1
00:01:05,000 --> 00:01:20,000
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

2
00:03:52,299 --> 00:03:53,266
هان شول مين)؟)

3
00:03:54,301 --> 00:03:55,461
هان شول مين)، صحيح؟)

4
00:03:56,803 --> 00:03:57,565
إنه هو

5
00:03:58,305 --> 00:04:00,671
إنت رهن الإعتقال بتهمة قتل زوجتك

6
00:04:01,208 --> 00:04:05,474
لديك الحق
بإلتزام الصمت و توكيل محام

7
00:04:05,913 --> 00:04:07,073
لنذهب

8
00:04:07,447 --> 00:04:08,505
هيا

9
00:04:18,692 --> 00:04:19,659
إنتبه لـ رأسك

10
00:04:30,103 --> 00:04:35,564
<b><font color="#FF1122" size=22>"" المـــوكّــل ""</font></b>

11
00:04:35,709 --> 00:04:41,079
<i>بين منتصف الليل و الساعه الـ 1 صباحا
فـــي الـ 9 من ديســـمبـــر عـــام 2010</i>

12
00:04:42,015 --> 00:04:44,245
(هان شول مين)
قتل زوجته في المنزل

13
00:04:44,585 --> 00:04:46,849
و بإستخدام سيارته
الفضيه ذات الدفع الرباعي

14
00:04:47,287 --> 00:04:51,656
ألقى الجثه في مكان ما غير معروف

15
00:04:51,992 --> 00:04:53,254
في حوالي الساعه الـ 5 صباحا

16
00:04:53,894 --> 00:04:56,761
عاد إلى مسرح الجريمة

17
00:04:57,197 --> 00:05:01,964
و ألقت الشرطة القبض عليه متلبساً

18
00:05:02,102 --> 00:05:07,369
كان (هان) يشتبه أن زوجته تخونه

19
00:05:07,507 --> 00:05:10,067
طلبت منه الطلاق قبل 4 أيام

20
00:05:10,210 --> 00:05:12,178
و أعطاه هذا الدافع لفعل ذلك

21
00:05:12,412 --> 00:05:14,778
هان) ينكر قيامه بالجريمة)

22
00:05:14,915 --> 00:05:16,746
<i>لكن الإدعاء يقول</i>

23
00:05:16,883 --> 00:05:20,046
<i>إن الأدلة التي لديهم كافيه</i>

24
00:05:20,187 --> 00:05:21,950
لإثبات التهمة عليه

25
00:05:26,693 --> 00:05:27,853
رائع

26
00:05:35,002 --> 00:05:36,060
كم سأنال؟

27
00:05:36,803 --> 00:05:40,068
النصف بالنصف دائماً

28
00:05:40,507 --> 00:05:42,168
أنت تمزح معي

29
00:05:42,509 --> 00:05:45,069
ستأخذ قضية (هان) أم لا؟

30
00:05:45,212 --> 00:05:46,474
لستُ مهتماً

31
00:05:46,913 --> 00:05:52,442
إنه يصر عليك لتولي قضيته

32
00:05:52,586 --> 00:05:55,646
هل تعرفه؟

33
00:05:55,789 --> 00:05:56,653
لا

34
00:05:57,090 --> 00:06:01,254
لِما تُتعب نفسك في قضية لن تفوز بها

35
00:06:02,095 --> 00:06:06,156
،أنا متفهم
لاتوجد حتى جثة

36
00:06:06,400 --> 00:06:08,868
هذا النوع من القضايا لها إحتمالان

37
00:06:09,002 --> 00:06:11,368
أحدث ذلك في الداخل أو الخارج؟

38
00:06:11,705 --> 00:06:14,674
بالنسبة لهذا ليست هناك أدلة قوية

39
00:06:14,808 --> 00:06:19,074
كُل شيء ظرفي
وبهذا لاتوجد هناك قضية أساساً

40
00:06:19,212 --> 00:06:20,577
المشتبه به ينجو

41
00:06:21,014 --> 00:06:22,675
حتى لو ظهرت الجثه لاحقاً

42
00:06:23,283 --> 00:06:26,252
الخطر المضاعف ممنوع

43
00:06:26,687 --> 00:06:30,145
ماذا عن الإحتمال الآخر؟

44
00:06:30,691 --> 00:06:34,650
،إذا كان القاتل إنسان
هناك دائما أدلة

45
00:06:35,195 --> 00:06:38,255
بعدها يصبح سهلاً تكوين قصة بهذا

46
00:06:38,398 --> 00:06:39,660
مُذنب غالباً

47
00:06:41,101 --> 00:06:43,467
الإدعاء العام يقول إنه خطط لذلك

48
00:06:44,304 --> 00:06:46,864
،إن كان هذا صحيحا
سيُحكم 18 عاما بالسجن على الاقل

49
00:06:47,407 --> 00:06:48,965
أهناك أي إمكانية ليعترف بجريمته؟

50
00:06:49,109 --> 00:06:50,371
أعرف

51
00:06:51,111 --> 00:06:55,172
هذا من شأنه أن يقلل مدة عقوبته

52
00:06:55,415 --> 00:06:57,246
أنت تعرف مايحتاج إليه؟

53
00:06:57,984 --> 00:06:59,246
المصلحة العامه

54
00:07:02,989 --> 00:07:04,650
(إنتظر، (كانغ

55
00:07:05,992 --> 00:07:09,257
حسناً
لنجعله 6:4

56
00:07:09,396 --> 00:07:11,660
ما أنت، وكيله؟

57
00:07:12,499 --> 00:07:13,557
حسناً

58
00:07:14,801 --> 00:07:16,063
إنه 7:3

59
00:07:20,807 --> 00:07:21,967
إن الأمر

60
00:07:23,910 --> 00:07:24,968
!(كانغ)

61
00:07:31,084 --> 00:07:33,746
!إنها قادمة

62
00:07:39,993 --> 00:07:41,358
إهدئوا، يارجال

63
00:07:41,695 --> 00:07:42,662
انتبهوا

64
00:07:42,796 --> 00:07:44,559
سأجيب على الأسئلة

65
00:07:44,698 --> 00:07:46,256
لماذا تلتزمون الصمت
بشأن شريط الفيديو المُشين؟

66
00:07:46,399 --> 00:07:48,560
،هذه ليست القضية هنا
إن القضية قضية تشهير

67
00:07:48,702 --> 00:07:52,763
مدير اعمالها السابق
يحاول تشويه حياة ممثلة بريئة

68
00:07:54,307 --> 00:07:56,172
!لا تمشي على قدمي

69
00:07:57,611 --> 00:07:58,373
هل هناك فيديو آخر؟

70
00:07:58,512 --> 00:08:00,878
،هذا ليس مهماً
انتبهوا يارجال

71
00:08:01,014 --> 00:08:03,244
ماهي الحقيقة؟ -
سأقول لكم -

72
00:08:03,383 --> 00:08:06,750
إنها وظيفة
النيابه العامه أن تكشف الحقيقة

73
00:08:06,887 --> 00:08:08,855
كل شيء يخص القضية
تجدونه في صفحتي على الإنترنت

74
00:08:08,989 --> 00:08:10,149
!لقد شاهدتُ الفيديو

75
00:08:11,391 --> 00:08:12,756
إنه هناك

76
00:08:14,394 --> 00:08:16,362
!تحركوا -
لا تتحركوا -

77
00:08:18,398 --> 00:08:20,457
هيا يارجال

78
00:08:24,104 --> 00:08:25,469
ياله من مهرج

79
00:08:27,607 --> 00:08:29,575
هذا السخيف صديق (هان)؟

80
00:08:31,111 --> 00:08:33,170
(اخرج من هنا، (بارك

81
00:08:33,413 --> 00:08:34,072
نعم سيدي

82
00:08:37,284 --> 00:08:40,253
ذلك الرجل تافه سخيف

83
00:08:41,788 --> 00:08:44,951
هذا الرجل يمثل (هان شول مين)؟

84
00:08:45,292 --> 00:08:46,850
لم يقرر بعد

85
00:08:47,194 --> 00:08:49,059
لماذا يستمر بالاحتفاظ بفتى سخيف؟

86
00:08:49,396 --> 00:08:51,660
تباً

87
00:08:59,172 --> 00:09:03,575
،حينما كان معنا
كان جيـــدا فعلاً

88
00:09:04,110 --> 00:09:05,372
أفضل منك؟

89
00:09:08,715 --> 00:09:11,650
لِماذا إستقال؟

90
00:09:11,985 --> 00:09:17,048
(تولى قضية (قتل الفتاة الفيتنامية

91
00:09:17,591 --> 00:09:20,560
و تم إتهامه باستخدام العنف

92
00:09:21,595 --> 00:09:23,256
بعدها استقال

93
00:09:23,797 --> 00:09:26,459
و هو يعمل الآن كمحامي للفنانيين

94
00:10:31,197 --> 00:10:33,358
تأخرتُ عن البروفه

95
00:10:34,000 --> 00:10:35,262
سيغضبون جداً

96
00:10:37,404 --> 00:10:41,067
،يا إلهي
هناك أكياس تحت عيني

97
00:10:41,708 --> 00:10:44,268
،رأسي يؤلمني
شربتُ كثيراً الليلة الماضية

98
00:10:46,212 --> 00:10:47,372
بالتأكيد فعلتي

99
00:10:48,415 --> 00:10:49,746
هل سيتم إستئناف القضية؟

100
00:10:50,083 --> 00:10:51,141
أبداً

101
00:10:52,986 --> 00:10:55,546
أسرع، أنا سوف أستحم -
أنا جاهز -

102
00:11:02,996 --> 00:11:03,655
مرحباً؟

103
00:11:03,797 --> 00:11:05,458
هان) فعلها)

104
00:11:06,399 --> 00:11:07,161
ماذا

105
00:11:07,400 --> 00:11:09,163
<i> حاول قتل نفسه</i>

106
00:11:09,703 --> 00:11:11,466
لماذا؟ -
ألا تعرف؟ -

107
00:11:11,604 --> 00:11:14,664
<i>،لهذا أريدك أن تقابله
يالك من محام سيء</i>

108
00:12:57,110 --> 00:12:58,873
،يا إلهي
الجو بارد

109
00:13:00,313 --> 00:13:01,371
لماذا تأخرتي؟

110
00:13:01,714 --> 00:13:02,681
متى وصلت؟

111
00:13:02,782 --> 00:13:03,749
منذ فتره

112
00:13:06,586 --> 00:13:08,247
،لنذهب
لقد رأيت مايكفي

113
00:13:11,191 --> 00:13:12,658
أنت ترتدي نفس ملابس الأمس

114
00:13:12,892 --> 00:13:13,449
أعلم

115
00:13:13,593 --> 00:13:16,460
ماذا في هذا؟
ما شأنكِ أنتي؟

116
00:13:16,996 --> 00:13:17,860
أنتي فضولية للغاية

117
00:13:20,700 --> 00:13:23,669
لقد قتل زوجته و تخلص من الجثه

118
00:13:24,003 --> 00:13:27,166
وعاد حاملاً هدية إلى مكان
الجريمة المزدحم برجال الشرطة؟

119
00:13:27,307 --> 00:13:28,968
كانت الذكرى السنوية لزواجهم

120
00:13:30,210 --> 00:13:31,370
إنه مضطرب نفسياً

121
00:13:33,713 --> 00:13:35,180
دعينا نستخدم السلالم

122
00:13:37,784 --> 00:13:40,252
تزوجا منذ 3 سنوات ليس لديهم أطفال

123
00:13:40,386 --> 00:13:42,547
هو يعمل في شركة لتطوير الأفلام

124
00:13:42,989 --> 00:13:44,854
حينما وصل رجال الشرطة إلى هنا

125
00:13:44,991 --> 00:13:47,152
لم يروا أي شيء عدا الدم على السرير

126
00:13:47,293 --> 00:13:50,262
إختبار الحمض النووي
يؤكد إن الدم يعود للزوجة

127
00:13:50,396 --> 00:13:52,864
لقد قُتلت بالتأكيد

128
00:13:53,299 --> 00:13:56,462
لا توجد آثار على الدخول عنوة

129
00:13:56,603 --> 00:13:57,365
أي دليل؟

130
00:13:57,504 --> 00:13:58,266
لا شيء

131
00:13:58,605 --> 00:14:01,574
،الجثه إختفت
لذا لا سلاح جريمة

132
00:14:01,908 --> 00:14:04,672
كل شيء ظرفي

133
00:14:05,044 --> 00:14:07,979
إذن هذا لغز محير دون شك

134
00:14:11,084 --> 00:14:13,552
هل نظام المراقبة في قائمة الأدلة؟

135
00:14:13,887 --> 00:14:14,854
لا

136
00:14:20,393 --> 00:14:21,451
مرحباً

137
00:14:21,995 --> 00:14:24,156
(أنا المسؤول عن قضية (هان

138
00:14:24,297 --> 00:14:26,265
هل أخذ
رجال الشرطة أشرطة المراقبة؟

139
00:14:26,499 --> 00:14:27,864
أجل فعلوا

140
00:14:28,201 --> 00:14:30,761
تم تخزينها في ملف، صحيح؟

141
00:14:31,004 --> 00:14:32,062
بالتأكيد

142
00:14:33,106 --> 00:14:34,869
ألازلت تملك ذلك؟

143
00:14:35,008 --> 00:14:39,172
نحن نحذف
كل شيء متعلق بالشهر الماضي

144
00:14:39,412 --> 00:14:40,777
حسناً، شكراً

145
00:14:43,383 --> 00:14:44,748
هذا سيكون ممتعاً

146
00:14:45,185 --> 00:14:47,449
هناك شاهد عيان

147
00:14:50,290 --> 00:14:51,757
أليس (هان) غريباً؟

148
00:14:51,891 --> 00:14:52,755
لا أعرف

149
00:14:53,693 --> 00:14:57,356
<i>إليك مايجعل هذه القضية معقدة جداً</i>

150
00:14:58,097 --> 00:15:02,466
<i>لم يجدوا أي بصمات
أصابع او حمض نووي في شقته</i>

151
00:15:02,702 --> 00:15:03,760
<i>أيعقل هذا؟</i>

152
00:15:04,103 --> 00:15:07,561
<i>و لا حتى شعرة واحدة  منه في بيته؟</i>

153
00:15:07,707 --> 00:15:08,469
<i>صحيح</i>

154
00:15:08,908 --> 00:15:10,569
<i>و إليك الصدمة</i>

155
00:15:10,910 --> 00:15:14,676
<i>ليس لديه بصمات أصابع
لا بصمة في اصابعه العشرة كلها</i>

156
00:15:17,483 --> 00:15:18,347
أعطني يدك

157
00:15:19,986 --> 00:15:20,953
عذراً

158
00:15:25,792 --> 00:15:26,554
حسناً

159
00:15:36,202 --> 00:15:37,760
كان لزوجتك عشيق؟

160
00:15:40,406 --> 00:15:41,168
أجل

161
00:15:42,308 --> 00:15:43,673
كيف عرفت هذا؟

162
00:15:44,911 --> 00:15:47,072
رأيتها تتحدث معه على الهاتف

163
00:15:49,382 --> 00:15:50,849
و لدي إحساس

164
00:15:51,784 --> 00:15:53,945
أهذا ماقلته للشرطة؟

165
00:15:55,288 --> 00:15:56,050
أجل

166
00:15:56,489 --> 00:15:57,649
هل تعرفه؟

167
00:15:59,993 --> 00:16:01,255
لا

168
00:16:02,996 --> 00:16:05,362
لما هذا غير
موجود في تقرير الشرطة؟

169
00:16:06,299 --> 00:16:07,266
سيدي؟

170
00:16:11,704 --> 00:16:13,069
هل تُصدقني؟

171
00:16:14,307 --> 00:16:16,468
،إلى حد ما
أنا أصدق الجميع

172
00:16:20,913 --> 00:16:21,971
(سيد (هان

173
00:16:25,385 --> 00:16:27,945
كثيراً ما يسألني الناس هذا

174
00:16:28,788 --> 00:16:31,450
لا يهم سواء صدقت أم لا

175
00:16:32,492 --> 00:16:37,361
سوف أركز فقط
على أن نحصل على مانريد

176
00:16:46,506 --> 00:16:47,871
لن يكون الأمر سهلاً دون إعترافه

177
00:16:49,108 --> 00:16:50,473
المُدعي العام (هن) استلم القضية؟

178
00:16:51,110 --> 00:16:52,077
ماذا عنه؟

179
00:16:52,512 --> 00:16:54,173
إنه صعب المراس جدا

180
00:16:56,883 --> 00:16:58,544
لايجب أن نغفل ولو قليلاً

181
00:17:07,794 --> 00:17:08,351
خارج

182
00:17:08,494 --> 00:17:09,153
داخل

183
00:17:09,395 --> 00:17:09,952
خارج

184
00:17:10,096 --> 00:17:10,960
!داخل

185
00:17:11,297 --> 00:17:13,162
مابك، هل أنت أعمى؟

186
00:17:14,500 --> 00:17:15,762
حسناً، حسناً

187
00:17:16,703 --> 00:17:19,672
،كان لزوجته عشيق
لكن هذا لم يكن موجود في التقرير

188
00:17:20,106 --> 00:17:22,165
،إذا كان هذا صحيحاً
فعشيقها هو أحد المشتبه به الرئيسيين

