1
00:00:08,787 --> 00:00:11,847
هل تريدين رؤيته مرة أخرى، فتاتي الصغيرة؟
.لا يجب أن يخيفك هذا

2
00:00:30,576 --> 00:00:33,807
أنا آسف، لا يوجد إلا العرض الصباحي غداً

3
00:00:44,957 --> 00:00:46,822
،سيدتي
هل تمانعين بخلع قبعتك ؟

4
00:00:46,925 --> 00:00:48,085
.اعذرني

5
00:01:00,072 --> 00:01:02,472
.هيا جاني، أريهم كيف تفعلين ذلك

6
00:01:29,401 --> 00:01:32,234
آه، شكراً لكم
.. شكراً جزيلاً لكم، شكراً لكم

7
00:01:34,606 --> 00:01:36,233
طلب أخير فقط، حسناً ؟

8
00:01:44,049 --> 00:01:45,676
"لقد كتبت رسالة إلى أبي "

9
00:01:46,418 --> 00:01:48,545
.حسناً، شكراً لك

10
00:01:49,388 --> 00:01:51,288
"لقد كتبت رسالة إلى أبي"

11
00:02:09,307 --> 00:02:14,836
"لقد كتبت رسالة إلى أبي"

12
00:02:15,947 --> 00:02:21,180
عنوانه هو في الجنة بالأعلى

13
00:02:22,220 --> 00:02:27,852
، لقد كتبت، أبي العزيز "
... نحن نفتقد لك

14
00:02:28,627 --> 00:02:34,190
"... ونتمنى لو كنت معنا لتمنحنا الحب

15
00:02:35,067 --> 00:02:39,868
عوضاً عن الطابع وضعت قبلاتي"

16
00:02:41,473 --> 00:02:47,207
ساعي البريد يقول إن هذا أفضل شيء أفعله"

17
00:02:47,979 --> 00:02:52,643
.لقد كتبت هذه الرسالة إلى أبي "

18
00:02:53,285 --> 00:02:59,224
"لأقول، أنا أحبك ....

19
00:03:21,646 --> 00:03:26,743
...لقد كتبت رسالة إلى أبي "

20
00:03:27,419 --> 00:03:34,257
! لأقول، أنا أحبك"

21
00:03:52,043 --> 00:03:53,476
حسناً، ما الذي لديك هنا ؟

22
00:03:54,412 --> 00:03:55,504
.كله لك

23
00:03:55,781 --> 00:03:58,011
جاين أليست هذه دمية جميلة ؟

24
00:03:58,283 --> 00:04:00,114
،شكراً لك
.إنها دمية رائعة

25
00:04:00,318 --> 00:04:03,446
،أيها الناس
هل رأيتم في حياتكم دمية جميلة كهذه ؟

26
00:04:15,400 --> 00:04:17,561
... لا تنسوا، هناك نسخ أصلية

27
00:04:17,636 --> 00:04:20,503
من دمية بيبي جين تنتظر كلاً منكم..
.في الردهة بالخارج

28
00:04:20,672 --> 00:04:23,573
،كل ما عليكم فعله، هو الخروج والحصول عليها
وتذكروا أيها الأطفال

29
00:04:23,809 --> 00:04:26,539
يمكنكم أن تخبروا أمهاتكم أن كل ..
... واحدة من هذه

30
00:04:26,812 --> 00:04:28,871
..أصلية، جميلة، وهي دمى كبيرة رائعة

31
00:04:29,147 --> 00:04:33,311
تطابق النسخة الأصلية تماماً
..من دمية بيبي جين

32
00:04:36,788 --> 00:04:39,552
دمى بيبي جين
فقط بـ $3.25

33
00:04:53,672 --> 00:04:56,800
لن أفعل، أنا لن أعود مرة أخرى
إلى ذلك الفندق

34
00:04:57,175 --> 00:04:59,735
،ليس من الضروري أن آخذ قيلولة
لا يمكنك إجباري

35
00:04:59,845 --> 00:05:01,369
جاين، لا تسيئي التصرف، عزيزتي

36
00:05:01,446 --> 00:05:03,209
،يجب أن تأخذي قيلولتك
.أنت تعرفين هذا

37
00:05:03,281 --> 00:05:05,749
لا، أنا لا أريد، ولن أفعل ذلك أبداً

38
00:05:06,785 --> 00:05:08,844
هل تريدين أن يعتقد كل هؤلاء الأصدقاء هنا

39
00:05:09,020 --> 00:05:11,045
أنك فتاة سيئة ؟

40
00:05:11,122 --> 00:05:14,114
لا أهتم، أريد آيس كريم

41
00:05:14,192 --> 00:05:16,456
.. جايني، لقد قلت لك

42
00:05:16,528 --> 00:05:19,656
،أنا أجني المال
فيمكنني الحصول على ما أريد

43
00:05:21,199 --> 00:05:22,928
! اتركني ! أريد بعض الآيس كريم

44
00:05:25,070 --> 00:05:26,560
... حسناً، إذا كنت تحتاجين بعض الأيس كريم

45
00:05:27,038 --> 00:05:28,562
.أعتقد أنك ستحصلين على بعض منه ...

46
00:05:28,673 --> 00:05:30,470
أعني، أن الجو حار فعلاً

47
00:05:30,709 --> 00:05:32,939
ولكن تذكري، هذه هي المرة الأخيرة
هذا الأسبوع

48
00:05:33,445 --> 00:05:37,313
.حسناً، أبي
.وبلانش تريد ذلك أيضاً

49
00:05:37,582 --> 00:05:39,379
يجب أن تحضر بعض الآيس كريم من أجل بلانش

50
00:05:42,187 --> 00:05:43,620
لا أريد شيئاً

51
00:05:44,022 --> 00:05:45,751
!ماذا تعتقدين أنك تفعلين ؟

52
00:05:46,091 --> 00:05:48,651
.كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات

53
00:05:49,094 --> 00:05:50,652
! لقد خاب أملي

54
00:05:51,229 --> 00:05:53,663
إنه يوم حار بالتأكيد

55
00:06:07,779 --> 00:06:10,270
أنتِ محظوظة، رغم كل شيء
.بلانش، أنتِ كذلك

56
00:06:10,582 --> 00:06:13,415
يوماً ما ستكونين أنتِ من ينال كل
.هذا الاهتمام

57
00:06:13,652 --> 00:06:15,176
..وعندما يحدث هذا، أنا

58
00:06:17,155 --> 00:06:19,521
أريدك أن تصبحي ألطف مع جاين...
..ومع والدك

59
00:06:19,591 --> 00:06:21,559
.مما أنت عليه الآن ..

60
00:06:23,695 --> 00:06:25,219
هل تفهمين ما أقصد ؟

61
00:06:28,767 --> 00:06:31,395
.آمل أن تحاولي تذكر هذا

62
00:06:32,437 --> 00:06:34,268
لن أنسى

63
00:06:34,639 --> 00:06:36,937
.سترين أني لن أنسى ذلك

64
00:06:44,115 --> 00:06:45,605
هل أرسلتك وكالة سلتزر ؟

65
00:06:46,618 --> 00:06:48,415
هل تعتقدين أنه أمامي أي فرصة ؟

66
00:06:48,486 --> 00:06:51,046
.هناك فرصة إذا أحبك السيد ويبر

67
00:06:51,589 --> 00:06:53,420
ما النوع الذي يحبه ؟

68
00:06:55,527 --> 00:06:56,926
الكثير من الشخصية القوية

69
00:06:57,896 --> 00:07:00,364
.سأفعل ذلك، راقبيني فقط

70
00:07:02,901 --> 00:07:04,869
! أوه، يا فتى! يا فتى

71
00:07:07,772 --> 00:07:10,741
يمكنني بأموالي أن أصنع فيلماً كهذا، هه ؟

72
00:07:14,045 --> 00:07:16,309
صباح الخير سيد ويبر
.أنا الآنسة برنت

73
00:07:16,381 --> 00:07:18,645
نعم. هل يمكنك الاقتراب قليلاً من فضلك ؟

74
00:07:18,750 --> 00:07:21,742
.لديها لكنة جنوبية مثل لكنتي

75
00:07:26,691 --> 00:07:29,888
!  أعلم إنها 11:00
.سأكون هناك عندما أكون هناك

76
00:07:33,999 --> 00:07:35,523
.غاردنر هنا ليراك

77
00:07:35,633 --> 00:07:37,692
غاردنر ؟

78
00:07:37,769 --> 00:07:38,827
سأخرج حالاً

79
00:07:39,904 --> 00:07:41,531
سأعود حالاً، آنسة برنت

80
00:07:41,606 --> 00:07:43,403
خذي لنفسك سيجارة

81
00:07:43,475 --> 00:07:44,533
اعتبري نفسك في بيتك

82
00:07:44,609 --> 00:07:46,201
إذاً العمل لي ؟

83
00:07:46,578 --> 00:07:47,806
.لا تحتاجين للسؤال

84
00:08:25,950 --> 00:08:26,974
! أوقفه

85
00:08:30,789 --> 00:08:32,654
ما الذي تفكر فيه، بن ؟

86
00:08:33,324 --> 00:08:35,656
ما دخل التفكير بهذا، هه ؟

87
00:08:36,628 --> 00:08:38,653
إنها كريهة، أليس كذلك ؟

88
00:08:39,497 --> 00:08:42,694
.يقولون إن النهاية جيدة
.ربما يجب علينا أن نكمل لنراها

89
00:08:44,502 --> 00:08:47,062
،هل تريد إعادة الفيلم مرة أخرى اليوم
سيد فيلدمان ؟

90
00:08:49,074 --> 00:08:53,135
! لا أعتقد أن أحداً يريد رؤية هذا الفيلم مرة أخرى أبداً

91
00:09:00,018 --> 00:09:02,179
عندما قام الرجل العجوز باستئجار
.. الأختين هدسون

92
00:09:02,454 --> 00:09:04,979
لماذا قام باختيار هذا العرض المسرحي أيضاً ؟

93
00:09:05,223 --> 00:09:07,817
يا فتى، يا لها من فتاة عديمة الموهبة
هذه الـ بيبي جين

94
00:09:08,059 --> 00:09:10,391
لماذا لا تستطيع البقاء مهذبة ؟

95
00:09:11,863 --> 00:09:14,889
.جاين لديها كبرياؤها
.إنها فتاة حساسة جداً

96
00:09:15,166 --> 00:09:18,727
فتاتك الحساسة هذه تم اتهامها ست مرات
"بقضية شرب "السكوتش

97
00:09:18,970 --> 00:09:20,460
.وقامت بلكم شرطيين من الاستديو ...

98
00:09:20,572 --> 00:09:23,905
ولا داعي لذكر الأشياء الأخرى
..التي فعلتها أمام العلن مرة أو مرتين

99
00:09:24,142 --> 00:09:26,201
قبل أن نلقبها بلقب
.البطلة المدمرة

100
00:09:26,444 --> 00:09:28,139
على أي حال، لست مضطراً للحديث عن بيبي جين

101
00:09:28,446 --> 00:09:30,744
لو أن بلانش تركتنا نتخلص من ذلك الشرط الموجود
.. في العقد

102
00:09:30,815 --> 00:09:33,113
والذي يقضي بوجوب عمل فيلم مع بيبي جين ...

103
00:09:33,184 --> 00:09:34,981
.مقابل كل فيلم مع بلانش ...؟

104
00:09:35,053 --> 00:09:37,214
.عقد بيبي جين لن يكون مشكلة

105
00:09:37,489 --> 00:09:39,354
سوف ترى، لماذا ندفع للمحامين إذاً ؟

106
00:09:39,491 --> 00:09:40,355
.ممكن

107
00:09:40,558 --> 00:09:43,755
،ولكني بطريقة ما
.لا يمكنني تخيل بلانش تفعل ذلك

108
00:09:44,028 --> 00:09:45,052
! لم أفهم

109
00:09:45,130 --> 00:09:47,064
.بلانش هدسون هي أكبر حدث في الأفلام اليوم

110
00:09:47,298 --> 00:09:49,732
.يمكنها كتابة أدوارها الخاصة
.ولديها موافقة على أي نص تريده

111
00:09:49,968 --> 00:09:52,402
لديها من المال الكثير حتى إنها لا تدري ما الذي
.تفعله به

112
00:09:53,805 --> 00:09:57,434
كما تعلم، لقد اشترت ذلك المحل المذهل الذي
.كان يملكه فالنتينو

113
00:09:57,509 --> 00:09:58,908
.. وسوف يأخذ الأمر منها سنة حتى تصلح

114
00:09:59,043 --> 00:10:01,477
المحل على الطريقة التي تعجبها ...
.قبل أن تنتقل إليه

115
00:10:01,679 --> 00:10:05,046
.حسناً أعتقد أن بإمكانهم البقاء حيث هم موجودون الآن

116
00:10:05,150 --> 00:10:07,311
.. ولكن، فكرتي أنها يجب أن تفهم أنها لن تستطيع

117
00:10:07,385 --> 00:10:11,082
.جعل بيبي جين نجمة مرة أخرى ...

118
00:10:11,222 --> 00:10:14,282
.بلانش لا تتخيل أمراً كهذا

119
00:10:15,026 --> 00:10:18,154
.ولكنها شخص لطيف حقاً، بن

120
00:10:18,429 --> 00:10:20,624
.لن تنسى أبداً تلك الأيام القديمة

121
00:10:20,899 --> 00:10:22,924
.والذي فعلته أختها من أجلها
.هي قالت لي ذلك

122
00:10:23,001 --> 00:10:26,960
حسناً، إذا أردت الحقيقة فهي لا تصنع معروفاً
.لـ بيبي جين

123
00:10:27,205 --> 00:10:30,140
،يوماً ما، وعاجلاً أم آجلاً
.سينتهي بها المطاف بالجلوس في بيتها

124
00:10:32,544 --> 00:10:34,876
أخبرني، أنت ذاهب إلى حفلتهم في البستان الليلة
أليس كذلك ؟

125
00:10:35,480 --> 00:10:38,779
هل حاولت يوماً أن ترفض دعوة من دعوات بلانش ؟

126
00:10:39,050 --> 00:10:41,416
اصنع لي معروفاً، هل تستطيع ؟
.تكلم مع بلانش

127
00:10:41,653 --> 00:10:43,712
.حاول أن تجعلها تفهم

128
00:10:44,422 --> 00:10:46,117
سأفعل ما بوسعي -
.. شكراً -

129
00:10:47,926 --> 00:10:50,224
... ذكرني أن أرسل لك واحدة من

130
00:10:50,295 --> 00:10:52,661
.دمى بيبي جين في الكريسماس ...

131
00:10:53,765 --> 00:10:55,790
.لقد حصلت على واحدة هذه السنة

132
00:10:57,669 --> 00:10:59,569
.أنا لا أفهم، مارتي

133
00:11:00,071 --> 00:11:02,301
لماذا يصنعون مثل هذه الوحوش ؟

134
00:11:02,540 --> 00:11:04,337
.من أجل بلانش هدسون

135
00:11:08,012 --> 00:11:10,207
.هذه مشكلتنا

136
00:12:24,208 --> 00:12:30,208
ما الذي حصل لـ "بيبي جين" ؟

137
00:12:36,209 --> 00:12:46,209
gladiator89 : ترجمة

138
00:12:41,210 --> 00:13:00,210
منتديات ستار تايمز
www.startimes.com

139
00:13:53,211 --> 00:14:00,211
:إنتاج وإخراج
"روبرت آلدريتش"

140
00:14:59,410 --> 00:15:01,071
! اذهبي إلى السرير

141
00:15:10,421 --> 00:15:12,446
! أهلاً أمي -
أهلاً عزيزتي -

142
00:15:25,436 --> 00:15:26,733
 ! أهلاً ، يا جميلة
ما رأيك أن آخذ تذكاراً

143
00:15:26,804 --> 00:15:28,135
اتركه، هيا اتركه

144
00:15:28,639 --> 00:15:30,971
.لا تكوني هكذا
من تظنين نفسك ؟

145
00:15:34,412 --> 00:15:35,401
.شكراً

146
00:15:42,086 --> 00:15:44,020
أليست رائعة ؟

147
00:15:45,256 --> 00:15:48,589
عذراً لقطع فيلم بلانش هدسون الرائع

148
00:15:48,860 --> 00:15:50,384
.. ولكن ستكون سعيداً أننا فعلنا

149
00:15:50,461 --> 00:15:52,156
.عندما ترى ما الذي لدي هنا ...

