1
00:03:52,999 --> 00:03:53,966
هان شول مين)؟)

2
00:03:55,001 --> 00:03:56,161
هان شول مين)، صحيح؟)

3
00:03:57,503 --> 00:03:58,265
إنه هو

4
00:01:05,000 --> 00:01:20,000
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

5
00:03:59,005 --> 00:04:01,371
إنت رهن الإعتقال بتهمة قتل زوجتك

6
00:04:01,908 --> 00:04:06,174
لديك الحق
بإلتزام الصمت و توكيل محام

7
00:04:06,613 --> 00:04:07,773
لنذهب

8
00:04:08,147 --> 00:04:09,205
هيا

9
00:04:19,392 --> 00:04:20,359
إنتبه لـ رأسك

10
00:04:30,803 --> 00:04:36,264
<b><font color="#FF1122" size=22>"" المـــوكّــل ""</font></b>

11
00:04:36,409 --> 00:04:41,779
<i>بين منتصف الليل و الساعه الـ 1 صباحا
فـــي الـ 9 من ديســـمبـــر عـــام 2010</i>

12
00:04:42,715 --> 00:04:44,945
(هان شول مين)
قتل زوجته في المنزل

13
00:04:45,285 --> 00:04:47,549
و بإستخدام سيارته
الفضيه ذات الدفع الرباعي

14
00:04:47,987 --> 00:04:52,356
ألقى الجثه في مكان ما غير معروف

15
00:04:52,692 --> 00:04:53,954
في حوالي الساعه الـ 5 صباحا

16
00:04:54,594 --> 00:04:57,461
عاد إلى مسرح الجريمة

17
00:04:57,897 --> 00:05:02,664
و ألقت الشرطة القبض عليه متلبساً

18
00:05:02,802 --> 00:05:08,069
كان (هان) يشتبه أن زوجته تخونه

19
00:05:08,207 --> 00:05:10,767
طلبت منه الطلاق قبل 4 أيام

20
00:05:10,910 --> 00:05:12,878
و أعطاه هذا الدافع لفعل ذلك

21
00:05:13,112 --> 00:05:15,478
هان) ينكر قيامه بالجريمة)

22
00:05:15,615 --> 00:05:17,446
<i>لكن الإدعاء يقول</i>

23
00:05:17,583 --> 00:05:20,746
<i>إن الأدلة التي لديهم كافيه</i>

24
00:05:20,887 --> 00:05:22,650
لإثبات التهمة عليه

25
00:05:27,393 --> 00:05:28,553
رائع

26
00:05:35,702 --> 00:05:36,760
كم سأنال؟

27
00:05:37,503 --> 00:05:40,768
النصف بالنصف دائماً

28
00:05:41,207 --> 00:05:42,868
أنت تمزح معي

29
00:05:43,209 --> 00:05:45,769
ستأخذ قضية (هان) أم لا؟

30
00:05:45,912 --> 00:05:47,174
لستُ مهتماً

31
00:05:47,613 --> 00:05:53,142
إنه يصر عليك لتولي قضيته

32
00:05:53,286 --> 00:05:56,346
هل تعرفه؟

33
00:05:56,489 --> 00:05:57,353
لا

34
00:05:57,790 --> 00:06:01,954
لِما تُتعب نفسك في قضية لن تفوز بها

35
00:06:02,795 --> 00:06:06,856
،أنا متفهم
لاتوجد حتى جثة

36
00:06:07,100 --> 00:06:09,568
هذا النوع من القضايا لها إحتمالان

37
00:06:09,702 --> 00:06:12,068
أحدث ذلك في الداخل أو الخارج؟

38
00:06:12,405 --> 00:06:15,374
بالنسبة لهذا ليست هناك أدلة قوية

39
00:06:15,508 --> 00:06:19,774
كُل شيء ظرفي
وبهذا لاتوجد هناك قضية أساساً

40
00:06:19,912 --> 00:06:21,277
المشتبه به ينجو

41
00:06:21,714 --> 00:06:23,375
حتى لو ظهرت الجثه لاحقاً

42
00:06:23,983 --> 00:06:26,952
الخطر المضاعف ممنوع

43
00:06:27,387 --> 00:06:30,845
ماذا عن الإحتمال الآخر؟

44
00:06:31,391 --> 00:06:35,350
،إذا كان القاتل إنسان
هناك دائما أدلة

45
00:06:35,895 --> 00:06:38,955
بعدها يصبح سهلاً تكوين قصة بهذا

46
00:06:39,098 --> 00:06:40,360
مُذنب غالباً

47
00:06:41,801 --> 00:06:44,167
الإدعاء العام يقول إنه خطط لذلك

48
00:06:45,004 --> 00:06:47,564
،إن كان هذا صحيحا
سيُحكم 18 عاما بالسجن على الاقل

49
00:06:48,107 --> 00:06:49,665
أهناك أي إمكانية ليعترف بجريمته؟

50
00:06:49,809 --> 00:06:51,071
أعرف

51
00:06:51,811 --> 00:06:55,872
هذا من شأنه أن يقلل مدة عقوبته

52
00:06:56,115 --> 00:06:57,946
أنت تعرف مايحتاج إليه؟

53
00:06:58,684 --> 00:06:59,946
المصلحة العامه

54
00:07:03,689 --> 00:07:05,350
(إنتظر، (كانغ

55
00:07:06,692 --> 00:07:09,957
حسناً
لنجعله 6:4

56
00:07:10,096 --> 00:07:12,360
ما أنت، وكيله؟

57
00:07:13,199 --> 00:07:14,257
حسناً

58
00:07:15,501 --> 00:07:16,763
إنه 7:3

59
00:07:21,507 --> 00:07:22,667
إن الأمر

60
00:07:24,610 --> 00:07:25,668
!(كانغ)

61
00:07:31,784 --> 00:07:34,446
!إنها قادمة

62
00:07:40,693 --> 00:07:42,058
إهدئوا، يارجال

63
00:07:42,395 --> 00:07:43,362
انتبهوا

64
00:07:43,496 --> 00:07:45,259
سأجيب على الأسئلة

65
00:07:45,398 --> 00:07:46,956
لماذا تلتزمون الصمت
بشأن شريط الفيديو المُشين؟

66
00:07:47,099 --> 00:07:49,260
،هذه ليست القضية هنا
إن القضية قضية تشهير

67
00:07:49,402 --> 00:07:53,463
مدير اعمالها السابق
يحاول تشويه حياة ممثلة بريئة

68
00:07:55,007 --> 00:07:56,872
!لا تمشي على قدمي

69
00:07:58,311 --> 00:07:59,073
هل هناك فيديو آخر؟

70
00:07:59,212 --> 00:08:01,578
،هذا ليس مهماً
انتبهوا يارجال

71
00:08:01,714 --> 00:08:03,944
ماهي الحقيقة؟ -
سأقول لكم -

72
00:08:04,083 --> 00:08:07,450
إنها وظيفة
النيابه العامه أن تكشف الحقيقة

73
00:08:07,587 --> 00:08:09,555
كل شيء يخص القضية
تجدونه في صفحتي على الإنترنت

74
00:08:09,689 --> 00:08:10,849
!لقد شاهدتُ الفيديو

75
00:08:12,091 --> 00:08:13,456
إنه هناك

76
00:08:15,094 --> 00:08:17,062
!تحركوا -
لا تتحركوا -

77
00:08:19,098 --> 00:08:21,157
هيا يارجال

78
00:08:24,804 --> 00:08:26,169
ياله من مهرج

79
00:08:28,307 --> 00:08:30,275
هذا السخيف صديق (هان)؟

80
00:08:31,811 --> 00:08:33,870
(اخرج من هنا، (بارك

81
00:08:34,113 --> 00:08:34,772
نعم سيدي

82
00:08:37,984 --> 00:08:40,953
ذلك الرجل تافه سخيف

83
00:08:42,488 --> 00:08:45,651
هذا الرجل يمثل (هان شول مين)؟

84
00:08:45,992 --> 00:08:47,550
لم يقرر بعد

85
00:08:47,894 --> 00:08:49,759
لماذا يستمر بالاحتفاظ بفتى سخيف؟

86
00:08:50,096 --> 00:08:52,360
تباً

87
00:08:59,872 --> 00:09:04,275
،حينما كان معنا
كان جيـــدا فعلاً

88
00:09:04,810 --> 00:09:06,072
أفضل منك؟

89
00:09:09,415 --> 00:09:12,350
لِماذا إستقال؟

90
00:09:12,685 --> 00:09:17,748
(تولى قضية (قتل الفتاة الفيتنامية

91
00:09:18,291 --> 00:09:21,260
و تم إتهامه باستخدام العنف

92
00:09:22,295 --> 00:09:23,956
بعدها استقال

93
00:09:24,497 --> 00:09:27,159
و هو يعمل الآن كمحامي للفنانيين

94
00:10:31,897 --> 00:10:34,058
تأخرتُ عن البروفه

95
00:10:34,700 --> 00:10:35,962
سيغضبون جداً

96
00:10:38,104 --> 00:10:41,767
،يا إلهي
هناك أكياس تحت عيني

97
00:10:42,408 --> 00:10:44,968
،رأسي يؤلمني
شربتُ كثيراً الليلة الماضية

98
00:10:46,912 --> 00:10:48,072
بالتأكيد فعلتي

99
00:10:49,115 --> 00:10:50,446
هل سيتم إستئناف القضية؟

100
00:10:50,783 --> 00:10:51,841
أبداً

101
00:10:53,686 --> 00:10:56,246
أسرع، أنا سوف أستحم -
أنا جاهز -

102
00:11:03,696 --> 00:11:04,355
مرحباً؟

103
00:11:04,497 --> 00:11:06,158
هان) فعلها)

104
00:11:07,099 --> 00:11:07,861
ماذا

105
00:11:08,100 --> 00:11:09,863
<i> حاول قتل نفسه</i>

106
00:11:10,403 --> 00:11:12,166
لماذا؟ -
ألا تعرف؟ -

107
00:11:12,304 --> 00:11:15,364
<i>،لهذا أريدك أن تقابله
يالك من محام سيء</i>

108
00:12:57,810 --> 00:12:59,573
،يا إلهي
الجو بارد

109
00:13:01,013 --> 00:13:02,071
لماذا تأخرتي؟

110
00:13:02,414 --> 00:13:03,381
متى وصلت؟

111
00:13:03,482 --> 00:13:04,449
منذ فتره

112
00:13:07,286 --> 00:13:08,947
،لنذهب
لقد رأيت مايكفي

113
00:13:11,891 --> 00:13:13,358
أنت ترتدي نفس ملابس الأمس

114
00:13:13,592 --> 00:13:14,149
أعلم

115
00:13:14,293 --> 00:13:17,160
ماذا في هذا؟
ما شأنكِ أنتي؟

116
00:13:17,696 --> 00:13:18,560
أنتي فضولية للغاية

117
00:13:21,400 --> 00:13:24,369
لقد قتل زوجته و تخلص من الجثه

118
00:13:24,703 --> 00:13:27,866
وعاد حاملاً هدية إلى مكان
الجريمة المزدحم برجال الشرطة؟

119
00:13:28,007 --> 00:13:29,668
كانت الذكرى السنوية لزواجهم

120
00:13:30,910 --> 00:13:32,070
إنه مضطرب نفسياً

121
00:13:34,413 --> 00:13:35,880
دعينا نستخدم السلالم

122
00:13:38,484 --> 00:13:40,952
تزوجا منذ 3 سنوات ليس لديهم أطفال

123
00:13:41,086 --> 00:13:43,247
هو يعمل في شركة لتطوير الأفلام

124
00:13:43,689 --> 00:13:45,554
حينما وصل رجال الشرطة إلى هنا

125
00:13:45,691 --> 00:13:47,852
لم يروا أي شيء عدا الدم على السرير

126
00:13:47,993 --> 00:13:50,962
إختبار الحمض النووي
يؤكد إن الدم يعود للزوجة

127
00:13:51,096 --> 00:13:53,564
لقد قُتلت بالتأكيد

128
00:13:53,999 --> 00:13:57,162
لا توجد آثار على الدخول عنوة

129
00:13:57,303 --> 00:13:58,065
أي دليل؟

130
00:13:58,204 --> 00:13:58,966
لا شيء

131
00:13:59,305 --> 00:14:02,274
،الجثه إختفت
لذا لا سلاح جريمة

132
00:14:02,608 --> 00:14:05,372
كل شيء ظرفي

133
00:14:05,744 --> 00:14:08,679
إذن هذا لغز محير دون شك

134
00:14:11,784 --> 00:14:14,252
هل نظام المراقبة في قائمة الأدلة؟

135
00:14:14,587 --> 00:14:15,554
لا

136
00:14:21,093 --> 00:14:22,151
مرحباً

137
00:14:22,695 --> 00:14:24,856
(أنا المسؤول عن قضية (هان

138
00:14:24,997 --> 00:14:26,965
هل أخذ
رجال الشرطة أشرطة المراقبة؟

139
00:14:27,199 --> 00:14:28,564
أجل فعلوا

140
00:14:28,901 --> 00:14:31,461
تم تخزينها في ملف، صحيح؟

141
00:14:31,704 --> 00:14:32,762
بالتأكيد

142
00:14:33,806 --> 00:14:35,569
ألازلت تملك ذلك؟

143
00:14:35,708 --> 00:14:39,872
نحن نحذف
كل شيء متعلق بالشهر الماضي

144
00:14:40,112 --> 00:14:41,477
حسناً، شكراً

145
00:14:44,083 --> 00:14:45,448
هذا سيكون ممتعاً

146
00:14:45,885 --> 00:14:48,149
هناك شاهد عيان

147
00:14:50,990 --> 00:14:52,457
أليس (هان) غريباً؟

148
00:14:52,591 --> 00:14:53,455
لا أعرف

149
00:14:54,393 --> 00:14:58,056
<i>إليك مايجعل هذه القضية معقدة جداً</i>

150
00:14:58,797 --> 00:15:03,166
<i>لم يجدوا أي بصمات
أصابع او حمض نووي في شقته</i>

151
00:15:03,402 --> 00:15:04,460
<i>أيعقل هذا؟</i>

152
00:15:04,803 --> 00:15:08,261
<i>و لا حتى شعرة واحدة  منه في بيته؟</i>

153
00:15:08,407 --> 00:15:09,169
<i>صحيح</i>

154
00:15:09,608 --> 00:15:11,269
<i>و إليك الصدمة</i>

155
00:15:11,610 --> 00:15:15,376
<i>ليس لديه بصمات أصابع
لا بصمة في اصابعه العشرة كلها</i>

156
00:15:18,183 --> 00:15:19,047
أعطني يدك

157
00:15:20,686 --> 00:15:21,653
عذراً

158
00:15:26,492 --> 00:15:27,254
حسناً

159
00:15:36,902 --> 00:15:38,460
كان لزوجتك عشيق؟

160
00:15:41,106 --> 00:15:41,868
أجل

161
00:15:43,008 --> 00:15:44,373
كيف عرفت هذا؟

162
00:15:45,611 --> 00:15:47,772
رأيتها تتحدث معه على الهاتف

163
00:15:50,082 --> 00:15:51,549
و لدي إحساس

164
00:15:52,484 --> 00:15:54,645
أهذا ماقلته للشرطة؟

165
00:15:55,988 --> 00:15:56,750
أجل

166
00:15:57,189 --> 00:15:58,349
هل تعرفه؟

167
00:16:00,693 --> 00:16:01,955
لا

168
00:16:03,696 --> 00:16:06,062
لما هذا غير
موجود في تقرير الشرطة؟

169
00:16:06,999 --> 00:16:07,966
سيدي؟

170
00:16:12,404 --> 00:16:13,769
هل تُصدقني؟

171
00:16:15,007 --> 00:16:17,168
،إلى حد ما
أنا أصدق الجميع

172
00:16:21,613 --> 00:16:22,671
(سيد (هان

173
00:16:26,085 --> 00:16:28,645
كثيراً ما يسألني الناس هذا

174
00:16:29,488 --> 00:16:32,150
لا يهم سواء صدقت أم لا

175
00:16:33,192 --> 00:16:38,061
سوف أركز فقط
على أن نحصل على مانريد

176
00:16:47,206 --> 00:16:48,571
لن يكون الأمر سهلاً دون إعترافه

177
00:16:49,808 --> 00:16:51,173
المُدعي العام (هن) استلم القضية؟

178
00:16:51,810 --> 00:16:52,777
ماذا عنه؟

179
00:16:53,212 --> 00:16:54,873
إنه صعب المراس جدا

180
00:16:57,583 --> 00:16:59,244
لايجب أن نغفل ولو قليلاً

181
00:17:08,494 --> 00:17:09,051
خارج

182
00:17:09,194 --> 00:17:09,853
داخل

183
00:17:10,095 --> 00:17:10,652
خارج

184
00:17:10,796 --> 00:17:11,660
!داخل

185
00:17:11,997 --> 00:17:13,862
مابك، هل أنت أعمى؟

186
00:17:15,200 --> 00:17:16,462
حسناً، حسناً

187
00:17:17,403 --> 00:17:20,372
،كان لزوجته عشيق
لكن هذا لم يكن موجود في التقرير

188
00:17:20,806 --> 00:17:22,865
،إذا كان هذا صحيحاً
فعشيقها هو أحد المشتبه به الرئيسيين

