1
00:00:31,246 --> 00:00:34,207
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

2
00:01:58,500 --> 00:02:00,460
اجل

3
00:02:23,066 --> 00:02:25,027
اجـــل

4
00:02:46,131 --> 00:02:48,091
ارجوكى
ارجوكى لا تقلقى

5
00:02:48,175 --> 00:02:50,969
الفوضى تعم المكان

6
00:02:51,053 --> 00:02:53,680
أخشى فوات الوقت

7
00:02:53,722 --> 00:02:55,682
هل انا ابالغ؟

8
00:02:55,724 --> 00:02:58,018
اه . ولكننى اريده ان يكون متأنقاً
وكذلك نحن

9
00:02:58,060 --> 00:03:02,564
ولكننا نحاول ليكون مفرطا فى التأنق
ولما لا ليبلغ النجوم؟

10
00:03:02,648 --> 00:03:04,566
طاب صباحك
طاب صباحك

11
00:03:04,650 --> 00:03:08,028
لدينا بعد الاستفسارات بخصوص الورود
اة . نعم . فيريسيا ,فريسيا

12
00:03:08,070 --> 00:03:11,114
فى كل مكان فريسيا
ابى يحب الفريسيا

13
00:03:11,198 --> 00:03:14,284
طاب صباحك . طاب صباحك
اه. مرحبا

14
00:03:14,368 --> 00:03:16,286
أضاءة
أضاءة

15
00:03:16,370 --> 00:03:20,374
لا تكون اضاءة عالية
ولا مظلمة

16
00:03:20,457 --> 00:03:23,377
أنا اريده ان يكون
مثل وهج الزعفران

17
00:03:25,754 --> 00:03:27,923
إن كان الطعام هو نثر الحفل

18
00:03:28,006 --> 00:03:31,218
فالأنوار ستكون شعرها

19
00:03:34,763 --> 00:03:37,849
إن كان الطعام هو نثر الحفل
فالأنوار ستكون شعرها

20
00:03:37,933 --> 00:03:42,270
أحب ذلك . إذا كانت الموسيقة غذاء الحب
سوف افقد عقلى

21
00:03:42,354 --> 00:03:44,272
طاب صباحك
سيد باريش

22
00:03:44,356 --> 00:03:47,067
ما رأيك بكل هذا هيلين
سيكون بالغ الجمال

23
00:03:47,109 --> 00:03:49,569
وقالت أليسون
بأنه ربما  سوف يحضر الرئيس

24
00:03:49,611 --> 00:03:53,323
ان الرئيس لديه أشياء اهم
من ان يحضر عيد ميلادى
مثل ماذا؟

25
00:03:53,407 --> 00:03:55,575
ابى ...هل لديك دقيقة
طاب صباحك. أليسون

26
00:03:55,617 --> 00:03:57,828
لدي أكثر بكثير فهو يوم حافل
في المدينة الكبيرة

27
00:03:57,911 --> 00:04:00,330
بماذا تفكرين؟
ألعاب نارية.... تجديد

28
00:04:00,414 --> 00:04:03,250
نفكر بإقامة رقم 65 على البارجة

29
00:04:03,291 --> 00:04:07,170
النّبّالون مِنْ الكليَّةِ الرسميةِ
سَيَضْربُون الأسهم الملتهبة فيه.

30
00:04:07,254 --> 00:04:11,675
وحالما تندلع فيه النار
سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج

31
00:04:11,758 --> 00:04:13,677
مع عدم السقم والتشاؤم

32
00:04:13,760 --> 00:04:16,847
سلطة مسطحات نهر هادسون تقول
ان النهر سيكون خالياً وهذا من اجلك .

33
00:04:16,930 --> 00:04:19,766
لكن، بالطبع سيكون هناك
فاتورة إضافية.

34
00:04:19,808 --> 00:04:21,768
لمشاركة  فرقة المطافىء

35
00:04:21,810 --> 00:04:25,188
ما رأيك ؟

36
00:04:25,272 --> 00:04:27,649
جيد
ليس جيد؟

37
00:04:27,733 --> 00:04:30,944
أليسون ,انا اثق بك
أنه يخصك

38
00:04:30,986 --> 00:04:34,948
ولكنه عيد ميلادك
أكره الأسهم فهى توترنى

39
00:04:36,074 --> 00:04:38,493
طاب صباحك أبي
طاب صباحك عزيزتي.

40
00:04:38,535 --> 00:04:40,912
طاب صباحك
طب صباحك . انت "العسل" وانا "أليسون"َ

41
00:04:43,248 --> 00:04:47,544
اه ,ابى , "درو" اتصل من الحوامة
وسيصل بعد دقيقتين

42
00:04:47,627 --> 00:04:49,796
درو قادم ؟

43
00:04:49,838 --> 00:04:51,840
وهو يريد ان يعود معك

44
00:04:51,923 --> 00:04:56,053
فلما لا تسترخى وتتناول بعض الطعام
في ذلك البطنِ المستويِ لك

45
00:04:56,136 --> 00:04:58,055
هل ستحضرين ؟
لا.

46
00:04:58,138 --> 00:05:01,350
انت لديك مرضى بحاجة للرعاية
انا لدى ثلاثة من الطباخين

47
00:05:01,433 --> 00:05:03,477
الأول يحب نباتات الكماء
والثانى يكرها

48
00:05:03,560 --> 00:05:05,979
والثالث لا يعرف معنى الكماء

49
00:05:06,021 --> 00:05:08,732
أكره الحفلات
أهدا يا ابى

50
00:05:08,815 --> 00:05:11,026
ستعجبك الحفلة
اقسم لك

51
00:05:11,109 --> 00:05:14,363
ألا يكفي وجودي على الأرض
لمدة 65 عاماً دون ان تتذكرنى

52
00:05:14,446 --> 00:05:17,699
لا

53
00:05:19,826 --> 00:05:23,038
استرخ.. أدرك أنها الصفقة كبيرة اليوم

54
00:05:23,121 --> 00:05:26,458
كيف عرفت ذلك ؟
درو أخبرني

55
00:05:26,541 --> 00:05:28,460
وهل يخبرك بكل شيء ؟

56
00:05:28,543 --> 00:05:31,088
آمل بذلك

57
00:05:31,171 --> 00:05:33,507
أنت تميلين إليه.. أليس كذلك ؟

58
00:05:33,548 --> 00:05:36,343
أجل.. أعتقد ذلك

59
00:05:36,385 --> 00:05:38,929
لا أريد التدخل ولكن
لا تفعل

60
00:05:41,390 --> 00:05:43,934
ها قد وصل ابننا الأن

61
00:05:44,017 --> 00:05:45,936
هلا ذهبنا

62
00:05:47,229 --> 00:05:49,690
حسنا
مرحبا ايتها الجميلة

63
00:05:50,857 --> 00:05:52,776
مرحبا

64
00:05:57,197 --> 00:05:59,866
طاب صباحك يا درو
وشكرأ لحضورك

65
00:05:59,950 --> 00:06:03,704
حسنا . أنه يوم حافل

66
00:06:03,745 --> 00:06:06,581
اية أفكار ؟ ملخص الدقيقة الأخيرة
اختلافات ..أى شئ ؟

67
00:06:06,665 --> 00:06:10,877
أفكار .. لا
سمعت صوتاً ليلة أمس

68
00:06:10,961 --> 00:06:13,046
صوت ؟
أثناء نومى

69
00:06:13,130 --> 00:06:15,590
ماذا قال ؟
"أجــل"

70
00:06:15,674 --> 00:06:19,428
أجل بخصوص الصفقة ؟
محتمل .. من يعرف ؟

71
00:06:19,511 --> 00:06:21,430
أنت تعرف كيف هي الأصوات

72
00:06:21,513 --> 00:06:24,725
شكراً لك يا ديلايا

73
00:06:24,808 --> 00:06:27,060
حسنأ , هيا بنا
ديلايا , قلمك

74
00:06:28,270 --> 00:06:30,397
أهلا , بيل كيف حالك
طاب صباحك , كوينس

75
00:06:30,480 --> 00:06:33,066
حالتى رائعة .. وانت؟
حالتى رائعة كذلك

76
00:06:33,150 --> 00:06:35,694
ليكن هذا هو اليوم
أسف.

77
00:06:35,777 --> 00:06:39,614
يوم بونيكيو
سنقضى على  "بيج جون"ُ

78
00:06:39,656 --> 00:06:41,616
انظر إلى نفسك يا بيل
انت هادئ تماما كالقطط

79
00:06:41,700 --> 00:06:44,995
سننهى عليه فى بونيكيو
واراهن انه سيتبول على ملابسه الداخلية

80
00:06:45,078 --> 00:06:48,832
تذكروا جميعاً
حفل كبير اليوم  .. فى بيت أبى

81
00:06:48,915 --> 00:06:52,586
العشاء ..وانت ايضا درو
ِعنْدَنا الكثير مِنْ الأطراف السائبة

82
00:06:52,669 --> 00:06:56,256
ليس بخصوص عيد ميلادي ثانية
لن تبلغ الخامسة والستين إلا لمرة واحدة

83
00:06:56,298 --> 00:06:58,258
من حسن حظى
والأن لنبدأ يومنا

84
00:06:58,300 --> 00:07:00,927
تذكروا العشاء فى المدينة .
فى بيت ابى

85
00:07:16,568 --> 00:07:18,612
هل تحبين درو ؟

86
00:07:23,492 --> 00:07:27,829
هل تحبين درو ؟

87
00:07:27,913 --> 00:07:32,959
أتقصد كما أحببت والدتي؟
إنسي أمرنا أنا وأمك

88
00:07:34,836 --> 00:07:39,549
هل ستتزوجين منه ؟

89
00:07:40,634 --> 00:07:42,552
على الأرجح

90
00:07:42,636 --> 00:07:45,514
اننى مجنون بالرجل
انه ذكى ..انه مكافح.. عدوانى

91
00:07:45,555 --> 00:07:50,560
يمكنه نقل شركة باريش للاتصالات
إلى القرن الحادي والعشرين وانا معه

92
00:07:50,644 --> 00:07:53,563
ما العيب في ذلك ؟

93
00:07:53,647 --> 00:07:56,024
هذا بخصوصي لكنني أتحدث عنك

94
00:07:57,567 --> 00:08:00,529
أنه ليس ما تقولينه عن درو
بل ما لم تقولينه

95
00:08:01,655 --> 00:08:03,532
لعلك لا تصغي

96
00:08:03,573 --> 00:08:05,534
بلى

97
00:08:07,661 --> 00:08:12,499
ليس هناك شيئأ ولو قليل من الإثارة
ولا الهمس المؤثر

98
00:08:12,541 --> 00:08:16,420
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

99
00:08:16,503 --> 00:08:18,880
اريدك ان تخرجى من هذا كله

100
00:08:18,922 --> 00:08:21,800
اريدك تسبحى فى الهواء
اريدك ..

101
00:08:21,883 --> 00:08:24,261
اريدك انت تغنى وترقصى بنشوة
مثل الدراويش

102
00:08:24,344 --> 00:08:27,097
أهذا كل شيء
اجل.. أن تكوني سعيدة للغاية

103
00:08:27,180 --> 00:08:29,558
َاو على الأقل
إتركْى نفسك و لا تقيديها ..

104
00:08:30,726 --> 00:08:33,312
حسنا

105
00:08:33,395 --> 00:08:35,897
"أن تكوني سعيدة للغاية"

106
00:08:35,981 --> 00:08:38,191
حسناً.. أنا سَأَبْذلُ أقصى ما يمكن.

107
00:08:45,490 --> 00:08:48,118
ولكن الحب عاطفة

108
00:08:48,201 --> 00:08:50,120
واستحواذ

109
00:08:50,203 --> 00:08:52,914
شخص لا يمكن العيش بدونه

110
00:08:52,998 --> 00:08:55,792
أنا اقول .. أسقطى بشدة

111
00:08:55,876 --> 00:09:00,589
أن تحبي شخصاً بجنون ويبادلك
نفس المشاعر

112
00:09:00,672 --> 00:09:05,594
كيف تعثرين عليه؟
تنسين أمر عقلك وتطيعين قلبك

113
00:09:05,677 --> 00:09:07,596
وانا لا ارى اى قلب معك

114
00:09:07,679 --> 00:09:12,559
لأنه لا معنى لعيشك بدون هذا

115
00:09:12,601 --> 00:09:16,897
فأن عشت دون حب

116
00:09:16,938 --> 00:09:20,067
فلم تعيشى الحياة إطلاقاً

117
00:09:21,777 --> 00:09:26,406
ولكن عليك ان تحاولى .. لأنك ما لم تحاولى
لم تعيشى

118
00:09:27,449 --> 00:09:30,077
برافو

119
00:09:30,160 --> 00:09:32,120
انتى قاسية

120
00:09:34,998 --> 00:09:37,709
آسفة.. حسناً

121
00:09:37,793 --> 00:09:40,921
أفهمني ثانية ولكن باختصار

122
00:09:41,004 --> 00:09:43,799
حسنا .. ابقى مستعدة ومتفتحة

123
00:09:43,882 --> 00:09:47,094
فقد يضرب البرق ضربته

124
00:09:52,849 --> 00:09:54,810
أجل

125
00:10:03,902 --> 00:10:07,155
ما رأيكم ؟
هل هذه اللجنة التنفيذية فقط؟

126
00:10:07,239 --> 00:10:09,241
أم أنكم استغليتموني؟

127
00:10:09,324 --> 00:10:12,369
كوينس شكراً لعرضك ولكن
كل شيء متفق عليه فيما بيننا

128
00:10:12,452 --> 00:10:17,249
أعرف.. أعرف.. كل شيء مدبر

129
00:10:17,332 --> 00:10:19,918
أريدك أن تبتعد

130
00:10:20,002 --> 00:10:22,671
اهه اننى فقط اقول لكوينس
اننا لن نحتاجه حتى

131
00:10:22,754 --> 00:10:24,715
هل سمعت شيئاً ؟
أجل.. كنت أقول لكوينس

132
00:10:24,798 --> 00:10:27,175
لا , لا , لا .. ليس انت
ما الخطب يا أبي ؟

133
00:10:30,929 --> 00:10:33,515
لا شيء.. آسف
أريدك أن تسبح فى الهواء

134
00:10:33,598 --> 00:10:37,060
اريدك ان تغنى وترقص بنشوة
مثل الدراويش

135
00:10:38,312 --> 00:10:41,440
ارقص مثل الدراويش ؟
ما الخطب يا أبي ؟

136
00:10:42,941 --> 00:10:45,986
لا شيء.. أتحدث مع نفسي وحسب
انت تعرفينني

137
00:10:46,028 --> 00:10:48,530
لا.. لا أعرف بأنك تتحدث مع نفسك

138
00:10:48,572 --> 00:10:51,742
اه , حسنا
هل أوصلك ؟

139
00:10:51,825 --> 00:10:55,412
لا.. سأستقل سيارة أجرة
هل أنت على ما يرام ؟

140
00:10:55,495 --> 00:10:58,498
أجل .. متماسك .. منتبه
مستعد للعمل

141
00:10:58,582 --> 00:11:00,584
حسناً , عليك بهم

142
00:11:00,667 --> 00:11:03,086
أصبت

143
00:11:09,968 --> 00:11:11,887
لم اسمع هذا من قبل

144
00:11:11,970 --> 00:11:14,765
أنا اسف .. كنت مضطر لقول هذا

145
00:11:14,848 --> 00:11:17,809
حبيبى , حبيبتى
اهلا , جورج

146
00:11:17,893 --> 00:11:21,647
حبيبتى , عليك الاستمرار

147
00:11:21,730 --> 00:11:23,940
هنالك وقت للبذار وآخر للحصاد

148
00:11:24,024 --> 00:11:26,234
عليك أن تبذري

149
00:11:26,318 --> 00:11:28,737
أسف .. معذراً

150
00:11:28,779 --> 00:11:30,739
لا , انه يعجبنى
والأن لا يعجبنى .

151
00:11:30,781 --> 00:11:33,033
لأنكى حبيبتى

152
00:11:33,116 --> 00:11:35,118
لو ان  احدا ازعجك فهو يزعجنى

153
00:11:35,202 --> 00:11:38,622
انا فى طريقى للطائرة
أعلمينى بما سيجرى

154
00:11:38,705 --> 00:11:42,751
حسنا , عندما احصل على تليفون
اعدك بأن تكون اول مكالمة لك

155
00:11:42,834 --> 00:11:45,879
أكملي لتحصلي على النتيجة
ويوما ما سفتخر سويا

156
00:11:45,963 --> 00:11:48,090
ما رايك بهذا ؟

157
00:11:48,173 --> 00:11:51,385
هل انت بخير ؟

158
00:11:51,426 --> 00:11:54,054
اجل .. بالتأكيد
كونى قوية

159
00:11:54,096 --> 00:11:56,306
أحبك .. وداعاً

160
00:12:12,447 --> 00:12:14,908
طاب صباحك
طاب صباحك

161
00:12:19,371 --> 00:12:21,289
آسف لصوتي المرتفع

162
00:12:21,373 --> 00:12:24,292
اهه .. لا على الأطلاق

163
00:12:25,377 --> 00:12:27,587
لقد كان رائعا

164
00:12:29,047 --> 00:12:30,966
ما الرائع فيه ؟

165
00:12:31,049 --> 00:12:33,927
انت ... وحبيبتك

166
00:12:37,764 --> 00:12:39,808
انها اختى الصغيرة
اه

167
00:12:41,310 --> 00:12:43,270
انفصلت عن صديقها

168
00:12:43,312 --> 00:12:45,605
وتفكر بترك
كلية الحقوق

169
00:12:45,647 --> 00:12:49,276
اوو .. انا اسفة
لا داعى للأسف

170
00:12:49,318 --> 00:12:53,447
تلك هي الحال بين الرجال والنساء
او ليست كذلك؟

171
00:12:53,488 --> 00:12:55,532
أى حال؟
لا شيء يدوم

172
00:12:55,615 --> 00:12:57,701
أجل.. أوافقك الرأي

173
00:12:57,784 --> 00:12:59,953
حقاً؟.. لماذا ؟

174
00:13:02,122 --> 00:13:04,666
لا.. الأمر يهمنى

175
00:13:06,543 --> 00:13:08,503
احاول ان اوافقك فى الرأى فحسب

176
00:13:10,547 --> 00:13:14,134
حسناً.. كنت حازماً

177
00:13:14,217 --> 00:13:17,721
اوو.. ولكن لا شئ يدوم

178
00:13:17,804 --> 00:13:20,140
هذه هى المشكلة الشباب
لا يعرفون ما يريدونه

179
00:13:20,182 --> 00:13:23,310
فيعبث بها وتجده على علاقة بواحدة اخرى

180
00:13:23,393 --> 00:13:25,479
وكأن  واحدة لا تكفي

181
00:13:27,731 --> 00:13:31,026
أنت تفضل فتاة واحدة إذاً؟
أجل

182
00:13:32,694 --> 00:13:34,655
هذا صحيح
صحيح

183
00:13:36,031 --> 00:13:37,991
وأبحث عنها حاليا

184
00:13:38,033 --> 00:13:41,036
من يعرف ؟
قد تكونين هي

185
00:13:41,119 --> 00:13:43,372
لا تضحكي.. حضرت للتو

186
00:13:43,455 --> 00:13:45,624
وحصلت على عمل جديد

187
00:13:45,707 --> 00:13:47,918
وأبحث عن شقة مناسبة

188
00:13:51,755 --> 00:13:54,091
على اية حال .. انت طبيبة أذاً

189
00:13:54,174 --> 00:13:56,093
كيف عرفت ؟

190
00:13:56,176 --> 00:13:58,679
كلهم اطباء هنا

191
00:13:58,762 --> 00:14:03,850
سكان المبنى يرتدون بيجامات
خضراء اللون

192
00:14:03,934 --> 00:14:05,894
الرجل الذى انتظره ليخلى شقته

193
00:14:05,936 --> 00:14:08,188
طبيب
طبيب

194
00:14:08,271 --> 00:14:11,108
أي نوع من الأطباء انتى ؟

195
00:14:11,191 --> 00:14:13,276
طبيب مقيم .. تخصص الباطنى

196
00:14:14,736 --> 00:14:16,697
اذا احتجت لطبيب قد تكونين أنت

197
00:14:16,738 --> 00:14:19,032
قد أكون هي

198
00:14:19,074 --> 00:14:21,076
قد تكونين هي

199
00:14:24,454 --> 00:14:26,623
نعم يمكننى

200
00:14:29,584 --> 00:14:33,213
انا اعمل فى المستشفى
افهم..

