﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:13,100
ترجمة: خالد خطاب

2
00:01:13,100 --> 00:01:20,870
هذا الفيلم مبني على قصة حقيقية حدثت في مدرسة الصم عام 2005

3
00:01:54,080 --> 00:01:56,010
ألم تصل بعد ؟

4
00:01:56,540 --> 00:01:58,600
لا أعرف موقعي بسبب الضباب

5
00:01:58,710 --> 00:02:04,340
أنت اقتربت إذن، لأن " موجين " مدينة ضبابية

6
00:02:12,030 --> 00:02:12,990
ما الذي تفعله (سول) ؟

7
00:02:13,090 --> 00:02:14,220
نائمة

8
00:02:14,530 --> 00:02:18,230
لقد كانت تبكي طوال الليل تشتاق لوالدها ثم سقطت في النوم

9
00:02:18,570 --> 00:02:19,690
هل بكت كثيراً ؟

10
00:02:20,140 --> 00:02:23,100
الأطفال يبكون عندما يكونون بعيدين عن ذويهم

11
00:02:23,400 --> 00:02:26,930
لا تقلق يا بني
قم بعملك هناك فقط

12
00:02:27,280 --> 00:02:31,300
بعد كل ما فعلته لتحصل على هذه الوظيفة، إلتصق بها كالغراء

13
00:02:31,480 --> 00:02:32,500
هل فهمت هذا ؟

14
00:02:41,920 --> 00:02:42,890
...أمي، سأعاود الإتصال

15
00:03:52,790 --> 00:03:54,350
كم سيستغرق تصليحها ؟

16
00:03:57,270 --> 00:04:01,700
الضباب كثيف اليوم
سيكون عليك الإنتظار

17
00:04:07,910 --> 00:04:11,640
أهناك حافلة تقلني أكاديمية " جا-إي" من هنا ؟

18
00:04:13,310 --> 00:04:14,510
أكاديمية "جا-إي" ؟

19
00:04:16,280 --> 00:04:18,410
مدرسة الصم ؟

20
00:04:19,050 --> 00:04:21,850
لا يوجد حافلة مباشرة إلى هناك

21
00:04:22,590 --> 00:04:25,890
أجرة سيارة الأجرة 50 دولار تقريباً

22
00:04:33,700 --> 00:04:35,000
أسترحل ؟

23
00:04:35,100 --> 00:04:37,330
أنا على عجلة من أمري
سآتي غداً

24
00:04:38,810 --> 00:04:40,870
ألا تستطيع تركها هنا ؟

25
00:04:53,890 --> 00:04:54,820
يا سيد

26
00:04:54,820 --> 00:04:58,760
لماذا رجعت للخلف بدون أن تنظر حتى ؟

27
00:04:58,930 --> 00:05:01,430
ماذا ؟ أنا لم أتحرك حتى -
يا سيد -

28
00:05:01,430 --> 00:05:05,730
أتعتقد أنك ستفلت من هذا ؟
لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

29
00:05:06,800 --> 00:05:08,460
سيد (لي)، زجاجة الرش رجاءً

30
00:05:09,270 --> 00:05:11,800
إنها هي من صدمتني

31
00:05:16,910 --> 00:05:18,340
سيدتي

32
00:05:18,710 --> 00:05:20,700
أنا لم أشغل المحرك حتى

33
00:05:23,320 --> 00:05:26,190
هل جننت ؟

34
00:05:26,950 --> 00:05:29,180
(تعال وانظر يا سيد (لي

35
00:05:29,790 --> 00:05:31,950
هذا الرجل تفوح منه رائحة الخمر

36
00:05:34,000 --> 00:05:35,390
لا أصدِّق هذا

37
00:05:35,630 --> 00:05:36,690
ماذا ؟

38
00:05:39,170 --> 00:05:42,030
هل شربتِ طوال الليل مجدداً يا سيدة (ساو) ؟

39
00:05:49,510 --> 00:05:50,740
عذراً

40
00:05:54,480 --> 00:05:55,970
سيتكفَّل ضماني بهذا

41
00:06:05,530 --> 00:06:07,150
ألا تستطيع تحمّل البرد ؟

42
00:06:09,100 --> 00:06:13,730
خرجت بعد الشرب مع العمال ووجدته مكسوراً

43
00:06:13,870 --> 00:06:18,070
الأحمق الذي حطمه وهرب عبث مع الفتاة الخطأ بالتأكيد

44
00:06:18,340 --> 00:06:21,800
هل اقتربنا يا سيدتي ؟

45
00:06:21,910 --> 00:06:25,850
بمجال عملي، البعض يكن الضغينة للآخرين

46
00:06:26,550 --> 00:06:28,570
إنه مثل عمل محققين الشرطة

47
00:06:28,720 --> 00:06:32,680
أتعامل مع الأوغاد الذين يضربون زوجاتهم

48
00:06:32,750 --> 00:06:34,590
سألتكِ هل اقتربنا

49
00:06:34,690 --> 00:06:37,820
!رجل بالغ يتذمَّر

50
00:06:39,590 --> 00:06:42,260
لماذا أنت ذاهب لأكاديمية "جا-إي" ؟

51
00:06:42,860 --> 00:06:44,420
لأعلِّم الأطفال

52
00:06:44,930 --> 00:06:48,730
حقاً ؟ أنت معلم ؟

53
00:06:49,770 --> 00:06:51,330
هل تستطيع التحدّث بلغة الإشارات ؟

54
00:06:57,780 --> 00:06:59,510
ما معنى هذا ؟

55
00:07:00,150 --> 00:07:02,980
أستطيع تخمين لماذا يكن الآخرين لكِ الضغينة

56
00:07:13,630 --> 00:07:14,760
مركز (موجين) لحقوق الإنسان
(ساو يو-جين)

57
00:07:14,760 --> 00:07:16,490
اتصل بي إن وقعت في ورطة

58
00:07:17,170 --> 00:07:19,930
لكن لا تثقل علي كثيراً

59
00:07:20,400 --> 00:07:24,300
أنا على صلة وثيقة برجال الشرطة في هذه المدينة

60
00:07:37,850 --> 00:07:40,580
" المدرسة الفائزة بجائزة أفضل مدرسة بـ "موجين

61
00:07:58,610 --> 00:07:59,660
مرحباً

62
00:08:20,660 --> 00:08:26,600
أخبر كبير المشرفين أن يأتي لمكتب المدير

63
00:08:32,770 --> 00:08:34,600
أنت كنت طالب لدى البروفيسور (كيم) ؟

64
00:08:35,510 --> 00:08:38,340
أجل، كان أستاذي في الجامعة

65
00:08:39,350 --> 00:08:42,040
لقد رسم هذه اللوحة بنفسه لأجلي

66
00:08:42,820 --> 00:08:44,410
أرى

67
00:08:44,790 --> 00:08:48,520
إن كنت تلميذه، فسأستطيع أن أثق بك ثقة كاملةً

68
00:08:49,720 --> 00:08:53,920
أنا وهو كنا أفضل الأصدقاء في المدرثة الثانوية

69
00:08:56,460 --> 00:09:00,990
إن لم يغيِّر إهتمامه نحو الفنون

70
00:09:01,300 --> 00:09:03,290
لكنا في نفس الكلية معاً

71
00:09:04,310 --> 00:09:07,070
لا داعي للتشريف يا سيدي

72
00:09:07,880 --> 00:09:09,070
بالتأكيد هناك داعٍ

73
00:09:09,440 --> 00:09:13,240
أنت مدرسنا الآن
لا استطيع التحدث إليك بدون تشريف

74
00:09:16,020 --> 00:09:17,510
(ها قد أتى كبير المشرفين (لي

75
00:09:18,050 --> 00:09:22,080
(قابل أستاذ الفنون الجديد من (سيول

76
00:09:23,190 --> 00:09:25,280
(أنا (كانج إين-هو
تسرني معرفتك يا سيدي

77
00:09:31,930 --> 00:09:33,900
ألم تر توأماً من قبل ؟

78
00:09:34,700 --> 00:09:35,790
عذراً يا سيدي

79
00:09:36,970 --> 00:09:38,170
لا بأس

80
00:09:38,240 --> 00:09:40,100
يحدث لنا هذا كثيراً

81
00:09:41,140 --> 00:09:46,980
من المؤكد أنك مرهق من السفر
استرح وسأراك يوم الإثنين

82
00:09:47,450 --> 00:09:50,420
كبير المشرفين (لي) سوف يزودك بالتفاصيل

83
00:09:51,120 --> 00:09:53,480
ماذا بشأنه يا أخي ؟

84
00:09:53,620 --> 00:09:55,180
(كبير المشرفين (لي

85
00:09:56,390 --> 00:09:58,020
نحن في المدرسة

86
00:10:00,930 --> 00:10:03,490
...(أيها المدير (لي

87
00:10:04,500 --> 00:10:07,060
ماذا بشأنه ؟

88
00:10:07,130 --> 00:10:10,040
(لقد جاء بناءً على توصية البروفيسور (كيم

89
00:10:29,390 --> 00:10:30,980
أتمزح معي ؟

90
00:10:32,230 --> 00:10:34,820
لماذا الرجال من (سيول) عديمي الإحساس ؟

91
00:10:35,630 --> 00:10:41,830
عادةً ما أتقاضى واحداً كبيراً، لكن لك، سأتقاضى 5 صغار

92
00:10:44,370 --> 00:10:45,360
أتقصد المال ؟

93
00:10:45,440 --> 00:10:48,740
هل اعتقدت أن حصولك على وظيفة مدرس مجاني ؟

94
00:10:48,910 --> 00:10:50,770
...رجاءً

95
00:10:51,680 --> 00:10:53,370
أحضر لي المال

96
00:10:58,450 --> 00:11:00,250
صندوق تطوير المدرسة ؟

97
00:11:01,190 --> 00:11:03,120
الجميع يجب أن يدفع

98
00:11:03,760 --> 00:11:06,590
كم يريدون ؟

99
00:11:08,500 --> 00:11:09,960
خمسون ألفاً

100
00:11:10,200 --> 00:11:12,560
ماذا ؟ هذا القدر ؟

101
00:11:15,000 --> 00:11:18,460
يقولون أنهم قاموا بتخفيض المبلغ لأجلي

102
00:11:18,870 --> 00:11:23,280
من أين ستحصل على هذا القدر من المال ؟

103
00:12:15,360 --> 00:12:17,830
إنه جيد للغاية

104
00:12:19,100 --> 00:12:24,060
لديكِ موهبة في الرسم

105
00:12:49,300 --> 00:12:51,420
لماذا أنت متأخر عن الفصل ؟

106
00:12:53,430 --> 00:12:54,370
!أنت

107
00:13:01,180 --> 00:13:02,940
مين-سو) ؟)

108
00:13:05,550 --> 00:13:09,410
شقيقه الأصغر توفى في حادثة قطار منذ أيام معدودة

109
00:13:10,150 --> 00:13:12,920
إنه ليس على طبيعته هذه الأيام

110
00:13:13,920 --> 00:13:17,760
شقيقه الوحيد توفى

111
00:13:18,960 --> 00:13:21,390
ليس (مين-سو) فقط

112
00:13:21,660 --> 00:13:23,530
هناك شيء غريب بالأطفال

113
00:13:24,370 --> 00:13:25,990
غريب كيف ؟

114
00:13:27,130 --> 00:13:30,830
لا استطيع شرح هذا بالضبط

115
00:13:32,610 --> 00:13:35,400
إنها مرتك الأولى في مدرسة مثل هذه، أليس كذلك ؟

116
00:13:37,080 --> 00:13:40,600
لا تعتقد أن الأطفال هنا طبيعيين

117
00:13:41,220 --> 00:13:44,950
الإعاقة الجسيدة عادةً ما تليها إعاقة عقلية

118
00:13:46,250 --> 00:13:50,620
كنت أتعامل معهم لـ 10 سنوات هنا

119
00:13:52,260 --> 00:13:54,960
لكنهم لا يفتحون لي قلوبهم بسهولة

120
00:14:05,140 --> 00:14:06,910
(جيون مين-سو)
إعاقة في السمع

121
00:14:06,910 --> 00:14:08,140
جيون مين-سو) ؟)

122
00:14:11,580 --> 00:14:15,640
والده طريح الفراش ووالدته هربت

123
00:14:21,720 --> 00:14:23,090
(جين يو-ري)

124
00:14:24,230 --> 00:14:30,870
خلل عقلي مصاحب لشره

125
00:14:30,870 --> 00:14:32,920
تحتاج إلى معاملة خاصة

126
00:14:42,580 --> 00:14:44,010
(كيو يون-دو)

127
00:14:52,620 --> 00:14:54,050
يتيمة ؟

128
00:15:04,970 --> 00:15:06,400
أنا على وشك الرحيل

129
00:15:06,900 --> 00:15:08,600
هل تناولت عشاءك ؟

130
00:15:09,470 --> 00:15:10,630
أجل

131
00:15:11,670 --> 00:15:14,660
كيف حال (سول) ؟ هل تناولت عشاءها ؟

132
00:15:14,880 --> 00:15:17,170
أطعمتها بضع ملاعق فقط

133
00:15:17,380 --> 00:15:19,350
لماذا بضع ؟

134
00:15:20,010 --> 00:15:23,920
لأنها كانت تريد تناول البيتزا

135
00:15:24,590 --> 00:15:28,540
لماذا لم تشتريها لها ؟

136
00:15:28,790 --> 00:15:34,560
لا تقلق بشأنها وتفقَّد حسابك في طريقك للمنزل

137
00:15:36,300 --> 00:15:37,630
هل أودعتِ المال ؟

138
00:15:37,870 --> 00:15:41,670
سل عن الفواتير الجديدة عندما ترجع للمنزل

139
00:16:23,310 --> 00:16:24,780
أهناك أحد بالداخل ؟

140
00:16:29,250 --> 00:16:30,550
هل أنت بخير ؟

141
00:16:40,030 --> 00:16:41,720
ما الذي تفعله هنا ؟

142
00:16:44,930 --> 00:16:47,670
سمعت صوت غريب يصدر من الداخل

143
00:16:47,670 --> 00:16:50,400
حتى إن كان هذا صحيحاً، لا تستطيع الدخول إلى حمام الفتيات