189
00:17:23,008 --> 00:17:24,669
يجب علينا الإستفادة من ذلك

190
00:17:25,611 --> 00:17:27,670
دعنا نحاول التوصل إلى إتفاق معه

191
00:17:27,813 --> 00:17:29,280
أيجب أن يعترف؟

192
00:17:29,815 --> 00:17:33,751
سأتحدث معه في الموضوع إن تحسنت حالته

193
00:17:34,686 --> 00:17:37,450
إذا قتلها بهذا الدافع دون قصد؟

194
00:17:37,890 --> 00:17:39,858
سيكون قتلاً دون عمد

195
00:17:40,092 --> 00:17:42,560
و ستتقلص فترة سجنه عدة سنوات

196
00:17:45,998 --> 00:17:48,762
المدعي العام (هن)؟
لقد مر وقت طويل

197
00:17:49,101 --> 00:17:49,760
أقل من خمس سنوات

198
00:17:49,902 --> 00:17:50,869
جيد

199
00:17:51,403 --> 00:17:53,166
كيف هي الحياة معك؟

200
00:17:54,506 --> 00:17:55,768
صفقة إستئناف؟

201
00:17:56,508 --> 00:17:58,066
استمع لنفسك

202
00:17:59,511 --> 00:18:01,376
يبدو أنك يائس

203
00:18:03,015 --> 00:18:06,143
نحن لسنا بحاجة إلى إعترافه

204
00:18:06,585 --> 00:18:08,052
ماذا عن عشيقها؟

205
00:18:08,487 --> 00:18:10,045
ليس لديها عشيق

206
00:18:10,289 --> 00:18:12,154
تحققت من سجل الهاتف؟

207
00:18:14,293 --> 00:18:15,555
لا يوجد أحد

208
00:18:15,694 --> 00:18:16,558
حقاً؟

209
00:18:16,995 --> 00:18:18,758
هذه هي الحقيقة

210
00:18:18,997 --> 00:18:20,362
سوف أطلب الكشف

211
00:18:24,303 --> 00:18:25,861
ذلك لن يحدث

212
00:18:26,605 --> 00:18:29,073
هذه جريمة قتل دون جثة

213
00:18:29,208 --> 00:18:31,870
لا أستطيع أن أعطيكم
مالدينا بأي حال من الأحوال

214
00:18:33,812 --> 00:18:34,870
حسناً

215
00:18:35,114 --> 00:18:35,978
سأحتفظ بهذه

216
00:18:38,584 --> 00:18:40,142
لا تأخذ هذه القضية

217
00:18:41,887 --> 00:18:43,445
سوف تندم لاحقاً

218
00:18:44,189 --> 00:18:47,852
أنت لا تريد أن تصل الأمور إلى فوضى

219
00:18:49,394 --> 00:18:50,452
إنها هدية

220
00:18:51,096 --> 00:18:53,064
سأدعه يخرج لعدم وجود أدلة

221
00:19:00,305 --> 00:19:01,272
مرحباً، بروفيسور

222
00:19:01,707 --> 00:19:02,867
كيف حالك؟ -
بخير -

223
00:19:03,408 --> 00:19:04,568
جريمة قتل دون جثه؟

224
00:19:04,710 --> 00:19:05,369
نعم

225
00:19:05,911 --> 00:19:07,469
دعنا نتكلم على الغداء

226
00:19:33,005 --> 00:19:34,370
المزيد من القهوة؟

227
00:19:35,107 --> 00:19:36,165
لا، شكراً

228
00:19:36,408 --> 00:19:37,466
أنا ذاهب

229
00:19:37,910 --> 00:19:39,878
البروفيسور (هن) سيكون هنا قريباً

230
00:19:40,913 --> 00:19:41,777
والدي؟

231
00:19:45,384 --> 00:19:46,942
سوف أراه في المنزل

232
00:19:54,793 --> 00:19:56,454
سوف تأخذ هذه القضية؟

233
00:19:57,896 --> 00:19:59,659
لماذا لا تفكر في الأمر مجدداً؟

234
00:20:00,899 --> 00:20:01,866
إنها قضية غريبة

235
00:20:02,000 --> 00:20:04,560
إنهم يرفضون اخبارنا
عن القاضي المسؤول عنها

236
00:20:04,703 --> 00:20:05,567
هذا غريب

237
00:20:05,704 --> 00:20:09,071
،عشيق الضحية
و الإضاءة المفقودة في غرفة المعيشة

238
00:20:09,308 --> 00:20:11,071
لماذا كاميرات
المراقبة ليست في قائمة الأدلة؟

239
00:20:11,210 --> 00:20:13,075
احصلي على ملف تلك الكاميرات

240
00:20:13,912 --> 00:20:16,847
أنا متأكدة إنها حُذفت بالفعل

241
00:20:17,883 --> 00:20:20,147
إذن احصلي على تلك الأدله التي حُذفت

242
00:20:20,586 --> 00:20:21,553
سيد (كانغ)؟

243
00:20:21,987 --> 00:20:25,445
لقد قرروا بدء محاكمة (هان) بعد 3 أيام

244
00:20:27,893 --> 00:20:30,555
يبدو أنهم وجدوه مذنباً بالفعل

245
00:21:05,797 --> 00:21:08,061
!صباح الخير
تعالوا إلى مكتبي

246
00:21:08,200 --> 00:21:10,668
لا أحد يقدم لنا الإجابات

247
00:21:10,802 --> 00:21:12,360
علينا نحن أن نعثر عليها

248
00:21:13,705 --> 00:21:15,570
تفضلوا، قهوة و كعك

249
00:21:15,907 --> 00:21:18,671
أتعلمون مايزعجني أكثر؟

250
00:21:19,311 --> 00:21:21,472
تم أخذ كل شيء بسرعة كبيرة جدا

251
00:21:21,613 --> 00:21:24,446
كما لو أنهم قد عرفوا ان الشرطة قادمة

252
00:21:26,685 --> 00:21:28,243
الشرطة وصلت في الـ 1:30 صباحا

253
00:21:28,387 --> 00:21:30,651
هان) اُعتقل في الـ 5 صباحا)

254
00:21:30,789 --> 00:21:32,256
أليس غريباً؟

255
00:21:32,391 --> 00:21:35,952
،لا يوجد دليل مادي
كل شيء ظرفي

256
00:21:36,094 --> 00:21:39,063
في غضون تلك الفتره القصيرة

257
00:21:39,197 --> 00:21:42,257
<i>كانوا قد تمكنوا من بناء القضية</i>

258
00:21:43,101 --> 00:21:45,160
أليس هناك رائحة ما؟

259
00:21:46,705 --> 00:21:47,171
المحقق (لي)؟

260
00:21:47,306 --> 00:21:50,571
<i>لماذا كاميرات المراقبة
ليست في قائمـــة الأدلة؟</i>

261
00:21:51,109 --> 00:21:52,974
من عبث بالإضاءة
التي كانت في غرفة المعيشة؟

262
00:21:53,111 --> 00:21:56,740
تحققوا من ذلك
الشرطي الذي كان في مكان الحادث

263
00:21:57,382 --> 00:22:00,545
أراهن أن قصته نهايتها مفككه

264
00:22:05,190 --> 00:22:06,748
تحققوا من الشهود أيضاً

265
00:22:06,892 --> 00:22:08,359
الرجل من الطابق السفلي

266
00:22:08,694 --> 00:22:11,254
<i>يقول أنه قد رأى (هان) في تلك الليلة</i>

267
00:22:11,396 --> 00:22:12,863
<i>ربما كان يكذب</i>

268
00:22:12,998 --> 00:22:13,760
حسناً

269
00:22:13,999 --> 00:22:15,057
فهمت

270
00:22:15,200 --> 00:22:17,065
والدة الضحية

271
00:22:17,402 --> 00:22:19,768
<i>تقول أن إبنتها
جائت قبل 3 أيام من مقتلها</i>

272
00:22:19,905 --> 00:22:22,373
<i>و قالت لها
أن هان سوف يقتلها</i>

273
00:22:35,987 --> 00:22:38,455
(إنها تكره (هان

274
00:22:38,590 --> 00:22:41,650
<i>لذا، علينا التحقق من صحة قصتها</i>

275
00:22:42,694 --> 00:22:44,958
عليكم التعامل مع المخبر و الأم

276
00:22:45,097 --> 00:22:47,463
و أنا سوف أتحقق من ذلك الشاهد

277
00:22:47,599 --> 00:22:50,966
الوقت ليس
في صالحنا، دعونا نبدأ العمل

278
00:22:58,810 --> 00:22:59,970
القاضي (لي)؟

279
00:23:00,112 --> 00:23:02,876
ما هذا؟
لا يجب أن يراني أحد معك

280
00:23:04,383 --> 00:23:06,248
هيا، لا بأس

281
00:23:21,900 --> 00:23:24,164
في الليلة التي وقعت فيها الجريمة

282
00:23:24,503 --> 00:23:26,368
كان (هان) على
الطريق السريع و ليس الرئيسي

283
00:23:26,505 --> 00:23:30,066
قال إنه كان متعبا جداً و فقد تركيزه

284
00:23:30,409 --> 00:23:33,378
بعدها ضرب الحاجز وفقد وعيه

285
00:23:33,812 --> 00:23:35,780
لقد قبضوا عليه في الـ 5 صباحا

286
00:23:35,914 --> 00:23:37,939
لذا لابد من أنه فقد وعيه لأكثر من 3 ساعات

287
00:23:38,183 --> 00:23:40,845
نحن بحاجة للتأكد من هذا

288
00:23:41,686 --> 00:23:42,448
انظر هنا

289
00:23:43,388 --> 00:23:46,653
هذا هو الطريق السريع الذي سار به

290
00:23:46,892 --> 00:23:47,654
لا تلمسه

291
00:23:47,793 --> 00:23:50,057
سيكون من الجيد إن عثرت على شهود

292
00:23:50,195 --> 00:23:54,461
إذا لم تجد، جِد مكان الحادث لنثبت العذر له

293
00:23:54,599 --> 00:23:55,964
أية أسئلة؟

294
00:23:58,203 --> 00:23:58,965
لدي سؤال

295
00:23:59,905 --> 00:24:01,770
ستبدأ المحاكمة بعد 3 أيام

296
00:24:02,007 --> 00:24:04,976
و أنت تتوقع مني
أن أفعل كل هذا في 3 أيام؟

297
00:24:09,014 --> 00:24:10,038
سيتم تأجيل المحاكمة

298
00:24:11,383 --> 00:24:12,145
ماذا؟

299
00:24:12,484 --> 00:24:13,451
سيؤجلونها

300
00:24:17,489 --> 00:24:18,456
فهمت

301
00:24:27,299 --> 00:24:29,859
محامي (هان) لم يتصل بك، صحيح؟

302
00:24:30,001 --> 00:24:31,559
لا أصدق هذا

303
00:24:32,103 --> 00:24:34,469
لم يتصل بك رئيسي؟

304
00:24:34,806 --> 00:24:37,866
تقييم عملك سيكون الشهر المقبل

305
00:24:38,009 --> 00:24:41,968
،إنتبه
لا يمكنك إبتزازي

306
00:24:42,113 --> 00:24:45,139
دع (هان) يخرج من الطريق

307
00:24:45,784 --> 00:24:48,344
أنا قلق بشأن موضوع ترقيتك

308
00:25:02,701 --> 00:25:04,066
(القاضي (لي جين ووك

309
00:25:07,706 --> 00:25:10,470
المُدعى عليه قام بتعيين محام له مؤخراً

310
00:25:11,109 --> 00:25:13,168
لذا هو يطلب تأجيل المحاكمة

311
00:25:13,311 --> 00:25:15,370
أنا لن أسمح بذلك

312
00:25:31,296 --> 00:25:32,160
هان) طلب أن يكون هناك هيئة محلفين)

313
00:25:32,297 --> 00:25:33,457
!ساخن

314
00:25:38,303 --> 00:25:39,565
لقد تم تأجيل المحاكمة

315
00:25:42,908 --> 00:25:44,375
تباً

316
00:25:44,910 --> 00:25:46,377
إن إختيار هيئة محلفين
قد يستغرق مالا يقل عن اسبوعين

317
00:25:48,413 --> 00:25:49,175
حظاً موفقاً

318
00:25:53,885 --> 00:25:54,749
هيئة محلفين؟

319
00:25:57,989 --> 00:25:58,751
حسناً

320
00:26:13,805 --> 00:26:17,263
بمجرد أن تبدأ المحاكمة
سيكون هناك الكثير من المتاعب

321
00:26:19,210 --> 00:26:21,678
سأتصل بكِ حينما يتم تعيين التاريخ

322
00:26:22,414 --> 00:26:25,349
،حسناً
سأكون بالإنتظار

323
00:26:26,685 --> 00:26:27,344
أراكِ حينها

324
00:26:32,691 --> 00:26:33,851
المُدعي العام؟

325
00:26:39,097 --> 00:26:43,659
لابد أن إبنتي
تشعر بنفس ما أشعر به أنا

326
00:26:43,802 --> 00:26:48,171
،أنت تفعل الشيء الصحيح
لذا لا تشعر بالذنب

327
00:26:49,207 --> 00:26:52,870
عليك أن تفوز في
هذه القضية من أجل إبنتي الصغيرة

328
00:27:16,501 --> 00:27:19,766
إذن (هان) غادر في حوالي الـ 10 مساءاً؟

329
00:27:20,105 --> 00:27:22,471
أجل عند الـ 10

330
00:27:24,009 --> 00:27:26,671
هذا صحيح تقريباً

331
00:27:27,212 --> 00:27:29,772
أكان يتصرف بغرابة في ذلك اليوم؟

332
00:27:29,914 --> 00:27:32,747
أو قال شيئاً غريباً؟

333
00:27:35,887 --> 00:27:36,945
لا أعرف

334
00:27:38,890 --> 00:27:40,255
لا شيء غير عادي

335
00:27:51,403 --> 00:27:53,166
مفتاح غرفة المعمل

336
00:27:55,807 --> 00:27:58,173
<i>كان في عجلة من أمره في ذلك الوقت</i>

337
00:27:58,510 --> 00:28:00,876
<i>لاحظت هذا للتو</i>

338
00:28:02,714 --> 00:28:03,942
أجل كان كذلك

339
00:28:06,685 --> 00:28:11,645
(شونما)، (شونغبيونغ)
(ناميسوم)، (جابيونغ)، (شونشيون)

340
00:28:15,493 --> 00:28:18,155
لماذا لا يتذكر أين صدم بالضبط؟

341
00:28:22,300 --> 00:28:26,168
!لحظة
!إنتظر، سيدي

342
00:28:36,214 --> 00:28:36,839
ماذا؟

343
00:28:40,285 --> 00:28:45,348
الدمية التي
نستخدمها لتصوير الجثث مفقودة

344
00:29:07,212 --> 00:29:07,974
مرحباً

345
00:29:08,713 --> 00:29:10,738
ذلك الشاهد من الطابق السفلي

346
00:29:10,882 --> 00:29:11,746
إنه ليس بالمنزل

347
00:29:12,584 --> 00:29:15,246
لم أره منذ فترة

348
00:29:15,787 --> 00:29:17,152
لابد من أنه خارج المدينة

349
00:29:17,288 --> 00:29:19,756
ألديك أي فكرة متى سيعود؟

350
00:29:19,891 --> 00:29:21,756
نحن لا نتحدث كثيراً

351
00:29:21,893 --> 00:29:25,158
لماذا تركت
مكتبك لفترة طويلة تلك الليلة؟

352
00:29:26,498 --> 00:29:28,762
يا إلهي، ذلك كان كابوساً

353
00:29:29,100 --> 00:29:32,968
إضطررت أن أذهب
لموقف السيارات للمبنى المجاور

354
00:29:33,404 --> 00:29:35,065
<i>كان في حالة فوضى</i>

355
00:29:35,206 --> 00:29:36,969
<i>متى كان ذلك؟</i>

356
00:29:37,809 --> 00:29:41,472
<i>،لستُ متأكداً
!أكان قبل متنصف الليل </i>

357
00:29:49,087 --> 00:29:50,952
<i>ألا تعرف من فعل ذلك؟</i>

358
00:29:51,289 --> 00:29:53,450
كل ما رأيته هو ظل داكن

359
00:29:56,194 --> 00:29:58,162
ماهي الشركة
المسؤولة عن كاميرات المراقبة؟

360
00:29:59,597 --> 00:30:02,657
المحقق أخذهم من هنا

361
00:30:04,402 --> 00:30:05,869
إسمه (لي) أو شيء كهذا

362
00:30:06,104 --> 00:30:06,866
أنت متأكد؟

363
00:30:07,205 --> 00:30:09,969
،دعني أتأكد
لقد إحتفظتُ بالسجل

364
00:30:10,108 --> 00:30:10,870
لحظة

365
00:30:13,011 --> 00:30:14,569
أجل، كان هو

366
00:30:14,813 --> 00:30:17,145
كان ذلك في الـ 1:30 صباحاً

367
00:30:17,782 --> 00:30:19,750
لا، قبل ذلك بقليل

368
00:30:20,185 --> 00:30:23,746
،الشرطة وصلت في الـ 1:30 ص
وهو قد جاء قبل ذلك الوقت؟

369
00:30:24,489 --> 00:30:25,353
صحيح

370
00:30:27,492 --> 00:30:29,153
لماذا سأكذب؟

371
00:30:30,895 --> 00:30:32,157
مرحباً؟

372
00:30:32,297 --> 00:30:34,356
المحقق (لي) أخذهم

373
00:30:34,999 --> 00:30:37,763
كل اشرطة الشهر الماضي

374
00:30:37,902 --> 00:30:40,769
إذا لم نجده
الإدعاء العام سيفعل

375
00:30:41,105 --> 00:30:42,766
تحققي من ذلك

376
00:30:45,910 --> 00:30:47,775
مرحباً؟
مرحباً؟

377
00:30:49,314 --> 00:30:51,339
تباً، إنه غير معقول

378
00:30:54,285 --> 00:30:55,047
المعذرة؟

379
00:30:56,187 --> 00:30:58,747
(المحقق (لي بيونغ غوك
معكم يا رجال، صحيح؟

380
00:30:58,890 --> 00:31:00,255
،لا تزعجينا
إسئلي شخصاً آخر

381
00:31:00,692 --> 00:31:02,853
إنتظروا

382
00:31:03,194 --> 00:31:06,061
!شكراً على لاشيء

383
00:31:08,099 --> 00:31:10,067
إذن كانت دمية؟
ليست جثة بشرية؟

384
00:31:10,201 --> 00:31:11,259
أجل

385
00:31:11,502 --> 00:31:12,969
متى كان ذلك؟

386
00:31:13,304 --> 00:31:14,771
دعني افكر

387
00:31:24,282 --> 00:31:25,146
تريد واحدة؟

388
00:31:26,084 --> 00:31:29,349
أعتقد أنها في حوالي الـ 1 صباحا.

