1
00:00:05,000 --> 00:00:10,640
ترجمة
SiEMENS

2
00:00:10,640 --> 00:00:20,240
SiEEEMENS
@
WWW.DVD4ARAB.COM

3
00:00:26,720 --> 00:00:36,200
R E D : تعديل التوقيت

4
00:01:14,199 --> 00:01:17,494
استمع اليّ
هذا هو المهم

5
00:01:17,577 --> 00:01:22,415
اذا لم تستطع هزيمة خصمك الوغد
في النصف ساعة الأولى

6
00:01:22,499 --> 00:01:24,751
اذن .. أنت هو الوغد

7
00:01:25,043 --> 00:01:29,714
المقامرون

8
00:01:32,301 --> 00:01:35,679
الفتية هنا يقولون لك
أنك تلعب لتعيش

9
00:01:35,763 --> 00:01:39,767
انها مثل أي وظيفة
أنت لا تقامر .. بل تكافح

10
00:01:39,851 --> 00:01:44,105
وهدفك هو الفوز برهان
واحد كبير في ساعة واحدة.. هذا هو المهم

11
00:01:44,189 --> 00:01:47,442
ضع نقودك عندما تظهر لك الفرصة
و حافظ عليها اذا لم تظهر

12
00:01:47,526 --> 00:01:49,528
لا تتنازل عن شيئ

13
00:01:49,611 --> 00:01:52,447
هكذا أدفع مصروفات دراستي
في كلية الحقوق

14
00:01:52,490 --> 00:01:55,952
كفاح حقيقي

15
00:01:56,035 --> 00:02:00,998
تعلمت كيف أربح قليلا
...لكن في النهاية تعلمت هذا

16
00:02:01,040 --> 00:02:05,544
اذا كنت شديد الحذر
حياتك كلها ستصبح كفاح لا ينتهي

17
00:02:13,846 --> 00:02:17,600
(هذا هو مقر (تيدي الروسي

18
00:02:17,683 --> 00:02:21,270
خمسمائة-
بالتأكيد لن تجده في الدليل

19
00:02:21,354 --> 00:02:23,481
لا .. ليس الليلة

20
00:02:23,565 --> 00:02:25,525
ماذا؟

21
00:02:29,237 --> 00:02:31,697
أعطني ثلاثون ألفا

22
00:02:46,172 --> 00:02:49,967
ثلاثون ألفا
عدها

23
00:02:55,599 --> 00:03:01,021
تمام-
اذن أنت تجازف-

24
00:03:01,063 --> 00:03:04,191
هذا جيد .. أتريد بسكويت؟-
لا-

25
00:03:05,526 --> 00:03:07,444
تيدي) لا يبدو مهما)

26
00:03:07,528 --> 00:03:11,198
لكن له علاقات مع زعماء العصابات الروسية

27
00:03:11,282 --> 00:03:14,285
انه الوحيد الذي يجب عليك أن لا تعبث معه

28
00:03:14,369 --> 00:03:16,621
لكن اذا كنت تبحث عن الرهانات الكبيرة

29
00:03:16,705 --> 00:03:18,665
فهذا هو المكان الوحيد في المدينة

30
00:03:18,749 --> 00:03:22,377
كلهم يعرفون انني أغادر بسرعة
لكن هذا سيتغير

31
00:03:29,635 --> 00:03:32,137
(جوي كنيش)
اسطورة نيويورك

32
00:03:32,222 --> 00:03:35,016
كان مقامرا محترفا
يكسب قوته بأوراق اللعب

33
00:03:35,100 --> 00:03:37,686
منذ كان في التاسعة عشر من عمره

34
00:03:37,769 --> 00:03:40,188
هل تحتفظ بهذه لأحد؟

35
00:03:40,272 --> 00:03:43,608
نعم . أحتفظ بها لك

36
00:03:43,692 --> 00:03:45,652
عليك ذلك

37
00:03:45,736 --> 00:03:48,530
لأني أتمنى ألا تقامر بها كلها

38
00:03:48,614 --> 00:03:51,909
انه أقرب شخص لي في هذا المكان

39
00:03:51,951 --> 00:03:54,870
لكن الليلة لا أود أن أقابله

40
00:03:54,954 --> 00:03:57,206
عليك ألا تستفز هؤلاء الناس

41
00:03:57,290 --> 00:04:00,418
لأنهم سيقضون عليك
ويستولون على كل نقودك

42
00:04:01,920 --> 00:04:04,255
كما تقول-
هناك عقوبة للغش هنا-

43
00:04:04,339 --> 00:04:07,592
سنخرج من هنا ونعطيك بعض القهوة
(ثم نجلسك على الكرسي الناعم في (كوينز

44
00:04:07,635 --> 00:04:10,054
أنا أعلم ما الذي أفعله

45
00:04:12,348 --> 00:04:15,100
أنت تريد الرحيل أليس كذلك؟

46
00:04:15,184 --> 00:04:17,770
تربح من هنا
(و تذهب الى (لاس فيجاس

47
00:04:17,812 --> 00:04:21,315
أليس كذلك؟

48
00:04:21,399 --> 00:04:23,567
بامكاني الفوز-
ربما-

49
00:04:23,652 --> 00:04:26,112
ربما كانت لعبة يمكنك الفوز بها

50
00:04:26,196 --> 00:04:28,990
لكنك تعلم أن بامكانك هزيمة 20-10
(عند (تشسترفيلد) و (هاي لو

51
00:04:29,074 --> 00:04:31,451
وفي المطعم في شارع 79

52
00:04:33,037 --> 00:04:36,791
حسنا
سأتفهم ذلك

53
00:04:39,002 --> 00:04:42,714
سأتفهم ذلك
عد الى المعركة

54
00:04:45,592 --> 00:04:48,470
(اللعبة المقصودة هي (تكساس بلا حدود

55
00:04:48,512 --> 00:04:51,264
أقل مبلغ 25 ألف دولار

56
00:04:51,348 --> 00:04:54,684
لعبة كهذه لا تتم خارج النوادي الليلية الكبرى

57
00:04:54,768 --> 00:04:56,895
الرهانات تجذب الأغنياء

58
00:04:56,979 --> 00:04:59,398
و هم بدورهم يجذبون حيتان اللعبة

59
00:05:04,028 --> 00:05:07,740
(تكساس بلا حدود)
هي قمة ألعاب البوكر

60
00:05:07,824 --> 00:05:11,244
كل لاعب يأخذ ورقتين مقلوبتين

61
00:05:11,328 --> 00:05:14,498
وخمس ورقات مكشوفة في المنتصف

62
00:05:14,540 --> 00:05:18,002
وهناك الأوراق المفتوحة التي بامكان كل لاعب
أن يستخدمها ليجمع أفضل 5 ورقات معه

63
00:05:19,587 --> 00:05:22,465
سر اللعبة هو أن تلعب بالأشخاص
وليس بالأوراق

64
00:05:22,548 --> 00:05:24,967
أراهن بثمانية

65
00:05:27,136 --> 00:05:31,265
لا توجد لعبة أخرى تماثلها في انتقال الثروة
من شخص الى شخص

66
00:05:31,349 --> 00:05:34,519
اللاعب الذكي بامكانه أن يكسر قوة أوراق منافسه
ثم يقوم بالهجوم

67
00:05:34,603 --> 00:05:37,564
و يفقد عقله مع كل فيش يظهر أمامه

68
00:05:37,648 --> 00:05:41,777
لهذا قرر الاتحاد العالمي للبوكر
ايقاف هذه اللعبة من منافساته

69
00:05:41,861 --> 00:05:44,530
بعض الناس -حتى المحترفون منهم - لن يلعبوها أبدا

70
00:05:44,572 --> 00:05:46,866
لأنهم لا يستطيعون التحكم فيها

71
00:05:48,242 --> 00:05:50,661
لكن هناك البعض الآخر
(مثل (دويل برانسون

72
00:05:50,745 --> 00:05:53,789
قرروا أنها هي اللعبة النظيفة الوحيدة

73
00:05:55,917 --> 00:06:01,464
(و كما قال عنها (بابا دولان
"الحياة فيها على المحك .. و الباقي ينتظر فحسب"

74
00:06:01,548 --> 00:06:04,008
انا خارج اللعبة

75
00:06:07,013 --> 00:06:09,432
سأزيد الرهان

76
00:06:09,515 --> 00:06:12,351
سأرفع الرهان الى 500-
تم-

77
00:06:15,021 --> 00:06:17,857
سأساوي رهانك

78
00:06:22,905 --> 00:06:25,157
هنا يظهر جمال هذه اللعبة

79
00:06:26,909 --> 00:06:30,162
استمر-
ليس لدي سوي زوجان مختلفان-

80
00:06:30,246 --> 00:06:32,206
و أريد الحفاظ عليهم

81
00:06:32,290 --> 00:06:35,668
اذا كنت أمام لاعب متوسط
كنت سأنصب له فخا

82
00:06:35,752 --> 00:06:38,713
و أتركه ليلقي نفسه فيه
لكن (الروسي) أذكى من ذلك

83
00:06:38,797 --> 00:06:41,633
لذا على أن أزيد الرهان

84
00:06:41,716 --> 00:06:43,801
ليبدو كمن تنطلي عليه الخدعة

85
00:06:43,885 --> 00:06:48,181
سأراهن بـ2000 دولار-
عندها تعود اللعبة لي و أسترد مالي

86
00:07:19,674 --> 00:07:22,051
سأساوي رهانك

87
00:07:22,135 --> 00:07:25,388
أظن أن (تيدي) على وشك الانهيار

88
00:07:27,057 --> 00:07:29,059
أرني أوراقك

89
00:07:30,853 --> 00:07:32,813
هذه هي ورقتي الرابحة
التسعة قلوب

90
00:07:32,855 --> 00:07:34,898
لدي مجموعة كاملة

91
00:07:36,984 --> 00:07:39,319
الى الأفضل-
الاستمرار جيد-

92
00:07:39,362 --> 00:07:43,157
الآن آمل أن تظهر البستوني
عندها سيسقط تيدي

93
00:07:43,199 --> 00:07:47,245
عندها سيرفع الرهان
وأفوز عليه بمجموعة التسعة و الآس

94
00:07:52,501 --> 00:07:56,171
..سأراهن بـ

95
00:07:56,213 --> 00:07:59,675
... بـ

96
00:07:59,717 --> 00:08:02,761
15000ألف دولار

97
00:08:04,889 --> 00:08:07,349
دورك

98
00:08:10,270 --> 00:08:13,106
أريده أن يظن أنني أفكر
أن أعادل رهانه

99
00:08:13,190 --> 00:08:17,027
(لكني فعلا أفكر في (فيجاس
(و كازينو (الميراج

100
00:08:32,085 --> 00:08:36,047
حسنا , سأزيد بـ 33

101
00:08:42,262 --> 00:08:45,890
حسنا , سأراهن بكل ما معي
لأني متأكد أن مجموعة البستوني ليست معك

102
00:08:49,228 --> 00:08:53,565
أنت على حق
انها ليست معي

103
00:08:58,780 --> 00:09:01,866
كنت أعلم أن الاوراق ستنكشف

104
00:09:05,996 --> 00:09:09,082
مجموعة الآس

105
00:09:38,489 --> 00:09:40,407
انهض

106
00:09:43,411 --> 00:09:45,329
هيا
هيا

107
00:09:50,169 --> 00:09:53,297
بعض الشراب؟-
لا-

108
00:09:53,339 --> 00:09:56,509
لقد خسرت كل شيئ

109
00:09:56,592 --> 00:10:00,763
لقد خسرت كل ما أملك
خسرت تعليمي

110
00:10:02,348 --> 00:10:05,935
هذا يحدث للجميع
من آن لآخر الكل يخسر

111
00:10:06,019 --> 00:10:09,063
و ستعود للعبة ثانية
قبل أن تدري أنك عدت

112
00:10:09,147 --> 00:10:12,191
لقد انتهيت
أنا خارج اللعبة

113
00:10:12,276 --> 00:10:14,778
الكل يقول ذلك في البداية

114
00:10:14,862 --> 00:10:17,990
صديقي , سأقرضك بعض المال
مقابل صفقة عادلة

115
00:10:18,074 --> 00:10:22,328
50%من أرباحك اذا فزت
و الخسارة أتحملها أنا

116
00:10:24,122 --> 00:10:26,332
و أنا أرفض ذلك

117
00:10:29,377 --> 00:10:32,839
هل مازالت لديك تلك الشاحنة-
بالتأكيد-

118
00:10:32,923 --> 00:10:34,883
هيا

119
00:10:45,978 --> 00:10:49,189
بعد تسعة أشهر

120
00:10:49,357 --> 00:10:53,319
أنت لا تسمع الكثير عن الذين أخذوا
فرصتهم لكنهم فشلوا

121
00:10:53,403 --> 00:10:55,655
لكني سأخبرك بما حدث لهم

122
00:10:55,739 --> 00:10:58,575
ينتهي بهم الأمر في وظائف حقيرة
يهلكون أنفسهم في حراسة المقابر

123
00:10:58,659 --> 00:11:01,662
حيث يفكرون كيف يستطيعون العودة سريعا

124
00:11:03,247 --> 00:11:05,415
هذه الصورة لا تفارق ذهني

125
00:11:05,499 --> 00:11:08,502
صورتي و أنا أجلس على طاولة كبيرة
و (دويل) يجلس على يساري

126
00:11:08,586 --> 00:11:13,049
و (أماريلو سليم) على يميني
حيث نلعب في بطولة العالم للبوكر

127
00:11:13,133 --> 00:11:17,470
هذه الصورة تشغلني عما حدث لي
(مع (تيدي الروسي

128
00:11:17,554 --> 00:11:20,390
(الآن. أكثر مكان اقتربت فيه من (فيجاس
(هو غرب (نيويورك

129
00:11:20,432 --> 00:11:23,018
أوصل هذه الأشياء الحقيرة
(التي أعطاها لي (كينيش

130
00:11:23,102 --> 00:11:26,397
الى اللاعبين الذين نسوا نصيحة الكاردينال اللعينة

131
00:11:26,439 --> 00:11:28,441
"ابق بعيدا دائما"

132
00:11:28,482 --> 00:11:30,984
أهلا موجي-
أريد أن أسألك سؤالا-

133
00:11:31,069 --> 00:11:34,531
هل من المنطقي أن ينقل (ستاينبرينر) اللعين (نادي (اليانكيز

134
00:11:34,614 --> 00:11:37,241
هل من حقه أن ينقله هكذا؟

135
00:11:37,325 --> 00:11:40,077
لا أعلم
لم ينبغي علي ذلك؟

136
00:11:40,120 --> 00:11:44,082
ألم تتعلم ذلك بعد-
لا ، (ستاينبرينر) يتم تدريسه في السنة الثالثة-

137
00:11:44,166 --> 00:11:46,918
فهمت

138
00:11:47,002 --> 00:11:51,214
انتبه لنفسك-
حسنا-

139
00:11:54,302 --> 00:11:56,679
كلية الحقوق

140
00:12:03,145 --> 00:12:05,063
لعبة القضاة

141
00:12:05,147 --> 00:12:09,276
لقد سمعت عنها منذ سنوات عدة
حتى قبل أن ألتحق بكلية الحقوق

142
00:12:09,318 --> 00:12:12,946
مجموعة متغيرة من 10 أو 12 قاضي
أساتذة بالجامعة أو من نواب الدولة

143
00:12:13,030 --> 00:12:15,449
كلهم أثرياء
و عندما كنت ألعب

144
00:12:15,533 --> 00:12:18,995
كان رائعا بالنسبة لي أن أجعل
أحدهم يدين لي بالفضل في فوزه

145
00:12:19,078 --> 00:12:21,622
المشكلة هي أنه لا أحد يستطيع الانضمام اليهم

146
00:12:21,706 --> 00:12:25,752
(أحد اللاعبين ، (كريسبي لينيتا
كان يجلس لمجرد المظهر

147
00:12:25,836 --> 00:12:30,299
لكنهم وجدوا أنه محترف
لا يستطيع أن يعيش دون أن منافسة قانونية

148
00:12:30,382 --> 00:12:33,260
(حتى أن ناديه المعتاد (فورشاي
تم اغلاقه

149
00:12:33,344 --> 00:12:36,263
الذي افتتح عام 1970

150
00:12:36,347 --> 00:12:38,224
(مايكل)

151
00:12:38,307 --> 00:12:40,976
هل هناك شيئ لي؟-
نعم-

152
00:12:41,019 --> 00:12:43,354
ضعهم على المكتب

153
00:12:44,773 --> 00:12:46,733
هل يدفع لك مقابل هذا العمل الساهر يا فتى؟

154
00:12:46,816 --> 00:12:50,152
مكافأتي هي العلم يا سيدي

155
00:12:50,237 --> 00:12:52,614
دعني أخبرك أنه لن يستحقها

156
00:12:52,698 --> 00:12:54,992
لم لا تصبح بطلا
وتفعل شيئا مفيدا

157
00:12:55,034 --> 00:12:57,828
الفتى طويل قليلا
أليس كذلك يا جين؟

158
00:12:57,870 --> 00:13:00,873
كفوا عن الحديث عن التعليم
دورك

159
00:13:00,915 --> 00:13:03,167
حسنا ، سأساوي رهانك-
مايكل) محام أساسي)-

160
00:13:03,251 --> 00:13:05,586
في قضية (مووت) التي
(سترأسها الأسبوع القادم يا (جين

161
00:13:05,670 --> 00:13:07,797
بالاضافة أنه يستخدم معلوماته العامة

162
00:13:07,881 --> 00:13:10,925
اذا تم توكيله عند أحد رفاقك الصيف القادم

163
00:13:11,009 --> 00:13:15,096
أعتقد أنك تحب هذا الفتى
لماذا اذن ستجعله محاميا مدنيا؟

164
00:13:15,180 --> 00:13:18,558
اسمع أنصحك أن تظل في القسم الخاص

165
00:13:18,642 --> 00:13:22,604
لعبة محامي الدفاع في (ناساو)؟
انهم يقضون علينا

166
00:13:22,688 --> 00:13:25,023
الشيئ المذهل هنا هو أن هذه
المجموعة من أعظم العقول القانونية

167
00:13:25,108 --> 00:13:27,860
ليس بينهم لاعب واحد محترف بحق

168
00:13:27,944 --> 00:13:31,489
سأساوي رهانك-
أرفع الرهان-

169
00:13:31,573 --> 00:13:33,700
البروفيسور يرفع الرهان

170
00:13:35,619 --> 00:13:38,997
مايك
مايكل) كنت سأساوي الرهان فقط)

171
00:13:39,081 --> 00:13:40,999
لا ، هذا أفضل

172
00:13:41,083 --> 00:13:43,877
حسنا ، سأساوي الرهان

173
00:13:43,919 --> 00:13:46,505
لا أدري اذا كنت أعرض حياتي المهنية للخطر

174
00:13:46,589 --> 00:13:50,760
قبل حتى أن تبدأ
لكني لم أستطع أن أمنع نفسي

175
00:13:50,843 --> 00:13:52,803
حسنا-
أنا كذلك-

176
00:13:52,887 --> 00:13:55,222
اكشف أوراقك

177
00:13:58,977 --> 00:14:01,396
ثلاث بنات

178
00:14:06,110 --> 00:14:09,071
(البنت ستذهب مع (مارتن و لويس

179
00:14:09,155 --> 00:14:12,158
البنت مع الأفضل-
البنت من التشيك-

180
00:14:12,241 --> 00:14:16,495
ما هو الحد الأقصى؟-
عشرون دولارا هو أقصى رهان-

181
00:14:16,579 --> 00:14:20,666
حسنا
هاهي العشرون دولارا

182
00:14:20,751 --> 00:14:24,922
أنت ترى نصف الورق
كيف تراهن ضدنا؟

183
00:14:25,005 --> 00:14:27,591
هل توافق على هذا يا (آيب)؟
الفتى يراهن بأموالك الخاصة

184
00:14:27,675 --> 00:14:32,054
انها ضريبة المعرفة
نعرف الورق الذي معنا ومعكم

185
00:14:32,138 --> 00:14:34,849
أنت لا تعرف الورق الذي معنا

186
00:14:34,932 --> 00:14:37,851
مقابل تدريب صيفي في مكتبك
سأخبرك بالورق الذي معك

187
00:14:37,936 --> 00:14:40,396
أنا لا أقامر بشيئ كهذا

188
00:14:40,480 --> 00:14:43,858
لنقل أنني سأضعك على أول القائمة اذا كنت محقا

189
00:14:43,942 --> 00:14:47,862
حسنا
أنت كنت تبحث عن ورقة الـ(ثلاثة) الثالثة

190
00:14:47,946 --> 00:14:50,782
لكنك نسيت أن البروفيسور (جريين) أخذها في الجولة الرابعة

191
00:14:50,866 --> 00:14:53,034
و الآن أنت تتظاهر أنها لا زالت معك

192
00:14:53,119 --> 00:14:55,538
المدعي العام كون مجموعة من زوجين
لكنه يعتقد أنه ليس ورقا قويا

193
00:14:55,621 --> 00:14:59,249
القاضي (كابلان) يحاول أن يجمع مجموعة الديناري
لكنه لم ينجح

194
00:14:59,334 --> 00:15:01,711
و السيد (ايسين) يأمل أن تظهر البنت من تلقاء نفسها

195
00:15:01,795 --> 00:15:05,131
لذا كما قلت
فإن رهان  العميد 20 دولارا

196
00:15:05,173 --> 00:15:08,134
حسنا ، تبا لك-
تبا لك-

197
00:15:11,930 --> 00:15:14,933
ما الذي لديك يا (ايب)؟-
لا شيئ سوى الاخفاق الصريح-

198
00:15:15,017 --> 00:15:17,603
دعك من هذا-
ورقك جيد كفاية لتفوز.أره لهم-

199
00:15:17,687 --> 00:15:21,149
حسنا يا فتى ..واجبك الأول
تعال و اجلس بجواري

200
00:15:21,232 --> 00:15:23,818
كنت أتمنى ذلك، لكني لا أستطيع
أنا لا ألعب

201
00:15:23,902 --> 00:15:27,489
اخرج من هنا-
أراك غدا-

202
00:15:27,572 --> 00:15:29,907
دور من؟-
دوري-

203
00:15:29,991 --> 00:15:32,743
(احب هذا الفتى يا (ايب-
انه فتى طيب-

204
00:15:32,828 --> 00:15:35,122
و ذكي

205
00:15:35,205 --> 00:15:38,625
كما اخبرتكم
من الصعب اعتزال اللعب

206
00:15:38,709 --> 00:15:42,254
كانت دعوة مفتوحة لألعب مع هؤلاء الهواة

207
00:15:42,338 --> 00:15:44,256
لكني معتزل

208
00:15:46,718 --> 00:15:49,470
الحقيقة أن بوسعي دائما أن اعثر على المباريات

209
00:15:49,554 --> 00:15:53,433
مباريات سهلة أو صعبة..مباشرة أو مخادعة
ألعاب منزلية

210
00:15:53,517 --> 00:15:55,727
با مكاني حتى ان اقود هذه الشاحنة
(الى طريق (نيوجيرسي

