1
00:00:55,183 --> 00:01:01,183
ترجمة: احمد الفايز
 ::AHMAD::

2
00:01:01,184 --> 00:01:03,064
ليس سيئا

3
00:01:06,064 --> 00:01:08,544
ولكن ليس بالقدر الذى يبقيك حيا

4
00:01:17,784 --> 00:01:21,904
هل تمانع فى أن أجلس؟
فليس لدى قدر طاقتك

5
00:01:21,944 --> 00:01:24,144
قاتل بعقلك

6
00:01:26,785 --> 00:01:28,825
وليس بقلبك

7
00:01:41,304 --> 00:01:43,185
أمامك

8
00:01:43,225 --> 00:01:45,584
أحسن, أينون

9
00:01:45,624 --> 00:01:48,346
لكنك ما زلت بطيئا

10
00:01:54,824 --> 00:01:57,184
بلوغ الغاية, ليس بالعاطفة

11
00:02:07,424 --> 00:02:10,304
لم يسبق لأحد أن وجد
النصر فى الطين

12
00:02:14,024 --> 00:02:15,984
لقد قام القرويون بالثورة

13
00:02:16,024 --> 00:02:18,265
لطالما كانوا يثورون أيها الأمير

14
00:02:18,345 --> 00:02:20,504
وهم الاّن فى أوج إنتفاضتهم

15
00:02:20,545 --> 00:02:24,024
الملك فرين يريد
لإبنه أن يشهد إنتصاره المهيب

16
00:02:24,064 --> 00:02:27,505
ليس هناك شىء
من المهابة فى سحق البسطاء

17
00:02:27,546 --> 00:02:29,425
إنهم حثالة وخونة

18
00:02:29,465 --> 00:02:31,624
الملك يأمرك بإحضاره

19
00:02:35,784 --> 00:02:38,825
تستطيع الحضور
أنت أيضا يا مربى الأطفال

20
00:03:40,504 --> 00:03:43,224
مت, أيها الكلب

21
00:03:53,784 --> 00:03:56,824
ـ تمنيت لو كنا معهم هناك
ـ لا تتمنى ذلك

22
00:03:56,904 --> 00:03:59,224
بلى, أتمنى ذلك حتى أراك وأرى
منازلتك على الطبيعة, بوين

23
00:03:59,265 --> 00:04:01,785
سيكون سيفك هو البتار فى المعركة

24
00:04:01,824 --> 00:04:04,664
سيفى لم يخلق أبدا لمجازر أبيك

25
00:04:04,704 --> 00:04:07,704
إنه أبى, يا بوين
كما انه هو الملك

26
00:04:07,744 --> 00:04:09,625
نعم

27
00:04:09,664 --> 00:04:11,984
لكن عندما يأتى يوم
تنصيبك ملكا عليك أن تتذكر

28
00:04:12,025 --> 00:04:14,744
أن هناك فرق بين
القتال فى المعركة وبين المجزرة

29
00:04:14,824 --> 00:04:16,944
وتذكر تعاليم العهد القديم

30
00:04:16,984 --> 00:04:19,065
وساعتها ستكون ملكا أعظم من أباك

31
00:04:21,864 --> 00:04:24,025
أعدك بذلك, أيها الفارس

32
00:04:24,104 --> 00:04:26,544
سأكون الأعظم

33
00:05:01,945 --> 00:05:04,503
فرين

34
00:05:04,544 --> 00:05:07,864
الاّن, هيا الاّن

35
00:05:19,865 --> 00:05:22,585
ـ لقد حوصر
ـ أينون

36
00:05:22,624 --> 00:05:24,504
أينون

37
00:05:33,425 --> 00:05:36,184
أينون, لا

38
00:05:49,865 --> 00:05:51,704
هذا يكفى, هذا يكفى

39
00:05:51,785 --> 00:05:53,984
المعركة هناك بالخارج

40
00:06:14,225 --> 00:06:16,344
أبى؟

41
00:06:29,946 --> 00:06:32,584
مت, إنه ملكى

42
00:07:18,905 --> 00:07:21,424
أينون, أينون

43
00:07:22,945 --> 00:07:24,984
أنا هنا, أينون

44
00:07:25,065 --> 00:07:27,825
أنا هنا يا مليكى

45
00:07:56,984 --> 00:07:58,864
لقد مات, سيدتى

46
00:07:58,904 --> 00:08:03,025
الملك فرين, زوجك, لقى حتفه

47
00:08:06,104 --> 00:08:08,024
إلى هنا

48
00:08:10,585 --> 00:08:13,585
إلى هنا, على الفراش

49
00:08:18,464 --> 00:08:21,265
إلى الخارج
أخرجوا

50
00:08:22,825 --> 00:08:24,824
إبق أنت, بوين

51
00:08:29,584 --> 00:08:32,265
إغفرى لى
أيتها الملكة إيسلين

52
00:08:33,745 --> 00:08:36,104
ليس هناك داعى لطلب المغفرة

53
00:08:36,184 --> 00:08:38,704
لقد جلب له إستبداد أبيه هذا المصير

54
00:08:41,705 --> 00:08:44,025
لن نستطيع إنقاذه

55
00:08:53,105 --> 00:08:54,944
ليس كليا

56
00:08:59,824 --> 00:09:01,786
لقد أقسم الفارس على الشجاعة

57
00:09:01,865 --> 00:09:04,024
أقسم على الشجاعة

58
00:09:04,065 --> 00:09:06,425
ـ لم يحمل قلبه سوى الفضيلة
ـ الفضيلة

59
00:09:06,505 --> 00:09:10,424
نصل سيفه يدافع عن المظلوم

60
00:09:10,463 --> 00:09:12,465
عزته تطغى على ضعفه

61
00:09:14,584 --> 00:09:16,705
يجب عليك أن تبقى فى وعيك يا بنى

62
00:09:16,785 --> 00:09:19,104
ـ كن واعيا وردد عبارات العهد القديم
ـ العهد القديم

63
00:09:19,184 --> 00:09:21,106
عزته تطغى على ضعفه

64
00:09:21,145 --> 00:09:24,224
لا ينطق إلا بالحق

65
00:09:24,304 --> 00:09:26,145
غضبه

66
00:09:26,224 --> 00:09:28,184
يحل على الأشرار

67
00:09:39,464 --> 00:09:41,705
بروك, إبق هناك

68
00:09:50,024 --> 00:09:53,264
المعلم, الكبير

69
00:09:56,704 --> 00:09:59,224
قصيدتك حزينة

70
00:09:59,304 --> 00:10:01,825
هل النجوم ساطعة الليلة؟

71
00:10:01,905 --> 00:10:05,625
لا, ليس هناك من
أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة

72
00:10:12,545 --> 00:10:15,225
إرحلوا من هنا وأتركونا

73
00:10:16,745 --> 00:10:19,104
إيسلين, إبنة السلطان

74
00:10:19,184 --> 00:10:22,584
هؤلاء أناس أحبوا
كرمك ووصفوك بالصديق

75
00:10:22,625 --> 00:10:25,465
اّه, إبن الملك

76
00:10:25,545 --> 00:10:27,864
قاس ويملؤه الخداع

77
00:10:27,944 --> 00:10:31,785
ـ ألهذا أتيت يا زوجة قاتل التنين
ـ أرملة قاتل التنين

78
00:10:33,105 --> 00:10:36,464
الولد ليس كأبيه

79
00:10:36,505 --> 00:10:39,584
الفارس الموجود معنا هو معلمه الخاص
وقد لقنه ترتيل العهد القديم

80
00:10:42,344 --> 00:10:44,184
أنا أحتاج مساعدتك

81
00:10:56,105 --> 00:10:58,184
إن جرحه غائر

82
00:10:58,264 --> 00:11:00,705
تعلمين ماذا يعنى ذلك؟

83
00:11:00,784 --> 00:11:03,265
سوف أعلمه طرقك

84
00:11:03,344 --> 00:11:06,305
سوف ينشأ فى أجوائك
سوف ينشأ على العدل والفضيلة

85
00:11:06,384 --> 00:11:08,224
أقسم لك

86
00:11:08,304 --> 00:11:12,345
لا, الولد هو الذى سيقسم
أعطنى سيفك أيها الفارس

87
00:11:12,384 --> 00:11:14,266
سيفك

88
00:11:21,224 --> 00:11:24,505
لا تخف, إنه يستطيع إنقاذك

89
00:11:24,545 --> 00:11:26,425
الاّن إستمع إلى أيها الفتى

90
00:11:26,465 --> 00:11:30,064
إقسم على أن الإستبداد
وحب الدماء قد ماتا بموت أبيك

91
00:11:30,104 --> 00:11:33,144
أقسم على أنك
ستحيا وتحكم بالعدل والرحمة

92
00:11:33,185 --> 00:11:35,545
وأن تأتى إلى لتتعلم الطرق القديمة

93
00:11:35,585 --> 00:11:37,465
الاّن أقسم

94
00:11:37,504 --> 00:11:39,785
أقسم لك

95
00:11:51,184 --> 00:11:53,024
لقد مات

96
00:11:54,425 --> 00:11:57,625
الهدوء يا فارس العهد القديم

97
00:11:57,664 --> 00:12:00,505
كن شاهدا على عجائب المجد القديم

98
00:12:50,344 --> 00:12:52,785
نصف قلبى ليكمل نواقصك

99
00:12:52,825 --> 00:12:55,865
قوته تزيل ضعفك

100
00:12:55,944 --> 00:12:59,185
فلتحيا لتتذكر عهدك

101
00:13:33,506 --> 00:13:37,465
لقد خدمت الأب من أجل إبنه

102
00:13:37,505 --> 00:13:40,225
كل اّمالى متعلقة به

103
00:13:40,304 --> 00:13:42,704
فلتغفر لى شكوكى التافهة

104
00:13:42,744 --> 00:13:46,744
إطلبنى إن إحتجت إلى
أطلب ما شئت تجاب

105
00:13:46,824 --> 00:13:50,784
سيفى وخدمتى لك

106
00:13:50,864 --> 00:13:54,345
فقط, ذكره دائما بعهده

107
00:13:54,425 --> 00:13:57,305
يا فارس العهد القديم

108
00:14:09,425 --> 00:14:11,264
بروك

109
00:14:12,025 --> 00:14:14,065
جلالة الملك؟

110
00:14:14,105 --> 00:14:17,145
لقد بنى الرومان هذا الحصن العظيم

111
00:14:17,185 --> 00:14:20,544
سأعيد بنائه, وسيكون
بنائى أعظم من هذا

112
00:14:22,504 --> 00:14:25,544
سيتطلب الكثير من
الرجال لإعادة بناء هذه الأطلال, سيدى

113
00:14:26,345 --> 00:14:28,345
نعم

114
00:14:28,384 --> 00:14:30,584
نعم, بالفعل

115
00:15:00,504 --> 00:15:02,304
لست ثوريا الاّن

116
00:15:02,385 --> 00:15:06,305
كان يجدر بك شكرى, يا فتى
فضربتى قد جعلت منك ملكا

