1
00:00:48,260 --> 00:00:55,142
>>{  علاقــــــــــات خطــــــــــرة  }<<

2
00:04:26,353 --> 00:04:27,437
.المتتالية

3
00:04:30,524 --> 00:04:31,733
.... حسناً .. عزيزتي

4
00:04:32,192 --> 00:04:34,986
كيف هو تكيفك
مع العالم الخارجي ؟

5
00:04:35,237 --> 00:04:36,696
.حسناً تماماً .. أعتقد ذلك

6
00:04:36,822 --> 00:04:41,535
نصحتها أن تنتبه و تتعلم
.و تكون هادئة إلا عندما يكون الكلام لها

7
00:04:43,829 --> 00:04:47,499
يجب أن نرى ما يمكننا إبتكاره
.لأجل تسليتك

8
00:04:57,425 --> 00:04:58,760
.فالمونت) هنا)

9
00:04:59,594 --> 00:05:01,263
أنتِ تستقبليه .. أليس كذلك ؟

10
00:05:02,264 --> 00:05:03,348
.أجل

11
00:05:04,432 --> 00:05:05,517
.كذلك أنتِ

12
00:05:09,479 --> 00:05:12,023
.. (سيد (فيكومت دى فالمونت
.... بمثابة طفلي

13
00:05:12,107 --> 00:05:14,109
محتمل جداً ....
.... أنكِ لا تتذكري

14
00:05:14,192 --> 00:05:16,653
خلاف أنه ....
.... ساحر بشكل رائع

15
00:05:16,778 --> 00:05:20,824
أبداً لا يفتح فمه دون أن يحسب أولاً ....
.مقدار الضرر الذي يمكن أن يسببه

16
00:05:21,116 --> 00:05:23,243
إذن لماذا تستقبليه
مامـا ؟

17
00:05:23,618 --> 00:05:25,412
.الجميع يستقبله

18
00:05:42,888 --> 00:05:44,306
.سيدتي _
.(فيكومت) _

19
00:05:44,473 --> 00:05:46,224
.يا لها من مفاجئة لطيفة

20
00:05:46,391 --> 00:05:49,728
.(سيدة (دى فولانج
.كم هو مبهج أن أراكِ

21
00:05:51,813 --> 00:05:53,565
أتتذكر إبنتي .. (سيسيل) ؟

22
00:05:53,648 --> 00:05:57,527
جيداً .. بالفعل .. لكن من يمكنه أن
يتنبأ أنها تنمو بهذه الرشاقة ؟

23
00:05:59,654 --> 00:06:02,532
أردت دعوتك
.قبل أن أغادر المدينة

24
00:06:02,699 --> 00:06:03,575
.... أوه

25
00:06:03,909 --> 00:06:06,661
.لست متأكدة أننا يمكننا السماح بذلك
لماذا تريد الرحيل ؟

26
00:06:06,828 --> 00:06:08,580
.. باريس في أغسطس
.... أنتِ تعرفين

27
00:06:08,914 --> 00:06:10,957
.و هذا هو وقت زيارة عمتي ....

28
00:06:11,124 --> 00:06:12,959
.أهملها بصورة مخزية

29
00:06:13,335 --> 00:06:14,920
(السيدة (دى روزموند
.... قد تفضلت

30
00:06:15,003 --> 00:06:16,922
.بدعوتنا للبقاء في القصر ....

31
00:06:17,672 --> 00:06:20,258
هل تفضلت بتوصيل
تحياتنا الرقيقة لها ؟

32
00:06:20,300 --> 00:06:22,260
.سأهتم بهذا .. سيدتي

33
00:06:24,471 --> 00:06:26,473
أعتقد أنه حان وقت
.مغادرة منزلك

34
00:06:28,016 --> 00:06:30,477
تعودت في الدير أن أكون
.بالسرير في التاسعة

35
00:06:30,519 --> 00:06:31,770
.أتمنى هذا أيضاً

36
00:06:50,956 --> 00:06:52,165
عمتك ؟

37
00:06:52,332 --> 00:06:53,542
.هذا صحيح

38
00:06:53,792 --> 00:06:57,420
ظننت أنها تعد
.الترتيبات كي تترك لك كل أموالها

39
00:07:02,342 --> 00:07:04,886
أتعرف لماذا دعوتك
هنا هذا المساء ؟

40
00:07:04,928 --> 00:07:07,722
أتمنى أنه قد يكون
.من أجل الإستمتاع برفقتي

41
00:07:07,764 --> 00:07:09,015
.... أنا بحاجة إليك

42
00:07:09,391 --> 00:07:12,060
.لتنفيذ مشروع بطولي ....

43
00:07:13,812 --> 00:07:16,064
هل تتذكر عندما تركني (باستيد) ؟

44
00:07:16,148 --> 00:07:16,940
.أجل

45
00:07:16,982 --> 00:07:20,110
و ذهب مع تلك العشيقة البدينة
.فبسبب سمعتك هرب مني

46
00:07:20,235 --> 00:07:21,361
.أجل .. أجل

47
00:07:21,528 --> 00:07:24,614
.لم يفعل أحد أبداً هذا لي من قبل
.أو حتى لك .. أظن هذا

48
00:07:24,698 --> 00:07:27,242
.. أراحني تماماً أنني تخلصت منها
.بصراحة

49
00:07:27,367 --> 00:07:28,493
.كلا .. لم ترتاح

50
00:07:31,580 --> 00:07:35,083
.. لبضع سنوات الآن
.باستيد) يبحث عن زوجة)

51
00:07:35,417 --> 00:07:39,963
كان دائماً من غير الممكن إثارة
.مشاعر تحيزه لصالح تعاليم الدير

52
00:07:40,130 --> 00:07:42,716
.و هو الآن وجد المرشحة المثالية

53
00:07:44,926 --> 00:07:46,511
.(سيسيل فولانج)

54
00:07:46,761 --> 00:07:47,929
.جيد جداً

55
00:07:51,391 --> 00:07:53,226
.و 60,000 ملكها في السنة

56
00:07:53,268 --> 00:07:56,980
لا بد أن هذا الجزء الصغيرِ لعب دوراً
.(في حسابات (باستيد

57
00:07:57,522 --> 00:07:59,065
.لا شيء من هذا مطلقاً

58
00:07:59,441 --> 00:08:01,693
.... أولويات (باستيد) .. كما تعلم

59
00:08:02,027 --> 00:08:04,613
.هو ضمان العفة ....

60
00:08:05,697 --> 00:08:09,993
أتساءل إذا ما بدأت بالتخمين
.ما تعتزمين إقتراحه

61
00:08:13,288 --> 00:08:16,208
" باستيد) ينظم أفواج إلى " كورسيكا)
.لأجازة هذا العام

62
00:08:16,291 --> 00:08:18,084
.هذا يعطيك الكثير من الوقت

63
00:08:21,296 --> 00:08:22,506
تقصدين أن .... ؟

64
00:08:24,132 --> 00:08:26,510
.إنها برعم _
أتعتقدين ذلك ؟ _

65
00:08:26,718 --> 00:08:28,303
.... و يعود من شهر عسله

66
00:08:28,386 --> 00:08:30,889
ليجد نفسه أضحوكة كبرى ....
.في باريس

67
00:08:31,014 --> 00:08:32,891
.... حسناً _
.أجل _

68
00:08:33,391 --> 00:08:37,437
.غرام و انتقام
.إثنان من أشيائك المفضلة

69
00:08:40,899 --> 00:08:42,025
.كلا .. لا أستطيع

70
00:08:43,318 --> 00:08:44,152
ماذا ؟

71
00:08:44,361 --> 00:08:45,821
.حقاً .. لا أستطيع

72
00:08:45,987 --> 00:08:47,989
لم لا ؟ _
.هذا سهل جداً _

73
00:08:51,159 --> 00:08:52,118
.هو ذلك

74
00:08:52,244 --> 00:08:53,495
.إنها لا ترى شيئاً

75
00:08:53,662 --> 00:08:56,498
.إنها لا تعرف شيئاً
.فحتماً ستكون فضولية

76
00:08:56,706 --> 00:08:57,749
.... ستكون على ظهرها

77
00:08:57,833 --> 00:09:00,293
قبل أن تقدمي لها أول ....
.باقة زهور غير مغلفة

78
00:09:02,337 --> 00:09:04,840
أي أحد من دستة رجال
.يمكنه أن ينجح في ذلك

79
00:09:05,048 --> 00:09:07,425
.لدي سمعتي حتى أفكر قبل ذلك

80
00:09:16,226 --> 00:09:18,979
أرى أنه بإمكاني قبول
.أن أخبرك بكل شيء

81
00:09:19,229 --> 00:09:21,106
.بالطبع ستفعل _
.أجل _

82
00:09:21,773 --> 00:09:24,943
عمتي ليست بمفردها
.تماماً في الوقت الحاضر

83
00:09:24,985 --> 00:09:27,237
.لديها صديقة صغيرة تمكث معها

84
00:09:28,446 --> 00:09:30,699
.(السيدة (دى تورفل

85
00:09:34,161 --> 00:09:35,954
.لا يمكن أن تقصد هذا

86
00:09:37,539 --> 00:09:40,584
لإغواء إمرأة تمتاز
.... بالأخلاق الصارمة

87
00:09:40,667 --> 00:09:43,753
و الحماس الديني و السعادة ....
.... في زواجها

88
00:09:43,837 --> 00:09:46,590
ماذا يمكن بأية حال
أن يكون أكثر هيبة ؟

89
00:09:47,048 --> 00:09:50,677
أعتقد أن هناك شيئاً مهيناً
.عن وجود زوج في المنافسة

90
00:09:51,052 --> 00:09:54,389
.. المخز إذا ما فشلت
.و مألوف أن تنجح

91
00:09:55,474 --> 00:09:57,642
أين السيد (دى تورفل) بأية حال ؟

92
00:09:57,726 --> 00:10:00,228
يشرف على قضية
." لاتنتهي في " بيرغوندي

93
00:10:00,437 --> 00:10:02,689
لا أعتقد أنه يمكنك أن تأمل
.لأي متعة حقيقية

94
00:10:02,772 --> 00:10:03,607
.أوه .. أجل

95
00:10:04,566 --> 00:10:08,361
كما ترين .. ليس لدي النية
.في تحطيم تحيزاتها

96
00:10:08,445 --> 00:10:12,491
أريدها أن تؤمن بالله و بالفضيلة
.... و قدسية الزواج

97
00:10:12,532 --> 00:10:15,076
و أن تظل غير قادرة ....
.على إيقاف نفسها

98
00:10:18,163 --> 00:10:19,873
.... أريد الإثارة في مراقبتها

99
00:10:19,998 --> 00:10:23,001
و هي تخون كل شيء ....
.له أهمية كبيرة لها

100
00:10:23,168 --> 00:10:25,045
.بالتأكيد تفهمين ذلك

101
00:10:25,253 --> 00:10:27,380
" أعتقد أن " الخيانة
.كانت كلمتك المفضلة

102
00:10:27,422 --> 00:10:28,673
.... كلا .. كلا

103
00:10:30,050 --> 00:10:31,176
." الوحشية "

104
00:10:32,594 --> 00:10:35,180
أعتقد أن لها دائماً
.هذا الوقع الأكثر قوة

105
00:10:43,939 --> 00:10:46,483
كيف حال (بالروش) ؟_
.أنا مسرورة تماماً معه _

106
00:10:46,650 --> 00:10:48,485
و هل هو حبيبك الوحيد ؟

107
00:10:51,279 --> 00:10:52,280
.أجل

108
00:10:53,240 --> 00:10:54,741
.أعتقد أن عليكِ أن تأخذي آخر

109
00:10:54,825 --> 00:10:57,244
.. أعتقد أنه غير صحي تقريباً
.هذا التفرد

110
00:10:57,369 --> 00:10:58,537
أنت لست غيور .. أليس كذلك ؟

111
00:10:58,620 --> 00:11:01,206
.بالطبع .. أنا كذلك
.بالروش) لا يستحق تماماً)

112
00:11:01,331 --> 00:11:03,291
إعتقدت أنه كان أحد
.أصدقائك المقربين

113
00:11:03,416 --> 00:11:05,877
.. بالضبط
.لذا أعرف من الذي أتحدث عنه

114
00:11:09,923 --> 00:11:12,968
.. كلا
.أعتقد أنه يجب عليكِ نظم خيانة

115
00:11:13,468 --> 00:11:15,137
.معي .. على سبيل المثال

116
00:11:20,350 --> 00:11:22,519
.... أترفض لي معروف بسيط

117
00:11:22,894 --> 00:11:24,688
ثم تتوقع أن تكون مُدللاً ؟ ....

118
00:11:24,729 --> 00:11:28,358
.هذا فقط لأن الأمر بسيط جداً
.إنه ليس كالشعور بالإخضاع

119
00:11:28,900 --> 00:11:30,902
.يجب أن أتبع قدري

120
00:11:31,403 --> 00:11:32,863
.... يجب أن أكون مخلصاً

121
00:11:33,822 --> 00:11:35,031
.لمهنتي ....

122
00:11:41,746 --> 00:11:42,914
.حسناً إذن

123
00:11:44,082 --> 00:11:47,586
إرجع عندما تنجح
.(مع السيدة (دى تورفل

124
00:11:48,503 --> 00:11:49,337
.أجل

125
00:11:49,546 --> 00:11:51,006
.... و سأعرض عليك

126
00:11:52,591 --> 00:11:53,717
.مكافأة ....

127
00:11:54,301 --> 00:11:55,510
.حبيبتي

128
00:11:55,844 --> 00:11:58,096
.لكنني سأطلب برهان

129
00:11:59,014 --> 00:11:59,848
.دون شك

130
00:12:00,265 --> 00:12:01,975
.برهان مكتوب

131
00:12:04,686 --> 00:12:06,938
.ليس فيه ريب

132
00:12:14,362 --> 00:12:18,158
هل لا أفترض أن هناك
أي إمكانية للدفع مقدماً ؟

133
00:12:21,912 --> 00:12:23,538
.(ليلة سعيدة .. (فيكومت

134
00:12:45,560 --> 00:12:46,561
أين كنتِ ؟

135
00:12:50,482 --> 00:12:52,400
الوقت ليس له معنى
.عندما لا أكون معكِ

136
00:12:53,151 --> 00:12:54,653
.الساعة مثل قرن

137
00:12:55,737 --> 00:12:59,282
.. أخبرتك قبل ذلك
.... أننا سنحصل على أضخم و أعظم صفقة

138
00:12:59,324 --> 00:13:03,286
إذا نسقنا جهدنا المشترك ....
.ليس كي تبدو مثل الرواية الأخيرة

139
00:14:01,219 --> 00:14:03,889
.. مثل هذا اليوم جميل
.أعتقد أننا سنمشي

140
00:14:03,972 --> 00:14:04,973
.أجل .. سيدتي

141
00:14:09,269 --> 00:14:10,937
.لم تأخذ القربان المقدس اليوم

142
00:14:11,605 --> 00:14:12,439
.كلا

143
00:14:13,148 --> 00:14:14,566
أيمكنني أن أسأل لماذا ؟

144
00:14:16,401 --> 00:14:19,571
.. لدي هذه السمعة المروعة
.كما تعرفين

145
00:14:20,405 --> 00:14:22,616
.أجل .. تم تحذيري بشأنك

146
00:14:22,657 --> 00:14:24,493
تحذيرك ؟
مِن قِبل من ؟

147
00:14:26,328 --> 00:14:27,412
.صديق

148
00:14:32,334 --> 00:14:35,378
الحقيقة أنني بددت حياتي
.محاطاً بأناس فاسقين

149
00:14:35,420 --> 00:14:37,798
سمحت لنفسي
.... أن أتأثر بهم

150
00:14:37,839 --> 00:14:40,842
و أحياناً يأخذني الغرور تماماً ....
.في التألق بهم

151
00:14:41,218 --> 00:14:43,178
و الآن ؟ _
... الآن _

152
00:14:43,345 --> 00:14:46,097
كثيراً في أغلب الأحيان ....
.أشعر بعدم الجدارة

153
00:14:47,098 --> 00:14:51,561
لكنه في مثل هذه اللحظات بالذات
.عليك أن تبدأ كي تصبح جديراً

154
00:14:56,691 --> 00:15:00,987
أعتقد يقيناً أن الشخص يجب
.أن يسعى لتحسين الذات بإستمرار

155
00:16:16,771 --> 00:16:17,981
.... النبيل

156
00:16:19,524 --> 00:16:22,277
.. لا أعتقد أنك تعرف إبنة عمي
.(السيدة (دى فولانج

157
00:16:22,319 --> 00:16:23,862
.(هذا هو النبيل (دانسني

158
00:16:24,029 --> 00:16:26,031
.و هذه (سيسيل) إبنة السيدة

159
00:16:27,449 --> 00:16:29,409
أخبرنا عما ينبغي أن
.نتأمله في الأوبرا

160
00:16:31,203 --> 00:16:33,038
.. إنها شيء سامي
ألا تجدينها كذلك ؟

161
00:16:34,539 --> 00:16:36,917
سيد (دانسني) أحد
.... هؤلاء الغريبي الأطوار النادرين

162
00:16:36,958 --> 00:16:39,002
الذين يأتون هنا للإستماع ....
.إلى الموسيقى

163
00:16:43,590 --> 00:16:45,675
.أتطلع إلى لقائنا القادم

164
00:16:54,643 --> 00:16:56,228
.... شاب ساحر

165
00:16:56,812 --> 00:16:58,313
.مفلس .. للأسف ....