389
00:31:37,595 --> 00:31:39,256
شغل اللوحة

390
00:31:41,799 --> 00:31:42,766
لاشيء

391
00:31:43,201 --> 00:31:43,860
حقاً؟

392
00:31:47,305 --> 00:31:51,173
يا صاحب السيارة توقف عندك

393
00:31:51,309 --> 00:31:52,469
توقف حالاً

394
00:32:11,796 --> 00:32:13,263
كيف حالك؟ -
ماذا؟ -

395
00:32:13,998 --> 00:32:16,159
أنت تسير بسرعة جنونية

396
00:32:16,301 --> 00:32:18,667
اخرج من السيارة

397
00:32:20,905 --> 00:32:22,463
هذا مجرد روتين

398
00:32:24,809 --> 00:32:26,276
!هيا
ماهذا؟

399
00:32:29,714 --> 00:32:30,942
قيده و اطلب المساندة

400
00:32:31,082 --> 00:32:31,741
حسناً

401
00:32:32,183 --> 00:32:32,945
انتظر

402
00:32:33,484 --> 00:32:34,451
ماهذا؟

403
00:32:41,993 --> 00:32:43,551
إهدأ يارجل

404
00:32:44,295 --> 00:32:46,058
لم تسجل رقم السيارة؟

405
00:32:46,397 --> 00:32:47,364
نعم

406
00:32:54,305 --> 00:32:57,468
تبدو رائعاً في هذه الصورة يارجل

407
00:33:02,213 --> 00:33:04,443
لقد طلبتُ منها
أن تتزوجني في ذلك اليوم

408
00:33:07,685 --> 00:33:10,745
هل أصبت
بالجنون حينما عرفت أنها تخونك؟

409
00:33:16,494 --> 00:33:19,258
هل عليَ أن أقول ذلك في المحكمة؟

410
00:33:21,799 --> 00:33:24,063
لا، هذا لن ينفعنا

411
00:33:24,602 --> 00:33:25,864
سوف نقول مايتوجب قوله

412
00:33:27,405 --> 00:33:31,967
ألن تشتبه لجنة المحلفين بذلك؟

413
00:33:32,110 --> 00:33:32,872
لا أعرف

414
00:33:34,912 --> 00:33:36,937
سأفعل كل ماتطلبه مني

415
00:33:42,286 --> 00:33:43,253
ماهذا؟

416
00:33:46,290 --> 00:33:48,451
إنها مثل الشموع
التي عثرنا عليها في مكان الجريمة

417
00:33:48,793 --> 00:33:50,556
كلهم كانوا محترقين

418
00:33:50,695 --> 00:33:52,663
و واحدة وصلت لهذا الخط هنا

419
00:33:53,097 --> 00:33:55,565
أريد أن أعرف
الوقت الذي يستغرقه ذلك

420
00:33:56,000 --> 00:33:57,558
مافائدة ذلك؟

421
00:33:58,603 --> 00:33:59,570
فرق الوقت

422
00:34:00,004 --> 00:34:00,663
ماذا؟

423
00:34:01,305 --> 00:34:04,468
الشمعة لتي لم تحترق تماما

424
00:34:04,909 --> 00:34:08,174
تم إشعالها من قِبل شخص ما بعد ذلك

425
00:34:08,312 --> 00:34:09,472
من هو؟

426
00:34:09,714 --> 00:34:10,738
(هان شول مين)

427
00:34:12,383 --> 00:34:15,352
و هذا يُثبت حقيقة أنه كان في المنزل

428
00:34:15,887 --> 00:34:16,751
لا أدري

429
00:34:17,288 --> 00:34:19,347
أعتقد أنها الزوجة

430
00:34:19,791 --> 00:34:21,349
لكن يمكن أن يكون شخصاً آخر

431
00:34:35,807 --> 00:34:38,469
!سيدي -
!اخرج من هنا -

432
00:34:39,010 --> 00:34:41,672
هيا، اسمعني

433
00:34:42,313 --> 00:34:44,838
سألتك بكل بساطة

434
00:34:44,982 --> 00:34:46,847
عن  الحادث الذي كان هنا قبل شهرين

435
00:34:46,984 --> 00:34:49,043
لماذا أنت غاضبٌ جداً؟

436
00:34:49,187 --> 00:34:52,850
أي حادث؟
أنا لا أعرف أي شيء

437
00:34:52,990 --> 00:34:54,753
إنتظر، إنتظر

438
00:34:55,693 --> 00:34:58,161
إذا تذكرت أي شيء

439
00:34:58,296 --> 00:35:00,764
أو سمعت أي شيء

440
00:35:05,203 --> 00:35:08,172
سيدي، سأترك بطاقتي هنا

441
00:35:08,406 --> 00:35:11,967
إتصل بي إذا تذكرت شيئاً

442
00:35:13,111 --> 00:35:14,169
!شكراً جزيلاً

443
00:35:21,786 --> 00:35:22,753
اللعنة

444
00:35:26,090 --> 00:35:27,455
مرحباً، أيها الفتى

445
00:35:32,096 --> 00:35:33,154
أنت تعيش بالقرب من هنا؟

446
00:35:39,904 --> 00:35:41,166
أنت تعرج

447
00:35:43,207 --> 00:35:44,572
هل آذيت قدمك؟

448
00:35:49,213 --> 00:35:50,043
يا فتى؟

449
00:35:51,182 --> 00:35:52,046
!أنت

450
00:35:55,586 --> 00:35:59,044
كان عليه
أن يتكلم بدل أن يدلك نفسه

451
00:36:01,392 --> 00:36:05,761
سيكون من الصعب العثور
على شهود أو مكان وقوع الحادث

452
00:36:07,598 --> 00:36:11,159
ماذا تفعل؟
هل تستحم؟

453
00:36:12,303 --> 00:36:12,860
نعم

454
00:36:13,404 --> 00:36:17,272
إليك ما أكتشفته

455
00:36:17,708 --> 00:36:18,572
دمية تصوير؟

456
00:36:19,110 --> 00:36:20,668
لا نعرف هوية السائق؟

457
00:36:21,212 --> 00:36:23,544
أنا متأكد أن
كاميرات المراقبة تحوي وجه القاتل

458
00:36:24,282 --> 00:36:26,546
ذلك المحقق أخذها مسبقاً

459
00:36:26,684 --> 00:36:30,142
حتى قبل أن يصل
رجال الشرطة لمكان الجريمة

460
00:36:30,688 --> 00:36:32,053
ربما عشيق الزوجة؟

461
00:36:32,190 --> 00:36:35,557
أنت تعتقد أن عشيقها قتلها؟

462
00:36:35,693 --> 00:36:37,251
إنه إحتمال وارد

463
00:36:37,895 --> 00:36:38,486
لستُ متأكداً بعد

464
00:36:40,598 --> 00:36:44,056
لا بأس إن كان
ذلك المحقق تصرف من تلقاء نفسه

465
00:36:44,302 --> 00:36:47,271
إذا كان هناك شخصيات كبيرة متورطه؟
ستكون القصه مختلفه

466
00:36:51,108 --> 00:36:52,973
لماذا يُخفون القاتل؟

467
00:37:30,014 --> 00:37:30,742
مرحباً

468
00:38:03,014 --> 00:38:06,450
لتأكيد وفاة دون وجود جثة

469
00:38:06,584 --> 00:38:09,644
كم كمية الدماء التي يجب أن نجدها؟

470
00:38:09,887 --> 00:38:14,051
فقدان 2,4-3 لتر
من الدماء هي تقتل بالعادة

471
00:38:14,292 --> 00:38:18,160
نزيف مفاجىء
لأكثر من لتر يمكن أن يقتلك

472
00:38:18,796 --> 00:38:21,560
كمية الدماء في مكان
الجريمة كان أكثر من 3 لترات

473
00:38:21,699 --> 00:38:24,862
لذا هذا كان كافياً لنا لتأكيد الوفاة

474
00:38:26,103 --> 00:38:30,164
لم يجد الطب الشرعي
أي حمض نووي أو بصمات في مكان الجريمة

475
00:38:30,308 --> 00:38:32,173
تلك التي لا تنتمي للمتهم؟

476
00:38:32,410 --> 00:38:33,672
لا، ولاحتى له

477
00:38:33,811 --> 00:38:36,075
آثار الإقتحام عنوة؟ -
لايوجد -

478
00:38:36,981 --> 00:38:40,439
لذلك لا يمكن أن
يكون أي شخص آخر عدى المُتهم

479
00:38:40,584 --> 00:38:41,642
!إعتراض
هذا إتهام صريح

480
00:38:41,786 --> 00:38:42,844
دعوني اُعيد صياغة السؤال

481
00:38:42,987 --> 00:38:46,252
هل هناك أي إمكانية أن يكون شخص آخر؟

482
00:38:46,390 --> 00:38:47,254
لا

483
00:38:48,292 --> 00:38:49,054
لا مزيد من الأسئلة

484
00:38:53,197 --> 00:38:58,760
الباب كان مفتوحاُ
حينما وصلوا إلى مكان الجريمة

485
00:39:02,606 --> 00:39:04,369
لهذا فكل شيء ممكن

486
00:39:05,509 --> 00:39:10,344
،قُلت أنه لاتوجد آثار إقتحام
ألا يمكن أنها كانت في طريقها للخروج؟

487
00:39:10,481 --> 00:39:11,846
هذا ممكن

488
00:39:12,483 --> 00:39:13,848
لكنه مُستبعد جداً

489
00:39:14,085 --> 00:39:17,646
لذا أنت تقول إنه غير مستحيل

490
00:39:17,788 --> 00:39:18,550
!إعتراض

491
00:39:19,290 --> 00:39:21,952
الدفاع يتلاعب بالكلمات

492
00:39:22,093 --> 00:39:25,756
الشاهد كان يُشير إلى المفهوم العام

493
00:39:26,497 --> 00:39:27,259
مقبول

494
00:39:29,400 --> 00:39:35,066
،القاتل مشى خارجا من الشقة
إنه لم ينظف حتى مكان الجريمة

495
00:39:36,207 --> 00:39:37,970
ألا يعني هذا إنه كان في لحظة غضب؟

496
00:39:39,910 --> 00:39:41,172
هذه صور من مكان الجريمة

497
00:39:42,213 --> 00:39:44,545
السرير ملطخ بالدماء

498
00:39:45,583 --> 00:39:46,641
و الطاولة

499
00:39:47,885 --> 00:39:49,944
انظروا جيداً لهذه الصورة

500
00:39:52,089 --> 00:39:56,253
شمعة واحدة فقط لم تحترق تماماً

501
00:39:56,594 --> 00:39:59,062
لأنها اُشعلت بعد فتره

502
00:39:59,196 --> 00:40:03,565
تُشير التقديرات أنها كانت
تُضيء حتى الـ 12:20 صباحا

503
00:40:04,301 --> 00:40:07,862
هذا هو وقت الوفاة المقدر من الطب الشرعي

504
00:40:08,105 --> 00:40:10,164
من خلال تجلط الدم

505
00:40:14,512 --> 00:40:16,275
هذا يعني ان القاتل أشعلها

506
00:40:16,414 --> 00:40:18,439
كيف تُقيم حالته العقلية؟

507
00:40:18,883 --> 00:40:23,946
،إنه لم ينسى الشمعة
كان متحمساً بعد القتل

508
00:40:24,088 --> 00:40:26,750
أظن أنه مصاب بإضطراب الشخصية

509
00:40:27,291 --> 00:40:28,053
ماذا؟

510
00:40:29,894 --> 00:40:31,452
تحدث بوضوح من فضلك

511
00:40:31,996 --> 00:40:33,156
مريض نفسي

512
00:40:33,898 --> 00:40:34,865
إعتراض

513
00:40:35,900 --> 00:40:37,561
إن كل الأمور ظرفية

514
00:40:37,701 --> 00:40:40,261
لا ينبغي أن نستبعد بقية الإحتمالات

515
00:40:40,504 --> 00:40:43,166
ربما تم إشعالها من قِبل شخص ثالث

516
00:40:43,307 --> 00:40:45,366
على أي أساس تقول ذلك؟

517
00:40:47,812 --> 00:40:50,440
أنا أرى أن
نظرية المدعي العام نظرية معقولة

518
00:40:50,581 --> 00:40:51,548
إستمر من فضلك

519
00:40:55,686 --> 00:40:56,744
دعوني أذكركم

520
00:40:57,188 --> 00:40:59,952
لا توجد أي بصمات في مكان الجريمة

521
00:41:00,491 --> 00:41:03,051
عدا بصمات الضحية

522
00:41:03,594 --> 00:41:06,859
لا توجد هناك أي علامات على الإقتحام

523
00:41:07,298 --> 00:41:11,962
لذا شخص واحد فقط
كان بإمكانه إشعال الشمعة

524
00:41:13,103 --> 00:41:14,070
شكراً

525
00:41:19,510 --> 00:41:21,876
أصبحت شخصية موثوقه بعد زواجها

526
00:41:22,313 --> 00:41:25,840
و قد عملت بجد

527
00:41:27,184 --> 00:41:29,152
كانت جيده

528
00:41:30,988 --> 00:41:33,456
لم يلمسها أحد

529
00:41:34,191 --> 00:41:35,453
إنها الخرافات

530
00:41:38,195 --> 00:41:43,565
ثم ذات يوم أصبحت مختلفة تماماً

531
00:42:18,602 --> 00:42:20,069
ما الأمر؟

532
00:42:26,710 --> 00:42:28,371
والدتها كانت معترضه على زواجها؟

533
00:42:29,113 --> 00:42:30,444
لا تقل لي

534
00:42:31,282 --> 00:42:32,840
إنها غيورة جداً

535
00:42:32,983 --> 00:42:36,350
إنها تعتقد أن إبنتها تنتمي لها وحدها

536
00:42:36,487 --> 00:42:38,546
و كانت ستعترض على أي رجل

537
00:42:41,492 --> 00:42:44,757
أكانت تلتقي بشخص ما؟

538
00:42:44,895 --> 00:42:46,260
مستحيل

539
00:42:46,697 --> 00:42:49,359
كانت مهووسه بزوجها

540
00:42:49,600 --> 00:42:52,569
لقد طلب منها أن تتخلص من هذا

541
00:42:53,003 --> 00:42:54,368
لكنها لم تكترث

542
00:42:55,606 --> 00:42:59,167
حتى بدأت حالتها النفسيه بالإنهيار

543
00:42:59,910 --> 00:43:00,569
حقاً؟

544
00:43:03,681 --> 00:43:05,148
لقد تلقت علاج عن الإكتئاب

545
00:43:05,983 --> 00:43:08,144
اعثر على المستشفى الذي ذهبت إليه

546
00:43:08,385 --> 00:43:10,148
قبل شهر من جريمة القتل

547
00:43:10,487 --> 00:43:13,149
كان (هان) في رحلة لمدة 3
أيام من أجل أعماله التجارية

548
00:43:13,691 --> 00:43:16,558
تقول زميلتها أن حالتها ساءت بعد ذلك

549
00:43:35,913 --> 00:43:37,437
<i>حذف؟</i>

550
00:43:45,489 --> 00:43:46,353
لنذهب للمنزل

551
00:43:46,991 --> 00:43:49,152
إذهب أولاً

552
00:43:49,693 --> 00:43:54,357
كانغ) يطلب المحقق (لي) ليقدم شهادته)

553
00:43:55,099 --> 00:43:56,760
لقد بدأ يتلاعب

554
00:43:57,101 --> 00:43:58,659
كنا نتوقع ذلك

555
00:43:59,003 --> 00:44:00,061
لا

556
00:44:00,204 --> 00:44:01,262
هذا لايبعث على الإرتياح

557
00:44:01,805 --> 00:44:04,968
ربما (لي) يتكلم في المحكمة لإنقاذ نفسه

558
00:44:05,509 --> 00:44:07,374
سنفعل كما خططنا

559
00:44:07,511 --> 00:44:10,139
،إذا لم ننجح
ستكون نهايتنا جميعاً

560
00:44:10,781 --> 00:44:12,646
إستعد للأسوأ

561
00:44:13,884 --> 00:44:16,751
لايمكن أن ندعه يجعلنا أضحوكة

562
00:44:17,087 --> 00:44:18,247
تعرف ما أعني؟

563
00:44:36,106 --> 00:44:37,767
تريد مني الدخول؟

564
00:44:39,410 --> 00:44:42,868
نحن لانعرف
مافعله بملف كاميرات المراقبة

565
00:44:43,013 --> 00:44:45,243
لهذا السبب استدعيته ليدلي بشهادته

566
00:44:45,382 --> 00:44:47,748
إنه يعرف أننا نعرف أنه أخذها

567
00:44:47,885 --> 00:44:49,443
إنه لا يريد الإدلاء بالشهادة

568
00:44:49,586 --> 00:44:51,850
سوف يتصل بنا

569
00:44:52,289 --> 00:44:54,951
إذا لم تنجح هذه الطريقة؟

570
00:44:55,492 --> 00:44:58,552
سوف نحاصره في المحكمة

571
00:44:59,196 --> 00:45:01,164
حسناً، أنا في طريقي

572
00:45:09,907 --> 00:45:10,874
من أنت بحق الجحيم؟

573
00:45:11,008 --> 00:45:12,066
لحظة، لحظة

574
00:45:12,209 --> 00:45:13,870
(أنا المحقق (لي

575
00:45:14,011 --> 00:45:14,773
من؟ -
(لي بيونغ غوك) -

576
00:45:14,912 --> 00:45:17,346
لي بيونغ غوك)؟) -
نعم،تحركي -

577
00:45:18,182 --> 00:45:19,240
لدي شيء أريد
أن اخبرك به، لذا قودي السيارة

578
00:45:19,383 --> 00:45:20,543
حقاً؟ -
أجل -

579
00:45:20,784 --> 00:45:21,842
أنت المحقق (لي)؟

580
00:45:21,985 --> 00:45:22,747
نعم إنه أنا

581
00:45:23,087 --> 00:45:24,452
لديك ملف كاميرات المراقبة تلك؟

582
00:45:26,190 --> 00:45:27,555
(إنها لدى المدعى العام (هن

583
00:45:27,791 --> 00:45:28,951
ماذا يوجد بها؟

584
00:45:29,193 --> 00:45:30,660
ليس عندي فكرة

585
00:45:31,495 --> 00:45:33,861
إعتقدنا أنك حذفتها

586
00:45:37,501 --> 00:45:39,662
أذا كنتم تريدونها

587
00:45:40,804 --> 00:45:42,965
يمكنني الحصول على نسخة منها

588
00:45:46,710 --> 00:45:47,574
و المقابل؟

589
00:45:47,711 --> 00:45:50,236
،لا شهادة
و هو سيتحدث من خلالي

590
00:45:50,481 --> 00:45:51,243
هذا كل شيء؟

591
00:45:51,682 --> 00:45:55,948
إنه يريد أن يُترك
و شأنه بمجرد أن يُعطينا الملف

