مليون دولار
كي يغير مطبخه ، ويقوم بتحريك غُرفة المعيشة

758
00:38:53,700 --> 00:38:55,100
لقد أحضر شخصاً من الصين

759
00:38:55,200 --> 00:38:56,500
( كي يقوم بعمل ترتيبات ( فينج شوِيِ
{\c&H00FF00&  }ترتيب الاثاث بحيث يعطي دفق من الطاقة في انحاء المكان

760
00:38:56,600 --> 00:38:57,800
ولكنه ترك حائطاً واحداً مكانه

761
00:38:57,900 --> 00:38:59,300
في منتصف الشقة

762
00:38:59,400 --> 00:39:00,700
هذا هو المكان حيث وضع خِزانته

763
00:39:00,800 --> 00:39:02,000
رُبما هو حائط ساند
{\c&H00FF00&  }اي حائط لا يصلح ازالته لاسباب انشائية

764
00:39:02,100 --> 00:39:03,700
لا ، لا انه ليس كذلك

765
00:39:03,800 --> 00:39:05,000
لدينا نفس الحائط في شقتي

766
00:39:05,100 --> 00:39:06,800
وقُمت بهدمه في بداية انتقالي للمكان

767
00:39:06,900 --> 00:39:09,000
لا يُمكن للمباحث الفيدرالية العثور علي النقود
لأنها مخفية في الحائط

768
00:39:09,000 --> 00:39:10,200
انا أعلم هذا

769
00:39:14,600 --> 00:39:16,100
اذاً يا رفاق
أانتم مشتركين في الأمر ام لا؟

770
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
سيد ( فيتزجو ) ؟

771
00:39:19,000 --> 00:39:20,200
عُد لي مُجدداً

772
00:39:21,700 --> 00:39:23,000
سيد ( ديفيرو ) ؟

773
00:39:23,100 --> 00:39:25,800
أتعلم كم اسبوعاً يتعين عليّ ان اعملهم
في ( بيرجر كينج ) كي احصل علي 20 مليونا ً؟

774
00:39:26,200 --> 00:39:28,100
!ثمانية عشرا الفاً و ستمائة اسبوع

775
00:39:32,100 --> 00:39:33,200
تشارلي ) هيا )

776
00:39:33,300 --> 00:39:35,700
انظر الي حالنا ، اننا في الاصل مُجرد جرسونات

777
00:39:36,100 --> 00:39:38,700
هذا ما نفعله ، نحن نُحضر للناس اشيائهم
لا نأخذها منهم

778
00:39:38,800 --> 00:39:40,400
انت و انا نعلم تحرُكات كل شخص

779
00:39:40,500 --> 00:39:42,000
نحن نعلم جداول ، وتوصيلات ، واكواد

780
00:39:42,100 --> 00:39:43,200
كل باب و نافذة

781
00:39:43,200 --> 00:39:45,700
نحن ندرس المكان لأكثر من عِقد
فقط لم نكُن علي دراية بهذا

782
00:39:45,800 --> 00:39:47,300
لم نكُن نعلم ، لأننا لم نكُن ندرسه

783
00:39:47,400 --> 00:39:48,900
ولكننا كنا نفعل ذلك -
لا -

784
00:39:49,000 --> 00:39:50,800
حسنا ً ، اين يبقي آل ( ليبمان ) جوزات سفرهم؟

785
00:39:51,600 --> 00:39:52,700
في المُبرد -
أجل -

786
00:39:52,800 --> 00:39:54,800
كم عدد عمليات التخصيب
( التي حظيت بها السيدة ( هانسن

787
00:39:54,800 --> 00:39:56,500
قبل ان تلِد ( جونا ) ؟

788
00:39:56,600 --> 00:39:58,100
ستة -
اتري؟نحن علي عِلم بكل شئ -

789
00:39:58,100 --> 00:39:59,900
ما هو كود المرور لمِصعد السيد ( شو ) ؟

790
00:40:00,800 --> 00:40:03,000
!انا فقط أكبس علي زِر الطابق

791
00:40:04,900 --> 00:40:06,400
بحقك يا رجل ، انا بحاجة إليك

792
00:40:06,400 --> 00:40:08,500
أجل انت بحاجة إلي
لأن لديك هؤلاء الحمقي

793
00:40:08,600 --> 00:40:09,800
أتظن انه يمكننا استرجاع النقود؟

794
00:40:09,900 --> 00:40:11,600
أتظن ان ( ليستر ) سيستعيد امواله ؟

795
00:40:11,700 --> 00:40:13,400
لقد تحدثت الي المباحث الفيدرالية
لقد انتهي الأمر

796
00:40:13,700 --> 00:40:15,800
اذاً كل هذا الأمر
كي ننتقم لأجل ( ليستر ) ؟

797
00:40:15,900 --> 00:40:19,900
( أجل !ولأجل ( روز ) و الآنسة (يوفينكو
و ( مانويل) ، وانت و انا ، ايها الأخرق

798
00:40:20,700 --> 00:40:23,200
هيا ، فلنقتحم القلعة سوياً

799
00:40:23,200 --> 00:40:25,200
كما قاموا باصطياد ( فرانكشتاين ) ؟
{\c&H00FF00&  }في قصته اهل البلدة قامو باقتحام القلعة و القبض عليه

800
00:40:25,200 --> 00:40:26,600
لا انه اقتحام من نوع آخر

801
00:40:26,700 --> 00:40:28,600
انه اقتحام كذاك الذي قام به الفلاحين
لاسترجاع ما هو حق لهم