211
00:15:56,019 --> 00:15:58,354
لألعب في التاج بعد ساعتين

212
00:15:59,106 --> 00:16:01,024
لكني قد قطعت وعدا

213
00:16:04,237 --> 00:16:06,656
انا طالب حقوق فقط الآن

214
00:16:08,408 --> 00:16:10,326
أهلا

215
00:16:13,914 --> 00:16:16,708
كيف حالك؟-
بخير-

216
00:16:20,963 --> 00:16:25,259
لقد مللت من هذا العمل

217
00:16:25,343 --> 00:16:28,262
لا تقلق
لم يتبق سوى بضع فصول

218
00:16:31,474 --> 00:16:33,893
علي أن أذهب

219
00:16:33,977 --> 00:16:37,230
لقد تأخرت فعلا-
ابق قليلا، اعدك أن أكون سريعا

220
00:16:37,314 --> 00:16:39,941
لن تشعري بشيئ

221
00:16:40,025 --> 00:16:42,360
كلانا يعلم ان هذا ليس صحيحا

222
00:16:42,444 --> 00:16:45,113
بالاضافة الى ان عليك ان تنام قليلا

223
00:16:45,197 --> 00:16:47,365
هذه الليالي الطويلة اللعينة تقتلني

224
00:16:47,450 --> 00:16:49,410
لم تعتد عليها ابدا

225
00:16:49,452 --> 00:16:51,495
حسنا الأمر مختلف
اعني

226
00:16:51,579 --> 00:16:54,248
عندما تصبح الساعة الثامنة
عندها فقط أعلم أنه الصباح

227
00:16:54,332 --> 00:16:57,418
لكن اتعلمين
اعتقد انني سأنشغل هذا الصيف

228
00:16:57,502 --> 00:16:59,545
تنشغل كيف؟

229
00:16:59,629 --> 00:17:03,424
(حسنا لقد اثرت اعجاب القاضي (ماريناتشي
امس بعد ان تركتني عند المكتبة

230
00:17:03,467 --> 00:17:05,594
اعتقد انني على قائمته في التوظيف

231
00:17:07,096 --> 00:17:09,807
اخبرني بالمزيد

232
00:17:09,890 --> 00:17:12,934
حسنا
....كانوا جميعا يلعبون الورق عندما

233
00:17:13,019 --> 00:17:15,646
فقط اسمعيني حتى النهاية
اسمعيني حتى النهاية

234
00:17:15,730 --> 00:17:18,649
كانوا يلعبون الورق
و استطعت ان استنتج ما كان معهم

235
00:17:21,611 --> 00:17:25,031
اذن. بدلا من أن تعود للمنزل
ذهبت لتلعب الورق مع القضاة؟

236
00:17:25,115 --> 00:17:28,118
لا . أنا لم أكن ألعب
هم الذين كانوا يلعبون

237
00:17:30,746 --> 00:17:32,748
لكني لفت انتباهه باستنتاج أوراقه
هذا كل شيئ

238
00:17:32,832 --> 00:17:36,627
(اعني انني طالما لم أفسد قضية (مووت
فالوظيفة ستكون لي

239
00:17:39,088 --> 00:17:41,674
أي نوع من الوظائف هذه يا (مايك)؟

240
00:17:41,758 --> 00:17:44,260
ستكتب رأيك في البوكر ذو المراهنات الباهظة؟

241
00:17:44,344 --> 00:17:46,930
عزيزتي ، انتِ من أخبرتني

242
00:17:47,013 --> 00:17:49,599
أن علي أن استخدم مهارتي في البوكر في المحكمة

243
00:17:49,683 --> 00:17:52,060
نعم انا قلت ذلك

244
00:17:52,144 --> 00:17:55,314
لكن ان تعلم ماذا كنت اقصد
كنت أقصد ان تستخدم عقلك

245
00:17:55,397 --> 00:17:59,568
ان تستنتج افعال الناس كما تقرأ اوراق خصومك

246
00:17:59,652 --> 00:18:03,614
هذا ما كنت اعني
لم اقل ان تحصل على وظيفتك بالاحتيال

247
00:18:03,698 --> 00:18:07,994
عزيزتي.احتيال..كنت اتحدث معهم فقط-
يا الهي-

248
00:18:08,078 --> 00:18:11,581
تتحدث معهم؟ هل تحاول ان تحتال علي انا ايضا؟

249
00:18:11,665 --> 00:18:14,417
لا

250
00:18:14,501 --> 00:18:17,045
اعتقد فقط
ان عليك الا تأخذها

251
00:18:17,129 --> 00:18:20,674
ستكون مثل ابطال الجامعة الرياضيين

252
00:18:20,758 --> 00:18:23,344
وظيفتك في مكتب المدعي العام ستكون قائمة

253
00:18:23,428 --> 00:18:26,264
طالما انك لا تفوت مباراة معه ابدا

254
00:18:26,347 --> 00:18:29,767
هذا هي الحقيقة
اعتقد انك تسير في هذا الطريق

255
00:18:29,851 --> 00:18:32,019
ستكون دائما مجرد معاون لهم

256
00:18:32,062 --> 00:18:34,064
صغيرتي . انا لم العب

257
00:18:36,149 --> 00:18:38,943
حسنا

258
00:18:39,028 --> 00:18:40,988
أراك لاحقا

259
00:18:50,248 --> 00:18:54,669
عزيزتي هل بامكاني ان استعير سيارتك غدا؟-
بالتأكيد.. الى أين؟-

260
00:18:54,753 --> 00:18:57,547
وورم) سيخرج غدا)
و كنت اريد ان استقبله

261
00:18:57,589 --> 00:19:00,175
غدا
هذا عظيم

262
00:19:00,259 --> 00:19:02,177
لقد وعدته ان اكون هناك

263
00:19:02,261 --> 00:19:06,015
وورم)؟! لا اصدق ان هناك شخصا)
(لا يزال يدعى (وورم

264
00:19:06,098 --> 00:19:08,058
انه بمثابة اخي

265
00:19:10,353 --> 00:19:12,271
اللعنة
انا لم العب ابدا

266
00:19:14,357 --> 00:19:18,361
(قابلت (وورم) في مدرسة (دوايت انجلوود (الاعدادية في (نيو جيرسي

267
00:19:18,445 --> 00:19:21,364
كنا الطفلين الوحيدين في الفصل
اللذان لا يملكان شهادات استثمار

268
00:19:21,448 --> 00:19:24,576
والدي كان يعمل هناك
و لافتة مكتبه عليها كلمة"الحارس"َ

269
00:19:24,660 --> 00:19:27,204
لذلك ذهبت الى هناك

270
00:19:35,880 --> 00:19:39,216
هل كان هذا أفضل ما عندك؟

271
00:19:39,301 --> 00:19:42,095
أيها الوغد-
لم تترك لي خيارا آخر بطريقة لعبك-

272
00:19:42,179 --> 00:19:44,931
هذه المرة الرابعة التي تلعب فيها حفنة أوراق البستوني اللعينة هذه

273
00:19:45,015 --> 00:19:47,434
لا ، لا ، لا ، لا

274
00:19:47,476 --> 00:19:50,562
كانت مع (داولنج) منذ ثلاث أدوار
ثم كانت معي منذ دورين

275
00:19:50,646 --> 00:19:52,564
لذا لا أريد أن أسمعك تسب
اتفقنا؟

276
00:19:52,648 --> 00:19:55,400
لكنه فاز بهذه الأوراق، أليس كذلك؟-
نعم ، رأيت ذلك-

277
00:19:55,485 --> 00:19:59,614
اذا هذا يساعدك-
حسنا.. أنت محق-

278
00:19:59,697 --> 00:20:02,241
(لن تخرج من هنا بسجائرنا يا (وورم

279
00:20:02,325 --> 00:20:05,787
أن تعرف أنني لن أدخنهم
سأحتفظ بهم فقط

280
00:20:05,871 --> 00:20:09,625
اذا كنت تريد استعادتهم
اشتريهم أو العب معي عليهم غدا

281
00:20:09,666 --> 00:20:13,628
ميرفي)! لماذا تجلس عندك)
هيا لقد تم الافراج عنك

282
00:20:15,673 --> 00:20:19,301
افراج؟ ذلك الوغد سيخرج من هنا

283
00:20:19,385 --> 00:20:21,679
هيا يا رجل ، فلتتحلى ببعض اللياقة

284
00:20:21,763 --> 00:20:23,681
بامكانك أن تشتري ما تريد من سجائر بعد نصف ساعة

285
00:20:23,765 --> 00:20:27,435
عما تتحدث يا رجل، لقد ربحتهم عن جدارة-
(أنت لا تدخن يا (وورم-

286
00:20:27,519 --> 00:20:31,314
يا الهي، يالكم من أطفال

287
00:20:31,398 --> 00:20:35,318
اذا كنت تريد أن تموت بالسرطان
فعليك أن تتعلم كيف تلعب أولا

288
00:20:35,361 --> 00:20:37,571
ليست فكرة جيدة أن تهيننا بعد الهزيمة

289
00:20:37,655 --> 00:20:40,241
ما قلته سيؤذيك يوما ما-
الم تعلم بعد-

290
00:20:40,324 --> 00:20:43,243
لن يحدث بعد الآن
استمتعوا بأوقاتكم

291
00:20:45,371 --> 00:20:47,831
(ميرفي)

292
00:20:47,916 --> 00:20:50,835
والد (وورم) كان ينظف الأرض
عندما لم يكن سكيرا

293
00:20:50,919 --> 00:20:52,962
عندما قمنا بالعملية

294
00:20:53,046 --> 00:20:55,214
لم تكن الأرض هو كل ما قمنا به بالطبع

295
00:20:55,299 --> 00:20:59,303
وورم جعلنا نحتال على كل الأغنياء الذين كانوا معنا في المدرسة

296
00:20:59,386 --> 00:21:01,763
عندما باع لهم عشرة اكياس من
الأوريجانو و نانشاكو و العاب نارية

297
00:21:01,764 --> 00:21:04,099
احضرها من الحي الصيني

298
00:21:04,183 --> 00:21:06,810
أين الباقي؟-
و احتفظ لنا بمصروفنا-

299
00:21:11,733 --> 00:21:13,651
شكرا

300
00:21:13,735 --> 00:21:16,529
حتي حدث ان تمادينا الى ما هو اكثر من المصروف
عندها قبض علينا

301
00:21:16,572 --> 00:21:20,034
لعبنا لعبة (أول خمسة يغطسون)ضد اكاديمية الأصدقاء

302
00:21:20,117 --> 00:21:23,871
(عندما فاجئنا الحارس و امسك بـ (وورم

303
00:21:28,543 --> 00:21:31,713
و أُخِذَ الى مجلس ادارة المدرسة حيث عرضوا عليه صفقة

304
00:21:31,755 --> 00:21:34,841
أن يخبرهم بشركائه
مقابل أن يتساهلوا في العقاب معه

305
00:21:34,925 --> 00:21:38,345
لم يتفوه (وورم) بكلمة
مما تسبب في طرده

306
00:21:40,806 --> 00:21:43,642
و أنا بقيت في المدرسة حتى تخرجت منها

307
00:21:47,438 --> 00:21:50,900
لن تجد من يقف مع اصدقائه مثل ذلك

308
00:22:03,288 --> 00:22:05,874
مايك مكدير) . يا الهي)
علمت أنك ستكون هنا

309
00:22:05,958 --> 00:22:08,919
أنت لم تخذلني ابدا-
كنت سأزورك اسبوعيا لو وافقت-

310
00:22:08,961 --> 00:22:11,964
اعلم ذلك. فقط لم استطع ان ادعك تراني
في ذلك المستنقع

311
00:22:12,006 --> 00:22:14,592
تبدو رائعا يا رجل-
انت ايضا -

312
00:22:14,634 --> 00:22:16,802
هل كانوا قاسين معك هناك؟-
لا ، لا-

313
00:22:16,886 --> 00:22:18,929
الأمر كان في غاية السهولة
في غاية السهولة

314
00:22:19,014 --> 00:22:22,476
انظر الى سيارتك
يبدو أنك اغتنيت بينما انا في السجن

315
00:22:22,559 --> 00:22:25,019
ما الذي وصلت اليه؟-
لقد استعرتها-

316
00:22:25,103 --> 00:22:29,607
ايا كان. فقط اركب وخذني بعيدا عن هنا

317
00:22:31,485 --> 00:22:34,279
هناك اقتصاديتان في السجن
النقود و التجارة

318
00:22:34,322 --> 00:22:36,449
لذا كنت اقوم بثلاث العاب هناك

319
00:22:36,532 --> 00:22:40,077
العب مع البيض و ألعب مع السود و ألعب مع الحراس

320
00:22:40,161 --> 00:22:43,205
و الحيلة أن أحصل على النقود من البيض

321
00:22:43,290 --> 00:22:47,002
و أخسرها للحراس حتى يقدمون لي خدماتهم

322
00:22:47,085 --> 00:22:51,089
لكن كان علي ان اهزم السود لآخذ سجائرهم
حتى اقايضهم عليها ثانية

323
00:22:51,173 --> 00:22:55,761
و ظللت على هذه الطريقة التي اعتدت عليها
بدون ان اتعرض للضرب

324
00:22:55,845 --> 00:22:57,805
هل كان لك شريك؟

325
00:22:57,889 --> 00:22:59,891
لا .من يمكنك أن تثق به هناك

326
00:22:59,974 --> 00:23:02,059
كنت بمفردي تماما-
ما هذا. أرني اياه-

327
00:23:02,143 --> 00:23:04,645
هل أعجبك؟ أليس جميلا-
ما هذا؟-

328
00:23:04,729 --> 00:23:07,565
كأني أضع آس في كمي
ماذا غير ذلك؟

329
00:23:07,649 --> 00:23:10,485
انتظر حتى اريك بعض حيلي
لقد اصبحت ماهرا فيها

330
00:23:10,527 --> 00:23:13,279
انها مثل.. مثل..ـ
حسنا-

331
00:23:13,364 --> 00:23:15,282
سوف ابهرك
سوف ابهرك

332
00:23:15,366 --> 00:23:17,993
هل تعمل الآن
هل تلعب جيدا؟

333
00:23:18,035 --> 00:23:20,037
لا
لقد تركت اللعب

334
00:23:20,079 --> 00:23:22,331
لماذا؟
هل مللت اللعب؟

335
00:23:22,373 --> 00:23:24,917
لا
أعني أنني اعتزلت

336
00:23:25,001 --> 00:23:29,047
هل تحاول خداعي؟-
لا-

337
00:23:29,130 --> 00:23:33,009
لقد خسرت كل ما املك-
خسرت؟-

338
00:23:33,093 --> 00:23:37,180
(كانت لعبة دموية في مقر (الروسي

339
00:23:37,264 --> 00:23:40,183
هل أفرغت جيوبك لذلك الروسي المجنون؟

340
00:23:40,267 --> 00:23:43,019
نعم لكني لم أشأ أن أخبرك و أنت في السجن

341
00:23:43,104 --> 00:23:45,690
لم أكن أريد أن احبطك

342
00:23:45,773 --> 00:23:48,525
يا الهي. ماذا ظننت؟
اذا انت مجرد طالب الآن؟

343
00:23:48,568 --> 00:23:51,696
و كيف تكسب قوتك؟-
(أقود شاحنة (كنيش-

344
00:23:51,780 --> 00:23:55,617
يا الهي. أن تقتلني
(عليك أن تعود للعب يا (مايك

345
00:23:55,701 --> 00:23:57,953
الاصدقاء القدامى هنا. علنا أن نقوم بـ..-
لا. لقد تركت اللعب-

346
00:23:58,036 --> 00:24:00,663
أعني أن الموضوع قد انتهى

347
00:24:00,748 --> 00:24:04,126
أنت..؟ حسنا
أنا أعرف لعبة ملائمة لنا

348
00:24:04,210 --> 00:24:07,505
هناك صيد ثمين خارج (نيويورك) مباشرة

349
00:24:07,588 --> 00:24:12,384
سأوصلك الي هناك-
حسنا-

350
00:24:12,469 --> 00:24:15,388
لقد اعتزلت حقا-
أعلم. أعلم-

351
00:24:24,523 --> 00:24:26,525
هذا هو المكان

352
00:24:26,609 --> 00:24:29,195
افهم هذا جيدا
(أنا أعرف فتاة هنا اسمها (باربرا

353
00:24:29,278 --> 00:24:33,907
انها رائعة
كنا على وشك ان نلتقي عندما قبض علي

354
00:24:33,950 --> 00:24:37,412
تعمل مضيفة لدى هؤلاء الحمقى الأغنياء

355
00:24:37,454 --> 00:24:39,414
ستجعلني أنضم اليهم في اللعب

356
00:24:39,456 --> 00:24:43,919
ستقدمني على أنني نسيبها المغترب
الذي يعشق المقامرة ويود أن يتعلم البوكر

357
00:24:43,961 --> 00:24:45,921
تبدو قصة جيدة

358
00:24:45,963 --> 00:24:49,925
كل هذا رائع لكن هناك مشكلة واحدة
يراودني احساس سيئ

359
00:24:49,967 --> 00:24:54,555
أي احساس هذا بالضبط؟-
أنت تعلم هذا الاحساس جيدا-

360
00:24:54,639 --> 00:24:56,641
عندما تكون المائدة مجهزة

361
00:24:56,724 --> 00:24:59,977
الشوكة و السكين و الصلصة و المستوى ...الرفيع و المنافسة. لكن

362
00:25:00,061 --> 00:25:03,564
لا تملك المال الكافي-
بالضبط، أنا سعيد لأنك فهمت-

363
00:25:03,648 --> 00:25:06,275
خمسة ستكون بداية رائعة

364
00:25:06,360 --> 00:25:08,820
يالهي. كيف كنت تعيش؟

365
00:25:08,904 --> 00:25:11,615
أعيش على حدود دخلي كما أخبرتك

366
00:25:11,657 --> 00:25:15,619
على كل حال هذه 220 دولار كي تتمكن من البدء-
...220دولار. كنت أعني-

367
00:25:15,661 --> 00:25:19,748
شكرا لك
لكن أقصد أن هذا مثل 11 رهان

368
00:25:19,832 --> 00:25:22,251
أعني أنني لا استطيع الجلوس على الطاولة بهذا المال

369
00:25:22,335 --> 00:25:25,213
جيد. اترك هذه اللعبة
و سأوصلك غدا للمدينة

370
00:25:25,297 --> 00:25:27,966
مستحيل. علي أن أبدأ

371
00:25:28,008 --> 00:25:30,010
أعني أنني متأخر بالفعل

372
00:25:30,094 --> 00:25:32,513
لقد خرجت من السجن لتوك
لم العجلة؟

373
00:25:32,596 --> 00:25:34,973
لأنك هناك خمسة أصدقاء غيرك

374
00:25:35,057 --> 00:25:38,602
ينتظرون خروجي بفارغ الصبر

375
00:25:38,686 --> 00:25:41,146
كم تدين لهم؟-
حوالي عشرة-

376
00:25:41,230 --> 00:25:45,192
عشرة؟-
لا أستطيع حتى أن أتخيل ذلك-

377
00:25:45,276 --> 00:25:49,405
أستطيع أن أبدأ بهذا بسهولة فقط اذا لعبنا معا

378
00:25:51,158 --> 00:25:54,286
طلبت هذا من قبل وتكرره الآن
لكني لا أستطيع

379
00:25:54,370 --> 00:25:57,498
لا أستطيع
لقد قطعت عهدا بذلك

380
00:25:57,581 --> 00:26:00,792
و أنت تعلم معنى كلامي
أفهم ذلك تماما

381
00:26:00,877 --> 00:26:05,006
لا بأس. فقط سأقوم بلعبتين مبكرا عن المعتاد

382
00:26:05,089 --> 00:26:08,300
لكن شكرا على كل حال-
لا عليك-

383
00:26:08,385 --> 00:26:13,265
ألقاك غدا في المدينة

384
00:26:13,348 --> 00:26:16,309
مايك). أنا سعيد جدا لرؤيتك)

385
00:26:16,393 --> 00:26:18,478
أنا أيضا

386
00:27:01,108 --> 00:27:03,902
في اعتراف لـ (جاك كينج) لاعب البوكر المشهور قال

387
00:27:03,944 --> 00:27:07,280
القليل من اللاعبون يتذكرون لحظات انتصارهم الكبرى

388
00:27:07,365 --> 00:27:10,034
لكن كل لاعب يتذكر بشدة

389
00:27:10,117 --> 00:27:12,995
أقسى الهزائم التي مر بها في مسيرته

390
00:27:13,079 --> 00:27:15,039
يبدو هذا صحيحا
لأن ما يجول بذهني

391
00:27:15,123 --> 00:27:17,417
أنني أتذكر بصعوبة كيف كونت رصيدي

392
00:27:17,459 --> 00:27:20,545
لكني لا أنسى كيف خسرته

393
00:27:20,629 --> 00:27:22,589
(مايك)

394
00:27:22,631 --> 00:27:26,259
أهلا-
أنا (باربرا). (وورم) قال أنك ستتأخر قليلا-

395
00:27:26,343 --> 00:27:28,511
اتبعني

396
00:27:34,268 --> 00:27:37,938
لكني لن ألعب
فقط سأجلس برفقته

397
00:27:37,981 --> 00:27:40,108
لا لا هذا لن يصلح

398
00:27:40,191 --> 00:27:43,903
ستتدعي أنك صديقي الجديد
و أنك تبحث عن لعبة عادية

399
00:27:43,987 --> 00:27:47,031
حقا؟ لكني لست لاعبا ماهرا

400
00:27:47,115 --> 00:27:51,369
هراء. (وورم) أخبرني من أنت بالتفصيل

401
00:27:53,998 --> 00:27:57,293
نسبتي 25 بالمائة

402
00:27:57,376 --> 00:28:00,796
فهمت-
جيد. تعال-

403
00:28:07,137 --> 00:28:09,055
أيها السادة

404
00:28:09,139 --> 00:28:11,307
(هذا صديقي (مايكل-
(مرحبا يا (مايكل-

405
00:28:12,518 --> 00:28:14,436
كونوا لطيفين معه

406
00:28:14,520 --> 00:28:17,564
و اتركوا له بعض المال كي يبتاع لي الافطار

407
00:28:17,648 --> 00:28:19,566
حظا سعيدا-
شكرا يا حبيبتي-

408
00:28:19,650 --> 00:28:21,818
لما لا تجلس

409
00:28:23,446 --> 00:28:26,949
(حسنا. سنلعب (شيكاغو-
هل تعرف الـ (شيكاغو)؟-

410
00:28:27,033 --> 00:28:29,076
ذكرني بها-
لعبة الثبات-

411
00:28:29,161 --> 00:28:31,329
أوراق البستوني الكبيرة تربح نصف اللعب

412
00:28:31,371 --> 00:28:34,499
حسنا.سألعب بنفس الرهان

413
00:28:37,545 --> 00:28:39,463
تفضل-
أشكرك-

414
00:28:41,048 --> 00:28:43,800
حسنا

415
00:28:45,678 --> 00:28:47,763
(عليك اثنان يا (مورف-
حسنا أنا آسف-

416
00:28:50,934 --> 00:28:53,770
سأساوي-
سأجعلها خمسة-

417
00:28:53,854 --> 00:28:56,606
أيها المبذر

418
00:28:56,690 --> 00:29:00,777
أنا و (وورم) نتبع الأسلوب القديم
(لـ (كلايد فريزر) و (بيرل مونرو

