﻿1
00:00:12,680 --> 00:00:17,909
القربان

2
00:05:27,880 --> 00:05:31,909
تعال ساعدني يا بني

3
00:05:34,960 --> 00:05:38,389
كان يا ما كان,في قديم الزمان

4
00:05:39,560 --> 00:05:44,499
كان راهب عجوز يعيش في دير أورثودوكسي

5
00:05:45,560 --> 00:05:47,749
كان يدعي (بامف)0 

6
00:05:47,960 --> 00:05:51,739
في أحد الأيام غرس شجرة جرداء
على سفح جبلي

7
00:05:51,960 --> 00:05:53,909
شجرة كهذه تماما

8
00:05:54,960 --> 00:05:57,749
ثم قال لتلميذه الشاب

9
00:05:57,960 --> 00:06:00,749
الراهب (يوان كولوف)0

10
00:06:00,960 --> 00:06:08,349
أن عليه سقاية الشجرة يوميا
حتى تدبّ فيها الحياة

11
00:06:08,560 --> 00:06:10,909
ضع بعض الحجارة هناك

12
00:06:11,960 --> 00:06:14,749
و في الصّباح الباكر من كلّ يوم

13
00:06:14,960 --> 00:06:18,739
كان (يوان) يملؤ دلوا بالماء و يخرج به

14
00:06:18,960 --> 00:06:23,899
يتسلق الجبل ليسقي الشّجرة الذّابلة

15
00:06:24,960 --> 00:06:28,739
و في المساء ,عندما كان يعمّ الظلام

16
00:06:28,960 --> 00:06:31,749
كان يعود إلى الدّير

17
00:06:31,960 --> 00:06:34,749
ثابر على هذا العمل لسنوات ثلاث

18
00:06:34,960 --> 00:06:39,749
و ذات نهار جميل  صعد إلى الجبل و نظر

19
00:06:39,960 --> 00:06:44,899
فرأى كلّ فروع الشّجرة مغطاة بالبراعم

20
00:06:45,960 --> 00:06:51,389
لتقل ما تشاء,لكنني اعتقد أن المنهج أو النظام له حسناته

21
00:06:53,080 --> 00:06:58,909
أحيانا أقول لنفسي

22
00:07:00,800 --> 00:07:03,549
لو أنه في كل يوم

23
00:07:03,760 --> 00:07:06,749
و في وقت معيّن  وثابت

24
00:07:06,960 --> 00:07:09,629
أدّى شخص ما فعلا معيّنا

25
00:07:09,840 --> 00:07:11,389
كأنه طقس شعائري

26
00:07:11,600 --> 00:07:16,749
بمنهجية و دون أيّ تغيير
في كل يوم و في نفس الوقت تماما

27
00:07:16,960 --> 00:07:19,749
كان ذلك ليغيّر العالم

28
00:07:19,960 --> 00:07:21,749
كان شي ما سيتغير بالتأكيد

29
00:07:21,960 --> 00:07:23,749
لابد من ذلك

30
00:07:23,960 --> 00:07:27,739
مثلا أن يستيقظ ذلك الشخص في الصباح

31
00:07:27,960 --> 00:07:30,909
عند السابعة تماما

32
00:07:31,960 --> 00:07:34,229
يذهب إلى الحمام

33
00:07:34,440 --> 00:07:37,389
يصب كأس ماء من الصنبور

34
00:07:38,960 --> 00:07:41,519
ثم يسكبه في التواليت ولا شيء أكثر

35
00:07:41,720 --> 00:07:43,669
لن تستطيع التخلص مني اليوم

36
00:07:43,880 --> 00:07:45,429
جميلة,أليس كذلك؟

37
00:07:45,640 --> 00:07:47,389
مثل فن تنسيق الزهور الياباني-الإيكيبانا

38
00:07:47,600 --> 00:07:51,749
سوف آتي إلى منزلك لأقدم التهاني00

39
00:07:51,960 --> 00:07:55,739
بعيد ميلادك
لقد شرفتني بالدعوة

40
00:07:55,960 --> 00:07:58,229
هذا آخر ما لدي

41
00:07:58,440 --> 00:08:00,229
مكتب البريد أغلق أبوابه

42
00:08:00,440 --> 00:08:05,749
أي شخص يذهب إلى هناك الآن
سيكون عليه الانتظار إلى الغد

43
00:08:05,960 --> 00:08:08,909
نظاراتي ليست معي
اقرأ لي لو سمحت

44
00:08:09,960 --> 00:08:14,109
كلّ عام و أنت بخير يا صديقي . نقطة

45
00:08:14,320 --> 00:08:21,739
ريتشارد العظيم يحيي الأمير الطيب ميشكين . نقطة

46
00:08:21,960 --> 00:08:25,549
ليمنحك الرب الهناء و الصحة و الأمان . نقطة

47
00:08:25,760 --> 00:08:28,749
المخلصون لك و محبوك

48
00:08:28,960 --> 00:08:32,909
الريتشارديون و الحمقى . نقطة

49
00:08:33,960 --> 00:08:35,909
هذا مؤثّر

50
00:08:36,960 --> 00:08:38,909
مزحة؟

51
00:08:39,960 --> 00:08:41,749
نعم, الأصدقاء و مزحاتهم

52
00:08:41,960 --> 00:08:45,739
حمقى! هذا ليس سيئا أبدا

53
00:08:45,960 --> 00:08:50,229
ليمنحك الرب الهناء!
قل لي, كيف هي علاقاتك مع الرب؟

54
00:08:50,440 --> 00:08:53,229
أخشى أنّها مقطوعة
ماذا تعني؟

55
00:08:53,440 --> 00:08:56,389
يكون الأمر أحيانا أكثر سوءا

56
00:08:59,960 --> 00:09:01,749
ها أنت ذا

57
00:09:01,960 --> 00:09:03,909
صحفي شهير

58
00:09:05,440 --> 00:09:09,749
ناقد أدبي و مسرحي

59
00:09:09,960 --> 00:09:15,709
تلقي محاضرات في علم الجمال
لطلّاب الجامعة

60
00:09:16,760 --> 00:09:19,749
هاي,حبل الصيد.اركض و أحضره

61
00:09:19,960 --> 00:09:21,749
المقالات

62
00:09:21,960 --> 00:09:23,909
تكتبها كذلك

63
00:09:24,960 --> 00:09:27,389
لكنك كئيب جدّا

64
00:09:27,600 --> 00:09:30,749
ماذا تعني بكلمة كئيب؟

65
00:09:30,960 --> 00:09:34,909
حسنا, عليك ألّا تكون حزينا 
إلى هذا الحد

66
00:09:35,960 --> 00:09:39,739
ألّا تكون توّاقا إلى شيء ما بشدّة

67
00:09:39,960 --> 00:09:42,629
يجب ألّا تنتظر هكذا
هذا مهم

68
00:09:42,840 --> 00:09:45,269
يجب ألّا ينتظر الإنسان أيّ شيء

69
00:09:45,480 --> 00:09:50,749
يجب ألّا أنتظر شيئا ما!؟
من قال أنّني أنتظر أيّ شيء

70
00:09:50,960 --> 00:09:54,909
نحن جميعا ننتظر شيئا ما

71
00:09:58,160 --> 00:10:00,909
أنا مثلا

72
00:10:02,440 --> 00:10:07,269
قضيت حياتي كلّها منتظرا شيئا ما

73
00:10:08,960 --> 00:10:12,739
طوال حياتي كان لدي ذلك اشعور

74
00:10:12,960 --> 00:10:16,739
بأنّني انتظر في محطّة قطارات

75
00:10:16,960 --> 00:10:19,749
و كنت أحسّ دائما

76
00:10:19,960 --> 00:10:23,739
أنّ كلّ الذي عشته لم يكن حياة حقيقية في الواقع


77
00:10:23,960 --> 00:10:25,749
بل انتظارا لتلك الحياة

78
00:10:25,960 --> 00:10:29,909
إنتظار طويل لشيء حقيقي

79
00:10:32,440 --> 00:10:34,739
لشيء مهم
ماذا عنك أنت؟

80
00:10:34,960 --> 00:10:37,229
أجل, إذا كان هذا ما تعنيه

81
00:10:37,440 --> 00:10:42,229
لم أكن أعلم مسبقا 
أنّك مهتم بهذا النوع من المسائل

82
00:10:42,440 --> 00:10:46,749
أنا مهتم! بالتأكيد أنا مهتم
للأسف

83
00:10:46,960 --> 00:10:50,739
أحيانا تراودني أغرب الأفكار

84
00:10:50,960 --> 00:10:52,749
أعني ما أقول

85
00:10:52,960 --> 00:10:55,909
ذلك القزم على سبيل المثال

86
00:10:56,120 --> 00:11:00,069
القزم سيّء السّمعة

87
00:11:00,280 --> 00:11:02,029
أيّ قزم؟

88
00:11:02,240 --> 00:11:05,749
انظر, لقد أربكتني كلّيا

89
00:11:05,960 --> 00:11:09,739
أنت تعلم عن أيّ قزم أتحدث
ذلك ذو الحدبة

90
00:11:09,960 --> 00:11:12,749
الذي تحدّث عنه نيتشيه

91
00:11:12,960 --> 00:11:14,789
الذي تسبب بالإغماء لزارادشت

92
00:11:15,000 --> 00:11:17,749
إغماء؟عن ماذا تتحدّث؟

93
00:11:17,960 --> 00:11:20,749
دعني أسألك. هل تعرف نيتشيه؟

94
00:11:20,960 --> 00:11:23,909
لا, لا أعرفه شخصيّا

95
00:11:24,960 --> 00:11:29,749
لم أقم بدراسته بعناية كبيرة

96
00:11:29,960 --> 00:11:31,909
لكن على أيّ حال

97
00:11:32,960 --> 00:11:35,749
هو يثير اهتمامي,لا أستطيع إنكار ذلك

98
00:11:35,960 --> 00:11:37,229
و ماذا بعد؟

99
00:11:37,440 --> 00:11:40,229
أحيانا تجتاح أشياء سخيفة رأسي
أشياء ك
100
00:11:40,440 --> 00:11:42,899
كفكرة الدوران الأبدي

101
00:11:43,960 --> 00:11:46,749
نعيش,نرتقي و نهبط

102
00:11:46,960 --> 00:11:48,909
يجتاحنا الأمل

103
00:11:49,120 --> 00:11:52,229
ننتظر أمرا ما

104
00:11:52,440 --> 00:11:55,749
يراودنا الأمل ثم نفقده
نقترب جدّا من الموت

105
00:11:55,960 --> 00:11:58,749
و في النهاية نموت فعلا

106
00:11:58,960 --> 00:12:02,909
ثم نولد ثانية 
و لا نتذكّر شيئا ممّا حدث

107
00:12:03,960 --> 00:12:07,909
ثمّ يستعاد كلّ شيء من جديد
من الصّفر

108
00:12:10,960 --> 00:12:14,739
لا يستعاد كلّ شيء بالطريقة نفسها تماما

109
00:12:14,960 --> 00:12:17,749
يكون هناك اختلاف صغير جدّا جدّا

110
00:12:17,960 --> 00:12:21,229
لكن يظلّ كلّ شيء محاطا باليأس و اللاجدوى

111
00:12:21,440 --> 00:12:23,899
و لا نعرف أبدا لماذا

112
00:12:25,760 --> 00:12:27,429
حسنا

113
00:12:27,640 --> 00:12:29,749
أعني

114
00:12:29,960 --> 00:12:32,749
يستعاد كلّ شيء 

115
00:12:32,960 --> 00:12:36,109
تماما كما حدث بدون أيّ اختلاف

116
00:12:36,320 --> 00:12:41,149
كأنه الأداء المسرحي الثاني

117
00:12:41,360 --> 00:12:46,749
لو توجّب علي القيام بكلّ شيء ثانية
لقمت به بدقة تامّة  

118
00:12:46,960 --> 00:12:48,749
أليس هذا مضحكا!؟

119
00:12:48,960 --> 00:12:53,389
لقد سمعت هذا من قبل, لا جديد فيه
لست أنت من اخترع هذا

120
00:12:54,440 --> 00:12:58,749
هل تعتقد حقا أن البشرية قادرة
على صياغة مفهوم كوني؟

121
00:12:58,960 --> 00:13:01,519
نموذج

122
00:13:01,720 --> 00:13:05,229
قانونا مطلقا أو حقيقة مطلقة؟

123
00:13:05,440 --> 00:13:08,979
سيكون ذلك بمثابة إنشاء كون جديد

124
00:13:09,200 --> 00:13:11,109
يكون البشر خالقي مادته

125
00:13:11,960 --> 00:13:16,869
هل تؤمن حقا بقزمك 
و دورانك ذاك؟

126
00:13:17,080 --> 00:13:18,909
نعم

127
00:13:19,960 --> 00:13:22,389
أحيانا أؤمن

128
00:13:23,840 --> 00:13:25,749
هل تفهمني!؟

129
00:13:25,960 --> 00:13:27,909
إذا آمنت حقا

130
00:13:29,440 --> 00:13:31,389
سيحدث ما أؤمن به

131
00:13:32,240 --> 00:13:38,579
"آمن أنّه أعطي لك و سيعطي لك حقّا"

132
00:13:40,960 --> 00:13:45,819
الآن عليّ الذهاب إلى البيت
لقد تأخّر الوقت و عليّ التفكير بهديّة

133
00:13:46,040 --> 00:13:48,909
لا داعي لذلك

134
00:14:03,960 --> 00:14:07,109
هذا يوم هامّ جدّا

135
00:14:08,680 --> 00:14:10,909
ستدفن بين البرقيّات

136
00:14:11,960 --> 00:14:13,909
إلى اللقاء

137
00:14:16,280 --> 00:14:17,229
ماذا؟

138
00:14:17,440 --> 00:14:19,229
بماذا تتمتم؟

139
00:14:19,440 --> 00:14:22,109
"في البدء كانت الكلمة"

140
00:14:22,960 --> 00:14:26,229
لكنّك صامت
صامت كالسّمك

141
00:14:26,440 --> 00:14:27,909
أيّها الصرصار الصغير

142
00:14:31,440 --> 00:14:34,749
انظر يا بنيّ
لقد أضعنا طريقنا

143
00:14:34,960 --> 00:14:38,989
البشرية أيضا تمشي في الطّريق الخاطئة
تمشي في طريق خطرة