166
00:16:59,147 --> 00:17:02,150
إنه أحد أروع
.معلمي الموسيقى في المدينة

167
00:17:05,070 --> 00:17:07,197
.ربما يجب أن تستعيني به

168
00:17:49,489 --> 00:17:52,367
كيف حال تقدمك
مع خادمة السيدة (دى تورفل) ؟

169
00:17:52,409 --> 00:17:54,995
.. جولي) .. أصدقك القول .. سيدي)
.الأمر معها مضجر نوعاً ما

170
00:17:55,120 --> 00:17:57,289
إن لم أكن حريصاً على البقاء
.... في خدمتك أيها اللورد

171
00:17:57,372 --> 00:17:58,790
أعتقد أنني ما كنت تحملت ....
.فقط يوماً

172
00:17:58,832 --> 00:18:01,877
مع ذلك .. ماذا أفعل هناك
في البلدة ؟

173
00:18:02,085 --> 00:18:06,006
أجل .. حسناً .. لا أريد تفاصيل
.... كثيرة عن صداقاتك الحميمة

174
00:18:06,047 --> 00:18:09,801
بل ما إذا كانت توافق  ....
.على جلب رسائل السيدة (دى تورفل) لي

175
00:18:10,427 --> 00:18:12,846
.إنها لن تسرق الرسائل .. سيدي _
ألن تفعل ؟ _

176
00:18:12,888 --> 00:18:14,097
.إنك تعرف أفضل مني .. سيدي

177
00:18:14,139 --> 00:18:16,308
سهل تماماً جعلهم يفعلون
.ما يريدون عمله

178
00:18:16,349 --> 00:18:18,101
مُرهق أن يفعلوا
... ما تريدهم أن يفعلوه

179
00:18:18,143 --> 00:18:19,144
.فذلك يجلب لك الصداع ....

180
00:18:19,227 --> 00:18:20,812
.و هم .. في الغالب لا يفعلوا

181
00:18:20,854 --> 00:18:22,898
أحتاج أن أعرف من الذي
.كتب لها عني

182
00:18:23,148 --> 00:18:24,983
.لن أقلق إذا كنت مكانك .. سيدي

183
00:18:25,567 --> 00:18:28,862
فإنها أخبرت (جولي) أنها لا تصدق
.أنك ذهبت للصيد في الصباح

184
00:18:29,196 --> 00:18:31,114
قالت أنها سترسل
.من يتبعك

185
00:18:32,324 --> 00:18:34,743
لذا أقول أنها لا تعدو
.كونها مسألة وقت

186
00:18:45,378 --> 00:18:48,131
.تلك الضوضاء الفظيعة التي يفعلها

187
00:18:48,298 --> 00:18:50,342
يجب أن يحصل على الأخبار
.ليعود إليها مرتين بسرعة

188
00:18:50,383 --> 00:18:52,844
لا أعتقد أننا يجب أن نجعل
.الأمر سهل له تماماً

189
00:19:10,904 --> 00:19:12,989
ماذا تفكر أن تفعل بالضبط ؟

190
00:19:13,490 --> 00:19:15,534
.أنا أحجز تلك المنقولات .. سيدي

191
00:19:15,742 --> 00:19:18,912
ألم يوضح لك ؟
.السيد (آرماند) بحالة سيئة

192
00:19:19,162 --> 00:19:22,123
.أنا لا أشرع القوانين .. سيدي
.أنا فقط أنفذ الأوامر

193
00:19:22,499 --> 00:19:24,209
.كل شخص يجب أن يدفع ضرائبه

194
00:19:24,292 --> 00:19:25,293
ما مقدار دَينه ؟

195
00:19:26,002 --> 00:19:27,712
حسناً .. كم يكون ؟

196
00:19:28,130 --> 00:19:29,131
.ستة و خمسون ليرة

197
00:19:29,172 --> 00:19:31,049
.إدفع له _
.أجل .. أيها الأمير _

198
00:19:39,808 --> 00:19:40,892
...(سيد (آرماند

199
00:19:42,102 --> 00:19:43,812
.إسمح لي .. أنت لا تعرفني

200
00:19:43,895 --> 00:19:46,314
.(بالطبع أعرفك .. سيد (فيكومت

201
00:19:46,439 --> 00:19:47,524
.أرجوك .. لا تنهض

202
00:19:47,566 --> 00:19:50,443
.يجب أن أفعل .. سيأخذون السرير _
.كلا .. كلا على الإطلاق _

203
00:19:51,695 --> 00:19:53,196
.لا أحد يأخذ أي شيء

204
00:20:14,176 --> 00:20:16,595
.فقط حتى نهاية محنتك .. أنا أصر

205
00:20:18,388 --> 00:20:20,265
...أنا .. سيدي
... أنا .. سيدي

206
00:20:20,849 --> 00:20:24,019
ستة و خمسون ليرة لإنقاذ
.عائلة بأكملها من الخراب

207
00:20:24,060 --> 00:20:25,645
.هذه تبدو صفقة حقيقية

208
00:20:25,729 --> 00:20:27,981
.. هذه الأيام
... يمكنك أن تجد نصف دستة كهؤلاء

209
00:20:28,023 --> 00:20:29,232
.في أي قرية في البلد ....

210
00:20:29,274 --> 00:20:30,025
حقاً ؟

211
00:20:30,734 --> 00:20:33,028
لابد أن أقول أن إختيار هذه
.العائلة كان موفقاً جداً

212
00:20:33,111 --> 00:20:34,529
.... حسنة السمعة بقوة

213
00:20:34,779 --> 00:20:38,867
.. فقيرة بشكل كافي ....
.لا فتيات جميلات يدعو للشك .. إنجاز جيد

214
00:20:38,950 --> 00:20:40,243
.أفعل ما بوسعي من أجلك .. سيدي

215
00:20:40,285 --> 00:20:42,662
.و كل هذا الإمتنان المتواضع
.لقد كان مؤثراً للغاية

216
00:20:42,662 --> 00:20:44,122
.جلب بدون شك الدمع إلى عيني

217
00:20:44,206 --> 00:20:46,249
.. ديجون
.هذا من زوجها

218
00:20:51,338 --> 00:20:54,674
هذا يجب أن يكون
.من صديقتها الفضولية

219
00:21:01,556 --> 00:21:03,517
.. أخبرني
أين تلتقيان أنت و (جولي) ؟

220
00:21:03,892 --> 00:21:05,185
.في غرفتي .. سيدي

221
00:21:05,352 --> 00:21:08,396
و هل هي ستأتي الليلة ؟ _
.أخشى ذلك _

222
00:21:09,147 --> 00:21:11,525
.... أعتقد أنني قد أضطر لمُفاجأتك

223
00:21:11,566 --> 00:21:14,820
لأرى إذا كان الإبتزاز سينجح ....
.أفضل من الرشوة

224
00:21:14,861 --> 00:21:16,446
أيناسبك حوالي الساعة الثانية ؟

225
00:21:16,613 --> 00:21:19,574
.لا أريد إحراجك
هل هذا يعطيك وقتاً كافياً ؟

226
00:21:19,658 --> 00:21:20,826
.كافياً .. سيدي

227
00:21:25,330 --> 00:21:28,333
هل هذا صحيح
بشأن السيد (آرماند) ؟

228
00:21:29,960 --> 00:21:32,003
لا أعتقد أنني أعرف أي أحد
.بهذا الإسم

229
00:21:32,045 --> 00:21:33,713
.من الأفضل إعترافك .. سيدي

230
00:21:34,089 --> 00:21:35,549
.... خادمي كان يمر مصادفة

231
00:21:35,674 --> 00:21:37,425
عندما كنت في القرية ....
.هذا الصباح

232
00:21:37,759 --> 00:21:41,012
أعتقد أنكِ لا يجب أن تدفعي كثيراً
.و إنتبهي إلى ثرثرة الخدم

233
00:21:41,054 --> 00:21:43,098
هذا صحيح .. أليس كذلك ؟

234
00:21:45,350 --> 00:21:46,101
.... حسناً

235
00:21:47,102 --> 00:21:48,103
.أجل ....

236
00:21:48,311 --> 00:21:49,229
.إنه صحيح

237
00:21:49,604 --> 00:21:53,066
.. أيها الولد الغالي
.تعالى و دعني أعانقك

238
00:22:21,803 --> 00:22:24,931
لا أستطيع فهم كيف يكون شخص
.... مفعم تماماً بالكرم

239
00:22:24,973 --> 00:22:26,725
يمكن أن يعيش مثل ....
.هذه الحياة الفاسقة

240
00:22:28,268 --> 00:22:30,645
أخشى أن يكون لديكِ
.... فكرة مبالغ فيها

241
00:22:30,729 --> 00:22:33,732
عن كلاً من كرمي ....
.و فسادي

242
00:22:34,107 --> 00:22:37,402
إن كنت أعرف من الذي أعطاكِ
.... مثل هذا التقرير الرهيب عني

243
00:22:41,031 --> 00:22:42,365
.... بما أنني لا أعرف

244
00:22:43,992 --> 00:22:45,827
.دعيني أقدم إعترافاً ....

245
00:22:46,453 --> 00:22:50,791
أخشي أن سبب التناقض يكمن
.مؤكد من ضعف الشخصية

246
00:22:51,875 --> 00:22:56,213
لا أستطيع إدراك كيف يمكن أن يوصف
.الإهتمام بفعل الصدقة بالضعف

247
00:22:56,505 --> 00:22:58,089
.... ببساطة لأنه كان الإستجابة

248
00:22:58,173 --> 00:23:00,175
.للتأثير القوي الجديد في حياتي ....

249
00:23:00,675 --> 00:23:01,676
.كان أنتِ

250
00:23:10,936 --> 00:23:12,771
كيف ترين أنني ضعيفاً ؟

251
00:23:13,563 --> 00:23:16,483
عاهدت نفسي
.ألا أخبرك أبداً

252
00:23:17,025 --> 00:23:18,819
.... فقط هذا الذي ينظر إليكِ

253
00:23:19,444 --> 00:23:20,821
.... لستِ بحاجة للقلق

254
00:23:20,862 --> 00:23:22,489
.ليس لي نوايا غير مشروعة ....

255
00:23:22,531 --> 00:23:24,616
.ليس من أحلامي إهانتك

256
00:23:28,829 --> 00:23:30,247
.لكنني أحبك

257
00:23:31,665 --> 00:23:32,833
.أعشقك

258
00:23:35,043 --> 00:23:36,211
.رجاء .. ساعديني

259
00:24:34,269 --> 00:24:36,313
.قرعت عدد من المرات _
.لم أسمع .. سيدي _

260
00:24:36,354 --> 00:24:39,107
.كنت أطلب بعض الماء الساخن _
.فوراً .. سيدي _

261
00:24:39,733 --> 00:24:40,859
.لا تتحركي

262
00:24:46,448 --> 00:24:47,699
.... (أزولان) _
سيدي ؟ _

263
00:24:47,782 --> 00:24:49,326
.إنتظر في غرفتي

264
00:24:52,662 --> 00:24:54,915
تعرفين أنني لا أستطيع قبول
.(هذا النوع من السلوك .. (جولي

265
00:24:55,123 --> 00:24:55,791
.أعرف .. سيدي

266
00:24:55,874 --> 00:24:59,127
.لكن .. يمكنكِ الإعتماد على تقديري _
.شكراً لك .. سيدي _

267
00:24:59,211 --> 00:25:02,339
.. بشرط .. بالطبع
.أن توافقين على ثمني

268
00:25:14,059 --> 00:25:16,353
.. كلا .. كلا
.ليس شيء مثل هذا

269
00:25:17,312 --> 00:25:19,898
كلا .. كل ما أحتاجه هو أن
.... تتمكني من رؤية كل رسالة

270
00:25:19,940 --> 00:25:23,068
(للسيدة (دى تروفل ....
.... تُسلم منذ وصولها هنا

271
00:25:23,276 --> 00:25:25,403
و كل رسالة هي تكتبها ....
.من الآن فصاعداً

272
00:25:25,570 --> 00:25:26,655
-- لكن سيدي .. لا أستطيع

273
00:25:26,655 --> 00:25:29,032
(سلميهم إلى (أزولان
.بحلول منتصف الليل غداً

274
00:25:31,409 --> 00:25:32,619
.لأجل مشكلتك

275
00:26:12,284 --> 00:26:14,161
.أحبك

276
00:26:39,644 --> 00:26:43,064
هل سيكون خطأ مني أن
أجيب على رسائل السيد (دانسني) ؟

277
00:26:43,190 --> 00:26:46,610
.في ظل هذه الظروف .. أجل _
أية ظروف ؟ _

278
00:26:46,693 --> 00:26:49,321
ليس لي الحق أن
.... أخبرك بهذا .. عزيزتي

279
00:26:49,404 --> 00:26:51,531
إن لم أكن قد أصبحت ....
.... إذن مُولعة بك

280
00:26:51,865 --> 00:26:53,074
.إستمري .. رجاء

281
00:26:53,200 --> 00:26:55,243
.زواجك تم الإعداد له

282
00:26:55,285 --> 00:26:58,246
من يكون هذا ؟ _
.شخص أعرفه إلى حداً ما _

283
00:26:58,497 --> 00:27:00,207
.(السيد (كومت دى باستيد

284
00:27:00,248 --> 00:27:01,875
ماذا يكون شكله ؟ _
.... حسناً _

285
00:27:01,917 --> 00:27:03,126
أنتِ لا تحبيه ؟

286
00:27:03,168 --> 00:27:06,296
ليس كذلك .. إنه رجل عصبي
.الطبع في حكمه على الأمور

287
00:27:06,338 --> 00:27:08,340
.و على الأصح هو جدي _
كم عمره ؟ _

288
00:27:08,381 --> 00:27:12,427
.ستة و ثلاثون _
.ستة و ثلاثون ! .. إنه رجل عجوز _

289
00:27:13,970 --> 00:27:15,347
أتعرفين متى ؟

290
00:27:15,472 --> 00:27:17,557
.في السنة الجديدة .. أعتقد

291
00:27:19,434 --> 00:27:22,813
ربما هناك طريقة لكي يتركك
.(أكتبي إلى السيد (دانسني

292
00:27:22,854 --> 00:27:24,147
.أوه .. سيدتي

293
00:27:27,984 --> 00:27:31,696
إذا كنتِ تسمحين لي أن أرى
.... الرسائل المتبادلة من كلاكما

294
00:27:31,738 --> 00:27:33,615
.يمكنني أن أطمأن نفسي ....

295
00:27:33,657 --> 00:27:36,243
لكنني لا أستطيع جلب الرسائل
.لقد أرسلتها له بالفعل

296
00:28:00,267 --> 00:28:03,478
.أأمل أن تكوني قد نمتِ جيداً .. سيدتي
.أتمنى أن أقول أنني فعلت

297
00:28:03,562 --> 00:28:06,148
أعتقد أنني كنت أتمنى
.أنه كان يتعين عليك إحترامي

298
00:28:06,148 --> 00:28:07,440
! لكنني أفعل
! بالطبع .. أفعل

299
00:28:07,482 --> 00:28:09,317
.أهنتني بشدة
.هذا لا يغتفر

300
00:28:09,818 --> 00:28:12,696
هذا يؤكد كل شيء
.قد قلته عنك

301
00:28:14,406 --> 00:28:16,783
بداية أعتقد أنك قد
.خططت للعملية بالكامل

302
00:28:16,908 --> 00:28:19,119
لم يكن لدي فكرة
.أنكِ كنتِ تمكثين هنا

303
00:28:19,286 --> 00:28:22,372
إلا أنه يزعجني
.على الأقل إذا كنت أعرف

304
00:28:22,747 --> 00:28:26,918
.. أنتِ ترين .. قبل أن ألتقي بكِ
.كنت فقط أسير لرغبتي

305
00:28:27,085 --> 00:28:28,753
.لا الحب .. مطلقاً

306
00:28:29,337 --> 00:28:31,006
.هذا يكفي _
.... كلا .. كلا _

307
00:28:31,214 --> 00:28:32,257
.أنتِ تتهميني ....

308
00:28:32,340 --> 00:28:35,343
يجب أن تسمحي لي بفرصة
.للدفاع عن نفسي الآن

309
00:28:35,510 --> 00:28:38,346
لن أنكر
.... أنني كنت على علم بجمالك

310
00:28:38,430 --> 00:28:41,933
لكن هذا الأمر ....
.ليس له علاقة بجمالك

311
00:28:42,350 --> 00:28:44,102
.. بعد أن تعرفت عليكِ
.... بدأت أدرك

312
00:28:44,144 --> 00:28:46,688
أن الجمال هو الأقل ....
.في صفاتك

313
00:28:46,980 --> 00:28:49,191
.أصبحت مسحوراً بطيبتك

314
00:28:49,357 --> 00:28:50,734
.كان هذا يجتذبني

315
00:28:50,984 --> 00:28:53,153
لا أفهم
.ماذا كان يحدث لي

316
00:28:53,653 --> 00:28:56,823
كان هذا فقط عندما بدأت أشعر
.... بالألم الطبيعي الفعلي

317
00:28:56,990 --> 00:28:58,617
.... في كل مرة تتركين المكان ....

318
00:28:58,658 --> 00:29:01,453
.هذا بدأ علىَّ أخيراً ....
.لقد كنت العاشق

319
00:29:01,536 --> 00:29:03,997
.. للمرة الأولى
.... عرفت أن هناك أمل

320
00:29:04,039 --> 00:29:05,624
.لكن ذلك لم يهمني ....