201
00:14:33,255 --> 00:14:36,216
انه من حسن حظى .. لقد وصلت للتو
لهذه المدينة الكبيرة والسيئة

202
00:14:36,258 --> 00:14:38,635
ليس فقط انى تعرفت على طبيبة
وأمرآة جميلة ايضاً

203
00:14:43,890 --> 00:14:45,809
هل تمانعين ان اقول هذا

204
00:14:45,892 --> 00:14:48,270
أوو ... لا , إطلاقاً
لا بأس

205
00:14:48,353 --> 00:14:50,272
لا بأس ... انه فقط

206
00:14:50,355 --> 00:14:52,941
يمكنني أن أدعوك لإحتساء
فنجان قهوة؟

207
00:14:55,193 --> 00:14:59,114
لدى بعض المرضى سيصلون
لذا الأرجح

208
00:14:59,156 --> 00:15:01,783
يجب ان اذهب
أنا سأذهب إلى الشقة وأنطلق إلى عملي

209
00:15:01,867 --> 00:15:03,744
حسنا
لكنني أود احتساء فنجان قهوة اخر

210
00:15:05,620 --> 00:15:07,956
أتسمحين لي بذلك ؟

211
00:15:08,040 --> 00:15:12,628
حسنا .. لا بأس
اتفقنا

212
00:15:39,404 --> 00:15:41,740
طاب صباحك سيد باريش
طاب صباحك جنيفر

213
00:15:43,825 --> 00:15:45,952
أنت تفضل إبرام الصفقة غداً.. صحيح ؟

214
00:15:47,579 --> 00:15:50,165
بأقرب فرصة ممكنة

215
00:15:50,248 --> 00:15:52,167
ممتاز

216
00:16:12,437 --> 00:16:15,315
اجل

217
00:16:28,704 --> 00:16:30,664
اجل

218
00:16:33,166 --> 00:16:36,503
أجل ماذا ؟
أجل هو الجواب عن سؤالك

219
00:16:36,545 --> 00:16:38,505
اهه

220
00:16:41,133 --> 00:16:43,552
لم أطرح أية أسئلة ؟

221
00:16:43,635 --> 00:16:45,554
أعتقد أنك فعلت

222
00:16:46,638 --> 00:16:49,891
من أنت ؟

223
00:16:51,268 --> 00:16:55,355
اللعنة .. ما الذى يجرى هنا ؟
أعتقد أنك تعرف

224
00:16:55,439 --> 00:16:58,191
لا أعرف
حاول

225
00:16:59,735 --> 00:17:03,447
لأنك لن تعيش ما لم تحاول

226
00:17:06,950 --> 00:17:09,411
عم تتحدث ؟

227
00:17:09,453 --> 00:17:11,413
عم كنت تتحدث أنت ؟

228
00:17:14,207 --> 00:17:16,126
أخبرني من تكون

229
00:17:18,587 --> 00:17:21,548
أخبرني من تكون
هل تأمرني ؟

230
00:17:21,590 --> 00:17:25,260
لا.. آسف
لا .. لست كذلك

231
00:17:25,344 --> 00:17:27,888
تحاول تدبر الأوضاع

232
00:17:27,929 --> 00:17:33,393
لكنه وضع لا يمكنك تدبره

233
00:17:39,900 --> 00:17:41,818
هذا يكفى

234
00:17:43,695 --> 00:17:45,614
الأن

235
00:17:58,877 --> 00:18:00,796
اهه

236
00:18:05,092 --> 00:18:07,052
تحدث مع , ارجوك

237
00:18:08,178 --> 00:18:10,847
سيكون لدينا الكثير من الوقت لهذا

238
00:18:12,432 --> 00:18:14,351
ماذا تقصد؟

239
00:18:16,812 --> 00:18:20,065
أعتقد أنك تعرف يا بيل

240
00:18:28,615 --> 00:18:30,575
انها وظيفة من نوع برو بونو

241
00:18:30,659 --> 00:18:32,661
برو بونو
نعم

242
00:18:32,744 --> 00:18:34,997
تعنى .. وظيفة جيدة
انها وظيفتى

243
00:18:35,080 --> 00:18:36,999
وهل ستظل جيدة للنهاية ؟

244
00:18:38,959 --> 00:18:43,463
افهم ما تقولين  .. عملي لا يدر دخلاً كبيراً
ولكنني أحبه

245
00:18:43,505 --> 00:18:47,801
فى النهاية هذا يتوقف
على المرأة التى سأتزوجها

246
00:18:47,843 --> 00:18:51,930
ربما ستريد الكثير من الأطفال
منزل كبير , سيارة أفضل

247
00:18:52,014 --> 00:18:54,558
والدراسة مكلفة كما تعلمين
لا أعلم ؟

248
00:18:56,143 --> 00:18:59,813
وستتخلى عن ذلك لأجل من ستتزوجها

249
00:19:01,898 --> 00:19:04,192
نعم .. سافعل

250
00:19:04,276 --> 00:19:06,236
حقاً ؟
أجل وبكل سرور

251
00:19:07,571 --> 00:19:10,532
لأن المرء عليه ان يختار

252
00:19:10,574 --> 00:19:14,161
لو انا وانت كنا متزوجين
على سبيل المثال

253
00:19:14,244 --> 00:19:16,747
عندها سأمنحك ما تحتاجينه

254
00:19:16,830 --> 00:19:20,000
اهتم ببعضنا البعض بأفضل السبل

255
00:19:20,083 --> 00:19:22,919
ما العيب فى ان تهتم بالمرأة
وهى دائما تهتم بك

256
00:19:23,003 --> 00:19:26,048
يصعب عليك العثور على امرأة
بهذه المواصفات هذه الأيام

257
00:19:26,131 --> 00:19:29,051
تعتقدين ذلك ؟
أجل

258
00:19:30,135 --> 00:19:33,430
لا أدري .. قد يضرب البرق ضربته

259
00:19:43,231 --> 00:19:45,317
يجب أن أذهب

260
00:19:45,400 --> 00:19:49,071
أجل.. هل قلت شيئاً خاطئاً ؟
لا.. لا

261
00:19:49,154 --> 00:19:52,032
حقاً

262
00:19:52,074 --> 00:19:54,951
لا .. لا بأس.. فزعت قليلاً

263
00:19:55,035 --> 00:19:56,953
انه فقط

264
00:19:59,915 --> 00:20:02,292
لا اريدك ان تكونى طبيبى المعالج

265
00:20:02,376 --> 00:20:06,213
لا أريدك أن تقومي بفحصي

266
00:20:06,254 --> 00:20:08,548
لماذا ؟

267
00:20:10,217 --> 00:20:12,135
لأنني أميل إليك كثيراً ؟

268
00:20:21,770 --> 00:20:25,399
وانا...لا أريد القيام بفحصك

269
00:20:25,482 --> 00:20:29,069
انتى لا تريدين؟
لما لا ؟

270
00:20:29,111 --> 00:20:32,739
لأنني أميل إليك كثيراً

271
00:20:35,450 --> 00:20:38,203
اوو .. سلام
حسنا

272
00:20:38,286 --> 00:20:41,248
حسناً.. يجب أن أذهب الآن

273
00:20:41,331 --> 00:20:44,167
هذا مفهوم
لا بأس ... لا بأس

274
00:20:44,251 --> 00:20:46,586
إلى اللقاء

275
00:20:46,670 --> 00:20:49,172
وداعاً
وداعاً

276
00:22:29,356 --> 00:22:31,608
الموسيقى

277
00:22:31,692 --> 00:22:35,237
أدرك كم تحب الموسيقى يا أبي
وأريد موسيقى تسعدك

278
00:22:35,320 --> 00:22:38,907
ولكن بحيث
لا تجعل الحضور ينامون

279
00:22:38,991 --> 00:22:43,453
وأخيراً اخترت سيدني براون
جيد

280
00:22:43,537 --> 00:22:47,291
أربعة وعشرون رجلاً مميزاً للغاية

281
00:22:47,374 --> 00:22:51,461
إضافة لرقصات لاتينية كفواصل

282
00:22:54,673 --> 00:22:57,592
لم تسمع كلمة مما قلته.. أليس كذلك ؟

283
00:22:59,970 --> 00:23:02,556
ماذا .. حبيبتى ؟.. أسف
أبى

284
00:23:02,597 --> 00:23:04,558
أجل

285
00:23:05,809 --> 00:23:07,769
أبى

286
00:23:07,811 --> 00:23:10,605
سيد باريش؟

287
00:23:10,689 --> 00:23:13,734
نعم؟
العشاء جاهز

288
00:23:15,402 --> 00:23:19,323
أجل
لا عليك

289
00:23:19,406 --> 00:23:21,325
اترك الأمر لى

290
00:23:27,164 --> 00:23:30,125
هل اشتقت لي يا بيل ؟

291
00:23:32,085 --> 00:23:34,046
حان وقت الحفل .. تفضلا

292
00:23:36,089 --> 00:23:38,550
لم تبدو منزعجاً ؟

293
00:23:39,635 --> 00:23:41,928
هل اشتقت لي ؟

294
00:23:42,012 --> 00:23:44,348
إنه سؤال عادي

295
00:23:44,431 --> 00:23:48,101
أنا اشتقت لك
ولكن ماذا احصل فى المقابل ؟

296
00:23:48,143 --> 00:23:50,312
ولا قليل من الأثارة

297
00:23:50,395 --> 00:23:52,314
ولا الهمس المؤثر

298
00:23:53,857 --> 00:23:57,486
وهذه العلاقةِ لها كل عواطف
زوج من الطيورِ

299
00:24:00,530 --> 00:24:02,866
انتظرك عند الباب الأمامي

300
00:24:02,949 --> 00:24:04,868
هل اتصلت بالحاكم؟

301
00:24:04,951 --> 00:24:07,663
سيحضر وزوجته ؟

302
00:24:07,746 --> 00:24:10,123
نعم .. لسوء الحظ

303
00:24:10,165 --> 00:24:13,293
وجودهما يبعث الملل في النفوس

304
00:24:13,377 --> 00:24:17,130
إنني أنتظرك عند الباب الأمامي يا بيل

305
00:24:18,757 --> 00:24:21,218
ألا يسمح احد لى بالدخول؟

306
00:24:22,719 --> 00:24:24,680
ليليان؟

307
00:24:29,434 --> 00:24:31,937
هل يوجد شخص عند الباب الأمامي؟
لم أسمع الجرس يرن سيدي

308
00:24:32,020 --> 00:24:33,981
تفقديه لطفا؟

309
00:24:35,023 --> 00:24:36,984
ماذا بشأن المحافظ ؟

310
00:24:37,025 --> 00:24:39,653
لقد قال انه سيحضر
جيد

311
00:24:39,736 --> 00:24:42,197
ربما سيقضون عليه
ارجوك , لا تكن سلبيا

312
00:24:42,280 --> 00:24:46,576
انا اسف
لدينا مدعوين يفخر بهم البيت الأبيض

313
00:24:46,660 --> 00:24:50,080
رئيس الـ اف سى سى
الأمين العام للأمم المتحدة

314
00:24:50,163 --> 00:24:52,291
اوو..
تسعة من أعضاء مجلس الشيوخ

315
00:24:52,374 --> 00:24:57,504
ولا أدري كم عدد أعضاء الكونغرس
و12 من أصل 500

316
00:24:57,546 --> 00:25:00,966
هل من لاعبى?
لا

317
00:25:01,049 --> 00:25:04,469
عشرون لعبة لم نفوز بها
لعلى اجد شخصا اتحدث معه بخصوص هذا

318
00:25:07,389 --> 00:25:10,392
انت محق .. يا سيد باريش
هناك رجل عند الباب

319
00:25:10,475 --> 00:25:12,978
انه ينتظرك فى الاستراحة

320
00:25:15,897 --> 00:25:19,860
ادخليه المكتبة وأخبريه بأنني قادم
حاضر سيدى

321
00:25:19,901 --> 00:25:23,405
لقد اعدت هدايا فضية
واساور ساحرة للنساء

322
00:25:23,488 --> 00:25:25,699
ومفتاح بلاتينى لامع للرجال

323
00:25:25,741 --> 00:25:28,368
كلها منقوش عليها حروف
دبليو .. بى

324
00:25:28,410 --> 00:25:32,289
ولكننى اعتقد الأن
انهم يبدون عاديين جدا

325
00:25:32,372 --> 00:25:34,750
هل هم عاديين ؟

326
00:25:34,833 --> 00:25:36,752
هل يبدون هكذا لك يا أبى ؟

327
00:25:37,836 --> 00:25:39,755
لا أعرف

328
00:25:39,838 --> 00:25:42,591
لا أعرف

329
00:25:50,098 --> 00:25:52,225
أريني إياها

330
00:25:52,267 --> 00:25:54,227
لا اظن انهم عاديين

331
00:25:54,269 --> 00:25:56,396
اعتقد انها رائعة

332
00:25:56,480 --> 00:25:58,440
احب المفتاح اللامع

333
00:26:15,248 --> 00:26:17,167
مرحبا

334
00:26:21,254 --> 00:26:23,173
هل من أحد هنا ؟

335
00:26:26,718 --> 00:26:29,930
قلت .. هل من أحد هنا ؟
أخفض صوتك

336
00:26:36,937 --> 00:26:39,773
أين أنت ؟
إنني هنا

337
00:26:44,361 --> 00:26:46,822
ما هذا .. هل هذه مزحة؟

338
00:26:46,905 --> 00:26:49,741
مزحة مرتب لها
النكتة العملية؟

339
00:26:52,744 --> 00:26:56,873
فى عيد العائلة الأربعين
وصلتنا قبعات

340
00:27:00,252 --> 00:27:02,170
اصمت

341
00:27:08,885 --> 00:27:12,139
أين تذهب يا بيل ؟

342
00:27:14,516 --> 00:27:17,394
بيل باريش العظيم
يفقد كلامته

343
00:27:17,477 --> 00:27:22,357
الرجل الذى تحدث عن
نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ

344
00:27:22,441 --> 00:27:26,361
كل هذه الطرق ليكون المرء سعيداً للغاية

345
00:27:26,445 --> 00:27:29,156
ولا معنى للحياة بدونهم

346
00:27:29,197 --> 00:27:31,158
كل هذه الطاقة التى تبعثها

347
00:27:31,199 --> 00:27:35,412
النصيحة الوردية

348
00:27:41,126 --> 00:27:43,253
ما هذا بحق الجحيم ؟

349
00:27:52,512 --> 00:27:54,431
من أنت ؟

350
00:27:56,391 --> 00:27:59,186
فكر بألاف السنين
التى ازدادت عبر الدهور

351
00:27:59,227 --> 00:28:01,855
اتفقت مع الزمان بلا نهاية

352
00:28:01,897 --> 00:28:04,024
إنني هنا منذ فترة طويلة

353
00:28:04,107 --> 00:28:08,904
ولكن كنت وحيدا مؤخراً
ولكن شؤنك اثارت فضولى

354
00:28:08,987 --> 00:28:11,323
أعتبره سأماً

355
00:28:11,406 --> 00:28:14,076
الفضول الطبيعى.. الموجود ابداً

356
00:28:14,159 --> 00:28:18,705
والمغزى من الوجود
لهذا حضرت لرؤيتك

357
00:28:20,457 --> 00:28:22,417
لماذا؟

358
00:28:23,627 --> 00:28:27,214
أود إلقاء نظرة إطلاعية قبل أن آخذك.

359
00:28:29,174 --> 00:28:31,093
تأخذني إلى أين ؟

360
00:28:32,386 --> 00:28:36,306
انه يتطلب من هو اهل
للحكمة والخبرة

361
00:28:36,390 --> 00:28:40,060
وهذه الصفات ترشحك

362
00:28:40,102 --> 00:28:42,104
وانت الشخص المطلوب

363
00:28:43,438 --> 00:28:45,941
المطلوب لأفعل ماذا؟
تتجول معى

364
00:28:47,025 --> 00:28:49,695
تكون دليلى

365
00:28:49,778 --> 00:28:52,948
ومقابل ذلك ستحصل

366
00:28:55,367 --> 00:28:57,285
احصل على ماذا؟

367
00:28:59,037 --> 00:29:01,164
وقت

368
00:29:01,248 --> 00:29:04,418
دقائق .. ايام .. اسابيع

369
00:29:04,459 --> 00:29:06,420
دعنا لا نثقل انفسنا بالتفاصيل

370
00:29:06,461 --> 00:29:09,464
المهم أن أبقى مهتماً

371
00:29:15,721 --> 00:29:17,681
أجل

372
00:29:20,058 --> 00:29:21,977
أجل ماذا ؟

373
00:29:22,060 --> 00:29:25,188
إنه الجواب عن سؤالك

374
00:29:28,483 --> 00:29:30,444
أي سؤال ؟
اوه .. بيل

375
00:29:30,485 --> 00:29:33,280
السؤال

376
00:29:33,322 --> 00:29:37,242
السؤال الذي تطرحه على نفسك دوماً

377
00:29:37,326 --> 00:29:40,454
فى لحظات الشرود

378
00:29:40,495 --> 00:29:42,623
عندما تسرع لركوب الطائرة
فى دلهى

379
00:29:42,706 --> 00:29:46,293
في سريرك ليلة أمس وسقطت على الأرض
واليوم في المكتب

380
00:29:46,335 --> 00:29:49,963
السؤال الذي في الدّاخلِ
خلف حنجرتِكَ،

381
00:29:50,005 --> 00:29:52,466
يدفع الدم إلى عقلك

382
00:29:52,507 --> 00:29:58,305
يدق فى اذنك مراراً وتكراراً

383
00:30:00,557 --> 00:30:02,643
السؤال
أجل يا بيل

384
00:30:02,726 --> 00:30:04,686
السؤال

385
00:30:10,150 --> 00:30:12,069
السؤال

386
00:30:17,532 --> 00:30:19,451
هل سأموت ؟

387
00:30:29,503 --> 00:30:31,421
أجل

388
00:30:37,844 --> 00:30:39,888
هَلْ أَحْلمُ بهذا؟

389
00:30:39,972 --> 00:30:41,890
هل أنت تحلم ؟

390
00:30:43,141 --> 00:30:45,060
انا لست أحلم

391
00:30:46,228 --> 00:30:48,188
حضرت لتأخذني؟

392
00:30:49,648 --> 00:30:51,566
ما هذا ؟

393
00:30:51,650 --> 00:30:53,568
من أنت بحق الجحيم ؟

394
00:31:24,975 --> 00:31:26,935
انت

395
00:31:28,103 --> 00:31:30,272
اجل

396
00:31:34,735 --> 00:31:36,903
من أنا ؟

397
00:31:46,538 --> 00:31:48,457
الموت

398
00:31:53,337 --> 00:31:55,297
انت الموت؟

399
00:31:56,882 --> 00:31:59,509
اجل

400
00:32:05,140 --> 00:32:08,602
الموت
هذا انا

401
00:32:10,854 --> 00:32:12,814
لست الموت.. أنت شاب يرتدي بذلة

402
00:32:12,856 --> 00:32:15,817
كانت البذلة للجسد الذي أخذته

403
00:32:15,859 --> 00:32:18,654
أود معرفة رأيك ؟

404
00:32:18,737 --> 00:32:20,656
هل يمكنني الاختلاط؟

405
00:32:25,577 --> 00:32:27,955
تريدني أن أكون دليلك؟

406
00:32:30,165 --> 00:32:32,125
سافعل؟

407
00:32:33,919 --> 00:32:35,837
هل تسمح لى
هل ستمكث لفترة طويلة ؟

408
00:32:35,921 --> 00:32:37,923
لنأمل بأن تكون فترة طويلة.

409
00:32:39,800 --> 00:32:41,718
وبعدها ؟

410
00:32:48,350 --> 00:32:50,268
انتهى الأمر

411
00:32:51,645 --> 00:32:54,189
انتهى الأمر

412
00:32:54,272 --> 00:32:56,858
سيد باريش؟

413
00:32:56,942 --> 00:32:58,902
هل سيمكث السيد لتناول العشاء سيدي ؟

414
00:33:00,862 --> 00:33:02,698
اجل

415
00:33:06,827 --> 00:33:08,745
شكراً

416
00:33:12,666 --> 00:33:14,584
هذا جنون

417
00:33:16,962 --> 00:33:18,880
أنك لن تتناول للعشاء معنا

418
00:33:18,964 --> 00:33:22,426
لا, بل سأتناول العشاء معك
انت وعائلتك

419
00:33:22,509 --> 00:33:24,428
وهذا ما سنقوم به

420
00:33:24,511 --> 00:33:28,682
وهذا غير قابل للنقاش

421
00:33:28,765 --> 00:33:31,351
ألا تفهم ؟

422
00:33:34,271 --> 00:33:36,606
أجل

423
00:33:36,690 --> 00:33:38,859
جيد

424
00:33:38,900 --> 00:33:40,861
والأن تقدمنى

425
00:33:42,154 --> 00:33:44,865
بيل

426
00:33:44,948 --> 00:33:46,908
تقدمنى

427
00:33:54,374 --> 00:33:59,212
معذراً, يمكننى قول شيئ؟
أجل, بالتكيد

428
00:33:59,254 --> 00:34:01,506
حسنا لقد خطر لى , لو ان ..اه

429
00:34:01,590 --> 00:34:03,425
تكلم

430
00:34:03,508 --> 00:34:08,388
عندما أقدمك لهم على حقيقتك

431
00:34:08,430 --> 00:34:11,391
فلن يبقى منهم أحد لتناول العشاء

432
00:34:12,434 --> 00:34:14,436
لا تفعل إذاً

433
00:34:14,478 --> 00:34:16,647
هناك احتمال آخر

434
00:34:16,730 --> 00:34:20,692
خطر لي الآن فأخبرنى ما هو رأيك

435
00:34:20,776 --> 00:34:22,694
اشكال كثيرة

436
00:34:23,904 --> 00:34:25,906
اشكال ذهبية مختلفة

437
00:34:25,989 --> 00:34:28,825
بعض الشركات الإلمانية تصنعها
ولكن تيفانى اتت بهم

438
00:34:28,909 --> 00:34:31,745
وهم رائعون

439
00:34:31,828 --> 00:34:34,998
حسنا , انها ليست شخصية
انها فقط مشاهد شتائية

440
00:34:35,082 --> 00:34:37,000
الكلاب الإلمانية , رقائق الثلج

441
00:34:40,754 --> 00:34:42,673
مرحبا

442
00:34:45,008 --> 00:34:46,969
مرحبا

443
00:34:48,095 --> 00:34:51,348
عذراً لتأخري عليكم

444
00:34:51,431 --> 00:34:54,601
هذا صديق لي طلبت منه الحضور

445
00:34:54,643 --> 00:34:58,105
تحدثنا معاً وما إلى ذلك

446
00:34:59,815 --> 00:35:01,775
وسيتناول العشاء معنا

447
00:35:04,444 --> 00:35:07,239
رائع
تشرفنا بلقاءك

448
00:35:07,322 --> 00:35:10,450
وليت والدي يعرفنا بك

449
00:35:11,743 --> 00:35:13,662
تشرفت بلقاءك

450
00:35:15,497 --> 00:35:19,209
عذراً .. هذه ابنتي أليسون
وزوجها كوينس

451
00:35:19,293 --> 00:35:22,087
درو مساعدي الأول ويعمل معي

452
00:35:23,672 --> 00:35:25,966
هل لصديقك اسم يا أبي ؟

453
00:35:26,049 --> 00:35:30,679
اسم؟
شيئاً يعرف به

454
00:35:33,015 --> 00:35:35,726
أجل.. اعذروني.. هذا

455
00:35:35,809 --> 00:35:37,728
هذا

456
00:35:37,811 --> 00:35:40,856
هيا يا أبي .. اسمه
بيل , اكاد اموت شوقاً

457
00:35:40,939 --> 00:35:43,859
عذراً .. نسيته فجأة

458
00:35:46,028 --> 00:35:49,489
أنا اسف
هذا.... جو

459
00:35:49,531 --> 00:35:52,868
جو .. احب هذا الاسم
انه سهل

460
00:35:52,951 --> 00:35:55,579
وانا أيضا
مرحباً يا صاح

461
00:35:56,997 --> 00:36:00,834
هل من مزيد ؟
ماذا تقصد ؟

462
00:36:00,876 --> 00:36:03,920
مثل سميث , او جونز

463
00:36:08,842 --> 00:36:12,012
بلاك
اوه.. اخيراً

464
00:36:12,054 --> 00:36:15,307
تشرفنا يا سيد بلاك
اهلا,أهلا.. جو بلاك

465
00:36:15,390 --> 00:36:18,352
فاز 15 مرة وخسر مرتين
لعب عام 1952 مع فريق دودجرز

466
00:36:18,393 --> 00:36:20,354
أنا أهتم بهذا المجال

467
00:36:20,395 --> 00:36:23,190
حقاً ؟
أجل .. إنه كذلك

468
00:36:24,775 --> 00:36:27,194
هلا تفضلت بالجلوس؟

469
00:36:27,235 --> 00:36:29,196
هنا

470
00:37:15,617 --> 00:37:18,996
هل سبق لنا اللقاء ؟

471
00:37:20,747 --> 00:37:24,293
لا.. إنه من خارج البلدة
كم ستمكث هنا يا جو ؟

472
00:37:25,377 --> 00:37:28,088
حسبما يتطلب الأمر

473
00:37:30,257 --> 00:37:34,136
انت و بيل اصدقاء قدماء
لا

474
00:37:37,973 --> 00:37:40,475
لا , شكراً

475
00:37:40,559 --> 00:37:43,061
لدي قطعة .. أشكرك

476
00:37:43,145 --> 00:37:46,773
يراودني شعور بأننا تعاملنا من قبل
اعطه لى

477
00:37:48,400 --> 00:37:50,402
هل تعاملنا من قبل ؟

478
00:37:52,070 --> 00:37:54,281
لدينا ترتيب الآن

479
00:37:58,118 --> 00:38:01,079
في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟

480
00:38:01,163 --> 00:38:03,790
لم أذكر

481
00:38:05,250 --> 00:38:07,169
جو بارع يا بيل

482
00:38:07,252 --> 00:38:10,172
أرى انكما قد انجزتم الاتفاق

483
00:38:10,255 --> 00:38:12,215
هل تحتاجان مساعدة بشأن التفاصيل؟

484
00:38:14,801 --> 00:38:17,137
عذراً.. عمل وقت العشاء

485
00:38:18,930 --> 00:38:22,976
اعذرني على وقاحتي هذه
بكل تأكيد

486
00:38:23,060 --> 00:38:25,020
مرحباً , لكم جميعاً
عذراً لتأخري

487
00:38:25,103 --> 00:38:29,024
قد اضطررت لتناول العشاء مع رئيس القسم
تناولت الطعام؟

488
00:38:29,107 --> 00:38:31,193
انا هنا الأن .. اليس كذلك؟
ما كنت لا أتغيب عن حديث النهاية

489
00:38:31,276 --> 00:38:34,863
ما الذى تناقشونه الأن
مشاهد الحفل , الورود.