419
00:29:00,861 --> 00:29:04,698
تقوم بالحيل القديمة و التي لا تمارس في المدينة

420
00:29:04,782 --> 00:29:06,867
الغمز. تحريك الفيش
الوقوع في الفخاخ

421
00:29:06,951 --> 00:29:09,411
حتى أننا قمنا بحيلة اليد العليا-
سأزيد-

422
00:29:09,496 --> 00:29:12,207
يمكني الفوز باللعبة بسهولة

423
00:29:12,248 --> 00:29:14,542
لكن لا للمجازفة هنا

424
00:29:14,626 --> 00:29:18,672
بعض الناس قد يقولون أن اسلوب (وورم) لا أخلاقي

425
00:29:18,755 --> 00:29:23,051
(لكن كما قال (كندا بيل جونز
اللا أخلاقي أن تترك الحمقى يحتفظون بمالهم

426
00:29:23,135 --> 00:29:26,179
كما علمونا في السنة الأولى للكلية

427
00:29:26,263 --> 00:29:28,807
المشكلة مشكلتهم يا صديقي

428
00:29:28,891 --> 00:29:32,853
أنا أكسب. لم يعد هناك ملكات

429
00:29:32,937 --> 00:29:37,066
لقد قال لك أن هذا سيؤلمك

430
00:29:37,150 --> 00:29:39,527
وورم) أصبح فنانا بحق)

431
00:29:39,611 --> 00:29:42,822
يقوم بالخلط و التوزيع و القاء الورق و اللعب المزدوج

432
00:29:42,906 --> 00:29:46,868
اسلوبه انسيابي
لكن تقديره غائب

433
00:29:46,952 --> 00:29:49,412
في بعض المرات كنت اضطر الى غلق اللعب أمامه كي لا يبدو الأمر واضحا

434
00:29:51,833 --> 00:29:55,879
لكنه مازال يمثل الخسارة ببراعة

435
00:29:55,962 --> 00:29:58,089
الق ورقك

436
00:29:58,131 --> 00:30:00,717
لدي مجموعة كاملة
لدي الملكات والآسات

437
00:30:00,801 --> 00:30:03,428
اللعنة
هل تعلم؟

438
00:30:03,470 --> 00:30:07,516
تبا لك و لفوزك المتواصل

439
00:30:10,853 --> 00:30:13,814
حسنا كما يقول عمي ليس
عندما تنفذ نقودك ، فقد حان وقت رحيلك

440
00:30:13,898 --> 00:30:17,693
استمتعوا
أنتم وحيلكم الخفية أيها الأوغاد

441
00:30:19,738 --> 00:30:24,117
مورف). تعال في أي وقت)
نقودك على ما يرام هنا

442
00:30:24,201 --> 00:30:28,163
(تصبح على خير يا (مايك
ألقاك المرة القادمة

443
00:30:28,247 --> 00:30:30,749
هل ستستمرون في اللعب؟

444
00:30:45,015 --> 00:30:47,976
كيف حالك؟
رائع

445
00:30:48,018 --> 00:30:50,186
أولئك الأوغاد يستحقون ذلك

446
00:30:50,270 --> 00:30:52,272
حسنا. 300 دولار
نصيبك

447
00:30:52,314 --> 00:30:54,816
شكرا لكم يا شباب-
كنت رائعة. رائعة-

448
00:30:54,900 --> 00:30:58,028
بامكاننا القيام بذلك ثانية-
لا. كانت مرة لن تتكرر-

449
00:30:58,112 --> 00:31:00,322
...لأن-
دعك من ذلك-

450
00:31:00,364 --> 00:31:03,450
بعد أسبوعين-
أسبوعان. حسنا-

451
00:31:03,534 --> 00:31:07,496
شكرا جزيلا

452
00:31:07,581 --> 00:31:09,666
كان علي أن أحاول

453
00:31:09,749 --> 00:31:11,751
وداعا

454
00:31:11,835 --> 00:31:13,795
كيف عرفت انني سأعود؟

455
00:31:13,879 --> 00:31:16,798
هذا سهل
من هو ممثلك المفضل؟

456
00:31:16,882 --> 00:31:20,677
كلينت ايستوود).(جوسي ويلز) الخارج القانون)
و الرجل الذي لا اسم له

457
00:31:20,761 --> 00:31:22,804
دائما ما يعود من أجل أصدقاؤه

458
00:31:24,223 --> 00:31:26,683
لقد استمتعنا هناك
هل تريد أن تأكل؟

459
00:31:26,726 --> 00:31:30,271
لا. علي أن أعود للمنزل
اذا لم تكن قد غيرت الأقفال بالفعل

460
00:31:30,355 --> 00:31:32,649
اسد لي معروفا
امنحني خمس دقائق

461
00:31:32,732 --> 00:31:34,859
وصلني
وامض مباشرة

462
00:31:39,114 --> 00:31:42,450
(هذا لا يبدو مثل مكان (تيدي
لكنه ليس (ايفي ليجيس) أيضا

463
00:31:42,535 --> 00:31:45,037
لذا لا تعبث بالداخل
عليك أن تلعب  بحذر

464
00:31:45,121 --> 00:31:47,206
حسنا
لا مشكلة

465
00:31:52,629 --> 00:31:55,006
أنت تعلم أنه لا مشكلة هناك عندما تساعد نفسك

466
00:31:55,090 --> 00:31:57,634
لكن هؤلاء الفتية رفاق عابرون

467
00:31:57,718 --> 00:31:59,886
سيراقبون كل حركاتك-
زبائن عنيفين. أليس كذلك؟-

468
00:31:59,970 --> 00:32:01,972
نعم.أنا جاد في ذلك-
حسنا-

469
00:32:02,056 --> 00:32:04,016
لن يكتفوا بشد أذنك-
حسنا-

470
00:32:04,099 --> 00:32:06,226
سألعب باستقامة

471
00:32:16,279 --> 00:32:19,282
(مايكل ماكديرموت)

472
00:32:19,366 --> 00:32:21,493
كيف حالك يا (مايكي)؟-
بخير. ماذا عنك؟-

473
00:32:21,577 --> 00:32:23,954
بخير

474
00:32:24,038 --> 00:32:26,040
هل تعلم أن الكمبيوتر حاول شطبك الأسبوع الماضي

475
00:32:26,123 --> 00:32:28,041
حقا؟-
لكني كنت أعلم أنك ستعود-

476
00:32:28,125 --> 00:32:30,419
لا أنا لم أرجع
...أنا فقط

477
00:32:30,461 --> 00:32:32,838
سعيد لرؤيتك-
أنا أيضا-

478
00:32:32,922 --> 00:32:35,841
هذا (ليس مورفي)َ
انه بمثابة أخي

479
00:32:35,925 --> 00:32:37,885
(نادني (وورم

480
00:32:37,969 --> 00:32:41,764
لا تبتعد

481
00:32:41,848 --> 00:32:44,434
لم ترتدي ذلك الزر؟

482
00:32:44,518 --> 00:32:47,437
انهم متصلون مباشرة بقسم الشرطة
و لهم حصتهم في الكسب

483
00:32:53,152 --> 00:32:56,280
ماذا يلعبون؟-
لعبة 20-40-

484
00:32:56,322 --> 00:32:59,074
انها اللعبة الوحيد الدائرة الآن

485
00:32:59,159 --> 00:33:01,786
جريجي) البدين يلعب 20-40)
انها لعبة تافهة

486
00:33:01,870 --> 00:33:06,333
انها لعبة واقعية
اذا.هل ستلعبون؟

487
00:33:06,416 --> 00:33:08,334
لا-
تبا. أنا سألعب-

488
00:33:08,418 --> 00:33:11,087
هيا. لن تذهب من هنا-
هذا لن يحدث-

489
00:33:11,171 --> 00:33:13,965
مايك. بامكاننا القضاء على هذه الغرفة في ساعة واحدة

490
00:33:16,552 --> 00:33:20,681
حسنا. امض كما تشاء
و بلغها تحياتي

491
00:33:20,765 --> 00:33:24,894
و أنا أيضا-
سأفعل. اعتني به-

492
00:33:28,857 --> 00:33:31,401
يا الهي
يالها من خسارة

493
00:33:31,485 --> 00:33:33,945
هل تصدقين هذا؟
انها تسيطر عليه تماما

494
00:33:34,029 --> 00:33:36,823
هل الأمر بهذا السوء؟-
هذا يعتمد على مدى سيطرتها-

495
00:33:36,866 --> 00:33:39,368
هيا أعطني ألفي دولار-
برهن اشارتك؟-

496
00:33:39,452 --> 00:33:42,371
(كما قال (مايك
هذا أفضل.هيا

497
00:33:42,455 --> 00:33:45,791
سأضاعف المبلغ 3 مرات في نصف ساعة يا أميرتي. هيا

498
00:33:45,875 --> 00:33:48,210
حسنا

499
00:34:06,105 --> 00:34:08,148
أهلا

500
00:34:08,233 --> 00:34:10,527
طال وقت لقاءكما؟

501
00:34:10,610 --> 00:34:13,404
كنت سأتصل لكني لم أشأ ايقاظك

502
00:34:13,488 --> 00:34:15,990
لا بأس
لم أكن نائمة

503
00:34:16,074 --> 00:34:18,660
حسنا. لم لا تستبدل ملابسك
و سنستقل تاكسي

504
00:34:21,247 --> 00:34:23,332
لم لا تسبقيني
وسآخذ أنا حماما

505
00:34:23,416 --> 00:34:27,170
(و اذا تأخرت قليلا على مقابلة (موليجان
فلتحلي محلي. اتفقنا؟

506
00:34:39,099 --> 00:34:41,893
على الأقل احكي لي ما حدث
... أعني

507
00:34:41,935 --> 00:34:44,270
أخبرني أنكم كنتم تشربون حتى الامتلاء

508
00:34:44,355 --> 00:34:47,566
أخبرني أنكم كنتم ترقصون في أحضان بعضكم

509
00:34:47,650 --> 00:34:51,487
أيا كان. فقط أخبرني بأي شيئ-
كنت أرفه عنه-

510
00:34:51,571 --> 00:34:54,198
هذا أقل شيئ أفعله له

511
00:34:54,282 --> 00:34:57,910
اذا لم تكن تلعب الورق-
عزيزتي-

512
00:34:57,994 --> 00:35:00,204
ماذا؟
أنا أسألك

513
00:35:00,288 --> 00:35:03,750
...أنا فقط-
لا. لم ألعب الورق-

514
00:35:03,834 --> 00:35:06,086
حسنا؟

515
00:35:06,170 --> 00:35:08,088
حسنا.
سأنتظرك

516
00:35:39,497 --> 00:35:43,334
مفتاح القضية هو وجود هراوة سليمة لدى الفريق

517
00:35:43,418 --> 00:35:46,963
أعتقد أن أهم شيئ هو احترام القضاة دون تذلل

518
00:35:47,047 --> 00:35:49,007
الآن ، انتظر دقيقة
تأكدي من أن تبيني التناقض

519
00:35:49,091 --> 00:35:51,134
جين ماريناتشي) لن يصدق التناقض)

520
00:35:51,218 --> 00:35:53,261
انه (جين) اذن

521
00:35:53,345 --> 00:35:56,264
كنت دائما أعلم أن هناك مبرر
لتوليك قيادة الفريق

522
00:35:56,349 --> 00:35:59,268
و ليس هناك شيئ نفعله مع دقتك الشديدة

523
00:35:59,352 --> 00:36:01,270
آسف
لم أستطع العثور على تاكسي

524
00:36:01,354 --> 00:36:05,233
على كل حال، عندما تذكر ملاحظاتك الابتدائية
تأكد من التزامك بالحقائق فقط

525
00:36:05,317 --> 00:36:09,279
واستشهد بالحقوق و الكتب
و ليس الانطباعات

526
00:36:09,363 --> 00:36:11,406
(مرحبا يا (جو

527
00:36:11,490 --> 00:36:13,408
مر زمن بعيد-
كنيش). كيف حالك؟)-

528
00:36:15,035 --> 00:36:18,079
لم يتغير

529
00:36:18,164 --> 00:36:21,459
لم أقصد مقاطعتكم
يا عباقرة المستقبل

530
00:36:21,542 --> 00:36:23,502
لكن أريدك في كلمة

531
00:36:25,380 --> 00:36:27,340
الأمر هام

532
00:36:27,382 --> 00:36:29,842
حسنا. معذرة

533
00:36:29,926 --> 00:36:31,969
آسف

534
00:36:34,473 --> 00:36:36,683
سأتصرف كقائد الفريق-
(حسنا يا (كيلي-

535
00:36:36,767 --> 00:36:38,852
كنا سنحصل على استراحة على كل حال

536
00:36:38,936 --> 00:36:41,438
وقت القهوة

537
00:36:44,859 --> 00:36:48,154
الفتى غشاش كما كان دائما

538
00:36:48,238 --> 00:36:50,865
(هو الآن عند (تشسترفيلد
يدمر سمعتك

539
00:36:50,949 --> 00:36:52,867
مع كل ثانية يقضيها هناك

540
00:36:52,951 --> 00:36:55,495
تبا. لقد أخبرته
هل رآه أحد غيرك؟

541
00:36:55,579 --> 00:36:58,749
لم يراه أحد..لقد سمعت ذلك
لقد ذاع الخبر

542
00:36:58,832 --> 00:37:01,251
انا لم أعرفه
و كدت ألا الاحظه

543
00:37:01,335 --> 00:37:04,087
لقد التفت. و رأيته يقوم بخدعة ميكانيكية
و عندها عرفته

544
00:37:04,171 --> 00:37:06,381
هل سلمته للمكتب؟

545
00:37:06,424 --> 00:37:09,385
لقد حاولت تحذيره
لكنه لم يعرني اهتماما

546
00:37:09,427 --> 00:37:11,512
حسنا. سأذهب وأحضره-
لا. انه بخير الآن-

547
00:37:11,596 --> 00:37:14,307
معظم من يلاعبهم لم يناموا منذ 36 ساعة

548
00:37:14,391 --> 00:37:17,936
و لا يستطيعوا أن يروا أمامهم
هيا سأدعوك الى قهوة

549
00:37:18,020 --> 00:37:20,314
لكن اذا ظل هناك
(حتى يصل (رومان) و(موريس

550
00:37:20,397 --> 00:37:22,315
سيتمنى لو بقى داخل السجن

551
00:37:22,399 --> 00:37:24,317
سأذهب لاحضاره

552
00:37:26,320 --> 00:37:30,157
(أماريللو سليم)
أعظم مقامر في التاريخ

553
00:37:30,241 --> 00:37:32,284
(قال لأبيه (ماكسيم

554
00:37:32,368 --> 00:37:35,663
بامكانك أن تقصر شعر الخروف عدة مرات
لكن لا تزيله تماما سوى مرة واحدة

555
00:37:35,747 --> 00:37:37,999
سيتغلب على ورقي

556
00:37:38,083 --> 00:37:40,961
هذا درس لم يكترث (وورم) أبدا له

557
00:37:41,044 --> 00:37:43,588
أنتم

558
00:37:43,672 --> 00:37:45,590
تحدثوا بالانجليزية فقط
لا للروسية

559
00:37:45,674 --> 00:37:48,760
عم تتحدث؟-
عما أتحدث؟-

560
00:37:48,844 --> 00:37:51,430
اذا كنتم تريدون استكمال اللعب
فتوقفوا عن الحديث بالروسية اللعينة

561
00:37:51,514 --> 00:37:54,225
أيها الوغد-
هل تظن أننا نلعب معا-

562
00:37:54,308 --> 00:37:56,268
لا أنا واثق أنكم تتحدوث عن الطعام

563
00:37:56,352 --> 00:37:58,395
و الجليد و الهراء
لكن توقفوا حسنا؟

564
00:37:58,480 --> 00:38:00,648
هذا هو الاتفاق

565
00:38:02,651 --> 00:38:05,403
(أعتقد أن لديك الآس يا (رومان
لكني سأراهن

566
00:38:06,947 --> 00:38:08,907
حسنا
لدي الأولاد. هيا

567
00:38:08,949 --> 00:38:11,117
آس-
انه لديك-
و الستة أيضا-

568
00:38:11,202 --> 00:38:13,287
رائع لديكم زوجان
لكن لدي السبعات أيضا

569
00:38:13,371 --> 00:38:17,291
بالاضافة للأولاد-
أيها الوغد. أنت تخدعني-

570
00:38:17,333 --> 00:38:19,376
أنت قلت أن لديك الأولاد فقط

571
00:38:19,460 --> 00:38:21,378
لكنك من جعلتني أحصل على السبعات
(أنت لاعب يا (موريس

572
00:38:21,463 --> 00:38:24,507
تبا-
هيا لا تكن طفلا-

573
00:38:24,591 --> 00:38:26,676
(مرحبا يا (موريس.-
مرحبا-

574
00:38:26,760 --> 00:38:29,262
مرحبا يا (مايك). هل ستلعب؟
هيا نحتاج لدماء جديدة

575
00:38:29,346 --> 00:38:32,265
سيقبض على غدا لمدة أربعة أشهر

576
00:38:32,349 --> 00:38:34,809
لقد خسرت ألفان حتى الآن-
حسنا استرح قليلا-

577
00:38:34,894 --> 00:38:36,812
هلا تحدثنا قليلا يا بطل؟

578
00:38:36,896 --> 00:38:39,982
لا نحن في منتصف الدور
و هذه لعبة شديدة الحساسية

579
00:38:40,066 --> 00:38:42,026
عليك أن تأتي

580
00:38:42,110 --> 00:38:44,612
لقد عددتهم

581
00:38:44,696 --> 00:38:46,656
اتركهم
سيكونون بخير

582
00:38:52,704 --> 00:38:54,706
ماذا هناك؟-
ماذا تفعل أنت؟-

583
00:38:54,790 --> 00:38:57,834
لقد وضعت ثمانية آلاف
وكنت على وشك اللعب عندما أتيت

584
00:38:57,918 --> 00:39:00,962
حسنا اسمعني-
-انتظر.. أريد شطيرة

585
00:39:01,047 --> 00:39:03,799
أنت لم تمض خمس دقائق في المدينة
ومع ذلك أثرت اليك الانتباه

586
00:39:03,841 --> 00:39:06,969
ماذا؟. ما الذي وشى (كنيش) اللعين لك به؟

587
00:39:07,011 --> 00:39:09,013
عليك ألا تستمع له يا رجل

588
00:39:09,097 --> 00:39:11,391
انه يعرف كل الحيل
لكن ليس لديه الجرأة ليقوم بواحدة

589
00:39:11,475 --> 00:39:13,727
انه لم يحتاج أن يقوم بها لـ 15 عام

590
00:39:13,810 --> 00:39:16,145
أنت لا تعتقد أن ما يقوم وظيفة

591
00:39:16,188 --> 00:39:18,523
مجرد الجلوس على مؤخرته اللعينة

592
00:39:18,565 --> 00:39:21,526
أعتقد ذلك أيضا
الآن أنا أعرف العمل الحقيقي

593
00:39:21,610 --> 00:39:24,154
بالحديث عن العمل
هل تنوي الحصول على وظيفة؟

594
00:39:24,197 --> 00:39:26,449
أم ستعود الى تزوير بطاقات الائتمان

595
00:39:26,532 --> 00:39:28,784
و يقبض عليك ثانية-
لم أكن أزورها-

596
00:39:28,868 --> 00:39:31,704
كنت أوزعها. و التوزيع
أمر مختلف. حسنا؟

597
00:39:31,746 --> 00:39:33,914
ثانيا. أنا لن أعود للسجن ثانية

598
00:39:33,999 --> 00:39:36,376
كف عن القلق
اتفقنا؟

599
00:39:36,460 --> 00:39:38,378
تعال

600
00:39:40,214 --> 00:39:43,676
أريدك أن تفكر على المدى البعيد
كن ذكيا

601
00:39:43,759 --> 00:39:46,595
كل نادي في (مانهاتن) يحتفظ بسجلات

602
00:39:46,679 --> 00:39:49,890
اذا سجلوك على أنك غشاش
فلن يكتفوا بشد أذنك

603
00:39:49,932 --> 00:39:52,684
و لن تجد مكانا واحدا تلعب فيه
في (نيويورك) كلها

604
00:39:52,769 --> 00:39:55,063
هذا غباء
انها عملية خاسرة

605
00:39:55,146 --> 00:39:58,149
هذا ما أحبه فيك
أنك تفكر في الموضوع بأكمله

606
00:39:58,233 --> 00:40:00,151
هذا شيئ رائع
لكنه ليس من مواهبي

607
00:40:00,235 --> 00:40:02,487
أنا لا ألعب باستقامة
ثم اذا خسرت

608
00:40:02,571 --> 00:40:04,489
ابحث عن عمل حقيقي
اتفقنا؟

609
00:40:04,573 --> 00:40:06,491
عندما أرى العلامة
أشن هجومي

610
00:40:06,575 --> 00:40:08,577
هذا ما أفعله
و هذه هي حياتي

611
00:40:08,661 --> 00:40:11,205
أعلم. أصغ الي
أنت من علمني كل الحيل

612
00:40:11,247 --> 00:40:14,250
لكني لست ذلك الطفل الآن-
هيا-

613
00:40:14,334 --> 00:40:17,670
أنا لن أعظك
لكن هؤلاء الفتية بالداخل ليسوا أرانب

614
00:40:17,754 --> 00:40:21,007
رومان) و (موريس)؟)
انهم مجرد فتية روس

615
00:40:21,091 --> 00:40:23,927
(انهم ليسوا بمقدار سوء (تيدي
لكن أيضا ليس من المستحب أن تعبث معهم

616
00:40:24,011 --> 00:40:28,015
بملابسهم الأنيقة هذه
أنت تمزح

617
00:40:28,098 --> 00:40:32,060
اسمع.لازالت لديك فرصة
ارجع الان الى هناك

618
00:40:32,103 --> 00:40:34,063
و اخسر ما كسبته منهم
اتفقنا؟

619
00:40:34,105 --> 00:40:36,148
و اجعل الأمر يبدو طبيعيا
احتفظ لنفسك بالاوراق السيئة

620
00:40:36,232 --> 00:40:38,234
أعد لهم المال-
لا أستطيع. لا أستطيع-

621
00:40:38,276 --> 00:40:41,070
على أن اجمع مالا للبداية
علي أن أحتفظ بشيئ

622
00:40:41,112 --> 00:40:44,448
اذن اذهب الى الضواحي
و العب مع الناس الطيبين

623
00:40:44,533 --> 00:40:48,704
اذهب الى (سوان ميدو) والعب الجولف-
هذه فكرة جيدة-

624
00:40:48,787 --> 00:40:52,249
سأفعل ذلك
لكني لن أبدو مغفلا أمام هؤلاء الفتية

625
00:40:52,333 --> 00:40:55,044
عليك أن تفعل ذلك

626
00:40:55,127 --> 00:40:57,045
حسنا
أيا كان

627
00:40:57,130 --> 00:40:59,882
قابلني عند (سترومبولي) بعد نصف ساعة
اتفقنا؟

628
00:40:59,966 --> 00:41:01,926
لا أستطيع
لدي مقابلة

629
00:41:01,968 --> 00:41:03,928
(و بعد ذلك سأذهب الى (كوينز
على أن أحمل الشاحنة