321
00:29:05,707 --> 00:29:09,753
.. ليس هذا ما أحتاجه منكِ
.كل ما أريده هو أن أستحقك

322
00:29:11,213 --> 00:29:12,506
.أخبريني ما العمل

323
00:29:12,547 --> 00:29:15,842
.أريني كيف التصرف
.سأفعل أي شيء تقوليه

324
00:29:17,302 --> 00:29:20,472
.حسناً جداً .. إذن
.أود منك أن تغادر هذا البيت

325
00:29:23,308 --> 00:29:25,435
لا أرى لماذا يجب
.أن يكون هذا ضرورياً

326
00:29:25,477 --> 00:29:28,563
دعنا فقط نقول أنك بددت
.حياتك بكاملها كي تجعله ضرورياً

327
00:29:28,939 --> 00:29:31,817
.. و إذا رفضت
.سأجبر نفسي على الرحيل

328
00:29:32,484 --> 00:29:34,361
.. حسناً إذن .. بالطبع
.أياً كان رأيك

329
00:29:35,737 --> 00:29:36,613
.شكراً لك

330
00:29:43,537 --> 00:29:47,541
ربما قد أكون جريئاً جداً
كي أطلب الإحسان بالمقابل ؟

331
00:29:47,874 --> 00:29:49,876
أعتقد أنه سيكون
.... فقط أن تدعيني أعرف

332
00:29:49,960 --> 00:29:52,087
أي من أصدقائك ....
.الذي لطخ سمعتي

333
00:29:52,295 --> 00:29:54,214
إذا كان هؤلاء الأصدقاء
.... قد حذروني منك

334
00:29:54,256 --> 00:29:56,383
فلا يمكنني أن أكافئهم ....
.بإفشاء سرهم

335
00:29:56,758 --> 00:29:58,844
.. يجب أن أقول
.... أنك تبخس من عرضك السخي

336
00:29:58,927 --> 00:30:00,512
إذا أدرت إستخدامه ....
.كنقطة مساومة

337
00:30:00,512 --> 00:30:02,430
.حسناً جداً .. أنا أسحب الطلب

338
00:30:02,681 --> 00:30:06,309
أتمنى ألا تعتقدي أنني أساوم
.إذا طلبت منكِ أن تتركيني أكتب لكِ

339
00:30:06,434 --> 00:30:07,894
-- حسناً _
.... و أتوسل أن تقدمي لي _

340
00:30:07,936 --> 00:30:09,813
.الشفقة في الرد على رسائلي ....

341
00:30:09,855 --> 00:30:11,606
.... لست متأكدة أن مراسلتك

342
00:30:11,648 --> 00:30:13,650
يمكن لأي إمرأة حسنة السمعة ....
.أن تسمح لنفسها بها

343
00:30:13,692 --> 00:30:16,653
أنت تصرين على رفض
.إقتراحاتي .. مهما كانت محترمة

344
00:30:16,778 --> 00:30:18,864
.أنا لم أقل هذا _
.... أتفضلين أن تكوني ظالمة _

345
00:30:18,864 --> 00:30:20,866
من مخاطرة إظهارك لي ....
لمسة من الشفقة ؟

346
00:30:20,907 --> 00:30:22,784
أرحب بالفرصة
.... لكي أثبت لك

347
00:30:22,868 --> 00:30:26,580
إن ما يكمن وراء هذا ....
-- ليس كراهية أو إستياء لكن

348
00:30:26,621 --> 00:30:27,456
لكن ماذا ؟

349
00:30:57,402 --> 00:30:59,070
: إستمع إلى هذا

350
00:30:59,237 --> 00:31:02,991
لأنه يعلم بالضبط كيف يكون بعيداً "
.... فهو قد يخاطر بدون مجازفة

351
00:31:02,991 --> 00:31:04,951
.... و يضمن أمنه الخاص ....

352
00:31:05,076 --> 00:31:09,790
بتعذيب فقط النوع الأكثر ضماناً ....
." من الضحايا : النساء

353
00:31:15,670 --> 00:31:17,756
.... (السيدة (دى فولانج

354
00:31:23,595 --> 00:31:25,680
.وداعاً .. عمتي _
.وداعاً .. ولدي العزيز _

355
00:31:31,978 --> 00:31:33,939
.... سيدي .. رجاء _
.سأكتب قريباً _

356
00:31:54,209 --> 00:31:56,795
.... (عزيزتي السيدة (دى تورفل

357
00:32:00,173 --> 00:32:01,633
.... لقد عدت تواً ....

358
00:32:02,676 --> 00:32:04,719
-- قلت .. لا تتحركي -

359
00:32:07,389 --> 00:32:09,558
.... إلى مكتبي ....

360
00:32:12,602 --> 00:32:14,563
.... في منتصف ليل عاصف ....

361
00:32:16,314 --> 00:32:17,649
.... الذي خلاله ....

362
00:32:19,109 --> 00:32:21,111
.... قد كنت ....

363
00:32:22,821 --> 00:32:23,989
.... أتقاذف ....

364
00:32:25,198 --> 00:32:27,868
.... من الإبتهاج ....

365
00:32:28,994 --> 00:32:31,163
.... إلى الإعياء ....

366
00:32:32,205 --> 00:32:33,999
.و العودة ثانية ....

367
00:32:34,958 --> 00:32:38,044
.. لكن
.... على الرغم من هذا العذاب

368
00:32:39,171 --> 00:32:41,465
.... أضمن في هذه اللحظة ....

369
00:32:41,798 --> 00:32:45,510
.أنني أكثر سعادة منكِ ....

370
00:32:53,268 --> 00:32:55,353
.. سنكمل هذا لاحقاً
أليس كذلك ؟

371
00:33:03,570 --> 00:33:05,655
.. إبنة عمكِ الملعونة
.... (العاهرة (فولانج

372
00:33:05,697 --> 00:33:07,449
أرادت إبعادي ....
.(عن السيدة (دى تورفل

373
00:33:07,491 --> 00:33:10,619
حسناً .. الآن أنوى
.أن أجعلها تعاني لأجل هذا

374
00:33:11,119 --> 00:33:16,124
.. خطتك .. لتخريب إبنتها
هل تحرزين فيها أي تقدم ؟

375
00:33:17,793 --> 00:33:20,045
هل هناك أي شيء
أستطيع أن أفعله للمساعدة ؟

376
00:33:20,712 --> 00:33:22,839
.أنا تحت تصرفك كلياً

377
00:33:24,841 --> 00:33:25,717
.... حسناً

378
00:33:26,510 --> 00:33:27,427
.أجل ....

379
00:33:28,553 --> 00:33:32,182
أخبرت (دانسني) أنك ستكون
.مستشاره و المؤتمن على أسراره

380
00:33:32,891 --> 00:33:36,436
أريدك أن تقوي من عزيمته
.إن كان الأمر يحتاج لذلك

381
00:33:38,897 --> 00:33:40,440
-- أعتقد أن أي أحد يمكنه مساعدته

382
00:33:40,482 --> 00:33:43,235
مساعدة ؟ .. إنه ليس بحاجة لمساعدة
.إنه يحتاج إلى عوائق

383
00:33:43,401 --> 00:33:45,237
إذا كان يملك أن يصعد
.... على ما يكفي منهم

384
00:33:45,278 --> 00:33:47,739
قد يسقط بدون قصد ....
.من على قمتها

385
00:33:48,657 --> 00:33:50,867
.أعتبر أن هذا لم يكن نجاحاً عظيماً

386
00:33:50,909 --> 00:33:52,494
.لقد كان منحوساً

387
00:33:53,120 --> 00:33:55,872
.. مثل أكثر المثقفين
.فهو غبي جداً

388
00:33:59,501 --> 00:34:03,088
كثيراً ما أتساءل كيف تدبرتِ الأمر
.لإكتشاف نفسك

389
00:34:04,172 --> 00:34:06,716
.. لم يكن لدي خيار
.هل لا أفعل ؟ .. أنا إمرأة

390
00:34:07,342 --> 00:34:10,512
النساء يُجبرن أن يكن
.أكثر مهارة من الرجال بكثير

391
00:34:11,847 --> 00:34:16,101
بإمكان أحدكم هدم سمعتنا و حياتنا
.ببضعة كلمات مختارة بعناية

392
00:34:16,434 --> 00:34:18,854
.. لذا .. بالطبع
.... كان لا بد أن أكتشف ليس فقط نفسي

393
00:34:19,354 --> 00:34:22,899
لكن وسائل من الهروب ....
.لم يفكر أحد مطلقاً فيها من قبل

394
00:34:24,234 --> 00:34:26,153
.... و نجحت لأن

395
00:34:26,903 --> 00:34:32,200
أنا معروفة دائماً بفطرتي
.للسيطرة على جنسك و الثأر من جنسي

396
00:34:34,119 --> 00:34:36,788
.. أجل
لكن ما كنت أسأله كان .. كيف ؟

397
00:34:43,003 --> 00:34:46,631
عندما خرجت للمجتمع
.كان لدي 15 عاماً

398
00:34:47,466 --> 00:34:51,094
بالفعل كنت أعرف أن الدور
.... الذي حُكم عليّ به

399
00:34:51,136 --> 00:34:53,722
كان يُعني .. أن أبقى هادئة ....
.... و أفعل ما يقال لي

400
00:34:53,889 --> 00:34:57,517
منحتني المثالية ....
.فرصة أن أسمع و أراقب

401
00:34:57,976 --> 00:35:01,271
.. ليس لما يخبرني به الناس
.... أصبح من الطبيعي ألا أهتم

402
00:35:02,230 --> 00:35:04,941
لكن لكل ما كانوا ....
.يحاولون إخفائه

403
00:35:06,234 --> 00:35:08,487
.تدربت على الإنعزال

404
00:35:09,571 --> 00:35:11,740
تعلمت كيف أبدو مبتهجة
.... بينما تحت المنضدة

405
00:35:11,781 --> 00:35:14,409
.أطعن بالشوكة من خلف يدي ....

406
00:35:15,952 --> 00:35:17,120
.... لقد أصبحت

407
00:35:18,288 --> 00:35:20,707
.موهوبة في الخداع ....

408
00:35:21,208 --> 00:35:24,127
.. لم يكن هذا يرضيني بعد
.كنت أريد الإطلاع

409
00:35:25,003 --> 00:35:28,924
إستشرت فيلسوف أخلاقي متزمتاً
.لأتعلم كيف أبدو

410
00:35:29,174 --> 00:35:31,343
.و فلاسفة .. لمعرفة كيف أفكر

411
00:35:31,510 --> 00:35:34,763
.. و أدباء
.لأرى ما يمكنني عمله كي أفلت دون عقاب

412
00:35:35,180 --> 00:35:40,185
و في النهاية إستقطرت كل شيء
.... إلى مبدأ واحد بسيط بشكل مدهش

413
00:35:41,686 --> 00:35:43,313
.إربح أو مت ....

414
00:35:46,107 --> 00:35:47,901
.. لذا .. أنتِ ناجحة
أليس كذلك ؟

415
00:35:49,319 --> 00:35:51,154
.. لو كنت أرغب في رجل
.كنت أمتلكه

416
00:35:51,947 --> 00:35:54,282
.. إذا هو أراد أن يقرر
.سيجد أنه لا يستطيع

417
00:35:57,035 --> 00:35:58,537
.تلك هي القصة كلها

418
00:35:59,913 --> 00:36:01,581
و هل هذه كانت قصتنا ؟

419
00:36:06,294 --> 00:36:08,463
.أردتك قبل أن نلتقي

420
00:36:09,756 --> 00:36:11,842
.تقديري لذاتي طلب هذا

421
00:36:13,301 --> 00:36:15,387
.... ثم عندما بدأت بملاحقتي

422
00:36:16,555 --> 00:36:18,390
.أردتك إلى أبعد حد ....

423
00:36:20,183 --> 00:36:24,521
إنها المرة الوحيدة من أي وقت مضى
.أن أكون تحت سيطرة رغبتي

424
00:36:27,107 --> 00:36:28,692
.المعركة الوحيدة

425
00:36:51,256 --> 00:36:52,632
.... (السيدة (دى فولانج

426
00:37:02,976 --> 00:37:04,895
.مدونتك قالت أن الأمر كان مُلحاً

427
00:37:05,353 --> 00:37:08,940
الآن في هذه الأيام .. لم أعد قادرة
.على التفكير في أي شيء آخر

428
00:37:08,982 --> 00:37:12,068
.رجاء .. إجلسي
... لدي سبب أن أعتقد

429
00:37:13,778 --> 00:37:16,656
.. أن الـ
... هكذا يجب أن أصفه

430
00:37:17,782 --> 00:37:22,496
هذه العلاقة الخطرة ....
... التي نشأت بين إبنتك

431
00:37:22,746 --> 00:37:24,831
.(و النبيل (دانسني ....

432
00:37:25,165 --> 00:37:28,668
.... أوه .. كلا.. كلا
.هذا سخيف تماماً

433
00:37:28,960 --> 00:37:32,631
.سيسيل) مازالت طفلة)
.لا تفهم أبداً هذه الأشياء

434
00:37:33,173 --> 00:37:36,510
و (دانسني) هو تماماً
.شاب محترم

435
00:37:37,719 --> 00:37:38,678
.... أخبريني

436
00:37:39,304 --> 00:37:41,431
هل (سيسيل) لديها
عديد من المراسلين ؟

437
00:37:42,390 --> 00:37:43,391
لماذا تسألي ؟

438
00:37:43,850 --> 00:37:46,186
ذهبت إلى غرفتها
.في بداية هذا الإسبوع

439
00:37:46,228 --> 00:37:48,313
.قرعت برفق على الباب و دخلت

440
00:37:48,605 --> 00:37:50,106
.... فقد كانت تخبىء مظروف

441
00:37:50,106 --> 00:37:53,026
في الدرج الأعلى الأيمن ....
.... من مكتبها

442
00:37:53,193 --> 00:37:55,070
الذي فيه لا يمكن أن ....
.... يساعدك على الملاحظة

443
00:37:55,070 --> 00:37:57,405
بدا أن هناك عدد كبير ....
.من رسائل مماثلة

444
00:38:02,244 --> 00:38:03,703
.أنا ممتنة لكِ كثيراً

445
00:38:08,834 --> 00:38:11,837
هل تعتقدين أنها وقاحة
إذا تقدمت بإقتراح آخر ؟

446
00:38:11,837 --> 00:38:13,171
.كلا .. كلا

447
00:38:13,797 --> 00:38:15,507
.... إذا كانت ذاكرتي صحيحة

448
00:38:15,715 --> 00:38:18,260
سمعتكِ تقولين ....
... (عن (فيكومت دى فالمونت

449
00:38:18,343 --> 00:38:21,763
(أن عمته دعتكِ أنتِ و (سيسيل ....
.للإقامة في قصرها

450
00:38:21,930 --> 00:38:23,890
.أجل إنها فعلت .. مراراً و تكراراً

451
00:38:28,895 --> 00:38:31,940
إنها ظاهرة في البلاد
.قد يكون الشيء ذاته

452
00:38:37,904 --> 00:38:38,905
.شكراً لكِ

453
00:38:49,374 --> 00:38:51,001
.أنت طلبت عوائق

454
00:38:51,960 --> 00:38:55,005
.أنتِ إمرأة شريرة حقاً

455
00:38:55,505 --> 00:38:58,008
و أنت أردت الفرصة
.لتجعل إبنة عمي تعاني

456
00:38:58,049 --> 00:38:59,009
.لا أستطيع مقاومتك

457
00:38:59,092 --> 00:39:00,552
.أنا جعلت الأمر سهلاً عليك

458
00:39:00,844 --> 00:39:04,014
.لكن .. كل هذا مزعج جداً

459
00:39:05,891 --> 00:39:09,060
(الكونتيسة (دى بوليا
.دعتني للبقاء

460
00:39:09,728 --> 00:39:11,938
.. حسناً
.مجرد أنك ستؤجل دعوتها

461
00:39:12,481 --> 00:39:16,318
حسناً .. الكونتيسة وعدتني
.بالإستعمال الشامل من حدائقها

462
00:39:16,735 --> 00:39:20,322
يبدو أن أصابع زوجها
.ليست خضراء كما كانوا ذات مرة

463
00:39:20,906 --> 00:39:21,823
.ربما لا

464
00:39:22,073 --> 00:39:25,118
.. لكن مِن الذي أسمعه
.أن كل أصدقائه بستانيون

465
00:39:25,410 --> 00:39:26,787
هل هذا صحيح ؟

466
00:39:27,412 --> 00:39:29,706
.. أنت تريد إنتقامك
.و أنا أريد إنتقامي

467
00:39:29,915 --> 00:39:32,000
أخشى أن هناك فقط
.مكان واحد يمكنك الذهاب إليه

468
00:39:32,292 --> 00:39:33,585
العودة إلى العمة ؟

469
00:39:34,002 --> 00:39:35,462
.العودة إلى العمة

470
00:39:35,837 --> 00:39:38,590
حيث يمكنك أيضاً متابعة
.تلك المسألة الأخرى

471
00:39:39,591 --> 00:39:42,135
.. لديك إلى حداً ما برهان عليك بتدبيره
أليس كذلك ؟

472
00:39:47,891 --> 00:39:50,435
لا تعتقدين أنها
.... ستكون لفتة سخية

473
00:39:50,519 --> 00:39:53,522
لإظهار الثقة الحقيقية ....
.... في قدراتي

474
00:39:53,605 --> 00:39:56,274
إذا كنا سنأخذ ....
ذلك البرهان لأجل منحة ؟

475
00:39:56,483 --> 00:39:58,777
.(أحتاج برهاناً  مكتوباً .. (فيكومت

476
00:40:02,197 --> 00:40:05,075
.الآن يجب أن تتركني _
هل يجب هذا ؟ .. لماذا ؟ _

477
00:40:05,951 --> 00:40:07,869
.لأنني جائعة _
أجل ؟ _

478
00:40:08,120 --> 00:40:09,996
.أنا أيضاً شهيتي مثارة

479
00:40:11,540 --> 00:40:13,542
.إذن تذهب إلى البيت و تأكل

480
00:40:18,255 --> 00:40:19,506
.بالكتابة

481
00:41:54,684 --> 00:41:59,147
.. ستكون مسروراً عزيزي أن تسمع
.... أن (آرماند) وقف على أقدامه ثانية

482
00:41:59,231 --> 00:42:00,607
.و عاد إلى العمل ....

483
00:42:06,696 --> 00:42:07,614
من ؟

484
00:42:09,407 --> 00:42:11,034
! (السيد (آرماند

485
00:42:11,535 --> 00:42:14,663
.العائلة التي ساعدتها بسخاء

486
00:42:15,580 --> 00:42:16,665
! أوه .. أجل

487
00:42:17,749 --> 00:42:22,003
عندما كان إبن أخي آخر مرة هنا
... إكتشفنا .. تماماً بالصدفة

488
00:42:22,212 --> 00:42:24,047
-- أنه قد دخل إلى القرية ....

