1
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
,الطائرات

2
00:00:28,300 --> 00:00:29,500
القطارات

3
00:00:29,540 --> 00:00:31,140
والسيارات

4
00:01:11,820 --> 00:01:15,300
يجب أن أذهب, يجب أن أذهب

5
00:01:16,900 --> 00:01:18,860
يجب أن ألحق الطائرة

6
00:01:59,820 --> 00:02:04,700
ساعتان من التحديق لكي يقرر
أن نجتمع ثانية بعد العطلة

7
00:02:04,780 --> 00:02:07,220
إنها مستحضرات تجميل وليس علاج للسرطان

8
00:02:07,300 --> 00:02:11,460
لماذا لن تذهب للمطار؟ -
لما أرهق نفسي لألحق بطائرة الساعة السادسة؟  -

9
00:02:11,540 --> 00:02:14,660
إنتظر وتعال معي على طائرة الساعة الثامنة
لن تجد سيارة أجرة في هذا الوقت

10
00:02:14,740 --> 00:02:16,500
أخبرت سوزان أنّي سأكون بالمنزل
عند الساعة التاسعة

11
00:02:16,580 --> 00:02:18,660
هذا المصعد لك

12
00:02:18,740 --> 00:02:21,900
تبا لقد تركت قفازي في مكتب براين

13
00:02:21,980 --> 00:02:24,860
لن أحتاج إليهم سأركب المصعد ثم
سيارة الأجرة ثم الطائرة ثم إلى البيت

14
00:02:24,940 --> 00:02:28,220
هلا أخذتهم من أجلي؟
وأجلبهم لي غدا

15
00:02:28,300 --> 00:02:30,380
عطلة سعيدة -
سأراك في شيكاغو يا جون -

16
00:02:30,460 --> 00:02:31,900
لن تلحق بطائرة الساعة السادسة أبدا

17
00:02:54,140 --> 00:02:56,260
تاكسي

18
00:03:38,260 --> 00:03:39,740
تاكسي

19
00:04:06,740 --> 00:04:08,620
تاكسي
تاكسي

20
00:04:14,340 --> 00:04:15,980
سيّدي

21
00:04:16,060 --> 00:04:18,140
سيدي! سيدي! المعذرة

22
00:04:18,220 --> 00:04:20,620
أعلم أن سيارة الأجرة هذه لك
لكني متأخر جدا على الطائرة

23
00:04:20,700 --> 00:04:24,260
وكنت أتسائل إذا كان من الممكن أن أستغيث
بطبيعتك الطيبة وآخذ سيارة الأجرة

24
00:04:24,340 --> 00:04:27,180
ليس لدي طبيعة طيبة
أعذرني

25
00:04:27,260 --> 00:04:31,060
هيا -
هل من الممكن أن أقدم لك 10 دولارات -

26
00:04:31,140 --> 00:04:34,020
بل 20, سأعطيك 20 دولارا -
سآخذ 50 دولارا -

27
00:04:35,260 --> 00:04:36,740
حسنا

28
00:04:36,820 --> 00:04:41,700
من يستطيع أن يدفع 50 دولارا من أجل سيارة
أجرة , فمن المؤكد أنه يستطيع أن يدفع 75 دولارا

29
00:04:41,780 --> 00:04:43,820
ليس بالضرورة

30
00:04:44,900 --> 00:04:47,900
حسنا 75 , أنت لص

31
00:04:47,980 --> 00:04:49,700
تقريبا, أنا محامي

32
00:04:52,060 --> 00:04:55,020
إقض عطلة سعيدة -
هذه ستساعد -

33
00:05:03,540 --> 00:05:05,940
هذه السيارة لي
هذه السيارة لي

34
00:05:06,020 --> 00:05:08,300
توقف
توقف

35
00:05:08,380 --> 00:05:10,220
حسنا, توقف

36
00:05:10,300 --> 00:05:12,500
هذه السيارة لي

37
00:05:12,580 --> 00:05:16,180
توقف يا هذا
أنت تعبث مع الشخص الخطأ

38
00:05:22,220 --> 00:05:24,780
حسنا يا إبن السافلة
هذا السيارة لي, أخرج

39
00:05:43,940 --> 00:05:45,380
المعذرة

40
00:05:46,420 --> 00:05:47,820
المعذرة

41
00:05:48,060 --> 00:05:49,460
المعذرة

42
00:05:52,980 --> 00:05:54,340
المعذرة

43
00:05:56,940 --> 00:06:00,740
"إنتباه رجاءا, إنتباه رجاءا"

44
00:06:00,820 --> 00:06:05,460
"الرحلة 909 إلى شيكاغو قد تأجلت"

45
00:06:05,540 --> 00:06:09,500
"للمزيد من المعلومات إتصلوا بعميل التذاكر"

46
00:06:09,580 --> 00:06:13,100
متى سيحضر جدتي وجدي
وجدتي وجدي؟

47
00:06:13,180 --> 00:06:15,380
سيكونون هنا غدا يا حبيبي

48
00:06:15,460 --> 00:06:19,700
ماما! هل تظنين أن جدي والت سيحك رأسي؟

49
00:06:19,780 --> 00:06:23,820
بالطبع سيحك لك رأسك إنه يحب فعل هذا
إنها طريقته للتعبير عن حبه لك

50
00:06:23,900 --> 00:06:27,460
لماذا لا يحك لي رأسي؟ -
لأنه سيلوي يدك بدلا منها -

51
00:06:27,540 --> 00:06:29,780
لكني أفضل حكة الرأس

52
00:06:31,700 --> 00:06:34,420
راقبوا أخوكم

53
00:06:35,540 --> 00:06:37,700
هلو -
من على الهاتف؟ -

54
00:06:37,780 --> 00:06:41,020
أين أنت؟ -
من هذا؟ -

55
00:06:41,100 --> 00:06:42,620
إنه بابا

56
00:06:42,700 --> 00:06:46,060
!تأجيل الرحلة -
متى تعتقد أنك ستستطيع المجئ؟ -

57
00:06:46,140 --> 00:06:48,980
ليس أكثر من العاشرة -
سأنتظرك -

58
00:07:23,180 --> 00:07:24,940
أنا أعرفك, أليس كذلك؟

59
00:07:25,020 --> 00:07:28,740
أنا عادة جيد في تذكر الأسماء
لكني قد نسيت إسمك

60
00:07:28,820 --> 00:07:31,020
لقد سرقت سيارة الأجرة خاصتي

61
00:07:31,100 --> 00:07:34,940
أنا لم أسرق شيئا طوال حياتي

62
00:07:35,020 --> 00:07:38,020
لقد أوقفت سيارة أجرة في ساحة أفينو
عصر هذا اليوم

63
00:07:38,100 --> 00:07:41,060
وقبل أن أركبها
أنت سرقتها

64
00:07:43,620 --> 00:07:46,700
أنت من حاول أخذ سيارة الأجرة خاصتي

65
00:07:46,780 --> 00:07:48,580
كنت أعلم أني أعرفك

66
00:07:48,660 --> 00:07:50,900
لقد أفزعتني حقا

67
00:07:54,980 --> 00:07:58,460
وأنا كنت أفكر كيف حصلت على سيارة أجرة
بسهولة في وقت مزدحم

68
00:07:59,540 --> 00:08:03,100
إنس الأمر -
لا أستطيع أن أنسى -

69
00:08:03,180 --> 00:08:07,260
أنا آسف
لم أكن أعلم أن تلك السيارة كانت لك

70
00:08:07,340 --> 00:08:10,060
دعني أعوّض عليك بطريقة ما
رجاءا

71
00:08:10,140 --> 00:08:12,220
ما قولك بنقانق لطيفة مع البيرة؟

72
00:08:13,020 --> 00:08:15,780
لا شكرا -
إذا النقانق فقط -

73
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
أنا صعب الإرضاء بخصوص ما آكل

74
00:08:18,780 --> 00:08:20,340
قهوة؟ -
لا -

75
00:08:20,420 --> 00:08:21,980
حليب؟ -
لا -

76
00:08:22,060 --> 00:08:25,260
صودا؟ بعض الشاي؟ حلوى لايفسايفرز؟
شراب سليربي؟

77
00:08:25,340 --> 00:08:26,740
سيدي, رجاءا

78
00:08:26,820 --> 00:08:29,700
فقط أعلمني أنا هنا

79
00:08:29,780 --> 00:08:31,740
لقد كنت أعلم أني أعرفك

80
00:08:32,780 --> 00:08:35,380
كان من المفترض أن تناقش هذا مع عميل التذاكر

81
00:08:35,460 --> 00:08:38,740
لم أستطع ذلك لأني لم أعلم أنه وضعني ضمن الدرجة الإقتصادية

82
00:08:38,820 --> 00:08:43,140
أنا آسفة لا أستطيع مساعدتك,مقاعد الدرجة الأولى ممتلئة-
أنا لدي تذكرة درجة أولى -

83
00:08:43,220 --> 00:08:46,100
لديك تحويل لمقعد من الدرجة الإقتصادية

84
00:08:46,180 --> 00:08:48,460
أهلا لاري -
أهلا لز -

85
00:08:50,900 --> 00:08:53,980
هل يمكن أن أجلس هنا أم هناك؟ -
هنا أو هناك, يمكنك الجلوس بأي مكان -

86
00:08:54,060 --> 00:08:56,020
المعذرة

87
00:08:59,300 --> 00:09:01,900
إحتفظ ببطاقة ركوب الطائرة وسيرجع
لك فرق المال

88
00:09:01,980 --> 00:09:03,700
لا أريد إسترجاع المال

89
00:09:03,780 --> 00:09:07,740
أريد مقعد من الدرجة الاولى حيث
حجزت منذ شهر

90
00:09:07,820 --> 00:09:11,580
إسمع, لقد إكتفيت منك
إجلس الآن

91
00:09:11,660 --> 00:09:13,940
أنت إكتفيت منّي؟

92
00:09:14,020 --> 00:09:17,500
أنتم تأجلون الرحلة ثم تدفعوني إلى هنا
لا أطيق الإنتظار لأرى ما سيحصل بعد هذا

93
00:09:17,580 --> 00:09:20,180
هل هذه مصادفة أم ماذا؟

94
00:09:20,260 --> 00:09:22,020
تفضل بالجلوس

95
00:09:28,300 --> 00:09:32,300
مطار أوهير الدولي
شيكاغو

96
00:09:41,460 --> 00:09:44,300
لم أعرفك عن نفسي
ديل غرفيث

97
00:09:44,380 --> 00:09:46,740
من شركة المصابيح والتركيبات الإصلاحية الأمريكية
أنا مدير المبيعات

98
00:09:46,820 --> 00:09:49,060
لقسم حلقات تعليق ستائر الحمّام

99
00:09:51,140 --> 00:09:54,900
أبيع حلقات تعليق ستائر الحمّام
الأفضل في العالم

100
00:09:58,340 --> 00:10:00,100
وأنت؟

101
00:10:00,180 --> 00:10:01,940
نيل بيج

102
00:10:02,020 --> 00:10:04,180
سررت بلقائك يا نيل بيج

103
00:10:05,420 --> 00:10:07,940
ماذا تعمل يا نيل بيج؟

104
00:10:09,020 --> 00:10:12,620
التسويق -
التسويق! ممتاز, ممتاز, مذهل -

105
00:10:12,700 --> 00:10:14,340
أليس هذا لطيف؟

106
00:10:14,420 --> 00:10:19,260
إسمع, أنا لا أريد أن أكون وقحا
لكني لست مولعا بالحديث