117
00:15:08,145 --> 00:15:11,705
لا, بروك, لا أريد شهداء

118
00:15:11,744 --> 00:15:14,025
الموت سوف يكون خلاصا له
لا عقابا

119
00:15:16,865 --> 00:15:18,744
أنظر إلى جيدا يا كلب

120
00:15:18,784 --> 00:15:20,825
سأكون أنا اّخر من تراه عينيك

121
00:15:22,265 --> 00:15:24,064
أحرق بعضا من غطرسته فى عينيه

122
00:15:25,546 --> 00:15:28,545
لا, لا
ليس عينى, لا

123
00:15:28,624 --> 00:15:30,865
أبى

124
00:15:31,705 --> 00:15:33,544
إهربوا

125
00:15:41,065 --> 00:15:43,384
كيف تجروء على أن تتحدانى

126
00:15:43,464 --> 00:15:46,905
أينون, أنت لست على ما يرام
ربما أنك قد سحرت

127
00:15:46,945 --> 00:15:49,145
أنظر إلى هذا
إنه جنون

128
00:15:50,424 --> 00:15:52,704
ـ تذكر العهد القديم
ـ الملك فوق العهد القديم

129
00:15:55,586 --> 00:15:57,944
هل نسيت كل ما علمتك إياه؟

130
00:15:57,984 --> 00:16:01,625
ليس هناك أحد فوق العهد

131
00:16:01,704 --> 00:16:04,344
وخصوصا الملك

132
00:16:24,584 --> 00:16:27,864
أيها التنين, لقد أحببت
هذا الفتى وأنت من غيره

133
00:16:27,945 --> 00:16:30,105
لقد خدعتنى, أيها التنين

134
00:16:30,145 --> 00:16:33,184
لا يهم إلى أين تطير

135
00:16:33,264 --> 00:16:36,344
أو أيا كانت وجهتك
حتما سأجدك

136
00:16:37,425 --> 00:16:40,185
اليوم أعاهد نفسى مجددا

137
00:16:40,225 --> 00:16:44,504
سأقضى بقية حياتى فى
مطاردتك وإصطيادك

138
00:16:48,984 --> 00:16:51,744
أفيلون, أوه أفيلون

139
00:16:51,825 --> 00:16:54,384
لأجلك أنا أفتش يوميا

140
00:16:54,425 --> 00:16:56,784
عن المكان الأبدى لاّرثر

141
00:16:56,825 --> 00:16:59,824
والعهد القديم فى طريقه

142
00:16:59,865 --> 00:17:02,744
وعندما أحصل على تلك الأحجار المقدسة

143
00:17:02,784 --> 00:17:06,425
سأصلى, وأصلى, وأصلى

144
00:17:06,505 --> 00:17:09,264
أوه, أفيلون, أفيلون المشرق

145
00:17:09,305 --> 00:17:12,024
لا تفكر بى كمغفل

146
00:17:12,064 --> 00:17:16,785
فطلبى لن يذهب سدى
إنه طلب روحانى

147
00:17:16,824 --> 00:17:18,905
روحانى

148
00:17:18,945 --> 00:17:22,064
مارلين, روحانى

149
00:17:22,104 --> 00:17:24,384
واوو, مارلين

150
00:17:24,465 --> 00:17:26,305
مارلين, أوه

151
00:17:30,864 --> 00:17:33,143
الكل الاّن ينتقد

152
00:17:54,105 --> 00:17:56,665
ـ تنين, تنين
ـ نعم, أعلم ذلك, أين؟

153
00:17:56,705 --> 00:17:59,225
هناك, هناك

154
00:18:31,904 --> 00:18:34,864
عد إلى هنا أيها الحصان الجبان

155
00:18:38,745 --> 00:18:43,065
رائع, بطولة تطابق
أيام اّرثر والمائدة المستديرة

156
00:18:43,145 --> 00:18:45,184
لم أر سابقا مثل تلك المهارة

157
00:18:45,264 --> 00:18:48,185
لأنك فيما يبدو عشت حياة العزلة

158
00:18:48,225 --> 00:18:50,264
كعزلة الكاهن

159
00:18:50,345 --> 00:18:53,944
لماذا, نعم مؤلف وطالب علم
ومؤرخ وشاعر

160
00:18:54,025 --> 00:18:56,824
فى خدمتك, سيدى
الأخ جلبرت

161
00:18:56,864 --> 00:19:00,225
حياتى المتواضعه هى رهن
لشجاعتك الفائقة

162
00:19:00,304 --> 00:19:03,864
ولشجاعتك غير المعهودة
ولسيفك البتار

163
00:19:03,944 --> 00:19:05,944
أنت موهوب فى تعبيراتك الشعرية

164
00:19:05,984 --> 00:19:08,065
سيدى, عليك أن تقرأ قصائدى

165
00:19:08,145 --> 00:19:11,864
ولكنك تقلل من موهبتك
التواضع بجانب الشجاعة

166
00:19:11,945 --> 00:19:14,544
عهود كاميلوت
القديمة لا زالت موجودة

167
00:19:14,584 --> 00:19:18,825
أنا لا أستحق المقارنة بكاميلوت
لم يبق إلا تنين واحد

168
00:19:22,025 --> 00:19:24,264
أحسنت فعلا, أيها الفارس
تهانينا

169
00:19:24,344 --> 00:19:26,464
تحياتى لك منى ومن الملك أينون

170
00:19:26,545 --> 00:19:29,624
تستطيع الإحتفاظ
بتحياتك وساّخذ أنا الذهب

171
00:19:29,705 --> 00:19:31,985
ـ ذهبك أو ذهب الملك
ـ ذهب, أيها الفارس

172
00:19:32,025 --> 00:19:35,384
لقد كان بيننا صفقة, هل تتذكر؟
عن كل تنين كيس ذهب

173
00:19:35,464 --> 00:19:38,065
هل لشرفك ثمن, أيها الفارس؟

174
00:19:38,105 --> 00:19:40,344
بل له نفقات

175
00:19:40,424 --> 00:19:42,904
فشرفى لن يطعم معدتى
ولن يكسو حدوة حصانى

176
00:19:42,944 --> 00:19:44,943
الكاهن على حق

177
00:19:44,984 --> 00:19:48,784
أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات
الملك أينون كفارس فى مملكنه

178
00:19:48,825 --> 00:19:51,465
ليس فى هذه المملكة
لن أثنى ولو ركبة لأينون

179
00:19:52,825 --> 00:19:55,544
كان على أن أعرف
أيها الهجى الغريب

180
00:19:55,584 --> 00:19:58,185
حسنا, عليك أن تذهب أيها
المتشرد قبل أن أقبض عليك

181
00:19:59,585 --> 00:20:01,465
عودوا إلى عملكم أيها الحثالة

182
00:20:01,544 --> 00:20:04,584
لو لم تحصدوا قمح
الملك أينون قبل هطول المطر

183
00:20:04,664 --> 00:20:06,985
سأقوم بحصد رؤوسكم أنا

184
00:20:07,905 --> 00:20:10,025
سيدى الفارس
سيدى الفارس, إنتظر

185
00:20:11,625 --> 00:20:13,185
سيدى الفارس

186
00:20:13,264 --> 00:20:15,224
إسمعنى

187
00:20:15,263 --> 00:20:17,745
أنا لست مرتبطا
بحج فهل لى أن أرافقك

188
00:20:17,785 --> 00:20:20,945
الطريق لا تزال مجانية, إلا إذا
كان أينون قد فرض عليها ضريبة

189
00:20:30,424 --> 00:20:33,984
ضريبة طريق, أيها الملك, هه

190
00:20:34,064 --> 00:20:36,505
ضريبة الطريق

191
00:20:37,625 --> 00:20:39,505
إنها طرقك يا سيدى, فى النهاية

192
00:20:39,544 --> 00:20:41,905
على الناس أن تدفع
الضريبة عن إستغلالها

193
00:20:41,945 --> 00:20:44,944
ـ ومن لا يستطيع الدفع فعليه بالعمل
ـ أنت مبدع يا فيلتون

194
00:20:44,984 --> 00:20:47,665
إنك تمتلك عقلا جيدا
تحت قبعة سيئة

195
00:20:47,705 --> 00:20:50,745
أوه, ذلك جيد, قبعة سيئة

196
00:20:50,785 --> 00:20:52,984
إبتعد عن طريقى أيها المغرور

197
00:20:53,024 --> 00:20:55,985
بروك, البعض يجيد إصطياد الرجال
والبعض يجيد إصطياد الأموال

198
00:20:56,024 --> 00:20:58,624
وكلاهما ذات قيمة لدى

199
00:21:59,745 --> 00:22:01,625
كارا

200
00:22:03,704 --> 00:22:06,544
كارا, لقد قلت لك

201
00:22:06,584 --> 00:22:09,985
ـ قلت لك مرارا لا تأتى إلى هنا
ـ وهل أكون فتاة عاقة؟

202
00:22:10,985 --> 00:22:14,305
هيا, تناول الشراب

203
00:22:15,424 --> 00:22:17,464
إصابة رائعة يا صاحب الجلالة

204
00:22:17,544 --> 00:22:20,665
ـ إهتم بمضاعفة رهانك
ـ نعم, وبسعادة

205
00:22:20,705 --> 00:22:22,624
فلنقل دلو الماء

206
00:22:22,704 --> 00:22:24,904
قف ثابتا بلا حراك

207
00:22:26,944 --> 00:22:29,465
رائع

208
00:22:29,545 --> 00:22:31,385
نضاعف ثانية

209
00:22:31,464 --> 00:22:34,145
نضاعف ثانية, ولم لا؟

210
00:22:38,265 --> 00:22:40,185
هدف متحرك

211
00:22:40,265 --> 00:22:42,265
فلاحة حثالة

212
00:22:48,625 --> 00:22:51,265
هل تجرؤين على التداخل فى رياضة الملك

213
00:22:51,345 --> 00:22:53,945
ليس هناك رياضة
فى إستهداف رجل عجوز

214
00:22:55,544 --> 00:22:58,905
أتوسل إليك يا سيدى
إتركه لحاله

215
00:22:58,945 --> 00:23:02,305
لقد مر 12 عاما
وقد بنيت قلعتك

216
00:23:03,545 --> 00:23:05,704
لن يستطيع أن
يسبب لك أى أذى

217
00:23:07,464 --> 00:23:09,945
أستحلفك بالله أن تتركه

218
00:23:15,384 --> 00:23:17,784
أبى

219
00:23:17,863 --> 00:23:20,385
كنت أقول دائما أن فى
الموت الخلاص وليس العقاب

220
00:23:20,465 --> 00:23:22,904
هيا

221
00:23:27,904 --> 00:23:29,785
كارا

222
00:24:12,945 --> 00:24:15,864
يا هوو
يا هوو

223
00:24:15,904 --> 00:24:19,385
لقد قررت أن أؤلف قصيدة
" أنشودة بوين "

224
00:24:19,465 --> 00:24:23,505
ـ كيف تفضل أن أصيغها لك
ـ بعيدا عن هنا

225
00:24:23,544 --> 00:24:26,624
لا تشغل بالك أنت بموضوع سلامتى

226
00:24:26,704 --> 00:24:29,745
كل ما يعنينى هو
نظم القصائد والشعر

227
00:24:30,944 --> 00:24:34,185
هل تريدنى أن
أزينها لك بالمديح؟

228
00:24:34,264 --> 00:24:36,784
أم تريد فقط الحقائق
جامدة مصاغة كما هى؟

229
00:24:36,823 --> 00:24:38,704
إذا لم تصمت

230
00:24:38,745 --> 00:24:41,625
ستكون أنت الشىء
الوحيد الملىء بالجمود

231
00:24:41,704 --> 00:24:45,465
أعنى لا  يجب أن تنشغل
إلا بإصطياد ومقارعة التنانين