802
00:40:28,700 --> 00:40:30,100
..من اللوردات الاقطاعيين ، حيث

803
00:40:30,200 --> 00:40:31,400
انا مُشترك

804
00:40:32,300 --> 00:40:35,000
اللعنة ، انا مُشترك

805
00:40:38,000 --> 00:40:40,500
حسنا ً ، الآن نحنُ منيعون
اليس كذلك؟

806
00:40:41,600 --> 00:40:43,800
جوش ) نحن لسنا مُجرمين )
نحن لا نعرف كيف نسرق

807
00:40:44,300 --> 00:40:46,100
لا تقلق ، انا اعرف احدهم

808
00:40:47,900 --> 00:40:49,400
افتح الزنزانة رقم 4

809
00:40:55,900 --> 00:40:57,800
( لابد انكَ كنت تتلو صلواتك ، ( سلايد

810
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
لقد تم دفع كفالتك

811
00:41:03,700 --> 00:41:04,900
( سلايد )

812
00:41:08,400 --> 00:41:10,600
ظننت أنك بحاجة الي توصيلة

813
00:41:20,300 --> 00:41:22,300
( لم أقُم بقيادة سيارتي الـ ( نوفا
لعدّة اشهر

814
00:41:23,200 --> 00:41:26,100
أتعلم ان كلمة ( نوفا ) بالأسبانية
تعني " لا تريد الحركة " ؟

815
00:41:26,700 --> 00:41:29,900
هذا هو سبب عدم انتشارها
في امريكا اللاتينية

816
00:41:32,800 --> 00:41:34,900
لم أٌدرك أن ( رايكرز ) عبارة عن جزيرة حقيقية
{\c&H00FF00&  }رايكرز هي الجزيرة حيث كان سجن سلايد

817
00:41:35,000 --> 00:41:37,900
..كنت اظن انها ..نوعاً ما ..عبارة عن

818
00:41:38,000 --> 00:41:40,800
( كما تعلم ، بنفس كيفية كون ( بوجيت ساوند
مُجرد مدخل

819
00:41:40,900 --> 00:41:42,300
لكنهم..

820
00:41:43,200 --> 00:41:45,700
هل انت جائع؟
أتوّد تناول بعض الطعام؟

821
00:41:47,500 --> 00:41:48,600
سلايد ) ما الذي تفعله ؟ )

822
00:41:48,700 --> 00:41:49,700
اخبرني لِم قمت بدفع كفالتي

823
00:41:51,000 --> 00:41:52,000
أبعد قدمك عن دواسة الوقود

824
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
أجبني عن السؤال اللعين اولاً

825
00:41:53,500 --> 00:41:54,500
( سلايد )

826
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
!اشارة حمراء

827
00:42:05,300 --> 00:42:06,400
حسناً ، ما الذي يجري؟

828
00:42:06,500 --> 00:42:07,500
اتقوم بوضع عِدة تنصت؟

829
00:42:07,600 --> 00:42:08,700
نوعاً من هُراء المباحث المُتخفية ؟

830
00:42:08,800 --> 00:42:10,100
لا انا لستُ شرطياً

831
00:42:10,200 --> 00:42:12,100
اذاً لِم احضرتني الي هنا؟
أأنت غريب الاطوار؟

832
00:42:12,100 --> 00:42:14,100
أتريد ممارسة الجنس معي؟
أهذا ما تريد ايها الحقير؟

833
00:42:14,200 --> 00:42:15,500
!لا ، يا الهي

834
00:42:15,600 --> 00:42:17,900
اذاً ما الذي نفعله هنا يا رجُل؟
انا لا أعلم حتي اسمك

835
00:42:18,000 --> 00:42:19,900
( انا  ( جوش كوفاكس

836
00:42:20,000 --> 00:42:22,300
الرجُل ذو البذلة
نحن نتحدث يومياً صباح كل يوم

837
00:42:22,500 --> 00:42:23,900
كيف لك ان تدفع كفالتي يا رجل؟

838
00:42:24,600 --> 00:42:27,500
انا بِحاجة الي المساعدة
وظننت بُناءاً علي العلاقة التي بيننا

839
00:42:27,600 --> 00:42:28,700
انك ستوّد مساعدتي

840
00:42:28,800 --> 00:42:30,700
علاقة ؟ انا لا تربطني أي علاقة بمؤخرتك الحقيرة

841
00:42:30,700 --> 00:42:31,700
!تاريخنا سوياً

842
00:42:31,800 --> 00:42:33,300
أي تاريخ؟
انا اراكَ ماراً كل فينة و أخري

843
00:42:33,400 --> 00:42:34,600
" واقول ، :" ما الجديد ، ايتها العاهرة الصغيرة  ؟

844
00:42:34,700 --> 00:42:36,000
فقط احد المارةً

845
00:42:36,100 --> 00:42:37,100
فقط احد الاقذار يمُر مُجدداً

846
00:42:37,200 --> 00:42:39,300
الا تتذكر سنة 1971؟السيدة ( سالتزبرج ) ؟

847
00:42:39,600 --> 00:42:42,100
اعتدنا ان نذهب اليها كل صباح
للحضانة الصباحية

848
00:42:42,200 --> 00:42:44,600
في عام 1971 كُنت ابلغ من العُمر السادسة
كيف لي ان اتذكر هذا السخف؟

849
00:42:44,600 --> 00:42:46,600
( بحقك ( دارنيل ) ، السيدة ( سالتزبرج

850
00:42:46,600 --> 00:42:48,600
سيدة بدينة المانية ، لها لحية قصيرة كالتيس

851
00:42:48,700 --> 00:42:50,800
يارجُل ، نادني ( دارنيل ) مرة أخري مُجدداً
وسأطرحك ضرباً حتي الموت