592
00:45:56,987 --> 00:45:58,454
أيمكننا أن نثق به؟

593
00:45:58,889 --> 00:46:00,857
ليس لدينا خيار

594
00:46:01,091 --> 00:46:03,355
لابد من أنهم يحتفظون بالملف لسبب ما

595
00:46:04,595 --> 00:46:08,463
إذا قدموه للمحكمة و (هان) موجود فيه؟

596
00:46:08,599 --> 00:46:10,362
فهي نهايتنا

597
00:46:11,001 --> 00:46:12,468
دعنا نرى مابه

598
00:46:20,911 --> 00:46:21,673
حسناً

599
00:46:23,013 --> 00:46:24,844
قام (كانغ) بإزالة
المحقق (لي) من قائمة الشهود

600
00:46:25,282 --> 00:46:27,648
لابد من أنه قد إتصل به

601
00:46:29,486 --> 00:46:30,851
أيجب أن نتحرك؟

602
00:46:33,090 --> 00:46:33,852
سيدي؟

603
00:47:02,986 --> 00:47:03,452
...ماذا

604
00:47:03,587 --> 00:47:05,248
اصمتي

605
00:47:09,993 --> 00:47:13,656
هن) وضع شخص)
لمراقبتي و كان عليَ تضليله

606
00:47:13,997 --> 00:47:15,658
يا إلهي، إن الأمور تزداد سوءاً

607
00:47:15,799 --> 00:47:20,964
،أنا خائف للغاية
لا أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك

608
00:47:22,606 --> 00:47:23,868
لا تتراجع الآن

609
00:47:24,007 --> 00:47:26,874
أعرف، لكنني خائف جداً

610
00:47:27,511 --> 00:47:29,274
ماذا علينا أن نفعل؟

611
00:47:31,381 --> 00:47:36,751
سيدي، لقد تعرض
للضرب من قِبل السجناء الآخرين

612
00:47:37,754 --> 00:47:39,483
كدنا نفقده تقريباً

613
00:48:04,982 --> 00:48:07,746
مالذي تتحدثين عنه؟

614
00:48:08,785 --> 00:48:10,150
فكر بالأمر

615
00:48:10,687 --> 00:48:13,952
لقد شعروا بالأمر
(و وضعوا شخصاً يراقب المحقق (لي

616
00:48:15,492 --> 00:48:18,461
هناك ذلك الملازم
المصاب إبنه بسرطان في الدم

617
00:48:18,595 --> 00:48:20,256
فواتير المستشفى تحوي ارقام هائلة

618
00:48:20,797 --> 00:48:23,857
أتريدين منا أن نشتري الأدلة؟

619
00:48:24,201 --> 00:48:25,759
كلا، مستحيل

620
00:48:26,403 --> 00:48:28,667
ليس لدينا خيار آخر

621
00:48:28,805 --> 00:48:30,272
!مستحيل

622
00:48:30,407 --> 00:48:32,170
ماذا إذن؟

623
00:48:32,309 --> 00:48:33,367
توقفي هنا

624
00:48:38,582 --> 00:48:39,640
!(كانغ)

625
00:48:39,883 --> 00:48:41,043
قلتُ لا

626
00:48:41,184 --> 00:48:44,347
سنطلب المحقق (لي) على منصة الشهود

627
00:48:44,688 --> 00:48:47,657
و إذا كان (هان) في ملف شريط المراقبة؟

628
00:48:47,891 --> 00:48:50,052
سوف نكون
!أضحوكة في قاعة المحكمة

629
00:48:50,193 --> 00:48:52,457
!لا زال جوابي  حتى الآن هو لا

630
00:48:53,297 --> 00:48:55,162
لا تتكلمي مع (لي) بعد الآن

631
00:48:55,299 --> 00:48:56,266
!لبعض الوقت

632
00:48:58,201 --> 00:48:59,361
!يا إلهي

633
00:50:34,297 --> 00:50:36,356
<i>سِجل الإقامة</i>

634
00:50:36,500 --> 00:50:38,263
(هان شول مين)

635
00:50:52,382 --> 00:50:55,545
(جانغ هو وون)

636
00:50:59,790 --> 00:51:00,757
أنت هنا

637
00:51:00,991 --> 00:51:03,357
ما الأمر الطارىء؟

638
00:51:05,896 --> 00:51:07,557
أتذكر قضية
قتل فتاة المدرسة الثانوية؟

639
00:51:08,698 --> 00:51:09,357
أجل

640
00:51:09,699 --> 00:51:12,065
فتاة في المرحلة الثانوية فُقدت ليلاً

641
00:51:12,202 --> 00:51:14,864
،بعد 12 ساعة
عُثر عليها ميتة في الحديقة

642
00:51:15,205 --> 00:51:16,968
القاتل إعتدى عليها

643
00:51:17,307 --> 00:51:20,276
ثم ضرب رأسها وهي
ملقاة على الأرض حتى الموت

644
00:51:20,710 --> 00:51:25,443
لكن لم يترك وراءه أي أثر

645
00:51:25,782 --> 00:51:29,240
و كانت الشرطة تخشى
أن يكون هذا بداية قتل تسلسلي

646
00:51:29,686 --> 00:51:31,449
لذا فعلوا كل شيء

647
00:51:31,688 --> 00:51:36,250
ذهبوا لمجلس الشعب
و وضعوا مكافأه لمن يعثر على القاتل

648
00:51:36,793 --> 00:51:39,455
و رغم كل ذلك، لازال القاتل طليقاً

649
00:51:40,197 --> 00:51:44,156
أتعرف ماذا؟
كان لديهم مشتبه به

650
00:51:45,102 --> 00:51:46,967
كانوا متأكدين أنه هو من فعلها

651
00:51:47,204 --> 00:51:49,968
لكن تم إطلاق سراحه لعدم وجود أدلة

652
00:51:57,380 --> 00:51:59,848
لقد تم إستجواب (هان) لمدة 3 أيام

653
00:52:00,884 --> 00:52:05,253
هذا يشرح سبب إختفائه لمدة الـ 3 أيام

654
00:52:06,389 --> 00:52:08,550
من أين حصلت على هذا؟

655
00:52:09,493 --> 00:52:11,961
شخص مجهول أرسلها

656
00:52:13,096 --> 00:52:14,154
شرطي؟

657
00:52:15,398 --> 00:52:16,865
كان عليك أنت أن تفعل ذلك

658
00:52:17,701 --> 00:52:20,067
يجب أن يعرف
عن موكله أكثر بما أنه محاميه

659
00:52:24,107 --> 00:52:26,473
،إذا تواجدت للشهادة
فلا يمكنـــك االعودة

660
00:52:27,511 --> 00:52:28,569
إذا لم أفعل؟

661
00:52:29,012 --> 00:52:30,240
ربما نخسر القضية

662
00:52:31,381 --> 00:52:32,643
تستطيع الفوز إذا حضرتُ للشهادة؟

663
00:52:34,784 --> 00:52:35,648
لا أدري

664
00:52:39,089 --> 00:52:40,351
دعني اخبرك الحقيقة

665
00:52:43,293 --> 00:52:45,056
أريد الفوز مهما تطلب الأمر

666
00:52:46,696 --> 00:52:48,561
لذا أنا بحاجتك لتدلي بشهادتك

667
00:53:10,587 --> 00:53:14,148
الرقيب (سيو)؟
مقتل فتاة المرحلة الثانوية؟

668
00:53:14,591 --> 00:53:16,058
لا أدري

669
00:53:16,293 --> 00:53:18,557
لابد من أنهم
احتفظوا ببعض المعلومات السرية

670
00:53:20,497 --> 00:53:21,964
واصل حديثك

671
00:53:22,098 --> 00:53:26,364
،كان لديهم مشتبه به
كان وغداً سافلاً صلباً

672
00:53:26,603 --> 00:53:30,369
،كانوا يعرفون أنه فعل ذلك
لكــن لم يكن هناك أي دليل

673
00:53:31,408 --> 00:53:32,773
تعرف البروفيسور (شوي) من شرطة الجامعة؟

674
00:53:33,910 --> 00:53:35,377
الذي يظهر على شاشة التلفاز؟

675
00:53:35,512 --> 00:53:39,243
لقد إستجوب ذلك الرجل و قال إنه بريء

676
00:53:39,583 --> 00:53:41,448
بعدها تركوه يذهب

677
00:53:42,786 --> 00:53:43,548
أراك لاحقاً

678
00:53:54,898 --> 00:53:59,562
(لا أملك الحرية للحديث عن (هان

679
00:54:01,705 --> 00:54:06,870
قابلتك فقط لأنك أتيت لرؤيتي

680
00:54:09,212 --> 00:54:11,840
لماذا كان (هان) مشتبه به؟

681
00:54:12,482 --> 00:54:14,040
<i>لأنه يبدو كـ قاتل</i>

682
00:54:14,784 --> 00:54:16,149
<i>وجه بلا إنفعالات</i>

683
00:54:16,486 --> 00:54:17,544
<i>لا بصمات أصابع</i>

684
00:54:18,288 --> 00:54:23,055
لم يهتز رغم
إستجوابه لمدة ثلاث أيام متواصلة

685
00:54:24,694 --> 00:54:27,060
جميع رجال الشرطة
نفذ صبرهم خلال تلك الفتره

686
00:54:27,397 --> 00:54:28,955
أنا لستُ قاتلاً

687
00:54:31,501 --> 00:54:32,559
!أيها السافل

688
00:54:33,103 --> 00:54:34,570
!أيها التافه اللعين

689
00:54:35,405 --> 00:54:36,963
!سافل

690
00:54:37,107 --> 00:54:40,372
!لا يمكنكم حجزه دون وجود أدلة

691
00:54:40,510 --> 00:54:42,273
أتريدون أن تُوضع رقبتي على المقصله؟

692
00:54:43,780 --> 00:54:46,340
...المُدعي العام قال إذا كنا

693
00:54:46,483 --> 00:54:47,541
ما أنت، معتوه؟

694
00:54:47,684 --> 00:54:48,946
إذا آلت الأمور إلى غير ذلك؟

695
00:54:49,786 --> 00:54:52,448
!نحن من سوف يتحمل المسؤولية

696
00:54:52,789 --> 00:54:54,654
أين الرقيب (سيو)؟

697
00:54:54,791 --> 00:54:57,157
!أريد ذلك السافل في مكتبي

698
00:54:58,194 --> 00:54:58,853
أيها الرئيس؟

699
00:54:59,296 --> 00:55:01,560
إذهبوا و أحضروا بعض الأادلة

700
00:55:01,998 --> 00:55:03,556
،أنت رأيته
ليس لديه بصمات

701
00:55:03,700 --> 00:55:05,668
لا يمكن أن يترك أثر

702
00:55:06,102 --> 00:55:08,969
و ذلك السافل ليس لديه عذر

703
00:55:09,105 --> 00:55:10,766
ألم يقل الشاهد إنه ليس هو؟

704
00:55:11,107 --> 00:55:12,768
أنا لا أفهم ذلك

705
00:55:13,510 --> 00:55:16,570
هو من ميزه من بين جميع الحشود

706
00:55:17,681 --> 00:55:19,740
عرفه من بين الحشود؟ -
أجل -

707
00:55:27,891 --> 00:55:28,855
(إتصل بالبروفيسور (شوي

708
00:55:38,501 --> 00:55:39,263
(بروفيسور (شوي

709
00:55:39,502 --> 00:55:40,867
لماذا تريدون فعل ذلك؟

710
00:55:41,604 --> 00:55:41,968
نعتذر

711
00:55:42,105 --> 00:55:43,970
إنه غير مقبول في المحكمه حتى

712
00:55:45,008 --> 00:55:47,169
ليست هناك طريقة لجعله يتكلم الآن

713
00:55:49,612 --> 00:55:50,738
ماذا إذن؟

714
00:55:52,282 --> 00:55:54,045
سنفعل ذلك الليله

715
00:55:55,685 --> 00:55:59,246
تم وضع كومة من
الوثائق على الطاولة للضغط عليه

716
00:55:59,389 --> 00:56:03,257
و إحضار صخرة
ملطخة بالدم كما لو كانت دليلاً

717
00:56:04,494 --> 00:56:06,655
موقع الطاوله أمر مهم

718
00:56:07,197 --> 00:56:10,064
لذا أينما نظر (هان) فإنه سوف يراها

719
00:56:10,400 --> 00:56:14,063
لو كان هو القاتل فلن يمكنه تجاهلها

720
00:56:20,009 --> 00:56:22,569
أنا لا أسأل إن كنتَ فعلتَ ذلك

721
00:56:23,012 --> 00:56:24,240
أنا أعرف أنك فعلتها

722
00:56:25,682 --> 00:56:27,445
لِما عدت لمكان الجريمة؟

723
00:56:28,685 --> 00:56:31,654
كنتُ أمشي و رأيت حشداً من الناس

724
00:56:31,788 --> 00:56:34,154
لذا إنتابني الفضول

725
00:56:34,991 --> 00:56:36,151
لدينا شاهد

726
00:56:37,694 --> 00:56:41,061
قال أنك القاتل الذي رآه في مكان الجريمة

727
00:56:42,799 --> 00:56:43,959
يمكنك أن تختار

728
00:56:46,102 --> 00:56:47,967
السجن؟ أو المستشفى؟

729
00:56:51,007 --> 00:56:53,874
سيتم التعامل معك
على أنك مريض عقلي

730
00:57:02,886 --> 00:57:07,255
شاهدكم أخطأ في التعرف على الجاني

731
00:57:13,596 --> 00:57:15,257
!إنه ليس القاتل

732
00:57:16,599 --> 00:57:18,157
!افرجوا عنه الآن

733
00:57:26,009 --> 00:57:29,775
عندما سمعتُ أنهم
قبضوا عليه،لم أستطع تصديق ذلك

734
00:57:33,283 --> 00:57:34,545
<i>المُدعي العام لتلك القضية</i>

735
00:57:35,685 --> 00:57:37,346
(كان (هن مين هو

736
00:57:46,396 --> 00:57:47,260
(هان)

737
00:57:48,198 --> 00:57:49,665
هل أنت غبي؟

738
00:57:50,200 --> 00:57:52,760
بإخفائك هذا رفعت الإشتباه عنك؟

739
00:57:54,103 --> 00:57:56,264
لم يكن تفكيري سليماً

740
00:57:58,107 --> 00:58:01,076
لم أكن أعتقد أن هذا قد يكون مفيداً لي

741
00:58:02,912 --> 00:58:04,641
لذا أخفيت هذا عنك

742
00:58:06,583 --> 00:58:08,642
ألا يمكنك أن ترى مايجري هنا؟

743
00:58:09,486 --> 00:58:12,046
إنهم يحاولون تلبيسك القضية

744
00:58:13,990 --> 00:58:16,254
هل أنا الوحيد المهتم بهذه المحاكمة؟

745
00:58:16,392 --> 00:58:17,154
أهذا هو الوضع؟

746
00:58:19,496 --> 00:58:22,363
هيا، قُل مالديك

747
00:58:24,000 --> 00:58:25,160
أنت فعلت ذلك، صحيح؟

748
00:58:27,904 --> 00:58:29,872
!أخبرني الحقيقة

749
00:58:30,907 --> 00:58:34,775
ليس لديك أي سبب آخر لتُخفي ذلك عني

750
00:58:41,684 --> 00:58:42,446
هيا

751
00:58:43,887 --> 00:58:45,445
أنت قتلتها، صحيح؟

752
00:58:48,691 --> 00:58:50,249
الطريقة التي تنظر بها إلي

753
00:58:52,595 --> 00:58:55,758
ليست مختلفة عن
الطريقة التي يرمقني بها الآخرون

754
00:58:57,500 --> 00:58:59,866
ذلك ما منعني من قول ذلك لك

755
00:59:01,804 --> 00:59:07,367
أنت الوحيد فقط
الذي يمكنني الإعتماد عليه الآن

756
00:59:10,013 --> 00:59:12,038
لكنك لا تصدقني

757
00:59:17,487 --> 00:59:19,955
أنا لم أقتل زوجتي

758
00:59:23,993 --> 00:59:27,952
لا يمكنني حتى تقبّل حقيقة أنها ميتة

759
00:59:31,301 --> 00:59:33,360
لذا لا تنظر إليَ هكذا

760
00:59:50,687 --> 00:59:52,951
أنا لم أقتل زوجتي

761
00:59:55,091 --> 00:59:56,353
(كانغ)