144
00:16:50,670 --> 00:16:52,760
ماذا إن رآك تلميذ ؟

145
00:16:54,740 --> 00:16:57,040
أنت لا تعلم هذا لأنك جديد هنا

146
00:16:57,280 --> 00:17:00,740
الأطفال يصدرون أصوات غريبة من قبيل المرح

147
00:17:01,520 --> 00:17:04,310
لأنهم لا يستطيعون السمع، فيكررونها

148
00:17:07,520 --> 00:17:09,990
.سأغلق الأبواب الأمامية
اذهب لمنزلك يا سيدي

149
00:17:13,560 --> 00:17:15,650
تدقيق الحسابات يسبب الصداع

150
00:17:16,260 --> 00:17:18,630
والآن لدينا الأطفال ليسببوه

151
00:17:19,530 --> 00:17:22,200
(عذراً على كل هذه المتاعب، أيها المفتش (جانج

152
00:17:23,470 --> 00:17:25,460
لا عليك يا سيدي

153
00:17:25,810 --> 00:17:28,870
ارشاد الأطفال إلى السبيل الصحيح هو مهمة الشرطة على أية حال

154
00:17:29,940 --> 00:17:33,040
بجانب أنهم لا ينفذون أوامري

155
00:17:33,610 --> 00:17:37,180
لا أنفك أخبرهم بألا يخرجون في الليل

156
00:17:38,490 --> 00:17:41,820
ما الفائدة من إخبارهم إن كانوا لا يسمعون ؟

157
00:17:42,190 --> 00:17:43,780
أوه، هذا صحيح

158
00:17:53,300 --> 00:17:55,460
تفضَّل بالدخول

159
00:17:57,000 --> 00:18:00,100
صندوق تطوير المدرسة ليس مخالفاً للقانون

160
00:18:00,840 --> 00:18:02,670
أليس كذلك، أيها المفتش (جانج) ؟

161
00:18:03,410 --> 00:18:07,310
إن كان مرتبي أكبر، كنت لأتبرع لهذه المدرسة أيضاً

162
00:18:16,520 --> 00:18:17,850
...إذاً

163
00:18:18,790 --> 00:18:22,420
(سمعت أنك من (سيول
هل استطعت التأقلم هنا ؟

164
00:18:22,960 --> 00:18:26,520
موجين " ليست مختلفة كثيراً عدا الضباب "

165
00:18:28,240 --> 00:18:30,830
أنا بخير -
مهلاً -

166
00:18:32,310 --> 00:18:33,830
لنحتسي شراباً معاً في وقتٍ ما

167
00:18:34,270 --> 00:18:37,870
هذه المدينة مناسبة جداً للرجال ليستمتعوا بوقتهم

168
00:18:38,010 --> 00:18:39,670
الفتيات هنا لطيفات وحازمات

169
00:18:45,320 --> 00:18:46,410
(مين-سو)

170
00:18:47,090 --> 00:18:51,150
ليس من الأدب أن تحدِّق في معلمك هكذا

171
00:18:54,800 --> 00:18:55,660
انهض

172
00:18:57,730 --> 00:18:58,630
انهض

173
00:18:59,630 --> 00:19:00,690
استقم

174
00:19:01,340 --> 00:19:03,570
كن خلوقاً حتى عندما تُضرب

175
00:19:12,410 --> 00:19:14,400
(انهض يا (مين-سو

176
00:19:16,480 --> 00:19:18,110
مرحباً -
استقم -

177
00:19:26,160 --> 00:19:27,180
أستاذ (بارك) ؟

178
00:19:28,200 --> 00:19:29,660
ما الأمر ؟

179
00:19:30,030 --> 00:19:30,930
لحظة واحدة

180
00:19:36,840 --> 00:19:40,710
هذا الفى تسلل من فراشه البارحة

181
00:19:41,610 --> 00:19:43,510
واصطحب معه فتاتين

182
00:19:44,580 --> 00:19:46,510
كنت قلقاً للغاية

183
00:19:47,480 --> 00:19:49,470
لم يغمض لي جفن البارحة

184
00:19:52,490 --> 00:19:56,320
شقيقه تسلل أيضاً ومات

185
00:19:57,760 --> 00:20:01,520
(المدير يريد رؤيتك يا أستاذ (بارك

186
00:20:08,440 --> 00:20:09,530
مين-سو) ؟)

187
00:20:09,670 --> 00:20:11,700
هل تعرف شعوري ؟

188
00:20:12,770 --> 00:20:14,040
...دعنا

189
00:20:14,470 --> 00:20:17,140
نفتح قلبينا لبعضنا البعض مجدداً، حسناً ؟

190
00:21:01,260 --> 00:21:04,120
ما الذي تفعلينه عندكِ ؟
اذهبي للداخل

191
00:21:06,590 --> 00:21:07,790
اذهبي للداخل الآن

192
00:21:08,760 --> 00:21:09,690
!أنت

193
00:21:11,000 --> 00:21:12,060
!أنت

194
00:21:23,280 --> 00:21:24,440
ابتعدي من عندك

195
00:21:25,080 --> 00:21:26,740
ما الذي تفعلينه ؟

196
00:21:27,750 --> 00:21:30,050
كان من الممكن أن تسقطي

197
00:21:30,250 --> 00:21:31,240
ما الخطب ؟

198
00:21:40,030 --> 00:21:41,650
معذرةً إن كنت قد أخفتكِ

199
00:21:42,300 --> 00:21:45,530
كنت قلقاً عليكِ فحسب

200
00:23:12,190 --> 00:23:13,620
ما الذي تفعلينه ؟

201
00:23:15,390 --> 00:23:17,220
ألقنها درساً

202
00:23:17,220 --> 00:23:19,130
من أنتِ لتفعلي هذا بها ؟

203
00:23:19,130 --> 00:23:22,390
أنا (يون جا-إي) مستشارة المدرسة

204
00:23:22,500 --> 00:23:24,830
المسئولة عن التعليم المسائي

205
00:23:25,070 --> 00:23:27,100
هذا لا يخصك

206
00:23:27,100 --> 00:23:29,590
أتضعين طفلة في آلة غسيل الملابس ؟

207
00:23:29,700 --> 00:23:30,800
هل أنت مجنونة ؟

208
00:23:30,800 --> 00:23:33,100
...(المدرس الجديد من (سيول

209
00:23:33,970 --> 00:23:36,240
أحمقٌ لا يعلم ألا يدخل في شئون الآخرين

210
00:23:36,240 --> 00:23:38,450
أتعتقدين أنني لن أفعل أي شيء ؟

211
00:23:38,450 --> 00:23:42,780
جميع أصدقائي في (سيول) محامين ومدّعين

212
00:23:42,780 --> 00:23:45,880
افعلي هذا مجدداً وسأتأكد من أن
ينتهي بكِ الحال خلف القضبان

213
00:23:51,530 --> 00:23:52,510
(يون-دو)

214
00:24:11,780 --> 00:24:12,900
مرحباً ؟

215
00:24:15,050 --> 00:24:16,240
من ؟

216
00:24:19,650 --> 00:24:23,560
صحيح، ما الأمر ؟

217
00:24:24,560 --> 00:24:26,150
لقد دفعت ثمن تصليح سيارتك

218
00:24:35,440 --> 00:24:36,730
ضرب ؟

219
00:24:37,140 --> 00:24:38,570
الأطفال المعاقين ؟

220
00:24:42,680 --> 00:24:44,700
هذا ليس تفرقة في المعاملة، هذا إعتداء

221
00:24:48,080 --> 00:24:50,640
ماذا كنت تفعل أثناء حدوث هذا لها ؟

222
00:24:55,060 --> 00:24:57,390
لنتصل بذويها أولاً

223
00:24:58,690 --> 00:25:01,060
إنها يتيمة

224
00:25:12,170 --> 00:25:15,160
...سمعت من كبير المشرفين

225
00:25:17,610 --> 00:25:22,840
أنه كان هناك مشكلة مع تأديب السيدة (يون) لطفلة ؟

226
00:25:24,990 --> 00:25:28,250
بسبب كونها طالبة في فصلك

227
00:25:28,660 --> 00:25:30,890
أفهم إستياءك

228
00:25:32,590 --> 00:25:37,000
أعطيت السيدة (يون) تحذيراً صارماً

229
00:25:37,460 --> 00:25:39,460
آمل أن تتفهم هذا

230
00:25:40,700 --> 00:25:44,160
السيدة (يون) تعتذر بشدة عما حدث

231
00:25:45,610 --> 00:25:48,510
(تريد أن تعتذر إلى (يون-دو

232
00:25:49,310 --> 00:25:52,400
لكن (يون-دو) لم تكن في السكن البارحة

233
00:25:53,450 --> 00:25:56,810
كنا قلقين عليها للغاية

234
00:25:57,680 --> 00:26:02,640
لم تكن في السكن لأنني أخذتها إلى المستشفى

235
00:26:02,960 --> 00:26:06,320
حقاً ؟
أحالتها بهذا السوء ؟

236
00:26:07,190 --> 00:26:10,860
كلا، يقولون أنها تستطيع ترك المستشفى غداً

237
00:26:11,770 --> 00:26:13,530
لا داعي للقلق يا سيدي

238
00:26:15,470 --> 00:26:17,330
سوف نقوم بإحضارها

239
00:26:18,170 --> 00:26:19,200
...إذاً

240
00:26:19,710 --> 00:26:21,110
أي مستشفى هي بها ؟

241
00:26:52,040 --> 00:26:57,170
يون-دو) لم تستطع الحضور لأنها مريضة)

242
00:27:01,310 --> 00:27:02,280
لنحاول هذا

243
00:27:05,790 --> 00:27:11,660
ارسمينني، وسأرسمكِ

244
00:27:14,290 --> 00:27:16,020
لماذا ؟ ألا تريدين أن أرسمكِ ؟

245
00:27:18,130 --> 00:27:21,460
...لأن وجهي تغطيه الكدمات والندوب

246
00:27:22,840 --> 00:27:27,400
لا تقلقي، سأرسمكِ جميلة

247
00:27:58,000 --> 00:27:59,440
أين أنت ؟

248
00:28:00,710 --> 00:28:02,000
يجب أن نلتقي

249
00:28:03,080 --> 00:28:06,380
.خرجت من العمل للتو
سأقابلكِ في المستشفى

250
00:28:09,950 --> 00:28:13,610
لا، لنلتقي في مكان آخر

251
00:28:13,720 --> 00:28:14,980
حسناً إذن

252
00:28:15,260 --> 00:28:16,120
إلى اللقاء

253
00:28:31,100 --> 00:28:32,230
أهناك خطب ما ؟

254
00:28:36,510 --> 00:28:37,600
...يون-دو) كان)

255
00:28:41,110 --> 00:28:42,640
...يتم التحرش بها جنسياً

256
00:28:45,290 --> 00:28:46,680
من قبل المدير

257
00:28:52,590 --> 00:28:53,520
بالقوة

258
00:28:55,760 --> 00:28:59,660
حاولت أن تقاوم، لكنها لم تستطع

259
00:29:01,570 --> 00:29:03,090
لأنها صغيرة للغاية

260
00:29:07,210 --> 00:29:08,570
لا يمكن

261
00:29:10,280 --> 00:29:12,010
من قال هذا ؟

262
00:29:13,610 --> 00:29:17,610
هل أنتِ ثملة مجدداً ؟ كم زجاجة شربتها هذه المرة ؟

263
00:29:20,450 --> 00:29:23,750
يون-دو) كتبت هذه البارحة)

264
00:29:50,580 --> 00:29:55,320
ضربني عندما رفضت

265
00:29:59,230 --> 00:30:02,190
هناك أطفال آخرين أيضاً

266
00:30:05,930 --> 00:30:07,660
ومعتدين آخرين

267
00:30:10,200 --> 00:30:16,010
الأستاذ (بارك بو-هيون) يتحرش بالفتيان أيضاً

268
00:30:19,680 --> 00:30:21,670
أتعرف شعوري ؟

269
00:30:24,050 --> 00:30:27,510
(المدير، كبير المشرفين، الأستاذ (بارك

270
00:30:32,730 --> 00:30:33,820
...إذاً

271
00:30:39,300 --> 00:30:41,160
يجب أن نبلِّغ عن هذا للشرطة

272
00:30:41,800 --> 00:30:45,130
الشرطة أعادت الأطفال الذين ذهبوا لتقديم بلاغات للمدرسة

273
00:30:46,770 --> 00:30:50,300
لهذا كان يُضربون

274
00:30:58,450 --> 00:31:03,120
...(يون جا-إي) التي كانت تضرب (يون-دو)

275
00:31:03,690 --> 00:31:06,160
هي الإبنة المتبناة لمؤسس المدرسة

276
00:31:07,630 --> 00:31:10,620
وهي شقيقة المدير وتوأمه

277
00:31:10,800 --> 00:31:13,560
كيم يون-دو) موجودة هنا، أليس كذلك ؟)

278
00:31:14,730 --> 00:31:16,570
أتعلم ما الأكثر جنوناً ؟

279
00:31:18,840 --> 00:31:20,500
...يون جا-إي) والمدير)