852
00:42:50,900 --> 00:42:52,700
ألا تتذكر كارتون ( انش هاي برايفت آي ) ؟

853
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
دايفي و جولياث ) ؟ )
أتتذكر ( ويتشيبوو ) ؟
{\c&H00FF00&  }مسلسلات كارتونية للأطفال في السبعينات

854
00:42:54,500 --> 00:42:56,200
اتش آر بفنستف ) ؟ لقد كانت تُثير ذعرك )
ايضاً احد الشخصيات الكارتونية للأطفال

855
00:42:56,300 --> 00:42:57,400
أتتذكر ذلك الطفل

856
00:42:57,400 --> 00:42:59,900
الذي سرق مُستنشقي ، ولم استطع التنفس؟

857
00:43:01,400 --> 00:43:02,700
انا اتذكرك

858
00:43:02,700 --> 00:43:05,000
انت الفتي ذو نوبات الصرع الصغيرة
!والذي كان يعاني من الصرع طيلة الوقت

859
00:43:05,100 --> 00:43:06,200
لا ، لم يكُن لديّ اي نوبات صرع ابداً

860
00:43:06,300 --> 00:43:07,600
كانت تشنجات في حلقي فقط

861
00:43:07,700 --> 00:43:09,300
وأتذكر  ارتغاء فمِك

862
00:43:09,400 --> 00:43:11,200
وعينيك تحتنقان ، ويصير شكلك مُفزعاً

863
00:43:11,200 --> 00:43:12,500
لم يكُن هناك اي رغاوي بفمي -
كان هذا انت -

864
00:43:12,500 --> 00:43:14,300
العديد من الأطفال كانوا يعانون من الربو
وهُم صِغار

865
00:43:14,400 --> 00:43:16,200
ليس بالأمر الجلل ، لقد تخطيت الأمر حينما نضجت -
لا ، يا فتي نوبات الصرع -

866
00:43:16,300 --> 00:43:18,400
كُنت تتدحرج علي الارض ، وتعاني من الصرع
كُنت تعاني من نوبات الصرع

867
00:43:18,500 --> 00:43:21,000
!!الربو لا يسبب نوبات صرع
!!حسناً؟

868
00:43:21,100 --> 00:43:22,900
حقاً؟اذاً كيف لم يتأتي لأحد
ان يلعب معك و انت صغير؟

869
00:43:23,000 --> 00:43:24,100
لم يُرد أحد ان يحظي بوقت القيلولة معك

870
00:43:24,100 --> 00:43:25,400
لم يُرد احد ان يقوم بالتلوين معك
لا شئ

871
00:43:25,500 --> 00:43:26,400
بسبب نوباتك الصغيرة

872
00:43:26,500 --> 00:43:28,000
!حتي لا يُصاب أحدهم بهذا الوباء

873
00:43:28,100 --> 00:43:29,500
سأقوم بسؤالك مرة اخري ، ايه الحُثالة

874
00:43:29,600 --> 00:43:31,000
لم دفعت كفالة خروجي؟

875
00:43:31,100 --> 00:43:33,900
لأن هناك عمل
واعتقد بُناءاً علي مهاراتك

876
00:43:34,000 --> 00:43:35,400
رُبما يُمكنك ان تساعدنا

877
00:43:35,500 --> 00:43:37,000
اي نوع من المهارات تِلك؟

878
00:43:37,700 --> 00:43:41,000
أخذ الاشياء التي لا تخُصك بالضرورة

879
00:43:44,300 --> 00:43:48,200
آه ، فتي النوبات الصغير
يُريد ان يسرق أحدهم

880
00:43:49,500 --> 00:43:50,800
ما الذي تحاول سرقته؟

881
00:43:52,100 --> 00:43:53,400
عشرين مليون دولار

882
00:43:55,300 --> 00:43:57,200
هيا كي نُحضر شيئاً لتناوله

883
00:44:05,800 --> 00:44:08,300
اهلاً يا رِفاق
( هذا صديقي ، ( سلايد

884
00:44:09,300 --> 00:44:10,800
انت تمزح ، صحيح؟

885
00:44:10,800 --> 00:44:13,300
ليسوا هؤلاء بالاشخاص الذين توّد
ان تقوم بالعمل معهم

886
00:44:13,400 --> 00:44:16,400
أجل هُم
(  هذا ( تشارلي ) ، ( ديفيرو ) ، والسيد ( فيتزيو

887
00:44:16,500 --> 00:44:17,600
هذه دُعابة
أليس كذلك؟

888
00:44:17,700 --> 00:44:18,900
هذا الرجل هُو مُجرم خطير؟

889
00:44:18,900 --> 00:44:19,900
هاي ، ما الذي تقوله؟

890
00:44:20,000 --> 00:44:22,400
حسناً ، تمهلوا يا رفاق
إنه علي أتم التأهيل

891
00:44:22,500 --> 00:44:23,900
لقد تم القبض عليه عدد من المرات

892
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
لا يدفع اي ضرائب
( لديه كلبان شرِسان من نوع ( دوبرمان بنشستر

893
00:44:26,100 --> 00:44:27,200
لِذا دعونا نُظهر له بعض الاحترام

894
00:44:27,300 --> 00:44:29,400
اذاً نحُن الآن عصابة ( الدوبرمان )؟

895
00:44:29,500 --> 00:44:30,500
مِثل ماذا؟

896
00:44:30,700 --> 00:44:33,500
لقد كان هذا فيلماً ،قاموا بتدريب
كلاب دوبرمان كي تسطو علي بنك