490
00:38:34,946 --> 00:38:36,865
مرحباً يا أبي
مرحباً

491
00:38:36,948 --> 00:38:38,867
مرحباً
مرحبا , درو

492
00:38:43,789 --> 00:38:46,249
ماذا تفعل هنا ؟

493
00:38:46,333 --> 00:38:49,044
هل تعرفان بعضكما البعض ؟

494
00:38:52,547 --> 00:38:55,008
التقينا

495
00:38:56,551 --> 00:38:59,221
هذا الصباح .. فى مقهى كورنيس

496
00:38:59,304 --> 00:39:02,015
كان يبحث عن طبيب

497
00:39:02,057 --> 00:39:05,852
حسنا , عثر عليه اذاً

498
00:39:05,894 --> 00:39:07,896
أنت تتجول سريعاً يا جو

499
00:39:07,938 --> 00:39:10,691
أهذا اسمك ؟
أليس اسماً جميلاً.. كم هو لطيف؟

500
00:39:10,774 --> 00:39:14,695
قوى جدا ومستقيم
توقف

501
00:39:14,736 --> 00:39:19,116
بالمناسبة .. أين تقيم ؟

502
00:39:20,409 --> 00:39:23,537
هنا
تقيم هنا ؟

503
00:39:23,578 --> 00:39:29,126
في هذا المنزل ؟
أجل.. في هذا المنزل

504
00:39:29,209 --> 00:39:33,213
رائع .. رائع.. رائع

505
00:39:33,297 --> 00:39:36,049
هل يكفيك هذا الطعام يا جو

506
00:39:36,091 --> 00:39:38,260
بالمناسبة .. جو ماذا ؟

507
00:39:38,343 --> 00:39:40,470
بلاك

508
00:39:40,554 --> 00:39:42,514
هذا مسلٍ

509
00:39:42,597 --> 00:39:45,392
أجل.. فعلاً يا كوينس

510
00:39:45,434 --> 00:39:47,644
ماذا تفعل هنا يا جو ؟

511
00:39:55,694 --> 00:39:58,322
هل التهمت القطة لسانك ؟

512
00:39:58,405 --> 00:40:01,116
ما كنت صامتاً هكذا هذا الصباح

513
00:40:02,826 --> 00:40:05,579
هذا الصباح .. أجل

514
00:40:07,331 --> 00:40:09,291
ما كنت على طبيعتي تماماً

515
00:40:10,792 --> 00:40:15,255
من المؤسف أن ذلك الشخص
ليس هنا هذه الليلة

516
00:40:15,339 --> 00:40:17,382
كفى يا سوزان.. يجب أن نتحدث

517
00:40:17,466 --> 00:40:20,093
الغد سيكون حافلاً
اسمحوا لنا

518
00:40:21,720 --> 00:40:24,431
هيا بنا يا جو

519
00:40:24,473 --> 00:40:26,433
نعم

520
00:40:35,275 --> 00:40:38,612
اخذنى.. أمرك مع سوزان

521
00:40:38,654 --> 00:40:40,614
أخذك؟.. إلى أين ؟

522
00:40:40,656 --> 00:40:42,616
شغلنى

523
00:40:44,034 --> 00:40:46,703
اقصد , كيف التقيت بابنتى؟

524
00:40:46,787 --> 00:40:48,956
لم التق بها

525
00:40:48,997 --> 00:40:50,958
بل الشاب الذي أخذت جسده
هو الذى قابلها

526
00:40:50,999 --> 00:40:54,461
وهو الشخص الذي التقته في
المقهى صباح اليوم

527
00:40:55,879 --> 00:40:57,798
ماذا حل به ؟

528
00:40:57,881 --> 00:41:00,842
كنت بحاجة لجسد يا بيل

529
00:41:09,977 --> 00:41:11,895
أدخل

530
00:41:14,398 --> 00:41:20,153
الحمام.. حوض ومناشف , سونا

531
00:41:20,195 --> 00:41:23,281
كراسى , مصابيح , وسرير

532
00:41:39,256 --> 00:41:41,883
إن احتجت لأي شيء آخر

533
00:41:43,969 --> 00:41:46,388
فلا تتردد
لن أتردد

534
00:43:07,469 --> 00:43:09,471
نعم ..سيدى ؟

535
00:43:09,513 --> 00:43:12,349
مرحباً .. أنا جو بلاك

536
00:43:12,432 --> 00:43:14,351
سرني لقاؤك

537
00:43:14,434 --> 00:43:16,687
أجل بالتأكيد سيدي

538
00:43:16,770 --> 00:43:19,189
من دواعى سرورى

539
00:43:22,275 --> 00:43:24,569
ما هذا ؟

540
00:43:24,653 --> 00:43:26,947
أتقصد هذه سيدي ؟
نعم

541
00:43:26,989 --> 00:43:30,492
إنها زبدة فستق يا سيدي

542
00:43:32,536 --> 00:43:34,454
هل تعجبك ؟

543
00:43:34,538 --> 00:43:37,165
لا بأس بها برأيي

544
00:43:41,336 --> 00:43:43,297
أتود تذوقها يا سيدي ؟

545
00:43:45,007 --> 00:43:46,967
أجل
حاضر

546
00:44:21,168 --> 00:44:23,086
هل أعجبك طعمها يا سيدي ؟

547
00:44:25,464 --> 00:44:28,175
أتريد المزيد؟

548
00:44:28,216 --> 00:44:30,177
حاضر

549
00:44:46,360 --> 00:44:49,196
أصبحت من محبي زبدة الفستق الآن

550
00:44:51,281 --> 00:44:53,909
أجل.. أعتقد بأني كذلك

551
00:44:55,202 --> 00:44:57,663
استمتعت بها فعلاً

552
00:44:59,081 --> 00:45:01,291
واستمتعت بلقائكم جميعاً

553
00:45:02,668 --> 00:45:05,587
سأذهب الآن
حاضر سيدي

554
00:45:37,452 --> 00:45:39,413
ماذا تفعل هنا ؟

555
00:45:41,832 --> 00:45:44,251
انا تائهه

556
00:45:46,628 --> 00:45:48,755
يبدوا اننى لن استطيع الهرب منك اليوم

557
00:45:48,797 --> 00:45:52,509
آسف
أجل

558
00:46:12,279 --> 00:46:14,197
هلا ناولتني واحدة من تلك؟

559
00:46:30,297 --> 00:46:34,885
لا بد وأن بينك وبين أبي أمر كبير.

560
00:46:34,968 --> 00:46:36,887
كبير؟
أجل

561
00:46:38,055 --> 00:46:40,474
أجل.. ظهرت فجأة معه

562
00:46:40,515 --> 00:46:42,517
وأقمت في منزله
وتناولت العشاء مع عائلته

563
00:46:46,688 --> 00:46:50,067
انت وهذا العمل الكبير

564
00:46:50,150 --> 00:46:52,069
وانا حسبتك جو ..عادي

565
00:46:53,612 --> 00:46:57,616
أنا جو
لست الشخص الذي ألتقيته صباح اليوم

566
00:46:57,699 --> 00:47:01,995
أخذنى إليه بلطف
لم يفعل احد هذا بى منذ فترة

567
00:47:02,079 --> 00:47:06,041
وفى اللحظة التى عرفت
من ان ومن ابى

568
00:47:06,124 --> 00:47:10,879
كنت تتصرف كغريب

569
00:47:10,963 --> 00:47:13,382
ليس هذا ما بنيتي

570
00:47:15,133 --> 00:47:17,552
ما هي نواياك ؟

571
00:47:17,636 --> 00:47:21,348
اوه
أعنى , انه فقد

572
00:47:21,431 --> 00:47:24,810
مجرد الاستحواذ على تفكير امرأة
في المقهى

573
00:47:24,893 --> 00:47:27,688
اقر أنك استحوذت على تفكيري

574
00:47:27,771 --> 00:47:30,190
احببت هذا

575
00:47:30,232 --> 00:47:35,195
أما بعد 10 ساعات فأشعر
وكأني حمقاء

576
00:47:36,238 --> 00:47:38,699
لا أفهم ذلك

577
00:47:38,740 --> 00:47:41,034
انت , وابى
هنا فى هذا المنزل

578
00:47:41,118 --> 00:47:45,080
وهذا يزعجنى , .. وانا

579
00:47:45,163 --> 00:47:49,126
ماذا حل بالشخص اللطيف
الذي كان في المقهى ؟

580
00:47:50,419 --> 00:47:52,337
من أنت على أية حال ؟

581
00:47:53,755 --> 00:47:57,759
وما الذي تأكله ؟

582
00:47:59,219 --> 00:48:01,138
زبدة فستق

583
00:48:05,934 --> 00:48:07,894
انتهت الآن

584
00:48:13,650 --> 00:48:15,569
لا... من فضلك

585
00:48:17,696 --> 00:48:20,907
تبدو وكأنك لم تذقها من قبل
لم أذقها فعلاً

586
00:48:22,326 --> 00:48:25,078
اين كانت طفولتك؟
هل تحبين درو ؟

587
00:48:25,162 --> 00:48:27,289
عفواً ؟

588
00:48:27,372 --> 00:48:30,334
عندما وضعت فمك فى فمه
بدت اعتيادية

589
00:48:33,086 --> 00:48:35,172
درو... ليس من شأنك

590
00:48:35,255 --> 00:48:37,924
وكذلك ليس من شانك
أين اضع فمى

591
00:48:38,008 --> 00:48:40,302
آسف.. هل تقيمين هنا ؟

592
00:48:40,385 --> 00:48:43,388
لا يا جو .. أسبح هنا وسأعود
إلى  منزلي الآن

593
00:48:46,767 --> 00:48:49,436
أود إخبارك بأني أحبذ أن نكون أصدقاء

594
00:48:49,478 --> 00:48:52,105
لدي أصدقاء كثر

595
00:48:52,189 --> 00:48:54,858
أنا ليس لدي

596
00:48:57,069 --> 00:48:59,446
أرى السبب واضحا

597
00:49:06,453 --> 00:49:08,830
لم أقصد إزعاجك على مائدة العشاء

598
00:49:08,914 --> 00:49:11,249
انا أحيانا

599
00:49:11,333 --> 00:49:15,128
لكنني لا أرتاح لوجود الناس أحياناً

600
00:49:17,047 --> 00:49:20,509
إذ أنشغل بما أقوم به

601
00:49:20,592 --> 00:49:24,596
ويبدو أننى لم احسن من نفسى

602
00:49:27,683 --> 00:49:29,810
نعم؟

603
00:49:33,897 --> 00:49:39,695
أقوم بتأدية عمل معين ويبدو أنه
أخذ معظم وقتي

604
00:49:41,029 --> 00:49:44,992
ولكن , بعض الأحيان أخمن

605
00:49:47,494 --> 00:49:49,830
أننى لم اغادر الغرفة

606
00:49:52,791 --> 00:49:55,168
لعمل شئ أخر

607
00:50:02,092 --> 00:50:04,428
افهم ما تعنى

608
00:50:22,362 --> 00:50:24,281
طابت ليلتك.. جو

609
00:50:26,867 --> 00:50:29,661
أجل.. طابت ليلتك سوزان

610
00:50:32,039 --> 00:50:34,583
طاب صباحك مادلين
طاب صباحك سيد باريش

611
00:50:34,666 --> 00:50:37,210
هل كل شيء على ما يرام ؟
أجل سيدي

612
00:50:37,294 --> 00:50:39,212
جيد

613
00:50:56,605 --> 00:50:58,899
صباح الخير

614
00:50:58,982 --> 00:51:01,318
صباح الخير يا بيل

615
00:51:06,907 --> 00:51:09,576
ماذا في القائمة اليوم ؟

616
00:51:09,660 --> 00:51:14,289
القائمة؟
أجل .. ماذا سنفعل ؟

617
00:51:14,373 --> 00:51:18,251
يجب أن أذهب إلى العمل..
عظيم.. سأرافقك

618
00:51:20,337 --> 00:51:22,923
أتفضل الركوب أم السير ؟

619
00:51:22,965 --> 00:51:26,551
السير.. أريد رؤية العالم

620
00:51:26,635 --> 00:51:31,264
هذا جنون كامل
هذا ما تبقى لى من الوقت

621
00:51:31,306 --> 00:51:34,851
لا أدري إن كنت سأتحمله

622
00:51:34,935 --> 00:51:38,146
ماذا أفعل؟ وماذا أخبر عائلتي؟
..ستتحمل ذلك يا بيل

623
00:51:38,230 --> 00:51:41,733
وعلى العموم عائلتك تهمنى
لن أخبرهم بشئ

624
00:51:41,817 --> 00:51:44,820
كنت ستفسد البداية العظيمة
ليلة أمس

625
00:51:44,861 --> 00:51:49,408
لقد شعرت بأننى أعامل كشخص

626
00:51:49,491 --> 00:51:51,451
نعم , جو ..هذا, جو .. ذاك

627
00:51:51,535 --> 00:51:55,706
ابتسامة لطيفة
كوينس اعطنى لفائف الخبز

628
00:51:55,789 --> 00:52:00,794
لا عاطفةَ أَو نشوةَ طرب
او اى من ما تصمم على منحه

629
00:52:03,046 --> 00:52:06,174
لكنني متأكد بأن مغامرتنا ستنتهي
إن ذكرت من أكون

630
00:52:12,097 --> 00:52:15,100
استمتعت بعائلتك ؟

631
00:52:17,602 --> 00:52:21,398
المغامرة تتعلق بي وحدي.. صحيح ؟

632
00:52:21,481 --> 00:52:24,359
ماذا تقصد ؟

633
00:52:27,696 --> 00:52:30,949
ساخبرك
ان تعدنى بان تتعهد .

634
00:52:31,033 --> 00:52:32,993
بأن الأمر يتعلق بى وحدى
... و

635
00:52:33,035 --> 00:52:35,495
وماذا ؟

636
00:52:35,537 --> 00:52:38,248
ولكن أخبرهم من تكون
يبدو عادلاً

637
00:52:38,332 --> 00:52:41,585
جيد.. هل اتفقنا ؟

638
00:52:41,668 --> 00:52:44,338
اتفاق؟
نعم

639
00:52:44,379 --> 00:52:47,382
تقول كلمتك واقول كلمتى
ونفعل بما نقول

640
00:52:47,466 --> 00:52:51,261
وتكون حقيقة متبادلة بين شخصين

641
00:52:51,345 --> 00:52:53,430
بيل؟
ماذا؟

642
00:52:53,513 --> 00:52:56,642
اتفقنا

643
00:53:03,231 --> 00:53:05,817
هذا رائع

644
00:53:08,570 --> 00:53:10,739
رائع

645
00:53:10,822 --> 00:53:14,534
كنت أفكر

646
00:53:14,576 --> 00:53:18,747
وانت موجود هنا
وتبدو مشغول

647
00:53:18,830 --> 00:53:21,833
كيف تسير امور العمل
اعنى فى المكان الأخر ؟

648
00:53:21,917 --> 00:53:25,796
بينما وانت تحلق هذا الصباح
لم تكن تقوم بالحلاقة فقط

649
00:53:25,879 --> 00:53:29,216
ماذا تقصد ؟
كنت ترتب الأفكار

650
00:53:29,257 --> 00:53:32,219
تخطط لتصب لقرار .. صحيح؟

651
00:53:32,302 --> 00:53:34,262
أجل,.. اعتقد هذا

652
00:53:34,346 --> 00:53:38,058
إذن انت تفهم هذا المفهوم
عندما ينشغل جزء منك بعمل ما

653
00:53:38,141 --> 00:53:42,771
والجزء الأخر يعمل شيئا أخر
وربما حتى تتوجه إلى مشاكل عملك

654
00:53:42,854 --> 00:53:45,732
صحيح؟
بالطبع

655
00:53:45,774 --> 00:53:49,486
إذاً تَفْهمُ الفكرةَ.
تهانينا , بيل

656
00:53:49,569 --> 00:53:52,739
والأن تزيد بالأبدية
ويأخذه إلى الأعماق للأبد

657
00:53:52,823 --> 00:53:55,534
و مازلت بالكاد تفهم لمحة عن ما اتحدث

658
00:54:02,457 --> 00:54:04,960
جو؟
نعم .. بيل؟

659
00:54:07,671 --> 00:54:10,090
ما رأيك بمنحى فرصة

660
00:54:10,173 --> 00:54:12,175
كاستثناء

661
00:54:12,259 --> 00:54:15,637
لكل قاعدة استثناء
ليس لهذه القاعدة

662
00:54:15,721 --> 00:54:18,724
اتصلي بعائلتي.. أريدهم أن يتناولوا
معي العشاء الليلة

663
00:54:18,807 --> 00:54:22,060
ألم يجتمع أفراد عائلتك معاً ليلة أمس؟

664
00:54:22,144 --> 00:54:26,481
جنيفر
بالتأكيد.. سأبلغهم حالاً

665
00:54:26,565 --> 00:54:29,443
ربما تود الانتظار في مكتبي
لا

666
00:54:29,526 --> 00:54:33,447
هذا اجتماع لمجلس الإدارة ولست عضوا

667
00:54:33,488 --> 00:54:37,200
انا واثق انك ستجد طريقة لتدبر ذلك

668
00:54:37,284 --> 00:54:40,370
سررت بلقاءك

669
00:54:40,454 --> 00:54:42,414
صباح الخير

670
00:54:42,497 --> 00:54:44,458
صباخ الخير .. لكم جميعاً

671
00:54:46,877 --> 00:54:48,920
اشكركم

672
00:54:48,962 --> 00:54:51,298
هذا جو بلاك

673
00:54:51,381 --> 00:54:56,428
انه رفيق شخصى لى .. وهو ...اوه
مرحباً كوينس

674
00:54:56,511 --> 00:54:58,972
مرحباً
سينضم لنا اليوم..

675
00:54:59,014 --> 00:55:03,310
أدرك أنه أمر
غير اعتيادي .. وأعتذر

676
00:55:03,352 --> 00:55:06,271
درو .. اتفضل

677
00:55:06,355 --> 00:55:09,483
سررت لرؤيتك دون توقع

678
00:55:09,566 --> 00:55:11,610
ولكن يبدو أنك تحب كل شيء جيد

679
00:55:11,693 --> 00:55:15,280
أشكرك

680
00:55:15,364 --> 00:55:18,075
هلا جلست هناك يا جو؟

681
00:55:26,917 --> 00:55:28,877
حسناً

682
00:55:28,961 --> 00:55:33,465
أعلن بدء اجتماع مجلس إدارة شركة
باريش للاتصالات

683
00:55:33,548 --> 00:55:35,509
طلبنا الوحيد

684
00:55:51,233 --> 00:55:53,860
طلبنا الوحيد فى عملنا اليوم هو

685
00:55:53,944 --> 00:55:57,155
قبول عرض جون بونكيو  السخي

686
00:55:57,239 --> 00:56:00,117
وأنا اعتقد يا بيل
أريد المزيد من هذه الكعكات اللذيذة؟

687
00:56:00,200 --> 00:56:02,452
واحدة من الجيلى

688
00:56:02,536 --> 00:56:04,746
مع فنجان من الشاي

689
00:56:04,830 --> 00:56:09,751
ومع الحليب.. على الطريقة الانكليزية

690
00:56:09,835 --> 00:56:11,795
فنجان من الشاي مع الحليب
لو سمحت

691
00:56:11,878 --> 00:56:14,047
أتريد شيئاً آخر يا سيد بلاك

692
00:56:14,089 --> 00:56:16,466
مارأيك ببعض الماء ؟
لما لا .. شكراً لك

693
00:56:16,550 --> 00:56:18,468
ساخنى ام مثلجة
مثلجة

694
00:56:18,552 --> 00:56:22,472
في كأس ؟

695
00:56:26,518 --> 00:56:31,189
لنعد إلى موضوع اجتماعنا

696
00:56:31,273 --> 00:56:35,110
اجتمع بيل مع جون بونكيو البارحة

697
00:56:35,193 --> 00:56:38,196
وما علينا الآن سوى التصويت

698
00:56:40,866 --> 00:56:45,454
أشكرك درو

699
00:56:46,788 --> 00:56:49,082
اجل

700
00:56:52,085 --> 00:56:56,506
الحقيقة أني استمتعت بلقاء جون
بونكيو البارحة

701
00:57:00,302 --> 00:57:05,140
وكان اجتماعنا مؤثراً على ما أظن

702
00:57:05,223 --> 00:57:07,142
ولكن

703
00:57:11,063 --> 00:57:13,565
ولكن

704
00:57:13,649 --> 00:57:17,069
جعلني أفكر

705
00:57:18,779 --> 00:57:22,991
أقمت هذه الشركة لأعمل ما اريد أن اعمله

706
00:57:23,075 --> 00:57:27,621
أدرك أنني لن أؤلف القصص الناجحة

707
00:57:27,704 --> 00:57:30,999
ولكن ثمة أموراً حياتية أهم
من التجارة الرابحة

708
00:57:34,044 --> 00:57:37,547
كنت أمل عمل شيئاً

709
00:57:37,631 --> 00:57:40,592
شيء يمكنه البقاء
حسب معايير متميزة

710
00:57:40,676 --> 00:57:44,554
و ماذا أدركت

711
00:57:44,638 --> 00:57:47,975
أردت إعلام العالم

712
00:57:48,016 --> 00:57:52,354
واردت إعلامه بدون تزويق

713
00:57:52,437 --> 00:57:56,900
اوه, كلما عرفنا المزيد عن بعضنا البعض
كلما ازدادت فرصة استمرارنا

714
00:57:56,984 --> 00:58:00,654
أود تحقيق الأرباح طبعاً فهي ضرورية

715
00:58:00,737 --> 00:58:05,033
ولكن جون بونكيو يريد الربح وحسب

716
00:58:05,117 --> 00:58:09,997
فإن سمحنا له بامتصاص
باريش للإتصالات

717
00:58:10,080 --> 00:58:12,124
وعندما ينتهى من شركتنا
عينه ستقع على شركة أخرى

718
00:58:12,207 --> 00:58:14,501
سيكون المسيطر  الأوحد يوماً

719
00:58:14,584 --> 00:58:18,505
سيكون علينا العمل من خلال
جون بونكيو

720
00:58:18,588 --> 00:58:20,674
وليس فقط انك سوف تدفع له

721
00:58:20,757 --> 00:58:24,052
الأكثر اهمية انك سوف توافقه الرأى

722
00:58:25,804 --> 00:58:29,641
إن مهمة إيصال الأخبار لهي
ميزة ومسؤولية

723
00:58:29,725 --> 00:58:33,270
وهى ليست قابلة للإستغلال

724
00:58:33,353 --> 00:58:36,565
باريش للإتصالات كسبت هذه الميزة

725
00:58:36,648 --> 00:58:40,110
و جون بونكيو يريد شراؤها

726
00:58:41,570 --> 00:58:44,323
وبصفتي رئيساً لمجلس الإدارة

727
00:58:44,364 --> 00:58:46,908
فأننى اطلب منكم الموافقة

728
00:58:46,992 --> 00:58:50,120
هذه الشركة ليست للبيع

729
00:58:56,084 --> 00:58:58,587
يبدو أنك لم تترك مجالاً للنقاش

730
00:59:00,672 --> 00:59:03,091
أعرف , وانا اسف
ابدو لكم وكأننى ضد العمل

731
00:59:03,175 --> 00:59:05,802
هذه امتيازات حقك
ولكن اعطنا ما نحتاج

732
00:59:05,886 --> 00:59:08,639
أعطى الضرورةُ المُطلقةُ
للنمو، أعطىَ المستقبلَ،

733
00:59:08,722 --> 00:59:12,434
وانضمامنا أمر مؤكد
كما هو الموت والضرائب

734
00:59:12,517 --> 00:59:16,021
الموت والضرائب ؟
أجل

735
00:59:16,104 --> 00:59:18,815
الموت والضرائب ؟
أجل

736
00:59:18,899 --> 00:59:22,069
يا له من تزاوج شاذ
هذا مجرد قول يا سيد بلاك

737
00:59:22,152 --> 00:59:24,738
من قاله ؟
لا يهم

738
00:59:24,821 --> 00:59:28,200
لماذا ذكرته إذاً ؟

739
00:59:28,241 --> 00:59:30,285
العبارات ليست مالوفة لك
فى هذا العالم؟

740
00:59:30,369 --> 00:59:32,496
لا شئ مؤكد سوى الموت والضرائب

741
00:59:32,579 --> 00:59:35,123
حسناً , اعرف الأن
مسروراً , لأننى استعطت المساعدة

742
00:59:35,207 --> 00:59:38,418
إن بوسعي المساعدة فأنا
أستقبل الجميع في مكتبي

743
00:59:38,460 --> 00:59:41,463
إن احتجت لمعلومات أخرى بخصوص
العبارات اللفظية والاصطلاحات

744
00:59:41,546 --> 00:59:45,842
بابى مفتوح على مصرعيه
ساقدم لك الشاى والحليب كذلك

745
00:59:45,926 --> 00:59:48,011
حليب قليل الدسم

746
00:59:48,095 --> 00:59:50,138
أجل , حسنا ...