107
00:10:19,340 --> 00:10:22,460
أريد أن أنهي قراءة هذه المقالة
... فقد كتبها صديق لي, لذا

108
00:10:22,540 --> 00:10:24,700
لا تدعني أقف بطريقك
رجاءا لا تدعني أقف بطريقك

109
00:10:24,780 --> 00:10:28,740
آخر شيء أريد أن أكونه هو
ثرثار مزعج

110
00:10:31,060 --> 00:10:33,020
لا شيء يغيضني اكثر من

111
00:10:33,100 --> 00:10:35,980
غبي لا يستطيع أن يصمت

112
00:10:36,060 --> 00:10:40,220
إذا لاحظت أني أكثرت من الكلام
إضربني على فمي

113
00:10:49,020 --> 00:10:51,220
هذا شعور جيد

114
00:10:51,300 --> 00:10:55,140
يا إلهي
أنا أخبرك, قدماي متعبة هذا اليوم

115
00:11:02,500 --> 00:11:05,140
هذا أفضل

116
00:11:30,380 --> 00:11:34,420
أراهنك بست دولارات وبخصيتي اليمنى
أنّنا لن نهبط في شيكاغو

117
00:11:51,740 --> 00:11:53,100
هلو

118
00:11:53,180 --> 00:11:54,980
أهلا -
أين أنت؟ -

119
00:11:55,060 --> 00:11:59,740
أنا في ويتشيتا -
ويتشيتا؟ كانساس؟ هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ -

120
00:11:59,820 --> 00:12:02,620
لم نستطع الهبوط في شيكاغو

121
00:12:02,700 --> 00:12:06,420
أنا لا أفهم ما دخل ويتشيتا بالعاصفة الثلجية
في شيكاغو

122
00:12:06,500 --> 00:12:08,900
ما الذي يحدث يا نيل؟

123
00:12:08,980 --> 00:12:13,900
ما يحدث أنّني في ويتشيتا, لقد أقلعنا من نيويورك
فأغلقوا مطار شيكاغو فهبطنا هنا

124
00:12:15,620 --> 00:12:17,380
نيل

125
00:12:21,420 --> 00:12:23,420
هل من مشكلة في جبهة المنزل؟

126
00:12:23,500 --> 00:12:26,660
أنا حقا لا أعتقد أنّ هذا يخصّك

127
00:12:26,740 --> 00:12:28,820
أتعرف, أفضل طريق يسير في الرجل

128
00:12:28,900 --> 00:12:32,100
هو الموازنة بين النجاح في العمل
والنجاح في المنزل

129
00:12:32,180 --> 00:12:35,860
أنا لدي شعار
إرضَ بعملك وأحب زوجتك

130
00:12:35,940 --> 00:12:37,900
حسنا, سأتذكر ذلك

131
00:12:39,380 --> 00:12:42,340
ما وضع الطيران؟ -
بسيط -

132
00:12:42,420 --> 00:12:45,460
من المستحيل أن نخرج من هنا الليلة

133
00:12:45,540 --> 00:12:49,940
سيكون لدينا حظ أوفر بأن نلعب لعبة إلتقاط العصيّ
بواسطة مؤخراتنا من أن نطير قبل الفجر

134
00:12:50,020 --> 00:12:51,860
أعتقد أننا سنعرف ذلك قريبا

135
00:12:51,940 --> 00:12:56,140
إلى أن تلغي شركة الطيران الرحلة
... وهذا ما سيفعلونه

136
00:12:56,220 --> 00:13:01,140
سيكون لديك حظ أوفر أن تجد راقصة باليه ذات
ثلاثة أرجل على أن تجد غرفة في فندق

137
00:13:01,220 --> 00:13:05,100
هل تقصد أنّه من الممكن أن أعلق في ويتشيتا؟ -
أنا أقصد أنك عالق فعلا في ويتشيتا -

138
00:13:07,420 --> 00:13:11,380
سيداتي سادتي
إنتباه رجاءا

139
00:13:11,460 --> 00:13:15,140
يؤسفني أن أعلن أننا سنلغي الرحلة 909

140
00:13:15,220 --> 00:13:17,420
بسبب الطقس الصعب في شيكاغو

141
00:13:17,500 --> 00:13:21,460
أهلا, كنت أتسائل إذا ما كان لديك غرف متاحة
للمكوث الليلة؟

142
00:13:21,540 --> 00:13:23,500
أي شيء
أي شيء سيكون جيد

143
00:13:23,580 --> 00:13:26,540
لا أنا آسفة -
هل تعرفين أي فندق آخر؟ -

144
00:13:33,100 --> 00:13:34,860
نيل

145
00:13:34,940 --> 00:13:36,540
أهلا

146
00:13:36,620 --> 00:13:38,340
... حسنا

147
00:13:39,420 --> 00:13:41,300
أهلا بك في ويتشيتا

148
00:13:41,380 --> 00:13:44,140
هل حجزت غرفة حتّى الآن؟

149
00:13:44,220 --> 00:13:46,340
لم أحصل على واحدة في أي مكان

150
00:13:46,420 --> 00:13:50,380
حالما خرجنا من الطائرة, أنت أتصلت بالمنزل
"بينما أنا إتصلت بنزل "ريدوود

151
00:13:50,460 --> 00:13:52,220
لقد فاتني هذا

152
00:13:52,300 --> 00:13:56,580
لدي قكرة أنا أعرف المدير, فقد بعت له
بعض حلقات تعليق الستائر

153
00:13:56,660 --> 00:13:59,740
إذا دفعت تكاليف سيارة الأجرة
فسأحصل لك على غرفة للمكوث الليلة

154
00:14:07,500 --> 00:14:09,260
نعم, نعم
أكيد, هذا رائع

155
00:14:09,340 --> 00:14:12,620
حسنا, أمسك هذا من الطرف
هلا فعلت ذلك؟ شكرا جزيلا

156
00:14:17,420 --> 00:14:19,180
هل هذا الصندوق لك؟ -
نعم -

157
00:14:19,260 --> 00:14:22,220
يجب أن تجرب جرّ هذا الشيء
حول مدينة نيويورك

158
00:14:48,380 --> 00:14:50,340
أين الفندق بحق الجحيم؟

159
00:14:52,580 --> 00:14:55,260
دوبي, هل الفندق أبعد بكثير من هنا؟ -
ليس بكثير -

160
00:14:55,340 --> 00:14:57,700
لماذا لم تسلك الطريق الرابط بين الولايتين؟

161
00:14:57,780 --> 00:15:00,540
لقد قلت أن صديقك لم يأت هنا أبدا

162
00:15:00,620 --> 00:15:03,380
لذا حسبت أنه يرغب بأن يطّلع على المكان

163
00:15:03,460 --> 00:15:07,300
ليس هناك شيء مثير في الطريق الرابط بين الولايتين -
في منتصف الليل؟ -

164
00:15:07,380 --> 00:15:12,660
أعرف .. أعرف, لكنه فخور بمدينته
هذا شيء نادر هذه الأيام

165
00:15:24,780 --> 00:15:28,100
أحمل الأمتعة, هلا فعلت هذا يا دوبي؟

166
00:15:28,180 --> 00:15:29,940
حسنا ديل

167
00:15:32,100 --> 00:15:34,060
إبتعد عنّي

168
00:15:38,700 --> 00:15:40,660
إبق معي

169
00:15:51,940 --> 00:15:53,900
مساء الخير يا جس

170
00:15:56,380 --> 00:15:59,340
ديل غريفيث, كيف حالك؟

171
00:15:59,420 --> 00:16:02,260
ما زال لدي مليون دولار وخجول
من أن أصبح مليونير

172
00:16:03,980 --> 00:16:07,540
جس أريد أن أعرفك على صديق قديم, نيل بيج
نيل, هذا جس موني

173
00:16:07,620 --> 00:16:09,180
سررت بمقابلتك يا نك

174
00:16:09,260 --> 00:16:12,980
جس, لقد أخبرت صديقي هذا أنك ستتمكن
من أن توّفر غرفة له للمكوث الليلة

175
00:16:13,060 --> 00:16:15,420
هل لديك بطاقة إئتمان رئيسية؟

176
00:16:17,380 --> 00:16:20,020
هل ما زلت تضمن بطاقات الإئتمان للخصم؟

177
00:16:20,100 --> 00:16:23,540
علّي أن احملك كلفة مضاعفة لكن مع الخصم
ستبقى الكلفة كما هي

178
00:16:23,620 --> 00:16:27,580
هل رأيت, هذا جيد جدا إننا نوّفر المال منذ الآن
إننا نشكل فريق جيد جدا

179
00:16:29,540 --> 00:16:32,300
لقد كنّا ذاهبين لشيكاغو من نيويورك
لكن العاصفة جلبتنا هنا

180
00:16:32,380 --> 00:16:36,660
أنا أعرف كل شيء بهذا الخصوص
لا بد أنّ نصف المسافرين في رحلتك قد حجزوا غرف

181
00:16:36,740 --> 00:16:41,620
حسنا, أعتقد أن هذا كل شيء
تفضّل

182
00:16:41,700 --> 00:16:45,060
آخر غرفة في المجمع  -
هل تقصد أن نتشارك؟ -

183
00:16:46,140 --> 00:16:49,500
على مهلك -
حسنا -

184
00:17:16,700 --> 00:17:19,660
يا لها من رحلة بسيارة الأجرة -
نعم لقد كانت رحلة عظيمة -

185
00:17:19,740 --> 00:17:22,940
لا تجد سيارات أجرة مثل تلك كثيرا

186
00:17:30,100 --> 00:17:32,060
هل تريد أن تستحم؟ -
!لا -

187
00:17:32,140 --> 00:17:34,180
أقصد هل تريد الدخول أولا؟ -

188
00:17:34,260 --> 00:17:36,620
... هل ظننت

189
00:17:36,700 --> 00:17:39,140
... أنا لا
من أي نوع تظنني؟

190
00:17:39,220 --> 00:17:41,780
! هذا مضحك ! هذا مضحك

191
00:18:07,220 --> 00:18:09,980
هيـ .. هياا

192
00:19:34,660 --> 00:19:36,620
المعذرة

193
00:19:41,740 --> 00:19:45,300
كنت لأبدل الوسادات معك
لكن لدي حساسية من الإسفنج

194
00:19:45,380 --> 00:19:47,740
كنت لأعطس طوال الليل بسبب ذلك الشيء

195
00:19:47,820 --> 00:19:51,460
لذلك أحمل وسادتي الخاصّة
إنها غير مثيرة للحساسية

196
00:19:59,220 --> 00:20:02,540
لم يكن لدي أدنى فكرة أن علب البيرة
ستنكسر بتلك الطريقة

197
00:20:02,620 --> 00:20:06,900
لقد تركتهم على سرير هزّاز
ما الذي كنت تظن أنه سيحدث؟

198
00:20:06,980 --> 00:20:10,140
لقد كان يوم طويل
لم يخطر ذلك ببالي فحسب

199
00:20:11,340 --> 00:20:15,300
لم يخطر ذلك ببالك لذا عليّ
أن أنام في بركة من البيرة

200
00:20:15,380 --> 00:20:18,260
هل تريد تبادل الأماكن؟ -
فقط أريد أن أنام -

201
00:20:18,340 --> 00:20:20,740
أنا أيضا
إنّي مرهق

202
00:20:21,900 --> 00:20:23,860
ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

203
00:20:49,460 --> 00:20:54,260
إنها تنام في بيتنا
سأحرق هذا الغطاء

204
00:20:54,260 --> 00:20:57,540
ماذا لو كانت إحدى صديقاتك؟
ماذا لو كان الحذاء بالقدم الأخرى؟