150
00:15:52,230 --> 00:15:54,460
.من أجل كلبك المفضل ...

151
00:15:54,532 --> 00:15:56,090
إلياد" يعني الجودة"

152
00:15:56,667 --> 00:16:00,433
"لذا عندما يقول كلبك: "ووف ووف

153
00:16:00,505 --> 00:16:02,336
"أطعه "إلياد
...طعام الكلاب

154
00:16:02,406 --> 00:16:03,634
اخرس

155
00:16:04,175 --> 00:16:05,802
.إلياد يعطي بريقاً شعر ظهر كلبك

156
00:16:05,877 --> 00:16:08,971
با إلهي، أتذكر أول مرة رأيت فيها
هذا الفيلم

157
00:16:09,213 --> 00:16:11,545
لقد كان رائعاً

158
00:16:12,083 --> 00:16:12,913
متى كان هذا ؟

159
00:16:13,451 --> 00:16:17,649
حسناً لنر، حسب ما أذكر، أخذني
.والدك لرؤية القصر الملكي القديم

160
00:16:17,922 --> 00:16:19,822
وكان هذا قبل زواجنا

161
00:16:20,091 --> 00:16:23,618
لا بد أن عمرها 150 الآن

162
00:16:25,129 --> 00:16:27,222
في الحقيقة، عزيزتي
أعتقد أن بلانش هدسون

163
00:16:27,298 --> 00:16:28,993
.أكبر مني ببضع سنوات فقط ...

164
00:16:29,734 --> 00:16:30,598
!حقاً ؟

165
00:16:30,668 --> 00:16:32,795
"نعم، عزيزتي، "حقاً

166
00:16:33,037 --> 00:16:35,403
حسناً، وكيف لا نراها هنا في الجوار ؟

167
00:16:35,806 --> 00:16:38,331
..نحن نسكن في جوارهم منذ ستة أشهر

168
00:16:38,576 --> 00:16:41,875
والوحيدة التي أراها هي أختها السمينة
.التي تتجول في الجوار

169
00:16:42,113 --> 00:16:44,081
ألم يكن لهم أصحاب أبداً ؟

170
00:16:44,315 --> 00:16:45,714
أعني أن هذا شنيع

171
00:16:45,950 --> 00:16:50,250
هل تعلمين، قالت لي جوليا إن الأخت
غريبة الأطوار

172
00:16:50,588 --> 00:16:51,919
هل لاحظت ذلك ؟

173
00:16:52,156 --> 00:16:53,748
.لا، لم ألاحظ

174
00:16:54,592 --> 00:16:56,082
.حسناً، هذا ما قالته لي جوليا

175
00:16:56,160 --> 00:16:58,788
..قالت إنها كانت مسؤولة عن الحادث الذي

176
00:16:58,996 --> 00:17:01,226
.أدى لشلل أختها بلانش ...

177
00:17:01,499 --> 00:17:04,400
هذا حدث منذ زمن طويل، عزيزتي

178
00:17:04,502 --> 00:17:06,163
...وربما لا يجدر بك أن تولي اهتماماً

179
00:17:06,237 --> 00:17:07,602
.لكل شيئ تقوله لك جولي فاولر...

180
00:17:07,672 --> 00:17:10,402
هناك الكثير من الناس في هذه البلدة
.ليس لديهم شيء إلا الجلوس والكلام

181
00:17:10,675 --> 00:17:13,735
ربما، ولكن أهل جولي عاشوا هنا منذ
.مدة طويلة

182
00:17:13,978 --> 00:17:15,468
.أعتقد أنها تعرف ما تقول

183
00:17:15,746 --> 00:17:18,510
.ارفعي الصوت، عزيزتي
.نحن نفوت الفيلم

184
00:17:20,418 --> 00:17:22,682
هل لك ببعض الشمبانيا ؟ -
.لا، شكراً لك -

185
00:17:25,656 --> 00:17:27,886
هل تريدين إخبار والدك عن مشاكلك ؟

186
00:17:29,360 --> 00:17:30,691
هل تحبين أحداً ؟

187
00:17:31,562 --> 00:17:34,554
.جاك، رجاء حاول أن تفهم

188
00:17:34,832 --> 00:17:36,390
.. لقد تزوجتك لأني

189
00:17:36,667 --> 00:17:39,864
.كنت ساذجة، وأنت كنت ملجأ لي

190
00:17:41,138 --> 00:17:45,097
.اكتشفت الليلة أن هذا الفتى في مشكلة
ربما يكون وحيداً

191
00:17:45,710 --> 00:17:47,507
.هذا يسبب العمى لي

192
00:17:48,012 --> 00:17:49,843
...لا يمكنني التفكير بشيء آخر

193
00:17:52,149 --> 00:17:53,776
...أوه ! كان يجب أن يطيل هذه اللقطة 

194
00:17:53,851 --> 00:17:54,909
.لفترة أطول...

195
00:17:55,286 --> 00:17:58,915
،قلت له ذلك عندما كنا نتدرب
.وأثناء التصوير

196
00:17:59,190 --> 00:18:00,316
! ولكنه لم يكن ليسمع

197
00:18:07,531 --> 00:18:09,863
هيا ؟ -
.سويل -

198
00:18:11,736 --> 00:18:14,102
.ولكنه ما يزال فيلماً جيداً

199
00:18:16,307 --> 00:18:18,468
...و الجوزاء...

200
00:18:59,016 --> 00:19:01,348
،تومي، لا يجب عليكِ أن تبقي هنا
أليس كذلك ؟

201
00:19:02,953 --> 00:19:04,750
.سوف أجلس هنا فقط

202
00:19:06,357 --> 00:19:08,518
هل أنتِ مستمتعة ؟

203
00:19:08,826 --> 00:19:11,021
جين، ما الذي تفعلينه ؟

204
00:19:12,763 --> 00:19:14,128
! كنت أشاهد

205
00:19:15,499 --> 00:19:16,523
! إذاً فأنت حمقاء

206
00:19:17,134 --> 00:19:19,864
! لا أسمح لك بالكلام معي هكذا

207
00:19:29,146 --> 00:19:31,011
آه، أيها البائس

208
00:19:32,516 --> 00:19:34,882
! صغيري البائس

209
00:19:37,922 --> 00:19:39,719
.اهداً

210
00:20:02,680 --> 00:20:05,808
صباح الخير، آنسة هدسون
.أتمني أني لا أتطفل عليك

211
00:20:06,250 --> 00:20:08,650
أنا لم أقاوم فقط قطع هذه الزهور
.. من أجل أختك

212
00:20:08,919 --> 00:20:11,080
.بعد رؤية عرضها البارحة ..

213
00:20:12,089 --> 00:20:14,387
.لا بد أنك فخورة بنجاحها الجديد ...

214
00:20:14,692 --> 00:20:16,523
.أقصد، على التلفاز..

215
00:20:19,196 --> 00:20:20,754
..لا يمكنني وصف كم هو جميل

216
00:20:20,831 --> 00:20:23,322
أن نرى كل أفلامها..
.بهذه الطريقة

217
00:20:23,868 --> 00:20:25,392
.سأخبرها أنك قلتِ ذلك

218
00:20:27,004 --> 00:20:31,100
كما تعلمين، أنا وابنتي نرغب بزيارتها
يوماً ما

219
00:20:31,175 --> 00:20:32,199
.. ربما يمكنها

220
00:20:32,777 --> 00:20:34,574
،سيدة بيتس
أختي لا تخرج من المنزل أبداً

221
00:20:34,645 --> 00:20:37,808
وحالتها لا تسمح باستقبال الزوار

222
00:20:38,349 --> 00:20:40,579
.أنا آسفة لسماع هذا

223
00:20:41,085 --> 00:20:43,212
..لم يكن عندي فكرة، حسناً

224
00:20:46,290 --> 00:20:48,690
.أرجو أن تعجبها الزهور

225
00:20:52,530 --> 00:20:53,929
.شكراً

226
00:21:17,688 --> 00:21:20,316
..أيتها البائسة

227
00:22:02,166 --> 00:22:03,133
أوه، جين، أنا آسفة

228
00:22:03,367 --> 00:22:05,392
.لم أكن  أقصد قرع الجرس من أجل الإفطار

229
00:22:05,769 --> 00:22:08,363
كنت فقط أتساءل حول هؤلاء الناس
عند الباب الخلفي

230
00:22:08,873 --> 00:22:10,636
لم يكن شيئاً

231
00:22:10,875 --> 00:22:14,504
إنها تلك السيدة بيتس الفضولية
.تتحدث عن فيلمك

232
00:22:15,346 --> 00:22:17,576
أوه، حقاً؟ هل أحبته ؟

233
00:22:18,215 --> 00:22:20,843
أوه، حقاً؟ هل أحبته ؟

234
00:22:23,254 --> 00:22:25,154
.لقد أحبته

235
00:22:27,892 --> 00:22:29,883
أتذكر، عندما صدر لأول مرة

236
00:22:30,127 --> 00:22:32,595
نال استقبالاً رائعاً...

237
00:22:33,264 --> 00:22:36,859
.وصفه النقاد بأنه... رائع

238
00:22:37,635 --> 00:22:40,661
هل تتذكرين في أي سنة
صنعتِ ذلك الفيلم ؟

239
00:22:42,172 --> 00:22:45,335
حسناً، طبعاً، لا بد أنك تتذكرين أيضاً
.في 1934، بعد أن صنعت فيلم "وهج القمر" تماماً

240
00:22:45,876 --> 00:22:48,344
لقد صنعت فيلماً في تلك السنة ايضاً

241
00:22:49,346 --> 00:22:53,077
آه، نعم كان ذلك الفيلم الكوميدي
الذي أخرجه لويد، أليس كذلك ؟

242
00:22:53,817 --> 00:22:55,876
.لا لم يكن ذلك، كانت قصة حب

243
00:22:56,120 --> 00:22:57,451
"فيلم "أطول ليلة

244
00:22:57,788 --> 00:22:59,983
مارتي مكدونالد قال إنه أفضل عمل
.قمت به

245
00:23:01,625 --> 00:23:04,719
.ولكنهم مع ذلك لم يعرضوه في الولايات المتحدة

246
00:23:06,163 --> 00:23:07,460
.فيلدمان كان مستاءً جداً

247
00:23:07,531 --> 00:23:09,055
...قال لي إن الشركة كانت

248
00:23:09,133 --> 00:23:10,930
تعاني من سنة سيئة..
...وإنها لم تستطع دفع

249
00:23:11,001 --> 00:23:12,127
لا ! لم يكن ذلك
.كانت سنة رائعة بالنسبة لهم

250
00:23:12,202 --> 00:23:13,897
.ولكنهم لم يريدوا عرض أفلامي

251
00:23:14,571 --> 00:23:16,835
كانوا مشغولين جداً في تحويلك 

252
00:23:17,074 --> 00:23:19,565
.إلى هذا الهراء الذي أصبحت عليه

253
00:23:23,480 --> 00:23:24,606
.سأنظف القفص

254
00:23:28,452 --> 00:23:29,817
"لا بد أنها "إلفيرا

255
00:24:04,021 --> 00:24:05,079
ادخلي، إلفيرا

256
00:24:07,224 --> 00:24:09,488
كيف حالك اليوم؟؟ -
بخير -

257
00:24:10,327 --> 00:24:12,056
.أوه، لقد رأيت جين

258
00:24:14,264 --> 00:24:16,357
.لا أعتقد أنها تشعر جيداً اليوم

259
00:24:16,600 --> 00:24:20,001
هل تحدثتِ للدكتور شيلبي حول الآنسة جين
كما أخبرتني ؟

260
00:24:20,571 --> 00:24:23,506
.لا، لم أفعل بعد
.الأمر صعب قليلاً

261
00:24:23,674 --> 00:24:26,165
،لا أريد إزعاجها مرة أخرى
.بينما يمكنني مساعدتها

262
00:24:26,443 --> 00:24:28,274
ولكنها ستستاء على أي حال، آنسة بلانش

263
00:24:28,512 --> 00:24:31,379
،وكلما تركتِ الأمر مدة أطول
.كلما ساءت حالتها

264
00:24:32,149 --> 00:24:33,173
.أنا أعرف

265
00:24:34,184 --> 00:24:37,119
.ولكني كنت أتمنى لو لم يكن ذلك ضرورياً

266
00:24:37,554 --> 00:24:40,114
أعتقد أنها تبدو أفضل مؤخراً

267
00:24:40,391 --> 00:24:41,790
... إنه ليس من شأني

268
00:24:41,859 --> 00:24:44,293
.ولكنها تشرب مرة أخرى...
أنت تعلمين بهذا، أليس كذلك ؟

269
00:24:44,495 --> 00:24:46,463
.لا، لم ألاحظ

270
00:24:48,132 --> 00:24:50,657
.لا أعتقد أن هذا يؤذيها على الإطلاق

271
00:24:50,868 --> 00:24:52,893
.أعتقد أني أفهمها

272
00:24:53,170 --> 00:24:54,296
أوه، هل أنت كذلك ؟

273
00:24:54,538 --> 00:24:56,699
حسناً، إذاً لا بد أن تلقي نظرة على هذه

274
00:25:01,278 --> 00:25:02,336
ما هذا ؟

275
00:25:02,479 --> 00:25:04,447
"أعتقد أن هذا ما يمكن تسميته "بريد المعجبين

276
00:25:06,750 --> 00:25:10,049
.أوه، كم هم لطفاء هؤلاء الناس

277
00:25:10,788 --> 00:25:11,948
..يفضل أن تلقي نظرة عليهم

278
00:25:12,022 --> 00:25:15,423
وبعدها يمكن أن تخبريني إذا ما كنتِ رأيتهم من قبل...
أم لا

279
00:25:15,759 --> 00:25:17,386
هل قرأت هذا ؟ -
لا -

280
00:25:18,462 --> 00:25:19,690
.ولكنها مفتوحة

281
00:25:19,797 --> 00:25:21,424
.صحيح، جميعها مفتوحة

282
00:25:21,665 --> 00:25:24,463
"وهناك واحدة هنا مكتوب عليها "شخصي

283
00:25:31,141 --> 00:25:35,043
تلك الليلة شاهدنا أنا وزوجي ذلك الفيلم"

284
00:25:35,345 --> 00:25:36,437
"شهر العسل الأخير"

285
00:25:36,647 --> 00:25:39,673
أتذكر أني قلت لزوجي عند رؤية ذلك الفيلم ...

286
00:25:39,750 --> 00:25:41,945
".أن هذا كان بمثابة لقاء صديق قديم...

287
00:25:43,053 --> 00:25:46,420
آه، هذا ساحر
.إنه ساحر فعلاً

288
00:25:46,690 --> 00:25:49,318
النقطة هي أنك لم تريها من قبل
أليس كذلك ؟

289
00:25:53,063 --> 00:25:54,792
لا أعتقد ذلك

290
00:25:55,699 --> 00:25:58,532
.أنا آسفة، ولكني ظننت أنه يجب عليك أن تعلمي

291
00:25:59,136 --> 00:26:01,934
.ولكن، لا أفهم

292
00:26:02,573 --> 00:26:04,370
من أين أتى هذا ؟
أين وجدتيهم ؟

293
00:26:04,641 --> 00:26:06,541
.في برميل القمامة، طبعاً

294
00:26:06,777 --> 00:26:08,301
... إنها من محطة التلفاز تلك

295
00:26:08,378 --> 00:26:10,369
،التي تقوم بعرض أفلامك القديمة
أليس كذلك ؟

296
00:26:19,323 --> 00:26:20,756
هل تعنين أن جين؟

297
00:26:21,125 --> 00:26:22,990
من غيرها ؟

298
00:26:24,261 --> 00:26:26,695
.حسناً، لا بد أنها اعتقدت أنها إعلانات

299
00:26:26,897 --> 00:26:29,161
إذاً لماذا فتحت هذه المكتوب عليها "شخصي" ؟

300
00:26:29,399 --> 00:26:32,391
وماذا عن هذه ؟
.لا بد أنكِ رأيتها أيضاً

301
00:26:34,304 --> 00:26:35,965
.هذه الكتابات القذرة

302
00:26:36,273 --> 00:26:40,471
.لم أرَ منذ زمن مثل هذه الكتابات القذرة

303
00:26:41,111 --> 00:26:43,102
ولكن، لماذا تفعل شيئاً كهذا ؟

304
00:26:43,480 --> 00:26:45,573
أنت تعلمين سبب فعلها
! لهذه الأشياء

305
00:26:45,816 --> 00:26:49,013
إنها مريضة، وهي لا تتحسن أبداً

306
00:26:49,686 --> 00:26:52,052
في الحقيقة، أثناء الشهر الأخير
.حالتها كانت تزداد سوءاً

307
00:26:55,159 --> 00:26:56,592
... لو كنت لا تصدقينني

308
00:26:56,693 --> 00:26:59,628
لماذا تريدين بيع المنزل والانتقال منه ؟ ...