232
00:24:45,504 --> 00:24:49,945
لكن ماذا لو سقط تنين فى الغابة
دون أن يعلم أحد فلن يكون هناك صدى

233
00:24:49,985 --> 00:24:52,465
ـ الأخ جلبيرت
ـ ماذا

234
00:25:02,025 --> 00:25:05,224
القلم أقل من أن يصف ـ ـ

235
00:25:05,304 --> 00:25:07,144
أووه

236
00:25:07,225 --> 00:25:10,704
القلم أقل من أن يصف ـ ـ

237
00:25:18,984 --> 00:25:21,946
هذا هو كل
ما تبقى من اّخر قاتل تنانين

238
00:25:22,025 --> 00:25:24,184
قام بتوريط نفسه معى

239
00:25:24,265 --> 00:25:26,585
لو كنت مكانك لتوقفت
طالما لا زلت أمتلك رأسى

240
00:25:34,184 --> 00:25:37,504
هل هذا هو أفضل ما تستطيع؟

241
00:25:41,305 --> 00:25:43,185
إلتقط

242
00:25:43,224 --> 00:25:46,585
هل تعلم, أننى أحتفظ
بمجموعة من الضحايا عندى

243
00:25:46,664 --> 00:25:48,784
لن أكون أنا واحدا منهم

244
00:25:51,545 --> 00:25:54,544
لقد أعطيتك الإنذار الأخير

245
00:25:54,585 --> 00:25:57,425
إلى فم الموت يلقى بنفسه

246
00:25:57,465 --> 00:26:00,384
إلى المكان الكئيب المظلم

247
00:26:00,465 --> 00:26:03,104
الخوف لا يعرف الطريق إلى قلبه

248
00:26:03,185 --> 00:26:05,745
ربما ليحاكم لعنته

249
00:26:05,785 --> 00:26:08,224
كان ذلك جيدا

250
00:26:08,305 --> 00:26:10,545
ماذا قلت؟
ماذا قلت؟

251
00:26:17,944 --> 00:26:20,506
قليلا من التنفيس النارى
أليس كذلك؟

252
00:26:20,585 --> 00:26:24,144
لماذا كلما أردتم
الشهرة لأنفسكم أيها الفرسان

253
00:26:24,185 --> 00:26:26,105
تختارون إصطيادنا نحن التنانين؟

254
00:26:26,185 --> 00:26:28,424
أنا لست باحثا عن الشهرة

255
00:26:28,504 --> 00:26:30,705
كما أننى أمتلك مجموعة
خاصة بى من ضحاياكم

256
00:26:30,745 --> 00:26:34,065
نعم, فأنت من يقتل
التنين فى مقابل النقود

257
00:26:34,104 --> 00:26:36,425
يكفينى أنه عمل مشرف

258
00:26:36,505 --> 00:26:38,384
فعلى الشخص أن يكسب قوت يومه

259
00:26:38,424 --> 00:26:42,425
أوه, نعم, يجب أن يحيا أحدنا

260
00:26:42,505 --> 00:26:46,265
طالما أنك تبحث عن
ربح فعلينا أن نبدأ فى العمل

261
00:26:46,344 --> 00:26:48,824
لا تبتهج كثيرا

262
00:26:48,864 --> 00:26:52,185
ليس الربح هو غايتى
بل المتعة

263
00:26:52,265 --> 00:26:56,305
لربما المتعة أقل, بينما
سيكون الثمن أغلى مما تتصور

264
00:27:01,106 --> 00:27:03,825
بوين, بوين, خذ حذرك

265
00:27:03,864 --> 00:27:06,425
لقد ذهب من هنا

266
00:27:06,504 --> 00:27:08,544
كن حذرا, بوين

267
00:27:57,184 --> 00:27:59,704
لن تظل طائرا طيلة حياتك

268
00:27:59,785 --> 00:28:03,184
ـ ولا أنت
ـ أبطىء من سرعتك

269
00:28:03,225 --> 00:28:06,665
تعالى, لنزور الغابة

270
00:28:08,665 --> 00:28:10,904
وواه

271
00:28:17,264 --> 00:28:20,945
إحذر, ذلك جيد

272
00:28:20,984 --> 00:28:23,865
يا للشفقة, يبدو أن ذلك مؤلم

273
00:28:23,945 --> 00:28:25,944
مرة ثانية

274
00:28:26,024 --> 00:28:27,864
ومرة أخرى

275
00:28:27,904 --> 00:28:30,064
هل أعجبتك الجولة إلى الاّن؟

276
00:28:31,784 --> 00:28:34,585
نحن نكسب نقودا الاّن
أليس كذلك؟

277
00:28:36,305 --> 00:28:39,344
الاّن, هل هناك من مكان
تريدنى أن إلقى بك إليه؟

278
00:28:46,185 --> 00:28:48,544
يايكس

279
00:28:54,785 --> 00:28:58,785
السيف ضد المخالب والأنياب
واللهب ضد الدروع

280
00:28:58,865 --> 00:29:00,784
إلخ ... إلخ
أيهما سيفوز؟

281
00:29:00,824 --> 00:29:04,345
إلخ ... إلخ
الموقعة, والدروع والسيطرة

282
00:29:04,425 --> 00:29:06,944
أيهما سلخ لحمه عن عظمه؟

283
00:29:07,025 --> 00:29:10,864
أيهما مصيره قد نفذ؟

284
00:29:10,904 --> 00:29:12,825
أيهما مصيره قد نفذ؟

285
00:29:12,906 --> 00:29:15,824
أيهما مصيره قد نفذ؟

286
00:29:17,785 --> 00:29:22,065
أوه كم أنت جيد, لم
أشهد هذا التحدى منذ مدة

287
00:29:22,105 --> 00:29:24,105
ولن تشهده ثانية

288
00:29:56,584 --> 00:29:58,904
ألسنا شديدو الثقة
بالنفس, أليس كذلك؟

289
00:29:58,985 --> 00:30:02,426
بصعوبة بالغة, ولكن
إذا فزت سينتهى عملك تماما

290
00:30:02,465 --> 00:30:06,265
لن أتوقف حتى أخلص العالم
من اّخر واحد منكم

291
00:30:06,344 --> 00:30:08,504
أنا اّخر نوعى

292
00:30:30,224 --> 00:30:34,105
أنت تريد أن تنقذ حراشفك
بعمل بعض الخدع

293
00:30:36,385 --> 00:30:39,024
ألم تلاحظ أن أن فئات
منا أصبحت نادرة هذه الأيام

294
00:30:40,024 --> 00:30:42,264
لقد حصلت على نصيبى فى ذلك اليوم

295
00:30:42,345 --> 00:30:46,585
إذا أنت من قتل ذات الندبة, لقد
كانت هى وأنا اّخر نوعنا

296
00:30:46,625 --> 00:30:49,424
لبد وأنها كانت صيد ثمين

297
00:30:49,464 --> 00:30:52,665
وكم من الذهب جنيت لقاء جثتها المهترئة؟

298
00:30:52,745 --> 00:30:54,785
هذا لا يخصك

299
00:30:54,864 --> 00:30:58,424
لم تكسب كثيرا
وهل تريد قتلى لمجرد التريض؟

300
00:30:58,704 --> 00:31:01,304
وعندما لا يكون هناك
المزيد من التنانين للصيد

301
00:31:01,385 --> 00:31:03,425
فكيف ستكسب قوت يومك؟

302
00:31:03,505 --> 00:31:05,184
إخرس

303
00:31:19,824 --> 00:31:22,105
واه

304
00:31:24,504 --> 00:31:29,144
لو حاولت إنزال أسنانك
سيخترق سيفى رأسك مباشرة

305
00:31:34,104 --> 00:31:37,705
لو أدخلت سيفك فى رأسى
فستهبط أسنانى عليك

306
00:31:37,784 --> 00:31:41,305
فى ليلة مقمرة
والوحش بارز

307
00:31:41,384 --> 00:31:44,185
فى معركة حامية الوطيس

308
00:31:44,264 --> 00:31:48,544
اوه, من سيأخذ خطوته المميتة أولا؟

309
00:31:48,624 --> 00:31:51,865
أيهما سيلطخ دمه التراب؟

310
00:32:10,584 --> 00:32:13,985
يا إلهى
السيد إجلامور

311
00:32:14,065 --> 00:32:16,985
أوه, شكرا جزيلا لك

312
00:32:17,024 --> 00:32:19,224
لقد كانت محشورة هنا لشهور

313
00:32:19,264 --> 00:32:21,464
هل يمكن أن تبعد مؤخرتك عن لسانى؟

314
00:32:21,505 --> 00:32:23,545
ولماذا أجعلك أكثر راحة منى؟

315
00:32:23,625 --> 00:32:27,825
دروعى متسخة بفعل ريقك
ورائحة تنفسك كريهة

316
00:32:27,864 --> 00:32:29,904
حسنا, وماذا كنت تتوقع

317
00:32:29,945 --> 00:32:32,784
فى وجود فرسان متعفنين بين أضراسى؟

318
00:32:32,824 --> 00:32:34,865
يا إلهى, إن حلقى جاف

319
00:32:37,945 --> 00:32:40,145
لا, لا, توقف

320
00:32:40,185 --> 00:32:42,105
لا, توقف

321
00:32:45,265 --> 00:32:48,344
أسف بشأن ما حدث

322
00:32:48,385 --> 00:32:51,224
يبدو أننا فى مأزق, ألا تظن ذلك؟

323
00:32:51,304 --> 00:32:54,266
نعم, لكنى أستطيع
الإستمرار لثلاث ليالى بدون نوم

324
00:32:54,345 --> 00:32:56,384
أما أنا فلثلاث أسابيع

325
00:32:56,465 --> 00:32:59,745
أوه, سأطعنك قبل أن أغفو

326
00:32:59,825 --> 00:33:04,025
وأنا سأمضغك
شىء رأئع, سيقتل بعضنا بعضا

327
00:33:04,105 --> 00:33:06,544
ـ وماذا تقترح
ـ هدنة

328
00:33:06,585 --> 00:33:09,585
أخرج من فمى وسأتركك
تكلمنى وجها لوجه

329
00:33:09,625 --> 00:33:12,344
وكيف لى أن أثق بك؟

330
00:33:12,384 --> 00:33:15,146
أنا أعطيك كلمتى

331
00:33:15,225 --> 00:33:18,145
كلمة من تنين
إنها لا تساوى شيئا

332
00:33:25,105 --> 00:33:27,544
كان يجب أن أعرف

333
00:33:27,625 --> 00:33:30,305
هيا, أقتلنى

334
00:33:34,906 --> 00:33:37,625
أنا لا أريد قتلك
ولم أكن كذلك

335
00:33:37,704 --> 00:33:40,024
كما أننى لا أريدك أن تقتلنى

336
00:33:40,105 --> 00:33:41,944
ماذا سنجنى لقاء ذلك؟

337
00:33:42,024 --> 00:33:44,906
لو ربحت أنت, فستنتهى تجارتك

338
00:33:44,985 --> 00:33:47,704
ولو ربحت أنا, فعلى أن
أنتظر حتى يأتى قاتل تنين اّخر