630
00:41:03,970 --> 00:41:06,681
يا الهي أنت تعمل الان
اذن لن اراك أبدا

631
00:41:06,765 --> 00:41:10,310
اجعل الأمر يبدو طبيعيا-
أنت تعرفني-

632
00:41:22,490 --> 00:41:24,617
كيف حالك؟-
بين بين-

633
00:41:26,328 --> 00:41:28,496
ستة آلاف
ألفان

634
00:41:28,538 --> 00:41:32,125
انتظري
اثنان اضافيان

635
00:41:32,209 --> 00:41:34,169
حسنا. اذن
الاجمالي عشرة آلاف

636
00:41:34,211 --> 00:41:36,171
سأسترد الألفان الذي أقرضتهم لك
لتأخذ نصيبك الصافي

637
00:41:36,255 --> 00:41:38,215
هل تعلمين؟

638
00:41:38,299 --> 00:41:40,801
لماذا لا تعطيني النقود كلها؟

639
00:41:40,885 --> 00:41:43,262
في العادة نترك الربح للاعبين المعتمدين هنا

640
00:41:43,346 --> 00:41:45,598
مع غيرهم.. الفائدة تبدأ من خمس نقاط اسبوعيا

641
00:41:45,682 --> 00:41:47,600
حسنا
سندين لك بذلك

642
00:42:02,867 --> 00:42:06,996
مرحبا. كنت أبحث عنك في كل مكان

643
00:42:07,038 --> 00:42:08,998
لا أريد أن يعثر علي أحد

644
00:42:09,040 --> 00:42:12,376
بتروفسكي) انتظرك كثيرا)
و كذلك باقي المجموعة

645
00:42:12,460 --> 00:42:15,379
جو) . انه مجرد اجتماع واحد)-
الأمر ليس عن الاجتماع-

646
00:42:15,422 --> 00:42:18,967
أنا لست غاضبة بسبب الاجتماع
هل تعلم لماذا تركتك هذا الصباح؟

647
00:42:19,051 --> 00:42:22,137
لقد وجدت رزمة من المال في جيبك-
الأمر ليس كما تظنين-

648
00:42:22,221 --> 00:42:26,350
ليس كما تظنين-
كيف تكذب هكذا في وجهي؟-

649
00:42:26,392 --> 00:42:29,520
انظر. سابقا لم تكن تكذب أبدا

650
00:42:29,562 --> 00:42:31,689
لقد خسرت كل أموالك
لكن على الأقل لم تكن تكذب

651
00:42:34,067 --> 00:42:37,821
جو. لم تكن حتى لعبة حقيقية
(انها كانت مثل الـ (ويفل بول

652
00:42:37,904 --> 00:42:39,906
هل من الممكن أن تخسر ايجار الشقة
وأنت تلعبين الـ(ويفل بول)؟

653
00:42:39,990 --> 00:42:42,534
لا. و هذا هو قصدي-
لا يا مايك من الممكن أن تخسر-

654
00:42:42,618 --> 00:42:45,579
كنت أشاهدك ووقفت بجانبك
عندما خسرت كل شيئ

655
00:42:45,663 --> 00:42:48,374
و لا أظن أنني سأحتمل ذلك ثانية-
جو) لم أكن سأخسر)-

656
00:42:48,416 --> 00:42:50,751
لماذا تحسبين الأمر على أنها كانت مقامرة؟

657
00:42:50,793 --> 00:42:53,253
لماذا يصل نفس الخمس أشخاص
الى المباراة النهائية

658
00:42:53,338 --> 00:42:55,840
في بطولة العالم للبوكر كل عام؟

659
00:42:55,924 --> 00:42:58,051
هل هم أكثر الناس حظا في (لاس فيجاس)؟

660
00:42:58,093 --> 00:43:02,180
(انها لعبة ذكاء يا (جو-
اذا كان الأمر كذلك لم كذبت علي؟

661
00:43:02,264 --> 00:43:06,435
لأنني كنت أعرف أنك لن تفهمي-
أفهم ماذا؟-

662
00:43:06,518 --> 00:43:10,438
في الليلة السابقة جلست على طاولة اللعب

663
00:43:10,481 --> 00:43:15,778
أحسست بالحياة لأول مرة
(منذ خسرت أمام (تيدي الروسي

664
00:43:15,820 --> 00:43:18,864
تريد أن تقول لي أنك أحسست
بالحياة و أنت أمام طاولة لعب لعينة

665
00:43:18,948 --> 00:43:22,743
...لا ماذا-
هل من المفترض أن أقتنع بهذا-

666
00:43:52,693 --> 00:43:55,112
سمعت أنك خرجت

667
00:43:55,154 --> 00:43:57,656
جراما) ايها الوغد)
كيف حالك؟

668
00:43:57,698 --> 00:43:59,908
كنت أفكر فيك-
حقا؟-

669
00:43:59,992 --> 00:44:02,452
قابلني بعد اسبوعين
و سأعيدك الى طابور الديانة

670
00:44:02,537 --> 00:44:07,000
هناك أخبار سيئة
أنا أعمل لحسابي الخاص الآن

671
00:44:07,042 --> 00:44:09,544
حقا؟-
نعم-

672
00:44:09,628 --> 00:44:11,713
تخيل ذلك

673
00:44:11,797 --> 00:44:15,175
لقد غضب الكثيرون عندما اختفيت

674
00:44:15,217 --> 00:44:17,552
أعلم ذلك يا جراما
لكني أحاول ان أتمالك نفسي الآن

675
00:44:17,636 --> 00:44:19,638
الكثير من الناس يأتون لي طلبا للمساعدة

676
00:44:19,680 --> 00:44:21,682
يطلبون مساعدتي في ايجادك

677
00:44:21,724 --> 00:44:24,351
اذن. هذا يجعلني أفكر-
حقا. هل تستطيع التفكير؟.. هذا رائع-

678
00:44:24,435 --> 00:44:27,605
يا الهي
تمهل

679
00:44:27,689 --> 00:44:30,108
انه صديقي

680
00:44:30,191 --> 00:44:33,527
مهلا مهلا
يا الهي

681
00:44:33,612 --> 00:44:36,698
أخرج من هنا
ماذا قلت؟

682
00:44:36,782 --> 00:44:40,035
مهلا يا رجل-
أخرج من هنا-

683
00:44:41,620 --> 00:44:44,414
حسنا-
ما أفكر فيه هو-

684
00:44:44,498 --> 00:44:48,001
بدلا من أن تدين 15 ألفا لخمس أشخاص منفردين
سوف تدين لي أنا بـ 25 ألف

685
00:44:48,086 --> 00:44:50,546
من أين أتيت بهذا الرقم؟
خمس وعشرون ألفا؟

686
00:44:50,588 --> 00:44:53,174
من أين آتي بهذا المبلغ؟

687
00:44:55,302 --> 00:44:59,222
هكذا. 25 ألف
و الفوائد سارية

688
00:44:59,306 --> 00:45:01,766
يا الهي

689
00:45:01,850 --> 00:45:03,977
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
أنت كنت شريكي

690
00:45:04,061 --> 00:45:05,979
لا لا
كنت تابعك

691
00:45:06,063 --> 00:45:07,981
(لكني تعلمت بضعة أشياء يا (وورم

692
00:45:08,065 --> 00:45:11,819
لقد دمجت كل ديونك

693
00:45:11,903 --> 00:45:15,156
و كيف فعلت ذلك؟

694
00:45:15,240 --> 00:45:18,451
كنت تجتهد في البلدة من جديد

695
00:45:18,535 --> 00:45:20,954
مازلت وغدا حكيما
هذا لا يصدق

696
00:45:21,038 --> 00:45:23,582
ما فعلته هو أنني أصبحت
شريكا لأصدقائك القدامى

697
00:45:23,665 --> 00:45:27,001
و (تيدي الروسي) يدعمني

698
00:45:27,086 --> 00:45:29,546
هراء
هراء

699
00:45:30,631 --> 00:45:34,218
تيدي) لديه الكثير من المأجورين)

700
00:45:34,302 --> 00:45:36,387
فلماذا يحتاج لشخص مثلك؟

701
00:45:36,429 --> 00:45:41,184
لأنه عندما سمع اسمك.اصبح
متشوقا للمكاسب التي سيجنيها من وراءك

702
00:45:41,268 --> 00:45:43,895
(اذن أنت بعتني له يا (جراما

703
00:45:43,937 --> 00:45:47,232
نعم وحصلت على صفقة رائعة
نسبتي ستكون 30 بالمائة

704
00:45:47,274 --> 00:45:50,402
ان السوق لا يعترف بالمبادئ

705
00:45:50,486 --> 00:45:53,364
اذن لقد أصبحت رجل أعمال الآن
هذا مميز

706
00:45:53,447 --> 00:45:57,284
ليس بالضبط
ليس من الضروري أن أخبرك بأساليبي

707
00:45:57,368 --> 00:45:59,286
حسنا
اسمع

708
00:45:59,370 --> 00:46:01,330
فقط هون عليك

709
00:46:01,414 --> 00:46:03,457
سوف أدبر لنا شيئا معا
و سوف أجدك هذا الاسبوع

710
00:46:03,542 --> 00:46:05,836
هذا ما توقعته-
لا لا لا-

711
00:46:05,919 --> 00:46:09,798
سآخذ مالديك الآن-
حسنا-

712
00:46:09,840 --> 00:46:13,427
ساعد نفسك

713
00:46:18,099 --> 00:46:20,810
اللعنة

714
00:46:33,073 --> 00:46:34,991
معذرة

715
00:46:46,588 --> 00:46:48,506
هل تمانع اذا جلست

716
00:46:48,590 --> 00:46:51,009
(مايكل)

717
00:46:51,093 --> 00:46:54,012
اجلس اجلس

718
00:46:56,181 --> 00:46:58,641
كانت حيلة بارعة
تلك التي فعلتها في تلك الليلة

719
00:47:00,686 --> 00:47:02,813
كانت رائعة-
أشكرك-

720
00:47:02,855 --> 00:47:06,609
ميراناتشي) و المدعي العام)
كانا على استعداد أن يمزقا أوارقهما حينها

721
00:47:09,195 --> 00:47:12,990
بالطبع بالرغم من أنها حيلة مختلفة
...عن حيلة الاخفاء التي

722
00:47:13,033 --> 00:47:15,035
أنت انسحبت اليوم من اجتماع مجموعتك

723
00:47:15,118 --> 00:47:19,831
نعم. أعتقد أنني مدين لك بتفسير-
نعم ولكن ليس لي-

724
00:47:19,873 --> 00:47:22,000
أنا متأكد أنك غادرت لسبب مهم

725
00:47:22,042 --> 00:47:24,377
عليك أن تجتهد قليلا و تستعد

726
00:47:24,420 --> 00:47:27,882
و سيمر كل شيئ بسهولة

727
00:47:27,924 --> 00:47:31,219
نعم
حسنا

728
00:47:31,261 --> 00:47:34,931
حسنا.. أشكرك-
ابق قليلا.. لنتناول شرابا-

729
00:47:36,391 --> 00:47:38,309
جيمي؟-
نعم؟-

730
00:47:38,393 --> 00:47:41,020
كأس أخرى ياعزيزتي-
حسنا-

731
00:47:41,063 --> 00:47:43,190
ماذا تشرب؟-
جين دائما أشرب الجين-

732
00:47:43,274 --> 00:47:45,234
تفضل-
شكرا يا عزيزتي-

733
00:47:45,276 --> 00:47:47,653
شكرا

734
00:47:47,737 --> 00:47:51,073
أعلم أن السحرة لا يبوحون
... بأسرار حيلهم لكن

735
00:47:51,115 --> 00:47:53,784
لكني لست ساحرا

736
00:47:53,868 --> 00:47:57,246
حسنا. اذا لم يكن هذا سحرا

737
00:47:57,330 --> 00:47:59,916
كيف عرفت أوراق كل شخص؟

738
00:48:00,000 --> 00:48:02,919
الأمر يعتمد على عدة أشياء

739
00:48:03,003 --> 00:48:05,046
كنت أراقب توزيع الأوراق

740
00:48:05,130 --> 00:48:09,593
انها عادة قديمة لدي
مثل التنفس تماما

741
00:48:09,677 --> 00:48:11,720
أنت تراقب الأوراق

742
00:48:11,762 --> 00:48:15,224
أراقب الأوراق. لكني أيضا
أراقب رد فعل اللاعبين عند تسلمها

743
00:48:15,266 --> 00:48:17,852
و هكذا عرفت أن المدعي العام حصل على زوجين متشابهين

744
00:48:17,936 --> 00:48:20,355
و أن القاضي (كابلان) فقد تسلسل أوراقه

745
00:48:20,438 --> 00:48:22,773
كنت أراقب عيونهم عندما يتفحصون الأوراق

746
00:48:22,858 --> 00:48:26,111
وجوههم تخبرني بكل شيئ-
أنت تراقب اللاعبين؟-

747
00:48:26,195 --> 00:48:30,366
لم أكن أعلم أنه عليك
أن تحسب كل شيئ في اللعب

748
00:48:36,038 --> 00:48:39,792
حسنا. اليك نصيحة
العب فقط الأوراق المضمونة

749
00:48:39,876 --> 00:48:42,670
أنت تبدأ دائما بالأولاد أو تفضل القسم

750
00:48:42,754 --> 00:48:45,256
بدءا من التسعة فيما أعلى
يمكن صنع تسلسل ثلاثي

751
00:48:45,340 --> 00:48:48,176
اذا كان ورقك جيدا لدرجة أنك ستساوي
الرهان فمن الأفضل أن تزيد عليه

752
00:48:48,260 --> 00:48:52,139
أنت متحفظ لكنك طموح
هذا هو أسلوبك يا بروفيسور

753
00:48:52,222 --> 00:48:54,974
أعني أن عليك أن تفكر في الأمر باعتباره حرب

754
00:48:55,059 --> 00:48:59,105
أنت لن تأتي الى طاولة لعبنا ثانية رسميا

755
00:49:01,274 --> 00:49:05,069
لا ألومك على هذا
ضع شخصا مثلي في لعبة كهذه
ولا تهتم بالأوراق على الاطلاق

756
00:49:05,153 --> 00:49:07,071
سألعب حتي وأنا مغمض العينين

757
00:49:08,990 --> 00:49:12,326
مايكل

758
00:49:12,411 --> 00:49:15,497
هل تسمح بأن أروي لك قصة؟-
تفضل-

759
00:49:15,581 --> 00:49:20,878
رجال عائلتي كانوا حاخامات لعدة أجيال

760
00:49:20,962 --> 00:49:24,006
في أوروبا وبعدها في اسرائيل

761
00:49:24,090 --> 00:49:27,802
و كان دوري هو التالي
لكني كنت عبقريا تقريبا

762
00:49:27,844 --> 00:49:30,263
(كنت فخر (ياشيفا

763
00:49:30,347 --> 00:49:32,557
الكبار كانوا يقولون
(أنني أفهم (المدراش

764
00:49:32,641 --> 00:49:36,311
مثل شخص في الأربعين
وكان عمري وقتها 12 سنة

765
00:49:36,353 --> 00:49:38,647
لكن عندما بلغت الـ 13

766
00:49:40,149 --> 00:49:42,484
علمت أنني لن أصبح حاخاما أبدا

767
00:49:42,526 --> 00:49:44,486
لماذا؟

768
00:49:44,529 --> 00:49:47,865
(لأني رغم كل ما فهمته من (التلمود

769
00:49:49,868 --> 00:49:52,537
لم أستطع أن أؤمن به

770
00:49:52,621 --> 00:49:55,373
لم تستطع أن تكذب على نفسك-
حاولت-

771
00:49:55,457 --> 00:49:57,375
حاولت بجنون

772
00:49:57,459 --> 00:50:00,712
ما أعنيه أن الناس كانوا يعتمدون علي

773
00:50:00,754 --> 00:50:03,840
لكنك بروفيسور محترم

774
00:50:03,924 --> 00:50:05,884
ليس بالنسبة لعائلتي

775
00:50:05,927 --> 00:50:10,306
لقد انهار والدي
و خيب قراري أملهم

776
00:50:12,142 --> 00:50:17,439
أبي نفاني الى نيويورك

777
00:50:17,522 --> 00:50:20,274
لأعيش مع أنسبائي

778
00:50:20,359 --> 00:50:23,153
و في النهاية وجدت مستقري

779
00:50:23,237 --> 00:50:25,989
حياتي العملية

780
00:50:27,408 --> 00:50:29,827
و ماذا بعد ذلك؟

781
00:50:29,911 --> 00:50:32,830
انغمست تماما في الدراسة
كنت أستذكر أدق التفاصيل

782
00:50:32,914 --> 00:50:35,333
تعلمت كل شيئ ممكن عن القانون

783
00:50:35,417 --> 00:50:38,378
راودني احساس عميق
أن هذا ما خلقت من أجله

784
00:50:41,632 --> 00:50:45,010
و هل تخطى والداك الأمر؟-
لا-

785
00:50:45,094 --> 00:50:49,223
كنت آمل دوما

786
00:50:49,265 --> 00:50:52,226
أن أجد طريقة أجعلهما يغيرا بها رأيهما

787
00:50:55,939 --> 00:50:57,857
لكنهما اعتبراني كأن لم أوجد

788
00:50:59,859 --> 00:51:02,903
أبي لم يتحدث الي بعدها أبدا

789
00:51:06,909 --> 00:51:10,245
هل لو عاد بك الزمن

790
00:51:10,287 --> 00:51:14,124
هل كنت ستختار نفس الاختيار؟

791
00:51:14,166 --> 00:51:16,460
أي اختيار؟

792
00:51:19,964 --> 00:51:23,134
(آخر ما تعلمته من (الياشيفا

793
00:51:25,387 --> 00:51:27,806
أننا لا يمكن أن نهرب من مصائرنا

794
00:51:30,058 --> 00:51:32,310
ان قدرنا هو الذي يختارنا

795
00:51:35,648 --> 00:51:38,275
نخبك

796
00:52:01,133 --> 00:52:03,093
أين كنت؟
أكاد أتجمد هنا

797
00:52:03,177 --> 00:52:06,764
ماذا حدث لك؟-
لا شيئ., اصطدمت بالباب-

798
00:52:06,848 --> 00:52:09,934
ماذا حدث لك؟-
حسنا. تلك الفتاة أغلقت ساقيها بسرعة-

799
00:52:10,018 --> 00:52:12,145
اهتم بشؤونك ودعني-
هل ستصعد معي؟-

800
00:52:12,187 --> 00:52:14,522
لا. ظللت أنتظرك هنا طيلة هذا الوقت
كي ألقي عليك التحية

801
00:52:14,565 --> 00:52:17,192
اسمع. الأمور لا تسير على مايرام في المنزل

802
00:52:17,276 --> 00:52:19,862
لذا تهذب قليلا. اتفقنا؟

803
00:52:19,945 --> 00:52:22,572
أتهذب في ماذا يابن العاهرة؟-
عظيم-

804
00:52:22,657 --> 00:52:25,159
لا عليك

805
00:52:27,578 --> 00:52:30,539
عندما تصبح محاميا عظيما
هلا سكنت في عمارة ذات مصعد؟

806
00:52:30,582 --> 00:52:32,542
اخرس

807
00:52:36,463 --> 00:52:39,299
ماذا حدث
هل سرقت؟

808
00:52:39,383 --> 00:52:42,052
ليس تماما

809
00:52:43,179 --> 00:52:46,974
مهلا مهلا
هي انفصلت عنك

810
00:52:47,058 --> 00:52:50,102
يا الهي

811
00:52:51,813 --> 00:52:55,859
(يالهي يا (مايك
لقد رحلت بشراشفك

812
00:52:55,901 --> 00:52:58,403
كنت دائما أقول لها
أنها ستكون لاعبة أوراق جيدة

813
00:52:58,487 --> 00:53:01,823
تعرف جيدا متى تتخلص من الورق الضعيف-
بربك يا (مايك) دعك من ذلك-

814
00:53:01,907 --> 00:53:04,701
تلك الفتاة تريد حياة صارمة

815
00:53:04,743 --> 00:53:08,830
لا. انها جيدة
كنت أعلم ذلك

816
00:53:13,920 --> 00:53:15,922
هذا محبط

817
00:53:15,964 --> 00:53:18,049
لا تستطيع أن تثق بالنساء
لا تستطيع أن تثق بالنساء أبدا

818
00:53:18,133 --> 00:53:21,928
انظر لنفسك
لقد رتبت حياتك مع تلك الفتاة

819
00:53:21,970 --> 00:53:24,764
تركت حياتك كلها
و انظبطت تماما من أحلها

820
00:53:24,848 --> 00:53:28,226
و في اللحظة التي أردت أن تلهو فيها قليلا
رحلت عنك

821
00:53:28,269 --> 00:53:31,230
الأمر مثل ذلك القول المأثور

822
00:53:31,272 --> 00:53:36,235
في حياة البوكر
النساء دائمات التقلب

823
00:53:36,277 --> 00:53:39,613
انهن متقلبات-
ما الذي تتحدث عنه؟-

824
00:53:39,656 --> 00:53:43,118
من قال هذا؟

825
00:53:43,201 --> 00:53:47,705
لا أعرف
لكن لابد أن هناك من قاله

826
00:53:50,626 --> 00:53:55,464
هل تعلم ما يرفع معنوياتي عندما أحبط؟-
ماذا؟-

827
00:53:55,506 --> 00:53:58,092
أقلب الآسات فوق الملوك

828
00:54:01,513 --> 00:54:03,473
أهذا صحيح؟-
نعم-

829
00:54:03,515 --> 00:54:07,852
ألاعب السياح الحمقى
و أجني منهم الكثير من المال

830
00:54:07,936 --> 00:54:12,440
حقا؟-
أكوام من الفيشات لا تستطيع أن ترى نهايتهم

831
00:54:12,483 --> 00:54:16,987
أظل ألعب طيلة الليل
بلا حدود في الـ تاج

832
00:54:17,071 --> 00:54:20,658
حيث يتحول الرمل الى ذهب-
اللعنة .. لنذهب-

833
00:54:22,160 --> 00:54:24,746
لا تخذلني-
لنلعب الورق بحق-

834
00:54:38,677 --> 00:54:40,637
(حجرة لعب البوكر في فندق (ميراج
(في (لاس فيجاس

835
00:54:40,680 --> 00:54:43,516
هي قلب عالم البوكر

836
00:54:43,558 --> 00:54:45,852
(دويل برونسون) و(جوني تشان)
(و (فيل هيلموت

837
00:54:45,935 --> 00:54:48,187
كل هؤلاء الأساطير
يعتبرونها مكتبهم الخاص

838
00:54:48,271 --> 00:54:50,189
و كل بضعة أيام يأتي مليونير ما

839
00:54:50,273 --> 00:54:52,441
يريد أن يهزم أبطال العالم

840
00:54:52,526 --> 00:54:55,696
عادة ما يعود لمنزله لا يملك سوى قصة

841
00:54:55,737 --> 00:54:57,822
هنا المليونيرات نادرون
أو يلعبون بحذر شديد

842
00:54:57,865 --> 00:55:00,367
لكن تظل هناك ضريبة النقود

843
00:55:00,451 --> 00:55:02,369
في العطلات لا تتمكن من العثور على لعبة في المدينة

844
00:55:02,453 --> 00:55:05,664
(لأن كل لاعبو (نيويورك
يهتمون بالسياح وأموالهم

845
00:55:05,706 --> 00:55:09,293
لم لا تسبقني
سألحق بك سريعا

846
00:55:09,377 --> 00:55:11,712
ماذا؟-
انظر-

847
00:55:11,796 --> 00:55:14,632
هناك أمر ضروري علي أن أقوم به-
حسنا-

848
00:55:14,716 --> 00:55:17,051
أعني أنني متأخر بالفعل-
حسنا. كنت قد بدأت أتسائل-