280
00:31:22,580 --> 00:31:24,270
عشيقان

281
00:31:27,580 --> 00:31:29,640
...هددت (يون-دو) أنها ستقص شعرها

282
00:31:30,650 --> 00:31:32,350
...إن أقامت علاقة مع المدير

283
00:31:32,890 --> 00:31:34,180
فسوف تموت

284
00:31:38,930 --> 00:31:39,950
أيها السيد

285
00:31:42,700 --> 00:31:43,890
(كيم يون-دو)

286
00:31:56,180 --> 00:31:57,140
مهلاً

287
00:32:28,470 --> 00:32:30,640
مكتب "موجين" لحقوق الإنسان

288
00:32:35,010 --> 00:32:39,920
...يوم الخميس الماضي، تم التحرش بك جنسياً

289
00:32:42,220 --> 00:32:47,560
"من قبل المدير أكاديمية "جا-إي
أتستطيعين إخبارنا بما حدث ؟

290
00:33:03,780 --> 00:33:07,010
...بعد الدوام المدرسي في ذلك اليوم

291
00:33:09,550 --> 00:33:12,520
...غيرت ملابسي في السكن

292
00:33:14,450 --> 00:33:16,450
وبعدها ذهبت لألعب في الفناء

293
00:33:18,890 --> 00:33:20,420
(كنت ألعب مع (يوري

294
00:33:22,230 --> 00:33:24,030
ذهبت إلى  دورة المياة

295
00:33:26,830 --> 00:33:28,270
لكنها لم تعد

296
00:33:31,670 --> 00:33:34,940
لذا ذهبت لأبحث عنها

297
00:33:39,780 --> 00:33:41,180
...المدير

298
00:33:42,420 --> 00:33:45,040
استدعاني لمكتبه

299
00:33:49,160 --> 00:33:53,890
أدخلني إلى مكتبه

300
00:33:57,160 --> 00:33:58,990
...التلفاز كان مضاءً

301
00:34:01,370 --> 00:34:03,130
...رجل وإمرأة

302
00:34:05,840 --> 00:34:08,000
...كانا عاريين على الشاشة

303
00:35:55,010 --> 00:35:57,010
...بعدها المدير

304
00:36:07,360 --> 00:36:08,690
أمسك بملابسي

305
00:36:11,200 --> 00:36:12,320
ونزعهم

306
00:36:39,560 --> 00:36:40,790
أهناك أحد بالداخل ؟

307
00:36:42,460 --> 00:36:43,450
!مرحباً

308
00:37:43,060 --> 00:37:46,120
...إنها تمطر بغزارة بالخارج

309
00:37:46,390 --> 00:37:49,830
....صوت المطر الواقع على الأشجار

310
00:37:50,060 --> 00:37:56,020
يقول بأن الشتاء القارص البرودة الطويل انتهى أخيراً

311
00:37:56,640 --> 00:38:02,340
...افتح نافذتك وأنصت لصوت المطر المتساقط

312
00:38:03,480 --> 00:38:07,140
أغنيتنا الأولى ملائمة لمثل هذه الليالي الممطرة

313
00:38:07,480 --> 00:38:09,510
(أغنية (شجرة الزعرور)

314
00:38:23,400 --> 00:38:26,490
"أكاديمية " جا-إي

315
00:38:45,180 --> 00:38:46,480
لا بأس

316
00:40:13,240 --> 00:40:14,470
...إن أخبرتكِ

317
00:40:15,340 --> 00:40:17,040
...أحد بهذا

318
00:40:23,320 --> 00:40:24,650
سأقتلكِ

319
00:40:44,770 --> 00:40:47,210
أنا لا تعلم لأنك جديد هنا

320
00:40:47,210 --> 00:40:50,610
الأطفال دائماً من يصدرون ضوضاء من قبيل المرح

321
00:40:58,650 --> 00:41:01,320
أبي -
أماه ؟ -

322
00:41:01,320 --> 00:41:03,950
لماذا أخذت الكثير من الوقت لتفتح الباب ؟

323
00:41:04,660 --> 00:41:07,330
أسيجعلك التدريس لأطفال أصماء أصم أيضاً ؟

324
00:41:07,330 --> 00:41:08,620
لماذا لم تتصلي ؟

325
00:41:09,090 --> 00:41:12,660
هل أحتاج لحجز عندما آتي لمنزل إبني ؟

326
00:41:12,930 --> 00:41:14,920
أهذا فندق ؟

327
00:41:16,840 --> 00:41:19,240
لماذا أحضرتِ طفلة مريضة إلى هنا ؟

328
00:41:19,810 --> 00:41:22,500
ماذا ؟ هل نسيت ؟

329
00:41:24,510 --> 00:41:26,540
انقضى عام منذ وفاة زوجتك

330
00:41:36,960 --> 00:41:38,620
كيف هو المدرسة ؟

331
00:41:40,360 --> 00:41:41,550
لا تسألي

332
00:41:42,530 --> 00:41:45,090
لا يرحبون بالجدد ؟

333
00:41:46,500 --> 00:41:48,760
تحمَّلهم

334
00:41:49,600 --> 00:41:52,830
أهل المدن غالباً ما يفعلون هذا

335
00:41:55,910 --> 00:41:56,900
ما هذا ؟

336
00:41:58,510 --> 00:42:04,540
سمعت أن المدير يحب الزهور

337
00:42:04,650 --> 00:42:10,850
البروفيسور (كيم) اخبرني أن المدير لديه العديد من العلاقات

338
00:42:11,320 --> 00:42:15,490
بعض الأساتذة يتم ترقيتهم بتوصية من المدير

339
00:42:15,490 --> 00:42:18,600
(ويحصلون على وظائف أفضل في (سيول

340
00:42:18,600 --> 00:42:19,720
!أمي

341
00:42:21,300 --> 00:42:23,200
أتعلمين من هم أولئك ؟

342
00:42:26,410 --> 00:42:27,540
...أولئك هم

343
00:42:27,540 --> 00:42:28,600
أعلم

344
00:42:28,710 --> 00:42:32,970
يطلبون المال ليتم تعيينك
أتعتقد أن المدير رجل جيد ؟

345
00:42:33,910 --> 00:42:36,180
أتعلم كيف حصلت على المال ؟

346
00:42:36,180 --> 00:42:38,010
كان هذا تأمين إيجاري

347
00:42:38,250 --> 00:42:42,120
هل انتقلتِ ؟ تأمين منزلكِ ؟

348
00:42:42,120 --> 00:42:45,420
هل ظننت أنني سرقت المال أو ما شابه ؟

349
00:42:45,520 --> 00:42:50,050
أنت لم تحضر أي أموال للمنزل
ما الطريقة الآخرى التي أستطيع الحصول على المال بها ؟

350
00:42:50,300 --> 00:42:52,200
لكن كان هذا منزلكِ

351
00:42:52,300 --> 00:42:53,960
بحقك

352
00:42:54,100 --> 00:42:56,400
فجأةً تتصرف وكأنك رئيس هذه العائلة

353
00:42:57,870 --> 00:43:00,930
...عندما رحلت لتدرس الفن

354
00:43:01,040 --> 00:43:05,600
ونسيت زوجتك وأنني هي من ربت (سول) ودعمتك

355
00:43:06,980 --> 00:43:12,080
زوجتك كانت قلقة على (سول) حتى يوم وفاتها

356
00:43:13,090 --> 00:43:15,920
هل تتشاجران يا أبي ؟

357
00:43:16,690 --> 00:43:19,520
لا اريد سماع كلمة آخرى منك

358
00:43:19,630 --> 00:43:22,230
كن كالأطفال الذي تدرس لهم

359
00:43:22,230 --> 00:43:25,690
أغلق أذنك وفمك وقم بعملك فقط

360
00:43:29,740 --> 00:43:31,700
هل أنتِ بخير يا (سول) ؟

361
00:43:31,940 --> 00:43:33,600
أسرعي يا أمي

362
00:43:38,810 --> 00:43:40,370
يا إلهي -
استنشقي -

363
00:43:41,550 --> 00:43:43,520
مرة آخرى -
هذا جيد -

364
00:44:00,830 --> 00:44:04,790
لدي غرفة في مدينتنا القديمة

365
00:44:06,510 --> 00:44:12,210
(إنها صغيرة لكنها ستسعنا أنا و(سول

366
00:44:14,780 --> 00:44:15,970
(إين-هو)

367
00:44:17,350 --> 00:44:21,310
(لا تشغل تفكيرك سوى بـ(سول

368
00:44:22,250 --> 00:44:23,350
حسناً ؟

369
00:44:29,330 --> 00:44:29,830
مكتب التعليم

370
00:44:29,830 --> 00:44:30,860
نطلب

371
00:44:30,860 --> 00:44:33,260
...أن يتم فصل مدير أكاديمية "جا-إي" من العمل

372
00:44:33,530 --> 00:44:36,230
ويتم عقابه بتهمة الإعتداء الجنسي

373
00:44:37,540 --> 00:44:39,330
عذراً على المقاطعة

374
00:44:40,470 --> 00:44:46,380
...هل حدث الإعتداء الجنسي

375
00:44:46,510 --> 00:44:49,410
خلال الدوام المدرسي ؟

376
00:44:49,980 --> 00:44:53,040
...إن شاهدتي الشهادة المسجلة

377
00:44:53,850 --> 00:44:57,080
...فستعرفين أن بعد إنتهاء الدوام المدرسي، الأطفال -
بعد إنتهاء الدوام المدرسي ؟ -

378
00:44:57,390 --> 00:45:00,190
هذا ليس من إختصاصنا

379
00:45:00,330 --> 00:45:01,350
ماذا ؟

380
00:45:01,690 --> 00:45:02,680
(سيد (كيم

381
00:45:03,000 --> 00:45:05,520
ماذا يحدث إن وقعت مشكلة بعد الدوام المدرسي ؟

382
00:45:05,900 --> 00:45:07,490
يكون هذا من إختصاص مجلس المدينة

383
00:45:08,870 --> 00:45:10,800
...لكن المدير، وكبير المشرفين

384
00:45:11,600 --> 00:45:16,180
ومدرس كانوا يعتدون جنسياً على طلاب المدرسة

385
00:45:16,180 --> 00:45:17,440
...الإمر بما فيه هو

386
00:45:17,810 --> 00:45:20,010
أكاديمية "جا-إي" هي ضمن سلطتنا القضائية

387
00:45:20,610 --> 00:45:25,850
لكن السكن المرافق هو ضمن إختصاص مجلس المدينة

388
00:45:26,290 --> 00:45:31,810
اذهبي رجاءً إلى مجلس المدينة وتحدثي معهم عن هذا

389
00:45:32,090 --> 00:45:33,890
كنت هناك قبل قليل

390
00:45:35,890 --> 00:45:38,930
أخبروني أن آتي إلى هنا إن حدث شيء في المدرسة

391
00:45:38,930 --> 00:45:42,100
أياً كان ما يحدث بعد إنتهاء الدوام المدرسي ليس من إختصاصنا

392
00:45:42,100 --> 00:45:43,230
انظري يا إمرأة

393
00:45:44,900 --> 00:45:50,070
الأطفال كانوا يغتصبون في المدرسة! إختصاص من هذا ؟

394
00:45:51,180 --> 00:45:54,340
القصر الجمهوري ؟ البيت الأبيض ؟

395
00:45:56,450 --> 00:45:58,040
مجلس المدينة

396
00:45:58,680 --> 00:46:00,310
لماذا لا تحقق في الأمر ؟

397
00:46:02,120 --> 00:46:03,610
الأطفال كانوا يغتصبون

398
00:46:03,920 --> 00:46:06,020
من قبل مدير المدرسة

399
00:46:06,790 --> 00:46:08,660
ألا يجب أن تتحرى عن الأمر ؟

400
00:46:08,760 --> 00:46:10,590
بالتأكيد، يجب علينا هذا

401
00:46:11,060 --> 00:46:12,690
لما لم تفعل ؟

402
00:46:16,400 --> 00:46:17,560
(سيدة (ساو

403
00:46:17,940 --> 00:46:20,230
"المدير هو كبير كنيسة "موجين

404
00:46:21,110 --> 00:46:26,010
إنه مسيحي مخلص ورجل محترم

405
00:46:26,610 --> 00:46:27,700
تفضَّل

406
00:46:27,810 --> 00:46:30,910
هذه شهادات الأطفال

407
00:46:33,320 --> 00:46:35,680
هذا دليل! لماذا لا تستطيع القبض عليه ؟

408
00:46:37,760 --> 00:46:38,690
انظري

409
00:46:38,690 --> 00:46:42,150
هل نستطيع القبض على أحد بناءً على كلام بعض الأطفال الصم ؟

410
00:46:42,490 --> 00:46:45,200
لقد استلم جائزة المحافظ منذ أيام

411
00:46:45,200 --> 00:46:47,930
لا أستطيع القبض على الآخرين بأمر من مكتب حقوق الإنسان

412
00:46:49,000 --> 00:46:51,270
تعلمين هذا جيداً

413
00:46:51,270 --> 00:46:53,970
!حقوق ماذا وهناك أطفال يُعتدى عليهم

414
00:46:55,670 --> 00:47:00,110
سأذهب مباشرة إلى مكتب المدّعي العام

415
00:47:00,110 --> 00:47:02,050
تفضلي

416
00:47:02,580 --> 00:47:05,280
لا تعتقدي أننا نحن لا نريد التحري عن الأمر

417
00:47:05,620 --> 00:47:08,750
هذا بسبب أن المدعي العام لم يعطنا الإذن بهذا

418
00:47:09,020 --> 00:47:10,320
!تباً

419
00:47:12,120 --> 00:47:15,420
أتمنى أن يصبح إبني مدعياً عاماً لا شرطياً

420
00:47:15,630 --> 00:47:18,760
الشرطة في خدمة الشعب

421
00:47:34,410 --> 00:47:35,540
مرحباً ؟

422
00:47:35,650 --> 00:47:37,580
(أنا (يونج-هون

423
00:47:37,720 --> 00:47:40,980
محطة تلفاز من "سيول" تريد تغطية القضية

424
00:47:41,150 --> 00:47:42,150
حقاً ؟

425
00:47:42,150 --> 00:47:44,420
أسرعي بالعودة لأنهم في طريقهم إلى هنا

426
00:47:44,520 --> 00:47:45,850
سأكون عندك حالاً

427
00:47:59,000 --> 00:47:59,870
تعال هنا

428
00:48:01,070 --> 00:48:01,900
تعال هنا

429
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
مين-سو) ؟)