489
00:42:24,172 --> 00:42:26,007
هل أنتِ بخير .. سيدتي ؟

490
00:42:26,174 --> 00:42:27,843
.آسف للمقاطعة .. عمتي

491
00:42:28,218 --> 00:42:29,386
.... قد بدا لي .. فجأة

492
00:42:29,469 --> 00:42:31,805
(أن السيدة (دى تورفل ....
.لم تبدو معافية تماماً

493
00:42:31,847 --> 00:42:34,057
.كلا .. أنا بخير تماماً _
.ربما تحتاجين بعض الهواء النقي _

494
00:42:34,099 --> 00:42:35,767
هل تشعرين بتقلص بأي شكل ؟

495
00:42:35,809 --> 00:42:38,395
(أنا على يقين أن السيدة (دى فولانج
.على حق كالمعتاد

496
00:42:38,478 --> 00:42:39,896
.دورة حول الحدائق .. ربما

497
00:42:39,938 --> 00:42:44,401
أجل .. تمشية صغيرة في الحديقة
.لن تكون باردة كثيراً  .. أعتقد

498
00:42:44,943 --> 00:42:47,112
.الهواء النقي سيمنحكِ مناخاً جيداً

499
00:42:47,279 --> 00:42:49,573
وجبة الطعام تلك كانت
.ثقيلة جداً .. ربما

500
00:42:49,781 --> 00:42:52,284
.لا أستطيع تصديق أنها كانت السبب

501
00:42:54,327 --> 00:42:55,579
.تعودين لأجل هذا

502
00:43:09,342 --> 00:43:10,177
! آنسة

503
00:43:11,803 --> 00:43:14,848
.. لا أريد أن أثير الشك
.لذا سأكون موجزاً

504
00:43:14,973 --> 00:43:17,267
.(إن الرسالة من النبيل (دانسني

505
00:43:18,059 --> 00:43:20,604
-- أجل .. أعتقد _
.... الآن .. تسليم مثل هذه الرسائل _

506
00:43:20,729 --> 00:43:23,440
هو أبعد ما يكون عن ....
.إنجاز الأمور السهلة

507
00:43:24,107 --> 00:43:27,235
لا أتوقع أن يمكني أن أبتدع
.في التضليل كل يوم

508
00:43:28,111 --> 00:43:28,987
.... لذا

509
00:43:30,822 --> 00:43:32,699
.هذا المفتاح يشبه مفتاح غرفة نومك

510
00:43:32,741 --> 00:43:34,993
صادف أن عرفت أنه موجود
.... في غرفة أمك

511
00:43:35,035 --> 00:43:37,120
.. على رف المستوقد ....
.مربوط بشريط أزرق

512
00:43:37,120 --> 00:43:39,498
.. خذيه
.... إصعدي و اربطي الشريط الأزرق به

513
00:43:39,539 --> 00:43:41,166
.... و ضعيه مكان
.مفتاح غرفة نومك

514
00:43:41,208 --> 00:43:45,045
الذي ستحضريه لي و سأحصل على
.نسخة شبيهة خلال ساعتين

515
00:43:45,086 --> 00:43:47,672
ثم يمكنني جمع رسائلك
.... (و تسليمها لـ (دانسني

516
00:43:47,714 --> 00:43:49,633
.بدون أي تعقيدات ....

517
00:43:50,383 --> 00:43:53,136
.... الآن .. في خزانة سريرك

518
00:43:53,178 --> 00:43:55,555
ستجدين ريشة ....
.... و قنينة صغيرة من الزيت

519
00:43:55,639 --> 00:43:59,184
تقومين بوضع الزيت على القفل ....
.و على مفاصل باب الغرفة

520
00:44:00,477 --> 00:44:01,728
هل أنت متأكد .. سيدي ؟

521
00:44:01,895 --> 00:44:02,854
.ثقي بي

522
00:44:07,025 --> 00:44:08,610
.... صدقيني .. آنسة

523
00:44:08,985 --> 00:44:13,031
.. إن كان هناك شيء لا أستطيع الإلتزام به
.فهو الخداع

524
00:44:37,889 --> 00:44:40,267
.. أأمل أن تشعرين أنكِ أفضل قليلاً
.سيدتي

525
00:44:49,901 --> 00:44:54,281
إذا كنت مريضة .. سيدي .. فإنه لن يكون
.صعباً التخمين من كان مسؤولاً

526
00:44:57,367 --> 00:44:59,161
.. لا يمكن أن تكوني تعنيني
أليس كذلك ؟

527
00:44:59,786 --> 00:45:01,955
.وعدت أنك سترحل عن هنا _
.و سأفعل _

528
00:45:02,414 --> 00:45:04,249
هل تسمحين لي .. سيدتي ؟

529
00:45:22,100 --> 00:45:23,727
.بسرعة .. أمك

530
00:45:35,947 --> 00:45:37,365
ماذا تفعلين ؟

531
00:45:38,492 --> 00:45:40,368
.أتيت فقط لإحضار شالك

532
00:46:33,713 --> 00:46:35,340
لماذا أنتِ غاضبة هكذا مني ؟

533
00:46:35,549 --> 00:46:39,302
.كل ما بإمكاني هو عرض صداقتي عليك
أليس بإمكانك أن تقبلها ؟

534
00:46:39,344 --> 00:46:42,264
.. يمكنني أن أتظاهر بهذا
.لكن ذلك سيكون غشاً

535
00:46:42,597 --> 00:46:45,892
جرت العادة أن الرجل يمكنه أن يكون
.... قانعاً بالصداقة

536
00:46:46,351 --> 00:46:49,604
و بعدئذ يحاول تحديداً ....
.أن يحول هذا لميزة له

537
00:46:49,938 --> 00:46:51,398
.لكنني قد تغيرت الآن

538
00:46:51,898 --> 00:46:56,862
لا أستطيع أن أخفي عليكِ ذلك
.... أنني أحبك برقة .. بإنفعال

539
00:46:57,195 --> 00:46:59,322
.و قبل كل شيء ....
.بكل إحترام

540
00:47:01,867 --> 00:47:05,620
لذا كيف لي أن أقلل منزلة نفسي
إلى مرتبة الصديق الفاتر ؟

541
00:47:05,996 --> 00:47:08,623
إنكِ حتى لا تتظاهرين
.بعرض الصداقة

542
00:47:09,875 --> 00:47:12,335
ماذا تعني ؟ _
حسناً .. هل هذا يكون ودي ؟ _

543
00:47:14,754 --> 00:47:17,841
لماذا تتعمد دائماً
إفساد راحة بالي ؟

544
00:47:25,599 --> 00:47:28,310
.. لقد كنتِ مخطئة أن تشعرين
.بالتهديد من جانبي .. سيدتي

545
00:47:28,894 --> 00:47:32,272
سعادتك هي من أهتم بها
.أكثر بكثير من بنفسي

546
00:47:33,190 --> 00:47:35,901
ذلك هو ما أعنيه
.عندما أقول أنني أحبك

547
00:47:37,569 --> 00:47:39,779
.أعتقد أن علينا إنهاء هذه المحادثة

548
00:47:40,489 --> 00:47:42,866
.سأترك لكِ الإستحواذ على الميدان

549
00:47:47,704 --> 00:47:48,747
.... لكن أنظري

550
00:47:49,414 --> 00:47:52,834
.. سنعيش تحت نفس السقف
.على الأقل لبضعة أيام

551
00:47:53,210 --> 00:47:55,879
بدون شك ليس من الضروري أن
يحاول أياً منا تجنب الآخر ؟

552
00:47:57,297 --> 00:47:58,381
.بالطبع لا

553
00:47:58,799 --> 00:48:01,676
أشترط عليك أن تلتزم
.ببضعة قواعدي البسيطة

554
00:48:02,135 --> 00:48:05,305
سأطيعك في هذا
.كما في كل شيء

555
00:48:13,271 --> 00:48:14,356
.... سيدي

556
00:48:17,275 --> 00:48:18,193
ماذا ؟

557
00:48:19,945 --> 00:48:20,946
.لا شيء

558
00:49:35,562 --> 00:49:37,230
.لا شيء يدعو للقلق

559
00:49:38,231 --> 00:49:39,608
هل جلبت الرسالة ؟

560
00:49:40,025 --> 00:49:41,193
.كلا

561
00:49:41,610 --> 00:49:42,861
إذن ماذا ... ؟

562
00:49:51,203 --> 00:49:53,163
ماذا سيحدث إذا أخبرتِ أمك ؟

563
00:49:53,663 --> 00:49:56,416
كيف ستوضحين الواقعة
و أن معي مفتاحك ؟

564
00:49:57,125 --> 00:49:59,461
إذا أخبرتها أنا أنني
.... هنا بدعوة منكِ

565
00:49:59,503 --> 00:50:01,797
.أشعر أنها سوف تصدقني ....

566
00:50:06,635 --> 00:50:07,886
ماذا تريد ؟

567
00:50:08,053 --> 00:50:09,679
.... حسناً .. لا أعرف

568
00:50:12,974 --> 00:50:13,934
ما رأيك ؟

569
00:50:14,059 --> 00:50:14,851
! كلا

570
00:50:15,018 --> 00:50:15,936
.حسناً

571
00:50:17,562 --> 00:50:19,564
.أريدك فقط أن تعطيني قبلة

572
00:50:22,901 --> 00:50:24,986
قبلة ؟ _
.ذلك كل شيء _

573
00:50:26,738 --> 00:50:28,740
ثم ستذهب ؟ _
.ثم سأذهب _

574
00:50:28,740 --> 00:50:30,992
وعد ؟ _
.أياً كان ما تقولين _

575
00:50:51,596 --> 00:50:52,848
هل الأمر على ما يرام  ؟

576
00:50:54,391 --> 00:50:55,600
.رائع جداً

577
00:50:56,184 --> 00:50:57,853
كلا .. أعني هل ستذهب الآن ؟

578
00:50:57,936 --> 00:50:59,688
.أوه .. لا أعتقد ذلك

579
00:51:01,606 --> 00:51:02,691
.لكنك وعدت

580
00:51:03,024 --> 00:51:05,277
وعدت بالذهاب متى
.أعطيتني قبلة

581
00:51:05,360 --> 00:51:08,029
.إنكِ لم تعطيني القبلة
.أنا أعطيتك قبلة

582
00:51:08,321 --> 00:51:09,865
.ليس نفس الشيء مطلقاً

583
00:51:11,241 --> 00:51:12,909
و إذا أعطيتك قبلة ... ؟

584
00:51:13,285 --> 00:51:17,289
.. دعينا فقط نحصل على راحة أكثر لأنفسنا
ألا يمكننا ؟

585
00:51:46,985 --> 00:51:49,571
.. من الأفضل أن أذهب و أرى ما بها
.إذا سمحتم لي

586
00:51:49,696 --> 00:51:51,698
.بالطبع .. عزيزتي

587
00:51:51,740 --> 00:51:52,824
.يجب ألا أقلق .. سيدتي

588
00:51:52,908 --> 00:51:56,244
هكذا الشباب لديهم طاقات
.خارقة من الإستشفاء

589
00:51:57,120 --> 00:51:59,831
أنا متأكد أنها ستجري قريباً
.خلف السرج

590
00:52:35,158 --> 00:52:38,203
من غيرك يمكنني الإتجاه إليه
في يأسي .. سيدتي ؟

591
00:52:39,037 --> 00:52:41,498
و كيف أكتب الكلمات الضرورية ؟

592
00:53:09,651 --> 00:53:12,028
.. هناك شيء يحدث
.و (سيسيل) لن تخبرني

593
00:53:12,070 --> 00:53:13,864
.يجب أن تتكلمي معها حالاً

594
00:53:15,365 --> 00:53:16,241
.... أخبريني

595
00:53:17,242 --> 00:53:18,702
أنتِ قاومته .. أليس كذلك ؟ ....

596
00:53:19,494 --> 00:53:20,704
.... بالطبع فعلت

597
00:53:21,788 --> 00:53:23,206
.بقدر ما أمكنني ....

598
00:53:23,748 --> 00:53:25,584
لكنه أجبركِ ؟ _
... كلا _

599
00:53:27,586 --> 00:53:28,587
.ليس بالضبط ....

600
00:53:30,922 --> 00:53:33,508
لكنني وجدت تقريباً أنه
.مستحيل أن أدافع عن نفسي

601
00:53:33,592 --> 00:53:35,343
كيف كان ذلك ؟
هل ربطك ؟

602
00:53:35,635 --> 00:53:36,595
!... كلا

603
00:53:38,054 --> 00:53:41,391
.. كلا
.لديه فقط طريقة لترتيب الأشياء

604
00:53:42,309 --> 00:53:44,060
.لا يمكنك التفكير في إجابة

605
00:53:44,144 --> 00:53:45,645
ليس حتى " لا " ؟

606
00:53:46,688 --> 00:53:49,149
.أحافظ على قول لا دائماً

607
00:53:52,360 --> 00:53:55,071
.. لكن بطريقة ما
.ليس ذلك ما كنت أفعل

608
00:53:59,034 --> 00:54:00,702
.أنا خجلانة جداً

609
00:54:07,292 --> 00:54:09,711
.ستجدين الخجل مثل الألم

610
00:54:12,506 --> 00:54:14,007
.تشعرين به فقط مرة

611
00:54:22,641 --> 00:54:24,351
أتريدين نصيحتي حقاً ؟

612
00:54:33,360 --> 00:54:34,236
.أرجوكِ

613
00:54:36,822 --> 00:54:38,824
.... (السماح للسيد (دى فالمونت

614
00:54:39,241 --> 00:54:42,452
.أن يستأنف تعليمك ....

615
00:54:43,662 --> 00:54:47,082
أقنعي أمك
.(أنكِ نسيتي (دانسني

616
00:54:47,666 --> 00:54:50,043
و أن ليس هناك أي
.إعتراض على الزواج

617
00:54:50,085 --> 00:54:51,837
بالسيد (دى باستيد) ؟

618
00:54:52,254 --> 00:54:55,382
.. عندما يتعلق الأمر بزواج
.فإن رجل واحد جيد يكون كالتاليين

619
00:54:55,757 --> 00:54:58,927
و حتى الأقل لطفاً
.يكون أقل عناء من الأم

620
00:54:59,761 --> 00:55:03,140
.. هل تقولين
.... أنني يجب أن أفعل

621
00:55:03,390 --> 00:55:05,684
.. ذلك ....
مع ثلاثة رجال مختلفين ؟

622
00:55:05,725 --> 00:55:08,061
.. أقول
.... أنكِ فتاة صغيرة غبية

623
00:55:08,436 --> 00:55:11,106
هذا بشرط أن تأخذي ....
.... بضعة إحتياطات وقائية بسيطة

624
00:55:11,439 --> 00:55:12,941
.. فيمكنكِ أن تفعلي هذا ....
.... أو لا تفعليه

625
00:55:13,150 --> 00:55:14,568
مع أكبر عدد من ....
.... الرجال كما تريدين

626
00:55:14,609 --> 00:55:15,694
.... كيفما تشائين ....

627
00:55:15,735 --> 00:55:18,071
بالعديد من الطرق ....
.المختلفة حسبما تريدين

628
00:55:19,489 --> 00:55:24,286
.. جنسنا له بضع فوائد كافية
.حتى يجعل الأفضل من هؤلاء هو ما لديكِ

629
00:55:27,956 --> 00:55:29,416
.. الآن
.... أمك قادمة إلى هنا

630
00:55:29,708 --> 00:55:33,044
.. و تذكري الذي قلته ....
.و قبل كل شيء .. لا تبكي

631
00:55:42,053 --> 00:55:43,555
كيف تشعرين الآن .. عزيزتي ؟

632
00:55:43,638 --> 00:55:46,349
.. أفضل كثيراً
.شكراً لكِ .. مامـا

633
00:55:46,516 --> 00:55:49,019
.أعتقد أنكِ تبدين مرهقة
.أعتقد أن عليكِ الذهاب للسرير

634
00:55:49,060 --> 00:55:49,811
-- كلا .. أنا

635
00:55:49,853 --> 00:55:51,688
أعتقد أنكِ يجب أن تفعلي
.كما تقترح أمك

636
00:55:51,897 --> 00:55:54,357
يمكننا أن نرتب أن يكون لدينا
.وسيلة لإحضار الأشياء إلى غرفتك

637
00:55:54,399 --> 00:55:56,234
.أنا متأكدة أنه سيكون أفضل لكِ

638
00:55:57,444 --> 00:55:59,279
.. حسناً
.ربما أنتِ محقة .. سيدتي

639
00:56:03,742 --> 00:56:06,244
لديكِ مثل هذا التأثير
.الرائع تماماً عليها

640
00:56:30,352 --> 00:56:33,772
لا أعتقد أنني قد هنأتك
.على إنتقامك

641
00:56:33,939 --> 00:56:35,857
.إذن .. أنتِ تعرفين _
.أوه .. أجل _

642
00:56:36,358 --> 00:56:40,153
و من الآن أنا على ثقة
.أنك ستجد بابها مفتوحاً

643
00:56:50,789 --> 00:56:52,082
أين هي ؟

644
00:56:52,124 --> 00:56:53,750
.لا أستطيع رؤيتها الآن

645
00:56:57,212 --> 00:57:01,299
دون شك أنني أوضحت لكِ من قبل
.... كيف أتمتع بمشاهدة المعركة

646
00:57:01,383 --> 00:57:02,843
.بين العشق و الفضيلة ....