897
00:44:33,500 --> 00:44:36,000
أهو ذاك الفيلم
الذي هُوجم فيه ( جريجوري بيك ) بواسطة هذه الكلاب
{\c&H00FF00&  }جريجوري بيك : ممثل شهير

898
00:44:36,100 --> 00:44:38,500
( لا انه فيلم ( الفتية القادمون من البرازيل
الذي فيه نُسخ هِتلر

899
00:44:38,500 --> 00:44:40,500
سُحقاً
هل شاهدتم يا رفاق من قبل فيلم ( الأولاد لا يبكون ) ؟

900
00:44:40,600 --> 00:44:42,700
حينما تتلاعب ( هيلاري سوانك ) بهذا الفتي

901
00:44:42,800 --> 00:44:44,000
لقد اثار هذا فزعي كُليةً

902
00:44:45,000 --> 00:44:46,900
انتظر ، ( سلايد ) ، اجلس
وتحدث معنا بعض الوقت

903
00:44:47,000 --> 00:44:48,600
هؤلاء الرجال ليس لديهم ما يستلزمه الأمر

904
00:44:48,700 --> 00:44:49,800
يُمكنني النظر الي عيونهم و إخبارك بهذا

905
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
عند أول لمحة لحدوث مشاكل
سيقومون بالتغوط في سراويلهم

906
00:44:52,100 --> 00:44:53,600
انهم ليسوا كذلك
انت لا تعرفهم

907
00:44:54,000 --> 00:44:55,100
أتُريد أن أُثبته لك؟

908
00:44:55,900 --> 00:44:57,100
حسنا ً ، أنصتوا إليّ

909
00:44:57,200 --> 00:44:59,800
لديكم 15 دقيقة كي تخرجوا من هنا
وتسرِقوا لي شيئاً ما

910
00:44:59,900 --> 00:45:00,900
ما الذي تقصده؟

911
00:45:01,000 --> 00:45:03,100
لقد سمعتني ، كلاً منكم
الآن ، في مركز التسوق هذا

912
00:45:03,200 --> 00:45:05,600
يذهب و يسرق لي
ما قيمته 50 دولاراً من البضائع

913
00:45:05,700 --> 00:45:08,400
عودوا الي هنا ، وأحضروه الي هذه الطاولة
ثُم سنعاود حديثنا

914
00:45:11,100 --> 00:45:12,500
حسنا ً ، 50 دولاراً ، لا مُشكلة
هيا بنا

915
00:45:12,600 --> 00:45:13,700
هل يُمكنني الذهاب معك ، ( جوش ) ؟

916
00:45:13,800 --> 00:45:15,400
لا لن تذهب مع ( جوش ) ، عليك
بالاعتماد علي نفسك

917
00:45:15,500 --> 00:45:16,500
كُلاً منكم سيذهب بمفرده

918
00:45:16,600 --> 00:45:17,700
اذا لم يستطع احدكم فعل هذا
هو خارج اللعبة

919
00:45:17,700 --> 00:45:18,900
حسنا ً ، رِفاق
يُمكننا فعل هذا

920
00:45:19,000 --> 00:45:20,700
انه مُجرد انتشال بعض الاشياء -
لديكم 15 دقيقة ، هيا -

921
00:45:20,800 --> 00:45:22,700
وضعوا محافظكم علي الطاولة ، لن يغش أحدكم

922
00:45:22,800 --> 00:45:25,200
لا أريدكم ان تشتروا الاشياء
وتدعوا انكم سرقتموها

923
00:45:25,300 --> 00:45:27,400
حسناً ، هيا بنا فلنذهب

924
00:45:35,100 --> 00:45:38,400
هذا هو جزء من مجموعة الاشياء
المُثيرة الصغيرة

925
00:45:38,500 --> 00:45:42,900
أجل ، رائع
كم اُحبه

926
00:45:43,500 --> 00:45:45,400
أتريدني ان ألفُهُ لك؟

927
00:45:45,800 --> 00:45:49,200
لا اعتقد أنّي سأتفقده قليلاً

928
00:46:03,600 --> 00:46:05,700
هذا زوج جميل من الاقرط

929
00:46:05,800 --> 00:46:07,600
( انها من مجموعة ( تايمليس

930
00:46:08,300 --> 00:46:09,800
هل لديك أية مُرصّعات؟

931
00:46:09,900 --> 00:46:11,600
نعم ، البعض

932
00:46:11,600 --> 00:46:13,000
هاهنا

933
00:46:13,300 --> 00:46:15,300
هل لديك أيّة اطواق؟

934
00:46:15,800 --> 00:46:18,800
سيدي ، كل أقراطنا بالفعل معروضة

935
00:46:20,800 --> 00:46:22,400
هل لديك كتالوج؟

936
00:46:23,600 --> 00:46:26,500
رُبما لديّ أحدهم بالخلف
دعني اتفقد

937
00:46:35,100 --> 00:46:36,200
كيف تشعر بهؤلاء؟

938
00:46:36,300 --> 00:46:39,400
انهم ضيقون بعض الشئ
هل لديك مقاس اكبر ؟

939
00:46:39,500 --> 00:46:41,700
أجل ، دعني اتحقق في الخلف

940
00:47:37,300 --> 00:47:40,100
هذهالسراويل التحتية لا تسوي 50 دولاراً

941
00:47:42,500 --> 00:47:44,200
هذه شموع مٌعطَرة بقيمة 12 دولاراً

942
00:47:45,700 --> 00:47:48,400
حسنا ً ، سنمضي في العمل غداً

943
00:47:48,400 --> 00:47:50,200
انتظر دقيقة ، لقد برهنّا أنفسنا للتوّ

944
00:47:50,200 --> 00:47:51,700
كيف نعلم أنّه يُمكنك ان تنجح أنت في هذا الأمر؟

945
00:47:52,200 --> 00:47:54,000
كلاً منكم سرق 50 دولاراً من التفاهات

946
00:47:54,100 --> 00:47:56,100
انا سرقت 264 دولاراً من المال

947
00:47:56,200 --> 00:47:58,700
القاعدة رقم 1 : لا تترك ابداً محفظتك لدي لِص

948
00:47:59,300 --> 00:48:00,800
اراكم لاحقاأ ، يا عاهرات

949
00:48:06,000 --> 00:48:08,200
ما الذي تفعله بالأعلي هنا يا رجل؟
لقد تحجّرت خصياتاي