430
00:48:12,480 --> 00:48:14,150
انهض. لا تستلقي هناك

431
00:48:15,250 --> 00:48:17,020
انهض بسرعة

432
00:48:17,990 --> 00:48:19,620
أين (يون-دو) و(يوري) ؟

433
00:48:20,460 --> 00:48:22,190
أنتم أصدقاء مقربون

434
00:48:25,360 --> 00:48:29,130
توقف عن الدمدمة وتحدَّث

435
00:48:29,230 --> 00:48:33,070
!أصم لعين! قل شيئاً

436
00:48:33,470 --> 00:48:39,170
لا أستطيع فهم دمدمتك

437
00:48:39,880 --> 00:48:41,350
فتى لعين

438
00:48:43,520 --> 00:48:48,980
هل كبرت في السن يا أستاذ (بارك) ؟
الأطفال لم يعودوا يهابونك بعد الآن

439
00:48:58,130 --> 00:48:59,320
(أستاذ (بارك

440
00:49:00,970 --> 00:49:02,960
هذا مكتب المدير

441
00:49:04,340 --> 00:49:06,000
اذهب لمكان منعزل

442
00:50:29,320 --> 00:50:32,920
مكتب "موجين" لحقوق الإنسان

443
00:50:36,930 --> 00:50:46,800
إن أخبرتك بكل شيء، فهل ستتأكد من كونهم سيعاقبون ؟

444
00:50:49,840 --> 00:50:53,970
أجل، أعدك

445
00:50:59,920 --> 00:51:02,720
لماذا ذهب أخيك إلى السكك الحديدية وقت الفجر ؟

446
00:51:03,820 --> 00:51:08,950
أتستطيع إخبارنا بما حدث له قبل وفاته ؟

447
00:51:21,340 --> 00:51:25,370
...بعدما انتهى الأستاذ (بارك بو-هيون) من عمله

448
00:51:27,050 --> 00:51:28,880
أخبرنا أن نتبعه إلى منزله

449
00:51:30,620 --> 00:51:31,910
لكننا لم نرد هذا

450
00:51:32,420 --> 00:51:33,680
لكن إن رفضنا

451
00:51:35,620 --> 00:51:36,680
فإنه يضربنا

452
00:51:58,010 --> 00:52:01,100
ماذا ؟ أتريد أن تبدأ أولاً ؟

453
00:52:38,850 --> 00:52:40,150
أخفض صوتك

454
00:52:40,820 --> 00:52:44,820
أخبرتك أن تظل هادئاً، لا أستطيع التركيز بسببك

455
00:52:44,820 --> 00:52:46,020
تعال إلى هنا

456
00:52:47,390 --> 00:52:50,850
أخبرتك أن الإزعاج والصخب أخلاق سيئة

457
00:52:51,200 --> 00:52:54,670
أخبرتك أن تظل هادئاً

458
00:52:54,670 --> 00:52:59,270
أخبرتك أن تظل هادئاً حتى قدوم دورك

459
00:52:59,270 --> 00:53:02,000
تعال إلى هنا

460
00:53:12,120 --> 00:53:17,080
لم أعلم كم مر من الوقت

461
00:54:15,680 --> 00:54:17,200
مين-سو) ؟)

462
00:54:42,110 --> 00:54:46,840
...خلع ملابسي

463
00:54:49,050 --> 00:54:50,240
...ثم

464
00:54:52,950 --> 00:54:54,350
....في مؤخرتي

465
00:54:55,550 --> 00:54:57,650
ألم تستطع المقاومة أو الهرب ؟

466
00:55:00,760 --> 00:55:05,320
إن حاولت الهرب، فسيضربني طوال الليل

467
00:55:06,670 --> 00:55:09,100
هل اعتدى عليك قبل هذا ؟

468
00:55:13,270 --> 00:55:19,010
...في منزله وفي دورة المياة وفي السكن

469
00:55:22,210 --> 00:55:26,880
أخي أصبح ضعيفاً للغاية بعد حدوث هذا

470
00:55:29,550 --> 00:55:31,820
لم يستطع الحركة من الألم

471
00:55:37,330 --> 00:55:38,320
أيها المحقق (جانج) ؟

472
00:55:38,430 --> 00:55:40,130
ماذا تفعل ؟

473
00:55:40,130 --> 00:55:45,830
لديك الحق في توكيل محام والبقاء صامتاً

474
00:55:46,300 --> 00:55:50,330
لقد رأيت البث التلفزيوني، أنا لست الجاني

475
00:55:50,480 --> 00:55:52,200
أتعتقد أنني أستطيع القيام بهذا ؟

476
00:55:52,880 --> 00:55:56,970
أنا كبير كنيسة "موجين" وخادم المسيح

477
00:55:57,620 --> 00:55:59,420
أنت تعلم هذا جيداً

478
00:55:59,420 --> 00:56:00,980
أطلقوا سراحي أيها الحمقى

479
00:56:01,290 --> 00:56:03,020
أنا صديق لرئيس الشرطة

480
00:56:03,120 --> 00:56:04,380
ما هو إسمك ؟

481
00:56:05,220 --> 00:56:09,090
سأتسبب في طردكم جميعاً

482
00:56:09,430 --> 00:56:12,430
المسيح سوف يقوم بحمايتكم
لا تقلقوا

483
00:56:12,430 --> 00:56:14,020
...أولئك الذي لفقوا لكم التهم

484
00:56:14,170 --> 00:56:15,890
سوف يدفعون الثمن بالتأكيد

485
00:56:17,400 --> 00:56:18,660
(أيها المحقق (جانج

486
00:56:19,440 --> 00:56:20,400
كيف تجرؤ ؟

487
00:56:20,710 --> 00:56:24,200
أخي! أخي -
أوقفوها -

488
00:56:26,510 --> 00:56:30,040
هل تصدق أنني فعلت هذا، أيها المحقق (جانج) ؟

489
00:56:30,420 --> 00:56:34,940
كيف تفعل هذا بنا بعد كل ما أعطيناك إياه ؟

490
00:56:42,630 --> 00:56:45,690
مركز شرطة "موجين" مقلوب رأساً على عقب

491
00:56:46,030 --> 00:56:49,660
ليس أنا فقط، بل المدعون على وشك أن يفقدوا وظائفهم

492
00:56:53,710 --> 00:56:57,070
لن أقول هذا مرتين لذا توقفا عن الأنين وأنصتا لي

493
00:56:58,110 --> 00:57:01,740
استخدما كل علاقاتكما وإتصالاتكما وعيِّنا محامياً كان قاضياً من قبل

494
00:57:01,880 --> 00:57:03,810
أو مدعياً عاماً على الأقل

495
00:57:04,050 --> 00:57:05,740
"سيكون من الأفضل إن كان من "موجين

496
00:57:06,550 --> 00:57:10,580
...استمرا بنفي الجريمة

497
00:57:11,060 --> 00:57:12,850
...حتى أن تجدا محامياً

498
00:57:12,990 --> 00:57:17,760
أنصحكما بأن تغلقا أذنيكما وفميكما مثل الأطفال

499
00:57:19,100 --> 00:57:20,690
هل تفهمانني ؟

500
00:57:25,570 --> 00:57:27,660
مواطني "موجين" المحترمين

501
00:57:28,110 --> 00:57:34,200
...الكبيرين (لي كانج-بوك) و(لي كانج-سوك) كانا يعملان بجد لسنوات

502
00:57:34,310 --> 00:57:37,840
"من أجل تطوير الكنيسة و"موجين

503
00:57:39,420 --> 00:57:44,190
يخدمان الرب في العناية بالأطفال المعاقين المساكين

504
00:57:44,190 --> 00:57:47,560
وقد خدموا الآخرين بلا توقف

505
00:57:48,030 --> 00:57:53,360
لا تسامحوا من يحاولون تشويه صورة كبيرينا

506
00:57:53,360 --> 00:57:54,850
هذا جيد

507
00:57:55,330 --> 00:57:57,390
أكرِّر

508
00:57:57,800 --> 00:57:59,500
الأطفال لا يستطيعون سماع هذا

509
00:58:01,270 --> 00:58:07,040
"كانا يعملان بجد من أجل تطوير الكنيسة و"موجين

510
00:58:08,450 --> 00:58:10,410
...يخدمان الرب

511
00:58:12,450 --> 00:58:13,680
يونج-هون) ؟)

512
00:58:15,720 --> 00:58:18,590
هل استطعت معرفة من هو محاميهم ؟

513
00:58:18,790 --> 00:58:22,190
"هوانج سو-سيك)، إنه محامي مشهور من "موجين)

514
00:58:22,490 --> 00:58:25,430
" تخرَّج بمرتبة الشرف من كلية الحقوق بـ "سيول

515
00:58:26,760 --> 00:58:30,100
...كان قاضياً من قبل ومن ثم فتح مكتباً للمحاماة

516
00:58:30,440 --> 00:58:32,900
هذه هي قضيته الأولى

517
00:58:33,070 --> 00:58:34,300
له إمتيازات خاصة

518
00:58:34,410 --> 00:58:35,870
ماذا تقصد ؟

519
00:58:35,870 --> 00:58:38,040
...القضاة المتقاعدين لهم

520
00:58:38,340 --> 00:58:41,870
الحق في تخفيف حكم القضية في أول جلسه لهم بعد التقاعد

521
00:58:57,700 --> 00:59:01,690
...كيف يكونا متشابهين هكذا ؟ منظرهم وتصرفاتهم

522
00:59:02,230 --> 00:59:08,040
...كنت أرتعد من العار في الأيام القليلة الماضية

523
00:59:08,670 --> 00:59:14,870
وكنت أفكِّر في هذا الإبتلاء من الله

524
00:59:17,050 --> 00:59:21,180
...(والدنا ومعلمنا، (لي جون-بوم

525
00:59:22,390 --> 00:59:27,050
...كان يشفق على الصم لذا أنفق ثروته كاملةً

526
00:59:27,190 --> 00:59:31,130
ليؤسس أكاديمية (جا-إي) منذ 50 عاماً

527
00:59:31,600 --> 00:59:34,060
...منذ أن كنا أطفال

528
00:59:34,470 --> 00:59:38,420
كان والدنا يعلمنا أن نعتني بتلك النعاج الصغيرة

529
00:59:39,240 --> 00:59:42,330
...لم ننس أبداً

530
00:59:53,690 --> 00:59:55,050
هدوء

531
00:59:56,790 --> 00:59:58,220
هدوء

532
00:59:58,920 --> 00:59:59,980
سعادة القاضي

533
01:00:00,730 --> 01:00:03,790
الصم هنا لا يستطيعون سماعك

534
01:00:06,030 --> 01:00:10,020
إن تحدثتِ بدون إذن مرة آخرى، فسأطردكِ خارج القاعة

535
01:00:12,470 --> 01:00:16,270
أنا (ساو يو-جين) من مكتب "موجين" لحقوق الإنسان

536
01:00:16,640 --> 01:00:19,940
هذه المحكمة لها علاقة بالصم

537
01:00:20,910 --> 01:00:24,370
أحضر مترجما للغة الإشارات رجاءً من أجلهم

538
01:00:26,050 --> 01:00:29,320
(آمركِ بأن تتركي المحكمة يا آنسة (سيو

539
01:00:29,420 --> 01:00:30,490
أعترض

540
01:00:30,490 --> 01:00:31,920
أيها الحراس

541
01:00:32,020 --> 01:00:33,260
أخرجوها من هنا

542
01:00:33,260 --> 01:00:35,820
أعترض يا سعادة القاضي

543
01:00:36,560 --> 01:00:37,620
سعادة القاضي

544
01:00:37,730 --> 01:00:39,420
أعترض يا سيدي

545
01:00:39,830 --> 01:00:42,630
من العدل إحضار مترجما للغة الإشارات

546
01:00:42,630 --> 01:00:43,760
دعوني

547
01:00:44,240 --> 01:00:47,800
...من سيقاطع سير هذه المحكمة

548
01:00:48,210 --> 01:00:50,300
فسأتعامل معه بالقانون

549
01:00:51,110 --> 01:00:53,130
أكمل أيها المدعى عليه

550
01:00:53,510 --> 01:00:55,410
...نصلي بإسم المسيح

551
01:00:55,510 --> 01:00:56,840
آمين

552
01:01:13,430 --> 01:01:15,700
الإعتداء الجنسي ؟

553
01:01:16,500 --> 01:01:19,370
أنتم الحقراء يكون بأذهانكم أفكار حقيرة

554
01:01:19,370 --> 01:01:21,240
ماذا تفعلين ؟

555
01:01:21,970 --> 01:01:24,440
كيف تجرؤين أيتها العاهرة

556
01:01:24,440 --> 01:01:25,980
من أنتِ ؟

557
01:01:25,980 --> 01:01:28,280
(أنا زوجة المدير (لي

558
01:01:28,650 --> 01:01:30,980
أيتها العاهرة الشريرة -
ماذا تفعلين ؟ -

559
01:01:30,980 --> 01:01:35,790
لقد استغللتم الأطفال لتبتزوا المال من زوجي، أليس كذلك ؟

560
01:01:35,790 --> 01:01:38,290
سيدتي -
لقد عبثتي مع الرجل الخاطئ أيتها العاهرة -