849
00:55:17,094 --> 00:55:20,931
أعني. أن أولئك الفتية في السجن
ربما يكونون قد غيروك قليلا

850
00:55:21,015 --> 00:55:24,852
في أحلامك فقط يا عزيزي

851
00:55:32,402 --> 00:55:34,404
(مرحبا (مايك-
مرحبا-

852
00:55:34,487 --> 00:55:38,032
هذا رائع
(مرحبا بكم في جنوب (تشستر فيلد

853
00:55:40,452 --> 00:55:43,288
أتيت كل هذا الطريق لأتمتع بجمالك

854
00:55:43,372 --> 00:55:45,415
مرتان في أسبوع واحد

855
00:55:45,499 --> 00:55:48,502
أنت تمضي الكثير من الوقت في صالات اللعب
بالنسبة لشخص اعتزل اللعب قبلا

856
00:55:48,586 --> 00:55:50,504
هذا ما أحب أن أراه

857
00:55:50,588 --> 00:55:53,674
مايك مكديرموت) حيث ينتمي)
يجلس مع هؤلاء الأثرياء

858
00:55:53,758 --> 00:55:56,385
يضحك معهم
و يقوم بالرهان أحيانا

859
00:55:56,428 --> 00:56:00,390
أحيانا؟ كما تخرج زوجتي برفقة رجل آخر
أحيانا أيضا

860
00:56:00,474 --> 00:56:04,937
انس ذلك. أريد أن أجمع بعض المال
الحقيقي هذه الليلة

861
00:56:05,020 --> 00:56:08,648
(لكن بمناسبة عودة (مايك

862
00:56:08,732 --> 00:56:10,692
سأجلس معكم قليلا

863
00:56:10,776 --> 00:56:12,819
(لا تمتعنا بصحبتك يا (كنيش

864
00:56:12,904 --> 00:56:16,199
هناك من سيأتي ليجلس هنا

865
00:56:16,282 --> 00:56:19,785
سأزيد الرهان
اذا كنت تريد أن تساعدا بعضكما

866
00:56:19,869 --> 00:56:21,787
سيكون علينا أن نجلس في منازلنا

867
00:56:23,457 --> 00:56:25,417
هذان الاثنان ليس لديهما فكرة

868
00:56:25,459 --> 00:56:28,921
عن الفخ الذي يسيران اليه

869
00:56:28,962 --> 00:56:30,964
انهم هنا ليستمتعا بوقتهما كما يتصوران

870
00:56:31,006 --> 00:56:34,384
لم لا نجرب البوكر؟

871
00:56:34,468 --> 00:56:36,553
الأمر مختلف عن الألعاب المنزلية

872
00:56:36,637 --> 00:56:38,597
اللتي يلعبونها في بيوتهم

873
00:56:40,683 --> 00:56:45,146
حتى الحظ لن يستطيع أن يغير شيئا
بالنسبة للنتيجة

874
00:56:45,230 --> 00:56:48,483
لقد انتهت المباراة بالنسبة لهما

875
00:56:50,736 --> 00:56:54,615
اننا لا نتعاون ضدهما
لكننا أيضا لا نلعب ضد بعضنا

876
00:56:54,657 --> 00:56:58,911
الأمر كما في الطبيعة عندما
لا تلتهم أسماك البيرانا المفترسة بعضها

877
00:57:06,753 --> 00:57:09,964
ان مظهرهم يفضحهم بسهولة

878
00:57:10,006 --> 00:57:13,009
حك الذقن ونقر الأصابع

879
00:57:13,093 --> 00:57:15,011
وضع اليد على الفم

880
00:57:15,095 --> 00:57:18,014
طريقة تدخين السيجارة

881
00:57:18,057 --> 00:57:21,185
حركات لا ارادية صغيرة
تكشف طبيعة الورق الذي معهم

882
00:57:21,269 --> 00:57:23,688
نلاحظ كل شيئ

883
00:57:23,729 --> 00:57:26,315
اذا حاولوا المقاومة بالخداع

884
00:57:26,399 --> 00:57:29,861
اذا تظاهروا بامتلاك ورق قوي
فالأمر سهل

885
00:57:35,868 --> 00:57:38,328
كيف حالكم يا مدمنو العمل؟-
وورم-

886
00:57:38,412 --> 00:57:40,998
سعيد برؤيتك
و سعيد بخروجك أيضا

887
00:57:41,040 --> 00:57:43,167
لقد تغيرت الأرقام بالطبع

888
00:57:43,209 --> 00:57:45,336
هناك الكثير من الألعاب اليوم
لذلك ستحتاج بعض الأرقام

889
00:57:45,419 --> 00:57:47,379
سأتصل بك-
مرحبا يا وورم-

890
00:57:47,422 --> 00:57:49,716
كيف يسمحون لأشخاص مثلك
بدخول أماكن كهذه

891
00:57:49,757 --> 00:57:53,344
زاجوش. عندما تجد عملا شريفا
يمكن أن تحقق معي وقتها

892
00:57:53,386 --> 00:57:55,346
ما رأيك بذلك؟

893
00:57:55,388 --> 00:57:58,015
الآن. فلنبدأ

894
00:57:58,100 --> 00:58:00,060
آسف سيدي

895
00:58:00,102 --> 00:58:02,813
ليس بامكانك أن تقترض من لاعب مجاور

896
00:58:02,897 --> 00:58:04,857
كلنا زملاء هنا

897
00:58:04,940 --> 00:58:07,734
كلنا بمثابة أصدقاء. هل تمانع اذا
لم يشتك أي أحد؟

898
00:58:07,818 --> 00:58:09,736
حسنا-
لا مشكلة-

899
00:58:09,821 --> 00:58:14,367
سيدي. عليك أن تشتري الفيشات مني

900
00:58:14,409 --> 00:58:19,372
تبا لهذه القوانين اللعينة
هلا ذهبنا لنأكل شيئا

901
00:58:19,414 --> 00:58:21,291
أريد أن أتحدث اليك

902
00:58:21,375 --> 00:58:23,543
انظروا من يسعى لوجبة مجانية

903
00:58:23,585 --> 00:58:26,796
(لا تتركه يعبث بعقلك يا (مايكل

904
00:58:26,881 --> 00:58:31,010
(ياله من عمل شريف تقوم به يا (جو

905
00:58:31,093 --> 00:58:36,306
اذا. يا عبقري القمار
لماذا تدللني؟

906
00:58:37,934 --> 00:58:40,478
أنا مفلس. هذا هو السبب-
هل قمت بعلاقة ثانية؟-

907
00:58:40,562 --> 00:58:42,772
أعني
كم كلفتك تلك الغانية؟

908
00:58:42,856 --> 00:58:47,277
مايك). أرجوك. اسمها)
معالجة الاسترخاء

909
00:58:47,361 --> 00:58:49,321
حسنا

910
00:58:49,405 --> 00:58:51,782
ليس هذا هو السبب-
انتظر لحظة-

911
00:58:51,824 --> 00:58:53,784
السبب هو
رومان و موريس

912
00:58:53,826 --> 00:58:56,412
أخبرتك أنه ليس عليك أن ترد كل شيئ لهم

913
00:58:56,454 --> 00:58:59,040
احتفظ لنفسك ببعض المال

914
00:58:59,123 --> 00:59:01,083
ليس هذا هو السبب أيضا

915
00:59:03,461 --> 00:59:05,671
(لقد قابلت (جراما

916
00:59:05,756 --> 00:59:07,716
و أخذ كل ما كان معي

917
00:59:07,799 --> 00:59:10,134
هل تمزح؟
مهلا.. لحساب من يعمل (جراما)؟

918
00:59:12,137 --> 00:59:14,472
حسنا.. انه يعمل لحسابه الخاص

919
00:59:14,557 --> 00:59:17,268
ذلك الوغد استحوذ على كل ديوني

920
00:59:17,310 --> 00:59:20,897
ذلك الوغد القبيح
هل تمزح؟

921
00:59:20,980 --> 00:59:23,399
حسنا. بكم تدين له؟

922
00:59:23,483 --> 00:59:25,735
لا أعلم
ربما بحساباته الحمقاء مثله

923
00:59:25,819 --> 00:59:27,737
ربما كانوا 15 ألفا

924
00:59:27,821 --> 00:59:30,782
15؟ 15؟-
...نعم.. أعني أن-

925
00:59:30,866 --> 00:59:33,910
لقد قال أنها فوائد العشرة آلاف الأصلية

926
00:59:33,994 --> 00:59:35,954
..لذا.. فان-
لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟-

927
00:59:35,996 --> 00:59:38,540
لماذا لم تخبرني بهذا؟
كان بامكاني أن أسددهم

928
00:59:38,624 --> 00:59:40,876
لقد كان.. كان لدي المال

929
00:59:40,960 --> 00:59:43,796
لست طفلا كي أجعلك تسدد عني ديوني

930
00:59:43,838 --> 00:59:45,798
أنا لست متطفلا

931
00:59:45,840 --> 00:59:48,801
نحن نساعد بعضنا كما اعتدنا دوما
لهذا نحن هنا الآن معا

932
00:59:48,843 --> 00:59:51,220
لهذا علينا أن نلعب لعبة أكبر من هذه

933
00:59:51,304 --> 00:59:53,222
هل سمعتني؟-
حسنا. حسنا-

934
00:59:53,307 --> 00:59:55,684
سأساعدك. أنت تعلم أنني ساساعدك-
حقا؟-

935
00:59:55,768 --> 00:59:58,103
تبا لذلك الوغد. سوف نتدبر حلا-
حسنا-

936
01:00:03,901 --> 01:00:05,861
كم من الوقت علينا أن ننتظر؟

937
01:00:05,903 --> 01:00:09,490
خمس دقائق أخرى و سنختار قائد آخر للمجموعة

938
01:00:14,079 --> 01:00:16,039
لقد وصل

939
01:00:18,083 --> 01:00:21,920
(سيد (مكديرموت
ربما علينا أن نبدأ الآن

940
01:00:22,004 --> 01:00:24,923
آسف على التأخير

941
01:00:25,007 --> 01:00:29,678
التالي هي قضية توبيخ ضد
مؤسسة نيويورك التعليمية

942
01:00:29,721 --> 01:00:33,850
لقد تم التعهد بذكر الحقائق
و تم قراءة ملخص القضية

943
01:00:33,892 --> 01:00:37,354
قائد مجموعة الادعاء
(السيد (مكديرموت

944
01:00:38,814 --> 01:00:42,025
من فضلك. تفضل ببدء المرافعة الشفهية

945
01:00:42,067 --> 01:00:44,402
هذا لو كنت تعرف عنها شيئا

946
01:00:47,865 --> 01:00:50,909
حسنا. أكرر أسفي
على تأخري

947
01:00:53,788 --> 01:00:57,250
...حسنا. أعتقد أن

948
01:00:57,292 --> 01:01:02,213
القضية التي تتحكم بموضوع مرافعة
(تكساس) ضد (جونسون)

949
01:01:02,256 --> 01:01:05,759
...و التي تعني-
(تكساس) ضد (جونسون)-

950
01:01:05,843 --> 01:01:09,763
سيد (مكديرموت). هذه محاكمة خاصة
بخصوص قضية مفتوحة

951
01:01:09,805 --> 01:01:12,599
و لا تعتمد اطلاقا على المقدمات

952
01:01:12,683 --> 01:01:16,228
كل مجموعة تعرف أن عليها أن تتجاهل تلك المقدمات

953
01:01:16,271 --> 01:01:20,317
(و أن تركز على فكرة (حقيقة التمييز

954
01:01:21,693 --> 01:01:24,320
...حسنا. انه

955
01:01:24,404 --> 01:01:26,322
بما أن السيد (مكديرموت) غير قادر على توصيل الفكرة

956
01:01:26,406 --> 01:01:28,616
لذا سآخذ مكانه اذا وافقت لجنة المحاكمة

957
01:01:28,701 --> 01:01:32,913
اذا كان لديكم من يقدر على قول
شيئ مفهوم. فسيكون هذا رائعا

958
01:01:34,457 --> 01:01:37,168
لدينا هنا قضية عن التقسيم السياسي

959
01:01:37,251 --> 01:01:40,170
بتوزيع الأطفال والمدارس الى مقاطعات

960
01:01:47,012 --> 01:01:49,514
كان هذا رائعا

961
01:01:49,598 --> 01:01:53,685
من المعتاد أن يكون لديك فكرة
عن القضية كي تقدم الافتتاحية

962
01:01:53,769 --> 01:01:56,104
ماذا على أن أقول؟

963
01:01:56,147 --> 01:02:00,610
(كان هذا رائعا لي يا (مايكل
أعتقد أن (ماريناتشي) انبهر بي

964
01:02:00,693 --> 01:02:02,653
(جو)

965
01:02:03,655 --> 01:02:06,032
(جو).. (جو)-
ماذا تريد؟-

966
01:02:06,116 --> 01:02:10,245
لن نتحدث معا
لقد تركتني بمنتهى السرعة

967
01:02:10,329 --> 01:02:13,499
تتحدثين كما لو كان ذلك قراري أنا-
لم يكن قراري وحدي أنا أيضا-

968
01:02:13,582 --> 01:02:17,961
لقد عدت للمنزل ولم أجدك
هل ستتخلين عني هكذا؟

969
01:02:18,003 --> 01:02:20,005
(لقد تعلمت ذلك منك يا (مايك

970
01:02:20,089 --> 01:02:23,342
دائما كنت تقول لي أن تلك هي القاعدة

971
01:02:23,426 --> 01:02:26,345
أن أتخلى عن الأوراق التي معي
بمجرد أن أعلم أنها خاسرة

972
01:02:26,429 --> 01:02:29,724
اليد المضمومة-
هذا ليس نفس الأمر-

973
01:02:29,808 --> 01:02:32,644
ما بيننا ليس مجرد أوراق خاسرة في البوكر

974
01:02:32,686 --> 01:02:36,857
(أعلم تماما ما أتحدث عنه يا (مايك

975
01:02:40,528 --> 01:02:42,863
هذه هي النهاية اذن؟

976
01:02:45,533 --> 01:02:47,493
نعم

977
01:02:56,837 --> 01:03:01,884
كنت سأتمنى لك حظا سعيدا
لكنك لا تعتمد على الحظ في لعبك

978
01:03:09,976 --> 01:03:12,520
ايريك سايدل) لن يفوز بهذه الأوراق)

979
01:03:12,562 --> 01:03:14,897
لكنه لا يعلم هذا حتى الآن

980
01:03:14,940 --> 01:03:20,028
و (تشان) يحاول الايقاع به بتركه يأخذ وقته

981
01:03:20,112 --> 01:03:23,699
انظروا لتلك النظرة على وجه البطل

982
01:03:23,782 --> 01:03:27,369
و الآن يلعب الورقة الأخيرة
انها الستة الديناري. لن تساعده

983
01:03:27,411 --> 01:03:31,039
لأن (جوني تشان) لديه ورقة الملكة

984
01:03:31,124 --> 01:03:34,919
(هل سيخسر (ايريك سايدل

985
01:03:34,961 --> 01:03:38,548
نعم. انه يلقي بكل ما لديه
(لقد نال منه (تشان

986
01:03:38,590 --> 01:03:40,884
(جوني تشان)
الأستاذ

987
01:03:43,387 --> 01:03:47,266
(لقد ألقى بكل ما لديه ونال منه (تشان

988
01:03:48,893 --> 01:03:53,981
مرحبا-
مرحبا (مايك). أنا (بترا). هل تسمح لي بالصعود؟

989
01:03:54,065 --> 01:03:55,983
حسنا. سأفتح لك

990
01:04:00,405 --> 01:04:03,700
هذا هو أهم شيئ في لعبة البوكر

991
01:04:03,784 --> 01:04:06,119
لا تستسلم حتى تخسر آخر فيش لديك

992
01:04:10,165 --> 01:04:12,292
كيف حالك؟-
بخير-

993
01:04:14,503 --> 01:04:19,925
لم أر المكان منذ فترة

994
01:04:19,968 --> 01:04:21,928
يبدو أنه لم يتغير

995
01:04:21,970 --> 01:04:26,307
هل لك في بعض الويسكي؟-
لا شكرا-

996
01:04:26,391 --> 01:04:30,979
بطولة العالم لعام 88-
نعم-

997
01:04:31,063 --> 01:04:32,981
(جوني تشان)

998
01:04:33,065 --> 01:04:36,693
احتفظ بشجاعته وكان لديه القدرة
أن ينتظر حتى النهاية

999
01:04:36,777 --> 01:04:39,446
كان يعلم أن (سيدل) سينخدع بهذا

1000
01:04:39,489 --> 01:04:42,450
جوني تشان) الوغد)

1001
01:04:42,492 --> 01:04:46,454
تشان) يحاول أن يخدعه)
بتركه يأخذ وقته بالكامل

1002
01:04:46,496 --> 01:04:49,374
انظر الى هذا التحكم
انغر الى الخدعة

1003
01:04:49,666 --> 01:04:52,669
انه يعرف خصمه جيدا
ليخدعه طوال اللعبة

1004
01:04:52,711 --> 01:04:55,714
و يخاطر بخسارة كل شيئ
بورق(مثل ورقه

1005
01:04:55,297 --> 01:04:57,215
لقد استحوذ عليه تماما

1006
01:04:57,299 --> 01:05:00,177
هل يبلع (ايريك سيدل) الطعم؟

1007
01:05:00,219 --> 01:05:03,681
نعم. لقد راهن بكل شيئ
و خدعه (تشان) تماما

1008
01:05:03,765 --> 01:05:07,977
جوني تشان) الاستاذ)
مسكين (سيدل). لم يعلم بالفخ الذي سقط فيه-

1009
01:05:08,019 --> 01:05:10,688
نعم. أعرف ذلك الشعور جيدا

1010
01:05:10,772 --> 01:05:14,025
أنه أشبه بقاطرة تحاول الخروج من معدتك

1011
01:05:14,109 --> 01:05:18,530
كما لو اخترقت رصاصة أحشائك
تبا. أنت لم تأت هنا لنتحدث عن ذلك

1012
01:05:18,614 --> 01:05:20,657
ماذا هناك؟

1013
01:05:22,743 --> 01:05:26,705
غدا يكون قد مضى اسبوع-
اسبوع على ماذا؟-

1014
01:05:28,249 --> 01:05:31,127
(الألفا دولار التي تدين بها لـ(تشسترفيلد

1015
01:05:31,211 --> 01:05:35,006
وورم-
نعم. هذا غريب نوعا-

1016
01:05:35,048 --> 01:05:38,760
لقد كسب لتوه 8 آلاف
فلم يمضي وعليه دين بألفان؟

1017
01:05:38,844 --> 01:05:42,514
ماذا؟ هل أخذ 8 آلاف
من موريس و رومان؟

1018
01:05:42,598 --> 01:05:46,268
نعم. لقد جاء بعد أن رحلت أنت

1019
01:05:46,352 --> 01:05:48,646
و مكث حوالي 20 دقيقة

1020
01:05:48,730 --> 01:05:51,566
و كسب جميع الأدوار

1021
01:05:51,608 --> 01:05:55,695
موريس لم يعد بعدها للمكان
أعتقد أنه يلعب في المحل المقابل

1022
01:05:55,737 --> 01:05:59,365
لكن وجود وورم سيسبب لنا غرامة

1023
01:05:59,449 --> 01:06:02,368
لقد استولى على حوالي 7 آلاف

1024
01:06:04,788 --> 01:06:08,375
هلا أسديتني معروفا ووضعتهم على حسابه

1025
01:06:08,417 --> 01:06:11,336
حقا؟-
نعم. خذيهم منه-

1026
01:06:11,421 --> 01:06:13,548
حسنا
ان معي ألف دولار الآن

1027
01:06:13,590 --> 01:06:16,259
...و هذا سيكون
كما تعلمين

1028
01:06:16,342 --> 01:06:18,636
لقد عدت للعب لتوي

1029
01:06:18,720 --> 01:06:23,933
(شكرا لك على تسهيل مهمتي يا (مايك

1030
01:06:25,394 --> 01:06:28,730
آسفة أني أتيت هنا لهذا السبب

1031
01:06:28,772 --> 01:06:32,692
لا تهتمي لذلك-
لا. أحب وجودي هنا-

1032
01:06:32,777 --> 01:06:35,613
(أنا سعيدة لرؤيتك يا (مايك

1033
01:06:39,075 --> 01:06:42,161
بامكاني المبيت معك الليلة-
..اسمعيني. سأخبرك.. انني.. انني

1034
01:06:42,245 --> 01:06:45,123
سآتي لأقابلك في النادي

1035
01:06:45,207 --> 01:06:47,918
سآتي هذا الاسبوع-
حقا-

1036
01:07:28,753 --> 01:07:31,297
أعلم أنك هنا

1037
01:07:37,012 --> 01:07:38,930
مايك)؟)

1038
01:07:39,014 --> 01:07:41,933
لقد ظننتك البواب

1039
01:07:42,018 --> 01:07:44,979
(من حسن حظك أن (جراما
لا يعرفك مثلما أعرفك أنا

1040
01:07:45,063 --> 01:07:48,066
هيا. سألاعبك على خمسين دولارا

1041
01:07:48,149 --> 01:07:52,361
حقا؟ وعندما أفوز ستدفع الرهان من مالي أنا

1042
01:07:52,404 --> 01:07:56,158
مهلا مهلا
لا تكبر الموضوع. فقط اهدأ

1043
01:08:01,539 --> 01:08:03,707
عليك أن تتمرن على التصويب

1044
01:08:03,791 --> 01:08:07,711
هل توقفت عن المراوغة لخمس دقائق
في حياتك اللعينة بأكملها

1045
01:08:07,754 --> 01:08:10,715
يا الهي. ماذا هناك؟
انك تبدو مثل أبي تماما

1046
01:08:10,757 --> 01:08:13,885
هل على أن اجعلك ترتجف أمامي
كما كان يفعل؟

1047
01:08:16,555 --> 01:08:19,182
هل تتذكر عندما وجدنا هذا المكان؟

1048
01:08:21,226 --> 01:08:23,728
نعم. أتذكر ذلك

1049
01:08:23,813 --> 01:08:27,608
كنت تختبئ من تومي مانزي
عندما كان يريد التخلص منك

1050
01:08:27,692 --> 01:08:30,611
نعم. ماذا كنت قد فعلت لذلك الفتى؟

1051
01:08:30,695 --> 01:08:33,906
لقد ضاجعت أمه

1052
01:08:33,990 --> 01:08:37,744
نعم. لكنها كانت امرأة جميلة
عليك أن تقر بذلك

1053
01:08:37,786 --> 01:08:41,748
لقد أضعت عاما كاملا تختبئ هنا
من ذلك الوغد المعتوه

1054
01:08:41,832 --> 01:08:45,127
حتى استفز الشخص الغير مناسب
فألقى أحدهم صندوق القمامة على رأسه

1055
01:08:45,210 --> 01:08:48,088
ماذا تريد مني اذن؟
تلك الأمور كانت في الماضي

1056
01:08:48,130 --> 01:08:50,257
لم يتغير شيئ
لم يتغير شيئ

1057
01:08:50,341 --> 01:08:53,093
كنت تختبئ من مشاكلك في الماضي
تماما كما تفعل الآن