747
00:59:50,222 --> 00:59:53,934
اكملنا كل ما نريده هذا الصباح
هل نؤجل؟

748
00:59:54,017 --> 00:59:57,980
القضية ما زالت مطروحة جو؟

749
00:59:58,063 --> 01:00:00,649
اجل

750
01:00:07,406 --> 01:00:10,075
شكراً على الكعكات اللذيذة

751
01:00:17,624 --> 01:00:20,168
من هذا الشخص ؟

752
01:00:22,129 --> 01:00:24,047
إذاً

753
01:00:25,424 --> 01:00:27,801
ما هى القصة ؟

754
01:00:27,843 --> 01:00:30,929
هل ستلاصقنى وتضايقنى حتى النهاية ؟

755
01:00:31,013 --> 01:00:34,474
لا أفهم قصدك
اريد الأنفراد بنفسى

756
01:00:37,311 --> 01:00:41,773
هل أنت حزين ؟
أجل

757
01:00:41,857 --> 01:00:43,859
لما لا تخرج للتجول قليلاً

758
01:00:43,942 --> 01:00:46,528
وساراك فيما بعد

759
01:00:46,612 --> 01:00:50,198
بالتأكيد

760
01:00:50,282 --> 01:00:53,535
جيد.. أريد الانفراد بنفسي

761
01:00:53,619 --> 01:00:55,621
هذا كاف لك ... لبعض الوقت

762
01:00:55,662 --> 01:00:58,373
تعرف ما هو المال طبعاً ؟
لا استطيع اشترى السعادة به

763
01:00:58,457 --> 01:01:01,293
نعم
جينفير؟

764
01:01:01,335 --> 01:01:04,630
زودي السيد بلاك بخارطة للمدينة
لا بأس.. سأتدبر أمري

765
01:01:04,671 --> 01:01:07,924
لا بأس.. سأتدبر أمري

766
01:01:13,013 --> 01:01:14,931
اهلاً
اهلاً

767
01:01:15,015 --> 01:01:17,976
أريد رقم السجل الطبى لــ

768
01:01:18,060 --> 01:01:22,648
واتصلي بزوجها لإبلاغه

769
01:01:28,362 --> 01:01:30,864
أيمكنك إعلامي حال الاستعداد

770
01:01:30,948 --> 01:01:33,575
بالتأكيد
أشكرك

771
01:01:36,244 --> 01:01:39,331
تبدين جميلة في هذه الملابس

772
01:01:39,414 --> 01:01:41,959
ماذا تفعل هنا ؟

773
01:01:44,586 --> 01:01:47,839
هل أنت مريض ؟
لا

774
01:01:47,923 --> 01:01:51,593
لماذا حضرت إذاً يا جو ؟
حضرت لأراك

775
01:01:54,012 --> 01:01:57,641
جو.., لا وقت عندي لرؤيتك الآن

776
01:01:57,724 --> 01:02:00,185
سأبدأ بجولتي على المرضى

777
01:02:00,268 --> 01:02:03,146
وأقوم بفحصهم .. حتى العشاء

778
01:02:03,230 --> 01:02:05,524
لا بأس.. سأراقب

779
01:02:05,565 --> 01:02:08,777
تراقبنى افعل ماذا؟
فحصك للمرضى وجولاتك

780
01:02:08,860 --> 01:02:12,114
جو , هذا مستحيل

781
01:02:12,197 --> 01:02:15,701
أنا دكتورة
وانا  الزائــر

782
01:02:15,742 --> 01:02:19,621
المرضى يأتيهم زوار وليس الأطباء
لا مانع عندي

783
01:02:19,705 --> 01:02:23,375
آنسة ... أنسة

784
01:02:23,417 --> 01:02:27,296
دكــتورة
اوو.. لحظة واحدة وسأكون معك

785
01:02:27,379 --> 01:02:29,631
أرجوك فوالدتي أشد مرضاً منه

786
01:02:31,466 --> 01:02:33,427
حسناً

787
01:02:37,222 --> 01:02:40,851
روح شريرة
لا .. يا امى

788
01:02:40,934 --> 01:02:43,353
الرجل ....روح شريرة

789
01:02:43,437 --> 01:02:46,398
سأموت
أمى توقفى عن هذا ... انه مجرد رجل

790
01:02:46,440 --> 01:02:49,401
ما هو .. الأوبيا
روح شريرة ..

791
01:02:49,443 --> 01:02:52,404
الحمى هى السبب هى لا تقصد هذا
ارجوكى ساعدينا

792
01:02:52,446 --> 01:02:54,740
بالتأكيد
لست روح شريرة ... يا أخت

793
01:02:54,781 --> 01:02:57,284
ستكونين على ما يرام

794
01:03:03,290 --> 01:03:05,876
هل سجلتى بياناتها؟
لا

795
01:03:05,959 --> 01:03:08,378
حسناً

796
01:03:16,345 --> 01:03:20,098
اذهبي مع الطبيبة وأمك ستكون بخير

797
01:03:20,182 --> 01:03:22,726
لا تذهبي .. لا تتركيني

798
01:03:22,809 --> 01:03:26,271
ستعود حالاً

799
01:03:34,988 --> 01:03:38,659
روح شريرة
روح الشر

800
01:03:38,700 --> 01:03:41,286
انا لست الشر إطلاقاً .. يا امرآة

801
01:03:41,370 --> 01:03:43,789
من أنت إذاً ؟

802
01:03:46,333 --> 01:03:49,044
إنني من الحياة الأخرى

803
01:03:49,127 --> 01:03:52,297
أتنتظر هنا لأخذنا؟

804
01:03:52,381 --> 01:03:54,841
وكأنك سائق
الحافلة لتأخذنا هناك؟

805
01:03:54,883 --> 01:03:57,803
لا.. إنني في إجازة هنا

806
01:03:59,721 --> 01:04:02,766
بعض الأشياء لتكتشفها

807
01:04:08,730 --> 01:04:12,234
الآلام .. الالام شديدة .. ساعدنى

808
01:04:12,317 --> 01:04:16,238
لا علم لي بهذه الأمور

809
01:04:16,321 --> 01:04:19,950
الطبيبة ستقوم بذلك

810
01:04:20,033 --> 01:04:23,870
لا .. ليست هذه الآلام

811
01:04:23,912 --> 01:04:27,624
إنه ألم شديد للغاية

812
01:04:27,708 --> 01:04:30,043
اجعله يتوقف
لا يمكنني حضرة الأخت

813
01:04:30,085 --> 01:04:33,630
بل يمكنك يا سيد

814
01:04:33,714 --> 01:04:35,632
خذني إلى هذه الحياة الأخرى

815
01:04:35,716 --> 01:04:38,885
لم يحن موعدك بعد
اجعله موعدي

816
01:04:38,927 --> 01:04:41,305
لا استطيع هذا
لابد يكون الأمر كما هو

817
01:04:41,388 --> 01:04:45,142
أرجوك

818
01:04:55,360 --> 01:04:58,530
أغمضي عينيك

819
01:04:58,572 --> 01:05:00,532
هيا يا حضرة الأخت

820
01:05:32,814 --> 01:05:35,067
قريباً

821
01:05:39,071 --> 01:05:41,448
رافقيها الآن وسأحضر حالاً

822
01:05:41,490 --> 01:05:43,575
هيا بنا .. يا أمى

823
01:05:49,206 --> 01:05:53,001
إنها تشعر بألم شديد
أجل

824
01:05:56,046 --> 01:06:00,842
هل أمضيت الكثير من الوقت في الجُزُرِ؟
بعض الوقت

825
01:06:03,887 --> 01:06:07,307
أدركت الآن أن وجودي هنا
غير مناسب

826
01:06:09,851 --> 01:06:13,689
لا.. أرجوك.. لا تعتذر لطفاً

827
01:06:14,815 --> 01:06:17,985
حقاً؟
أجل

828
01:06:21,822 --> 01:06:24,199
أنا سعيدة لأنك حضرت

829
01:06:24,283 --> 01:06:28,870
أشكرك سوزان
أنا سعيد جداً بوجودي هنا

830
01:06:31,248 --> 01:06:34,918
إنني مع درو يا جو

831
01:06:36,211 --> 01:06:38,714
لست معه الآن

832
01:06:42,426 --> 01:06:46,138
يجب أن أذهب

833
01:06:46,179 --> 01:06:50,392
إنني آسفة
لا تأسفي على شئ

834
01:06:52,561 --> 01:06:55,939
أجل

835
01:06:56,023 --> 01:07:00,193
شكراً .. سوزان
وداعاً يا سوزان

836
01:07:12,039 --> 01:07:16,335
أهي لذيذة؟

837
01:07:16,376 --> 01:07:21,214
أجل.. ما هي ؟
شطيرة لحم بارد

838
01:07:21,256 --> 01:07:24,009
مع القليل من الخردل

839
01:07:25,594 --> 01:07:28,180
انها رائعة

840
01:07:28,221 --> 01:07:30,891
تسرني أنها أعجبتك

841
01:07:33,268 --> 01:07:37,856
زوجتي عودتني على تناولها

842
01:07:39,566 --> 01:07:44,112
جون... كانت زوجتى

843
01:07:56,583 --> 01:08:00,545
أجل.. شطائر اللحم البارد

844
01:08:00,587 --> 01:08:05,300
ليس كلحم البقر المشوى
وليس كالدجاج

845
01:08:05,384 --> 01:08:09,596
كانت تعرف هذه الأشياء

846
01:08:12,474 --> 01:08:15,102
كل شيء يذكرني بها

847
01:08:15,185 --> 01:08:19,856
ولا يمر يوم دون أن افكر فيها

848
01:08:19,940 --> 01:08:24,820
مرضت ذات يوم وتوفيت في اليوم التالي

849
01:08:29,157 --> 01:08:31,535
ماذا يمكنك ان تفعل... إزاء ذلك؟

850
01:08:31,618 --> 01:08:35,205
أجل

851
01:08:35,289 --> 01:08:38,834
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك؟

852
01:08:39,960 --> 01:08:43,797
كثيراً
لم توقفت ؟

853
01:08:43,839 --> 01:08:46,341
لا أدري

854
01:08:49,636 --> 01:08:52,472
كيف كانت تبدو عندما قابلتها اول مرة ؟

855
01:08:53,724 --> 01:08:56,351
اعتقد انك سمعت هذا الكلام كثيراً قبل ذلك

856
01:08:56,435 --> 01:08:59,646
هذا الجزء ... يهمنى

857
01:09:05,902 --> 01:09:09,364
كانت ترتدي بذلة زرقاء لطيفة

858
01:09:13,327 --> 01:09:17,789
مع ياقة بيضاء
مزينة ببيون أحمر اللون

859
01:09:24,379 --> 01:09:26,632
أجل؟

860
01:09:28,842 --> 01:09:31,219
مرحبا

861
01:09:32,346 --> 01:09:35,349
هل أقاطعكما ؟
اجل

862
01:09:36,683 --> 01:09:39,394
لا
اتمزح فحسب؟

863
01:09:39,478 --> 01:09:42,856
بيل
أجلس يا درو

864
01:09:42,898 --> 01:09:47,444
قبل جلوسي كنت آمل بأن
تكون بمفردك

865
01:09:47,527 --> 01:09:50,697
لا أسرار بيننا أنا وجو

866
01:09:50,739 --> 01:09:52,699
هذا جيد

867
01:09:56,328 --> 01:10:00,832
اعذرنى على صراحتى
فقد فوجئت لقرارك صباح اليوم

868
01:10:00,916 --> 01:10:02,960
لماذا ؟
لقد استأجرتنى ,وأخبرتني

869
01:10:03,043 --> 01:10:06,964
أن أعمل على نقل شركة باريش
إلى القرن الحادي والعشرين

870
01:10:07,047 --> 01:10:09,800
وهذا الاندماج تقديرى
وربما هذا الاندماج هو الطريق

871
01:10:09,883 --> 01:10:13,178
لنقل شركات بيل إلى
القرن الحادى والعشرون وربما لا يكون

872
01:10:13,220 --> 01:10:16,348
ولعل قيامك بالغش فى
امتحان الفلاسفة الفرنسيون فى مدرسة جارتون

873
01:10:16,390 --> 01:10:20,018
َكانَ طريقاً مناسباً للحُصُول على دبلومِتك
وربما لم يكن

874
01:10:20,102 --> 01:10:25,607
يمكن مناقشة المسألة بوجهين يا درو

875
01:10:25,691 --> 01:10:28,277
كفى يا جو .. وأنت أيضاً يا درو

876
01:10:31,154 --> 01:10:35,242
خلت أنها صفقة منتهية
وهى ليست هكذا

877
01:10:35,325 --> 01:10:38,453
انسى بونكيو... اشطب عليه

878
01:10:38,537 --> 01:10:42,040
لقد سئمت اسمه الخيالى
وعرضه الخيالى

879
01:10:42,082 --> 01:10:45,377
لن اسعى لهذه الصفقة

880
01:10:45,419 --> 01:10:48,130
حسنأ

881
01:10:56,972 --> 01:11:00,017
بيل

882
01:11:00,100 --> 01:11:04,438
لم أنت منزعج بخصوص العمل؟

883
01:11:04,521 --> 01:11:08,400
لأننى لا اريد اى شخص ان يشترى عمل حياتى

884
01:11:08,442 --> 01:11:11,278
ليحوله إلى شئ لم اكن اريده

885
01:11:11,361 --> 01:11:15,824
رجل يريد ان يترك شيئاً ما خلفه
يتركه كما أنشاؤه هو

886
01:11:15,907 --> 01:11:17,909
يدار كما كان يديره هو

887
01:11:17,993 --> 01:11:20,537
يدار بالشرف والنزاهة

888
01:11:20,621 --> 01:11:23,248
هون عليك يا بيل

889
01:11:23,290 --> 01:11:26,418
قد تصاب بنوبة قلبية
وتفسد علي إجازتي

890
01:11:43,977 --> 01:11:46,063
والان اسمع

891
01:11:46,146 --> 01:11:48,607
اننى افهم ما تريد بخصوص صفقة بونكيو

892
01:11:48,649 --> 01:11:52,611
فأنا أدرك كل ما فعلته وتفكر به
وانا فى صفك مائة فى المائة

893
01:11:52,653 --> 01:11:55,530
حسنا , شكراً لك .. يا كوينس

894
01:11:58,075 --> 01:12:00,243
ولكن يجب أن اخبرك

895
01:12:00,327 --> 01:12:02,788
لو ان الاندماج سيفشل

896
01:12:02,871 --> 01:12:06,541
توصلت إلى تطورات عظيمة

897
01:12:06,625 --> 01:12:09,461
وسأتحدث معك بخصوصها
الأسبوع القادم

898
01:12:09,503 --> 01:12:11,755
الأسبوع القادم؟
أجل

899
01:12:12,965 --> 01:12:16,134
أو الأسبوع الذي يليه.

900
01:12:17,719 --> 01:12:20,973
ليس جيداً؟
لا.. لماذا, كل شئ محتمل

901
01:12:21,014 --> 01:12:24,476
الأمر بيد جو
جو

902
01:12:24,518 --> 01:12:27,396
انت لا تعرف كم
انا سعيد لوجودك جو

903
01:12:27,479 --> 01:12:30,065
لأن الشخص الذى يستطيع
ان يخفف الضغط هذا الرجل العجوز

904
01:12:30,148 --> 01:12:33,485
فأن اناصره

905
01:12:33,527 --> 01:12:37,906
هذا تفضل وكرم منك يا كوينس
لا مشكلة

906
01:12:37,990 --> 01:12:41,910
حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً

907
01:12:41,994 --> 01:12:44,454
يمكننى أن اخبرك الأن

908
01:12:52,254 --> 01:12:54,548
أدرك أنك مستاء

909
01:12:54,589 --> 01:12:59,011
ولكن لا تقلق لن تخسر شيئاً

910
01:12:59,052 --> 01:13:01,388
شكراً يا كوينس

911
01:13:01,430 --> 01:13:03,390
إنس أمر بونكيو

912
01:13:03,473 --> 01:13:05,892
لدى بعض الإندماجات الأخرى الممكنة
عن طريقى

913
01:13:05,976 --> 01:13:08,186
وساعرضها على الرجل العجوز

914
01:13:08,228 --> 01:13:10,230
حقاً؟
اجل

915
01:13:10,272 --> 01:13:13,483
اسمع

916
01:13:13,567 --> 01:13:16,945
سنفاتحه بخصوصها معاً

917
01:13:17,029 --> 01:13:20,449
ولكن
في الوقت المناسب

918
01:13:20,532 --> 01:13:23,285
لأنه قال بأن الأمر بيد جو

919
01:13:26,788 --> 01:13:28,749
أهذا ما قاله

920
01:13:28,790 --> 01:13:31,585
أهذا ما قاله بالحرف؟
أجل؟

921
01:13:31,627 --> 01:13:33,587
الأمر بيد جو ؟
أجل

922
01:13:33,670 --> 01:13:37,299
أهذا ما قاله ؟
هذا ما قاله

923
01:13:37,382 --> 01:13:40,344
أمر مثير للاهتمام جداً

924
01:13:40,427 --> 01:13:43,513
أجل..أجل..أجل..
أعتقد ذلك أيضاً

925
01:13:51,271 --> 01:13:54,942
أشكركم جميعاً على حضوركم

926
01:13:54,983 --> 01:13:58,153
عائلتي.. أليسون وكوينس

927
01:13:58,236 --> 01:14:00,530
سوزان والحاضرين

928
01:14:06,954 --> 01:14:09,539
يسرنى عندما نكون معا

929
01:14:09,623 --> 01:14:13,293
وأدرك أن لكل
منكم حياته وأشغاله

930
01:14:13,335 --> 01:14:15,921
أنظروا من يتحدث
تحدث عن نفسك

931
01:14:16,004 --> 01:14:18,465
أجل

932
01:14:18,548 --> 01:14:23,261
أجل.. أذكر عندما كنتما
فتاتين صغيرتين

933
01:14:23,303 --> 01:14:26,056
أحب الفتيات الصغيرات

934
01:14:28,141 --> 01:14:32,980
وها قد كبرتن الآن و

935
01:14:33,063 --> 01:14:36,233
حضرت بعض الكلمات
ولكن , اوو

936
01:14:36,316 --> 01:14:38,235
لكنني نسيتها

937
01:14:38,318 --> 01:14:41,738
انتظروا لحظة

938
01:14:45,492 --> 01:14:48,120
أردت قول المزيد
أبى

939
01:14:48,161 --> 01:14:52,749
يمكنك الجلوس إن أردت
أجل

940
01:14:52,833 --> 01:14:55,711
كلمات كثيرة اود..

941
01:14:55,794 --> 01:14:58,255
كلمات كثيرة اود ان اقولها..
ولكن , اوو

942
01:15:00,674 --> 01:15:03,343
لا استطيع , ولذلك

943
01:15:03,427 --> 01:15:06,346
نعم , الأفضل ان أجلس

944
01:15:08,223 --> 01:15:11,518
من فضلكم , تابعوا جميعا
اوه, هناك شيئأ أخر

945
01:15:13,103 --> 01:15:16,356
ما المانع لو اننا جميعاً

946
01:15:16,440 --> 01:15:19,401
تناولنا العشاء غداً مرة اخرى؟

947
01:15:19,484 --> 01:15:21,445
عشاء ثانية؟
نعم

948
01:15:21,528 --> 01:15:24,364
الم  نمكث معك بما يكفى يا ابى ؟

949
01:15:31,872 --> 01:15:33,832
لا

950
01:15:37,085 --> 01:15:39,838
تعالى هنا

951
01:15:41,548 --> 01:15:44,134
سنكون هنا
بالتأكيد

952
01:15:49,598 --> 01:15:51,558
جـو

953
01:15:59,942 --> 01:16:02,235
اوو , لا

954
01:16:02,319 --> 01:16:05,739
أفضل تناول زبدة الفستق

955
01:16:05,822 --> 01:16:10,577
أتريدها على خبز محمص سيدي؟
خبز محمص؟

956
01:16:11,662 --> 01:16:15,582
لا.. الزبدة وحدها
في الحال سيدي

957
01:16:16,959 --> 01:16:19,753
لماذا تحب زبدة الفستق لهذه الدرجة؟

958
01:16:19,795 --> 01:16:21,755
لا أدري

959
01:16:21,838 --> 01:16:24,591
اننى اتعلق بأشياء كهذه

960
01:16:24,675 --> 01:16:27,844
لا استطيع أن اكل بدونها
حقاً؟

961
01:16:27,928 --> 01:16:29,846
أجل

962
01:16:29,930 --> 01:16:32,766
أن هذا يريحك .. أليس كذلك؟
أجل ..أنه هكذا

963
01:16:33,809 --> 01:16:36,353
أتسمحون لي بالتقيؤ ؟

964
01:16:36,436 --> 01:16:38,647
أرجوك .. يا درو

965
01:16:43,360 --> 01:16:46,905
إنني مهتم بالعجوز التي تقومين برعايتها

966
01:16:46,947 --> 01:16:50,409
وأنا كذلك
هل تم تخفيف الألم ؟

967
01:16:50,450 --> 01:16:53,912
إننا نبذل ما بوسعنا

968
01:16:53,954 --> 01:16:56,415
ولكن لا تبدو بحال جيدة

969
01:16:56,456 --> 01:16:59,001
يؤسفني سماع هذا
أجل

970
01:16:59,084 --> 01:17:01,211
عن من نتحدث؟

971
01:17:01,295 --> 01:17:04,506
لكنها ممتنة لقاء رعايتك لها

972
01:17:04,589 --> 01:17:06,967
أهذا سر حكومي أم يتم استبعادنا عمداً؟

973
01:17:07,009 --> 01:17:10,470
لا.. نتحدث عن إحدى مرضاي.. لأن

974
01:17:10,554 --> 01:17:12,931
حضر جو إلى المشفى اليوم

975
01:17:12,973 --> 01:17:16,893
حقاً ؟
ينبغي علينا القيام بذلك

976
01:17:16,977 --> 01:17:19,938
لعلك ستصحبنا معك في المرة القادمة

977
01:17:19,980 --> 01:17:22,399
ربما عليك أن تذكرنى بذلك
سأدون هذا بمذكرتى

978
01:17:22,482 --> 01:17:25,277
هل يمكنني خدمتك بشيء آخر ؟
أود الحضور أيضاً لأرى سوزان تعمل

979
01:17:27,654 --> 01:17:32,534
عظيم ... كويسن إلى المستشفى إذاً
ستكون دليلنا السياحي يا جو

980
01:17:35,621 --> 01:17:38,457
سوزان طبيبة رائعة

981
01:17:38,498 --> 01:17:41,084
هذا مؤكد

982
01:17:45,255 --> 01:17:47,174
بيل؟
نعم؟

983
01:17:47,257 --> 01:17:49,176
يجب أن أذهب
فقد كان يوماً طويلاً

984
01:17:49,259 --> 01:17:52,346
احتاج بعض الوقت لإراجع ما تم
أراك غداً

985
01:17:58,226 --> 01:18:00,187
جـو؟

986
01:18:03,857 --> 01:18:06,151
نعم , بيل؟

987
01:18:15,035 --> 01:18:18,497
لماذا ذهبت إلى المشفى ؟
لا أدري

988
01:18:18,580 --> 01:18:22,167
هذا مجرد فضول؟
اعتقد ذلك

989
01:18:22,209 --> 01:18:25,045
بخصوص سوزان؟

990
01:18:25,128 --> 01:18:28,465
لا اصفه هكذا
كيف تصفه إذاً؟

991
01:18:30,842 --> 01:18:34,680
أخبرني يا بيل
لا, ما رايك ان تخبرنى أنت

992
01:18:34,721 --> 01:18:37,265
لقد طرحت سؤلاً بسيطاً
واتوقع إجابة صريحة

993
01:18:37,349 --> 01:18:40,310
هذا ما افعله مع من لا يصارحنى
اطرده

994
01:18:41,603 --> 01:18:44,189
وهل ستطردنى يا بيل؟

995
01:18:47,901 --> 01:18:49,903
درو

996
01:18:50,946 --> 01:18:53,699
هل سأراك ليلة غدٍ إذاً ؟

997
01:18:53,740 --> 01:18:57,869
لقد اخرجتينى من اهتمامتك
لدى الكثير من الدعوات

998
01:18:57,953 --> 01:19:02,332
أنت لا تعني ذلك.. لن تخيب أمل أبي

999
01:19:02,416 --> 01:19:06,878
ابيك, سيكون على ما يرام
بجانب انه لديه جو .وانت كذلك على ما يبدو

