1
00:00:21,210 --> 00:02:00,210
<i><b>{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)}
ENG.MaNDoSosa تــــرجــــمـــة
Mahmoud_thebutcher@ymail.com</b></i>

2
00:02:01,210 --> 00:02:03,220
قبيلة يونغ ,عصر تشينغو
(1447م-1487م)

3
00:02:03,221 --> 00:02:06,250
تسامح الامبراطور مع خصومه لتجنب
تجاوزات السلطة والثروة

4
00:02:06,250 --> 00:02:08,610
وقد أعطى الخصي( يان  دانغ) كل الحق في سحق المعارضة

5
00:02:08,610 --> 00:02:11,600
لقد أولى الامبراطور ,دونغ شتانغ ولاية المصنع الشرقى
وتشى تشانغ ولاية المصنع الغربى كقوتيين رئيسيتين

6
00:02:11,740 --> 00:02:14,940
مع الحق في مراقبة أعمال المدنيين ومكاتبتهم

7
00:02:16,030 --> 00:02:18,630
سلسلة الاغتيالات والتى تبين أن
فاعلها الحقيقى هو مصنع دونغ تشانغ

8
00:02:18,630 --> 00:02:22,190
وكان المخصى الفاسد شاهرا كل
موقف رئيسى فى الحياة البروقراطية

9
00:02:22,190 --> 00:02:28,710
ي شروط  التحقيق، التي عقدت في المصنع الغربى
حتى قوة التحالف بالحياة والموت

10
00:02:29,660 --> 00:02:32,230
المصنع الغربى كالعميل السرى
للمدينة المحرمة

11
00:02:32,230 --> 00:02:36,340
يتجسس لحساب الامبراطور ,المسئول
عن التوزيع الوطنى للتحقيق الشبكة السرية

12
00:02:36,340 --> 00:02:39,400
اذا ثبت انه مذنب ,يلقى فى الحال فى السجن

13
00:02:39,460 --> 00:02:42,550
المسؤلين المذعورين المنكوبين اجتمعوا داخل وخارج العاصمة

14
00:02:42,550 --> 00:02:46,380
بمجرد القبض عليهم للاشتباه فى الخيانة
يتم نعذيبهم فى الحال للأعتراف

15
00:02:47,150 --> 00:02:49,110
قادة ,دونغ تشانغ ,قاموا باستدعاء
كل المسؤلين فى المحكمة اليوم

16
00:02:49,110 --> 00:02:51,430
وقد حدد الامبراطور المختصى
(دوزن ياو)

17
00:02:51,430 --> 00:02:54,070
ليصبح (لونغ يانغ) ميناء السفن

18
00:02:54,130 --> 00:02:55,630
المراقب

19
00:02:55,630 --> 00:02:58,260
لكن فى الواقع خالف أمره ليلقى القبض على المشؤليين
الذين يعارضون ,دونغ تشانغ

20
00:02:58,260 --> 00:03:01,230
واعدمهم على الفور

21
00:03:08,430 --> 00:03:11,310
وقد استدعى طبيب المحكمة السابق وزير العدل بسرعة

22
00:03:12,170 --> 00:03:13,090
اخرجوهم

23
00:03:13,700 --> 00:03:15,600
احضروا السجناء ,احضروا السجناء

24
00:03:17,310 --> 00:03:19,820
لقد وصل السجناء ,لقد وصلوا

25
00:03:22,300 --> 00:03:24,390
اركعوا ايها السجناء

26
00:03:24,390 --> 00:03:27,570
انتما اخبروا الامبراطور انى دفعت رشوة
لكى احصل على هذا المنصب

27
00:03:27,570 --> 00:03:30,210
كيف تتوقعون منى أن اغفر لكم؟

28
00:03:31,090 --> 00:03:33,670
قد رسالتك الى المجلس الأمبرطورى

29
00:03:33,670 --> 00:03:35,170
بين يدى

30
00:03:37,030 --> 00:03:38,870
أنتم ايها الضعفاء تتجرأون على مقاومة ,ونغ تشانغ

31
00:03:39,090 --> 00:03:41,930
خطأ صغير ليس مشكلة

32
00:03:42,640 --> 00:03:45,460
ولكن  هل ما زالت قائمة واحدة كبيرة في السماء

33
00:03:47,450 --> 00:03:49,470
ولكن ,ألم اوفر لكم الطعام؟

34
00:03:50,110 --> 00:03:52,650
كيف تجرأون على اتهامى امام الامبراطور؟

35
00:03:54,150 --> 00:03:56,600
ان متأكد ان هناك شخص ما خلفكم

36
00:03:56,910 --> 00:04:00,000
الحاكم العسكرى للخمس مقاطعات (تشيان جين ) تقدم للأمام

37
00:04:06,190 --> 00:04:08,640
الحاكم العسكرى للخمس مقاطعات ,تشيان جين ,يتقدم

38
00:04:09,190 --> 00:04:11,240
كنت جديرا حق ان تدعى بالمجرم الوغد

39
00:04:11,240 --> 00:04:14,580
انت قدمت هذان ككبش فداء

40
00:04:15,010 --> 00:04:17,580
انتم تجرؤن جميعا على ان تكونوا ماهرين

41
00:04:17,770 --> 00:04:19,910
سيتم توجيه تهمة الخيانة الى جميع افراد عائلتك

42
00:04:19,910 --> 00:04:21,380
يا حراس

43
00:04:21,960 --> 00:04:25,330
اود ان أضيف القليل من الخمر لجسدك الميت اليوم

44
00:04:27,200 --> 00:04:29,680
اقطعوا لسانه

45
00:04:29,680 --> 00:04:30,630
السجناء  معي

46
00:04:42,360 --> 00:04:44,410
كن حذر حتى لا تصدم ببرج الطبول

47
00:04:51,670 --> 00:04:53,780
يحق له مراجعه أمره

48
00:05:00,790 --> 00:05:03,430
(وى لونغ )
بين أيديهم

49
00:05:03,431 --> 00:05:05,430
لا تندهش ,نحن هنا لانقاذك

50
00:06:08,200 --> 00:06:10,650
اذا انت ترتدى الدرع الذهبى

51
00:06:11,510 --> 00:06:13,340
حتى اذا كانت مهاراتك القتالية جيدة للغاية

52
00:06:13,590 --> 00:06:15,730
انت تحضر الرجال
انا مندهش من كونك خائف من الموت

53
00:06:15,830 --> 00:06:17,200
لم يكن لديك سمعة لتحميها

54
00:06:17,200 --> 00:06:19,710
يجب أن تعرف من جلب  الخمور للحزب

55
00:06:19,720 --> 00:06:21,000
سأقبض عليك

56
00:06:21,250 --> 00:06:22,530
اسمى ,تشاو هاويان

57
00:06:23,270 --> 00:06:25,100
لكنك لست بحاجة لازعاح نفسك بتذكر اسمى

58
00:06:25,350 --> 00:06:27,490
سيتم  حفر الاسم في رأسك إلى الأبد

59
00:06:27,620 --> 00:06:29,120
من الواضح انك على وشك الموت

60
00:06:30,920 --> 00:06:34,110
هؤلاء الرجال من فلول رجال ,تشاى يو

61
00:06:36,190 --> 00:06:37,780
كانوا خائفين من ان يحطمهم ديوزن سن

62
00:06:37,780 --> 00:06:39,310
فلول  هذا التنظيم منكم

63
00:06:39,310 --> 00:06:41,700
أنتم لا تخافون من معاناة نفس المصير معه

64
00:06:41,700 --> 00:06:44,060
حتى هؤلاء الرجال أفضل ألف مرة من كلاب مصنع دونغ تشانغ

65
00:06:56,530 --> 00:06:58,880
انت عادة تشرب الخمر كثيرا دون ان

66
00:06:59,010 --> 00:07:01,210
حتى لا يمكنك ان تشهر سيفا

67
00:07:01,550 --> 00:07:03,210
ارى انك لاتزال ترغب فى الموت

68
00:07:03,540 --> 00:07:05,040
انك وقح للغاية

69
00:07:48,160 --> 00:07:49,450
لص سكران

70
00:07:49,940 --> 00:07:51,830
يدك مليئة بدم هؤلاء الشهداء

71
00:07:51,830 --> 00:07:53,000
سترى نهاية هذا الحد

72
00:07:53,240 --> 00:07:55,880
سيقضون على عالمك بينما
قصصك المأساوية ستطرح للعلن

73
00:07:55,880 --> 00:07:57,530
مت

74
00:08:05,000 --> 00:08:06,040
اذهب وابلغ عن هذا

75
00:08:11,920 --> 00:08:13,460
اغلقوا البوابات

76
00:08:14,010 --> 00:08:15,110
انا  في انتظار الأوامر

77
00:08:15,110 --> 00:08:16,150
أجل سيدى

78
00:08:21,450 --> 00:08:22,580
انتم الان فى أمان ايها السادة

79
00:08:23,010 --> 00:08:25,460
لا تقلقوا حيالنا

80
00:08:25,680 --> 00:08:28,090
يمكنك الرجوع الينا فى الحال

81
00:08:28,280 --> 00:08:29,930
رجاء ,كونوا حاذرين فى الرحال

82
00:08:31,000 --> 00:08:35,020
شكرا لكم ايها الابطال الثلاثة
نلتقى ثانية

83
00:08:39,180 --> 00:08:40,280
عند انتهاء الحكومة الجيدة

84
00:08:40,280 --> 00:08:42,460
المسؤلية تقع على عانقنا بفضل الله

85
00:08:42,460 --> 00:08:44,020
لقد تراجع الامبراطور عن اتخاذ القرارت الهامة

86
00:08:44,630 --> 00:08:46,020
يالها من شفقة

87
00:08:46,020 --> 00:08:47,390
الحكومة الصالحة انتهت

88
00:08:47,630 --> 00:08:49,720
لا يوجد احد اخر سيهتم بالشؤن الهامة للولاية

89
00:08:51,250 --> 00:08:52,960
خؤلاء مخصيون ,دونغ تشانغ

90
00:08:53,330 --> 00:08:54,710
انهم  لا يخدمون سوى مصلحة عدد قليل من القادة

91
00:08:55,750 --> 00:08:57,650
لقد قمنا بالاغتلاس فى الشهر ال6 الماضية

92
00:08:58,930 --> 00:09:00,250
من اجل القضاء على ,دونغ تشانغ

93
00:09:00,710 --> 00:09:03,370
هؤلاء الضباط الاخيار القدامى يستطيعون العودة

94
00:09:04,660 --> 00:09:06,310
والان فى الجبال العالية

95
00:09:07,360 --> 00:09:09,190
بمجرد ان تتعارك مع خبراء

96
00:09:09,900 --> 00:09:11,550
الوضع لم يكن سلسلا كما توقعنا تمام

97
00:09:24,720 --> 00:09:27,380
الحراس متمركزين بشكل كبير عند جبهة المعبد والابواب الخلفية

98
00:09:27,380 --> 00:09:30,260
لقد تم تعطية كل جانب من المعبد بقرابة مائة حارس

99
00:09:30,260 --> 00:09:32,650
والان يتم حراسة خارج وداخل المعبد بحرص شديد

100
00:09:32,650 --> 00:09:34,240
لا تقلق بشأنهم

101
00:09:34,240 --> 00:09:35,960
لا تخرق القوانين

102
00:09:36,510 --> 00:09:37,490
أجل ,سيدى

103
00:09:38,720 --> 00:09:41,100
الامبراطور يدفع لنا لنكتب له على الطريقة الامبريالية

104
00:09:41,290 --> 00:09:42,510
لنناقش هذا

105
00:09:42,980 --> 00:09:45,390
يجب ان نأخذ فى عين الاعتبار موقفنا

106
00:09:45,390 --> 00:09:46,650
تشاو ,هذا الامن سىء

107
00:09:46,650 --> 00:09:48,330
لقد اجبرونا على الاختفاء

108
00:09:48,820 --> 00:09:50,200
لا تخبرنى كيف حدث

109
00:09:50,200 --> 00:09:53,230
لا نبلغ عن الحادث هند ميناء السفن فى هذا
اليوم على الرغم من وجود الغرباء

110
00:09:53,660 --> 00:09:56,140
من يجرؤ على الابلاغ عن سوء استخدامنا لثقة الامبراطور؟

111
00:09:56,480 --> 00:09:58,350
ان كان هناك احد ,سنغلق فمه

112
00:09:58,710 --> 00:09:59,970
الامر ليس بهذه البساطة

113
00:10:07,930 --> 00:10:09,560
تقارير, من قائد نائب  الذاتية

114
00:10:09,560 --> 00:10:11,240
رئيس المصنع الغربى ,يو , جاء لهنا فجأة

115
00:10:11,240 --> 00:10:12,530
لقد دخل الصالة الرئيسية

116
00:10:12,710 --> 00:10:14,670
دونغ تشانغ يعتقد ان المصنع الغربى للمراقبة والجلوس فقط

117
00:10:14,670 --> 00:10:15,830
ما  هو الضرر من رأيك؟

118
00:10:15,830 --> 00:10:16,940
ساحة  المبارزة

119
00:10:16,940 --> 00:10:18,470
وقد وضعك فى موقف محرج

120
00:10:18,940 --> 00:10:21,040
حتى هم انفسهم لم يتجرؤا على دخول منزلهم

121
00:10:21,440 --> 00:10:23,240
الى أين اختفى الجبان؟

122
00:10:23,240 --> 00:10:26,150
لقد هاجم الناس المدخل -
أتجرؤ على قول هذا لى-

123
00:10:29,460 --> 00:10:30,630
أى ناس

124
00:10:31,080 --> 00:10:32,890
القليل من الثوار

125
00:10:33,040 --> 00:10:34,760
سيتم اعدامهم على يد دونغ تشانغ

126
00:10:34,970 --> 00:10:36,760
استعراض لونغ يانغ البحرى

127
00:10:36,930 --> 00:10:38,340
تحت الحراسة المشددة لكن من الممكن اختراقه

128
00:10:39,110 --> 00:10:41,620
تشاو ليس اسم لص
ولكنه اسم ثلاثة لصوص

129
00:10:41,620 --> 00:10:43,620
بنى على استعارة "أخذ الرجال  مليون لتناول الطعام"

130
00:10:44,470 --> 00:10:47,440
لقد تركوا فقط القليل من الجبناء مثلك

131
00:10:47,870 --> 00:10:50,410
بايه قدرة يمكنك التعامل مع هؤلاء الرجال؟

132
00:10:50,650 --> 00:10:53,040
فى هذا اليوم ,المخصى
وان ,بالغ فى ثقته

133
00:10:53,040 --> 00:10:54,180
قلل من قدرة خصمه

134
00:10:54,180 --> 00:10:55,340
قلل من قدره

135
00:10:56,840 --> 00:10:57,850
انها اقل

136
00:10:59,050 --> 00:11:02,020
العديد من خبراء القتال قالوا ان .دونغ تشانغ ,قتلوا الرجل الخاطأ

137
00:11:02,020 --> 00:11:03,850
مسئول الحفل وطاقم السجن ورئيس الاسكان

138
00:11:04,220 --> 00:11:05,870
وقريبا سيكون دورك

139
00:11:05,870 --> 00:11:06,730
انت وقع للغاية

140
00:11:06,890 --> 00:11:07,800
اجلس

141
00:11:08,320 --> 00:11:10,100
التخبىء بالمعبد والتذمر لن يساعدك

142
00:11:10,590 --> 00:11:12,860
نحن الضباط الذين نتقاسم العمل من أجل الامبراطور

143
00:11:13,810 --> 00:11:15,430
مانوع التخطيطات التى يخططها المصنع الغرربى؟

144
00:11:15,920 --> 00:11:18,160
انت تنشىء اقل من الذى ينشئه المصنع الغربى

145
00:11:18,340 --> 00:11:19,960
لم دخلت هذا الاجتماع؟

146
00:11:20,180 --> 00:11:21,740
أتريد مشاركتنا بالمعلومات؟

147
00:11:41,340 --> 00:11:42,470
تقرير

148
00:11:47,650 --> 00:11:50,220
اتسألنى ماهى خطط المصنع الغربى؟

149
00:11:58,000 --> 00:11:59,620
أود ان اخبرك

150
00:12:00,230 --> 00:12:02,900
ان دونغ تشانغ لم يمدنى لأخترق المصنع الغربى

151
00:12:03,360 --> 00:12:04,250
وايضا

152
00:12:04,640 --> 00:12:05,780
ستسمع بجد

153
00:12:11,080 --> 00:12:13,310
لن افشى سر رجال دونغ تشانغ

154
00:12:13,310 --> 00:12:15,310
دونغ تشانغ لا تتحكم فى الاشياء التى اتحكم فيها

155
00:12:15,940 --> 00:12:16,860
نصيحة اخرى

156
00:12:17,630 --> 00:12:19,310
يجب ان أدير جميع أعمالى بنفسى

157
00:12:20,320 --> 00:12:22,410
رجال دونغ تشانغ لا يهتمون بما أفعل

158
00:12:22,900 --> 00:12:25,040
اولا,احصل على ثقة المخصى الامبريالى

159
00:12:25,900 --> 00:12:27,890
هذا هو طريق المصنع الغربى

160
00:12:30,640 --> 00:12:32,300
واضحا بما فيه الكفاية

161
00:12:40,720 --> 00:12:42,710
السيدة الملكية (وان) ارسلته الى القصر

162
00:12:45,130 --> 00:12:46,570
6شهور فقط قبل المشروع

163
00:12:46,850 --> 00:12:48,570
الى القصر تحت قيادتنا

164
00:12:50,310 --> 00:12:51,900
وايضا السلطة الامبريالية

165
00:12:53,610 --> 00:12:56,060
القرين الملكى وان

166
00:12:56,340 --> 00:12:57,230
القرين

167
00:12:57,230 --> 00:13:00,570
المخصى تشاو ,من المصنع الغربى ينتظرك منذ قليل

168
00:13:01,700 --> 00:13:02,860
ادخليه

169
00:13:08,680 --> 00:13:11,190
كلبى العزيز

170
00:13:11,590 --> 00:13:13,000
هيا

171
00:13:22,090 --> 00:13:23,470
لقد ارسلتك الى المصنع الغربى

172
00:13:23,470 --> 00:13:25,470
انت الان المسئول عن قوة القصر

173
00:13:25,770 --> 00:13:27,820
لم حاولت استفزاز دونغ تشانغ؟

174
00:13:28,340 --> 00:13:30,240
عملك هو منع سيدات القصر من التعاشر مع الامبراطور