950
00:48:08,300 --> 00:48:09,400
هل يُمكنني ان أحضر مِعطفي؟

951
00:48:09,500 --> 00:48:11,300
فليخرس الجميع حالاً

952
00:48:15,400 --> 00:48:17,900
اثناء السرقة
يُمكن للاشياء ان تتغير سريعاً

953
00:48:18,200 --> 00:48:20,900
يُمكن للجو ان يتحول من دافئ ال بارد ، فوراً

954
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
لابد ان تكون مستعد ان تتكيف علي الموقف

955
00:48:24,100 --> 00:48:26,200
لابد ان تكون قادراً
علي التقكير مُترجلاً

956
00:48:26,300 --> 00:48:29,100
كُنت اقوم بأحد الأعمال
حينما أصيب رفيقي بطلق ناري في وجهه

957
00:48:29,400 --> 00:48:30,400
إنه يمزح ، أليس كذلك؟

958
00:48:30,600 --> 00:48:31,800
أصيب في رأسه
وانتهي الأمر

959
00:48:31,900 --> 00:48:34,200
إذا أُصبت بطلق ناري في رأسك ، فقد انتهي الأمر
اذا أُصبت في وجهك

960
00:48:34,200 --> 00:48:36,300
ستخترق الرصاصة أحد وجنتيك
وتمر من الناحية الأخري

961
00:48:36,400 --> 00:48:37,700
اذاً ما الذي ستفعله حينها ، ايها المُخنث؟

962
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
سأموت ، انا سأموت

963
00:48:40,000 --> 00:48:41,600
لقد رأيت برنامجاً تلفازياً في أحد المرات

964
00:48:41,700 --> 00:48:44,100
عن شخص ما أصيب في دماغة بمسدس مسامير

965
00:48:44,200 --> 00:48:45,800
لم يعُد بإمكانه حتي تذكُّر كيفية مضغ الطعام

966
00:48:45,900 --> 00:48:47,300
كان لابد ان يضع كل شئ
في خلاط

967
00:48:47,500 --> 00:48:49,000
يا رجل ، لم يستطع معرفة كيفية المضغ

968
00:48:49,100 --> 00:48:50,500
بينما استطاع تشغيل الخلاط؟

969
00:48:50,500 --> 00:48:51,900
لا أظن انه قام بتشغيله بنفسه

970
00:48:52,000 --> 00:48:53,900
حسناً ، هل يُمكننا التركيز؟
انها تبلغ 16 درجة مئوية هُنا

971
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
هذا صحيح ، فلنركز

972
00:48:55,600 --> 00:48:56,900
حسناً ، في وقت مُبكر من هذا اليوم
قُمت بتلقينكم

973
00:48:57,000 --> 00:48:58,600
كيفية فك قِفل
بواسطة مِشبك شعر

974
00:48:58,600 --> 00:48:59,800
أريد منكم
ان تتدربوا علي هذا الباب

975
00:48:59,800 --> 00:49:02,300
لديّ مشابك شعر لكم جميعاً
هاهو مِشبَكك

976
00:49:02,400 --> 00:49:03,900
هاهو مِشبَكك

977
00:49:04,000 --> 00:49:05,900
هاهو مِشبَكك

978
00:49:05,900 --> 00:49:08,800
هاهو مِشبَكك ايها القذر ، خُذه

979
00:49:09,300 --> 00:49:12,300
اذا قُمت بفتح الباب ، فلن تتجمد حتي الموت

980
00:49:13,800 --> 00:49:16,500
( سأكون الداخل أضاجع ( ريتا

981
00:49:19,100 --> 00:49:20,500
من تكون ( ريتا ) ؟

982
00:49:21,000 --> 00:49:23,500
كي ندخل الي المبني
لابد ان نتجاوز سبع كاميرات أمنية

983
00:49:23,600 --> 00:49:27,000
وستة بوابين يعملون في نقطتي دخول
علي نوبات متفاوتة

984
00:49:27,100 --> 00:49:29,500
فور دخولنا
سنكون بمواجهة أربعة حراس أمن

985
00:49:29,600 --> 00:49:32,000
يقومون بالمراقبة
خلال اثني عشر كاميرا

986
00:49:32,100 --> 00:49:33,700
وبالمثل ايضاً
زوج من الحراس الجوالين

987
00:49:33,800 --> 00:49:35,300
الذين تتغير نوبات مراقبتهم
كل يوم

988
00:49:35,400 --> 00:49:36,400
اذا نجحنا بالمرور من كُل هذا

989
00:49:36,500 --> 00:49:37,600
سيتوجب علينا  المرور من دِرع

990
00:49:37,700 --> 00:49:39,300
من الموظفين ، كي نصل إلي المِصعد

991
00:49:39,400 --> 00:49:40,400
اي أسئلة؟

992
00:49:40,500 --> 00:49:42,400
أجل ، من تِلك الفتاة صاحبة الرِداء الأحمر؟

993
00:49:42,500 --> 00:49:44,100
لديها زوج من الاثداء
التي أود اللعب بها

994
00:49:44,200 --> 00:49:46,300
هذه ( ماري آن ) بقسم المبيعات
انها سُحاقية

995
00:49:46,600 --> 00:49:47,600
حسنا ً ، هذا خارج موضوعنا

996
00:49:47,700 --> 00:49:48,900
ماري آن ) سُحاقية؟ )