189
00:17:22,308 --> 00:17:23,969
يجب علينا الإستفادة من ذلك

190
00:17:24,911 --> 00:17:26,970
دعنا نحاول التوصل إلى إتفاق معه

191
00:17:27,113 --> 00:17:28,580
أيجب أن يعترف؟

192
00:17:29,115 --> 00:17:33,051
سأتحدث معه في الموضوع إن تحسنت حالته

193
00:17:33,986 --> 00:17:36,750
إذا قتلها بهذا الدافع دون قصد؟

194
00:17:37,190 --> 00:17:39,158
سيكون قتلاً دون عمد

195
00:17:39,392 --> 00:17:41,860
و ستتقلص فترة سجنه عدة سنوات

196
00:17:45,298 --> 00:17:48,062
المدعي العام (هن)؟
لقد مر وقت طويل

197
00:17:48,401 --> 00:17:49,060
أقل من خمس سنوات

198
00:17:49,202 --> 00:17:50,169
جيد

199
00:17:50,703 --> 00:17:52,466
كيف هي الحياة معك؟

200
00:17:53,806 --> 00:17:55,068
صفقة إستئناف؟

201
00:17:55,808 --> 00:17:57,366
استمع لنفسك

202
00:17:58,811 --> 00:18:00,676
يبدو أنك يائس

203
00:18:02,315 --> 00:18:05,443
نحن لسنا بحاجة إلى إعترافه

204
00:18:05,885 --> 00:18:07,352
ماذا عن عشيقها؟

205
00:18:07,787 --> 00:18:09,345
ليس لديها عشيق

206
00:18:09,589 --> 00:18:11,454
تحققت من سجل الهاتف؟

207
00:18:13,593 --> 00:18:14,855
لا يوجد أحد

208
00:18:14,994 --> 00:18:15,858
حقاً؟

209
00:18:16,295 --> 00:18:18,058
هذه هي الحقيقة

210
00:18:18,297 --> 00:18:19,662
سوف أطلب الكشف

211
00:18:23,603 --> 00:18:25,161
ذلك لن يحدث

212
00:18:25,905 --> 00:18:28,373
هذه جريمة قتل دون جثة

213
00:18:28,508 --> 00:18:31,170
لا أستطيع أن أعطيكم
مالدينا بأي حال من الأحوال

214
00:18:33,112 --> 00:18:34,170
حسناً

215
00:18:34,414 --> 00:18:35,278
سأحتفظ بهذه

216
00:18:37,884 --> 00:18:39,442
لا تأخذ هذه القضية

217
00:18:41,187 --> 00:18:42,745
سوف تندم لاحقاً

218
00:18:43,489 --> 00:18:47,152
أنت لا تريد أن تصل الأمور إلى فوضى

219
00:18:48,694 --> 00:18:49,752
إنها هدية

220
00:18:50,396 --> 00:18:52,364
سأدعه يخرج لعدم وجود أدلة

221
00:18:59,605 --> 00:19:00,572
مرحباً، بروفيسور

222
00:19:01,007 --> 00:19:02,167
كيف حالك؟ -
بخير -

223
00:19:02,708 --> 00:19:03,868
جريمة قتل دون جثه؟

224
00:19:04,010 --> 00:19:04,669
نعم

225
00:19:05,211 --> 00:19:06,769
دعنا نتكلم على الغداء

226
00:19:32,305 --> 00:19:33,670
المزيد من القهوة؟

227
00:19:34,407 --> 00:19:35,465
لا، شكراً

228
00:19:35,708 --> 00:19:36,766
أنا ذاهب

229
00:19:37,210 --> 00:19:39,178
البروفيسور (هن) سيكون هنا قريباً

230
00:19:40,213 --> 00:19:41,077
والدي؟

231
00:19:44,684 --> 00:19:46,242
سوف أراه في المنزل

232
00:19:54,093 --> 00:19:55,754
سوف تأخذ هذه القضية؟

233
00:19:57,196 --> 00:19:58,959
لماذا لا تفكر في الأمر مجدداً؟

234
00:20:00,199 --> 00:20:01,166
إنها قضية غريبة

235
00:20:01,300 --> 00:20:03,860
إنهم يرفضون اخبارنا
عن القاضي المسؤول عنها

236
00:20:04,003 --> 00:20:04,867
هذا غريب

237
00:20:05,004 --> 00:20:08,371
،عشيق الضحية
و الإضاءة المفقودة في غرفة المعيشة

238
00:20:08,608 --> 00:20:10,371
لماذا كاميرات
المراقبة ليست في قائمة الأدلة؟

239
00:20:10,510 --> 00:20:12,375
احصلي على ملف تلك الكاميرات

240
00:20:13,212 --> 00:20:16,147
أنا متأكدة إنها حُذفت بالفعل

241
00:20:17,183 --> 00:20:19,447
إذن احصلي على تلك الأدله التي حُذفت

242
00:20:19,886 --> 00:20:20,853
سيد (كانغ)؟

243
00:20:21,287 --> 00:20:24,745
لقد قرروا بدء محاكمة (هان) بعد 3 أيام

244
00:20:27,193 --> 00:20:29,855
يبدو أنهم وجدوه مذنباً بالفعل

245
00:21:05,097 --> 00:21:07,361
!صباح الخير
تعالوا إلى مكتبي

246
00:21:07,500 --> 00:21:09,968
لا أحد يقدم لنا الإجابات

247
00:21:10,102 --> 00:21:11,660
علينا نحن أن نعثر عليها

248
00:21:13,005 --> 00:21:14,870
تفضلوا، قهوة و كعك

249
00:21:15,207 --> 00:21:17,971
أتعلمون مايزعجني أكثر؟

250
00:21:18,611 --> 00:21:20,772
تم أخذ كل شيء بسرعة كبيرة جدا

251
00:21:20,913 --> 00:21:23,746
كما لو أنهم قد عرفوا ان الشرطة قادمة

252
00:21:25,985 --> 00:21:27,543
الشرطة وصلت في الـ 1:30 صباحا

253
00:21:27,687 --> 00:21:29,951
هان) اُعتقل في الـ 5 صباحا)

254
00:21:30,089 --> 00:21:31,556
أليس غريباً؟

255
00:21:31,691 --> 00:21:35,252
،لا يوجد دليل مادي
كل شيء ظرفي

256
00:21:35,394 --> 00:21:38,363
في غضون تلك الفتره القصيرة

257
00:21:38,497 --> 00:21:41,557
<i>كانوا قد تمكنوا من بناء القضية</i>

258
00:21:42,401 --> 00:21:44,460
أليس هناك رائحة ما؟

259
00:21:46,005 --> 00:21:46,471
المحقق (لي)؟

260
00:21:46,606 --> 00:21:49,871
<i>لماذا كاميرات المراقبة
ليست في قائمـــة الأدلة؟</i>

261
00:21:50,409 --> 00:21:52,274
من عبث بالإضاءة
التي كانت في غرفة المعيشة؟

262
00:21:52,411 --> 00:21:56,040
تحققوا من ذلك
الشرطي الذي كان في مكان الحادث

263
00:21:56,682 --> 00:21:59,845
أراهن أن قصته نهايتها مفككه

264
00:22:04,490 --> 00:22:06,048
تحققوا من الشهود أيضاً

265
00:22:06,192 --> 00:22:07,659
الرجل من الطابق السفلي

266
00:22:07,994 --> 00:22:10,554
<i>يقول أنه قد رأى (هان) في تلك الليلة</i>

267
00:22:10,696 --> 00:22:12,163
<i>ربما كان يكذب</i>

268
00:22:12,298 --> 00:22:13,060
حسناً

269
00:22:13,299 --> 00:22:14,357
فهمت

270
00:22:14,500 --> 00:22:16,365
والدة الضحية

271
00:22:16,702 --> 00:22:19,068
<i>تقول أن إبنتها
جائت قبل 3 أيام من مقتلها</i>

272
00:22:19,205 --> 00:22:21,673
<i>و قالت لها
أن هان سوف يقتلها</i>

273
00:22:35,287 --> 00:22:37,755
(إنها تكره (هان

274
00:22:37,890 --> 00:22:40,950
<i>لذا، علينا التحقق من صحة قصتها</i>

275
00:22:41,994 --> 00:22:44,258
عليكم التعامل مع المخبر و الأم

276
00:22:44,397 --> 00:22:46,763
و أنا سوف أتحقق من ذلك الشاهد

277
00:22:46,899 --> 00:22:50,266
الوقت ليس
في صالحنا، دعونا نبدأ العمل

278
00:22:58,110 --> 00:22:59,270
القاضي (لي)؟

279
00:22:59,412 --> 00:23:02,176
ما هذا؟
لا يجب أن يراني أحد معك

280
00:23:03,683 --> 00:23:05,548
هيا، لا بأس

281
00:23:21,200 --> 00:23:23,464
في الليلة التي وقعت فيها الجريمة

282
00:23:23,803 --> 00:23:25,668
كان (هان) على
الطريق السريع و ليس الرئيسي

283
00:23:25,805 --> 00:23:29,366
قال إنه كان متعبا جداً و فقد تركيزه

284
00:23:29,709 --> 00:23:32,678
بعدها ضرب الحاجز وفقد وعيه

285
00:23:33,112 --> 00:23:35,080
لقد قبضوا عليه في الـ 5 صباحا

286
00:23:35,214 --> 00:23:37,239
لذا لابد من أنه فقد وعيه لأكثر من 3 ساعات

287
00:23:37,483 --> 00:23:40,145
نحن بحاجة للتأكد من هذا

288
00:23:40,986 --> 00:23:41,748
انظر هنا

289
00:23:42,688 --> 00:23:45,953
هذا هو الطريق السريع الذي سار به

290
00:23:46,192 --> 00:23:46,954
لا تلمسه

291
00:23:47,093 --> 00:23:49,357
سيكون من الجيد إن عثرت على شهود

292
00:23:49,495 --> 00:23:53,761
إذا لم تجد، جِد مكان الحادث لنثبت العذر له

293
00:23:53,899 --> 00:23:55,264
أية أسئلة؟

294
00:23:57,503 --> 00:23:58,265
لدي سؤال

295
00:23:59,205 --> 00:24:01,070
ستبدأ المحاكمة بعد 3 أيام

296
00:24:01,307 --> 00:24:04,276
و أنت تتوقع مني
أن أفعل كل هذا في 3 أيام؟

297
00:24:08,314 --> 00:24:09,338
سيتم تأجيل المحاكمة

298
00:24:10,683 --> 00:24:11,445
ماذا؟

299
00:24:11,784 --> 00:24:12,751
سيؤجلونها

300
00:24:16,789 --> 00:24:17,756
فهمت

301
00:24:26,599 --> 00:24:29,159
محامي (هان) لم يتصل بك، صحيح؟

302
00:24:29,301 --> 00:24:30,859
لا أصدق هذا

303
00:24:31,403 --> 00:24:33,769
لم يتصل بك رئيسي؟

304
00:24:34,106 --> 00:24:37,166
تقييم عملك سيكون الشهر المقبل

305
00:24:37,309 --> 00:24:41,268
،إنتبه
لا يمكنك إبتزازي

306
00:24:41,413 --> 00:24:44,439
دع (هان) يخرج من الطريق

307
00:24:45,084 --> 00:24:47,644
أنا قلق بشأن موضوع ترقيتك

308
00:25:02,001 --> 00:25:03,366
(القاضي (لي جين ووك

309
00:25:07,006 --> 00:25:09,770
المُدعى عليه قام بتعيين محام له مؤخراً

310
00:25:10,409 --> 00:25:12,468
لذا هو يطلب تأجيل المحاكمة

311
00:25:12,611 --> 00:25:14,670
أنا لن أسمح بذلك

312
00:25:30,596 --> 00:25:31,460
هان) طلب أن يكون هناك هيئة محلفين)

313
00:25:31,597 --> 00:25:32,757
!ساخن

314
00:25:37,603 --> 00:25:38,865
لقد تم تأجيل المحاكمة

315
00:25:42,208 --> 00:25:43,675
تباً

316
00:25:44,210 --> 00:25:45,677
إن إختيار هيئة محلفين
قد يستغرق مالا يقل عن اسبوعين

317
00:25:47,713 --> 00:25:48,475
حظاً موفقاً

318
00:25:53,185 --> 00:25:54,049
هيئة محلفين؟

319
00:25:57,289 --> 00:25:58,051
حسناً

320
00:26:13,105 --> 00:26:16,563
بمجرد أن تبدأ المحاكمة
سيكون هناك الكثير من المتاعب

321
00:26:18,510 --> 00:26:20,978
سأتصل بكِ حينما يتم تعيين التاريخ

322
00:26:21,714 --> 00:26:24,649
،حسناً
سأكون بالإنتظار

323
00:26:25,985 --> 00:26:26,644
أراكِ حينها

324
00:26:31,991 --> 00:26:33,151
المُدعي العام؟

325
00:26:38,397 --> 00:26:42,959
لابد أن إبنتي
تشعر بنفس ما أشعر به أنا

326
00:26:43,102 --> 00:26:47,471
،أنت تفعل الشيء الصحيح
لذا لا تشعر بالذنب

327
00:26:48,507 --> 00:26:52,170
عليك أن تفوز في
هذه القضية من أجل إبنتي الصغيرة

328
00:27:15,801 --> 00:27:19,066
إذن (هان) غادر في حوالي الـ 10 مساءاً؟

329
00:27:19,405 --> 00:27:21,771
أجل عند الـ 10

330
00:27:23,309 --> 00:27:25,971
هذا صحيح تقريباً

331
00:27:26,512 --> 00:27:29,072
أكان يتصرف بغرابة في ذلك اليوم؟

332
00:27:29,214 --> 00:27:32,047
أو قال شيئاً غريباً؟

333
00:27:35,187 --> 00:27:36,245
لا أعرف

334
00:27:38,190 --> 00:27:39,555
لا شيء غير عادي

335
00:27:50,703 --> 00:27:52,466
مفتاح غرفة المعمل

336
00:27:55,107 --> 00:27:57,473
<i>كان في عجلة من أمره في ذلك الوقت</i>

337
00:27:57,810 --> 00:28:00,176
<i>لاحظت هذا للتو</i>

338
00:28:02,014 --> 00:28:03,242
أجل كان كذلك

339
00:28:05,985 --> 00:28:10,945
(شونما)، (شونغبيونغ)
(ناميسوم)، (جابيونغ)، (شونشيون)

340
00:28:14,793 --> 00:28:17,455
لماذا لا يتذكر أين صدم بالضبط؟

341
00:28:21,600 --> 00:28:25,468
!لحظة
!إنتظر، سيدي

342
00:28:35,514 --> 00:28:36,139
ماذا؟

343
00:28:39,585 --> 00:28:44,648
الدمية التي
نستخدمها لتصوير الجثث مفقودة

344
00:29:06,512 --> 00:29:07,274
مرحباً

345
00:29:08,013 --> 00:29:10,038
ذلك الشاهد من الطابق السفلي

346
00:29:10,182 --> 00:29:11,046
إنه ليس بالمنزل

347
00:29:11,884 --> 00:29:14,546
لم أره منذ فترة

348
00:29:15,087 --> 00:29:16,452
لابد من أنه خارج المدينة

349
00:29:16,588 --> 00:29:19,056
ألديك أي فكرة متى سيعود؟

350
00:29:19,191 --> 00:29:21,056
نحن لا نتحدث كثيراً

351
00:29:21,193 --> 00:29:24,458
لماذا تركت
مكتبك لفترة طويلة تلك الليلة؟

352
00:29:25,798 --> 00:29:28,062
يا إلهي، ذلك كان كابوساً

353
00:29:28,400 --> 00:29:32,268
إضطررت أن أذهب
لموقف السيارات للمبنى المجاور

354
00:29:32,704 --> 00:29:34,365
<i>كان في حالة فوضى</i>

355
00:29:34,506 --> 00:29:36,269
<i>متى كان ذلك؟</i>

356
00:29:37,109 --> 00:29:40,772
<i>،لستُ متأكداً
!أكان قبل متنصف الليل </i>

357
00:29:48,387 --> 00:29:50,252
<i>ألا تعرف من فعل ذلك؟</i>

358
00:29:50,589 --> 00:29:52,750
كل ما رأيته هو ظل داكن

359
00:29:55,494 --> 00:29:57,462
ماهي الشركة
المسؤولة عن كاميرات المراقبة؟

360
00:29:58,897 --> 00:30:01,957
المحقق أخذهم من هنا

361
00:30:03,702 --> 00:30:05,169
إسمه (لي) أو شيء كهذا

362
00:30:05,404 --> 00:30:06,166
أنت متأكد؟

363
00:30:06,505 --> 00:30:09,269
،دعني أتأكد
لقد إحتفظتُ بالسجل

364
00:30:09,408 --> 00:30:10,170
لحظة

365
00:30:12,311 --> 00:30:13,869
أجل، كان هو

366
00:30:14,113 --> 00:30:16,445
كان ذلك في الـ 1:30 صباحاً

367
00:30:17,082 --> 00:30:19,050
لا، قبل ذلك بقليل

368
00:30:19,485 --> 00:30:23,046
،الشرطة وصلت في الـ 1:30 ص
وهو قد جاء قبل ذلك الوقت؟

369
00:30:23,789 --> 00:30:24,653
صحيح

370
00:30:26,792 --> 00:30:28,453
لماذا سأكذب؟

371
00:30:30,195 --> 00:30:31,457
مرحباً؟

372
00:30:31,597 --> 00:30:33,656
المحقق (لي) أخذهم

373
00:30:34,299 --> 00:30:37,063
كل اشرطة الشهر الماضي

374
00:30:37,202 --> 00:30:40,069
إذا لم نجده
الإدعاء العام سيفعل

375
00:30:40,405 --> 00:30:42,066
تحققي من ذلك

376
00:30:45,210 --> 00:30:47,075
مرحباً؟
مرحباً؟

377
00:30:48,614 --> 00:30:50,639
تباً، إنه غير معقول

378
00:30:53,585 --> 00:30:54,347
المعذرة؟

379
00:30:55,487 --> 00:30:58,047
(المحقق (لي بيونغ غوك
معكم يا رجال، صحيح؟

380
00:30:58,190 --> 00:30:59,555
،لا تزعجينا
إسئلي شخصاً آخر

381
00:30:59,992 --> 00:31:02,153
إنتظروا

382
00:31:02,494 --> 00:31:05,361
!شكراً على لاشيء

383
00:31:07,399 --> 00:31:09,367
إذن كانت دمية؟
ليست جثة بشرية؟

384
00:31:09,501 --> 00:31:10,559
أجل

385
00:31:10,802 --> 00:31:12,269
متى كان ذلك؟

386
00:31:12,604 --> 00:31:14,071
دعني افكر

387
00:31:23,582 --> 00:31:24,446
تريد واحدة؟

388
00:31:25,384 --> 00:31:28,649
أعتقد أنها في حوالي الـ 1 صباحا.