144
00:14:39,200 --> 00:14:43,829
و الآن اصعد
ما أثقلك يا عزيزي!0

145
00:14:44,040 --> 00:14:47,189
الانطباع الأوّل للإنسان كان

146
00:14:47,400 --> 00:14:50,429
كيف بات مؤخّرا؟هل كلّ شيء على ما يرام؟

147
00:14:50,640 --> 00:14:51,909
نعم

148
00:14:52,120 --> 00:14:54,909
من أيّ ناحية؟ 
إنّه يعمل كثيرا

149
00:14:57,960 --> 00:15:00,909
لا تعجبني منولوجاته

150
00:15:02,080 --> 00:15:03,909
أليكساندر

151
00:15:04,120 --> 00:15:06,269
انتظر أيها الطّبيب.سنأتي نحن إليك

152
00:15:06,480 --> 00:15:10,229
أنت لست معدّا
للقيام بجولة في إفريقيا

153
00:15:10,440 --> 00:15:12,739
إنها مهمّة صعبة كما تعلم

154
00:15:12,960 --> 00:15:14,909
مرحبا-
مرحبا,أهلا بك-

155
00:15:15,120 --> 00:15:17,749
عيد ميلاد سعيد ,لينعد عليك بفرح-
شكرا,شكرا-

156
00:15:17,960 --> 00:15:19,909
و أنت أيها الرّجل الصغير
كيف حالك؟

157
00:15:20,120 --> 00:15:22,869
أليس من الصعب المحافظة على الصّمت؟

158
00:15:23,080 --> 00:15:25,909
أستطيع تخيّل ذلك
لكنّ ذلك أفضل لك

159
00:15:26,120 --> 00:15:30,749
حب الاختلاط بالنّاس عبء ثقيل
لا يستطيع الجميع حمله

160
00:15:30,960 --> 00:15:33,749
ولدي الشجاع-
لماذا ولدك؟إنه ولدنا جميعا في نهاية الأمر-

161
00:15:33,960 --> 00:15:37,909
إنّه يغرغر و يذهب إلى النوم وحده

162
00:15:38,120 --> 00:15:40,749
يغرغر!؟ذلك شيء عظيم

163
00:15:40,960 --> 00:15:45,899
أتذكّر كيف تصرّف ُناء العمليّة

164
00:15:46,120 --> 00:15:48,949
لديه كلّ مزايا الرّجل الحقيقي

165
00:15:49,160 --> 00:15:50,909
افتح فمك

166
00:15:52,960 --> 00:15:56,989
ذلك جيّد.حافظ على هذا التّقدّم
و ستتحدّث في غضون أسبوع

167
00:15:57,200 --> 00:15:58,749
في سياق متّصل
هل كنت تعلم

168
00:15:58,960 --> 00:16:04,109
أنّ غاندي كان لديه يوم في الأسبوع
لا يحدّث فيه احدا؟

169
00:16:04,320 --> 00:16:07,229
كان ذلك نظامه-
لماذا؟-

170
00:16:07,440 --> 00:16:09,589
كان ربما نعبا من النّاس

171
00:16:09,800 --> 00:16:11,229
ما رأيك أن نتمشى؟

172
00:16:11,440 --> 00:16:13,229
لقد تركت مرضاك

173
00:16:13,440 --> 00:16:15,229
و يا لهذه الأناقة

174
00:16:15,440 --> 00:16:18,749
في يوم كهذا يجب أن يكون
المرء مستعدا بشكل جيّد

175
00:16:18,960 --> 00:16:21,229
هديّتك في السّيارة

176
00:16:21,440 --> 00:16:23,739
كلكم تحضرون الهدايا

177
00:16:23,960 --> 00:16:27,739
إنّه وقت الذهاب إلى البيت-
نعم, علينا جميعا الذّهاب-

178
00:16:27,960 --> 00:16:31,739
لكن ما رأيكم أن تستقلّوا السيارة
و نتبعكم نحن على الأقدام؟

179
00:16:31,960 --> 00:16:34,989
علينا إتمام دردشتنا
أليس كذلك يا بني؟

180
00:16:35,200 --> 00:16:37,229
لكن رجاءا لا تتأخروا 

181
00:16:37,440 --> 00:16:39,229
هل توافق, أيّها الرّجل الصغير؟

182
00:16:39,440 --> 00:16:41,589
كلّ شيء جاهز تقريبا

183
00:16:44,960 --> 00:16:48,909
هل أخبرتك مسبقا 
كيف عثرت و أمك على هذا المكان؟

184
00:16:49,120 --> 00:16:53,749
في أحد الأيّام, أتينا إلى هنا في رحلة
و لم نكن أنت حتى فكرة لدينا 

185
00:16:53,960 --> 00:16:56,749
كانت أول مرّة نأتي فيها إلى هنا

186
00:16:56,960 --> 00:17:00,739
لم تكن معنا خريطة
كنا قد نسينا أن نحضر واحدة

187
00:17:00,960 --> 00:17:03,749
و نفذ بنزين سيّارتنا

188
00:17:03,960 --> 00:17:08,749
توقفنا في مكان قريب من هنا
و تابعنا رحلتنا مشيا على الأقدام

189
00:17:08,960 --> 00:17:10,909
بصراحة,كنّا قد ضعنا

190
00:17:12,080 --> 00:17:15,909
ثم بدأ هطول المطر
باردا و بقطرات كريهة

191
00:17:16,960 --> 00:17:20,739
وصلنا إلى ذلك الإنحناء هناك
عند شجرة الصّنوبر القديمة و الجافة تلك

192
00:17:20,960 --> 00:17:23,229
و في تلك اللحظة سطعت الشّمس

193
00:17:23,440 --> 00:17:25,739
و توقّف المطر

194
00:17:25,960 --> 00:17:27,909
كان الضوء متلألئا

195
00:17:28,120 --> 00:17:30,229
بعد ذلك رأينا البيت

196
00:17:30,440 --> 00:17:32,739
فجأة شعرت بالحزن

197
00:17:32,960 --> 00:17:35,749
أعني شعرنا بالحزن
لأننا لم نكن نعيش هناك 

198
00:17:35,960 --> 00:17:39,739
في ذلك البيت الكائن تحت شجرات الصّنوبر
و القريب جدّا من البحر

199
00:17:39,960 --> 00:17:42,519
كم كان جميلا

200
00:17:42,720 --> 00:17:46,259
علمت أنّني إذا عشت هناك
سأكون سعيدا حتى اموت

201
00:17:46,480 --> 00:17:50,019
ماذا؟ ما الخطب؟ لا تخف

202
00:17:50,240 --> 00:17:52,389
ليس هنالك شيء كالموت

203
00:17:52,600 --> 00:17:55,749
هناك الخوف من الموت 
و ذلك خوف مريع

204
00:17:55,960 --> 00:17:59,739
و هو أحيانا يجعل النّاس يفعلون
أشياء لا يتوجّب عليهم فعلها

205
00:17:59,960 --> 00:18:02,749
كم ستختلف الأمور

206
00:18:02,960 --> 00:18:06,499
إذا استطعنا التوقّف عن الخوف من الموت

207
00:18:06,720 --> 00:18:11,269
أوه, كنت أتحدّث عن شيء آخر
عن شيء آخر...نعم

208
00:18:11,480 --> 00:18:16,389
كما كنت أقول فقد سحرنا
عندما نظرنا إلى جمال البيت

209
00:18:17,440 --> 00:18:19,999
لم نستطع الابتعاد عنه

210
00:18:20,200 --> 00:18:22,759
السلام و الهدوء

211
00:18:23,560 --> 00:18:24,909
و ال

212
00:18:25,960 --> 00:18:27,709
كان واضحا أن هذا البيت				

213
00:18:27,920 --> 00:18:30,869
كان معدّا لنا

214
00:18:31,960 --> 00:18:35,739
و اتّضح أنه كان معروضا للبيع
يا للمعجزة!

215
00:18:35,960 --> 00:18:38,909
أنت ولدت في هذا البيت

216
00:18:39,800 --> 00:18:42,359
هل يعجبك؟

217
00:18:42,560 --> 00:18:45,909
هل تحبّ بيتك يا بني؟

218
00:18:48,960 --> 00:18:51,749
دافع الإنسان عن نفسه دائما

219
00:18:51,960 --> 00:18:54,749
ضدّ النّاس الآخرين و ضدّ الطبيعة

220
00:18:54,960 --> 00:18:57,309
دائما ما انتهك الإنسان الطّبيعة

221
00:18:57,520 --> 00:19:02,949
و النتيجة كانت حضارة مبنية
على القوّة و التّسلط و الخوف و الاتّكال 

222
00:19:03,160 --> 00:19:05,719
كلّ هذا التّقدم التقني الّذي حققناه

223
00:19:05,920 --> 00:19:10,909
قدّم لنا بعض الرفاهية و نوعا من النموذجية فحسب

224
00:19:12,960 --> 00:19:17,979
كما قدّم لنا آلات العنف التي نحافظ بها على القوة
و أصبحنا مثل الوحوش

225
00:19:18,200 --> 00:19:21,349
نستخدم الميكروسكوب كهراوة

226
00:19:22,960 --> 00:19:25,749
لا, أنا مخطيء

227
00:19:25,960 --> 00:19:28,909
الوحوش أكثر روحانيّة منّا

228
00:19:29,120 --> 00:19:31,749
كلّما توصّلنا إلى اكتشاف علمي ما

229
00:19:31,960 --> 00:19:35,739
نضعه للاستخدام في الشّر

230
00:19:35,960 --> 00:19:38,869
أمّا فيما يتعلق بالنموذجيّة
فهناك حكيم قال ذات مرّة

231
00:19:39,080 --> 00:19:42,859
أن الخطيئة موجودة في الأشياء غير الضّرورية

232
00:19:43,080 --> 00:19:45,749
إذا كان ذلك صحيحا فإنّ حضارتنا بأكملها


233
00:19:45,960 --> 00:19:49,949
مبنية على الخطيئة من بدايتها حتى نهايتها

234
00:19:50,160 --> 00:19:54,189
لقد أنشأنا تنافرا رهيبا

235
00:19:54,400 --> 00:19:55,949
إختلالا في التوازن إذا أردت

236
00:19:56,160 --> 00:19:59,909
بين تطورنا المادّي و تطوّرنا الروحاني  

237
00:20:01,920 --> 00:20:04,269
حضارتنا مختلّة

238
00:20:04,480 --> 00:20:09,069
أعني أنها مختلّة من الأساس يا بني

239
00:20:09,280 --> 00:20:12,749
ربما تقترح أنّ علينا تحليل المشكلة

240
00:20:12,960 --> 00:20:15,909
و البحث معا عن حلّ 

241
00:20:16,960 --> 00:20:21,749
ربما كان بإمكاننا فعل ذلك لولا أنّنا متأخّرون
متأخّرون جدا

242
00:20:21,960 --> 00:20:24,909
يا إلهي,كم أنا سئم من هذا الحديث

243
00:20:25,120 --> 00:20:27,749
"كلمات,كلمات,كلمات"

244
00:20:30,160 --> 00:20:32,719
بتّ أفهم على الأقلّ ما عناه هاملت

245
00:20:33,760 --> 00:20:35,989
كان قد سئم من الثرثرة

246
00:20:36,200 --> 00:20:38,909
أنا كذلك سئمت فلماذا أتحدّث هكذا الآن!؟

247
00:20:40,960 --> 00:20:43,749
لو أنّ أحدا ما يستطيع التّوقف عن الكلام

248
00:20:43,960 --> 00:20:46,749
و أن يفعل شيئا ما 

249
00:20:46,960 --> 00:20:49,909
أو أن يحاول على الأقلّ

250
00:20:52,960 --> 00:20:54,909
أيها الرّجل الصّغير

251
00:21:01,960 --> 00:21:03,909
أيها الرّجل الصّغير

252
00:21:25,960 --> 00:21:27,909
إلهي, ما الّذي يحدث لي!؟

253
00:22:50,040 --> 00:22:51,179
رائع

254
00:22:55,240 --> 00:22:58,189
هذه الدّقة الاستثنائيّة

255
00:23:00,240 --> 00:23:03,029
كلّ هذه الحكمة و الرّوحانيّة

256
00:23:03,240 --> 00:23:07,189
وهذا النقاء و البراءة الطّفولية

257
00:23:11,240 --> 00:23:14,189
العمق إلى جانب العذريّة

258
00:23:21,040 --> 00:23:22,669
مدهش

259
00:23:23,480 --> 00:23:25,189
مثل صلاة

260
00:23:33,240 --> 00:23:37,189
لكنّ كل هذا قد ضاع
لم نعد قادرين حتّى على الصلاة بعد الآن

261
00:23:39,360 --> 00:23:41,509
كان هذا اليوم سيئا بالنسبة لي

262
00:23:45,400 --> 00:23:48,829
أو ربما كان يوما فقدّت فيه السيطرة

263
00:23:51,240 --> 00:23:54,189
شكرا لك فيكتور

264
00:23:55,240 --> 00:23:58,189
كتاب فخم

265
00:24:01,240 --> 00:24:05,019
شكرا على النبيذ كذلك
سنحتسيه في وقت لاحق

266
00:24:05,240 --> 00:24:08,189
و فوق كلّ هذا, شكرا على حضورك

267
00:24:09,640 --> 00:24:11,309
ألم يحدث0000

268
00:24:11,520 --> 00:24:15,189
أن شعرت بأن حياتك فاشلة؟

269
00:24:17,240 --> 00:24:18,789
لا,لماذا؟

270
00:24:21,240 --> 00:24:24,189
شعرت بذلك ذات مرّة

271
00:24:25,480 --> 00:24:30,029
لكن منذ قدوم الرجل الصغير تغيّرت الأمور

272
00:24:30,240 --> 00:24:32,029
لكن بالطّبع ليس دفعة واحدة

273
00:24:32,240 --> 00:24:36,189
بل تدريجيا بينما كان ينمو

274
00:24:38,240 --> 00:24:40,799
أنا مرتبط به جدّا

275
00:24:43,240 --> 00:24:46,189
أخشى أنّني مرتبط به أكثر من اللّازم

276
00:24:47,240 --> 00:24:51,589
لكنني مازلت مستاء من أمر ما في كلّ هذا

277
00:24:51,800 --> 00:24:54,179
فأنا كنت قد حضرت نفسي لحياة000

278
00:24:55,240 --> 00:24:58,029
حياة عليا إذا جاز التّعبير

279
00:24:58,240 --> 00:25:03,179
درست الفلسفة و تاريخ الأديان و الجماليّات

280
00:25:04,240 --> 00:25:07,779
و انتهيت إلى ربط نفسي بالسلاسل

281
00:25:08,000 --> 00:25:10,989
بإرادتي الحرّة

282
00:25:12,040 --> 00:25:15,469
لكنّني سعيد في نفس الوقت

283
00:25:16,720 --> 00:25:19,179
اليوم مثلا0000

284
00:25:26,240 --> 00:25:28,189
ماذا حدث اليوم؟

285
00:25:29,240 --> 00:25:32,189
وصلتني برقية من أصدقائي 

286
00:25:33,720 --> 00:25:36,019
و على سبيل المزاح وقّعوها باسم

287
00:25:36,240 --> 00:25:39,189
"الريتشارديون والحمقى"