339
00:33:47,785 --> 00:33:50,184
متعطش للشهرة على حساب قتلى

340
00:33:51,304 --> 00:33:53,464
ولقد تعبت من الإختباء فى الكهوف

341
00:33:53,545 --> 00:33:55,505
والتوجس فى ظلام الليل

342
00:33:56,305 --> 00:33:58,144
سأتركك تنهض الاّن

343
00:33:58,225 --> 00:34:00,505
فإما أنك مصر على

344
00:34:00,545 --> 00:34:03,864
تكملة هذه المهزلة
لنهايتها الكئيبة

345
00:34:03,904 --> 00:34:07,904
وإما أن تستمع لبدائل
أطرحها عليك

346
00:34:16,425 --> 00:34:18,106
همم؟

347
00:34:18,145 --> 00:34:21,144
ما هو البديل؟

348
00:34:26,104 --> 00:34:28,985
أبى, أبى, أنظر

349
00:34:31,704 --> 00:34:33,585
تنيـن

350
00:34:37,585 --> 00:34:40,344
أخلوا الطريق
أخلوا الطريق

351
00:34:40,384 --> 00:34:42,384
إبتعدوا عن الطريق

352
00:35:07,825 --> 00:35:10,384
الوحوش المزعجة, التنانين

353
00:35:12,064 --> 00:35:13,944
إنه أنت

354
00:35:13,984 --> 00:35:17,305
إنهم كالفئران الكبيرة
لا تستطيع التخلص منهم أبدا

355
00:35:17,385 --> 00:35:20,984
حتى تدفع إلى
بكيسين من الذهب مقدما

356
00:35:29,305 --> 00:35:31,344
هيا أيها التنين

357
00:35:33,145 --> 00:35:35,624
هيا أيها التنين

358
00:35:36,826 --> 00:35:38,705
جيد

359
00:35:40,265 --> 00:35:42,105
أوو

360
00:36:28,304 --> 00:36:31,465
هم

361
00:36:32,824 --> 00:36:34,664
مرحبا

362
00:36:35,704 --> 00:36:39,105
ثمانية وعشرون
تسعة وعشرون

363
00:36:39,185 --> 00:36:42,424
ربحية عالية, كان على
أن أقابلك منذ زمن طويل

364
00:36:42,464 --> 00:36:44,824
هناك الكثير
من الذهب فى العالم

365
00:36:44,864 --> 00:36:48,385
ربما عندما تمتلىء
يدك منه قد تستغنى عنى

366
00:36:48,464 --> 00:36:51,865
أنا فارس العهد القديم
وكلمتى هى رباطى

367
00:36:51,904 --> 00:36:55,304
ـ لا تأنيب للضمير
ـ بشأن ماذا؟

368
00:36:55,384 --> 00:36:59,265
حسنا, هذا الخداع
لا يناسب فارسا للعهد القديم

369
00:36:59,344 --> 00:37:03,704
أخذ النقود من أينون
هو خدمة للبشرية

370
00:37:03,784 --> 00:37:05,304
صحيح؟

371
00:37:05,385 --> 00:37:08,344
عندما تثير النبلاء
فإنهم يضغطون على الفقراء

372
00:37:08,385 --> 00:37:10,505
هذا ليس من شأنى

373
00:37:10,585 --> 00:37:14,024
لماذا أضحى بنفسى فى
سبيل أناس خائفين من إنقاذ أنفسهم

374
00:37:14,104 --> 00:37:16,546
من الخطورة اللعب بالنار

375
00:37:16,625 --> 00:37:18,784
مم, إذا فليكن

376
00:37:19,825 --> 00:37:22,705
يا فارس العهد القديم

377
00:37:22,744 --> 00:37:26,465
لو أردت يأنيب الضمير
لبقيت ملتصقا بالكاهن

378
00:37:26,545 --> 00:37:29,585
هه, وماذا يعرف تنين ماهية
العهد القديم على كل حال؟

379
00:37:29,624 --> 00:37:31,705
نصل سيفه يحمى الضعفاء

380
00:37:31,745 --> 00:37:35,984
قوته تغطى على ضعفه
لا ينطق إلا بالحق

381
00:37:36,025 --> 00:37:38,704
أصمت, أنا أتذكر ذلك

382
00:37:38,745 --> 00:37:41,824
إنها كذلك, مجرد ذكرى
لا أريد إسترجاعها

383
00:37:41,905 --> 00:37:44,664
تبدو كمن حاول سابقا

384
00:37:44,744 --> 00:37:46,586
وفشل

385
00:37:46,665 --> 00:37:50,105
لذا فلن أحاول تغيير العالم
بل سأحاول التعايش معه

386
00:37:50,145 --> 00:37:53,025
نعم, ‘ن ذلك أفضل من الموت
على ما أعتقد

387
00:37:53,104 --> 00:37:55,704
أهى كذلك؟ كنت أعتقد
أنك تفضل الموت

388
00:37:55,785 --> 00:37:59,665
فأنت اّخر نوعك وكل أصدقائك قد
فارقوا الحياة وأنت مطارد من الصيادين

389
00:38:01,665 --> 00:38:04,584
هل يبهجك تذكيرى بذلك؟

390
00:38:04,665 --> 00:38:07,985
نعم, أنا أتوق للموت

391
00:38:09,184 --> 00:38:11,184
ولكنى أخافه

392
00:38:16,505 --> 00:38:20,145
لماذا؟
بجانب مأساتك ماذا ستخسر؟

393
00:38:21,025 --> 00:38:22,904
روحى

394
00:38:52,705 --> 00:38:54,745
إقض عليه, بروك

395
00:38:57,105 --> 00:38:59,426
حسنا, هل أنت رجل؟

396
00:39:09,665 --> 00:39:12,305
هل عليه أن يكمل يا أمى؟

397
00:39:12,344 --> 00:39:18,746
أوه, يبدو أن أرض المعركة
تتوق لبروك الذى لا ينهك أبدا, يا بنى

398
00:39:40,985 --> 00:39:43,785
الفريسة

399
00:39:45,704 --> 00:39:48,506
فى البداية
تطلبين الرحمة لأبيك

400
00:39:48,585 --> 00:39:50,505
ثم تحاولين الأخذ بثأره

401
00:39:51,665 --> 00:39:54,105
والاّن ستنضمين إليه

402
00:39:54,145 --> 00:39:57,224
فى مملكتك يا أينون
هناك مصائر أسوء من الموت

403
00:39:59,945 --> 00:40:01,904
فأفكر لك فى مصير منهم

404
00:40:03,185 --> 00:40:07,264
ـ خذوها بعيدا
ـ لا, لا

405
00:40:11,105 --> 00:40:13,105
لقد قتل أبى

406
00:40:13,145 --> 00:40:15,545
لقد قتل أبى

407
00:40:17,624 --> 00:40:20,544
لقد قتل أبى

408
00:41:15,624 --> 00:41:17,984
تذكرتك الاّن

409
00:41:19,904 --> 00:41:21,865
أنا أتذكرك

410
00:41:24,184 --> 00:41:28,264
أنت وشعرك النارى

411
00:41:32,265 --> 00:41:34,705
لقد تسببت
لى فى هذا الجرح

412
00:41:37,145 --> 00:41:38,985
أليس كذلك

413
00:41:45,784 --> 00:41:49,785
أنا .. مدين .. لك

414
00:42:04,185 --> 00:42:06,505
أستطيع أن

415
00:42:06,585 --> 00:42:08,745
أنا حقا أستطيع

416
00:42:15,705 --> 00:42:19,345
أسف, بوين
أرجو أن تتقبلها مطهية جيدا

417
00:42:24,944 --> 00:42:28,064
يبدو لى أنك تكن لنا كرها شديدا

418
00:42:28,144 --> 00:42:30,585
لقد كرهت واحدا منكم

419
00:42:30,626 --> 00:42:34,744
كل من قتلتهم كان بسببه
ولكنى لم أجده ابدا

420
00:42:34,824 --> 00:42:37,944
ولن أجده, فلو كنت أنت الأخير
فذلك يعنى أنه مات

421
00:42:37,984 --> 00:42:39,864
أوه, نعم

422
00:42:39,904 --> 00:42:42,105
حدثنى عنه

423
00:42:42,145 --> 00:42:44,544
أعنى, أه, ذلك التنين
الذى كنت تكن له كل هذا الكره

424
00:42:46,344 --> 00:42:49,064
كان له نصف قلب

425
00:42:49,145 --> 00:42:51,545
ولكن ذلك كان
كافيا لتدنيس قلب طفل برىء

426
00:42:51,585 --> 00:42:54,424
أينون لم يكن بريئا
إنه هو من دنس القلب

427
00:42:55,865 --> 00:42:57,744
وكيف لك أن تعرف؟

428
00:42:57,784 --> 00:42:59,905
وكيف لك أن تعرف, أيها التنين؟

429
00:43:01,944 --> 00:43:04,504
كل التنانين تعرف تلك القصة

430
00:43:04,584 --> 00:43:06,985
ما كانوا يحلمون به
جلب لهم اللعنة

431
00:43:07,064 --> 00:43:11,225
الطفل المدلل, ناكر الجميل
أعطى هبة عظيمة ولكنه نكرها

432
00:43:11,266 --> 00:43:16,344
لا, أنا أعرف أينون
لقد كنت معلمه

433
00:43:16,425 --> 00:43:19,706
لقد علمته الكثير
من الأدب والفضيلة

434
00:43:21,425 --> 00:43:23,344
ثم قام بخيانتك

435
00:43:23,384 --> 00:43:26,944
مثلما خان التنين الذى
كسر قلبه

436
00:43:27,025 --> 00:43:28,864
هذا كذب, تنين

437
00:43:28,944 --> 00:43:32,984
توقف عند مناداتى بتنين
أنا أمتلك إسما

438
00:43:34,465 --> 00:43:36,944
حسا, وماذا هو؟

439
00:43:36,984 --> 00:43:39,865
لن تستطيع نطقه
على لسانك

440
00:43:39,906 --> 00:43:42,984
ـ جربنى
ـ إنه ـ ـ ـ

441
00:43:59,705 --> 00:44:03,544
فى المرة القادمة إطعنى
بقوة أكثر من إختراق الملابس فقط