1000
01:19:06,920 --> 01:19:10,382
لقد فقد عقلك
ربما , ولكننى لا اتسلل

1001
01:19:10,424 --> 01:19:13,927
لا تعجبنى الطريقة التى ينظر بها إليك
ولا تعجبنى طريقة حديثه معك

1002
01:19:15,053 --> 01:19:17,389
والعكس بالعكس

1003
01:19:21,101 --> 01:19:23,562
وانا اسفة

1004
01:19:25,856 --> 01:19:29,776
لأننى أحب طريقة نظراته وحديثه معى

1005
01:19:29,818 --> 01:19:32,279
والعكس بالعكس

1006
01:19:34,781 --> 01:19:36,867
هل تفهم؟

1007
01:19:38,285 --> 01:19:40,203
لا غير مفهوم

1008
01:19:41,747 --> 01:19:44,291
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1009
01:19:44,374 --> 01:19:47,294
خلت أن بيننا شعوراً طيبا

1010
01:19:48,503 --> 01:19:51,340
لكنني مخطىء على ما يظهر

1011
01:19:54,593 --> 01:19:56,678
طابت ليلتك

1012
01:19:56,762 --> 01:19:59,765
طابت ليلتك

1013
01:20:19,785 --> 01:20:22,704
منذ متى وأنت واقف هنا ؟

1014
01:20:24,998 --> 01:20:28,085
لم تعجبني طريقة تحدثه معك

1015
01:20:28,168 --> 01:20:31,254
لكنني مرتاح لطريقة ردك عليه

1016
01:20:34,883 --> 01:20:38,595
أخبرني عن نفسك يا جو

1017
01:20:38,679 --> 01:20:40,597
أعنى .. من أنت ؟

1018
01:20:40,681 --> 01:20:44,810
وماذا تفعل مع أبي هنا؟

1019
01:20:49,356 --> 01:20:51,316
ألن تخبرني ؟

1020
01:21:02,035 --> 01:21:04,579
أنت متزوج.. أليس كذلك ؟

1021
01:21:04,663 --> 01:21:07,874
لماذا؟

1022
01:21:07,916 --> 01:21:12,713
لأن الرجال المتزوجين يتكتمون عادة

1023
01:21:21,888 --> 01:21:25,851
فهل أنت متزوج ؟
لا.. لست متزوجاً

1024
01:21:27,728 --> 01:21:31,064
ولكن لديك صديقة

1025
01:21:31,148 --> 01:21:34,359
لا

1026
01:21:36,069 --> 01:21:39,781
هل أنت شاذ ؟
لا

1027
01:21:47,331 --> 01:21:50,167
أخبرني إذاً يا جو

1028
01:21:52,419 --> 01:21:56,715
كيف لرجل جذاب وذكي ومتحدث

1029
01:22:03,805 --> 01:22:08,727
خجول فى اغلب الأحيان
ومغرى لدرجة كبيرة .. ومتماسك

1030
01:22:17,611 --> 01:22:20,489
وحيدأ فى هذا العالم ؟

1031
01:22:34,127 --> 01:22:36,630
أننى آسفة

1032
01:22:38,131 --> 01:22:40,634
انا... لا أريد..

1033
01:22:40,717 --> 01:22:44,972
لا أقصد أن اكون متطفلة

1034
01:22:45,013 --> 01:22:48,392
ومن الواضح أنك لا تود إخباري

1035
01:22:53,272 --> 01:22:56,066
فلنترك الأمر لغزاً غامضاً

1036
01:23:00,946 --> 01:23:04,866
أهذا ما تريده ؟
أجل .. أشكرك

1037
01:23:17,671 --> 01:23:20,549
أين تذهب ؟

1038
01:23:20,632 --> 01:23:22,843
سأخلد إلى النوم

1039
01:23:22,926 --> 01:23:26,013
للنوم؟
اجل

1040
01:23:26,096 --> 01:23:28,599
إنني متعب

1041
01:23:34,313 --> 01:23:36,773
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1042
01:23:36,857 --> 01:23:40,193
إلى اللقاء غداً
طابت ليلتك , اراك قريبا

1043
01:23:40,277 --> 01:23:42,195
طابت ليلتك سوزي .. لتخلدى للنوم
طابت ليلتك

1044
01:23:42,279 --> 01:23:44,197
نعم.. إلى اللقاء غداً

1045
01:23:44,281 --> 01:23:46,366
طابت ليلتك
طابت ليلتك

1046
01:23:50,078 --> 01:23:53,040
كان ذلك رائعاً

1047
01:23:53,081 --> 01:23:56,043
انه جميل ان نكون معاً

1048
01:24:01,882 --> 01:24:05,010
أتسمحين لى بتحذير بسيط ؟

1049
01:24:05,052 --> 01:24:08,263
تفضل

1050
01:24:08,347 --> 01:24:12,142
ما طبيعة اهتمامك حيال جو

1051
01:24:13,685 --> 01:24:16,563
حسناً

1052
01:24:16,605 --> 01:24:20,067
أتذكر ما أخبرتني إياه عن ضربة البرق؟

1053
01:24:22,361 --> 01:24:26,406
ثمة علاقة لذلك بالطبيعة

1054
01:24:26,490 --> 01:24:30,410
أجل ... لا أريدك أن تكوني على
مسار خاطىء ولكن

1055
01:24:30,452 --> 01:24:32,913
ما الذي تقوله يا أبي ؟

1056
01:24:37,167 --> 01:24:41,171
لا أعتقد بأنه البرق الذي تبحثين عنه

1057
01:24:41,254 --> 01:24:46,093
اعنى , ان درو رجل طيب وأعرف كم
كنت ابدو غير مناصراً له تمامأ من قبل

1058
01:24:46,176 --> 01:24:48,762
ولكنى أصبحت اقدره, ..اوم

1059
01:24:48,845 --> 01:24:52,516
الأن نحن نحب درو؟
و جو غير مناسب

1060
01:24:52,599 --> 01:24:57,271
ما الذي يجري ؟
لا شئ

1061
01:24:57,354 --> 01:25:00,357
عندما تقول لا شئ بهذه الطريقة
فيكون هناك شيئاً

1062
01:25:00,440 --> 01:25:02,776
ماذا إذاً ؟
إنه شيء ما

1063
01:25:07,572 --> 01:25:10,951
حسناً.. طابت ليلتك

1064
01:25:10,993 --> 01:25:14,871
سأراك غدا
طابت ليلتك

1065
01:25:21,211 --> 01:25:24,631
أدرك أنكم غير مرتاحين مثلي
لاجتماعنا بهذه الصورة

1066
01:25:24,673 --> 01:25:28,468
لكنني تلقيت مكالمة البارحة
من جون بونكيو

1067
01:25:28,552 --> 01:25:33,265
ما يزال مهتماً وأصبح عرضه أفضل

1068
01:25:35,309 --> 01:25:37,894
كما يؤلمنى لأقول هذا
فى رأى

1069
01:25:37,978 --> 01:25:41,815
بيل باريش تعامل معنا
و تجاهلنا بهذا النحو

1070
01:25:41,857 --> 01:25:44,443
فى الرفض التام لصفقة بونكيو

1071
01:25:44,526 --> 01:25:49,114
ولذلك , انا أسف لقول هذا
لو اننا تفحصنا إمكانية العرض الجديد

1072
01:25:49,197 --> 01:25:52,284
وعلينا الآن بصفتنا مجلس الإدارة

1073
01:25:52,367 --> 01:25:56,872
أن نفكر بالعرض دون وجود رئيس الشركة

1074
01:25:56,955 --> 01:25:59,416
هنالك نقطة أخرى هامة

1075
01:25:59,499 --> 01:26:01,877
بونكيو متلهف لشراء شركتنا

1076
01:26:01,960 --> 01:26:07,341
وذكر أنه مستعد لأخذها بوجود
بيل أو بعدمه

1077
01:26:15,349 --> 01:26:17,434
في هذه الأزمةِ
وكونوا متأكدين

1078
01:26:17,517 --> 01:26:21,146
انها أزمة

1079
01:26:21,229 --> 01:26:23,315
لست سعيداً بما سأقوله

1080
01:26:23,398 --> 01:26:26,735
ولكننى ساكون مهملاً لو لم أقول

1081
01:26:26,818 --> 01:26:29,821
عندما نقدم عرض بونكيو الذي
وافقنا عليه أمام بيل ,

1082
01:26:29,905 --> 01:26:32,366
ومازال مصراً على الرفض
يجعلنا نعتبر هذا

1083
01:26:32,407 --> 01:26:37,829
رفضا عاطفياً وليس عملياً
سيكون لا خيار امامنا

1084
01:26:37,871 --> 01:26:40,749
أنت تبالغ يا درو

1085
01:26:42,334 --> 01:26:44,503
ألست مضطراً لذلك؟

1086
01:26:50,384 --> 01:26:53,178
انظرى إذا كان كويسن هنا ؟

1087
01:26:53,220 --> 01:26:56,556
كيف حدث كل هذا ؟

1088
01:26:56,598 --> 01:27:00,394
كارثة , لبيل باريش
كارثة , لشركته ..كارثة , لنا

1089
01:27:00,477 --> 01:27:04,189
تزامن كل ذلك مع ظهور السيد ..جو بلاك

1090
01:27:04,231 --> 01:27:08,360
سيد جــو ... من؟
جـــو بلاك

1091
01:27:08,443 --> 01:27:11,363
يحضر اجتماعات مجلس إدارتنا

1092
01:27:11,405 --> 01:27:14,616
ويقيم في منزل بيل ويستريح فى مكتبه

1093
01:27:14,700 --> 01:27:16,743
ولا يفارقه
وأننى أرى

1094
01:27:16,827 --> 01:27:19,246
أنه يملي عليه كيفية التصرف

1095
01:27:19,329 --> 01:27:21,540
وبيل ينفذ

1096
01:27:21,581 --> 01:27:24,418
من يكون جــوبلاك؟

1097
01:27:24,459 --> 01:27:26,962
وما علاقته مع بيل باريش

1098
01:27:27,045 --> 01:27:30,882
والأهم ما تأثيره على رئيس
مجلس الإدارة

1099
01:27:30,924 --> 01:27:36,388
لقد كَانَ عِنْدَهُ مُستشارونُ قبل ذلك
لا أحد يملي على بيل ما يفعله

1100
01:27:39,933 --> 01:27:44,855
شكراً لحضورك يا كوينس

1101
01:27:44,938 --> 01:27:48,692
مرحبا .. جميعاً

1102
01:27:48,775 --> 01:27:51,820
لم أعلم بأن الجميع هنا

1103
01:27:51,903 --> 01:27:55,115
مفاجأة سارة

1104
01:27:55,198 --> 01:27:57,117
ما سبب كل هذا ؟

1105
01:27:57,200 --> 01:28:01,747
انها طريقة "العباءة والخنجر" لدرو
هذا اجتماع سري يا كوينس

1106
01:28:01,788 --> 01:28:04,916
نأمل بأن تحترم سريته

1107
01:28:14,134 --> 01:28:16,094
اجلس يا كوينس

1108
01:28:34,363 --> 01:28:39,326
نحاول الجمع بين أفكارنا بخصوص
رفض بيل لعرض بونكيو

1109
01:28:39,368 --> 01:28:41,745
ونقدم له رأينا بخصوص المسار

1110
01:28:41,828 --> 01:28:45,207
كما نظن حتى تظل فى الاستمرار

1111
01:28:45,290 --> 01:28:49,127
هلا وضحت للمجلس المعلومات
التي أفدتني بها ليلة أمس

1112
01:28:52,047 --> 01:28:57,135
يسعدني إخباركم بذلك وكما
أخبرت درو.

1113
01:28:57,219 --> 01:29:00,305
بذلك وكما أخبرت درو

1114
01:29:00,389 --> 01:29:05,143
كنت أفكر وأوجدت طريقين
لحل أزمتنا

1115
01:29:05,185 --> 01:29:09,147
اثنان . وربما ثلاثة
فرص جديدة وجيدة للإندماج

1116
01:29:09,231 --> 01:29:12,401
وكيف كان رد بيل على هذا؟

1117
01:29:12,484 --> 01:29:18,031
كان مهتما
نعم , ولكن كان يقلقه التوقيت

1118
01:29:18,115 --> 01:29:22,286
التوقيت؟
كان يقلقه التوقيت

1119
01:29:22,369 --> 01:29:26,123
أجل , لقد قال الأمر بيد جــو

1120
01:29:29,251 --> 01:29:31,712
الأمر بيد جــو

1121
01:29:47,227 --> 01:29:49,855
ما هذا ؟

1122
01:29:49,938 --> 01:29:54,610
أنى اعدتها
من هي آني ؟

1123
01:29:54,693 --> 01:29:57,529
انها من لاروستى

1124
01:29:57,571 --> 01:30:00,907
إنها أشهر من يعد الحلويات في أمريكا

1125
01:30:00,991 --> 01:30:04,703
هذه تم اعدادها باستخدام حبات
برتقال حقيقية

1126
01:30:04,745 --> 01:30:08,332
وهذا ليمون مع عرف مزين

1127
01:30:08,415 --> 01:30:11,710
لا أحب الكعكات

1128
01:30:11,752 --> 01:30:14,504
هذه لأجل الحفلة يا أبي

1129
01:30:14,588 --> 01:30:18,050
الحفلة اللعينة ؟

1130
01:30:18,091 --> 01:30:21,219
الحفلة اللعينة .. أجل

1131
01:30:21,261 --> 01:30:23,805
هل سمعتم ما قاله ؟
آسف

1132
01:30:25,098 --> 01:30:28,226
الحفلة اللعينة

1133
01:30:28,268 --> 01:30:30,979
هاتيها
لنجرب هذه

1134
01:30:39,446 --> 01:30:43,951
فيها طعم مميز

1135
01:30:44,034 --> 01:30:46,411
بها بعض من الفودكا

1136
01:30:46,453 --> 01:30:48,497
بعض الفودكا.. أليس كذلك ؟

1137
01:30:48,580 --> 01:30:50,582
بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا

1138
01:30:50,624 --> 01:30:54,419
بيل , ضعها فى فمك انها معدة الأن

1139
01:30:54,461 --> 01:30:58,548
آسف يا عزيزتي
لست أجيد هذا الأمر

1140
01:30:58,632 --> 01:31:00,550
فقومي باختيار الكعكة التي تعجبك

1141
01:31:00,634 --> 01:31:03,679
أعرف أنك ستقول هذا

1142
01:31:03,762 --> 01:31:06,265
ماذا ؟
أنت لا تهتم

1143
01:31:06,306 --> 01:31:10,018
أوه، لماذا اقوم بهذا؟
لابد افحص مخى مرة أخرى

1144
01:31:10,102 --> 01:31:15,232
اوه , يا إلهى
لإقامة حفل هذا القرن

1145
01:31:15,315 --> 01:31:18,026
لأجل والدي بعد يومين

1146
01:31:18,110 --> 01:31:20,070
وهو لا يهتم إطلاقا
بل هو يهتم

1147
01:31:20,153 --> 01:31:23,031
وهو لا يهتم إطلاقا
بل هو يهتم

1148
01:31:23,115 --> 01:31:25,826
بل هو يهتم
أليس كذلك يا بيل

1149
01:31:27,411 --> 01:31:30,455
هيا .. هيا

1150
01:31:33,041 --> 01:31:35,794
هيا.... ابتسمي
انا آسف

1151
01:31:40,507 --> 01:31:43,135
ولكن , ماذا تقولى لـ آنى

1152
01:31:53,061 --> 01:31:56,648
أنه يهتم

1153
01:31:59,234 --> 01:32:01,820
رائعة

1154
01:32:03,363 --> 01:32:05,282
شكراً لك

1155
01:32:12,539 --> 01:32:15,375
أتريد قطعة منها يا جو ؟

1156
01:32:15,459 --> 01:32:17,919
شكراً .. أريد ذلك

1157
01:32:24,259 --> 01:32:26,303
هل كانت لديك فرصة لـ

1158
01:32:26,386 --> 01:32:30,223
لتلقى نظرة على كتب ابى القيمة

1159
01:32:30,307 --> 01:32:35,354
هذه مجموعة كتب الرئيس
جيفرسون البرلمانية

1160
01:32:35,395 --> 01:32:37,898
وهذه أول طبعة من سلسلة

1161
01:32:37,940 --> 01:32:40,734
أحب رائحتك

1162
01:32:46,073 --> 01:32:49,326
وأنا أحب رائحتك أيضاً

1163
01:32:57,501 --> 01:33:01,672
امى كانت تقول أنه يمكن ضبط
نبضات قلبك على تلك الساعة

1164
01:33:07,928 --> 01:33:11,014
أيمكنك ذلك ؟

1165
01:33:11,098 --> 01:33:13,517
لم أحاول .. حتى الآن

1166
01:33:16,270 --> 01:33:19,356
حتى الآن

1167
01:33:24,027 --> 01:33:26,571
جو؟

1168
01:33:29,992 --> 01:33:32,786
أيمكنني أن أقبلك

1169
01:33:32,828 --> 01:33:35,831
أجل .. يمكنك

1170
01:34:42,773 --> 01:34:45,150
أشكرك

1171
01:34:54,201 --> 01:34:58,747
جــو؟

1172
01:34:58,830 --> 01:35:02,334
لا أعرف من تكون

1173
01:35:06,046 --> 01:35:09,091
أنا جو

1174
01:35:09,174 --> 01:35:13,011
وأنت سوزان

1175
01:35:19,351 --> 01:35:21,812
وأشعر بضعف في ركبتي

1176
01:35:21,895 --> 01:35:25,274
وقلبك ينبض بشكل غريب؟
نعم

1177
01:35:25,357 --> 01:35:27,359
أجل.. بصورة أسرع

1178
01:35:28,735 --> 01:35:31,613
طعم شفاهك ولمس لسانك

1179
01:35:31,697 --> 01:35:33,824
كان رائعا

1180
01:35:41,665 --> 01:35:43,583
يجب أن

1181
01:35:44,668 --> 01:35:46,586
يجب أن أذهب للمنزل

1182
01:35:49,715 --> 01:35:52,217
اليس على ان اذهب؟

1183
01:35:54,595 --> 01:35:56,972
أجل

1184
01:36:21,955 --> 01:36:25,751
طابت ليلتك يا أبي
طابت ليلتك

1185
01:36:30,672 --> 01:36:33,467
مرحباً بيل

1186
01:36:35,928 --> 01:36:39,181
مرحباً

1187
01:36:42,476 --> 01:36:46,146
أتود الإنضمام لى واليسون وكوينس
لإحتساء الشراب

1188
01:36:47,314 --> 01:36:51,652
لا.. ليس الآن

1189
01:36:55,781 --> 01:36:58,075
حسناً

1190
01:37:00,744 --> 01:37:02,704
طابت ليلتك إذاً

1191
01:37:02,788 --> 01:37:04,706
طابت ليلتك بيل

1192
01:37:14,758 --> 01:37:17,177
صباح الخير كوينس

1193
01:37:17,261 --> 01:37:19,805
مرحباً كوينس

1194
01:37:22,516 --> 01:37:25,519
مرحبا , جينفر
صباح الخير سيد باريش

1195
01:37:25,602 --> 01:37:27,854
أعضاء المجلس ينتظرون
ماذا؟

1196
01:37:27,938 --> 01:37:30,732
ألم تطلب اجتماعهم ؟

1197
01:37:30,816 --> 01:37:32,442
لا

1198
01:37:44,288 --> 01:37:47,082
صباح الخير
صباح الخير يا بيل

1199
01:37:47,165 --> 01:37:50,419
أتود احتساء فنجان قهوة
او اى شئ يا بيل ؟

1200
01:37:53,046 --> 01:37:57,009
لا أعتقد
هل تريد انت؟

1201
01:37:57,092 --> 01:38:02,180
سأتطرق لصلب الموضوع إذاً
استلمنا معلومات جديدة من جون بونكيو..

1202
01:38:02,264 --> 01:38:05,058
بخصوص نيته بضم الشركتين

1203
01:38:05,100 --> 01:38:07,769
ونود إطلاعك على التفاصيل

1204
01:38:07,853 --> 01:38:10,772
أهذا كل شيء
بونكيو يريد رداً عاجلاً

1205
01:38:10,856 --> 01:38:13,734
الجواب هو الرفض.. أهذا رد عادل كفاية؟

1206
01:38:13,817 --> 01:38:16,236
ألا تود سماع التفاصيل
لا تهمني إطلاقاً

1207
01:38:16,278 --> 01:38:19,573
ما يهمني هو اجتماع المجلس دون علمي

1208
01:38:22,242 --> 01:38:27,497
واستلام عرض من شخص
يتصرف ضدي فى العمل

1209
01:38:27,581 --> 01:38:31,168
اتخذت القرار وانتهت القضية

1210
01:38:31,251 --> 01:38:34,129
لذا افهم من ردك هذا

1211
01:38:34,212 --> 01:38:37,007
لا تريد معرفة التفاصيل عن عرض بونكيو؟

1212
01:38:37,090 --> 01:38:39,009
أجل.. افهم ذلك

1213
01:38:39,092 --> 01:38:41,345
والآن .. هل لي بسؤال ؟

1214
01:38:41,428 --> 01:38:45,098
بالتأكيد يا بيل
هل انت الذى تدير هذه الشركة ام انا؟

1215
01:38:49,770 --> 01:38:51,688
أهذا كل شيء؟

1216
01:38:53,649 --> 01:38:56,693
أمامنا يوم عمل حافل لنتقدم للأمام
هذه الاجتماعات تؤخرنى

1217
01:38:56,777 --> 01:39:00,822
هَلْ نُؤجّلُ؟
قبل ذلك وبما أننا هنا

1218
01:39:00,906 --> 01:39:03,408
هناك سؤال أخير المجلس
يريد ان تجيب عنه

1219
01:39:03,492 --> 01:39:07,287
إنه سؤال بسيط جداً

1220
01:39:07,371 --> 01:39:10,207
من الشخص الواقف إلى يسارك؟

1221
01:39:13,293 --> 01:39:16,088
سبق لي أن عرفتكم بالسيد بلاك

1222
01:39:16,129 --> 01:39:19,049
ولكن من يكون ؟
ما هى اوراق اعتماده؟

1223
01:39:19,132 --> 01:39:21,718
وما علاقته بك؟

1224
01:39:28,308 --> 01:39:31,270
المجلس مهتم للغاية

1225
01:39:31,311 --> 01:39:34,773
نعتقد أنه لا يؤثر على قرارتك

1226
01:39:34,856 --> 01:39:36,942
وحسب بل ويتخذها بدلاً عنك

1227
01:39:44,866 --> 01:39:47,703
عدم تقديمك للإجابة غير مقبول

1228
01:39:47,786 --> 01:39:50,289
نحن أعضاء مجلسك

1229
01:39:50,330 --> 01:39:53,709
ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك
لعمليات الشركة

1230
01:39:53,792 --> 01:39:58,463
وألا تكرس شخصاً ليقوم بذلك عنك

1231
01:39:58,505 --> 01:40:00,507
حسنأ

1232
01:40:01,758 --> 01:40:04,928
مرة ثانية .. من هو جو بلاك ؟

1233
01:40:16,148 --> 01:40:19,026
ألتمس من أعضاء المجلس

1234
01:40:19,067 --> 01:40:22,029
تطبيق البند 19 من قانون الشركة

1235
01:40:22,070 --> 01:40:24,364
أفصح لطفاً

1236
01:40:28,702 --> 01:40:33,415
تقاعد إلزامي حال بلوغ سن
الخامسة والستين

1237
01:40:33,498 --> 01:40:36,293
وستكون عندها الرئيس
ولكن بمسمى شرفى

1238
01:40:36,376 --> 01:40:39,338
يمكنك حضور جميع
الاجتماعات

1239
01:40:39,421 --> 01:40:42,424
وستكون الناطق باسم الشركة
فى جميع انحاء العالم

1240
01:40:42,507 --> 01:40:44,843
مقابل  بالطبع الاستقرار

1241
01:40:44,885 --> 01:40:48,680
مظلة ذهبية
وبهذه الطريقة لا تمس ارجلك الأرض

1242
01:40:50,724 --> 01:40:54,227
ليصوت الأعضاء بالموافقة أو المعارضة

1243
01:40:54,311 --> 01:40:57,522
أجل.. أجل ..أجل

1244
01:40:57,564 --> 01:41:00,692
أجل

1245
01:41:04,029 --> 01:41:08,033
لا.. لا

1246
01:41:09,701 --> 01:41:12,162
تمت الموافقة

1247
01:41:16,041 --> 01:41:19,461
لكننا سنؤخر إعلان القرار احتراماً
لرئيس المجلس السابق

1248
01:41:19,544 --> 01:41:24,258
لى ما بعد احتفاله بعيد ميلاده
يوم عطلة الأسبوع

1249
01:41:24,299 --> 01:41:27,928
حسنا , شكراً لك يا درو
على حفاظ ماء وجهى

1250
01:41:28,011 --> 01:41:30,931
لإلتماس الثاني هو قبول عرض
جون بونكيو لدمج شركتنا

1251
01:41:51,201 --> 01:41:54,413
حسنا
جــو؟

1252
01:42:05,132 --> 01:42:07,301
من أنا ...