762
01:00:08,504 --> 01:00:11,166
لماذا أغلقت هاتفك؟

763
01:00:12,909 --> 01:00:13,967
كانغ)؟)

764
01:00:14,711 --> 01:00:15,973
نحن سوف نخسر

765
01:00:16,980 --> 01:00:18,038
مستحيل

766
01:00:18,581 --> 01:00:20,446
إذا لم يكن (هان) في اشرطة المراقبة

767
01:00:20,583 --> 01:00:23,143
،إذا تمسكنا بهذا الأمر
يمكننا الفوز بشكل قاطع

768
01:00:23,586 --> 01:00:25,247
و إذا كان (هان) موجوداً

769
01:00:26,289 --> 01:00:28,849
ليس لديهم سبب لإخفاء ذلك

770
01:00:29,692 --> 01:00:32,058
كان (هان) مشتبه به
في قضية قتل فتاة المرحلة الثانوية

771
01:00:36,699 --> 01:00:38,462
كنتُ أعرف إنه شخص غريب

772
01:00:39,402 --> 01:00:41,370
إذن سوف نتخلى عن الأمر؟

773
01:00:41,904 --> 01:00:42,768
ماذا علينا أن نفعل؟

774
01:00:44,707 --> 01:00:47,073
من يدري ماذا فعل هذا المحقق؟

775
01:00:47,310 --> 01:00:50,939
،علينا الحصول على ملف الأشرطة
إن (هان) ليس موجوداً فيه

776
01:00:51,981 --> 01:00:54,449
،لنتصل به الليله
سوف اتصل بكِ

777
01:01:09,899 --> 01:01:13,460
ماهذا؟
تشرب نبيذاً ثميناً بدوني؟

778
01:01:18,207 --> 01:01:19,868
المحاماة مجرد هراء

779
01:01:20,309 --> 01:01:23,278
ماذا يحدث هنا؟

780
01:01:27,884 --> 01:01:30,250
تعتقد أنه يمكنني الفوز؟

781
01:01:30,386 --> 01:01:32,149
اللعنة

782
01:01:34,691 --> 01:01:37,660
(أيها المحامي (كانغ
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟

783
01:01:37,894 --> 01:01:38,553
أجل

784
01:01:39,295 --> 01:01:42,958
لم يخطر بذهني أبداً

785
01:01:43,599 --> 01:01:46,762
إنه بإمكانك أن تخسر

786
01:02:00,283 --> 01:02:02,945
هذه الصورة تعطيني شعور غريب

787
01:02:03,986 --> 01:02:05,647
كانوا سعداء جداً حينها

788
01:02:06,989 --> 01:02:09,651
لم يعلموا أن هذا سيحدث، صحيح؟

789
01:02:10,993 --> 01:02:11,755
أعرف

790
01:02:13,296 --> 01:02:15,355
ماذا لو كان (هان) هو القاتل؟

791
01:02:16,399 --> 01:02:17,263
أخبرني

792
01:02:18,901 --> 01:02:22,359
هل لديك شكوك حول براءته؟

793
01:02:23,706 --> 01:02:24,866
أجل لدي

794
01:02:27,110 --> 01:02:28,372
هناك شيء واضح فقط

795
01:02:30,379 --> 01:02:35,942
الشرطة قالت للزوجة إن زوجها قاتل

796
01:02:37,386 --> 01:02:38,853
لكنها لم تصدق ذلك

797
01:02:39,188 --> 01:02:43,648
لذا هددوها بشيء كالمؤامرة

798
01:02:47,497 --> 01:02:49,362
بإعتقادك كيف جعلها ذلك تشعر؟

799
01:02:52,902 --> 01:02:53,869
حسناً

800
01:02:54,904 --> 01:02:56,064
بالإنهيار، كما أراهن

801
01:03:38,281 --> 01:03:42,650
جاءت لرؤيتك قبل 3 أيام من مقتلها؟

802
01:03:43,886 --> 01:03:48,152
لم نتحدث كثيراً بعد زواجها

803
01:03:48,991 --> 01:03:53,257
لذلك تفاجئت حينما جاءت دون أن تتصل

804
01:03:53,796 --> 01:03:55,661
ماذا قالت؟

805
01:03:56,098 --> 01:03:59,864
كانت ترتجف خوفاً

806
01:04:01,304 --> 01:04:03,772
عزيزتي، ما الأمر؟

807
01:04:05,107 --> 01:04:09,066
ماذا؟
هيا، اخبريني

808
01:04:09,912 --> 01:04:11,345
!هيا

809
01:04:11,581 --> 01:04:13,242
إنه ليس الرجل الذي عرفته

810
01:04:13,382 --> 01:04:16,442
ماذا تقصدين؟
تكلمي بوضوح

811
01:04:21,791 --> 01:04:22,951
ربما يقتلني

812
01:04:24,393 --> 01:04:27,658
حينها لم أكن أعرف ماذا كان يعني ذلك

813
01:04:29,298 --> 01:04:32,859
ماكان عليَ أن أدعها تعود إليه مجدداً

814
01:04:33,202 --> 01:04:36,069
أكان مزاجها دائماً سريع التقلب؟

815
01:04:36,505 --> 01:04:37,472
لا

816
01:04:38,608 --> 01:04:42,977
كانت لطيفه و مطيعة قبل الزواج

817
01:04:44,380 --> 01:04:47,247
لكنها تغيرت تماماً

818
01:04:48,384 --> 01:04:52,047
أصبحت سريعة التوتر
كما لو أن شخصاً كان يطاردها

819
01:04:56,392 --> 01:04:59,850
كل ذلك بسببه

820
01:05:00,296 --> 01:05:02,958
لقد حطَم إبنتي

821
01:05:03,099 --> 01:05:04,566
طفلتي الصغيرة

822
01:05:06,903 --> 01:05:08,370
أخبرينا

823
01:05:09,105 --> 01:05:10,970
كيف يبدو بالنسبة لكِ؟

824
01:05:12,008 --> 01:05:15,273
إنه ليس إنسان

825
01:05:15,511 --> 01:05:16,569
إنه شيطان

826
01:05:17,980 --> 01:05:21,746
لقد عرفت هذا حينما رأيته أول مرة

827
01:05:21,884 --> 01:05:26,446
هل تعتقدين إنه قادر على قتل إبنتك؟

828
01:05:27,189 --> 01:05:27,951
!أجل

829
01:05:30,893 --> 01:05:32,155
شكراً لكِ

830
01:05:32,995 --> 01:05:33,859
لا مزيد من الأسئلة

831
01:05:35,398 --> 01:05:38,959
،لقد عرفتي إنها في خطر
لماذا لم تفعــلي أي شيء؟

832
01:05:40,303 --> 01:05:42,066
كان لديكِ 3 أيام

833
01:05:43,005 --> 01:05:47,567
كنتِ تستطيعين إيجاد وسيلة لمساعدتها

834
01:05:48,511 --> 01:05:50,843
هل تحدثتي معها بعد ذلك اليوم؟

835
01:05:51,681 --> 01:05:55,742
كنتُ مرتبكة جداً حينها

836
01:05:56,485 --> 01:05:59,545
ولم أعرف كيف ستكون ردة فعلها

837
01:05:59,689 --> 01:06:02,852
لذا وضعتي مشاعركِ أولاً قبل سلامتها؟

838
01:06:03,592 --> 01:06:07,858
ألم تقل بالفعل
بأن زوجها قد يقتلها؟

839
01:06:12,001 --> 01:06:16,563
الضحية تغيبت عن
وظيفتها لمدة شهرين قبل الزواج

840
01:06:17,506 --> 01:06:18,564
لِما كان ذلك؟

841
01:06:19,709 --> 01:06:23,076
كانت مريضة جداً
لذلك قمتُ بإرسالها للكنيسه للصلاة

842
01:06:23,679 --> 01:06:27,046
ليس للمستشفى؟
لماذا للصلاة في الكنيسه؟

843
01:06:27,483 --> 01:06:31,249
لماذا تتغيب عن
وظيفتها و تذهب للكنيسه للصلاة؟

844
01:06:32,989 --> 01:06:35,355
يجب أن تصلي ليشفى عقلك

845
01:06:35,791 --> 01:06:40,455
إذن أرسلتيها إلى هناك رغماً عنها؟

846
01:06:40,596 --> 01:06:41,563
!إعتراض

847
01:06:41,897 --> 01:06:45,162
الدفاع يعتدي على حريتها الدينية

848
01:06:45,701 --> 01:06:46,963
راقب كلماتك، أيها المحامي

849
01:06:49,105 --> 01:06:51,266
أنتِ عارضتي زواجهما

850
01:06:52,008 --> 01:06:56,274
شعرتي بالخيانة لأنها تركتكِ

851
01:06:56,412 --> 01:07:01,042
،لهذا أنتِ غاضبة منه
أليس هذا صحيحاً؟

852
01:07:01,117 --> 01:07:02,982
لأنه سرق فتاتكِ

853
01:07:03,886 --> 01:07:07,253
مالذي قلتيه لها في ذلك اليوم؟

854
01:07:07,590 --> 01:07:09,854
هل حاولتي إجبارها
على الذهاب للكنيسه للصلاة؟

855
01:07:10,292 --> 01:07:11,657
!إعتراض

856
01:07:11,894 --> 01:07:12,656
أيها المحامي

857
01:07:15,297 --> 01:07:16,559
أنا فقط

858
01:07:17,800 --> 01:07:19,165
أنتِ بحاجة للصلاة

859
01:07:19,502 --> 01:07:21,868
لنذهب للكنيسه للصلاة

860
01:07:22,004 --> 01:07:23,062
لنذهب

861
01:07:23,406 --> 01:07:24,464
أنتِ مجنونة

862
01:07:26,609 --> 01:07:29,578
!لقد سقطتي في فخ الشيطان

863
01:07:29,712 --> 01:07:31,236
!انظري لنفسكِ

864
01:07:32,681 --> 01:07:34,444
أنا نادمة لأني جئت

865
01:07:38,187 --> 01:07:41,452
قلتُ لها أن تترك ذلك الشيطان

866
01:07:42,391 --> 01:07:45,656
قلتُ لها أن تخرج من عش الشيطان ذلك

867
01:07:49,498 --> 01:07:50,760
!(هان شول مين)

868
01:07:51,500 --> 01:07:53,661
أنت قتلتها، أليس كذلك؟

869
01:07:54,003 --> 01:07:56,369
!أنت حطمت إبنتي

870
01:07:56,806 --> 01:07:58,671
!أنت قتلت فتاتي

871
01:08:02,611 --> 01:08:03,441
لا مزيد من الأسئلة

872
01:08:29,105 --> 01:08:31,869
(المدعي العام (هن مين هو

873
01:08:39,281 --> 01:08:41,545
عليَ أن أعود سريعا -
حسناً -

874
01:08:56,499 --> 01:08:58,865
قد اُطرد بسبب ذلك

875
01:08:59,602 --> 01:09:01,661
أنا أعرض حياتي للخطر هنا

876
01:09:02,304 --> 01:09:06,764
،لا تقلق
نحن ننقذ حياة رجل

877
01:09:07,409 --> 01:09:09,070
هذا سيثبت أننا كنا على حق

878
01:09:09,311 --> 01:09:12,041
لي)، أنت تفعل الصواب)

879
01:09:16,986 --> 01:09:20,149
<i>بوصفه زعيم القطيع
في كل الغابة</i>

880
01:09:20,389 --> 01:09:23,552
<i>هاهو يحاول  القيام بواجبه</i>

881
01:09:24,093 --> 01:09:27,654
إنه يحاول المقاومة
بشدة، لكن هذا لا يجدي نفعاً

882
01:09:31,100 --> 01:09:33,466
!أيها الأحمق
ماهذا بحق الجحيم؟

883
01:09:34,303 --> 01:09:37,466
!أيها السافل أنت تخدعني

884
01:09:37,606 --> 01:09:39,164
!أيها الأحمق

885
01:09:41,410 --> 01:09:43,173
!أنت ميت

886
01:09:45,381 --> 01:09:46,439
!أيها الأصلع التافه

887
01:09:48,884 --> 01:09:51,250
!أيها السافل الكاذب

888
01:09:51,487 --> 01:09:52,545
...كيف أمكنك أن

889
01:09:53,489 --> 01:09:54,251
من هم بحق الجحيم؟

890
01:09:54,990 --> 01:09:56,958
إستدعيت شُركائك؟

891
01:10:03,699 --> 01:10:06,065
تسرقون الأدلة؟
فيما كنتم تفكرون؟

892
01:10:06,602 --> 01:10:08,866
لم يكن عندي فكرة عن الأمر

893
01:10:30,993 --> 01:10:32,654
الصداع إختفى

894
01:10:33,195 --> 01:10:35,857
سنتهمه بتقديم رشوة

895
01:10:37,600 --> 01:10:41,969
سيتم سحب رخصته، هذه نهايته

896
01:10:42,805 --> 01:10:44,272
ستحصل على ماتريد

897
01:10:45,808 --> 01:10:47,366
مالذي أريده؟

898
01:10:47,810 --> 01:10:48,868
(هان)

899
01:10:50,679 --> 01:10:52,581
(القبض على (هان شول مين

900
01:10:52,581 --> 01:10:54,845
عليَ فعل ذلك في المحكمة

901
01:10:55,284 --> 01:10:57,548
هذا أفضل من وضع
الرقيب (سيو) في موقف صعب

902
01:10:58,287 --> 01:11:00,949
كل شيء يسير بشكل جيد

903
01:11:01,090 --> 01:11:02,057
والدك

904
01:11:02,591 --> 01:11:04,559
البروفيسور (هن) سيكون سعيد أيضاً

905
01:11:05,194 --> 01:11:07,662
لم يكن معجب بي أبداً حينما كان رئيسي

906
01:11:12,501 --> 01:11:13,866
ارسل له تحياتي

907
01:11:22,911 --> 01:11:26,438
(لم أتخيل أبداً أن (هن
قد يصل إلى هـذا الحد

908
01:11:27,082 --> 01:11:28,549
ينصب فخاً؟

909
01:11:30,185 --> 01:11:33,052
لابد من أنه يُبقي نفسه مشغولاً

910
01:11:34,189 --> 01:11:35,656
إرجع -
ماذا؟ -

911
01:11:36,392 --> 01:11:37,359
أدر السيارة

912
01:11:37,793 --> 01:11:38,851
إلى أين سنذهب؟

913
01:11:40,296 --> 01:11:41,263
أحتاج إلى محام

914
01:12:06,188 --> 01:12:06,950
بروفيسور؟

915
01:12:08,390 --> 01:12:09,448
ماذا تفعل هنا؟

916
01:12:10,192 --> 01:12:14,151
أنت المسؤول عن قضية (كانغ)، صحيح؟

917
01:12:14,797 --> 01:12:15,456
أجل

918
01:12:15,998 --> 01:12:16,760
ماذا عنه؟

919
01:12:17,199 --> 01:12:19,963
أنا هنا لرؤيتك بصفتي محامي له

920
01:12:20,502 --> 01:12:21,161
ماذا؟

921
01:12:22,104 --> 01:12:24,163
البروفيسور (هن)؟
أين؟

922
01:12:27,509 --> 01:12:29,272
!كانغ)، أيها الوغد المجنون)

923
01:12:30,279 --> 01:12:31,246
وداعاً بروفيسور

924
01:12:33,582 --> 01:12:34,344
مرحباً

925
01:12:45,194 --> 01:12:46,354
ألستَ ذاهباً لأعلى؟

926
01:12:46,495 --> 01:12:48,463
لا، كنتُ أريد النزول

927
01:12:49,198 --> 01:12:51,063
أتيت لرؤية (بارك)؟

928
01:12:56,105 --> 01:13:00,565
،لدينا مبادئنا أيضاً
....قد تظن أن

929
01:13:00,709 --> 01:13:01,971
توقف عن الثرثرة

930
01:13:02,711 --> 01:13:03,643
حسناً

931
01:13:09,385 --> 01:13:10,147
بروفيسور؟

932
01:13:11,887 --> 01:13:13,650
لِما لا نتناول طعام الغداء؟

933
01:13:17,693 --> 01:13:18,455
أبي

934
01:13:25,701 --> 01:13:27,259
أكان عليك القيام بهذا؟

935
01:13:28,904 --> 01:13:32,567
،إن هذا ليس متعلقاً بالفوز وغيره
إن الأمر متعلق بالعدالة