309
00:26:59,963 --> 00:27:01,954
... لقد قلتِ في الشهر الماضي

310
00:27:02,699 --> 00:27:04,394
.أنها كانت أسوأ بكثير ...

311
00:27:05,135 --> 00:27:06,466
هل تعتقدين أنها تعلم 

312
00:27:06,737 --> 00:27:08,136
أنك ستبيعين المنزل ؟

313
00:27:08,572 --> 00:27:12,064
كيف لها أن تعلم ؟
.ليس هناك شيء مكتوب على الورق

314
00:27:12,676 --> 00:27:14,735
نحن أخوات، إلفيرا

315
00:27:15,345 --> 00:27:16,972
ونعرف بعضنا جيداً

316
00:27:17,047 --> 00:27:18,105
... أعتقد أنها غيرانة

317
00:27:18,182 --> 00:27:22,084
لأن أفلامك القديمة كانت تعرض...
.على التلفاز هذا الأسبوع

318
00:27:22,586 --> 00:27:24,952
على أي حال، خلال ست أسابيع يجب أن تسلمي المنزل

319
00:27:25,222 --> 00:27:26,917
.وعندها سوف تعلم

320
00:27:28,592 --> 00:27:29,786
كيف أقول لها ؟

321
00:27:30,027 --> 00:27:30,721
!كيف ؟

322
00:27:31,795 --> 00:27:35,925
حسناً، لو أنك تكلمت إلى هذا الدكتور شيلبي
.لربما كان يقول لها

323
00:27:41,572 --> 00:27:43,699
.لا، يجب أن أفعل ذلك بنفسي

324
00:27:45,943 --> 00:27:48,207
.لا يمكنني ترك شخص غريب يخبرها

325
00:27:48,478 --> 00:27:52,039
ولكنه طبيب، آنسة بلانش
.وهي امرأة مريضة

326
00:27:52,883 --> 00:27:56,979
إلفيرا، أنت لا تعرفينها عندما كانت صغيرة

327
00:27:57,754 --> 00:27:58,721
كانت شابة

328
00:27:58,855 --> 00:28:01,722
.لقد رأيت الصور التي تحتفظ بها

329
00:28:03,060 --> 00:28:06,518
لم تكن جميلة فحسب

330
00:28:07,297 --> 00:28:09,128
.كانت مختلفة

331
00:28:09,199 --> 00:28:10,928
.كانت مفعمة بالحيوية

332
00:28:17,374 --> 00:28:19,569
.كنت أنظف القفص

333
00:28:20,244 --> 00:28:21,506
.والطائر هرب

334
00:28:22,913 --> 00:28:24,244
ولكن أين هو الآن ؟

335
00:28:24,781 --> 00:28:26,612
.طار من النافذة

336
00:28:27,651 --> 00:28:30,313
! لقد تركت الطائر يهرب عمداً، آنسة جين

337
00:28:30,654 --> 00:28:35,489
،قلت لك، كنت أنظف القفص
.والطائر طار من الشباك

338
00:28:37,628 --> 00:28:38,856
! أنا آسفة

339
00:28:39,696 --> 00:28:43,723
! فعلت ذلك عمداً
! صدقيني، فعلت ذلك عمداً

340
00:28:44,001 --> 00:28:45,298
.لا تهتمي

341
00:28:46,036 --> 00:28:47,526
.ربما سيعود

342
00:29:02,252 --> 00:29:03,913
ألن تغيري رأيك ؟

343
00:29:03,987 --> 00:29:05,682
أقصد حول المجيء والعيش معي ؟

344
00:29:05,789 --> 00:29:08,223
،تعلمين أني لن أعود عن كلمتي
.آنسة بلانش

345
00:29:08,492 --> 00:29:11,552
ولكن يجب أن تفكري في المكان الذي ستذهب
.إليه الآنسة جين

346
00:29:11,828 --> 00:29:14,228
حيث يمكنهم الاعتناء بها...
.بشكل لائق

347
00:29:17,668 --> 00:29:19,602
.لقد قررت فعلاً

348
00:29:20,237 --> 00:29:22,603
.سأتصل بالدكتور شيلبي اليوم

349
00:29:32,983 --> 00:29:34,974
.أنا أعلم، آنسة بلانش، أنا أعلم

350
00:29:38,622 --> 00:29:40,180
...كنت أريد أن أتأكد أني

351
00:29:40,257 --> 00:29:42,157
.أفعل الشيء الصائب فحسب ...

352
00:30:08,885 --> 00:30:10,352
آلو، محل جونسون ؟

353
00:30:11,254 --> 00:30:13,745
،أريد طلب بعض المشروب
.أنا جين هدسون

354
00:30:16,426 --> 00:30:19,259
ما الذي تعنيه بأنه لا يمكنك تلبية
أي طلب لي ؟

355
00:30:20,097 --> 00:30:21,826
أختي فعلت ذلك ؟

356
00:30:28,138 --> 00:30:31,767
،حسناً، انتظر دقيقة
.سأدعها تكلمك

357
00:30:34,144 --> 00:30:38,513
بلانش، هلا كلمتِ هذا الرجل من محل جونسون ؟

358
00:30:44,154 --> 00:30:46,782
آلو، من هناك ؟

359
00:30:48,825 --> 00:30:52,022
.نعم، السيد كارلستون

360
00:30:52,095 --> 00:30:54,996
نعم، أنا الآنسة بلانش هدسون
ما المشكلة ؟

361
00:30:59,536 --> 00:31:02,801
.أخشى أنه قد حصل سوء تفاهم

362
00:31:03,173 --> 00:31:04,902
... طبعاً أنا لم أكن أعني

363
00:31:05,175 --> 00:31:08,076
.أن تمنعها من طلب أي شيء ...

364
00:31:10,347 --> 00:31:12,781
نحن ندفع فواتيرنا، أليس كذلك ؟

365
00:31:16,987 --> 00:31:18,818
.حسناً، جيد

366
00:31:19,756 --> 00:31:20,745
هلا فعلت ذلك من فضلك ؟

367
00:31:23,727 --> 00:31:25,695
.سأدعها تكلمك

368
00:31:31,368 --> 00:31:32,995
... حسناً، إذاً 

369
00:31:33,970 --> 00:31:34,629
... جيد 

370
00:31:34,704 --> 00:31:39,164
أرغب بست عبوات من السكوتش
.وثلاث من الجين

371
00:31:39,910 --> 00:31:43,710
،نفس النوعيات
.وفي أقرب وقت ممكن

372
00:31:52,656 --> 00:31:57,491
.لقد أخبرت الآنسة بلانش
.وأنا ذاهبة الآن لوسط البلدة حتى أتكلم مع أحد المسؤولين

373
00:32:03,900 --> 00:32:05,663
.سأعود غداً

374
00:33:17,807 --> 00:33:22,210
لقد كتبت رسالة إلى أبي"

375
00:33:24,648 --> 00:33:28,379
عنوانه هو في الجنة بالأعلى "

376
00:33:31,221 --> 00:33:35,920
لقد كتبت، أبي العزيز
،نحن نفتقد لك

377
00:33:37,961 --> 00:33:43,490
.. ونتمنى لو كنت معنا لتمنحنا الحب" 

378
00:33:44,401 --> 00:33:49,304
عوضاً عن الطوابع وضعت قبلاتي "

379
00:33:51,207 --> 00:33:53,937
... قال ساعي البريد "

380
00:34:10,727 --> 00:34:14,458
... قال ساعي البريد"

381
00:34:14,531 --> 00:34:16,260
.أن هذا أفضل شيء أفعله "

382
00:34:19,636 --> 00:34:23,538
... لقد كتبت رسالة إلى أبي"

383
00:34:27,110 --> 00:34:28,771
أقول... فيها ..."
... أنا 

384
00:34:30,680 --> 00:34:32,011
...أحبك ..."

385
00:34:55,105 --> 00:34:56,800
والآن عندما أكون جيدة جداً "

386
00:34:56,973 --> 00:35:00,465
...وأفعل ما يُطلب مني"

387
00:35:00,977 --> 00:35:02,535
..أنا ملاك أمي الصغير.."

388
00:35:03,546 --> 00:35:07,243
وبابا يقول إني جيدة كالذهب .."

389
00:35:07,317 --> 00:35:09,080
ولكن عندما أكون سيئة جداً "

390
00:35:10,353 --> 00:35:12,583
..ولا أحترم الناس.. "

391
00:35:13,323 --> 00:35:14,881
..عندها أصبح شيطان أمي الصغير "

392
00:35:15,659 --> 00:35:18,628
وأصبح بالنسبة لأبي كالنحاس "

393
00:35:20,697 --> 00:35:23,359
والآن أرغب أن تقولوا لي "

394
00:35:24,701 --> 00:35:27,727
...لأني صغيرة جداً لأعرف "

395
00:36:10,680 --> 00:36:13,205
! حسناً ! بلانش هدسون 

396
00:36:13,450 --> 00:36:16,419
الآنسة الكبيرة السمينة
.ونجمة الأفلام

397
00:36:16,820 --> 00:36:19,812
.الآنسة الممثلة المتعفنة النتنة

398
00:36:20,090 --> 00:36:21,717
اضغطي الزر، اقرعي الجرس

399
00:36:21,958 --> 00:36:26,156
وسيركض العالم لخدمتك
هل تعتقدين ذلك ؟

400
00:36:28,498 --> 00:36:30,125
الغداء،آنسة هدسون ؟

401
00:36:30,500 --> 00:36:33,731
طبعاً، آنسة هدسون

402
00:36:34,037 --> 00:36:38,667
أنا واثقة أننا سنجد شيئاً يليق بك
.آنسة هدسون

403
00:37:15,211 --> 00:37:18,374
.آه، لقد أحضرتِ غدائي
أليس الوقت مبكراً قليلاً ؟

404
00:37:18,615 --> 00:37:20,048
لماذا كنت تقرعين الجرس إذاً ؟

405
00:37:20,450 --> 00:37:23,783
،كنت أريد أن أخبرك
.أن هناك خطباً ما بالهاتف

406
00:37:24,020 --> 00:37:25,954
.ربما تركه أحدهم مفتوحاً بالأسفل

407
00:37:26,022 --> 00:37:27,819
أليس كذلك ؟

408
00:37:27,891 --> 00:37:30,121
بمن تريدين الاتصال، بلانش ؟

409
00:37:30,393 --> 00:37:34,227
.في الحقيقة أردت الاتصال بالسيد برت هانلي

410
00:37:35,431 --> 00:37:37,729
مدير أعمالنا ؟

411
00:37:39,736 --> 00:37:44,196
.هناك أمر أريد مناقشته معك

412
00:37:51,581 --> 00:37:54,846
... حسناً، أخشى أن لدي أخباراً سيئة
حول النقود

413
00:37:55,585 --> 00:38:00,079
النقطة هي، أن السيد بيرت هانلي
.يقول إنه ربما يجب علينا بيع المنزل

414
00:38:01,991 --> 00:38:04,755
لماذا نبيع المنزل ؟

415
00:38:07,564 --> 00:38:09,930
.حسناً، هذا ما أحاول قوله 

416
00:38:10,466 --> 00:38:13,458
... وضعنا المالي يحتم علينا

417
00:38:13,736 --> 00:38:14,998
.. أننا لن نستطيع ...

418
00:38:15,271 --> 00:38:17,136
.لدينا الكثير من الأموال في الاستثمار
.أعلم ذلك

419
00:38:17,473 --> 00:38:20,169
.. نعم، نعم، هذا صحيح نوعاً ما، ولكن

420
00:38:20,677 --> 00:38:23,669
بعض هذه الاستثمارات لا تعود علينا
...بالربح المطلوب

421
00:38:26,115 --> 00:38:30,017
متى قال مدير الأعمال ذلك لك ؟

422
00:38:31,321 --> 00:38:32,788
في أول هذا الأسبوع، على ما أعتقد

423
00:38:34,190 --> 00:38:36,954
لم يتصل في الأسبوع الماضي
هذا ما أعلمه

424
00:38:37,293 --> 00:38:41,525
لا في الحقيقة نحن لم نتحدث على الهاتف

425
00:38:41,764 --> 00:38:42,753
.لقد أرسل لي رسالة

426
00:38:42,832 --> 00:38:44,561
لم يرسل لك رسالة أيضاً

427
00:38:44,834 --> 00:38:46,131
... لم تصل رسالة من مكتبه منذ 

428
00:38:46,202 --> 00:38:47,191
... بلى، جين، لقد فعل

429
00:38:47,270 --> 00:38:50,433
آه، أنت كاذبة، أنت كاذبة صغيرة
.دائماً كنت كذلك

430
00:38:52,075 --> 00:38:54,942
بيرت هانلي لم يكتب لك أي رسالة
... ولم يتصل بالهاتف

431
00:38:55,211 --> 00:38:56,769
ليخبرك ببيع المنزل ..

432
00:38:57,013 --> 00:39:00,380
.لقد اتصلتِ به منذ أربع أسابيع وأخبرتيه أن يقوم بذلك

433
00:39:02,685 --> 00:39:04,812
.لم أفعل شيئاً من هذا القبيل

434
00:39:05,588 --> 00:39:09,524
هل تظنين أني لا أعرف كل شيء يدور
في هذا المنزل ؟

435
00:39:12,929 --> 00:39:14,760
! كنت تتجسسين علي 

436
00:39:16,432 --> 00:39:18,229
ماذا تعتقدين ؟

437
00:39:18,868 --> 00:39:20,426
أنت مثيرة للاشمئزاز

438
00:39:21,838 --> 00:39:23,396
! بعد كل ما فعلته لك

439
00:39:23,706 --> 00:39:25,264
.بينما كل ما أحاول فعله هو المساعدة

440
00:39:25,341 --> 00:39:27,605
من هذا الذي تحاولين مساعدته، بلانش ؟

441
00:39:28,111 --> 00:39:30,807
ما الذي تخططين لفعله بي بعد بيع لمنزل ؟

442
00:39:31,047 --> 00:39:32,571
... كل ما يدور في عقلك

443
00:39:32,815 --> 00:39:35,716
هو مكان جميل حيث يمكنهم الاعتناء بي ؟

444
00:39:47,897 --> 00:39:51,424
.يستحسن ألا تتعبي نفسك باستعمال الهاتف

445
00:39:52,068 --> 00:39:55,162
،إذا كانت هناك مكالمات
.سأتلقاها من الأسفل

446
00:39:58,675 --> 00:40:01,303
كلي غداءك، وإلا سيبرد

447
00:41:27,997 --> 00:41:30,397
.جين! انتظري من فضلك

448
00:41:35,705 --> 00:41:38,799
جين، أريد الكلام معك من فضلك

449
00:41:39,375 --> 00:41:40,899
.... جين أريد الكلام معـ

450
00:43:14,971 --> 00:43:16,336
.الهاتف، أمي

451
00:43:17,173 --> 00:43:18,606
.حسناً، عزيزتي

452
00:44:17,033 --> 00:44:19,092
.اتصلت هذا الصباح ووضعت إعلاناً

453
00:44:19,368 --> 00:44:21,029
هل أعطيناك رقماً مرجعياً ؟

454
00:44:21,103 --> 00:44:21,933
.أوه، نعم

455
00:44:32,281 --> 00:44:35,307
.ها هو ذا
.هل تريدين التحقق من النسخة

456
00:44:41,023 --> 00:44:42,149
.إنها جيدة

457
00:44:42,391 --> 00:44:44,655
"هل تريدين أن يتم إدراجه في العمود "الشخصي
أو في عمود الطلبات ؟

458
00:44:44,860 --> 00:44:47,590
حسناً، أعتقد أن العمود "الشخصي" أظرف
ألا توافقني ؟

459
00:44:51,534 --> 00:44:54,970
.هذا إعلان من ثمانية أسطر
$ إنه 6.30

460
00:45:03,613 --> 00:45:05,274
ومن سيقوم بوضع الإعلان ؟

461
00:45:06,882 --> 00:45:07,906
.يجب أن نعرف

462
00:45:08,517 --> 00:45:09,484
! لماذا، أنا طبعاً

463
00:45:10,720 --> 00:45:12,620
نعم، أعرف ذلك، ولكن لأي غرض ؟

464
00:45:12,888 --> 00:45:14,753
... كما تعلم، عندما تضع إعلاناً لشخص

465
00:45:14,824 --> 00:45:17,258
.فهذا يعني أنه للعمل
.يجب أن نضع الاسم في سجلاتنا

466
00:45:17,526 --> 00:45:20,324
حسناً، اسمي هو... جين هدسون

467
00:45:25,501 --> 00:45:29,494
.ربما تتذكرني
.؟أنا بيبي جين هدسون

468
00:45:31,507 --> 00:45:32,303
.طبعاً

469
00:45:33,376 --> 00:45:35,844
شكراً لك. هذا سيكون في الجريدة غداً

470
00:45:40,416 --> 00:45:43,351
من كانت بيبي جين هدسون بحق الجحيم ؟

471
00:45:45,755 --> 00:45:49,088
رجاء اتصلي بالدكتور شيلبي
.... و OL6-1656 على

472
00:45:49,325 --> 00:45:51,885
"اطلبي منه الحضور للمنزل فوراً...