288
00:25:40,240 --> 00:25:44,019
أصدقاء قدماء من أيّام المسرح,كنّا قد أدينا معا
مسرحيات لشيكسبير و دوستيوفسكي

289
00:25:44,240 --> 00:25:46,029
أذكر ذلك-
لا!-

290
00:25:46,240 --> 00:25:50,019
ماذا تذكيرين؟-
أذكر تلك العروض-

291
00:25:50,240 --> 00:25:53,029
أنت تمزحين لا محالة-
لا,حقا أذكرها-

292
00:25:53,240 --> 00:25:57,019
أذكر كيف أوقعت المزهريّة عن الصينية لتنكسر

293
00:25:57,240 --> 00:26:00,509
بينما اغرورقت عيناك بالدّمع

294
00:26:00,720 --> 00:26:02,509
أذكر ذلك جيّدا

295
00:26:02,720 --> 00:26:07,029
أذكر المزهريّة أيضا
كانت بيضاء و فيها زهور زرقاء

296
00:26:07,240 --> 00:26:10,029
ذلك صحيح, إنّها تتذكّر فعلا

297
00:26:10,240 --> 00:26:14,269
لكن تلك الدّموع كانت بلا معنى
كان ثمة شيء دخل إلى عيني

298
00:26:14,480 --> 00:26:18,669
كان الألم شديدا بحيث اعتقدت
أنّني لن أستطيع متابعة العرض

299
00:26:18,880 --> 00:26:22,909
كان أليكساندر مدهشا في دور الأمير ميشكين

300
00:26:24,240 --> 00:26:26,029
ذلك الدّور هو الذي صنعك

301
00:26:26,240 --> 00:26:30,389
ثم فجأة تخلّيت عن كلّ شيء

302
00:26:31,240 --> 00:26:33,509
المسرح و الكثير من الأشياء

303
00:26:33,720 --> 00:26:37,499
رميت كلّ شيء وراءك
بعد مسرحيّتي ريتشارد الثّالث و الأحمق

304
00:26:37,720 --> 00:26:40,019
لا أعرف لماذا

305
00:26:40,240 --> 00:26:42,029
ماذا تعنين بكلّ شيء؟ 

306
00:26:42,240 --> 00:26:45,509
ماذا تعنين بذلك؟

307
00:26:45,720 --> 00:26:47,389
المسرح

308
00:26:48,240 --> 00:26:50,029
كلّ شيء

309
00:26:50,240 --> 00:26:53,189
تعنين النجاح أليس كذلك؟

310
00:26:54,240 --> 00:26:58,509
على ما أعتقد المسرح ليس كلّ شيء

311
00:26:58,720 --> 00:27:01,469
لم أعد أستطيع التّحمل أكثر

312
00:27:01,680 --> 00:27:03,389
ماذا تعني؟

313
00:27:04,240 --> 00:27:05,189
حسنا

314
00:27:07,720 --> 00:27:12,029
لسبب ما, بدأت أشعر بالحرج على الخشبة

315
00:27:12,240 --> 00:27:17,509
صرت أشعر بالخجل من انتحال شخصيات
الآخرين و تجسيد عواطفهم

316
00:27:17,720 --> 00:27:22,869
لكنّ أكثر ما كان يخجلني 
هو أن أكون صادقا على الخشبة

317
00:27:25,240 --> 00:27:28,189
نبّهني إلى ذلك أحد النّقاد أوّل الأمر 

318
00:27:30,240 --> 00:27:32,799
و لم يكن الأمر فجائيا على الإطلاق

319
00:27:33,520 --> 00:27:38,029
هل تعني أنّ الممثّل
لا يستطيع صون أناه؟

320
00:27:38,240 --> 00:27:40,989
و أنّ عليه فقد شخصيّته؟

321
00:27:41,200 --> 00:27:43,029
لا,ليس تماما

322
00:27:43,240 --> 00:27:49,789
ما أعنيه هو أنّ شخصيّة الممثل 
تنحلّ في الشّخصيّات الّتي يؤدّيها  

323
00:27:50,000 --> 00:27:52,669
لم أرد أن تنحلّ أناي

324
00:27:53,720 --> 00:27:59,029
كان ثمّة شيء في الموضوع
شعرت أنّه أثيم

325
00:27:59,240 --> 00:28:01,389
شيء فيه أنوثة و ضعف

326
00:28:01,600 --> 00:28:05,349
أنوثة!! في الأنوثة يكمن الإثم!؟

327
00:28:05,560 --> 00:28:09,029
أحببتك كممثّل فقرّرت ترك ذلك العمل
هذا كلّ ما في الأمر

328
00:28:09,240 --> 00:28:12,029
لا أدري,ربما كان هذا صحيحا-
بل هو كذلك حتما-

329
00:28:12,240 --> 00:28:14,189
قد قلت أنه ربما يكون صحيحا

330
00:28:15,240 --> 00:28:19,019
الكلمة الأخيرة دائما-
ستسبب موته حتما-

331
00:28:19,240 --> 00:28:21,029
رجاء,ليس اليوم

332
00:28:21,240 --> 00:28:23,389
إنه عيد ميلاد أليكساندر

333
00:28:24,240 --> 00:28:27,029
شكرا لمدافعتك عني يا فيكتور

334
00:28:27,240 --> 00:28:31,019
بكلمات أخرى,أغواني بتمثيله

335
00:28:31,240 --> 00:28:35,509
ثم أغراني بترك لندن و بعدها هجرني

336
00:28:35,720 --> 00:28:39,029
لكنّني أحببت كوني زوجة الممثّل العظيم

337
00:28:39,240 --> 00:28:42,189
اعذروني,لكنّني لم أجد ما يؤذي في ذلك

338
00:28:43,240 --> 00:28:45,189
من القادم الآن!؟

339
00:28:51,240 --> 00:28:55,589
على فكرة,اليكساندر
سأرحل في وقت فريب

340
00:28:55,800 --> 00:28:57,629
ترحل؟

341
00:28:58,680 --> 00:29:00,189
سأترك كلّ هذا

342
00:29:01,720 --> 00:29:04,509
هل حدث شيء ما؟

343
00:29:04,720 --> 00:29:08,189
عرض عليّ عمل في عيادة بأوستراليا

344
00:29:10,240 --> 00:29:12,189
هل أنت جادّ؟

345
00:29:16,240 --> 00:29:19,189
عليك ان تحدّثني عن الأمر لاحقا

346
00:29:25,240 --> 00:29:29,019
إنّه أوتو ,ساعي البريد
و هو يحمل شيئا ما

347
00:29:29,240 --> 00:29:32,189
جوليا,جاء رجلك الوسيم

348
00:29:53,240 --> 00:29:55,189
مساء الخير

349
00:29:58,240 --> 00:30:01,029
عيد ميلاد سعيد ,لينعد عليك بفرح-
شكرا لك-

350
00:30:01,240 --> 00:30:05,019
ها قد حضرت و معي هديّة لطيفة لك

351
00:30:05,240 --> 00:30:08,029
شكرا جزيلا لك.ما هي الهديّة؟

352
00:30:08,240 --> 00:30:11,189
لا أعتقد أنّ بمقدوري حملها وحدي

353
00:30:17,240 --> 00:30:22,179
إنّها خارطة لأوروبا
تعود إلى أواخر القرن السّابع عشر

354
00:30:23,240 --> 00:30:24,509
أهي أصليّة؟

355
00:30:24,720 --> 00:30:28,469
ذلك غير ممكن
لا بدّ أنّها نسخة

356
00:30:28,680 --> 00:30:32,029
لا,مطلقا.إنّها أصّلية

357
00:30:32,240 --> 00:30:35,029
كيف يمكن لشخص أن00000-
هل يعقل هذا؟-

358
00:30:35,240 --> 00:30:39,789
يا لجمالها!علينا نقلها إلى الدّاخل

359
00:30:40,000 --> 00:30:43,149
لكنّها هديّة ثمينة جدّا
لا أعرف إذا كنت أستطيع000

360
00:30:43,360 --> 00:30:45,029
أوه,لا تقل ذلك

361
00:30:45,240 --> 00:30:49,019
لكنّ هذا كثير جدّا
كثير جدّا يا أوتو

362
00:30:49,240 --> 00:30:52,029
أعرف أنّ هذه ليست تضحية,ولكن000

363
00:30:52,240 --> 00:30:57,179
و لماذا لا تكون كذلك!؟
إنّها تضحية بالطّبع

364
00:30:58,240 --> 00:31:01,509
هناك تضحية في مع كلّ هديّة

365
00:31:01,720 --> 00:31:05,189
إذا لم يكن كذلك,فأيّ نوع من الهدايا تكونّ!؟

366
00:31:07,240 --> 00:31:10,189
لو سمحت لي000

367
00:31:10,400 --> 00:31:13,189
أوتو,اسمي أوتو

368
00:31:14,240 --> 00:31:15,189
أوه

369
00:31:16,720 --> 00:31:18,029
لو سمحت لي يا أوتو

370
00:31:18,240 --> 00:31:21,189
ماذا تفعل في هذه الأنحاء؟

371
00:31:21,400 --> 00:31:23,349
سمعت أنّك لا تعيش هنا منذ وقت طويل

372
00:31:23,560 --> 00:31:25,509
هل تدخّن؟

373
00:31:25,720 --> 00:31:30,659
ذهبت ذات مرّة إلى المشرحة
و شاهدت جثّة مشرّحة

374
00:31:30,880 --> 00:31:34,309
كانت لرجل دخّن طوال حياته
و قد رأيت رئتيه

375
00:31:34,520 --> 00:31:36,269
لم أدخّن بعد ذلك

376
00:31:36,480 --> 00:31:38,909
هل سمعت ذلك, أليكساندر؟

377
00:31:39,760 --> 00:31:43,299
نعم,انت محقّ تماما

378
00:31:44,240 --> 00:31:46,799
أعيش هنا منذ شهرين فقط

379
00:31:47,000 --> 00:31:50,509
قبل ذلك كنت أدرّس التّاريخ 
في مدرسة ثانوية

380
00:31:50,720 --> 00:31:53,509
لكنّني أتيت إلى هنا بعد أن 
حصلت على راتب التّقاعد

381
00:31:53,720 --> 00:31:56,019
و ها أنا ذا

382
00:31:56,240 --> 00:32:01,029
حاليّا تقلّ نفقاتي 
و يزداد  الوقت لممارسة اهتماماتي

383
00:32:01,240 --> 00:32:05,019
كانت أختي تقيم هنا
و هي ميذتة الآن

384
00:32:05,240 --> 00:32:08,589
فهمت أنّك نعمل في مكتب البريد

385
00:32:09,640 --> 00:32:12,199
نعم,أنا ساعي بريد

386
00:32:12,400 --> 00:32:16,019
لكن ليس بشكل نظاميّ
فقط في أوقات الفراغ

387
00:32:16,240 --> 00:32:18,189
مرحبا,ماريا

388
00:32:22,240 --> 00:32:27,029
لقد وضبت كلّ شيء,سيدة أديلايد
هل أستطيع الذهاب الآن؟

389
00:32:27,240 --> 00:32:29,029
نعم,نعم,ماريا ,شكرا لك

390
00:32:29,240 --> 00:32:33,019
أوه,هل بإمكانك تحضير الأطباق فقط؟

391
00:32:33,240 --> 00:32:35,269
تستطيع جوليا التّكفل بالباقي

392
00:32:35,480 --> 00:32:37,029
حسنا,سيّدة أديلايد

393
00:32:37,240 --> 00:32:39,669
سأحضّر الأطباق حالا

394
00:32:39,880 --> 00:32:45,029
هل يمكنني الذّهاب بعد الانتهاء من تحضيرها؟
هل هناك أي شيء آخر أقوم به؟

395
00:32:45,240 --> 00:32:47,509
لا,لا,بإمكانك الذهاب 

396
00:32:47,720 --> 00:32:49,669
ما زالت جوليا هنا

397
00:32:50,160 --> 00:32:52,029
بلى,هناك شيء أخير

398
00:32:52,240 --> 00:32:55,189
هلّا وضعت الشّموع على الطّاولة

399
00:32:55,400 --> 00:33:00,229
بعد ذلك يمكنك الذّهاب
كنت قد فتحت زجاجات النبيذ,أليس كذلك؟

400
00:33:00,440 --> 00:33:02,189
افتحيها إذا

401
00:33:03,720 --> 00:33:06,149
بعد ذلك لن نكون في حاجتك

402
00:33:07,240 --> 00:33:11,189
الأطباق..الشموع...النّبيذ

403
00:33:24,720 --> 00:33:27,549
نحن جيران..أنا وهي

404
00:33:30,720 --> 00:33:32,509
و هناك معرفة بيننا

405
00:33:32,720 --> 00:33:35,549
حقّا..أهنّئك

406
00:33:35,760 --> 00:33:39,709
لقد أتت من أيسلندا منذ بضعة أعوام

407
00:33:39,920 --> 00:33:41,509
حقّا؟

408
00:33:41,720 --> 00:33:43,749
إنّها غريبة جدّا

409
00:33:43,960 --> 00:33:45,309
من؟

410
00:33:46,040 --> 00:33:47,389
ماريا

411
00:33:48,400 --> 00:33:50,029
نعم,ماريا

412
00:33:50,240 --> 00:33:52,589
أحيانا تخيفني

413
00:33:53,720 --> 00:33:58,659
كم يبدو لطيفا اعتقاد الناس 
في وقت ما أنّ العالم يبدو هكذا

414
00:34:00,720 --> 00:34:03,469
هذه النسخة من أوروبا تبدو شبيهة بالمرّيخ

415
00:34:03,680 --> 00:34:06,429
أعني أن لا علاقة بينها وبين الحقيقة

416
00:34:06,640 --> 00:34:10,589
بالطّبع,لكنّ النّاس عاشوا في ذلك الوقت

417
00:34:11,240 --> 00:34:13,189
و لم تكن حياتهم سيّئة

418
00:34:16,240 --> 00:34:19,509
لكن انتظر ما هو تاريخ0000

419
00:34:19,720 --> 00:34:21,189
اليوم؟

420
00:34:24,720 --> 00:34:27,179
1392

421
00:34:30,240 --> 00:34:33,189
من الأفضل أنّ نبعد الخريطة من هنا

422
00:34:35,240 --> 00:34:37,029
هلّا تساعدني يا أوتو؟

423
00:34:37,240 --> 00:34:42,029
لدي شعور أنّ خرائطنا الحاليّة 
ليست ذات علاقة بالواقع أيضا