175
00:13:30,240 --> 00:13:31,890
هذه انا فى الخلف على سرير تنين الامبراطور

176
00:13:32,200 --> 00:13:36,270
لماذا ينبغى عليك ان تضع بعض المشاكل
من اجل القوة مع مخصى دونغ تشانغ؟

177
00:13:36,790 --> 00:13:38,330
من الافضل البقاء فى الحريم

178
00:13:38,330 --> 00:13:40,330
اريدك ان تداعبنى وتسعدنى

179
00:13:40,620 --> 00:13:43,380
عبيد القرين الملكين لا يجرؤن على اهدار كرمك

180
00:13:43,810 --> 00:13:46,720
بما انك سيدة القصر اجعلى الامبراطور لا ينظر فى وجه احداهن

181
00:13:46,780 --> 00:13:48,720
لن يعيشوا يوما أخرا

182
00:13:49,080 --> 00:13:50,510
رجاء ,كونى متأكدة سيدتى

183
00:13:51,620 --> 00:13:53,360
المصنع الغربى لن يسمح بهذا فى القصر

184
00:13:53,580 --> 00:13:55,170
يوجد سيدات حوامل فى بعض الاحيان

185
00:13:56,820 --> 00:13:59,890
عثرت على احدى المشتبه بهم بالامس

186
00:14:01,260 --> 00:14:02,730
الذين يتمرغون فى هذا الموضوع؟

187
00:14:03,040 --> 00:14:04,730
يتركون الرجال يستغلونهم

188
00:14:06,160 --> 00:14:07,450
العاهرات الاربعة

189
00:14:08,120 --> 00:14:10,450
لقد كان هناك 3 حوامل

190
00:14:11,280 --> 00:14:13,330
اذا كان او لم يكن الطفل الامير سيكون مصدر ازعاج

191
00:14:13,820 --> 00:14:15,330
لقد قمت باعدامهم

192
00:14:16,240 --> 00:14:17,220
العاهرات الاربعة

193
00:14:17,460 --> 00:14:18,660
اعدمت ثلاثة

194
00:14:19,120 --> 00:14:20,220
ليس لدى اخبار عن الرابعة

195
00:14:20,740 --> 00:14:21,870
لقد هربت من القصر

196
00:14:22,330 --> 00:14:23,710
تدعى ,(سو هوى يونغ)0

197
00:14:23,900 --> 00:14:25,670
تم ارسال الرجال لاسكاتها

198
00:14:26,578 --> 00:14:39,800
ENG.MaNDoSosa تــــرجــــمـــة

199
00:14:54,770 --> 00:14:56,270
انهم يندفعون بسرعة

200
00:14:56,270 --> 00:14:57,520
من يريديون أمساكه؟

201
00:14:58,070 --> 00:14:58,930
انظر الى الراية

202
00:14:59,600 --> 00:15:00,930
رجال المصنع الغربى لا يجب ان يكونوا هنا

203
00:15:02,970 --> 00:15:05,060
انهم فى طريقهم لوادى الصخرة الحمراء

204
00:15:05,410 --> 00:15:06,110
سنواكبهم

205
00:15:06,470 --> 00:15:07,400
...ونرى ما يحدث بعد

206
00:15:24,540 --> 00:15:25,690
هنالك رجل يجلس فوق الكابلات

207
00:15:27,270 --> 00:15:28,100
انه اخر مكان اختاره الناس

208
00:15:28,890 --> 00:15:29,710
سأبقى عينى عليه

209
00:15:30,760 --> 00:15:31,420
ملاح

210
00:15:31,730 --> 00:15:32,800
تعال هنا بالقارب

211
00:15:33,080 --> 00:15:34,130
لقد أجرنا القارب

212
00:15:36,120 --> 00:15:37,490
السيد الرئيس هنا لتفتش القارب
اغلاق سريع للتجديف

213
00:15:37,910 --> 00:15:38,670
تعال هنا بسرعة

214
00:15:38,940 --> 00:15:39,980
...على الفور

215
00:15:41,250 --> 00:15:42,630
ألا يوجد أحد على السطح؟

216
00:15:42,960 --> 00:15:44,400
نحن فى طريقنا لعبور النهر

217
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
...اشرحى لنا

218
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
ألم توضحى انه

219
00:15:48,070 --> 00:15:49,840
سوء تفاهم ايها السادة

220
00:15:49,970 --> 00:15:51,840
نتخذها لهذا النهر كل يوم

221
00:15:51,840 --> 00:15:52,830
لا بأس

222
00:15:53,160 --> 00:15:54,500
لديك القليل من النساء على متن القارب

223
00:15:54,730 --> 00:15:56,330
ليخرج الجميع

224
00:15:58,910 --> 00:15:59,760
ماذا؟

225
00:15:59,960 --> 00:16:00,980
لقد وقع هذا من القارب

226
00:16:00,980 --> 00:16:02,010
اذهب وبلغ عنه

227
00:16:04,070 --> 00:16:04,920
..أبلغ

228
00:16:04,920 --> 00:16:05,590
سيدى ,رئيس العتاد الثالث

229
00:16:05,830 --> 00:16:07,980
هذه الحقيبة سحبنها من النهر

230
00:16:08,960 --> 00:16:11,080
عمل التطريز هذا يبدوا مألوفا للغاية

231
00:16:11,930 --> 00:16:13,220
من أخبرك ان تجلس؟

232
00:16:14,070 --> 00:16:15,220
لا تضرب المرأة

233
00:16:15,220 --> 00:16:16,480
سيدى انا مريضة وذاهبة للطبيب عبر النهر

234
00:16:16,480 --> 00:16:17,900
أية مرض؟مريضة لتقفى؟

235
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
رجاء ,اعف عنا

236
00:16:23,120 --> 00:16:23,760
انهضى

237
00:16:23,880 --> 00:16:24,690
...رجاء لا

238
00:16:27,290 --> 00:16:27,710
انهضى

239
00:16:34,000 --> 00:16:35,900
هذه الحقيبة قيمة

240
00:16:35,900 --> 00:16:37,370
لم تم القائها فى النهر؟

241
00:16:40,930 --> 00:16:42,200
...الرائحة

242
00:16:47,480 --> 00:16:48,950
يجب ان تريها

243
00:16:56,270 --> 00:16:57,520
لقد هربت من القصر

244
00:16:59,000 --> 00:17:00,400
سيدى ... انا

245
00:17:01,250 --> 00:17:03,070
...تبدين مترددة

246
00:17:04,330 --> 00:17:06,010
يبدو ان المعدة الدليل

247
00:17:06,600 --> 00:17:07,550
اقطعوها لننظر داخلها

248
00:17:08,370 --> 00:17:09,010
لنبدأ

249
00:17:12,770 --> 00:17:14,030
امسكوا بها جيدا

250
00:17:20,720 --> 00:17:22,080
رجاء لا تفعل سيدى

251
00:17:22,560 --> 00:17:23,350
...دعنى اذهب

252
00:17:23,870 --> 00:17:25,350
...رعنى اذهب , رجاء

253
00:17:26,270 --> 00:17:27,600
هل انتى (سو هوى بونغ)؟

254
00:17:31,170 --> 00:17:32,040
أفهم سيدى

255
00:18:09,210 --> 00:18:10,910
انه وحيد

256
00:18:15,790 --> 00:18:17,010
حاصروه

257
00:18:38,360 --> 00:18:39,460
دع هذه المرأه ترحل

258
00:18:42,670 --> 00:18:43,470
سأقول هذا مرة واحدة أخرى

259
00:18:43,930 --> 00:18:44,870
دع المرأة ترحل

260
00:18:48,740 --> 00:18:49,530
اطلقوا سراحها

261
00:18:51,380 --> 00:18:52,260
ابتعدوا

262
00:18:57,090 --> 00:18:57,980
لايزالون يأتون

263
00:18:58,880 --> 00:19:00,410
هل تريد الحياة؟

264
00:19:01,260 --> 00:19:03,010
ابتعدوا ,أتريدون ايذائى؟

265
00:19:03,470 --> 00:19:04,930
مرهم ان يقفزوا فى النهر

266
00:19:06,420 --> 00:19:06,930
اقفزوا

267
00:19:07,050 --> 00:19:08,930
اسبحوا

268
00:19:09,240 --> 00:19:10,110
اقفزوا فى الماء

269
00:19:10,720 --> 00:19:11,550
هيا

270
00:19:19,510 --> 00:19:21,580
سأتركك فى حياة جيدة

271
00:19:21,820 --> 00:19:23,330
يجب ان تعمل لى شيئا جيدا قبل عودتى

272
00:19:23,950 --> 00:19:25,740
اشنر اسمى فى المصنع الغربى

273
00:19:25,950 --> 00:19:27,330
(تشاو هوايان)

274
00:19:28,320 --> 00:19:29,250
(تشاو هوايان)

275
00:19:29,740 --> 00:19:31,070
!أنت (تشاو هوايان)0

276
00:19:33,010 --> 00:19:34,960
والان اصعد القارب وابق هناك

277
00:19:35,280 --> 00:19:37,060
لا تتحرك لمدة ساعتين

278
00:19:37,060 --> 00:19:39,060
افعل هذا ,وسأتركك ترحل

279
00:19:54,390 --> 00:19:56,000
أخبرك بانه لا يجب عليك التحرك

280
00:19:56,110 --> 00:19:57,010
ستفقد عينك

281
00:19:57,400 --> 00:19:58,580
الآن  أنا لا أريد أن أذهب

282
00:20:13,460 --> 00:20:14,340
ايها البطل

283
00:20:15,690 --> 00:20:16,340
ايها الرجل العظيم

284
00:20:17,150 --> 00:20:18,490
...يجب ان نرحل ,هيا

285
00:20:19,190 --> 00:20:20,280
أعرف ان مهارتك القتالية جيدة

286
00:20:21,590 --> 00:20:23,070
أجل ,ولكن لا يمكنك البقاء هنا طويلا

287
00:20:29,280 --> 00:20:30,350
...يجب أن انتظر

288
00:20:32,040 --> 00:20:32,780
الاخرون؟

289
00:20:33,460 --> 00:20:34,220
من أنت؟

290
00:20:35,880 --> 00:20:36,930
تذوقى لحظات الجمال

291
00:20:38,850 --> 00:20:39,460
اشربى

292
00:20:47,620 --> 00:20:48,380
(تشاو  شيونغ)

293
00:20:49,360 --> 00:20:51,110
هو يشرب الخمر فى بعض الاخيان

294
00:20:51,510 --> 00:20:53,820
ان كان على هذا النحو
لنرافقه ونشرب معه كأسا

295
00:20:54,830 --> 00:20:56,230
لقد تحرك مثلك لانقاذ الاخرون

296
00:20:56,250 --> 00:20:57,640
يريد ان يقودك للخارج لمقابلته

297
00:20:58,690 --> 00:20:59,640
لا تعطى له اهتمام

298
00:21:00,510 --> 00:21:01,640
ألم تساعدنا على ان نظل أحياء؟

299
00:21:02,390 --> 00:21:04,600
مع القليل من هؤلاء
يجب ان أشرب كأسا مع , تشاو هوايان

300
00:21:08,050 --> 00:21:08,660
(تشاو  شيونغ)

301
00:21:08,730 --> 00:21:10,150
خسنا ,من الواضح انه معرفة قديمة

302
00:21:10,800 --> 00:21:11,740
لم لا تقابله؟

303
00:21:13,450 --> 00:21:14,650
أشجار  التوجية

304
00:21:15,740 --> 00:21:16,650
أنهار والبحيرات هي العدو

305
00:21:17,820 --> 00:21:19,430
مقابلة ,لم أقابله؟

306
00:22:13,630 --> 00:22:14,460
الحمامة

307
00:22:15,570 --> 00:22:17,600
ربما أطلق المصنع الغربى الحمام ليطير

308
00:22:19,090 --> 00:22:20,030
لقد حلقت  غربا يا صديقى

309
00:22:21,160 --> 00:22:22,030
..وهذا يعني

310
00:22:22,540 --> 00:22:23,890
ان المصنع اصبح المركزالرئيسى فى العاصمة

311
00:22:24,030 --> 00:22:24,840
غريب

312
00:22:25,010 --> 00:22:27,060
الكثير من الرجال خرجوا من المصنع الغربى

313
00:22:27,060 --> 00:22:29,060
ليمسكوا بامرأة حامل فحسب

314
00:22:30,800 --> 00:22:32,280
سيكون هناك الكثير من المطاردون القادمون

315
00:22:32,990 --> 00:22:34,190
سأرى ان كان بامكانى المساعدة

316
00:22:50,490 --> 00:22:52,810
أبلغ القائد ان كل شىء طبيعى

317
00:22:52,910 --> 00:22:53,520
أجل ,سيدى

318
00:23:19,140 --> 00:23:20,530
تقرير ,تلقينا رسالة

319
00:23:23,000 --> 00:23:25,300
أى رسالة؟ هلى هى من وادى الصخرة الحمراء؟

320
00:23:25,380 --> 00:23:25,910
...سيدى القائد

321
00:23:26,480 --> 00:23:28,090
لقد  تم انقاذ (سو هوي يونغ )من قبل مبارز

322
00:23:28,090 --> 00:23:29,340
هل هو
(تشاو هوايان)

323
00:23:31,460 --> 00:23:32,220
...جيد بما يكفى

324
00:23:32,220 --> 00:23:34,280
فى هذه الحالة نتوقف ان (تشاو هوايان) هرب مع (هواى يونغ)0

325
00:23:34,280 --> 00:23:35,720
سيذهبون فى نفس الاتجاه

326
00:23:35,850 --> 00:23:37,490
شرق العاصمة

327
00:23:37,690 --> 00:23:38,590
انه الطريق الخلفى

328
00:23:39,090 --> 00:23:40,590
الحدود الشمالية

329
00:23:41,140 --> 00:23:42,470
سيذهبون للشمال

330
00:23:42,470 --> 00:23:43,760
فى غضون يومين سيتمكنون من الوصول للحدود

331
00:23:43,760 --> 00:23:45,230
...مع امرأة حامل

332
00:23:45,840 --> 00:23:47,480
من الصعب التحال بسرعة

333
00:23:47,680 --> 00:23:49,210
...الشمال الغبرى هو اتجاه النهر

334
00:23:49,400 --> 00:23:50,210
لكنهم سيبطئوا

335
00:23:50,390 --> 00:23:51,570
سينزلون فى (جياو)0

336
00:23:51,780 --> 00:23:53,710
شمال وغرب الجسر

337
00:23:54,930 --> 00:23:56,170
اذهب الى الجسر

338
00:23:57,550 --> 00:23:58,880
ارفعوا الشراع الكبير

339
00:23:58,880 --> 00:24:00,090
فى اتجاه الموجه

340
00:24:00,540 --> 00:24:01,700
نتجه الى الشمال الغربى

341
00:24:15,430 --> 00:24:16,980
هذا هو ملازم المصنع الغربى

342
00:24:17,520 --> 00:24:20,540
أريد ان ارى قدرته فى ايقاف الخطوط السوداء

343
00:24:23,450 --> 00:24:24,060
تحرك

344
00:24:33,800 --> 00:24:34,790
انه جيد

345
00:24:45,520 --> 00:24:48,820
أسمع ان المصنع الغربى يمتلك
العديد من فنانوا القتال الخارقين

346
00:24:53,490 --> 00:24:55,960
...احذروا من الشراع الرئيسى خلف القائد

347
00:25:13,490 --> 00:25:14,800
من أنت فى المصنع الغربى؟

348
00:25:15,910 --> 00:25:17,220
الرئيس (يو  هواتيان)0

349
00:25:17,900 --> 00:25:19,410
...اسمك اذن

350
00:25:19,540 --> 00:25:21,250
انا من يدعه مصنك الغربى بالعدو

351
00:25:21,370 --> 00:25:22,180
(تشاو هوايان)

352
00:27:21,580 --> 00:27:23,160
هذا الطريق للهروب

353
00:27:23,750 --> 00:27:25,450
حاصروهم بالرماة

354
00:27:25,560 --> 00:27:26,040
أجل ,سيدى

355
00:27:26,330 --> 00:27:27,850
الرماة جاهزون

356
00:27:30,930 --> 00:27:32,530
اذهب الان مع
(تشونغ زينغ)

357
00:27:32,770 --> 00:27:33,820
اذهب الى بلاد الجزر

358
00:27:35,460 --> 00:27:36,770
لتمت

359
00:27:37,770 --> 00:27:38,610
هيا

360
00:27:49,900 --> 00:27:50,340
سيدى القائد

361
00:27:50,470 --> 00:27:51,410
انه (تشان هوابان)0

362
00:27:51,580 --> 00:27:53,410
انه الوقت الوحيد لفشلك فى الامساك به

363
00:27:54,470 --> 00:27:56,610
الناس الذين هربوا مع
(سو هواى يونغ)

364
00:27:56,610 --> 00:27:58,230
كيف يظهرون هنا؟

365
00:27:58,230 --> 00:27:59,560
هل هذا وهم؟

366
00:28:00,550 --> 00:28:01,330
بالقطع لا

367
00:28:01,590 --> 00:28:03,970
معرفته وافعاله هى التى دمرت
(دونغ تشانغ)

368
00:28:04,670 --> 00:28:05,790
على عكس الخطأ

369
00:28:06,810 --> 00:28:07,790
ان كان الاصلى

370
00:28:08,060 --> 00:28:10,490
من كان الذى أخذ (سو هواى يونغ) من وادى الصخرة الحمراء؟

371
00:28:10,620 --> 00:28:12,820
لسنا بحاجة للاهتمام بكم يوجد
(تشاو هوايان)

372
00:28:12,890 --> 00:28:15,670
سأعلق رؤوسهم أمام القصر

373
00:28:18,270 --> 00:28:20,190
السرعوف يأكل الزيز مع طائر العقيق

374
00:28:20,520 --> 00:28:21,980
سأمسك (سو هواى يونغ)0

375
00:28:21,980 --> 00:28:24,520
سنستخدمهم كمثال جيد لمطاردة قبيلة
(دونغ تشانغ)