389
00:31:36,895 --> 00:31:38,556
شغل اللوحة

390
00:31:41,099 --> 00:31:42,066
لاشيء

391
00:31:42,501 --> 00:31:43,160
حقاً؟

392
00:31:46,605 --> 00:31:50,473
يا صاحب السيارة توقف عندك

393
00:31:50,609 --> 00:31:51,769
توقف حالاً

394
00:32:11,096 --> 00:32:12,563
كيف حالك؟ -
ماذا؟ -

395
00:32:13,298 --> 00:32:15,459
أنت تسير بسرعة جنونية

396
00:32:15,601 --> 00:32:17,967
اخرج من السيارة

397
00:32:20,205 --> 00:32:21,763
هذا مجرد روتين

398
00:32:24,109 --> 00:32:25,576
!هيا
ماهذا؟

399
00:32:29,014 --> 00:32:30,242
قيده و اطلب المساندة

400
00:32:30,382 --> 00:32:31,041
حسناً

401
00:32:31,483 --> 00:32:32,245
انتظر

402
00:32:32,784 --> 00:32:33,751
ماهذا؟

403
00:32:41,293 --> 00:32:42,851
إهدأ يارجل

404
00:32:43,595 --> 00:32:45,358
لم تسجل رقم السيارة؟

405
00:32:45,697 --> 00:32:46,664
نعم

406
00:32:53,605 --> 00:32:56,768
تبدو رائعاً في هذه الصورة يارجل

407
00:33:01,513 --> 00:33:03,743
لقد طلبتُ منها
أن تتزوجني في ذلك اليوم

408
00:33:06,985 --> 00:33:10,045
هل أصبت
بالجنون حينما عرفت أنها تخونك؟

409
00:33:15,794 --> 00:33:18,558
هل عليَ أن أقول ذلك في المحكمة؟

410
00:33:21,099 --> 00:33:23,363
لا، هذا لن ينفعنا

411
00:33:23,902 --> 00:33:25,164
سوف نقول مايتوجب قوله

412
00:33:26,705 --> 00:33:31,267
ألن تشتبه لجنة المحلفين بذلك؟

413
00:33:31,410 --> 00:33:32,172
لا أعرف

414
00:33:34,212 --> 00:33:36,237
سأفعل كل ماتطلبه مني

415
00:33:41,586 --> 00:33:42,553
ماهذا؟

416
00:33:45,590 --> 00:33:47,751
إنها مثل الشموع
التي عثرنا عليها في مكان الجريمة

417
00:33:48,093 --> 00:33:49,856
كلهم كانوا محترقين

418
00:33:49,995 --> 00:33:51,963
و واحدة وصلت لهذا الخط هنا

419
00:33:52,397 --> 00:33:54,865
أريد أن أعرف
الوقت الذي يستغرقه ذلك

420
00:33:55,300 --> 00:33:56,858
مافائدة ذلك؟

421
00:33:57,903 --> 00:33:58,870
فرق الوقت

422
00:33:59,304 --> 00:33:59,963
ماذا؟

423
00:34:00,605 --> 00:34:03,768
الشمعة لتي لم تحترق تماما

424
00:34:04,209 --> 00:34:07,474
تم إشعالها من قِبل شخص ما بعد ذلك

425
00:34:07,612 --> 00:34:08,772
من هو؟

426
00:34:09,014 --> 00:34:10,038
(هان شول مين)

427
00:34:11,683 --> 00:34:14,652
و هذا يُثبت حقيقة أنه كان في المنزل

428
00:34:15,187 --> 00:34:16,051
لا أدري

429
00:34:16,588 --> 00:34:18,647
أعتقد أنها الزوجة

430
00:34:19,091 --> 00:34:20,649
لكن يمكن أن يكون شخصاً آخر

431
00:34:35,107 --> 00:34:37,769
!سيدي -
!اخرج من هنا -

432
00:34:38,310 --> 00:34:40,972
هيا، اسمعني

433
00:34:41,613 --> 00:34:44,138
سألتك بكل بساطة

434
00:34:44,282 --> 00:34:46,147
عن  الحادث الذي كان هنا قبل شهرين

435
00:34:46,284 --> 00:34:48,343
لماذا أنت غاضبٌ جداً؟

436
00:34:48,487 --> 00:34:52,150
أي حادث؟
أنا لا أعرف أي شيء

437
00:34:52,290 --> 00:34:54,053
إنتظر، إنتظر

438
00:34:54,993 --> 00:34:57,461
إذا تذكرت أي شيء

439
00:34:57,596 --> 00:35:00,064
أو سمعت أي شيء

440
00:35:04,503 --> 00:35:07,472
سيدي، سأترك بطاقتي هنا

441
00:35:07,706 --> 00:35:11,267
إتصل بي إذا تذكرت شيئاً

442
00:35:12,411 --> 00:35:13,469
!شكراً جزيلاً

443
00:35:21,086 --> 00:35:22,053
اللعنة

444
00:35:25,390 --> 00:35:26,755
مرحباً، أيها الفتى

445
00:35:31,396 --> 00:35:32,454
أنت تعيش بالقرب من هنا؟

446
00:35:39,204 --> 00:35:40,466
أنت تعرج

447
00:35:42,507 --> 00:35:43,872
هل آذيت قدمك؟

448
00:35:48,513 --> 00:35:49,343
يا فتى؟

449
00:35:50,482 --> 00:35:51,346
!أنت

450
00:35:54,886 --> 00:35:58,344
كان عليه
أن يتكلم بدل أن يدلك نفسه

451
00:36:00,692 --> 00:36:05,061
سيكون من الصعب العثور
على شهود أو مكان وقوع الحادث

452
00:36:06,898 --> 00:36:10,459
ماذا تفعل؟
هل تستحم؟

453
00:36:11,603 --> 00:36:12,160
نعم

454
00:36:12,704 --> 00:36:16,572
إليك ما أكتشفته

455
00:36:17,008 --> 00:36:17,872
دمية تصوير؟

456
00:36:18,410 --> 00:36:19,968
لا نعرف هوية السائق؟

457
00:36:20,512 --> 00:36:22,844
أنا متأكد أن
كاميرات المراقبة تحوي وجه القاتل

458
00:36:23,582 --> 00:36:25,846
ذلك المحقق أخذها مسبقاً

459
00:36:25,984 --> 00:36:29,442
حتى قبل أن يصل
رجال الشرطة لمكان الجريمة

460
00:36:29,988 --> 00:36:31,353
ربما عشيق الزوجة؟

461
00:36:31,490 --> 00:36:34,857
أنت تعتقد أن عشيقها قتلها؟

462
00:36:34,993 --> 00:36:36,551
إنه إحتمال وارد

463
00:36:37,195 --> 00:36:37,786
لستُ متأكداً بعد

464
00:36:39,898 --> 00:36:43,356
لا بأس إن كان
ذلك المحقق تصرف من تلقاء نفسه

465
00:36:43,602 --> 00:36:46,571
إذا كان هناك شخصيات كبيرة متورطه؟
ستكون القصه مختلفه

466
00:36:50,408 --> 00:36:52,273
لماذا يُخفون القاتل؟

467
00:37:29,314 --> 00:37:30,042
مرحباً

468
00:38:02,314 --> 00:38:05,750
لتأكيد وفاة دون وجود جثة

469
00:38:05,884 --> 00:38:08,944
كم كمية الدماء التي يجب أن نجدها؟

470
00:38:09,187 --> 00:38:13,351
فقدان 2,4-3 لتر
من الدماء هي تقتل بالعادة

471
00:38:13,592 --> 00:38:17,460
نزيف مفاجىء
لأكثر من لتر يمكن أن يقتلك

472
00:38:18,096 --> 00:38:20,860
كمية الدماء في مكان
الجريمة كان أكثر من 3 لترات

473
00:38:20,999 --> 00:38:24,162
لذا هذا كان كافياً لنا لتأكيد الوفاة

474
00:38:25,403 --> 00:38:29,464
لم يجد الطب الشرعي
أي حمض نووي أو بصمات في مكان الجريمة

475
00:38:29,608 --> 00:38:31,473
تلك التي لا تنتمي للمتهم؟

476
00:38:31,710 --> 00:38:32,972
لا، ولاحتى له

477
00:38:33,111 --> 00:38:35,375
آثار الإقتحام عنوة؟ -
لايوجد -

478
00:38:36,281 --> 00:38:39,739
لذلك لا يمكن أن
يكون أي شخص آخر عدى المُتهم

479
00:38:39,884 --> 00:38:40,942
!إعتراض
هذا إتهام صريح

480
00:38:41,086 --> 00:38:42,144
دعوني اُعيد صياغة السؤال

481
00:38:42,287 --> 00:38:45,552
هل هناك أي إمكانية أن يكون شخص آخر؟

482
00:38:45,690 --> 00:38:46,554
لا

483
00:38:47,592 --> 00:38:48,354
لا مزيد من الأسئلة

484
00:38:52,497 --> 00:38:58,060
الباب كان مفتوحاُ
حينما وصلوا إلى مكان الجريمة

485
00:39:01,906 --> 00:39:03,669
لهذا فكل شيء ممكن

486
00:39:04,809 --> 00:39:09,644
،قُلت أنه لاتوجد آثار إقتحام
ألا يمكن أنها كانت في طريقها للخروج؟

487
00:39:09,781 --> 00:39:11,146
هذا ممكن

488
00:39:11,783 --> 00:39:13,148
لكنه مُستبعد جداً

489
00:39:13,385 --> 00:39:16,946
لذا أنت تقول إنه غير مستحيل

490
00:39:17,088 --> 00:39:17,850
!إعتراض

491
00:39:18,590 --> 00:39:21,252
الدفاع يتلاعب بالكلمات

492
00:39:21,393 --> 00:39:25,056
الشاهد كان يُشير إلى المفهوم العام

493
00:39:25,797 --> 00:39:26,559
مقبول

494
00:39:28,700 --> 00:39:34,366
،القاتل مشى خارجا من الشقة
إنه لم ينظف حتى مكان الجريمة

495
00:39:35,507 --> 00:39:37,270
ألا يعني هذا إنه كان في لحظة غضب؟

496
00:39:39,210 --> 00:39:40,472
هذه صور من مكان الجريمة

497
00:39:41,513 --> 00:39:43,845
السرير ملطخ بالدماء

498
00:39:44,883 --> 00:39:45,941
و الطاولة

499
00:39:47,185 --> 00:39:49,244
انظروا جيداً لهذه الصورة

500
00:39:51,389 --> 00:39:55,553
شمعة واحدة فقط لم تحترق تماماً

501
00:39:55,894 --> 00:39:58,362
لأنها اُشعلت بعد فتره

502
00:39:58,496 --> 00:40:02,865
تُشير التقديرات أنها كانت
تُضيء حتى الـ 12:20 صباحا

503
00:40:03,601 --> 00:40:07,162
هذا هو وقت الوفاة المقدر من الطب الشرعي

504
00:40:07,405 --> 00:40:09,464
من خلال تجلط الدم

505
00:40:13,812 --> 00:40:15,575
هذا يعني ان القاتل أشعلها

506
00:40:15,714 --> 00:40:17,739
كيف تُقيم حالته العقلية؟

507
00:40:18,183 --> 00:40:23,246
،إنه لم ينسى الشمعة
كان متحمساً بعد القتل

508
00:40:23,388 --> 00:40:26,050
أظن أنه مصاب بإضطراب الشخصية

509
00:40:26,591 --> 00:40:27,353
ماذا؟

510
00:40:29,194 --> 00:40:30,752
تحدث بوضوح من فضلك

511
00:40:31,296 --> 00:40:32,456
مريض نفسي

512
00:40:33,198 --> 00:40:34,165
إعتراض

513
00:40:35,200 --> 00:40:36,861
إن كل الأمور ظرفية

514
00:40:37,001 --> 00:40:39,561
لا ينبغي أن نستبعد بقية الإحتمالات

515
00:40:39,804 --> 00:40:42,466
ربما تم إشعالها من قِبل شخص ثالث

516
00:40:42,607 --> 00:40:44,666
على أي أساس تقول ذلك؟

517
00:40:47,112 --> 00:40:49,740
أنا أرى أن
نظرية المدعي العام نظرية معقولة

518
00:40:49,881 --> 00:40:50,848
إستمر من فضلك

519
00:40:54,986 --> 00:40:56,044
دعوني أذكركم

520
00:40:56,488 --> 00:40:59,252
لا توجد أي بصمات في مكان الجريمة

521
00:40:59,791 --> 00:41:02,351
عدا بصمات الضحية

522
00:41:02,894 --> 00:41:06,159
لا توجد هناك أي علامات على الإقتحام

523
00:41:06,598 --> 00:41:11,262
لذا شخص واحد فقط
كان بإمكانه إشعال الشمعة

524
00:41:12,403 --> 00:41:13,370
شكراً

525
00:41:18,810 --> 00:41:21,176
أصبحت شخصية موثوقه بعد زواجها

526
00:41:21,613 --> 00:41:25,140
و قد عملت بجد

527
00:41:26,484 --> 00:41:28,452
كانت جيده

528
00:41:30,288 --> 00:41:32,756
لم يلمسها أحد

529
00:41:33,491 --> 00:41:34,753
إنها الخرافات

530
00:41:37,495 --> 00:41:42,865
ثم ذات يوم أصبحت مختلفة تماماً

531
00:42:17,902 --> 00:42:19,369
ما الأمر؟

532
00:42:26,010 --> 00:42:27,671
والدتها كانت معترضه على زواجها؟

533
00:42:28,413 --> 00:42:29,744
لا تقل لي

534
00:42:30,582 --> 00:42:32,140
إنها غيورة جداً

535
00:42:32,283 --> 00:42:35,650
إنها تعتقد أن إبنتها تنتمي لها وحدها

536
00:42:35,787 --> 00:42:37,846
و كانت ستعترض على أي رجل

537
00:42:40,792 --> 00:42:44,057
أكانت تلتقي بشخص ما؟

538
00:42:44,195 --> 00:42:45,560
مستحيل

539
00:42:45,997 --> 00:42:48,659
كانت مهووسه بزوجها

540
00:42:48,900 --> 00:42:51,869
لقد طلب منها أن تتخلص من هذا

541
00:42:52,303 --> 00:42:53,668
لكنها لم تكترث

542
00:42:54,906 --> 00:42:58,467
حتى بدأت حالتها النفسيه بالإنهيار

543
00:42:59,210 --> 00:42:59,869
حقاً؟

544
00:43:02,981 --> 00:43:04,448
لقد تلقت علاج عن الإكتئاب

545
00:43:05,283 --> 00:43:07,444
اعثر على المستشفى الذي ذهبت إليه

546
00:43:07,685 --> 00:43:09,448
قبل شهر من جريمة القتل

547
00:43:09,787 --> 00:43:12,449
كان (هان) في رحلة لمدة 3
أيام من أجل أعماله التجارية

548
00:43:12,991 --> 00:43:15,858
تقول زميلتها أن حالتها ساءت بعد ذلك

549
00:43:35,213 --> 00:43:36,737
<i>حذف؟</i>

550
00:43:44,789 --> 00:43:45,653
لنذهب للمنزل

551
00:43:46,291 --> 00:43:48,452
إذهب أولاً

552
00:43:48,993 --> 00:43:53,657
كانغ) يطلب المحقق (لي) ليقدم شهادته)

553
00:43:54,399 --> 00:43:56,060
لقد بدأ يتلاعب

554
00:43:56,401 --> 00:43:57,959
كنا نتوقع ذلك

555
00:43:58,303 --> 00:43:59,361
لا

556
00:43:59,504 --> 00:44:00,562
هذا لايبعث على الإرتياح

557
00:44:01,105 --> 00:44:04,268
ربما (لي) يتكلم في المحكمة لإنقاذ نفسه

558
00:44:04,809 --> 00:44:06,674
سنفعل كما خططنا

559
00:44:06,811 --> 00:44:09,439
،إذا لم ننجح
ستكون نهايتنا جميعاً

560
00:44:10,081 --> 00:44:11,946
إستعد للأسوأ

561
00:44:13,184 --> 00:44:16,051
لايمكن أن ندعه يجعلنا أضحوكة

562
00:44:16,387 --> 00:44:17,547
تعرف ما أعني؟

563
00:44:35,406 --> 00:44:37,067
تريد مني الدخول؟

564
00:44:38,710 --> 00:44:42,168
نحن لانعرف
مافعله بملف كاميرات المراقبة

565
00:44:42,313 --> 00:44:44,543
لهذا السبب استدعيته ليدلي بشهادته

566
00:44:44,682 --> 00:44:47,048
إنه يعرف أننا نعرف أنه أخذها

567
00:44:47,185 --> 00:44:48,743
إنه لا يريد الإدلاء بالشهادة

568
00:44:48,886 --> 00:44:51,150
سوف يتصل بنا

569
00:44:51,589 --> 00:44:54,251
إذا لم تنجح هذه الطريقة؟

570
00:44:54,792 --> 00:44:57,852
سوف نحاصره في المحكمة

571
00:44:58,496 --> 00:45:00,464
حسناً، أنا في طريقي

572
00:45:09,207 --> 00:45:10,174
من أنت بحق الجحيم؟

573
00:45:10,308 --> 00:45:11,366
لحظة، لحظة

574
00:45:11,509 --> 00:45:13,170
(أنا المحقق (لي

575
00:45:13,311 --> 00:45:14,073
من؟ -
(لي بيونغ غوك) -

576
00:45:14,212 --> 00:45:16,646
لي بيونغ غوك)؟) -
نعم،تحركي -

577
00:45:17,482 --> 00:45:18,540
لدي شيء أريد
أن اخبرك به، لذا قودي السيارة

578
00:45:18,683 --> 00:45:19,843
حقاً؟ -
أجل -

579
00:45:20,084 --> 00:45:21,142
أنت المحقق (لي)؟

580
00:45:21,285 --> 00:45:22,047
نعم إنه أنا

581
00:45:22,387 --> 00:45:23,752
لديك ملف كاميرات المراقبة تلك؟

582
00:45:25,490 --> 00:45:26,855
(إنها لدى المدعى العام (هن

583
00:45:27,091 --> 00:45:28,251
ماذا يوجد بها؟

584
00:45:28,493 --> 00:45:29,960
ليس عندي فكرة

585
00:45:30,795 --> 00:45:33,161
إعتقدنا أنك حذفتها

586
00:45:36,801 --> 00:45:38,962
أذا كنتم تريدونها

587
00:45:40,104 --> 00:45:42,265
يمكنني الحصول على نسخة منها

588
00:45:46,010 --> 00:45:46,874
و المقابل؟

589
00:45:47,011 --> 00:45:49,536
،لا شهادة
و هو سيتحدث من خلالي

590
00:45:49,781 --> 00:45:50,543
هذا كل شيء؟

591
00:45:50,982 --> 00:45:55,248
إنه يريد أن يُترك
و شأنه بمجرد أن يُعطينا الملف