424
00:34:42,240 --> 00:34:44,189
أيّ حقيقة؟

425
00:34:45,880 --> 00:34:49,149
تظلّ تدور حول معنى الحقيقة

426
00:34:49,360 --> 00:34:53,109
حقيقة! ما هي الحقيقة؟-
لا وجود لهكذا شيء-

427
00:34:53,320 --> 00:34:56,749
نحن ننظر لكنّنا لا نرى
ها هو صرصار يأتي

428
00:34:56,960 --> 00:34:58,309
صرصار!؟

429
00:34:59,360 --> 00:35:03,509
على سبيل المثال سيّدتي
اعذريني

430
00:35:03,720 --> 00:35:07,029
ها هو صرصار يأتي
و يبدأ بالجري حول الطّبق

431
00:35:07,240 --> 00:35:11,019
يخيّل له أنه يمشي إلى الأمام 
و أنّ له هدفا واضح

432
00:35:11,240 --> 00:35:14,389
كيف تعرف بماذا يفكّر الصرصار؟

433
00:35:14,600 --> 00:35:16,349
ربما يكون ما يفعله طقسا 

434
00:35:16,560 --> 00:35:19,019
نعم-
طقسه الخاصّ-

435
00:35:19,240 --> 00:35:21,029
كما قلت,ربما يكون

436
00:35:21,240 --> 00:35:24,189
ربّما يكون أيّ شيء

437
00:35:25,240 --> 00:35:27,029
ربّما

438
00:35:27,240 --> 00:35:32,029
أمّا نحن فنبقى مع تلك التي تدعى حقيقة

439
00:35:32,240 --> 00:35:35,029
هل أستطيع المساعدة؟-
لا,لاعليك-

440
00:35:35,240 --> 00:35:37,189
لنضعها هناك

441
00:35:38,240 --> 00:35:40,389
خريطة رائعة

442
00:35:40,600 --> 00:35:44,749
يسرني أنّك تظنّ ذلك
إنّها خريطة من الصنف الأوّل

443
00:35:46,240 --> 00:35:49,269
أين الرّجل الصّغير؟
أين الصّبي؟

444
00:35:49,480 --> 00:35:52,509
لا أعرف,كان هنا قبل قليل فقط

445
00:35:52,720 --> 00:35:55,019
هل أبحث عنه-
لا,لا-

446
00:35:55,240 --> 00:35:57,189
بدا لي مكئبئا اليوم

447
00:35:59,240 --> 00:36:03,019
هل هناك أي خطب؟-
سأعود حالا-

448
00:36:03,240 --> 00:36:05,189
العشاء جاهز

449
00:36:08,240 --> 00:36:11,829
قلت أنّه بات لديك وقت أكبر لممارسة اهتماماتك

450
00:36:12,040 --> 00:36:13,949
ماذا عنيت؟

451
00:36:15,360 --> 00:36:16,829
نعم؟

452
00:36:17,040 --> 00:36:18,549
إنس الأمر

453
00:36:19,240 --> 00:36:22,029
أظنّ أنّني رأيته قبل قليل

454
00:36:22,240 --> 00:36:27,829
أنا تقريبا مجمّع أشياء-
حقا؟-

455
00:36:28,040 --> 00:36:30,499
ماذا عنيت بتقريبا

456
00:36:30,720 --> 00:36:35,509
كيف أضع فكرتي!؟
أقوم بتجميع الحوادث

457
00:36:35,720 --> 00:36:39,469
أمور عصيّة على التّفسير ولكنّها حقيقية

458
00:36:39,680 --> 00:36:45,229
بطبيعة الأحوال أحتاج إلى وقت طويل
لجمع البراهين على أنّها حقيقيّة

459
00:36:45,440 --> 00:36:48,589
أحتاج لأن أسافر أيضا
و أحتاج المال لذلك

460
00:36:48,800 --> 00:36:52,629
لهذا أعمل ساعي بريد أيضا

461
00:36:52,840 --> 00:36:54,589
عصيّة على التّفسير!؟

462
00:36:54,800 --> 00:36:59,029
لو أنّ الرّجل الصغير هنا
فهو يحبّ هذا النّوع من القصص

463
00:36:59,240 --> 00:37:03,189
يحبّها حقّا!؟

464
00:37:04,240 --> 00:37:08,189
و لكن...ما زلت لا أفهم حقّا

465
00:37:09,240 --> 00:37:11,189
حسنا..على سبيل المثال

466
00:37:13,720 --> 00:37:15,669
لا,ليس هذه

467
00:37:17,240 --> 00:37:19,189
ماذا عن هذه!؟

468
00:37:20,240 --> 00:37:23,029
حادثة ممّا قبل الحرب

469
00:37:23,240 --> 00:37:27,189
كانت أرملة تعيش مع ابنها في كونيجسبيرج

470
00:37:28,240 --> 00:37:33,179
و عندما اندلعت الحرب 
تم أخذ الابن ذو 18 عاما إلى الجيش

471
00:37:34,240 --> 00:37:39,179
عندها قرّرا الذهاب إلى مصوّر 
و التقاط صورة تذكارية 

472
00:37:40,240 --> 00:37:45,509
و تمّ بالفعل التقاط صورة للأمّ وولدها

473
00:37:45,720 --> 00:37:47,189
ثم ذهب الصبي0000

474
00:37:55,240 --> 00:37:57,669
تمّ إرساله 0000

475
00:37:58,720 --> 00:38:01,019
إلى الجبهة

476
00:38:01,240 --> 00:38:04,189
و بعد عدّة أيّام قُتل

477
00:38:05,040 --> 00:38:06,989
يا إلهي

478
00:38:09,720 --> 00:38:14,029
و في وسط الاضطراب و المصائب

479
00:38:14,240 --> 00:38:18,019
نسيت الأرملة أمر الصورة بالطّبع

480
00:38:18,240 --> 00:38:21,589
بالطبع!؟لماذا
كيف يمكن أنّ تنسى شيئا كهذا

481
00:38:21,800 --> 00:38:26,309
إنّها ليست مهمّة-
لا,هي ليست ذات أهمية عظيمة على الإطلاق 

482
00:38:26,520 --> 00:38:31,189
في الواقع لم تكن تلك المرأة معتادة 
على تجميع الصّور أبدا

483
00:38:32,720 --> 00:38:37,739
انتهت الحرب وانتقلت المرأة 
إلى بلدة أخرى بعيدة عن ذكرياتها

484
00:38:37,960 --> 00:38:41,499
و لكن,ألم تحاول العثور على الصّورة؟

485
00:38:41,720 --> 00:38:44,019
كانت تلك آخر صور ابنها

486
00:38:44,240 --> 00:38:47,189
لماذا لا تدعينه يتمّ فكرته!؟

487
00:38:48,240 --> 00:38:49,189
آسف

488
00:38:49,400 --> 00:38:53,179
أمّي-
سأهدأ,أعتذر-

489
00:38:57,240 --> 00:38:59,189
لا عليك

490
00:39:01,720 --> 00:39:03,669
بعد عدّة سنوات

491
00:39:05,240 --> 00:39:08,029
في العام 1960 على ما أظنّ

492
00:39:08,240 --> 00:39:11,189
ذهبت الأرملة إلى مصوّر 

493
00:39:11,400 --> 00:39:16,519
لتحصل على صورة لنفسها
أرادت أن تعطيها إلى صديق

494
00:39:16,720 --> 00:39:20,469
التُقِطت الصّورة و لكن عندما أخذت الكروت

495
00:39:20,680 --> 00:39:23,509
لم تر نفسها وحيدة في الصّورة

496
00:39:23,720 --> 00:39:25,509
كان هناك ابنها الميّت أيضا

497
00:39:25,720 --> 00:39:29,029
بدا بعمر ال18

498
00:39:29,240 --> 00:39:34,389
بينما بقيت هي على عمرها 
وقت التقاط الصّورة الثانية

499
00:39:40,240 --> 00:39:42,189
هل حدثت الأمور بهذه الطّريقة؟

500
00:39:43,240 --> 00:39:45,189
كما أخبرتنا!؟

501
00:39:46,240 --> 00:39:49,189
نعم, هكذا حدثت

502
00:39:50,240 --> 00:39:52,189
كيف تأكّدت من الأمر؟

503
00:39:53,720 --> 00:39:56,179
تحدّثت إلى المرأة

504
00:39:57,240 --> 00:39:59,589
و لديّ الصّورة كذلك

505
00:39:59,800 --> 00:40:05,029
تظهر هي فيها عام 1960
و يظهر ابنها بالبزّة النظاميّة للأربعينيّات

506
00:40:05,240 --> 00:40:07,189
يا إلهي

507
00:40:09,240 --> 00:40:11,189
بالإضافة إلى ذلك0000

508
00:40:12,240 --> 00:40:16,019
معي نسخة عن شهادة ميلاد الابن

509
00:40:16,240 --> 00:40:20,189
و نسخة رسميّة عن شهادة وفاته

510
00:40:21,720 --> 00:40:23,669
هل تحاول خداعنا؟

511
00:40:27,240 --> 00:40:30,189
لا,على الإطلاق

512
00:40:31,240 --> 00:40:34,189
لديّ ما يقارب ال300 من الحوادث المشابهة

513
00:40:36,240 --> 00:40:40,189
هم 284 على وجه الدّقّة

514
00:40:43,240 --> 00:40:45,429
نحن ببساطة عميان

515
00:40:46,480 --> 00:40:48,189
لا نرى شيئا

516
00:41:59,240 --> 00:42:01,669
ما كان ذلك؟ ماذا تظن؟

517
00:42:01,880 --> 00:42:03,189
هل أنت مريض

518
00:42:04,240 --> 00:42:05,669
لا

519
00:42:06,720 --> 00:42:08,669
كل شيء على ما يرام

520
00:42:38,240 --> 00:42:43,179
كان ملاك شرّير يمرّ من هنا
و رأى من المناسب أن يلمسني

521
00:42:48,240 --> 00:42:52,019
و أنت ترى أنّ من المناسب أن تلقي علينا النكات؟
يا سيّدي ساعي البريد

522
00:42:52,240 --> 00:42:56,189
هناك أنواع كثيرة للنكات,يا دكتور

523
00:42:58,240 --> 00:43:01,189
لا مجال لإطلاق النّكات هنا

524
00:44:40,240 --> 00:44:43,669
"من الّذي فعل هذا؟"

525
00:44:43,880 --> 00:44:45,829
"الأسياد0000؟"

526
00:44:57,720 --> 00:44:58,669
ماريا

527
00:45:27,240 --> 00:45:29,189
من صنع هذا؟

528
00:45:30,720 --> 00:45:32,189
الرّجل الصّغير

529
00:45:35,720 --> 00:45:37,669
الرّجل الصّغير حقّا؟

530
00:45:38,440 --> 00:45:42,029
أين هو؟-
إنّه في الطابق العلوي-

531
00:45:42,240 --> 00:45:44,669
أظنّ أنّه في غرفته

532
00:45:48,240 --> 00:45:50,189
جيد

533
00:45:51,240 --> 00:45:53,189
لكن ماذا تكون هذه؟

534
00:45:54,720 --> 00:45:57,019
لقد صنعها لك

535
00:45:57,240 --> 00:46:00,189
إنها هديّة عيد ميلادك

536
00:46:01,720 --> 00:46:06,189
لقد أنشائها بمساعدة أوتو,ساعي البريد

537
00:46:14,240 --> 00:46:18,019
لا تقل أنّني أخبرتك,سيد أليكساندر

538
00:46:18,240 --> 00:46:21,189
أراد أن يريك إيّاها بنفسه

539
00:46:43,240 --> 00:46:45,189
سأذهب الآن

540
00:47:07,720 --> 00:47:09,189
عيد ميلاد سعيد ,لينعد عليك بفرح

541
00:47:29,240 --> 00:47:32,189
عد إلى المنزل الآن فالجو رطب

542
00:48:22,720 --> 00:48:26,259
هل أستطيع الدّخول؟-
نعم,ادخل-

543
00:48:26,480 --> 00:48:28,389
هذا أنت!؟ هيا ادخل

544
00:48:29,240 --> 00:48:31,189
كادت الأمور تصير جاهزة في الأسفل

545
00:48:34,720 --> 00:48:36,669
ما هذا بحقّ الأرض؟

546
00:48:39,240 --> 00:48:41,029
عن أي شيء تسأل؟

547
00:48:41,240 --> 00:48:43,389
الصورة ...هناك

548
00:48:43,600 --> 00:48:46,189
على الحائط,ما هي؟

549
00:48:47,240 --> 00:48:52,029
لا أستطيع أن أراها بوضوح
إنّها وراء الزجاج و المكان معتم

550
00:48:52,240 --> 00:48:56,829
إنّها لوحة
"سجود الملوك الثلاثة"

551
00:48:57,040 --> 00:48:59,189
لليوناردو

552
00:49:00,240 --> 00:49:03,189
نسخة بالطّبع

553
00:49:04,720 --> 00:49:07,179
يا إلهي كم فيها من الشرّ

554
00:49:13,720 --> 00:49:17,669
أنا دائم الخوف من ليوناردو

555
00:49:41,240 --> 00:49:46,179
"جرى التنظيم في كل أنحاء البلاد...."