376
00:28:25,060 --> 00:28:25,980
حسنا, سيدى القائد

377
00:29:03,890 --> 00:29:04,570
أيها البطل

378
00:29:05,490 --> 00:29:08,040
الحجرين منقوش عليهما كلمة , ما هى؟

379
00:29:08,040 --> 00:29:10,760
الحجر العلوى كان منذ 400 عام من (تانغوت)0

380
00:29:11,650 --> 00:29:13,380
انتقصت منهم الرمال لوقت طويل

381
00:29:13,380 --> 00:29:15,960
رأس التنين والذيل ولم يتبقى واضحا سوى كلمة التنين

382
00:29:16,590 --> 00:29:18,670
لذا هذا المكان يدعى التنين الطائر

383
00:29:19,210 --> 00:29:21,480
هذا المكان ليس بعيدا من هنا للغرب

384
00:29:21,480 --> 00:29:23,120
يمكنك ان تستريح الان

385
00:29:23,120 --> 00:29:24,300
لن يطاردونا على ايه حال

386
00:29:25,090 --> 00:29:26,660
ليس عندى منزل

387
00:29:26,920 --> 00:29:28,210
لقد قطعنا شوطا طويلا

388
00:29:29,110 --> 00:29:30,380
...لقد اخبرتك بهذا باالقطع

389
00:29:30,640 --> 00:29:32,100
يجب أن أخذك الى مكان أمن

390
00:29:32,240 --> 00:29:33,060
لا يمكنك الذهاب بمفردك

391
00:29:34,570 --> 00:29:35,060
هيا

392
00:29:41,300 --> 00:29:42,160
...أيها البطلة

393
00:29:42,500 --> 00:29:43,970
لقد كنت تلعبين المزمار لبعض الوقت

394
00:29:43,970 --> 00:29:46,900
اعتقد ان هذا رمزا تذكاريا من حبيب ,أليس كذلك؟

395
00:29:46,900 --> 00:29:47,970
لقد خمنتى النصف

396
00:29:48,450 --> 00:29:49,970
المزمار تذكار محبة حقا

397
00:29:49,970 --> 00:29:51,180
لكن الحب لم يمنحنى اياه

398
00:29:52,100 --> 00:29:53,020
منحه لشخص أخر

399
00:29:54,200 --> 00:29:55,130
مع من هى؟

400
00:29:56,450 --> 00:29:58,130
...مع من كانت لديهم علاقة

401
00:29:58,550 --> 00:30:00,380
على أي حال ، هذا ليس جزءا من عملي الآن

402
00:30:00,530 --> 00:30:02,350
سئلت  من قبل المالك لاعطائها  لهذا الشخص

403
00:30:03,160 --> 00:30:04,350
بعد هذا غير مسموح لك بـأن تتركه مجددا

404
00:30:04,710 --> 00:30:06,190
وإلا  فإنني لن أقول لك كلمة واحدة

405
00:30:06,870 --> 00:30:07,590
أفهمتى؟

406
00:30:08,550 --> 00:30:09,340
فهمت

407
00:30:15,540 --> 00:30:16,250
...انك مثل

408
00:30:16,680 --> 00:30:17,430
مثل ماذا؟

409
00:30:18,410 --> 00:30:19,700
مثل الشخص الذى تبحثين عنه

410
00:30:23,870 --> 00:30:24,740
أتذكر أنني كنت

411
00:30:24,740 --> 00:30:26,320
ما يجب على فعله هو ايصالك لبر الامان

412
00:30:26,320 --> 00:30:27,890
سأتركك هناك

413
00:30:28,040 --> 00:30:29,680
...إذا كنت لم يكن ذلك

414
00:30:45,390 --> 00:30:46,470
اقفزى

415
00:30:46,470 --> 00:30:47,780
سألتقطك

416
00:30:50,990 --> 00:30:52,280
لا أستطيع

417
00:30:52,280 --> 00:30:53,310
انا حامل

418
00:30:53,440 --> 00:30:54,380
لا يمكننى القفز

419
00:31:25,970 --> 00:31:27,130
أيتها البطلة

420
00:32:49,990 --> 00:32:51,960
من الجيد رؤيتك

421
00:32:51,961 --> 00:32:53,620
غدا  هو اليوم الأخير

422
00:32:53,780 --> 00:32:55,520
انها حقا علامة العاصفة الرملية السوداء

423
00:32:55,550 --> 00:32:57,380
أترون الطيو انها لم تطير بعد

424
00:32:57,450 --> 00:32:58,500
هذا رسول

425
00:32:58,730 --> 00:33:00,500
العاصفة الرملية ليس لها عيون

426
00:33:00,500 --> 00:33:03,020
خذوا الطفل قبل ان تغطينا العاصفة

427
00:33:03,020 --> 00:33:04,110
دون مياه وقد نفذ الطعام

428
00:33:04,110 --> 00:33:06,530
حتى نحن مضطرون للمغادرة

429
00:33:06,530 --> 00:33:08,530
بسرعة طبقين شعرين وطبقين مكرونة

430
00:33:08,530 --> 00:33:10,450
..انا قادم

431
00:33:10,450 --> 00:33:10,930
لا تلوح عن العاصفة الرملية

432
00:33:11,060 --> 00:33:12,930
نعبر من هنا فقط للأكل ؟ او لقضاء ليلة

433
00:33:16,460 --> 00:33:18,770
لدينا الكثير من العروض
والطعام هنا جيد

434
00:33:19,300 --> 00:33:21,070
خمسون ميلا فقط من هنا

435
00:33:21,070 --> 00:33:22,660
عبر هذه الجبال

436
00:33:22,660 --> 00:33:24,460
فى مهب الريح لكن مع وجود جبل كبير

437
00:33:24,460 --> 00:33:26,460
تناولوا هذا الطعام واشربوا هذه المياه

438
00:33:27,050 --> 00:33:28,460
الرحالة يأتون الى هنا فى نصف يوم

439
00:33:29,650 --> 00:33:31,270
سنجلب المزيد من الماء

440
00:33:31,270 --> 00:33:33,740
لا يوجد مياه فى الصحراء بعد الاوقات

441
00:33:35,180 --> 00:33:36,490
لقد نسيت ان أحضر نواشف

442
00:33:36,490 --> 00:33:36,890
ذكرنى ان احضر الطعام المرة القادمة

443
00:33:36,890 --> 00:33:37,850
اطلب المزيد من الطعام

444
00:33:38,900 --> 00:33:39,800
ها نحن ذاهبون

445
00:33:39,800 --> 00:33:40,690
رحلة أمنة

446
00:33:40,690 --> 00:33:42,110
حزموا الحصات ,
رحلة سعيدة

447
00:33:47,970 --> 00:33:50,790
لقد أخبرتك بالا تدع احد يدخل من هذا الباب
ويدخل الحانة

448
00:33:52,290 --> 00:33:54,790
لقد دفعوا كثير ,لم أستطيع ايقافهم

449
00:33:57,730 --> 00:33:58,480
اجلسوا ,رجاء

450
00:33:58,650 --> 00:33:59,420
أتطلبون لكم شخص؟

451
00:33:59,790 --> 00:34:00,570
شخصين

452
00:34:00,900 --> 00:34:02,430
فول سودانى وفاكهة مجففة
حسنا

453
00:34:02,560 --> 00:34:03,770
ماذا تطلبون؟

454
00:34:03,980 --> 00:34:05,650
أريد حساء من لحم الضانى

455
00:34:05,990 --> 00:34:07,420
حساء لحم ضأنى هنا؟

456
00:34:09,050 --> 00:34:10,300
سأخذ وعاء من حساء الضانى العادى

457
00:34:10,430 --> 00:34:11,940
الثانية ليست طيبة المذاق

458
00:34:12,380 --> 00:34:13,100
هيا..هيا

459
00:34:13,420 --> 00:34:14,760
سيأتى االخادم قريب

460
00:34:14,760 --> 00:34:16,760
على ايه خال,وعائين من الحساء فى المطبخ

461
00:34:17,200 --> 00:34:18,870
...وسيتم تقديم وعائين من حساء الضأنى

462
00:34:19,460 --> 00:34:20,310
كونوا صبورين

463
00:34:22,300 --> 00:34:23,940
هنا يوجد قواعد للطلب

464
00:34:24,390 --> 00:34:26,320
باستخدام عيدان الطعام ,الذى يطلق عليها ,(ستروك اسين)0

465
00:34:26,990 --> 00:34:29,090
بالنسبة لهم عيدان الطعام تدعى , مكونات الطعام

466
00:34:29,590 --> 00:34:30,770
هذه قواعد الحانة

467
00:34:31,670 --> 00:34:32,350
الحانة؟

468
00:34:32,870 --> 00:34:33,940
أى حانة؟

469
00:34:34,550 --> 00:34:35,190
...احترسى

470
00:34:35,870 --> 00:34:37,420
بعد البارزين يأتون هنا للمبارزة والموت

471
00:34:37,660 --> 00:34:39,100
يغسلون السلالم بالدماء

472
00:34:44,430 --> 00:34:45,290
صاحب المتجر

473
00:34:45,980 --> 00:34:47,270
كيف أساعدك ,سيدى؟

474
00:34:47,270 --> 00:34:48,580
أين أطباقنا؟

475
00:34:48,650 --> 00:34:50,140
أتريدنا ان نأكل لحم أبيض؟

476
00:34:50,140 --> 00:34:50,860
لحم أبيض؟

477
00:34:50,970 --> 00:34:52,040
ابق معنا

478
00:34:52,140 --> 00:34:53,390
لم تأخرت؟هل هى المرة الاولى لنا؟

479
00:34:53,700 --> 00:34:55,320
اسف على الخطأ

480
00:34:55,450 --> 00:34:57,210
أسرع باللحم أيها النادل

481
00:34:58,420 --> 00:34:59,450
ماذا عن اللحم الابيض؟

482
00:34:59,690 --> 00:35:00,970
لم كانوا غاضبين؟

483
00:35:01,700 --> 00:35:03,360
اللحم الابيض هو لحم منتدى الطعام

484
00:35:04,270 --> 00:35:05,590
ما هذا اللحم؟

485
00:35:05,590 --> 00:35:06,390
لحم البشر

486
00:35:06,980 --> 00:35:09,190
الضيوف الذين يأكلون بعيدا ]أكلون لحم البشر

487
00:35:36,790 --> 00:35:38,280
...اانا قادم

488
00:35:38,280 --> 00:35:40,280
وعائين من حساء المكؤونة

489
00:35:40,870 --> 00:35:42,050
...فارغ

490
00:35:45,920 --> 00:35:48,020
اسف على الطلب
اسف على الطلب

491
00:35:48,420 --> 00:35:49,600
اسف على الطلب

492
00:35:50,070 --> 00:35:51,150
عد الى الطبخ بسرعة

493
00:35:51,280 --> 00:35:52,330
يدنا ثقيلة

494
00:35:57,020 --> 00:35:57,940
العم (ريبود)0

495
00:35:58,070 --> 00:35:59,620
اغسل يديك بنظافة

496
00:36:00,670 --> 00:36:03,560
فى خلال الايام ال10 الماضية
هل جائت اى امرأة حامل الى هنا؟

497
00:36:03,820 --> 00:36:05,560
أجل ,لكننا لم نرى وجهها

498
00:36:06,990 --> 00:36:08,450
حسنا

499
00:36:09,020 --> 00:36:11,800
لدى أخا فى العاصمة اشترى امرأة

500
00:36:11,840 --> 00:36:14,310
بينما كان فى المنزل ,هربت

501
00:36:14,790 --> 00:36:16,120
أخينا هنا

502
00:36:17,800 --> 00:36:19,420
خطأ .. انه ليس اخا

503
00:36:19,680 --> 00:36:20,640
انه اخى الاكبر

504
00:36:20,780 --> 00:36:22,870
انهم هنا ليعيدوا هذه العاهرة

505
00:36:23,160 --> 00:36:25,630
ان كنت قد رأيت هذه المرأة خلا اليومين

506
00:36:36,710 --> 00:36:37,840
يقصد عاهرتى

507
00:36:38,150 --> 00:36:41,230
لقد هربت منكم لانكم اجبرتوها على الزنا

508
00:36:41,600 --> 00:36:44,110
هذه النساء قد تكون امهاتكم

509
00:36:44,180 --> 00:36:46,020
هذا اكثر توحشا من الحيوانات

510
00:37:58,650 --> 00:38:00,660
ايها السادة الناس هنا يتبادلون  القليل من الضربات

511
00:38:00,660 --> 00:38:01,640
لا تحمل ضعينة

512
00:38:01,950 --> 00:38:02,780
انتم زبائن معاتدون

513
00:38:02,780 --> 00:38:04,780
انهم ايضا زبائن معتادون ايها العم ,ليو

514
00:38:04,780 --> 00:38:06,780
زبائنه المعتادون يجب ا يكونوا محترمين

515
00:38:07,060 --> 00:38:08,370
حسنا نحن جميعا عائلة

516
00:38:08,370 --> 00:38:09,930
واحد فقط هو الدخيل

517
00:38:10,020 --> 00:38:11,430
الاحر جاء من العاصمة

518
00:38:11,760 --> 00:38:13,120
انهم ليسوا باقرباء

519
00:38:13,680 --> 00:38:15,390
اسف على سوء التحية

520
00:38:15,760 --> 00:38:17,180
سأنخبك معك

521
00:38:17,290 --> 00:38:19,180
ارنى وجهك

522
00:38:19,540 --> 00:38:20,810
تبا لك

523
00:38:25,000 --> 00:38:26,140
تبا لك

524
00:38:28,200 --> 00:38:30,200
انه ليست من أخبرنى به

525
00:38:30,970 --> 00:38:33,420
يجب علينا ان نقاتلهم عاجلا ام أجلا

526
00:38:34,990 --> 00:38:35,840
...استمع جيد

527
00:38:36,110 --> 00:38:37,500
هذه من أجل الا تستقبل ضيوفا اخرين ونصفها

528
00:38:37,640 --> 00:38:38,990
لحجز الغرف فى هذه الحانة

529
00:38:39,910 --> 00:38:41,290
هذا ليس جيد يا سيدى

530
00:38:41,410 --> 00:38:43,100
هنا فى الصحراء الغربية نحن على وشك هبوب
عاصفة رملية قوية

531
00:38:43,270 --> 00:38:45,960
ونحن نبعث عن مأوى باسرع وقت

532
00:38:45,960 --> 00:38:49,080
بقائنا فى الحانة من اجل هروبنا من الموت
بسبب العاصفة الرملية

533
00:38:49,280 --> 00:38:50,330
ليكم الكثير من العواصف الرملية هنا

534
00:38:51,070 --> 00:38:53,410
عاصفة التنين السوداء مخيفة

535
00:38:54,000 --> 00:38:56,360
قطرها مئات الاميال وستغطينا بالرمال

536
00:38:56,360 --> 00:38:59,220
فى هذا الوقت الحانة ستتحطم الى ما يعلمه الرب

537
00:39:00,170 --> 00:39:01,520
أنت خذ المال

538
00:39:02,110 --> 00:39:03,350
لن اذهب ,هذه اخر كلماتى

539
00:39:03,350 --> 00:39:04,250
...ليس هنا

540
00:39:04,450 --> 00:39:06,440
هؤلاء الضيوف غرباء

541
00:39:06,440 --> 00:39:07,960
انا لا أجروء على اهانتهم

542
00:39:08,200 --> 00:39:09,540
لسنا خائفين من اهانتك

543
00:39:09,820 --> 00:39:10,680
...الكثير من الهراء

544
00:39:11,030 --> 00:39:11,770
العم (كيجوان)0

545
00:39:11,920 --> 00:39:14,000
أجل  لم أتلق الكثير من هذه  الفضة

546
00:39:14,240 --> 00:39:16,470
لقد اقنعتهم بعدم الدخول

547
00:39:16,730 --> 00:39:19,520
اناحقا لا اعرف كيف يمكننا اخراج هؤلاء القوم

548
00:39:19,830 --> 00:39:21,650
لا تقلق حيال هذا

549
00:39:21,650 --> 00:39:22,870
بما ان العاصفة الرمليه على وشك الهبوب

550
00:39:22,870 --> 00:39:24,770
الناس التى ترغب فى الحياة لا تخرج

551
00:39:25,320 --> 00:39:26,770
سأرسلهم الى الطريق مبكرا

552
00:39:33,200 --> 00:39:34,520
...وتناول  كل يوم

553
00:39:34,970 --> 00:39:37,010
انت مثل أمك

554
00:39:39,720 --> 00:39:40,830
انا جائع

555
00:39:41,010 --> 00:39:42,140
جائع حقا؟

556
00:39:42,510 --> 00:39:44,660
خروف  كبير هناك

557
00:39:45,050 --> 00:39:46,050
أتجروء على الاكل؟

558
00:39:46,050 --> 00:39:47,630
انت تأكل كل يوم

559
00:39:47,630 --> 00:39:48,410
اطمئنى ,تناوليه

560
00:39:48,850 --> 00:39:51,430
ان كان لحم بشرى ,فان هذان الرجلان لن يكونا مزعحان لهذه الدرجة

561
00:39:52,670 --> 00:39:54,580
ماذا تريد؟

562
00:39:54,580 --> 00:39:56,410
انا رجل الاوامر يا سيدى

563
00:39:56,430 --> 00:39:57,740
المال  مع أمين الصندوق  هناك

564
00:39:57,740 --> 00:39:59,540
اعف عنى ايها العم

565
00:39:59,540 --> 00:40:01,850
نحن خدم فقط فى هذه الحانة

566
00:40:01,850 --> 00:40:02,940
وجدت شيئا

567
00:40:05,610 --> 00:40:06,550
ما هذا؟

568
00:40:06,770 --> 00:40:08,360
امزجيها فى النبيذ

569
00:40:08,360 --> 00:40:10,480
حانة التنين منذ ثلاث سنوات كانت الحانة السوداء

570
00:40:10,830 --> 00:40:13,040
سيدة  المحكمة كانت هاربة فى ماكن ما

571
00:40:13,690 --> 00:40:15,440
هل تريدون ان تتحدون السلطة الملكية؟

572
00:40:15,580 --> 00:40:16,670
توقف عن وصفن بالاشرار رجاء

573
00:40:16,670 --> 00:40:19,120
هناك  العديد من الهاربين؟  نحن لا نجرؤ على إخفائهم