592
00:45:56,287 --> 00:45:57,754
أيمكننا أن نثق به؟

593
00:45:58,189 --> 00:46:00,157
ليس لدينا خيار

594
00:46:00,391 --> 00:46:02,655
لابد من أنهم يحتفظون بالملف لسبب ما

595
00:46:03,895 --> 00:46:07,763
إذا قدموه للمحكمة و (هان) موجود فيه؟

596
00:46:07,899 --> 00:46:09,662
فهي نهايتنا

597
00:46:10,301 --> 00:46:11,768
دعنا نرى مابه

598
00:46:20,211 --> 00:46:20,973
حسناً

599
00:46:22,313 --> 00:46:24,144
قام (كانغ) بإزالة
المحقق (لي) من قائمة الشهود

600
00:46:24,582 --> 00:46:26,948
لابد من أنه قد إتصل به

601
00:46:28,786 --> 00:46:30,151
أيجب أن نتحرك؟

602
00:46:32,390 --> 00:46:33,152
سيدي؟

603
00:47:02,286 --> 00:47:02,752
...ماذا

604
00:47:02,887 --> 00:47:04,548
اصمتي

605
00:47:09,293 --> 00:47:12,956
هن) وضع شخص)
لمراقبتي و كان عليَ تضليله

606
00:47:13,297 --> 00:47:14,958
يا إلهي، إن الأمور تزداد سوءاً

607
00:47:15,099 --> 00:47:20,264
،أنا خائف للغاية
لا أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك

608
00:47:21,906 --> 00:47:23,168
لا تتراجع الآن

609
00:47:23,307 --> 00:47:26,174
أعرف، لكنني خائف جداً

610
00:47:26,811 --> 00:47:28,574
ماذا علينا أن نفعل؟

611
00:47:30,681 --> 00:47:36,051
سيدي، لقد تعرض
للضرب من قِبل السجناء الآخرين

612
00:47:37,054 --> 00:47:38,783
كدنا نفقده تقريباً

613
00:48:04,282 --> 00:48:07,046
مالذي تتحدثين عنه؟

614
00:48:08,085 --> 00:48:09,450
فكر بالأمر

615
00:48:09,987 --> 00:48:13,252
لقد شعروا بالأمر
(و وضعوا شخصاً يراقب المحقق (لي

616
00:48:14,792 --> 00:48:17,761
هناك ذلك الملازم
المصاب إبنه بسرطان في الدم

617
00:48:17,895 --> 00:48:19,556
فواتير المستشفى تحوي ارقام هائلة

618
00:48:20,097 --> 00:48:23,157
أتريدين منا أن نشتري الأدلة؟

619
00:48:23,501 --> 00:48:25,059
كلا، مستحيل

620
00:48:25,703 --> 00:48:27,967
ليس لدينا خيار آخر

621
00:48:28,105 --> 00:48:29,572
!مستحيل

622
00:48:29,707 --> 00:48:31,470
ماذا إذن؟

623
00:48:31,609 --> 00:48:32,667
توقفي هنا

624
00:48:37,882 --> 00:48:38,940
!(كانغ)

625
00:48:39,183 --> 00:48:40,343
قلتُ لا

626
00:48:40,484 --> 00:48:43,647
سنطلب المحقق (لي) على منصة الشهود

627
00:48:43,988 --> 00:48:46,957
و إذا كان (هان) في ملف شريط المراقبة؟

628
00:48:47,191 --> 00:48:49,352
سوف نكون
!أضحوكة في قاعة المحكمة

629
00:48:49,493 --> 00:48:51,757
!لا زال جوابي  حتى الآن هو لا

630
00:48:52,597 --> 00:48:54,462
لا تتكلمي مع (لي) بعد الآن

631
00:48:54,599 --> 00:48:55,566
!لبعض الوقت

632
00:48:57,501 --> 00:48:58,661
!يا إلهي

633
00:50:33,597 --> 00:50:35,656
<i>سِجل الإقامة</i>

634
00:50:35,800 --> 00:50:37,563
(هان شول مين)

635
00:50:51,682 --> 00:50:54,845
(جانغ هو وون)

636
00:50:59,090 --> 00:51:00,057
أنت هنا

637
00:51:00,291 --> 00:51:02,657
ما الأمر الطارىء؟

638
00:51:05,196 --> 00:51:06,857
أتذكر قضية
قتل فتاة المدرسة الثانوية؟

639
00:51:07,998 --> 00:51:08,657
أجل

640
00:51:08,999 --> 00:51:11,365
فتاة في المرحلة الثانوية فُقدت ليلاً

641
00:51:11,502 --> 00:51:14,164
،بعد 12 ساعة
عُثر عليها ميتة في الحديقة

642
00:51:14,505 --> 00:51:16,268
القاتل إعتدى عليها

643
00:51:16,607 --> 00:51:19,576
ثم ضرب رأسها وهي
ملقاة على الأرض حتى الموت

644
00:51:20,010 --> 00:51:24,743
لكن لم يترك وراءه أي أثر

645
00:51:25,082 --> 00:51:28,540
و كانت الشرطة تخشى
أن يكون هذا بداية قتل تسلسلي

646
00:51:28,986 --> 00:51:30,749
لذا فعلوا كل شيء

647
00:51:30,988 --> 00:51:35,550
ذهبوا لمجلس الشعب
و وضعوا مكافأه لمن يعثر على القاتل

648
00:51:36,093 --> 00:51:38,755
و رغم كل ذلك، لازال القاتل طليقاً

649
00:51:39,497 --> 00:51:43,456
أتعرف ماذا؟
كان لديهم مشتبه به

650
00:51:44,402 --> 00:51:46,267
كانوا متأكدين أنه هو من فعلها

651
00:51:46,504 --> 00:51:49,268
لكن تم إطلاق سراحه لعدم وجود أدلة

652
00:51:56,680 --> 00:51:59,148
لقد تم إستجواب (هان) لمدة 3 أيام

653
00:52:00,184 --> 00:52:04,553
هذا يشرح سبب إختفائه لمدة الـ 3 أيام

654
00:52:05,689 --> 00:52:07,850
من أين حصلت على هذا؟

655
00:52:08,793 --> 00:52:11,261
شخص مجهول أرسلها

656
00:52:12,396 --> 00:52:13,454
شرطي؟

657
00:52:14,698 --> 00:52:16,165
كان عليك أنت أن تفعل ذلك

658
00:52:17,001 --> 00:52:19,367
يجب أن يعرف
عن موكله أكثر بما أنه محاميه

659
00:52:23,407 --> 00:52:25,773
،إذا تواجدت للشهادة
فلا يمكنـــك االعودة

660
00:52:26,811 --> 00:52:27,869
إذا لم أفعل؟

661
00:52:28,312 --> 00:52:29,540
ربما نخسر القضية

662
00:52:30,681 --> 00:52:31,943
تستطيع الفوز إذا حضرتُ للشهادة؟

663
00:52:34,084 --> 00:52:34,948
لا أدري

664
00:52:38,389 --> 00:52:39,651
دعني اخبرك الحقيقة

665
00:52:42,593 --> 00:52:44,356
أريد الفوز مهما تطلب الأمر

666
00:52:45,996 --> 00:52:47,861
لذا أنا بحاجتك لتدلي بشهادتك

667
00:53:09,887 --> 00:53:13,448
الرقيب (سيو)؟
مقتل فتاة المرحلة الثانوية؟

668
00:53:13,891 --> 00:53:15,358
لا أدري

669
00:53:15,593 --> 00:53:17,857
لابد من أنهم
احتفظوا ببعض المعلومات السرية

670
00:53:19,797 --> 00:53:21,264
واصل حديثك

671
00:53:21,398 --> 00:53:25,664
،كان لديهم مشتبه به
كان وغداً سافلاً صلباً

672
00:53:25,903 --> 00:53:29,669
،كانوا يعرفون أنه فعل ذلك
لكــن لم يكن هناك أي دليل

673
00:53:30,708 --> 00:53:32,073
تعرف البروفيسور (شوي) من شرطة الجامعة؟

674
00:53:33,210 --> 00:53:34,677
الذي يظهر على شاشة التلفاز؟

675
00:53:34,812 --> 00:53:38,543
لقد إستجوب ذلك الرجل و قال إنه بريء

676
00:53:38,883 --> 00:53:40,748
بعدها تركوه يذهب

677
00:53:42,086 --> 00:53:42,848
أراك لاحقاً

678
00:53:54,198 --> 00:53:58,862
(لا أملك الحرية للحديث عن (هان

679
00:54:01,005 --> 00:54:06,170
قابلتك فقط لأنك أتيت لرؤيتي

680
00:54:08,512 --> 00:54:11,140
لماذا كان (هان) مشتبه به؟

681
00:54:11,782 --> 00:54:13,340
<i>لأنه يبدو كـ قاتل</i>

682
00:54:14,084 --> 00:54:15,449
<i>وجه بلا إنفعالات</i>

683
00:54:15,786 --> 00:54:16,844
<i>لا بصمات أصابع</i>

684
00:54:17,588 --> 00:54:22,355
لم يهتز رغم
إستجوابه لمدة ثلاث أيام متواصلة

685
00:54:23,994 --> 00:54:26,360
جميع رجال الشرطة
نفذ صبرهم خلال تلك الفتره

686
00:54:26,697 --> 00:54:28,255
أنا لستُ قاتلاً

687
00:54:30,801 --> 00:54:31,859
!أيها السافل

688
00:54:32,403 --> 00:54:33,870
!أيها التافه اللعين

689
00:54:34,705 --> 00:54:36,263
!سافل

690
00:54:36,407 --> 00:54:39,672
!لا يمكنكم حجزه دون وجود أدلة

691
00:54:39,810 --> 00:54:41,573
أتريدون أن تُوضع رقبتي على المقصله؟

692
00:54:43,080 --> 00:54:45,640
...المُدعي العام قال إذا كنا

693
00:54:45,783 --> 00:54:46,841
ما أنت، معتوه؟

694
00:54:46,984 --> 00:54:48,246
إذا آلت الأمور إلى غير ذلك؟

695
00:54:49,086 --> 00:54:51,748
!نحن من سوف يتحمل المسؤولية

696
00:54:52,089 --> 00:54:53,954
أين الرقيب (سيو)؟

697
00:54:54,091 --> 00:54:56,457
!أريد ذلك السافل في مكتبي

698
00:54:57,494 --> 00:54:58,153
أيها الرئيس؟

699
00:54:58,596 --> 00:55:00,860
إذهبوا و أحضروا بعض الأادلة

700
00:55:01,298 --> 00:55:02,856
،أنت رأيته
ليس لديه بصمات

701
00:55:03,000 --> 00:55:04,968
لا يمكن أن يترك أثر

702
00:55:05,402 --> 00:55:08,269
و ذلك السافل ليس لديه عذر

703
00:55:08,405 --> 00:55:10,066
ألم يقل الشاهد إنه ليس هو؟

704
00:55:10,407 --> 00:55:12,068
أنا لا أفهم ذلك

705
00:55:12,810 --> 00:55:15,870
هو من ميزه من بين جميع الحشود

706
00:55:16,981 --> 00:55:19,040
عرفه من بين الحشود؟ -
أجل -

707
00:55:27,191 --> 00:55:28,155
(إتصل بالبروفيسور (شوي

708
00:55:37,801 --> 00:55:38,563
(بروفيسور (شوي

709
00:55:38,802 --> 00:55:40,167
لماذا تريدون فعل ذلك؟

710
00:55:40,904 --> 00:55:41,268
نعتذر

711
00:55:41,405 --> 00:55:43,270
إنه غير مقبول في المحكمه حتى

712
00:55:44,308 --> 00:55:46,469
ليست هناك طريقة لجعله يتكلم الآن

713
00:55:48,912 --> 00:55:50,038
ماذا إذن؟

714
00:55:51,582 --> 00:55:53,345
سنفعل ذلك الليله

715
00:55:54,985 --> 00:55:58,546
تم وضع كومة من
الوثائق على الطاولة للضغط عليه

716
00:55:58,689 --> 00:56:02,557
و إحضار صخرة
ملطخة بالدم كما لو كانت دليلاً

717
00:56:03,794 --> 00:56:05,955
موقع الطاوله أمر مهم

718
00:56:06,497 --> 00:56:09,364
لذا أينما نظر (هان) فإنه سوف يراها

719
00:56:09,700 --> 00:56:13,363
لو كان هو القاتل فلن يمكنه تجاهلها

720
00:56:19,309 --> 00:56:21,869
أنا لا أسأل إن كنتَ فعلتَ ذلك

721
00:56:22,312 --> 00:56:23,540
أنا أعرف أنك فعلتها

722
00:56:24,982 --> 00:56:26,745
لِما عدت لمكان الجريمة؟

723
00:56:27,985 --> 00:56:30,954
كنتُ أمشي و رأيت حشداً من الناس

724
00:56:31,088 --> 00:56:33,454
لذا إنتابني الفضول

725
00:56:34,291 --> 00:56:35,451
لدينا شاهد

726
00:56:36,994 --> 00:56:40,361
قال أنك القاتل الذي رآه في مكان الجريمة

727
00:56:42,099 --> 00:56:43,259
يمكنك أن تختار

728
00:56:45,402 --> 00:56:47,267
السجن؟ أو المستشفى؟

729
00:56:50,307 --> 00:56:53,174
سيتم التعامل معك
على أنك مريض عقلي

730
00:57:02,186 --> 00:57:06,555
شاهدكم أخطأ في التعرف على الجاني

731
00:57:12,896 --> 00:57:14,557
!إنه ليس القاتل

732
00:57:15,899 --> 00:57:17,457
!افرجوا عنه الآن

733
00:57:25,309 --> 00:57:29,075
عندما سمعتُ أنهم
قبضوا عليه،لم أستطع تصديق ذلك

734
00:57:32,583 --> 00:57:33,845
<i>المُدعي العام لتلك القضية</i>

735
00:57:34,985 --> 00:57:36,646
(كان (هن مين هو

736
00:57:45,696 --> 00:57:46,560
(هان)

737
00:57:47,498 --> 00:57:48,965
هل أنت غبي؟

738
00:57:49,500 --> 00:57:52,060
بإخفائك هذا رفعت الإشتباه عنك؟

739
00:57:53,403 --> 00:57:55,564
لم يكن تفكيري سليماً

740
00:57:57,407 --> 00:58:00,376
لم أكن أعتقد أن هذا قد يكون مفيداً لي

741
00:58:02,212 --> 00:58:03,941
لذا أخفيت هذا عنك

742
00:58:05,883 --> 00:58:07,942
ألا يمكنك أن ترى مايجري هنا؟

743
00:58:08,786 --> 00:58:11,346
إنهم يحاولون تلبيسك القضية

744
00:58:13,290 --> 00:58:15,554
هل أنا الوحيد المهتم بهذه المحاكمة؟

745
00:58:15,692 --> 00:58:16,454
أهذا هو الوضع؟

746
00:58:18,796 --> 00:58:21,663
هيا، قُل مالديك

747
00:58:23,300 --> 00:58:24,460
أنت فعلت ذلك، صحيح؟

748
00:58:27,204 --> 00:58:29,172
!أخبرني الحقيقة

749
00:58:30,207 --> 00:58:34,075
ليس لديك أي سبب آخر لتُخفي ذلك عني

750
00:58:40,984 --> 00:58:41,746
هيا

751
00:58:43,187 --> 00:58:44,745
أنت قتلتها، صحيح؟

752
00:58:47,991 --> 00:58:49,549
الطريقة التي تنظر بها إلي

753
00:58:51,895 --> 00:58:55,058
ليست مختلفة عن
الطريقة التي يرمقني بها الآخرون

754
00:58:56,800 --> 00:58:59,166
ذلك ما منعني من قول ذلك لك

755
00:59:01,104 --> 00:59:06,667
أنت الوحيد فقط
الذي يمكنني الإعتماد عليه الآن

756
00:59:09,313 --> 00:59:11,338
لكنك لا تصدقني

757
00:59:16,787 --> 00:59:19,255
أنا لم أقتل زوجتي

758
00:59:23,293 --> 00:59:27,252
لا يمكنني حتى تقبّل حقيقة أنها ميتة

759
00:59:30,601 --> 00:59:32,660
لذا لا تنظر إليَ هكذا

760
00:59:49,987 --> 00:59:52,251
أنا لم أقتل زوجتي

761
00:59:54,391 --> 00:59:55,653
(كانغ)