556
00:49:48,440 --> 00:49:52,589
"هذا واجب جميع ضبّاط الجيش"

557
00:49:54,240 --> 00:49:57,189
"كلّ مواطن صالح0000"

558
00:49:58,240 --> 00:50:01,189
" يُتوقع أن يتصرف بشجاعة0000 "

559
00:50:03,240 --> 00:50:06,189
"و أن يحافظ على برود أعصابه000"

560
00:50:07,240 --> 00:50:10,389
"و أن يساعد الجيش000"

561
00:50:10,600 --> 00:50:15,029
"في جهوده لاسترجاع السّلام0000"

562
00:50:15,240 --> 00:50:19,069
"التنظيم و الانضباط"

563
00:50:21,560 --> 00:50:26,389
"العدو الخطير الوحيد الموجود بيننا الآن000"

564
00:50:27,440 --> 00:50:29,189
"هو الذّعر"

565
00:50:30,240 --> 00:50:33,029
"الذّعر مرض معد0000"

566
00:50:33,240 --> 00:50:38,179
"و لا يمكن التحكّم به بواسطة الفطرة السّليمة"

567
00:50:40,240 --> 00:50:43,629
"الترتيب و التنطيم000"

568
00:50:44,680 --> 00:50:47,669
"ليس أقل من ذلك,أيها المواطنون الصالحون"

569
00:50:47,880 --> 00:50:50,629
"التنظيم و فقط التّنظيم000"

570
00:50:53,240 --> 00:50:55,189
" في مواجهة الفوضى"

571
00:50:57,720 --> 00:51:01,029
"أنا أرجوكم....و اناشدكم بتواضع"

572
00:51:01,240 --> 00:51:04,189
"احتموا بشجاعتكم00000"

573
00:51:07,240 --> 00:51:09,389
"على الرّغم من كلّ شيء0000"

574
00:51:09,600 --> 00:51:12,189
"اتكلوا على فطرتكم السليمة"

575
00:51:19,240 --> 00:51:22,189
هل نأكل؟ و نوقظ الطّفل؟

576
00:51:23,240 --> 00:51:25,029
"لدينا هنا لسوء الحظّ0000"

577
00:51:25,240 --> 00:51:28,989
"قاعدة عسكريّة فيها أربع رؤوس صاروخيّة000"

578
00:51:29,200 --> 00:51:31,149
"و هناك احتمال كبير0000"

579
00:51:31,360 --> 00:51:36,509
"أنّ هذه الرؤوس المرعبة000"

580
00:51:36,720 --> 00:51:38,029
ما هذا؟

581
00:51:38,240 --> 00:51:41,189
"ستستخدم ضدّنا"

582
00:51:45,240 --> 00:51:49,189
"يمكن أن تنقطع الإتّصالات في أيّ وقت000"

583
00:51:49,720 --> 00:51:54,269
"لكنّني أخبرتكم سابقا بما هو مهمّ000"

584
00:51:54,480 --> 00:51:57,189
"أعزّائي المواطنين000"

585
00:52:02,480 --> 00:52:05,429
"ابقوا حيث أنتم"

586
00:52:05,640 --> 00:52:08,629
"لا يوجد مكان في كلّ أوروبا0000"

587
00:52:09,680 --> 00:52:12,029
"أكثر أمنا0000"

588
00:52:12,240 --> 00:52:15,189
"من مكاننا هذا"

589
00:52:16,480 --> 00:52:19,039
"في أمر متعلّق000"

590
00:52:19,240 --> 00:52:24,179
"نحن جميعا مشتركون قسرا بنفس الوضع000"

591
00:52:40,720 --> 00:52:44,029
"ستكون كلّ المقاطعات تحت سيطرة0000"

592
00:52:44,240 --> 00:52:47,589
"قوّات عسكرية خاصّة"

593
00:52:48,640 --> 00:52:53,189
"لذلك000لذلك000"

594
00:52:55,240 --> 00:52:57,189
هذا بالتأكيد ليس0000

595
00:53:32,240 --> 00:53:35,189
ألا يجب أن يفعل المرء شيئا!؟

596
00:54:09,040 --> 00:54:12,579
لقد انتظرت هذا طوال حياتي

597
00:54:13,640 --> 00:54:17,179
حياتي كلّها كانت انتظارا طويلا لقدوم هذا

598
00:54:55,120 --> 00:54:56,909
لا تلمسني.افعل شيئا

599
00:54:57,120 --> 00:54:58,909
أنتم الرّجال

600
00:54:59,120 --> 00:55:01,069
لماذا لا تقولون شيئا!؟ 

601
00:55:07,480 --> 00:55:10,549
ألا نستطيع فعل شيء؟

602
00:55:41,880 --> 00:55:44,439
ماما,أرجوك اهدئي

603
00:55:51,120 --> 00:55:53,069
إلهي

604
00:55:54,120 --> 00:55:56,069
فيكتور

605
00:55:57,120 --> 00:56:01,069
لابد أنك على الأقل تستطيع فعل شيء,أرجوك

606
00:56:02,120 --> 00:56:04,269
الطفل نائم

607
00:56:05,320 --> 00:56:08,069
لا يجب أن يوقظه أحد

608
00:56:10,320 --> 00:56:15,069
هذا كلّه بسببي,إنه عقابي

609
00:56:26,600 --> 00:56:28,629
الطّفل نائم

610
00:56:30,680 --> 00:56:32,909
لا توقظيه

611
00:56:33,120 --> 00:56:37,189
الرجل الصغير!أين هو-
إنّه نائم-

612
00:56:39,160 --> 00:56:42,069
جوليا,أحضري الرّجل الصّغير

613
00:56:43,720 --> 00:56:48,069
أليكساندر,ألا تفهم!؟

614
00:56:54,960 --> 00:56:56,389
جوليا

615
00:56:58,880 --> 00:57:02,069
أحضري لي الحقيبة السوداء 
الموضوعة قرب البيانو

616
00:57:47,680 --> 00:57:50,059
ربّما في وقت لاحق

617
00:57:50,560 --> 00:57:53,069
يا الله

618
00:57:54,120 --> 00:57:56,069
ضعيه على الطّاولة

619
00:58:02,120 --> 00:58:04,069
أليكساندر

620
00:58:05,960 --> 00:58:09,069
لا أستطيع التّحمّل أكثر

621
00:58:11,120 --> 00:58:13,069
أرجوك,أرجوك

622
00:59:43,880 --> 00:59:47,069
هل تريدين حقنة كذلك,جوليا؟

623
01:00:01,280 --> 01:00:04,069
لا,لا أريد
لا ضرورة لهذا

624
01:00:05,120 --> 01:00:07,419
بل ,هنالك ضرورة

625
01:00:08,800 --> 01:00:11,309
إنّها ضرورية جدّا

626
01:00:12,120 --> 01:00:14,789
كما أنّها لا تؤذي

627
01:00:16,480 --> 01:00:21,149
سيصبح الأمر أسهل علينا جميعا إذا أخذتيها

628
01:00:23,440 --> 01:00:26,029
لا,لا أريد

629
01:00:42,160 --> 01:00:46,469
و أنت أليكساندر؟-
لا,أنا سأتناول كأسا بدلا منها-

630
01:00:47,920 --> 01:00:50,269
لكن لا تشرب كثيرا

631
01:00:50,480 --> 01:00:52,779
حتّى لا تزيد الأمر سوءا

632
01:00:53,840 --> 01:00:55,189
و أنت, أوتو؟

633
01:00:55,400 --> 01:00:57,859
لا, لا تقلق عليّ

634
01:00:58,080 --> 01:01:00,229
شكرا, لكنّني لست بحاجة لها

635
01:01:00,440 --> 01:01:02,069
جوليا

636
01:01:04,120 --> 01:01:06,909
يجب أن نصعد إلى الصّبي00
من الأفضل ألّا يستيقظ الآن

637
01:01:07,120 --> 01:01:08,869
سآتي معك

638
01:01:09,080 --> 01:01:11,829
لتبق جوليا مع ماما

639
01:01:12,040 --> 01:01:15,549
نامي الآن...نامي
سنعود حالا

640
01:01:59,120 --> 01:02:01,389
إنّه معطّل

641
01:02:01,600 --> 01:02:03,549
الهاتف معطّل

642
01:02:05,000 --> 01:02:06,949
يا إلهي

643
01:02:08,000 --> 01:02:12,069
لماذا تعاكس إرادتنا دائما!؟

644
01:02:12,280 --> 01:02:13,869
دائما

645
01:02:17,120 --> 01:02:19,469
لقد أحببت رجلا

646
01:02:21,520 --> 01:02:24,079
و تزوّجت بآخر

647
01:02:27,680 --> 01:02:28,819
لماذا!؟

648
01:02:29,040 --> 01:02:32,069
هل تريدين أن تشربي شيئا؟

649
01:02:32,960 --> 01:02:34,909
لا,لا

650
01:02:36,120 --> 01:02:38,549
لا شيء.شكرا لك أوتو

651
01:02:39,720 --> 01:02:41,069
لا

652
01:02:42,840 --> 01:02:45,069
أعتقد أنّني أعرف الآن

653
01:02:47,800 --> 01:02:52,069
نحن ببساطة لا نريد أن نعتمد على أحد

654
01:02:54,280 --> 01:02:57,069
عندما يحبّ شخصان بعضهما البعض

655
01:02:58,280 --> 01:03:01,069
لا يحبّان بنفس الطّريقة

656
01:03:02,560 --> 01:03:04,749
أحدهما يكون قويّا

657
01:03:06,320 --> 01:03:08,509
و الآخر أضعف منه

658
01:03:10,920 --> 01:03:16,469
و الأضعف هو الّذي دائما ما يحبّ بدون حسابات

659
01:03:18,560 --> 01:03:21,069
و بدون تحفّظات

660
01:03:25,680 --> 01:03:28,589
يبدو أنّني الآن قد استيقظت

661
01:03:29,880 --> 01:03:32,549
بعد حلم من نوع ما

662
01:03:34,400 --> 01:03:37,189
بعد حياة من نوع ما

663
01:03:39,800 --> 01:03:44,739
لسبب ما كنت دائما أقاوم

664
01:03:47,400 --> 01:03:49,859
قاتلت دائما من أجل شيء ما

665
01:03:51,080 --> 01:03:53,539
دافعت عن نفسي

666
01:03:54,400 --> 01:03:57,229
كما لو أنّ هناك000

667
01:03:57,440 --> 01:04:01,669
شخص ما في داخلي يقول

668
01:04:03,880 --> 01:04:07,349
لا تستسلمي لأيّ شيء

669
01:04:09,560 --> 01:04:12,019
لا تسايري000

670
01:04:12,560 --> 01:04:14,789
في أي شيء000

671
01:04:16,400 --> 01:04:19,109
و إلّا ستموتين

672
01:04:21,960 --> 01:04:25,829
لكن ما أحمقنا على كلّ حال

673
01:04:29,680 --> 01:04:32,139
هذا جيّد

674
01:04:32,360 --> 01:04:36,469
من الجيّد أنّك فهمت ذلك في النّهاية

675
01:04:39,160 --> 01:04:41,619
كيف تشعرين؟

676
01:04:41,960 --> 01:04:44,869
هل أصبحت أفضل؟-
نعم-

677
01:04:45,080 --> 01:04:49,629
لقد فهمت و إن كان الوقت متأخّرا

678
01:04:51,840 --> 01:04:54,589
لكن ماذا عسانا نفعل الآن؟

679
01:04:55,440 --> 01:04:58,469
من المؤكّد أن الهاتف لا يعمل

680
01:05:01,560 --> 01:05:05,669
بإمكاننا أن نصعد إلى السّيّارة
و نتّجه نحو الشّمال

681
01:05:06,400 --> 01:05:08,749
حيث الأوضاع أكثر هدوءا

682
01:05:08,960 --> 01:05:11,309
لكن لا فائدة

683
01:05:11,520 --> 01:05:15,139
لا, الأوضاع نفسها في كلّ مكان

684
01:05:15,680 --> 01:05:18,389
و لا أحد يعلم أيّ الأمكنة هو الأسوء

685
01:05:18,680 --> 01:05:21,469
لا,لا...سنبقى هنا

686
01:05:25,520 --> 01:05:27,469
هاي..هاي

687
01:05:28,560 --> 01:05:30,939
على مهلك..على مهلك

688
01:05:32,440 --> 01:05:34,669
لن نذهب إلى أيّ مكان

689
01:05:36,040 --> 01:05:38,669
سنبقى هنا

690
01:05:41,600 --> 01:05:43,229
فيكتور

691
01:06:03,480 --> 01:06:05,909
و الآن0000

692
01:06:06,120 --> 01:06:08,069
الآن يجب أن نتناول العشاء

693
01:06:08,280 --> 01:06:11,819
اعذروني ولكن يجب أن أذهب الآن

694
01:06:12,040 --> 01:06:15,069
عليّ أن أرتّب بعض الأمور

695
01:06:22,280 --> 01:06:24,579
ماذا ستفعلين يا مارثا؟

696
01:06:32,960 --> 01:06:34,909
جوليا

697
01:06:35,120 --> 01:06:37,389
اذهبي و أيقظي الرّجل الصّغير

698
01:06:37,600 --> 01:06:39,549
هذا اليوم خاصّ جدّا

699
01:06:40,480 --> 01:06:41,829
يجب أن نكون مجتمعين

700
01:06:42,040 --> 01:06:43,589
توقّفي عن ذلك رجاء

701
01:06:43,800 --> 01:06:47,069
جوليا00هل تسمعينني؟

702
01:06:48,880 --> 01:06:52,069
من الأفضل عدم إيقاظه-
جوليا-

703
01:06:54,120 --> 01:06:57,269
لن أوقظه

704
01:06:57,480 --> 01:07:00,109
لا أنوي فعل ذلك

705
01:07:00,320 --> 01:07:03,549
و لن أسمح لأحد آخر أن يفعل ذلك أيضا

706
01:07:05,160 --> 01:07:08,629
إنّه نائم الآن و لا يجب أن نوقظه

707
01:07:08,840 --> 01:07:10,869
أو أن نخيفه

708
01:07:12,160 --> 01:07:14,909
يمكن أن تحدث أشياء كثيرة بينما هو نائم

709
01:07:15,680 --> 01:07:19,109
و إذا أراد الله لن يعلم شيئا عن تلك الأشياء

710
01:07:20,120 --> 01:07:21,869
لا تخيفيه

711
01:07:22,080 --> 01:07:24,229
أتوسّل إليك

712
01:07:24,440 --> 01:07:28,589
إذا أردت تعذيب أحد ما
فليكن السّيد أليكساندر

713
01:07:29,480 --> 01:07:33,069
أو أنا إذا أردت

714
01:07:33,280 --> 01:07:37,469
اختاري من تشائين بما أنك لن تستطيعي 
عدم تعذيب أحد