574
00:40:19,860 --> 00:40:20,890
اذا افعل ما اقوله

575
00:40:20,890 --> 00:40:22,740
انا مطيع .. مطيع

576
00:40:24,180 --> 00:40:25,320
ضعه فى النبيذ

577
00:40:26,040 --> 00:40:27,000
اعطية لهؤلاء التتريون

578
00:40:27,050 --> 00:40:28,790
هذه افعال سيئة

579
00:40:28,790 --> 00:40:30,650
أجل ,هذا الخادم لا يمكنه تحمل المخاطرة

580
00:40:30,940 --> 00:40:32,650
سيدى ,سيدى

581
00:41:12,480 --> 00:41:14,660
هلا أسألك سؤال ايتها البطلة؟

582
00:41:14,660 --> 00:41:15,600
يعتمد على ما تسألينه

583
00:41:15,950 --> 00:41:17,600
كيف عرفتى هذا المكان بهذه الدرجة؟

584
00:41:18,160 --> 00:41:19,450
انت لست زبونا معتاد

585
00:41:20,300 --> 00:41:21,810
لن تكونى ذاك

586
00:41:23,290 --> 00:41:24,950
لا تنطقى بكلمة اخرى,انتبهى لخطواتك

587
00:41:26,530 --> 00:41:27,470
ماذا تريدين أن تسألينى؟

588
00:41:28,320 --> 00:41:29,410
...انت لست

589
00:41:29,570 --> 00:41:31,410
لم تكونى هنا قبل ثلاث سنوات ,أليس كذلك؟

590
00:41:31,820 --> 00:41:33,410
ان كنت قد جئت هنا

591
00:41:33,570 --> 00:41:35,410
سيكون هنالك الكثير من الاشخاص الذين يعرفونننى

592
00:41:35,410 --> 00:41:36,380
فيما تفكرين؟

593
00:41:41,340 --> 00:41:42,420
مفهوم

594
00:41:44,930 --> 00:41:45,600
الحقيبة

595
00:41:48,340 --> 00:41:49,470
لقد التقطتها خارج المطبخ

596
00:42:02,910 --> 00:42:05,070
السماء مغيمة

597
00:42:05,470 --> 00:42:07,410
انها تبدوا حقا العاصفة الرملية السوداء

598
00:42:07,410 --> 00:42:09,750
التفكير فى الهروب فى هذه الحالة ليس امر جيدا

599
00:42:11,060 --> 00:42:12,960
السيد القائد ربما يكون بمكان ماا يبعد 50 ميلا عن هنا

600
00:42:13,860 --> 00:42:15,260
اخبر ,لى تونغ ,ان يجهز الاسطبل

601
00:42:15,260 --> 00:42:15,980
بمجرد ان نتراجع

602
00:42:16,240 --> 00:42:18,340
يجب عليه ان يترك بقية الخيول جانب خيولنا

603
00:42:18,620 --> 00:42:19,300
حسنا

604
00:42:22,620 --> 00:42:24,810
اسم هذا المكان هو ,التنين الطائر

605
00:42:25,180 --> 00:42:27,540
لقد فهمت هذا من النقوش التى على الصخرة هناك

606
00:42:27,760 --> 00:42:28,680
قائد  حكيم

607
00:42:29,070 --> 00:42:30,470
لقد طلب الشعب ان يأتى لهنا

608
00:42:47,380 --> 00:42:50,510
افتحوا البوابة الجانبية لمأوى المعسكر
ادخلوهم

609
00:42:55,530 --> 00:42:57,870
الغيوم  في السماء في جميع أنحاء  الشرق

610
00:42:57,960 --> 00:43:01,410
سيدى القائد ,لقد جائت القافلة الى المخيم
لتحتمى من العاصفة الرملية

611
00:43:01,950 --> 00:43:04,180
المكان سيزدحم عن قريب

612
00:43:04,840 --> 00:43:06,430
رجاء سيدى القائد ,امرنا على الفور

613
00:43:06,780 --> 00:43:08,180
للقبض على الهاربين

614
00:43:09,470 --> 00:43:10,480
استمروا فى ادخالهم

615
00:43:12,810 --> 00:43:13,300
مفهوم

616
00:43:15,940 --> 00:43:16,530
سيدى القائد

617
00:43:17,010 --> 00:43:19,330
(تشاو هوايان)
لم يظهر هنا حقا

618
00:43:19,550 --> 00:43:21,640
هذا الشخص متهور

619
00:43:22,130 --> 00:43:24,550
لقد توقعت جميع تحركاته

620
00:43:25,200 --> 00:43:27,870
حاول ان تدعه يريح حرسم ثم نستفزه للتحرك

621
00:43:28,310 --> 00:43:31,260
لقد جئت الى هنا فى هذه الحالة

622
00:44:20,560 --> 00:44:21,910
عظيم يا سيدى

623
00:44:23,720 --> 00:44:26,190
الدفعة الثانية يا سيدى بحثت فى كل الاماكن

624
00:44:26,190 --> 00:44:27,500
ألم تعثروا عليه؟
تعقبوه

625
00:44:29,030 --> 00:44:30,540
سأرسل أحدا يبحث عنهم

626
00:45:12,350 --> 00:45:13,480
انه مسموم

627
00:45:13,900 --> 00:45:14,970
كيف حدث هذا؟

628
00:45:14,970 --> 00:45:15,780
مسموم

629
00:45:22,380 --> 00:45:22,990
ماذا تقول؟

630
00:45:23,440 --> 00:45:26,390
لقد قالت عشيقتى ,حينما تخطط
تحصل على نتائج عكسية

631
00:45:26,390 --> 00:45:28,390
أعلم انك تريد تسميمنا

632
00:45:28,390 --> 00:45:30,850
سمم نفسك أولا

633
00:45:31,810 --> 00:45:32,850
عليك اللعنة

634
00:45:36,250 --> 00:45:37,260
صاحب المتجر

635
00:45:37,260 --> 00:45:38,980
لقد فوتنا ساعة الاغلاق

636
00:45:38,980 --> 00:45:39,860
لقد اسرعنا الى هنا لقضاء الليل

637
00:45:39,860 --> 00:45:41,500
الرسوم البيانية من العلم بالخارج
تبين أن التكدس غير ممتلىء

638
00:45:41,500 --> 00:45:42,980
لم أغلقت الباب؟

639
00:45:44,420 --> 00:45:45,840
الغرف محجوزة باكملها ايها الاصدقاء

640
00:45:45,840 --> 00:45:46,520
احمق

641
00:45:47,020 --> 00:45:48,520
أتريدنا ان نتناول الطعام بالخارج فى الرمال؟

642
00:45:48,950 --> 00:45:51,770
الا يوجد مكان لجلوس اشخاص أخرين؟

643
00:45:51,770 --> 00:45:52,490
افتح الباب

644
00:45:52,490 --> 00:45:54,490
اذهب لهم فحسب

645
00:45:54,491 --> 00:45:56,000
لقد اخبرتهم ان يرحلوا

646
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
لقد اخبرتهم ان يرحلوا

647
00:45:58,000 --> 00:45:59,500
افتح الباب

648
00:45:59,500 --> 00:46:00,720
العم ,كيوجان

649
00:46:00,720 --> 00:46:04,550
لقد ورد فى التمويه انكم لن تدخلوا من الباب

650
00:46:04,550 --> 00:46:06,620
غم ,غم ,غم أيها الرئيس الكلب

651
00:46:09,730 --> 00:46:12,040
بقدر ما تحرق النار من بخور

652
00:46:12,640 --> 00:46:13,700
ألم تكن مشرقة؟

653
00:46:13,700 --> 00:46:15,150
لقد تم اغلاق جميع الحانات الاخرى

654
00:46:15,670 --> 00:46:17,030
لقد جئتم جميعا

655
00:46:17,030 --> 00:46:19,980
لقد جئت الى هنا ولا اريد التكلم

656
00:46:32,930 --> 00:46:34,250
كيف جاء القائد الى هنا متنكرا؟

657
00:46:36,690 --> 00:46:37,740
ربما لا يوجد سوى بعض التشابه

658
00:46:38,620 --> 00:46:39,770
انه  ليس من الضرورة أن يكون القائد  الرئيسي

659
00:46:40,370 --> 00:46:41,190
سنحاول اخباره لاحقا

660
00:46:42,400 --> 00:46:43,660
أنتما بطلين

661
00:46:43,840 --> 00:46:45,830
فكما ترون الناس متكدسين هنا

662
00:46:46,000 --> 00:46:47,450
ليس عندىى كرسى أخر لك

663
00:46:47,750 --> 00:46:51,050
ان أردت الوقوف فحسب ,سنجد لك مأوى من العاصفة الرملية

664
00:46:51,050 --> 00:46:53,260
رجاء انتقلوا الى الجانب الاخر من الحانة

665
00:46:53,260 --> 00:46:55,490
البيت كبير ومتين

666
00:46:55,510 --> 00:46:58,630
الكثير من الناس يحتمون به

667
00:47:03,440 --> 00:47:04,200
لست بحاجة للذهاب

668
00:47:04,200 --> 00:47:06,690
سنعطيهم الغرفة التى خلف غرفة ابن صحاب الحانة

669
00:47:06,800 --> 00:47:08,690
اثنين من الناس الذين تقدم لك غرفة

670
00:47:09,360 --> 00:47:10,720
ان لم تمانعا

671
00:47:11,150 --> 00:47:12,920
سأعطيكم غرفتين

672
00:47:16,810 --> 00:47:18,690
رجاء,تعالا لنشرب كأسا من النبيذ سويا

673
00:47:19,410 --> 00:47:20,690
كأسا من النبيذ مع المبارزين

674
00:47:21,310 --> 00:47:23,320
لدينا نبيذ جيد هنا

675
00:47:23,590 --> 00:47:25,070
مخلفات الماشية طعمها افضل

676
00:47:25,270 --> 00:47:28,000
الرجال فى العسكرية لا يشربون سوى النبذ الحقيقى

677
00:47:28,180 --> 00:47:28,790
...ماذا ان

678
00:47:29,330 --> 00:47:31,700
شربتما القليل من النبيذ مجاملة لى؟

679
00:47:32,420 --> 00:47:33,920
حسنا,ضع هذا على حسابك

680
00:47:41,420 --> 00:47:43,760
اذهب على الفور الى القلعة لترى ان كان القائد هناك ام لا

681
00:47:48,020 --> 00:47:50,660
أنتما ايها الاخوة هل سافرتما من هذا الطريق من قبل؟

682
00:47:52,560 --> 00:47:53,630
أجل ,سافرنا منه كثيرا

683
00:47:54,240 --> 00:47:55,560
قواعد فنون الدفاع عن النفس

684
00:47:55,560 --> 00:47:56,480
شكرا لفتح الباب من أحلنا

685
00:47:56,480 --> 00:47:58,400
لنتحدث عن سبب ابقائك لنا هنا

686
00:47:58,730 --> 00:48:00,230
انا اجاوب الاخ الاكبر

687
00:48:00,710 --> 00:48:01,700
لم اتحدث اليك

688
00:48:02,070 --> 00:48:03,230
ليس من شأنك

689
00:48:03,930 --> 00:48:05,590
لكننى اتحدث اليك

690
00:48:06,070 --> 00:48:08,210
وأسألك ايضا ,كيف ليس من شأنى؟

691
00:48:12,890 --> 00:48:14,770
ينبغى ان اوضح هذا الان

692
00:48:15,480 --> 00:48:16,900
من حكمتى الخروج من هذا المكان

693
00:48:17,260 --> 00:48:17,820
حقا؟

694
00:48:19,220 --> 00:48:20,290
لست بحاجة لهذا الان؟

695
00:48:21,410 --> 00:48:23,390
الاخوة  على طول الطريق

696
00:48:24,010 --> 00:48:25,950
المرأة التى ترافق الاخ الاكبر تجذب قطاع الطرق

697
00:48:27,020 --> 00:48:28,490
انتم ليس قطاع طرق ,أليس كذلك؟

698
00:48:28,970 --> 00:48:31,260
فكما قال القدامى انكم تريدون سرقتنا

699
00:48:31,260 --> 00:48:32,730
هذه طريقته أيها الشاذ

700
00:48:32,730 --> 00:48:33,910
كيف تجرؤ على رفع صوتك؟

701
00:48:34,390 --> 00:48:36,050
أنتم انفسكم ايها الطيور البشرية من أين؟

702
00:48:36,750 --> 00:48:38,250
من يجرؤ على التحدث؟

703
00:48:38,600 --> 00:48:39,410
لقد اكتفينا

704
00:48:40,510 --> 00:48:41,160
اذا

705
00:48:42,540 --> 00:48:43,670
انا احترم اخيك الاكبر

706
00:48:44,880 --> 00:48:46,190
الان,النخب فحسب

707
00:48:46,580 --> 00:48:47,610
الاخ الاكبر ,(هيهان)0

708
00:48:48,000 --> 00:48:48,830
ان لم تمانع

709
00:48:49,570 --> 00:48:50,290
انا احترم أخيك

710
00:48:51,870 --> 00:48:52,500
رجاء يا اخى

711
00:48:57,590 --> 00:48:59,120
كيف تجرؤ على وضع السم فى النبيذ؟

712
00:49:00,320 --> 00:49:01,240
ليس به

713
00:49:01,530 --> 00:49:02,710
كيف يمكن ان يكون النبيذ مسمم؟

714
00:49:02,990 --> 00:49:04,710
لقد رأيت الرجل الذى وقع مبكرا

715
00:49:04,710 --> 00:49:05,810
وجهه مريض للغاية

716
00:49:06,030 --> 00:49:07,170
لم تقم بوضع السم بالنبيذ

717
00:49:10,120 --> 00:49:10,880
اشرب

718
00:49:16,230 --> 00:49:16,820
انت أولا

719
00:49:17,680 --> 00:49:18,290
اشربه

720
00:49:18,900 --> 00:49:19,820
اشربه الان

721
00:49:23,340 --> 00:49:26,480
للاسف سنتقاتل عاجلا ام اجلا

722
00:49:33,370 --> 00:49:34,830
...أجل ,اكثر من نخب النبيذ المسمم

723
00:49:34,830 --> 00:49:36,160
يا له من نبيذ مسمم

724
00:49:36,450 --> 00:49:38,890
نحن لن نشرب كحول مسمم

725
00:49:38,890 --> 00:49:40,890
ليس نبيذكم المسمم,ولكنه نبيذكم

726
00:49:40,890 --> 00:49:41,620
كيف يعقل هذا؟

727
00:49:53,400 --> 00:49:55,540
أحب وجهك

728
00:49:55,850 --> 00:49:57,790
ان أستدرت , سيكون صعبا

729
00:49:57,840 --> 00:49:58,670
استدر بسرعة

730
00:49:59,130 --> 00:50:01,380
لقد قالت عشيقتى ,
(انا احبك)

731
00:50:01,380 --> 00:50:03,380
يا ألهى ,انهى مغرمة بك

732
00:50:07,080 --> 00:50:09,110
لقد طلب المالك ان تذهب لغرفته للشراب

733
00:50:09,710 --> 00:50:11,690
لا يوجد هناك اى مضايقات , انها نظيفة

734
00:50:14,580 --> 00:50:16,740
لن اشرب اى شىء

735
00:50:16,740 --> 00:50:18,560
اشطف ما تبقى بالماء

736
00:50:19,100 --> 00:50:19,820
هذا الذوق

737
00:50:20,410 --> 00:50:21,390
عد الى البيت

738
00:50:21,740 --> 00:50:22,800
حسنا,كيوجوان

739
00:50:23,800 --> 00:50:24,570
مستعد؟

740
00:50:25,870 --> 00:50:27,270
هنا

741
00:50:27,730 --> 00:50:28,520
ايه الاخ الاكبر

742
00:50:29,040 --> 00:50:31,270
لقد جهزت غرفة الانتظار لك

743
00:50:32,100 --> 00:50:32,540
حسنا

744
00:50:32,600 --> 00:50:34,970
التنين والنمر يكونان فى المعركة فى الوقت المناسب

745
00:50:35,780 --> 00:50:37,000
سأذهب

746
00:50:37,590 --> 00:50:39,510
عد للامساك بالرجل فى اخر الامر

747
00:50:39,690 --> 00:50:40,270
عذرا

748
00:50:51,000 --> 00:50:51,680
استشير القائد

749
00:50:52,290 --> 00:50:53,190
لقد اتبعنا اوامرك

750
00:50:53,450 --> 00:50:55,190
لقد تم نقل الحجر الاسود الى المدينة

751
00:50:56,140 --> 00:50:57,670
ما المكتوب فوق النصب؟

752
00:50:58,060 --> 00:51:00,400
ما فوق النصب منقوش مع كاتب (تانغوت) سيدى القائد

753
00:51:00,400 --> 00:51:02,400
التآكل  بفعل الرياح والرمال اعطائها الوضع الراهن

754
00:51:02,740 --> 00:51:05,340
يمكن التعرف فقط على كلمات التنين الطائر

755
00:51:05,750 --> 00:51:08,000
الاخرى ضبابية

756
00:51:08,360 --> 00:51:11,090
لكن هنالك أمرا اخر اود ان اخبرك به ايها القائد

757
00:51:11,330 --> 00:51:13,090
هذا عندما تم اكتشاف القرصان الحجريان

758
00:51:13,270 --> 00:51:15,090
وقد  اعتبر ذلك بمثابة شيء لا يحمد عقباه

759
00:51:15,670 --> 00:51:17,250
رمال التنين منذ سنوات عديدة

760
00:51:17,450 --> 00:51:19,390
يقال انها متعلقة بالنقش على النصب

761
00:51:20,110 --> 00:51:22,600
في الآونة الأخيرة، الطقس غير طبيعي في صحراء ,غوبي

762
00:51:23,080 --> 00:51:24,940
بعد قراءة القائد للنقش

763
00:51:26,030 --> 00:51:27,890
رجاء اعد النصب الى مكانه

764
00:51:28,280 --> 00:51:29,890
انه  المكان المثالي للفضيلة

765
00:51:29,950 --> 00:51:31,470
انقباض فلسفة العالم

766
00:51:40,680 --> 00:51:42,490
لقد تركنا النصب فحسب

767
00:51:42,490 --> 00:51:44,700
رجاء ,اصفحوا عن حياتنا

768
00:51:45,350 --> 00:51:47,640
لا نعرف

769
00:51:55,660 --> 00:51:58,960
...رجاء ,اصفحوا عن حياتنا

770
00:52:00,630 --> 00:52:02,810
عندى خطة

771
00:52:04,190 --> 00:52:05,650
ان خرج الثعبان من جحره

772
00:52:06,070 --> 00:52:07,950
اخبر الحراس

773
00:52:08,490 --> 00:52:09,130
سيدى القائد

774
00:52:10,180 --> 00:52:12,430
الشرزمة يرتدون حذاء (تشاو هوايان) الامع

775
00:52:13,580 --> 00:52:15,000
انه فى الفخ بالفعل

776
00:52:15,370 --> 00:52:17,650
بسبب زوجين من الأحذية
تعرض كل شىء للخطر

777
00:52:18,220 --> 00:52:20,230
بما ان السيف قد استل بالفعل ,يجب ان يروا الدماء