561
01:01:38,290 --> 01:01:40,310
توقفي -
دعوني -

562
01:01:40,630 --> 01:01:42,490
أيتها العاهرة الشريرة

563
01:01:42,830 --> 01:01:45,920
اغربي عن وجهي أيتها الشيطانة

564
01:01:47,000 --> 01:01:52,630
من المؤكد أنها تصلي ليل نهار من أجل زوجها

565
01:01:54,010 --> 01:01:55,670
هل أنت ملاك ؟

566
01:01:56,040 --> 01:01:59,030
لقد بصقت عليك وكل ما فعلته هو أنك قلت لها " ماذا تفعلين " ؟

567
01:02:00,910 --> 01:02:04,370
هل أستطيع البقاء في مكتبكِ لفترة ؟

568
01:02:04,880 --> 01:02:07,850
لماذا ؟ أتهرب من المنزل أو ماذا ؟

569
01:02:14,630 --> 01:02:15,960
هل طردت من العمل ؟

570
01:02:16,990 --> 01:02:20,400
لا يستطيعون طردك بهذه الطريقة

571
01:02:20,600 --> 01:02:22,400
لا تقلق يا سيد

572
01:02:22,400 --> 01:02:25,560
سوف أزج بهم جميعاً بالسجن وسوف أعيد تعيينك

573
01:02:25,940 --> 01:02:27,100
سيكون هذا لطيفاً

574
01:02:29,670 --> 01:02:31,140
الحياة سهلة بالنسبة لكِ

575
01:02:32,040 --> 01:02:33,770
لقد أساءت فهمي

576
01:02:34,750 --> 01:02:37,080
حياتي ليست سهلة

577
01:02:37,820 --> 01:02:40,280
مظاهرات تليها إحجاجات، وليس لدي وقت حتى للمواعدة

578
01:02:40,280 --> 01:02:42,380
لا أستطيع الحصول على وظيفة لأن درجاتي متدينة

579
01:02:43,020 --> 01:02:45,960
كحال الدجاج الذي أطهوه

580
01:02:58,140 --> 01:02:59,300
إين-هو) ؟)

581
01:03:01,940 --> 01:03:03,200
هل تشعر بالندم

582
01:03:05,580 --> 01:03:07,170
حيال هذه القضية ؟

583
01:03:20,190 --> 01:03:23,630
كيف ستعلمين أن هذا يوم دفع المرتب ؟

584
01:03:24,500 --> 01:03:27,620
أودعت بعض المال، اذهبي لتفقد المصرف

585
01:03:31,940 --> 01:03:34,230
أجل، كل شيء بخير

586
01:03:36,240 --> 01:03:38,870
لا، لا داعي لمجيئك، أنا مشغول

587
01:03:40,280 --> 01:03:42,610
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها

588
01:03:44,080 --> 01:03:45,780
سأمر عليكم قريباً

589
01:03:48,390 --> 01:03:49,440
إلى اللقاء

590
01:04:00,230 --> 01:04:01,360
...أقسم

591
01:04:02,100 --> 01:04:07,040
أن أقول الحقيقة

592
01:04:08,010 --> 01:04:12,570
ولا شيء سوى الحقيقة

593
01:04:13,310 --> 01:04:15,140
(الشاهد (أوه جونج-سيك

594
01:04:17,080 --> 01:04:18,910
الشاهد لك أيها الدفاع

595
01:04:25,060 --> 01:04:26,220
(سيد (أوه جونج-سيك

596
01:04:27,830 --> 01:04:31,160
ما هي وظيفتك في أكاديمية "جا-إي" ؟

597
01:04:31,860 --> 01:04:34,890
أنا الحارس الليلي في المدرسة

598
01:04:35,400 --> 01:04:38,390
كم مضى على عملك هناك ؟ -
خمس سنوات -

599
01:04:39,500 --> 01:04:42,100
...خلال هذه السنوات

600
01:04:43,810 --> 01:04:48,540
هل رأيت ما تم اتهام المدعى عليهم به ؟

601
01:04:49,310 --> 01:04:51,250
جميعهم رجال عظماء

602
01:04:51,250 --> 01:04:54,180
كانوا محسنين لي دائماً -
سعادة القاضي -

603
01:04:55,550 --> 01:04:59,850
السؤال ليس له علاقة بالقضية -
الإعتراض مقبول -

604
01:05:01,160 --> 01:05:03,020
سل أسئلة متعلقة بالقضية

605
01:05:08,800 --> 01:05:11,320
هل تقول بدورة ليلية كل يوم ؟

606
01:05:11,440 --> 01:05:14,310
أقوم بها كل 3 ساعات

607
01:05:14,310 --> 01:05:15,270
أرى

608
01:05:15,370 --> 01:05:17,860
...إذاً، في خلال الخمس سنوات الماضية

609
01:05:18,340 --> 01:05:21,140
...هل رأيت المدير وشقيقه يستدعيان أياً من الطلاب

610
01:05:21,480 --> 01:05:25,420
إلى مكتبهما ؟

611
01:05:25,720 --> 01:05:27,950
كلا

612
01:05:31,790 --> 01:05:34,660
قومي بالترجمة بشكل صحيح، أيتها المترجمة

613
01:05:35,090 --> 01:05:36,620
لا يجب تعطيل سير المحكمة

614
01:05:40,200 --> 01:05:43,630
...في ليلة ما

615
01:05:44,370 --> 01:05:47,930
رأيت (كانج إين-هو) خارج حمام الفتيات، أليس كذلك ؟

616
01:05:49,440 --> 01:05:50,210
أجل

617
01:05:50,210 --> 01:05:51,400
ماذا قال لك ؟

618
01:05:51,910 --> 01:05:55,370
قال أنه سمح صوت صراخ قادم من الداخل

619
01:05:55,480 --> 01:05:57,070
وماذا فعلت ؟

620
01:05:57,780 --> 01:05:59,770
طلب مني أن أتفقد الأمر

621
01:06:00,220 --> 01:06:03,950
لذا ذهبت للداخل وألقيت نظرة

622
01:06:05,320 --> 01:06:06,980
أكان هناك أحد بالداخل ؟

623
01:06:08,890 --> 01:06:11,730
كلا، لم يكن بالداخل أحد

624
01:06:14,000 --> 01:06:15,070
أرى

625
01:06:15,070 --> 01:06:16,160
لا أسئلة آخرى

626
01:06:20,200 --> 01:06:22,430
الشاهد للإدعاء

627
01:06:26,980 --> 01:06:30,910
ماذا كنت تعمل قبل عملك في أكاديمية "جا-إي" ؟

628
01:06:31,820 --> 01:06:33,920
كنت أعمل بواباً في مدرسة "موجين" الإبتدائية

629
01:06:33,920 --> 01:06:36,110
إذاً لماذا انتقلت إلى مدرسة خاصة ؟

630
01:06:36,750 --> 01:06:39,550
...الراتب أقل بكثير من راتب المدارس الحكومية

631
01:06:39,760 --> 01:06:40,660
...حسنٌ

632
01:06:40,660 --> 01:06:42,420
...أثناء عملك في مدرسة "موجين" الإبتدائية

633
01:06:42,790 --> 01:06:46,890
تم إتهامك بالسرقة وبيع معدات المدرسة، صحيح ؟

634
01:06:48,630 --> 01:06:51,700
لهذا أصبحت عاطلاً عن العمل لـ3 سنوات، صحيح ؟

635
01:06:51,700 --> 01:06:52,790
سعادة القاضي

636
01:06:52,900 --> 01:06:55,210
أسئلة الإدعاء ليس لها علاقة بالقضية

637
01:06:55,210 --> 01:06:56,610
إعتراض

638
01:06:57,040 --> 01:07:01,570
...طاقم عمل المدرسة والمدرسين لهم نقط ضعف

639
01:07:01,910 --> 01:07:04,180
...لهذا، تلك الأحداث المأساوية

640
01:07:04,280 --> 01:07:07,010
ظلت في طي الكتمان

641
01:07:07,390 --> 01:07:11,520
هذا هو صميم هذه القضية

642
01:07:11,520 --> 01:07:13,820
إعتراضك مقبول، أكمل

643
01:07:15,360 --> 01:07:17,520
كيف حصلت على العمل في أكاديمية "جا-إي" ؟

644
01:07:18,260 --> 01:07:20,360
لن يكون هذا سهلاً لشخص له مثل خلفيتك

645
01:07:20,460 --> 01:07:22,030
هناك من توسط لي

646
01:07:22,030 --> 01:07:24,060
بالضبط، هناك من توسط لك

647
01:07:24,740 --> 01:07:28,300
أنت دفعت لصندوق تطوير المدرسة حتى

648
01:07:28,410 --> 01:07:30,770
...إن تم إغلاق المدرسة بسبب هذه القضية

649
01:07:31,140 --> 01:07:34,600
فلن يكون لك مكان آخر تذهب إليه، أليس كذلك ؟

650
01:07:36,950 --> 01:07:38,010
ليس لدي أسئلة آخرى

651
01:07:39,150 --> 01:07:43,640
لقد قمتِ بفحص (جين يوري) عندما أحضرتها موظفة مكتب حقوق الأنسان، أليس كذلك ؟

652
01:07:43,750 --> 01:07:44,690
أجل

653
01:07:44,690 --> 01:07:46,920
ماذا كان تشخيصك ؟

654
01:07:47,360 --> 01:07:52,230
تمزقات مهبلية وضرر كبير بغشاء البكارة

655
01:07:53,460 --> 01:07:57,540
هل يمكن أن يتضرر غشاء البكارة بالعلاقة الجنسية ؟

656
01:07:57,540 --> 01:07:58,630
كلا

657
01:07:58,970 --> 01:08:04,030
يمكن أن يتضرر من ركوب العجلة أو ممارسة العادة السرية

658
01:08:04,180 --> 01:08:09,050
كعضوة في منظمة الصحة، أفترض أنك رأيتِ الكثير من مرضى الإعتداء الجنسي

659
01:08:09,050 --> 01:08:09,880
أجل

660
01:08:09,980 --> 01:08:12,680
ماذا كانت حالتهم ؟

661
01:08:13,180 --> 01:08:16,240
...عادةً ما يكون هناك تمزقات مهبلية

662
01:08:16,950 --> 01:08:21,060
وهم على وشك أن يفقدوا عقولهم بسبب الإذلال

663
01:08:21,060 --> 01:08:23,320
كيف كانت (جين يوري) عندما رأيتها في المرة الأولى ؟

664
01:08:23,960 --> 01:08:27,420
كانت تأكل الكعك بهدوء

665
01:08:27,800 --> 01:08:32,170
كانت هادئة للغاية بالنسبة لفتاة تعرضت لإعتداء جنسي

666
01:08:32,900 --> 01:08:35,870
ولم يكن هناك كدمات أو جروح أيضاً

667
01:08:39,310 --> 01:08:44,370
إذاً لم تبدُ كفتاة تعرضت للإغتصاب ؟

668
01:08:45,020 --> 01:08:46,110
كلا

669
01:08:46,350 --> 01:08:47,540
ليس لدي أسئلة آخرى

670
01:08:50,090 --> 01:08:51,250
...هذه الطبيبة

671
01:08:51,360 --> 01:08:53,350
من مجلس مدرسة "موجين" العليا

672
01:08:54,930 --> 01:08:57,050
وزوجته هي رئيسة ذلك المجلس

673
01:09:00,400 --> 01:09:01,560
سعادة القاضي

674
01:09:03,400 --> 01:09:04,600
ما هذا ؟

675
01:09:04,600 --> 01:09:07,260
(هذا أول تشخيص شخصته الشاهدة لحالة (جين يوري

676
01:09:08,340 --> 01:09:11,500
هذا هو تشخيصك الأول، أليس كذلك ؟

677
01:09:13,940 --> 01:09:17,350
هل كتبتِ التشخيص مرتين ؟

678
01:09:17,480 --> 01:09:18,570
...لكن

679
01:09:18,680 --> 01:09:21,120
أجيبي بنعم أو لا

680
01:09:23,390 --> 01:09:24,410
نعم

681
01:09:24,820 --> 01:09:26,410
...أول تشخيص يقول

682
01:09:26,520 --> 01:09:29,460
...أن الجروح المهبلية وتضرر غشاء البكارة

683
01:09:29,890 --> 01:09:34,560
ليس من المتوقع أن يكون ناتجاً عن علاقة جنسية حديثة

684
01:09:35,100 --> 01:09:37,000
...التشخيص الثاني يقول

685
01:09:37,330 --> 01:09:41,830
ليس بسبب علاقة جنسية بل ناتج عن أسباب آخرى

686
01:09:42,840 --> 01:09:48,180
...في تشخيصك الثاني للحالة، استبعدتِ العلاقة الجنسية

687
01:09:48,850 --> 01:09:50,750
لماذا أعدتِ كتابة التشخيص ؟

688
01:09:50,750 --> 01:09:55,950
لم أعلم أن هذه الحالة كانت مهمة هكذا

689
01:09:55,950 --> 01:09:59,650
هل يتغير تشخيص الطبيب بناءً عن الحالة ؟

690
01:10:01,130 --> 01:10:04,460
التشخيص الأول يقول " ليس ناتجاً عن علاقة جنسية حديثة"، أليس كذلك ؟

691
01:10:04,760 --> 01:10:05,560
أجل

692
01:10:05,660 --> 01:10:09,500
إذاً، رأيتِ ما يدل على علاقة جنسية سابقة، أليس كذلك ؟

