﻿1
00:00:10,128 --> 00:01:00,462
ترجمه عباس لاني ود قمر بت الصاغ
 Translated by 
Abbaslani@yahoo.com
To Rose with love  

2
00:02:00,200 --> 00:02:05,984
 صباح الخير
أنا الدكتور جونق
 
3
00:02:07,152 --> 00:02:08,487
لقد قمت بادخالك بالأمس 

4
00:02:11,765 --> 00:02:12,683
أنا لا000 

5
00:02:13,726 --> 00:02:16,145
أنا لست غاضبه  أتعلم 

6
00:02:19,982 --> 00:02:21,775
دعيني أوضح لك فكرتي


7
00:02:23,152 --> 00:02:28,198
أقترح بأن نلتقي هنا معظم الأيام 
و نتبادل الحديث لساعه أو ساعتين 

8
00:02:29,283 --> 00:02:30,117
الحديث؟ 

9
00:02:30,701 --> 00:02:31,535
نعم 

10
00:02:31,577 --> 00:02:32,703
الحديث فقط
 
11
00:02:34,121 --> 00:02:36,040
من أجل معرفه و تحديد ما يزعجك 

12
00:02:37,249 --> 00:02:41,962
و ذلك من أجل اخراجك من هذه الحاله بقدر المستطاع 
سوف أجلس هناك ، خلفك 

13
00:02:42,004 --> 00:02:46,800
و سوف أطلب منكي عدم الالتفات
و عدم النظر لي تحت أي ظرف 

14
00:02:50,971 --> 00:02:51,847
الآن 

15
00:03:05,235 --> 00:03:09,323
هل لديك أي فكره عن سبب هذه النوبات التي تعانينها 

16
00:03:10,616 --> 00:03:11,533
از000


17
00:03:15,454 --> 00:03:17,498
ازلال و مهانه000

18
00:03:22,336 --> 00:03:24,629
نوعا ما000

19
00:03:24,630 --> 00:03:27,758
من ازلال و مهانه

20
00:03:27,800 --> 00:03:32,805
لا أستطيع تحمل رؤيتها 
تصيبني بالغثيان 

21
00:03:32,846 --> 00:03:37,601
لقد بدأت صبها مع الحلوى البارده 

22
00:03:39,228 --> 00:03:39,810
ان000

23
00:03:39,811 --> 00:03:40,396
ان000

24
00:03:43,023 --> 00:03:51,907
أبي منفعل طوال الوقت 
و دائما غاضبا مني 

25
00:03:57,287 --> 00:04:02,042
عندما توقفتي الآن عن الحديث هل خطر فى ذهنك شيء ما 

26
00:04:04,378 --> 00:04:05,045
أنا000

27
00:04:05,046 --> 00:04:06,380
أنا لا أعلم000

28
00:04:06,422 --> 00:04:08,590
أو صوره  ما000 

29
00:04:09,717 --> 00:04:10,551
أكانت صوره؟

30
00:04:10,592 --> 00:04:11,844
نعم

31
00:04:13,595 --> 00:04:14,513
أي نوع من الصور؟

32
00:04:16,223 --> 00:04:18,851
لقد كانت يد 

33
00:04:18,892 --> 00:04:19,435
ل000

34
00:04:19,476 --> 00:04:19,935
ل000

35
00:04:19,977 --> 00:04:23,522
لقد كانت يد أبي

36
00:04:23,564 --> 00:04:25,315
و لماذا تعتقدين انك رأيتي ذلك؟

37
00:04:28,777 --> 00:04:30,529
عندما كان000

38
00:04:33,449 --> 00:04:34,199
بعد000

39
00:04:34,241 --> 00:04:35,034
عندما000

40
00:04:38,871 --> 00:04:41,832
يقوم بضربنا ، بعدها000 

41
00:04:41,874 --> 00:04:45,377
يجب علينا تقبيل يده

42
00:04:49,048 --> 00:04:55,179
وكان من الشاذ فى الحاله التي كتبتها الأسبوع الماضي 
أني إخترت اسم سابينا س 
 
43
00:04:55,220 --> 00:04:58,431
و الآن ها هي ... سابينا سبيلرين 

44
00:04:58,432 --> 00:05:00,225
مصادفه غريبه 

45
00:05:01,518 --> 00:05:03,645
و كما تعرفين فاني لا أعتقد فى هكذا صدف 

46
00:05:06,106 --> 00:05:08,275
سبيلرين ليس اسما روسيا مألوفا 

47
00:05:09,276 --> 00:05:10,694
لا ، يهودي 

48
00:05:10,736 --> 00:05:14,448
الأب ناجح جدا 
رجل إستيراد و تصدير 

49
00:05:14,490 --> 00:05:18,410
و هي متعلمه بحاله إستسنائيه و تتحدث الألمانيه بطلاقه 