778
00:52:21,080 --> 00:52:22,930
اقلب هذا المكان رأسا على عقب
لتتعثر على (شاو هوايان)0

779
00:52:23,160 --> 00:52:23,980
حسنا, سيدى القائد

780
00:52:24,230 --> 00:52:25,340
فتشوا الحانة

781
00:52:30,300 --> 00:52:31,330
فتشوا مخزن الحبوب

782
00:52:32,790 --> 00:52:34,520
عندكم الكثير من العمل ايها السافرين

783
00:52:34,610 --> 00:52:35,350
أجل

784
00:52:41,400 --> 00:52:42,400
احضروا الخيول

785
00:52:42,620 --> 00:52:43,410
أجل ,سيدى

786
00:52:47,980 --> 00:52:49,050
طاردوه

787
00:52:59,800 --> 00:53:00,500
ماذا تريد؟

788
00:53:01,180 --> 00:53:02,380
هل حقا مشابه؟

789
00:53:03,050 --> 00:53:03,640
عد الى القائد

790
00:53:04,480 --> 00:53:06,400
لقد كان يشبهك بقرابة 30% فحسب

791
00:53:06,570 --> 00:53:09,260
لكن هذا الشخص تافه وسلوكه سىء

792
00:53:09,350 --> 00:53:11,770
حتى لم يكن ساحرا مثل القائد

793
00:53:13,920 --> 00:53:14,940
هذا الشخص سيكون مفيدا

794
00:53:15,530 --> 00:53:17,520
يمكننا استخدامه للجوم مفاجئة

795
00:53:18,200 --> 00:53:20,470
عد وان لاحظت اى اى شىء ,(تان لوزاى)0

796
00:53:20,690 --> 00:53:22,630
انتظر تعليماتى لكل مرحلة

797
00:53:22,810 --> 00:53:24,320
استدرج العدو الى الفخ

798
00:53:24,490 --> 00:53:26,320
...سيدى القاءد ,الفخ الرئيسى

799
00:53:27,120 --> 00:53:29,240
ان تجعل المزيف حقيقيا

800
00:53:30,040 --> 00:53:31,480
اقتلعهم

801
00:53:33,320 --> 00:53:34,550
افكار جيدة حقا

802
00:53:35,110 --> 00:53:37,650
من اجل التقدم بحرص فى هذه المشكلة

803
00:53:37,840 --> 00:53:39,400
سيدى القائد ,رجاء اخبرنا قبل ان ياتى

804
00:53:39,640 --> 00:53:42,080
فى حالة ان اخطأنا فى التعرف عليك

805
00:53:44,470 --> 00:53:45,580
سأعطيكم كلمة سر

806
00:53:46,800 --> 00:53:47,850
كلمة السر هى

807
00:53:50,100 --> 00:53:51,890
التنين الطائر

808
00:53:52,330 --> 00:53:54,300
..التنين الطائر

809
00:53:55,590 --> 00:53:56,570
الجملة الثانية هى

810
00:53:57,340 --> 00:53:58,430
الاصلى تحول الى المزيف

811
00:53:59,540 --> 00:54:01,340
الاصلى تحول الى المزيف

812
00:54:02,470 --> 00:54:04,390
يجب ان تتذكر كلمة السر العسكرية

813
00:54:06,100 --> 00:54:08,740
تذكرها وكأنها محفورة فى صدرك

814
00:54:09,140 --> 00:54:10,540
تذكرها,تذكرها

815
00:54:12,590 --> 00:54:14,420
التنيين الطائر ... الاصلى تحول الى المزيف

816
00:54:15,490 --> 00:54:18,030
التنيين الطائر ... الاصلى تحول الى المزيف

817
00:54:45,580 --> 00:54:48,840
قبل ان تنزلوا انتم الثلاثة هل امرتم احد بحراسة الغرف؟

818
00:54:50,590 --> 00:54:51,440
كلى شىء تحت السيطرة

819
00:54:51,830 --> 00:54:54,080
الاخوة التتريون يتطلعون اليهم فى الاعلى

820
00:54:55,640 --> 00:54:57,470
دع الرئيس يتكلم يا رجل

821
00:55:01,780 --> 00:55:02,300
اجلس

822
00:55:03,330 --> 00:55:06,410
سأعطيكم التعليمات ايه الاخوة

823
00:55:06,650 --> 00:55:08,680
تشو تشن ,يخاطر

824
00:55:09,320 --> 00:55:11,540
بينغدينغشان على وشك ان يكون الرائد

825
00:55:14,450 --> 00:55:16,240
سنقد الطريق الى القارب فى ميناء بيو

826
00:55:16,510 --> 00:55:17,950
الأنهار والبحيرات كالسكاكين فى مهب الريح

827
00:55:18,910 --> 00:55:20,290
هذه الرسالة فى طريقها للعودة

828
00:55:21,530 --> 00:55:22,690
ها هى

829
00:55:23,040 --> 00:55:24,550
هنالك تهديد لحياتنا

830
00:55:25,250 --> 00:55:26,840
التتار  مع شقيقها

831
00:55:28,460 --> 00:55:30,360
يدى مثل هكتار الاطفال

832
00:55:31,410 --> 00:55:33,270
دفن  في الرمال منذ 300 سنة

833
00:55:34,120 --> 00:55:36,210
هل (شيا الغربية) قصر العاصمة؟

834
00:55:36,630 --> 00:55:38,290
هذا عندما كان المغول

835
00:55:38,550 --> 00:55:41,170
يرسلون العديد من الجنود ليحاصروا المدينة لعام كامل

836
00:55:41,500 --> 00:55:44,190
كانت  المدينة كلها معزولة  وبها 100 جندى فقط

837
00:55:44,590 --> 00:55:45,660
وقد اشتشهدوا

838
00:55:45,660 --> 00:55:49,430
..يستخدمون الاطفال والنساء والذهب فى القص كـ

839
00:55:49,430 --> 00:55:50,770
جماعة اشتشهادية

840
00:55:51,200 --> 00:55:54,130
العاصفة الرملية كانت تغطى المدينة
باكملها  بين العشية وضحاها

841
00:55:55,100 --> 00:55:57,430
فى الواقع الكلمة الموجودة على الحجر
لابد ان كانت تقرأ رأسا على عقب

842
00:55:57,920 --> 00:55:59,420
انها لدومات التنين

843
00:55:59,570 --> 00:56:01,300
بحر الرمال يقدم السحر

844
00:56:01,520 --> 00:56:03,790
العاصفة الرملية تستمر من 6 سنوات ل6 عقود

845
00:56:04,360 --> 00:56:06,280
الاعصار يمثابة عاصفة التنين الرملية السوداء

846
00:56:06,650 --> 00:56:09,410
يا ألهى ,باب قصر شا الغربى
هو باب المدينة

847
00:56:10,000 --> 00:56:12,990
كل 60 عاما عاصفة الرمال السوداء تهب فاتحة الصحراء

848
00:56:13,380 --> 00:56:15,810
وسيخرج القصر المدفون تحت الرمال

849
00:56:16,440 --> 00:56:17,300
فى هذا الوقت

850
00:56:17,490 --> 00:56:19,740
يمكننا ايجاد الكنز داخل القصر

851
00:56:20,460 --> 00:56:22,300
حانة التنين قبل هذا الوقت كانت عش قطاع الطرق

852
00:56:22,430 --> 00:56:24,120
كانوا فى انتظار الكنز

853
00:56:24,330 --> 00:56:25,580
لسوء الحظ ,قاتلوا بعضهم

854
00:56:26,010 --> 00:56:27,260
كان لديهم ايضا سيدة كرئيسة لهم

855
00:56:27,260 --> 00:56:29,260
حتى بالنسبة للرجل الذى حرق الحانة

856
00:56:30,060 --> 00:56:31,780
منذ ذلك الحين ,وحياتها وموتها غير معروفيين

857
00:56:32,130 --> 00:56:33,910
هذا الشخص يدعى ,لينغ يونغ

858
00:56:34,360 --> 00:56:35,090
...اذا انت

859
00:56:35,720 --> 00:56:36,660
نستمع إلى هذه

860
00:56:37,010 --> 00:56:38,750
هنالك العديد من المتاهات القديمة

861
00:56:39,060 --> 00:56:40,740
هذه الخريطة طريق للكنز

862
00:56:41,090 --> 00:56:41,660
مخرج؟

863
00:56:42,450 --> 00:56:43,870
لم لا يوجد مدخل لهذه المتاهة فى الخريطة؟

864
00:56:44,500 --> 00:56:45,990
لانها لديها مدخل واحد فحسب

865
00:56:45,990 --> 00:56:47,990
لكن الطريق هو الذهاب عبر المتاهه

866
00:56:47,990 --> 00:56:49,590
لم يتم رسمها في هذه الخريطة

867
00:56:52,410 --> 00:56:55,120
لاو تشاى ,ما الذى جعلك مضطرابا؟

868
00:56:55,670 --> 00:56:57,640
لم يوجد هناك العديد من الجنود المحتفيين؟

869
00:56:58,180 --> 00:57:00,320
قالوا انهم جائوا من أجل امرأة

870
00:57:01,590 --> 00:57:03,580
الريح في رسالتك ضوضاء عالية  جدا

871
00:57:04,360 --> 00:57:06,290
لأنهم يقولون انهم من المصنع الغربي وطاردون شخص ما

872
00:57:07,270 --> 00:57:10,400
هدفهم هو مسك امرأة حامل هربت من القصر

873
00:57:11,580 --> 00:57:13,830
لقد رأيت اتنين جائوا الى هنا خلال يومين

874
00:57:14,030 --> 00:57:15,680
بمجرد مجىء هؤلاء الضباط كانوا قد رحلوا بالفعل

875
00:57:15,770 --> 00:57:17,680
لقد أكلوا بعيدان الطعام خاصتهم

876
00:57:18,050 --> 00:57:19,270
حتى ولو كانوا مسافرين

877
00:57:20,160 --> 00:57:22,180
من الصعب الحصول على المال لجمع المعلومات

878
00:57:22,980 --> 00:57:24,670
فوتنا 60 عاما من الاضطرابات

879
00:57:25,120 --> 00:57:26,460
قال انه بتطلع لحياة جديدة

880
00:57:26,850 --> 00:57:28,270
لييفسحوا المجال لى

881
00:57:29,260 --> 00:57:31,960
هؤلاء الضباط مرعبون من رؤين ,ما جينغ ليانغ

882
00:57:32,200 --> 00:57:34,430
من الصعب التصديق لكنهم
اخطئوا فى اختيارك قائدهم

883
00:57:36,420 --> 00:57:38,740
لديهم  مدرب أيضا  مثلك

884
00:57:42,670 --> 00:57:44,700
...ان كانت الطاولة حقا

885
00:57:45,070 --> 00:57:46,760
لقد وضع الناس الطعام على الطاولة

886
00:57:47,300 --> 00:57:48,830
من الصعب اطعام الفم الذى لا يأكل

887
00:57:49,270 --> 00:57:52,130
سترافقنى الى هناك-
انت تريدين ان تسببى له الاذى-

888
00:57:52,790 --> 00:57:54,800
هذا هو الطعام عندما يدخل فى الفم فهو مرتبط بمشكلة

889
00:57:55,210 --> 00:57:56,680
اذا لا يمكننى مرافقتك-
كلا ,لا يمكنك-

890
00:57:57,030 --> 00:57:59,820
لقد مددت منزلك ,مرحبا بك فى المواجهة

891
00:58:00,410 --> 00:58:02,050
لا يمكن للعديد منكم الذهاب لهناك

892
00:58:02,640 --> 00:58:05,180
أخى (جين ليانغ) يجب أن تذهب

893
00:58:06,140 --> 00:58:07,060
حسنا,سأذهب

894
00:58:07,250 --> 00:58:08,200
ماذا ان كانت هناك مشكلة؟

895
00:58:08,850 --> 00:58:10,450
من ما اخبرت جين ليانغ

896
00:58:10,640 --> 00:58:12,370
دفاعك عن نفسك يجب ان يكون جيدا

897
00:58:13,050 --> 00:58:14,800
هناك نوعان من الفواتير التي لا تساعد على

898
00:58:14,970 --> 00:58:18,510
لن يكن الامر هكذا ان دخلت فى مشكلة

899
00:58:18,510 --> 00:58:21,070
سنسرع لأنقاذك مع مجموعة من الاخوة

900
00:58:21,070 --> 00:58:22,310
انتم ترفضون

901
00:58:23,880 --> 00:58:26,490
جين ليانغ ,ماهو الا فم يأكل حول البحيرات

902
00:58:27,250 --> 00:58:29,300
جهوده  أيضا

903
00:58:33,370 --> 00:58:34,200
هنالك شىء ايها الاخ ,جين ليانغ

904
00:58:34,550 --> 00:58:37,040
أرى ان موقعك اكبر بكثير منهم

905
00:58:37,040 --> 00:58:39,040
انت بحاجة للتظاهر بالصلابة عند التحدث معهم

906
00:58:42,810 --> 00:58:43,940
انت كنت تقول هذا

907
00:58:45,890 --> 00:58:47,220
قائد الفريق قادم

908
00:58:57,120 --> 00:58:58,040
تنكرك

909
00:58:58,100 --> 00:59:00,040
انت فى موقف  كبير

910
00:59:00,120 --> 00:59:01,820
ايه احمق يعرف انكم مسؤلون متنطرين فى زى مسافرين

911
00:59:03,070 --> 00:59:03,520
أجل ,سيدى

912
00:59:05,690 --> 00:59:07,000
هنالك شىء خاطى؟-
قله-

913
00:59:07,630 --> 00:59:08,860
الامر بالكامل بين ايدينا

914
00:59:09,580 --> 00:59:11,410
اعطنا التعليمات يا سيدى

915
00:59:13,660 --> 00:59:14,630
انها بين ايدينا بالتأكيد؟

916
00:59:17,620 --> 00:59:18,650
ما هو  المؤشر لذلك؟

917
00:59:19,430 --> 00:59:20,680
هذه فوضى,كيف يمكن تصحيحها؟

918
00:59:21,810 --> 00:59:22,620
سيدى رجاء ,اصبر

919
00:59:23,190 --> 00:59:24,390
انا لا افهم

920
00:59:24,760 --> 00:59:26,780
الى اى فوضى تشير؟

921
00:59:28,740 --> 00:59:29,640
...ماذا انت ,سيدى

922
00:59:30,140 --> 00:59:31,580
..قلت الخطة مرة اخرى

923
00:59:32,570 --> 00:59:33,960
كونى حذرة حين تذحبين

924
00:59:36,260 --> 00:59:37,550
أجل ,لاو تشاى

925
00:59:38,120 --> 00:59:39,840
عندما اعدت بناء الحانة

926
00:59:40,130 --> 00:59:41,410
بااضافة الى هذا القبو

927
00:59:41,680 --> 00:59:43,410
ألم تجد الجزء الاصيل الاخير من الحانة؟

928
00:59:43,660 --> 00:59:45,660
وقد تركتها خلفك

929
00:59:45,660 --> 00:59:47,670
لم أرى الفبو الاخر

930
00:59:47,670 --> 00:59:49,670
..يقال انه عندما ترأست هذه السيدة ,الحانة

931
00:59:49,670 --> 00:59:50,270
تدعى ,لنغ يانكى

932
00:59:50,620 --> 00:59:53,630
لقد قامت بعمل العديد من الفخوخ فى كل مكان

933
00:59:54,050 --> 00:59:56,690
اعتقد انه لابد من وجود اكثر من واحد فى هذا القبو

934
00:59:57,190 --> 00:59:57,980
...اعثروا عليه

935
00:59:58,420 --> 01:00:00,840
المرأتان الاتان جائتا هذا اليوم
تختبئان بالاسفل

936
01:00:17,730 --> 01:00:18,700
اسرعوا

937
01:01:14,790 --> 01:01:15,330
...ليو تشاى

938
01:01:15,700 --> 01:01:16,690
(تشنع بينغ)

939
01:01:19,070 --> 01:01:19,840
...ليو تشاى

940
01:01:22,020 --> 01:01:23,200
اين انت؟

941
01:01:36,460 --> 01:01:37,120
انها هنا

942
01:01:37,760 --> 01:01:40,530
خلال هذا اليوم رأيت هاتين الاثنين
والاولى كانت هى ,وقد كان هناك امرأة اخرى

943
01:01:43,570 --> 01:01:44,790
...اعتقد انك كنت هنا

944
01:01:46,970 --> 01:01:48,680
مألوفة  جدا مع التضاريس هنا

945
01:01:49,560 --> 01:01:51,630
الانثى الوحيدة السابقة هى رئيسة حانة التنين

946
01:01:51,810 --> 01:01:52,960
(لينغ يانتشو)

947
01:02:05,048 --> 01:02:12,566
ENG.MaNDoSosa تــــرجــمـــة

948
01:02:27,640 --> 01:02:28,980
سيدى ,لقد حان الوقت

949
01:02:29,720 --> 01:02:31,030
ما خطتك؟

950
01:02:36,510 --> 01:02:37,590
أين؟
فى حانة التنين؟

951
01:02:38,090 --> 01:02:39,220
لقد رؤا نهايتك

952
01:02:39,490 --> 01:02:40,840
ماذا يريد هؤلاء التتريون؟

953
01:02:40,840 --> 01:02:42,980
لقد سألتك هلى تتذكر ما هو لقبك ورتبتك؟

954
01:02:43,110 --> 01:02:44,620
لماذا ارسلت لك؟

955
01:02:46,370 --> 01:02:47,070
انت قولها

956
01:02:52,690 --> 01:02:54,800
المصنع الغربى ,(سان كوانغ تو) ضابط من
الفرقة السابعة