1253
01:42:07,384 --> 01:42:11,346
علاقتي بالسيد باريش

1254
01:42:11,430 --> 01:42:14,683
سيباح عن هذا فى الوقت المناسب

1255
01:42:15,892 --> 01:42:20,314
أشكرك سيد بلاك

1256
01:42:24,985 --> 01:42:27,029
لم ينته الأمر بعد
حتى نقول نحن

1257
01:42:27,112 --> 01:42:29,406
ارجوك يا إيدى
لن احاول اقناعهم بشئ

1258
01:42:29,489 --> 01:42:33,827
مازلت احس بالشك من بعض هذه المجموعة
هناك مجال لكى نغير الأمر

1259
01:42:33,910 --> 01:42:35,954
هل ستكون في منزلك الريفي ؟

1260
01:42:35,996 --> 01:42:39,124
حفل كبير لعيد ميلادى للتقاعد الإلزامى

1261
01:42:39,166 --> 01:42:41,126
انت ضيف الشرف .. ايدى

1262
01:42:41,168 --> 01:42:44,379
سابقى هنا  مازال بوسعنا اغتنام فرصة

1263
01:42:44,463 --> 01:42:48,050
اتصلى بمكتب جون وأخبريهم اننى
ساكون هناك بعد عشرون دقيقة

1264
01:42:50,010 --> 01:42:52,346
ماذا فعلت ؟

1265
01:42:52,387 --> 01:42:55,682
لقد طردت الرجل العجوز
هذا ما فعلنا

1266
01:42:55,724 --> 01:42:58,185
وهذا بفضلك

1267
01:42:58,226 --> 01:43:01,480
هو كان يتمايل
ولكنك اعطته الضربة القاضية

1268
01:43:01,521 --> 01:43:04,024
ولكننى ساوقف هذا

1269
01:43:04,066 --> 01:43:07,277
كوينس لا يمكنك فصل البيض
بعض خفقه وقليه

1270
01:43:07,361 --> 01:43:10,322
لم أقصد القيام بهذا

1271
01:43:10,364 --> 01:43:13,116
لقد حدث الأمر وأنت معنا

1272
01:43:14,409 --> 01:43:17,412
والأن هل تحب سماع مضمون المخطط

1273
01:43:17,496 --> 01:43:20,123
فرصة ذهبية

1274
01:43:22,834 --> 01:43:26,004
عندما يحصل جون بونكيو
على شركة باريش للإتصالات

1275
01:43:26,046 --> 01:43:30,926
سيتم تقسيم الشركة عما قريب
لمن يدفع أكثر

1276
01:43:32,094 --> 01:43:34,680
هذه كانت الخطة من البداية

1277
01:43:34,721 --> 01:43:37,140
لقد رتبت لكل شى
ويأتى هو  ليقزف بها

1278
01:43:37,224 --> 01:43:40,560
والنتائج كلها لك؟

1279
01:43:40,602 --> 01:43:43,647
سوف تحصل على مرادك

1280
01:43:43,730 --> 01:43:48,819
استناداً للأسهم التي تملكها
ستصبح ثرياً بالتأكيد

1281
01:43:48,902 --> 01:43:52,114
لتتوقف عن التملق لغيرك

1282
01:43:52,197 --> 01:43:54,950
ما شعورك وأنت رجل كامل؟

1283
01:43:57,035 --> 01:44:01,748
سأقوم بفضحك

1284
01:44:01,790 --> 01:44:04,251
حسنا .. افعل هذا

1285
01:44:04,334 --> 01:44:08,046
ستخبر بيل كيف خنته
خلال الاجتماع السري

1286
01:44:08,130 --> 01:44:12,384
وأخبر أليسون كيف ساعدت
بفقدان أبيها للشركة

1287
01:44:15,345 --> 01:44:18,473
هذه حال الحياة يا كوينس

1288
01:44:18,557 --> 01:44:21,643
استيقظ وأفهم الحقيقة

1289
01:44:56,470 --> 01:44:58,931
أنت هنا

1290
01:44:58,972 --> 01:45:01,767
أجل

1291
01:45:02,893 --> 01:45:05,771
انا ,...أوه...  فقط مررت

1292
01:45:05,812 --> 01:45:11,276
اعتقدت اننى يمكنى تناول الغذاء
لقد كنت فى الجوار

1293
01:45:11,360 --> 01:45:13,445
انا مسرور جداً

1294
01:45:13,487 --> 01:45:18,533
أخبروني عند اتصالي
بأنك غادرت مع أبي

1295
01:45:18,617 --> 01:45:21,787
انه يخفو الأن

1296
01:45:21,870 --> 01:45:25,749
نعم

1297
01:45:28,001 --> 01:45:32,798
لا بد وأنه متعب

1298
01:45:32,839 --> 01:45:35,884
تعرفى مسألة بونكيو

1299
01:45:35,968 --> 01:45:38,262
انه , يبدو

1300
01:45:38,345 --> 01:45:42,975
اجل , هو متعب
اعتقد هذا

1301
01:45:43,016 --> 01:45:44,977
نعم

1302
01:45:52,025 --> 01:45:54,736
لا بد وأنك جائعة

1303
01:45:56,947 --> 01:45:58,865
لا

1304
01:45:58,949 --> 01:46:01,368
لا.. ما عدت كذلك

1305
01:46:03,203 --> 01:46:05,539
هل انت جائع؟

1306
01:51:24,816 --> 01:51:27,736
سوزان .. لقد احببت ممارسة الحب معك

1307
01:51:29,279 --> 01:51:34,368
انه كان مثل ممارسة الحب مع شخص

1308
01:51:34,451 --> 01:51:37,704
لأول مرة

1309
01:51:40,791 --> 01:51:42,709
شكراً لك

1310
01:51:46,922 --> 01:51:50,467
هل تحبى ممارسة الحب معى ؟

1311
01:51:53,553 --> 01:51:55,931
نعم

1312
01:51:57,015 --> 01:51:59,977
اكثر مما تحب زبدة الفستق؟

1313
01:52:00,060 --> 01:52:02,104
نعم

1314
01:52:02,187 --> 01:52:04,690
اكثر بكثير

1315
01:52:16,576 --> 01:52:20,831
أين تذهب ؟
لا مكان.. إنني هنا

1316
01:52:21,957 --> 01:52:24,293
لكم من الوقت

1317
01:52:24,376 --> 01:52:27,379
آمل بأن تكون فترة طويلة

1318
01:52:29,298 --> 01:52:31,633
وأنا كذلك

1319
01:52:38,765 --> 01:52:41,602
ماذا سنفعل الآن ؟

1320
01:52:49,610 --> 01:52:53,196
المستقبل سيأتى لنا

1321
01:53:23,393 --> 01:53:28,357
مرحباً بيل.. هل كانت خفوة جيدة ؟

1322
01:53:30,025 --> 01:53:34,613
لم أستطع النوم
يؤسفني سماع ذلك

1323
01:53:36,198 --> 01:53:38,450
انا سانزل

1324
01:53:41,370 --> 01:53:44,998
ماذا سيحدث الأن؟

1325
01:53:46,083 --> 01:53:48,293
رأيتك تقبل سوزان

1326
01:53:48,335 --> 01:53:50,879
اجل,ادرك انك رأيتنى اقبلها

1327
01:53:50,963 --> 01:53:53,340
أنت في المكان والزمن الخاطئين
ومع امرأة غير مناسبة

1328
01:53:53,382 --> 01:53:56,009
أنا سأحكم على ذلك
أنا والدها

1329
01:53:56,093 --> 01:53:58,804
مع احترامي لك .. لكنني لا أطلب إذنك

1330
01:53:58,845 --> 01:54:02,975
ستفعل عليك اللعنة

1331
01:54:11,942 --> 01:54:16,488
دخلت حياتى فجأة لتخبرنى باسوء
ممكن ان يعرفه اى شخص

1332
01:54:16,571 --> 01:54:19,324
لتفسد عملي
وشركتي وعائلتي.

1333
01:54:19,366 --> 01:54:21,910
وها أنت تعبث بأبنتي
أعبث؟

1334
01:54:21,994 --> 01:54:25,372
أجل.. كف عن تكرار كل ما أقوله
وتحوله لسؤال

1335
01:54:25,455 --> 01:54:29,459
تعبث... تتسكع
والله أعلم

1336
01:54:29,543 --> 01:54:32,045
اوه , انت وصلت فى وسط الأحداث

1337
01:54:32,129 --> 01:54:35,549
ما زلت لا أفهم لماذا اخترتني

1338
01:54:35,632 --> 01:54:38,510
اخترتك لروعتك وتميزك

1339
01:54:38,552 --> 01:54:42,889
وقدرتك على التشكيل

1340
01:54:42,973 --> 01:54:46,602
لقد عشت حياة غاية فى الرفاهية
وهذا صالح للإستعمال بتفوق

1341
01:54:50,147 --> 01:54:52,399
ماذا تريد ؟

1342
01:54:57,154 --> 01:55:00,324
كل شخص يريد شيئاً .. جو

1343
01:55:00,407 --> 01:55:03,368
أنت تَأْخذُني
من مكان لآخر هنا.

1344
01:55:05,954 --> 01:55:10,208
خلت أني عرفت حقيقتك
وما كانت ممتعة

1345
01:55:10,292 --> 01:55:13,378
لَكنَّه كَانَ قابل للتحمل تقريباً.

1346
01:55:13,420 --> 01:55:17,132
ولكنه الأن شئ أخر منك

1347
01:55:17,215 --> 01:55:19,635
...شيئاً شديد... شديد الغرابة

1348
01:55:19,718 --> 01:55:22,763
ما ذلك الشئ الذى تريده ؟

1349
01:55:22,846 --> 01:55:25,682
اننى فقط اعيش حياة مثل
حياة بيل باريس بالضبط

1350
01:55:25,766 --> 01:55:28,518
ابحث عن الإثارة

1351
01:55:28,602 --> 01:55:32,606
ذلك الهمس المثير
ولا معنى للحياة بدونها

1352
01:55:33,774 --> 01:55:36,818
هل فهمت يا بيل ؟

1353
01:55:38,403 --> 01:55:42,074
أنت تخرق قوانين الكون

1354
01:55:42,157 --> 01:55:46,745
هذا الكون ؟
اى كون ذلك الموجود او الموجود ابداً

1355
01:55:46,787 --> 01:55:51,792
قد تكون مميزا محترفاً .. يا جو
ولكنني أعرف من تكون

1356
01:55:51,875 --> 01:55:54,336
انت مخبول

1357
01:55:57,214 --> 01:56:00,676
لا يعجبني كلامك ونعوتك لي

1358
01:56:00,759 --> 01:56:03,303
وانا لا يهمني ذلك

1359
01:56:03,387 --> 01:56:08,892
ربما علي تذكيرك بأنك لا تواجه
شخصاً عادياً

1360
01:56:08,976 --> 01:56:12,896
هذا أنا.. فكن حذراً

1361
01:56:12,980 --> 01:56:16,483
كفاك هراء أيها الوغد

1362
01:56:16,566 --> 01:56:20,779
سأقولها ثانية.. كن حذراً

1363
01:56:28,996 --> 01:56:32,624
هل من خدمة ؟
معذراً ...هل من خدمة ؟

1364
01:56:32,708 --> 01:56:37,004
أجل .. الدكتورة باريش لطفاً

1365
01:56:37,087 --> 01:56:40,382
ستحضر فى السادسة

1366
01:56:51,727 --> 01:56:53,729
مرحباً

1367
01:56:56,315 --> 01:56:59,818
أين جو ؟

1368
01:57:01,737 --> 01:57:04,489
ليس هنا

1369
01:57:05,699 --> 01:57:09,286
أتعرف أين هو
لا أدري

1370
01:57:12,706 --> 01:57:15,542
لم تبحثين عنه ؟

1371
01:57:15,584 --> 01:57:19,588
الحب والعاطفة والاستحواذ

1372
01:57:19,671 --> 01:57:22,841
كل ما طلبت مني انتظاره

1373
01:57:22,925 --> 01:57:25,385
وصل أخيرا
هذا جنون

1374
01:57:28,221 --> 01:57:30,057
لماذا؟

1375
01:57:30,140 --> 01:57:33,268
شخص يظهر ولا يفارقك

1376
01:57:33,352 --> 01:57:37,940
ومن الواضح أنك تثق به تعتمد عليه

1377
01:57:38,023 --> 01:57:41,777
لماذا إذاً  لا يكون كل هذا كافى لى؟

1378
01:57:41,860 --> 01:57:44,738
أنت لا تعرفين شيئاً عنه ؟
ما الذي تخشاه؟

1379
01:57:44,780 --> 01:57:48,367
أن أقع في حبه

1380
01:57:49,576 --> 01:57:52,663
لقد فعلت .. كما كنت أنت مع أمي

1381
01:57:52,746 --> 01:57:55,874
أليس هو ما تريده لأجلي ؟

1382
01:57:55,916 --> 01:57:57,876
سوزان ..

1383
01:58:00,254 --> 01:58:04,216
لا أعتقد أنه سيمكث معنا لفترة طويلة

1384
01:58:04,299 --> 01:58:07,094
أين سيذهب ؟

1385
01:58:07,177 --> 01:58:09,596
لا أدري

1386
01:58:09,638 --> 01:58:12,599
لا استطيع ان اقول
اوه.. هيا يا ابى

1387
01:58:12,641 --> 01:58:17,396
إنه يعمل معك وأنت تعرف
كل شيء عمن يعملون معك

1388
01:58:17,437 --> 01:58:20,440
في هذه الحالة لا أستطيع

1389
01:58:20,524 --> 01:58:26,071
استطيع فقط ان اقول لك
انك مع جــو ستكونين فى خطر عظيم

1390
01:58:33,954 --> 01:58:35,956
انا احبه

1391
01:58:35,998 --> 01:58:40,294
لا يهمني إن كنت تحبينه
إننى امرك

1392
01:58:51,138 --> 01:58:53,890
جــو ليس جيداً لك

1393
01:58:56,018 --> 01:58:59,104
بالطبع لا , يا أبى

1394
01:58:59,187 --> 01:59:01,148
انا آسفة

1395
01:59:05,861 --> 01:59:08,614
وأحبك أيضا

1396
01:59:38,810 --> 01:59:43,482
حامل الأنباء السيئة
هل حان الوقت؟

1397
01:59:47,527 --> 01:59:50,447
لا تكوني متشائمة , يا اخت

1398
01:59:50,530 --> 01:59:52,908
لست كذلك
..

1399
01:59:52,991 --> 01:59:56,495
هل حضرت لأجلي
سيكون هذا خبر جيد

1400
01:59:58,372 --> 02:00:01,166
لا.. حضرت لرؤية الطبيبة

1401
02:00:01,208 --> 02:00:04,044
الطبيبة ؟

1402
02:00:04,127 --> 02:00:07,256
وما علتك ؟
لا شئ

1403
02:00:09,216 --> 02:00:13,178
حضرت لأجلها إذا؟

1404
02:00:13,220 --> 02:00:15,722
طبيبتي

1405
02:00:17,724 --> 02:00:20,227
وطبيبتي أيضا

1406
02:00:22,312 --> 02:00:25,357
أتحبها ؟

1407
02:00:31,905 --> 02:00:34,866
وهل تحبك هي ؟

1408
02:00:41,748 --> 02:00:45,544
هل تعرف حقيقتك؟

1409
02:00:45,586 --> 02:00:48,922
انها تعرف ما تشعر به
الجانب الأخر

1410
02:00:49,006 --> 02:00:51,717
ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

1411
02:00:51,758 --> 02:00:54,219
لا تتدخلي

1412
02:00:54,261 --> 02:00:58,724
ان ما تفعله مثل المراهقين
وهذا سئ لك

1413
02:00:58,765 --> 02:01:01,143
وسئ لها

1414
02:01:01,226 --> 02:01:04,521
سئ لى ان ارقد هنا

1415
02:01:04,605 --> 02:01:06,732
اعانى من ورم كبير

1416
02:01:06,773 --> 02:01:11,403
يسمم جسمى من الداخل
وانتظر النهاية

1417
02:01:11,486 --> 02:01:15,115
احضرت لك زهوراً
ومع ذلك انت منزعجة

1418
02:01:15,198 --> 02:01:18,410
الأزهار التى اريدها

1419
02:01:18,452 --> 02:01:23,206
هى التى ستلقى على
عندما ارقد بسلام فى قبرى

1420
02:01:23,290 --> 02:01:26,543
لا اعرف ماذا افعل مع البشر

1421
02:01:26,627 --> 02:01:29,963
لا يعجبكم البقاء ولا يعجبكم الرحيل

1422
02:01:32,674 --> 02:01:37,304
لست في المكان المناسب يا سيد

1423
02:01:37,387 --> 02:01:39,806
وأنا مثلك

1424
02:01:39,848 --> 02:01:41,850
ولا اكثر

1425
02:01:41,934 --> 02:01:44,770
خذني معك  ما دمت هنا

1426
02:01:55,697 --> 02:01:58,825
لكنني لست بمفردي هنا

1427
02:02:00,994 --> 02:02:03,789
أحدهم أرادني هنا

1428
02:02:07,834 --> 02:02:11,630
لطيف ان حدث هذا لك

1429
02:02:11,672 --> 02:02:15,467
كأنك اخذت اجازة على جزيرة

1430
02:02:17,386 --> 02:02:21,974
الشمس لم تحرقك بل اعطتك اللون الأسمر

1431
02:02:22,057 --> 02:02:27,062
تنام ولا يأكولك البعوض

1432
02:02:27,145 --> 02:02:31,441
ولكن الحقيقة وهو حتما ما سيحدث

1433
02:02:31,525 --> 02:02:34,361
لو انك بقيت اكثر من ذلك

1434
02:02:36,071 --> 02:02:40,701
ولذا ارحل وخذ هذه الصورة
الجميلة معك

1435
02:02:42,202 --> 02:02:45,330
ولا تكن غبيا

1436
02:02:49,459 --> 02:02:52,754
نحن هنا وحيدون فى الغالب ايضا

1437
02:02:54,631 --> 02:02:57,551
لو اننا محظوظون

1438
02:02:59,177 --> 02:03:03,265
نأخذ بعض الصور الجميلة معنا

1439
02:03:27,414 --> 02:03:30,292
هل اخذت ما تريدين من صور

1440
02:03:34,546 --> 02:03:36,465
نعم

1441
02:04:30,978 --> 02:04:33,605
الوداع , يا اخت

1442
02:04:57,170 --> 02:04:59,631
نعم؟

1443
02:04:59,715 --> 02:05:03,594
لدى الشعور ,كله

1444
02:05:03,677 --> 02:05:08,348
الغرض من هذه الرحلة قد حقق اهدافه

1445
02:05:10,892 --> 02:05:15,063
ماقصدك ؟
هل حان موعد الرحيل ؟

1446
02:05:21,945 --> 02:05:24,281
إنني مستعد للرحيل ؟

1447
02:05:24,364 --> 02:05:26,700
حقاً ؟

1448
02:05:28,160 --> 02:05:30,245
أجل

1449
02:05:32,789 --> 02:05:37,920
جيد
.
غداً.. بعد الحفلة

1450
02:06:08,825 --> 02:06:10,911
نعم , هيلين
مكالمة لك سيدى

1451
02:06:10,994 --> 02:06:13,664
السيد سلوت من نيويورك
شكرك.. اعذرني

1452
02:06:26,551 --> 02:06:28,595
اشكرك

1453
02:06:32,766 --> 02:06:34,685
مرحباً

1454
02:06:35,769 --> 02:06:37,688
مرحباً

1455
02:06:39,856 --> 02:06:42,317
أتريد نبيذاً أحمر أم أبيض ؟

1456
02:06:42,401 --> 02:06:44,820
لا .. أشكرك

1457
02:06:44,903 --> 02:06:48,282
هيا.. احتسي الشراب فأنت
تبدو بحاجة له مثلي

1458
02:06:52,077 --> 02:06:55,455
حقاً ؟
كوينس؟

1459
02:06:55,497 --> 02:06:58,125
أرى نفسي مشوشاً بعض الشيء

1460
02:07:01,920 --> 02:07:04,339
مشوش إذاً ؟
أجل

1461
02:07:04,423 --> 02:07:06,425
بخصوص ماذا ؟
الحب

1462
02:07:06,466 --> 02:07:09,094
الحب

1463
02:07:09,177 --> 02:07:12,848
الحب.. لدي مشاكل أيضا

1464
02:07:16,101 --> 02:07:20,147
أنت تحب أليسون .. صحيح ؟
اجل

1465
02:07:20,230 --> 02:07:22,149
كيف التقيتما ؟

1466
02:07:23,650 --> 02:07:26,028
حسنا,

1467
02:07:26,111 --> 02:07:30,198
كنت أعظم فاشل فى هذا العالم
وهى كانت الفتاة الغنية السعيدة

1468
02:07:30,282 --> 02:07:33,452
ولسبب ما .. قبلت بي

1469
02:07:35,370 --> 02:07:38,123
ولكن إليسون .. تحبك؟

1470
02:07:48,800 --> 02:07:51,136
كيف تعرف؟

1471
02:07:56,183 --> 02:07:59,978
عرفت أسوأ ما بي وموافقة

1472
02:08:00,020 --> 02:08:04,358
ما هو؟
ليس شيئاً واحداً بل فكرة

1473
02:08:08,820 --> 02:08:13,033
تعرف أسرار الآخرين

1474
02:08:14,159 --> 02:08:18,163
أسرار مدفونه رهيبة

1475
02:08:18,205 --> 02:08:23,085
وتكون حراً

1476
02:08:23,168 --> 02:08:25,170
حراً؟

1477
02:08:26,338 --> 02:08:29,299
تكون حراً

1478
02:08:29,383 --> 02:08:32,010
ليحب كل منكم الأخر
دون حواجز

1479
02:08:32,052 --> 02:08:35,639
وبدون خوف

1480
02:08:35,722 --> 02:08:39,434
نعرف كل شيء عن بعضنا البعض
ولا بأس

1481
02:08:52,906 --> 02:08:58,787
هل تحبنى يا جو ؟
أجل.. أنت المفضل عندي

1482
02:09:03,834 --> 02:09:09,172
ماذا ستقول إن علمت بأنني
حطمت بيل باريش

1483
02:09:12,426 --> 02:09:16,388
أخبرت درو والمجلس أن الأمر بيدك

1484
02:09:16,471 --> 02:09:19,266
وسسقوم درو وبنوكيو ب
تقسيم الشركة وبيعها

1485
02:09:19,349 --> 02:09:21,268
بونكيو يخطط من الخارج
ودرو يخطط من الداخل

1486
02:09:21,351 --> 02:09:26,398
وكنت الغبي الذي جعل ذلك يحدث

1487
02:09:37,034 --> 02:09:39,453
يا إلهي ؟

1488
02:09:42,080 --> 02:09:44,583
What do I do?