473
00:46:00,703 --> 00:46:04,195
تحت أية ظروف"
لا تدعي

474
00:46:07,310 --> 00:46:10,040
... أختي "

475
00:46:11,347 --> 00:46:15,977
... ترى محتوى ..."

476
00:46:16,152 --> 00:46:20,316
.. هذه الورقة .."

477
00:46:20,990 --> 00:46:23,322
 بلانش هدسون ..."

478
00:47:32,695 --> 00:47:34,390
.أوه، آنسة هدسون، من اللطيف رؤيتك

479
00:47:34,730 --> 00:47:36,960
كنت سأدق عليك منذ قليل -
لماذا ؟ -

480
00:47:37,133 --> 00:47:40,034
كنت أريد أن أسألك عن الزهور التي
.جلبتها لأختك

481
00:47:40,269 --> 00:47:42,533
... أخشى أنها لا تبقى طويلاً في هذا الوقت من العام

482
00:47:42,772 --> 00:47:44,865
.وفكرت أنه ربما تريدين المزيد ...

483
00:47:47,410 --> 00:47:48,570
.كان من الممكن أن توفري على نفسك هذا العناء

484
00:47:48,644 --> 00:47:50,077
.لا ليس مشكلة على الإطلاق

485
00:47:50,146 --> 00:47:52,910
...كنت أقص بعض الزهور، ولهذا خطرت لي الفكرة 

486
00:47:53,182 --> 00:47:54,774
أعتقد أنه من اللطيف دائماً وجود زهور  ...

487
00:47:54,850 --> 00:47:56,249
في المنزل ... -
سيدة بيتس -

488
00:47:56,752 --> 00:47:59,653
،أعتقد أن أختي إذا احتاجت زهوراً
.يمكننا الدفع لشرائها

489
00:48:44,366 --> 00:48:47,096
ماذا هناك أمي ؟
.تبدين كأنك كنتِ في شجار

490
00:48:47,336 --> 00:48:49,201
.لست واثقة من أني لم أكن كذلك

491
00:48:49,472 --> 00:48:52,669
،جين هدسون تصيبني بالجنون
.كم أرغب بقتلها

492
00:48:53,976 --> 00:48:55,341
.إنها فكرة جيدة

493
00:48:55,711 --> 00:48:57,201
ماذا سنستعمل لذلك ؟

494
00:49:54,570 --> 00:49:56,538
هل كانت رحلة لطيفة ؟

495
00:49:57,373 --> 00:49:58,772
ما الذي تتحدثين عنه ؟

496
00:49:59,041 --> 00:50:01,771
لا شيء عزيزتي، ولكن مضى وقت طويل
.منذ آخر مرة خرجتِ فيها من المنزل

497
00:50:02,044 --> 00:50:04,569
.وظننت أنك ربما قدت السيارة أو شيء من هذا

498
00:50:04,914 --> 00:50:06,506
،هل تعلمين
... كنت أفكر

499
00:50:07,683 --> 00:50:10,811
.. أنه مضى وقت طويل منذ أجرينا نقاشاً بيننا

500
00:50:11,587 --> 00:50:14,385
حديثاً حقيقياً، حول المستقبل
.وكل شي

501
00:50:18,894 --> 00:50:21,260
.لم أرد أن أكون قلقلة حول المنزل

502
00:50:21,530 --> 00:50:24,465
،وحتى لو اضطررنا لبيعه
.فنحن سنبقى سوية

503
00:50:24,733 --> 00:50:27,201
بلانش، أنت لن تبيعي هذا المنزل

504
00:50:28,604 --> 00:50:30,504
والدي اشتراه

505
00:50:30,806 --> 00:50:32,398
.وقد اشتراه لي

506
00:50:34,643 --> 00:50:37,009
هل تظنين أني لا أتذكر هذا ؟

507
00:50:37,980 --> 00:50:39,914
.أنت مخطئة، جين

508
00:50:39,982 --> 00:50:41,506
.لقد نسيتِ

509
00:50:42,351 --> 00:50:44,342
.لقد اشتريتُ هذا المنزل من أجلنا كلينا

510
00:50:44,587 --> 00:50:46,111
.ووقعت على العقد أول مرة ...

511
00:50:46,221 --> 00:50:48,849
هل تظنين أني لا أتذكر شيئاً ؟

512
00:50:49,892 --> 00:50:51,723
.هناك الكثير من الأشياء التي أتذكرها

513
00:50:51,961 --> 00:50:54,088
.وأنت لم تدفعي أبداً لشراء هذا المنزل

514
00:50:54,997 --> 00:50:59,297
.بيبي جين هي من دفعت

515
00:50:59,635 --> 00:51:01,694
.أنتِ لا تعرفين ما الذي تقولينه

516
00:51:05,808 --> 00:51:08,675
.أنت لن تبيعي هذا المنزل أبداً

517
00:51:09,044 --> 00:51:11,569
... ولن تغادريه أبداً

518
00:51:12,982 --> 00:51:14,347
.أيضاً ...

519
00:51:27,630 --> 00:51:31,122
هل تذكرين عندما عدت من ذلك الحادث ؟

520
00:51:36,305 --> 00:51:39,536
.لقد وعدتِ أننا لن نتحدث عن هذا مرة أخرى

521
00:51:39,808 --> 00:51:41,036
... أعرف أني فعلت

522
00:51:41,844 --> 00:51:43,869
.ولكني لا زلت في هذا الكرسي ...

523
00:51:44,113 --> 00:51:47,207
.بعد كل هذه السنين ما زلت في الكرسي

524
00:51:47,449 --> 00:51:50,543
ألا يمنحك هذا نوعاً من المسؤولية ؟

525
00:51:51,053 --> 00:51:54,147
جين، أنا أحاول فقط أن أشرح لك
.حقيقة الأمور

526
00:51:54,823 --> 00:51:56,848
... لم تكوني قادرة على فعل هذه الأمور الشنيعة بي

527
00:51:56,959 --> 00:51:59,086
!لو لم أكن في هذا الكرسي ...

528
00:52:04,199 --> 00:52:07,828
! ولكنك كذلك، بلانش 
! أنتِ في هذا الكرسي

529
00:52:08,737 --> 00:52:13,538
وأخبريني ما هي هذه الأشياء الشنيعة التي يفترض
أني أقوم بفعلها معكِ ؟

530
00:52:16,512 --> 00:52:17,809
... حسناً أنا أعني

531
00:52:18,814 --> 00:52:21,305
.أنه لا يتوجب عليك العمل بجد ...

532
00:52:21,917 --> 00:52:24,215
...وكنت أفكر أنه ربما

533
00:52:24,286 --> 00:52:26,948
.ربما تأتي إلفيرا لعندنا أكثر ...

534
00:52:27,556 --> 00:52:29,786
.وربما تستطيع العيش معنا

535
00:52:30,726 --> 00:52:32,990
! نحن لا نحتاج إلفيرا

536
00:52:34,563 --> 00:52:36,588
ولكنكِ تتعبين، هناك

537
00:52:37,599 --> 00:52:40,090
،الكثير من الأعمال
.وأنتِ لستِ بخير

538
00:52:41,036 --> 00:52:42,594
.ربما كنتِ محقة

539
00:52:43,906 --> 00:52:46,704
. ربما يجدر بي أن أجري فحصاً أو ما شابه

540
00:52:48,043 --> 00:52:50,136
! هذا سيكون رائعاً

541
00:52:51,413 --> 00:52:55,372
.ربما أمكننا أن نجد دكتوراً جيداً

542
00:52:56,218 --> 00:53:00,154
،يمكننا أن نطلب ذلك الدكتور الظريف شيلبي
أليس كذلك ؟

543
00:53:01,757 --> 00:53:03,418
... دعينا نرى

544
00:53:04,259 --> 00:53:06,250
ماذا كان رقمه مرة أخرى ؟ ...

545
00:53:15,771 --> 00:53:18,672
تحت أية ظروف "

546
00:53:19,141 --> 00:53:23,271
.لا تخبري أختي بمحتوى هذه الورقة "

547
00:53:24,780 --> 00:53:27,578
! لست أنا من يحتاج طبيباً، بلانش

548
00:55:29,371 --> 00:55:31,305
أهلاً، حُبي

549
00:55:32,207 --> 00:55:34,402
.لا تتوقف من أجلي

550
00:55:34,643 --> 00:55:36,304
ماذا قال الدكتور ؟

551
00:55:37,446 --> 00:55:42,179
قال إنه لن يوافق على عودتي للعمل
.قبل ستة أشهر

552
00:55:42,451 --> 00:55:44,351
 ألم يعطكِ شيئاً آخر لتأخذيه ؟

553
00:55:44,620 --> 00:55:46,884
.يقول إنه التهاب المفاصل

554
00:55:47,155 --> 00:55:51,489
وقال إن الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
.هو عدم العودة للعمل حتى يزول المرض

555
00:55:51,760 --> 00:55:55,355
هل اقترح عليك مصدراً للمال الذي سنعتمد
عليه في غضون هذه المدة ؟

556
00:55:56,265 --> 00:55:59,701
.لا، عزيزي
.ولكنه رجل لطيف حقاً

557
00:56:02,170 --> 00:56:04,604
،حُبي، لا تهتم بذلك، على أي حال

558
00:56:05,107 --> 00:56:08,270
,أنت تعلم أنه لا يزال لدينا بعض المدخرات

559
00:56:08,644 --> 00:56:11,044
.أنت محاربي الصغير

560
00:56:12,281 --> 00:56:15,216
.هذا ظريف
لقد وجدت شيئاً، أليس كذلك ؟

561
00:56:15,484 --> 00:56:19,113
،لا تتحمسي كثيراً
.أنت لم تري هذا بعد

562
00:56:20,022 --> 00:56:22,252
لا، عزيزي، هذا احتمال فقط
أليس كذلك ؟

563
00:56:22,524 --> 00:56:25,425
... أعني، أنه ربما لا يوجد الكثير من الأعمال المناسبة

564
00:56:25,694 --> 00:56:28,492
أعني بالنسبة لشخص يملك ...
.مثل مؤهلاتك 

565
00:56:28,764 --> 00:56:31,892
أية مؤهلات ؟

566
00:56:32,935 --> 00:56:35,836
حسناً، كما تعلم ... الموسيقا التي تتقن عزفها

567
00:56:36,071 --> 00:56:39,939
أوه ، هذا يبدو مناسباً تماماً 
أليس كذلك ؟

568
00:56:43,745 --> 00:56:46,145
هل ستتصل ؟ -
بمن أتصل ؟ -

569
00:56:46,915 --> 00:56:48,507
.هؤلاء الأشخاص

570
00:56:49,451 --> 00:56:50,247
.ربما أفعل

571
00:56:50,352 --> 00:56:51,410
الآن ؟

572
00:56:51,687 --> 00:56:56,147
،حسناً، لن يكون هناك ضرر لو اتصلت في الأسبوع القادم
أليس كذلك ؟

573
00:57:01,496 --> 00:57:05,159
ماما، عندي فكرة
لماذا لا تتصلين من أجلي ؟

574
00:57:06,001 --> 00:57:07,866
.أخبريهم أنكِ سكرتيرتي أو شيئاً كهذا

575
00:57:07,970 --> 00:57:10,336
.حسناً، عزيزي. سأفعل هذا

576
00:57:11,540 --> 00:57:13,804
.اسمع، لن أخبرهم من أكون

577
00:57:14,042 --> 00:57:18,069
.سأخبرهم فقط أني سكتيرة السيد فلاج

578
00:57:18,347 --> 00:57:21,942
.سكرتيرة -
.سكر- تيـ - ـرة -

579
00:57:24,619 --> 00:57:25,779
... حسناً، هل تعلم

580
00:57:26,021 --> 00:57:27,955
... أعتقد أن أمك العجوز

581
00:57:28,190 --> 00:57:31,353
.كانت لتصبح سكرتيرة جيدة

582
00:57:32,394 --> 00:57:34,726
ألا تعتقد ذلك ؟

583
00:57:51,013 --> 00:57:52,776
.هذه جين هدسون

584
00:57:54,783 --> 00:57:56,876
.أوه، بخصوص الإعلان

585
00:57:58,687 --> 00:57:59,745
من يتكلم ؟

586
00:58:00,088 --> 00:58:03,023
.أنا سكرتيرة السيد فلاج

587
00:58:03,825 --> 00:58:05,816
.آه، سكرتيرته

588
00:58:07,429 --> 00:58:09,488
.السيد فلاج مهتم جداً

589
00:58:09,731 --> 00:58:12,063
وبود معرفة ما إذا كان بوسعه الحصول 
.على موعد

590
00:58:12,401 --> 00:58:16,428
.أعتقد أنك ستجدينه مؤهلاً بشكل جيد

591
00:58:17,239 --> 00:58:20,231
.طبعاً، سأكون سعيدة بمنح السيد فلاج موعداً

592
00:58:21,243 --> 00:58:23,177
.حسناً، دعيني أرى

593
00:58:23,745 --> 00:58:25,440
ماذا عن الرابعة عصر اليوم ؟

594
00:58:28,450 --> 00:58:31,010
.أعتقد أن هذا سيكون مناسباً

595
00:58:32,487 --> 00:58:34,478
.حسناً، سأنتظر قدومه إذاً

596
00:58:43,031 --> 00:58:45,261
.لقد تم ترتيب كل شيء، حُبي

597
00:58:45,534 --> 00:58:49,630
.. أمك العجوز رتبت كل شيء

598
00:58:50,272 --> 00:58:51,762
أليس كذلك ؟

599
00:58:58,980 --> 00:59:00,174
! اخرسي

600
00:59:12,027 --> 00:59:13,289
ما الذي تريدينه في هذا الوقت ؟

601
00:59:13,595 --> 00:59:14,857
من كان على الهاتف ؟

602
00:59:15,097 --> 00:59:17,292
! ليس من شأنك 
لماذا كنت ترنين الجرس ؟

603
00:59:17,566 --> 00:59:18,590
.أنا جائعة، جين

604
00:59:18,867 --> 00:59:20,698
،طبعاً أنت جائعة
.أنت لم تأكلي عشاءك

605
00:59:20,769 --> 00:59:22,066
.هذا سبب جوعك

606
00:59:23,305 --> 00:59:24,772
.ولكنك نسيت فطوري

607
00:59:25,273 --> 00:59:27,571
.لم أنسَ فطورك

608
00:59:28,343 --> 00:59:30,174
... لم أحضر فطورك

609
00:59:30,445 --> 00:59:32,936
.لأنك لم تأكلي العشاء ...

610
00:59:36,718 --> 00:59:38,413
.عدنا إلى حيث بدأنا

611
00:59:38,687 --> 00:59:41,588
عندما كنت على منصة لمسح، كنتِ تعتمدين
.علي في كل شيء

612
00:59:41,857 --> 00:59:44,417
.حتى الطعام الذي أكلتيه كان يأتي من قبلي ...