693
01:10:10,100 --> 01:10:11,120
أيتها الشاهدة

694
01:10:11,240 --> 01:10:13,330
لماذا قمتِ بتغيير تشخيصك ؟

695
01:10:13,870 --> 01:10:16,140
أبسبب أن الحالة لم تكن مهمة ؟

696
01:10:16,510 --> 01:10:19,030
كلا

697
01:10:19,980 --> 01:10:23,380
غشاء البكارة خاصتها لم يكن متضرر حديثاً

698
01:10:24,380 --> 01:10:28,440
بل كان متضرراً منذ 5 سنوات تقريباً

699
01:10:29,020 --> 01:10:32,180
هذا يجعلها في التاسعة من عمرها

700
01:10:33,420 --> 01:10:36,930
إنها صغيرة للغاية على ممارسة الجنس -
رجاءً -

701
01:10:36,930 --> 01:10:40,800
هل من الممكن أن تمارس الجنس فتاة في مثل عمرها ؟

702
01:10:40,930 --> 01:10:46,560
حتى إن حدث هذا، فسيكون هذا مستحيلاً بدون رضاها

703
01:10:51,180 --> 01:10:52,570
هدوء

704
01:10:55,080 --> 01:10:56,570
نظام

705
01:11:09,060 --> 01:11:14,520
مين-سو) ؟ أليس لذيذاً ؟)
أتريد شيئاً آخر ؟

706
01:11:18,940 --> 01:11:22,270
ألستِ جائعة يا (يون-دو) ؟

707
01:11:55,140 --> 01:12:02,510
اعتدت أن آتي إلى البحر مع والداي

708
01:12:02,880 --> 01:12:06,440
قبل أن أفقد سمعي

709
01:12:09,920 --> 01:12:15,120
كنت أستطيع سماع صوت الأمواج المتلاطمة

710
01:12:15,260 --> 01:12:19,820
لكنها هادئة للغاية الآن

711
01:12:25,000 --> 01:12:31,100
...أكثر الأشياء الغالية والثمينة في العالم

712
01:12:32,110 --> 01:12:36,100
لا يمكن أن تُسمع أو تُرى

713
01:12:37,010 --> 01:12:43,320
بل يشعرها القلب

714
01:12:47,260 --> 01:12:52,630
هيلين كيلر) قالت هذا)

715
01:12:52,930 --> 01:12:56,300
هذا أفضل إقتباس لي

716
01:13:22,990 --> 01:13:24,320
ماذا تقول ؟

717
01:13:25,930 --> 01:13:27,490
تقول أنها تتمنى أن أكون والدها

718
01:13:34,940 --> 01:13:36,410
وأن تكوني والدتها

719
01:13:37,040 --> 01:13:37,970
!أنتِ

720
01:13:38,310 --> 01:13:40,110
إنه أرمل ومعه طفلة

721
01:13:40,610 --> 01:13:42,940
أنا لم أواعد أحد حتى الآن

722
01:13:43,550 --> 01:13:45,210
هذا جنوني للغاية

723
01:13:46,320 --> 01:13:47,980
لا تحلم بهذا، حسناً ؟

724
01:13:50,850 --> 01:13:51,980
ماذا ؟

725
01:13:52,590 --> 01:13:54,020
لماذا لا تجيب علي ؟

726
01:13:54,590 --> 01:13:55,790
هيا

727
01:13:56,530 --> 01:13:58,050
لا تبالغي في ردة فعلك

728
01:13:58,500 --> 01:14:00,790
أخبرها أنه لا يوجد شيء بيننا

729
01:14:17,350 --> 01:14:19,280
أولاً، سأقوم بسؤال المدعى عليهم

730
01:14:19,450 --> 01:14:22,420
كيف تشعرون تجاه هذه الطفلة ؟

731
01:14:23,520 --> 01:14:25,080
...إعتباراً

732
01:14:25,190 --> 01:14:28,320
أنها مازالت طالبة لديكم

733
01:14:29,290 --> 01:14:35,990
كنت أتساءل من بدأ بقول هذه الأكاذيب

734
01:14:37,870 --> 01:14:39,340
الآن، أصبحت أعرفه

735
01:14:39,870 --> 01:14:42,010
أستطيع تذكرها

736
01:14:42,010 --> 01:14:49,280
أتقول أنك لا تتذكر الفتاة التي اعتديت عليها حتى ؟

737
01:14:50,550 --> 01:14:53,540
لقد رأيتها بضعة مرات

738
01:14:54,520 --> 01:14:56,510
المدير (لي) محق

739
01:14:57,250 --> 01:15:00,160
لديها خلل عقلي

740
01:15:01,090 --> 01:15:05,080
لذا كنت أشعر بالشفقة تجاهها وأربت على رأسها

741
01:15:05,460 --> 01:15:06,900
ماذا عنك ؟

742
01:15:09,330 --> 01:15:12,630
بالتأكيد أعرفها، إنها طالبة في فصلي

743
01:15:14,000 --> 01:15:16,060
لقد أحببتها

744
01:15:16,340 --> 01:15:17,830
واهتممت بها كثيراً

745
01:15:20,080 --> 01:15:21,310
...أي واحد منهم

746
01:15:23,050 --> 01:15:27,710
نزع عنكِ ملابسك، وآذاكِ يا (يوري) ؟

747
01:15:39,000 --> 01:15:40,960
ثلاثتهم

748
01:15:43,130 --> 01:15:44,530
كم عدد المرات ؟

749
01:15:55,680 --> 01:15:56,670
كثيراً

750
01:15:57,480 --> 01:15:58,740
كثيراً

751
01:15:59,050 --> 01:16:01,850
هل تتذكرين متى بدأ الأمر ؟

752
01:16:06,860 --> 01:16:09,850
منذ أن كنت في السنة الثالثة

753
01:16:13,700 --> 01:16:18,290
كبير المشرفين كان يعطيني المال في كل مرة يؤذيني

754
01:16:19,140 --> 01:16:22,570
كان يعطيني دولاراً لأشتري الكعك

755
01:16:24,410 --> 01:16:26,600
لقد خلع ملابسي

756
01:16:27,480 --> 01:16:29,950
لكنني رفضت لأنه يؤلم كثيراً

757
01:16:30,780 --> 01:16:32,750
هربت لأنني كنت خائفة

758
01:16:33,480 --> 01:16:36,980
أمسك بي بقسوة

759
01:16:38,390 --> 01:16:40,080
ووضعني على الطاولة

760
01:16:41,390 --> 01:16:42,760
ثم قيد يداي

761
01:16:44,160 --> 01:16:47,030
وقدماي

762
01:17:16,060 --> 01:17:17,890
هذا إفتراء

763
01:17:18,230 --> 01:17:20,060
إنها مجنونة يا سعادة القاضي -
إنه محق -

764
01:17:20,060 --> 01:17:22,330
لا تصدقها -
اجلس مكانك -

765
01:17:23,000 --> 01:17:24,520
هذا كله كذب

766
01:17:25,270 --> 01:17:26,670
توقفي عن الكذب -
الرب يعلم الحقيقة -

767
01:17:26,670 --> 01:17:27,830
نظام

768
01:17:29,170 --> 01:17:32,310
من أخبركِ أن تكذبي ؟
من دفعكِ لهذا ؟

769
01:17:32,310 --> 01:17:34,070
نظام

770
01:17:34,850 --> 01:17:36,010
تسوية ؟

771
01:17:36,510 --> 01:17:38,710
مع من اعتدوا جنسياً على الأطفال ؟

772
01:17:39,550 --> 01:17:44,420
...الإدعاء قال أن الإعتداء الجنسي على الأطفال فوق الثالثة عشر

773
01:17:44,990 --> 01:17:50,120
يمكن أن يتم حله بالتسوية مع أهالي الضحايا

774
01:17:50,660 --> 01:17:54,060
أي والدان سوف يقبلان التسوية بعد حدوث هذا لطفلهم ؟

775
01:17:56,730 --> 01:17:59,290
يون-دو) يتيمة)

776
01:18:00,300 --> 01:18:03,070
لكن والدا (يوري) و(مين-سو) لديهم خلل عقلي

777
01:18:03,870 --> 01:18:05,600
أوغادٌ ملاعين

778
01:18:06,880 --> 01:18:09,810
إنهم ينتقون الأطفال الذين ليس لديهم والدان

779
01:18:11,820 --> 01:18:13,040
(إن قبل والدا (يوري

780
01:18:14,850 --> 01:18:16,880
و(مين-سو) التسوية

781
01:18:19,160 --> 01:18:20,680
...فإن إتهام المدير

782
01:18:21,260 --> 01:18:22,950
...(بالإعتداء الجنسي على (يون-دو

783
01:18:25,260 --> 01:18:26,790
سيكون كل ما تبقى لنا

784
01:18:43,450 --> 01:18:47,250
(البروفيسور (كيم

785
01:19:02,230 --> 01:19:03,160
!بروفيسور

786
01:19:13,580 --> 01:19:17,100
عذراً لطلبي أن نلتقي فجأةً

787
01:19:20,980 --> 01:19:24,150
لا بأس يا سيدي! حرى بي أن أتصل بك

788
01:19:26,720 --> 01:19:29,750
(سمعت عن القضية من المحامي (هوانج

789
01:19:31,360 --> 01:19:33,630
أنا من توسط لك في هذه المدرسة

790
01:19:34,600 --> 01:19:37,070
لقد وضعتني في موقف محرج

791
01:19:38,840 --> 01:19:39,930
آسفٌ يا سيدي

792
01:19:41,100 --> 01:19:44,540
لا تكن آسفاً

793
01:19:45,380 --> 01:19:50,510
ليس من الجيد لك الإنخراط في هذا بعد الآن

794
01:20:00,820 --> 01:20:02,310
...هذا هو المال الذي تبرعت به

795
01:20:03,890 --> 01:20:05,290
لقد أضفت القليل

796
01:20:08,030 --> 01:20:09,860
...نأمل أنك سوف تساعدنا

797
01:20:11,700 --> 01:20:14,600
(وقبول تسوية (يون-دو

798
01:20:16,240 --> 01:20:18,100
...بعد قبول التسوية

799
01:20:20,440 --> 01:20:24,740
سندعم (يون-دو) حتى ذهابها إلى الجامعة

800
01:20:26,620 --> 01:20:29,310
ويمكنك الإستمرار في الرسم

801
01:20:30,450 --> 01:20:34,150
ستضيع موهبتك إن بقيت هنا

802
01:20:36,290 --> 01:20:40,590
(وجدت لك مكاناً شاغراً في مدرسة في (سيول

803
01:20:42,130 --> 01:20:48,900
وعدوا أن يعينوك بدوام كامل بعد انتهاء الترم الدراسي

804
01:20:55,050 --> 01:20:56,270
أنا آسف يا بروفيسور

805
01:20:57,180 --> 01:21:00,340
من الأفضل أن أرحل يا سيدي

806
01:21:05,060 --> 01:21:06,110
سيد (كانج) ؟

807
01:21:08,790 --> 01:21:10,890
فكِّر بإبنتك الصغيرة

808
01:21:12,800 --> 01:21:15,960
سمعت أنها مريضة للغاية

809
01:22:11,120 --> 01:22:13,560
لقد قاموا بالتسوية

810
01:22:14,720 --> 01:22:17,720
...أقارب (يوري) أقنعوا والدها

811
01:22:20,660 --> 01:22:21,790
...كما تعلمين

812
01:22:22,230 --> 01:22:25,790
لديه خلل عقلي

813
01:22:40,950 --> 01:22:46,690
هل أنتِ متأكدة أنك تريدين الشهادة ؟

814
01:22:48,360 --> 01:22:50,160
أستطيع فعلها

815
01:22:55,770 --> 01:22:57,260
هذه هي المدرسة ؟

816
01:23:01,670 --> 01:23:04,510
قلت أنك مشغول للغاية في المدرسة ؟

817
01:23:04,510 --> 01:23:06,030
أهذا هو عمل المدرسة ؟

818
01:23:09,550 --> 01:23:14,070
أتعتقد أن الآخرين سيظلون هادئين لأنهم لا يعلمون الصواب مثلك ؟

819
01:23:16,190 --> 01:23:20,020
إن كنت تريد العناية بنفسك وعائلتك

820
01:23:20,390 --> 01:23:23,420
فلا يجب عليك فعل هذا

821
01:23:26,600 --> 01:23:28,060
يجب أن أذهب للداخل

822
01:23:33,270 --> 01:23:34,290
!أنت

823
01:23:36,510 --> 01:23:39,630
أهي أهم من (سول) ؟

824
01:23:51,420 --> 01:23:55,480
كنت هناك عندما كان يتم إغتصابها

825
01:23:58,290 --> 01:23:59,390
...لكن

826
01:24:02,370 --> 01:24:03,800
لم أفعل أي شيء

827
01:24:05,700 --> 01:24:07,470
...إن تركت يدها الآن

828
01:24:09,810 --> 01:24:13,400
(فلا أعتقد انني سأكون أباً صالحاً لـ(سول

829
01:24:16,950 --> 01:24:18,110
كيم يون-دو) ؟)

830
01:24:19,580 --> 01:24:21,050
...قلتِ أن المدير

831
01:24:21,120 --> 01:24:24,950
اعتدى عليكِ جنسياً، صحيح ؟

832
01:24:28,190 --> 01:24:29,490
أجل

833
01:24:30,630 --> 01:24:34,530
هل ترين المدير كثيراً ؟

834
01:24:35,930 --> 01:24:36,900
كلا

835
01:24:38,370 --> 01:24:42,900
إذاً، كيف عرفتِ أن المدير هو من اعتدى عليكِ ؟

836
01:24:45,140 --> 01:24:47,510
رأيته بضع مرات في المدرسة

837
01:24:47,940 --> 01:24:50,810
بجانب أنه سحبني إلى مكتب المدير في تلك الليلة

838
01:24:51,650 --> 01:24:52,710
...إذاً

839
01:24:53,750 --> 01:24:55,080
أي من هذين الرجلين

840
01:24:57,250 --> 01:24:58,780
هو المدير ؟

841
01:25:07,760 --> 01:25:08,920
إعتراض

842
01:25:09,370 --> 01:25:12,670
...سؤال الشاهدة على التعرف على المدعى عليهم الآن