957
01:02:57,580 --> 01:02:59,150
!هراء

958
01:02:59,720 --> 01:03:00,840
اشياء مثل هذه مازلت بحاجة لان اسألك عنها؟

959
01:03:01,250 --> 01:03:02,080
اخبرنى بهذا

960
01:03:02,760 --> 01:03:06,320
أتتذكر لم ارسلتك الى هنا؟

961
01:03:07,320 --> 01:03:08,750
اتذكر بالقعل

962
01:03:09,600 --> 01:03:11,110
ان لم يقوموا بالامر على اكمل وجه

963
01:03:11,540 --> 01:03:14,190
فانها جريمة بسيطة

964
01:03:16,770 --> 01:03:18,300
كفر عن امرك

965
01:03:19,520 --> 01:03:21,590
استخدم السم خاصتك فى التسميم

966
01:03:22,120 --> 01:03:23,980
كان يجب ان تطارد الناس الذين جائوا الى هنا مبكرا

967
01:03:23,980 --> 01:03:26,510
انتم تجلسون فى الغرف تتجادلون مع بعضكم

968
01:03:27,490 --> 01:03:28,670
كفر عن ذنبك ,انا امرك

969
01:03:32,480 --> 01:03:34,920
اعلم انكم جئتم الى هنا للعثور على الكنز

970
01:03:34,920 --> 01:03:36,920
للاسف تمت مطاردتكم من قبل الضباط والرجال

971
01:03:37,170 --> 01:03:39,930
وكدت ان فقدى الكنز
واجبرتك على الرحيل

972
01:03:39,930 --> 01:03:41,900
الان انت احضرت سيدة القصر لهنا

973
01:03:41,900 --> 01:03:43,860
...لكن  الحيلة هي

974
01:03:43,860 --> 01:03:46,850
جعلهم يتعاركون مع بعضهم البعض
كالسمك فى الماء العكر

975
01:03:48,910 --> 01:03:50,550
...انت لا تعتقدين اننى

976
01:03:51,030 --> 01:03:53,350
يمكننى ان ابلغ عنك واناقش الشروط معهم

977
01:03:53,760 --> 01:03:55,710
هذه  هي الفرصة الوحيدة أمامهم

978
01:03:56,030 --> 01:03:57,360
سننتظر لحين مغادرة هؤلاء الضباط

979
01:03:57,500 --> 01:03:59,590
هذا الكنز سيكون ملكنا

980
01:04:07,867 --> 01:04:09,324
ENG.MaNDoSosa تــــرجـــمــة

981
01:04:39,780 --> 01:04:40,410
...قلت

982
01:04:41,110 --> 01:04:43,730
كيف ستتدبرين أمر هؤلاء الأشخاص فى حانة التنين؟

983
01:04:44,060 --> 01:04:45,730
اقتلهم بالسم

984
01:04:46,380 --> 01:04:48,130
دعوهم يموتون  هنا

985
01:04:48,210 --> 01:04:51,010
العاصفة الرملية يتنهى الامر
الجميع سيدفنون

986
01:04:51,410 --> 01:04:53,010
لن يستطيعوا الهروب

987
01:04:53,260 --> 01:04:55,340
طالما ان الاشخاص الذين نبحث عنهم لا يزالون مختبئين هنا

988
01:04:56,120 --> 01:04:58,830
للقيام بذلك في عاصفة رملية. البقاء لهم

989
01:04:59,250 --> 01:05:01,330
عند بزوغ الفجر اقتلوهم جميعا مرة واحدة

990
01:05:01,900 --> 01:05:03,400
ثم احفروا قبورهم ببطء

991
01:05:03,510 --> 01:05:05,720
جدوا لى شخص للحفر

992
01:05:06,160 --> 01:05:06,620
حسنا ,سيدى

993
01:05:15,440 --> 01:05:16,180
من؟

994
01:05:16,380 --> 01:05:18,420
لقد عاد (تشاو) من المعسكر

995
01:05:25,560 --> 01:05:27,700
أترغب فى زيارة شخص ما ,سيدى؟

996
01:05:28,100 --> 01:05:28,920
بالطبع

997
01:05:37,120 --> 01:05:37,490
سيدى

998
01:06:00,440 --> 01:06:01,590
(جين ليانغ)

999
01:06:08,800 --> 01:06:09,680
انت جين لى يانغ؟

1000
01:06:10,120 --> 01:06:12,300
أتتذكر السوق؟
لقد تأجرت معك

1001
01:06:16,210 --> 01:06:18,050
انا قائد المحكمة السابق
(تشاو هوايان)

1002
01:06:18,750 --> 01:06:19,360
أتتذكرنى؟

1003
01:06:23,210 --> 01:06:24,150
مع  نصيحة

1004
01:06:24,540 --> 01:06:25,590
شيعبك يقوم بالتمويه

1005
01:07:04,880 --> 01:07:05,600
توقفى فحسب

1006
01:07:06,140 --> 01:07:07,100
ماذا حدث؟

1007
01:07:07,570 --> 01:07:08,240
من هى؟

1008
01:07:09,930 --> 01:07:12,500
اخيرا قابلتك اليوم

1009
01:07:13,160 --> 01:07:14,380
فى الايام الثلاثة الماضية

1010
01:07:14,650 --> 01:07:17,010
افكر كل يوم فى هذا اليوم

1011
01:07:17,810 --> 01:07:19,250
كبيرا للغاية لدرجة اننى ر أتذكر بوضوح

1012
01:07:19,670 --> 01:07:21,140
لقد ظل قلبى يقصف من التفكير بسلامتك

1013
01:07:22,440 --> 01:07:25,610
اخترت حبك منذ ثلاثة اعوام ,اعتقد انك رحلت

1014
01:07:26,440 --> 01:07:28,560
والان .. اخيرا

1015
01:07:50,980 --> 01:07:53,480
كل الرجال انانيون

1016
01:07:57,710 --> 01:07:59,110
هو انا , ما علاقة هذا بى؟

1017
01:08:00,120 --> 01:08:01,580
منذ متى وننقض العهد

1018
01:08:01,930 --> 01:08:03,290
قم بالعنل فحسب ولا تتكلم عن المشاعر

1019
01:08:03,440 --> 01:08:04,600
لم تتراجعين؟

1020
01:08:08,580 --> 01:08:10,780
احسب الفاتورة اولا
اريد ان اعرف كم تجرؤ على الاكل

1021
01:08:11,060 --> 01:08:12,010
سأعدهم لك

1022
01:08:12,120 --> 01:08:14,450
أجل ,اتذكر كيف اقوم بالعهد؟

1023
01:08:41,420 --> 01:08:42,470
ان كنت غير مستعد للقائها

1024
01:08:43,520 --> 01:08:44,760
اذا ,لم جئت الى هنا؟

1025
01:08:47,270 --> 01:08:49,520
لقد كنت اتبع الرجل الذى جاء من المصنع الغربى الى هنا

1026
01:08:49,850 --> 01:08:51,930
وقد قايلت (جين ليانغ) بشكل غير متوقع

1027
01:08:52,590 --> 01:08:55,070
اعتقد انهم يعرفون ان (جين ليانغ) مشابهة لأحد

1028
01:08:55,540 --> 01:08:58,160
مثل قائدهم (يوهاتيان)0

1029
01:08:59,010 --> 01:08:59,690
رئيس المصنع الغربى؟

1030
01:09:00,230 --> 01:09:02,830
يو هواتيان ,وقواته مقيمون فى حصن على بعد 50 ميلا من هنا

1031
01:09:03,730 --> 01:09:04,870
سيرسل قواته الى هذا المكان

1032
01:09:05,500 --> 01:09:06,520
قواته لقتل...؟

1033
01:09:06,990 --> 01:09:08,730
الناس  هنا لن ترحل

1034
01:09:09,560 --> 01:09:10,330
هذه مزحة

1035
01:09:11,290 --> 01:09:12,560
انهم يريدون حياتك

1036
01:09:12,710 --> 01:09:13,580
سنقتلهم

1037
01:09:14,240 --> 01:09:15,330
...أجل ,سنقتل

1038
01:09:16,310 --> 01:09:18,590
كيف تعتقدين أن يوهواتيان سيترككم بسهولة؟

1039
01:09:18,590 --> 01:09:20,380
هو يبحث عن الشخص الذى يشبهه كثيرا

1040
01:09:20,800 --> 01:09:23,180
وسمح لكم بذلك

1041
01:09:23,440 --> 01:09:26,450
علاوة على ذلك (جين ليانغ) انتحل شخصيته وعبث مع رجاله

1042
01:09:27,610 --> 01:09:28,120
...اذا

1043
01:09:28,750 --> 01:09:30,230
خدعتهم هذه الخطة

1044
01:09:30,800 --> 01:09:32,030
لن يتم تسميتهم بالمصنع الغربى

1045
01:09:37,100 --> 01:09:39,410
يو هواتيان , يجب ان يكون هنا عند بزوغ الفجر

1046
01:09:40,310 --> 01:09:42,730
ونحن نعول على هذا المصنع ,والبقاء لهم

1047
01:09:43,240 --> 01:09:44,660
لدينا  عنصر المفاجأة

1048
01:09:45,530 --> 01:09:47,100
الخطوة الاولى هى تقسيم العدو

1049
01:09:47,690 --> 01:09:49,330
ليس لديهم من يقودهم للحذر

1050
01:09:49,550 --> 01:09:51,020
سنبدأ به

1051
01:09:59,910 --> 01:10:01,770
سأنقذك اليوم

1052
01:10:02,330 --> 01:10:03,970
هذا مصل سمك

1053
01:10:04,350 --> 01:10:06,110
بعد ان تستخدم هذا المصل

1054
01:10:06,380 --> 01:10:08,410
لن تموت ان تحركت ,ولكن السم سيظل فى جسمك

1055
01:10:08,410 --> 01:10:10,750
ان أردت انقاذ حياتك ,ساعدنى فى عمل أمرا واحد

1056
01:10:11,990 --> 01:10:13,060
انا لا أجرؤ

1057
01:10:13,200 --> 01:10:14,900
انت تمثل فنون الدفاع عن النفس

1058
01:10:15,710 --> 01:10:18,240
احببت عشيقتى لكنها كانت تحب رجل اخر

1059
01:10:18,240 --> 01:10:19,880
ولكنها تفكر فيه

1060
01:10:19,880 --> 01:10:21,430
...اريد قتل هذا الرجل

1061
01:10:21,630 --> 01:10:24,560
من وجهة نظرى ,يجب ان ترحل

1062
01:10:25,060 --> 01:10:26,070
اذهب الى الاسطبل

1063
01:10:26,070 --> 01:10:28,070
اعمل بعض الضوضاء واطلق الخيول

1064
01:10:29,100 --> 01:10:31,310
حينها لن يكون لديه حصان لكى يغادر قبل العاصفة الرملية

1065
01:10:31,310 --> 01:10:32,540
سيدفن  فى الصحراء

1066
01:10:33,300 --> 01:10:34,300
...انت

1067
01:10:34,440 --> 01:10:36,860
هذا العمل ليس سهل كالقول

1068
01:10:37,430 --> 01:10:38,850
هذا ليس فخ

1069
01:10:39,070 --> 01:10:41,800
اخشى من عدم رؤية عشيقتى ثانية

1070
01:10:41,930 --> 01:10:43,350
فى هذا الوقت لن يكون هناك اى طريقة للخروج

1071
01:10:43,440 --> 01:10:45,560
والان اغتنم فرصتك للعيش

1072
01:10:46,060 --> 01:10:47,050
اختر

1073
01:10:57,230 --> 01:10:59,630
العبوة تحتوى على نصف المصل

1074
01:10:59,870 --> 01:11:01,820
ان لم تجيب اوامرى

1075
01:11:01,930 --> 01:11:04,180
فى خلال 3 ايام ستعانى حتى الموت

1076
01:11:10,600 --> 01:11:11,520
3ايام

1077
01:11:13,310 --> 01:11:15,260
ان استمريت فى ذاكرتى

1078
01:11:16,260 --> 01:11:19,170
الذهاب الى اقصى الارض,أتعلم؟

1079
01:11:20,960 --> 01:11:22,450
لسوء الحظ نحن فى وقت الحزن

1080
01:11:23,630 --> 01:11:25,660
لتضيعى كل المشاعر فى قلبك

1081
01:11:28,650 --> 01:11:30,180
على الرغم من انى لا استطيع انتظارك

1082
01:11:31,030 --> 01:11:32,950
لكنى راضية بالطريقة التى تنظر لى بها

1083
01:11:34,660 --> 01:11:36,320
لقد اخذت الناى الخيزران

1084
01:11:38,310 --> 01:11:39,800
لقد حسدت مالكه

1085
01:11:41,320 --> 01:11:42,830
لقد رحلت بعيدا

1086
01:11:43,180 --> 01:11:44,580
مع  هذا في الاعتبار أنها كنت

1087
01:11:46,070 --> 01:11:47,520
لقد ماتت وانقذتنى

1088
01:11:49,230 --> 01:11:50,350
الدين

1089
01:11:51,000 --> 01:11:52,630
الدين الذى يدف بالحياة لا يمكن رده

1090
01:11:54,970 --> 01:11:56,070
افهم

1091
01:11:56,700 --> 01:11:57,640
انت لم تختارنى

1092
01:11:57,640 --> 01:11:59,640
انى خائفك من وضعك فى ورطة

1093
01:12:01,110 --> 01:12:02,330
النلعق الجراح

1094
01:12:03,360 --> 01:12:04,750
من الأفضل  أن يغفروا لنفسهم

1095
01:12:06,280 --> 01:12:08,620
مازلت لا افهم معنى الكلمات التى تنطقها

1096
01:12:09,700 --> 01:12:11,010
الحياة او الموت

1097
01:12:11,760 --> 01:12:12,920
الحب الابدى

1098
01:12:13,970 --> 01:12:15,620
الناس الذين كانوا معى ماتوا واحد يلى الاخر

1099
01:12:16,450 --> 01:12:18,030
وانتى ايضا سترحلين يوما ما

1100
01:12:19,060 --> 01:12:20,740
لماذا تهتمين بالبقاء على قيد الحياة

1101
01:12:22,040 --> 01:12:23,200
انا أيضا لدى امنية

1102
01:12:24,120 --> 01:12:25,960
سأمنحك ناى الخيزران

1103
01:12:26,550 --> 01:12:28,810
اخرجيه من هذا المكان

1104
01:12:28,810 --> 01:12:31,370
ولا تعودى ابدا

1105
01:12:40,800 --> 01:12:41,570
لم تقذفينى؟

1106
01:12:41,570 --> 01:12:43,570
فى المعاهدة الثانية لن اكون ودودة معك

1107
01:12:44,130 --> 01:12:45,380
لقد اعطيتها الدواء

1108
01:13:05,450 --> 01:13:07,800
يمكننى مساعدتك ان أردت

1109
01:13:08,190 --> 01:13:10,360
قلب المرأة محطما بالكامل

1110
01:13:10,360 --> 01:13:11,940
ستموت

1111
01:13:14,510 --> 01:13:17,510
بحيث  انها ستتأثر

1112
01:13:20,450 --> 01:13:21,210
انا أسألك

1113
01:13:21,430 --> 01:13:23,970
لم أشعلت النيران فى هذه الحالة؟

1114
01:13:24,720 --> 01:13:26,120
...فى الواقع

1115
01:13:47,730 --> 01:13:49,380
تعبت  من هذه الصحراء

1116
01:14:07,720 --> 01:14:08,920
هل انت مستعد للرحيل حقا؟

1117
01:14:09,120 --> 01:14:10,740
ابقى هنا لنجد الكنز معا

1118
01:14:11,230 --> 01:14:13,180
الافراد الذين يحبون وضع كلمة فى الواقع

1119
01:14:13,570 --> 01:14:14,580
مثلى تماما

1120
01:14:14,890 --> 01:14:16,790
لا اتحدث عن المشاعر

1121
01:14:17,140 --> 01:14:19,070
فى هذا العالم لا يوجد شىء لا يمكن شرائه بالمال

1122
01:14:21,240 --> 01:14:22,950
أجل ,عتقد ذلك

1123
01:14:23,430 --> 01:14:24,350
لكن

1124
01:14:24,350 --> 01:14:27,010
بعض الاشياء التى لا تنتمى اليك
لا يمكن ان تشتريها ولا تحصل عليها بمفردك