613
00:59:44,693 --> 00:59:47,127
.والآن يجب أن تعتمدي علي في طعامك مرة أخرى

614
00:59:47,395 --> 00:59:49,260
هل ترين، لقد عدنا إلى البداية
.مرة أخرى

615
00:59:49,898 --> 00:59:51,729
لماذا تفعلين هذا بي ؟

616
00:59:51,800 --> 00:59:52,630
لماذا ؟

617
00:59:53,802 --> 00:59:54,791
ما الذي أفعله ؟

618
00:59:55,137 --> 00:59:58,300
تجعلينني خائفة من الأكل، وتجعلينني
.أجوّع نفسي

619
00:59:59,474 --> 01:00:00,839
.لا تكوني سخيفة

620
01:00:01,443 --> 01:00:03,536
.إذا تضورت جوعاً، ستموتين

621
01:00:03,812 --> 01:00:06,303
.لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه
.لا بد أنك مريضة

622
01:00:09,751 --> 01:00:11,719
... هل توقفت لتفكري

623
01:00:12,254 --> 01:00:15,485
،إذا حدث شيء لي
... أعني شيئاً سيئاً

624
01:00:16,558 --> 01:00:18,458
فلن يكون هناك المزيد من المال لكِ ؟ ...

625
01:00:18,727 --> 01:00:20,592
.لن أكون هنا لأوقع الشيكات

626
01:00:20,829 --> 01:00:22,797
.ولن تجدي في جيوبك أي مال

627
01:00:23,865 --> 01:00:25,856
هل فكرتِ في هذا ؟

628
01:00:26,768 --> 01:00:28,599
.نعم لقد فكرت في هذا 

629
01:00:33,475 --> 01:00:35,568
لماذا لم تأكلي عشاءك ؟

630
01:00:36,912 --> 01:00:38,436
.لأني خائفة

631
01:00:38,713 --> 01:00:40,408
.لقد جعلتيني أخاف

632
01:00:41,149 --> 01:00:44,744
اعتقدت أنه من المفترض أن تكوني الفتاة الكبيرة
.في هذه العائلة

633
01:00:47,822 --> 01:00:49,653
.لا يوجد بها أي سوء

634
01:00:50,458 --> 01:00:52,585
.أنت مصابة بمرض عصبي، بلانش

635
01:00:54,996 --> 01:00:55,894
... هل تعلمين أنك

636
01:00:55,964 --> 01:00:57,795
مصابة بمرض عصبي ؟ ...

637
01:01:04,606 --> 01:01:06,801
صباح الخير إلفيرا -
صباح الخير -

638
01:01:15,016 --> 01:01:17,644
رجاء جين ، أنا جائعة جداً -
يجب أن أذهب -

639
01:01:17,852 --> 01:01:19,820
! فقط القليل، رجاء

640
01:01:20,222 --> 01:01:24,352
لا. أنتِ لم تأكلي العشاء لذلك يجب أن تنتظري
.حتى الغداء

641
01:01:24,626 --> 01:01:28,528
.جين .. رجاء لا تفعلي هذا بي
. أرجوكِ

642
01:01:52,754 --> 01:01:55,655
صباح الخير، إلفيرا -
صباح الخير آنسة جين -

643
01:01:57,525 --> 01:01:59,356
.أريد التكلم معك

644
01:01:59,594 --> 01:02:01,585
أنا أريد الاعتذار -
الاعتذار ؟ -

645
01:02:02,297 --> 01:02:06,028
،لم أكن أشعر جيداً الأسبوع الماضي
. فلم أكن لطيفة معكِ

646
01:02:06,968 --> 01:02:08,765
. أنا أريد أن أصالحكِ

647
01:02:08,870 --> 01:02:11,395
.استيقظت هذا الصباح وأنجزت عمل المنزل بأكمله

648
01:02:12,674 --> 01:02:14,608
.لهذا يمكنك أخذ إجازة هذا اليوم

649
01:02:15,477 --> 01:02:17,308
$ هذه أجرتك 15

650
01:02:17,879 --> 01:02:20,677
حسناً، شكراً ، ولكن الآنسة بلانش
... أنا أعني، هل

651
01:02:20,982 --> 01:02:22,779
هل تعرف الآنسة بلانش بأني سآخذ اليوم إجازة ؟

652
01:02:22,851 --> 01:02:24,341
.طبعاً، إنها تعلم

653
01:02:25,253 --> 01:02:27,380
. حسناً ... إذا كان هكذا

654
01:02:27,722 --> 01:02:29,781
.أراكِ في الثلاثاء القادم إذاً

655
01:02:30,925 --> 01:02:32,187
. وقتاً سعيداً 

656
01:02:33,261 --> 01:02:34,387
.مع السلامة

657
01:02:45,273 --> 01:02:46,205
! باي 

658
01:04:10,859 --> 01:04:12,759
من كان على الباب قبل قليل ؟

659
01:04:12,894 --> 01:04:13,861
. إلفيرا

660
01:04:14,696 --> 01:04:16,755
أين هي الآن ؟ في المطبخ ؟

661
01:04:17,766 --> 01:04:20,394
.لا. لقد أعطيتها إجازة اليوم

662
01:04:20,668 --> 01:04:23,034
إنها تعاني من أوقات صعبة، لذلك

663
01:04:23,271 --> 01:04:25,136
.أخبرتها أن تعود في الأسبوع القادم

664
01:04:33,081 --> 01:04:34,708
 . هل تعلمين، لدينا جرذان في القبو

665
01:07:09,871 --> 01:07:11,031
. مساء الخير

666
01:07:15,577 --> 01:07:16,737
السيد فلاج ؟

667
01:07:17,045 --> 01:07:19,343
. نعم، أنا إيدوين فلاج

668
01:07:21,082 --> 01:07:25,109
. عندي موعد مع الآنسة هدسون في الرابعة عصراً

669
01:07:25,720 --> 01:07:27,813
. أنا جين هدسون

670
01:07:28,790 --> 01:07:31,918
أنت في الموعد تماماً، أليس كذلك ؟

671
01:07:32,193 --> 01:07:33,990
. نعم، أعتقد ذلك

672
01:07:35,063 --> 01:07:36,121
 . ادخل

673
01:07:56,651 --> 01:07:58,676
. يمكننا التحدث في غرفة المعيشة

674
01:08:03,891 --> 01:08:07,987
. يا لها من غرفة ساحرة

675
01:08:11,165 --> 01:08:14,032
إذاً، أنت إيدوين فلاج ؟ -
.نعم أنا هو -

676
01:08:15,536 --> 01:08:17,470
سأحضر لك بعض الشاي، ألا تحب الشاي ؟

677
01:08:17,939 --> 01:08:20,339
. نعم، يعجبني الشاي كثيراً

678
01:08:20,608 --> 01:08:22,667
. لا بد أنكِ توقعت أني إنجليزي

679
01:08:23,478 --> 01:08:25,537
. حقاً ؟ هذا جيد لك

680
01:09:38,119 --> 01:09:40,815
. دعيني أساعدكِ

681
01:09:41,055 --> 01:09:42,181
... إن هذا حمل

682
01:09:42,256 --> 01:09:44,417
. كبير على فتاة صغيرة مثلكِ ...

683
01:09:44,826 --> 01:09:47,124
. شكراً لك، أنت لطيف جداً

684
01:09:49,063 --> 01:09:51,725
. الجو حار جداً اليوم
هل قدت سيارتك إلى هنا ؟

685
01:09:51,999 --> 01:09:53,864
. فعلياً، لقد أخذت سيارة أجرة

686
01:09:53,968 --> 01:09:57,768
هذا مزعج قليلاً، ولكني اضطررت لوضع
. سيارتي في الإصلاح

687
01:09:58,706 --> 01:10:00,139
كريم أم ليمون ؟ -
كريم -

688
01:10:02,477 --> 01:10:03,705
سكر ؟

689
01:10:09,450 --> 01:10:11,645
. إنه يبدو جيداً

690
01:10:12,887 --> 01:10:16,880
.. أعتقد أنه من اللطيف أن تتناول الإفطار

691
01:10:17,058 --> 01:10:19,583
مع الغرباء أحياناً، أليس كذلك ؟ -
. نعم، طبعاً -

692
01:10:21,763 --> 01:10:24,755
.. أعتقد أنك لم تذكري تماماً طبيعة

693
01:10:25,666 --> 01:10:27,395
. حسناً، لقد تقاعدت منذ فترة قريبة

694
01:10:27,635 --> 01:10:30,604
كنت أعتني بشخص في العائلة
. كان مريضاً

695
01:10:30,705 --> 01:10:32,832
وهل أنت متفرغة الآن للعودة إلى مهنتك ؟

696
01:10:32,907 --> 01:10:33,737
. نعم

697
01:10:34,809 --> 01:10:36,276
.. وما هي بالضبط 

698
01:10:36,844 --> 01:10:39,779
.أعني، أعتقد أنك ربما عازفة
.على آلة ما

699
01:10:42,617 --> 01:10:44,812
. أتساءل ما إذا كنت ستحزر من أنا

700
01:10:48,856 --> 01:10:50,221
هل بإمكانك إعطائي تلميحاً ؟

701
01:10:50,691 --> 01:10:53,626
. حسناً، ليس من اللطيف أن أتركك تحزر

702
01:10:54,929 --> 01:10:57,124
! أنا بيبي جين هدسون

703
01:11:06,274 --> 01:11:09,869
هل تعنين أنك بيبي جين هدسون الشهيرة ؟

704
01:11:10,378 --> 01:11:11,504
! نعم، أنا هي

705
01:11:11,746 --> 01:11:15,011
وأنا أريد إعادة عمل عروض
. تماماً كما كنت أفعل

706
01:11:15,249 --> 01:11:17,911
طبعاً، هناك بعض الترتيبات التي سأغيرها
. وفقاً لهذا الوقت

707
01:11:17,985 --> 01:11:20,647
الموسيقا تتغير كثيراً، أليس كذلك ؟

708
01:11:20,922 --> 01:11:22,787
وكما تعلم، إنهم متشوقون للعروض الجديدة
.. في التلفاز

709
01:11:22,857 --> 01:11:25,223
.. لاس فيجاس والنوادي ..

710
01:11:25,459 --> 01:11:28,451
.ولكن هناك الكثير من الناس يتذكرونني ..
.هناك الكثير منهم

711
01:11:29,997 --> 01:11:31,988
. لا بد أنك لن تفشلي في هذا

712
01:11:39,140 --> 01:11:41,165
.. هل تعلم، كان عندي شعور

713
01:11:41,242 --> 01:11:43,472
من الدقيقة التي فتحت فيها الباب ...
. ورأيتك واقفاً هناك

714
01:11:43,878 --> 01:11:46,676
. عندها عرفت أننا سنكون أصدقاء

715
01:11:46,914 --> 01:11:48,848
. كنت أفكر في الأزياء

716
01:11:49,417 --> 01:11:50,247
.. الأزياء

717
01:11:50,318 --> 01:11:51,512
.. نعم، لقد أخذت بعض ملابسي القديمة

718
01:11:51,586 --> 01:11:54,020
.ليتم عمل نسخ منها ...
ألا تعتقد أنها فكرة جيدة ؟

719
01:11:54,288 --> 01:11:55,619
. طبعاً

720
01:11:56,023 --> 01:11:58,457
. ولكني لا أتذكر تماماً

721
01:11:58,693 --> 01:12:00,456
.كم أنا سخيفة، إيدوين
كيف يمكن حدوث ذلك ؟

722
01:12:00,695 --> 01:12:03,220
.ولكني أريد رأيك
.أريده حقاً

723
01:12:03,331 --> 01:12:05,492
.. كل كتبي وأشيائي موجودة في غرفة التدريب

724
01:12:05,566 --> 01:12:07,727
يمكنك أن تلقي نظرة عليهم
. وتخبرني برأيك

725
01:12:09,871 --> 01:12:11,896
ألا تريد أن تراهم ؟ -
طبعاً، أريد ذلك -

726
01:12:14,375 --> 01:12:17,538
! أتمنى لو كان أبي هنا الآن

727
01:12:18,246 --> 01:12:21,113
: كان يقول لي
"لا يمكنك أن تخسري موهبتك "

728
01:12:21,382 --> 01:12:24,681
،يمكنك أن تخسري كل شيء "
". ولكن ليس موهبتك

729
01:12:32,360 --> 01:12:33,691
.. أعتقد أن ستجد هذه الصور

730
01:12:33,761 --> 01:12:35,319
.مثيرة للاهتمام كثيراً ...

731
01:12:35,529 --> 01:12:37,690
. والدي احتفظ بهم من أجلي منذ البداية

732
01:12:37,932 --> 01:12:40,366
. لقد اعتاد أن يضعهم في كتب خاصة

733
01:12:43,070 --> 01:12:45,300
. لطالما أحببت هذه الصورة

734
01:12:46,440 --> 01:12:47,134
. إنها حزينة جداً

735
01:12:56,284 --> 01:12:58,149
اعذرني ؟ -
نعم، طبعاً -

736
01:13:11,165 --> 01:13:14,225
،أنت دائماً تفسدين كل شيء
!ألست كذلك ؟

737
01:13:14,802 --> 01:13:17,566
لا، جين. أردت أن أعرف فقط -
.مَن هو في الأسفل. أنا سأخبرك -

738
01:13:18,272 --> 01:13:21,173
.لدي صديق هناك
! شخص أتى ليراني أنا

739
01:13:21,442 --> 01:13:24,468
! وهو لا يعرف أنك موجودة حتى
ألا يعجبك ذلك ؟

740
01:13:24,612 --> 01:13:26,876
.ولكنك مخطئة جين
.لطالما أردت أن يكون لكِ أصدقاء

741
01:13:26,948 --> 01:13:28,347
.هذا ما كنت أريده دائماً، حقاً

742
01:13:28,416 --> 01:13:29,815
لماذا ليس لدي أي منهم إذاً ؟

743
01:13:30,051 --> 01:13:31,575
.. حسناً، ربما لم تكوني

744
01:13:32,086 --> 01:13:34,281
. أعني، ربما كنت مستقلة بنفسك

745
01:13:34,588 --> 01:13:35,577
! لا، ليس هذا السبب

746
01:13:35,656 --> 01:13:37,886
السبب هو أنك دائماً كنت تمنعينني عن
. اكتساب الأصدقاء

747
01:13:38,359 --> 01:13:40,293
. ولكن ليس بعد الآن، جين، ليس بعد الآن

748
01:13:40,561 --> 01:13:44,156
.أنا مسرورة أن لديك صديقاً
. هذا ما تحتاجينه

749
01:13:44,231 --> 01:13:46,665
أوه! طبعاً -
كنت أفكرفقط -

750
01:13:46,867 --> 01:13:50,303
أنه ربما بإمكاني لقاؤه والتحدث ...
.مع بعضنا نحن الثلاثة

751
01:13:50,538 --> 01:13:51,971
هل تحبين ذلك ؟

752
01:13:52,206 --> 01:13:54,367
.وعندها ستخبرينه بكل أكاذيبك عني

753
01:13:54,642 --> 01:13:55,973
. وتخيفينه ...

754
01:13:56,210 --> 01:13:57,302
 ... أو ربما تأخذينه ...

755
01:13:57,378 --> 01:13:59,039
! لنفسك ...