843
01:25:12,670 --> 01:25:13,570
ليس له معنى

844
01:25:13,670 --> 01:25:15,470
إنه سؤال مهم للغاية

845
01:25:17,070 --> 01:25:22,030
إدعاء أن المدير هو من اعتدى على الطفلة مهم للغاية

846
01:25:22,310 --> 01:25:27,010
شقيق المدير التوأم ربما يكون من ارتكب الجريمة

847
01:25:28,590 --> 01:25:33,050
هذا يعني أن المدير (لي كانج-سوك) بريء من التهمة

848
01:25:35,560 --> 01:25:37,720
مقبول، أكمل

849
01:25:41,430 --> 01:25:44,700
أي منهما اعتدى عليكِ جنسياً ؟

850
01:25:55,150 --> 01:25:59,010
سعادة القاضي، تريد الإقتراب أكثر

851
01:25:59,750 --> 01:26:00,910
مقبول

852
01:26:37,450 --> 01:26:39,250
المدعى عليه رقم 4022

853
01:26:39,620 --> 01:26:41,850
(إنه المدعى عليه (لي كانج-سوك

854
01:26:43,360 --> 01:26:44,660
...لكن

855
01:26:45,130 --> 01:26:46,560
كيف عرفتِ ؟

856
01:26:47,500 --> 01:26:50,230
كيف تستطيعين التفرقة بينهم ؟

857
01:26:50,800 --> 01:26:54,760
كلاهما لا يستطيعان إستخدام لغة الإشارات

858
01:26:55,170 --> 01:26:58,230
...لكن عندما جرني المدير إلى الحمام

859
01:26:58,540 --> 01:27:00,530
(أو عندما كان يؤذي (يوري

860
01:27:00,640 --> 01:27:02,740
كان يقول شيئاً واحداً بلغة الإشارات

861
01:27:03,010 --> 01:27:04,270
ماذا كان يقول ؟

862
01:27:05,520 --> 01:27:08,420
إن أخبرتِ أحد آخر، فسأقتلكِ

863
01:27:08,790 --> 01:27:14,520
عندما تكلمت بلغة الإشارات أمامهم، واحد فهم وتجهم وجهه

864
01:27:17,290 --> 01:27:18,690
...لذا، هذا الرجل

865
01:27:19,900 --> 01:27:21,520
هو المدير

866
01:27:33,610 --> 01:27:34,700
يون-دو) ؟)

867
01:27:35,040 --> 01:27:38,480
...طبقاً لشهادتكِ لتلك الليلة

868
01:27:40,080 --> 01:27:44,210
لاحظتِ أن (يوري) كانت مفقودة عندما كنت راجعة إلى المدرسة بعد شراء الرامين

869
01:27:46,090 --> 01:27:51,720
وبعدها قلتِ أنكِ رأيتِ (يوري) يتم الإعتداء عليها جنسياً في مكتب المدير

870
01:27:52,060 --> 01:27:53,190
أهذا صحيح ؟

871
01:27:55,270 --> 01:27:56,890
أجل

872
01:27:58,330 --> 01:28:01,100
....قلتِ أنكِ كنتِ متوجهة إلى السكن

873
01:28:01,200 --> 01:28:04,770
عندما سمعتِ موسيقى هادئة قادمة من مكتب المدير

874
01:28:05,880 --> 01:28:07,670
لذا ذهبتِ إلى هناك، صحيح ؟

875
01:28:10,510 --> 01:28:11,570
أجل

876
01:28:15,720 --> 01:28:18,740
سعادة القاضي، هذه هي

877
01:28:19,320 --> 01:28:20,880
موسيقى هادئة

878
01:28:22,590 --> 01:28:27,050
يون-دو) صماء، فكيف تستطيع سماع الموسيقى ؟)

879
01:28:27,800 --> 01:28:30,400
...إنها تدعي أنها اتبعت صوت الموسيقى

880
01:28:30,400 --> 01:28:35,670
وبعدها وجدت المدير يعتدي جنسياً على صديقتها

881
01:28:37,410 --> 01:28:41,070
كم هذا سخيف يا سعادة القاضي ؟

882
01:28:41,180 --> 01:28:44,580
إختلاق مثل هذه الأكاذيب -
أنا لا أكذب -

883
01:28:47,620 --> 01:28:50,550
لقد سمعت صوت الموسيقى بالتأكيد

884
01:28:51,790 --> 01:28:53,810
(إنها أغنية لـ (تشو سونج-مو

885
01:28:55,430 --> 01:28:56,590
أيتها الشاهدة

886
01:28:57,090 --> 01:28:58,860
...قلتِ أنكِ فقدتِ سمعكِ

887
01:28:59,960 --> 01:29:02,450
لكن ما تزالين تسمعين الموسيقى ؟

888
01:29:05,840 --> 01:29:06,860
أجل

889
01:29:08,170 --> 01:29:09,370
يون-دو) ؟)

890
01:29:10,210 --> 01:29:14,670
هذا إختبار لمعرفة إن كنتِ حقاً تستطيعين السمع أم لا

891
01:29:15,410 --> 01:29:18,070
ارفعي يدكِ عندما تسمعين الموسيقى

892
01:29:23,890 --> 01:29:25,110
لنبدأ

893
01:29:55,120 --> 01:30:02,420
* هناك الكثير في داخلي *

894
01:30:05,430 --> 01:30:12,660
* لا يوجد مكان لك لتسكن فيه *

895
01:30:15,870 --> 01:30:24,140
* هناك الكثير من الأحلام عديمة الفائدة بداخلي *

896
01:30:26,380 --> 01:30:33,220
* لا يوجد مكان لراحتك *

897
01:30:36,730 --> 01:30:45,790
* لا أستطيع التحكم بذلك الظلام بداخلي *

898
01:31:08,060 --> 01:31:14,690
* الظلام الذي يحتل مكانك *

899
01:31:18,370 --> 01:31:27,500
* هناك الكثير من الحزن بداخلي، لا أستطيع التخلص منه *

900
01:31:28,880 --> 01:31:35,910
* مثل شوكة في الحلق *

901
01:31:39,890 --> 01:31:41,750
أقبل شهادة الشاهدة

902
01:31:42,590 --> 01:31:48,260
(أيها الإدعاء، أحضر خبيراً للتأكد من شهادة (يون-دو

903
01:31:49,470 --> 01:31:51,460
ستُعقَد هذه الجلسة مجدداً يوم الجمعة

904
01:31:52,130 --> 01:31:55,590
أخبروني إن كان هناك شهود آخرين

905
01:32:02,280 --> 01:32:04,010
هل أنتِ بخير ؟

906
01:32:38,280 --> 01:32:41,980
كيف يستطيع البالغون فعل هذا بالأطفال المساكين ؟

907
01:32:44,390 --> 01:32:46,650
تعال لزيارتي بمجرد إنتهاء هذا

908
01:33:19,890 --> 01:33:23,760
ما الذي أحضركِ إلى هنا ؟

909
01:33:28,730 --> 01:33:30,320
من المؤكد أنكِ شعرتِ بشيء

910
01:33:33,100 --> 01:33:34,500
أجل، هذه هي

911
01:33:35,140 --> 01:33:38,000
تسوية موقعة

912
01:33:39,410 --> 01:33:40,880
...(جدة (مين-سو

913
01:33:40,940 --> 01:33:43,880
قامت بالتوقيع فور رؤيتها للمال

914
01:33:47,150 --> 01:33:48,510
مضحك

915
01:33:49,550 --> 01:33:52,350
إنها فقيرة وغير متعلمة

916
01:33:52,990 --> 01:33:55,820
...وحدث هذا لحفيدها

917
01:33:56,190 --> 01:33:58,490
ووقعت لقاء بعض دولارات

918
01:34:01,030 --> 01:34:04,120
حسناً، هذا مفهوم

919
01:34:05,530 --> 01:34:09,300
إبنها الوحيد طريح الفراش كالموتى

920
01:34:10,210 --> 01:34:12,400
وزوجة إبنها هربت

921
01:34:13,380 --> 01:34:17,210
...وحفيدها أخرس

922
01:34:17,780 --> 01:34:19,040
وأصم

923
01:34:21,650 --> 01:34:23,140
....أوقات مثل هذه

924
01:34:24,420 --> 01:34:27,320
حتى الرب يكون غير عادل

925
01:34:59,790 --> 01:35:05,960
هل أستطيع النظر إلى هذه بينما أشهد ؟

926
01:35:08,730 --> 01:35:14,330
أريد أن أقوم بعمل جيد مثل (يون-دو)، لكنني لست واثقاً مما أقول

927
01:35:17,270 --> 01:35:19,210
لذا دونته في هذه الورقة

928
01:35:19,210 --> 01:35:23,410
...عندما فعل الأستاذ (بارك) هذا بي وبشقيقي

929
01:35:23,410 --> 01:35:24,640
(مين-سو)

930
01:35:27,350 --> 01:35:31,080
بخصوص شهادتك

931
01:35:33,090 --> 01:35:35,180
لقد تم إلغائها

932
01:35:39,800 --> 01:35:41,730
لكن لماذا ؟

933
01:35:44,570 --> 01:35:48,440
...جدتك

934
01:35:49,940 --> 01:35:52,130
سامحته

935
01:35:57,480 --> 01:36:02,580
لقد توسلوا من أجل المسامحة

936
01:36:05,620 --> 01:36:09,610
جدتك شخص صالح

937
01:36:27,340 --> 01:36:31,310
!إنه قتل أخي! لقد قتل أخي

938
01:36:31,310 --> 01:36:34,840
لقد ضربنا وعرَّانا من ملابسنا

939
01:36:35,850 --> 01:36:36,980
(مين-سو)

940
01:36:40,560 --> 01:36:43,790
من سامحه ؟ أنا لم أسامحه

941
01:36:44,030 --> 01:36:47,360
إنه لم يتوسَّل لي أو لأخي

942
01:36:47,360 --> 01:36:48,960
كيف يمكن مسامحته ؟

943
01:36:51,130 --> 01:36:55,300
وعدت أنك سوف تجعلهم يعاقبون

944
01:36:55,440 --> 01:36:59,570
لقد وعدت

945
01:37:05,050 --> 01:37:07,850
(أنا آسف يا (مين-سو

946
01:37:13,220 --> 01:37:15,350
آسفٌ للغاية

947
01:37:47,790 --> 01:37:48,920
يون-دو) ؟)

948
01:37:57,100 --> 01:37:58,120
ما الأمر ؟

949
01:37:58,970 --> 01:38:01,940
لدي شيئاً أخبرك إياه

950
01:38:03,670 --> 01:38:05,040
ما هو ؟

951
01:38:05,340 --> 01:38:08,900
هناك شيء لم أذكره

952
01:38:12,010 --> 01:38:18,540
...عندما سحبني المدير إلى مكتبه

953
01:38:20,890 --> 01:38:31,790
وكان هناك رجل وإمرأة عاريين على التلفاز

954
01:38:33,840 --> 01:38:37,400
أنا لست واثقة، لكن أعتقد أنه هو الرجل

955
01:38:41,380 --> 01:38:43,140
أتعتقد أنه هناك شيء مثل ذلك ؟

956
01:38:43,810 --> 01:38:48,010
إن كان كذلك، فليس من الممكن أن يكون هنا

957
01:38:49,150 --> 01:38:53,140
أُعتقل المدير فجأةً

958
01:38:53,620 --> 01:38:55,650
ماذا إن طلب من أحد أن يتخلص منه ؟

959
01:38:55,820 --> 01:38:57,880
من ؟ زوجته ؟

960
01:38:59,030 --> 01:39:03,020
أيستطيع أن يخبر من تعبده كالمسيح أنه منحرف ؟

961
01:39:03,230 --> 01:39:05,170
أو يخبر عشيقته (يون جا-إي) ؟

962
01:39:05,630 --> 01:39:06,660
هذا صحيح

963
01:39:07,270 --> 01:39:10,140
كانت لتضعه في آلة تنظيف الملابس

964
01:39:28,560 --> 01:39:31,120
جائزة أفضل مرشد للأطفال
(لي كانج-سوك)

965
01:39:31,830 --> 01:39:33,590
هذا هراء

966
01:40:56,050 --> 01:40:59,640
(التاريخ المدون على الشريط هو اليوم الذي قالته (يون-دو

967
01:41:00,350 --> 01:41:01,840
...قلت من قبل

968
01:41:02,180 --> 01:41:04,350
...أن الأطفال أكبر من 13 عاماً يمكن تسوية موقفهم

969
01:41:05,150 --> 01:41:07,150
لكن التاريخ هو 14 من مارس

970
01:41:07,620 --> 01:41:09,930
هذا قبل أن تبلغ (يوري) الثالثة عشر

971
01:41:09,930 --> 01:41:11,150
صحيح

972
01:41:11,560 --> 01:41:14,030
...إغتصاب الأطفال دون الثالثة عشر

973
01:41:15,000 --> 01:41:17,760
يمكن أن يتم عقابه بغض النظر عن التسوية

974
01:41:18,370 --> 01:41:20,360
...ومع دليل دامغ مثل هذا

975
01:41:20,970 --> 01:41:24,600
محاميهم لن يقدر على قول شيء

976
01:41:24,970 --> 01:41:28,530
جلسة نطق الحكم قريبة، ألا تستطيع ترتيب جلسة إستماع آخرى ؟