715
01:07:37,680 --> 01:07:43,549
لكنّني لن أسمح لك أن تعذّبي الصّبي

716
01:07:54,280 --> 01:07:56,789
فتاتي العزيزة

717
01:07:57,000 --> 01:08:00,069
فتاتي المسكينة العزيزة

718
01:08:10,400 --> 01:08:12,069
سامحيني

719
01:10:02,120 --> 01:10:03,909
أبانا الّذي000

720
01:10:04,120 --> 01:10:07,069
أبانا الّذي في السّماوات

721
01:10:09,120 --> 01:10:11,069
ليمجّد اسمك

722
01:10:12,120 --> 01:10:14,909
و لتأت مملكتك

723
01:10:15,120 --> 01:10:17,069
و ليكن ما تشاء

724
01:10:19,600 --> 01:10:21,899
أعطنا اليوم خبزنا اليومي

725
01:10:22,120 --> 01:10:24,909
و نجّنا من الشّرور

726
01:10:25,120 --> 01:10:27,069
لأنّ المملكة لك

727
01:10:28,120 --> 01:10:30,069
و لك القوّة

728
01:10:30,280 --> 01:10:32,069
و لك المجد

729
01:10:34,120 --> 01:10:36,069
آمين

730
01:10:38,120 --> 01:10:39,549
يا سيّد

731
01:10:41,880 --> 01:10:45,069
نجّنا في هذا الوقت العصيب

732
01:10:46,120 --> 01:10:48,909
لا تدع أطفالي يموتون

733
01:10:49,120 --> 01:10:51,069
و لا أصدقائي

734
01:10:52,120 --> 01:10:53,909
و لا زوجتي

735
01:10:54,120 --> 01:10:56,069
و لا فيكتور

736
01:10:57,120 --> 01:11:00,899
نجّ ِأولئك الّذين يحبّونك و يؤمنون بك

737
01:11:01,120 --> 01:11:05,909
و أولئك الّذين لا يؤمنون بك نجّهم
لأنّهم عميان

738
01:11:06,120 --> 01:11:10,069
و أولئك الّذين لم يفكّروا بك

739
01:11:11,760 --> 01:11:17,069
لأنّهم ببساطة لم يكونوا  يوما بائسين حقّا

740
01:11:19,600 --> 01:11:25,029
كلّ أولئك الّذين فقدوا في هذا الوقت
أملهم و مستقبلهم

741
01:11:25,240 --> 01:11:26,909
و حيواتهم

742
01:11:27,120 --> 01:11:31,069
و فرصة الاستسلام لإرادتك

743
01:11:33,120 --> 01:11:36,069
أولئك المملوؤون بالرّعب

744
01:11:37,600 --> 01:11:40,059
الّذين يشعرون بقرب النّهاية

745
01:11:41,600 --> 01:11:46,069
و يخافون على أنفسهم و من يحبّونهم

746
01:11:47,960 --> 01:11:51,069
كلّ أولئك الّذين لا أحد00

747
01:11:52,920 --> 01:11:56,349
غيرك قادر على حمايتهم

748
01:11:58,120 --> 01:12:01,269
لأنّ ما يحدث  الآن حرب مطلقة

749
01:12:02,120 --> 01:12:04,229
أمر  فظيع

750
01:12:05,280 --> 01:12:10,109
لن يكون بعده منتصرون و لا مدحورون

751
01:12:10,320 --> 01:12:13,069
و لا مدن و لا بلدات
و لا عشب و لا أشجار

752
01:12:14,920 --> 01:12:17,909
و لا ماء في الآبار

753
01:12:18,120 --> 01:12:21,069
و لا عصافير في السّماء

754
01:12:25,120 --> 01:12:28,549
سأقدّم لك كلّ ما أملك

755
01:12:29,600 --> 01:12:32,059
سأعطيك عائلتي الّتي أحبّ

756
01:12:33,920 --> 01:12:36,909
سأدمّر بيتي

757
01:12:37,120 --> 01:12:40,069
و سأعطيك الرّجل الكبير

758
01:12:40,600 --> 01:12:44,869
سأصوم عن الكلام
و لن أقول كلمة واحدة لأحد

759
01:12:45,920 --> 01:12:50,069
سأهجر أيّ شيء يربطني بالحياة

760
01:12:51,920 --> 01:12:55,909
فقط إذا أعدت كلّ شيء كما كان من قبل

761
01:12:56,120 --> 01:12:59,069
كما كان هذا الصّباح و بالأمس

762
01:13:00,600 --> 01:13:02,549
فقط خلّصني من هذا000

763
01:13:03,600 --> 01:13:05,425
الخوف القاتل

764
01:13:06,120 --> 01:13:08,949
هذا الخوف الممرض

765
01:13:09,160 --> 01:13:12,069
نعم,بكلّ شيء سأضحّي

766
01:13:14,120 --> 01:13:15,069
يا سيّد

767
01:13:16,320 --> 01:13:18,069
ساعدني

768
01:13:24,120 --> 01:13:28,069
و سأفعل كلّ ما وعدتك به

769
01:14:10,120 --> 01:14:11,909
تعال إلى هنا يا فيكتور

770
01:14:12,120 --> 01:14:14,069
ساعدني

771
01:18:01,120 --> 01:18:03,069
بنيّ

772
01:19:16,120 --> 01:19:19,899
ماذا هنالك؟-
آسف على إيقاظك-

773
01:19:20,120 --> 01:19:24,149
هل كنت نائما؟-
ماذا هنالك؟ ما  الّذي حدث؟-

774
01:19:24,360 --> 01:19:28,549
ما زال هناك فرصة أخيرة

775
01:19:29,120 --> 01:19:32,069
فرصة؟ أيّ نوع من الفرص؟

776
01:19:34,120 --> 01:19:36,909
هناك فرصة! هناك أمل

777
01:19:37,120 --> 01:19:39,909
أيّ نوع من الأمل؟
ما الّذي جرى لك؟

778
01:19:40,120 --> 01:19:44,069
لم يجر لي أيّ شيء
لكن بمقدور ماريا أن تفعلها..ماريا

779
01:19:45,120 --> 01:19:46,909
ماريا!؟

780
01:19:47,120 --> 01:19:48,909
أي ماريا؟ و تفعل ماذا؟

781
01:19:49,120 --> 01:19:52,309
عليك أن تذهب إليها و تقنعها

782
01:19:52,520 --> 01:19:54,269
هل تفهمني؟

783
01:19:54,480 --> 01:19:56,389
إلى أين يجب أن أذهب؟

784
01:19:56,600 --> 01:19:58,389
و من عليّ أن أقنع؟

785
01:19:58,600 --> 01:20:02,549
تعال و تناول كأسا
فقط تحسّنت بعد أن تناولت واحدا

786
01:20:19,920 --> 01:20:21,869
لم يعد هناك ضوء

787
01:20:23,600 --> 01:20:26,059
كم من الوقت نمت؟

788
01:20:39,120 --> 01:20:42,389
يستحسن ألّا تشرب كأسا ممتلئا

789
01:20:42,600 --> 01:20:45,059
إنّه نوع كونياك جيّد جدّا

790
01:20:46,120 --> 01:20:47,909
أين الجميع؟

791
01:20:48,120 --> 01:20:49,909
هل هم نائمون؟

792
01:20:50,120 --> 01:20:53,899
هل يجلسون إلى المائدة في الأسفل؟

793
01:20:54,120 --> 01:20:58,069
إنّهم يحبّونك كثيرا-
يجلسون إلى المائدة؟-

794
01:21:38,120 --> 01:21:41,069
عليك أن تذهب إلى ماريا حالا

795
01:21:42,120 --> 01:21:44,069
أيّ ماريّا؟

796
01:21:45,600 --> 01:21:49,069
ألا تستطيع أن تكون أكثر وضوحا؟

797
01:21:50,120 --> 01:21:54,069
ماريا,أنت تعرفها
إحدى خادماتك

798
01:21:55,120 --> 01:21:56,909
نعم,نعم,نعم

799
01:21:57,120 --> 01:21:59,389
سأشرح لك لاحقا

800
01:21:59,600 --> 01:22:00,909
لا تستعجلني

801
01:22:01,120 --> 01:22:04,069
من الّذي يستعجلك بحقّ الرّب!؟

802
01:22:05,120 --> 01:22:09,069
لماذا لا تقول ما تريد قوله مباشرة أبدا

803
01:22:12,120 --> 01:22:13,909
إنّها تعيش000

804
01:22:14,120 --> 01:22:18,069
في مزرعة بالجانب الآخر من الخليج

805
01:22:19,600 --> 01:22:21,389
خلف الكنيسة

806
01:22:21,600 --> 01:22:23,389
إنّها مغلقة الآن

807
01:22:23,600 --> 01:22:24,549
من؟

808
01:22:26,120 --> 01:22:27,069
من!؟

809
01:22:27,280 --> 01:22:30,899
أنا لا أتحدّث عن شخص
بل عن الكنيسة

810
01:22:31,120 --> 01:22:33,909
لكنّني أسأل عمّن يعيش هناك

811
01:22:34,120 --> 01:22:37,069
ما دخل الكنيسة في الأمر!؟

812
01:22:38,120 --> 01:22:41,269
تسأل عمّن يعيش هناك!؟
ماريا تعيش هناك بالطبع

813
01:22:41,480 --> 01:22:46,069
خادمتك ,منذ نصف ساعة 
و أنا أحاول إخبارك بذلك

814
01:22:48,120 --> 01:22:51,069
أليس بمقدورك أن تكون أكثر انتباها؟

815
01:22:55,600 --> 01:22:57,389
هذا أمر هامّ

816
01:22:57,600 --> 01:22:59,389
تريدني أن أكون أكثر انتباها!؟ لكنّني00

817
01:22:59,600 --> 01:23:03,069
أعرف أين تعيش 
كانت زوجتي قد دلّتني على المكان

818
01:23:17,120 --> 01:23:19,069
أوه000أعتقد00أع00

819
01:23:20,600 --> 01:23:22,549
حسنا,كلّ شيء على ما يرام

820
01:23:23,920 --> 01:23:26,379
كلّ شيء بخير,صدّقني

821
01:23:26,600 --> 01:23:28,899
سأجلس هنا بقربك

822
01:23:29,120 --> 01:23:32,069
ما الّذي قلته عن الخادمة؟

823
01:23:34,600 --> 01:23:37,349
أوه,أجل,خادمتك000

824
01:23:42,600 --> 01:23:45,059
هل سمعت ذلك؟-
ماذا؟-

825
01:23:47,120 --> 01:23:49,069
ما كان ذاك؟

826
01:23:50,120 --> 01:23:53,069
لا أعرف
لا أعرف

827
01:23:57,120 --> 01:24:00,069
أظنّ أنه كان صوت موسيقى

828
01:24:01,120 --> 01:24:04,069
على أيّ حال,عليك الّذهاب إلى ماريا

829
01:24:05,120 --> 01:24:07,069
لكن لماذا؟

830
01:24:09,120 --> 01:24:14,059
ألا تريد أن ينتهي كلّ هذا؟

831
01:24:15,120 --> 01:24:17,069
ما الّذي سينتهي؟

832
01:24:18,120 --> 01:24:20,389
كلّ شيء

833
01:24:20,600 --> 01:24:22,389
كلّ هذا

834
01:24:22,600 --> 01:24:24,549
يا إلهي,أوتو

835
01:24:25,600 --> 01:24:27,389
هناك نهاية لهذا

836
01:24:27,600 --> 01:24:28,909
أوتو

837
01:24:29,120 --> 01:24:30,069
بلى 

838
01:24:30,280 --> 01:24:34,549
عليك أن تذهب إلى ماريا
و أن تضاجعها

839
01:24:36,600 --> 01:24:37,909
ماذا؟

840
01:24:38,120 --> 01:24:41,899
قلت أنّ عليك الّذهاب و مضاجعة ماريا

841
01:24:42,120 --> 01:24:44,069
أضاجع ماريا!؟

842
01:24:45,600 --> 01:24:47,899
الأمر سهل,إنها تعيش وحدها

843
01:24:48,120 --> 01:24:52,389
في تلك اللّحظة إذا تمنّيت أيّ شيء

844
01:24:52,600 --> 01:24:55,909
كأن ينتهي كلّ هذا
سيتحقّق ذلك

845
01:24:56,120 --> 01:24:58,069
لن يظلّ أيّ شيء من هذا

846
01:24:59,120 --> 01:25:02,069
لكنّ هذا جنون يا أوتو

847
01:25:08,920 --> 01:25:11,069
يا إلهي...أوتو

848
01:25:12,600 --> 01:25:15,059
أنت لا تعي شيئا

849
01:25:16,120 --> 01:25:18,069
هذا حقيقي

850
01:25:19,600 --> 01:25:21,549
هذه حقيقة مقدّسة

851
01:25:23,920 --> 01:25:26,909
لديها مقدرات خاصّة

852
01:25:27,120 --> 01:25:30,389
لقد جمعت كلّ الأدلّة
إنها ساحرة

853
01:25:30,600 --> 01:25:33,389
بأيّ معنى؟

854
01:25:33,600 --> 01:25:36,059
بأفضل المعاني

855
01:25:37,120 --> 01:25:39,909
هل تطلق النّكات ثانية!؟

856
01:25:40,120 --> 01:25:44,069
ما زلت تلعب معي تلك الحيل النيتشوية؟

857
01:25:47,120 --> 01:25:50,389
هل هناك أيّ مخرج آخر؟

858
01:25:50,600 --> 01:25:53,389
لا بديل

859
01:25:53,600 --> 01:25:55,899
لا بديل مطلقا

860
01:25:56,120 --> 01:26:00,909
عن أيّ بديل تتحدّث يا أوتو؟عمّ تتحدّث

861
01:26:01,120 --> 01:26:03,069
من الأفضل أن تذهب الآن

862
01:26:11,600 --> 01:26:14,709
لقد تركت لك الدّرّاجة 

863
01:26:14,920 --> 01:26:17,069
هناك عند الكوخ

864
01:26:20,600 --> 01:26:23,549
لا تأخذ السّيّارة و إلّا انتبهوا إلى ذهابك

865
01:26:27,120 --> 01:26:31,069
لقد وضعت سلّما مقابل الشّرفة

866
01:26:32,120 --> 01:26:34,069
اذهب إلى ماريا

867
01:26:35,120 --> 01:26:37,069
لكن كن حذرا

868
01:26:38,120 --> 01:26:43,389
هناك مكبحان معطّلان على العجلة الأماميّة

869
01:26:43,600 --> 01:26:46,549
ذات مرّة علقت إحدى فردتي بنطالي فيهما

870
01:26:49,920 --> 01:26:51,909
و كدت أقع في الماء

871
01:26:52,120 --> 01:26:55,899
أيّ فردة الّتي علقت؟-
اليمنى-

872
01:26:56,120 --> 01:26:58,069
كن حذرا

873
01:27:02,120 --> 01:27:05,549
هل فهمت أخيرا ما قلته لك؟

874
01:27:07,120 --> 01:27:10,069
هل تسمع ما أقول؟

875
01:27:13,120 --> 01:27:14,909
نعم,هل هنالك خطب ما؟

876
01:27:15,120 --> 01:27:18,069
لا000أبدا

877
01:27:19,200 --> 01:27:23,069
على أي حال أنا أفضّل 
(بييرو ديلا فرانشيسكا)

878
01:28:23,080 --> 01:28:26,859
حسب فهمي لكلمات أليكساندر

879
01:28:27,080 --> 01:28:29,869
إنّ من المميّزات الخاصة للإنسان

880
01:28:30,080 --> 01:28:35,019
القدرة على التّحوّل بإرادته الحرّة 
إلى عمل فنّي