756
01:14:39,086 --> 01:14:43,580
" لقد كتبت رسالة إلى أبي "

757
01:14:44,158 --> 01:14:48,254
عنوانه هو في الجنة بالأعلى "

758
01:14:50,064 --> 01:14:51,656
! هذا رائع

759
01:15:03,577 --> 01:15:07,707
لقد كتبت رسالة إلى أبي "

760
01:15:08,582 --> 01:15:12,746
عنوانه هو في الجنة بالأعلى "

761
01:15:14,522 --> 01:15:18,720
لقد كتبت، أبي "
.. نحن نفتقد لك

762
01:15:19,827 --> 01:15:23,820
ونتمنى لو كنت معنا لتمنحنا الحب... "

763
01:15:26,734 --> 01:15:30,727
وعوضاً عن الطابع، وضعت قبلاتي "

764
01:15:31,739 --> 01:15:35,903
قال لي ساعي البريد إن هذا أفضل "
. شيء أفعله

765
01:15:38,345 --> 01:15:42,441
لقد كتبت رسالة إلى أبي "

766
01:15:42,516 --> 01:15:47,510
أقول فيها إني أحبه ... "

767
01:16:40,908 --> 01:16:45,106
لقد كتبت رسالة إلى أبي "

768
01:16:45,212 --> 01:16:49,444
أقول فيها إني أحبه ... "

769
01:17:10,838 --> 01:17:12,806
. إيدوين، أنت تعزف جيداً

770
01:17:13,040 --> 01:17:15,975
وأنت يمكنك الغناء -
شكراً لك -

771
01:17:16,544 --> 01:17:18,978
. أرى أنك قمت بهذا العمل من قبل

772
01:17:19,213 --> 01:17:20,407
. لا، ليس فعلياً

773
01:17:20,681 --> 01:17:23,343
في الحقيقة، لقد قضيت وقتي سابقاً
. في الموسيقا الجادة

774
01:17:23,417 --> 01:17:25,044
. التأليف، وأشياء من هذا القبيل

775
01:17:25,119 --> 01:17:27,383
هل تعني، أن هذا عقدك الأول
فيما يتعلق بالعروض الموسيقية ؟

776
01:17:27,621 --> 01:17:28,781
. ليس تماماً

777
01:17:29,056 --> 01:17:31,991
. كان والدي مشهوراً نوعاً ما

778
01:17:32,259 --> 01:17:34,489
في الأفلام ؟
ربما عملت معه

779
01:17:34,762 --> 01:17:37,128
. لا أعتقد ذلك

780
01:17:37,431 --> 01:17:39,956
. لقد توفي منذ وقت طويل من الآن

781
01:17:40,201 --> 01:17:42,829
. أنا فقدت أبي عندما كنت صغيرة أيضاً

782
01:17:43,103 --> 01:17:46,038
طبعاً، كان يميل نحو التقليدية الكلاسيكية
.كونه ممثلاً

783
01:17:46,307 --> 01:17:48,002
. شكسبير وما شابه

784
01:17:48,142 --> 01:17:51,077
كان الناس يقولون إن أبي كان باستطاعته
. أن يكون نجماً

785
01:17:51,345 --> 01:17:53,040
. لقد كان موسيقاراً، أيضاً

786
01:17:53,214 --> 01:17:54,272
على أي آلة ؟

787
01:17:54,348 --> 01:17:55,679
. البيانو والبانجو

788
01:17:58,586 --> 01:18:00,850
. هذا مثير للاهتمام

789
01:18:01,121 --> 01:18:04,113
. كما تعلمين، البانجو آلة أمريكية أصيلة

790
01:18:04,425 --> 01:18:06,290
... طبعاً، أبي كان بريطانيا

791
01:18:06,794 --> 01:18:07,761
..ولكنه

792
01:18:07,828 --> 01:18:10,524
. لم ينل فرصة في هوليوود أبداً

793
01:18:10,898 --> 01:18:12,559
. هذا سيء جداً

794
01:18:24,078 --> 01:18:25,204
. إنه طريف، حقاً

795
01:18:25,446 --> 01:18:28,609
 .. لأن أبي في الحقيقة أتى من خلفية متفوقة، اجتماعياً

796
01:18:28,849 --> 01:18:32,114
ومع ذلك كان يعزف في كثير من الأحيان ...
.للخدم والسقاة وما شابه

797
01:18:32,953 --> 01:18:33,942
حقاً ؟ -
نعم -

798
01:18:35,222 --> 01:18:36,416
لا أعتقد أن أمي

799
01:18:36,657 --> 01:18:39,558
 .قدرت ما كان يفعله أبداً

800
01:18:40,027 --> 01:18:41,619
. أنا أفهم ما الذي تعنيه

801
01:18:41,895 --> 01:18:45,422
. من الصعب جداً على الفنان عندما لا يفهم الناس

802
01:18:45,799 --> 01:18:46,697
... أذكر عندما 

803
01:18:46,767 --> 01:18:49,201
.. كنت أشرح لها أحياناً

804
01:18:49,270 --> 01:18:51,465
.. أنه لإنتاج موسيقى بطريقة لائقة

805
01:18:51,538 --> 01:18:53,267
.. الموسيقى الجادة ..

806
01:18:54,074 --> 01:18:57,134
. يجب أن يتوفر الجو المناسب لذكل ...

807
01:18:57,578 --> 01:18:59,671
.ولكن طبعاً، ديليا لم تكن لتفهم ذلك

808
01:19:01,015 --> 01:19:03,347
ديليا ؟ من هي ديليا ؟

809
01:19:04,485 --> 01:19:07,477
،ربما لا تحبين رؤيتها
.ولكنها أمي

810
01:19:10,324 --> 01:19:12,349
... لدقيقة ظننت أنها ربما 

811
01:19:12,593 --> 01:19:14,424
.زوجة أو صديقة ..

812
01:19:14,695 --> 01:19:16,287
.موجودة في مكان ما  ...

813
01:19:18,432 --> 01:19:23,233
.لا، لا شيء من هذا القبيل
كم كنت تريدين أن تدفعي لي ؟

814
01:19:23,771 --> 01:19:24,795
أدفع ؟

815
01:19:29,810 --> 01:19:30,970
حسناً، ما الذي تفكر فيه ؟

816
01:19:35,516 --> 01:19:36,915
ماذا عن 100 $ ؟

817
01:19:37,818 --> 01:19:39,877
.في الأسبوع، طبعاً

818
01:19:42,523 --> 01:19:44,047
.أعتقد أن هذا مناسب

819
01:19:44,291 --> 01:19:46,088
. إذاً اتفقنا

820
01:19:46,226 --> 01:19:47,989
،لا أحب الكلام عن المال
هل تحب ذلك أنت ؟

821
01:19:48,228 --> 01:19:51,789
.لا، إنه ليس هاماً
.. على الأقل ليس بأهمية العلاقات بين الناس

822
01:19:52,066 --> 01:19:54,796
ولكن الفكرة هي أني إذا كنت سأتعب نفسي

823
01:19:55,069 --> 01:19:56,934
.فيجب أن أعرف بالتأكيد ...

824
01:19:57,338 --> 01:19:59,499
متى تفكر بالبدء ؟

825
01:20:00,307 --> 01:20:02,832
. فقط عندما تعطينني بعض النقود

826
01:20:04,044 --> 01:20:08,538
.حسناً، لدي بعض الشؤون العائلية التي يجب أن أتولاها

827
01:20:09,616 --> 01:20:12,551
. وهذا سيأخذ أسبوعاً تقريباً

828
01:20:12,886 --> 01:20:16,253
.ولكن لا أرى مانعاً من البدء بالتدريبات حالاً

829
01:20:19,460 --> 01:20:20,791
دعنا نقل، إيدوين

830
01:20:21,061 --> 01:20:25,361
،سأدفع لك يوم الأربعاء
.شهر مقدماً

831
01:20:26,934 --> 01:20:28,162
.موافق

832
01:20:28,502 --> 01:20:30,868
ما رأيك بالذهاب للعشاء في مكان ظريف ؟

833
01:20:31,138 --> 01:20:32,867
.يبدو هذا جيداً

834
01:20:33,474 --> 01:20:34,873
لماذا لا تأتي معي الآن ؟

835
01:20:34,942 --> 01:20:36,842
يتوجب على الذهاب وأخذ بعض الأزياء
الخاصة بي، وبعدها

836
01:20:36,910 --> 01:20:38,878
.يمكننا الذهاب إلى العشاء من هناك

837
01:20:39,713 --> 01:20:44,150
لقد وعدت أمي ديليا أني سأعود
.على العشاء

838
01:20:45,319 --> 01:20:47,549
.حسناً، سأوصلك للبيت إذاً

839
01:20:48,856 --> 01:20:50,687
أنا متحمسة جداً

840
01:20:50,958 --> 01:20:54,587
أنا أعلم أن كل شيء سيسير
. بشكل رائع

841
01:20:55,195 --> 01:20:58,221
.يجب أن أصعد لأغير ملابسي
.لن أغيب أكثر من دقيقة

842
01:21:19,153 --> 01:21:20,085
.. هذا فعلاً

843
01:21:20,320 --> 01:21:22,515
.جوار ساحر ...

844
01:21:25,559 --> 01:21:28,323
. نعم، لطالما وجدته ظريفاً جداً

845
01:23:35,622 --> 01:23:37,590
.لا يمكنني الانتظار حتى نبدأ بالتدريبات

846
01:23:37,824 --> 01:23:39,689
،سوف نكون فريقاً رائعاً
.نحن الاثنان

847
01:23:39,960 --> 01:23:42,121
.أنا متأكد من ذلك

848
01:23:44,131 --> 01:23:45,962
.سأراك يوم الأربعاء، إلى اللقاء

849
01:26:41,241 --> 01:26:43,232
.هذه بلانش، بلانش هدسون

850
01:26:44,444 --> 01:26:47,709
أحتاج للمساعدة، هل الدكتور موجود ؟
. يجب أن أكلمه

851
01:26:48,048 --> 01:26:49,743
إنه مع مريض حالياً

852
01:26:50,350 --> 01:26:52,978
.ولكن يجب أن أكلمه
.يجب فعل ذلك

853
01:26:53,520 --> 01:26:56,284
انتظري، رجاء
سأرى ما إذا كان بإمكاني مقاطعته

854
01:27:00,327 --> 01:27:03,728
الآنسة هيل أخبرتني أنك منزعجة قليلاً
ما هي المشكلة ؟

855
01:27:05,165 --> 01:27:07,497
.يجب أن تأتي، أنا أحتاجك هنا

856
01:27:14,307 --> 01:27:16,275
.لا. إنه بخصوص أختي

857
01:27:17,077 --> 01:27:19,545
.أحتاج مساعدتك، أنا أحتاجك هنا

858
01:27:20,080 --> 01:27:21,445
.هنا في المنزل

859
01:27:22,182 --> 01:27:24,309
. لا، ليس شيئاً من هذا

860
01:27:25,619 --> 01:27:27,883
.إنها الطريقة التي تتصرف بها

861
01:27:28,855 --> 01:27:32,586
.يجب أن تأتي حالاً
.رجاء قبل أن تعود

862
01:27:32,793 --> 01:27:34,158
.لا أفهم تماماً

863
01:27:34,394 --> 01:27:36,828
هل هذا نوع من الاضطراب العاطفي
هذا الذي تتحدثين عنه ؟

864
01:27:37,130 --> 01:27:40,588
.نعم، إنها مضطربة عاطفياً

865
01:27:41,034 --> 01:27:42,865
. إنها غير متوازنة

866
01:27:44,604 --> 01:27:46,629
.لا أعلم، دكتور

867
01:27:47,340 --> 01:27:49,240
هل تريدين إخباري أنها عنيفة ؟

868
01:27:50,076 --> 01:27:51,008
! نعم

869
01:27:51,578 --> 01:27:52,738
! نعم، هي كذلك 

870
01:28:10,297 --> 01:28:12,458
.أنا لست متأكدة

871
01:28:25,679 --> 01:28:28,409
إذا كان الأمر هكذا، فأنا قادم
.على الطريق

872
01:28:34,221 --> 01:28:36,212
أعلم من كان هذا

873
01:28:36,489 --> 01:28:37,820
... لا، جين، هذا كان

874
01:28:38,158 --> 01:28:40,422
.وأعلم ما الذي تحاولين فعله

875
01:28:40,660 --> 01:28:43,128
.أنا لا أحاول فعل شيء
.صدقاً جين

876
01:29:46,293 --> 01:29:48,488
.هذه بلانش هدسون مرة أخرى

877
01:29:48,828 --> 01:29:50,227
هل بإمكاني التكلم مع الدكتور ؟

878
01:29:50,563 --> 01:29:53,999
.طبعاً، انتظري من فضلك
.سأحاول اللحاق به

879
01:30:03,310 --> 01:30:05,107
.أهلاً، بلانش أنا في الطريق

880
01:30:05,979 --> 01:30:08,675
.أنا مسرورة أني لحقت بك في الوقت المناسب

881
01:30:08,949 --> 01:30:11,975
،دكتور شيلبي
.أخشى أننا لن نحتاج إليك

882
01:30:13,520 --> 01:30:17,149
.أعلم ، ولكن جين ذهبت إلى دكتور آخر

883
01:30:18,058 --> 01:30:21,118
دكتور آخر ؟ -
. نعم، دكتور آخر -

884
01:30:22,028 --> 01:30:24,258
.. طبعاً، إذا اختارت أن تذهب لشخص آخر

885
01:30:26,967 --> 01:30:30,130
في الحقيقة، لا يمكننا التدخل
.في رغبتها

886
01:30:30,403 --> 01:30:32,963
... إذا اختارت جين أن تذهب إلى دكتور آخر

887
01:30:33,773 --> 01:30:35,570
.أنا آسفة جداً

888
01:30:42,215 --> 01:30:44,342
.مع السلامة، دكتور

889
01:31:23,990 --> 01:31:26,356
.اعتقدت أني قلت لك ألا تعودي حتى الأسبوع القادم

890
01:31:26,493 --> 01:31:29,553
نعم، ولكن لدي يوم فارغ ففكرت أن
... أمر وأرى

891
01:31:29,696 --> 01:31:32,028
.إذا ما كان هناك شيء لأفعله ... -
.حسناً، ليس هناك شيء -

892
01:31:32,098 --> 01:31:34,123
.كنت تستطيعين توفير العناء على نفسك

893
01:31:34,801 --> 01:31:37,463
كنت أريد أن أكتب إليك، ولكن بما أنك هنا الآن
سأقول لك

894
01:31:37,704 --> 01:31:39,467
.نحن لن نحتاج إليك بعد الآن

895
01:31:40,206 --> 01:31:41,833
.ولكن لا أفهم

896
01:31:42,075 --> 01:31:43,372
نحن سنغلق المنزل

897
01:31:43,643 --> 01:31:45,702
.بلانش تريد منزلاً أصغر بالقرب من الشاطئ

898
01:31:45,812 --> 01:31:48,610
الدكتور يظن أن هذا أفضل شيء لها
.لذلك سنفعل هذا

899
01:31:49,015 --> 01:31:52,143
،ولا تقلقي حول أجرة اليوم
.سوف أرسل لك شيكاً

900
01:31:52,419 --> 01:31:54,011
.أنا لست قلقة حول الدفع

901
01:31:54,087 --> 01:31:56,078
أريد فقط رؤية الآنسة بلانش قبل
.أن أذهب

902
01:31:57,290 --> 01:31:59,622
.لا يمكنك ذلك، إنها نائمة

903
01:32:01,795 --> 01:32:03,729
.حسناً، أنا لا أمانع بالانتظار

904
01:32:04,130 --> 01:32:06,655
أنا أمانع، يجب علي الذهاب
.لذلك أعطيني مفاتيح المنزل التي معك

905
01:32:09,469 --> 01:32:12,370
.أنا آسفة، المفاتيح ليست معي
.لا بد أني نسيتهم في البيت

906
01:32:12,705 --> 01:32:14,229
.على أي حال، اذهبي
.أنت مطرودة

907
01:34:04,450 --> 01:34:07,749
،آنسة بلانش
هل أنت مستيقظة ؟

908
01:34:29,576 --> 01:34:31,635
هل أنت بخير ؟

909
01:34:35,181 --> 01:34:37,911
.انتظري، سأذهب وأجد المفتاح

910
01:34:42,488 --> 01:34:43,386
.شكراً لك

911
01:34:47,060 --> 01:34:49,153
.صباح الخير، آنسة هدسون

912
01:34:50,096 --> 01:34:51,620
كيف حال الآنسة بلانش هذه الأيام ؟

913
01:34:52,832 --> 01:34:54,823
.إنها بخير تماماً

914
01:34:55,401 --> 01:34:57,130
بخصوص صرف وديعتك ؟

915
01:34:57,837 --> 01:35:00,738
حسناً، بلانش أرادت مني أن أحصل
.عليها نقداً بالكامل هذه المرة

916
01:35:01,007 --> 01:35:04,670
. أعتقد أن لديها سبباً خاصاً -
. نعم، ولكن هذا ليس من عادتها -

917
01:35:04,944 --> 01:35:08,243
أعني أنها لو أنه أرادت صرف شيك من وديعتها

918
01:35:08,314 --> 01:35:11,147
.كانت لتتصل بنا، وتخبرنا أنها تريد ذلك

919
01:35:11,517 --> 01:35:13,178
ألم تتصل ؟ -
لا أعتقد ذلك -

920
01:35:14,187 --> 01:35:17,850
.أظن أنها ما زالت نائمة
.لقد أعطتني الشيك ليلة أمس

921
01:35:18,191 --> 01:35:20,751
.لحظة من فضلك

922
01:35:35,541 --> 01:35:38,066
.أعتقد أنه لا بأس بذلك، آنسة هدسون

923
01:35:38,978 --> 01:35:41,378
سأعطيك من فئة العشرينات والخمسينات، موافقة ؟ -
نعم، من فضلك -