1489
02:09:44,666 --> 02:09:47,794
اذهب لبيل باريش واخبره بالحقيقة

1490
02:09:47,878 --> 02:09:50,297
سيسامحك

1491
02:09:52,507 --> 02:09:55,594
أتعتقد ذلك ؟
اجل

1492
02:09:58,513 --> 02:10:01,600
ألا يتوجب أن أنتظر إنتهاء الحفلة؟

1493
02:10:01,642 --> 02:10:03,602
لا

1494
02:10:06,605 --> 02:10:08,982
لا

1495
02:10:09,066 --> 02:10:12,653
اربعة اسفل هنا واربعة تعلقهم

1496
02:10:12,736 --> 02:10:15,530
هذه مناسبة
تماما

1497
02:10:15,614 --> 02:10:19,242
حسنا , أعتقد اريد اربعة هنا
مثل ذلك

1498
02:10:19,326 --> 02:10:21,787
مرحبا يا أبى
مرحبا

1499
02:10:21,828 --> 02:10:24,456
ما رأيك؟

1500
02:10:24,539 --> 02:10:28,168
بدأت أحب هذا

1501
02:10:31,588 --> 02:10:34,174
سيحضر مغنٍ مع فريق روسي

1502
02:10:34,258 --> 02:10:38,345
البسته قميصاً قرموزيا
وسيغنى اغانى نيلسون ايدى

1503
02:10:42,266 --> 02:10:44,643
أنت مذهلة فعلاً

1504
02:10:44,685 --> 02:10:48,981
ولكن لماذا , لماذا يا إليسون
تقومين بكل هذا ؟

1505
02:10:52,567 --> 02:10:57,239
لأنني أحبك.. والجميع يحبونك

1506
02:10:57,322 --> 02:11:01,535
أمي.. أينما كانت
سوزان.. وكوينس

1507
02:11:02,911 --> 02:11:07,374
كل من يعمل معك وكل من عرفك

1508
02:11:08,584 --> 02:11:10,836
اوو , يا ابى

1509
02:11:10,919 --> 02:11:15,048
كنت أباً رائعاً

1510
02:11:17,342 --> 02:11:19,720
نعم , حسنا

1511
02:11:19,803 --> 02:11:21,972
لم اكن لك والداً مثل ما

1512
02:11:22,055 --> 02:11:24,725
مثل ما كنت لسوزان
ما كنت  ساقول هذا

1513
02:11:24,808 --> 02:11:28,604
هذا ما تفكر به .. ولا بأس

1514
02:11:28,687 --> 02:11:30,856
لأننى , أعرف أنك تحبني

1515
02:11:30,939 --> 02:11:34,192
أعنى ليس مثلها

1516
02:11:34,276 --> 02:11:38,030
عندما تدخل الغرفة الفرحة
تظهر فى عينيك

1517
02:11:38,071 --> 02:11:41,366
انت تبتسم لها دائما
على عكسى تمام

1518
02:11:41,408 --> 02:11:44,244
عندما ادخل

1519
02:11:44,328 --> 02:11:48,373
أما أنا فتفكر بما أريده منك
كلما رأيتني

1520
02:11:48,415 --> 02:11:52,127
ولكن لم تحرمنا من اى شئ

1521
02:11:52,210 --> 02:11:56,089
اوو يا إلهى
اكثر من هذا يا ابى

1522
02:12:00,969 --> 02:12:05,140
أشعر بأنك تحبني وهذا المهم

1523
02:12:05,223 --> 02:12:08,727
ولذا لا يهمنى من تفضل

1524
02:12:08,810 --> 02:12:10,771
من حقك ان تفضل واحدة منا

1525
02:12:10,812 --> 02:12:14,107
المهم اننى افضلك

1526
02:12:16,860 --> 02:12:18,779
اوه إليسون

1527
02:12:20,530 --> 02:12:22,449
اوه

1528
02:12:25,953 --> 02:12:27,955
اننى اشعر حقا

1529
02:12:29,665 --> 02:12:32,626
أني حصلت على كل ما أريده
فى عيد ميلادى

1530
02:12:32,709 --> 02:12:35,671
اوه, انتظر لحظة

1531
02:12:35,754 --> 02:12:40,092
هنالك المزيد كل ما تحبه

1532
02:12:42,469 --> 02:12:47,099
ستكون حفلة رائعة

1533
02:12:48,892 --> 02:12:50,811
أجل

1534
02:12:54,481 --> 02:12:57,442
أشكرك

1535
02:12:59,945 --> 02:13:03,407
عيد ميلاد سعيد
شكراً

1536
02:13:28,640 --> 02:13:30,517
شكرا
على الرحب والسعة

1537
02:13:30,559 --> 02:13:33,312
مساء الخير
شكراً لك

1538
02:13:38,317 --> 02:13:40,319
مرحبا
اهلا بك

1539
02:13:40,402 --> 02:13:43,155
مرحبا  سوزان
مرحبا , سيمون.. كيف حالك؟

1540
02:14:18,857 --> 02:14:22,069
أخبرني أبي أنك سترحل

1541
02:14:23,153 --> 02:14:25,781
انا .. وابيك

1542
02:14:25,864 --> 02:14:30,243
انتهى كل ما بيننا من عمل

1543
02:14:39,920 --> 02:14:43,799
اننى احب... رجلاً

1544
02:14:45,217 --> 02:14:47,970
ولكنى لا أعرف من يكون

1545
02:14:48,053 --> 02:14:50,514
واين سيذهب ومتى

1546
02:14:53,433 --> 02:14:55,686
استطيع اخبرك بخصوص
متى سيذهب

1547
02:14:57,104 --> 02:14:59,314
الليلة

1548
02:15:02,025 --> 02:15:04,611
حسنا هذا أسوء

1549
02:15:04,695 --> 02:15:07,531
انه اسوء لى

1550
02:15:12,619 --> 02:15:15,706
اننى احب امراة هى التى

1551
02:15:18,500 --> 02:15:21,086
لا اريد ان اتركها

1552
02:15:21,169 --> 02:15:23,630
لا اريد ان اتركها

1553
02:15:27,634 --> 02:15:29,636
إذاً لا تفعل

1554
02:15:33,390 --> 02:15:36,935
هنالك أشياء لا نعرفها بيننا

1555
02:15:37,019 --> 02:15:39,271
هناك الكثير يجب ان اخبرك به

1556
02:15:39,313 --> 02:15:42,941
سياتى كل هذا فيما بعد

1557
02:15:47,237 --> 02:15:50,699
هل سيأتى؟
نعم

1558
02:15:53,994 --> 02:15:56,622
اريد ان اكون معك.. جو

1559
02:16:05,339 --> 02:16:08,300
اننى اثرثر كثيرا

1560
02:16:08,342 --> 02:16:11,511
وافسد كل شئ

1561
02:16:11,595 --> 02:16:14,097
لا بأس يا كوينس
انا أقدر واتفهم

1562
02:16:14,181 --> 02:16:17,309
انت دئما تريد الخير ونيتك صادقة

1563
02:16:17,351 --> 02:16:20,896
ولكن بعض الأحيان تتحول إلى شيئأ خطأ

1564
02:16:20,979 --> 02:16:22,898
نعم؟

1565
02:16:24,733 --> 02:16:27,152
معذراً
لا..لا
اوه , جو , تعالى

1566
02:16:27,194 --> 02:16:29,738
انا اريد ان اشكرك
هل تسمح بهذا .. بيل؟

1567
02:16:29,821 --> 02:16:33,325
بالتأكيد
جو يعرق القصة كلها لقد اخبرته

1568
02:16:33,408 --> 02:16:37,120
وأقترح أن أصارحك

1569
02:16:37,204 --> 02:16:39,581
أعني.. أردت ذلك
ولكن

1570
02:16:39,665 --> 02:16:43,001
ولكنه شجعني أكثر

1571
02:16:51,051 --> 02:16:53,637
على كل حال

1572
02:16:53,720 --> 02:16:56,348
سأترككما لتعملا

1573
02:16:56,431 --> 02:17:01,019
لا.. ولكن لدي عمل لم ينته
مع درو

1574
02:17:01,103 --> 02:17:03,689
احضره هنا بالطائرة ,احضره الليلة

1575
02:17:03,730 --> 02:17:06,650
اريد رؤيته  واخبره
بما احس وجهاً لوجه

1576
02:17:06,733 --> 02:17:11,947
اشك فى ان درو متلهف
لرؤيتك وجها لوجه

1577
02:17:17,995 --> 02:17:20,956
ساحضره لك
حسناً

1578
02:17:33,176 --> 02:17:36,597
كيف حالك ؟
وما يهمك فى هذا؟

1579
02:17:36,638 --> 02:17:39,391
اسألك وحسب.. بيل

1580
02:17:41,852 --> 02:17:44,605
أتريد أن تعرف؟.. سأخبرك

1581
02:17:44,688 --> 02:17:48,108
انت تنظر إلى رجل لا ينتظر
الموت ويمشى فى ظله

1582
02:17:48,191 --> 02:17:50,777
بل يجرى ويسعى إليه
وايضا عمله الذى بناه

1583
02:17:50,861 --> 02:17:54,406
بيده وعقله يدار ويستولى عليه
بواسطة مجموعة حقيرة من القراصنة

1584
02:17:54,489 --> 02:17:58,327
اوه , نعم , كدت أنسى
وابنتى تقع فى حب الموت

1585
02:17:58,410 --> 02:18:01,330
وانا احب ابنتك

1586
02:18:03,415 --> 02:18:05,334
قولها ثانية ؟

1587
02:18:09,463 --> 02:18:13,425
أحب ابنتك وسآخذها معي الليلة

1588
02:18:14,635 --> 02:18:18,096
انت ماذا؟
اعتقد انك سمعتنى يا بيل

1589
02:18:18,180 --> 02:18:21,642
انك لن تأخذ ,سوزان لاى مكان
ماذا يعنى هذا بأى حال.. لدينا اتفاق

1590
02:18:21,725 --> 02:18:24,478
أنا أسف

1591
02:18:26,855 --> 02:18:30,108
سوزان ابنتى
امامها حياة رائعة

1592
02:18:30,192 --> 02:18:33,320
ستحرمها من كل ذلك وتقول آسف

1593
02:18:33,403 --> 02:18:35,656
انا اسف
اعتذار غير مقبول

1594
02:18:35,739 --> 02:18:39,451
انا لا اهتم , بيل
ساخذها

1595
02:18:40,953 --> 02:18:43,413
يا له من شئ رائع لك

1596
02:18:43,497 --> 02:18:47,125
تأخذ ما تريد لأنه يسرك

1597
02:18:47,167 --> 02:18:49,461
هذا ليس بحب

1598
02:18:49,544 --> 02:18:51,672
ماذا إذاً؟

1599
02:18:51,755 --> 02:18:56,301
َبعْض الهيامِ التائهِ
الذي،تود الآن الإنغِماس فيه.

1600
02:18:56,385 --> 02:18:58,971
وهو يفتقد اهم شئ

1601
02:18:59,012 --> 02:19:00,847
ألا وهى؟

1602
02:19:00,931 --> 02:19:03,600
الثقة والمسئولية

1603
02:19:03,684 --> 02:19:05,602
ان تزن اختيارك واحاسيسك

1604
02:19:05,686 --> 02:19:08,272
وقضاء بقية حياتك لأجلها
وتحافظ عليها

1605
02:19:08,355 --> 02:19:12,067
وفوق كل شيء
ألا تؤذي من تحب

1606
02:19:12,150 --> 02:19:14,361
أهذا هو الحب بنظرك؟

1607
02:19:14,444 --> 02:19:17,489
إضافة للأبدية والديمومة

1608
02:19:17,572 --> 02:19:21,243
ولا زالت بالكاد لا تفهم
لمحة مما اقول

1609
02:19:21,326 --> 02:19:25,038
هذه كلامتى
انها كلامتى الأن

1610
02:19:25,122 --> 02:19:30,419
سوزان تحبني وتريد الذهاب معي

1611
02:19:30,502 --> 02:19:32,504
تحبك
أجل

1612
02:19:32,588 --> 02:19:35,048
ومن أنت.. هل أخبرتها من تكون

1613
02:19:35,090 --> 02:19:39,428
لا
أتعرف أين ستذهب؟

1614
02:19:41,221 --> 02:19:44,182
ألا تفهم انها متعلقة
بهذا الفتى المسكين

1615
02:19:44,224 --> 02:19:47,352
الذي أخذت
جسده والباقي لا معنى له

1616
02:19:47,436 --> 02:19:49,396
انت لا تعرف ما هو الحب

1617
02:19:49,479 --> 02:19:51,398
انها لا تعرف من انت

1618
02:19:51,481 --> 02:19:55,736
لقد كان بيننا اتفاق وانت خالفته..
الخلاصة.. جو

1619
02:19:55,819 --> 02:19:58,530
انت تخدع روحها
وتفعل هذا بلى ضمير

1620
02:19:58,572 --> 02:20:02,034
لا يعجبني ما تقوله
لم اعد اهتم بما يعجبك او لا يعجبك

1621
02:20:02,117 --> 02:20:04,828
انت تسرق ابنتى ولن اسمح بهذا
لن تسمح؟

1622
02:20:04,912 --> 02:20:07,039
لا
هل تهددنى؟

1623
02:20:07,122 --> 02:20:09,917
نعم .. انا بالتأكيد افعل

1624
02:20:10,000 --> 02:20:11,919
نعم

1625
02:20:14,212 --> 02:20:18,717
احب سوزان منذ لحظة ولادتها
واحبها الأن وكل لحظة بيننا

1626
02:20:18,759 --> 02:20:22,763
وما حلمت به ان تجد رجلاً يحبها
ويكتشفها وتكتشفه

1627
02:20:22,846 --> 02:20:26,808
من سيحبها هى, من يستحقها
من هذا العالم من هذا الزمان

1628
02:20:26,892 --> 02:20:29,144
ولديه العطف والثبات ليكون بجانبها

1629
02:20:29,227 --> 02:20:31,146
ليكون مناسباً ويرافقها خطواتها
في الحياة

1630
02:20:31,229 --> 02:20:33,148
كفى

1631
02:20:35,442 --> 02:20:38,820
ما اعرفة هو ما اريده
وما اريده هو سوزان

1632
02:20:38,904 --> 02:20:41,073
وستكون لى وسأكون لها

1633
02:20:41,114 --> 02:20:45,911
وهذا ما سيحدث
وليس هناك ما تستطيع عمله

1634
02:20:48,330 --> 02:20:50,874
لماذا تخبرنى بهذا .. جو

1635
02:20:50,958 --> 02:20:53,001
انت صاحب الكلمة

1636
02:20:53,085 --> 02:20:57,047
ليس عليك ان تخذ منى إذن بهذا
ولكنك فعلت .. هل تعرف لماذا فعلت؟

1637
02:20:57,130 --> 02:21:01,176
لأن طبيعتك الطيبة تخبرك بهذا
وانت تعرف ان كل هذا خطأ

1638
02:21:02,427 --> 02:21:05,305
انا لا ادرى كيف ستفعل هذا

1639
02:21:05,389 --> 02:21:07,432
كيف يكون هذا حباً

1640
02:21:07,516 --> 02:21:10,269
هي لا تعرف من تكون

1641
02:21:10,352 --> 02:21:14,606
حاول إخبارها لترى ما يحدث

1642
02:21:14,648 --> 02:21:19,444
افصح كل شيء عنك ولترى النتيجة

1643
02:21:23,115 --> 02:21:25,492
حسنا

1644
02:21:28,704 --> 02:21:32,416
اعتطيتك افضل فرصة

1645
02:21:32,499 --> 02:21:36,461
أَتمنّى بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك
تَأخير القرار لليوم التالي.

1646
02:22:00,027 --> 02:22:02,487
انا اسف .. هل تسمحوا لى ؟

1647
02:22:02,571 --> 02:22:04,698
بالتأكيد
لطيف ان اراكم

1648
02:22:22,925 --> 02:22:25,218
ان بك شيئا يجعلك شديد الإثارة

1649
02:22:25,302 --> 02:22:27,721
وانت تقف وسط هذا الحشد

1650
02:22:27,804 --> 02:22:31,725
اريد ممارسة الحب معك هنا الأن

1651
02:22:43,320 --> 02:22:48,617
لو انك تحاول ان تخبرنى بمستقبلى
فانت تنظر إلى الجانب الخطا

1652
02:22:52,621 --> 02:22:56,083
هناك شيئاً اريد ان اخبرك به

1653
02:23:03,298 --> 02:23:05,259
ولكنك لا تستطيع

1654
02:23:12,557 --> 02:23:16,103
الأن فقط عندما تدرددت
شعرت بالبرد

1655
02:23:18,272 --> 02:23:21,066
أذكر يوم لقاء المقهى

1656
02:23:21,108 --> 02:23:26,446
ما هو العيب فى ان تهتم بامرآة

1657
02:23:26,488 --> 02:23:28,574
لأنها تهتم بك

1658
02:23:31,326 --> 02:23:33,829
هل قلت هذا؟

1659
02:23:33,912 --> 02:23:39,167
وقلت أنك لن تجدها بسهولة

1660
02:23:42,796 --> 02:23:44,923
وها قد عثرت عليها

1661
02:23:46,800 --> 02:23:48,927
المقهى

1662
02:23:50,387 --> 02:23:55,475
إنه المكان وأنت الرجل

1663
02:24:01,023 --> 02:24:03,942
وانت قلت انك لا تريد ان
اكون طبيبك المعالج

1664
02:24:03,984 --> 02:24:08,905
لا تريد ان  اقوم بفحصك

1665
02:24:08,989 --> 02:24:12,326
والأن على ان اقوم بفحصك طوال الوقت

1666
02:24:21,835 --> 02:24:24,296
يمكننى المجئ معك

1667
02:24:28,133 --> 02:24:30,218
هل تريد منى الانتظار؟

1668
02:24:30,302 --> 02:24:33,013
هل ستعود؟

1669
02:24:40,646 --> 02:24:43,315
أيمكنني أن أقبلك؟

1670
02:25:09,758 --> 02:25:12,719
هذا يبدو لى
وكأنه وداع

1671
02:25:18,141 --> 02:25:21,353
ماذا يجرى ..جو؟

1672
02:25:21,395 --> 02:25:24,398
اشعر وكأننا ننفصل

1673
02:25:28,235 --> 02:25:30,237
انا مازلت هنا

1674
02:25:35,576 --> 02:25:38,078
ولكنك لست هنا

1675
02:25:40,122 --> 02:25:42,374
انت فى مكان اخر

1676
02:26:19,411 --> 02:26:21,455
انت شخص اخر

1677
02:26:26,084 --> 02:26:29,087
ألن تسأليني عمن أكون

1678
02:26:30,422 --> 02:26:33,175
نعم , ولكن

1679
02:26:41,058 --> 02:26:43,352
جـو , انا خائفة

1680
02:26:44,436 --> 02:26:46,480
خائفة من المعرفة

1681
02:26:46,563 --> 02:26:49,524
لا تخافى

1682
02:26:50,609 --> 02:26:54,780
انه لا يهم من انا

1683
02:26:54,863 --> 02:26:57,866
انت تعرفى من انا

1684
02:27:06,833 --> 02:27:08,794
انت ...

1685
02:27:18,845 --> 02:27:21,473
انت

1686
02:27:41,285 --> 02:27:43,537
انت ..جو

1687
02:27:50,210 --> 02:27:54,006
اجل.. انا جو

1688
02:28:02,014 --> 02:28:04,391
وانا اعدك

1689
02:28:07,394 --> 02:28:12,691
وأعدك بأن تحصل على ما عثرت
عليه في المقهى

1690
02:28:19,948 --> 02:28:24,036
أخبرني بأنك تحبني الآن

1691
02:28:25,078 --> 02:28:28,040
أحبك الآن

1692
02:28:28,081 --> 02:28:30,584
وسأحبك دائما

1693
02:28:35,631 --> 02:28:37,925
سوزان

1694
02:28:39,509 --> 02:28:41,595
نعم؟

1695
02:28:43,555 --> 02:28:46,099
شكراً لحبك لي

1696
02:29:15,712 --> 02:29:19,341
يجب أن تفكر بالبدء

1697
02:29:30,310 --> 02:29:32,980
سنكون بمفردنا

1698
02:29:36,817 --> 02:29:38,777
أشكرك.

1699
02:29:45,158 --> 02:29:47,286
بيل؟

1700
02:29:49,162 --> 02:29:51,790
تعالى

1701
02:29:53,375 --> 02:29:56,878
احضرته بالطائرة وسيكون هنا خلال دقيقتين .

1702
02:29:56,962 --> 02:29:59,840
هل لدينا متسع من الوقت

1703
02:29:59,923 --> 02:30:02,467
لا باس

1704
02:30:02,551 --> 02:30:04,303
ادخله

1705
02:30:04,344 --> 02:30:07,806
يا ماى؟

1706
02:30:07,848 --> 02:30:09,975
نعم يا سيدى؟
اعلم انك مشغولة؟

1707
02:30:10,058 --> 02:30:12,352
ولكن اريد منك ان تتصلى
بـ ايدى سالون

1708
02:30:12,436 --> 02:30:15,063
فى منزله؟
لا بل فى مكتبه

1709
02:30:15,355 --> 02:30:18,483
لقد جعل هذا بيل يجن

1710
02:30:20,652 --> 02:30:22,738
وكذلك , ذكيا

1711
02:30:22,821 --> 02:30:26,491
لم يكن امامه خيار
وهو يعرف بأنك خصم هائل

1712
02:30:26,533 --> 02:30:29,912
هو قال هذا؟
نعم , اعنى انك تغلبت عليه ببساطة

1713
02:30:29,995 --> 02:30:31,997
اجل بكل بساطة

1714
02:30:32,080 --> 02:30:34,917
كلنا هنا .. يا بيل
اقدر هذا لك يا إيدى

1715
02:30:35,000 --> 02:30:40,005
اعضاء المجلس
هذا لن يستغرق إلا دقائق

1716
02:30:40,088 --> 02:30:44,760
وكما انكم حماة هذه الشركة

1717
02:30:44,843 --> 02:30:49,431
ستعرفون معلومات قيمة
وسيكون التقدير لكم

1718
02:30:49,514 --> 02:30:51,975
وعلى كل حال... نحن نشكر
كلنا آذان صاغية

1719
02:30:52,059 --> 02:30:53,518
شكرا

1720
02:30:56,229 --> 02:30:58,190
مساء الخير , بيل

1721
02:30:58,231 --> 02:31:00,525
شكراً لك يا كوينس

1722
02:31:00,609 --> 02:31:06,114
أقدر لك هذه اللفتة وهذه البادرة الكبيرة

1723
02:31:06,198 --> 02:31:07,950
أصمت واجلس

1724
02:31:14,039 --> 02:31:16,458
انت كيس عديم الفائدة ملئ بالقاذورات

1725
02:31:16,541 --> 02:31:18,543
فقد تلاعبت مع بونكيو

1726
02:31:18,585 --> 02:31:21,088
لتقسيم شركتي لأجل ملء جيوبك

1727
02:31:21,129 --> 02:31:24,216
لا أعرف من اين اتت لك هذه
الفكرة فالمجلس وافق

1728
02:31:24,258 --> 02:31:28,387
المجلس لم يعرف أنك خائن
وتسعى لخرابنا جميعاً

1729
02:31:28,428 --> 02:31:31,723
هل هى احدى خيالات سيد بلاك؟
احدى هماسته لك؟

1730
02:31:31,807 --> 02:31:35,018
الم تتعب من هذا الوغد الذى يحوم حولك
ولا احد يعرف من يكون ؟

1731
02:31:35,102 --> 02:31:37,062
ولكن هناك شئ واحد يعرفه الجميع

1732
02:31:37,104 --> 02:31:40,732
انه بطريقة ما يملأ اذونيك
ويسمم افكارك من وقتها

1733
02:31:40,816 --> 02:31:44,027
انه انت السم يا درو

1734
02:31:44,111 --> 02:31:46,989
لقد عملت من وراء ظهره
واخذت الرشوة وخنت ثقة الرجل

1735
02:31:47,072 --> 02:31:50,826
الذى اعطى لك هذا الرقى والمكانة

1736
02:31:50,909 --> 02:31:55,581
لقد كانت لى الفرصة لاكون شاهداً
على كل هذا المكر

1737
02:31:55,622 --> 02:31:59,251
ولكن بيل كان مبتلى
وبطريقة ميكافيلية

1738
02:31:59,334 --> 02:32:01,587
وكان هذا يحتاج إلى
لرجل مخدرم ليتصد

1739
02:32:01,670 --> 02:32:07,259
بصبر وبشكل ناكر للذّات،
ودون كَشْف هويتِي.