881
01:28:38,080 --> 01:28:41,859
بشكل عام,تتشكّل نتيجة أيّ توق شعري00

882
01:28:42,080 --> 01:28:45,859
بعيدا عن المؤلّف
مّما يخلق صعوبة في تصديق00

883
01:28:46,080 --> 01:28:49,029
أنّ هذا التّوق ناشيء عن عمل إنساني

884
01:28:51,560 --> 01:28:56,029
الأمر معكوس تماما في حالة الممثّل

885
01:28:59,560 --> 01:29:05,109
الممثّل هو صنيعة ذاته
و هو نفسه العمل الفنّي 

886
01:29:19,080 --> 01:29:20,869
اعذروني

887
01:29:21,080 --> 01:29:24,029
سأعود حالا-
لا تتأخّر-

888
01:29:49,560 --> 01:29:51,509
كم من الغاز بقي لدينا؟

889
01:29:51,720 --> 01:29:53,349
هل سيكفينا؟

890
01:29:53,560 --> 01:29:55,349
لا أعرف,سأتفقّد

891
01:29:55,560 --> 01:30:00,029
لقد أحضروا اسطوانات جديدة الأسبوع الماضي
ألا تتذكّرين ذلك!؟

892
01:32:03,880 --> 01:32:06,339
جوليا,تعالي إلى هنا

893
01:36:01,520 --> 01:36:04,469
من؟-
أنا-

894
01:36:06,880 --> 01:36:08,669
السيد أليكساندر!؟

895
01:36:09,720 --> 01:36:11,469
هل حدث شيء؟

896
01:36:13,320 --> 01:36:16,469
لماذا تقف عندك!؟ ادخل

897
01:36:40,520 --> 01:36:44,469
بالصّدفة فقط سمعت صوت طرقتك على الباب

898
01:36:45,520 --> 01:36:49,469
نفذ الكيروسين فذهبت لأعبّء المصباح

899
01:36:59,000 --> 01:37:01,459
هل حدث شيء؟

900
01:37:23,320 --> 01:37:25,469
لماذا لا تقول شيئا؟

901
01:37:26,520 --> 01:37:30,469
ما الأمر؟ شيء في البيت؟

902
01:37:56,880 --> 01:38:00,749
هل حدث شيء في بيتك ثانية؟

903
01:38:00,960 --> 01:38:02,509
هل ذلك هو الأمر؟

904
01:38:02,720 --> 01:38:04,309
لكن أليس لديك000

905
01:38:04,520 --> 01:38:06,309
أليس لديك تلفاز؟

906
01:38:06,520 --> 01:38:08,309
بلى,لديّ واحد صغير

907
01:38:08,520 --> 01:38:12,469
لكنّه توقف عن العمل الساعة الحادية عشرة
و لم يعمل بعد ذلك

908
01:38:14,000 --> 01:38:15,549
ما هذا

909
01:38:15,760 --> 01:38:18,469
ماذا حدث ليديك؟

910
01:38:25,000 --> 01:38:26,949
وقعت عن الدّراجة

911
01:38:28,520 --> 01:38:30,469
هل أتيت على الدّرّاجة؟

912
01:38:31,520 --> 01:38:33,469
نعم, و قد وقعت

913
01:38:42,320 --> 01:38:43,459
تعال

914
01:38:44,520 --> 01:38:47,949
عليك ألّا تتنقّل و يداك متّسختان

915
01:39:29,360 --> 01:39:30,789
شكرا لك

916
01:39:31,000 --> 01:39:32,469
على الرّحب و السّعة

917
01:40:22,520 --> 01:40:25,469
عندما كنت صغيرا,كنت أعزف هذه المقطوعة

918
01:40:26,520 --> 01:40:28,469
كانت أمّي تحبّ ذلك

919
01:40:34,000 --> 01:40:35,949
قبل سنوات عديدة

920
01:40:37,000 --> 01:40:38,789
قبل أن أتزوّج

921
01:40:39,000 --> 01:40:42,829
اعتدت على زيارة أمّي في الرّيف

922
01:40:48,520 --> 01:40:51,469
كانت ما تزال على قيد الحياة في ذلك الوقت

923
01:41:05,520 --> 01:41:09,469
كانت تقطن كوخا صغيرا

924
01:41:11,000 --> 01:41:13,789
تحيط به حديقة

925
01:41:14,000 --> 01:41:15,469
حديقة صغيرة

926
01:41:18,520 --> 01:41:21,469
مهملة جدّا و فيها نموّ عشوائي مفرط

927
01:41:24,400 --> 01:41:28,749
لم يكن أحد يعتني بها لسنوات

928
01:41:30,400 --> 01:41:32,469
و لا أعتقد000

929
01:41:33,520 --> 01:41:36,469
أنّ أحدا كان قد دخلها من قبل

930
01:41:38,320 --> 01:41:41,149
كانت أمّي حينها مريضة جدّا

931
01:41:42,000 --> 01:41:44,749
و نادرا ما غادرت المنزل

932
01:41:50,000 --> 01:41:51,469
لكن00

933
01:41:52,520 --> 01:41:54,469
في قلب تلك الحديقة الخربة

934
01:41:58,000 --> 01:42:01,949
كان هناك شيء ما جميل على طريقته

935
01:42:05,520 --> 01:42:08,469
نعم, الآن أعرف ما هو

936
01:42:12,520 --> 01:42:15,309
عندما يكون الجو جيدا

937
01:42:15,520 --> 01:42:18,469
كانت أمّي تجلس بالقرب من النّافذة

938
01:42:20,000 --> 01:42:24,939
و كانت تنظر إلى الحديقة
حتى أنّها كانت تجلس على كرسيّ معيّن دائما

939
01:42:28,520 --> 01:42:34,589
و في أحد المرّات قرّرت أن أنظّم الأمور 

940
01:42:36,520 --> 01:42:38,469
أعني أمور الحديقة

941
01:42:40,000 --> 01:42:44,469
أردت أن أجزّ العشب و أن أحرق 
الأعشاب الضّارة و أن أشذّب الأشجار 

942
01:42:48,000 --> 01:42:49,469
بالمجمل

943
01:42:51,520 --> 01:42:56,309
أردت إعادة صياغة الحديقة
تبعا لذوقي الخاصّ

944
01:42:56,520 --> 01:42:58,469
بالاعتماد على يديّ

945
01:43:02,320 --> 01:43:05,469
و ذلك كلّه لإسعاد أمّي

946
01:43:08,520 --> 01:43:12,469
و لأسبوعين شاقّين00

947
01:43:14,520 --> 01:43:18,469
كنت أذهب إلى الحديقة 
مع المجزّات و المنجل

948
01:43:20,120 --> 01:43:22,469
حفرت

949
01:43:22,680 --> 01:43:24,509
و قطعت

950
01:43:24,720 --> 01:43:26,469
و نشرت الأشجار

951
01:43:27,520 --> 01:43:28,949
و تخلّصت من الأعشاب الضّارّة

952
01:43:31,400 --> 01:43:35,469
وضعت أنفي في التّراب000حرفيّا

953
01:43:38,920 --> 01:43:44,309
تحمّلت آلاما كثيرة في سبيل 
إعدادها بأسرع وقت ممكن

954
01:43:44,520 --> 01:43:47,469
كانت حالة أمّي تسوء

955
01:43:49,520 --> 01:43:51,669
و كانت دائمة البقاء في الفراش

956
01:43:55,320 --> 01:43:58,469
لكنّني أردت أن أجعلها تكون قادرة000 

957
01:43:59,520 --> 01:44:02,469
على الجلوس بالقرب من النّافذة

958
01:44:04,520 --> 01:44:06,469
لترى000

959
01:44:08,120 --> 01:44:10,469
حديقتها الجديدة

960
01:44:15,320 --> 01:44:17,469
باختصار

961
01:44:18,520 --> 01:44:22,299
عندما أنهيت العمل 
و بات كلّ شيء جاهزا

962
01:44:22,520 --> 01:44:24,469
قمت بالاستحمام000

963
01:44:26,520 --> 01:44:30,469
و لبست ملابس داخليّة جديدة
و  ارتديت سترة وربطة عنق 

964
01:44:33,520 --> 01:44:38,309
ثم جلست على الكرسي
لأرى ما صنعت يداي

965
01:44:38,520 --> 01:44:41,469
من خلال عينيها

966
01:44:47,520 --> 01:44:48,469
جلست000

967
01:44:49,520 --> 01:44:51,469
جلست هناك0000

968
01:44:52,520 --> 01:44:55,469
و نظرت عبر الشّبّاك

969
01:45:04,520 --> 01:45:08,299
كنت قد حضّرت نفسي للاستمتاع بالمنظر

970
01:45:08,520 --> 01:45:12,469
لكن عندما نظرت و رأيت000

971
01:45:14,000 --> 01:45:15,949
ماذا رأيت!؟

972
01:45:17,520 --> 01:45:20,469
أين ذهب كلّ الجمال!؟

973
01:45:22,000 --> 01:45:23,949
كلّ ما هو طبيعيّ

974
01:45:27,000 --> 01:45:30,469
بدت الحديقة مقرفة

975
01:45:33,000 --> 01:45:35,949
و فيها جميع الدّلائل على استخدام العنف

976
01:45:39,000 --> 01:45:42,469
أتذكّر مرّة عندما كانت أختي شابّة

977
01:45:44,520 --> 01:45:49,459
ذهبت إلى الكوافير و قصّت شعرها
كانت تلك الموضة في ذلك الوقت

978
01:45:51,520 --> 01:45:54,949
كان شعرها فاتنا جدّا

979
01:45:55,160 --> 01:45:57,459
أصفر ذهبي كشعر اللادي غوديفا

980
01:45:58,520 --> 01:46:01,309
أتت إلى البيت منتشية من السّعادة 

981
01:46:01,520 --> 01:46:03,469
و حين رآها والدي

982
01:46:04,520 --> 01:46:06,469
بدأ بالبكاء

983
01:46:09,000 --> 01:46:12,469
أظنّ أنّ نفس الشّيء حدث مع الحديقة

984
01:46:13,520 --> 01:46:15,469
و ماذا عن أمّك؟

985
01:46:26,520 --> 01:46:28,469
إنّها الثالثة تماما

986
01:46:29,520 --> 01:46:31,469
لن يكون لدينا الوقت الكافي

987
01:46:41,000 --> 01:46:44,149
لكن ماذا عن أمّك؟هل رأتها؟

988
01:47:03,080 --> 01:47:04,029
ماريّا

989
01:47:09,800 --> 01:47:13,749
لا بدّ أن وجودي هنا يشكّل عبئا عليك

990
01:47:13,960 --> 01:47:16,309
لا تستطيعين أن تنامي

991
01:47:16,520 --> 01:47:18,509
ماذا تعني؟

992
01:47:19,080 --> 01:47:21,229
ماذا تعني؟

993
01:47:21,440 --> 01:47:23,029
هل تستطيعين000

994
01:47:24,480 --> 01:47:28,019
هل تستطيعين أن تحبّيني؟

995
01:47:29,080 --> 01:47:31,229
ما الّذي تقوله!؟

996
01:47:36,400 --> 01:47:38,509
أحبّيني,أتوسّل إليك

997
01:47:39,360 --> 01:47:41,309
أنقذيني

998
01:47:42,560 --> 01:47:44,509
أنقذينا جميعا

999
01:47:46,080 --> 01:47:49,699
أعلم من تكونين
لقد..لقد أخبرني

1000
01:47:49,920 --> 01:47:53,029
أرجوكِ,أرجوكِ

1001
01:47:54,080 --> 01:47:56,029
أنقذينا,أتوسّل إليك

1002
01:47:57,880 --> 01:48:00,029
عمّ تتحدّث!؟

1003
01:48:01,360 --> 01:48:05,269
عد إلى المنزل الآن

1004
01:48:06,120 --> 01:48:08,869
هل تريد أن أذهب معك؟

1005
01:48:09,080 --> 01:48:12,029
لديّ....لديّ درّاجة أيضا

1006
01:48:35,880 --> 01:48:38,109
لا تقتلينا

1007
01:48:39,160 --> 01:48:41,509
ماريّا,أنقذينا

1008
01:48:44,080 --> 01:48:46,509
لكن لماذا؟

1009
01:48:48,280 --> 01:48:51,029
أيّها الرّجل المسكين

1010
01:48:51,960 --> 01:48:54,109
لماذا!؟
ليست هذه الطّريقة المناسبة

1011
01:48:54,320 --> 01:48:57,029
أيّها الرّجل المسكين

1012
01:48:59,880 --> 01:49:01,869
لا تخف
ما المشكلة؟

1013
01:49:02,080 --> 01:49:04,639
اهدأ الآن,اهدأ

1014
01:49:04,840 --> 01:49:06,869
أنا أتفهّم000أعرف000

1015
01:49:07,080 --> 01:49:08,829
أعرف أنّ الأمر يتعلّق ببيتك

1016
01:49:09,040 --> 01:49:11,869
أعرفها,إنّها شرّيرة

1017
01:49:12,080 --> 01:49:14,829
أعرفها...لقد آذوك

1018
01:49:15,040 --> 01:49:16,989
و أرعبوك

1019
01:49:17,200 --> 01:49:20,349
لا تخش أيّ شيء

1020
01:49:20,560 --> 01:49:23,389
سيكون كلّ شيء على ما يرام

1021
01:49:23,600 --> 01:49:25,349
اهدأ فقط

1022
01:49:25,560 --> 01:49:28,349
لا تخف من أيّ شيء

1023
01:49:28,560 --> 01:49:31,019
كلّ شيء على ما يرام,كلّ شيء

1024
01:49:36,280 --> 01:49:39,029
أيّها الرّجل المسكين

1025
01:49:39,480 --> 01:49:41,429
اهدأ,اهدأ

1026
01:49:41,640 --> 01:49:44,019
ليس ثمّة ما تخشى منه

1027
01:49:44,880 --> 01:49:46,829
لا تجزع

1028
01:49:51,680 --> 01:49:54,029
لن يحدث لك شيء هنا

1029
01:49:59,280 --> 01:50:01,659
لا تبك,لا تبك

1030
01:50:01,880 --> 01:50:04,439
كلّ شيء سيكون على ما يرام

1031
01:50:04,640 --> 01:50:08,029
أحبّني فقط-
حسنا-

1032
01:50:15,400 --> 01:50:16,869
عزيزي المسكين

1033
01:50:17,080 --> 01:50:19,029
ما الّذي فعلوه بك!؟

1034
01:50:56,160 --> 01:50:59,029
لا-
هناك000هناك-

1035
01:51:00,680 --> 01:51:02,629
لا0000لا000لا

1036
01:51:02,840 --> 01:51:05,029
ماذا هناك؟

1037
01:51:06,960 --> 01:51:09,309
اهدأ-
لا000لا-

1038
01:51:11,080 --> 01:51:16,829
لا أس00أس00أستطيع

1039
01:51:18,720 --> 01:51:20,069
لا أستطيع

1040
01:51:20,520 --> 01:51:22,269
إشرب هذا

1041
01:51:22,480 --> 01:51:24,149
لا

1042
01:51:24,360 --> 01:51:26,029
هناك000

1043
01:51:29,680 --> 01:51:32,029
سينتهي الأمر عمّا قريب

1044
01:51:40,280 --> 01:51:44,669
ما الّذي يخيفك إلى هذا الحدّ يا أليكساندر

1045
01:52:34,080 --> 01:52:35,029
ماما

1046
01:54:42,000 --> 01:54:42,949
ألو

1047
01:54:43,160 --> 01:54:45,109
ألو,هل أنت مارتن؟

1048
01:54:45,320 --> 01:54:46,869
نعم,أنت أليكساندر؟

1049
01:54:47,080 --> 01:54:48,429
نعم هذا أنا

1050
01:54:48,640 --> 01:54:50,589
صوتك ضعيف

1051
01:54:50,800 --> 01:54:52,229
هل هذا أفضل؟

1052
01:54:52,440 --> 01:54:55,869
نعم,هذا أفضل-
هل المحرّر موجود؟-

1053
01:54:56,080 --> 01:54:58,869
نعم,لكنّني أعتقد أنّه مشغول

1054
01:54:59,080 --> 01:55:02,509
نحن مشغولون جدّا هذا اليوم

1055
01:55:02,720 --> 01:55:05,279
كان من المفترض أن تراه الأسبوع المقبل

1056
01:55:05,480 --> 01:55:09,229
نعم, كنت أريد التحدّث في شيء
لكنّه غير مهم,لا عليك