442
00:44:03,624 --> 00:44:06,024
سأخترق قلبك

443
00:44:13,024 --> 00:44:15,064
لقد حدث بالفعل

444
00:44:19,304 --> 00:44:23,745
قلب من نوع
خاص, ليس له مثيل

445
00:44:23,826 --> 00:44:26,904
قلب أسود لا يعرف الشفقة

446
00:44:31,305 --> 00:44:33,425
إذا علمينى

447
00:44:34,585 --> 00:44:36,904
أشفقى على

448
00:44:38,625 --> 00:44:40,665
سأعطيك كل شىء

449
00:44:41,865 --> 00:44:44,465
حتى قوة السلطة

450
00:44:44,505 --> 00:44:47,264
أنت فى غاية الجمال

451
00:44:54,945 --> 00:44:57,504
حتى قوة السلطة

452
00:44:58,305 --> 00:45:00,705
وحتى العرش

453
00:45:20,865 --> 00:45:22,745
أوه, عزيزي

454
00:45:22,786 --> 00:45:25,545
شكرا لك
لقد تجاوزت المحنة

455
00:45:25,625 --> 00:45:27,785
وماذا كانت؟

456
00:45:27,865 --> 00:45:30,985
جرح قديم يؤرقنى
بين الحين والاّخر

457
00:45:33,025 --> 00:45:37,304
سامحنى إن كنت قد
نفوهت بكلمات ضايقنك

458
00:45:37,384 --> 00:45:40,304
لم تكن أنت, ليس أنت

459
00:46:13,945 --> 00:46:15,745
لا تخاقى

460
00:46:15,824 --> 00:46:19,264
لن أدعك تعانين نفس مصيرى

461
00:46:19,344 --> 00:46:21,305
لقد أتيت لمساعدتك

462
00:46:27,424 --> 00:46:30,584
هذا الممر سيقودك إلى أسفل
البئر إلى خارج أسوار الحصن

463
00:46:45,065 --> 00:46:47,225
شكرا لـ ـ ـ

464
00:46:51,465 --> 00:46:53,305
لك

465
00:47:00,184 --> 00:47:02,625
هل كنت تقوم على
رعايتى طوال الليل؟

466
00:47:02,705 --> 00:47:05,945
لقد كنت أفكر

467
00:47:05,984 --> 00:47:08,825
صحيح, بشأن ماذا؟

468
00:47:08,904 --> 00:47:13,145
أشياء كثيرة, بشكل
عام عن كيفية مناداتك

469
00:47:13,225 --> 00:47:15,224
أظن أننى وجدت لك إسما

470
00:47:15,304 --> 00:47:18,584
تقول ذلك وكأنه هبط
عليك كإلهام من السماء

471
00:47:18,665 --> 00:47:21,105
بالفعل

472
00:47:21,145 --> 00:47:23,385
هناك فى الأعلى

473
00:47:23,465 --> 00:47:25,624
هل ترى مجموعة النجوم تلك؟

474
00:47:26,665 --> 00:47:29,784
أنا أعرف هذه النجوم جيدا

475
00:47:29,864 --> 00:47:33,225
ـ هل ترى ماذا تشكل فى مجموعها؟
ـ مم , همم, تنين

476
00:47:33,305 --> 00:47:35,145
نعم

477
00:47:35,224 --> 00:47:37,265
يسمونها دريكو

478
00:47:37,345 --> 00:47:40,824
وهى تعنى تنين فى حديث الرحالة

479
00:47:40,905 --> 00:47:43,385
لذا بدلا من
مناداتى بتنين بلغتك

480
00:47:43,465 --> 00:47:45,866
ستنادينى بتنين
بلغة قوم اّخرين

481
00:47:45,905 --> 00:47:48,585
أنت على حق
أنه سخف

482
00:47:48,664 --> 00:47:53,065
لا, لا, سيكون شرفا لى أن
أسمى بإسم مجموعة النجوم تلك

483
00:47:53,145 --> 00:47:55,865
أنا أتشرف بالفعل

484
00:47:57,185 --> 00:47:59,025
شكرا لك, بوين

485
00:48:00,104 --> 00:48:01,945
دريكو

486
00:48:07,745 --> 00:48:11,144
عليكم أن تتخلصوا
من عبودية أينون الظالم

487
00:48:11,185 --> 00:48:14,225
عليكم أن تبدأوا بالمقاومة

488
00:48:14,304 --> 00:48:17,385
أبيك كان يردد تلك النغمة
وكنا نقاوم ساعتها

489
00:48:17,424 --> 00:48:19,664
ومرة كانت كافية ولن
نرقص على تلك النغمة ثانية

490
00:48:19,744 --> 00:48:22,145
لا, هيو, فقط كن ذليلا
كالكلب تحت حذاء أينون

491
00:48:22,225 --> 00:48:24,464
على الأقل
الكلب الذليل لا يزال حيا

492
00:48:24,505 --> 00:48:27,624
هاى, لا تبدد الطعام الجيد
على المهرطقين السيئين

493
00:48:28,704 --> 00:48:30,624
أنا أقول الحقيقة

494
00:48:30,705 --> 00:48:34,424
الحقيقة؟
إنها أقل حماسا, لاس

495
00:48:34,505 --> 00:48:36,545
وهى لا تنصر المقاومة

496
00:48:36,624 --> 00:48:40,464
ولكنها ستطير الرقاب
لو كانت هناك رقبة ـ ـ ـ

497
00:48:40,545 --> 00:48:43,185
تحت كعكة الطين هذه

498
00:48:50,224 --> 00:48:53,345
سواء كنت مستعدين أم لا
ها أنا اّت إليكم

499
00:48:54,384 --> 00:48:56,105
تنين

500
00:49:02,505 --> 00:49:05,025
إنه أنا دريكو

501
00:49:05,105 --> 00:49:06,944
جئت فى الوقت المناسب

502
00:49:13,384 --> 00:49:15,225
ممم

503
00:49:15,305 --> 00:49:18,544
يبدو أيها الناس
أنكم تحتاجون لصائد تنانين

504
00:49:20,065 --> 00:49:22,705
أين القائد المسؤول
عن هذه القرية؟

505
00:49:24,225 --> 00:49:26,545
بروك, يعيش فى بيت كبير
على بعد ستة أميال من هنا

506
00:49:26,625 --> 00:49:29,864
ولكنه لن يلوم إلا نحن
عن أى خراب يحدث ليبتز جيوبنا

507
00:49:29,945 --> 00:49:33,665
لن أبتز منكم أكثر منه
سأعقد صفقة جيدة معك

508
00:49:33,745 --> 00:49:36,065
إما أن توافقوا
أو أتركه لكم

509
00:49:46,185 --> 00:49:49,425
يكفينا إذلالا من أينون

510
00:49:49,505 --> 00:49:52,384
هل ستتركون هذا الفارس
يقوم بإبتزازكم هو أيضا

511
00:49:52,464 --> 00:49:55,904
هذا صحيح
أنتم لا تحتاجون لى

512
00:49:55,985 --> 00:49:57,824
فلتقرروا مصيركم

513
00:49:57,904 --> 00:50:00,225
بالطبع هناك طرق أخرى

514
00:50:00,304 --> 00:50:02,464
لربما تريدون التضحية

515
00:50:02,544 --> 00:50:05,425
بإحدى بناتكم الثمينات
بدلا من تقديم الذهب

516
00:50:10,705 --> 00:50:15,385
لقد سمعت, أن التنين
يفضل العذارى للتضحية

517
00:50:15,465 --> 00:50:19,664
لا تفعلوا
لا تفعلوا ذلك بى

518
00:50:20,944 --> 00:50:22,904
لقد ولدت فى تلك القرية

519
00:50:22,984 --> 00:50:24,865
أنتم تعرفون أبى
أنتم تعرفون أمى

520
00:50:24,945 --> 00:50:27,944
ـ من تلك الفتاة؟
ـ إنها مزعجة, تخلص منها

521
00:50:27,985 --> 00:50:30,744
ـ لماذا
ـ إنهم يريدون إرضائك بالتضحية

522
00:50:30,824 --> 00:50:33,385
ومن أعطاهم تلك الفكرة أساسا؟

523
00:50:33,426 --> 00:50:35,985
ـ غير مهم فقط تخلص منها
ـ كيف؟

524
00:50:36,065 --> 00:50:37,905
ـ تغذى عليها
ـ أوه, رجاءا... يك

525
00:50:37,985 --> 00:50:40,344
وحتى أكون دقيقا ألم تأكل
السيد إجلامور, أيها المنافق؟

526
00:50:40,425 --> 00:50:43,466
أنا فقط مضغته فقط
دفاعا عن النفس ولم أبلعه

527
00:50:43,505 --> 00:50:45,385
فلترتجل فى فعلك

528
00:50:45,425 --> 00:50:47,664
حسنا, حسنا

529
00:50:48,705 --> 00:50:51,025
إنه قادم, بسرعة

530
00:51:19,105 --> 00:51:21,024
إن لك صوتا جميلا

531
00:51:21,104 --> 00:51:25,465
أوه, شكرا نحن معشر التنين
نحب الغناء عندما نكون سعداء

532
00:51:25,545 --> 00:51:28,345
حسنا, ولكنك
لا تبدو كالتنين أبدا

533
00:51:28,425 --> 00:51:31,225
حسنا, وكم عرفت من التنانين؟

534
00:51:31,304 --> 00:51:33,545
حسنا, أنت الأول

535
00:51:33,584 --> 00:51:36,425
لا يجب عليك
تصديق أقوال الشعراء

536
00:51:36,464 --> 00:51:40,105
فالتنين لا يحاول إيذاء أحد
إلا لو حاول أحد إيذائه

537
00:51:40,184 --> 00:51:42,985
صحيح
إذا ماذا كنت تفعل فى قريتى؟

538
00:51:43,064 --> 00:51:45,265
أوه, القرية

539
00:51:45,345 --> 00:51:48,105
نعم, القرية
هل تتذكر القرية؟

540
00:51:48,145 --> 00:51:52,065
إتركه لحاله أيها المخيف
إهرب يا دريكو, حلق بعيدا

541
00:51:52,145 --> 00:51:55,065
ـ فلتختر واحدا فى حجمك
ـ أين كنت؟

542
00:51:55,145 --> 00:51:57,065
أنا اّسف, حقا, بوين

543
00:51:57,105 --> 00:52:00,145
لقد كنت شارد الذهن

544
00:52:01,745 --> 00:52:04,825
بوين, هذه كارا

545
00:52:06,305 --> 00:52:09,944
ـ كان عليك أن تأكلها
ـ لا تغضب, بوين

546
00:52:10,025 --> 00:52:11,905
ولم لا؟

547
00:52:11,984 --> 00:52:14,505
لقد تركتنى فى حيرة
لقد كنت قلقا جدا

548
00:52:14,545 --> 00:52:17,105
قلقا؟ بشأنى أنا؟

549
00:52:17,185 --> 00:52:19,345
نعم, بشأنك أنت

550
00:52:19,384 --> 00:52:23,465
كنت قد رتبت كل شىء
ولكن نصف سكان القرية كانوا معى

551
00:52:23,504 --> 00:52:26,466
لقد بحثنا فى كل مكان عنك
ولم أستطع العثور عليك

552
00:52:26,545 --> 00:52:29,424
هل كنت ستعود
أم لا, أنت دائما

553
00:52:31,145 --> 00:52:32,625
تختفى

554
00:52:34,064 --> 00:52:35,945
كن حذرا
لقد أتى

555
00:52:51,985 --> 00:52:54,785
حسنا, حسنا
هذا لا يمكن

556
00:52:54,865 --> 00:52:56,705
ولكنه حدث

557
00:52:56,785 --> 00:52:59,704
معلمى القديم, مازال
يدرس النقش

558
00:52:59,784 --> 00:53:01,745
إنزل من على صهوة حصانك
وسأعطيك درسا جديدا

559
00:53:01,825 --> 00:53:05,184
لم يكن الزمن
رحيما بك, بوين

560
00:53:05,265 --> 00:53:08,865
ـ كان من الواجب عليك ألا تتركنى
ـ أنت من تركنى وليس أنا