936
01:13:33,008 --> 01:13:36,273
،إنتبه لكلامك
لماذا تخوض هذا القتال؟

937
01:13:37,079 --> 01:13:38,444
للقبض على القاتل

938
01:13:39,381 --> 01:13:40,848
هذا هو عملي

939
01:13:44,887 --> 01:13:46,946
ليس لإنقاذ كبرياءك

940
01:13:47,389 --> 01:13:48,549
صحيح

941
01:13:49,091 --> 01:13:51,150
لقد وضعت كبريائي في هذه المعركة

942
01:13:51,693 --> 01:13:53,854
إن ماتفعله ليس صواباً

943
01:13:58,500 --> 01:13:59,967
إنها ليست فكرة جيده

944
01:14:00,702 --> 01:14:01,361
سيدي؟

945
01:14:18,387 --> 01:14:20,548
لقد حاول شراء الأدلة

946
01:14:20,689 --> 01:14:22,748
إنه ليس صالحاً ليمثل الدفاع

947
01:14:22,891 --> 01:14:24,859
،كان فخاً
ليس عليهم أخذ القضيه

948
01:14:24,993 --> 01:14:26,551
لازلتُ صالحاً للدفاع عن المتهم

949
01:14:26,695 --> 01:14:29,061
لقد حاول سرق الأدلة القويه

950
01:14:29,198 --> 01:14:31,860
يجب علينا أن نقدم ملف كاميرات المراقبة كدليل

951
01:14:32,000 --> 01:14:34,264
،كنا سنقوم بذلك
لكنه أفســد الأمر

952
01:14:34,403 --> 01:14:38,464
لقد إحتفظوا بالملف لأنفسهم و استخدموه لإيقافي

953
01:14:38,607 --> 01:14:40,575
يمكنني أن اثبت أقوالي

954
01:14:40,709 --> 01:14:41,971
أنا أطلب المحقق (لي) للشهادة

955
01:14:42,110 --> 01:14:45,136
أنا أيضاً أطلب المحقق (لي) للشهادة

956
01:14:45,280 --> 01:14:46,542
لإثبات مخالفاته

957
01:14:46,682 --> 01:14:47,546
!اصمتا

958
01:14:52,087 --> 01:14:55,454
إذا لم يتم إتهامه رسمياً، فهو لازال صالحاً

959
01:14:56,191 --> 01:14:58,250
هذا لا يعني أنك إنتهيت من هذه الورطة

960
01:14:59,194 --> 01:15:01,958
من الواضح إن
هيئة الدفاع حاولت شراء الأدلة

961
01:15:02,097 --> 01:15:05,555
لذلك ملف كاميرات المراقبة اصبح دون فائدة

962
01:15:06,902 --> 01:15:10,065
أنا لا أريد أن أسمع
كلمة واحدة بعد الآن عن هذا

963
01:15:11,006 --> 01:15:14,874
،لذا أنا لن أسمح بذلك الشاهد
أي أسئلة؟

964
01:15:17,279 --> 01:15:17,938
الآن

965
01:15:19,581 --> 01:15:21,683
اي شهود آخرين؟

966
01:15:21,683 --> 01:15:23,742
(أنا أطلب الرقيب (سيو

967
01:15:24,286 --> 01:15:27,449
قبل شهر من الجريمة

968
01:15:27,589 --> 01:15:30,149
(طلبت الضحية منه أن يتحقق من (هان

969
01:15:30,292 --> 01:15:33,261
هذا ليس -
سوف أفكر بالأمر -

970
01:15:33,795 --> 01:15:35,456
(اسمع، (كانغ

971
01:15:35,898 --> 01:15:37,365
أنا أحذرك

972
01:15:37,499 --> 01:15:40,957
،إذا حدث هذا مجدداً
سوف أقلل من مكانتك في المحكمة

973
01:15:41,603 --> 01:15:42,262
حسناً

974
01:15:43,605 --> 01:15:44,663
!نعم

975
01:15:44,806 --> 01:15:48,367
أنا أقود بسرعة جنونيه الآن

976
01:15:48,510 --> 01:15:50,637
سوف أراك قريباً جداً

977
01:15:51,880 --> 01:15:54,542
ماذا يريد مني هذا العجوز
الذي على حافة الموت في هذا الوقت؟

978
01:16:02,190 --> 01:16:03,157
المعذرة

979
01:16:03,792 --> 01:16:06,260
إتصلت بك مسبقاً

980
01:16:06,695 --> 01:16:07,957
ماهو التعويض؟

981
01:16:08,196 --> 01:16:11,063
إبني أصبح مشلولاً من تلك الحادثه

982
01:16:13,302 --> 01:16:14,166
تفضل

983
01:16:14,303 --> 01:16:15,065
تبتسم؟

984
01:16:15,904 --> 01:16:18,065
إبني أصبح مشلولاً و أنت تبتسم؟

985
01:16:18,607 --> 01:16:23,635
إهدأ و اخبرني ماذا حدث؟

986
01:16:23,779 --> 01:16:25,542
حتى نستطيع أن نرى مايمكننا عمله

987
01:16:26,081 --> 01:16:29,448
أهذه سيارتك؟
رقمها 49 د أ 7 5

988
01:16:34,590 --> 01:16:39,050
هل تتذكر وقت وقوع الحادث؟

989
01:16:39,194 --> 01:16:42,561
كان في الـ 1:30 صباحاً

990
01:16:43,098 --> 01:16:47,967
،صدمته و هربت
الإعتذار سيكون لطيفاً

991
01:16:48,303 --> 01:16:49,361
!نعم

992
01:16:50,405 --> 01:16:51,872
أنا آسف حقاً

993
01:16:52,307 --> 01:16:54,571
الحقيقة لستُ أنا من فعل ذلك

994
01:16:54,710 --> 01:16:57,235
أيمكنك أن تخبرني ماذا حدث بالضبط؟

995
01:16:57,379 --> 01:17:00,940
موكلي سوف يدفع تعويض أكثر من كافي

996
01:17:01,083 --> 01:17:02,243
متأكد؟ -
نعم -

997
01:17:02,584 --> 01:17:04,486
هذا هو الكلام

998
01:17:04,486 --> 01:17:07,853
....إبني كان يركب دراجته ثم

999
01:17:08,290 --> 01:17:09,348
ماذا؟

1000
01:17:10,392 --> 01:17:13,361
كيف تعرفت على الضحية؟

1001
01:17:13,895 --> 01:17:16,864
أنا كانتُ محقق جرائم قتل

1002
01:17:17,699 --> 01:17:20,759
قبل سنه كانت هناك
فتاه من المرحلة الثانوية قد قُتلت

1003
01:17:20,902 --> 01:17:22,961
كان (هان) هو المشتبه به في تلك القضيه

1004
01:17:23,038 --> 01:17:24,096
إلتقيت بها حينها

1005
01:17:24,306 --> 01:17:25,773
أنت تعرف المدعى عليه

1006
01:17:26,108 --> 01:17:26,665
أجل

1007
01:17:27,409 --> 01:17:30,242
لقد إستجوبناه دون محضر

1008
01:17:30,579 --> 01:17:32,444
لكن تم الإفراج عنه لعدم وجود أدلة

1009
01:17:32,781 --> 01:17:36,740
لقد كنتُ أراقبه منذ أن غادرت المركز

1010
01:17:37,185 --> 01:17:39,688
لماذا؟ لم يكن لديك أي شيء ضده

1011
01:17:39,688 --> 01:17:41,246
كنتُ متأكداً إنه القاتل

1012
01:17:42,391 --> 01:17:45,155
لقد تبعته لفتره لكني لم اصل لشيء

1013
01:17:45,494 --> 01:17:47,860
لذا قررت أن أضع
اجهزة مراقبة في منزله

1014
01:17:52,501 --> 01:17:55,163
لقد كانت تعرف إنه كان
يكذب بشأن رحلته التجاريه

1015
01:17:55,704 --> 01:17:56,568
لهذا قُلت لها

1016
01:17:56,805 --> 01:18:00,366
أننا قمنا بإستجوابه
لمدة 3 أيام بتهمة القتل العمد

1017
01:18:00,709 --> 01:18:01,869
لا توجد أدله

1018
01:18:02,310 --> 01:18:06,747
لكنه لا يزال المشتبه به الرئيسي

1019
01:18:07,582 --> 01:18:11,687
طلبتُ مساعدتها، و هي وافقت

1020
01:18:11,687 --> 01:18:14,489
هل نجح هذا؟

1021
01:18:14,489 --> 01:18:15,251
لا

1022
01:18:15,891 --> 01:18:18,655
لم أتمكن من الإتصال بها
حتى قبل 3 أيام من مقتلها

1023
01:18:19,194 --> 01:18:22,857
لذا قمتُ بمتابعة تحركاتها

1024
01:19:16,184 --> 01:19:20,245
كانت ذاهبة لزيارة
رفات فتاة المدرسة التي قُتلت

1025
01:19:20,455 --> 01:19:23,583
<i>"إبنتنا الحبيبة
"كوني بخير"</i>

1026
01:19:23,692 --> 01:19:25,751
بعد بضع ساعات إتصلت هي بي

1027
01:19:26,495 --> 01:19:29,157
(و قالت أن لديها دليل ضد (هان

1028
01:19:29,397 --> 01:19:30,261
!إعتراض

1029
01:19:30,999 --> 01:19:32,261
هذا ليس أكيد

1030
01:19:32,400 --> 01:19:33,560
لدي تسجيل لأقوالها

1031
01:19:34,803 --> 01:19:36,771
قانون المحكمة الجزائية واضح

1032
01:19:36,905 --> 01:19:41,171
الأدلة التي لم يتم الحصول عليها
من خلال الاجراءات القانونية الإعتيادية

1033
01:19:41,309 --> 01:19:43,277
لا يمكن إستخدامها كدليل في محكمة قانونية

1034
01:19:43,378 --> 01:19:46,347
هناك حالتان و ضعتهما المحكمة العليا

1035
01:19:46,581 --> 01:19:49,448
،اعتراض مقبول
لا يمكن أن نعتبره دليلاً

1036
01:19:49,584 --> 01:19:52,951
أقوال الشاهد
هي بناء على أدلة غير قانونية

1037
01:19:53,088 --> 01:19:55,852
وهذا لا يجب أن يؤثر على
هيئة المحلفين بأي حال من الأحوال

1038
01:19:55,991 --> 01:19:59,256
أريد أ أسمع مايريد أن يقوله الشاهد

1039
01:19:59,594 --> 01:20:00,356
توقف

1040
01:20:02,097 --> 01:20:03,064
ماذا بعد؟

1041
01:20:03,999 --> 01:20:05,762
ماذا حدث؟

1042
01:20:07,002 --> 01:20:09,470
هان) غادر فجأة في رحلة عمل)

1043
01:20:09,805 --> 01:20:11,773
إنتابني شعور سيء فقررت اللحاق به

1044
01:20:12,507 --> 01:20:15,874
لكنه قطع رحلته
القصيرة و انطلق عائداً

1045
01:20:16,111 --> 01:20:17,840
إنتهى بي الأمر إلى فقدان أثره

1046
01:20:44,306 --> 01:20:46,171
<i>إتصلتُ بالشرطه فوراً</i>

1047
01:20:47,609 --> 01:20:51,545
بعد حوالي 30 دقيقة وصل رجال الشرطة

1048
01:20:53,481 --> 01:20:56,041
أنت محقق موثوق به

1049
01:20:57,085 --> 01:20:59,349
اداءك الوظيفي كان ممتازاً

1050
01:21:00,589 --> 01:21:02,557
لماذا استقلت منه؟

1051
01:21:03,291 --> 01:21:04,849
الشرطة تقبض على المجرمين

1052
01:21:05,894 --> 01:21:09,352
أتعرف كيف يكون
الشعورحينما تُفرج عن قاتل؟

1053
01:21:10,498 --> 01:21:12,864
لم أتمكن من فعل
أي شيء بسبب قيود القانون

1054
01:21:13,501 --> 01:21:14,968
كنتُ مستاءاً جداً

1055
01:21:15,904 --> 01:21:20,967
لذا قررت القبض عليه مهما كان الثمن

1056
01:21:21,610 --> 01:21:25,546
هل تشعر بالمسؤولية نوعا ما

1057
01:21:26,081 --> 01:21:27,844
لوفاة الضحية؟

1058
01:21:29,784 --> 01:21:31,342
حتى آخر نفس في حياتي

1059
01:21:38,693 --> 01:21:40,957
كان لديها دليل
ضد المُدعى عليه

1060
01:21:42,497 --> 01:21:44,465
و تم قتلها

1061
01:21:46,301 --> 01:21:48,064
كل الحقائق واضحة

1062
01:21:49,404 --> 01:21:53,272
المتهم كان لديه الدافع

1063
01:21:54,209 --> 01:21:56,074
لقتل زوجته

1064
01:21:56,411 --> 01:21:59,244
أنت قلت أنها كانت متعاونه

1065
01:21:59,781 --> 01:22:02,147
ألم تفكر أنها سوف تكون في خطر؟

1066
01:22:02,284 --> 01:22:03,046
بلى

1067
01:22:03,785 --> 01:22:05,343
لهذا السبب طلبت منها ذلك

1068
01:22:05,487 --> 01:22:07,648
لا يوجد زوجة
لن تكون مصدومة حينما تسمع

1069
01:22:07,889 --> 01:22:10,551
أن زوجها قد يكون قاتلاً

1070
01:22:10,792 --> 01:22:12,259
فعلتُ هذا لحمايتها

1071
01:22:12,394 --> 01:22:13,656
مِن من؟

1072
01:22:13,795 --> 01:22:16,059
من الرجل الذي أفرجتم عنه؟

1073
01:22:16,197 --> 01:22:17,459
كنتُ متأكداً أنه القاتل

1074
01:22:17,599 --> 01:22:20,864
قلت أنك تريد
القبض عليه مهما كان الثمن

1075
01:22:21,503 --> 01:22:24,870
أنت لا تهتم إن كان أحد
سوف يتأذى طالما سوف تحقق هدفك؟

1076
01:22:25,206 --> 01:22:26,173
!إعتراض

1077
01:22:26,908 --> 01:22:28,773
إنه يحاول تشويه
صورة الشاهد الناصعه

1078
01:22:29,711 --> 01:22:30,541
مقبول

1079
01:22:33,081 --> 01:22:35,845
إن الأمر كله قائم على أرائك

1080
01:22:35,984 --> 01:22:38,145
لا توجد أدله تدعم موقفك

1081
01:22:38,687 --> 01:22:42,453
إنه من الصعب جداً أن
نصدق أنك تصرفت من تلقاء نفسك

1082
01:22:42,590 --> 01:22:44,854
هل هناك شخص معك؟

1083
01:22:45,393 --> 01:22:46,553
كلا

1084
01:22:47,095 --> 01:22:50,198
هذه القضية مرتبطة
بقوة بجريمة قتل فتاة المدرسة

1085
01:22:50,198 --> 01:22:51,756
لا أحد آخر معك؟

1086
01:22:51,900 --> 01:22:54,869
لا، أنا فعلت كل شيء بنفسي

1087
01:22:56,905 --> 01:22:58,167
السؤال الأخير

1088
01:22:58,306 --> 01:23:03,334
أرجو أن تخبرنا من كان
المُدعي العام الذي عملت تحت إمرته في القضية

1089
01:23:11,987 --> 01:23:13,750
(المُدعي العام (هن مين هو

1090
01:23:20,996 --> 01:23:21,758
لا مزيد من الأسئلة

1091
01:23:25,700 --> 01:23:26,860
!هيا

1092
01:23:29,004 --> 01:23:31,768
أنا لا أحب المحاكم و مراكز الشرطة

1093
01:23:31,906 --> 01:23:34,875
،قلبي ينبض بشدة
لا أستطيع فعل ذلك

1094
01:23:36,211 --> 01:23:38,543
سيدي انظر، اسمعني

1095
01:23:38,980 --> 01:23:41,642
حياته بين ايديكم

1096
01:23:44,185 --> 01:23:48,451
إذهب إلى هناك و قُل لهم ما رأيته

1097
01:23:48,590 --> 01:23:50,956
هذا كل ما أطلبه منك

1098
01:23:51,693 --> 01:23:52,751
يا إلهي

1099
01:23:53,294 --> 01:23:57,253
أنا لا أريد أن
أتورط بحياة شخص آخر

1100
01:23:57,399 --> 01:23:59,458
إن هذه مشكلتك وحدك

1101
01:23:59,701 --> 01:24:00,360
أنا لا أعرف هذه الأمور

1102
01:24:00,502 --> 01:24:01,560
لنذهب للمنزل

1103
01:24:03,605 --> 01:24:04,663
!اللعنة

1104
01:24:06,908 --> 01:24:07,966
سيدي؟

1105
01:24:10,078 --> 01:24:10,942
المال؟

1106
01:24:19,487 --> 01:24:21,751
المُدعى عليه، تقدم للمنصه

1107
01:24:34,903 --> 01:24:35,665
لحظة

1108
01:24:36,504 --> 01:24:37,664
الدفاع يطلب شاهداً جديداً

1109
01:24:41,810 --> 01:24:43,578
إنه ليس على القائمه

1110
01:24:43,578 --> 01:24:44,636
أتسمح لي بالاقتراب؟

1111
01:24:45,180 --> 01:24:46,442
نعم، أنتما الإثنان

1112
01:24:52,887 --> 01:24:54,855
إنه سوف يُثبت عُذر موكلي

1113
01:24:55,790 --> 01:24:57,052
هذا غير مقبول

1114
01:24:57,392 --> 01:24:59,360
لقد إتصل بنا هذا الصباح

1115
01:24:59,994 --> 01:25:00,961
كونوا مُتفهمين

1116
01:25:01,096 --> 01:25:01,653
مستحيل

1117
01:25:01,796 --> 01:25:04,162
(أنا لم أعترض على الرقيب (سيو

1118
01:25:04,499 --> 01:25:05,466
كُن عادلاً بيننا

1119
01:25:05,600 --> 01:25:06,464
لحظة

1120
01:25:09,704 --> 01:25:10,466
لنستمع له

1121
01:25:11,306 --> 01:25:12,967
لوقت قصير -
حسناً -

1122
01:25:14,709 --> 01:25:17,041
الشاهد، تقدم للمنصه

1123
01:25:22,283 --> 01:25:23,443
قِف

1124
01:25:25,487 --> 01:25:26,351
إرفع يدك

1125
01:25:28,490 --> 01:25:31,459
اُقسم أن أقول الحقيقة

1126
01:25:31,593 --> 01:25:35,256
،الحقيقة كاملة
ولا شيء غير الحقيقة

1127
01:25:35,897 --> 01:25:38,457
لذا ساعدني يا رب

1128
01:25:38,800 --> 01:25:42,668
في الـ 9 من ديسمبر
على طريق (سيؤل) السريع

1129
01:25:42,804 --> 01:25:44,169
رأيت حادث سيارة؟

1130
01:25:44,706 --> 01:25:45,172
نعم

1131
01:25:46,107 --> 01:25:48,769
قل لنا ما رأيت من فضلك

1132
01:25:49,210 --> 01:25:52,338
أنا أملك متجر
صغير على الطريق السريع

1133
01:25:52,981 --> 01:25:56,849
دخل إبني يعرج
لذا سألته ماذا حدث

1134
01:25:57,585 --> 01:26:00,452
قال إن قائد سيارة
ضرب الحاجز و صدم به

1135
01:26:00,588 --> 01:26:01,145
ماذا؟

1136
01:26:01,623 --> 01:26:04,183
!قلتُ لك لا تركب دراجتك ليلاً

1137
01:26:04,259 --> 01:26:05,624
لذا ذهبت لأستطلع الأمر

1138
01:26:05,894 --> 01:26:08,658
كانت هناك سيارة
ذات دفع رباعي متوقفه عند الحافه