647
00:57:02,926 --> 00:57:05,762
ما يهمني أن تكون
.... ما تستمتع بمشاهدته

648
00:57:05,804 --> 00:57:08,306
.. أكثر مما تعودت ....
.هو أن تستمتع بالفوز به

649
00:57:08,390 --> 00:57:09,891
.في الوقت الملائم

650
00:57:10,559 --> 00:57:13,478
.القرن يشارف على الإنتهاء

651
00:57:17,232 --> 00:57:19,025
.... أليس من المؤسف أن إتفاقنا

652
00:57:19,109 --> 00:57:22,195
لا يتعلق بالمهمة ....
.... التي كلفتني بها

653
00:57:23,321 --> 00:57:25,907
بدلاً من المهمة التي ....
حددتها لنفسي ؟

654
00:57:26,324 --> 00:57:28,118
.أنا ممتنة .. بالطبع

655
00:57:28,743 --> 00:57:31,788
لكن يمكن أن يكون ذلك
.بسيط بشكل مهين تقريباً

656
00:57:32,581 --> 00:57:36,126
المرء لا يصفق للصوت الصادح
.لتنظيف حنجرته

657
00:59:56,475 --> 00:59:59,186
.. كما هي الحال مع العلوم الأخرى
.... أول شيء يجب أن تتعلميه

658
00:59:59,227 --> 01:00:01,229
هو أن تُسمي كل شيء ....
.بإسمه الصحيح

659
01:00:01,313 --> 01:00:03,732
لا أرى لماذا يجب أن
.نتكلم على الإطلاق

660
01:00:03,857 --> 01:00:05,859
.... بدون المفردات المؤدبة الصحيحة

661
01:00:06,026 --> 01:00:08,570
كيف يمكنك الإشارة إلى
.... الذي تريدين مني أن أفعله

662
01:00:08,653 --> 01:00:11,281
أو تقديم عرضاً من شيء ....
.قد أجده مقبولاً

663
01:00:11,573 --> 01:00:12,491
-- مؤكد أنت فقط

664
01:00:12,491 --> 01:00:14,576
.. أترين
.... إذا قمت بعملي بشكل كافي

665
01:00:14,826 --> 01:00:16,495
أود أن أفكر ....
.... أنكِ ستكونين قادرة على

666
01:00:16,578 --> 01:00:19,831
(مفاجأة السيد (دى باستيد ....
.في ليلة زفافه

667
01:00:20,081 --> 01:00:22,125
هل سوف يُسر ؟ _
.بالطبع _

668
01:00:22,667 --> 01:00:26,463
مجرد أنه سيفترض أن أمك
.قامت بواجبها و أطلعتكِ بالكامل

669
01:00:26,630 --> 01:00:29,800
مامـا .. لا يمكنها التحدث بأية حال
.عن أي شيء من هذا النوع

670
01:00:29,841 --> 01:00:31,343
.لا أستطيع أن أفكر لماذا

671
01:00:31,468 --> 01:00:35,430
مع ذلك فإنها كانت .. إحدى أكثر
.الشابات السيئات السمعة في باريس

672
01:00:35,680 --> 01:00:37,390
مامـا ؟ _
.بلا ريب _

673
01:00:37,516 --> 01:00:40,227
لاحظت أن حماسها أكثر
.... من قدرتها

674
01:00:40,268 --> 01:00:42,354
.إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ....

675
01:00:43,021 --> 01:00:46,107
كانت هناك حادثة شهيرة
.... قبل ولادتك

676
01:00:46,483 --> 01:00:48,026
.... هذا قد كان

677
01:00:53,865 --> 01:00:56,910
عندما ذهبت أمك للإقامة ....
.... (مع الكونتيسة (دى بوليا

678
01:00:57,202 --> 01:00:59,830
التي أعطتها بلباقة غرفة ....
.... بين والدك

679
01:00:59,871 --> 01:01:01,331
.... (و بين السيد (دى فرساك ....

680
01:01:01,414 --> 01:01:03,917
الذي كان معترف به ....
.كحبيب لها في ذلك الوقت

681
01:01:04,376 --> 01:01:07,546
.. مع ذلك
.... و بالرغم من هذه الترتيبات الحذرة

682
01:01:07,796 --> 01:01:10,715
إستطاعت قضاء ....
.الليل مع طرف ثالث

683
01:01:12,050 --> 01:01:13,301
.لا يمكنني تصديق ذلك

684
01:01:13,385 --> 01:01:15,095
.. كلا .. كلا
.أؤكد لكِ .. أنها الحقيقة

685
01:01:16,263 --> 01:01:17,556
كيف عرفت ؟

686
01:01:18,181 --> 01:01:20,392
.الطرف الثالث كان أنا

687
01:01:35,407 --> 01:01:38,577
(سألتني إذا السيد (دى باستيد
.سيكون مسروراً من قدراتك

688
01:01:38,618 --> 01:01:39,953
.... و الجواب هو

689
01:01:41,246 --> 01:01:43,373
.التعليم لا يتبدد أبداً ....

690
01:01:51,173 --> 01:01:51,923
.... الآن

691
01:01:53,842 --> 01:01:55,510
.... أعتقد أننا قد نبدأ ....

692
01:01:56,678 --> 01:01:59,139
.بشرط لاتيني أو إثنين ....

693
01:02:35,300 --> 01:02:37,928
نذهب للسير معاً
.تقريباً كل يوم

694
01:02:38,428 --> 01:02:41,014
تزيد قليلاً كل مرة
.... من أسفل الطريق

695
01:02:41,097 --> 01:02:42,516
.الذي ليس له منعطفاً ....

696
01:02:44,100 --> 01:02:45,393
.... هي قبلت حبي

697
01:02:45,977 --> 01:02:47,938
.و أنا قبلت صداقتها ....

698
01:02:49,689 --> 01:02:53,068
كلانا يدرك كم هو قليل
.أن يكون هناك تفضيل بينهما

699
01:02:53,443 --> 01:02:56,071
أتمنى أن تكوني قد عرفتني
.... بما يكفي للإعتراف

700
01:02:56,113 --> 01:02:57,989
.كيف أنكِ غيرتني كثيراً ....

701
01:02:58,573 --> 01:03:01,535
أصدقائي في باريس
.سيعلقون على هذا ذات مرة

702
01:03:02,452 --> 01:03:05,122
لقد أصبحت مُلهم
.... في مراعاة الآخرين

703
01:03:05,288 --> 01:03:07,958
.... ضمير حي للخير ....

704
01:03:09,000 --> 01:03:10,627
.أكثر عزوبية من الراهب ....

705
01:03:10,919 --> 01:03:12,003
أكثر عزوبية ؟

706
01:03:12,045 --> 01:03:15,215
حسناً .. تعرفين القصص التي
.يسمعها المرء في باريس

707
01:03:16,842 --> 01:03:19,886
.أشعر أنها إقتربت من الإستسلام

708
01:03:20,804 --> 01:03:22,305
.تغلق عيونها

709
01:03:38,530 --> 01:03:39,448
.سيدتي

710
01:03:41,950 --> 01:03:43,368
أين تذهب .. سيدي ؟

711
01:03:43,743 --> 01:03:46,204
.إلى الصالون _
.لا يوجد أحد هناك _

712
01:03:46,288 --> 01:03:48,623
الآخرون عزموا على
.قضاء ليلة مبكرة

713
01:03:49,207 --> 01:03:52,210
.إفتقدت مشينا كثيراً اليوم _
.أجل _

714
01:03:54,754 --> 01:03:59,342
أخشى مع طقس كهذا أن يمكننا
.أن نبدو تواقين إلى مجرد القليل أكثر منهم

715
01:03:59,384 --> 01:04:03,847
.هذه الأمطار الغزيرة بالتأكيد إستثنائية _
أجل .. هل يمكنني ؟ _

716
01:04:05,807 --> 01:04:06,850
.بالطبع

717
01:04:13,231 --> 01:04:16,985
لكنكِ ترين .. خلال إسبوع
.سأكون قد أنهيت عملي

718
01:04:22,157 --> 01:04:23,992
.أرى ذلك _
... رغم ذلك .. لست متأكداً _

719
01:04:23,992 --> 01:04:26,203
إن كنت قادراً على ....
.إجبار نفسي على الرحيل

720
01:04:26,244 --> 01:04:27,454
.رجاء .. يجب عليك هذا

721
01:04:27,496 --> 01:04:29,206
هل مازلتِ متلهفة
على التخلص مني ؟

722
01:04:29,247 --> 01:04:30,665
.أنت تعرف الجواب على ذلك

723
01:04:34,127 --> 01:04:36,338
.أعتمد على نزاهتك و كرمك

724
01:04:37,422 --> 01:04:39,132
.أريد أن أكون قادرة على الإمتنان لك

725
01:04:39,174 --> 01:04:41,259
أغفري لي إذا قلت
.أنني لا أريد إمتنانك

726
01:04:41,301 --> 01:04:44,304
ما أريده منكِ
.هو شيء أعمق تماماً

727
01:04:46,765 --> 01:04:50,602
.أعرف أن الله يعاقبني لكبريائي
.كنت واثقة أن هذا ما كان ليحدث أبداً

728
01:04:50,644 --> 01:04:52,187
لا شيء مثل ماذا ؟
هل تعني الحب ؟

729
01:04:52,187 --> 01:04:53,230
.لا أستطيع _
أهو الحب ما تعنيه ؟ _

730
01:04:53,271 --> 01:04:54,356
.وعدت ألا تتحدث عنه

731
01:04:54,397 --> 01:04:56,233
.. أجل بالطبع .. أفهم
.لكن يجب أن أعرف

732
01:04:56,274 --> 01:04:58,485
لا أستطيع .. هل لا تفهم ؟
.هذا مستحيل

733
01:04:58,568 --> 01:05:01,696
.ليس من الضروري أن تتكلمي
.فقط أنظري لي

734
01:05:15,836 --> 01:05:16,670
.... أجل

735
01:05:42,487 --> 01:05:45,991
لأجل الله .. يجب أن تتركني
.إذا كنت لا تريد قتلي

736
01:05:47,117 --> 01:05:48,326
.... يجب أن تساعدني

737
01:07:13,411 --> 01:07:16,456
.. أحضري السيدة
.فإن السيدة (دى تورفل) مريضة

738
01:07:37,060 --> 01:07:39,062
.لقد سمعت شيئاً بينما كنت أعبر

739
01:07:39,146 --> 01:07:41,815
يبدو أن لديها
.صعوبة في التنفس

740
01:07:41,898 --> 01:07:44,568
عزيزتي .. أي شيء هذا ؟ _
.إنني بخير الآن _

741
01:07:45,819 --> 01:07:48,572
سوف أتركها
.في أيديكِ القادرة .. عمتي

742
01:07:49,281 --> 01:07:51,491
.يجب أن نطلب الطبيب .. عزيزتي

743
01:07:51,616 --> 01:07:53,869
.كلا .. كلا .. رجاء
.... لست بحاجة إلى الطبيب .. أنا فقط

744
01:07:56,830 --> 01:07:58,623
.إجلسي معي لحظة

745
01:08:39,581 --> 01:08:41,291
.يجب أن أترك هذا البيت

746
01:08:43,084 --> 01:08:45,128
.أنا أكثر يائسة في الحب

747
01:08:46,922 --> 01:08:49,841
إن الرحيل هو آخر شيء في العالم
... أريد أن أفعله .. لكن

748
01:08:50,509 --> 01:08:52,844
الموت أفضل لي ....
.من أن أعيش بالذنب

749
01:08:53,136 --> 01:08:56,807
.. إبنتي العزيزة
.لا شيء من هذا مفاجأة لي

750
01:08:57,432 --> 01:09:02,229
الشيء الوحيد الذي قد يُفاجىء
.هو كم هي قليلة تغييرات الدنيا

751
01:09:02,521 --> 01:09:04,731
ماذا يجب أن أفعل ؟
ما نصيحتك ؟

752
01:09:05,107 --> 01:09:07,442
إذا تذكرت حقاً
.... في مثل هذه الأمور

753
01:09:07,692 --> 01:09:10,320
.كل النصائح عديمة الجدوى ....

754
01:09:11,571 --> 01:09:13,490
.لم يسبق أن كنت حزينة هكذا

755
01:09:13,657 --> 01:09:15,742
.... آسفة أن أقول هذا لكن

756
01:09:16,326 --> 01:09:20,997
أولئك الذين هم جديرون بالحب ....
.ما كانوا سعداء به أبداً

757
01:09:21,540 --> 01:09:23,750
لكن لماذا ؟
لماذا يجب أن يكون ذلك ؟

758
01:09:24,042 --> 01:09:28,171
أمازلتِ تعتقدين أن الرجال
يحبون بطريقتنا ؟

759
01:09:28,839 --> 01:09:29,840
.... كلا

760
01:09:30,340 --> 01:09:33,093
يستمتع الرجال ....
.بالسعادة بإحساسهم

761
01:09:34,052 --> 01:09:37,848
و نحن نستطيع فقط الإستمتاع
.بالسعادة بخضوعنا

762
01:09:40,517 --> 01:09:42,227
.... إنهم ليسوا قادرين

763
01:09:43,145 --> 01:09:47,107
على تكريس أنفسهم ....
.بشكل خاص إلى شخص واحد

764
01:09:48,024 --> 01:09:51,361
لذلك نأمل أن تكون
.... السعادة بالحب

765
01:09:52,195 --> 01:09:55,365
.هي سبب يقيني للحزن ....

766
01:09:57,200 --> 01:09:59,453
.لقد كرست نفسي لإبن أخي

767
01:10:00,370 --> 01:10:02,497
لكن ما ينطبق على
.... معظم الرجال

768
01:10:02,914 --> 01:10:05,459
.ينطبق عنده مُضاعفاً ....

769
01:10:07,043 --> 01:10:08,128
.... و رغم ذلك

770
01:10:08,879 --> 01:10:11,506
.. كان بإمكانه ....
.... فقط حينها

771
01:10:14,176 --> 01:10:15,886
.لقد أشفق على حالي ....

772
01:10:17,053 --> 01:10:19,389
.... إذا هو أطلق سراحك

773
01:10:20,307 --> 01:10:23,685
.. يا طفلتي العزيزة ....
.فينبغي أن تذهبي

774
01:10:32,110 --> 01:10:33,487
.إنهض سيدي .. بسرعة

775
01:10:34,905 --> 01:10:35,781
! سيدي

776
01:10:38,700 --> 01:10:39,743
ماذا هناك ؟

777
01:10:40,702 --> 01:10:41,745
.فوق هنا

778
01:10:46,208 --> 01:10:46,958
ما هذا ؟

779
01:10:47,000 --> 01:10:49,586
.(السيدة (دى تورفل _
ماذا ؟ _

780
01:10:52,631 --> 01:10:55,801
.أريدك أن تتبعها الآن
.إبق على مقربة منها

781
01:10:56,176 --> 01:10:57,803
.أريد أن أعرف كل شيء

782
01:10:58,261 --> 01:11:02,808
.حيث تذهب .. من الذي تراه
.الذي تأكله .. إذا هي نامت

783
01:11:03,141 --> 01:11:04,309
.كل شيء

784
01:11:10,607 --> 01:11:12,567
.هذا لأجل الرشاوى
.ما هو لك سيأتي لاحقاً

785
01:11:12,651 --> 01:11:13,902
.أجل .. سيدي _
.الآن .. إذهب _

786
01:11:13,944 --> 01:11:15,070
! إذهب

787
01:11:28,834 --> 01:11:30,335
.... (الأب العزيز (أنسيلم

788
01:11:30,919 --> 01:11:32,838
حاولت لكنني ....
.... لا أستطيع أن أرى

789
01:11:32,921 --> 01:11:35,590
الضرورة لإجراء المقابلة ....
.كإقتراحك

790
01:11:36,216 --> 01:11:38,927
.... على أية حال .. بما أنك تصر

791
01:11:39,261 --> 01:11:40,929
.... أنا أقترح أن تحضره أنت لرؤيتي ....

792
01:11:40,971 --> 01:11:44,224
.. يوم الخميس 28 ....
.في الساعة 6 مساء

793
01:11:50,021 --> 01:11:53,275
.هذا ممتاز
.تأكد أن الأب (أنسيلم) إستلمه

794
01:11:54,818 --> 01:11:55,735
ما الأخبار ؟

795
01:11:57,320 --> 01:11:58,321
.لا يوجد زائرين

796
01:11:59,114 --> 01:12:01,867
لم يكن هناك
.زائر واحد منذ عودتها

797
01:12:02,367 --> 01:12:05,120
.. تناولت رشفة واحدة من حساء ليلة أمس
.و لم تمسس لحم الدراج

798
01:12:05,120 --> 01:12:06,580
.بعد ذلك .. كوب من الشاي

799
01:12:06,788 --> 01:12:08,081
.لا شيء ما عدا ذلك يذكر

800
01:12:09,708 --> 01:12:11,460
.. أوه .. أجل سيدي
.... كان هناك

801
01:12:11,877 --> 01:12:13,545
إذا أردت أن تعرف ....
.ماذا كانت تقرأ

802
01:12:14,713 --> 01:12:17,883
الكتاب على سريرها كان عنوانه
.... أفكار مسيحية "

803
01:12:18,425 --> 01:12:19,843
." المجلد الثاني ....

804
01:12:24,639 --> 01:12:26,349
كيف حال (جولي) ؟

805
01:12:28,727 --> 01:12:31,313
تبدو أشد تحمساً نوعاً ما
.مما كانت عليه في البلدة

806
01:12:31,730 --> 01:12:32,898
و أنت ؟

807
01:12:33,690 --> 01:12:35,776
.أتحدث عن الولاء قبل الواجب

808
01:12:37,277 --> 01:12:38,320
.هيا إذهب

809
01:12:39,446 --> 01:12:40,614
.تابع بدقة

810
01:12:42,574 --> 01:12:44,284
.... سيدتي _
.(فيكومت) _

811
01:12:49,706 --> 01:12:50,499
.... حسناً

812
01:12:54,002 --> 01:12:56,004
.يالها من مفاجئة لطيفة ....

813
01:12:59,758 --> 01:13:01,009
.... (دانسني)

814
01:13:01,343 --> 01:13:03,386
.. شكراً لك سيدي
.على كل شيء

815
01:13:03,470 --> 01:13:06,598
حسناً .. كنت أخشى أن أكون
.قد خيبت أملك

816
01:13:07,265 --> 01:13:08,475
.على العكس

817
01:13:09,643 --> 01:13:12,104
إنه انت الذي يجب أن أشكره
.لإبقاء حبنا حياً

818
01:13:12,145 --> 01:13:14,481
.. حسناً .. بالنسبة إلى الحب
.أعتقد أن (سيسيل) صغيرة أيضاً

819
01:13:14,523 --> 01:13:17,025
إنها و أمها ستعودان
.... إلى باريس خلال إسبوعين

820
01:13:17,109 --> 01:13:18,944
.و هي تشتاق لرؤيتك ....