997
00:49:49,000 --> 00:49:50,800
لقد تزوجت حينما باعتني وحدتي السكنية

998
00:49:50,900 --> 00:49:53,000
انها تقوم بممارسة الجنس
مع (لين راذرفورد ) من قسم المُحاسبة

999
00:49:53,100 --> 00:49:55,300
انتظر ..( لين ) سُحاقية؟

1000
00:49:55,400 --> 00:49:56,500
انتظر ، لقد تُهت

1001
00:49:56,600 --> 00:49:58,800
كم عدد السحاقيات الإجماليّ
الذي يتوجب علينا تجنبه؟

1002
00:49:58,900 --> 00:50:00,400
لا شئ
لا يوجد سُحاقيات لتجنبهم

1003
00:50:00,500 --> 00:50:03,900
انا لا اتجنب السُحاقيات
انا ابحث عن سُحاقيات

1004
00:50:04,100 --> 00:50:05,600
السُحاقيات يمتلكن أفضل اثداء

1005
00:50:06,000 --> 00:50:07,300
النساء العاديات يُمارسن الجنس
مع الرجال

1006
00:50:07,400 --> 00:50:09,700
والذين يقومون بشدهم و جذبهم
والتعرق عليهم

1007
00:50:09,700 --> 00:50:12,200
لكن السحاقيات يتلامسن بنعومة
فيما بينهم

1008
00:50:12,300 --> 00:50:13,500
هذا جميل

1009
00:50:13,600 --> 00:50:15,200
هل استوعب أحدكم اياً مما شرحت؟

1010
00:50:15,300 --> 00:50:17,100
حسنا ً ، يبدو ان هناك درعاً من السُحاقيات

1011
00:50:17,200 --> 00:50:18,500
..لا ، إنه

1012
00:50:18,900 --> 00:50:20,300
حسنا ً ، انا فقط سأقوم بالمُتابعة

1013
00:50:24,900 --> 00:50:28,900
الساعة 27 : 1
شرطة نيويورك تقوم بالمرور امام المبني للمرة الثالثة

1014
00:50:29,000 --> 00:50:30,300
شرطيّة المرور

1015
00:50:30,400 --> 00:50:32,100
تعمل فقط علي الجانب الغربيّ من الشارع

1016
00:50:32,100 --> 00:50:33,700
لديها مؤخرة ضخمة ايضاً

1017
00:50:33,800 --> 00:50:35,100
حسناً يا عزيزتي ، سأتصل بكِ بعد الغداء

1018
00:50:35,200 --> 00:50:36,500
( انا بالمطعم مع ( جوش

1019
00:50:36,600 --> 00:50:38,900
وزوج من الاشخاص بجوار البُرج

1020
00:50:39,200 --> 00:50:40,900
نعم ، انا أٌُحبكِ

1021
00:50:43,400 --> 00:50:46,000
ما الذي تفعله ، يُفترض بهذا ان يكون سِراً

1022
00:50:46,900 --> 00:50:49,000
لا يُمكنني إخبار زوجتي أني اتناول الغداء؟

1023
00:50:49,100 --> 00:50:51,700
نحن لا نتناول الغداء
نحن ندرس الواجهة الامامية للمبني

1024
00:50:51,800 --> 00:50:53,300
الآن يُمكنهم تعقُب أثرنا

1025
00:50:53,400 --> 00:50:54,900
لم أُخبرها أيّ مطعم نحن فيه

1026
00:50:55,000 --> 00:50:56,700
لقد قُلت لها
المطعم بجوار البُرج

1027
00:50:56,800 --> 00:50:58,700
لم أقُل أي مطعم بجوار البُرج

1028
00:50:58,800 --> 00:51:01,900
يا الهي ، سِعر الهامبرجر 24 دولاراً
لا يُمكننا تحمل تكلفة تناول الطعام هنا بأيّة حال

1029
00:51:02,000 --> 00:51:04,500
..نحن نستطيع أن نتناول ما نشاء ، لأن

1030
00:51:05,200 --> 00:51:06,700
الغداء علي حِسابي

1031
00:51:11,900 --> 00:51:12,900
هذه غُرفة التوصيلات الكهربية الأساسية

1032
00:51:13,000 --> 00:51:15,400
يُمكننا تحييد المصاعد من هُنا
او توقيفها عن العمل نهائياً

1033
00:51:15,400 --> 00:51:17,900
السيد ( ديفيرو )،الذي أخذ
بضع دورات في معهد ( ديفري ) التِقني

1034
00:51:18,000 --> 00:51:19,200
سيكون مُرشِدُنا في هذا الأمر

1035
00:51:19,300 --> 00:51:21,000
عبر الأنترنت -
ماذا ؟ -

1036
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
ذهبت إلي هناك كي أحصل علي شهادة
عُليا في الالكترونيات

1037
00:51:24,100 --> 00:51:26,900
لكن أحدهم قال لي
لابد أن تدرس في الكُلية اولاً

1038
00:51:27,000 --> 00:51:29,200
وانا قُلت
"حسنا ً ، لم يُذكر هذا في المُتطلبات "