205
00:20:57,540 --> 00:20:59,940
كنت سأذهب حافية القدمين

206
00:21:24,380 --> 00:21:26,380
حركة المرور ستستأنف في ميدان أوهير

207
00:21:26,380 --> 00:21:28,380
ورحلات الطيران ستغادر عمّا قريب

208
00:21:45,700 --> 00:21:47,060
آسف

209
00:22:01,260 --> 00:22:02,820
اللعنة

210
00:22:03,860 --> 00:22:05,980
ماذا؟ ماذا؟ -
هذه هي -

211
00:22:06,060 --> 00:22:08,500
إذا لم أفتح جيوبي الأنفية فسأشخر
طوال الليل

212
00:22:09,500 --> 00:22:12,420
إذا سكب طفلك الحليب
ماذا ستفعل؟ هل ستضربه على رأسه؟

213
00:22:12,500 --> 00:22:16,700
ماذا؟ ماذا يفترض أن يعني هذا؟ -
إنك لست شخصا متسامحا -

214
00:22:16,780 --> 00:22:19,340
لقد كنت تزعجني منذ أن كنّا في نيويورك

215
00:22:19,420 --> 00:22:21,500
وبدأت بسرقة سيارة الاجرة

216
00:22:21,580 --> 00:22:26,140
يا إلهي, يا لك من شخص رخيص -
ما رأيك بفم مملوء بالأسنان؟ -

217
00:22:26,220 --> 00:22:29,660
وعدائي أيضا تركيب لطيف من الصفات
عدائي وغير متسامح

218
00:22:29,740 --> 00:22:31,780
هذه صفات مقاربة للمجرم

219
00:22:31,860 --> 00:22:36,540
تبا لك, أنت تسكب البيرة على السرير
وتدخن وتخرّب الحمام

220
00:22:36,620 --> 00:22:41,900
من سمح لك بالبقاء هنا, أنا أيضا جعلتك
تدفع ثمن الغرفة حتى لا تشعر بأنك متطفل, مع إنك كذلك

221
00:22:41,980 --> 00:22:44,380
أنا متطفل؟ -
نعم, أنت متطفل -

222
00:22:44,460 --> 00:22:46,860
لقد كنت أحظى برحلة لطيفة
حتى دخلت إلى حياتي

223
00:22:46,940 --> 00:22:51,660
أنا دخلت إلى حياتك؟ من كان ذلك الذي يثرثر في
الطائرة؟ من كان ذلك؟ أود أن أعرف

224
00:22:51,740 --> 00:22:55,300
من أخبرك أن تحجز غرفة هنا؟ أنا فعلت
بسبب طيبة قلبي البريء

225
00:22:55,380 --> 00:22:58,420
يا لك من مغفّل ناكر للجميل
إذهب ونم في الردهة

226
00:22:58,500 --> 00:23:02,100
لن أهتم , أتمنّى أن تستيقظ وإنت متيبّس
حتى لا تتمكّن من الحركة

227
00:23:02,180 --> 00:23:05,860
أنت لست بقدّيس, لقد حصلت على
سيارة أجرة مجانا, وغرفة مجانا

228
00:23:05,940 --> 00:23:09,020
وحصلت على شخص ليستمع لقصصك المملة

229
00:23:09,100 --> 00:23:11,220
أعني, ألم تلاحظ في الطائرة
عندما بدأت تتحدث

230
00:23:11,300 --> 00:23:14,380
بدأت أقرأ ما مكتوب على كيس التقيؤ

231
00:23:15,380 --> 00:23:19,820
ألم يعطك هذا نوعا من الدليل, مثلا
أنه من الممكن أن هذا الشخص لا يستمتع بحديثك

232
00:23:19,900 --> 00:23:23,580
ليس كل شيء عبارة عن حكاية قصيرة
مضحكة, عليك أن تميّز

233
00:23:23,660 --> 00:23:28,540
إختر أشياءا مضحكة
أو مسلّية أو مثيرة قليلا

234
00:23:28,620 --> 00:23:31,940
أنك معجزة
قصصك لا تحتوي على أيّ من هذا

235
00:23:32,020 --> 00:23:34,660
إنها ليست حتّى مسلّية
بمحظ الصدفة

236
00:23:35,900 --> 00:23:40,060
عزيزتي, أود أن أعرفك على ديل غريفث
لديه قصص قصيرة مضحكة ومسلّية

237
00:23:40,140 --> 00:23:44,340
وهذا مسدس لكي تفجّري دماغك
وستشكريني على ذلك

238
00:23:45,300 --> 00:23:48,940
أنا .. أنا يمكن أن أتحمل
أي .. أي بحث للتأمين

239
00:23:49,020 --> 00:23:51,860
لأيام يمكنني أن أصغي لهم
وهم يستمرون

240
00:23:51,940 --> 00:23:53,740
مع إبتسامة عريضة على وجهي

241
00:23:53,820 --> 00:23:56,100
ثم سيقولون لي : كيف يمكنك إحتمال ذلك؟

242
00:23:56,180 --> 00:24:00,620
فسأقول : لقد كنت مع ديل غريفث
أنا أستطيع أن أحتمل أي شيء

243
00:24:01,660 --> 00:24:03,460
:أتعرف ما سيقولونه؟ سيقولون

244
00:24:03,540 --> 00:24:06,700
أعلم ما تعنيه, صاحب حلقات ستائر الحمّام

245
00:24:08,260 --> 00:24:11,580
الأمر أشبه بالخروج بموعد مع دمية
(جاتي كاثي (دمية تتكلم عن طريق سحب الخيط

246
00:24:11,660 --> 00:24:16,220
أنا أتوقع أن لديك خيط صغير على صدرك
لكي أسحبه وأرتد للخلف

247
00:24:16,300 --> 00:24:19,060
لكنني لن أسحبه وأرتد للخلف
أنت من سيفعل ذلك

248
00:24:22,140 --> 00:24:25,020
وبالمناسبة, عندما تسرد تلك القصص

249
00:24:25,100 --> 00:24:27,500
لدي فكرة جيّدة
فليكن لديك هدف

250
00:24:27,580 --> 00:24:31,060
هذا سيجعلها أكثر إثارة للمصغي

251
00:24:44,380 --> 00:24:46,220
هل تريد إيذائي؟

252
00:24:46,300 --> 00:24:49,020
تفضل
إذا كان هذا سيجعلك تشعر بتحسّن

253
00:24:49,100 --> 00:24:50,820
أنا هدف سهل

254
00:24:52,900 --> 00:24:56,420
نعم, أنت محق
أنا أتكلم كثيرا

255
00:24:57,300 --> 00:24:59,260
أنا أيضا أصغي كثيرا

256
00:25:00,100 --> 00:25:02,900
أنا أستطيع أن أكون متشائم جامد
القلب مثلك

257
00:25:02,980 --> 00:25:06,020
لكني لا أحب أن أجرح مشاعر الناس

258
00:25:07,100 --> 00:25:10,700
حسنا, يمكنك أن تظن ما تريد عني
أنا لن أتغيّر

259
00:25:10,780 --> 00:25:12,740
أنا أحب .. أنا أحب نفسي

260
00:25:13,580 --> 00:25:15,340
زوجتي تحبني

261
00:25:15,420 --> 00:25:17,180
زبائني يحبونني

262
00:25:17,260 --> 00:25:20,940
لأنني السلعة الحقيقية
ما تراه هو ما ستحصل عليه

263
00:27:34,220 --> 00:27:35,580
ديل

264
00:27:37,620 --> 00:27:39,580
لماذا قبّلت إذني؟

265
00:27:41,820 --> 00:27:44,380
لماذا تمسك يدي؟

266
00:27:45,700 --> 00:27:47,620
أين يدك الأخرى؟

267
00:27:47,700 --> 00:27:49,580
بين وسادتين

268
00:27:50,620 --> 00:27:53,540
هذه ليست وسادتين

269
00:28:10,340 --> 00:28:13,540
هل شاهدت مباراة فريق "بيرز" الإسبوع الماضي؟ -
نعم, يا لها من مباراة -

270
00:28:13,620 --> 00:28:17,260
الـ"بيرز" لديهم فريق عظيم هذه السنة
سوف يفوزون

271
00:28:44,220 --> 00:28:49,180
نيل, أخرج جواربي من الحوض إذا كنت
تريد أن تنظّف أسنانك

272
00:28:54,460 --> 00:28:57,700
أين أنت؟ -
أنا في ويتشيتا -

273
00:28:57,780 --> 00:29:02,580
هل ما زلت في المطار؟ -
كلا, أنا في فندق مع شخص إلتقيت به في الطائرة -

274
00:29:02,660 --> 00:29:06,100
هل تشاركت بغرفة مع غريب؟
هل أنت مجنون؟

275
00:29:06,180 --> 00:29:07,980
ليس بعد, لكني سأصبح كذلك

276
00:29:08,060 --> 00:29:10,060
هل إتصلت بشركة الطيران؟

277
00:29:10,140 --> 00:29:13,660
لقد قالوا أن لدي فرصة جيدة
للحصول على مقعد في طيارة بديلة

278
00:29:13,740 --> 00:29:17,900
إذا قالوا لك أن الشّره هي حيوانات أليفة
هل كنت لتصدقهم؟

279
00:29:17,980 --> 00:29:21,380
لن أقضي عيد الشكر في ويتشيتا
لدي عائلة تنتظرني

280
00:29:21,460 --> 00:29:24,660
سأصل للبيت -
ليس عن طريق الطائرة -

281
00:29:24,740 --> 00:29:27,580
لديك 18 ساعة من تراكم للنقل الجوي

282
00:29:27,660 --> 00:29:31,700
... أتوقع أن نتناول الديك الرومي هنا

283
00:29:32,660 --> 00:29:36,460
إذا إنتظرنا الرحلة... -
وكيف سنصل إلى البيت إذا؟ -

284
00:29:37,500 --> 00:29:40,740
برت دنغهام , صديقي
يعمل في نظام سكك الحديد

285
00:29:40,860 --> 00:29:43,980
بالقطار؟ -
نعم, لقد بعت لهم حلقات ستائر الحمّام -

286
00:29:44,060 --> 00:29:46,260
إنه يدين لي بمعروف

287
00:29:47,700 --> 00:29:51,820
سأدفع هذا, لقد دفعت لكي شيء آخر
لماذا قد نكسر هذه العادة؟

288
00:29:51,900 --> 00:29:53,660
إنك تجعلني أشعر كأني عالة

289
00:29:53,740 --> 00:29:57,500
أوصلني للقطار وسنكون متعادلين -
لك هذا -

290
00:29:57,580 --> 00:29:59,580
هذا هو الجزء السهل

291
00:30:03,620 --> 00:30:05,500
ماذا؟

292
00:30:05,580 --> 00:30:08,060
تعرف "ماذا" جيدا

293
00:30:09,100 --> 00:30:11,060
أنا آسف
لا أعرف

294
00:30:11,140 --> 00:30:13,300
كان لدي أكثر من 700 دولار هنا

295
00:30:14,540 --> 00:30:17,380
أنا لم ألمس مالك
قد يكون لدي الكثير من الصفات, لكني لست لص

296
00:30:17,460 --> 00:30:19,740
لقد عبثت بأغراضي الليلة الماضية
أليس كذلك؟

297
00:30:19,820 --> 00:30:23,860
أنا لم آخذ مالك
ولا يعجبني هذا الإتّهام

298
00:30:23,940 --> 00:30:27,420
لقد كان لدي أكثر من 700 دولار هنا
وأنت أخذت محفظتي لشراء البيتزا