762
01:00:07,804 --> 01:00:10,466
لماذا أغلقت هاتفك؟

763
01:00:12,209 --> 01:00:13,267
كانغ)؟)

764
01:00:14,011 --> 01:00:15,273
نحن سوف نخسر

765
01:00:16,280 --> 01:00:17,338
مستحيل

766
01:00:17,881 --> 01:00:19,746
إذا لم يكن (هان) في اشرطة المراقبة

767
01:00:19,883 --> 01:00:22,443
،إذا تمسكنا بهذا الأمر
يمكننا الفوز بشكل قاطع

768
01:00:22,886 --> 01:00:24,547
و إذا كان (هان) موجوداً

769
01:00:25,589 --> 01:00:28,149
ليس لديهم سبب لإخفاء ذلك

770
01:00:28,992 --> 01:00:31,358
كان (هان) مشتبه به
في قضية قتل فتاة المرحلة الثانوية

771
01:00:35,999 --> 01:00:37,762
كنتُ أعرف إنه شخص غريب

772
01:00:38,702 --> 01:00:40,670
إذن سوف نتخلى عن الأمر؟

773
01:00:41,204 --> 01:00:42,068
ماذا علينا أن نفعل؟

774
01:00:44,007 --> 01:00:46,373
من يدري ماذا فعل هذا المحقق؟

775
01:00:46,610 --> 01:00:50,239
،علينا الحصول على ملف الأشرطة
إن (هان) ليس موجوداً فيه

776
01:00:51,281 --> 01:00:53,749
،لنتصل به الليله
سوف اتصل بكِ

777
01:01:09,199 --> 01:01:12,760
ماهذا؟
تشرب نبيذاً ثميناً بدوني؟

778
01:01:17,507 --> 01:01:19,168
المحاماة مجرد هراء

779
01:01:19,609 --> 01:01:22,578
ماذا يحدث هنا؟

780
01:01:27,184 --> 01:01:29,550
تعتقد أنه يمكنني الفوز؟

781
01:01:29,686 --> 01:01:31,449
اللعنة

782
01:01:33,991 --> 01:01:36,960
(أيها المحامي (كانغ
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟

783
01:01:37,194 --> 01:01:37,853
أجل

784
01:01:38,595 --> 01:01:42,258
لم يخطر بذهني أبداً

785
01:01:42,899 --> 01:01:46,062
إنه بإمكانك أن تخسر

786
01:01:59,583 --> 01:02:02,245
هذه الصورة تعطيني شعور غريب

787
01:02:03,286 --> 01:02:04,947
كانوا سعداء جداً حينها

788
01:02:06,289 --> 01:02:08,951
لم يعلموا أن هذا سيحدث، صحيح؟

789
01:02:10,293 --> 01:02:11,055
أعرف

790
01:02:12,596 --> 01:02:14,655
ماذا لو كان (هان) هو القاتل؟

791
01:02:15,699 --> 01:02:16,563
أخبرني

792
01:02:18,201 --> 01:02:21,659
هل لديك شكوك حول براءته؟

793
01:02:23,006 --> 01:02:24,166
أجل لدي

794
01:02:26,410 --> 01:02:27,672
هناك شيء واضح فقط

795
01:02:29,679 --> 01:02:35,242
الشرطة قالت للزوجة إن زوجها قاتل

796
01:02:36,686 --> 01:02:38,153
لكنها لم تصدق ذلك

797
01:02:38,488 --> 01:02:42,948
لذا هددوها بشيء كالمؤامرة

798
01:02:46,797 --> 01:02:48,662
بإعتقادك كيف جعلها ذلك تشعر؟

799
01:02:52,202 --> 01:02:53,169
حسناً

800
01:02:54,204 --> 01:02:55,364
بالإنهيار، كما أراهن

801
01:03:37,581 --> 01:03:41,950
جاءت لرؤيتك قبل 3 أيام من مقتلها؟

802
01:03:43,186 --> 01:03:47,452
لم نتحدث كثيراً بعد زواجها

803
01:03:48,291 --> 01:03:52,557
لذلك تفاجئت حينما جاءت دون أن تتصل

804
01:03:53,096 --> 01:03:54,961
ماذا قالت؟

805
01:03:55,398 --> 01:03:59,164
كانت ترتجف خوفاً

806
01:04:00,604 --> 01:04:03,072
عزيزتي، ما الأمر؟

807
01:04:04,407 --> 01:04:08,366
ماذا؟
هيا، اخبريني

808
01:04:09,212 --> 01:04:10,645
!هيا

809
01:04:10,881 --> 01:04:12,542
إنه ليس الرجل الذي عرفته

810
01:04:12,682 --> 01:04:15,742
ماذا تقصدين؟
تكلمي بوضوح

811
01:04:21,091 --> 01:04:22,251
ربما يقتلني

812
01:04:23,693 --> 01:04:26,958
حينها لم أكن أعرف ماذا كان يعني ذلك

813
01:04:28,598 --> 01:04:32,159
ماكان عليَ أن أدعها تعود إليه مجدداً

814
01:04:32,502 --> 01:04:35,369
أكان مزاجها دائماً سريع التقلب؟

815
01:04:35,805 --> 01:04:36,772
لا

816
01:04:37,908 --> 01:04:42,277
كانت لطيفه و مطيعة قبل الزواج

817
01:04:43,680 --> 01:04:46,547
لكنها تغيرت تماماً

818
01:04:47,684 --> 01:04:51,347
أصبحت سريعة التوتر
كما لو أن شخصاً كان يطاردها

819
01:04:55,692 --> 01:04:59,150
كل ذلك بسببه

820
01:04:59,596 --> 01:05:02,258
لقد حطَم إبنتي

821
01:05:02,399 --> 01:05:03,866
طفلتي الصغيرة

822
01:05:06,203 --> 01:05:07,670
أخبرينا

823
01:05:08,405 --> 01:05:10,270
كيف يبدو بالنسبة لكِ؟

824
01:05:11,308 --> 01:05:14,573
إنه ليس إنسان

825
01:05:14,811 --> 01:05:15,869
إنه شيطان

826
01:05:17,280 --> 01:05:21,046
لقد عرفت هذا حينما رأيته أول مرة

827
01:05:21,184 --> 01:05:25,746
هل تعتقدين إنه قادر على قتل إبنتك؟

828
01:05:26,489 --> 01:05:27,251
!أجل

829
01:05:30,193 --> 01:05:31,455
شكراً لكِ

830
01:05:32,295 --> 01:05:33,159
لا مزيد من الأسئلة

831
01:05:34,698 --> 01:05:38,259
،لقد عرفتي إنها في خطر
لماذا لم تفعــلي أي شيء؟

832
01:05:39,603 --> 01:05:41,366
كان لديكِ 3 أيام

833
01:05:42,305 --> 01:05:46,867
كنتِ تستطيعين إيجاد وسيلة لمساعدتها

834
01:05:47,811 --> 01:05:50,143
هل تحدثتي معها بعد ذلك اليوم؟

835
01:05:50,981 --> 01:05:55,042
كنتُ مرتبكة جداً حينها

836
01:05:55,785 --> 01:05:58,845
ولم أعرف كيف ستكون ردة فعلها

837
01:05:58,989 --> 01:06:02,152
لذا وضعتي مشاعركِ أولاً قبل سلامتها؟

838
01:06:02,892 --> 01:06:07,158
ألم تقل بالفعل
بأن زوجها قد يقتلها؟

839
01:06:11,301 --> 01:06:15,863
الضحية تغيبت عن
وظيفتها لمدة شهرين قبل الزواج

840
01:06:16,806 --> 01:06:17,864
لِما كان ذلك؟

841
01:06:19,009 --> 01:06:22,376
كانت مريضة جداً
لذلك قمتُ بإرسالها للكنيسه للصلاة

842
01:06:22,979 --> 01:06:26,346
ليس للمستشفى؟
لماذا للصلاة في الكنيسه؟

843
01:06:26,783 --> 01:06:30,549
لماذا تتغيب عن
وظيفتها و تذهب للكنيسه للصلاة؟

844
01:06:32,289 --> 01:06:34,655
يجب أن تصلي ليشفى عقلك

845
01:06:35,091 --> 01:06:39,755
إذن أرسلتيها إلى هناك رغماً عنها؟

846
01:06:39,896 --> 01:06:40,863
!إعتراض

847
01:06:41,197 --> 01:06:44,462
الدفاع يعتدي على حريتها الدينية

848
01:06:45,001 --> 01:06:46,263
راقب كلماتك، أيها المحامي

849
01:06:48,405 --> 01:06:50,566
أنتِ عارضتي زواجهما

850
01:06:51,308 --> 01:06:55,574
شعرتي بالخيانة لأنها تركتكِ

851
01:06:55,712 --> 01:07:00,342
،لهذا أنتِ غاضبة منه
أليس هذا صحيحاً؟

852
01:07:00,417 --> 01:07:02,282
لأنه سرق فتاتكِ

853
01:07:03,186 --> 01:07:06,553
مالذي قلتيه لها في ذلك اليوم؟

854
01:07:06,890 --> 01:07:09,154
هل حاولتي إجبارها
على الذهاب للكنيسه للصلاة؟

855
01:07:09,592 --> 01:07:10,957
!إعتراض

856
01:07:11,194 --> 01:07:11,956
أيها المحامي

857
01:07:14,597 --> 01:07:15,859
أنا فقط

858
01:07:17,100 --> 01:07:18,465
أنتِ بحاجة للصلاة

859
01:07:18,802 --> 01:07:21,168
لنذهب للكنيسه للصلاة

860
01:07:21,304 --> 01:07:22,362
لنذهب

861
01:07:22,706 --> 01:07:23,764
أنتِ مجنونة

862
01:07:25,909 --> 01:07:28,878
!لقد سقطتي في فخ الشيطان

863
01:07:29,012 --> 01:07:30,536
!انظري لنفسكِ

864
01:07:31,981 --> 01:07:33,744
أنا نادمة لأني جئت

865
01:07:37,487 --> 01:07:40,752
قلتُ لها أن تترك ذلك الشيطان

866
01:07:41,691 --> 01:07:44,956
قلتُ لها أن تخرج من عش الشيطان ذلك

867
01:07:48,798 --> 01:07:50,060
!(هان شول مين)

868
01:07:50,800 --> 01:07:52,961
أنت قتلتها، أليس كذلك؟

869
01:07:53,303 --> 01:07:55,669
!أنت حطمت إبنتي

870
01:07:56,106 --> 01:07:57,971
!أنت قتلت فتاتي

871
01:08:01,911 --> 01:08:02,741
لا مزيد من الأسئلة

872
01:08:28,405 --> 01:08:31,169
(المدعي العام (هن مين هو

873
01:08:38,581 --> 01:08:40,845
عليَ أن أعود سريعا -
حسناً -

874
01:08:55,799 --> 01:08:58,165
قد اُطرد بسبب ذلك

875
01:08:58,902 --> 01:09:00,961
أنا أعرض حياتي للخطر هنا

876
01:09:01,604 --> 01:09:06,064
،لا تقلق
نحن ننقذ حياة رجل

877
01:09:06,709 --> 01:09:08,370
هذا سيثبت أننا كنا على حق

878
01:09:08,611 --> 01:09:11,341
لي)، أنت تفعل الصواب)

879
01:09:16,286 --> 01:09:19,449
<i>بوصفه زعيم القطيع
في كل الغابة</i>

880
01:09:19,689 --> 01:09:22,852
<i>هاهو يحاول  القيام بواجبه</i>

881
01:09:23,393 --> 01:09:26,954
إنه يحاول المقاومة
بشدة، لكن هذا لا يجدي نفعاً

882
01:09:30,400 --> 01:09:32,766
!أيها الأحمق
ماهذا بحق الجحيم؟

883
01:09:33,603 --> 01:09:36,766
!أيها السافل أنت تخدعني

884
01:09:36,906 --> 01:09:38,464
!أيها الأحمق

885
01:09:40,710 --> 01:09:42,473
!أنت ميت

886
01:09:44,681 --> 01:09:45,739
!أيها الأصلع التافه

887
01:09:48,184 --> 01:09:50,550
!أيها السافل الكاذب

888
01:09:50,787 --> 01:09:51,845
...كيف أمكنك أن

889
01:09:52,789 --> 01:09:53,551
من هم بحق الجحيم؟

890
01:09:54,290 --> 01:09:56,258
إستدعيت شُركائك؟

891
01:10:02,999 --> 01:10:05,365
تسرقون الأدلة؟
فيما كنتم تفكرون؟

892
01:10:05,902 --> 01:10:08,166
لم يكن عندي فكرة عن الأمر

893
01:10:30,293 --> 01:10:31,954
الصداع إختفى

894
01:10:32,495 --> 01:10:35,157
سنتهمه بتقديم رشوة

895
01:10:36,900 --> 01:10:41,269
سيتم سحب رخصته، هذه نهايته

896
01:10:42,105 --> 01:10:43,572
ستحصل على ماتريد

897
01:10:45,108 --> 01:10:46,666
مالذي أريده؟

898
01:10:47,110 --> 01:10:48,168
(هان)

899
01:10:49,979 --> 01:10:51,881
(القبض على (هان شول مين

900
01:10:51,881 --> 01:10:54,145
عليَ فعل ذلك في المحكمة

901
01:10:54,584 --> 01:10:56,848
هذا أفضل من وضع
الرقيب (سيو) في موقف صعب

902
01:10:57,587 --> 01:11:00,249
كل شيء يسير بشكل جيد

903
01:11:00,390 --> 01:11:01,357
والدك

904
01:11:01,891 --> 01:11:03,859
البروفيسور (هن) سيكون سعيد أيضاً

905
01:11:04,494 --> 01:11:06,962
لم يكن معجب بي أبداً حينما كان رئيسي

906
01:11:11,801 --> 01:11:13,166
ارسل له تحياتي

907
01:11:22,211 --> 01:11:25,738
(لم أتخيل أبداً أن (هن
قد يصل إلى هـذا الحد

908
01:11:26,382 --> 01:11:27,849
ينصب فخاً؟

909
01:11:29,485 --> 01:11:32,352
لابد من أنه يُبقي نفسه مشغولاً

910
01:11:33,489 --> 01:11:34,956
إرجع -
ماذا؟ -

911
01:11:35,692 --> 01:11:36,659
أدر السيارة

912
01:11:37,093 --> 01:11:38,151
إلى أين سنذهب؟

913
01:11:39,596 --> 01:11:40,563
أحتاج إلى محام

914
01:12:05,488 --> 01:12:06,250
بروفيسور؟

915
01:12:07,690 --> 01:12:08,748
ماذا تفعل هنا؟

916
01:12:09,492 --> 01:12:13,451
أنت المسؤول عن قضية (كانغ)، صحيح؟

917
01:12:14,097 --> 01:12:14,756
أجل

918
01:12:15,298 --> 01:12:16,060
ماذا عنه؟

919
01:12:16,499 --> 01:12:19,263
أنا هنا لرؤيتك بصفتي محامي له

920
01:12:19,802 --> 01:12:20,461
ماذا؟

921
01:12:21,404 --> 01:12:23,463
البروفيسور (هن)؟
أين؟

922
01:12:26,809 --> 01:12:28,572
!كانغ)، أيها الوغد المجنون)

923
01:12:29,579 --> 01:12:30,546
وداعاً بروفيسور

924
01:12:32,882 --> 01:12:33,644
مرحباً

925
01:12:44,494 --> 01:12:45,654
ألستَ ذاهباً لأعلى؟

926
01:12:45,795 --> 01:12:47,763
لا، كنتُ أريد النزول

927
01:12:48,498 --> 01:12:50,363
أتيت لرؤية (بارك)؟

928
01:12:55,405 --> 01:12:59,865
،لدينا مبادئنا أيضاً
....قد تظن أن

929
01:13:00,009 --> 01:13:01,271
توقف عن الثرثرة

930
01:13:02,011 --> 01:13:02,943
حسناً

931
01:13:08,685 --> 01:13:09,447
بروفيسور؟

932
01:13:11,187 --> 01:13:12,950
لِما لا نتناول طعام الغداء؟

933
01:13:16,993 --> 01:13:17,755
أبي

934
01:13:25,001 --> 01:13:26,559
أكان عليك القيام بهذا؟

935
01:13:28,204 --> 01:13:31,867
،إن هذا ليس متعلقاً بالفوز وغيره
إن الأمر متعلق بالعدالة