1057
01:55:09,440 --> 01:55:11,069
سأتّصل لاحقا

1058
01:55:11,280 --> 01:55:14,229
حسنا,إلى ذلك الحين
كلّ عام و أنت بخير,لينعد عليك بفرح 

1059
01:55:14,440 --> 01:55:17,029
ماذا؟نعم..نعم,بالطّبع

1060
01:56:53,280 --> 01:56:57,589
ماما,هل كنت تعلمين أن فيكتور
سيغادرنا و يذهب إلى أستراليا

1061
01:56:57,800 --> 01:56:59,949
ماذا قلت؟ إلى أستراليا؟

1062
01:57:00,160 --> 01:57:05,389
نعم, و لن يعود
لقد قُدّمت له عيادة خاصّة هناك

1063
01:57:05,600 --> 01:57:07,589
سمعت هذا اللّيلة الماضية

1064
01:57:07,800 --> 01:57:09,749
هل هذا صحيح يا فيكتور؟

1065
01:57:10,800 --> 01:57:14,749
لماذا تضحكين؟-
لم أضحك-

1066
01:57:32,160 --> 01:57:34,229
متى قرّرت ذلك؟

1067
01:57:42,800 --> 01:57:44,749
أستراليا

1068
01:57:45,800 --> 01:57:47,749
لا بدّ أنّك مجنون

1069
01:57:51,280 --> 01:57:54,749
لا أعلم لماذا اخترت أستراليا

1070
01:58:04,800 --> 01:58:06,749
لا أعلم

1071
01:58:10,280 --> 01:58:12,229
لا يهمّ أن أعلم

1072
01:58:16,280 --> 01:58:18,229
لقد سئمت وهذا كلّ شيء

1073
01:58:18,800 --> 01:58:21,749
حسنا,لكن ماذا سيحصل لنا؟

1074
01:58:22,800 --> 01:58:24,749
و لأليكساندر؟

1075
01:58:27,400 --> 01:58:32,149
في الواقع,أكثر ما سئمت منه هو أنتم

1076
01:58:35,320 --> 01:58:37,879
لقد سئمت من كوني مربّي أطفال لكم

1077
01:58:42,280 --> 01:58:44,839
مربّي أطفال و حارس  لكم

1078
01:58:48,480 --> 01:58:50,509
سئمت من تدليلكم

1079
01:58:50,720 --> 01:58:54,029
فيكتور,هل أنت مجنون؟-
سامحيني-

1080
01:58:54,240 --> 01:58:55,589
ما الّذي تقوله؟

1081
01:58:55,800 --> 01:58:57,749
هل أستطيع أن أدخّن؟

1082
01:59:08,600 --> 01:59:11,749
مارثا,اذهبي من هنا
اذهبي,اذهبي,اذهبي

1083
01:59:16,120 --> 01:59:18,069
اذهبي,اذهبي,اذهبي

1084
01:59:18,280 --> 01:59:20,579
يا إلهي
أنا لست طفلة يا أمّي

1085
01:59:20,800 --> 01:59:23,069
نادي والدك إلى الفطور 

1086
01:59:23,280 --> 01:59:25,579
لكن00-
هل طلبت شيئا صعبا عليك؟-

1087
01:59:25,800 --> 01:59:27,749
حسنا,سأذهب

1088
01:59:29,800 --> 01:59:31,749
يا لهذه البنت

1089
01:59:32,280 --> 01:59:34,579
إنها ماكرة جدّا

1090
01:59:34,800 --> 01:59:36,749
لن أدعك تغادر يا فيكتور

1091
01:59:36,960 --> 01:59:40,829
لا أعرف رأي ماما
لكن من جهتي لن أدعك تذهب

1092
01:59:45,800 --> 01:59:49,749
هناك علّة في هذا المكان و قد سئمت منها

1093
01:59:52,800 --> 01:59:57,739
نعم,تستطيع أن تنساني 
و أن تنسى مارثا و الصّبي

1094
01:59:59,800 --> 02:00:02,749
لكنّ أليكساندر صديقك

1095
02:00:05,600 --> 02:00:07,549
و سيظلّ كذلك دائما

1096
02:00:08,800 --> 02:00:10,749
إنّه بحاجتك

1097
02:00:11,800 --> 02:00:14,749
لديه زوجة تعتني به

1098
02:00:15,800 --> 02:00:17,749
واجبها أن تفعل ذلك على الأقلّ

1099
02:00:17,960 --> 02:00:21,309
لديه عائلة و بيت رائع

1100
02:00:21,520 --> 02:00:25,749
و لديه ابن يعشقه-
كلامك رائع-

1101
02:00:27,800 --> 02:00:28,749
جوليا

1102
02:00:31,600 --> 02:00:34,429
أحضري سترة لسيّدتك فهي بردانة

1103
02:00:34,640 --> 02:00:35,779
يا لرصانتك!

1104
02:00:36,000 --> 02:00:38,749
الرّجل الصّغير
أين هو!؟

1105
02:00:39,560 --> 02:00:42,589
انظروا,لقد ترك هذه الورقة

1106
02:00:42,800 --> 02:00:44,349
ماذا كتب عليها؟

1107
02:00:44,560 --> 02:00:48,589
أعزّائي,لم أنم بشكلّ جيد اللّيلة الماضية
لذلك رجاء لا توقظوني

1108
02:00:48,800 --> 02:00:50,589
اذهبوا و تمشّوا قليلا

1109
02:00:50,800 --> 02:00:55,589
سيريكم الصّبي شجرته اليابانيّة
الّتي زرعناها معا بالأمس

1110
02:00:55,800 --> 02:00:59,579
أم أنّ هذا كان اليوم!؟
لا أتذكر و لا يهمّ أن أتذكّر

1111
02:00:59,800 --> 02:01:01,589
أقبّلكم جميعا

1112
02:01:01,800 --> 02:01:03,389
لقد تناولت حبّات الدّواء

1113
02:01:03,600 --> 02:01:05,589
سامحوني,هذه المرّة أيضا

1114
02:01:05,800 --> 02:01:08,469
19\6\1985

1115
02:01:08,680 --> 02:01:11,749
10.07 
بابا . أ

1116
02:01:15,480 --> 02:01:19,069
هل نتمشى قبل أن يتغير الجو؟

1117
02:01:19,280 --> 02:01:23,229
"سامحوني,هذه المرّة أيضا"
ماذا يعني بهذا؟

1118
02:01:24,600 --> 02:01:26,389
و لماذا عيّن الوقت بدقّة

1119
02:01:26,600 --> 02:01:28,749
ماما,أنت تعرفين كيف هو

1120
02:01:29,600 --> 02:01:31,749
كيف هو!؟

1121
02:01:34,080 --> 02:01:38,029
أعتقد أنّ لديه من اللّطف00

1122
02:01:38,240 --> 02:01:40,589
ما يكفي لمساعدتنا جميعا دفعة واحدة

1123
02:01:40,800 --> 02:01:43,069
لكنّه سيظلّ قريبا منّا لوقت أطول

1124
02:01:43,280 --> 02:01:44,589
كيف هو!؟

1125
02:01:44,800 --> 02:01:47,069
ما الخطأ فيما قلت!؟

1126
02:01:47,280 --> 02:01:50,819
هل لديكم ما يكفي من اللّطف لتقدّموه له؟

1127
02:01:51,040 --> 02:01:54,739
حسنا يا فيكتور
لكن لماذا يكون طفوليّا هكذا؟

1128
02:01:55,800 --> 02:01:58,229
أظنّ أنّني أريد أن أكون طفوليّة أيضا

1129
02:01:59,280 --> 02:02:03,269
كلّنا نريد شيئا ما
أنا مثلا,أريد أن أذهب إلى أستراليا

1130
02:02:22,800 --> 02:02:25,229
حسنا مارثا,جمّعي الرّماد

1131
02:02:26,280 --> 02:02:29,709
ضعيه في كأس
ضعي نبيذا فوقه ثمّ اشربي

1132
02:02:29,920 --> 02:02:33,069
لماذا؟-
لا تسألي-

1133
02:02:33,280 --> 02:02:35,229
أحدهم قال هذا

1134
02:02:35,800 --> 02:02:39,749
إذا فعلت ذلك ستتذكّرينه لباقي عمرك

1135
02:02:42,800 --> 02:02:44,589
هيّا لنذهب

1136
02:02:44,800 --> 02:02:47,359
جوليا,تعالي معنا

1137
02:02:47,560 --> 02:02:49,749
أحضري الطّفل و لننطلق بعدها

1138
02:02:57,680 --> 02:02:59,749
حلمت ليلة أمس

1139
02:03:00,800 --> 02:03:03,749
كنت أمشي في الشّوارع و أشحذ

1140
02:03:04,800 --> 02:03:08,499
عندما استيقظت,بكيت و بكيت و بكيت

1141
02:03:09,560 --> 02:03:11,589
الصّبي ليس فوق

1142
02:03:11,800 --> 02:03:13,549
لقد خرج قبلنا 

1143
02:03:13,760 --> 02:03:15,509
أظنّني أعرف مكانه

1144
02:03:16,560 --> 02:03:18,469
عند الشّجرة اليابانية

1145
02:03:18,680 --> 02:03:21,589
هو و الطّفل مهووسان باليابان

1146
02:03:21,800 --> 02:03:23,349
لماذا اليابان؟

1147
02:03:23,560 --> 02:03:25,749
كنّا مع أستراليا و الآن اليابان

1148
02:03:26,800 --> 02:03:28,749
إلهي,لا أستطيع التّحمل أكثر من هذا

1149
02:03:29,800 --> 02:03:34,069
ماذا بشأن ما حدث هذا الصّباح!؟
شغّلت له الموسيقى الّتي يحبها

1150
02:03:34,280 --> 02:03:38,589
لكنّه لم يتحدّث عن ولعه بالأمور اليابانية
بل أوقف الموسيقى

1151
02:03:38,800 --> 02:03:42,579
يقول أنّه و الطّفل كانا يابانيين في حياة سابقة

1152
02:03:42,800 --> 02:03:45,949
أتمنى لو أنّ أحدا ما يخبره
بما عليه فعله في حياته الحاليّة

1153
02:03:46,160 --> 02:03:49,589
ربّما ينبع هذا الإعتقاد 
من حاجة عميقة في داخله

1154
02:03:49,800 --> 02:03:51,749
ربّما يهوّن ذلك الأمور عليه

1155
02:03:52,800 --> 02:03:55,469
لماذا لا أستطيع أن أهوّن الأمور على نفسي؟

1156
02:03:55,680 --> 02:03:57,589
ألا تستطيعين؟

1157
02:03:57,800 --> 02:04:01,579
لكن يبدو لي أنّ لديك الكثير 
من المخطّطات لفعل ذلك

1158
02:04:01,800 --> 02:04:04,589
نعم,لكنّ مخطّطاتي لن توصلني
إلى مكان بعيد كأستراليا

1159
02:04:04,800 --> 02:04:09,739
إلهي,ما كلّ هذا الهراء!؟

1160
02:04:10,800 --> 02:04:12,749
أستراليا,يا للعبث!

1161
02:05:39,280 --> 02:05:41,229
أزهار!

1162
02:08:09,800 --> 02:08:11,749
لا أفهم

1163
02:08:22,800 --> 02:08:25,749
ماذا فعلت بهم؟
أينهم؟

1164
02:12:06,800 --> 02:12:08,749
أليكساندر

1165
02:12:16,800 --> 02:12:18,589
ما الّذي حدث؟

1166
02:12:18,800 --> 02:12:22,579
أنا فعلت ذلك,لا تنفعل
اسمعني يا فيكتور

1167
02:12:22,800 --> 02:12:25,069
أريد أن أقول لك شيئا ها00000

1168
02:12:25,280 --> 02:12:27,229
لا, عليّ أن أصمت

1169
02:12:33,800 --> 02:12:36,749
لن أقول شيئا و لن أسأل عن شيء

1170
02:13:18,800 --> 02:13:22,749
تعال أليكساندر
لا يجدر بك البقاء هنا

1171
02:13:30,800 --> 02:13:32,749
تعال الآن

1172
02:13:39,800 --> 02:13:43,579
اتركيه الآن
ما الذي تفعلينه له؟

1173
02:13:43,800 --> 02:13:45,749
لا تلمسيه

1174
02:15:21,000 --> 02:15:22,949
أراك لاحقا,أليكساندر

1175
02:20:26,760 --> 02:20:29,709
"في البدء كانت الكلمة"

1176
02:20:31,840 --> 02:20:34,509
لماذا يا بابا!؟

1177
02:22:16,080 --> 02:22:23,229
هذا الفيلم مهدى 
إلى ولدي أندريوشا

1178
02:22:23,440 --> 02:22:30,589
مع الأمل و الثّقة
"أندريه تاركوفسكي"

1179
02:22:30,700 --> 02:22:32,500
التّرجمة عن الإنكليزيّة:ربيع مصطفى
rabiemustapha@yahoo.com