299
00:30:27,500 --> 00:30:30,380
... ربما عندما أخذتها -
إحسبها -

300
00:30:30,460 --> 00:30:33,860
وهل ستحتفظ بها هنا لو كنت سرقتها؟ -
هناك 263 دولار هنا -

301
00:30:33,940 --> 00:30:36,140
إذا كان هناك دولار إضافي فيمكنك
أن تدعوني بلص

302
00:30:36,220 --> 00:30:39,220
فقط إحسبها
إحسبها

303
00:30:39,300 --> 00:30:41,100
هناك 263, أليس كذلك؟

304
00:30:44,020 --> 00:30:45,780
إنها فارغة -
ماذا؟

305
00:30:45,860 --> 00:30:47,620
جافّة

306
00:30:52,340 --> 00:30:55,900
لقد سرقنا -
هل تظن ذلك؟ -

307
00:30:56,500 --> 00:30:58,540
أتعرف لقد كنت أفكر

308
00:30:58,620 --> 00:31:01,820
أعتقد أننا نتعامل مع لص تافه

309
00:31:01,900 --> 00:31:05,780
إنه لم يأخذ بطاقات الإئتمان, أليس كذلك؟
لذا سنستخدمها للوصول للمنزل

310
00:31:05,860 --> 00:31:09,340
ما نوع البطاقات التي تحملها؟ -
فيزا وبطاقة وقود -

311
00:31:09,420 --> 00:31:12,020
وبطاقة نيمن-ماركوس في حال
أردت شراء هدية لأحد ما

312
00:31:12,100 --> 00:31:16,060
وأنت ماذا لديك؟ -
متجر تشالمر للرجال الكبار والطويلون -

313
00:31:16,140 --> 00:31:18,100
إنه قيد لسبع أسواق
في المنطقة الشمالية الغربية الهادئة

314
00:31:18,180 --> 00:31:21,660
إنه شيء عظيم
لكنه لن يفيدنا هنا

315
00:31:21,740 --> 00:31:26,700
لا يهم, فقط أوصلني لمحطة القطار
وسأهتم ببقية الاشياء

316
00:31:26,780 --> 00:31:29,020
لقد إهتممت بكل هذا, إين جس سينقلنا

317
00:31:33,140 --> 00:31:36,460
هذا ليس هو, أليس كذلك؟ -
!أتمنى أن لا يكون هو -

318
00:32:10,380 --> 00:32:13,340
هل أنت إبن جس؟ -
أنا أوين -

319
00:32:16,940 --> 00:32:20,500
هل أنت صاحب ستائر الحمام؟ -
نعم, ديل غريفيث -

320
00:32:20,580 --> 00:32:22,340
كيف حالك؟

321
00:32:22,420 --> 00:32:24,980
هذا نيل بيج من شيكاغو -
أهلا -

322
00:32:25,060 --> 00:32:27,460
سررت بلقائكما

323
00:32:34,540 --> 00:32:37,460
من المفترض أن اوصلكما لويتشيتا
لتلحقان بالقطار

324
00:32:37,540 --> 00:32:39,340
نعم, سنكون ممتنين

325
00:32:39,420 --> 00:32:42,060
القطار لا ينطلق من ويتشيتا

326
00:32:42,140 --> 00:32:44,620
إلّا إذا كنتم خنازير أو أبقار

327
00:32:48,340 --> 00:32:51,620
قطار الناس ينطلق من سـ ..ستبفيل

328
00:32:51,700 --> 00:32:54,500
هذا سيكون جيد
هذا سيكون جيد فحسب

329
00:32:56,900 --> 00:32:58,460
إتركاه

330
00:32:58,540 --> 00:33:02,140
أخرجي مؤخرتك الكسولة هنا وضعي ذلك
الصندوق في الخلف

331
00:33:02,220 --> 00:33:05,420
كلا سنهتم بأمره -
إنه ثقيل جدا -

332
00:33:05,500 --> 00:33:10,100
هي لا تمانع, إنها قصيرة ونحيلة
لكنها قوية

333
00:33:11,660 --> 00:33:15,100
طفلها الأول .. خرج بإنحراف

334
00:33:15,180 --> 00:33:17,340
وهي لم تصرخ أو أي شيء

335
00:33:17,420 --> 00:33:19,420
أليس هذا شيء مميز؟

336
00:33:19,500 --> 00:33:21,180
إنها عاملة مجدّة حقا

337
00:33:21,260 --> 00:33:23,820
سنهتم بأمره, لقد إنتهى

338
00:33:27,260 --> 00:33:30,420
أتعلم, ستبفيل أبعد بقليل من ويتشيتا

339
00:33:30,500 --> 00:33:32,940
أبعد بكم؟ -
بـ 30 ميل -

340
00:33:34,020 --> 00:33:35,660
ربما 40 ميل

341
00:33:35,740 --> 00:33:40,540
لكن ليس أبعد من 45 إعتمادا
على الطريق الذي سيسلكه

342
00:33:40,620 --> 00:33:42,860
إذا سلك الطريق الريفي قد تصل المسافة
لـ 70ميل

343
00:33:47,180 --> 00:33:49,020
أعطني القفاز

344
00:33:49,100 --> 00:33:52,020
فقط قرص الجزء الصغير

345
00:33:52,100 --> 00:33:54,460
أعطه القفاز اللعين

346
00:33:54,540 --> 00:33:56,340
هل وصلنا؟

347
00:33:56,420 --> 00:33:59,020
كلا, ما زال امامنا القليل

348
00:34:00,100 --> 00:34:02,660
لكنها منطقة جميلة, أليس كذلك؟

349
00:34:02,740 --> 00:34:05,820
كم تعتقد درجة الحرارة هنا؟ -
واحد -

350
00:34:29,980 --> 00:34:31,740
شكرا

351
00:34:36,100 --> 00:34:38,220
لم يكن لديهم مقعدين متجاورين

352
00:34:38,300 --> 00:34:41,180
لا بد انك تمزح معي
لقد علمت ذلك

353
00:34:41,260 --> 00:34:46,220
السكرتيرة كانت جديدة
وقد فسرت لها.. أنا آسف

354
00:34:46,300 --> 00:34:50,260
أعتقد أنها ممتلئة فحسب -
إنها العطل كما أظن -

355
00:34:50,340 --> 00:34:52,460
إنا محظوظين لأننا حصلنا على بطاقة

356
00:34:52,540 --> 00:34:55,660
... نعم, إذا لم أستطع أن أراك ثانية

357
00:34:55,740 --> 00:34:59,060
سأراك في القطار, هل تريد أن نشرب معا
في عربة الحانة

358
00:34:59,140 --> 00:35:01,340
سأنام قليلا -
هل أنت متاكد؟ -

359
00:35:01,420 --> 00:35:04,860
نعم, على أي حال لقد كان أمرا مثيرا

360
00:35:04,940 --> 00:35:08,020
لقد كان هذا أفضل تصريح لهذه السنة

361
00:35:08,100 --> 00:35:10,060
وشكرا على البطاقة

362
00:35:11,900 --> 00:35:16,260
نيل, أحتاج عنوانك
لكي أعيد لك ثمن البطاقة

363
00:35:16,340 --> 00:35:20,380
البطاقة هدية -
لا لا لا, هيا ما هو عنوانك؟ -

364
00:35:20,460 --> 00:35:22,100
ديل, إنه هدية

365
00:35:22,180 --> 00:35:23,900
عطلة سعيدة

366
00:35:24,940 --> 00:35:26,900
ولك أيضا

367
00:35:41,780 --> 00:35:44,940
أهلا, هل ستعودين للبيت من أجل عيد الشكر؟

368
00:35:45,020 --> 00:35:46,900
نعم -
أنا أيضا -

369
00:35:46,980 --> 00:35:48,940
سوف نصل

370
00:36:23,660 --> 00:36:25,100
ماذا فعلت هنا

371
00:36:25,180 --> 00:36:27,380
دخان؟ هل قال إنه يشم دخان؟

372
00:36:51,660 --> 00:36:54,380
تمشي لمسافة ميل إلى ميل ونصف
وستصل إلى الطريق العام

373
00:36:54,460 --> 00:36:57,500
ستجد الشاحنات وستوصلك
لمدينة جيفرسون

374
00:37:43,540 --> 00:37:45,540
أنت في مزاج سيء جدا؟

375
00:37:45,620 --> 00:37:47,780
هذا أقل ما يمكن قوله

376
00:37:49,740 --> 00:37:51,940
هل سافرت عن طريق الحافلة من قبل؟

377
00:37:53,780 --> 00:37:58,980
لن يتحسّن مزاجك كثيرا

378
00:38:19,740 --> 00:38:22,060
نيل, نيل
أنظر لهذا

379
00:38:31,860 --> 00:38:34,100
أفضل من مشاهدة فلم في الطائرة

380
00:38:41,340 --> 00:38:43,380
لما لا تأخذ صورة
تأثيرها سيدوم لمدة اطول

381
00:38:47,500 --> 00:38:49,420
لقد فضحت

382
00:38:51,900 --> 00:38:53,860
لقد كان هذا جيدا

383
00:38:56,660 --> 00:38:59,540
... أعتقد أن هذا أفضل وقت لأقول لك

384
00:38:59,620 --> 00:39:02,180
بطاقاتنا مفيدة فقط لسينت لويس

385
00:39:02,260 --> 00:39:07,140
الرحلة من سينت لويس لجاينا تاون أضيق من مؤخرة توم ثمب (شخصية قزم من قصة خيالية) لكن هذا هو عيد الشكر

386
00:39:11,460 --> 00:39:14,540
...نقضي عيد شكر مجيد...

387
00:39:14,620 --> 00:39:16,380
حسنا

388
00:39:17,220 --> 00:39:19,100
هذا كان ممتع, أليس كذلك؟

389
00:39:19,180 --> 00:39:23,140
حسنا, من يريد أن يغني مقطوعة موسيقية؟
من لديه أغنية؟

390
00:39:23,220 --> 00:39:26,860
لدي واحدة -
لديك واحدة, نيل بيج لدية واحدة -

391
00:39:27,660 --> 00:39:30,420
ثلاث عملات في ينبوع

392
00:39:30,500 --> 00:39:32,260
... كل واحدة تبحث عن السـ

393
00:39:32,340 --> 00:39:34,420
هل تعرفونها, ...تبحث عن السعادة

394
00:39:34,500 --> 00:39:37,340
... رماها ثلاث محبّين مفعمين بالأمل
لا؟

395
00:39:39,820 --> 00:39:42,300
آل فلنستون, قابل آل فلنستون

396
00:39:42,380 --> 00:39:45,460
إنهم العائلة المتحضرة للعصر الحجري

397
00:39:45,540 --> 00:39:48,380
من مدينة بيدروك

398
00:39:48,460 --> 00:39:51,820
إنهم صفحة من التاريخ

399
00:39:51,900 --> 00:39:54,940
عندما تكون مع آل فلنستون

400
00:39:55,020 --> 00:39:57,300
إحض بوقت ممتع

401
00:39:57,380 --> 00:39:58,980
بوقت ممتع

402
00:39:59,060 --> 00:40:02,060
ستحصل على وقت مرح عتيق -
ويلمااااا -
سينت لويس

403
00:40:03,660 --> 00:40:06,940
كيف حالك يا آنسة, إسمي ديل غرفيث
أنا أعمل لصالح شركة المصابيح والتركيبات الإصلاحية الأمريكية

404
00:40:07,020 --> 00:40:10,860
قسم المجوهرات ولدي صفقة العمر لك
هل لديك دقيقة؟