821
01:13:19,194 --> 01:13:21,404
لدي الرسالة
.الأكثر روعة منها

822
01:13:21,446 --> 01:13:22,239
حقاً ؟

823
01:13:22,280 --> 01:13:25,325
.. لا أحب أي من رسائلها الأخرى
... بطريقة ما

824
01:13:27,410 --> 01:13:29,996
نغمة مختلفة ....
.تماماً في الصوت

825
01:13:32,207 --> 01:13:34,042
.... عزيزي

826
01:13:34,751 --> 01:13:36,211
.... (دانسني) ....

827
01:13:37,796 --> 01:13:39,881
.... أقسم لك ....

828
01:13:40,423 --> 01:13:41,842
.... على عفتي ....

829
01:13:42,259 --> 01:13:47,139
هذا حتى إذا أمي أجبرتني ....
.... على مواصلة هذا الزواج

830
01:13:48,557 --> 01:13:51,560
.سأكون لك بالكامل ....

831
01:13:52,853 --> 01:13:56,106
.. صديقك
.... (فيكومت دى فالمونت)

832
01:13:56,606 --> 01:13:59,234
.كان حريصاً جداً على مصلحتك ....

833
01:13:59,401 --> 01:14:01,945
.أشك أنه يمكنك أن تفعل لنفسك أكثر

834
01:14:04,114 --> 01:14:07,868
لا أعرف كيف يمكن أن أطيق أن ينقضي
.إسبوعان آخران بدون رؤيتها

835
01:14:07,909 --> 01:14:12,164
يجب أن نفعل أفضل ما لدينا
.لنزيد من تسليتك

836
01:14:12,414 --> 01:14:14,124
يكون كرماً منك
.إذا إنتظرت في العربة

837
01:14:14,166 --> 01:14:17,210
هناك مسألة يجب أن أناقشها
.مع (فيكومت) في خصوصية

838
01:14:18,336 --> 01:14:19,212
.بالطبع

839
01:14:20,338 --> 01:14:22,466
.لا أعرف كيف يمكنني أن أكافئك

840
01:14:22,632 --> 01:14:24,551
.لا تعطي هذا إهتمام ثانية

841
01:14:27,512 --> 01:14:28,763
.سعدت بلقائك

842
01:14:34,394 --> 01:14:36,354
.. الولد المسكين
.إنه غير مؤذي تماماً

843
01:14:36,938 --> 01:14:40,066
.. (أحياناً .. (فيكومت
.لا أستطيع المساعدة .. لكنني أهيم بك

844
01:14:40,108 --> 01:14:43,612
لدي عينة من الأخبار
.أتمنى بقوة أن تجدينها ممتعة

845
01:14:44,154 --> 01:14:47,991
لدي سبب لأصدق
.... (أن الرئيس القادم لمنزل (باستيد

846
01:14:48,450 --> 01:14:49,743
.(قد يكون (فالمونت ....

847
01:14:49,951 --> 01:14:51,286
ما الذي تعنيه ؟

848
01:14:51,620 --> 01:14:53,830
.سيسيل) ستتأخر إسبوعان)

849
01:14:56,917 --> 01:14:58,084
ألستِ مسرورة ؟

850
01:14:58,460 --> 01:14:59,628
.لست متأكدة

851
01:14:59,878 --> 01:15:02,255
كان هدفك أن تثأري لنفسك
.(من (باستيد

852
01:15:02,672 --> 01:15:06,218
لقد جهزت له زوجة دربتها
.... بنفسي لتقوم بالأداء الطبيعي تماماً

853
01:15:06,259 --> 01:15:09,304
أحد الخدمات التي يتّأتى ....
.... طلبها من محترفة

854
01:15:09,721 --> 01:15:12,140
.و حامل بإحتمال كبير أيضاً ....

855
01:15:13,308 --> 01:15:14,768
ماذا تريدين أكثر من ذلك ؟

856
01:15:15,477 --> 01:15:19,231
.حسناً .. (فيكومت) .. أنا أوافق
.لقد أنجزت أكثر من مهمتك

857
01:15:20,315 --> 01:15:23,068
عار عليك أن تترك الأخرى
.تنزلق من بين أصابعك

858
01:15:26,571 --> 01:15:27,989
.أنا تركتها تذهب

859
01:15:28,490 --> 01:15:29,533
لكن لماذا ؟

860
01:15:30,200 --> 01:15:31,284
.أشفقت عليها

861
01:15:31,576 --> 01:15:33,870
.. أوه .. حسناً
.إذن لا عجب أنك أفسدت هذا

862
01:15:34,371 --> 01:15:36,498
حددت موعداً
.... لزيارتها يوم الخميس

863
01:15:36,540 --> 01:15:38,708
.و في هذا الوقت سأكون قاسياً ....

864
01:15:38,834 --> 01:15:40,335
.أنا مسرورة لسماع هذا

865
01:15:45,674 --> 01:15:47,384
.... لماذا يُفترض أننا

866
01:15:47,926 --> 01:15:50,929
نشعر فقط بالإضطرار لمطاردة ....
تلك التي هربت ؟

867
01:15:51,680 --> 01:15:53,014
عدم نضج ؟

868
01:15:53,306 --> 01:15:56,184
لن يكون لدي طمأنينة للحظة
.حتى ينتهي هذا

869
01:15:57,102 --> 01:15:59,688
.. أنا أحبها
.... أكرهها

870
01:16:00,730 --> 01:16:02,482
.حياتي بائسة ....

871
01:16:06,486 --> 01:16:10,365
حسناً .. أعتقد أنني ربما أبقيت
.صديقنا الصغير ينتظر طويلاً بما يكفي

872
01:16:10,449 --> 01:16:13,410
سأتصل بكِ
.في وقت ما مباشرة بعد الخميس

873
01:16:13,535 --> 01:16:14,786
.(فقط إذا نجحت .. (فيكومت

874
01:16:14,870 --> 01:16:17,414
لست متأكدة أنني أستطيع مواجهة
.برهان آخر للعجز

875
01:16:17,456 --> 01:16:18,915
.سأنجح

876
01:16:18,999 --> 01:16:20,167
.أتمنى أيضاً

877
01:16:20,542 --> 01:16:23,336
في وقت مضى كنت
.الرجل الذي يُحسب له

878
01:17:23,438 --> 01:17:25,107
.... (أدرك أن الأب (أنسيلم

879
01:17:25,190 --> 01:17:27,484
قد وضح لكِ ....
السبب من زيارتي ؟

880
01:17:27,651 --> 01:17:29,945
أجل .. قال أنك تمنيت
.... أن تكون تصالحت معي

881
01:17:29,986 --> 01:17:31,988
.قبل بداية الأمر معه ....

882
01:17:32,531 --> 01:17:33,657
.هذا صحيح

883
01:17:34,991 --> 01:17:39,037
لكنني أرى أنه لا حاجة
.للمصالحة الرسمية .. سيدي

884
01:17:39,162 --> 01:17:39,955
.كلا

885
01:17:39,996 --> 01:17:42,040
.... عندما أنا
.... كما تزعمين .. قمت بإهانتك

886
01:17:42,082 --> 01:17:45,168
و عندما تعاملتي معي ....
.بإحتقار مفرط

887
01:17:47,087 --> 01:17:48,046
إحتقار ؟

888
01:17:49,131 --> 01:17:51,424
هربتِ من منزل عمتي
.في منتصف الليل

889
01:17:51,550 --> 01:17:54,344
ترفضين الإجابة
.أو حتى إستلام رسائلي

890
01:17:54,511 --> 01:17:56,888
.. و كل هذا
.... بعد أن عرضت ضبط النفس

891
01:17:56,930 --> 01:17:59,182
.من الذي أعتقد أن كلانا يدركه ....

892
01:17:59,349 --> 01:18:02,060
.. أنا أدعو ذلك
.على أقل تقدير .. إحتقار

893
01:18:02,102 --> 01:18:04,855
أنا متأكدة أنك تفهمني أفضل
.من زعمك هذا .. سيدي

894
01:18:04,896 --> 01:18:07,065
.. كان أنا الذي هربتِ منه
أليس كذلك ؟

895
01:18:08,775 --> 01:18:09,901
.كان لابد أن أرحل

896
01:18:10,152 --> 01:18:11,695
و هل هذا يعني أن تبعدين عني ؟

897
01:18:19,744 --> 01:18:23,123
أنا حزين كما كنتِ
.تريدين دائماً أن أكون

898
01:18:24,332 --> 01:18:26,334
.أردت فقط لك سعادة أبدية

899
01:18:27,461 --> 01:18:29,421
كيف أكون سعيداً بدونك ؟

900
01:18:30,464 --> 01:18:32,048
.أن تكوني ملكي .. أو أموت

901
01:18:43,769 --> 01:18:44,895
.إذن هو الموت

902
01:18:50,108 --> 01:18:51,318
.آسف .. سيدتي

903
01:18:52,736 --> 01:18:55,238
كل ما كنت أريده من هذا اللقاء
.... كان مغفرتك

904
01:18:55,280 --> 01:18:58,116
لأجل الأخطاء التي تعتقدين ....
.أنني فعلتها لكِ

905
01:18:58,158 --> 01:19:01,077
هكذا قد أنهي أيامي
.في بعض من راحة البال

906
01:19:01,328 --> 01:19:05,373
لقد فهمت أنك وافقت على الإختيار
.و واجبي أرغمني أن أفعل هذا

907
01:19:05,457 --> 01:19:06,249
.أجل

908
01:19:06,750 --> 01:19:08,877
.و إختيارك كان يعني الحكم عليّ

909
01:19:09,252 --> 01:19:10,128
الذي كان ماذا ؟

910
01:19:10,420 --> 01:19:13,548
الإختيار الوحيد القادر على
.إنهاء معاناتي

911
01:19:13,757 --> 01:19:14,800
ماذا تعني ؟

912
01:19:14,883 --> 01:19:16,134
.أحبك

913
01:19:16,635 --> 01:19:18,053
.ليس لديكِ فكرة كم هو

914
01:19:18,136 --> 01:19:21,181
فقط أتذكر أنني أصنع
.... تضحيات أكثر صعوبة بكثير

915
01:19:21,264 --> 01:19:24,101
.من الذي أوشك أن أصنعه
.... الآن

916
01:19:27,354 --> 01:19:28,563
.وداعاً .... _
.كلا _

917
01:19:29,147 --> 01:19:30,982
! يجب أن تسمعني _
.يجب أن أذهب _

918
01:19:30,982 --> 01:19:31,942
! كلا

919
01:19:55,006 --> 01:19:59,052
لماذا يجب أن تكوني هكذا مضطربة
بفكرة أن تجعليني سعيداً ؟

920
01:20:00,428 --> 01:20:04,599
أنت محق .. لا أستطيع العيش
.أيضاً مالم أجعلك سعيداً

921
01:20:06,852 --> 01:20:07,853
.... هكذا أوعدك

922
01:20:08,895 --> 01:20:10,355
.... لا مزيد من الرفض ....

923
01:20:11,773 --> 01:20:13,316
.و لا مزيد من الأعذار ....

924
01:20:29,332 --> 01:20:31,668
! نجاح

925
01:20:31,793 --> 01:20:34,045
! نجاح

926
01:20:35,630 --> 01:20:36,798
.... حسناً

927
01:20:37,174 --> 01:20:39,009
.أنا وصلت في حوالي السادسة ....

928
01:20:39,468 --> 01:20:42,429
أجل .. أعتقد أنك قد تحذف
.تفاصيل إغواء الفتاة

929
01:20:42,554 --> 01:20:44,306
.إنهن لسن مفعمات بالحيوية تماماً

930
01:20:44,556 --> 01:20:46,349
.فقط صف الحدث بنفسه

931
01:20:46,433 --> 01:20:48,435
.. هذا كان
.لم يسبق له مثيل

932
01:20:48,977 --> 01:20:49,770
حقاً ؟

933
01:20:50,145 --> 01:20:55,692
لقد كان له هذا النوع من السحر
.لا أعتقد أنني قد جربته قبل ذلك

934
01:20:56,610 --> 01:21:01,031
حالما هي إستسلمت
.كانت تتصرف بصدق مطلق

935
01:21:01,656 --> 01:21:03,617
.إنفعال تام متبادل

936
01:21:04,117 --> 01:21:08,413
.. الذي .. لأول مرة معي مطلقاً
.يدوم أطول من الملذات نفسها

937
01:21:09,289 --> 01:21:11,041
.لقد كانت مذهلة

938
01:21:12,292 --> 01:21:16,797
إلى الحد .. الذي إنتهيت بالسقوط على
.ركبتيّ و أتعهد بحبها الأبدي

939
01:21:18,423 --> 01:21:20,383
و أنتِ تدركين
.... أنه في ذلك الوقت

940
01:21:20,425 --> 01:21:24,513
و لبضعة ساعات بعد ذلك ....
.كنت في الحقيقة أعني هذا

941
01:21:27,057 --> 01:21:28,016
.أدرك هذا

942
01:21:29,976 --> 01:21:31,770
هذا فوق العادة .. أليس كذلك ؟

943
01:21:32,771 --> 01:21:33,772
أهو ذلك ؟

944
01:21:34,314 --> 01:21:37,317
.هذا يبدو لي مألوف تماماً _
... أوه .. كلا _

945
01:21:37,400 --> 01:21:38,568
.أؤكد لكِ ....

946
01:21:40,028 --> 01:21:42,405
.. لكن بالطبع
.... أفضل شيء حول هذا

947
01:21:42,864 --> 01:21:46,910
أنني الآن في الوضع الذي ....
.أكون فيه قادراً على المطالبة بجائزتي

948
01:21:55,544 --> 01:21:58,797
تقصد أن تقول أنك أقنعتها
.... أيضاً أن تكتب رسالة

949
01:21:58,839 --> 01:22:01,049
في أثناء ....
هذا اللقاء الرهيب ؟

950
01:22:01,383 --> 01:22:05,929
لم أفكر بالضرورة أنكِ كنتِ
.ستصبحين شديدة التمسك بالشكليات

951
01:22:07,931 --> 01:22:11,852
على أية حال .. يجب أن أصرح
.أن ترتيبنا باطل و ملغي

952
01:22:16,815 --> 01:22:17,941
ماذا تعني ؟

953
01:22:20,068 --> 01:22:22,112
لست معتادة
.أن أعتبر الأمر بديهياً

954
01:22:22,320 --> 01:22:24,281
.لكن ليس هناك شك في ذلك

955
01:22:24,364 --> 01:22:26,241
.أنتِ تسيئين فهمي

956
01:22:26,491 --> 01:22:29,703
و ليس لي رغبة أن أقتلعك بعيداً
.عن أذرع أحدهم المذهلة جداً

957
01:22:29,786 --> 01:22:31,663
لقد كنا دائماً
.واضحين مع بعضنا

958
01:22:31,955 --> 01:22:34,082
.. و في واقع الأمر
.... أنني سآخذ كذلك حبيباً جديداً

959
01:22:34,166 --> 01:22:36,293
.. الذي في الوقت الحالي ....
.يُبرهن أنه أكثر من مُرضي

960
01:22:36,376 --> 01:22:38,837
من يكون ذلك ؟ _
.لست في مزاج لأسرار _

961
01:22:38,920 --> 01:22:40,130
.لا تدعني أبقيك

962
01:22:42,841 --> 01:22:45,844
لا يمكنكِ جدياً الظن
أنني أفضلها عليكِ ؟

963
01:22:46,052 --> 01:22:47,512
.أنت بصدق قد تكون غافل عن هذا

964
01:22:47,679 --> 01:22:50,974
لكن يمكنني أن أرى تماماً بوضوح
.أنك عاشق لهذه المرأة

965
01:22:52,267 --> 01:22:53,310
.كلا

966
01:22:55,061 --> 01:22:56,146
.كلا على الإطلاق

967
01:22:56,688 --> 01:22:59,775
أنسيت ماذا يكون مثل أن
تجعل المرأة سعيدة ؟

968
01:22:59,941 --> 01:23:01,526
و أن تجعل نفسك سعيداً ؟

969
01:23:01,693 --> 01:23:02,527
أنا ؟

970
01:23:03,403 --> 01:23:04,529
.بالطبع لا

971
01:23:04,613 --> 01:23:06,782
.. أحببنا بعضنا الآخر ذات مرة
ألم نفعل ؟

972
01:23:07,574 --> 01:23:09,034
.أعتقد أنه كان حباً

973
01:23:10,285 --> 01:23:11,995
.و قد جعلتني سعيدة جداً

974
01:23:12,037 --> 01:23:14,581
.و يمكننا ثانية
.نحن فقط حللنا العقدة

975
01:23:14,664 --> 01:23:16,208
.هذا لم يكن مكسوراً أبداً

976
01:23:16,333 --> 01:23:19,044
.. أوهام بالطبع
.إنها حلوة بطبيعتها

977
01:23:19,127 --> 01:23:22,506
.ليس لدي أوهام
.لقد فقدتهم في رحلاتي

978
01:23:27,928 --> 01:23:28,804
.... الآن

979
01:23:29,554 --> 01:23:31,097
.أريد القدوم إلى البيت ....

980
01:23:42,234 --> 01:23:45,153
.. أما بالنسبة إلى هذا الهيام الحالي
.فإنه لن يدوم

981
01:23:45,195 --> 01:23:48,490
.. لكن لأجل اللحظة ....
.فهذا فوق سيطرتي

982
01:24:32,617 --> 01:24:36,788
عزيزي (فيكومت) .. أنا مُجبرة
... للسفر لمدة أسبوعين

983
01:24:36,872 --> 01:24:40,000
.لكنني مدركة لإتفاقنا تماماً ....