1058
01:08:53,136 --> 01:08:55,722
أنا أعشق الاختباء
أنا أستمتع بذلك كما تعلم

1059
01:08:55,763 --> 01:08:57,723
لا أحب أن أهرب وحيدا

1060
01:08:57,766 --> 01:09:00,060
لقد اعتدت أن أفر مع صديق
أنت تعلم عما أتحدث

1061
01:09:00,101 --> 01:09:02,561
و اذا فشلت و امسك بك

1062
01:09:02,604 --> 01:09:06,691
فان أسوأ ما يحدث هو
أن تتلقى علقة. أو تطرد من المدرسة

1063
01:09:06,775 --> 01:09:10,946
لكنك يا صديقي تنهار بشدة
و يبدو أنك ترغب في ذلك

1064
01:09:11,030 --> 01:09:13,866
كف عن القلق بشأني
أنني أتدبر أموري جيدا

1065
01:09:13,950 --> 01:09:16,494
لن أدع أحدا يلقي بسلة القمامة
فوق رأسي

1066
01:09:16,577 --> 01:09:19,788
لا. أن ستفر بعيدا
و سلة القمامة ستسقط على رأسي أنا

1067
01:09:19,831 --> 01:09:21,791
الى اللقاء

1068
01:09:25,170 --> 01:09:29,507
مايك
تعال. تعال

1069
01:09:31,093 --> 01:09:33,553
أنا آسف
آسف بشأن النقود

1070
01:09:33,637 --> 01:09:35,555
كان علي أن أخبرك

1071
01:09:35,640 --> 01:09:39,811
انه.. ماذا تريدني أن أفعل؟
الأمر محرج للغاية

1072
01:09:39,894 --> 01:09:42,396
لقد خرجت من السجن لتوي
لأجد نفسي في مشكلة كبيرة

1073
01:09:42,480 --> 01:09:45,441
و أحتاج لشيئ أبدأ به

1074
01:09:45,525 --> 01:09:47,485
ثم ماذا؟

1075
01:09:47,527 --> 01:09:50,780
حسنا. لن أكذب عليك
هناك بعض الديون

1076
01:09:50,823 --> 01:09:55,286
بعض الديون. كم بقي معك؟-
تسعمائة-

1077
01:09:55,327 --> 01:09:59,498
لقد تلقيت موجة من الأوراق المنحوسة

1078
01:09:59,582 --> 01:10:03,294
كنت أعتقد أنني سأحررك من دينك الأول
لأجد أنني سقطت في سبعة آلاف أخرى

1079
01:10:03,378 --> 01:10:06,339
...أعلم ذلك. لكن
لقد كان حظي حسنا في البداية

1080
01:10:06,381 --> 01:10:08,341
كنت أحلق بمفردي

1081
01:10:08,383 --> 01:10:11,302
و حاولت أن أفوز بتلك اللعبة
في ذلك النادي في بروكلين

1082
01:10:11,345 --> 01:10:15,182
ذلك النادي مصيبة-
أعلم ذلك. لكنني كنت غبي

1083
01:10:15,224 --> 01:10:18,352
كنت بارعا في ذلك
و ظننت أن بامكاني الفوز

1084
01:10:18,435 --> 01:10:20,562
أنت تضعني في ورطة حقيقية
سبعة آلاف

1085
01:10:20,646 --> 01:10:25,317
أعلم ذلك-
لقد انتهى الأمر. ليس بامكاني تخطي ذلك
عليك أن تتوقف قليلا

1086
01:10:25,360 --> 01:10:27,737
أتفهم ذلك-
وعليك أن تتحدث مع جراما-

1087
01:10:27,821 --> 01:10:30,824
عليك أن تصفي الأمور مع جراما-
هذا مستحيل-

1088
01:10:30,865 --> 01:10:33,159
أنا لن أتحدث مع ذلك الخائن اللعين

1089
01:10:33,201 --> 01:10:35,161
هل تعتقد أن هناك طريقة أخرى؟

1090
01:10:38,707 --> 01:10:41,835
أعلم أن المنطق يقول ألا آتي الى هنا

1091
01:10:41,919 --> 01:10:44,630
لكن أحيانا المنطق لا يكون مهما

1092
01:10:44,714 --> 01:10:47,675
لم يقف شخص بجانب وورم أبدا

1093
01:10:47,759 --> 01:10:51,054
لقد تخلى عنه الجميع طوال حياته
ابتداءا من أبيه

1094
01:10:53,139 --> 01:10:56,475
ربما لم يعد نفس الشخص الذي عهدته

1095
01:10:56,560 --> 01:10:59,521
لكني لا أستطيع التخلي عنه بتلك السهولة

1096
01:10:59,563 --> 01:11:01,731
أنا كل من بقي له في حياته

1097
01:11:01,815 --> 01:11:04,067
ياللجحيم

1098
01:11:07,029 --> 01:11:09,656
مرحبا يا فتية-
مرحبا-

1099
01:11:09,741 --> 01:11:12,619
هل أنتم من الشرطة؟
أنتم تبدون مثل الشرطة

1100
01:11:12,702 --> 01:11:16,080
لا لسنا من الشرطة-
هل تريد أن (تلف) اذن؟-

1101
01:11:16,122 --> 01:11:19,083
لا لا
نحن هنا لنقابل جراما

1102
01:11:23,213 --> 01:11:25,131
يا الهي

1103
01:11:27,218 --> 01:11:30,763
هل أنت واثق من جدوى ذلك؟ ان لدي احساس سيئ-
سنكون بخير-

1104
01:11:30,846 --> 01:11:34,141
فقط اتركني أنا أتكلم معه

1105
01:11:38,563 --> 01:11:40,565
مرحبا يا جراما

1106
01:11:40,649 --> 01:11:43,902
لم أرك منذ فترة طويلة-
مرحبا مايك-

1107
01:11:43,944 --> 01:11:47,239
مرحبا وورم. أحسنت اذ أتيت
هذه خطوة ذكية منك

1108
01:11:47,281 --> 01:11:50,993
اذا. هل أتيت الى هنا
كي تساعده في احضار نقودي؟

1109
01:11:51,077 --> 01:11:52,995
لا توجد نقود معنا اليوم

1110
01:11:53,079 --> 01:11:55,998
لا نقود؟
لابد أن تحضروا بعضها

1111
01:11:56,082 --> 01:11:58,250
هيا. اخرجي من هنا

1112
01:12:00,503 --> 01:12:02,630
انه لا يمزح
ليس لدي أي نقود

1113
01:12:02,714 --> 01:12:06,593
أنت تدين لي بـ 25
سآخذ الباقي في غضون 5 أيام

1114
01:12:06,635 --> 01:12:09,763
خمسة آلاف كل أسبوع. و الفوائد ستظل مستمرة-
مهلا-

1115
01:12:09,805 --> 01:12:13,350
سأمسك به متلبسا

1116
01:12:17,939 --> 01:12:20,024
اذهب من هنا أيها الوغد

1117
01:12:20,108 --> 01:12:22,360
يا الهي-
كلب لعين-

1118
01:12:22,444 --> 01:12:26,698
لا تسمح له أن يفلت بفعلته
و لا ظن أنه صاحب المكان

1119
01:12:26,781 --> 01:12:29,992
اين وصلنا في اتفاقنا؟-
خمسة آلاف-

1120
01:12:30,035 --> 01:12:34,623
كل أسبوع يا جراما. هدفنا واحد يا جراما
نحن نريد تسوية هذا الدين أيضا

1121
01:12:34,707 --> 01:12:38,502
لكن مهلة 3 ايام.. لن نستطيع
فعل أي شيئ. اليس كذلك؟

1122
01:12:38,544 --> 01:12:41,839
لا يوجد من يدعي عدم سيطرتك على الأمر
فقط فكر في الأمر من منظور تحاري

1123
01:12:41,923 --> 01:12:44,926
لقد خرج وورم لتوه من السجن
اتركه يخطط للأمر

1124
01:12:45,009 --> 01:12:47,803
لا. لا
ليس هذا بنكا هنا

1125
01:12:47,846 --> 01:12:50,473
لسنا بصدد التفاوض
سأخبرك بما سيفعله

1126
01:12:50,557 --> 01:12:51,975
حسنا. أخبرني

1127
01:12:54,019 --> 01:12:58,148
هل تبحث عن الرحمة أيها الجبان؟
تبحث عن بعض الاحسان؟

1128
01:12:58,232 --> 01:13:01,860
أنا بحاجة الى احسانك
مثل حاجتي لشم أنفاسك الكريهة

1129
01:13:01,944 --> 01:13:05,155
هلا أغلقت فمك-
فات الأوان على ذلك-

1130
01:13:05,198 --> 01:13:07,825
اصغ الي. انه يمزح-
يمزح معي يا مايك؟-

1131
01:13:07,867 --> 01:13:10,327
اذا ظننت أنه يمزح
فللتحمل الدين أنت أيضا

1132
01:13:10,370 --> 01:13:12,330
حسنا سأتحمله أنا أيضا

1133
01:13:12,372 --> 01:13:14,832
خمسة عشرألفا. والمهلة خمسة أيام
والا سأستخدم العنف

1134
01:13:14,875 --> 01:13:18,879
حسنا-
اغربوا من هنا-

1135
01:13:18,962 --> 01:13:20,922
حقير

1136
01:13:21,006 --> 01:13:23,425
ماذا سنفعل الآن بحق الجحيم؟

1137
01:13:23,509 --> 01:13:25,928
لن أخضع أبدا لذلك الأحمق

1138
01:13:26,012 --> 01:13:28,723
كل ما طلبته منك
أن تغلق فمك لخمس ثوان

1139
01:13:28,806 --> 01:13:31,558
تبا. أنا آسف-
اللعنة-

1140
01:13:31,643 --> 01:13:34,896
لقد انتهى الأمر
لقد ضعت تماما الآن

1141
01:13:34,980 --> 01:13:39,317
لا.15 ألفا في خمس أيام
بامكاني أن أفعلها. لقد قمت بذلك من قبل

1142
01:13:39,401 --> 01:13:43,572
ربما في الظروف العادية
وعندما يكون لديك مال

1143
01:13:43,656 --> 01:13:46,575
لكن ما الذي تملكه الآن-
حوالي 350 دولار-

1144
01:13:46,659 --> 01:13:50,037
اذن فنحن لدينا 1200 دولار
ربما كان حظنا أفضل اذا جربنا اليانصيب

1145
01:13:50,079 --> 01:13:53,707
لا. اعثر على على المباريات و أشركني بها
و أنا علي اللعب والكسب

1146
01:13:53,750 --> 01:13:58,838
ربما كان أفضل اذا لعبنا نحن الاثنين
و قمنا ببعض الحيل

1147
01:13:58,922 --> 01:14:01,716
لا لن أفعل ذلك
سأقوم بذلك بنزاهة

1148
01:14:01,758 --> 01:14:03,635
تبا لك يا رجل-
أنا أصر على ذلك-

1149
01:14:03,719 --> 01:14:06,847
حسنا. من أين سنبدأ؟-
هناك لعبة 30-60 في تشستر فيلد-

1150
01:14:06,931 --> 01:14:10,226
أيضا هناك مباراة في الرابعة صياحا
في وودسايد

1151
01:14:10,267 --> 01:14:12,769
حسنا. هناك ايضا مباراة في نيو جيرسي

1152
01:14:12,854 --> 01:14:15,773
أعرف شخصا يمكنه ضمك للمباراة-
حسنا-

1153
01:14:15,857 --> 01:14:18,276
و هناك مباراة رابعة-
وهناك نادي السيجار في يروكلين-

1154
01:14:18,318 --> 01:14:22,489
الأمر سهل-
و هناك مباراة سادسة في ريفرديل-

1155
01:14:22,572 --> 01:14:24,657
هل أنت واثق من قدرتك على ذلك؟-
أقدر بكل تأكيد-

1156
01:14:33,751 --> 01:14:36,253
سأراهن بالحد الأقصى

1157
01:14:36,337 --> 01:14:39,590
الحد الأقصى؟
حسنا. دعني أتأكد-

1158
01:14:42,510 --> 01:14:44,929
لا. لن تفوز هذه المرة
سأزيد الرهان

1159
01:14:56,901 --> 01:14:59,028
لا أدري-
الرهان خمسين-

1160
01:14:59,112 --> 01:15:01,739
أميل قليلا لذلك العنيف

1161
01:15:01,823 --> 01:15:03,950
نهاية جميلة و مجنونة

1162
01:15:03,992 --> 01:15:09,456
أحب الرداء الكاميروني على صغيرتي
جميل و دهني

1163
01:15:10,499 --> 01:15:13,961
سأساوي الرهان
ماذا لديك؟

1164
01:15:14,044 --> 01:15:16,004
ما لدي يطلق عليه العجلة

1165
01:15:16,088 --> 01:15:20,342
انها الأوراق الحمراء متسلسلة
كافية لهزيمة أي ورق

1166
01:15:21,844 --> 01:15:23,846
سأساوي الرهان

1167
01:15:23,888 --> 01:15:26,640
هزيمة بالآسات-

1168
01:15:26,683 --> 01:15:31,521
لدي زوج فقط من الأولاد-
ماذا ظننت عن ورقه-

1169
01:15:31,605 --> 01:15:34,191
هل يبدو كخصم يمكن هزيمته بالأولاد؟

1170
01:15:34,274 --> 01:15:37,736
الأولاد ممتازين مقارنة بالهراء
الذي تلعبه انت با تاكي

1171
01:15:37,820 --> 01:15:41,740
تبا لك-
تبا لي؟. تبا لك أنت-

1172
01:15:41,824 --> 01:15:44,910
انها مجرد أموال. سأراهن

1173
01:15:44,994 --> 01:15:47,663
اذن أرنا بعضها هنا

1174
01:15:47,705 --> 01:15:51,333
اجعلها خمسة-
أنت تزيد على بـ 300 يا فتى-

1175
01:15:52,878 --> 01:15:54,838
انا اساوي رهانك بـ 300

1176
01:15:54,880 --> 01:15:58,508
كم من المال في هذه اللعبة يا ويتز؟-
حوالي 1500-

1177
01:15:58,550 --> 01:16:01,761
اليك ألف دولار
و خمسمائة دولار

1178
01:16:01,846 --> 01:16:03,723
أراهنك بالحد الأقصى يا صغير

1179
01:16:03,806 --> 01:16:06,058
هل أنت واثق من ذلك يا جولدي؟

1180
01:16:06,100 --> 01:16:09,687
ربما عليك أن تحتفظ ببعض المال
من أجل دروس الخيل لابنتك؟

1181
01:16:09,729 --> 01:16:12,356
هناك المزيد حيث جئت يا ويتز

1182
01:16:16,027 --> 01:16:17,737
من حقك أن تتكبر

1183
01:16:17,821 --> 01:16:20,365
ليس لدي شيئ
لقد خدعت المقامر الكبير

1184
01:16:20,449 --> 01:16:22,909
هيا. هيا

1185
01:16:22,951 --> 01:16:26,746
انهض.
لقد انتهى الأمر.. هيا

1186
01:16:26,789 --> 01:16:29,708
قابلني في أي وقت وأي مكان
و أيضا بأي خصم

1187
01:16:29,750 --> 01:16:32,461
اشتري لنفسك بعض الحلي
أيها الوغد الحقير

1188
01:16:32,545 --> 01:16:34,046
لا أصدق ذلك

1189
01:16:34,130 --> 01:16:36,924
ماذا كنت تفعل هناك؟-
لم تكن المباراة لي-

1190
01:16:36,967 --> 01:16:38,927
لم تكن لك؟

1191
01:16:38,969 --> 01:16:41,972
منذ متى وأنت تنتظر أن تكون المباراة لك
كي تفوز بها؟

1192
01:16:42,055 --> 01:16:44,974
اي مراهق كان باستطاعته الفوز-
لقد تأخرت في مواجهته-

1193
01:16:45,059 --> 01:16:47,978
و لقد خدعني بالصدفة على الورقة الخطأ. كنت على وشك أن أنال منه

1194
01:16:48,062 --> 01:16:52,024
ليس لدينا الكثير من الوقت
ذلك الفتى كان مخادعا. كان عليك أن تلعب أوراقا أقوى

1195
01:16:52,108 --> 01:16:55,903
اللعبة كانت قد انتهت
لا أستطيع أن اخسر مالم ألقه بالفعل

1196
01:16:55,945 --> 01:16:59,865
تبا لذلك
كنا بحاجة لذلك الرهان

1197
01:16:59,950 --> 01:17:02,285
حسنا.. ماذا لدينا الآن؟

1198
01:17:05,247 --> 01:17:07,165
حوالي سبعة آلاف

1199
01:17:07,249 --> 01:17:10,210
لولا ذلك الرهان الذي خسرته
أمام ذلك الأحمق الرقيع

1200
01:17:10,294 --> 01:17:12,212
لكان معنا الآن عشرة آلاف

1201
01:17:12,296 --> 01:17:15,466
انظر لنفسك
أنت لم تنم منذ 64 ساعة. تحتاج للنوم

1202
01:17:15,550 --> 01:17:17,969
ليس لدينا وقت للنوم-
لا. سنكون بخير-

1203
01:17:18,052 --> 01:17:20,804
هيا
أعلم ما تحتاج اليه

1204
01:17:20,889 --> 01:17:23,475
لدي مكان رائع لك

1205
01:17:32,776 --> 01:17:36,488
أشعر أنني سأتلقى علقة
بجلوسي هنا هكذا

1206
01:17:38,574 --> 01:17:44,121
لدينا 7300 دولار بالفعل
و لازال لدينا يومان لنضاعف الرقم

1207
01:17:44,205 --> 01:17:48,668
لقد اقتربنا. أنا واثق من ذلك
لكن اذا بقى لدينا عجز بسيط فان جراما

1208
01:17:48,710 --> 01:17:51,170
اذا بقي عندنا عجز بسيط

1209
01:17:51,213 --> 01:17:54,174
فان جراما سيطلق علينا الرصاص
و يلقينا في حفرة في مكان ما

1210
01:17:55,718 --> 01:17:58,345
هناك مباراة في بينجهامتون

1211
01:17:58,429 --> 01:18:00,639
بينجهامتون؟-
نعم-

1212
01:18:00,681 --> 01:18:05,769
انهم 16 أو 17 شخصا
كلهم عمال محليون

1213
01:18:05,854 --> 01:18:09,816
يذهبون للعب بعد تلقيهم رواتبهم
مباشرة. انه صيد ثمين

1214
01:18:09,900 --> 01:18:13,528
هل أنت متأكد من ذلك
ان بينجهامتون عل مسافة 5 ساعات

1215
01:18:13,612 --> 01:18:18,200
أعتقد أن هناك حوالي 15 الى 25 ألفا
في ذلك المكان

1216
01:18:18,284 --> 01:18:21,912
اذا حصلنا على نصفهم فقط
نكون قد وصلنا للمبلغ المطلوب

1217
01:18:21,996 --> 01:18:23,914
خذني الى هناك

1218
01:18:34,384 --> 01:18:39,514
عمال محليون؟-
ماذا؟ اولئك الناس يعملون للمدينة-

1219
01:18:39,556 --> 01:18:41,933
انهم يعملون للولاية أيها الأحمق

1220
01:18:42,017 --> 01:18:45,187
هذا غباء تام

1221
01:18:45,271 --> 01:18:48,190
اسمع. لقد وصلنا فعلا

1222
01:18:48,232 --> 01:18:52,444
هل لديك لأفكار أفضل؟-
كبف سننضم للمباراة أصلا؟-

1223
01:18:52,529 --> 01:18:56,616
الأمر سهل. طوال المدة التي قضيتها في السجن
كنت أخسر أمام الحراس

1224
01:18:56,700 --> 01:19:01,204
هناك شخص اسمه بيتر فراي
خسرت امامه حوالي 10 آلاف في18شهر

1225
01:19:01,246 --> 01:19:03,748
أعتقد أنني صيد ثمين بالنسبة له

1226
01:19:03,791 --> 01:19:06,877
و أخبرني اذا أردت مباراة في أي وقت
علي أن اذهب الى ابن اخيه

1227
01:19:06,961 --> 01:19:10,589
فقط اذهب الى هناك
و اسأل عن شون فراي

1228
01:19:10,673 --> 01:19:13,926
سوف تفوز بكل شيئ
هؤلاء الفتية حمقى تماما

1229
01:19:13,968 --> 01:19:16,428
حسنا. أمهلني 8 ساعات

1230
01:19:16,471 --> 01:19:20,058
عد في السابعة أو السابعة و النصف-
و ماذا أفعل في هذا الوقت؟-

1231
01:19:20,142 --> 01:19:24,146
لماذا لا أدخل معك؟ سأجلس قليلا-
لا-

1232
01:19:24,229 --> 01:19:28,441
لا . مستحيل-
سأجلس على مائدة أخرى وألعب بنزاهة-

1233
01:19:28,526 --> 01:19:32,238
أنت تلعب بنزاهة؟ اذن ادخل أنت
و سأعود أنا بعد 8 ساعات

1234
01:19:34,323 --> 01:19:36,283
يا الهي

1235
01:19:36,326 --> 01:19:41,456
حسنا. سأبحث عن أي صالة بولينج لعينة
لا أدري

1236
01:19:45,794 --> 01:19:47,754
معذرة

1237
01:19:47,796 --> 01:19:51,883
كيف أخدمك يا سيدي؟-
أبحث عن شون فراي-

1238
01:19:54,303 --> 01:19:57,222
انه يجلس هناك
انه من يرتدي القبعة

1239
01:19:57,306 --> 01:19:59,224
شكرا

1240
01:20:04,397 --> 01:20:06,315
هيا لنبدأ

1241
01:20:06,399 --> 01:20:08,442
شون فراي؟-
نعم-

1242
01:20:08,527 --> 01:20:12,322
عمك بيتر قال لي أن آتي الى هنا
اذا كنت بالجوار

1243
01:20:12,364 --> 01:20:14,574
هل أنت أحد تلاميذه؟

1244
01:20:16,661 --> 01:20:20,289
لا لا
لم أكن هناك

1245
01:20:20,373 --> 01:20:23,668
اذن أنت كنت تصطاد معه؟-
نعم نعم. بالفعل-

1246
01:20:23,710 --> 01:20:27,380
...لقد قابلته في
لقد مكثنا في كوخ واحد معا

1247
01:20:27,464 --> 01:20:31,134
حسنا. نحن نلعب 20-40 ثابتة

1248
01:20:31,176 --> 01:20:33,636
احضر مقعدا-
حسنا-

1249
01:20:43,147 --> 01:20:45,566
كيف حالك؟ أنا مايك-
كيف حالك؟ فيتر-

1250
01:20:45,650 --> 01:20:48,319
أوسبورن-
وهذا ويتلي-

1251
01:20:48,361 --> 01:20:50,321
أراهن بـ 40-

1252
01:20:50,363 --> 01:20:52,740
سأتراجع

1253
01:20:52,824 --> 01:20:56,286
حسنا-
بقي أنا وأنت يا مايك-

1254
01:20:57,871 --> 01:20:59,789
أربعون أخرى

1255
01:20:59,874 --> 01:21:02,960
حسنا
اليك الأربعين

1256
01:21:04,712 --> 01:21:06,672
لدي مجموعة

1257
01:21:06,714 --> 01:21:10,509
القاعدة العامة تقول
كلما كان الشخص لطيفا، كان لاعبا سيئا