1740
02:32:07,342 --> 02:32:10,429
لو انه انتهك سرية عملى

1741
02:32:10,512 --> 02:32:13,098
لكانت مهمته اسهل

1742
02:32:13,140 --> 02:32:16,101
كان يمكنه تحويل الهزيمة إلى نصر

1743
02:32:16,143 --> 02:32:19,104
ولكنه كان رجلاً شريفاً

1744
02:32:19,146 --> 02:32:24,484
هذا بسببى
لقد خسر عمله وشركته وسمعته

1745
02:32:24,568 --> 02:32:28,572
والأن سيعود له ما خسره

1746
02:32:28,655 --> 02:32:33,076
اننى مرغم  من انهاء
حالة السرية هذهِ.

1747
02:32:34,703 --> 02:32:37,289
جاء الوقت لأخبرك من اكون

1748
02:32:42,920 --> 02:32:45,881
فلتخبرنى اذاً .. اخبرنى
سابلل ملابسى

1749
02:32:45,964 --> 02:32:48,842
وستبللها اكثر حالما تعرف
جـو, لا تفعل

1750
02:32:48,884 --> 02:32:51,553
لا باس يا , بيل لقد حان الوقت
لنضع هذا الشخص فى مكانه

1751
02:32:51,637 --> 02:32:54,348
هذا ليس ضرورى , جو
درو سيذهب الأن

1752
02:32:54,431 --> 02:32:57,476
لن اذهب لأى مكان
انا اقدر رجولتك

1753
02:32:57,559 --> 02:32:59,728
جاء الوقت لنوصل هذا الخائن لمكانه

1754
02:32:59,811 --> 02:33:02,189
الخائن؟
اخبرتك ان تصمت

1755
02:33:02,230 --> 02:33:04,733
هيىء نفسك يا درو

1756
02:33:04,816 --> 02:33:07,319
جــو , ارجوك

1757
02:33:07,402 --> 02:33:09,238
برجاء دعنى اتولى هذا  الأمر

1758
02:33:09,321 --> 02:33:11,031
لا تفعل

1759
02:33:15,869 --> 02:33:19,081
انا عميل سرى فى الخدمة الداخلية

1760
02:33:26,838 --> 02:33:27,798
بيل؟
اجل

1761
02:33:27,881 --> 02:33:29,591
بيل

1762
02:33:33,345 --> 02:33:34,763
بيل
نعم

1763
02:33:34,846 --> 02:33:38,517
أجل , هو

1764
02:33:38,558 --> 02:33:41,812
انه عميل سرى فى وكالة  الخدمة الداخلية

1765
02:33:41,895 --> 02:33:44,731
نحن مقتنعون ان صفقات بونكيو السابقة

1766
02:33:44,815 --> 02:33:46,817
و اندماجه ومكتسابته

1767
02:33:46,900 --> 02:33:51,071
نظمت بشكل مريب ومعقد
لكى يتجنب الدفع للضرائب

1768
02:33:51,154 --> 02:33:56,118
والوكالة طلبت من بيل التعاون فى
سرية للتحقيق عن استثمارت بونكيو

1769
02:33:56,201 --> 02:34:02,082
وكنا نسعى وراءه
وهذه الصفقة اتاحت لنا فرصة جيدة

1770
02:34:02,165 --> 02:34:06,587
وانا عرضت التعاون
ونحن ممنونون لك يا بيل

1771
02:34:06,670 --> 02:34:11,300
العميل جــو بلا
ليس بالطبع اسمه الحقيقى

1772
02:34:11,383 --> 02:34:13,343
شك فى وانك متورط فى هذا يا درو

1773
02:34:13,427 --> 02:34:17,556
لقد وجد ما يدل على
انك كنت تلعب على الجانبين

1774
02:34:17,639 --> 02:34:21,977
ولسوء الحظ , هذا يعرف
بتضارب المصالح

1775
02:34:22,060 --> 02:34:24,062
تضارب مصالح غير معلنة

1776
02:34:24,104 --> 02:34:26,315
مخالفة عرضة للإتهام.

1777
02:34:26,398 --> 02:34:29,735
ومن المحتمل... الاتهام
احتمال مؤكد

1778
02:34:29,776 --> 02:34:32,738
سأتحدث مع المحامي خاصتي

1779
02:34:32,779 --> 02:34:37,284
لا محامي .. سنعرض عليك اتفاقاً

1780
02:34:37,367 --> 02:34:40,996
اعترف امام المجلس بكل هذا
ثم قدم استقالتك

1781
02:34:41,079 --> 02:34:42,748
وما الذي سأحصل عليه ؟

1782
02:34:42,789 --> 02:34:44,458
لن تدخل السجن

1783
02:34:46,710 --> 02:34:49,212
تعرض علي اتفاقاً لعدم توفر
دليل عندك

1784
02:34:49,296 --> 02:34:53,425
لدينا دلائل إثبات كثيرة
اعترف بنفسه

1785
02:34:53,467 --> 02:34:57,512
لا ترتكب الأخطاء يجب
تذعن لما اقول بهذا الشأن

1786
02:34:57,596 --> 02:35:00,349
ما تنتظره سيكون هو نهايتك

1787
02:35:00,432 --> 02:35:02,726
وهذا ابعد عن فهمك

1788
02:35:02,809 --> 02:35:06,730
ولن تكون قادر على تقدير الأيام والسنين

1789
02:35:06,813 --> 02:35:10,108
بل الملايين فى مكان بدون باب

1790
02:35:13,070 --> 02:35:15,489
حشنا انت تفوز

1791
02:35:15,572 --> 02:35:17,950
سأجتمع مع المجلس حال عودتي

1792
02:35:17,991 --> 02:35:21,119
أنت مجتمع معهم الآن
استقالتك مقبولة

1793
02:35:21,203 --> 02:35:25,499
وألتمس إعادة بيل كرئيس
لمجلس إدارة

1794
02:35:25,582 --> 02:35:28,669
شركات باريش للإتصالات

1795
02:35:28,752 --> 02:35:32,464
بالإضافة إلى .. رفض الإندماج
مع جون بونكيو

1796
02:35:32,547 --> 02:35:35,884
ما راى المجلس
موافق... موافق.. موافق

1797
02:35:35,968 --> 02:35:38,262
موافق... موافق
تم إقرار الإلتماس

1798
02:35:38,345 --> 02:35:40,472
بيل .. شكرا
هذا رائع

1799
02:35:40,514 --> 02:35:44,309
لقد اظهرت انه يمكن الأعتماد عليكم
أنا فقط أردتُ وَضْع الحقيقة في نصابها.

1800
02:35:44,393 --> 02:35:48,647
وقد فعلت .. إنهم يريدون عودتك
وسيعتذرون منك لاحقاً

1801
02:35:48,689 --> 02:35:52,567
والأن استمتع بحفلك
وانا سأنهى هذا الموضوع

1802
02:35:52,651 --> 02:35:55,112
نعرب لك عن شكرنا يا سيد بلاك

1803
02:35:55,195 --> 02:35:58,323
بكل سرور
هذا حلم اى عميل فى وكالة الخدمة الداخلية

1804
02:35:58,365 --> 02:36:00,534
سيتم ترقيتى وسأصبح رئيساً للقسم
بسبب هذه المهمة

1805
02:36:07,249 --> 02:36:10,335
من كان يصدق هذا؟

1806
02:36:10,377 --> 02:36:12,546
ان تكون عميل سرى
لوكالة الخدمة الداخلية

1807
02:36:15,173 --> 02:36:18,260
الموت والضرائب

1808
02:36:26,435 --> 02:36:30,022
عيد سعيد لك

1809
02:36:30,063 --> 02:36:33,400
عيد سعيد لك

1810
02:36:33,483 --> 02:36:39,031
عيد سعيد لك ايها العزيز وليم

1811
02:37:26,995 --> 02:37:29,998
تكلم , تكلم

1812
02:37:30,082 --> 02:37:34,962
تكلم , تكلم

1813
02:37:35,003 --> 02:37:37,422
اشكركم

1814
02:37:39,800 --> 02:37:44,763
خلت أني سأتمكن من التسلل
بعيداً الليلة

1815
02:37:44,846 --> 02:37:46,807
لا

1816
02:37:46,848 --> 02:37:49,935
يا لها من ليلة عظيمة

1817
02:37:49,977 --> 02:37:52,437
كلها ذكريات

1818
02:37:52,479 --> 02:37:57,442
بعضها لا تكون ذكرى جيدة

1819
02:37:57,526 --> 02:38:03,031
بعد الأحيان ننجح وبعضها نفشل

1820
02:38:03,115 --> 02:38:05,450
لكننا كلنا معاً

1821
02:38:05,534 --> 02:38:08,870
وانا معكم

1822
02:38:11,832 --> 02:38:17,629
وسف افتح الهدايا
واخبرك بامنيتى

1823
02:38:17,713 --> 02:38:20,882
أن تكون حياتكم محظوظة مثلي

1824
02:38:20,966 --> 02:38:25,971
عندما تقوم صباحا.. وتقول

1825
02:38:26,054 --> 02:38:29,099
انا لا أريد شيئأ اكثر من هذا

1826
02:38:38,233 --> 02:38:42,154
خمسة وستون عاماً

1827
02:38:42,195 --> 02:38:45,741
انقضت بلمح البصر

1828
02:39:30,786 --> 02:39:34,373
يا لها من ليلة

1829
02:39:34,414 --> 02:39:38,043
إنني أقضي وقتاً رائعاً

1830
02:39:40,837 --> 02:39:44,591
كنت محقاً بشأن جو

1831
02:39:44,675 --> 02:39:47,469
انه,

1832
02:39:47,552 --> 02:39:49,471
سيرحل إلى مكان ما

1833
02:39:51,306 --> 02:39:53,308
آسف

1834
02:39:55,644 --> 02:39:57,896
هل ارتحت ؟

1835
02:39:58,939 --> 02:40:02,067
أجل.. ولكن

1836
02:40:02,150 --> 02:40:04,653
ولكن ماذا ؟

1837
02:40:10,909 --> 02:40:13,620
أريدك أن تعرفي كم أحبك

1838
02:40:13,704 --> 02:40:16,999
فقد منحت لحياتي معنى رائعاً

1839
02:40:17,082 --> 02:40:19,543
ولن يأخذه أحد مني

1840
02:40:19,626 --> 02:40:21,753
ابى

1841
02:40:21,837 --> 02:40:25,924
لا .. أحبك كثيراً

1842
02:40:25,966 --> 02:40:28,927
أريدك أن تعديني

1843
02:40:28,969 --> 02:40:33,515
اريد ان لا تقلقى بشأنى

1844
02:40:33,599 --> 02:40:37,060
ولو حدث اى شئ ساكون على ما يرام

1845
02:40:37,144 --> 02:40:40,105
وكل شئ سكون على ما يرام

1846
02:40:40,147 --> 02:40:42,107
وانا لم اندم على شئ

1847
02:40:42,149 --> 02:40:45,485
واريدك كذلك

1848
02:40:51,283 --> 02:40:53,201
انا احبك يا ابى

1849
02:40:53,285 --> 02:40:56,038
لا بأس إذاً

1850
02:41:01,376 --> 02:41:03,337
لا ندم

1851
02:41:05,130 --> 02:41:07,174
لا ندم

1852
02:41:07,257 --> 02:41:09,468
شعور طيب .. صحيح ؟

1853
02:41:09,551 --> 02:41:12,262
نعم

1854
02:41:16,308 --> 02:41:18,518
الكل يودعنى

1855
02:41:21,480 --> 02:41:23,899
مازلت هنا

1856
02:41:25,776 --> 02:41:28,237
أترغبين بالرقص معي

1857
02:41:31,198 --> 02:41:33,450
أجل

1858
02:41:38,705 --> 02:41:41,333
لا تمانعين بالرقص مع كهل مثلي

1859
02:41:41,416 --> 02:41:46,630
لست كهلاً يا أبي

1860
02:41:50,968 --> 02:41:53,595
لن تصبح كهلاً إطلاقاً

1861
02:41:58,308 --> 02:42:00,227
هل أجلب لك شيئاً سيدي ؟

1862
02:42:00,310 --> 02:42:03,438
لا

1863
02:42:03,522 --> 02:42:05,983
هل لديك زبدة فستق؟

1864
02:42:07,401 --> 02:42:09,570
لا أعتقد ذلك يا سيدي

1865
02:42:09,653 --> 02:42:14,366
أشكرك على أية حال

1866
02:43:55,884 --> 02:43:58,220
ما هذا؟

1867
02:43:58,303 --> 02:44:00,806
اللعاب النارية بدأت

1868
02:44:00,889 --> 02:44:04,101
لنذهب ونشاهد الألعاب النارية

1869
02:44:07,938 --> 02:44:11,900
هلا ذهبنا الأن يا عزيزتى

1870
02:44:11,984 --> 02:44:14,528
انا فقط سألتقط أنفاسي

1871
02:44:43,056 --> 02:44:44,975
حسنا

1872
02:45:58,632 --> 02:46:01,134
عيد سعيد يا بيل

1873
02:46:01,218 --> 02:46:03,136
شكراً

1874
02:46:05,931 --> 02:46:08,350
هل ودعتها ؟

1875
02:46:08,433 --> 02:46:11,353
ليس بالضبط

1876
02:46:11,436 --> 02:46:14,982
لديك أسباب ولا شك

1877
02:46:15,065 --> 02:46:16,984
اجل

1878
02:46:23,198 --> 02:46:25,784
الأن ونحن ننفرد ببعض

1879
02:46:25,826 --> 02:46:29,830
اتسمح لي بالتعبير عن امتناني لما
فعلته مع سوزان؟

1880
02:46:32,624 --> 02:46:37,296
لم اسمعها تتكلم عن رجل
كما تحدثت عنك

1881
02:46:37,379 --> 02:46:40,424
هذا ما أردته لأجلها

1882
02:46:42,759 --> 02:46:45,637
لكنني قلق عليها الآن

1883
02:46:46,930 --> 02:46:49,641
ماكنت لأقلق عليها , يا بيل

1884
02:46:49,725 --> 02:46:52,686
لقد تم ترتيب كل شئ

1885
02:46:56,064 --> 02:46:59,985
هل تسمح لى ان اعبر عن امتنانى

1886
02:47:01,361 --> 02:47:04,072
لك

1887
02:47:04,156 --> 02:47:06,783
على وقتك الذي منحته لي

1888
02:47:06,867 --> 02:47:09,036
ومعاملتك لى

1889
02:47:11,663 --> 02:47:16,335
لا تجعلني أحمر خجلاً كيلا تفسد
تشريح جثتي

1890
02:47:27,387 --> 02:47:30,015
يصعب الرحيل.. أليس كذلك  ؟

1891
02:47:33,894 --> 02:47:35,896
اجل أنه كذلك , يا بيل

1892
02:47:38,023 --> 02:47:41,109
تلك هى الحياة... صدقنى

1893
02:48:18,105 --> 02:48:20,065
هل يتوجب أن أخاف ؟

1894
02:48:22,067 --> 02:48:24,236
ليس رجلاً مثلك ؟

1895
02:49:55,869 --> 02:49:57,829
أنت هنا.

1896
02:50:02,417 --> 02:50:04,378
أجل

1897
02:50:07,631 --> 02:50:10,092
أين ذهبت

1898
02:50:11,551 --> 02:50:14,930
لا أدري

1899
02:50:15,013 --> 02:50:16,932
لا أدري

1900
02:50:21,853 --> 02:50:25,983
انا ....انا لا أعرف
هل تعرف انه

1901
02:50:27,776 --> 02:50:32,573
ان هذا كله مشوش وخافت

1902
02:50:32,656 --> 02:50:37,661
هل تعرف ما اعنى لو قلت
اننى لست متأكداً مما حدث

1903
02:50:41,582 --> 02:50:43,792
وها قد عدت الآن

1904
02:50:48,922 --> 02:50:50,799
أهذا كل شيء

1905
02:50:55,095 --> 02:50:58,890
حسنا , لا أعرف ماذا اقول
تبدو حفلة رائعة

1906
02:51:01,810 --> 02:51:04,271
أتعتقد ذلك ؟

1907
02:51:06,773 --> 02:51:09,693
تبدين جميلة للغاية

1908
02:51:10,986 --> 02:51:13,447
عندما اختفيت عن الناصية

1909
02:51:13,530 --> 02:51:18,493
ما كنت متأكداً بأني سأراك ثانية

1910
02:51:29,421 --> 02:51:31,381
هل أنت على ما يرام ؟

1911
02:51:40,265 --> 02:51:44,019
المقهى
أجل

1912
02:51:44,102 --> 02:51:48,899
سالتك لو اننى قلت ما يزعجك
ثم قلت لا بأس .. ولكنك  هذا ارهبنى

1913
02:51:48,982 --> 02:51:51,735
وانت قلت..  بعد ذلك

1914
02:51:51,818 --> 02:51:57,115
سامحينى , منذ هذه اللحظة
ولا استطيع نسيانها

1915
02:52:00,244 --> 02:52:02,162
ما هى ؟

1916
02:52:03,664 --> 02:52:05,791
قلت أنك تميلين إلي

1917
02:52:09,586 --> 02:52:12,798
لا
لم تقولى ذلك؟

1918
02:52:14,341 --> 02:52:19,388
بل قلت أميل إليك كثيراً

1919
02:52:29,106 --> 02:52:31,733
صحيح

1920
02:52:31,817 --> 02:52:34,486
نعرف عن بعضنا القليل

1921
02:52:37,406 --> 02:52:39,741
أمامنا وقت طويل

1922
02:52:42,369 --> 02:52:44,329
اجل

1923
02:52:59,886 --> 02:53:02,681
اتمنى لو انك عرفت أبى

1924
02:53:04,808 --> 02:53:07,185
وأنا كذلك

1925
02:53:10,939 --> 02:53:12,900
وأنا كذلك

1926
02:53:19,615 --> 02:53:21,575
ماذا سنفعل الآن ؟

1927
02:53:25,245 --> 02:53:27,706
سيأتى المستقبل لنا

1928
02:53:29,041 --> 02:53:30,959
اجل

1929
02:53:31,919 --> 02:54:35,983
النهاية
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

1930
02:55:02,175 --> 02:55:05,262
فى مكان ما

1931
02:55:05,345 --> 02:55:08,348
فوق قوس قزح

1932
02:55:09,433 --> 02:55:12,519
فى الطريق لأعلى

1933
02:55:13,812 --> 02:55:19,192
والأحلام التى حلمت بها

1934
02:55:27,868 --> 02:55:30,621
فى مكان ما

1935
02:55:30,704 --> 02:55:33,874
على قوس فزح

1936
02:55:34,958 --> 02:55:38,045
وطائر ازرق

1937
02:55:39,212 --> 02:55:44,801
والأحلام التى حلمت بها

1938
02:55:44,885 --> 02:55:50,682
الأحلام تصبح حقيقة

1939
02:55:50,724 --> 02:55:52,893
أووو.

1940
02:55:52,976 --> 02:55:56,021
تتمنى يوما ما تلمس النجوم

1941
02:55:56,104 --> 02:56:00,651
وتصبح فوق السحب

1942
02:56:01,944 --> 02:56:07,241
حيث تذوب كل المشاكل
مثل قطرات الليمون

1943
02:56:07,324 --> 02:56:09,910
أعلى القمة المدخنة

1944
02:56:09,993 --> 02:56:12,704
انه هناك

1945
02:56:12,746 --> 02:56:15,791
ستجدنى..اوه

1946
02:56:15,874 --> 02:56:18,585
فى مكان ما

1947
02:56:18,669 --> 02:56:21,838
على قوس قزح

1948
02:56:22,965 --> 02:56:26,093
الطائر الأزرق

1949
02:56:27,261 --> 02:56:32,391
والأحلام التى حلمت بها

1950
02:56:32,474 --> 02:56:35,102
اوه, لماذا... اوه لماذا

1951
02:56:35,185 --> 02:56:39,982
لا استطيع

1952
02:56:40,065 --> 02:56:43,026
ارى الأشجار الخضراء

1953
02:56:43,110 --> 02:56:46,655
والورد الحمراء ايضاً

1954
02:56:46,738 --> 02:56:50,242
سأعتنى بالزهور

1955
02:56:50,325 --> 02:56:55,789
لى ولك
واقول لنفسى

1956
02:56:55,872 --> 02:57:00,502
يا له من عالم رائع

1957
02:57:02,838 --> 02:57:05,882
ارى السماء زرقاء

1958
02:57:05,966 --> 02:57:08,719
وارى السحاب بلونه الأبيض

1959
02:57:08,802 --> 02:57:12,598
وسطوح اليوم

1960
02:57:12,639 --> 02:57:14,600
احب الظلام

1961
02:57:14,641 --> 02:57:18,478
واقول لنفسى

1962
02:57:18,562 --> 02:57:22,941
يا له من عالم رائع

1963
02:57:26,111 --> 02:57:28,864
والوان قوس قزح

1964
02:57:28,947 --> 02:57:31,700
جمبلة جدا فى السماء

1965
02:57:31,783 --> 02:57:34,453
وايضا فى الوجوه

1966
02:57:34,494 --> 02:57:37,080
التى تمر بى

1967
02:57:37,164 --> 02:57:39,625
ارى اصدقاء يتصاحون

1968
02:57:39,708 --> 02:57:43,462
يسأل كلاً منه الأخر كيف حاله

1969
02:57:43,503 --> 02:57:45,964
انهم فعلا يقولون

1970
02:57:46,006 --> 02:57:50,052
انا احبك

1971
02:57:51,136 --> 02:57:53,847
اسمع بكاء الأطفال

1972
02:57:53,931 --> 02:57:57,059
واراهم يكبرون

1973
02:57:57,142 --> 02:58:00,395
سيتعلمون كثيراً

1974
02:58:00,479 --> 02:58:02,522
ويعرفون

1975
02:58:02,606 --> 02:58:06,068
وأقول لنفسى

1976
02:58:06,151 --> 02:58:11,573
يا له من عالم رائع

1977
02:58:13,659 --> 02:58:16,745
يوما ما المس النجوم

1978
02:58:16,828 --> 02:58:20,791
وانا فوق السحاب

1979
02:58:22,542 --> 02:58:27,923
عندما تذوب المشاكل
كقطرات الليمون

1980
02:58:28,006 --> 02:58:30,550
على قمة المدخنة

1981
02:58:30,634 --> 02:58:33,136
هناك حيث

1982
02:58:33,220 --> 02:58:36,431
تجدنى.. , اوه

1983
02:58:36,515 --> 02:58:39,351
فى مكان ما

1984
02:58:39,393 --> 02:58:42,396
على قوس قزح

1985
02:58:43,605 --> 02:58:46,692
نصعد إلى أعلى

1986
02:58:47,901 --> 02:58:53,365
والأحلام التى تتمنها

1987
02:58:53,448 --> 02:58:59,413
اوه.. لماذا

1988
02:58:59,496 --> 02:59:01,957
انا
ترجمة: ممدوح عمار
top_team89@yahoo.com

1989
02:59:02,040 --> 02:59:06,587
ترجمة ممدوح عمار