561
00:53:08,944 --> 00:53:11,985
والاّن أنت تعود إلى
ومع الفتاة التى فقدتها

562
00:53:14,504 --> 00:53:17,385
أظن أنها تفضل
أن تبقى مفقودة

563
00:53:17,425 --> 00:53:19,944
أخشى أن هذا ليس قرارها

564
00:53:31,345 --> 00:53:33,425
أنا جاهز للدرس الاّن أيها الفارس

565
00:54:01,704 --> 00:54:04,464
إنه الدرس
الوحيد الذى لم تتعلمه

566
00:54:04,544 --> 00:54:06,865
لا تدر ظهرك إلا لجثة هامدة

567
00:54:09,024 --> 00:54:11,584
أنت جثة هامدة

568
00:54:11,665 --> 00:54:13,584
ولكنك لا تعلم ذلك

569
00:54:19,024 --> 00:54:21,265
إستلق بالأسفل, بوين

570
00:54:21,344 --> 00:54:24,505
أنت الحثالة الذى سيندم
على معتقداته الميتة وعالمه الميت

571
00:54:24,585 --> 00:54:27,825
لا, لقد كانت
معتقداتك أنت أيضا

572
00:54:27,904 --> 00:54:29,825
لا, لم تكن أبدا كذلك

573
00:54:33,984 --> 00:54:37,385
أنت الذى نطقت الكلمات
أنت الذى قلتها من قلبك

574
00:54:37,425 --> 00:54:39,665
لقد تقيأتها
لأننى لم أحتملها يوما

575
00:54:39,745 --> 00:54:42,624
لأننى كنت أعلم أن
هذا ما تريد أن تسمعه أنت

576
00:54:42,705 --> 00:54:46,105
أكاذيب, كاذب
لقد علمتك

577
00:54:46,185 --> 00:54:48,904
لقد علمتنى المبارزة
هذا كل ما علمتني إياه

578
00:54:48,944 --> 00:54:52,425
لقد أخذت مبتغاي منك

579
00:54:52,464 --> 00:54:55,344
لقد علمتنى القتال

580
00:55:07,824 --> 00:55:09,825
وقد علمتنى جيدا

581
00:55:49,105 --> 00:55:51,424
من طلب منك التدخل؟

582
00:55:52,544 --> 00:55:55,584
لقد كنت مسيطرا على الموقف

583
00:56:09,585 --> 00:56:12,184
دعنى أرى الجرح

584
00:56:15,184 --> 00:56:17,706
لقد خيط جيدا

585
00:56:17,785 --> 00:56:20,545
أنت تمتلكين يدا شافية, كارا

586
00:56:22,625 --> 00:56:25,145
بعد بضعة أيام
ستكون تلك ندبة أخرى

587
00:56:25,224 --> 00:56:28,385
وماذا تعنى ندبة أخرى؟

588
00:56:28,465 --> 00:56:31,745
أعنى بالنسبة لفارس
كنت أعرف فارسا فيما سبق

589
00:56:31,824 --> 00:56:33,905
وقف وحده ضد ملك شرير

590
00:56:33,984 --> 00:56:36,304
وأنقذ قائد الثوار من العمى

591
00:56:36,384 --> 00:56:38,425
مؤكد أن جسده
كان مليئا بالندب

592
00:56:38,505 --> 00:56:41,544
ـ ذلك الفارس مات متأثرا
بجروحه منذ زمن طويل
ـ هذا محزن حقا

593
00:56:41,625 --> 00:56:43,945
العالم يفتقد عطفه وطيبته الاّن

594
00:56:44,025 --> 00:56:47,144
ـ هكذا هو العالم, دائما بائس
ـ يمكنه ألا يكون كذلك

595
00:56:48,466 --> 00:56:51,544
رجل مثلك يمكنه القيادة

596
00:56:51,625 --> 00:56:53,785
تستطيع أن تحفز الناس
وتشجعهم وتعطيهم الأمل

597
00:56:53,864 --> 00:56:57,585
أمل؟ حتى وإن
إستطعت تكوين جيش

598
00:56:57,666 --> 00:57:00,144
هل تعتقدين أنه سيستطيع
مواجهة جيش نظامى؟

599
00:57:00,225 --> 00:57:02,265
فى المحاولة السابقة حدثت مجزرة

600
00:57:02,345 --> 00:57:05,864
ـ أنا أتذكر ذلك, لقد كنت هناك
ـ وأنا كذلك

601
00:57:07,346 --> 00:57:09,265
لقد كان ذلك الثائر هو أبى

602
00:57:11,144 --> 00:57:14,864
إجعل الاّخرين يقفون معك, وهذه
المرة سترى كيف ستكون النهاية مختلفة

603
00:57:18,985 --> 00:57:21,144
إلى ماذا تنظر؟

604
00:57:21,225 --> 00:57:25,424
إلى نفسى, عندما كنت شابا

605
00:57:28,705 --> 00:57:30,825
سأراك فى القرية لاحقا, دريكو

606
00:57:30,904 --> 00:57:33,904
من السهل عليك قول ذلك

607
00:57:33,944 --> 00:57:37,426
هذه المرة سأجمع أنا النقود
ويمكنك أنت أن تموت

608
00:57:58,705 --> 00:58:01,505
لن تفقدوا المزيد من الخنازير
بعد الاّن بسبب التنين

609
00:58:01,586 --> 00:58:03,745
إنتظروا

610
00:58:03,824 --> 00:58:07,224
هذا الرجل محتال

611
00:58:08,586 --> 00:58:10,824
إنها هى

612
00:58:10,906 --> 00:58:13,864
هذه الفتاة بلهاء مختلة

613
00:58:13,944 --> 00:58:15,864
إنها تتفوه بأشياء لا تصدق

614
00:58:15,945 --> 00:58:19,465
أنا أقول لكم أن هذا
الفارس ليس بصائد للتنين

615
00:58:19,545 --> 00:58:21,585
أنت مخطئة يا طفلتى

616
00:58:21,625 --> 00:58:24,784
إنه أعظم صائد تنين

617
00:58:24,824 --> 00:58:27,024
وقد يكون الأعظم على الإطلاق

618
00:58:27,065 --> 00:58:29,345
ـ الأخ جيلبيرت
ـ بوين

619
00:58:29,425 --> 00:58:31,385
أنت حى

620
00:58:31,425 --> 00:58:34,704
المجد للقديسين
فليبارك القديسون

621
00:58:34,744 --> 00:58:36,785
أنت حى

622
00:58:36,825 --> 00:58:40,745
ـ وصحيح البدن
ـ الأخ جيلبيرت

623
00:58:40,825 --> 00:58:43,505
لن تجدوا شخصا
تثقون به كهذا الرجل

624
00:58:43,545 --> 00:58:46,425
أنا شخصيا رأيته
يقتل تنينين على الأقل

625
00:58:46,505 --> 00:58:48,465
ـ أوه, الأخ جيلبيرت
ـ تقريبا

626
00:58:48,505 --> 00:58:51,705
حسنا, صحيح أننى لم
أشهد مقتل التنين الثانى

627
00:58:51,785 --> 00:58:54,704
ولكن بما أن بوين
هنا فهذا يعنى أنه أنتصر عليه

628
00:58:56,504 --> 00:58:59,705
ألا تدركون بأنه متحالف مع التنين

629
00:59:16,664 --> 00:59:18,705
أبق هذه هنا

630
00:59:21,385 --> 00:59:23,504
ها هو قادم

631
00:59:44,025 --> 00:59:46,304
إغطس, إغطس

632
00:59:46,384 --> 00:59:48,905
لا أستطيع, المياه
ليست عميقة بما يكفى

633
00:59:48,985 --> 00:59:51,705
أحسنت فعلا, بوين
لقد فعلتها ثانية

634
00:59:51,744 --> 00:59:55,705
يا له من وحش
إنه حتى أكبر من الذى سبقه

635
00:59:55,785 --> 00:59:57,944
فى الحقيقة يبدو أنهما
فى نفس الحجم تقريبا

636
01:00:06,904 --> 01:00:09,066
ـ لحم
ـ لحم

637
01:00:09,146 --> 01:00:11,785
لحم, لحم

638
01:00:19,106 --> 01:00:21,105
أوه, يا إلهى

639
01:00:22,545 --> 01:00:25,784
إنه يهرب

640
01:00:52,425 --> 01:00:54,305
ماذا يحدث؟

641
01:00:54,385 --> 01:00:56,025
لحم

642
01:00:56,104 --> 01:00:59,265
ـ لحم, لحم
ـ لحم

643
01:00:59,346 --> 01:01:01,905
إهرب, هذا هو الحدث

644
01:01:01,945 --> 01:01:04,665
ـ إهرب
ـ أهرب؟

645
01:01:09,785 --> 01:01:11,625
كارا, كارا

646
01:01:20,865 --> 01:01:24,825
السلام يا إخوة, السلام
وثنيون

647
01:01:24,905 --> 01:01:26,744
أخ جيلبيرت

648
01:01:29,144 --> 01:01:32,024
أوه, يا إلهى
أعذرينى يا طفلتى

649
01:01:32,105 --> 01:01:33,945
كاذب, كاذب

650
01:01:39,625 --> 01:01:42,584
لا تنين, لا نقود

651
01:01:42,666 --> 01:01:44,745
لحوم, لحوم

652
01:01:44,825 --> 01:01:46,665
لحوم, لحوم

653
01:01:46,744 --> 01:01:49,144
لحوم, لحوم

654
01:01:55,664 --> 01:01:57,585
نحن على وشك الموت

655
01:01:57,625 --> 01:02:00,185
ساعدنا يا الله
سوف نقتل جميعا

656
01:02:00,265 --> 01:02:02,745
هدىء من روعك يا أخ جيلبيرت
نحن سوف لا نقتل

657
01:02:02,826 --> 01:02:04,664
نحن فقط نحلق طائرين

658
01:02:04,745 --> 01:02:07,144
إذا كنت ستعرض نفسك للقتل

659
01:02:07,224 --> 01:02:09,384
فيجدر بك أن تفعلها
فى المعركة ضد أينون

660
01:02:09,464 --> 01:02:11,865
أعتقد أن كارا لها
وجهة نظر جيدة

661
01:02:11,905 --> 01:02:14,705
ولكنى أفضل مناقستها
ونحن على الأرض

662
01:02:20,185 --> 01:02:24,025
دريكو, ما هذا المكان البائس؟

663
01:02:24,065 --> 01:02:25,984
بائس؟

664
01:02:26,064 --> 01:02:29,985
هذه أفيلون مكان الراحة
الأبدية للملك اّرثر بنفسه