936
01:13:32,308 --> 01:13:35,573
،إنتبه لكلامك
لماذا تخوض هذا القتال؟

937
01:13:36,379 --> 01:13:37,744
للقبض على القاتل

938
01:13:38,681 --> 01:13:40,148
هذا هو عملي

939
01:13:44,187 --> 01:13:46,246
ليس لإنقاذ كبرياءك

940
01:13:46,689 --> 01:13:47,849
صحيح

941
01:13:48,391 --> 01:13:50,450
لقد وضعت كبريائي في هذه المعركة

942
01:13:50,993 --> 01:13:53,154
إن ماتفعله ليس صواباً

943
01:13:57,800 --> 01:13:59,267
إنها ليست فكرة جيده

944
01:14:00,002 --> 01:14:00,661
سيدي؟

945
01:14:17,687 --> 01:14:19,848
لقد حاول شراء الأدلة

946
01:14:19,989 --> 01:14:22,048
إنه ليس صالحاً ليمثل الدفاع

947
01:14:22,191 --> 01:14:24,159
،كان فخاً
ليس عليهم أخذ القضيه

948
01:14:24,293 --> 01:14:25,851
لازلتُ صالحاً للدفاع عن المتهم

949
01:14:25,995 --> 01:14:28,361
لقد حاول سرق الأدلة القويه

950
01:14:28,498 --> 01:14:31,160
يجب علينا أن نقدم ملف كاميرات المراقبة كدليل

951
01:14:31,300 --> 01:14:33,564
،كنا سنقوم بذلك
لكنه أفســد الأمر

952
01:14:33,703 --> 01:14:37,764
لقد إحتفظوا بالملف لأنفسهم و استخدموه لإيقافي

953
01:14:37,907 --> 01:14:39,875
يمكنني أن اثبت أقوالي

954
01:14:40,009 --> 01:14:41,271
أنا أطلب المحقق (لي) للشهادة

955
01:14:41,410 --> 01:14:44,436
أنا أيضاً أطلب المحقق (لي) للشهادة

956
01:14:44,580 --> 01:14:45,842
لإثبات مخالفاته

957
01:14:45,982 --> 01:14:46,846
!اصمتا

958
01:14:51,387 --> 01:14:54,754
إذا لم يتم إتهامه رسمياً، فهو لازال صالحاً

959
01:14:55,491 --> 01:14:57,550
هذا لا يعني أنك إنتهيت من هذه الورطة

960
01:14:58,494 --> 01:15:01,258
من الواضح إن
هيئة الدفاع حاولت شراء الأدلة

961
01:15:01,397 --> 01:15:04,855
لذلك ملف كاميرات المراقبة اصبح دون فائدة

962
01:15:06,202 --> 01:15:09,365
أنا لا أريد أن أسمع
كلمة واحدة بعد الآن عن هذا

963
01:15:10,306 --> 01:15:14,174
،لذا أنا لن أسمح بذلك الشاهد
أي أسئلة؟

964
01:15:16,579 --> 01:15:17,238
الآن

965
01:15:18,881 --> 01:15:20,983
اي شهود آخرين؟

966
01:15:20,983 --> 01:15:23,042
(أنا أطلب الرقيب (سيو

967
01:15:23,586 --> 01:15:26,749
قبل شهر من الجريمة

968
01:15:26,889 --> 01:15:29,449
(طلبت الضحية منه أن يتحقق من (هان

969
01:15:29,592 --> 01:15:32,561
هذا ليس -
سوف أفكر بالأمر -

970
01:15:33,095 --> 01:15:34,756
(اسمع، (كانغ

971
01:15:35,198 --> 01:15:36,665
أنا أحذرك

972
01:15:36,799 --> 01:15:40,257
،إذا حدث هذا مجدداً
سوف أقلل من مكانتك في المحكمة

973
01:15:40,903 --> 01:15:41,562
حسناً

974
01:15:42,905 --> 01:15:43,963
!نعم

975
01:15:44,106 --> 01:15:47,667
أنا أقود بسرعة جنونيه الآن

976
01:15:47,810 --> 01:15:49,937
سوف أراك قريباً جداً

977
01:15:51,180 --> 01:15:53,842
ماذا يريد مني هذا العجوز
الذي على حافة الموت في هذا الوقت؟

978
01:16:01,490 --> 01:16:02,457
المعذرة

979
01:16:03,092 --> 01:16:05,560
إتصلت بك مسبقاً

980
01:16:05,995 --> 01:16:07,257
ماهو التعويض؟

981
01:16:07,496 --> 01:16:10,363
إبني أصبح مشلولاً من تلك الحادثه

982
01:16:12,602 --> 01:16:13,466
تفضل

983
01:16:13,603 --> 01:16:14,365
تبتسم؟

984
01:16:15,204 --> 01:16:17,365
إبني أصبح مشلولاً و أنت تبتسم؟

985
01:16:17,907 --> 01:16:22,935
إهدأ و اخبرني ماذا حدث؟

986
01:16:23,079 --> 01:16:24,842
حتى نستطيع أن نرى مايمكننا عمله

987
01:16:25,381 --> 01:16:28,748
أهذه سيارتك؟
رقمها 49 د أ 7 5

988
01:16:33,890 --> 01:16:38,350
هل تتذكر وقت وقوع الحادث؟

989
01:16:38,494 --> 01:16:41,861
كان في الـ 1:30 صباحاً

990
01:16:42,398 --> 01:16:47,267
،صدمته و هربت
الإعتذار سيكون لطيفاً

991
01:16:47,603 --> 01:16:48,661
!نعم

992
01:16:49,705 --> 01:16:51,172
أنا آسف حقاً

993
01:16:51,607 --> 01:16:53,871
الحقيقة لستُ أنا من فعل ذلك

994
01:16:54,010 --> 01:16:56,535
أيمكنك أن تخبرني ماذا حدث بالضبط؟

995
01:16:56,679 --> 01:17:00,240
موكلي سوف يدفع تعويض أكثر من كافي

996
01:17:00,383 --> 01:17:01,543
متأكد؟ -
نعم -

997
01:17:01,884 --> 01:17:03,786
هذا هو الكلام

998
01:17:03,786 --> 01:17:07,153
....إبني كان يركب دراجته ثم

999
01:17:07,590 --> 01:17:08,648
ماذا؟

1000
01:17:09,692 --> 01:17:12,661
كيف تعرفت على الضحية؟

1001
01:17:13,195 --> 01:17:16,164
أنا كانتُ محقق جرائم قتل

1002
01:17:16,999 --> 01:17:20,059
قبل سنه كانت هناك
فتاه من المرحلة الثانوية قد قُتلت

1003
01:17:20,202 --> 01:17:22,261
كان (هان) هو المشتبه به في تلك القضيه

1004
01:17:22,338 --> 01:17:23,396
إلتقيت بها حينها

1005
01:17:23,606 --> 01:17:25,073
أنت تعرف المدعى عليه

1006
01:17:25,408 --> 01:17:25,965
أجل

1007
01:17:26,709 --> 01:17:29,542
لقد إستجوبناه دون محضر

1008
01:17:29,879 --> 01:17:31,744
لكن تم الإفراج عنه لعدم وجود أدلة

1009
01:17:32,081 --> 01:17:36,040
لقد كنتُ أراقبه منذ أن غادرت المركز

1010
01:17:36,485 --> 01:17:38,988
لماذا؟ لم يكن لديك أي شيء ضده

1011
01:17:38,988 --> 01:17:40,546
كنتُ متأكداً إنه القاتل

1012
01:17:41,691 --> 01:17:44,455
لقد تبعته لفتره لكني لم اصل لشيء

1013
01:17:44,794 --> 01:17:47,160
لذا قررت أن أضع
اجهزة مراقبة في منزله

1014
01:17:51,801 --> 01:17:54,463
لقد كانت تعرف إنه كان
يكذب بشأن رحلته التجاريه

1015
01:17:55,004 --> 01:17:55,868
لهذا قُلت لها

1016
01:17:56,105 --> 01:17:59,666
أننا قمنا بإستجوابه
لمدة 3 أيام بتهمة القتل العمد

1017
01:18:00,009 --> 01:18:01,169
لا توجد أدله

1018
01:18:01,610 --> 01:18:06,047
لكنه لا يزال المشتبه به الرئيسي

1019
01:18:06,882 --> 01:18:10,987
طلبتُ مساعدتها، و هي وافقت

1020
01:18:10,987 --> 01:18:13,789
هل نجح هذا؟

1021
01:18:13,789 --> 01:18:14,551
لا

1022
01:18:15,191 --> 01:18:17,955
لم أتمكن من الإتصال بها
حتى قبل 3 أيام من مقتلها

1023
01:18:18,494 --> 01:18:22,157
لذا قمتُ بمتابعة تحركاتها

1024
01:19:15,484 --> 01:19:19,545
كانت ذاهبة لزيارة
رفات فتاة المدرسة التي قُتلت

1025
01:19:19,755 --> 01:19:22,883
<i>"إبنتنا الحبيبة
"كوني بخير"</i>

1026
01:19:22,992 --> 01:19:25,051
بعد بضع ساعات إتصلت هي بي

1027
01:19:25,795 --> 01:19:28,457
(و قالت أن لديها دليل ضد (هان

1028
01:19:28,697 --> 01:19:29,561
!إعتراض

1029
01:19:30,299 --> 01:19:31,561
هذا ليس أكيد

1030
01:19:31,700 --> 01:19:32,860
لدي تسجيل لأقوالها

1031
01:19:34,103 --> 01:19:36,071
قانون المحكمة الجزائية واضح

1032
01:19:36,205 --> 01:19:40,471
الأدلة التي لم يتم الحصول عليها
من خلال الاجراءات القانونية الإعتيادية

1033
01:19:40,609 --> 01:19:42,577
لا يمكن إستخدامها كدليل في محكمة قانونية

1034
01:19:42,678 --> 01:19:45,647
هناك حالتان و ضعتهما المحكمة العليا

1035
01:19:45,881 --> 01:19:48,748
،اعتراض مقبول
لا يمكن أن نعتبره دليلاً

1036
01:19:48,884 --> 01:19:52,251
أقوال الشاهد
هي بناء على أدلة غير قانونية

1037
01:19:52,388 --> 01:19:55,152
وهذا لا يجب أن يؤثر على
هيئة المحلفين بأي حال من الأحوال

1038
01:19:55,291 --> 01:19:58,556
أريد أ أسمع مايريد أن يقوله الشاهد

1039
01:19:58,894 --> 01:19:59,656
توقف

1040
01:20:01,397 --> 01:20:02,364
ماذا بعد؟

1041
01:20:03,299 --> 01:20:05,062
ماذا حدث؟

1042
01:20:06,302 --> 01:20:08,770
هان) غادر فجأة في رحلة عمل)

1043
01:20:09,105 --> 01:20:11,073
إنتابني شعور سيء فقررت اللحاق به

1044
01:20:11,807 --> 01:20:15,174
لكنه قطع رحلته
القصيرة و انطلق عائداً

1045
01:20:15,411 --> 01:20:17,140
إنتهى بي الأمر إلى فقدان أثره

1046
01:20:43,606 --> 01:20:45,471
<i>إتصلتُ بالشرطه فوراً</i>

1047
01:20:46,909 --> 01:20:50,845
بعد حوالي 30 دقيقة وصل رجال الشرطة

1048
01:20:52,781 --> 01:20:55,341
أنت محقق موثوق به

1049
01:20:56,385 --> 01:20:58,649
اداءك الوظيفي كان ممتازاً

1050
01:20:59,889 --> 01:21:01,857
لماذا استقلت منه؟

1051
01:21:02,591 --> 01:21:04,149
الشرطة تقبض على المجرمين

1052
01:21:05,194 --> 01:21:08,652
أتعرف كيف يكون
الشعورحينما تُفرج عن قاتل؟

1053
01:21:09,798 --> 01:21:12,164
لم أتمكن من فعل
أي شيء بسبب قيود القانون

1054
01:21:12,801 --> 01:21:14,268
كنتُ مستاءاً جداً

1055
01:21:15,204 --> 01:21:20,267
لذا قررت القبض عليه مهما كان الثمن

1056
01:21:20,910 --> 01:21:24,846
هل تشعر بالمسؤولية نوعا ما

1057
01:21:25,381 --> 01:21:27,144
لوفاة الضحية؟

1058
01:21:29,084 --> 01:21:30,642
حتى آخر نفس في حياتي

1059
01:21:37,993 --> 01:21:40,257
كان لديها دليل
ضد المُدعى عليه

1060
01:21:41,797 --> 01:21:43,765
و تم قتلها

1061
01:21:45,601 --> 01:21:47,364
كل الحقائق واضحة

1062
01:21:48,704 --> 01:21:52,572
المتهم كان لديه الدافع

1063
01:21:53,509 --> 01:21:55,374
لقتل زوجته

1064
01:21:55,711 --> 01:21:58,544
أنت قلت أنها كانت متعاونه

1065
01:21:59,081 --> 01:22:01,447
ألم تفكر أنها سوف تكون في خطر؟

1066
01:22:01,584 --> 01:22:02,346
بلى

1067
01:22:03,085 --> 01:22:04,643
لهذا السبب طلبت منها ذلك

1068
01:22:04,787 --> 01:22:06,948
لا يوجد زوجة
لن تكون مصدومة حينما تسمع

1069
01:22:07,189 --> 01:22:09,851
أن زوجها قد يكون قاتلاً

1070
01:22:10,092 --> 01:22:11,559
فعلتُ هذا لحمايتها

1071
01:22:11,694 --> 01:22:12,956
مِن من؟

1072
01:22:13,095 --> 01:22:15,359
من الرجل الذي أفرجتم عنه؟

1073
01:22:15,497 --> 01:22:16,759
كنتُ متأكداً أنه القاتل

1074
01:22:16,899 --> 01:22:20,164
قلت أنك تريد
القبض عليه مهما كان الثمن

1075
01:22:20,803 --> 01:22:24,170
أنت لا تهتم إن كان أحد
سوف يتأذى طالما سوف تحقق هدفك؟

1076
01:22:24,506 --> 01:22:25,473
!إعتراض

1077
01:22:26,208 --> 01:22:28,073
إنه يحاول تشويه
صورة الشاهد الناصعه

1078
01:22:29,011 --> 01:22:29,841
مقبول

1079
01:22:32,381 --> 01:22:35,145
إن الأمر كله قائم على أرائك

1080
01:22:35,284 --> 01:22:37,445
لا توجد أدله تدعم موقفك

1081
01:22:37,987 --> 01:22:41,753
إنه من الصعب جداً أن
نصدق أنك تصرفت من تلقاء نفسك

1082
01:22:41,890 --> 01:22:44,154
هل هناك شخص معك؟

1083
01:22:44,693 --> 01:22:45,853
كلا

1084
01:22:46,395 --> 01:22:49,498
هذه القضية مرتبطة
بقوة بجريمة قتل فتاة المدرسة

1085
01:22:49,498 --> 01:22:51,056
لا أحد آخر معك؟

1086
01:22:51,200 --> 01:22:54,169
لا، أنا فعلت كل شيء بنفسي

1087
01:22:56,205 --> 01:22:57,467
السؤال الأخير

1088
01:22:57,606 --> 01:23:02,634
أرجو أن تخبرنا من كان
المُدعي العام الذي عملت تحت إمرته في القضية

1089
01:23:11,287 --> 01:23:13,050
(المُدعي العام (هن مين هو

1090
01:23:20,296 --> 01:23:21,058
لا مزيد من الأسئلة

1091
01:23:25,000 --> 01:23:26,160
!هيا

1092
01:23:28,304 --> 01:23:31,068
أنا لا أحب المحاكم و مراكز الشرطة

1093
01:23:31,206 --> 01:23:34,175
،قلبي ينبض بشدة
لا أستطيع فعل ذلك

1094
01:23:35,511 --> 01:23:37,843
سيدي انظر، اسمعني

1095
01:23:38,280 --> 01:23:40,942
حياته بين ايديكم

1096
01:23:43,485 --> 01:23:47,751
إذهب إلى هناك و قُل لهم ما رأيته

1097
01:23:47,890 --> 01:23:50,256
هذا كل ما أطلبه منك

1098
01:23:50,993 --> 01:23:52,051
يا إلهي

1099
01:23:52,594 --> 01:23:56,553
أنا لا أريد أن
أتورط بحياة شخص آخر

1100
01:23:56,699 --> 01:23:58,758
إن هذه مشكلتك وحدك

1101
01:23:59,001 --> 01:23:59,660
أنا لا أعرف هذه الأمور

1102
01:23:59,802 --> 01:24:00,860
لنذهب للمنزل

1103
01:24:02,905 --> 01:24:03,963
!اللعنة

1104
01:24:06,208 --> 01:24:07,266
سيدي؟

1105
01:24:09,378 --> 01:24:10,242
المال؟

1106
01:24:18,787 --> 01:24:21,051
المُدعى عليه، تقدم للمنصه

1107
01:24:34,203 --> 01:24:34,965
لحظة

1108
01:24:35,804 --> 01:24:36,964
الدفاع يطلب شاهداً جديداً

1109
01:24:41,110 --> 01:24:42,878
إنه ليس على القائمه

1110
01:24:42,878 --> 01:24:43,936
أتسمح لي بالاقتراب؟

1111
01:24:44,480 --> 01:24:45,742
نعم، أنتما الإثنان

1112
01:24:52,187 --> 01:24:54,155
إنه سوف يُثبت عُذر موكلي

1113
01:24:55,090 --> 01:24:56,352
هذا غير مقبول

1114
01:24:56,692 --> 01:24:58,660
لقد إتصل بنا هذا الصباح

1115
01:24:59,294 --> 01:25:00,261
كونوا مُتفهمين

1116
01:25:00,396 --> 01:25:00,953
مستحيل

1117
01:25:01,096 --> 01:25:03,462
(أنا لم أعترض على الرقيب (سيو

1118
01:25:03,799 --> 01:25:04,766
كُن عادلاً بيننا

1119
01:25:04,900 --> 01:25:05,764
لحظة

1120
01:25:09,004 --> 01:25:09,766
لنستمع له

1121
01:25:10,606 --> 01:25:12,267
لوقت قصير -
حسناً -

1122
01:25:14,009 --> 01:25:16,341
الشاهد، تقدم للمنصه

1123
01:25:21,583 --> 01:25:22,743
قِف

1124
01:25:24,787 --> 01:25:25,651
إرفع يدك

1125
01:25:27,790 --> 01:25:30,759
اُقسم أن أقول الحقيقة

1126
01:25:30,893 --> 01:25:34,556
،الحقيقة كاملة
ولا شيء غير الحقيقة

1127
01:25:35,197 --> 01:25:37,757
لذا ساعدني يا رب

1128
01:25:38,100 --> 01:25:41,968
في الـ 9 من ديسمبر
على طريق (سيؤل) السريع

1129
01:25:42,104 --> 01:25:43,469
رأيت حادث سيارة؟

1130
01:25:44,006 --> 01:25:44,472
نعم

1131
01:25:45,407 --> 01:25:48,069
قل لنا ما رأيت من فضلك

1132
01:25:48,510 --> 01:25:51,638
أنا أملك متجر
صغير على الطريق السريع

1133
01:25:52,281 --> 01:25:56,149
دخل إبني يعرج
لذا سألته ماذا حدث

1134
01:25:56,885 --> 01:25:59,752
قال إن قائد سيارة
ضرب الحاجز و صدم به

1135
01:25:59,888 --> 01:26:00,445
ماذا؟

1136
01:26:00,923 --> 01:26:03,483
!قلتُ لك لا تركب دراجتك ليلاً

1137
01:26:03,559 --> 01:26:04,924
لذا ذهبت لأستطلع الأمر

1138
01:26:05,194 --> 01:26:07,958
كانت هناك سيارة
ذات دفع رباعي متوقفه عند الحافه