405
00:40:10,940 --> 00:40:14,220
(هذا قرط موّقع عليه من قبل دايان سوير (مذيعة أخبار

406
00:40:14,300 --> 00:40:16,180
هل شاهدت برنامج "60 دقيقة" من قبل؟

407
00:40:17,780 --> 00:40:19,060
شكرا

408
00:40:19,140 --> 00:40:21,780
هذا عاج تشيكوسلوفاكي

409
00:40:21,860 --> 00:40:23,940
هذا هو, سيكلّفك 5 دولارات

410
00:40:24,020 --> 00:40:25,300
عظيم

411
00:40:25,380 --> 00:40:28,740
(هذه حلقة القمر لوالتر كرونكايت (صحفي

412
00:40:28,820 --> 00:40:30,020
شكرا لك

413
00:40:30,100 --> 00:40:33,260
إنها مملوءة بالهيليوم
لذا هي خفيفة جدا

414
00:40:33,340 --> 00:40:34,860
شكرا لك

415
00:40:34,940 --> 00:40:37,420
هذا قرط موّقع عليه من قبل
(داريل ستروبيري (لاعب بيسبول

416
00:40:37,500 --> 00:40:39,180
حسنا

417
00:40:39,260 --> 00:40:41,460
هذه اقراط مميزة جدا بالمناسبة

418
00:40:41,540 --> 00:40:43,700
لقد كانت بالأصل مصنوعة يدويا

419
00:40:43,780 --> 00:40:47,060
لحكيم الصين العظيم في القرن الرابع

420
00:40:47,140 --> 00:40:51,180
هذه ليست الأصلية بالطبع
لكنها نسخ مطابقة وهي جيدة جدا

421
00:40:51,260 --> 00:40:54,140
إنها تكلف 5 دولارات للزوج الواحد
و 7 دولارات للزوجين

422
00:40:54,220 --> 00:40:56,940
إقفز على الأرض مثل كلب الصيد

423
00:40:57,020 --> 00:40:59,060
فهذا عيد الشكر

424
00:41:03,820 --> 00:41:08,740
أنا مارتي بيج وأنا شكورة أن أبي
سيعود للمنزل في عيد الشكر

425
00:41:15,340 --> 00:41:19,020
أتعلمون شيئا؟
إنها تجعلكم تبدون أكبر عمرا أيضا

426
00:41:19,100 --> 00:41:22,700
ليس قليلا فقط
أنكم تبدون بالـ 18 أو الـ19 من العمر

427
00:41:25,060 --> 00:41:27,020
هل إتصلت بزوجتك؟

428
00:41:27,100 --> 00:41:29,060
لم يكن هناك أحد بالمنزل

429
00:41:29,140 --> 00:41:32,540
على الأرجح أنهم في عرض عيد الشكر لأبنتي

430
00:41:32,620 --> 00:41:35,180
لقد فاتك؟

431
00:41:36,540 --> 00:41:38,380
... أنا آسف, هذه

432
00:41:38,460 --> 00:41:41,020
هذه هي اللحظات الغالية أيضا

433
00:41:42,860 --> 00:41:45,060
إنها لا ترجع

434
00:41:47,940 --> 00:41:51,900
إني أقضي الكثير من الوقت بعيدا عن المنزل -
أنا لم أذهب للمنزل منذ عدة سنوات -

435
00:41:52,980 --> 00:41:54,540
ماذا, حقا؟

436
00:41:55,620 --> 00:41:59,940
كلا, إنه تعبير مجازي .. فأنا أسافر كثيرا كما تعلم
فكأنني لا أكون في المنزل

437
00:42:00,020 --> 00:42:04,460
بالمناسبة, لقد إتصلت بصديق في الخطوط
الجوية الشرقية, الأمر لا يبدو جيدا

438
00:42:04,540 --> 00:42:07,220
أعلم, لقد إتصلت بجميع الخطوط الجوية

439
00:42:09,820 --> 00:42:14,300
حسنا, على الأقل أننا جالسين على مسافة
مئة حبة فاصولياء من فكرتي العظيمة

440
00:42:14,380 --> 00:42:16,460
إنك بائع سلع ممتاز

441
00:42:17,540 --> 00:42:20,620
... أتعلم, لقد كنت أفكر أنه

442
00:42:20,700 --> 00:42:23,980
عندما نكون سوية, نحن حقا

443
00:42:24,060 --> 00:42:26,820
... إننا لا نصل لأي مكان و

444
00:42:26,900 --> 00:42:29,060
أظن أني أعطلك

445
00:42:29,140 --> 00:42:33,420
لا تقل هذا عن نفسك
هذا غير صحيح يا نيل, حقا إنه غير صحيح

446
00:42:33,500 --> 00:42:37,180
لا, أعتقد حقا أننا سنصل إلى وجهتنا
أسرع بكثير

447
00:42:37,260 --> 00:42:39,260
إذا .. كنا منفصلين

448
00:42:39,340 --> 00:42:41,100
موافق؟

449
00:42:44,420 --> 00:42:46,460
حسنا, لقد فهمت

450
00:42:53,820 --> 00:42:57,140
أعتقد أني فقط سأدفع ثمن هذا ثم أمضي

451
00:42:57,220 --> 00:43:01,140
أنا أقدر هذا
أنت تعلم من الصعب لشخصين أن يسافروا

452
00:43:01,220 --> 00:43:03,860
نعم, نعم أكيد -
هل لديك حجز -

453
00:43:03,940 --> 00:43:06,300
نعم, نعم افهم ما تقوله -
شكرا على الوجبة -

454
00:43:06,380 --> 00:43:09,620
لا بأس
وأنا أدين لك أيضا

455
00:43:09,700 --> 00:43:11,260
لا, لا, لا, لا

456
00:43:11,340 --> 00:43:13,940
هذه حصتك -
... ديل, لقد قلت لك -

457
00:43:14,020 --> 00:43:17,340
خذ المال, إشتري لأولادك شوكولا
على شكل ديك رومي

458
00:43:17,420 --> 00:43:19,620
... لا أريد المال -
سأترك المال هنا -

459
00:43:19,700 --> 00:43:22,860
إتركه إذا
إذا كان هذا ما تريده فلا بأس, لقد أنهيت الأمر, حسنا؟

460
00:43:22,940 --> 00:43:25,900
يجب أن أذهب الآن
فأعذرني

461
00:43:25,980 --> 00:43:30,060
... لدي أشياء أقوم بها .. لذا

462
00:43:32,100 --> 00:43:34,820
حظا طيبا, وأتمنى ان تعود للمنزل مبكرا

463
00:43:34,900 --> 00:43:37,260
أراك لاحقا -
نعم, أكيد ستفعل -

464
00:43:47,860 --> 00:43:50,940
إنها سيارة نوع لينكولن تاون بيضاء
V-5 في المنطقة

465
00:44:07,060 --> 00:44:10,180
V-5... V-5.

466
00:44:12,620 --> 00:44:13,980
V-5.

467
00:44:34,540 --> 00:44:36,420
السيارة غير موجودة

468
00:44:36,500 --> 00:44:39,060
أريد أن ترجعني

469
00:44:49,820 --> 00:44:52,780
... تبا, تبا تـ

470
00:44:54,540 --> 00:44:57,100
#أنتم تعبثون مع الشخص الخطأ#

471
00:45:41,260 --> 00:45:43,740
#أنتم تعبثون مع الشخص الخطأ#

472
00:46:00,340 --> 00:46:04,700
جين ماري, يا لك من محتالة

473
00:46:04,780 --> 00:46:06,780
كلا أمي ستطبخ الديك الرومي

474
00:46:06,860 --> 00:46:11,020
نعم, أبي يريد العنبرية لذا أعتقد أن علينا
أن نحصل على نباتات الخطمي

475
00:46:11,100 --> 00:46:14,460
أنا سأعمل الكرواسان
وانت إعملي التوت البري

476
00:46:14,540 --> 00:46:17,300
أنت تعلمين أني لا أعرف أن أطبخ

477
00:46:19,460 --> 00:46:21,180
نعم

478
00:46:21,260 --> 00:46:23,060
حسنا, سأراك غدا إذا

479
00:46:27,580 --> 00:46:29,340
وداعا

480
00:46:35,300 --> 00:46:37,740
أهلا بك في ماراثون, هل يمكنني مساعدتك؟

481
00:46:37,820 --> 00:46:39,820
نعم

482
00:46:39,900 --> 00:46:42,260
كيف يمكنني مساعدتك؟

483
00:46:42,340 --> 00:46:46,260
يمكنك ان تبدأي بمسح تلك الإبتسامة
اللعينة الغبية

484
00:46:46,340 --> 00:46:49,380
من وجنتيك الوردية اللعينة

485
00:46:49,460 --> 00:46:52,300
ثم يمكنك إعطائي سيارة لعينة

486
00:46:52,380 --> 00:46:58,180
داستون لعينة, تويوتا لعينة
مستانغ لعينة, بيوك لعينة, أربع عجلات لعينة ومقعد

487
00:46:58,260 --> 00:47:01,140
أنا حقا لا تعجبني طريقة كلامك معي

488
00:47:01,220 --> 00:47:05,740
وأنا لا تعجبني الطريقة التي تركتني بها
شركتك في وسط منفى لعين

489
00:47:05,820 --> 00:47:09,220
مع مفاتيح لعينة لسيارة لعينة غير موجودة
في المكان اللعين

490
00:47:09,300 --> 00:47:13,500
ولا يعجبني أن أمشي بطريق عام لعين

491
00:47:13,580 --> 00:47:15,420
وعبر طريق منحدر لعين

492
00:47:15,500 --> 00:47:18,980
لأرجع هنا وأجدك تبتسمين لوجهي اللعين

493
00:47:19,060 --> 00:47:25,980
أريد سيارة لعينة في هذا الوقت اللعين

494
00:47:28,940 --> 00:47:31,540
هل يمكنني رؤية وثيقة التأجير؟

495
00:47:31,620 --> 00:47:34,100
لقد رميتها

496
00:47:34,180 --> 00:47:36,740
... يا

497
00:47:37,820 --> 00:47:41,220
يا ... ماذا؟ -
لقد هلكت -

498
00:47:59,420 --> 00:48:01,780
#أنتم تعبثون مع الشخص الخطا#

499
00:48:01,860 --> 00:48:04,940
حسنا يا صاحب الرقم 86 إستيقظ
سوف تعيق الطريق

500
00:48:05,020 --> 00:48:07,500
أين انت ذاهب؟ -
شيكاغو -

501
00:48:07,580 --> 00:48:09,820
شيكاغو؟ -
شيكاغو -

502
00:48:09,900 --> 00:48:11,580
هل تعلم أنك في سينت لويس؟

503
00:48:11,660 --> 00:48:13,900
نعم, أعرف

504
00:48:13,980 --> 00:48:18,340
لماذا لا تجرب الخطوط الجوية إنها أسرع بكثير
وستحصل على وجبة مجانية

505
00:48:18,420 --> 00:48:22,100
لو أردت دعابة لتبعتك للمرحاض
وشاهدتك وأنت تتبوّل

506
00:48:23,820 --> 00:48:27,820
هل ستساعدني الآن أم أنك ستقف هناك
كقطعة لحم ترتدي قفّازات؟