1039
00:51:31,000 --> 00:51:32,700
..حسناً ، لكنك تفهم كيف

1040
00:51:32,800 --> 00:51:36,800
نعم ، اقوم بلِحام الاشياء
وأقوم بغلق الدوائر و فتحها

1041
00:51:36,900 --> 00:51:38,100
الأمر كُله يتعلق بمقدار الطاقة

1042
00:51:41,000 --> 00:51:43,900
يا رحل كيف لهذا الأمر ان يكون صائباً
اذا قُمت بصنعه من مكعبات الليجو ؟

1043
00:51:44,000 --> 00:51:45,800
حسنا ً، الابعاد دقيقة تماماً

1044
00:51:46,300 --> 00:51:48,200
حسناً ، من هذا الزنجيّ الصغير
ويبستر ) ؟ )

1045
00:51:48,300 --> 00:51:50,600
رُبما تستخدم ايضاً مُكعبات لينكولن
او العاب تينكرتوي

1046
00:51:50,700 --> 00:51:51,900
لقد أحضرت لكم قُبعات تزلج

1047
00:51:52,000 --> 00:51:53,100
ماذا؟

1048
00:51:53,600 --> 00:51:55,800
لا لا ، لا
اقنعة ، نريد اقنعة تزلج

1049
00:51:55,900 --> 00:51:58,000
أجل ، لكن هذا الشخص أخبرني
ان هذه ادفأ الاشياء التي تم صناعتها علي الاطلاق

1050
00:51:58,100 --> 00:51:59,400
بكريّات الصوف هذه؟اتمازحني؟

1051
00:51:59,500 --> 00:52:02,500
يالك من احمق ، انا بحاجة الي قناع
كي أُغطي وجهي

1052
00:52:03,500 --> 00:52:05,300
جوش ) دعنا نفترض )
أننا سنحصل علي النقود حسناً؟

1053
00:52:05,400 --> 00:52:06,800
وسنهرب الي الخارج
ثُم ماذا؟

1054
00:52:07,600 --> 00:52:09,400
سلايد ) هو الشخص الوحيد الذي )
لا تربطُه أي علاقة بالبُرج

1055
00:52:09,500 --> 00:52:11,200
لِذا هو موافق
علي الاحتفاظ بالنقود لمُدة أسبوع

1056
00:52:11,300 --> 00:52:13,400
هل أنت مجنون ؟
ستقوم بمنح هذا الشخص 20 مليوناً

1057
00:52:13,500 --> 00:52:14,400
!انه نصاب

1058
00:52:14,500 --> 00:52:16,900
ما الذي تقوله ؟
قُله مجدداً ، لم اسمعك تقول هذا الهُراء

1059
00:52:18,600 --> 00:52:19,800
ماذا تقول مُجدداً ؟أيها الأخرق؟

1060
00:52:19,900 --> 00:52:21,400
بحقك ( سلايد ) ، لا أسلحة

1061
00:52:21,600 --> 00:52:23,200
أتقوم بإدارة الأمور الآن؟

1062
00:52:23,300 --> 00:52:24,700
الرجٌل ذو البذلة
قام بإدراك كل شئ؟

1063
00:52:24,800 --> 00:52:26,500
لا ، الرجُل ذو البذلة لم يقُم بإدراك كُل شئ

1064
00:52:26,600 --> 00:52:27,900
لكن الرجُل ذو السلاح
لابد ان يتفهم

1065
00:52:28,000 --> 00:52:29,900
ما يحاول الرجُُل ذو البذلة فعله
لإنجاح هذا الأمر ، حسناً؟

1066
00:52:30,000 --> 00:52:31,000
لِم تتحدث بهذه الطريقة؟

1067
00:52:31,100 --> 00:52:33,200
انت كنت تتحدث بهذه الطريقة
لِم لا يُمكنني التحدث بهذه الطريقة؟

1068
00:52:33,300 --> 00:52:35,300
ما الذي تظنه ؟
أتظن الأمر دُعابة ، ( جوش ) ؟

1069
00:52:35,400 --> 00:52:37,200
سنقوم بسرقة 20 مليون دولار من هذا الشخص دون مقاومة؟

1070
00:52:37,500 --> 00:52:40,100
انظر ، لا أسلحة
نهاية المناقشة ، حسناً؟

1071
00:52:40,200 --> 00:52:41,900
ماذا اذا صادفنا بعض العقبات التي لم
يتم وضعُها في الحُسبان؟

1072
00:52:41,900 --> 00:52:43,400
ثِق بي ، لن يكون هُناك أيّة مُفاجئات

1073
00:52:50,700 --> 00:52:52,300
إنها سيدة المباحث الفيدرالية
وزوج من ضُباط الشُرطة

1074
00:52:52,400 --> 00:52:54,300
!صَه
لم نقُم بعمل أي شئ بعد

1075
00:52:54,400 --> 00:52:56,600
نحن مُخططون
إلام نُخطط ، لجريمة ما .أليس كذلك؟

1076
00:52:56,700 --> 00:52:57,700
هل هذه جريمة في ذاتها؟

1077
00:52:57,800 --> 00:52:58,800
!الجميع ، استرخوا

1078
00:52:58,900 --> 00:53:00,300
فلتسترخ أنت
انا مُطلق السراح بكفالة

1079
00:53:00,700 --> 00:53:02,100
سأذهب الي خِِزانة الملابس -
سآتي معك -

1080
00:53:02,200 --> 00:53:03,900
يا رفاق ، الأمر علي ما يُرام
أظن أنّها قادمة لأجلي