924
01:35:48,521 --> 01:35:51,649
تفضلي -
شكراً لك -

925
01:35:59,666 --> 01:36:02,658
آنسة بلانش إذا كانت أختك تلك

926
01:36:02,769 --> 01:36:05,738
قد أعطتك حبوباً منومة لتبقيك هادئة

927
01:36:05,772 --> 01:36:07,763
بينما هي في الخارج، تفعل ما يحلو لها

928
01:36:08,007 --> 01:36:11,272
.فأنا بالتأكيد سأتصل بالشرطة

929
01:36:11,944 --> 01:36:13,639
.لا بأس، آنسة بلانش

930
01:36:27,460 --> 01:36:28,586
أنا سعيدة أني صادفتك

931
01:36:28,661 --> 01:36:31,960
أتمنى ألا تمانعي، ولكن هناك
.شيئاً أريد أن أسألك عنه

932
01:36:32,031 --> 01:36:34,727
في الحقيقة، أنا أحتاج إلى بعض المساعدة
... في شؤون المنزل

933
01:36:34,801 --> 01:36:36,894
وكنت أتساءل إذا كان عندك مانع أن تقوم
السيدة التي تنظف عندك

934
01:36:36,969 --> 01:36:38,869
.بمساعدتي مرتين في الأسبوع

935
01:36:39,138 --> 01:36:41,766
على حسب ظني، يمكنك الحصول عليها
متى أردتِ

936
01:36:42,041 --> 01:36:43,303
.أنا وأختي سننتقل

937
01:36:43,376 --> 01:36:44,707
.لذا نحن لا نريدها بعد الآن

938
01:36:44,777 --> 01:36:47,007
ولكن عليك الاتصال بها
.لأنها ليست هنا

939
01:36:47,080 --> 01:36:48,547
.لقد أرسلتها إلى منزلها للتوّ

940
01:36:49,248 --> 01:36:51,011
.ولكني رأيتها

941
01:36:51,284 --> 01:36:53,343
.نعم، ولكني أرسلتها للمنزل

942
01:36:53,486 --> 01:36:55,317
.لا، هذا مستحيل

943
01:36:55,588 --> 01:36:58,489
.لقد رأيتها تدخل المنزل منذ عدة دقائق

944
01:37:03,329 --> 01:37:05,092
في المنزل ؟ -
نعم -

945
01:37:29,322 --> 01:37:31,085
.إذاً، قررت أن تعودي أخيراً

946
01:37:32,692 --> 01:37:34,091
ما الذي تفعلينه هنا ؟

947
01:37:35,661 --> 01:37:37,891
لقد قلت إنك مطرودة -
لا أهتم بكل هذا -

948
01:37:37,997 --> 01:37:39,897
! أريد أن أعرف ما الذي يجري هنا

949
01:37:40,199 --> 01:37:42,963
.ولكنك قلتِ إن المفتاح ليس معك

950
01:37:43,469 --> 01:37:45,061
وقد حصل أنه كان معي

951
01:37:45,138 --> 01:37:48,403
والآن يمكنك أن تقولي لي ما قصدك من حبس
.الآنسة بلانش في منزلها

952
01:37:51,577 --> 01:37:54,011
.إنه ليس منزل بلانش، إنه منزلي
.وأنا أفعل ما أريد به

953
01:37:54,080 --> 01:37:56,071
.ملكية المنزل لا تشكل أي فارق

954
01:37:56,149 --> 01:37:58,515
يجب عليك أن تتصرفي كامرأة ناضجة
.مثل بقية الناس

955
01:37:58,651 --> 01:38:00,118
افترضي أنه حصل حريق أو شيء آخر

956
01:38:00,186 --> 01:38:01,778
والآنسة بلانش محبوسة في غرفتها هكذا ؟

957
01:38:01,854 --> 01:38:03,048
.حسناً، هذا لم يحصل

958
01:38:03,289 --> 01:38:06,383
.افتحي هذا الباب وأوقفي الهراء

959
01:38:06,759 --> 01:38:08,249
! أعطني المفتاح

960
01:38:08,795 --> 01:38:11,389
.إنها نائمة، لقد أعطيتها حبة

961
01:38:11,998 --> 01:38:13,226
لقد فعلتِ

962
01:38:13,466 --> 01:38:15,957
إذاً يفضل أن تعطيني المفتاح
وبسرعة

963
01:38:16,702 --> 01:38:19,330
.لن أفعل، ولا يمكنك إجباري

964
01:38:19,705 --> 01:38:20,763
.أنا لست خائفة منكِ

965
01:38:21,374 --> 01:38:24,775
حسناً، آنسة هدسون
أنا لن أخوض معك

966
01:38:24,844 --> 01:38:26,334
.. ولكن إذا لم تعطيني المفتاح

967
01:38:26,412 --> 01:38:28,880
.سأتصل بالشرطة فوراً ..

968
01:38:30,850 --> 01:38:32,215
.ستتأسفين على هذا

969
01:38:32,885 --> 01:38:34,375
.أعطني هذا المفتاح

970
01:38:47,166 --> 01:38:48,656
.لم أكن أقصد إيذاءها

971
01:38:48,935 --> 01:38:50,835
.يستحسن ألا تكوني قد آذيتها

972
01:39:00,213 --> 01:39:02,113
ما الذي فعلته لكِ ؟

973
01:39:10,323 --> 01:39:11,847
سأخلصك خلال دقيقة

974
01:39:12,492 --> 01:39:15,017
لا تقلقي آنسة بلانش
.سأنزلك حالاً

975
01:39:18,764 --> 01:39:20,288
.ارتاحي فقط

976
01:39:36,816 --> 01:39:38,807
هل ستخرج، عزيزي ؟

977
01:39:41,287 --> 01:39:42,345
.تعلمين أني كذلك 

978
01:39:42,455 --> 01:39:44,355
ستتناول العشاء معها ؟

979
01:39:46,325 --> 01:39:48,452
.لقد نسيت

980
01:39:48,728 --> 01:39:52,255
أنت لن تتأخر في العودة، حُبي ؟

981
01:39:59,105 --> 01:40:00,868
مَن يعلم ؟

982
01:40:18,491 --> 01:40:21,654
.كان بالإمكان أن تكوني أفضل منهم

983
01:40:22,595 --> 01:40:25,223
ولكنهم لم يريدوا ذلك

984
01:40:33,906 --> 01:40:36,306
.هم لم يحبوك كفاية

985
01:40:37,977 --> 01:40:41,344
هل تعلمين ذلك ؟
.إنهم لم يحبوك كفاية

986
01:41:40,973 --> 01:41:43,066
أنا آسفة إيدوين

987
01:41:43,743 --> 01:41:46,177
.لا يمكنني تركك تدخل

988
01:41:46,879 --> 01:41:48,244
ليس الآن

989
01:42:03,996 --> 01:42:05,657
.اذهبي إلى الجحيم

990
01:42:16,542 --> 01:42:18,737
لا يمكنني تركك تدخل

991
01:42:25,151 --> 01:42:26,812
ليس الآن

992
01:42:54,213 --> 01:42:57,614
ما الذي سأفعله ؟

993
01:45:13,419 --> 01:45:16,149
.لم أكن أعرف أن هناك أحداً هنا

994
01:45:17,122 --> 01:45:18,885
لقد وصلت إلى المنزل للتو ورأيت الضوء

995
01:45:19,158 --> 01:45:21,888
.وفكرت أنك ربما تركتِ أضواء سيارتك تعمل

996
01:45:22,161 --> 01:45:23,753
هذا قد حصل معي من قبل

997
01:45:23,829 --> 01:45:25,228
.حسناً، سيدة بيتس

998
01:45:25,998 --> 01:45:28,899
،لقد حصل هذا معي مرة
.إنها ليست مزحة

999
01:45:29,168 --> 01:45:32,001
أن تستيقظي في الصباح
.وتجدي البطارية فارغة

1000
01:45:32,905 --> 01:45:33,997
.ليست مزحة

1001
01:45:36,141 --> 01:45:38,871
...حسناً، بما أن كل شيء بخير

1002
01:45:40,112 --> 01:45:41,773
أعتقد أني سأتمنى لكِ ليلة سعيدة

1003
01:45:41,947 --> 01:45:42,777
.ليلة سعيدة

1004
01:47:35,494 --> 01:47:37,655
هذا لا يثبت شيئاً

1005
01:47:37,696 --> 01:47:39,664
ما الذي تظن إنك ستفعله الآن ؟

1006
01:47:39,798 --> 01:47:41,527
.سأتدبر أمري، حُبي

1007
01:47:41,600 --> 01:47:42,999
هل تعتقد أني أختلق كل هذا ؟

1008
01:47:43,068 --> 01:47:44,296
.لا يمكنني أن أعرف

1009
01:47:44,570 --> 01:47:46,333
إن "هيزل" تعلم ، أليس كذلك ؟

1010
01:47:46,405 --> 01:47:48,839
لقد كانت تعمل في نفس الاستديو
.عندما حدث كل هذا

1011
01:47:49,074 --> 01:47:51,599
. بعد أحد الحفلات في الاستديو

1012
01:47:51,877 --> 01:47:53,572
وأمام منزلها بالضبط

1013
01:47:53,846 --> 01:47:57,475
جين هادسون قادت سيارتها باتجاه أختها
وسببت شللها مدى الحياة

1014
01:47:57,750 --> 01:47:59,581
هل تقصدين، أنها كانت تريد قتلها ؟

1015
01:47:59,818 --> 01:48:02,810
.نعم، لقد فعلت. لقد أرادت قتل أختها

1016
01:48:03,088 --> 01:48:04,953
وكيف لم يعتقلوها إذاً ؟

1017
01:48:05,190 --> 01:48:07,624
.. كانوا سيفعلون، ولكن الاستديو هدأ الأمور

1018
01:48:07,860 --> 01:48:09,725
.على حساب مسيرة بلانش هدسون

1019
01:48:09,995 --> 01:48:11,485
هذا يبدو مألوفاً

1020
01:48:11,730 --> 01:48:14,460
نعم، فالمرأة التي تسعى وراءها

1021
01:48:14,533 --> 01:48:18,401
. تبين أنها مفلسة، وقاتلة أيضاً

1022
01:48:18,637 --> 01:48:19,535
.حسناً، هذا صحيح 

1023
01:48:19,671 --> 01:48:22,799
إذا كان هذا صحيحاً سأسألها عنه عندما
.أراها في المرة القادمة

1024
01:48:22,941 --> 01:48:25,307
.أنت لن ترى امرأة مثلها مرة أخرى

1025
01:48:25,377 --> 01:48:27,368
لمَ لا ؟ لقد قلتِ لي للتو إن لديها
. أختاً غنية

1026
01:48:27,446 --> 01:48:30,074
. لم تسمع أسوأ ما في الأمر بعد

1027
01:48:30,315 --> 01:48:32,306
هل تعنين أن هناك المزيد ؟ -
نعم -

1028
01:48:32,551 --> 01:48:37,011
،بعد أن صدمت أختها
.. قامت جين الخاصة بك بالهرب

1029
01:48:37,256 --> 01:48:40,248
. وتركتها لتموت مثل حيوان بائس

1030
01:48:40,526 --> 01:48:43,723
لقد هربت واختفت لثلاثة أيام كاملة

1031
01:48:43,996 --> 01:48:46,464
ما الذي حدث بعدها ؟
لا تخبريني أنهم لم يتمكنوا من إيجادها

1032
01:48:46,732 --> 01:48:49,462
بلى، لقد وجدوها بخير

1033
01:48:49,735 --> 01:48:52,067
.. وجدوها في فندق

1034
01:48:52,304 --> 01:48:54,602
. مع رجل تراه لأول مرة في حياتها

1035
01:48:54,840 --> 01:48:58,105
لماذا يجب أن يغضبك هذا ؟

1036
01:48:59,111 --> 01:49:02,012
هل هذا بسبب أني مخدوع ؟

1037
01:49:26,972 --> 01:49:29,031
.نعم، هذه الآنسة هدسون

1038
01:49:45,290 --> 01:49:47,155
.لقد غادرت

1039
01:49:50,329 --> 01:49:51,819
.منذ أسبوع مضى

1040
01:49:53,232 --> 01:49:57,498
لدينا تقرير هنا، قام بطلبه ابن عمها
يقول إنها في عداد المفقودين

1041
01:49:57,803 --> 01:50:00,670
هل أخبرتك بشأن خططها ؟
أي شيء من هذا ؟

1042
01:50:02,908 --> 01:50:05,342
لا، لا أعرف شيئاً

1043
01:50:05,544 --> 01:50:07,307
.حسناً، لدينا عنوانان آخران يجب التحقق منهما

1044
01:50:07,379 --> 01:50:08,869
ربما سنجد شيئاً

1045
01:50:08,947 --> 01:50:11,939
.وإلا سنكون على اتصال معك مرة أخرى

1046
01:50:12,151 --> 01:50:15,609
في هذه الأثناء إذا سمعت عنها شيئاً
فنحن نقدر لك إعلامنا بذلك

1047
01:50:45,150 --> 01:50:47,914
الشرطة تبحث عن إلفيرا

1048
01:50:48,787 --> 01:50:49,913
لم يكن هذا خطئي

1049
01:50:50,155 --> 01:50:52,953
هي التي لم تذهب، لقد سمعتها
لم تكن لتتركني وشأني

1050
01:50:53,158 --> 01:50:56,821
.لا أعرف ما الذي سأفعله بلانش
ما الذي يجب أن أفعل ؟

1051
01:51:02,201 --> 01:51:04,192
. ما الذي سأفعله 

1052
01:51:07,573 --> 01:51:09,973
،إذا عثروا عليها
سيكون علينا الهرب

1053
01:51:10,242 --> 01:51:13,439
.هذا ما سنفعله
سوف نهرب

1054
01:51:14,780 --> 01:51:17,613
ولكني عندها لن أرى إيدوين مرة أخرى

1055
01:51:17,849 --> 01:51:20,215
. لن يحب ما فعلته

1056
01:51:20,552 --> 01:51:24,318
لم يكن هذا خطئي، ولكن لن
. يحب ما فعلته

1057
01:51:25,524 --> 01:51:26,718
. لا أهتم

1058
01:51:26,992 --> 01:51:28,584
سوف نذهب إلى الشاطئ

1059
01:51:28,660 --> 01:51:30,958
سنذهب ونعيش على الشاطئ
.كما اعتدنا أن نفعل

1060
01:51:31,530 --> 01:51:33,725
عندما كنتُ صغيرة، وأبي كان موجوداً

1061
01:51:33,966 --> 01:51:36,400
وربما سنحظى بأصدقاء

1062
01:51:36,635 --> 01:51:40,127
.الناس سيأتون ويروننا
.أنا أحب هذا

1063
01:51:49,214 --> 01:51:51,307
بلانش، استمعي إليّ

1064
01:51:52,651 --> 01:51:55,381
أنت تعلمين أني دائماً أردت أن يكون
كل شيء جيداً، أليس كذلك ؟

1065
01:51:56,054 --> 01:51:59,023
.لا يمكنني تخيل كيف أن إلفيرا جعلتني أفعل هذا

1066
01:51:59,258 --> 01:52:01,283
. أنا لا أفهم هذا

1067
01:52:01,727 --> 01:52:04,093
.. هذا ما حصل في تلك الغرفة بالفندق

1068
01:52:04,363 --> 01:52:08,129
،عندما أتوا وأخبروني أنه تم إيذاؤك
. وأني أنا من فعل ذلك 

1069
01:52:08,400 --> 01:52:11,733
،وكان هناك رجل كبير
شرطي

1070
01:52:11,970 --> 01:52:13,961
... وقج ضربني وصفعني

1071
01:52:14,206 --> 01:52:17,801
لقد خاولت أن أقول له أني لم أكن لأفعل
... شيئاً كهذا 

1072
01:52:17,876 --> 01:52:20,276
 .. ليس لأختي

1073
01:52:27,019 --> 01:52:29,283
. قال إني كاذبة

1074
01:52:30,656 --> 01:52:32,453
... ، الحادث

1075
01:52:33,325 --> 01:52:35,589
. لا، لم يكن حادثاً

1076
01:52:35,727 --> 01:52:39,128
. لقد فعلتُ ذلك، أنت أخبرتني بنفسك

1077
01:52:43,168 --> 01:52:44,965
. يجب أن أخبرك

1078
01:52:45,637 --> 01:52:47,798
. لا أريد أن أتحدث عن ذلك

1079
01:52:48,040 --> 01:52:51,339
،في كل مرة أفكر بشيء جيد
.تذكرينني بالأشياء السيئة