984
01:24:41,501 --> 01:24:46,506
بعد عودتي أنت و أنا سنقضي
.ليلة وحيدة معاً

985
01:24:47,299 --> 01:24:51,261
سنستمتع بما يكفي
.على الندم الذي سيكون الأخير لنا

986
01:24:51,595 --> 01:24:57,392
لكن بعدئذ سنتذكر .. أن الندم هو
.العنصر الجوهري الضروري للسعادة

987
01:24:58,268 --> 01:24:59,394
.... كل هذا .. بالطبع

988
01:24:59,478 --> 01:25:04,107
بشرط أن تكون قادر ....
.أن تحصل على هذه الرسالة الشهيرة

989
01:25:09,362 --> 01:25:11,156
! هذا سيتم إنجازه

990
01:25:12,407 --> 01:25:15,911
.لكن .. باريس مضجرة جداً بدونك

991
01:25:16,620 --> 01:25:19,581
.و أعيش كناسك من القرون الوسطى

992
01:25:26,671 --> 01:25:28,340
.حسناً .. أعطني لحظة

993
01:25:28,590 --> 01:25:29,508
.إشربي

994
01:25:29,674 --> 01:25:30,801
ما هذا ؟

995
01:25:30,884 --> 01:25:33,804
شخصاً ما ربما
.لا يقدر وجودك

996
01:25:33,929 --> 01:25:37,182
أتعني إمرأة ؟ _
.سيدة .. قد نقول هذا حتى _

997
01:25:38,433 --> 01:25:40,268
أليس هي الشخص الذي
كتبنا له تلك الرسالة ؟

998
01:25:40,435 --> 01:25:42,687
.إنه ذاته _
.أنا إستمتعت بذلك _

999
01:25:42,771 --> 01:25:45,357
.لقد برهنتي أنكِ أكثر منضدة موهوبة

1000
01:25:46,900 --> 01:25:48,318
.أحب أن أرى كيف يبدو مثلها

1001
01:25:48,360 --> 01:25:50,612
.حسناً .. لا تستطيعي _
... أوه _

1002
01:25:57,869 --> 01:26:01,456
.. بعد إعادة النظر
.لا أرى لماذا لا يجب

1003
01:26:09,965 --> 01:26:11,842
.. أخبريني
هل لكِ خطط لهذا المساء ؟

1004
01:26:11,925 --> 01:26:13,301
.بضعة أصدقاء لأجل العشاء

1005
01:26:13,385 --> 01:26:16,471
و بعد العشاء ؟ _
.لا شيء نهائياً _

1006
01:26:20,434 --> 01:26:21,226
.... حسناً

1007
01:26:47,377 --> 01:26:48,462
.سأكون هناك

1008
01:27:06,146 --> 01:27:08,440
.هذا سرور غير متوقع

1009
01:27:09,566 --> 01:27:12,611
.أعرف تلك المرأة _
.هل أنتِ متأكدة ؟ .. لقد فاجأتني _

1010
01:27:12,694 --> 01:27:14,613
هي التي أشاروا
.لي عليها في الأوبرا

1011
01:27:14,905 --> 01:27:16,656
.. أجل .. حسناً
.إنها مدهشة

1012
01:27:17,616 --> 01:27:19,117
إنها محظية .. أليس كذلك ؟

1013
01:27:24,039 --> 01:27:26,416
.. أجل .. أعتقد
.بأسلوب فصيح

1014
01:27:27,000 --> 01:27:28,877
.حسناً .. آسفة إن كنت أزعجتك

1015
01:27:28,919 --> 01:27:31,630
.بالطبع .. لم تزعجيني
.أنا مبتهج تماماً لرؤيتك

1016
01:27:31,713 --> 01:27:33,632
لن أستقبلك
.في بيتي ثانية

1017
01:27:33,924 --> 01:27:35,717
.لا أريد أكاذيبك و أعذارك

1018
01:27:35,759 --> 01:27:38,553
.إجلسي .. فقط إستمعي لي
.هذا كل ما أطلبه

1019
01:27:38,553 --> 01:27:40,096
.بعدئذ يمكنكِ أن تحكمي

1020
01:27:55,403 --> 01:27:59,157
لسوء الحظ .. لا أستطيع محو
.... السنوات التي عشتها قبل أن أقابلك

1021
01:27:59,241 --> 01:28:01,952
و طوال تلك السنوات ....
.... كان لدي معرفة تامة

1022
01:28:02,160 --> 01:28:06,289
بالأغلبية من اللواتي كان دون شك ....
.غير جديرات بالإحترام بشكل أو بآخر

1023
01:28:06,373 --> 01:28:07,207
.... الآن

1024
01:28:07,582 --> 01:28:09,668
هذا قد يُفاجئك ....
.... (أن تعرفي أن (إميلي

1025
01:28:09,709 --> 01:28:13,380
على غرار آخرون عديدون ....
.... في شخصها و مهنتها

1026
01:28:13,505 --> 01:28:16,133
عطوفة بما يكفي ....
.... للإهتمام

1027
01:28:16,216 --> 01:28:18,426
.بأولئك الأقل حظاً منها ....

1028
01:28:18,593 --> 01:28:19,678
.... بإختصار

1029
01:28:20,220 --> 01:28:25,642
لديها الوقت و الرغبة ....
.للقيام بالكثير من الأعمال الخيرية

1030
01:28:27,436 --> 01:28:30,814
.. تبرعات للمستشفيات
.... حساء لأجل المساكين

1031
01:28:34,526 --> 01:28:36,236
.... حماية للحيوانات ....

1032
01:28:36,778 --> 01:28:39,781
و أي شيء يمس ....
.قلبها العاطفي

1033
01:28:41,032 --> 01:28:45,996
من وقت لآخر .. أضع جزء صغير
.للمساهمة في تبرعاتها .. ذلك كل شيء

1034
01:28:49,541 --> 01:28:51,084
أهذا هو الصدق ؟

1035
01:28:51,751 --> 01:28:53,420
.... (علاقاتي مع (إميلي

1036
01:28:53,503 --> 01:28:56,298
.. كانت .. لبضع سنوات
.بريئة تماماً

1037
01:28:56,631 --> 01:29:00,886
أقصد .. أنها كانت قليلاً ما تقوم
.بالعمل السكرتاري لي أحياناً

1038
01:29:02,053 --> 01:29:03,305
لماذا كانت تضحك ؟

1039
01:29:03,680 --> 01:29:05,056
.ليس لدي فكرة

1040
01:29:06,850 --> 01:29:08,059
هل هي تعرف بشأني ؟

1041
01:29:09,144 --> 01:29:11,813
لا شك أنها صنعت بقدر ما
.... صورة لي من الماضي

1042
01:29:11,855 --> 01:29:14,649
يجب إعتبار أن ....
.هذا إفتراض منطقي

1043
01:29:20,947 --> 01:29:22,574
.أريد أن أصدقك

1044
01:29:23,033 --> 01:29:24,951
.أعرف أنكِ كنتِ تصعدين

1045
01:29:25,577 --> 01:29:26,828
.أبلغوا بقدومك

1046
01:29:35,837 --> 01:29:37,005
.أنا آسفة

1047
01:29:46,181 --> 01:29:47,557
.... لكن كلا

1048
01:29:49,935 --> 01:29:52,479
.. كلا ....
.إنه أنا الذي يجب أن يعتذر

1049
01:29:53,939 --> 01:29:56,399
.كان هذا عدم حس تماماً مني

1050
01:30:02,614 --> 01:30:06,243
لم أفكر أنه كان محتمل
.لي أن أحبك أكثر

1051
01:30:07,619 --> 01:30:09,412
.... لكن غيرتك

1052
01:30:14,042 --> 01:30:15,877
.أحبك كثيراً

1053
01:30:31,643 --> 01:30:34,187
متى ستبدأي بالكتابة لي ثانية ؟

1054
01:30:47,826 --> 01:30:49,703
.... (عزيزي (فيكومت

1055
01:30:49,911 --> 01:30:54,624
لا أعتقد أن الرهبنة ....
.يمكن أن تكون مفيدة لك

1056
01:30:55,500 --> 01:30:59,463
أتمنى أن هذا لا يعني أن
.تهمل تلميذك الصغير

1057
01:31:04,009 --> 01:31:05,969
لكن أين يمكن أن يكون (دانسني) ؟

1058
01:31:09,389 --> 01:31:12,225
.. لقد أخبرتك
.أن كل جماعاتي بالخارج يبحثون عنه

1059
01:31:12,350 --> 01:31:14,227
.ليس هناك أثر له

1060
01:31:28,200 --> 01:31:29,785
.إنه فقط الريح

1061
01:31:34,456 --> 01:31:35,499
أين أنتِ ؟

1062
01:31:36,291 --> 01:31:38,376
.ليس هناك شيء للخوف بشأنه

1063
01:31:38,460 --> 01:31:40,086
.بل هناك

1064
01:31:42,214 --> 01:31:43,965
.أنا أنزف

1065
01:32:49,990 --> 01:32:51,741
حارس منزلك يبدو أن
.... لديه إنطباع

1066
01:32:51,741 --> 01:32:53,702
.أنكِ مازلتِ خارج البلدة ....

1067
01:32:55,036 --> 01:32:57,873
لقد عدت في الحقيقة
.من فترة قصيرة

1068
01:32:58,123 --> 01:33:00,584
هل بدون جذب إنتباه
الحارس ؟

1069
01:33:00,876 --> 01:33:03,420
أعتقد أنه قد يكون وقت مراجعة
.ترتيبات منزلك

1070
01:33:03,753 --> 01:33:06,298
.أنا مُنهكة
.... طبيعياً .. أنني أمرت الحارس

1071
01:33:06,339 --> 01:33:09,634
أن يخبر من يتصل من الزوار ....
.الغير رسميون أنني بالخارج

1072
01:33:11,261 --> 01:33:12,888
.... و أنت هنا أيضاً

1073
01:33:13,180 --> 01:33:14,931
.صديقي .. الشاب العزيز ....

1074
01:33:17,601 --> 01:33:21,146
يبدو أن الحارس لديه
.مساء غريب الأطوار إلى حداً ما

1075
01:33:21,396 --> 01:33:22,272
.... أوه .. حسناً

1076
01:33:23,857 --> 01:33:24,649
.أجل

1077
01:33:25,650 --> 01:33:28,195
.. في واقع الأمر
.إنه أنت الذي أبحث عنه

1078
01:33:28,487 --> 01:33:29,529
أهو ذلك ؟

1079
01:33:30,447 --> 01:33:34,701
الآنسة (سيسيل) عادت إلى باريس
.بعد غياب دام لأكثر من شهرين

1080
01:33:34,743 --> 01:33:37,454
الآن ماذا تعتقد أن يكون
أهم نقطة في ذهنها ؟

1081
01:33:37,746 --> 01:33:42,375
.. الجواب المنتظر بالطبع
.هو إعادة لم الشمل بمحبوبها النبيل

1082
01:33:42,626 --> 01:33:45,086
.. (فيكومت)
.ليس هذا وقت خلق المشاكل

1083
01:33:45,295 --> 01:33:47,798
لا أضيف شيء
.من رأيي .. سيدتي

1084
01:33:48,507 --> 01:33:49,466
.إستمر

1085
01:33:49,841 --> 01:33:53,470
تخيل حزنها و ذعرها عندما
.حبيبها الوحيد وجد ليس في أي مكان

1086
01:33:54,429 --> 01:33:57,641
كنت مضطر لعمل إرتجال أكثر
.من ممثل إيطالي

1087
01:33:58,266 --> 01:34:00,102
كيف حالها ؟
هل هي بخير ؟

1088
01:34:00,102 --> 01:34:03,105
.أوه .. أجل
.لكن لا .. يجب أن أكون صريحاً تماماً

1089
01:34:03,480 --> 01:34:05,398
.آسف أن أخبرك أنها كانت مريضة

1090
01:34:05,565 --> 01:34:07,776
! مريضة _
.هدىء نفسك .. يا صديقي _

1091
01:34:08,068 --> 01:34:10,987
الطبيب صرح أنها
.في طريقها للشفاء

1092
01:34:11,279 --> 01:34:14,866
لكن يمكنك أن تتخيل كم
.يأست في البحث عنك

1093
01:34:14,908 --> 01:34:16,076
.... بالطبع .. أنا

1094
01:34:16,952 --> 01:34:19,538
يا إلهي .. كيف يمكن أن أكون
بعيداً في وقت كهذا ؟

1095
01:34:19,955 --> 01:34:21,665
كيف يمكن أن أغفر لنفسي ؟

1096
01:34:25,210 --> 01:34:28,380
.. (لكن أنظر .. الأمر بخير الآن مع (سيسيل
.أطمئنك

1097
01:34:28,421 --> 01:34:30,173
.و لن أقلقك أكثر

1098
01:34:32,425 --> 01:34:36,179
لدي فقط هذا الشيء
.الصغير لتشاهده الماركيزة

1099
01:34:47,441 --> 01:34:49,025
.إنتظر في غرفة ملابسي

1100
01:34:50,527 --> 01:34:52,237
.إنها موجودة هناك _
.أعرف أين تكون _

1101
01:35:02,581 --> 01:35:04,916
أرى أنها تكتب بشكل
.سيء مثل ملابسها

1102
01:35:06,418 --> 01:35:08,753
هل هو حقاً صحيح
أمر هذا المرض ؟

1103
01:35:09,379 --> 01:35:11,715
.. ليس مرضاً تقريباً
.مزيد من الإنتعاش

1104
01:35:11,840 --> 01:35:12,674
ماذا تعني ؟

1105
01:35:12,674 --> 01:35:13,467
.إجهاض

1106
01:35:15,135 --> 01:35:17,179
.. (أوه .. (فيكومت
.أنا آسفة للغاية

1107
01:35:17,596 --> 01:35:19,639
.(إبنك و يرث (باستيد

1108
01:35:25,103 --> 01:35:27,981
أليس هناك شيء آخر
يجب أن نناقشه ؟

1109
01:35:28,148 --> 01:35:30,650
أتمنى ألا تكون
.(صعباً بشأن (دانسني

1110
01:35:30,692 --> 01:35:32,360
أعرف أن (بالروش) كان
.... وسيم أعرج

1111
01:35:32,444 --> 01:35:35,113
لكنني أعتقد أنه كان يمكنكِ أن تجدي ....
.... بديلاً له أكثر إثارة

1112
01:35:35,155 --> 01:35:36,740
.من هذا التلميذ المثير للغثيان ....

1113
01:35:36,782 --> 01:35:39,367
.. مثير للغثيان أم لا
.فهو مخلص لي تماماً

1114
01:35:39,743 --> 01:35:42,788
و أظن أنني
.... مُهيئة أكثر حتى يزودني بـ

1115
01:35:43,038 --> 01:35:45,248
.... بالسعادة و الملذات أكثر منك ....

1116
01:35:46,124 --> 01:35:47,918
.و أنت في مزاجك الحالي ....

1117
01:35:48,126 --> 01:35:49,169
.أرى ذلك

1118
01:35:52,506 --> 01:35:56,134
إذا أنا فكرت أنك ستعود
.... بنفس سحرك القديم

1119
01:35:57,552 --> 01:36:00,388
قد أدعوك لزيارتي ....
.مساء أحد أيام الإسبوع القادم

1120
01:36:01,264 --> 01:36:02,265
حقاً ؟

1121
01:36:02,891 --> 01:36:04,684
.. مازالت أحبك
.... كما ترى

1122
01:36:06,478 --> 01:36:09,439
بالرغم من كل عيوبك ....
.و شكواي

1123
01:36:19,658 --> 01:36:22,619
هل أنتِ متأكدة أنكِ لن تقومي
.... بفرض شرطاً جديداً

1124
01:36:22,661 --> 01:36:25,413
قبل أن توافقين ....
على تنفيذ إلتزامك ؟

1125
01:36:35,882 --> 01:36:39,428
لدي صديق أصبح متورطاً
.مع إمرأة غير مناسبة كلياً

1126
01:36:41,304 --> 01:36:43,598
كلما أياً منا
.... لمح إلى هذا الأمر له

1127
01:36:44,099 --> 01:36:47,894
: كان يكرر نفس الإجابة الضعيفة ....

1128
01:36:48,645 --> 01:36:51,648
.. " هذا فوق سيطرتي "
.هكذا يقول

1129
01:36:52,274 --> 01:36:55,193
لقد كان على حافة
.أن يصبح أضحوكة تماماً

1130
01:36:56,111 --> 01:36:59,531
.. على ذلك الأمر .. فإن صديقة أخرى
.... إمرأة

1131
01:36:59,948 --> 01:37:02,534
.قررت أن تتكلم معه بجدية ....

1132
01:37:03,118 --> 01:37:05,912
حيث أوضحت له
.... أن سمعته كانت في خطر

1133
01:37:05,996 --> 01:37:09,833
من وجود إرتباط سخيف ....
.بهذه العبارة لبقية حياته

1134
01:37:10,459 --> 01:37:12,085
هكذا .. أتعرف ماذا فعل ؟

1135
01:37:12,169 --> 01:37:14,588
.أشعر بالتأكيد أنكِ سوف تخبريني

1136
01:37:16,590 --> 01:37:20,343
ذهب لرؤية عشيقته
.و أعلن ببلادة أنه سيتخلى عنها

1137
01:37:21,011 --> 01:37:24,181
.. حسناً .. كما يمكنك أن تتوقع
.فإنها إحتجت بشكل صاخب

1138
01:37:24,765 --> 01:37:26,683
.... لكن على كل شيء هي قالته

1139
01:37:26,850 --> 01:37:28,977
.... و على كل إعتراض قامت به ....

1140
01:37:29,519 --> 01:37:31,104
: أجاب ببساطة ....

1141
01:37:32,355 --> 01:37:34,399
".هذا فوق سيطرتي "

1142
01:37:40,155 --> 01:37:41,114
.ليلة سعيدة

1143
01:38:08,100 --> 01:38:10,852
.. لقد تأخرت خمس دقائق
.لقد كنت خائفة جداً

1144
01:38:10,936 --> 01:38:12,646
أصبحت مقتنعة أنني
.لن أراك أبداً ثانية

1145
01:38:12,687 --> 01:38:15,732
.ملاكي _
أهذا مثل ما لديك أيضاً ؟ _

1146
01:38:19,152 --> 01:38:19,986
.أجل

1147
01:38:21,154 --> 01:38:24,074
في هذه اللحظة .. مثلاً
.... فأنا مقتنع تماماً

1148
01:38:24,116 --> 01:38:26,159
.أنني لن أراكِ أبداً ثانية ....