507
00:48:40,820 --> 00:48:45,060
ماذا تفعل؟ كدت أسحق رأسك كالبطّيخ

508
00:48:45,140 --> 00:48:46,980
ديل؟

509
00:48:47,060 --> 00:48:50,340
أبعد سيارتك من هنا -
دقيقة فقط, موافق؟ -

510
00:48:50,420 --> 00:48:52,340
أبعدها من هنا

511
00:48:53,420 --> 00:48:57,260
ما مشكلتك؟ أيها الحقير عديم الإحساس

512
00:48:57,340 --> 00:48:59,980
ألا ترى أن لدينا رجل مصاب في الشارع؟

513
00:49:00,060 --> 00:49:03,740
سأحرّك سيارتي الآن
لكن اريدك ان تساعده على النهوض

514
00:49:03,820 --> 00:49:06,100
لا -
يسرّني ذلك -

515
00:49:20,780 --> 00:49:23,860
كان لدي إحساس عندما إفترقنا

516
00:49:23,940 --> 00:49:27,060
بطريقة ما وبيوم ما
سبلنا ستلتقي مجددا

517
00:49:27,140 --> 00:49:28,900
هل أنت بخير

518
00:49:30,500 --> 00:49:33,980
لم ار شخصا يلتقط من خصيتيه من قبل أبدا

519
00:49:34,060 --> 00:49:36,460
من حسن حظّك أن ذلك الشرطي
قد مرّ عندما فعلها

520
00:49:36,540 --> 00:49:39,900
وإلا كنت لتستمني وأنت تربط حذائك

521
00:49:39,980 --> 00:49:42,980
أنا آسف, هذا بغيض

522
00:49:43,060 --> 00:49:45,900
هل لديك أي فكرة كم أنا مسرور
لأني لم أقتلك؟

523
00:49:45,980 --> 00:49:48,340
هل لديك فكرة كم كنت لأكون مسرور
لو أنك فعلت؟

524
00:49:48,420 --> 00:49:52,820
هيا يا صاحبي أنت لا تعني ذلك
هل تذكر ما قلته عن الإنجراف مع التيار؟

525
00:49:52,900 --> 00:49:58,740
كيف يفترض ان أفعل ذلك عندما تتركني وكالة تأجير
السيارات في موقف مساحته 100 ايكر مع مفاتيح سيارة غير موجودة

526
00:49:58,860 --> 00:50:02,620
ثم أمشي 3 أميال في طريق العودة
لأجد أنهم لا يملكون أي سيارة

527
00:50:03,100 --> 00:50:05,500
أنا لدي سيارة, لا يوجد مشكلة على الإطلاق

528
00:50:05,580 --> 00:50:09,180
حسنا يا ديل, أنت رجل مبتهج -
كلا -

529
00:50:09,260 --> 00:50:12,180
أعرف, أنت فقط تنجرف مع التيار

530
00:50:12,260 --> 00:50:16,580
مثل غصن في مجرى مائي ضخم

531
00:50:49,540 --> 00:50:52,100
رجاءا توقف عن فعل هذا بالمقعد

532
00:50:52,180 --> 00:50:55,220
حالما تعبث بهذه الأشياء
لن تشعر بالراحة أبدا

533
00:50:55,300 --> 00:50:58,780
إذا توقف عن العبث بها -
يجب أن أشعر بالراحة -

534
00:50:58,860 --> 00:51:04,300
هل لديك ظهر سيء؟ أنا لديّ وهو يؤلمني
مثل شخص وضيع, هنالك فقط بضع مواضع مريحة

535
00:51:04,380 --> 00:51:05,860
ستكسرهه

536
00:51:07,940 --> 00:51:09,580
تمّ

537
00:51:09,660 --> 00:51:11,420
جميل

538
00:51:11,500 --> 00:51:13,300
جميل, جميل

539
00:51:19,860 --> 00:51:22,420
تبا -
ماذا الآن؟ -

540
00:51:22,500 --> 00:51:26,220
لقد عدلت المقعد على الموضع الذي أريده
لكن الآن لا أستطيع أن أصل لقدمي لأخلع حذائي

541
00:51:26,300 --> 00:51:28,580
هذا جيد, لا تخلع حذائك

542
00:51:28,660 --> 00:51:30,700
لا أستطيع ان أسترخي إذا لم أخلع حذائي

543
00:51:30,780 --> 00:51:34,300
أنا لا أحب ان أستنشق رائحة قدمك
لا تخلع حذائك

544
00:51:34,380 --> 00:51:38,020
لا بد من أنه امر رائع أن تكون مثالي
وخالي من الروائح

545
00:51:38,100 --> 00:51:42,180
هل تعلم أنه هناك العديد من الأشياء التي تزعجني
فيك لكني نزيه جدا على أن أذكرها

546
00:51:42,260 --> 00:51:43,900
حقا؟ -
هذا صحيح -

547
00:51:43,980 --> 00:51:46,260
مالذي أفعله ويزعجك؟ أود ان أعرف -
الكثير من الأشياء -

548
00:51:46,340 --> 00:51:48,980
أذكر واحدة -
هناك بضع أشياء, هل تريدني أن أذكر واحدة؟ -

549
00:51:49,060 --> 00:51:50,820
نعم -
حسنا -

550
00:51:50,900 --> 00:51:53,940
! أنت تعبث بخصيتيك كثيرا

551
00:51:57,780 --> 00:52:01,100
أنا لا أعبث بخصيتي

552
00:52:01,180 --> 00:52:06,340
لاري بيرد (لاعب كرة سلة) لا يلعب بالكرة خلال ليلة كاملة
بقدر ما تلعب أنت بكراتك خلال ساعة

553
00:52:06,420 --> 00:52:11,140
هل تريد ان تبدأ شجارا؟ -
كلا, أنا بكل بساطة أدلي بحقيقة أنك تتلاعب بخصيتيك كثيرا -

554
00:52:11,220 --> 00:52:16,180
أتعلم ما سيجعلني سعيدا؟ -
خصيتان جديدتان ومجموعة إضافية من الأصابع -

555
00:52:16,260 --> 00:52:20,100
هذه دعابة .. هذه دعابة حقيقية

556
00:52:20,180 --> 00:52:22,620
ما سيجعلني سعيد هو أت تعطي إستراحة
لفمك

557
00:52:22,700 --> 00:52:25,620
يسعدني ذلك -
أحب القليل من الهدوء عندما أقود -

558
00:52:25,700 --> 00:52:26,580
لا يوجد مشكلة -
شكرا لك -

559
00:52:26,700 --> 00:52:29,140
على الرحب والسعة

560
00:52:33,820 --> 00:52:35,580
لقد كسرت المقعد

561
00:52:35,660 --> 00:52:38,540
لقد كسرت المقعد اللعين
أنا لا أصدق هذا

562
00:52:38,620 --> 00:52:40,580
لم يكن مكسورا عندما خرجت

563
00:52:40,660 --> 00:52:44,660
لقد عبثت به حتى كسرته -
كيف يمكن أن تكسر مقعد سيارة, هذا مستحيل -

564
00:52:44,740 --> 00:52:45,820
ماذا تعني بمستحيل؟

565
00:52:45,900 --> 00:52:48,580
هل تريد أن تقود؟ -
كلا لا أريد, لما فعلت هذا؟ -

566
00:52:50,900 --> 00:52:54,340
أنظر, أنا لن أتحمل مسؤولية الهندسة المعيبة

567
00:52:54,420 --> 00:52:58,260
حسنا, هذا مريح
هذا مريح حقا

568
00:52:59,180 --> 00:53:01,940
أنا لا أريد أن أتجادل, حسنا
لا داعي أن نتشاجر

569
00:53:02,020 --> 00:53:03,580
حسنا, حسنا

570
00:53:03,660 --> 00:53:06,700
سأنام -
حسنا -

571
00:53:07,580 --> 00:53:11,540
سأضع محفظتي في صندوق السيارة الصغير
لا تدعني انساها

572
00:53:11,620 --> 00:53:12,980
حسنا

573
00:55:22,340 --> 00:55:23,900
هيا

574
00:55:30,220 --> 00:55:32,300
حسنا

575
00:55:42,540 --> 00:55:44,620
تبا

576
00:55:59,580 --> 00:56:01,260
ها أنت ذا

577
00:56:02,980 --> 00:56:05,860
فكّر بحذر, إسترخي فحسب

578
00:56:06,780 --> 00:56:08,900
أفلتني, أفلتني

579
00:56:35,380 --> 00:56:37,140
ماذا يحدث؟

580
00:56:37,220 --> 00:56:40,020
كـ ..كدنا نضرب غزال
هذا كل شيء

581
00:56:40,940 --> 00:56:42,500
هل أنت بخير؟

582
00:56:43,580 --> 00:56:45,540
نعم, أنا بخير
نعم, أنا بخير

583
00:56:45,620 --> 00:56:48,020
لقد أصبح الجو حارا, عليك أن تخلع كنزتك

584
00:56:48,100 --> 00:56:49,060
نعم, نعم سأفعل

585
00:57:18,500 --> 00:57:23,780
تبا, هناك شخص على الجانب الخطأ
من الطريق العام, سوف يقتل شخصا ما

586
00:57:23,860 --> 00:57:26,380
يا إلهي

587
00:57:32,180 --> 00:57:33,940
ماذا هناك؟

588
00:57:34,020 --> 00:57:35,940
أحمق ما يريد أن يتسابق

589
00:57:37,140 --> 00:57:40,700
إستدر -
لا تتسابق, هذا سخيف -

590
00:57:40,780 --> 00:57:43,260
حسنا, هيا
فالننطلق, فالننطلق

591
00:57:43,340 --> 00:57:45,020
أنزل نافذتك

592
00:57:45,100 --> 00:57:48,380
إنه يريد شيئا -
على الأرجح انه ثمل -

593
00:57:48,460 --> 00:57:50,780
أنكم تسيرون في الطريق الخطأ

594
00:57:50,860 --> 00:57:54,740
ماذا؟ -
إنكم تسيرون في الطريق الخطأ -

595
00:57:56,740 --> 00:58:00,220
إنه يقول إننا نسير في الطريق الخطأ -
إنه ثمل -

596
00:58:00,300 --> 00:58:02,660
كيف يعرف إين نحن ذاهبان؟

597
00:58:02,740 --> 00:58:04,700
نعم, كيف سيعرف؟

598
00:58:05,780 --> 00:58:08,140
شكرا لك, شكرا جزيلا
رائع

599
00:58:08,220 --> 00:58:10,100
شكرا لك

600
00:58:10,180 --> 00:58:12,540
يا له من مغفّل

601
00:58:14,380 --> 00:58:16,860
إنكم تسيرون في الإتجاه الخطأ

602
00:58:21,260 --> 00:58:24,220
ستقتلون شخصا ما

603
00:58:32,260 --> 00:58:34,340
إنكم تسيرون في الطريق الخطا

604
00:58:38,980 --> 00:58:41,220
شاحنة, شاحنة -
ماذا؟ -

605
00:59:41,340 --> 00:59:43,300
حسنا هذا ليس سيئا جدا

606
00:59:44,380 --> 00:59:47,180
ظننت أن الوضع سيكون أسوأ بكثير من هذا

607
00:59:47,260 --> 00:59:49,740
سيصقلونها من دون أي مشكلة

608
00:59:49,820 --> 00:59:51,580
نعم

609
00:59:58,020 --> 00:59:59,980
أعني كان ذلك وشيكا

610
01:00:00,060 --> 01:00:03,620
نستطيع أن نضحك على ما حدث الآن
نحن بخير كما تعلم

611
01:00:03,700 --> 01:00:05,780
... كل

612
01:00:07,580 --> 01:00:12,100
ربما يجب أن نبعد أغراضي عن الطريق فحسب
ما رأيك؟ نعم