977
01:41:28,640 --> 01:41:33,100
لا يمكن عرض هذا الدليل في المحكمة

978
01:41:33,450 --> 01:41:35,350
ما العمل إذاً ؟

979
01:41:35,450 --> 01:41:36,650
لا تقلقا

980
01:41:36,990 --> 01:41:40,510
سأعرض الدليل على القاضي مباشرةً

981
01:42:05,180 --> 01:42:08,050
الحرية، العدالة، المساواة

982
01:42:11,690 --> 01:42:12,950
المدعى عليهم

983
01:42:13,690 --> 01:42:16,490
...بصفتهم مدرسين في مدرسة للأطفال الصم

984
01:42:17,160 --> 01:42:20,490
...الإعتداء الجنسي على الأطفال

985
01:42:20,630 --> 01:42:22,690
هو جريمة فظيعة

986
01:42:23,570 --> 01:42:29,130
كان يجب أن يتحملوا المسئولية الذي فرضها عليهم المجتمع، ويحمون الأطفال

987
01:42:29,840 --> 01:42:34,040
لكنهم اعتدوا عليهم جنسياً بدلاً من هذا

988
01:42:34,410 --> 01:42:38,240
ويجب أن يعاقبوا

989
01:42:41,050 --> 01:42:42,180
...لكن

990
01:42:42,720 --> 01:42:46,050
قاموا بتطوير المجتمع بشكل كبير

991
01:42:46,560 --> 01:42:48,150
وليس لديهم سجلات جنائية سابقة

992
01:42:49,020 --> 01:42:53,760
...(وأيضاً، أولياء (جين يوري) و(مين-سو

993
01:42:53,900 --> 01:42:55,890
قاموا بالتسوية مع المدعى عليهم

994
01:42:57,030 --> 01:43:00,560
...بالإعتبار إلى كل ما فعلوه

995
01:43:01,200 --> 01:43:04,640
طالبوا بأحكام مخففة

996
01:43:05,010 --> 01:43:06,630
سأحكم بالآتي

997
01:43:08,580 --> 01:43:10,700
(المدعى عليه (بارك بو-هيون

998
01:43:11,480 --> 01:43:14,140
سنتان وثمانية أشهر في السجن مع إيقاف التنفيذ

999
01:43:17,490 --> 01:43:19,280
(المدعى عليه (لي كانج-بوك

1000
01:43:20,060 --> 01:43:23,020
سنة ونصف في السجن مع إيقاف التنفيذ

1001
01:43:24,390 --> 01:43:26,290
(المدعى عليه (لي كانج-سوك

1002
01:43:27,160 --> 01:43:30,220
سنة ونصف في السجن مع إيقاف التنفيذ

1003
01:43:31,000 --> 01:43:33,900
...يجب أن يتخد الإدعاء

1004
01:43:34,040 --> 01:43:37,800
الإجراءات اللازمة لإطلاق سراح المدعى عليهم

1005
01:46:23,310 --> 01:46:29,400
...لبقية حياتي

1006
01:46:30,350 --> 01:46:32,210
عمل رائع

1007
01:46:33,180 --> 01:46:36,280
هذا لأن العدالة سوف تفرض نفسها

1008
01:46:37,020 --> 01:46:38,350
العدالة ستفرض نفسها ؟

1009
01:46:39,050 --> 01:46:41,180
العدالة ستسود

1010
01:46:41,620 --> 01:46:43,560
أحب هذا

1011
01:46:50,400 --> 01:46:51,590
....عذراً

1012
01:46:53,300 --> 01:46:54,770
على عدم مقدرتي على مساعدة الأطفال حتى النهاية

1013
01:46:58,610 --> 01:47:00,170
تعال لرؤية الأطفال قبل أن ترحل

1014
01:47:09,950 --> 01:47:11,320
أخبر القاضي

1015
01:47:11,820 --> 01:47:13,420
أنني سأشكره بنفسي

1016
01:47:13,420 --> 01:47:18,020
لا حاجة لهذا، إمتياز القاضي الأسبق قد تكفل بالأمر

1017
01:47:19,590 --> 01:47:23,960
سأدعوه لشرب شيء بنفسي

1018
01:47:26,870 --> 01:47:27,930
...بالمناسبة

1019
01:47:28,540 --> 01:47:31,560
كيف فزت على هذا المدعي العام ؟

1020
01:47:31,940 --> 01:47:36,970
...إنه كان يعمل بالريف وليس لديه خبرة

1021
01:47:37,310 --> 01:47:41,750
بإختصار، لم يكن أمامه سوى هذا

1022
01:47:44,690 --> 01:47:48,420
وطار من الفرحة عندما أخبرته أنني سأجعله يعمل معي في مكتب المحاماة

1023
01:47:50,660 --> 01:47:56,890
* سوف أكشف هذا *

1024
01:48:02,370 --> 01:48:04,070
هل أنتِ جائعة ؟

1025
01:48:25,090 --> 01:48:26,890
(ساو يو-جين)

1026
01:48:27,130 --> 01:48:30,260
(مين-سو) ذهب لينتقم من (بارك)

1027
01:48:30,730 --> 01:48:32,430
أنا ذاهبة إلى منزله

1028
01:48:32,430 --> 01:48:33,660
أسرع

1029
01:48:35,940 --> 01:48:37,130
هل تستمع لي ؟

1030
01:48:45,010 --> 01:48:52,350
....حبنا الدائم

1031
01:49:05,030 --> 01:49:06,330
مين-سو) ؟)

1032
01:49:12,040 --> 01:49:13,870
هل تشتاق لي ؟

1033
01:49:15,810 --> 01:49:18,240
أنت مبلل

1034
01:49:21,080 --> 01:49:24,980
لنذهب لنستحم معاً

1035
01:49:37,830 --> 01:49:41,000
!(مين-سو)،(مين-سو)

1036
01:49:41,470 --> 01:49:42,730
أهناك أحد بالداخل ؟

1037
01:49:43,810 --> 01:49:44,860
(مين-سو)

1038
01:49:45,410 --> 01:49:46,470
(مين-سو)

1039
01:49:58,820 --> 01:50:00,810
!تباً! هذا مؤلم

1040
01:50:03,860 --> 01:50:05,330
تباً

1041
01:50:08,160 --> 01:50:09,260
مين-سو) ؟)

1042
01:50:10,130 --> 01:50:13,590
!بعد كل ما فعلته لك ولشقيقك

1043
01:50:14,040 --> 01:50:16,400
كيف تجرؤ على فعل هذا بمعلمك

1044
01:50:16,400 --> 01:50:18,200
!ليس لديك أخلاق

1045
01:50:18,310 --> 01:50:21,470
أخبرتك أن تفتح قلبك لي

1046
01:50:21,840 --> 01:50:24,410
لتعلم كم أحبك

1047
01:50:24,410 --> 01:50:30,250
أن تفتح لي قلبك بهذه الصعوبة ؟

1048
01:50:45,930 --> 01:50:46,900
!(مين-سو)

1049
01:50:48,440 --> 01:50:49,490
!(مين-سو)

1050
01:50:54,810 --> 01:50:55,780
!(مين-سو)

1051
01:51:02,980 --> 01:51:04,110
(مين-سو)

1052
01:51:04,390 --> 01:51:06,820
كيف تجرؤ على فعل هذا بي ؟

1053
01:51:18,030 --> 01:51:19,060
!(مين-سو)

1054
01:52:21,960 --> 01:52:25,990
أكرِّر

1055
01:52:26,570 --> 01:52:32,840
أنتم تشغلون الشارع بشكل غير قانوني

1056
01:52:33,880 --> 01:52:41,180
أنتم تقومون بعمل مخالف للقانون

1057
01:52:42,220 --> 01:52:44,650
ارحلوا الآن

1058
01:52:49,020 --> 01:52:55,050
أنتم تقومون بعمل مخالف للقانون

1059
01:52:55,700 --> 01:52:57,390
ارحلوا الآن

1060
01:52:58,370 --> 01:52:59,990
أكرِّر

1061
01:53:01,170 --> 01:53:02,800
...أنتم تشغلون

1062
01:53:03,000 --> 01:53:05,270
...الشارع بشكل غير قانوني

1063
01:53:06,110 --> 01:53:08,040
...إن لم ترحلوا

1064
01:53:08,410 --> 01:53:11,570
فسيتم إتهامكم بتعطيل الحركة المرورية

1065
01:53:15,150 --> 01:53:17,120
!تباً

1066
01:53:18,190 --> 01:53:19,650
إنهم صم

1067
01:53:53,120 --> 01:53:54,650
أسرعوا وأطلقوا

1068
01:55:05,360 --> 01:55:06,490
...هذا الفتى

1069
01:55:08,630 --> 01:55:12,190
لا يستطيع السمع أو الكلام

1070
01:55:15,000 --> 01:55:16,370
إسم هذا الطفل هو

1071
01:55:17,970 --> 01:55:19,460
(مين-سو)

1072
01:55:21,980 --> 01:55:23,380
....إنه لا يستطيع السمع

1073
01:55:24,150 --> 01:55:26,010
أو الكلام

1074
01:55:27,920 --> 01:55:29,610
إسم هذا الطفل هو

1075
01:55:31,090 --> 01:55:32,520
(مين-سو)

1076
01:55:34,490 --> 01:55:35,790
....إنه لا يستطيع السمع

1077
01:55:38,160 --> 01:55:39,680
أو الكلام

1078
01:55:44,030 --> 01:55:45,190
رجاءً

1079
01:55:46,470 --> 01:55:47,870
...إسمه هو

1080
01:55:48,800 --> 01:55:50,170
(مين-سو)

1081
01:55:51,940 --> 01:55:55,400
لا يستطيع السمع أو الكلام

1082
01:55:57,110 --> 01:55:59,170
...هذا الفتى هو

1083
01:56:00,550 --> 01:56:01,950
(مين-سو)

1084
01:56:06,390 --> 01:56:07,580
...هذا الفتى هو

1085
01:56:08,090 --> 01:56:09,580
(مين-سو)

1086
01:56:11,090 --> 01:56:13,360
لا يستطيع السمع أو الكلام

1087
01:56:14,300 --> 01:56:16,960
(إسمه هو (مين-سو

1088
01:57:19,360 --> 01:57:22,300
بعد مرور عام

1089
01:57:31,470 --> 01:57:33,000
كيف حالك يا (إين-هو) ؟

1090
01:57:34,480 --> 01:57:37,240
عذراً على عدم إتصالي بك منذ فترة طويلة

1091
01:57:38,580 --> 01:57:40,570
الكثير قد حدث

1092
01:57:41,520 --> 01:57:45,010
هناك أخبار جيدة وآخرى سيئة

1093
01:57:46,950 --> 01:57:48,890
سأبدأ بالأخبار السيئة

1094
01:57:49,720 --> 01:57:51,590
تم رفض إلإستئناف

1095
01:57:52,860 --> 01:57:55,690
بسبب قبول التسوية

1096
01:57:57,200 --> 01:57:58,460
...الأخبار الجيدة هي

1097
01:57:58,900 --> 01:58:01,460
هناك من يساعد الأطفال الآن

1098
01:58:02,170 --> 01:58:05,730
الأطفال الذين تركوا أكاديمية (جا-إي) لديهم مكان الآن ليعيشوا فيه

1099
01:58:06,740 --> 01:58:09,180
بعض المتطوعين يطهون لهم الوجبات

1100
01:58:10,780 --> 01:58:14,680
حصلت (يوري) على علاج نفسي، وأصبحت أكثر صحة الآن

1101
01:58:15,480 --> 01:58:19,610
إنها تعلمني لغة الإشارات حتى

1102
01:58:20,920 --> 01:58:23,460
يون-دو) تريد أن تصبح مدرسة رسم مثلك)

1103
01:58:23,460 --> 01:58:24,950
عيد ميلاد مجيد يا أطفال

1104
01:58:26,560 --> 01:58:28,190
تريد أن تكون مثلك

1105
01:58:28,300 --> 01:58:30,230
تريد أن تساعد الأطفال العاجزين

1106
01:58:32,900 --> 01:58:35,960
...سألتهم مرة ونحن نتناول الطعام

1107
01:58:37,470 --> 01:58:42,910
ما أكثر شيء تغير بعد تلك الحادثة ؟

1108
01:58:44,710 --> 01:58:46,300
أتعلم ماذا كانت إجابتهم ؟

1109
01:58:47,720 --> 01:58:52,740
لاحظوا أنهم محبوبين كباقي الأطفال

1110
01:58:54,960 --> 01:58:59,190
...رؤيتهم يكبرون جعلتني أفكِّر

1111
01:59:01,100 --> 01:59:02,690
...أننا لا يجب أن نقاتل

1112
01:59:03,430 --> 01:59:05,400
...لنغيِّر العالم، بل يجل أن نقاتل

1113
01:59:06,330 --> 01:59:10,530
من أجل تغيير أنفسنا

1114
01:59:13,470 --> 01:59:15,500
الطقس أصبح بارداً للغاية

1115
01:59:16,610 --> 01:59:18,080
...الشتاء بارد

1116
01:59:18,650 --> 01:59:23,610
لكي نشعر بنعمة الدفء

1117
01:59:25,190 --> 01:59:26,710
على الرغم من أنك لست معنا

1118
01:59:28,020 --> 01:59:34,050
إلا أنني أدعو أن تشعر بالدفء أيضاً

1119
01:59:55,750 --> 02:00:04,780
"تعالوا إلى "موجين
مدينة الضباب

1120
02:00:34,720 --> 02:00:38,390
في الوقت الحالي، بعض المدافعين عن
حقوق الإنسان أعادوا إنشاء المدرسة

1121
02:00:38,390 --> 02:00:40,830
وانتهى حكم المحكمة لهذه القضية

1122
02:00:43,660 --> 02:00:49,530
لكن الجهد المبذول لإظهار الحقيقة مازال قائماً

1123
02:00:49,530 --> 02:00:53,530
ترجمة: خالد خطاب