1081
00:53:04,000 --> 00:53:05,100
فلتعثر علي بُقعتك الخاصة

1082
00:53:07,800 --> 00:53:12,300
( أهلا ً ، ايتها العميلة ( دينام
يالها من مفاجأة ، ما شأن الشرطة؟

1083
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
جوش ) ، ( آرثر شو ) سينجو بِفعلته )

1084
00:53:15,400 --> 00:53:16,400
ماذا؟

1085
00:53:16,400 --> 00:53:18,700
القاضي سيقوم بصرف القضية
في جلسة الإستماع الأسبوع المُقبل

1086
00:53:18,800 --> 00:53:20,100
إنهم يتصرفون كما لو أنه لا يستطيع أحد المساس بِه

1087
00:53:20,900 --> 00:53:22,700
هذا هو كُل ما في الأمر؟
سيتسني لهُ أن ينجو بِفعلته؟

1088
00:53:22,800 --> 00:53:23,800
هذا ليس كُل شئ

1089
00:53:23,900 --> 00:53:26,000
إنه يُهدد بإلقاء تُهماً عليك

1090
00:53:26,100 --> 00:53:28,000
يُريد الانتقام لسيارته الفيراري

1091
00:53:28,100 --> 00:53:29,400
اذاً هؤلاء هُنا للقبض عليّ؟

1092
00:53:29,500 --> 00:53:32,100
هو قال أنه سيقوم بالتخلّي عن الأمر كُلِّه
اذا قُمت بالإعتذار

1093
00:53:32,200 --> 00:53:33,400
اعتذاراً صادقاً

1094
00:53:33,600 --> 00:53:35,500
( هذا هو ما يُريده ( شو

1095
00:53:35,600 --> 00:53:36,700
وإذا لم أفعل هذا؟

1096
00:53:37,100 --> 00:53:39,500
اذاً سيقوم هاذان السيدان
بتلاوة الحقوق عليك

1097
00:53:57,900 --> 00:54:02,000
أتعلم ما الذي يُعتبر أكبر خطوة
في تاريخ الشِطرنج ، (جوش) ؟

1098
00:54:02,100 --> 00:54:03,900
( رجُل يُدعي ( فرانك جيمس مارشال

1099
00:54:03,900 --> 00:54:06,500
( كان يخسر امام رجُل يُدعي (ليفتسكي
في عام  1912

1100
00:54:06,600 --> 00:54:08,500
( بطولة العالم في ( هيلسنكي

1101
00:54:08,600 --> 00:54:13,900
وبدا أن (مارشال)ليس لديه أدني فُرصة
حتي قام بتحريك الملكة الي المربع 23-جي

1102
00:54:14,000 --> 00:54:16,400
قام عامداً بالتضحية بالملكة

1103
00:54:16,500 --> 00:54:18,600
وكانت تِلك الحركة مُفاجئة و صادمة

1104
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
الا درجة ان ( ليفتسكي ) لم يقُم باستعياب
الغرض منها

1105
00:54:20,800 --> 00:54:23,400
لقد خسِِر اللُعبة بعد خطوتين آخرتين

1106
00:54:23,500 --> 00:54:28,000
واصبحت تِلك الحركة
( شهيرة في حوليات الشطرنج بإسم ( مُخادعة مارشال

1107
00:54:31,900 --> 00:54:34,400
انا لاعب شطرنج ماهر
لكنّي لستُ مُخادعاً

1108
00:54:35,500 --> 00:54:38,900
الذي فعلته تِجاه سيارتي الفيراري
هي فِعلة رجل وضيع

1109
00:54:39,000 --> 00:54:42,900
والآن يأتي دوري في اللعب
ولكنّي لستُ واثقاً كيف أريد ان العب دوري

1110
00:54:45,500 --> 00:54:49,200
( كُل ما أريد قوله ، سيد (شو
هو أنّه سيأتي يوم ، سأقوم فيه بتصحيح الاشياء

1111
00:54:49,900 --> 00:54:51,100
لا أُبالي بِما سيتوجب عليّ فِعلُه

1112
00:54:51,200 --> 00:54:52,400
سأجد وسيلة كي أرد لك دينَك

1113
00:54:52,500 --> 00:54:53,900
لكل ما حدث

1114
00:54:55,700 --> 00:54:58,000
حسنا ً ، لأنّي أعلم كم هو صعب عليك

1115
00:54:58,100 --> 00:55:00,600
ان تفقد وظيفة التخديم خاصتك
في مثل سنِك

1116
00:55:01,200 --> 00:55:05,100
في أحد الايام ، حينما يصير كل هذا تاريخاً قديماً
أتمني ان تعود مُجدداً

1117
00:55:05,200 --> 00:55:06,900
رُبما ليس كمُدير للمبني في البداية

1118
00:55:07,000 --> 00:55:09,800
ولكن في وضع ما حيث يُمكنك مُعاودة
اكتساب الثقة

1119
00:55:09,900 --> 00:55:11,300
كبواب ، علي سبيل المِثال

1120
00:55:13,500 --> 00:55:16,300
والآن ، اذهب الي منزِلك و عاود التدرب
علي الشطرنج

1121
00:55:17,800 --> 00:55:19,700
سأقوم بدِراسة "مُخادعة مارشال"يا سيدي

1122
00:55:20,200 --> 00:55:22,900
يُمكن لأي أحد
( ان يُضحي بالملكة ، ( جوش

1123
00:55:23,700 --> 00:55:26,500
الخُدعة الحقيقية
هي ان تفلت بتِلك الفِعلة

1124
00:55:33,400 --> 00:55:34,600
شُكراً علي التوصيلة

1125
00:55:34,700 --> 00:55:36,500
في اي وقت
يا إلهي ، انتظر دقيقة