613
01:00:12,180 --> 01:00:14,020
نعم هذه فكرة جيدة

614
01:00:15,780 --> 01:00:17,740
ظهري

615
01:00:17,820 --> 01:00:21,060
يا إلهي

616
01:00:40,380 --> 01:00:42,740
هيا

617
01:00:43,220 --> 01:00:44,780
شكرا

618
01:00:45,260 --> 01:00:47,540
أنزله لثانية

619
01:00:53,420 --> 01:00:55,940
يا لها من ليلة

620
01:01:47,180 --> 01:01:48,540
ماذا؟

621
01:01:48,900 --> 01:01:50,260
ماذا؟

622
01:01:51,100 --> 01:01:53,500
أخيرا فعلتها لنفسك

623
01:01:57,500 --> 01:02:01,140
أعني حظا سعيدا عند إعادتك للسيارة

624
01:02:01,220 --> 01:02:04,180
سيكونون سعداء مثل الخنازير في القذارة
عندما يرونك

625
01:02:13,940 --> 01:02:17,820
كيف إستطعت تأجير هذا الشيء على أي
حال بدون بطاقة إئتمان

626
01:02:17,900 --> 01:02:20,660
أعني أنك لا تستطيع فعل ذلك
كيف فعلتها؟

627
01:02:20,740 --> 01:02:25,020
أعطيت الفتاة التي تقف عند النضد
طقم من حلقات ستائر الحمام

628
01:02:32,860 --> 01:02:36,460
لكن لا يمكنك أن تأجر سيارة بحلقات ستائر الحمام

629
01:02:45,620 --> 01:02:47,860
... حسنا

630
01:02:47,940 --> 01:02:49,940
... بطريقة ما

631
01:02:50,020 --> 01:02:54,060
بطاقة "داينرز كلب" التي تخصك
قد دخلت إلى محفظتي

632
01:02:54,140 --> 01:02:56,940
... وأنا فقط -
لقد سرقتها -

633
01:02:57,020 --> 01:02:59,340
ليس بالظبط -
لقد سرقت بطاقتي, أنا أعرف ذلك -

634
01:02:59,420 --> 01:03:00,980
لم أسرق بطاقتك

635
01:03:01,060 --> 01:03:04,100
لقد سرقت بطاقتي وإستأجرت بها سيارة
ثم أحرقتها

636
01:03:04,180 --> 01:03:07,780
لقد وجدته في محفظتي
لقد ظننت أنك من وضعه

637
01:03:08,460 --> 01:03:10,700
ولماذا قد أضعه هناك؟

638
01:03:10,780 --> 01:03:14,340
لطف -
لطف؟ -

639
01:03:14,420 --> 01:03:17,460
لطف؟ لقد سرقته

640
01:03:17,540 --> 01:03:18,980
لقد سرقه

641
01:03:19,100 --> 01:03:22,220
كلا لم أفعل, لم أفعل
لقد كنت سأرسله إليك

642
01:03:22,300 --> 01:03:24,900
مع كلفه تأجير السيارة
إضافة إلى الفائدة

643
01:03:24,980 --> 01:03:28,620
لكنك لم تعطيني عنوانك, ماذا كان يفترض بي أن أفعل
لقد نبذتني فحسب

644
01:03:28,700 --> 01:03:31,420
لم يكن لدي مال وبطاقات ولا أي شيء

645
01:03:31,500 --> 01:03:33,460
أرجعه -
لا أستطيع -

646
01:03:34,940 --> 01:03:36,460
لما لا؟

647
01:03:36,540 --> 01:03:37,900
... لأن

648
01:03:38,620 --> 01:03:39,700
لأن لماذا؟

649
01:03:39,780 --> 01:03:44,580
لأن عندما توقفنا لتزويد السيارة بالوقود
أعدت البطاقة إلى محفظتك

650
01:03:56,940 --> 01:03:59,180
هل أنت غاضب مني؟

651
01:04:13,860 --> 01:04:16,820
أتعلم, كان من الممكن أن تقتلني
بلكمك لبطني وأنا غير مستعد

652
01:04:19,060 --> 01:04:21,020
هكذا مات هوديني
(ساحر, ممثل, ممثل بديل ومنتج افلام)

653
01:04:30,300 --> 01:04:34,780
هناك شيء واحد جيد, مع كل هذا الهواء النقي
سوف ننام كالأطفال

654
01:04:34,940 --> 01:04:37,820
نيل! نيل إنتظر

655
01:04:39,820 --> 01:04:41,700
أريد غرفة واحدة

656
01:04:41,780 --> 01:04:44,500
إذا كنت غاضبا, ربما علينا أن نأخذ غرفتين منفصلتين

657
01:04:44,620 --> 01:04:47,220
أحصل على غرفتك بنفسك -
أعطني بطاقة الإئتمان -

658
01:04:48,020 --> 01:04:50,100
حسنا, حسنا

659
01:04:52,780 --> 01:04:54,540
... لدي

660
01:04:55,300 --> 01:04:56,860
بطاقة داينر

661
01:04:58,260 --> 01:05:02,620
فيسا, وبطاقة وقود

662
01:05:04,300 --> 01:05:07,020
... هذه ليست

663
01:05:07,100 --> 01:05:08,780
بطاقات إئتمان

664
01:05:09,660 --> 01:05:13,380
حسنا, سأدفع نقدا -
نقدا, 42.50 -

665
01:05:20,380 --> 01:05:23,740
ماذا عن 17 دولارا؟

666
01:05:25,060 --> 01:05:26,580
لا أستطيع أن أفعل ذلك

667
01:05:26,700 --> 01:05:29,900
أرجوك, فاليكن لديك رحمة

668
01:05:30,740 --> 01:05:34,300
إنّي أرتدي نفس الملابس الداخلية منذ
يوم الثلاثاء

669
01:05:34,380 --> 01:05:36,620
أنا أؤكد هذا

670
01:05:38,380 --> 01:05:41,020
أنا .. أنا لست مالك هذا المكان

671
01:05:47,580 --> 01:05:51,500
ماذا عن 17 دولارا وساعة رائعة؟

672
01:06:05,860 --> 01:06:08,180
هل تريد غرفة

673
01:06:14,460 --> 01:06:19,020
لدي مشكلة صغيرة هنا
أنا لا أملك 42.50

674
01:06:19,100 --> 01:06:22,420
هل لديك 17 دولارا وساعة جيدة؟

675
01:06:23,300 --> 01:06:25,460
... كلا, أنا لدي

676
01:06:27,580 --> 01:06:30,940
... أنا ادي دولارين و

677
01:06:32,940 --> 01:06:35,300
و كاسيو

678
01:06:38,220 --> 01:06:41,140
... عليّ أن أقول لك ليلة سعيدة, لذا

679
01:07:27,700 --> 01:07:32,260
حسنا يا ماري, مجددا يا عزيزتي
لقد كنت محقّة تماما

680
01:07:34,300 --> 01:07:39,460
أنا بدون شك
أكبر مصدر إزعاج يمكن ان يوجد

681
01:07:41,740 --> 01:07:46,500
لقد إلتقيت بشخص أستمتع بصحبتهه حقا
وماذا فعلت؟

682
01:07:47,980 --> 01:07:49,940
بالغت في حماستي

683
01:07:50,020 --> 01:07:52,020
خنقت الروح المسكينة

684
01:07:52,100 --> 01:07:55,260
سببت له مشاكل أكثر ممّا يستحق

685
01:07:57,340 --> 01:07:59,820
يا إلهي, كم أنا ثرثار

686
01:08:05,580 --> 01:08:08,060
متى سأفيق؟

687
01:08:26,700 --> 01:08:29,780
أتمنى لو كنت هنا معي الآن

688
01:08:33,260 --> 01:08:37,300
... لكن أعتقد
أنّ هذا لن يحدث

689
01:08:38,700 --> 01:08:41,300
ليس الآن على أي حال

690
01:08:42,940 --> 01:08:46,780
ما الذي إقترفته لكي أعلق مع هذا الشخص؟

691
01:09:04,180 --> 01:09:06,860
ستتجمد إلى أن تموت هنا في الخارج

692
01:09:13,220 --> 01:09:15,540
كيف هو شرابك؟ -
جيد -

693
01:09:17,100 --> 01:09:18,900
هل تريد واحدا آخر

694
01:09:18,980 --> 01:09:20,740
أين ذهبت؟

695
01:09:20,820 --> 01:09:22,780
هل زرت إيطاليا؟
هل تناولت أميراتو (شراب كحولي إيطالي بنكهة اللوز)؟

696
01:09:22,860 --> 01:09:27,740
(نعم وهذا جن(مسكّر قوي -
جن؟ -
هل يوجد تاكيلا (مشروب كحولي مقطر) هناك؟ -

697
01:09:27,820 --> 01:09:29,780
رحلة مكسيكية صغيرة

698
01:09:29,860 --> 01:09:32,820
تاكيلا؟ -
خذ, ها هي قادمة؟ -

699
01:09:32,900 --> 01:09:35,260
هل هذه تشكيلة جيدة ام ماذا؟

700
01:09:35,340 --> 01:09:37,260
كلا, على الأرجح لا

701
01:09:37,740 --> 01:09:41,300
بالنسبة لي, أنا سأعود لجمايكا

702
01:09:42,380 --> 01:09:46,340
جمايكا يا رجل, سأذهب لجمايكا
(سأحصل على بعض الرم (مشروب كحولي مقطر

703
01:09:46,420 --> 01:09:49,460
جرّبه,مرحى مرحى يا رجل

704
01:09:51,820 --> 01:09:53,780
تبا

705
01:09:57,220 --> 01:10:01,820
أتعلم, عندما أموت وأدفن .. كل ما سيكون لدي هنا
ليثبت إنّي كنت موجود هنا

706
01:10:01,900 --> 01:10:05,460
هيه بعض حلقات ستائر الحمّام التي لم تسقط

707
01:10:05,540 --> 01:10:07,100
يا له من إرث عظيم

708
01:10:07,180 --> 01:10:11,020
على الأقل, على أدنى حد مطلق

709
01:10:11,100 --> 01:10:14,500
لديك إمرأة تحبّها وتشيخ معها, صحيح؟

710
01:10:16,500 --> 01:10:18,460
أنت تحبّها, اليس كذلك؟

711
01:10:23,700 --> 01:10:27,740
الحب, ليست كلمة كبيرة بما يكفي

712
01:10:27,820 --> 01:10:31,580
ليست كلمة كبيرة بما يكفي ليصف
شعوري تجاه زوجتي

713
01:10:31,660 --> 01:10:34,340
نخب الزوجات -
نخب الزوجات -

714
01:10:43,420 --> 01:10:46,820
حسنا, دعني أنهي هذا الحوار

715
01:10:46,900 --> 01:10:49,740
بقولي أنّك شخص فريد من نوعه

716
01:10:51,260 --> 01:10:54,860
ماذا تعني "فريد من نوعه"؟
المعنى اللاتيني لكلمة أحمق؟

717
01:10:55,540 --> 01:10:58,540
خذ الفودكا وإلّا سأركلها -
حسنا -

718
01:11:00,620 --> 01:11:02,260
... حسنا, سأخبرك

719
01:11:02,340 --> 01:11:06,580
على الرغم من المشاكل التي واجهتني في هذه الرحلة
أنا متأكد أن يوما ما سأتذكر ما حدث وأضحك