1139
01:26:09,131 --> 01:26:11,895
ركضت خارجاً لأتمكن من رؤية وجه السائق

1140
01:26:13,702 --> 01:26:14,168
!أنت

1141
01:26:14,303 --> 01:26:15,861
لكن ذلك الوغد تمكن من الهرب

1142
01:26:16,505 --> 01:26:17,369
!أنت

1143
01:26:22,311 --> 01:26:24,245
رأيت رقم السيارة؟ -
أجل -

1144
01:26:25,681 --> 01:26:28,343
كان رقمها 49 د أ 7 5

1145
01:26:28,984 --> 01:26:29,643
حسناً

1146
01:26:30,185 --> 01:26:34,246
لقد تم إلتقاط هذه الصورة
مباشرة بعد إلقاء القبض عليه

1147
01:26:34,389 --> 01:26:38,052
من فضلكم، لاحظوا
الآثار التي على السيارة

1148
01:26:41,797 --> 01:26:42,957
متى كان ذلك؟

1149
01:26:43,298 --> 01:26:45,163
الـ 1:30 صباحاً

1150
01:26:46,101 --> 01:26:46,863
لا مزيد من الأسئلة

1151
01:26:49,605 --> 01:26:51,573
لماذا لم تبلغ الشرطة على الفور؟

1152
01:26:53,008 --> 01:26:55,875
لم أعتقد أن حالة إبني ستسوء لهذا الحد

1153
01:26:57,379 --> 01:27:01,440
كان حادثاً بسيطاً قبل شهرين

1154
01:27:02,284 --> 01:27:04,548
كيف يمكنك أت تتذكر ذلك بشكل جيد؟

1155
01:27:04,686 --> 01:27:09,555
لقد كتبت رقمها في تلك الفترة إحتياطاً

1156
01:27:10,392 --> 01:27:13,850
لم تتمكن من رؤية وجه السائق؟

1157
01:27:13,996 --> 01:27:14,860
صحيح

1158
01:27:17,900 --> 01:27:21,165
أتيت بإرادتك للشهادة؟

1159
01:27:22,004 --> 01:27:24,370
أم وعدوك بأن يدفعوا لك؟

1160
01:27:24,506 --> 01:27:25,564
!إعتراض

1161
01:27:26,008 --> 01:27:30,741
أتيت إلى هنا للحصول
على تعويض للإعتداء و الهرب

1162
01:27:30,879 --> 01:27:34,542
أجل، دعوني أوضح الأمر

1163
01:27:34,983 --> 01:27:38,646
هيئة الدفاع وعدت بتعويضات

1164
01:27:39,288 --> 01:27:41,756
لِما رأيته أنت منذ شهرين؟

1165
01:27:41,890 --> 01:27:43,692
و أنت لم ترى ذلك يحدث أمام عينيك حقاً

1166
01:27:43,692 --> 01:27:44,793
!إعتراض

1167
01:27:44,793 --> 01:27:48,160
محامي الدفاع
حاول شراء الأدله من قبل

1168
01:27:48,297 --> 01:27:51,061
الآن هو يحاول شراء أحد الشهود

1169
01:27:51,700 --> 01:27:53,065
أجب على السؤال

1170
01:27:53,201 --> 01:27:54,759
هل وعدوك بدفع تعويض؟

1171
01:27:54,903 --> 01:27:57,269
هل هناك سبب آخر لمجيئي إلى هنا؟

1172
01:27:57,906 --> 01:27:58,873
اسمع

1173
01:27:59,007 --> 01:28:01,271
شهادة الزور جريمة خطيرة

1174
01:28:01,610 --> 01:28:04,238
!عقوبتها لا تقل عن خمس سنوات سجن

1175
01:28:04,379 --> 01:28:05,038
ماذا؟

1176
01:28:06,381 --> 01:28:07,643
!اجلس

1177
01:28:07,783 --> 01:28:08,442
إلى أين تذهب؟

1178
01:28:08,684 --> 01:28:09,946
اجلس

1179
01:28:10,085 --> 01:28:10,949
ماذا يجري هنا؟

1180
01:28:11,286 --> 01:28:14,949
!أنا ذاهب للمنزل

1181
01:28:31,506 --> 01:28:32,973
(سيد (هان

1182
01:28:34,810 --> 01:28:37,745
لماذا لم تُخبر زوجتك

1183
01:28:41,383 --> 01:28:45,149
لماذا لم تقل لها ماحدث؟

1184
01:28:45,587 --> 01:28:47,054
لماذا لم تفعل؟

1185
01:28:48,290 --> 01:28:52,158
لماذا لم يُخبر زوجته؟

1186
01:29:00,402 --> 01:29:01,460
(هان شول مين)

1187
01:29:13,281 --> 01:29:17,047
تم إستجوابك في قضية
مقتل فتاة المرحلة الثانوية

1188
01:29:17,986 --> 01:29:20,454
لماذا لم تُخبر زوجتك؟

1189
01:29:21,089 --> 01:29:24,957
كانت حساسة للغاية

1190
01:29:25,694 --> 01:29:28,060
أنا فقط لم أستطع

1191
01:29:28,697 --> 01:29:31,757
هل كنتَ تعلم عن
الحالة التي كانت فيها؟

1192
01:29:32,901 --> 01:29:33,765
لا

1193
01:29:35,504 --> 01:29:40,066
لم يكن عندي
فكرة أنها كانت تعاني بشدة

1194
01:29:42,010 --> 01:29:45,741
إعتقدتُ أنها تخونني
بينما هي كانت تتحدث مع شرطي

1195
01:29:47,983 --> 01:29:49,951
لم أكن أتصور ذلك

1196
01:29:50,786 --> 01:29:54,552
كانت حالتها النفسية سيئة بسببك

1197
01:29:54,690 --> 01:29:57,557
كانت سيئة بما يكفي لتحاول الإنتحار

1198
01:29:57,993 --> 01:30:02,157
،كونك زوجها
كيف يمكن أن لا تعرف ذلك؟

1199
01:30:06,301 --> 01:30:10,670
لم تكن لديَ أية فكرة عن هذا حتى اليوم

1200
01:30:11,907 --> 01:30:16,037
غالباً ما أعمل وقتاً إضافياً
ولم أتمكن من قضاء الكثير من الوقت معها

1201
01:30:16,878 --> 01:30:22,942
فكرت أحيانا أنها لم تعد
تتكلم كثيراً كما كانت تفعل من قبل

1202
01:30:23,085 --> 01:30:26,543
،أنا لم أفهم ذلك
أكنت تتجنب اللقاء بها عن قصد؟

1203
01:30:26,688 --> 01:30:27,848
!كلا

1204
01:30:28,290 --> 01:30:30,053
إنه يحاصره

1205
01:30:30,292 --> 01:30:33,455
،لا يمكنك السماح له بالشهادة
هن) سوف يضرب مجدداً)

1206
01:30:33,795 --> 01:30:38,255
إذن ماذا لدينا لنريه لجنة المحلفين؟

1207
01:30:39,101 --> 01:30:40,068
العواطف

1208
01:30:41,303 --> 01:30:42,861
ماذا عن تلك الرحلة؟

1209
01:30:43,105 --> 01:30:45,869
،أنت مطور أفلام
مالدافع لتذهب في رحلة عمل؟

1210
01:30:46,007 --> 01:30:50,535
كنت قد قدمت طلبا
منذ فتره، يمكنك أن تسألهم

1211
01:30:50,879 --> 01:30:52,744
لماذا قطعت تلك الرحلة القصيرة؟

1212
01:30:52,881 --> 01:30:54,849
كانت الذكرى السنوية لزواجنا

1213
01:30:54,983 --> 01:30:58,350
أردت أن أفعل شيء لها على لتغيير الأمور

1214
01:30:58,587 --> 01:31:01,852
تطلب الأمر
(منك 5 ساعات لتصل إلى (سيؤل

1215
01:31:02,190 --> 01:31:04,954
و هو وقت يكفي للذهاب و العودة أيضاً

1216
01:31:05,093 --> 01:31:09,257
كانت لديَ صعوبات في البقاء مستيقظاً

1217
01:31:10,298 --> 01:31:11,856
ابتعدتُ عن الشارع الرئيسي

1218
01:31:12,400 --> 01:31:14,561
أخذت أحد الطرق السريعة

1219
01:31:15,203 --> 01:31:18,366
،لم أكن أعرف أين أنا
كان الشارع مُظلما للغاية

1220
01:31:26,281 --> 01:31:28,841
حينما عُدت لوعيي، كانت قد مضت ساعات

1221
01:31:31,486 --> 01:31:35,354
أدرتُ السيارة و عُدت
أدراجي متجهاً للمنزل مباشرة

1222
01:31:36,491 --> 01:31:39,255
لم أكن أريد أن أتركها
وحدها في الذكرى السنوية لزواجنا

1223
01:32:05,287 --> 01:32:06,254
(سيد (هان

1224
01:32:07,589 --> 01:32:10,353
أنت فقط أردت الهرب منها

1225
01:32:10,492 --> 01:32:12,756
كنتً تريد إنهاء زواجك و حسب

1226
01:32:13,195 --> 01:32:17,063
عرفت أنها تُعاني ولكنك تجاهلت ذلك

1227
01:32:18,900 --> 01:32:19,867
...أرجوك

1228
01:32:31,780 --> 01:32:34,943
هل أنت مسؤول عن وفاتها؟

1229
01:32:35,383 --> 01:32:36,850
إعتراض، سيدي

1230
01:32:36,985 --> 01:32:39,249
بإمكانك الإمتناع عن إجابة هذا السؤال

1231
01:32:40,989 --> 01:32:42,354
دعني أسألك مجدداً

1232
01:32:43,191 --> 01:32:46,649
هل أنت مسؤول عن وفاة زوجتك؟

1233
01:32:47,696 --> 01:32:49,357
من المُلام بموتها؟

1234
01:32:50,999 --> 01:32:52,557
من قتلها؟

1235
01:32:53,201 --> 01:32:53,860
!إعتراض

1236
01:32:54,002 --> 01:32:54,559
!المدعي العام

1237
01:32:54,703 --> 01:32:55,965
من قتلها؟

1238
01:32:58,506 --> 01:32:59,473
أنا قتلتها

1239
01:33:03,178 --> 01:33:04,941
أهذا الجواب الذي كنتم تُريدونه؟

1240
01:33:07,182 --> 01:33:07,944
أجل

1241
01:33:09,584 --> 01:33:11,347
أنا قتلتها

1242
01:33:13,388 --> 01:33:16,255
أتمنى لو يمكنني الموت

1243
01:33:17,792 --> 01:33:19,657
هل أنا قاتل حقاً؟

1244
01:33:21,496 --> 01:33:22,554
...هل أنا

1245
01:33:26,501 --> 01:33:28,560
هل أنا قتلتُ زوجتي فعلاً؟

1246
01:33:32,207 --> 01:33:33,572
لم أفعل

1247
01:33:36,278 --> 01:33:38,940
لكن الناس ي
ستمرون بقول إني من فعل هذا

1248
01:33:42,784 --> 01:33:45,150
لذا لا بد من أنه خطأي

1249
01:33:48,290 --> 01:33:49,655
أحياناً

1250
01:33:51,893 --> 01:33:54,657
أنظر في المرآة و أرى قاتل

1251
01:33:55,597 --> 01:33:57,462
كيف يُعقل هذا؟

1252
01:33:59,100 --> 01:34:00,362
بصمات أصابعي؟

1253
01:34:02,904 --> 01:34:07,671
يدي تتلوث بالمواد
الكيميائية لمدة 12 ساعه في اليوم

1254
01:34:07,809 --> 01:34:11,142
أطراف أصابعي تتحلل و تتفتت دائما

1255
01:34:11,279 --> 01:34:14,339
لذا أنا أغسلها مئات المرات يومياً

1256
01:34:14,883 --> 01:34:18,046
بعد استجوابي في جريمة القتل

1257
01:34:18,186 --> 01:34:20,552
لم أعد اغسلهم مجدداً

1258
01:34:24,893 --> 01:34:26,861
لأنني عرفت الآن أن هذه خطيئة

1259
01:34:31,499 --> 01:34:32,466
،حتى الآن

1260
01:34:35,303 --> 01:34:37,771
زوجتي كانت سبب بقائي صامداً

1261
01:34:43,778 --> 01:34:44,745
بالتأكيد

1262
01:34:47,482 --> 01:34:51,248
يمكنكم وصفي بالقاتل

1263
01:34:55,190 --> 01:35:00,651
لكن لا يمكنكم إنكار
حقيقة أني احببتُ زوجتي بالفعل

1264
01:35:03,398 --> 01:35:06,561
مازلتُ لا أصدق أنها ماتت

1265
01:35:07,802 --> 01:35:08,860
لا يمكنني

1266
01:35:10,705 --> 01:35:11,672
لا يمكنني

1267
01:35:17,379 --> 01:35:19,847
لا يمكنني تقبَل ذلك وحسب

1268
01:35:23,284 --> 01:35:26,253
،لذا أرجوكم
اعثروا على زوجتي لأجلي

1269
01:35:31,393 --> 01:35:34,055
أنا اخطأتُ بكل شيء

1270
01:35:38,400 --> 01:35:40,766
أعطوني فرصة لأطلب الغفران

1271
01:36:01,890 --> 01:36:03,255
أرجوكم، اعطوني فرصة

1272
01:36:05,693 --> 01:36:06,751
الدفاع إنتهى

1273
01:36:24,379 --> 01:36:26,847
اسمح لي بالذهاب لدورة المياه

1274
01:36:37,892 --> 01:36:41,760
تأتي بعجوز بسيط
ليكون شاهد بالنسبة لك؟

1275
01:36:42,397 --> 01:36:43,159
ماذا عنك؟

1276
01:36:43,898 --> 01:36:48,358
تغسل أدمغتهم للكذب
أهذا ممتع؟

1277
01:36:49,704 --> 01:36:52,366
تحاول تلبيسه القضيه بأساليب ملتويه

1278
01:36:52,907 --> 01:36:54,465
أهذه العدالة بالنسبة لك؟

1279
01:36:55,510 --> 01:36:56,340
بالتأكيد

1280
01:36:57,679 --> 01:36:59,544
إنه وسط اللهب

1281
01:37:00,782 --> 01:37:02,340
لذا أغلق فمك

1282
01:37:02,684 --> 01:37:04,242
أتعرف ماذا؟

1283
01:37:05,687 --> 01:37:08,656
أنت و موكلك هذا متشابهان

1284
01:37:09,290 --> 01:37:10,848
إلى حد بعيد

1285
01:37:11,793 --> 01:37:13,658
هل تصرف الرقيب (سيو) بنفسه؟

1286
01:37:17,198 --> 01:37:18,756
سأكون سافلاً إن كان فعل هذا لوحده

1287
01:37:19,200 --> 01:37:21,464
كيف تشعر بموقفك هذا؟

1288
01:37:22,504 --> 01:37:25,667
كل العالم يعرف أنك
أنت من وضعته في هذا الموقف

1289
01:37:28,009 --> 01:37:30,239
أنت تُعطي والدك سمعة سيئة

1290
01:37:31,479 --> 01:37:32,036
!أيها الأحمق

1291
01:37:32,180 --> 01:37:33,442
!دعني

1292
01:37:33,681 --> 01:37:35,546
أنت تتصرف بشكل خاطىء

1293
01:37:35,683 --> 01:37:36,547
خاطىء

1294
01:37:37,385 --> 01:37:40,047
لا يهمني مادمت أستطيع القبض عليه

1295
01:37:40,989 --> 01:37:42,957
هان) هو القاتل)

1296
01:37:43,191 --> 01:37:45,352
و أنت تحاول جعله ينجو بفعلته؟

1297
01:37:45,493 --> 01:37:47,461
قبضتم على الشخص الخطأ

1298
01:37:49,797 --> 01:37:51,765
أنتم يارفاق من قتلتم زوجته

1299
01:37:53,201 --> 01:37:55,066
سوف تدفع ثمن كلامك هذا

1300
01:38:02,010 --> 01:38:03,136
تباً

1301
01:38:10,785 --> 01:38:12,150
كنت خائفاً بالأمس؟

1302
01:38:15,390 --> 01:38:16,550
يقول أن المكان كان صاخباً

1303
01:38:16,691 --> 01:38:17,453
حقاً؟

1304
01:38:17,592 --> 01:38:19,059
نعم، كان كذلك

1305
01:38:22,697 --> 01:38:26,758
جميع من كان هناك كانوا منزعجين

1306
01:38:27,402 --> 01:38:30,371
نعم، أعرف

1307
01:38:41,783 --> 01:38:44,251
هيا أيها المُدعي العام

1308
01:38:45,887 --> 01:38:47,252
أنا أعترف

1309
01:38:48,890 --> 01:38:53,054
كل الأدلة التي
لدينا ضده هي أدلة ظرفية

1310
01:38:54,596 --> 01:38:59,056
لكن حاولوا رؤية
ذلك من زاوية شخصية المتهم

1311
01:39:00,501 --> 01:39:06,531
كان مشتبهاً رئيسياً
في جريمة قتل فتاة المرحلة الثانوية