1258
01:21:10,552 --> 01:21:14,014
و هؤلاء الفتية بالرغم من أنهم شرطيون
الا أنهم كانوا ودودين فعلا

1259
01:21:15,557 --> 01:21:18,184
أنا أمضي بمعدل جيد
زاد المال 4200 دولار

1260
01:21:18,227 --> 01:21:22,189
و الصباح لن يأتي هنا بسرعة

1261
01:21:22,273 --> 01:21:25,192
يالهي. هنا الكثير من الدولارات

1262
01:21:25,234 --> 01:21:27,903
لقد حصل عليها جدي
أليست جمبلة؟

1263
01:21:27,987 --> 01:21:30,030
مرحبا يا رفاق-
مرحبا بير-

1264
01:21:30,114 --> 01:21:33,367
لقد قابلت هذا الفتى في صالة البولينج
و قال انه يحب لعب الورق

1265
01:21:33,409 --> 01:21:36,745
اذن فقد جاء للمكان المناسب

1266
01:21:36,830 --> 01:21:39,374
هذا ويتلي و اوسبورن
و هذا الفتى مايك

1267
01:21:39,458 --> 01:21:42,044
كيف حالك يا (مايك)؟ أنا (ليس ميرفي)؟-
(و هذا (فيتر-

1268
01:21:42,085 --> 01:21:44,420
ماذا تلعبون؟-
20-40 ثابتة-

1269
01:21:44,505 --> 01:21:46,423
حسنا
أشركوني معكم

1270
01:21:46,507 --> 01:21:48,884
حسنا
نقودك ستكون بخير هنا

1271
01:21:48,926 --> 01:21:51,970
أعطه فيشاته
سنبدأ بتوزيع الورق

1272
01:21:56,559 --> 01:21:58,769
فليراهن الجميع

1273
01:22:03,400 --> 01:22:05,986
لنلعب الورق بحق

1274
01:22:16,998 --> 01:22:20,793
رهان على الآسات-
حسنا، أنا أحب ورقي-

1275
01:22:20,835 --> 01:22:22,920
رهاني 20

1276
01:22:23,004 --> 01:22:25,339
أعرف هذه النظرة جيدا
سوف أنسحب

1277
01:22:26,925 --> 01:22:28,843
و أنا أيضا

1278
01:22:28,927 --> 01:22:30,845
سأراهن

1279
01:22:32,932 --> 01:22:35,935
هل الجميع جاهزون؟ التوزيعة الرابعة-
حسنا-

1280
01:22:42,484 --> 01:22:44,444
سأزيد عليك

1281
01:22:44,486 --> 01:22:48,490
سأكمل اللعبة-
جيد. هناك الكثير من المرح هنا-

1282
01:22:48,573 --> 01:22:52,785
كثير من المرح

1283
01:22:56,082 --> 01:22:59,502
لدي مجموعة هنا-
أرني ما لديك-

1284
01:23:02,255 --> 01:23:05,550
من يريد المزيد؟-
أنا سأكمل-

1285
01:23:05,633 --> 01:23:07,843
و أنا أيضا

1286
01:23:07,928 --> 01:23:10,388
أنا أخطط للفوز في آخر الليل

1287
01:23:12,015 --> 01:23:14,350
سباق آخر الليل

1288
01:23:14,393 --> 01:23:18,522
حسنا
أنا أحذركم

1289
01:23:20,107 --> 01:23:21,900
صاحب أعلى آس يراهن

1290
01:23:24,904 --> 01:23:26,697
سأراهن

1291
01:23:26,781 --> 01:23:30,701
سأراهن-
ستراهن على آس. حسنا-

1292
01:23:30,785 --> 01:23:32,703
سأراهن-
سأراهن-

1293
01:23:32,788 --> 01:23:35,332
حسنا. سنوزع

1294
01:23:35,374 --> 01:23:38,001
تمهل قليلا-
مهلا. ماذا تفعل؟-

1295
01:23:38,043 --> 01:23:41,254
أعطني هذه الرزمة-
اهدأ. لا تنفعل هكذا

1296
01:23:41,338 --> 01:23:44,716
يبدو أن لدينا عصابة جوالة هنا-
ماذا؟-

1297
01:23:44,759 --> 01:23:48,763
ماذا تفعل؟-
ماذا يحدث هنا يا ستو؟-

1298
01:23:48,846 --> 01:23:50,931
هذا الوغد مخادع

1299
01:23:51,015 --> 01:23:53,684
أمسكت به يغش يا سارج-
ماذا؟ أغش؟-

1300
01:23:53,768 --> 01:23:56,228
ما الذي تتحدث عنه؟

1301
01:23:56,271 --> 01:24:00,567
انه يقول أنك توزع من أسفل الرزمة-
ياالهي. دعكم من ذلك-

1302
01:24:00,609 --> 01:24:02,986
ما الورق الذي أعطاه له؟-
لي؟-

1303
01:24:03,070 --> 01:24:07,533
سبعة قلوب-
انكم محترفون اذن-

1304
01:24:07,575 --> 01:24:09,785
كنت أفوز حتى قبل أن يأتي هنا

1305
01:24:09,869 --> 01:24:12,455
حسنا. دعنا نرى أوراقك

1306
01:24:12,539 --> 01:24:15,625
اذا لم تساعدك السبعة
سنستمع لك جيدا

1307
01:24:15,709 --> 01:24:18,420
حسنا. اقلب الورق

1308
01:24:18,503 --> 01:24:20,963
هيا. ثلاثة أوراق متماثلة

1309
01:24:21,048 --> 01:24:23,967
اخرس-
كنت أقول أنهم ثلاثة فقط

1310
01:24:24,051 --> 01:24:26,386
هناك شيئ آخر يا ستو

1311
01:24:27,680 --> 01:24:29,598
أيها الحثالة

1312
01:24:29,682 --> 01:24:31,600
حسنا. اهدأوا

1313
01:24:31,684 --> 01:24:34,103
أليس من المفروض أن تقرأوا علينا حقوقنا؟

1314
01:24:34,145 --> 01:24:35,896
هذه هي حقوقك

1315
01:24:39,818 --> 01:24:41,778
تبا لكم

1316
01:24:54,375 --> 01:24:59,630
اخرجوا من هنا ايها الأوغاد

1317
01:25:01,341 --> 01:25:03,509
يا الهي

1318
01:25:05,846 --> 01:25:07,806
وورم

1319
01:25:10,267 --> 01:25:12,185
وورم

1320
01:25:14,271 --> 01:25:16,690
(ليس)

1321
01:25:18,776 --> 01:25:21,320
هل أنت بخير؟

1322
01:25:21,404 --> 01:25:23,322
مايك؟

1323
01:25:23,406 --> 01:25:25,324
نعم

1324
01:25:26,910 --> 01:25:29,329
كان عليك أن تفوز بالملوك يا مايك

1325
01:25:29,413 --> 01:25:32,249
أنت وغد

1326
01:25:32,332 --> 01:25:36,211
أعلم ذلك
أنا آسف

1327
01:25:37,797 --> 01:25:39,882
لقد أخذوا كل قرش كان معنا

1328
01:25:39,966 --> 01:25:43,553
أعتقد أنه لازال لدي 300 دولار
مخبئين في حذائي

1329
01:25:45,638 --> 01:25:48,265
انظر اليك
تبا

1330
01:25:48,350 --> 01:25:51,186
تبا. لا أصدق أنهم أمسكوا بي و أنا أغش

1331
01:25:51,269 --> 01:25:56,065
لم يحدث هذا لي من قبل-
أين السيارة؟-

1332
01:25:56,150 --> 01:25:59,320
أعتقد أنهم كسروا ضلعا لي-
ما الذي ظننته بحق الجحيم؟-

1333
01:25:59,403 --> 01:26:02,573
كنت أحاول مساعدتك-
لم أكن بحاجة لها-

1334
01:26:02,657 --> 01:26:05,117
آسف على ذلك. حسنا؟

1335
01:26:05,201 --> 01:26:07,620
لقد حاولت و فشلت
هذه الأمور تحدث

1336
01:26:07,704 --> 01:26:11,332
تحدث دائما معك-
ألا تحدث معك أنت أيضا؟-

1337
01:26:11,416 --> 01:26:14,627
ألست أنت من خسر كل ما لديه في لعبة واحدة؟

1338
01:26:14,711 --> 01:26:18,631
تبا لك. كان ذلك أمرا مختلفا-
لماذا؟ ما الاختلاف؟-

1339
01:26:18,716 --> 01:26:21,802
ما الاختلاف؟
ما الذي يجعلك مميزا؟

1340
01:26:21,886 --> 01:26:24,180
كيف أن كل حركاتك ذكية و شريفة

1341
01:26:24,221 --> 01:26:26,598
و أنا دائما أكون الوغد الحقير

1342
01:26:26,682 --> 01:26:29,393
أنت تتصرف وكأنك الوحيد الذي لديه طموح

1343
01:26:29,477 --> 01:26:33,022
ما هو طموحك يا رجل؟ أخبرني
أنا لا أعرف ما هو طموحك

1344
01:26:33,106 --> 01:26:36,860
لا أدري. انا لا أفكر بهذا الأسلوب-
أنت لا تفكر أصلا-

1345
01:26:36,902 --> 01:26:38,862
لا. أنا لا أفكر مثلك

1346
01:26:38,904 --> 01:26:41,865
أنت دائما تفكر كيف تفوز بالمباراة مباشرة
و أنا لا أفكر هكذا

1347
01:26:41,907 --> 01:26:44,910
لقد أخبرتك أن لي وجهة نظري-
أي وجهة نظر؟-

1348
01:26:44,952 --> 01:26:47,412
لقد بقي يوم واحد وعلينا 15 ألفا
ماذا عسانا ستفعل؟

1349
01:26:47,455 --> 01:26:50,291
الأمر سهل
سنراوغهم حتى نفر

1350
01:26:50,374 --> 01:26:53,210
علينا فقط أن نرجع للمدينة لفترة

1351
01:26:53,253 --> 01:26:56,589
ثم نهرب. ونستعيد كل ما فقدناه
بكل بساطة

1352
01:26:56,673 --> 01:26:59,384
مستحيل. أنا لن أحيا هكذا

1353
01:26:59,426 --> 01:27:02,220
عليك أن تتحدث الى جراما
و قل له أن يعتمد علي

1354
01:27:02,262 --> 01:27:06,891
هذا لن ينفع
نحن لا نتعامل مع جراما

1355
01:27:08,436 --> 01:27:11,564
أنت قلت لي
أن جراما يعمل لحسابه الخاص

1356
01:27:11,606 --> 01:27:15,360
أنت قلت لي هذا-
ان الروسي يموله-

1357
01:27:17,070 --> 01:27:21,616
اذا فأنت قد أصبتنا في مقتل-
نعم. بالفعل-

1358
01:27:21,700 --> 01:27:25,746
هل تستمع الي؟
لم يعد وقت للحماقة. انه وقت الفرار

1359
01:27:25,787 --> 01:27:29,207
هل ستأتي معي أم لا؟

1360
01:27:29,291 --> 01:27:31,585
لا. ليس هذه المرة

1361
01:27:38,760 --> 01:27:42,764
أعطني المفاتيح-
هل ستعود فعلا الى هناك؟-

1362
01:27:43,807 --> 01:27:46,142
نعم

1363
01:27:47,394 --> 01:27:50,355
اذا الى اللقاء

1364
01:27:52,399 --> 01:27:56,278
على الأقل فأنت قد عدت للعب
مرة أخرى. أليس كذلك؟

1365
01:27:56,320 --> 01:27:59,698
سوف تشكرني على هذا في يوم ما

1366
01:28:10,210 --> 01:28:14,256
احتفظ بورقك أو تشبث به بشدة
ساوي الرهان أو زد عليه

1367
01:28:14,340 --> 01:28:17,426
هذه القرارات التي تتخذها
و أنت تلعب على الطاولة

1368
01:28:17,510 --> 01:28:21,013
أحيانا كل العوامل تكون جيدة للرهان
و لا يبقي أمامك سوى أن تلعبها

1369
01:28:21,097 --> 01:28:25,143
و أحيانا يبدو الأمر كأنك تمسك بورقتين جيدتين
و أخرتين سيئتين

1370
01:28:25,226 --> 01:28:27,853
انها ستة الى خمسة
أو بامكانك أن تعادل مالك

1371
01:28:27,937 --> 01:28:31,482
الأمر يعتمد على احساسك الداخلي

1372
01:28:32,567 --> 01:28:34,527
رائع. انظر لوجهك

1373
01:28:34,611 --> 01:28:36,905
انظر لوجهي

1374
01:28:36,989 --> 01:28:38,991
تعال

1375
01:28:39,074 --> 01:28:41,034
لا

1376
01:28:41,077 --> 01:28:45,540
أين صديقك؟-
لقد هرب-

1377
01:28:45,623 --> 01:28:49,543
هرب-
اذن فأنت قد أحضرت مالي؟-

1378
01:28:51,129 --> 01:28:55,175
انه ناقص بعض الشيئ-
كم ينقصه؟-

1379
01:28:55,258 --> 01:28:57,051
المبلغ بأكمله

1380
01:28:57,094 --> 01:29:00,180
لابد أن هناك قصة وراء الأمر

1381
01:29:01,891 --> 01:29:03,934
...حسنا

1382
01:29:04,018 --> 01:29:07,521
كما ترى
ليس بامكاني أن أدفع لك الآن

1383
01:29:07,563 --> 01:29:10,357
أرى أنك قد ضعت تماما

1384
01:29:14,696 --> 01:29:17,866
لم يكن عليك أن تضمن ذلك الحثالة

1385
01:29:20,994 --> 01:29:22,912
ربما لا

1386
01:29:24,498 --> 01:29:27,918
أنت لم تترك لي سبيلا آخر-
لماذا؟-

1387
01:29:27,960 --> 01:29:31,547
أنا لا أثق بكما
ربما كنتما تخدعاني

1388
01:29:31,589 --> 01:29:34,091
أنا بمفردي هنا

1389
01:29:36,177 --> 01:29:40,431
اذا كنت تريد رفع الأمر للروسي
اذا هيا بنا

1390
01:29:40,515 --> 01:29:46,062
أو سأمهلك يوما آخر
والا حصلت على تدليك من النوع الثقيل

1391
01:30:03,415 --> 01:30:05,500
مرحبا-
مرحبا. كيف حالك؟-

1392
01:30:16,053 --> 01:30:19,807
تبدو كأنك خارج من جولة مصارعة

1393
01:30:19,891 --> 01:30:24,812
ماذا حدث بك؟-
انه وورم-

1394
01:30:25,897 --> 01:30:28,107
متى ستستمع الى نصائحي؟

1395
01:30:28,191 --> 01:30:30,651
أنا أستمع اليها الآن

1396
01:30:30,736 --> 01:30:34,531
كم يلزمك من المال؟
خمسمائة؟ ألف؟

1397
01:30:34,615 --> 01:30:37,201
أحتاج.. أحتاج 15 ألفا

1398
01:30:37,285 --> 01:30:39,829
خمسة عشر؟-
نعم-

1399
01:30:39,912 --> 01:30:42,998
و أنا أريد أن تحبني كريستي تورلينجتون

1400
01:30:43,082 --> 01:30:46,669
دعك من هذا. 15 ألفا؟-
أنا لا أمزح يا جو-

1401
01:30:46,753 --> 01:30:50,673
ماذا ستفعل لي؟ ان خمسمائة دولار
لا تصلح حتى كبداية

1402
01:30:50,757 --> 01:30:55,553
اللعنة. اذا كانت 500 لا تصلح
فلن تصلح ألفا دولار أيضا؟

1403
01:30:57,139 --> 01:30:59,683
ما المشكلة التي تورطت فيها؟

1404
01:30:59,767 --> 01:31:02,811
أسوأ مشكلة ممكنة
مع أسوأ شخص ممكن

1405
01:31:02,895 --> 01:31:04,980
الروسي؟-
نعم-

1406
01:31:07,066 --> 01:31:09,026
تعال هنا

1407
01:31:10,570 --> 01:31:15,825
ألم أخبرك دوما
ألا تدع ذلك الفتى يسيطر عليك؟

1408
01:31:15,868 --> 01:31:19,246
أنت أخبرتني بالكثير-
و أنت لم تكن تصغي الي-

1409
01:31:19,330 --> 01:31:22,249
أخبرتك أن تلعب بالقليل
لكنك جازفت بكل ما تملك

1410
01:31:22,333 --> 01:31:24,835
أخبرتك ألا تلعب فوق طاقتك
كي تستعيد كيانك

1411
01:31:24,877 --> 01:31:27,296
لكنك جازفت أكثر و أكثر

1412
01:31:27,380 --> 01:31:29,924
كنت أمنحك حياة جيدة يا مايك

1413
01:31:30,008 --> 01:31:33,428
كنت أعلمك أساليب اللعب
أجعلك تستفيد من خبراتي

1414
01:31:33,512 --> 01:31:35,430
لكن هذا لم يكفيك

1415
01:31:35,514 --> 01:31:39,393
لا أريد منك أن تخبرني
كيف وصلت الى ما أنا فيه

1416
01:31:39,435 --> 01:31:41,395
اعلم أنني فشلت

1417
01:31:41,437 --> 01:31:44,398
ما أريده منك هو بعض المال

1418
01:31:44,482 --> 01:31:47,401
أي مبلغ بامكانك تدبيره لي-
هذا هو الأمر اذن-

1419
01:31:47,443 --> 01:31:50,029
هذه المرة
لا يوجد مال

1420
01:31:50,113 --> 01:31:53,616
سوف أعطيك ألفا دولار
كم سيمنحك هذا المبلغ؟ يوم اضافي؟

1421
01:31:53,700 --> 01:31:55,868
باعطاءك هذا المبلغ فأنا أهدر مالي

1422
01:31:55,952 --> 01:31:58,704
هذا عظيم-
أنت من فعلت هذا لنفسك-

1423
01:31:58,789 --> 01:32:01,750
أنت من جازف بكل شيئ
من أجل حلم اللعب في فيجاس

1424
01:32:01,792 --> 01:32:03,835
نعم
أنا قد قبلت المخاطرة

1425
01:32:03,919 --> 01:32:06,379
أنت تعلم كل اساليب اللعب
لكن لم يكن لديك الجرأة أبدا لتلعب

1426
01:32:06,464 --> 01:32:10,259
جرأة
أيها الأحمق الصغير

1427
01:32:10,343 --> 01:32:13,179
أنا لا ألعب للمتعة أو
لمجدي الشخصي

1428
01:32:13,263 --> 01:32:18,518
أنا ألعب لأسدد ايحار منزلي
و مصارف أولادي. للمال

1429
01:32:18,602 --> 01:32:20,520
من أجل قوت أطفالي

1430
01:32:20,604 --> 01:32:23,064
ان لدي الجرأة ليس لمطاردة المباريات

1431
01:32:23,106 --> 01:32:26,943
أو الأحلام التافهة باللعب
في بطولة العالم في فيجاس

1432
01:32:26,986 --> 01:32:29,613
أنت تريد مني ان أتصل ببعض الناس

1433
01:32:29,697 --> 01:32:31,865
و أحاول مد المهلة لك

1434
01:32:31,949 --> 01:32:34,409
أو أدبر لك اقامة أو عمل
لا مشكلة

1435
01:32:34,494 --> 01:32:38,873
لكن اذا كنت تريد مالا
فالاجابة هي لا

1436
01:32:38,957 --> 01:32:42,544
حسنا
أتفهم ذلك

1437
01:32:45,756 --> 01:32:48,342
اسمع-
ماذا؟-

1438
01:32:48,425 --> 01:32:51,011
لقد جازفت بكل شيئ
هذا حقيقي

1439
01:32:51,095 --> 01:32:54,765
لكن هل تعلم؟
لم أخسر كل شيئ

1440
01:32:54,807 --> 01:32:56,809
الأمر لم يكن سوء حظ

1441
01:32:56,893 --> 01:32:59,729
لقد لعبت بحق
لعبت بحق هذه المرة

1442
01:33:01,314 --> 01:33:04,317
لكني أعلم جيدا
أنني جدير باللعب في بطولة العالم

1443
01:33:04,401 --> 01:33:06,861
الأمر لم يكن مجرد حلم وهمي

1444
01:33:06,945 --> 01:33:09,405
أنا لا أشك في موهبتك

1445
01:33:09,489 --> 01:33:12,492
أنا لم أخبر أي شخص بهذا الأمر

1446
01:33:12,576 --> 01:33:16,663
لكن منذ 8 أو 9 شهور
كنت ساهرا في نادي التاج

1447
01:33:16,747 --> 01:33:18,790
و رأيت جوني تشان يدخل المكان

1448
01:33:18,833 --> 01:33:20,793
و بدأ يلعب
300-600

1449
01:33:20,835 --> 01:33:23,671
المكان بأكمله توقف
عندما دخل جوني تشان

1450
01:33:23,755 --> 01:33:25,840
كل العيون اتجهت نحوه

1451
01:33:25,924 --> 01:33:28,343
بعد قليل لم تكن المباراة سيئة

1452
01:33:28,426 --> 01:33:30,845
لأن كل المقامرون الكبار
جاءوا يشاهدونه

1453
01:33:30,929 --> 01:33:33,765
بعضهم كان يلعب مضحيا بماله
في مقابل أن يقول بعد ذلك

1454
01:33:33,849 --> 01:33:35,767
يا الهي. لقد لعبت أمام بطل العالم

1455
01:33:35,851 --> 01:33:38,770
هل تعلم ماذا فعلت أنا؟
جلست أمامه

1456
01:33:38,854 --> 01:33:42,524
دعك من ذلك
يلزمك 50 أو 60 ألف لتلعب هناك

1457
01:33:42,608 --> 01:33:45,110
حسنا. كان معي ستة آلاف
لكن كان علي أن ألعب

1458
01:33:45,194 --> 01:33:47,112
و ماذا حدث؟

1459
01:33:47,197 --> 01:33:50,450
لعبت بحذر لمدة ساعة
كن أقبض أوراقي غالبا. ثم ربحت

1460
01:33:50,534 --> 01:33:53,870
تسلسل آسات أم ملوك؟-
بل بالحيلة-

1461
01:33:55,205 --> 01:33:58,667
لم يكن لدي شيئ
لكنه رفع الرهان

1462
01:33:58,751 --> 01:34:01,337
و قد قررت فجأة أنني لن أكترث للمال

1463
01:34:01,420 --> 01:34:03,714
و أن علي أن أهزمه

1464
01:34:03,756 --> 01:34:06,425
علي أن أهزمه في هذه اللعبة

1465
01:34:06,509 --> 01:34:09,178
لكني رفعت الرهان أكثر-
رفعته-

1466
01:34:09,262 --> 01:34:12,014
كنت تلعب بعده؟-
نعم-

1467
01:34:12,098 --> 01:34:14,600
لكنه زاد الرهان أكثر مما كان معي من المال

1468
01:34:14,684 --> 01:34:17,186
حاول أن يمرح معي
كأنني سائح أحمق

1469
01:34:17,271 --> 01:34:19,231
ترددت لثانيتين
ثم رفعت الرهان أكثر

1470
01:34:19,273 --> 01:34:22,234
تحرك نحو فيشاته
ثم نظر الي

1471
01:34:22,318 --> 01:34:25,738
ثم نظر الى أوراقه
ثم نظر الي ثانية

1472
01:34:25,821 --> 01:34:29,032
ثم ألقى أوراقه
و هزمته أنا

1473
01:34:29,117 --> 01:34:33,997
"هل كان معك الورق؟"
"آسف يا جون. لا أذكر ذلك"