1080
01:52:51,576 --> 01:52:54,306
.أريد التحدث عن الأشياء الجيدة فقط

1081
01:52:59,818 --> 01:53:03,413
هل تتذكرين عندما كنا أنا وأبي
نتدرب على الشاطئ ؟

1082
01:53:04,823 --> 01:53:07,189
. كنت أرقص على الرمل

1083
01:53:07,859 --> 01:53:10,589
وكل الناس تأتي لتتفرج

1084
01:53:11,029 --> 01:53:14,795
كل الحشد يأتي ليرى
بيبي جين هدسون

1085
01:53:24,876 --> 01:53:26,275
ماذا سأفعل ؟

1086
01:53:27,279 --> 01:53:29,144
دعيهم يدخلون -
ولكن ماذا لو ؟ -

1087
01:53:30,982 --> 01:53:33,007
. ربما يكون إيدوين

1088
01:53:36,121 --> 01:53:38,988
. طبعاً، إيدوين

1089
01:53:49,000 --> 01:53:51,059
.أنت تريدين جعله يبلغ عني

1090
01:54:17,496 --> 01:54:19,123
! انتظرني

1091
01:54:29,908 --> 01:54:32,274
،أنا آسف آنسة هدسون
ولكننا التقطنا هذا الرجل الشاب

1092
01:54:32,411 --> 01:54:33,673
.. أمام منزلكم

1093
01:54:33,745 --> 01:54:36,009
،وهو يقول إنه كان في الطريق ليراكِ
هل هذا صحيح ؟

1094
01:54:38,183 --> 01:54:39,514
أنا لا أفهم

1095
01:54:39,751 --> 01:54:41,912
إنهم يحاولون القول إني سكران

1096
01:54:42,187 --> 01:54:44,348
. دعنا نقل إنك سعيد قليلاً 

1097
01:54:44,589 --> 01:54:46,284
من هو السعيد ؟

1098
01:54:46,792 --> 01:54:48,259
. أنا لست سعيداً

1099
01:54:55,567 --> 01:54:56,659
أنتم تعرفون الآن

1100
01:54:57,569 --> 01:54:59,969
حسناً، الآن قد عرفنا

1101
01:55:01,039 --> 01:55:03,132
آسفون على إزعاجك، آنسة هدسون
. ليلة سعيدة

1102
01:55:27,532 --> 01:55:31,969
النقود معي، إنها معي حقاً
فلا تكن لئيماً معي

1103
01:55:32,471 --> 01:55:33,836
أنت وعدتني

1104
01:55:33,905 --> 01:55:37,068
أعلم أني فعلت، والنقود معي

1105
01:55:37,275 --> 01:55:40,870
دعنا نذهب إلى المطبخ ونتناول مشروباً

1106
01:55:41,146 --> 01:55:42,613
،الجو لطيف هناك، وعندها

1107
01:55:42,714 --> 01:55:45,683
يمكن أن نصبح أصدقاء من جديد

1108
01:55:46,218 --> 01:55:47,446
..وكل شيء

1109
01:55:47,853 --> 01:55:49,616
لدي شيء آخر لك أيضاً -
ماذا ؟ -

1110
01:55:49,688 --> 01:55:52,657
إنها مفاجأة

1111
01:56:00,198 --> 01:56:02,063
سوف تحب هديتك

1112
01:56:04,336 --> 01:56:06,395
سوف تحبها فعلاً

1113
01:56:06,605 --> 01:56:08,334
اشرب شرابك، إيدوين

1114
01:56:12,010 --> 01:56:14,376
.سأذهب وأحضرها لك

1115
01:56:45,544 --> 01:56:47,876
إنها دميتي الخاصة

1116
01:56:49,047 --> 01:56:51,914
إنها دمية بيبي جين الأصلية

1117
01:56:53,351 --> 01:56:56,479
اعتدت أن أعطيها لأصدقائي

1118
01:56:56,621 --> 01:56:59,556
.الناس الذي عملت معهم

1119
01:56:59,858 --> 01:57:01,689
لقد صنعوها لأجلي -
رائع -

1120
01:57:01,760 --> 01:57:03,159
خصيصاً

1121
01:57:03,528 --> 01:57:05,120
إنها قريبة من الحقيقة

1122
01:57:05,463 --> 01:57:08,591
جين، تكلمي إلى السيد فلاج اللطيف

1123
01:57:09,067 --> 01:57:13,299
.لأن السيد فلاج اللطيف سيأخذ نقوده

1124
01:57:26,952 --> 01:57:30,046
أنت لست مرتاحة هكذا، أليس كذلك ؟

1125
01:57:47,706 --> 01:57:49,196
هل يمكننا القول باي-باي ؟

1126
01:58:03,088 --> 01:58:05,318
. ها قد أتى الزعيم

1127
01:58:18,103 --> 01:58:19,695
ماذا كان ذلك ؟

1128
01:58:19,804 --> 01:58:22,739
لا شي، لا شيء
أنا لم أفعل شيئاً

1129
01:58:28,913 --> 01:58:31,609
سوف تأخذك مني

1130
01:58:42,260 --> 01:58:43,784
... رجاء 

1131
01:58:44,929 --> 01:58:46,123
... ساعدني

1132
01:59:01,813 --> 01:59:03,542
إنها تموت

1133
01:59:05,684 --> 01:59:08,380
بحق الله

1134
01:59:10,321 --> 01:59:11,481
. إنها تموت

1135
01:59:12,357 --> 01:59:14,689
! ابتعدي عني
! ابتعدي عني

1136
01:59:16,661 --> 01:59:19,425
إيدوين، أموالك معي

1137
01:59:21,900 --> 01:59:24,232
! إيدوين، لقد نسيت مالك

1138
01:59:34,045 --> 01:59:35,945
إنه يكرهني

1139
01:59:42,187 --> 01:59:44,121
إنه يكرهني

1140
02:00:08,113 --> 02:00:10,513
سوف يقوم بالإبلاغ عني

1141
02:00:33,838 --> 02:00:36,705
يجب أن تساعديني

1142
02:00:37,509 --> 02:00:39,443
يجب أن نرحل

1143
02:00:42,180 --> 02:00:44,444
رجاء، بلانش

1144
02:00:46,351 --> 02:00:49,081
رجاء، ساعديني

1145
02:03:15,166 --> 02:03:17,634
أنا أحب هذا المكان

1146
02:03:17,869 --> 02:03:20,429
يمكننا الجلوس هنا لبرهة

1147
02:03:20,705 --> 02:03:24,573
وقريباً ستشرق الشمس
ويكون كل شيء بخير

1148
02:03:26,144 --> 02:03:28,612
يجب أن تنظري إلى البحر

1149
02:03:28,846 --> 02:03:31,747
كل الأضواء موجهة إليه

1150
02:03:32,150 --> 02:03:34,448
. لقد اعتدت أن تحبي هذا

1151
02:04:02,780 --> 02:04:05,749
نقاطع هذا البرنامج لنجلب لكم خبراً عاجلاً

1152
02:04:05,984 --> 02:04:08,851
في الساعة 11:25 هذا الصباح
كل الهيئات المعنية

1153
02:04:08,920 --> 02:04:10,285
قامت بنشر تفاصيل خاصة

1154
02:04:10,355 --> 02:04:14,086
بحادثة الاختطاف أو القتل الغامضة
التي تدور حول الأختين هدسون

1155
02:04:14,359 --> 02:04:17,260
من المعتقد أن بلانش هدسون
الممثلة الشهيرة في أفلام الثلاثينيات

1156
02:04:17,528 --> 02:04:19,519
قد اختطفت عنوة

1157
02:04:19,597 --> 02:04:21,622
عن طريق أختها النجمة منذ الطفولة
بيبي جين هدسون

1158
02:04:21,899 --> 02:04:24,299
من منزل العائلة في الشارع الشمالي من هوليوود

1159
02:04:24,369 --> 02:04:27,805
في وقت ما بين العاشرة
والعاشرة والنصف من ليلة أمس

1160
02:04:28,439 --> 02:04:30,304
وبشهادة شاهد وحيد

1161
02:04:30,408 --> 02:04:34,139
فقد تمت رؤية سيارتهما موديل 1940
أو 1941

1162
02:04:34,412 --> 02:04:36,710
تتجه نحو سانتا مونيكا

1163
02:04:36,981 --> 02:04:39,472
ولم يتم استلام أي تقرير بعد ذلك

1164
02:05:08,379 --> 02:05:10,347
أرى أنك وجدت تلك المرأة الملونة

1165
02:05:10,581 --> 02:05:11,741
سيجدونها بخير

1166
02:05:12,150 --> 02:05:15,017
أنا واثق أنك ستحاول وضع صورتك
البشعة في الجريدة

1167
02:05:15,553 --> 02:05:18,113
لن تجدوا بيبي جين هذه، أو أياً كان اسمها

1168
02:05:18,389 --> 02:05:21,449
،طبعاً سنجدها
ولكن ربما يحصل هذا متأخراً

1169
02:05:58,029 --> 02:06:01,055
سيدي الضابط
هناك سيارة هناك مركونة في الطريق

1170
02:06:01,332 --> 02:06:03,630
لقد علقت في الرمال عندما حاولت الالتفاف حولها

1171
02:06:04,368 --> 02:06:06,928
هل تعني تلك السيارة الينكولن المكشوفة ؟ -
. نعم، هذا صحيح -

1172
02:06:07,371 --> 02:06:10,340
كانت مركونة عندما فتحنا هذا الصباح

1173
02:06:10,775 --> 02:06:13,141
..المفاتيح بداخلها، ولكني لم أرد تحريكها
... فكرت أنه ربما

1174
02:06:15,480 --> 02:06:16,811
ماذا تعتقد ؟

1175
02:06:17,081 --> 02:06:19,481
شرطة، ماذا تتوقع من الشرطة ؟

1176
02:06:33,698 --> 02:06:34,665
إنها هي

1177
02:07:06,964 --> 02:07:08,727
لا بد أنه حار

1178
02:07:16,674 --> 02:07:18,141
ساعديني

1179
02:07:19,844 --> 02:07:21,505
أنا خائفة

1180
02:07:26,617 --> 02:07:28,608
جدي أحدهم

1181
02:07:30,021 --> 02:07:30,919
.. دكتور

1182
02:07:31,522 --> 02:07:33,183
لا أستطيع

1183
02:07:35,793 --> 02:07:37,260
.. إذا متُّ

1184
02:07:39,664 --> 02:07:40,926
.ستبقين لوحدك

1185
02:07:41,165 --> 02:07:43,292
ولكنهم سيكونون لئيمين معي
كما كانوا من قبل

1186
02:07:44,802 --> 02:07:46,667
سيكونون لطفاء

1187
02:07:48,673 --> 02:07:50,538
لا أريد أن أسمع

1188
02:07:52,376 --> 02:07:53,934
. جين، أنا أموت

1189
02:07:55,413 --> 02:07:57,677
لا يوجد وقت

1190
02:07:58,316 --> 02:08:00,409
يجب أن تسمعي

1191
02:08:01,085 --> 02:08:02,575
.. لقد جعلتك

1192
02:08:03,087 --> 02:08:05,248
..تضيعين كل حياتك ..

1193
02:08:06,490 --> 02:08:09,050
وأنت تظنين أنك سبب إعاقتي

1194
02:08:09,293 --> 02:08:10,920
.رجاء، توقفي

1195
02:08:13,030 --> 02:08:15,692
.أنت لم تفعلي ذلك

1196
02:08:18,035 --> 02:08:20,469
لقد فعلت ذلك بنفسي

1197
02:08:22,340 --> 02:08:24,399
ألا تفهمين ؟

1198
02:08:25,977 --> 02:08:29,242
أنا أعقت نفسي

1199
02:08:30,214 --> 02:08:31,579
... لم تكوني تقودين

1200
02:08:31,682 --> 02:08:33,547
..في تلك الليلة ..

1201
02:09:00,945 --> 02:09:03,436
لم تكوني تقودين

1202
02:09:04,815 --> 02:09:06,806
كنت سكرانة كثيراً

1203
02:09:07,084 --> 02:09:09,279
لم أكن لأسمح لك بالقيادة

1204
02:09:11,188 --> 02:09:14,055
لقد جعلتك تذهبين لفتح البوابة

1205
02:09:14,492 --> 02:09:17,154
.شاهدتك وأنت تخرجين من السيارة

1206
02:09:18,596 --> 02:09:21,565
. كنت قاسية معي كثيراً أثناء الحفلة

1207
02:09:22,667 --> 02:09:24,328
.. تقلدينني

1208
02:09:24,869 --> 02:09:27,394
..وتجعلين الناس يضحكون علي

1209
02:09:28,205 --> 02:09:30,571
.شاهدتك وأنت تخرجين من السيارة

1210
02:09:32,076 --> 02:09:34,636
..أردت أن أصدمك

1211
02:09:34,979 --> 02:09:36,742
..وأحطمك

1212
02:09:37,415 --> 02:09:39,815
وأنت رأيت السيارة قادمة

1213
02:09:42,420 --> 02:09:44,513
.فصدمت البوابة

1214
02:09:49,593 --> 02:09:52,255
.وآذيت عمودي الفقري

1215
02:09:53,798 --> 02:09:55,595
... إذاً، أنت تعنين

1216
02:09:58,602 --> 02:10:02,663
كل هذا الوقت
كنا لنكون صديقتين

1217
02:10:04,308 --> 02:10:08,244
أنتِ كنتِ خائفة فهربتِ

1218
02:10:10,181 --> 02:10:14,117
استطعت الخروج من السيارة 
واتجهت نحو البوابة

1219
02:10:14,885 --> 02:10:16,876
.. وعندما وجدوني

1220
02:10:17,588 --> 02:10:20,386
..افترضوا أنه خطؤكِ

1221
02:10:22,860 --> 02:10:26,387
لقد كنت سكرانة ومرتبكة كثيراً

1222
02:10:26,630 --> 02:10:28,598
لم تعرفي أي شيء حول ذلك

1223
02:10:32,903 --> 02:10:35,428
.لم تكوني بشعة

1224
02:10:36,540 --> 02:10:38,872
.أنا جعلتك هكذا

1225
02:10:40,511 --> 02:10:43,139
. أنا فعلت هذا

1226
02:10:45,616 --> 02:10:48,676
.هناك محل بالأعلى يبيع أشياءً

1227
02:10:51,956 --> 02:10:54,117
هل تريدين الآيس كريم ؟

1228
02:10:57,495 --> 02:10:59,463
. سأحضر بعضاً منه

1229
02:11:13,844 --> 02:11:15,334
هل لديك آيس كريم ؟

1230
02:11:15,579 --> 02:11:16,443
نعم، أية نكهة ؟

1231
02:11:20,017 --> 02:11:22,451
.. فانيليا، قهوة، فريز، ليمون

1232
02:11:22,720 --> 02:11:25,814
فريز، من فضلك
.أريد اثنتين كبيرتين بالفريز

1233
02:11:35,566 --> 02:11:38,126
أربعون سنتاً -
شكراً لك -

1234
02:11:40,070 --> 02:11:43,164
نعم، يفضل أن ترسلوا المزيد من المساعدة

1235
02:11:53,784 --> 02:11:55,479
كنا نبحث عنك

1236
02:11:56,020 --> 02:11:58,113
آسفون، ولكن يجب أن نجد أختك

1237
02:12:02,493 --> 02:12:04,120
هل هي معك على الشاطئ ؟

1238
02:12:04,695 --> 02:12:06,595
نعم، هي هنا -
سآخذ هذه عنكِ -

1239
02:12:06,697 --> 02:12:09,894
.لا إنها ملكي
إنها من أجل أختي، بلانش

1240
02:12:10,401 --> 02:12:12,266
سوف تصبح نجمة سينمائية، هل تعلمون ذلك ؟

1241
02:12:12,903 --> 02:12:13,835
هذا صحيح آنستي

1242
02:12:14,271 --> 02:12:17,638
يجب أن نجد أختك، لأننا نعتقد أنها
تحتاج للمساعدة

1243
02:12:17,908 --> 02:12:19,239
أعتقد أنها في مشكلة

1244
02:12:19,310 --> 02:12:21,710
هل تريننا أين هي، من فضلك ؟

1245
02:12:22,079 --> 02:12:24,707
هل ستأخذيننا لها، رجاء
آنسة هدسون ؟

1246
02:12:40,708 --> 02:12:50,708
gladiator89 : ترجمة
gladiator89@windowslive.com

1247
02:12:50,709 --> 02:13:00,709
منتديات ستارتايمز
www.startimes.com