1312
01:39:08,009 --> 01:39:10,443
عثرت زوجته على دليل ضده

1313
01:39:10,778 --> 01:39:15,340
فقتلها بقسوة لتدمير ذلك الدليل

1314
01:39:17,785 --> 01:39:21,846
تحت هذا الوجه
البريء لاشيء هناك سوى قاتل

1315
01:39:21,990 --> 01:39:27,257
قتل زوجته بدم بارد متعمداً

1316
01:39:29,897 --> 01:39:32,559
ربما محامي الدفاع له تبرير آخر

1317
01:39:33,601 --> 01:39:37,367
الزوجه كانت مصابة بالإكتئاب و فقدت عقلها

1318
01:39:37,605 --> 01:39:39,664
طعنت نفسها

1319
01:39:40,908 --> 01:39:43,035
و خرجت من الباب و هي على قيد الحياة

1320
01:39:46,080 --> 01:39:47,445
لكن بالتفكير بهذا

1321
01:39:48,383 --> 01:39:53,252
الطب الشرعي يؤكد أن كمية الدماء
الموجوده في موقع الجريمه هي أكثر من 3 لترات

1322
01:39:53,488 --> 01:39:57,948
لا يمكنك أن تنزف بشدة
مالم يتم قطع شريان حيوي

1323
01:39:59,494 --> 01:40:01,758
دعوني أقولها لكم مجدداً

1324
01:40:02,297 --> 01:40:05,960
لم تكن هناك آثار على وجود إقتحام

1325
01:40:06,801 --> 01:40:11,761
لا أحد عدا المُتهم
يمكنه أن يكون داخل تلك الشقة

1326
01:40:12,307 --> 01:40:14,275
أرجوكم، تذكروا هذا

1327
01:40:16,177 --> 01:40:20,443
دعوني أسئلكم
ماهي العــدالة؟

1328
01:40:21,382 --> 01:40:26,342
كل الحقائق تقول أن (هان) هو القاتل

1329
01:40:26,788 --> 01:40:31,350
لكننا لا نستطيع
معاقبته بسبب أدلة ظرفية!؟

1330
01:40:31,492 --> 01:40:34,655
،هذه ليست عدالة
هذا تهرب من المسؤولية

1331
01:40:39,701 --> 01:40:42,169
علينا وقف جرائم القتل

1332
01:40:44,105 --> 01:40:45,265
نحن بحاجتكم

1333
01:40:47,108 --> 01:40:49,838
أرجوكم، أعطوا الحُكم العادل

1334
01:40:55,383 --> 01:40:56,441
شكراً لكم

1335
01:41:04,792 --> 01:41:05,656
محامي الدفاع؟

1336
01:41:06,394 --> 01:41:07,452
مرافعتك الأخيره، رجاءاً

1337
01:41:11,199 --> 01:41:12,359
كثيراً ما يُقال

1338
01:41:13,701 --> 01:41:16,537
إطلاق سراح 10 رجال مذنبين

1339
01:41:16,537 --> 01:41:18,732
أفضل بكثير من معاقبة رجل بريء

1340
01:41:19,607 --> 01:41:20,471
لماذا؟

1341
01:41:22,510 --> 01:41:24,637
ما ينتهك ماهية العدالة هو

1342
01:41:24,779 --> 01:41:27,441
الحُكم الذي لا يستند على أدلة قطعية

1343
01:41:29,684 --> 01:41:32,448
ليس هناك دليل
على الإطلاق أن (هان) هو القاتل

1344
01:41:32,587 --> 01:41:36,148
كما أن الإدعاء إعترف بأنها كلها ظرفية

1345
01:41:37,291 --> 01:41:41,057
إنه شيء خطير جداً

1346
01:41:42,397 --> 01:41:45,958
بالإمكان تفسير
ماحدث بعدة طرق مختلفة

1347
01:41:48,302 --> 01:41:50,167
هذه القضية أصبحت مأساة

1348
01:41:50,905 --> 01:41:54,466
لأن كل شيء جاء بناءاً على أمور ظرفية

1349
01:41:55,410 --> 01:41:56,741
بلا أدلة دامغة

1350
01:41:56,878 --> 01:42:00,143
إنهم سلَموا مسبقاً أن (هان) قتل الفتاة

1351
01:42:01,082 --> 01:42:05,849
و قالوا لزوجته ذلك بناءاً على إعتقادهم

1352
01:42:06,487 --> 01:42:09,650
،اُصيبت بالصدمة و الخوف
لذلك أسرعت لوالدتها لتساعدها

1353
01:42:09,791 --> 01:42:11,850
لكن والدتها لم تكترث لها

1354
01:42:12,994 --> 01:42:16,259
مالذي قاد الضحية لحافة الإنهيار؟

1355
01:42:16,597 --> 01:42:19,760
تفاسير ظرفية خاطئة

1356
01:42:22,503 --> 01:42:24,471
نحن نسمي هذا تحامل

1357
01:42:27,108 --> 01:42:30,942
هان) مجرد رجل وحيد)

1358
01:42:31,179 --> 01:42:32,737
و انطوائي

1359
01:42:33,881 --> 01:42:36,247
شخص ممكن أن نسميه مهووس بالنظافة

1360
01:42:37,485 --> 01:42:40,045
هوسه هذا حوله إلى قاتل وحشي

1361
01:42:40,188 --> 01:42:41,348
لماذا؟

1362
01:42:42,790 --> 01:42:44,257
كما ذكرتُ سابقاً

1363
01:42:44,892 --> 01:42:48,658
كل نظرية هي مُحتملة لعدم وجود أدلة

1364
01:42:50,198 --> 01:42:54,362
أعتقد أنكم  شككتم في نظرية هيئة الدفاع

1365
01:42:54,802 --> 01:42:57,566
أهذا معقول حقاً؟

1366
01:42:57,705 --> 01:42:59,673
هل زوجته ماتت حقاً؟

1367
01:43:02,109 --> 01:43:02,837
اسمعوا

1368
01:43:06,881 --> 01:43:07,939
سأعد حتى الثلاثة

1369
01:43:08,382 --> 01:43:10,850
وسوف ترون زوجته
تدخل من خلال ذلك الباب

1370
01:43:14,889 --> 01:43:15,651
واحد

1371
01:43:18,993 --> 01:43:19,755
إثنان

1372
01:43:24,599 --> 01:43:25,361
ثلاثة

1373
01:43:38,279 --> 01:43:42,340
هل نظرتم للباب؟

1374
01:43:44,385 --> 01:43:50,153
إذا فعلتم هذا، فأنتم بالفعل
غير متأكدين من موتها حقاً

1375
01:43:50,892 --> 01:43:55,261
و هذا يعني أن كل شيء قابل للشك

1376
01:43:57,298 --> 01:44:02,565
لذا أرجوكم، دعوا موكّلي ينال حريته

1377
01:44:05,406 --> 01:44:06,464
شكراً لكم

1378
01:44:17,585 --> 01:44:18,449
أيها الفتى؟

1379
01:44:19,387 --> 01:44:20,354
أخبرني

1380
01:44:22,089 --> 01:44:23,852
أهذا هو الطريق الصحيح؟

1381
01:44:30,298 --> 01:44:31,458
مختصر؟

1382
01:44:32,300 --> 01:44:33,562
هذا مختصر؟

1383
01:44:34,802 --> 01:44:36,269
شكراً

1384
01:44:45,980 --> 01:44:47,447
يبدو مألوفاً

1385
01:44:48,282 --> 01:44:49,340
مالسبب؟

1386
01:44:51,185 --> 01:44:52,948
أكنتُ هنا مع زوجتي؟

1387
01:45:05,499 --> 01:45:06,466
ليقـف الجميع

1388
01:45:27,688 --> 01:45:29,053
(جانغ هو وون)

1389
01:45:35,997 --> 01:45:40,764
هيئة المحلفين لم
تصل إلى قرار بالإجماع

1390
01:45:41,202 --> 01:45:46,071
لذا صدر هذا الحُكم
بعد تفكير عميق للغاية

1391
01:45:47,208 --> 01:45:49,233
دلينا هذه القضية

1392
01:45:50,778 --> 01:45:53,747
التي لم يكن فيها أدلة مادية

1393
01:45:53,881 --> 01:45:56,042
كـ الجثه و سلاح الجريمة

1394
01:45:57,184 --> 01:45:59,744
،في قانون المحكمة
أنه يمكن إثبات الجريمة

1395
01:46:00,287 --> 01:46:05,953
من خلال الأدلة غير
المباشرة حينما يتم التغاضي عن المسببات

1396
01:46:06,193 --> 01:46:10,357
و فقاً لبعض الحالات
التي وضعتها المحكمة العليا

1397
01:46:11,399 --> 01:46:12,764
عموماً

1398
01:46:14,101 --> 01:46:16,968
إذا كانت الأدلة
عكس ذلك ولا تستند لحجة

1399
01:46:17,905 --> 01:46:22,171
إذن هذا يسمى أدلة غير مباشرة
و يجب أن تكون موضـع تساؤل

1400
01:46:23,477 --> 01:46:26,640
بالنظر لجميع
الأدلة الغير المباشرة التي قُدمت

1401
01:46:27,181 --> 01:46:32,642
لا يمكنني القول أنها قوية
بما فيه الكفاية لدعم الإتهام الموجه

1402
01:46:33,387 --> 01:46:34,945
أنا حكمت بموجب هذه الوقائع

1403
01:46:35,690 --> 01:46:37,248
المُدعى عليه؟
قف من فضلك

1404
01:46:41,095 --> 01:46:46,158
رقم القضية
2010-46514

1405
01:46:47,702 --> 01:46:52,264
...أجد أن المُدعى عليه بتهمة القتل

1406
01:46:54,308 --> 01:46:56,139
غير مذنب

1407
01:47:00,281 --> 01:47:00,940
(هان)

1408
01:47:02,083 --> 01:47:03,141
أنت حُر الآن

1409
01:47:10,491 --> 01:47:11,651
من هنا، من فضلك

1410
01:47:15,896 --> 01:47:17,557
تهانينا -
شكراً -

1411
01:47:17,998 --> 01:47:19,465
شكراً

1412
01:47:22,503 --> 01:47:23,367
سيد (كانغ)؟

1413
01:47:38,786 --> 01:47:39,844
سنطلب إستئناف

1414
01:47:41,188 --> 01:47:43,053
إجلبوا بعض الأدلة الملموسة

1415
01:47:49,497 --> 01:47:51,863
مرافعتك الأخيره كانت ذكية جداً

1416
01:47:53,801 --> 01:47:54,768
أتعرف ماذا؟

1417
01:47:55,803 --> 01:47:58,966
حينما وصلت للعدد 3 لم ينظر للوراء

1418
01:48:41,282 --> 01:48:42,340
سد؟

1419
01:48:42,683 --> 01:48:43,650
أجل، سد

1420
01:48:44,985 --> 01:48:49,752
هذا هو المكان الذي
أخذ فيه تلك الصورة مع زوجته

1421
01:48:50,491 --> 01:48:54,655
طريق العودة منه يؤدي إلى المتجر

1422
01:48:54,895 --> 01:48:56,658
هان) يعرف عن الأمر؟)

1423
01:48:56,997 --> 01:49:01,559
نعم، أعتقد أنه جاء إلى هنا من أجله

1424
01:49:10,077 --> 01:49:12,637
<i>لم يذهب بالسيارة إلى هناك</i>

1425
01:49:12,980 --> 01:49:14,743
كانت السيارة متوقفه بجانب الحافة

1426
01:49:14,982 --> 01:49:16,483
ذلك الرجل العجوز كان يكذب

1427
01:49:16,483 --> 01:49:19,145
لم يكن يريد أن يدفع ثمن ذلك

1428
01:49:19,587 --> 01:49:21,452
هان) لم يكن في السيارة حينها)

1429
01:49:21,589 --> 01:49:24,558
رآه الفتى لاحقاً و هو قادم من السد

1430
01:49:52,486 --> 01:49:54,750
زوجته سوف تدخل من خلال هذا الباب

1431
01:49:54,989 --> 01:49:55,853
واحد

1432
01:49:57,892 --> 01:49:58,654
إثنان

1433
01:50:02,196 --> 01:50:03,060
ثلاثة

1434
01:50:12,706 --> 01:50:15,174
أنا لم أقتل زوجتي

1435
01:50:17,678 --> 01:50:18,645
سيد (كانغ)؟

1436
01:50:19,380 --> 01:50:20,938
هل تصدقني؟

1437
01:50:36,196 --> 01:50:37,754
أحد أسنانها مفقود

1438
01:50:39,199 --> 01:50:40,063
!هو

1439
01:50:40,301 --> 01:50:41,268
!ذلك الرجل

1440
01:51:09,997 --> 01:51:11,259
الباب مفتوح

1441
01:51:13,300 --> 01:51:14,767
كيف حالك؟

1442
01:51:30,584 --> 01:51:33,849
الحياة مضحكة، صحيح؟

1443
01:51:38,392 --> 01:51:39,950
سوف يقبضون على ا لقاتل

1444
01:51:42,997 --> 01:51:46,455
كان يعرف أنها كانت تتحدث مع شرطي

1445
01:51:55,909 --> 01:52:01,245
يا صاحب السياره، توقف، توقف الآن

1446
01:52:17,798 --> 01:52:20,767
الإدعاء كان مخطىء في تصرفه ذلك

1447
01:52:22,002 --> 01:52:24,664
لو شعرت
أن حياتها في موضع تهديد

1448
01:52:25,005 --> 01:52:27,565
،فهي سوف تهرب
ولن تقوم بصنع العشاء

1449
01:52:27,708 --> 01:52:29,642
لقد وثقت في زوجها

1450
01:52:59,006 --> 01:53:00,871
قُل لي أن هذا ليس صحيحاً

1451
01:53:02,209 --> 01:53:04,439
قُل لي إنه ليس كذلك

1452
01:53:11,785 --> 01:53:12,752
لا

1453
01:53:20,494 --> 01:53:21,859
...أرجوك

1454
01:53:28,001 --> 01:53:30,060
أنتِ بحاجة لبعض الراحة

1455
01:53:54,094 --> 01:53:56,255
أتساءل كيف تمكن من نقل الجثة

1456
01:53:58,899 --> 01:54:00,457
أنت تعرف كيف، صحيح؟

1457
01:54:07,608 --> 01:54:09,940
أنا لا أفهم مالذي تقوله

1458
01:54:12,479 --> 01:54:15,039
شخص ما رآك و أنت تعود من السد

1459
01:54:19,086 --> 01:54:21,054
ماذا تحاول أن تكون؟

1460
01:54:21,889 --> 01:54:24,357
،إذا كنتُ محامياً
فتصرف كواحد منهم

1461
01:54:26,293 --> 01:54:28,261
لماذا تلعب دور المُدعي العام؟

1462
01:54:33,400 --> 01:54:34,662
كيف قمت بنقل الجثه؟

1463
01:54:55,489 --> 01:54:56,251
(هان)

1464
01:54:57,891 --> 01:54:58,858
انزل

1465
01:54:59,293 --> 01:55:00,555
خائف؟

1466
01:55:01,695 --> 01:55:03,253
خائف من أنني ربما أقفز؟

1467
01:55:04,898 --> 01:55:06,957
ستكون نهاية كل شيء إذن

1468
01:55:07,801 --> 01:55:08,768
حسناً

1469
01:55:09,503 --> 01:55:10,470
حسناً

1470
01:55:13,106 --> 01:55:17,042
كيف قمت بنقل جثة زوجتك؟

1471
01:55:18,378 --> 01:55:20,346
لا زلت تنظر لي بتلك الطريقة

1472
01:55:21,381 --> 01:55:23,246
حينما إلتقينا أول مرة

1473
01:55:27,287 --> 01:55:28,151
أجبني

1474
01:56:16,903 --> 01:56:17,665
(هان شول مين)

1475
01:56:18,905 --> 01:56:19,872
انزل

1476
01:56:23,877 --> 01:56:24,844
!انزل

1477
01:56:38,392 --> 01:56:39,154
!تعال هنا

1478
01:56:40,494 --> 01:56:41,256
!لا تتحرك

1479
01:57:38,885 --> 01:57:40,944
ماذا تريد في المقابل؟ -
لا أعرف -

1480
01:57:43,290 --> 01:57:44,348
أتدخن معي؟

1481
01:57:53,300 --> 01:57:55,268
كسرت العلاقة
بين المحامي و موكله

1482
01:57:56,002 --> 01:57:57,765
أنا أبلغتُ عن جريمة قتل

1483
01:57:59,806 --> 01:58:01,865
لكن هذا سوف يؤثر على معدلك

1484
01:58:02,576 --> 01:58:03,440
لا أهتم

1485
01:58:07,481 --> 01:58:11,941
،على أي حال
لندع كل هذا وراءنا

1486
01:58:13,787 --> 01:58:15,652
نحن متوافقان كثيراً بعد كل شيء

1487
01:58:16,590 --> 01:58:18,148
لا، لسنا كذلك

1488
01:58:18,392 --> 01:58:21,452
لا زلتُ أعتقد
أنك تصرفت بشكل خاطىء

1489
01:58:21,995 --> 01:58:25,260
إصنع لي معروفاً
و أسقط عني تلك التهمة، حسناً؟

1490
01:58:32,606 --> 01:58:33,470
!الجثه هناك

1491
01:58:35,609 --> 01:58:36,439
أراك بالجوار

1492
01:59:04,638 --> 01:59:30,371
<b>{\fnInformal Roman}<font color="#993366" > (تـرجـمـة (رنيــم
Raneem A
</font></b>

1493
01:59:04,638 --> 01:59:30,371
<b>{\a6}<font color="#FF1122" size=15>مدونة ترجماتي الآسيويه
http://raneem-a.blogspot.com</font></b>