1474
01:34:35,832 --> 01:34:38,668
أخذت المال
ثم ذهبت الى المحصل

1475
01:34:38,752 --> 01:34:42,297
لقد لعبت أمام أفضل لاعب
في العالم. ولقد هزمته أيضا

1476
01:34:42,381 --> 01:34:46,260
أنت خدعت تشان
أيها الوغد الذكي

1477
01:34:46,302 --> 01:34:49,430
لهذا قمت جازفت بكل ما معك
في تلك اللعبة عند الروسي

1478
01:34:49,513 --> 01:34:51,932
هذا صحيح

1479
01:34:52,016 --> 01:34:54,685
و سأفعلها ثانية
اذا اتيحت لي الفرصة

1480
01:34:56,354 --> 01:34:58,773
اذن فأنا سأناصرك يا مايك

1481
01:34:59,858 --> 01:35:01,818
ألقاك قريبا يا كنيش

1482
01:35:03,362 --> 01:35:07,408
هل هذا الأمر مؤقت؟
هل ستعود في الفصل الدراسي التالي؟

1483
01:35:07,449 --> 01:35:10,702
أعتقد أن كلانا يعلم أنني
لست محاميا

1484
01:35:11,871 --> 01:35:14,749
آمل ألا تكون قصتي قد شجعتك على ذلك

1485
01:35:14,791 --> 01:35:19,838
بالعكس. لقد ألهمتني لذلك
أعتقد أنني كنت سأفعل ذلك على كل حال

1486
01:35:19,921 --> 01:35:22,924
لكنك مازالت هنا-
هذا صحيح-

1487
01:35:23,008 --> 01:35:26,595
هل أنت في ورطة ما؟-
نعم يا سيدي-

1488
01:35:26,678 --> 01:35:31,516
ليست ورطة مع السلطات

1489
01:35:31,600 --> 01:35:35,479
هل هو دين قمار؟-
نعم-

1490
01:35:35,521 --> 01:35:40,526
لكنه ليس ديني
لقد ضمنت الشخص الغير مناسب

1491
01:35:40,610 --> 01:35:43,362
لذا فقد أصبح ديني الآن

1492
01:35:43,446 --> 01:35:45,364
أتفهم ذلك

1493
01:35:47,451 --> 01:35:50,454
اذا. كم يلزمك لتسدده؟

1494
01:35:52,665 --> 01:35:55,793
أحتاج 15 ألفا. الليلة-
مايكل-

1495
01:35:55,876 --> 01:35:58,628
مايكل

1496
01:36:02,592 --> 01:36:05,636
أنت تعلم أنني لست ثريا-
أعلم ذلك-

1497
01:36:05,720 --> 01:36:09,140
و الأمر يمزقني أن أطلب منك هذا
....لكن

1498
01:36:09,182 --> 01:36:12,018
ليس لدي سواك

1499
01:36:12,060 --> 01:36:15,230
...لذا. اذا استطعت أن تساعدني

1500
01:36:15,314 --> 01:36:17,357
أكره أن أراك في هذا الموقف

1501
01:36:17,441 --> 01:36:19,860
أود مساعدتك يا مايك
...لكن 15 ألفا

1502
01:36:19,944 --> 01:36:21,821
أعلم ذلك

1503
01:36:28,536 --> 01:36:30,579
اذا كان لابد من ذلك الليلة

1504
01:36:32,165 --> 01:36:35,168
فأقصى ما أستطيع اعطائك اياه
هو عشرة آلاف

1505
01:36:36,753 --> 01:36:38,838
هل ستفعل ذلك؟

1506
01:36:43,344 --> 01:36:46,430
عندما تركتني أمي أرحل من ياشيفا

1507
01:36:46,514 --> 01:36:49,266
كنت قد خيبت أملها

1508
01:36:49,350 --> 01:36:53,562
لكنها كانت تعلم أنني اخترت مصيري

1509
01:36:55,649 --> 01:36:58,401
لذا هناك دين علي
أن أساعد شخص آخر

1510
01:37:01,280 --> 01:37:04,700
لهذا . أنا مدين لك بذلك

1511
01:37:18,840 --> 01:37:22,468
خذ هذه النقود

1512
01:37:22,553 --> 01:37:25,514
و خلص نفسك من تلك الورطة

1513
01:37:25,598 --> 01:37:27,516
هل سمعتني؟

1514
01:37:32,605 --> 01:37:34,940
أعلم أنك باستطاعتك فعلها

1515
01:37:37,610 --> 01:37:41,947
أعدك أن أسدد لك المال

1516
01:37:43,033 --> 01:37:44,951
حظاسعيدا

1517
01:38:07,100 --> 01:38:10,937
غالبا ما كنت أرى هؤلاء الناس
برهاناتهم على المائدة

1518
01:38:10,980 --> 01:38:15,151
الرهانات الصغيرة والفوائد الكبيرة
ضد كل فعل يقومون به

1519
01:38:15,234 --> 01:38:17,945
مجرد ورقة أخيرة في الرزمة
بامكانها أن تساعدهم

1520
01:38:19,656 --> 01:38:23,993
كنت دائما اتعجب
كيف يفعلون هذا السوء بأنفسهم

1521
01:38:24,077 --> 01:38:27,288
كيف يظنون أنهم بامكانهم العودة

1522
01:38:34,296 --> 01:38:36,798
لكن مجرد الدخول الى هنا
يسهل كل الأمور

1523
01:38:36,841 --> 01:38:39,969
الحوائط الحجرية
و التسكع بين الموائد

1524
01:38:40,052 --> 01:38:44,264
الرائحة العفنة
أشعر بالعودة الى باطن الأرض

1525
01:38:44,349 --> 01:38:46,809
لكن: هل لدي خيار آخر؟

1526
01:38:46,893 --> 01:38:49,729
اذن هل أحضرت المال؟

1527
01:38:49,813 --> 01:38:52,691
انني أدين لك بها في الغد. أليس كذلك؟-
نعم-

1528
01:38:54,276 --> 01:38:56,403
اذن فهم مازالوا نقودي

1529
01:38:56,487 --> 01:39:01,492
لثماني ساعات أخرى فقط

1530
01:39:01,575 --> 01:39:04,911
لكن اذا لم يكن معك المبلغ كله حينها

1531
01:39:04,996 --> 01:39:07,748
فحياتك أيضا ستكون لي

1532
01:39:07,832 --> 01:39:09,750
حسنا

1533
01:39:14,715 --> 01:39:19,386
لدي عشرة آلاف
وأبحث عن مباراة

1534
01:39:20,596 --> 01:39:23,724
هل أنت واثق من هذا؟-
لقد سمعتني جيدا-

1535
01:39:27,353 --> 01:39:30,523
حسنا. سنلعب معا

1536
01:39:30,607 --> 01:39:33,818
سنبدأ كلانا بصفين

1537
01:39:33,902 --> 01:39:37,614
سنلعب 25-50

1538
01:39:37,698 --> 01:39:42,369
و لن نتوقف حتى يفوز أحدنا بكل شيئ

1539
01:39:44,413 --> 01:39:47,291
لنلعب

1540
01:40:12,151 --> 01:40:14,945
سأزيد الرهان

1541
01:40:15,029 --> 01:40:17,072
ألف دولار

1542
01:40:17,157 --> 01:40:19,659
أنت متحمس جدا

1543
01:40:19,743 --> 01:40:22,454
يوم جديد

1544
01:40:22,537 --> 01:40:26,332
و لن نرى هذا الحماس ثانية

1545
01:40:26,416 --> 01:40:30,128
لكن. سأزيد الرهان

1546
01:40:30,212 --> 01:40:34,007
بخمسة آلاف

1547
01:40:36,094 --> 01:40:38,972
:دويل برونسون يقول
(السر في لعبة(بلا حدود

1548
01:40:39,013 --> 01:40:41,765
أن تجعل خصمك يراهن بكل ما معه

1549
01:40:41,808 --> 01:40:43,768
و تيدي فعل ذلك لتوه

1550
01:40:43,810 --> 01:40:46,980
أن الورق الوحيد الذي يستطيع هزيمة
ورقي هو زوج من الآسات

1551
01:40:47,064 --> 01:40:49,775
لا أستطيع أن أعادل الرهان وأمنحه تلك الفرصة

1552
01:40:49,858 --> 01:40:52,944
أستطيع حبس ورقي اذا صدقته
...أو

1553
01:40:53,028 --> 01:40:55,447
سأزيد الرهان
كل ما معي

1554
01:41:26,022 --> 01:41:28,149
خذهم

1555
01:41:36,075 --> 01:41:38,035
في مباراة كبيرة كهذه

1556
01:41:38,077 --> 01:41:42,248
مقدار رهانك مهم جدا
مثل مقدار قوة ورقك

1557
01:41:42,331 --> 01:41:44,917
لقد قطعت نصف الطريق
الى هزيمته في الجولة الأولى

1558
01:41:45,001 --> 01:41:49,297
كل ما علي هو أن أضغط عليه
حتى أهزمه تماما

1559
01:41:49,380 --> 01:41:51,840
أراهن بألف

1560
01:41:51,883 --> 01:41:54,927
سأعادل رهانك

1561
01:41:58,807 --> 01:42:00,392
سأراهن

1562
01:42:01,977 --> 01:42:05,605
هل المبلغ 2500 الآن؟
سأزيد عليك

1563
01:42:15,283 --> 01:42:16,742
تسلسل حتى الولد

1564
01:42:19,204 --> 01:42:21,122
جيد جدا

1565
01:42:22,833 --> 01:42:25,127
لعبة جيدة

1566
01:42:25,211 --> 01:42:29,590
لقد حصلت على ذلك الولد في توزيعة

1567
01:42:29,674 --> 01:42:34,303
لقد حالفك الحظ فيها-
نعم. انه الحظ-

1568
01:42:34,387 --> 01:42:38,391
اذن هذا كل ما لديك؟

1569
01:42:38,433 --> 01:42:43,480
تماما مثلما كنت
فتى صغير يلعب لفترة وجيزة

1570
01:42:43,564 --> 01:42:48,319
أشعر بعدم الرضا عن ذلك

1571
01:42:48,402 --> 01:42:50,320
آسف

1572
01:42:50,404 --> 01:42:54,116
لابد أنك تشعر بالفخر والرضا الآن

1573
01:42:54,200 --> 01:42:57,286
و أنك قوي لتهزم العالم أجمع

1574
01:42:58,872 --> 01:43:03,543
أنا بخير-
و أنا أيضا بخير-

1575
01:43:05,045 --> 01:43:08,590
ربما علينا أن نحضر شخصا آخر
لنرى احساسه بهذا الشأن

1576
01:43:08,632 --> 01:43:11,259
جراما

1577
01:43:14,138 --> 01:43:16,598
أعتقد أنني شممت رائحته هنا

1578
01:43:16,641 --> 01:43:19,018
سآخذ حقنا الآن

1579
01:43:19,102 --> 01:43:21,980
هذا من حقك
دعه يا مايك

1580
01:43:22,022 --> 01:43:25,108
اغتنم فرصتك
هل ستفعل هذا فعلا يا جراما؟

1581
01:43:25,150 --> 01:43:27,193
بالتأكيد يا شريكي

1582
01:43:27,277 --> 01:43:30,447
مازال لديه فرصة حتى الصباح
كي يزيد ربحه

1583
01:43:30,531 --> 01:43:35,995
مازال لدي 5 آلاف
انهم كافيين بالنسبة لي

1584
01:43:36,078 --> 01:43:39,289
سأعود للبيت-
حسنا-

1585
01:43:39,373 --> 01:43:41,708
كنت أمزح معك على كل حال

1586
01:43:41,793 --> 01:43:46,464
و في النهاية. أنا أسدد الدين لك
من مالك الخاص

1587
01:43:49,342 --> 01:43:52,762
ماذا قلت؟-
قلت: مالك الخاص-

1588
01:43:52,846 --> 01:43:56,266
مازلت أتفوق عليك بعشرين ألف

1589
01:43:56,350 --> 01:43:59,895
منذ آخر مرة هزمتك فيها

1590
01:43:59,979 --> 01:44:04,150
كان يحاول التأثير علي
و الاستحواذ عليّ

1591
01:44:04,233 --> 01:44:08,112
لكن الأمر ليس مبارزة
ولا يتعلق بالكرامة أو الكبرياء

1592
01:44:08,279 --> 01:44:09,655
الأمر يتعلق بالمال وحده

1593
01:44:09,698 --> 01:44:13,118
بامكاني أن أرحل الآن
و قد سويت ديني مع جراما و الروسي

1594
01:44:13,201 --> 01:44:16,663
و معي نصف المبلغ الذي اقترضته
من البروفيسور بتروفسكي

1595
01:44:16,705 --> 01:44:18,665
انها لعبة مضمونة

1596
01:44:18,707 --> 01:44:22,419
لقد قلت لـ وورم أنك لا يمكن
أن تخسر ما لا تراهن عليه

1597
01:44:22,503 --> 01:44:26,340
سألعب
لكنك لن تربح الكثير أيضا عندها

1598
01:44:28,551 --> 01:44:30,594
سأراهن

1599
01:44:32,514 --> 01:44:36,476
لعبة الزوج المخبأ-
حسنا-

1600
01:44:36,560 --> 01:44:38,687
الرهانات

1601
01:44:38,729 --> 01:44:42,274
حسنا
تعامل بحريتك في الاقتراض في أي وقت

1602
01:44:58,458 --> 01:45:02,003
لابد أنك تلوم نفسك الآن

1603
01:45:02,087 --> 01:45:06,216
لأنك لم ترحل عندما كان بامكانك ذلك

1604
01:45:08,260 --> 01:45:10,720
قرار سيئ

1605
01:45:10,763 --> 01:45:12,973
...لكن

1606
01:45:13,057 --> 01:45:15,434
لا تقلق يا بني

1607
01:45:15,477 --> 01:45:19,481
سينتهي كل شيئ قريبا

1608
01:45:24,903 --> 01:45:26,571
حسنا

1609
01:45:50,848 --> 01:45:52,808
ساراهن

1610
01:45:54,393 --> 01:45:57,938
رهانك لن يجدي
سأزيد الرهان

1611
01:46:12,788 --> 01:46:15,123
سأكشف ورقي في هذا الدور يا تيدي

1612
01:46:16,667 --> 01:46:19,002
أعلى زوج

1613
01:46:19,086 --> 01:46:22,589
انها لعبة المسخ
سأكشف ورقي هذا الدور

1614
01:46:22,674 --> 01:46:26,636
لأن لديك ورقتان أربعة
و أنا لن أسحب أمام ورق مضمون كهذا

1615
01:46:31,850 --> 01:46:35,645
ستكشف ورقك بلعبة المسخ

1616
01:46:41,527 --> 01:46:44,154
هل ستدفع لي لقاء ذلك

1617
01:46:46,616 --> 01:46:50,161
لماذا تكشف ورقك بحق الجحيم؟

1618
01:47:05,553 --> 01:47:09,056
ألست جائعا؟

1619
01:47:09,140 --> 01:47:12,351
أيها الوغد

1620
01:47:12,394 --> 01:47:15,772
لنلعب ثانية

1621
01:47:15,856 --> 01:47:17,774
القاعدة تقول

1622
01:47:17,858 --> 01:47:21,153
أن تجد نقطة ضعف الشخص الذي
لا يتفوه بألفاظ قبيحة

1623
01:47:21,236 --> 01:47:23,154
و أنا قد وجدت نقطة ضعف تيدي

1624
01:47:23,239 --> 01:47:27,535
وفي المعتاد كنت سأتركه يأكل
ذلك البسكويت حتى يفلس تماما

1625
01:47:27,577 --> 01:47:32,415
لكن ليس لدي متسع من الوقت
مهلتي تمتد حتى الصباح فقط

1626
01:47:32,457 --> 01:47:36,836
حتى تيدي الروسي نفسه ليس محصنا ضد الانفعال

1627
01:47:36,920 --> 01:47:40,674
هذا يكفي يا تيدي
اقضي على هذا الصبي تماما

1628
01:47:40,757 --> 01:47:43,718
تتسكع وتتسكع

1629
01:47:43,761 --> 01:47:48,557
هذا الصبي هادئ الأعصاب
لا يمكن القضاء عليه بسهولة

1630
01:47:51,686 --> 01:47:54,480
لا. لن أذهب الى أي مكان
سنلعب الزوج المخفي

1631
01:47:54,564 --> 01:47:57,150
حسنا

1632
01:47:57,233 --> 01:47:58,943
سأبدأ

1633
01:48:08,203 --> 01:48:10,121
سأراهن

1634
01:48:22,052 --> 01:48:24,262
ألفا دولار

1635
01:48:27,766 --> 01:48:30,018
سأساوي رهانك

1636
01:48:30,102 --> 01:48:32,479
لا تبعثر الفيشات

1637
01:48:33,606 --> 01:48:37,526
أنت متعادل الآن يا مايك
ارحل

1638
01:48:37,610 --> 01:48:39,945
هذا الورقة
ستفسد لعبتك

1639
01:48:39,988 --> 01:48:45,452
و في ناديي أبعثر الفيشات كما أشاء

1640
01:48:45,493 --> 01:48:47,620
حسنا

1641
01:48:55,463 --> 01:48:57,465
سأراهن يا تيدي

1642
01:48:59,008 --> 01:49:00,968
حسنا

1643
01:49:01,010 --> 01:49:05,473
الأب الكبير

1644
01:49:05,515 --> 01:49:08,351
يراهن

1645
01:49:08,435 --> 01:49:10,895
بالفيشات

1646
01:49:14,691 --> 01:49:16,651
هذه 4400 دولار

1647
01:49:16,694 --> 01:49:20,072
حسنا سأراهن
والا فقدت احترامي لذاتي في الصباح

1648
01:49:20,156 --> 01:49:23,826
ان الاحترام هو كل ما سيبقى لك في الصباح

1649
01:49:25,954 --> 01:49:29,499
الورقة الأخيرة

1650
01:49:39,760 --> 01:49:41,928
سأراهن

1651
01:49:42,012 --> 01:49:45,515
الأمر مؤلم. أليس كذلك؟

1652
01:49:45,600 --> 01:49:49,812
لا تصدق نفسك

1653
01:49:49,896 --> 01:49:53,358
كل أحلامك قد تبخرت

1654
01:49:53,441 --> 01:49:57,528
و آمالك تنهار الى الحضيض

1655
01:49:57,571 --> 01:50:01,867
و قدرك يجلس بجوارك

1656
01:50:01,950 --> 01:50:04,869
هذه الآس لم تساعدك في الفوز

1657
01:50:07,248 --> 01:50:11,585
سأراهن بكل ما لدي

1658
01:50:17,050 --> 01:50:20,637
أنت على حق يا تيدي
الآس لم تساعدني

1659
01:50:22,890 --> 01:50:25,267
لأني حصلت على توالي بستوني

1660
01:50:27,061 --> 01:50:30,439
أيها الوغد

1661
01:50:30,481 --> 01:50:34,068
أيها الوغد . أهذه لعبتك-
أيها الوغد-

1662
01:50:34,152 --> 01:50:36,112
عما تتحدث بحق الجحيم؟

1663
01:50:36,154 --> 01:50:38,406
لتقضي عليه يا تيدي-
لا. لا هذا يكفي-

1664
01:50:38,490 --> 01:50:40,825
ليس الليلة

1665
01:50:40,909 --> 01:50:45,622
هذا الوغد طوال الليل لا يردد سوى
أراهن. أراهن . أراهن

1666
01:50:45,706 --> 01:50:47,624
لقد أوقع بي

1667
01:50:47,708 --> 01:50:50,294
حسنا. هل أنت راض الآن يا تيدي؟

1668
01:50:50,377 --> 01:50:53,463
لأنني أستطيع هزيمتك طوال الليل

1669
01:50:53,548 --> 01:50:56,175
لا. لا

1670
01:51:01,473 --> 01:51:05,101
لقد هزمني بنزاهة

1671
01:51:06,144 --> 01:51:08,104
أعطوه ماله

1672
01:51:09,398 --> 01:51:12,109
أعطوا لهذا الرجل ماله

1673
01:51:53,987 --> 01:51:57,490
لقد حولت 10 آلاف
الى 60 ألفا

1674
01:51:57,575 --> 01:52:01,162
دفعت 15 لجراما. وستة آلاف لتشسترفيلد

1675
01:52:01,245 --> 01:52:04,748
و بالنسبة لوورم. أعتقد أننا متعادلان

1676
01:52:04,832 --> 01:52:07,876
و بعد أن أعيد العشرة آلاف للبروفيسور

1677
01:52:07,961 --> 01:52:12,799
أعود الى نقطة البداية
بثلاثين ألف دولار

1678
01:52:25,897 --> 01:52:31,194
تبدو متعبا بشدة-
كان عليك أن تريني بالأمس-

1679
01:52:33,238 --> 01:52:36,491
هل أنت بخير؟-
أنا بخير .وأنت؟-

1680
01:52:38,076 --> 01:52:40,203
أنا الآن بخير

1681
01:52:44,834 --> 01:52:46,961
اذن أنت راحل عن هنا؟

1682
01:52:47,044 --> 01:52:52,716
نعم. أعتقد أنه لم يتبق شيئ لي هنا

1683
01:52:52,800 --> 01:52:56,720
هلا أعطيتي هذا للبروفيسور بتروفسكي؟

1684
01:52:56,763 --> 01:53:00,809
لم أشأ ايقاظه
فالوقت لا يزال مبكرا

1685
01:53:00,892 --> 01:53:03,895
هل أستطيع الاعتماد عليك في هذا؟

1686
01:53:03,979 --> 01:53:07,065
بامكانك الاعتماد علي دائما يا مايك

1687
01:53:08,651 --> 01:53:10,611
شكرا

1688
01:53:10,653 --> 01:53:12,947
انتبهي لنفسك يا جو

1689
01:53:14,532 --> 01:53:18,452
اتصل بي

1690
01:53:19,871 --> 01:53:21,789
اذا احتجت محاميا

1691
01:53:21,873 --> 01:53:24,417
سأفعل

1692
01:53:24,459 --> 01:53:27,253
و سأفعل

1693
01:53:46,108 --> 01:53:48,026
مطار كينيدي

1694
01:53:57,078 --> 01:54:01,165
الى أين أنت ذاهب؟-
الى لاس فيجاس-

1695
01:54:01,249 --> 01:54:03,626
فيجاس؟-
نعم-

1696
01:54:03,668 --> 01:54:05,628
حظا سعيدا اذن

1697
01:54:05,670 --> 01:54:08,798
الناس يصرون على أن يسمونه الحظ

1698
01:54:08,882 --> 01:54:10,842
شكرا

1699
01:54:13,595 --> 01:54:17,223
الجائزة الأولى في بطولة العالم للبوكر هي مليون دولار

1700
01:54:17,308 --> 01:54:20,728
ترى هل هي من نصيبي
لا أعلم

1701
01:54:20,812 --> 01:54:23,064
لكني سأكتشف ذلك

1702
01:49:52,320 --> 01:49:58,880
م/ محمد عبدالرحمن

1703
01:49:59,080 --> 01:50:01,720
sieeemens@yahoo.com

1704
01:50:01,840 --> 01:50:08,200
SiEEEMENS
-*-*-*-*-*-*-*-
DVD4ARAB.COM