1139
01:26:09,831 --> 01:26:12,595
ركضت خارجاً لأتمكن من رؤية وجه السائق

1140
01:26:14,402 --> 01:26:14,868
!أنت

1141
01:26:15,003 --> 01:26:16,561
لكن ذلك الوغد تمكن من الهرب

1142
01:26:17,205 --> 01:26:18,069
!أنت

1143
01:26:23,011 --> 01:26:24,945
رأيت رقم السيارة؟ -
أجل -

1144
01:26:26,381 --> 01:26:29,043
كان رقمها 49 د أ 7 5

1145
01:26:29,684 --> 01:26:30,343
حسناً

1146
01:26:30,885 --> 01:26:34,946
لقد تم إلتقاط هذه الصورة
مباشرة بعد إلقاء القبض عليه

1147
01:26:35,089 --> 01:26:38,752
من فضلكم، لاحظوا
الآثار التي على السيارة

1148
01:26:42,497 --> 01:26:43,657
متى كان ذلك؟

1149
01:26:43,998 --> 01:26:45,863
الـ 1:30 صباحاً

1150
01:26:46,801 --> 01:26:47,563
لا مزيد من الأسئلة

1151
01:26:50,305 --> 01:26:52,273
لماذا لم تبلغ الشرطة على الفور؟

1152
01:26:53,708 --> 01:26:56,575
لم أعتقد أن حالة إبني ستسوء لهذا الحد

1153
01:26:58,079 --> 01:27:02,140
كان حادثاً بسيطاً قبل شهرين

1154
01:27:02,984 --> 01:27:05,248
كيف يمكنك أت تتذكر ذلك بشكل جيد؟

1155
01:27:05,386 --> 01:27:10,255
لقد كتبت رقمها في تلك الفترة إحتياطاً

1156
01:27:11,092 --> 01:27:14,550
لم تتمكن من رؤية وجه السائق؟

1157
01:27:14,696 --> 01:27:15,560
صحيح

1158
01:27:18,600 --> 01:27:21,865
أتيت بإرادتك للشهادة؟

1159
01:27:22,704 --> 01:27:25,070
أم وعدوك بأن يدفعوا لك؟

1160
01:27:25,206 --> 01:27:26,264
!إعتراض

1161
01:27:26,708 --> 01:27:31,441
أتيت إلى هنا للحصول
على تعويض للإعتداء و الهرب

1162
01:27:31,579 --> 01:27:35,242
أجل، دعوني أوضح الأمر

1163
01:27:35,683 --> 01:27:39,346
هيئة الدفاع وعدت بتعويضات

1164
01:27:39,988 --> 01:27:42,456
لِما رأيته أنت منذ شهرين؟

1165
01:27:42,590 --> 01:27:44,392
و أنت لم ترى ذلك يحدث أمام عينيك حقاً

1166
01:27:44,392 --> 01:27:45,493
!إعتراض

1167
01:27:45,493 --> 01:27:48,860
محامي الدفاع
حاول شراء الأدله من قبل

1168
01:27:48,997 --> 01:27:51,761
الآن هو يحاول شراء أحد الشهود

1169
01:27:52,400 --> 01:27:53,765
أجب على السؤال

1170
01:27:53,901 --> 01:27:55,459
هل وعدوك بدفع تعويض؟

1171
01:27:55,603 --> 01:27:57,969
هل هناك سبب آخر لمجيئي إلى هنا؟

1172
01:27:58,606 --> 01:27:59,573
اسمع

1173
01:27:59,707 --> 01:28:01,971
شهادة الزور جريمة خطيرة

1174
01:28:02,310 --> 01:28:04,938
!عقوبتها لا تقل عن خمس سنوات سجن

1175
01:28:05,079 --> 01:28:05,738
ماذا؟

1176
01:28:07,081 --> 01:28:08,343
!اجلس

1177
01:28:08,483 --> 01:28:09,142
إلى أين تذهب؟

1178
01:28:09,384 --> 01:28:10,646
اجلس

1179
01:28:10,785 --> 01:28:11,649
ماذا يجري هنا؟

1180
01:28:11,986 --> 01:28:15,649
!أنا ذاهب للمنزل

1181
01:28:32,206 --> 01:28:33,673
(سيد (هان

1182
01:28:35,510 --> 01:28:38,445
لماذا لم تُخبر زوجتك

1183
01:28:42,083 --> 01:28:45,849
لماذا لم تقل لها ماحدث؟

1184
01:28:46,287 --> 01:28:47,754
لماذا لم تفعل؟

1185
01:28:48,990 --> 01:28:52,858
لماذا لم يُخبر زوجته؟

1186
01:29:01,102 --> 01:29:02,160
(هان شول مين)

1187
01:29:13,981 --> 01:29:17,747
تم إستجوابك في قضية
مقتل فتاة المرحلة الثانوية

1188
01:29:18,686 --> 01:29:21,154
لماذا لم تُخبر زوجتك؟

1189
01:29:21,789 --> 01:29:25,657
كانت حساسة للغاية

1190
01:29:26,394 --> 01:29:28,760
أنا فقط لم أستطع

1191
01:29:29,397 --> 01:29:32,457
هل كنتَ تعلم عن
الحالة التي كانت فيها؟

1192
01:29:33,601 --> 01:29:34,465
لا

1193
01:29:36,204 --> 01:29:40,766
لم يكن عندي
فكرة أنها كانت تعاني بشدة

1194
01:29:42,710 --> 01:29:46,441
إعتقدتُ أنها تخونني
بينما هي كانت تتحدث مع شرطي

1195
01:29:48,683 --> 01:29:50,651
لم أكن أتصور ذلك

1196
01:29:51,486 --> 01:29:55,252
كانت حالتها النفسية سيئة بسببك

1197
01:29:55,390 --> 01:29:58,257
كانت سيئة بما يكفي لتحاول الإنتحار

1198
01:29:58,693 --> 01:30:02,857
،كونك زوجها
كيف يمكن أن لا تعرف ذلك؟

1199
01:30:07,001 --> 01:30:11,370
لم تكن لديَ أية فكرة عن هذا حتى اليوم

1200
01:30:12,607 --> 01:30:16,737
غالباً ما أعمل وقتاً إضافياً
ولم أتمكن من قضاء الكثير من الوقت معها

1201
01:30:17,578 --> 01:30:23,642
فكرت أحيانا أنها لم تعد
تتكلم كثيراً كما كانت تفعل من قبل

1202
01:30:23,785 --> 01:30:27,243
،أنا لم أفهم ذلك
أكنت تتجنب اللقاء بها عن قصد؟

1203
01:30:27,388 --> 01:30:28,548
!كلا

1204
01:30:28,990 --> 01:30:30,753
إنه يحاصره

1205
01:30:30,992 --> 01:30:34,155
،لا يمكنك السماح له بالشهادة
هن) سوف يضرب مجدداً)

1206
01:30:34,495 --> 01:30:38,955
إذن ماذا لدينا لنريه لجنة المحلفين؟

1207
01:30:39,801 --> 01:30:40,768
العواطف

1208
01:30:42,003 --> 01:30:43,561
ماذا عن تلك الرحلة؟

1209
01:30:43,805 --> 01:30:46,569
،أنت مطور أفلام
مالدافع لتذهب في رحلة عمل؟

1210
01:30:46,707 --> 01:30:51,235
كنت قد قدمت طلبا
منذ فتره، يمكنك أن تسألهم

1211
01:30:51,579 --> 01:30:53,444
لماذا قطعت تلك الرحلة القصيرة؟

1212
01:30:53,581 --> 01:30:55,549
كانت الذكرى السنوية لزواجنا

1213
01:30:55,683 --> 01:30:59,050
أردت أن أفعل شيء لها على لتغيير الأمور

1214
01:30:59,287 --> 01:31:02,552
تطلب الأمر
(منك 5 ساعات لتصل إلى (سيؤل

1215
01:31:02,890 --> 01:31:05,654
و هو وقت يكفي للذهاب و العودة أيضاً

1216
01:31:05,793 --> 01:31:09,957
كانت لديَ صعوبات في البقاء مستيقظاً

1217
01:31:10,998 --> 01:31:12,556
ابتعدتُ عن الشارع الرئيسي

1218
01:31:13,100 --> 01:31:15,261
أخذت أحد الطرق السريعة

1219
01:31:15,903 --> 01:31:19,066
،لم أكن أعرف أين أنا
كان الشارع مُظلما للغاية

1220
01:31:26,981 --> 01:31:29,541
حينما عُدت لوعيي، كانت قد مضت ساعات

1221
01:31:32,186 --> 01:31:36,054
أدرتُ السيارة و عُدت
أدراجي متجهاً للمنزل مباشرة

1222
01:31:37,191 --> 01:31:39,955
لم أكن أريد أن أتركها
وحدها في الذكرى السنوية لزواجنا

1223
01:32:05,987 --> 01:32:06,954
(سيد (هان

1224
01:32:08,289 --> 01:32:11,053
أنت فقط أردت الهرب منها

1225
01:32:11,192 --> 01:32:13,456
كنتً تريد إنهاء زواجك و حسب

1226
01:32:13,895 --> 01:32:17,763
عرفت أنها تُعاني ولكنك تجاهلت ذلك

1227
01:32:19,600 --> 01:32:20,567
...أرجوك

1228
01:32:32,480 --> 01:32:35,643
هل أنت مسؤول عن وفاتها؟

1229
01:32:36,083 --> 01:32:37,550
إعتراض، سيدي

1230
01:32:37,685 --> 01:32:39,949
بإمكانك الإمتناع عن إجابة هذا السؤال

1231
01:32:41,689 --> 01:32:43,054
دعني أسألك مجدداً

1232
01:32:43,891 --> 01:32:47,349
هل أنت مسؤول عن وفاة زوجتك؟

1233
01:32:48,396 --> 01:32:50,057
من المُلام بموتها؟

1234
01:32:51,699 --> 01:32:53,257
من قتلها؟

1235
01:32:53,901 --> 01:32:54,560
!إعتراض

1236
01:32:54,702 --> 01:32:55,259
!المدعي العام

1237
01:32:55,403 --> 01:32:56,665
من قتلها؟

1238
01:32:59,206 --> 01:33:00,173
أنا قتلتها

1239
01:33:03,878 --> 01:33:05,641
أهذا الجواب الذي كنتم تُريدونه؟

1240
01:33:07,882 --> 01:33:08,644
أجل

1241
01:33:10,284 --> 01:33:12,047
أنا قتلتها

1242
01:33:14,088 --> 01:33:16,955
أتمنى لو يمكنني الموت

1243
01:33:18,492 --> 01:33:20,357
هل أنا قاتل حقاً؟

1244
01:33:22,196 --> 01:33:23,254
...هل أنا

1245
01:33:27,201 --> 01:33:29,260
هل أنا قتلتُ زوجتي فعلاً؟

1246
01:33:32,907 --> 01:33:34,272
لم أفعل

1247
01:33:36,978 --> 01:33:39,640
لكن الناس ي
ستمرون بقول إني من فعل هذا

1248
01:33:43,484 --> 01:33:45,850
لذا لا بد من أنه خطأي

1249
01:33:48,990 --> 01:33:50,355
أحياناً

1250
01:33:52,593 --> 01:33:55,357
أنظر في المرآة و أرى قاتل

1251
01:33:56,297 --> 01:33:58,162
كيف يُعقل هذا؟

1252
01:33:59,800 --> 01:34:01,062
بصمات أصابعي؟

1253
01:34:03,604 --> 01:34:08,371
يدي تتلوث بالمواد
الكيميائية لمدة 12 ساعه في اليوم

1254
01:34:08,509 --> 01:34:11,842
أطراف أصابعي تتحلل و تتفتت دائما

1255
01:34:11,979 --> 01:34:15,039
لذا أنا أغسلها مئات المرات يومياً

1256
01:34:15,583 --> 01:34:18,746
بعد استجوابي في جريمة القتل

1257
01:34:18,886 --> 01:34:21,252
لم أعد اغسلهم مجدداً

1258
01:34:25,593 --> 01:34:27,561
لأنني عرفت الآن أن هذه خطيئة

1259
01:34:32,199 --> 01:34:33,166
،حتى الآن

1260
01:34:36,003 --> 01:34:38,471
زوجتي كانت سبب بقائي صامداً

1261
01:34:44,478 --> 01:34:45,445
بالتأكيد

1262
01:34:48,182 --> 01:34:51,948
يمكنكم وصفي بالقاتل

1263
01:34:55,890 --> 01:35:01,351
لكن لا يمكنكم إنكار
حقيقة أني احببتُ زوجتي بالفعل

1264
01:35:04,098 --> 01:35:07,261
مازلتُ لا أصدق أنها ماتت

1265
01:35:08,502 --> 01:35:09,560
لا يمكنني

1266
01:35:11,405 --> 01:35:12,372
لا يمكنني

1267
01:35:18,079 --> 01:35:20,547
لا يمكنني تقبَل ذلك وحسب

1268
01:35:23,984 --> 01:35:26,953
،لذا أرجوكم
اعثروا على زوجتي لأجلي

1269
01:35:32,093 --> 01:35:34,755
أنا اخطأتُ بكل شيء

1270
01:35:39,100 --> 01:35:41,466
أعطوني فرصة لأطلب الغفران

1271
01:36:02,590 --> 01:36:03,955
أرجوكم، اعطوني فرصة

1272
01:36:06,393 --> 01:36:07,451
الدفاع إنتهى

1273
01:36:25,079 --> 01:36:27,547
اسمح لي بالذهاب لدورة المياه

1274
01:36:38,592 --> 01:36:42,460
تأتي بعجوز بسيط
ليكون شاهد بالنسبة لك؟

1275
01:36:43,097 --> 01:36:43,859
ماذا عنك؟

1276
01:36:44,598 --> 01:36:49,058
تغسل أدمغتهم للكذب
أهذا ممتع؟

1277
01:36:50,404 --> 01:36:53,066
تحاول تلبيسه القضيه بأساليب ملتويه

1278
01:36:53,607 --> 01:36:55,165
أهذه العدالة بالنسبة لك؟

1279
01:36:56,210 --> 01:36:57,040
بالتأكيد

1280
01:36:58,379 --> 01:37:00,244
إنه وسط اللهب

1281
01:37:01,482 --> 01:37:03,040
لذا أغلق فمك

1282
01:37:03,384 --> 01:37:04,942
أتعرف ماذا؟

1283
01:37:06,387 --> 01:37:09,356
أنت و موكلك هذا متشابهان

1284
01:37:09,990 --> 01:37:11,548
إلى حد بعيد

1285
01:37:12,493 --> 01:37:14,358
هل تصرف الرقيب (سيو) بنفسه؟

1286
01:37:17,898 --> 01:37:19,456
سأكون سافلاً إن كان فعل هذا لوحده

1287
01:37:19,900 --> 01:37:22,164
كيف تشعر بموقفك هذا؟

1288
01:37:23,204 --> 01:37:26,367
كل العالم يعرف أنك
أنت من وضعته في هذا الموقف

1289
01:37:28,709 --> 01:37:30,939
أنت تُعطي والدك سمعة سيئة

1290
01:37:32,179 --> 01:37:32,736
!أيها الأحمق

1291
01:37:32,880 --> 01:37:34,142
!دعني

1292
01:37:34,381 --> 01:37:36,246
أنت تتصرف بشكل خاطىء

1293
01:37:36,383 --> 01:37:37,247
خاطىء

1294
01:37:38,085 --> 01:37:40,747
لا يهمني مادمت أستطيع القبض عليه

1295
01:37:41,689 --> 01:37:43,657
هان) هو القاتل)

1296
01:37:43,891 --> 01:37:46,052
و أنت تحاول جعله ينجو بفعلته؟

1297
01:37:46,193 --> 01:37:48,161
قبضتم على الشخص الخطأ

1298
01:37:50,497 --> 01:37:52,465
أنتم يارفاق من قتلتم زوجته

1299
01:37:53,901 --> 01:37:55,766
سوف تدفع ثمن كلامك هذا

1300
01:38:02,710 --> 01:38:03,836
تباً

1301
01:38:11,485 --> 01:38:12,850
كنت خائفاً بالأمس؟

1302
01:38:16,090 --> 01:38:17,250
يقول أن المكان كان صاخباً

1303
01:38:17,391 --> 01:38:18,153
حقاً؟

1304
01:38:18,292 --> 01:38:19,759
نعم، كان كذلك

1305
01:38:23,397 --> 01:38:27,458
جميع من كان هناك كانوا منزعجين

1306
01:38:28,102 --> 01:38:31,071
نعم، أعرف

1307
01:38:42,483 --> 01:38:44,951
هيا أيها المُدعي العام

1308
01:38:46,587 --> 01:38:47,952
أنا أعترف

1309
01:38:49,590 --> 01:38:53,754
كل الأدلة التي
لدينا ضده هي أدلة ظرفية

1310
01:38:55,296 --> 01:38:59,756
لكن حاولوا رؤية
ذلك من زاوية شخصية المتهم

1311
01:39:01,201 --> 01:39:07,231
كان مشتبهاً رئيسياً
في جريمة قتل فتاة المرحلة الثانوية