720
01:11:07,180 --> 01:11:09,260
أتظن ذلك؟

721
01:11:09,340 --> 01:11:11,700
أنا أضحك منذ الآن

722
01:11:11,780 --> 01:11:13,300
يا إلهي

723
01:11:13,380 --> 01:11:15,180
عندما إنفجرت السيارة

724
01:11:15,260 --> 01:11:17,780
هل كان ذلك المقعد ساخنا أم ماذا؟

725
01:11:17,860 --> 01:11:22,700
لقد شعرت كشطيرة ووبر كبيرة
إقلبني لقد طهوت بما فيه الكفاية من هذا الجانب

726
01:11:22,780 --> 01:11:27,820
أخشى أن أنظر إلى مؤخرتي
سيكون هناك أثر الصينية على مؤخرتي

727
01:11:30,620 --> 01:11:32,980
ما هذا؟

728
01:11:33,060 --> 01:11:35,220
رقائق البطاطس

729
01:11:37,140 --> 01:11:39,060
إنها في كل مكان

730
01:11:41,940 --> 01:11:44,060
لماذا أشعر كأني في مخيّم صيفي

731
01:11:59,540 --> 01:12:01,980
الآن, كيف أطفأ هذا بحق الجحيم

732
01:12:07,420 --> 01:12:09,100
فقط دقيقة

733
01:12:09,180 --> 01:12:12,100
إدفعها جيدا الآن

734
01:12:12,180 --> 01:12:14,260
حسنا -
يا إلهي -

735
01:12:19,380 --> 01:12:21,820
إدفع, إدفع -
إني أدفع, إني أدفع -

736
01:12:21,900 --> 01:12:24,460
إدفع بحق المسيح

737
01:12:24,540 --> 01:12:27,660
يجب أن نهزّها قليلا -
حسنا

738
01:12:27,740 --> 01:12:30,500
للأعلى والأسفل, للأعلى والأسفل
هيا هل أنت مستعد؟

739
01:12:30,580 --> 01:12:32,820
نعم -
هيا -

740
01:12:32,900 --> 01:12:35,420
إعكس

741
01:12:49,780 --> 01:12:51,340
إركب

742
01:12:55,260 --> 01:12:56,620
إنطلق

743
01:13:53,060 --> 01:13:56,460
رائع, رائع .. شرطي
إنتبه

744
01:13:57,660 --> 01:13:59,420
كم سرعتك؟

745
01:13:59,500 --> 01:14:02,260
لا أعرف
لقد ذاب عدّاد السرعة

746
01:14:02,340 --> 01:14:05,460
صباح الخير أيّها الشرطي -
أهلا -

747
01:14:05,540 --> 01:14:07,580
هل يمكنني أن أساعدك بشيء ما؟

748
01:14:07,660 --> 01:14:13,020
ما الذي تقوده بحق الجحيم؟ -
لقد حصل حريق صغير ليلة البارحة لكنّا أوقفناه -
باللحظة الحاسمة

749
01:14:13,100 --> 01:14:15,660
هل لديك أي فكرة كم كانت سرعتك؟

750
01:14:15,740 --> 01:14:18,020
هذا مضحك, لقد كانت أتحدّث مع صديقي
عن هذا للتوّ

751
01:14:18,100 --> 01:14:24,020
لقد ذاب عدّاد السرعة وبالنتيجة فإنه من الصعب
جدا أن أقول كم كانت سرعتنا بأي درجة من الدقّة

752
01:14:24,100 --> 01:14:26,060
سرعتك 78 ميل في الساعة

753
01:14:26,140 --> 01:14:28,540
78؟

754
01:14:28,620 --> 01:14:31,020
حسنا, نعم
يمكنني أن أتصوّر هذا على ما أعتقد

755
01:14:31,100 --> 01:14:35,140
أنت تعلم أفضل منّا, خاصّة أنّنا
نملك عدّاد سرعة ذائب

756
01:14:35,220 --> 01:14:38,580
هل تشعر أن هذه العربة آمنة للسير
على طريق عام

757
01:14:38,660 --> 01:14:41,300
نعم, أنا أفعل
... أنا حقا أفعل, أنا أعتقد أن

758
01:14:41,380 --> 01:14:44,940
أعلم أنها ليست جميلة لتنظر إليها
لكنها ستوصلك أينما تريد

759
01:14:45,020 --> 01:14:47,820
ليس لديك مرآة جانبية -
كلا, لقد فقدناها -

760
01:14:47,900 --> 01:14:51,300
ليس لديك أي مقياس يعمل -
كلا, ولا واحد -

761
01:14:51,380 --> 01:14:54,820
لكن الراديو ما زال يعمل
على قدر ما يبدو هذا مضحكا, مع كل هذه الفوضى

762
01:14:54,940 --> 01:14:56,860
الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل
جيدا حقا

763
01:14:56,940 --> 01:15:00,420
إنه واضح مثل صوت الجرس
لا تسألني كيف

764
01:15:02,220 --> 01:15:05,340
لا أستطيع ان أدعك تمضي بهذه العربة -
لا تستطيع ماذا؟ -

765
01:15:05,420 --> 01:15:07,180
إنها ليست مناسبة للطريق

766
01:15:07,260 --> 01:15:11,220
سوف تحجز إلى أن تصبح
آمنة للسير على طريق عام

767
01:15:11,300 --> 01:15:16,860
حسنا أيها الشرطي, لقد خالفت القانون
ولهذا أنا آسف حقا, لن يحدث هذا ثانية

768
01:15:16,940 --> 01:15:20,500
لقد كشفتني, ولن أجادلك أبدا
أنا أقسم

769
01:15:20,580 --> 01:15:22,780
لكن

770
01:15:22,860 --> 01:15:24,820
إذا حجزت سيارتنا

771
01:15:24,900 --> 01:15:29,020
لن أستطيع أن أوصل صديقي إلى بيته
ليلحق على مأدبة عيد الشكر

772
01:15:58,460 --> 01:16:00,740
حسنا لقد وصلت سفينتنا

773
01:16:06,180 --> 01:16:08,580
إنها مجانية ولا تتوقف

774
01:16:08,660 --> 01:16:12,420
لقد أخبرتك أنني سأوصلك للمنزل -
لا آبه ما دام السخّان يعمل -

775
01:16:12,500 --> 01:16:16,780
السائق غريب حيال ركوب الناس في سيارته

776
01:16:17,740 --> 01:16:22,140
لا نستطيع أن نجلس هناك -
إذا لم نجلس هناك, أين من المفترض أن نركب -

777
01:16:23,780 --> 01:16:25,740
أفضل من المشي؟

778
01:16:27,140 --> 01:16:32,340
ستصل شيكاغو بأقل من 3 ساعات تقريبا

779
01:16:32,420 --> 01:16:35,580
إذا لم نواجه إزدحام, ولا اعتقد أننا سنفعل

780
01:16:35,660 --> 01:16:37,940
إنه عيد الشكر

781
01:16:38,460 --> 01:16:40,420
إننا نتحرّك الآن

782
01:17:11,740 --> 01:17:13,220
أتصدّق هذا

783
01:17:13,300 --> 01:17:16,380
يا لها من رحلة -
أكيد -

784
01:17:16,460 --> 01:17:21,380
لكن بعد كل ما قيل وحصل
لقد أوصلتني للمنزل وأنا حقا أقدر ذلك

785
01:17:21,460 --> 01:17:24,380
في المرة القادمة
فالنركب بالدرجة الأولى, حسنا؟

786
01:17:24,460 --> 01:17:28,660
أتمنّى ألا تكون هناك مرّة قادمة -
أعرف ما تعنيه -

787
01:17:31,180 --> 01:17:33,100
هذا قطارك

788
01:17:34,860 --> 01:17:36,260
نعم

789
01:17:39,820 --> 01:17:43,900
لقد كان من العظيم مقابلتك حقا
مجددا, أنا آسف إذا كنت قد سببت أي مشكلة

790
01:17:43,980 --> 01:17:47,860
كلا لم تسبّب أي مشكلة لقد أوصلتني للمنزل
و .. متأخّر قليلا

791
01:17:47,940 --> 01:17:50,220
كم يوم

792
01:17:50,300 --> 01:17:53,420
... لكن .. أصبحت أكثر حكمة أيضا لذا

793
01:17:53,500 --> 01:17:55,140
وأنا أيضا

794
01:17:56,660 --> 01:17:58,860
عطلة سعيدة -
ولك أيضا -

795
01:18:00,580 --> 01:18:04,540
عيد شكر سعيد يا نيل
أرسل حبّي للعائلة

796
01:18:04,620 --> 01:18:08,980
ربما سأحضى بفرصة للقائهم يوما ما -
أرسل تحياتي لماري, أشعر وكأنّني أعرفها -

797
01:18:09,060 --> 01:18:10,420
نعم

798
01:18:11,220 --> 01:18:12,780
... لذا

799
01:18:12,860 --> 01:18:14,220
حسنا

800
01:18:14,300 --> 01:18:17,740
وأنت إحض بعيد شكر سعيد -
أنت تعرف ذلك -

801
01:18:17,820 --> 01:18:19,420
وداعا

802
01:19:39,620 --> 01:19:41,820
أنا أحب .. أنا أحب نفسي

803
01:19:41,900 --> 01:19:43,660
زوجتي تحبني

804
01:19:46,340 --> 01:19:49,940
على الأقل, على أدنى حد مطلق

805
01:19:50,020 --> 01:19:53,460
لديك إمرأة تحبّها وتشيخ معها

806
01:19:58,580 --> 01:20:00,980
أني أقضي الكثير من الوقت بعيدا عن المنزل

807
01:20:01,060 --> 01:20:05,180
أنا لم أذهب للمنزل منذ عدّة سنوات

808
01:20:30,100 --> 01:20:32,460
ديل, ماذا تفعل هنا؟

809
01:20:38,540 --> 01:20:42,100
لقد قلت أنّك ذاهب للمنزل
ما الذي تفعله هنا؟

810
01:20:43,500 --> 01:20:45,660
... أنا

811
01:20:47,740 --> 01:20:49,660
ليس لدي منزل

812
01:20:56,060 --> 01:20:58,420
ماري ماتت منذ 8 سنوات

813
01:21:32,980 --> 01:21:36,220
أنت شخص محظوظ جدّا يا نيل

814
01:21:36,300 --> 01:21:38,460
أعلم

815
01:21:40,340 --> 01:21:44,140
أنظر, أنا لن أبقى طويلا, ربما سألقي التحيّة فقط
ثمّ سأغادر, موافق؟

816
01:21:44,220 --> 01:21:45,980
تعال فحسب

817
01:22:02,700 --> 01:22:04,060
أهلا يا صغيرتي

818
01:22:04,140 --> 01:22:05,540
أبي

819
01:22:07,260 --> 01:22:08,540
لقد عاد نيل للمنزل

820
01:22:08,620 --> 01:22:10,780
ديل غريفث,  أريد أن أعرفك بأبو زوجتي, والت

821
01:22:10,860 --> 01:22:15,540
أم زوجتي بيغ, أمي جوي
وأبي مارتن

822
01:22:15,620 --> 01:22:19,300
هذا الشخص الصغير هو نيل الأصغر
وهذه جوهرتي مارتي

823
01:22:19,380 --> 01:22:22,780
وفي مكان ما هنا طفلي الصغير
سث

824
01:22:36,900 --> 01:22:39,820
عزيزتي أريد أن أعرفّك بصديق لي

825
01:22:44,820 --> 01:22:46,700
أهلا سيد غريفيث

826
01:22:47,740 --> 01:22:49,740
أهلا سيدة بيج

827
01:23:30,340 --> 01:23:44,740
*ترجمة أحمد حسين السامري*

828
01:28:32,340 --> 01:28:34,500
فالنرى