1125
01:14:27,010 --> 01:14:28,410
لا اشترى الاشياء النادرة

1126
01:14:28,720 --> 01:14:29,940
يوما ما ,ستفهمين

1127
01:14:30,470 --> 01:14:31,320
يوما ما

1128
01:14:31,760 --> 01:14:32,810
ستغيرين

1129
01:14:38,340 --> 01:14:39,390
اعلم انى مخطئة

1130
01:14:40,240 --> 01:14:41,210
سيرى معى

1131
01:14:43,680 --> 01:14:45,680
لا تفكرى فى ان كلاكما يمكنه خداعى

1132
01:14:46,380 --> 01:14:47,720
لست هذا النوع من الاشخاص

1133
01:14:48,660 --> 01:14:50,740
لماذا تهدرين الكثير من الوقت للرحيل؟

1134
01:14:53,590 --> 01:14:55,370
انا أخذ طريق الابطال

1135
01:15:08,190 --> 01:15:10,290
ان كان هذا النصل ان يحمى حياتك
استخدميه

1136
01:15:13,030 --> 01:15:14,260
للهروب من الشر

1137
01:15:15,160 --> 01:15:16,950
فى المرة القدامة اختارى الاخيار

1138
01:15:20,310 --> 01:15:21,620
هل انت ذاهبة؟

1139
01:15:23,030 --> 01:15:24,800
الى اين سوف اذهب لا يهم الان

1140
01:15:25,590 --> 01:15:28,000
ان بقيت هنا سأضعك فى خطر

1141
01:16:19,550 --> 01:16:21,500
عن قريب جدا سنرى القائد

1142
01:16:31,340 --> 01:16:32,460
التنين الطائر

1143
01:16:34,120 --> 01:16:34,820
ماذا؟

1144
01:16:36,600 --> 01:16:37,520
ربما اخطأت؟

1145
01:16:38,130 --> 01:16:39,140
ماذا تريد؟

1146
01:16:41,270 --> 01:16:44,510
انت تبحث عنى لقيادة الطريق

1147
01:16:47,340 --> 01:16:47,990
لقد تسمم رجلك

1148
01:16:48,370 --> 01:16:49,200
كيف يبدو؟

1149
01:16:51,630 --> 01:16:52,970
لقد تم رشوته لفعل ذلك

1150
01:16:53,580 --> 01:16:55,100
لقد اطلق جميع الخيول من الاسطبل

1151
01:16:55,470 --> 01:16:57,920
هو يريدكم ان تموتوا فى هذه الصحراء

1152
01:16:58,060 --> 01:16:59,700
اذا انتم جميعا تريدون الموت هنا؟

1153
01:17:00,180 --> 01:17:01,470
(تشيو يونغ)
تحفف من الامر

1154
01:17:01,540 --> 01:17:01,890
حسنا

1155
01:17:28,760 --> 01:17:30,930
الم تكن فى السرير مشلولا من السم؟

1156
01:17:31,390 --> 01:17:33,500
لم ذهبت الى الاسطبل؟

1157
01:17:33,780 --> 01:17:34,720
..انا

1158
01:17:36,080 --> 01:17:36,910
..انا

1159
01:17:36,910 --> 01:17:37,750
مثير للاهتمام

1160
01:17:38,380 --> 01:17:39,650
أتعتقد ان السم سيزول؟

1161
01:17:40,290 --> 01:17:42,090
يبدوا انك لست ضعيفا للسم

1162
01:17:42,330 --> 01:17:43,580
تشاو يونغ

1163
01:17:43,580 --> 01:17:45,200
اجعله يتناول حقيبة السم

1164
01:17:45,440 --> 01:17:46,910
لنرى  ما هو الحل

1165
01:17:47,150 --> 01:17:48,810
دقيقة واحدة ,دقيقة واحدة ,دقيقة واحدة

1166
01:17:49,250 --> 01:17:51,340
سأكون عرضة للتسمم

1167
01:17:51,440 --> 01:17:53,900
لقد اخذت المصل

1168
01:17:53,900 --> 01:17:55,370
لقد تناولت نصفه

1169
01:17:55,370 --> 01:17:57,370
العلاج لم يعالجه بأكمله

1170
01:17:57,600 --> 01:17:58,520
...استمر

1171
01:17:58,720 --> 01:18:00,520
لقد اعطنى الرجل المصل

1172
01:18:00,670 --> 01:18:03,020
هذا العملاق يدعى تشنغا تونغا

1173
01:18:03,610 --> 01:18:04,330
...انه

1174
01:18:06,460 --> 01:18:07,140
...انه

1175
01:18:07,420 --> 01:18:09,640
لديه خيالات لعشيقته

1176
01:18:09,640 --> 01:18:11,640
يريد المنافسة معنا

1177
01:18:12,420 --> 01:18:14,350
لقد اخذت المصل

1178
01:18:14,920 --> 01:18:16,190
طلب منى ان اساعده

1179
01:18:17,070 --> 01:18:18,690
فى اطلاق الخيول

1180
01:18:27,410 --> 01:18:28,090
تقرير

1181
01:18:29,950 --> 01:18:31,310
فردان العصابة قاتلا بعضهم

1182
01:18:31,310 --> 01:18:33,550
لقد تقاتلت المرأة التترية مع امرأة مرة اخرى

1183
01:18:33,790 --> 01:18:35,080
هذه المرأة

1184
01:18:35,320 --> 01:18:36,530
وايضا اشعلوا النار فى الحانة

1185
01:18:37,600 --> 01:18:40,100
حتى ان كان هذا تمويه ,يجب علينا الانسحاب من الحانة

1186
01:18:40,410 --> 01:18:41,570
انظر الى الوضع حولنا

1187
01:18:43,340 --> 01:18:44,790
استدعى جميع رجال العسكرية

1188
01:19:10,480 --> 01:19:12,890
اخرجوا هذه الامتعة من هنا بسرعة 

1189
01:19:15,140 --> 01:19:16,630
انه زى ضابط

1190
01:19:16,630 --> 01:19:18,130
هنا واحد أيضا ,كما تعرف

1191
01:19:20,010 --> 01:19:22,990
اخرجوها بسرعة ,اذهبوا الى الغرفة التالية

1192
01:19:26,430 --> 01:19:27,770
هل تريد ان تنكشف؟

1193
01:19:28,270 --> 01:19:28,890
اذهب

1194
01:19:32,090 --> 01:19:34,720
متأكد كفاية ,هذا انذار خاطىء
لا يوجد حتى حركة صغيرة

1195
01:19:34,720 --> 01:19:35,790
تشاو يونغ
جى تشو

1196
01:19:35,790 --> 01:19:37,500
احضروا رجالكم وتفقدوا الامر فى الحال

1197
01:19:37,500 --> 01:19:39,250
سيطروا على الوضع

1198
01:19:39,250 --> 01:19:41,250
أنتم ايها الرفاق من هذا الجانب
ونحن سنذهب من هذا الجانب

1199
01:19:45,320 --> 01:19:47,630
لقد اصبح الطقس غريبا للغاية

1200
01:19:50,630 --> 01:19:51,920
أيها الرجل العملاق والقوى 
اذهب الى المطبخ

1201
01:19:51,920 --> 01:19:53,300
انت ايها الرجل
اذهب الى الاسطبل

1202
01:19:53,300 --> 01:19:54,880
ابيقية يفتشون بقيية الغرف

1203
01:19:55,450 --> 01:19:56,150
حسنا ,سيدى

1204
01:20:16,160 --> 01:20:17,800
هؤلاء رجال مصنعنا الغربى

1205
01:20:18,130 --> 01:20:19,320
لا أعرف ان كان صحيح أم خطأ

1206
01:20:19,910 --> 01:20:21,320
مثير للشكوك

1207
01:20:21,920 --> 01:20:23,330
ما هى كلمة السر؟

1208
01:20:25,280 --> 01:20:26,530
التنين الطائر

1209
01:20:26,770 --> 01:20:28,460
الاصلى الذى اصبح مزيف

1210
01:20:34,330 --> 01:20:35,340
التنين الطائر

1211
01:20:42,420 --> 01:20:44,410
لننقل الامتعة بسرعة

1212
01:20:45,640 --> 01:20:47,000
ارتدى هذا الزى

1213
01:20:47,150 --> 01:20:49,040
يجب ان تقتلوهم جميعا على الفور

1214
01:20:56,010 --> 01:20:57,250
التنين الطائر

1215
01:20:59,030 --> 01:21:00,560
ما الذى جعلك مشتتا؟

1216
01:21:02,270 --> 01:21:04,750
التنين الطائر ,اعتقد ان هذه كلمة السر

1217
01:21:09,180 --> 01:21:10,360
الاصلى تحول الى مزيف

1218
01:21:11,790 --> 01:21:13,120
انم يعرفون الاصلى والمزيف

1219
01:21:13,520 --> 01:21:14,680
الاصلى تحول الى المزيف

1220
01:21:15,160 --> 01:21:15,970
لقد احضرت ألف رجلا

1221
01:21:16,150 --> 01:21:17,970
هل انت هنا لتوزيع الجنود؟

1222
01:21:18,360 --> 01:21:19,280
...سيدى القائد

1223
01:21:19,740 --> 01:21:21,230
لقد كانت الحانة محترقة منذ قليل

1224
01:21:21,410 --> 01:21:22,440
خوفا من الخداع

1225
01:21:22,590 --> 01:21:24,890
لقد تراجعنا برجالنا لتفقد الوضع

1226
01:21:24,890 --> 01:21:27,100
كيف ترى الاوضاع؟

1227
01:21:29,300 --> 01:21:30,660
هؤلاء الرجال لم يبلغوا احد

1228
01:21:31,250 --> 01:21:33,070
...كنت تعول على الرجال الآخرين في التقرير

1229
01:21:33,260 --> 01:21:34,470
مازلت هنا؟
فى انتظار بقية التقارير؟

1230
01:21:34,470 --> 01:21:35,720
لقد تسللوا من الخلف

1231
01:21:35,720 --> 01:21:36,640
...سيدى القائد

1232
01:21:37,120 --> 01:21:38,440
اتبعونى

1233
01:21:45,360 --> 01:21:47,550
أيها القائد  ,لم نتمكن من العثور على أحد فى الحانة

1234
01:21:48,300 --> 01:21:50,560
هنالك الكثير من القش الرطب
من المؤكد انه كان حريق

1235
01:21:50,560 --> 01:21:51,890
الدخان فى كل مكان يجعل الرجال متحيرون

1236
01:22:03,730 --> 01:22:06,090
من المؤكد  أن هذا ليس سوى تسريب

1237
01:22:06,450 --> 01:22:07,280
ابغوا القائد

1238
01:22:10,170 --> 01:22:12,030
رجالنا فى الخارج ,لماذا  يطلقون النار علينا؟

1239
01:22:13,980 --> 01:22:15,870
لقد نصبوا كمين لنا ,اطلقوا الانذار

1240
01:22:16,200 --> 01:22:17,820
اعرفوا من بالخارج

1241
01:22:24,480 --> 01:22:25,860
الرجال بالخارج لا يعرفون اننا هنا

1242
01:22:26,150 --> 01:22:28,030
سأذهب معهم بكلمة السر

1243
01:22:30,860 --> 01:22:31,930
التنين الطائر

1244
01:22:32,750 --> 01:22:33,560
ماذا قلت؟

1245
01:22:34,810 --> 01:22:36,030
التنين الطائر

1246
01:22:37,190 --> 01:22:37,940
اطلقوا

1247
01:22:40,020 --> 01:22:41,290
...جدتك

1248
01:22:46,600 --> 01:22:48,070
عندما يبلغون الداخل والخارج

1249
01:22:48,070 --> 01:22:49,950
سأنتظرهم حتى العودة فى اقرب وقت

1250
01:22:50,760 --> 01:22:51,420
...حسنا

1251
01:22:51,920 --> 01:22:52,620
استعدوا

1252
01:22:58,170 --> 01:23:00,180
وجدنا رجلين فى الغرفة

1253
01:23:00,320 --> 01:23:02,380
لقد سرق زينا الرسمى

1254
01:23:04,880 --> 01:23:06,450
اذا القائد الذى فى الخارج مزيف

1255
01:23:11,786 --> 01:23:26,409
{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)} 
<b><i>ENG.MaNDoSosa ????????????????
Mahmoud_thebutcher@ymail.com</b></i></b></i>

1256
01:24:03,330 --> 01:24:05,100
التنين الطائر

1257
01:24:05,670 --> 01:24:06,830
هذه مزيفة ايضا

1258
01:24:06,990 --> 01:24:07,930
تسلحوا

1259
01:24:08,170 --> 01:24:10,160
هذا لمكان ملككم
اطلقوا النار

1260
01:24:49,770 --> 01:24:50,560
هذه فرصتنا

1261
01:24:51,370 --> 01:24:52,200
لنتسلح 

1262
01:24:53,490 --> 01:24:55,900
نريد استخدام الأرض والرياحكمصدر ألهاء محتمل 
لنقترب من حانة التنين

1263
01:24:55,930 --> 01:24:56,830
سننقسم الى اربع مجموعات

1264
01:24:57,460 --> 01:24:58,970
المجموعة الاولى , لاو تشى

1265
01:24:59,480 --> 01:25:00,970
قف فى المكان الاكثر ملائمة

1266
01:25:01,300 --> 01:25:02,920
تعرف على موقع يوهواتيان

1267
01:25:03,050 --> 01:25:05,070
اشر الى الاتجاه بالرايه

1268
01:25:05,500 --> 01:25:06,380
المجموعة الثانية

1269
01:25:06,530 --> 01:25:07,890
(هاها)
مع القليل من قطاع الطرق

1270
01:25:08,460 --> 01:25:09,780
خذى قواتك

1271
01:25:09,890 --> 01:25:11,600
من جنوب الحانة وهاجمى الالتباس

1272
01:25:11,600 --> 01:25:12,960
اقتلى ما تسطيعين من قوات العدو

1273
01:25:26,680 --> 01:25:28,630
المجموعة الثالثة ,
(جيوشاو تانغ)

1274
01:25:29,060 --> 01:25:30,450
انت قدى رجال الحانة

1275
01:25:30,450 --> 01:25:32,070
من الجانب الاخر للحانة لمحاصرة العدو

1276
01:25:32,070 --> 01:25:33,210
احضرى القليل من الرجال

1277
01:25:33,430 --> 01:25:35,210
اتجهى الى مكان قريب من مكان وقوف 
(يوهواتيان)

1278
01:25:35,460 --> 01:25:37,060
احذرى من الرجل الذى يرتدى القناع الاسود

1279
01:25:37,170 --> 01:25:39,060
لا تقللى من سفيه

1280
01:25:50,430 --> 01:25:51,490
المجموعة الرابعة

1281
01:25:51,790 --> 01:25:53,570
سأجد الطريق الى (يوهواتيان) وأتعامل معه

1282
01:25:53,949 --> 01:26:01,099
{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)} 
<b><i>ENG.MaNDoSosa ????????????????
Mahmoud_thebutcher@ymail.com</b></i></b></i>

1283
01:29:19,670 --> 01:29:21,140
لم عدت؟-
عدت لمساعدتك-

1284
01:29:23,810 --> 01:29:26,250
رامى السهام يمكنه قتلنا فى اى وقت

1285
01:29:26,550 --> 01:29:27,930
حاولى اسقاطه

1286
01:29:29,010 --> 01:29:30,940
انا ذاهبه الى حيث يذهب 
(يوهواتيان)

1287
01:29:32,140 --> 01:29:32,950
لن يحدث

1288
01:29:33,550 --> 01:29:34,730
تعاملى مع رامى السهام

1289
01:29:35,390 --> 01:29:37,470
سأتعامل مع (يوهواتيان)0

1290
01:29:38,210 --> 01:29:40,160
ستتعامل مع هذا الشخص بمفردك

1291
01:29:41,350 --> 01:29:41,900
حسنا

1292
01:29:42,730 --> 01:29:44,040
سأتعامل معه بحذر

1293
01:29:44,640 --> 01:29:45,710
كن حذر

1294
01:32:15,030 --> 01:32:16,560
لقد جاء (هاجا تونغا)0

1295
01:32:20,770 --> 01:32:22,760
اعصار صحراوى

1296
01:32:44,480 --> 01:32:46,700
توقفوا عن قتل الابرياء

1297
01:32:47,160 --> 01:32:48,170
(يو هواتيان)

1298
01:32:48,380 --> 01:32:51,010
اتحداك لقتال فى العاصفة لنحدد من
يفوز او يخسر هذا القتال

1299
01:32:53,230 --> 01:32:56,230
حين سأضع نهايتك

1300
01:32:56,840 --> 01:32:57,900
سأنتظرك

1301
01:33:04,820 --> 01:33:06,050
(تشاو هوايان)

1302
01:33:09,340 --> 01:33:10,480
(تشاو هوايان)

1303
01:33:17,450 --> 01:33:18,450
(ها هاتونغا)

1304
01:33:19,970 --> 01:33:21,040
العاصفة تهب على الحانة

1305
01:33:21,040 --> 01:33:23,560
ابحثوا عن مأوى بسرعة

1306
01:33:23,560 --> 01:33:24,550
(تشاو هوايان)

1307
01:37:04,740 --> 01:37:06,260
(تشاو هوايان)

1308
01:37:10,710 --> 01:37:12,770
(تشاو هوايان)

1309
01:37:14,280 --> 01:37:15,640
(تشاو هوايان)

1310
01:37:25,080 --> 01:37:26,200
هنالك ضوء فى الخارج

1311
01:37:27,230 --> 01:37:28,240
انه انعكاس

1312
01:37:28,570 --> 01:37:30,240
انه القصر الذهبى

1313
01:37:30,240 --> 01:37:32,750
أخيرا وجدنا كنز شيا الغربية

1314
01:37:48,770 --> 01:37:50,700
لن اتركك هنا

1315
01:40:29,730 --> 01:40:30,960
ما الامر-
(تشاو هوايان)-

1316
01:40:33,190 --> 01:40:34,990
تشاو هوايان , هل انت بخير؟

1317
01:40:35,280 --> 01:40:38,260
يان تشيوا,الخنجر الذى فى يده يمكنه قطع اى شىء

1318
01:40:38,650 --> 01:40:39,640
احذر

1319
01:40:40,360 --> 01:40:41,170
...انه المصنع الغربى

1320
01:40:42,400 --> 01:40:44,590
رئيس المصنع الغربى 
(يوهواتيان)

1321
01:40:51,490 --> 01:40:53,200
سأتفق معه الان

1322
01:40:53,900 --> 01:40:54,500
اذهبى مع الاخرون

1323
01:40:55,110 --> 01:40:56,910
لقد كنت معتادة على نمط  سيفه

1324
01:40:56,910 --> 01:40:58,130
لقد حيرتينى

1325
01:40:58,680 --> 01:41:00,190
لنرى عيوبه

1326
01:41:03,110 --> 01:41:06,290
سأقتل الرجل الذى يستدرج النساء هناك

1327
01:41:06,290 --> 01:41:09,070
انت هناك اذا-
انك عديم الفائدة-

1328
01:41:09,330 --> 01:41:10,760
أتجرؤ على التخفى مثلى؟

1329
01:41:11,150 --> 01:41:12,580
رائحتك مثيرة للاشمئزاز

1330
01:41:12,730 --> 01:41:13,700
حاول هزيمتى الان

1331
01:41:14,940 --> 01:41:17,160
نحن قادرون على الفوز على 
الاشخاص الحمقى مثلك

1332
01:41:18,170 --> 01:41:19,440
..هذه لك

1333
01:41:24,700 --> 01:41:25,660
خدعة

1334
01:41:30,040 --> 01:41:31,620
كان يجب ان تكون اكثر مساعدة

1335
01:41:34,520 --> 01:41:36,420
اكثر من شخص يعتبر رهينة

1336
01:41:36,600 --> 01:41:38,900
اريد رؤية اى شخص مستعد للتضحية ككبش فداء

1337
01:41:41,310 --> 01:41:42,520
..أيها القوم

1338
01:41:42,520 --> 01:41:43,810
...انهم ليسوا هنا من أجل المال

1339
01:41:44,710 --> 01:41:47,100
معروفون بالجشع , من الواضح انك هنا لأجلهم

1340
01:41:47,560 --> 01:41:50,890
هذه الغرفة مليئة بالذهب الكافى لجعلك سيد دولتك

1341
01:41:51,260 --> 01:41:53,540
نضمن لك انه لن يوكن هنالك احد 
اغنى منك فى السنوات القادمة من حياتك