1312
01:39:08,709 --> 01:39:11,143
عثرت زوجته على دليل ضده

1313
01:39:11,478 --> 01:39:16,040
فقتلها بقسوة لتدمير ذلك الدليل

1314
01:39:18,485 --> 01:39:22,546
تحت هذا الوجه
البريء لاشيء هناك سوى قاتل

1315
01:39:22,690 --> 01:39:27,957
قتل زوجته بدم بارد متعمداً

1316
01:39:30,597 --> 01:39:33,259
ربما محامي الدفاع له تبرير آخر

1317
01:39:34,301 --> 01:39:38,067
الزوجه كانت مصابة بالإكتئاب و فقدت عقلها

1318
01:39:38,305 --> 01:39:40,364
طعنت نفسها

1319
01:39:41,608 --> 01:39:43,735
و خرجت من الباب و هي على قيد الحياة

1320
01:39:46,780 --> 01:39:48,145
لكن بالتفكير بهذا

1321
01:39:49,083 --> 01:39:53,952
الطب الشرعي يؤكد أن كمية الدماء
الموجوده في موقع الجريمه هي أكثر من 3 لترات

1322
01:39:54,188 --> 01:39:58,648
لا يمكنك أن تنزف بشدة
مالم يتم قطع شريان حيوي

1323
01:40:00,194 --> 01:40:02,458
دعوني أقولها لكم مجدداً

1324
01:40:02,997 --> 01:40:06,660
لم تكن هناك آثار على وجود إقتحام

1325
01:40:07,501 --> 01:40:12,461
لا أحد عدا المُتهم
يمكنه أن يكون داخل تلك الشقة

1326
01:40:13,007 --> 01:40:14,975
أرجوكم، تذكروا هذا

1327
01:40:16,877 --> 01:40:21,143
دعوني أسئلكم
ماهي العــدالة؟

1328
01:40:22,082 --> 01:40:27,042
كل الحقائق تقول أن (هان) هو القاتل

1329
01:40:27,488 --> 01:40:32,050
لكننا لا نستطيع
معاقبته بسبب أدلة ظرفية!؟

1330
01:40:32,192 --> 01:40:35,355
،هذه ليست عدالة
هذا تهرب من المسؤولية

1331
01:40:40,401 --> 01:40:42,869
علينا وقف جرائم القتل

1332
01:40:44,805 --> 01:40:45,965
نحن بحاجتكم

1333
01:40:47,808 --> 01:40:50,538
أرجوكم، أعطوا الحُكم العادل

1334
01:40:56,083 --> 01:40:57,141
شكراً لكم

1335
01:41:05,492 --> 01:41:06,356
محامي الدفاع؟

1336
01:41:07,094 --> 01:41:08,152
مرافعتك الأخيره، رجاءاً

1337
01:41:11,899 --> 01:41:13,059
كثيراً ما يُقال

1338
01:41:14,401 --> 01:41:17,237
إطلاق سراح 10 رجال مذنبين

1339
01:41:17,237 --> 01:41:19,432
أفضل بكثير من معاقبة رجل بريء

1340
01:41:20,307 --> 01:41:21,171
لماذا؟

1341
01:41:23,210 --> 01:41:25,337
ما ينتهك ماهية العدالة هو

1342
01:41:25,479 --> 01:41:28,141
الحُكم الذي لا يستند على أدلة قطعية

1343
01:41:30,384 --> 01:41:33,148
ليس هناك دليل
على الإطلاق أن (هان) هو القاتل

1344
01:41:33,287 --> 01:41:36,848
كما أن الإدعاء إعترف بأنها كلها ظرفية

1345
01:41:37,991 --> 01:41:41,757
إنه شيء خطير جداً

1346
01:41:43,097 --> 01:41:46,658
بالإمكان تفسير
ماحدث بعدة طرق مختلفة

1347
01:41:49,002 --> 01:41:50,867
هذه القضية أصبحت مأساة

1348
01:41:51,605 --> 01:41:55,166
لأن كل شيء جاء بناءاً على أمور ظرفية

1349
01:41:56,110 --> 01:41:57,441
بلا أدلة دامغة

1350
01:41:57,578 --> 01:42:00,843
إنهم سلَموا مسبقاً أن (هان) قتل الفتاة

1351
01:42:01,782 --> 01:42:06,549
و قالوا لزوجته ذلك بناءاً على إعتقادهم

1352
01:42:07,187 --> 01:42:10,350
،اُصيبت بالصدمة و الخوف
لذلك أسرعت لوالدتها لتساعدها

1353
01:42:10,491 --> 01:42:12,550
لكن والدتها لم تكترث لها

1354
01:42:13,694 --> 01:42:16,959
مالذي قاد الضحية لحافة الإنهيار؟

1355
01:42:17,297 --> 01:42:20,460
تفاسير ظرفية خاطئة

1356
01:42:23,203 --> 01:42:25,171
نحن نسمي هذا تحامل

1357
01:42:27,808 --> 01:42:31,642
هان) مجرد رجل وحيد)

1358
01:42:31,879 --> 01:42:33,437
و انطوائي

1359
01:42:34,581 --> 01:42:36,947
شخص ممكن أن نسميه مهووس بالنظافة

1360
01:42:38,185 --> 01:42:40,745
هوسه هذا حوله إلى قاتل وحشي

1361
01:42:40,888 --> 01:42:42,048
لماذا؟

1362
01:42:43,490 --> 01:42:44,957
كما ذكرتُ سابقاً

1363
01:42:45,592 --> 01:42:49,358
كل نظرية هي مُحتملة لعدم وجود أدلة

1364
01:42:50,898 --> 01:42:55,062
أعتقد أنكم  شككتم في نظرية هيئة الدفاع

1365
01:42:55,502 --> 01:42:58,266
أهذا معقول حقاً؟

1366
01:42:58,405 --> 01:43:00,373
هل زوجته ماتت حقاً؟

1367
01:43:02,809 --> 01:43:03,537
اسمعوا

1368
01:43:07,581 --> 01:43:08,639
سأعد حتى الثلاثة

1369
01:43:09,082 --> 01:43:11,550
وسوف ترون زوجته
تدخل من خلال ذلك الباب

1370
01:43:15,589 --> 01:43:16,351
واحد

1371
01:43:19,693 --> 01:43:20,455
إثنان

1372
01:43:25,299 --> 01:43:26,061
ثلاثة

1373
01:43:38,979 --> 01:43:43,040
هل نظرتم للباب؟

1374
01:43:45,085 --> 01:43:50,853
إذا فعلتم هذا، فأنتم بالفعل
غير متأكدين من موتها حقاً

1375
01:43:51,592 --> 01:43:55,961
و هذا يعني أن كل شيء قابل للشك

1376
01:43:57,998 --> 01:44:03,265
لذا أرجوكم، دعوا موكّلي ينال حريته

1377
01:44:06,106 --> 01:44:07,164
شكراً لكم

1378
01:44:18,285 --> 01:44:19,149
أيها الفتى؟

1379
01:44:20,087 --> 01:44:21,054
أخبرني

1380
01:44:22,789 --> 01:44:24,552
أهذا هو الطريق الصحيح؟

1381
01:44:30,998 --> 01:44:32,158
مختصر؟

1382
01:44:33,000 --> 01:44:34,262
هذا مختصر؟

1383
01:44:35,502 --> 01:44:36,969
شكراً

1384
01:44:46,680 --> 01:44:48,147
يبدو مألوفاً

1385
01:44:48,982 --> 01:44:50,040
مالسبب؟

1386
01:44:51,885 --> 01:44:53,648
أكنتُ هنا مع زوجتي؟

1387
01:45:06,199 --> 01:45:07,166
ليقـف الجميع

1388
01:45:28,388 --> 01:45:29,753
(جانغ هو وون)

1389
01:45:36,697 --> 01:45:41,464
هيئة المحلفين لم
تصل إلى قرار بالإجماع

1390
01:45:41,902 --> 01:45:46,771
لذا صدر هذا الحُكم
بعد تفكير عميق للغاية

1391
01:45:47,908 --> 01:45:49,933
دلينا هذه القضية

1392
01:45:51,478 --> 01:45:54,447
التي لم يكن فيها أدلة مادية

1393
01:45:54,581 --> 01:45:56,742
كـ الجثه و سلاح الجريمة

1394
01:45:57,884 --> 01:46:00,444
،في قانون المحكمة
أنه يمكن إثبات الجريمة

1395
01:46:00,987 --> 01:46:06,653
من خلال الأدلة غير
المباشرة حينما يتم التغاضي عن المسببات

1396
01:46:06,893 --> 01:46:11,057
و فقاً لبعض الحالات
التي وضعتها المحكمة العليا

1397
01:46:12,099 --> 01:46:13,464
عموماً

1398
01:46:14,801 --> 01:46:17,668
إذا كانت الأدلة
عكس ذلك ولا تستند لحجة

1399
01:46:18,605 --> 01:46:22,871
إذن هذا يسمى أدلة غير مباشرة
و يجب أن تكون موضـع تساؤل

1400
01:46:24,177 --> 01:46:27,340
بالنظر لجميع
الأدلة الغير المباشرة التي قُدمت

1401
01:46:27,881 --> 01:46:33,342
لا يمكنني القول أنها قوية
بما فيه الكفاية لدعم الإتهام الموجه

1402
01:46:34,087 --> 01:46:35,645
أنا حكمت بموجب هذه الوقائع

1403
01:46:36,390 --> 01:46:37,948
المُدعى عليه؟
قف من فضلك

1404
01:46:41,795 --> 01:46:46,858
رقم القضية
2010-46514

1405
01:46:48,402 --> 01:46:52,964
...أجد أن المُدعى عليه بتهمة القتل

1406
01:46:55,008 --> 01:46:56,839
غير مذنب

1407
01:47:00,981 --> 01:47:01,640
(هان)

1408
01:47:02,783 --> 01:47:03,841
أنت حُر الآن

1409
01:47:11,191 --> 01:47:12,351
من هنا، من فضلك

1410
01:47:16,596 --> 01:47:18,257
تهانينا -
شكراً -

1411
01:47:18,698 --> 01:47:20,165
شكراً

1412
01:47:23,203 --> 01:47:24,067
سيد (كانغ)؟

1413
01:47:39,486 --> 01:47:40,544
سنطلب إستئناف

1414
01:47:41,888 --> 01:47:43,753
إجلبوا بعض الأدلة الملموسة

1415
01:47:50,197 --> 01:47:52,563
مرافعتك الأخيره كانت ذكية جداً

1416
01:47:54,501 --> 01:47:55,468
أتعرف ماذا؟

1417
01:47:56,503 --> 01:47:59,666
حينما وصلت للعدد 3 لم ينظر للوراء

1418
01:48:41,982 --> 01:48:43,040
سد؟

1419
01:48:43,383 --> 01:48:44,350
أجل، سد

1420
01:48:45,685 --> 01:48:50,452
هذا هو المكان الذي
أخذ فيه تلك الصورة مع زوجته

1421
01:48:51,191 --> 01:48:55,355
طريق العودة منه يؤدي إلى المتجر

1422
01:48:55,595 --> 01:48:57,358
هان) يعرف عن الأمر؟)

1423
01:48:57,697 --> 01:49:02,259
نعم، أعتقد أنه جاء إلى هنا من أجله

1424
01:49:10,777 --> 01:49:13,337
<i>لم يذهب بالسيارة إلى هناك</i>

1425
01:49:13,680 --> 01:49:15,443
كانت السيارة متوقفه بجانب الحافة

1426
01:49:15,682 --> 01:49:17,183
ذلك الرجل العجوز كان يكذب

1427
01:49:17,183 --> 01:49:19,845
لم يكن يريد أن يدفع ثمن ذلك

1428
01:49:20,287 --> 01:49:22,152
هان) لم يكن في السيارة حينها)

1429
01:49:22,289 --> 01:49:25,258
رآه الفتى لاحقاً و هو قادم من السد

1430
01:49:53,186 --> 01:49:55,450
زوجته سوف تدخل من خلال هذا الباب

1431
01:49:55,689 --> 01:49:56,553
واحد

1432
01:49:58,592 --> 01:49:59,354
إثنان

1433
01:50:02,896 --> 01:50:03,760
ثلاثة

1434
01:50:13,406 --> 01:50:15,874
أنا لم أقتل زوجتي

1435
01:50:18,378 --> 01:50:19,345
سيد (كانغ)؟

1436
01:50:20,080 --> 01:50:21,638
هل تصدقني؟

1437
01:50:36,896 --> 01:50:38,454
أحد أسنانها مفقود

1438
01:50:39,899 --> 01:50:40,763
!هو

1439
01:50:41,001 --> 01:50:41,968
!ذلك الرجل

1440
01:51:10,697 --> 01:51:11,959
الباب مفتوح

1441
01:51:14,000 --> 01:51:15,467
كيف حالك؟

1442
01:51:31,284 --> 01:51:34,549
الحياة مضحكة، صحيح؟

1443
01:51:39,092 --> 01:51:40,650
سوف يقبضون على ا لقاتل

1444
01:51:43,697 --> 01:51:47,155
كان يعرف أنها كانت تتحدث مع شرطي

1445
01:51:56,609 --> 01:52:01,945
يا صاحب السياره، توقف، توقف الآن

1446
01:52:18,498 --> 01:52:21,467
الإدعاء كان مخطىء في تصرفه ذلك

1447
01:52:22,702 --> 01:52:25,364
لو شعرت
أن حياتها في موضع تهديد

1448
01:52:25,705 --> 01:52:28,265
،فهي سوف تهرب
ولن تقوم بصنع العشاء

1449
01:52:28,408 --> 01:52:30,342
لقد وثقت في زوجها

1450
01:52:59,706 --> 01:53:01,571
قُل لي أن هذا ليس صحيحاً

1451
01:53:02,909 --> 01:53:05,139
قُل لي إنه ليس كذلك

1452
01:53:12,485 --> 01:53:13,452
لا

1453
01:53:21,194 --> 01:53:22,559
...أرجوك

1454
01:53:28,701 --> 01:53:30,760
أنتِ بحاجة لبعض الراحة

1455
01:53:54,794 --> 01:53:56,955
أتساءل كيف تمكن من نقل الجثة

1456
01:53:59,599 --> 01:54:01,157
أنت تعرف كيف، صحيح؟

1457
01:54:08,308 --> 01:54:10,640
أنا لا أفهم مالذي تقوله

1458
01:54:13,179 --> 01:54:15,739
شخص ما رآك و أنت تعود من السد

1459
01:54:19,786 --> 01:54:21,754
ماذا تحاول أن تكون؟

1460
01:54:22,589 --> 01:54:25,057
،إذا كنتُ محامياً
فتصرف كواحد منهم

1461
01:54:26,993 --> 01:54:28,961
لماذا تلعب دور المُدعي العام؟

1462
01:54:34,100 --> 01:54:35,362
كيف قمت بنقل الجثه؟

1463
01:54:56,189 --> 01:54:56,951
(هان)

1464
01:54:58,591 --> 01:54:59,558
انزل

1465
01:54:59,993 --> 01:55:01,255
خائف؟

1466
01:55:02,395 --> 01:55:03,953
خائف من أنني ربما أقفز؟

1467
01:55:05,598 --> 01:55:07,657
ستكون نهاية كل شيء إذن

1468
01:55:08,501 --> 01:55:09,468
حسناً

1469
01:55:10,203 --> 01:55:11,170
حسناً

1470
01:55:13,806 --> 01:55:17,742
كيف قمت بنقل جثة زوجتك؟

1471
01:55:19,078 --> 01:55:21,046
لا زلت تنظر لي بتلك الطريقة

1472
01:55:22,081 --> 01:55:23,946
حينما إلتقينا أول مرة

1473
01:55:27,987 --> 01:55:28,851
أجبني

1474
01:56:17,603 --> 01:56:18,365
(هان شول مين)

1475
01:56:19,605 --> 01:56:20,572
انزل

1476
01:56:24,577 --> 01:56:25,544
!انزل

1477
01:56:39,092 --> 01:56:39,854
!تعال هنا

1478
01:56:41,194 --> 01:56:41,956
!لا تتحرك

1479
01:57:39,585 --> 01:57:41,644
ماذا تريد في المقابل؟ -
لا أعرف -

1480
01:57:43,990 --> 01:57:45,048
أتدخن معي؟

1481
01:57:54,000 --> 01:57:55,968
كسرت العلاقة
بين المحامي و موكله

1482
01:57:56,702 --> 01:57:58,465
أنا أبلغتُ عن جريمة قتل

1483
01:58:00,506 --> 01:58:02,565
لكن هذا سوف يؤثر على معدلك

1484
01:58:03,276 --> 01:58:04,140
لا أهتم

1485
01:58:08,181 --> 01:58:12,641
،على أي حال
لندع كل هذا وراءنا

1486
01:58:14,487 --> 01:58:16,352
نحن متوافقان كثيراً بعد كل شيء

1487
01:59:04,638 --> 01:59:30,371
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

1488
01:59:04,638 --> 01:59:30,371
<b>{\a6}<font color="#FF1122" size=15>مدونة ترجماتي الآسيويه
http://raneem-a.blogspot.com</font></b>

1489
01:58:17,290 --> 01:58:18,848
لا، لسنا كذلك

1490
01:58:19,092 --> 01:58:22,152
لا زلتُ أعتقد
أنك تصرفت بشكل خاطىء

1491
01:58:22,695 --> 01:58:25,960
إصنع لي معروفاً
و أسقط عني تلك التهمة، حسناً؟

1492
01:58:33,306 --> 01:58:34,170
!الجثه هناك

1493
01:58:36,309 --> 01:58:37,139
أراك بالجوار