665
01:02:31,505 --> 01:02:34,065
إذا هذه هى النبوءة

666
01:02:34,105 --> 01:02:37,345
وأخيرا عثرت عليك
أيها الملك اّرثر الشجاع

667
01:02:37,425 --> 01:02:39,865
البطولة

668
01:02:39,945 --> 01:02:43,505
الفضيلة, الحق

669
01:02:43,545 --> 01:02:46,745
أه نعم, الحق

670
01:02:46,825 --> 01:02:50,225
اّمين
هل أنت مستعدة كارا؟

671
01:02:51,225 --> 01:02:53,065
وأنت يا بوين؟

672
01:02:55,464 --> 01:02:59,664
هذه هى أفيلون
وأجواء المائدة المستديرة

673
01:02:59,704 --> 01:03:02,985
ـ إنها بشائر مقدسة
ـ البشائر لا تجلب النصر فى معركة

674
01:03:03,066 --> 01:03:04,904
ولا أنت كذلك

675
01:03:04,985 --> 01:03:08,545
وستكتشف ذلك عندما
تحاول تكوين الجيش

676
01:03:08,624 --> 01:03:11,064
أنت تعرف معنى
الشجاعة فى قريتك

677
01:03:11,145 --> 01:03:13,945
إنهم شجعان فقط فى
رشق البنات بالخضروات

678
01:03:14,025 --> 01:03:16,064
يجب أن تبدأ فى مكان اّخر

679
01:03:16,144 --> 01:03:18,105
فلتتمنى لنا الحظ يا دريكو

680
01:03:19,665 --> 01:03:23,665
منذ زمن طويل عندما
كان الرجل شابا وكان التنين كهلا

681
01:03:23,705 --> 01:03:26,106
أشفق الأكثر حكمة
فى سلالتنا على رجل

682
01:03:26,185 --> 01:03:28,464
وقام بجمع كل التنانين

683
01:03:28,504 --> 01:03:31,546
وجعلهم ينذرون
أنفسهم لرعاية الإنسان

684
01:03:31,625 --> 01:03:33,825
وفى لحظة موته

685
01:03:33,905 --> 01:03:37,305
أصبح الليل مضيئا بهذه النجوم

686
01:03:37,384 --> 01:03:40,184
وهنا كانت
قد ولدت جنة التنين

687
01:03:40,264 --> 01:03:44,944
ولكن عندما نمون لا يذهب
كل تنين إلى هذا المكان المشع بريقا

688
01:03:44,984 --> 01:03:46,905
لا, بل كان علينا
أن نستحق الوصول إليه

689
01:03:46,984 --> 01:03:49,064
وإذا لم يحدث

690
01:03:49,145 --> 01:03:52,345
تذهب أرواحنا
هياءا وكأنها لم تكن

691
01:03:52,425 --> 01:03:56,745
لذا فقد إقتسمت
حياتى مع رجل ميت

692
01:03:56,825 --> 01:03:58,984
حتى يتحد البشر مع التنين

693
01:03:59,064 --> 01:04:03,225
وأضمن لنفسى مكانا
بين أخوتى فى السماء

694
01:04:03,265 --> 01:04:07,304
ولكن تضحيتى
تحولت لخطيئة

695
01:04:07,385 --> 01:04:11,626
لقد كنت أنت إذا الذى
قلبه يخفق فى صدر أينون

696
01:04:16,265 --> 01:04:18,944
نعم, نصف قلبى

697
01:04:19,024 --> 01:04:21,985
والذى كلفنى كل روحى

698
01:04:22,066 --> 01:04:26,145
وحتى أننى وقتها كنت
أعرف أنه متعطش للدماء

699
01:04:26,225 --> 01:04:29,424
ولكنى إعتقدت أن
بإستطاعة قلبى تغييره

700
01:04:29,464 --> 01:04:31,386
يا إلهى, لقد كنت ساذجا

701
01:04:32,305 --> 01:04:34,145
ليس أكثر منى

702
01:04:34,225 --> 01:04:37,825
كل أحلامى كانت
أن أخدم ملوك نبلاء

703
01:04:37,904 --> 01:04:39,864
مثالية نبيلة

704
01:04:40,904 --> 01:04:42,745
الأحلام تموت بصعوبة

705
01:04:42,825 --> 01:04:45,625
وتبقى تحمل أحلامك فى يديك
حتى بعد أن تحولت إلى رماد

706
01:04:47,064 --> 01:04:49,544
لن أكون ذلك الساذج ثانية

707
01:04:53,185 --> 01:04:55,385
كارا, سأذهب معك

708
01:05:01,306 --> 01:05:03,384
فليكن ما يكون

709
01:05:03,465 --> 01:05:05,745
وداعا, بوين

710
01:05:15,185 --> 01:05:17,104
البطولة

711
01:05:17,145 --> 01:05:19,184
البطولة

712
01:05:19,224 --> 01:05:23,305
البطولة
الفارس قد أقسم على البطولة

713
01:06:07,464 --> 01:06:09,465
الفارس قد أقسم على البطولة

714
01:06:09,545 --> 01:06:11,744
الفارس قد أقسم على البطولة

715
01:06:11,825 --> 01:06:14,505
لم يعرف قلبه سوى الفضيلة

716
01:06:14,585 --> 01:06:16,705
لم يعرف قلبه سوى الفضيلة

717
01:06:16,784 --> 01:06:19,025
نصل سيفه يدافع عن الضعفاء

718
01:06:19,065 --> 01:06:21,144
نصل سيفه يدافع عن الضعفاء

719
01:06:21,184 --> 01:06:23,385
قوته تطغى على ضعفه

720
01:06:23,426 --> 01:06:25,585
قوته تطغى على ضعفه

721
01:06:25,625 --> 01:06:27,944
لسانه لا ينطق إلا بالحق

722
01:06:28,024 --> 01:06:30,104
لسانه لا ينطق إلا بالحق

723
01:06:30,145 --> 01:06:32,185
غضبه يفنى الأشرار

724
01:06:32,265 --> 01:06:34,945
غضبه يفنى الأشرار

725
01:07:15,705 --> 01:07:18,065
الاّن تيقنت
بأنك مجنونة تماما

726
01:07:18,105 --> 01:07:20,264
ـ تريديننا أن نتبعك أنت
والكاهن إلى أينون
ـ نعم

727
01:07:20,345 --> 01:07:22,946
ـ نرمى بأنفسنا فى الجحيم
ـ ولكننا سننتصر هذه المرة, أنت لن تفهم

728
01:07:23,025 --> 01:07:25,465
أنا لا أريد أن أفهم
كل ما أفهمه هو  هذا

729
01:07:25,505 --> 01:07:28,904
أفهم أننا بقينا ست
سنوات من العبودية هذا ما أفهمه

730
01:07:28,985 --> 01:07:31,384
صدقنى, أنا أعلم
جيدا كل ما عانيته

731
01:07:31,464 --> 01:07:33,946
ـ ولكن هذه المرة معنا ـ ـ ـ
ـ المجنون هو من يتبعك

732
01:07:34,025 --> 01:07:36,105
أنت لا تسمع شيئا مما أقول

733
01:07:36,184 --> 01:07:38,105
لقد سمعت
ما يكفى من الأذى

734
01:07:48,625 --> 01:07:51,104
إحتفظى بشىء
من قوتك لمحاربة أينون

735
01:07:51,184 --> 01:07:55,185
ـ لن يكون هناك أى قتال ضد أينون
ـ أنا سأبدأ القتال ضده

736
01:07:56,305 --> 01:07:58,625
ومن أنت
وأين جيشك أيها فارس؟

737
01:08:22,824 --> 01:08:25,144
أنت لم ترمى
بسهم واحد فى حياتك

738
01:08:25,225 --> 01:08:27,825
ـ عند الغضب أو حتى كتمرين
ـ لا

739
01:08:27,905 --> 01:08:30,264
شد سهمك

740
01:08:30,344 --> 01:08:34,265
أنظر على إمتداد السهم
إرمى به

741
01:08:38,105 --> 01:08:40,584
حظ مبتدئين
حاول ثانية

742
01:08:45,945 --> 01:08:47,785
بثبات

743
01:08:50,744 --> 01:08:54,225
أخ جيلبيرت
أنت محارب بالفطرة

744
01:08:57,305 --> 01:08:59,184
برفق

745
01:09:01,385 --> 01:09:03,865
هكذا, إضبطى وقفتك

746
01:09:06,505 --> 01:09:10,144
فوق, تحت

747
01:09:10,224 --> 01:09:12,904
ضربة إنسيابية

748
01:09:19,864 --> 01:09:22,064
هل يمكنها أن
تشق جمجمة رجل

749
01:09:27,425 --> 01:09:29,344
كثمرة البودينغ

750
01:09:40,465 --> 01:09:43,464
إذهب

751
01:10:03,304 --> 01:10:05,745
واه, واه

752
01:10:07,865 --> 01:10:10,745
ـ أحتاج مزيدا من الرجال
ـ إنهم بضعة فلاحين بشوكة غلال

753
01:10:10,825 --> 01:10:13,024
على حد علمى أنهم
فى منطقة سيطرتك

754
01:10:13,104 --> 01:10:16,506
وكنت منشغلا عن حماية
منطقتك بصيد الطيور أليس كذلك؟

755
01:10:16,585 --> 01:10:19,385
أنت تتهمنى؟

756
01:10:19,424 --> 01:10:23,344
كنت أريد أن أقول أن
واحدا منا يساوى مائة منهم

757
01:10:25,305 --> 01:10:29,666
فيلتون الشجاع
يتصور أنه جيش بأكمله

758
01:10:29,745 --> 01:10:31,585
حسنا

759
01:10:32,184 --> 01:10:34,746
غبى

760
01:10:34,826 --> 01:10:39,546
أنا أعرف قائدهم
ولن أستهين به بأى حال

761
01:10:39,625 --> 01:10:41,865
هو أو التنين

762
01:10:41,944 --> 01:10:44,104
لا تخف من التنين يا بنى

763
01:10:46,665 --> 01:10:49,024
أنا لا أخشى شيئا

764
01:10:49,104 --> 01:10:50,944
أى شىء

765
01:10:51,025 --> 01:10:53,184
هل تفهم؟

766
01:11:01,145 --> 01:11:03,064
هدية الأم لإبنها

767
01:11:03,144 --> 01:11:06,185
الأمهر بين أقرانهم

768
01:11:07,585 --> 01:11:09,625
أمهر ماذا

769
01:11:10,745 --> 01:11:12,585
صائدوا التنين

770
01:11:27,065 --> 01:11:29,545
هل فكرت فى المستقبل؟

771
01:11:29,625 --> 01:11:31,824
من الصعب معرفة ذلك

772
01:11:31,864 --> 01:11:34,304
أنظر إلى المعسكر
ماذا ترى؟

773
01:11:34,385 --> 01:11:38,105
ماذا تسمع؟
الأمل

774
01:11:38,184 --> 01:11:40,025
بالضبط

775
01:11:40,105 --> 01:11:43,545
هناك بالأسفل لك
حياة, وأغانى وشجاعة

776
01:11:43,585 --> 01:11:46,665
تجد كل ما تحتاجه

777
01:11:46,745 --> 01:11:49,745
والاّن, أنا أيضا

778
01:12:32,224 --> 01:12:35,104
كيف يجرؤ على أن يتحدانى
عند بوابات حصنى أنظروا إليه