1149
01:38:27,661 --> 01:38:28,453
ماذا ؟

1150
01:38:29,621 --> 01:38:31,331
.إنني ضجر جداً .. أترين

1151
01:38:31,873 --> 01:38:33,708
.هذا فوق سيطرتي

1152
01:38:36,419 --> 01:38:37,420
ماذا تعني ؟

1153
01:38:39,798 --> 01:38:42,092
.. حسناً .. مع ذلك
.فقد مرت أربعة شهور

1154
01:38:42,134 --> 01:38:43,593
: لذا .. ما قلته

1155
01:38:43,677 --> 01:38:46,054
.هذا فوق سيطرتي

1156
01:38:50,350 --> 01:38:51,977
هل تعني أنك لم تعد تحبني أكثر ؟

1157
01:38:52,394 --> 01:38:55,522
حبيبتي كان لديكِ صعوبة كبيرة
.في صمود عفتكِ أكثر

1158
01:38:55,814 --> 01:38:57,441
.هذا فوق سيطرتي

1159
01:38:59,526 --> 01:39:01,820
إنها تلك المرأة .. أليس كذلك ؟ _
.أنتِ محقة تماماً _

1160
01:39:01,862 --> 01:39:04,656
.. (أنا أخونك مع (إميلي
.ومع آخرين

1161
01:39:05,198 --> 01:39:08,076
..... هذا
.فوق سيطرتي

1162
01:39:10,203 --> 01:39:11,705
لماذا تفعل ذلك ؟

1163
01:39:13,582 --> 01:39:16,585
.هناك إمرأة
.ليست (إميلي) .. إمرأة أخرى

1164
01:39:17,085 --> 01:39:18,920
.إمرأة أهيم بها

1165
01:39:19,796 --> 01:39:22,716
.و أخشى أنها أصرت أن أبتعد عنكِ

1166
01:39:26,511 --> 01:39:28,555
.هذا فوق سيطرتي

1167
01:39:31,475 --> 01:39:34,269
! كذاب ! .. كذاب

1168
01:39:34,269 --> 01:39:36,313
.أنتِ محقة تماماً .. أنا كذاب

1169
01:39:36,605 --> 01:39:40,942
.و هذا مثل إخلاصك .. حقيقة الحياة
.لا أكثر و لا أقل غضباً

1170
01:39:41,234 --> 01:39:43,820
.بالتأكيد فوق سيطرتي _
.أوقف هذا _

1171
01:39:43,945 --> 01:39:45,113
! لا تستمر بقول ذلك

1172
01:39:47,324 --> 01:39:49,409
.آسف .. فوق سيطرتي

1173
01:39:52,954 --> 01:39:54,831
لماذا لا تأخذي حبيباً آخر ؟

1174
01:39:58,794 --> 01:39:59,920
.أياً كان ما تريدين

1175
01:40:00,712 --> 01:40:02,464
.هذا فوق سيطرتي

1176
01:40:08,136 --> 01:40:09,679
أتريد أن تقتلني ؟

1177
01:40:11,807 --> 01:40:13,558
.إستمعي
.إستمعي لي

1178
01:40:14,601 --> 01:40:16,478
.أعطيتني متعة عظيمة

1179
01:40:17,062 --> 01:40:20,565
لكنني ببساطة لا أستطيع إجبار نفسي
.على الندم لتركك

1180
01:40:21,274 --> 01:40:22,359
.تلك هي الحياة

1181
01:40:23,401 --> 01:40:25,237
.تماماً فوق سيطرتي

1182
01:41:09,531 --> 01:41:12,200
.صباح الغد .. مبكراً _
.أجل .. أيها اللورد _

1183
01:41:17,956 --> 01:41:19,916
.هذه ليست ليلتك المحددة

1184
01:41:20,709 --> 01:41:22,461
.. تلك القصة التي أخبرتني بها
كيف انتهت ؟

1185
01:41:22,544 --> 01:41:24,004
.لست متأكدة أنني أعرف ماذا تعني

1186
01:41:24,296 --> 01:41:28,341
حسناً .. عندما صديقك هذا أخذ
.... النصيحة من صديقته

1187
01:41:28,425 --> 01:41:29,634
هل هي أعادته ؟ ....

1188
01:41:31,344 --> 01:41:32,220
أنا لا أفهم ؟

1189
01:41:32,304 --> 01:41:36,057
.. اليوم بعد لقائنا الأخير
.... (إنفصلت عن السيدة (دى تورفل

1190
01:41:36,725 --> 01:41:39,978
على أساس أنه كان ....
".فوق سيطرتي "

1191
01:41:40,645 --> 01:41:41,396
! أنت لم تفعل

1192
01:41:41,480 --> 01:41:42,856
.فعلت دون شك

1193
01:41:44,483 --> 01:41:46,151
.كم هو رائع منك

1194
01:41:46,818 --> 01:41:49,404
كنتِ تخبريني دائماً
.... أن سمعتي كانت في خطر

1195
01:41:49,488 --> 01:41:53,074
لكنني أعتقد أن هذا قد يتحول ....
.لأن يكون أعظم إنجازاتي شهرة

1196
01:41:53,325 --> 01:41:56,036
.أعتقد أن هذا يحدد معياراً جديداً

1197
01:41:57,871 --> 01:42:01,500
فقط شيء واحد من الجائز
.أن يحقق لي مجد أضخم

1198
01:42:02,250 --> 01:42:03,210
ما هذا ؟

1199
01:42:06,129 --> 01:42:07,464
.أن أكسب عودتها

1200
01:42:08,173 --> 01:42:09,174
أتعتقد أنه يمكنك ؟

1201
01:42:10,383 --> 01:42:11,760
.لا أدري .. لماذا لا

1202
01:42:12,636 --> 01:42:14,137
.سوف أخبرك لماذا لا

1203
01:42:15,514 --> 01:42:19,726
لأنه حين تضرب إمرأة على
.... قلب الأخرى .. فإنها نادراً ما تخفق

1204
01:42:19,935 --> 01:42:21,937
.و الجرح يكون دائماً قاتل ....

1205
01:42:22,187 --> 01:42:23,980
هل هو هكذا ؟ _
.أوه .. أجل _

1206
01:42:26,274 --> 01:42:29,402
كذلك أميل إلى أن أرى هذا
.كأحد أعظم إنتصاراتي

1207
01:42:29,569 --> 01:42:33,448
لا شيء هناك تتمتع به المرأة
.أكثر كنصرها على إمرأة أخرى

1208
01:42:33,532 --> 01:42:36,201
.. (بإستثناء ما تراه .. (فيكومت
.فإن نصري لم يكن عليها

1209
01:42:36,243 --> 01:42:37,869
.. بالطبع كان هذا
ماذا تقصدين ؟

1210
01:42:38,120 --> 01:42:39,412
.لقد كان عليك

1211
01:42:41,039 --> 01:42:43,041
.(أنت أحببت تلك المرأة .. (فيكومت

1212
01:42:44,042 --> 01:42:45,961
.. و ما هو أكثر
.أنك مازلت تحبها

1213
01:42:46,002 --> 01:42:47,337
.بشكل متهور للغاية

1214
01:42:48,547 --> 01:42:50,340
.... إن لم تكن تخجل من هذا

1215
01:42:50,382 --> 01:42:52,843
ما إستطعت ....
أن تعاملها هكذا بوحشية ؟

1216
01:42:54,052 --> 01:42:58,473
لا يمكنك أن تتحمل حتى الإحتمال
.الغامض من السخرية منك

1217
01:42:59,808 --> 01:43:02,727
و هذا أثبت شيئاً
.أن لدي دائماً شك

1218
01:43:03,520 --> 01:43:06,273
.... أن الغرور و السعادة

1219
01:43:07,149 --> 01:43:08,984
.شيئان متعارضان ....

1220
01:43:10,360 --> 01:43:16,074
أياً كان فقد تكون تلك هي الحقيقة أو ليست هي
.... في هذه التخمينات الفلسفية

1221
01:43:16,992 --> 01:43:20,912
.. تبقى الجريمة ....
.و هو دورك الآن في صُنع ضحية

1222
01:43:20,996 --> 01:43:21,872
أهو ذلك أيضاً ؟

1223
01:43:21,913 --> 01:43:24,291
.دانسني) يجب أن يذهب) _
أين ؟ _

1224
01:43:25,167 --> 01:43:30,255
أصابني كثري من المرض مع تلك
.النزوة الصغيرة منكِ .. كفاكي كفى

1225
01:43:30,297 --> 01:43:31,882
.... أحد الأسباب لعدم زواجي ثانية

1226
01:43:31,923 --> 01:43:34,092
على الرغم من مجال العروض
.... المحيرة حقاً

1227
01:43:34,176 --> 01:43:37,512
كان العزم مطلقاً ....
.أن لا أتلقى أوامر ثانية

1228
01:43:37,971 --> 01:43:42,267
لذلك يجب أن أطلب منك
.التقليل من لهجة  " الزوج " في الصوت

1229
01:43:42,601 --> 01:43:47,147
.إنها مريضة .. أتعرفين
.أنا جعلتها مريضة لأجل أغراضك

1230
01:43:47,272 --> 01:43:51,359
لذا أقل ما يمكنكِ عمله
.أن تتخلصي من هذا الشاب عديم اللون

1231
01:43:53,278 --> 01:43:56,656
أليس لديك ما يكفي من
النساء الشرسة حالياً ؟

1232
01:43:57,115 --> 01:44:00,076
أرى أنني يجب أن
.أجعل نفسي بسيط جداً

1233
01:44:00,494 --> 01:44:02,788
.جئت لقضاء الليلة

1234
01:44:03,121 --> 01:44:06,541
لن أقبل مطلقاً أن أرتد
.بعيداً بلطف

1235
01:44:07,459 --> 01:44:10,796
.أنا آسفة
.قمت بترتيبات أخرى

1236
01:44:12,297 --> 01:44:14,841
.أجل .. أعرف أنه كان هناك شيء

1237
01:44:16,051 --> 01:44:16,760
ماذا ؟

1238
01:44:21,807 --> 01:44:24,684
.. دانسني) لن يأتي)
.ليس الليلة

1239
01:44:25,393 --> 01:44:26,812
ماذا تعني .. كيف عرفت ؟

1240
01:44:31,066 --> 01:44:34,569
أعرف .. لأنني رتبت
.(له أن يقضي الليلة مع (سيسيل

1241
01:44:38,657 --> 01:44:42,994
.. تعالى لنفكر في هذا
.لقد ذكر أنه كان المنتظر هنا

1242
01:44:43,245 --> 01:44:47,582
لكن .. عندما رتبت له هذا الأمر
.... كان عليه حقاً أن يختار

1243
01:44:47,624 --> 01:44:49,876
.يجب أن أقول .. أنه لم يتردد

1244
01:44:50,293 --> 01:44:54,089
.. سوف يأتي لرؤيتك غداً
.للتوضيح

1245
01:44:54,256 --> 01:44:56,174
.... و ليقترح عليكِ

1246
01:44:56,425 --> 01:44:59,386
هل لي هذا الحق ؟
-- أجل .. أعتقد أنه لي

1247
01:44:59,845 --> 01:45:01,888
.صداقته الأبدية ....

1248
01:45:02,222 --> 01:45:05,600
.. كما قلتِ
.فهو مخلص تماماً لكِ

1249
01:45:07,519 --> 01:45:09,062
.(هذا يكفي .. (فيكومت

1250
01:45:09,729 --> 01:45:11,690
.إنكِ محقة تماماً

1251
01:45:13,483 --> 01:45:14,651
هل سوف نصعد ؟

1252
01:45:15,694 --> 01:45:17,737
سوف .. ماذا ؟

1253
01:45:17,946 --> 01:45:19,156
.نصعد

1254
01:45:19,322 --> 01:45:23,535
.. مالم تفضلين هذا
.إذا خدمتني الذاكرة .. يقيناً سوف تطهرين من الإثم

1255
01:45:23,618 --> 01:45:26,246
.أعتقد أن هذا هو وقت مغادرتك _
.كلا .. لا أعتقد ذلك _

1256
01:45:26,538 --> 01:45:29,666
.لقد أعددنا ترتيبنا
.... لا أعتقد حقاً أنه يمكنني السماح لنفسي

1257
01:45:29,708 --> 01:45:32,961
قبول أن أكون مستغلاً ....
.لفترة أطول

1258
01:45:33,044 --> 01:45:35,172
.. تذكر
.أنني في هذا أفضل منك

1259
01:45:35,297 --> 01:45:38,216
ربما .. لكن دائماً
.أفضل السباحين يغرقون

1260
01:45:38,258 --> 01:45:40,343
الآن .. نعم أم لا ؟

1261
01:45:41,136 --> 01:45:42,345
.هذا يرجع إليكِ .. بالطبع

1262
01:45:42,846 --> 01:45:45,599
.سأجعل نفسي رهن الإشارة فحسب ....

1263
01:45:45,640 --> 01:45:49,269
ذلك الـ " لا " ستكون بمثابة
.إعلان الحرب

1264
01:45:53,523 --> 01:45:56,234
.كلمة واحدة ذلك كل ما هو مطلوب

1265
01:46:00,030 --> 01:46:00,822
.حسناً

1266
01:46:05,494 --> 01:46:06,578
! الحرب

1267
01:46:30,602 --> 01:46:33,105
.... (عزيزي النبيل (دانسني

1268
01:46:34,231 --> 01:46:38,485
أدرك أنك قضيت
.(ليلة أمس مع (سيسيل فولانج

1269
01:46:39,402 --> 01:46:42,989
أنا علمت هذا من
.... حبيبها الأكثر إنتظاماً

1270
01:46:43,824 --> 01:46:46,118
.(فيكومت دى فالمونت) ....

1271
01:48:03,111 --> 01:48:05,739
أنا على وشك بسبب
.أنني لا أصدقك

1272
01:49:53,388 --> 01:49:55,098
.أحضر الطبيب

1273
01:49:55,432 --> 01:49:56,767
.كلا .. كلا

1274
01:49:57,100 --> 01:49:58,477
.إفعل كما أقول

1275
01:50:06,943 --> 01:50:08,570
.لحظة من وقتك

1276
01:50:13,074 --> 01:50:17,245
شيئان : الأولى كلمة من النصيحة
... التي بالطبع أنت قد تهملها .. لكن

1277
01:50:17,829 --> 01:50:20,290
.... هذه أسديها بصدق ....

1278
01:50:21,082 --> 01:50:22,417
.... و الثانية رجاء ....

1279
01:50:23,919 --> 01:50:24,711
.إستمر

1280
01:50:26,254 --> 01:50:29,716
: النصيحة هي
.(كن حذراً من (الماركيزة دى مرتيول

1281
01:50:30,842 --> 01:50:33,553
يجب أن تسمح لي أن أعتبره
.... محل شك

1282
01:50:33,637 --> 01:50:35,388
.أي شيء تقوله عنها ....

1283
01:50:35,764 --> 01:50:38,183
.. على الرغم من ذلك
.... يجب أن أخبرك

1284
01:50:38,809 --> 01:50:41,520
.. في هذه المسألة ....
.... كلانا دميتان في يدها

1285
01:50:47,400 --> 01:50:50,821
.كما أعتقد أن رسائلها لي ستثبت لك ....

1286
01:50:53,615 --> 01:50:57,536
.. عندما تقرأهم
.قد تقرر ترويجهم

1287
01:51:02,040 --> 01:51:03,083
و الرجاء ؟

1288
01:51:06,962 --> 01:51:08,422
.... أريدك بطريقة ما

1289
01:51:09,464 --> 01:51:10,507
.... بطريقة ما ....

1290
01:51:11,174 --> 01:51:14,344
.أن تتمكن من رؤية ....
.(السيدة (دى تورفل

1291
01:51:17,139 --> 01:51:18,890
.أفهم أنها مريضة جداً

1292
01:51:19,307 --> 01:51:22,060
.هذا له أهمية كبيرة عندي

1293
01:51:24,855 --> 01:51:27,899
أريدك أن تخبرها
.... أنني لا أستطيع التوضيح

1294
01:51:28,442 --> 01:51:31,194
.لماذا أنا حطمتها كما فعلت ....

1295
01:51:32,070 --> 01:51:36,450
.. لكن منذ ذلك الحين
.حياتي أصبحت لا تساوي شيء

1296
01:51:38,702 --> 01:51:42,372
أنا غرزت السيف أعمق
.... منك تماماً أيها الشاب

1297
01:51:43,248 --> 01:51:45,750
و الآن أحتاجك ....
.لتساعدني على سحبه

1298
01:51:48,587 --> 01:51:52,132
أخبرها أن هذا حظها
.... لأنني سأرحل

1299
01:51:53,008 --> 01:51:55,969
و أنا مبتهج لأنه لا يمكنني ....
.العيش بدونها

1300
01:51:57,888 --> 01:52:03,268
أخبرها .. أن حبها كان السعادة الحقيقية
.الوحيدة التي عرفتها مطلقاً

1301
01:52:08,315 --> 01:52:10,025
هل تفعل ذلك لأجلي ؟

1302
01:52:11,401 --> 01:52:12,277
.سأفعل

1303
01:52:16,656 --> 01:52:18,867
هذا كل شيء جيد
.للشعور بالأسف الآن

1304
01:52:19,910 --> 01:52:20,869
.دعه يكون

1305
01:52:24,039 --> 01:52:25,707
.كان لديه قضية إنسانية

1306
01:52:29,294 --> 01:52:34,758
لا أعتقد أن أي أحد قادراً أن
.يقول عني هذا الشيء أبداً

1307
01:53:12,087 --> 01:53:13,088
.... كفى

1308
01:53:17,342 --> 01:53:19,219
.إسحبوا الستائر

1309
01:54:18,028 --> 01:54:20,322
! أخرجن
! أخرجن من هنا