1342
01:41:53,540 --> 01:41:55,990
يمكنك انقاذ نفسك من العراك البيروقراطى الاخر

1343
01:41:56,590 --> 01:41:57,700
مسؤل فاسد

1344
01:41:58,450 --> 01:41:59,570
فكر بنفسك

1345
01:41:59,870 --> 01:42:00,860
حسنا

1346
01:42:01,360 --> 01:42:03,310
لقد أخبرتك بكل ما بداخلى بصدق

1347
01:42:03,910 --> 01:42:04,760
لدي  وسيلة للحياة بشكل جيد

1348
01:42:06,190 --> 01:42:07,630
للاسف مجموعتك من الناس

1349
01:42:08,460 --> 01:42:10,020
لا يستحق احدهم ان يكون خصمى

1350
01:42:10,420 --> 01:42:12,720
سأقتلكم بسهولة

1351
01:42:13,240 --> 01:42:16,090
الذهب ليس اهتمامى

1352
01:42:17,560 --> 01:42:20,170
هذه مدينة شيا الغربية 
لماذا لم يتم اكتشافها حتى الان؟

1353
01:42:21,020 --> 01:42:23,630
لانه فى غضون ساعة ستأتى عاصفة رملية أخرى

1354
01:42:23,760 --> 01:42:26,810
فى هذا الوقت ستغرق المدينة فى بحر الرمال

1355
01:42:26,920 --> 01:42:29,110
انك شخص ماهر
كم لديك من الوقت؟ساعة لتنقل الذهب؟

1356
01:42:30,100 --> 01:42:33,540
اذا استمر هذا الجمود سيضيع
كلا حياتك وثروتك

1357
01:42:33,930 --> 01:42:35,230
ليس جيدا لنا

1358
01:42:36,060 --> 01:42:38,690
يبدوا ان كلانا لديه نفس العقل

1359
01:42:39,100 --> 01:42:41,140
ولكن بعض الناس لا يريدون الذهب ،
 ولكن هذه السلطة

1360
01:42:41,560 --> 01:42:43,180
أريد الحياة بقوة فحسب

1361
01:42:43,750 --> 01:42:45,920
مشاكلهم بحجم ثروتهم

1362
01:42:46,640 --> 01:42:47,500
على هذا النحو

1363
01:42:47,780 --> 01:42:50,650
لنتعاون ونتخلص من هذن الشخصين

1364
01:42:51,900 --> 01:42:52,870
كيف يتم ذلك؟

1365
01:42:54,490 --> 01:42:55,480
..لا تصغى لهذا المجرم

1366
01:42:56,900 --> 01:42:59,930
ابتعد عنها ,اخشى من استمرارك  فى 
المطاردة طالما ان المال لا يزال فى يدك 

1367
01:43:00,560 --> 01:43:02,180
انه لم يكن صادقا كما ينبغى

1368
01:43:02,180 --> 01:43:03,740
لقد قال انك نصف بديهة

1369
01:43:03,830 --> 01:43:04,660
انظرى اليك الان

1370
01:43:05,190 --> 01:43:07,380
الان توقفنا عن العراك ,
ليس انا من يجنى المال

1371
01:43:07,570 --> 01:43:08,580
انه

1372
01:43:08,890 --> 01:43:10,580
السيف بيدى ,انها كلمتى الاخيرة

1373
01:43:10,880 --> 01:43:12,260
لن اصبح غنيا

1374
01:43:13,710 --> 01:43:15,420
ستموتين

1375
01:43:16,630 --> 01:43:18,140
أو تقنعينه

1376
01:43:18,620 --> 01:43:21,510
ربما يكون لديك الوقت الكافى لأخراج الذهب من هنا

1377
01:43:22,020 --> 01:43:23,680
الناس هنا من أجل المال

1378
01:43:24,030 --> 01:43:25,790
هذا الرجل يود عمل اسفين بيننا

1379
01:43:26,010 --> 01:43:27,390
من السهل اقناعه

1380
01:43:27,560 --> 01:43:29,270
ان جرئنا على الوقوف ضده

1381
01:43:31,550 --> 01:43:33,000
بما انكم هنا من اجل المال

1382
01:43:33,000 --> 01:43:34,400
لا تضيع وقتك معى

1383
01:43:34,840 --> 01:43:35,690
(يوهواتيان)

1384
01:43:35,690 --> 01:43:37,290
اتعهد لك

1385
01:43:37,290 --> 01:43:38,850
بأننا سننقل الذهب 

1386
01:43:39,440 --> 01:43:41,720
انت ستحرر (جيو تان يونغ) 0-
هذا يعنى انك وافقت-

1387
01:43:41,720 --> 01:43:43,040
اقنعنى كيف؟

1388
01:43:43,540 --> 01:43:44,960
ها انت لديك الكثير من هذا الشعب

1389
01:43:45,750 --> 01:43:47,070
كيف ننقل الذهب؟

1390
01:43:47,310 --> 01:43:48,100
اجب

1391
01:43:49,190 --> 01:43:50,600
كل واحد منا يأخذ نصيبه من الذهب كما يريد

1392
01:43:50,730 --> 01:43:52,500
كم يكون نصيبى من الذهب

1393
01:43:52,500 --> 01:43:53,970
هذه الطريقة

1394
01:43:54,760 --> 01:43:55,620
...ربما تكون جيدة

1395
01:43:56,470 --> 01:43:58,770
أريد ان أرى اى شخص ينقل الذهب

1396
01:43:59,650 --> 01:44:00,790
لن يمكن نقل الكثير منه

1397
01:44:00,920 --> 01:44:02,370
لم لا نتحرك الان اذا؟

1398
01:44:02,720 --> 01:44:04,250
أعرف انك تريد ان تصبح غنيا

1399
01:44:04,250 --> 01:44:05,520
ولكنك قلق

1400
01:44:06,030 --> 01:44:08,200
لا يمكننا نقل كل الذهب فى لحظه

1401
01:44:09,010 --> 01:44:10,720
ان نقلته باكمله
سنشعر جميعا بالراحة

1402
01:44:11,370 --> 01:44:12,120
ذكرت  مجموعة اخرى من الرجال

1403
01:44:12,230 --> 01:44:14,120
كلانا يمكن رصدنا لبعضنا البعض

1404
01:44:14,350 --> 01:44:15,250
يو هواتيان

1405
01:44:16,200 --> 01:44:18,390
انا سابقى هنا مع ,جيو تشاو يونغ

1406
01:44:19,090 --> 01:44:21,040
بقية الناس سينقلون الذهب

1407
01:44:21,280 --> 01:44:22,770
هنالك 3 منا

1408
01:44:22,900 --> 01:44:25,140
الاشخاص الاخرون الذين يخرجون لن يرحلوا

1409
01:44:25,750 --> 01:44:26,930
لذلك يمكنك أن تطمئن

1410
01:44:27,720 --> 01:44:30,900
جيد ,بقد تقرر الامر

1411
01:44:33,160 --> 01:44:35,590
لا تحاولى العودة الى هنا

1412
01:44:36,640 --> 01:44:38,640
انت تذهب للعمل معه بالأعلى ,هذه خطة جيدة

1413
01:44:45,340 --> 01:44:47,670
لقد استغرقنا وقتا طويلا لأيجاد مخرج

1414
01:44:48,520 --> 01:44:49,900
لستم فى الطريق الخاطىء

1415
01:44:50,340 --> 01:44:52,160
لن اتحرك وفقا للخريطة

1416
01:44:53,340 --> 01:44:55,380
للخروج من هذه المتاهة هنالك  اتجاهين

1417
01:44:58,100 --> 01:44:59,170
بالنسبة للخروج

1418
01:45:00,380 --> 01:45:01,560
لم يكن واضحا


1419
01:45:01,560 --> 01:45:02,460
هل تريدنا حقا ان نرجع ونبحث عنهم؟

1420
01:45:02,460 --> 01:45:05,160
هم ايضا لا يريدون العودة ,ولكن ماذا عن (جيوتشاو) يونغ

1421
01:45:05,490 --> 01:45:07,160
اكبر يوم على الارض

1422
01:45:07,200 --> 01:45:08,600
ان ذهبا أيضا

1423
01:45:08,600 --> 01:45:10,290
ستكون النتائج مختلفة

1424
01:45:13,310 --> 01:45:14,560
ها هو المخرج

1425
01:45:14,950 --> 01:45:16,250
سأخرج من هنا

1426
01:45:24,010 --> 01:45:25,170
سأخرج بالذهب

1427
01:45:30,030 --> 01:45:32,590
لنعد ,لنعد ونخرج الذهب

1428
01:45:41,110 --> 01:45:41,810
كيف حالك؟

1429
01:45:42,140 --> 01:45:42,920
..هذا الشخص

1430
01:45:43,930 --> 01:45:45,370
...هذا الشخص لديه

1431
01:45:47,420 --> 01:45:48,780
عملية سرية

1432
01:45:49,410 --> 01:45:50,390
عليك الرحيل

1433
01:45:51,200 --> 01:45:52,800
لم عدت من أجلى؟

1434
01:45:54,090 --> 01:45:56,180
انت العميل السرى الذى تم زرعه من قبل 
(يوهواتيان)

1435
01:45:57,820 --> 01:45:58,810
انهم  يخططون لهذا منذ فترة طويلة

1436
01:46:00,710 --> 01:46:02,940
اعطينى هذا الخنجر

1437
01:46:03,680 --> 01:46:04,940
ستعانين

1438
01:46:05,300 --> 01:46:07,260
الان لم يبق احد من خصومى

1439
01:46:08,400 --> 01:46:10,000
لقد تركت (تشاو هوايان)ومعه السيف

1440
01:46:11,570 --> 01:46:12,920
ليقاومنا

1441
01:46:13,300 --> 01:46:14,170
ياله من تفكير حكيم

1442
01:46:14,930 --> 01:46:17,320
فنون القتال الخاصة بك لا يمكنها خداعى

1443
01:46:18,390 --> 01:46:20,000
والان ,سأقتل
(تشاو هوايان)

1444
01:46:20,000 --> 01:46:21,180
لا يجب انتركها تذهب

1445
01:46:29,900 --> 01:46:30,670
جين لى تانغ

1446
01:46:32,720 --> 01:46:34,180
لم أنت هنا؟-
لا تذهب الى هناك-

1447
01:46:34,180 --> 01:46:35,740
لا تتحرك للأمام

1448
01:46:36,940 --> 01:46:38,180
هنالك فخ امامك

1449
01:46:40,890 --> 01:46:41,440
(ها جا)

1450
01:46:47,270 --> 01:46:48,520
لقد قلت انك ستذهب خلف امرأة المصنع الغربى

1451
01:46:48,520 --> 01:46:49,330
اذا لم تبقينى؟
عليك اللعنة

1452
01:46:49,500 --> 01:46:50,230
ايتها المعشوقة

1453
01:46:51,410 --> 01:46:53,550
أترون هذه المرأة ,لقد وضعت فخ

1454
01:47:02,240 --> 01:47:03,620
ها جا ,أهذا ما هذا الذى نراه؟

1455
01:47:03,620 --> 01:47:05,920
انه حاد للغاية 
انه تغليف للمصنع الغربى الذهبى

1456
01:47:08,140 --> 01:47:10,110
لقد وضعت العديد من الفخوخ

1457
01:47:11,160 --> 01:47:12,470
هذا لحمايتنا

1458
01:47:13,360 --> 01:47:15,050
لنتعرف على (تشاو هوايان)0

1459
01:47:19,030 --> 01:47:19,750
أيها البطل

1460
01:47:20,320 --> 01:47:21,250
كيف حالك ايها البطل؟

1461
01:47:21,910 --> 01:47:24,400
لقد تعاركوا من أجل الذهب

1462
01:47:24,820 --> 01:47:26,260
يضربون بعضهم البعض

1463
01:47:26,610 --> 01:47:27,850
تعال معى

1464
01:47:29,950 --> 01:47:31,260
نحن على السطح

1465
01:47:31,680 --> 01:47:34,060
كل ما خططت من أجله ضاع هباءا 
وهم يتعاركون مع بعضهم

1466
01:47:34,470 --> 01:47:36,180
لنظل هنا لنتعارك

1467
01:47:36,790 --> 01:47:37,600
(تشاو هوايان)

1468
01:47:37,880 --> 01:47:39,910
لننتهى انا وانت من هذا فحسب

1469
01:47:40,310 --> 01:47:42,620
والان هل تريد التحدث ثانية؟

1470
01:47:47,210 --> 01:47:48,660
(هاجاتونغا)

1471
01:47:54,380 --> 01:47:55,320
انهارة اشارة الخطر

1472
01:47:55,320 --> 01:47:57,020
اذا انت خائفة من (يو هواتيان)0

1473
01:47:57,940 --> 01:47:59,690
لقد جاء لأمساكك .. لما لا تخافين منه؟

1474
01:48:18,290 --> 01:48:19,840
لم جئت الى هنا؟

1475
01:48:20,250 --> 01:48:22,480
لقد ساعدته على خداع 
(لينغ يانغ تشو)

1476
01:48:24,190 --> 01:48:26,160
وليقتلك مع هذا البائس

1477
01:48:45,450 --> 01:48:46,320
...هذا صوت

1478
01:48:47,530 --> 01:48:50,370
الاشخاص الذين اصيبوا بهوس الثروة والذهب

1479
01:48:50,940 --> 01:48:53,360
لسوء الحظ ,سيضيع كل هذا فى النهاية

1480
01:48:53,560 --> 01:48:55,890
ان انتظرنا سيكون هنالك نفس النتيجة

1481
01:48:56,530 --> 01:48:58,100
وقد ندفن هنا أيضا

1482
01:48:58,800 --> 01:49:00,770
سيدى القائد ,تعال معى

1483
01:49:06,470 --> 01:49:08,350
ها هى قادمة

1484
01:49:10,160 --> 01:49:11,780
اخرجوا ’سأتولى هذا

1485
01:49:12,170 --> 01:49:12,630
..هيا

1486
01:49:33,370 --> 01:49:35,070
سنخرج من هذا الجانب

1487
01:49:42,260 --> 01:49:43,710
اتعتقد اننى لن ابقيك هنا؟

1488
01:49:44,190 --> 01:49:45,670
انه حقا ,هدفى

1489
01:49:46,150 --> 01:49:47,220
اصعدى

1490
01:49:51,790 --> 01:49:54,070
اعلم انك قد التزمت بالفعل

1491
01:49:54,240 --> 01:49:55,350
انت لن تغادر

1492
01:51:15,490 --> 01:51:17,410
سر بحذر لقد غطت (سو هو يانغ) هذا المكان

1493
01:51:17,410 --> 01:51:18,540
بالفخوخ

1494
01:52:21,150 --> 01:52:23,570
لا تتعلقى بهذه الخيوط
انها حادة للغاية

1495
01:53:38,090 --> 01:53:39,100
هل انت بخير؟

1496
01:53:42,020 --> 01:53:42,850
ماذا عنها؟

1497
01:53:43,090 --> 01:53:44,170
لقد كانت هنا

1498
01:53:44,490 --> 01:53:45,520
كبف حالها؟

1499
01:53:48,180 --> 01:53:49,080
أين هى؟

1500
01:53:50,680 --> 01:53:51,660
انها جريحة بشكل سىء

1501
01:53:52,800 --> 01:53:54,870
لم تريدك ان ترى لحظاتها الاخيرة

1502
01:53:55,480 --> 01:53:57,560
بينما لم تفيق ,رحلت

1503
01:54:02,260 --> 01:54:04,000
لا اريد هذه الاشياء

1504
01:54:04,710 --> 01:54:05,910
اولهم ,اتركنى

1505
01:54:09,840 --> 01:54:12,090
الحياة والموت من دون أي ندم

1506
01:54:13,160 --> 01:54:14,950
تمام مثلما قلت 
لقد رحلت سعيدة

1507
01:54:16,460 --> 01:54:17,340
للغاية

1508
01:54:34,380 --> 01:54:35,490
لقد ذهبت من هذا الاتجاه

1509
01:54:36,810 --> 01:54:37,640
الى الجنوب

1510
01:54:44,390 --> 01:54:46,810
لا شك انى سأجدها

1511
01:55:11,770 --> 01:55:13,170
حسنا ,لنذهب

1512
01:55:14,780 --> 01:55:16,070
هذا  عبثا

1513
01:55:17,540 --> 01:55:18,800
لقد اعطتنى الناى

1514
01:55:20,440 --> 01:55:22,130
سأبقى هنا فى حالة عودتهم

1515
01:55:25,120 --> 01:55:26,370
سيرجعون

1516
01:55:27,980 --> 01:55:29,050
سيفعلون

1517
01:55:31,810 --> 01:55:32,810
سته عقود

1518
01:55:39,240 --> 01:55:41,010
...ستون عاما هي حياة الشخص

1519
01:55:41,160 --> 01:55:44,410
 خطط بحرص لأسترداد هذه الارض

1520
01:55:46,360 --> 01:55:47,370
أريد ان اصبح مسئولا

1521
01:55:49,250 --> 01:55:51,010
موقعا رفيعا بالحكومى يفى بالغرض

1522
01:55:59,540 --> 01:56:00,720
سأذهب معك

1523
01:56:06,330 --> 01:56:07,270
ان لم يكن بامكانك انتظارهم

1524
01:56:07,690 --> 01:56:08,910
اذهبى الى العاصمة وابحثى عنى

1525
01:56:09,810 --> 01:56:10,420
سأنتظرك

1526
01:56:37,670 --> 01:56:40,730
يا كلبى العزيز ,تعال

1527
01:56:51,810 --> 01:56:52,660
اقتلها

1528
01:56:54,890 --> 01:56:55,700
هل هذا أمر؟

1529
01:57:00,760 --> 01:57:01,290
فهمت

1530
01:57:12,020 --> 01:57:13,880
العشيقة ايها الناس

1531
01:57:14,250 --> 01:57:15,880
استدعوا طبيب الامبراطورية بسرعة

1532
01:57:15,880 --> 01:57:17,700
لقد ماتت العشيقة

1533
01:57:19,250 --> 01:57:23,150
بعد عامين من وفاة السيد (وان)فى عام 1475م
اكتشف الامبراطور انه لديه ابن يدعى هونغ تشى 
والذى نجى وخرج فى سرية 

1534
01:57:23,160 --> 01:57:30,150
وكان هونغ تشى حكيما ومحبا للسلام ويحمل تميزا 
انه من روح الامبراطور الوحيد فى التاريخ الصينى

1534
01:57:35,160 --> 02:00:00,160
<i><b>{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)}
ENG.MaNDoSosa تــــرجــــمـــة
Mahmoud_thebutcher@ymail.com</b></i>