779
01:12:37,145 --> 01:12:40,865
حسنا, اليوم ينتهى
عهده القديم وإلى الأبد

780
01:12:40,944 --> 01:12:44,585
لا, نحن اّمنون
هنا يا صاحب السمو

781
01:12:44,664 --> 01:12:47,144
لا يمكن لهذه الثورة إقتحام الحصن

782
01:12:47,225 --> 01:12:49,864
بحلول الليل سيحسون
بالبرد والبلل

783
01:12:49,945 --> 01:12:51,864
وساعتها سيعودون لمنازلهم

784
01:12:55,065 --> 01:12:57,425
نحن اّمنون هنا, أينون

785
01:12:57,466 --> 01:12:59,705
تذكر والدك

786
01:13:36,504 --> 01:13:38,505
أمسكت بك

787
01:13:53,625 --> 01:13:56,506
ميلوا إلى اليمين

788
01:14:11,825 --> 01:14:14,465
هيا لنقتلهم كالغنم

789
01:14:16,506 --> 01:14:19,905
إلى الغابة

790
01:14:53,744 --> 01:14:55,504
تشكلوا

791
01:14:56,826 --> 01:14:59,825
تشكلوا

792
01:15:03,145 --> 01:15:05,064
قفوا, قفوا

793
01:15:14,544 --> 01:15:16,465
المجموعةالثانية

794
01:15:18,225 --> 01:15:20,146
الجانب الأيمن يتقدم

795
01:15:29,945 --> 01:15:32,824
هجوم

796
01:15:59,546 --> 01:16:02,945
تراجعوا أو تموتوا

797
01:16:03,024 --> 01:16:05,945
تراجعوا أو تموتوا

798
01:16:50,505 --> 01:16:52,345
كثمر البودينغ

799
01:17:04,345 --> 01:17:06,584
العزة تسقط قبل الوقوع

800
01:17:06,664 --> 01:17:08,825
النجدة

801
01:17:10,825 --> 01:17:13,065
النجدة

802
01:17:15,065 --> 01:17:16,944
إعطنى خدك الاّخر, أخى

803
01:17:47,985 --> 01:17:50,545
تقهقر

804
01:17:50,585 --> 01:17:53,145
تقهقر

805
01:17:53,225 --> 01:17:55,784
عودوا إلى القصر
تقهقروا

806
01:17:55,865 --> 01:17:58,986
الأخ جيلبيرت, إنه أينون
أوقفه

807
01:18:45,664 --> 01:18:47,584
صائدوا التنين.

808
01:19:07,185 --> 01:19:09,506
أفتحوا الأبواب, إنه الملك

809
01:19:14,945 --> 01:19:16,945
توقفوا

810
01:19:17,025 --> 01:19:19,785
لا, أريده حيا

811
01:19:23,705 --> 01:19:26,705
حى وسالم

812
01:19:29,865 --> 01:19:32,785
سالم على الدوام

813
01:19:32,825 --> 01:19:35,025
أوه لا

814
01:19:35,064 --> 01:19:38,544
يجب أن أنقذ التنين

815
01:19:38,585 --> 01:19:40,664
من سيذهب معى؟

816
01:20:12,066 --> 01:20:15,665
إخرجى من بين الظلال أيسلين
إلى حيث يمكننى رؤيتك

817
01:20:27,825 --> 01:20:30,986
ـ أنت تعرف لماذا أتيت
ـ أعرف

818
01:20:31,066 --> 01:20:35,745
بإعطائه قلبى خرجت
كل السموم التى فى صدره

819
01:20:35,825 --> 01:20:38,265
حتى ألم موته
يجب على أن أحتمله أنا

820
01:20:38,304 --> 01:20:40,986
لا يمكنك أن تلوم نفسك

821
01:20:42,825 --> 01:20:44,985
الموت بغير خلود؟

822
01:20:45,065 --> 01:20:47,504
لم يكن هذا هو السبب الوحيد

823
01:20:47,545 --> 01:20:49,704
كان على أن أنتظر البشر حتى ـ ـ

824
01:20:49,785 --> 01:20:53,265
لا يكرروا خطئى
بإنتظار إنتشار الإستبداد

825
01:20:53,305 --> 01:20:55,905
وإلى أن يتذكروا
ولو مرة الطرق القديمة

826
01:20:55,985 --> 01:20:59,304
يتذكروا أن الظلام يخبىء لهم نورا

827
01:21:00,826 --> 01:21:04,664
لا أستطيع الرؤية
هل النجوم تلمع الليلة؟

828
01:21:08,025 --> 01:21:10,706
بإشراق, سيدى

829
01:21:10,746 --> 01:21:12,625
بإشراق

830
01:21:12,665 --> 01:21:14,905
إذا فلننه الأمر

831
01:21:21,746 --> 01:21:23,585
سامحنى

832
01:21:26,424 --> 01:21:29,385
الاّن عرفت لماذا
أتيت بصائدى التنين

833
01:21:30,746 --> 01:21:33,345
لقد أردت منهم
أن يقتلوه حتى أموت أنا

834
01:21:33,424 --> 01:21:36,025
لقد أردت أن اصحح
خطأ إرتكبته قديما

835
01:21:36,065 --> 01:21:39,064
عندما أنقذت شخصا
لم يستحق أن أنقذه

836
01:21:46,105 --> 01:21:48,184
كم أنت فاقدة للأمومة

837
01:22:19,625 --> 01:22:21,546
علينا بفتح بوابات الحصن

838
01:22:21,625 --> 01:22:24,106
البقية منتظرين بالخارج

839
01:22:24,185 --> 01:22:26,624
إذهب لتنقذ تنينك يا بوين

840
01:22:26,705 --> 01:22:29,185
أسرعوا كلكم

841
01:22:29,265 --> 01:22:31,105
إنه من هنا

842
01:22:36,664 --> 01:22:38,945
حسنا, حسنا
يا لها من مفاجئة سعيدة

843
01:22:39,025 --> 01:22:43,065
لقد توقعت مقابلتك, بوين
ومع عروسى القادمة أيضا

844
01:22:43,145 --> 01:22:46,185
ـ والقس ليزوجنى إياها
ـ ليدفنك

845
01:22:48,585 --> 01:22:50,745
حسنا, ليدفن أحدنا

846
01:22:54,905 --> 01:22:57,305
كارا, الباب بسرعة

847
01:23:24,145 --> 01:23:26,825
أسرعوا, من هنا

848
01:23:26,904 --> 01:23:29,744
بسرعة, من هنا
من هنا

849
01:23:29,785 --> 01:23:31,665
هيا, أسرعوا

850
01:24:12,825 --> 01:24:16,424
الاّن, أنا لا أعرف
كيف دخلتم إلى هنا

851
01:24:16,504 --> 01:24:21,064
لكنى أقول لك أنك
ستخرجيننى من هنا

852
01:24:30,745 --> 01:24:33,626
هيوى, شكرا لك

853
01:25:06,425 --> 01:25:09,145
دعينى أقطعها لك
لتستطيعى لتناسب حجمك

854
01:25:20,985 --> 01:25:23,065
فتاة

855
01:25:24,824 --> 01:25:26,825
فتاة

856
01:25:55,705 --> 01:25:58,025
بوين

857
01:26:07,865 --> 01:26:10,585
لو, أنا خالد

858
01:26:31,784 --> 01:26:34,465
ـ ياه
ـ هه

859
01:27:05,505 --> 01:27:08,465
الاّن أنت يا بوين
أنت من يجب أن يفعلها

860
01:27:08,504 --> 01:27:10,424
عن ماذا تتحدث؟

861
01:27:10,505 --> 01:27:14,226
كما أن قلبى يرتبط بأينون فى
الحياة فإنه مرتبط به فى الموت أيضا

862
01:27:14,265 --> 01:27:17,704
ـ هذا ليس صحيحا
ـ لقد رأيت بنفسك حقيقة ذلك

863
01:27:17,785 --> 01:27:20,584
من خلال القلب
نتشارك فى الألم والقوة

864
01:27:20,665 --> 01:27:22,784
ولكن نبض نصف
قلبى هو مصدر الحياة له

865
01:27:22,864 --> 01:27:25,025
وليموت أيضا يجب
أن أموت أنا أيضا

866
01:27:25,105 --> 01:27:27,024
لقد مات أينون

867
01:27:27,065 --> 01:27:29,945
ـ إنه حى
ـ هذا لا يهم

868
01:27:30,025 --> 01:27:32,664
ألا تسمع لقد إستولى
الثوار على الحصن

869
01:27:32,744 --> 01:27:35,145
سواءا كان حيا أو ميتا فلقد هزم
وأنتصرنا نحن

870
01:27:35,226 --> 01:27:38,345
لن تنتصر أبدا حتى
يدمر شر أينون كليا

871
01:27:38,424 --> 01:27:40,545
ولفعل ذلك
عليك بتدميرى

872
01:27:42,584 --> 01:27:45,226
فيما سبق أقسمت على
أن سيفك وخدمتك هى لى

873
01:27:45,305 --> 01:27:48,545
أن أطلب ما شئت منك
فى أى وقت أريد

874
01:27:48,625 --> 01:27:51,064
أنا أطالبك
بقسمك أيها الفارس

875
01:27:52,464 --> 01:27:54,585
إنه قادم, اّت ليوقفك

876
01:27:54,666 --> 01:27:57,624
إضرب قبل فوات الأوان

877
01:28:06,665 --> 01:28:08,585
أنت اّخر جنسك

878
01:28:08,665 --> 01:28:11,545
لقد إنتهى زمنى, إضرب

879
01:28:13,145 --> 01:28:14,986
أنت صديقى

880
01:28:15,065 --> 01:28:18,625
إذا أطلب منك
كصديق أن تضرب

881
01:28:19,705 --> 01:28:22,744
ـ لا أستطيع
ـ إذا سأرغمك على ذلك

882
01:28:25,105 --> 01:28:28,465
رد عن نفسك يا صائد التنين
دافع عن نفسك

883
01:28:40,824 --> 01:28:44,226
إلتقطها

884
01:28:44,306 --> 01:28:47,025
تحرك وستقتل

885
01:30:21,225 --> 01:30:23,264
ماذا الاّن, دريكو؟

886
01:30:25,465 --> 01:30:27,545
بدونك ـ ـ

887
01:30:28,785 --> 01:30:31,105
ماذا نفعل؟

888
01:30:31,185 --> 01:30:33,545
أين نلجأ؟

889
01:30:48,345 --> 01:30:51,106
إلى النجوم, بوين

890
01:30:51,185 --> 01:30:53,504
إلى النجوم

891
01:32:31,705 --> 01:32:35,025
وفى الأيام التى
أعقبت تضحية دريكو

892
01:32:35,065 --> 01:32:39,065
قاد بوين وكارا الشعب
فى عهد العدالة والرخاء

893
01:32:39,146 --> 01:32:42,545
وكما أتذكرها الاّن
كانت تلك أوقاتا من ذهب

894
01:32:42,585 --> 01:32:45,425
يحيط بها الدفء بضوء كونى

895
01:32:45,465 --> 01:32:48,025
وعندما أصبحت الأمور أكثر صعوبة

896
01:32:48,065 --> 01:32:51,264
أصبحت نجوم دريكو مشعة أكثر

897
01:32:51,345 --> 01:32:54,065
حتى يعرف الجميع إلى
أين يتوجهوا بأنظارهم

898
01:32:54,066 --> 01:33:09,066
ترجمة: احمد الفايز
 ::AHMAD::