50
00:05:18,452 --> 00:05:21,288
و من الواضع ، انها تتوق الى أن تصبح دكتوره  

51
00:05:22,206 --> 00:05:23,332
ربما تكون هي 

52
00:05:24,833 --> 00:05:25,542
تكون من؟

53
00:05:25,584 --> 00:05:27,293
الشخص الذي تبحث عنه

54
00:05:27,294 --> 00:05:29,338
من أجل تجاربك العمليه  

55
00:05:29,380 --> 00:05:30,673
العلاج بالحديث

56
00:05:33,133 --> 00:05:34,385
أنت داهيه 

57
00:05:34,426 --> 00:05:37,304
لقد بدأت ذلك بالفعل معها 

58
00:05:39,223 --> 00:05:40,057
إنه حيوي جدا و يركل 

59
00:05:40,099 --> 00:05:41,600
هل تشعر بذلك؟ 

60
00:05:44,353 --> 00:05:45,187
اهـ ، نعم 

61
00:05:45,229 --> 00:05:46,563
و هذه أيضا ركله

62
00:05:49,274 --> 00:05:52,768
ما لا أفهمه لماذا فرويد (سيغموند فرويد) إقترح

63
00:05:52,769 --> 00:05:56,327
هذه الطريقه الراديكاليه للعلاج 
العلاج  بالحديث  

64
00:05:56,328 --> 00:05:59,757
إنها طريقه تحليل نفسي . ثم جعل السنوات تمر بدون إعطاء 
 
65
00:05:59,758 --> 00:06:03,122

حتى أبسط الخطوط العريضه لخطوات العلاج السريري 
 
66
00:06:03,163 --> 00:06:04,456

و ماذا يرمي من ذلك؟

67

00:06:04,498 --> 00:06:07,167

على ما يبدو أنه إستخدم الطريقه على مرضاه 

68
00:06:07,209 --> 00:06:08,919
ليس لدي فكره 

69
00:06:10,087 --> 00:06:12,464
ربما تكون أنت أول طبيب يحاول هذا 

70
00:06:12,506 --> 00:06:13,549
من المحتمل

71
00:06:14,633 --> 00:06:16,176

لماذ لا تكتب له و تسأله

72
00:06:17,052 --> 00:06:18,012
أنا لا أعرفه 

73
00:06:20,347 --> 00:06:24,852
و كما حدث ، فان والده سبيلرين أرادت أخذها لرؤيه فرويد 

74
00:06:26,937 --> 00:06:28,564
مصادفه اخري

75
00:06:31,233 --> 00:06:33,694
أبي يعتقد بأن أمي لا تحبه 

76
00:06:34,820 --> 00:06:36,155
و قد كان محقا ، فانها لا تحبه 

77
00:06:37,114 --> 00:06:37,990
و كيف عرفتي ذلك؟

78
00:06:40,200 --> 00:06:41,660
لقد أخبرني ملاكي 

79
00:06:43,245 --> 00:06:44,079
أي ملاك؟

80
00:06:45,831 --> 00:06:47,458
حدثي الداخلي 

81
00:06:47,499 --> 00:06:50,961
كان يخطرني بأني شخص استثنائي 

82
00:06:51,003 --> 00:06:53,422
و لسبب ما فهو دائما يتحدث بالألمانيه

83
00:06:53,464 --> 00:06:57,176
الملائكه دوما تتحدث بالألمانيه ،، انه شيء تقليدي000


84
00:06:57,217 --> 00:07:01,930
و أعطاني قوه معرفه ما يود الناس قوله قبل أن يفتحوا أفواهم بالحديث

 
85
00:07:03,182 --> 00:07:04,808
قدره مفيده للطبيب

86
00:07:04,850 --> 00:07:08,020
تأملي أن تكوني طبيبه يوما ما ؟

87
00:07:10,064 --> 00:07:11,190
لن أصبح أبدا طبيبه

88
00:07:11,231 --> 00:07:12,483
و لما لا؟

89
00:07:23,786 --> 00:07:25,120
يجب على الذهاب بعيدا لفتره 

90
00:07:25,162 --> 00:07:26,997
أنا آسف

91
00:07:27,039 --> 00:07:28,040
فلقد بدأنا للتو 

92
00:07:29,166 --> 00:07:30,292
الخدمه العسكريه 

93
00:07:30,334 --> 00:07:31,751
و يجب علينا جميعا أدائها 

94
00:07:31,752 --> 00:07:33,504
فقط لمده أسبوعين 

95
00:07:33,545 --> 00:07:34,213
أنها مضيعه للوقت

96
00:07:34,254 --> 00:07:37,758
يمكنني أن أخبرك بكل ما تود معرفته 

97
00:07:37,800 --> 00:07:38,509
انت مجرد000

98
00:07:38,550 --> 00:07:39,510
أنت تود أن تغضبني فقط 

99
00:07:39,551 --> 00:07:41,428
وحتى لو كنت أود أن أخبرك فسوف تأسف لذلك 

100
00:07:43,389 --> 00:07:46,183
على كل . لست أعاني من شيء ما 

101
00:07:46,225 --> 00:07:47,393
و لا أرغب حتى بالتحسن

102
00:07:50,521 --> 00:07:51,563
توقف
    
103
00:07:52,898 --> 00:07:53,565
ماذا؟

104
00:07:53,607 --> 00:07:55,776
فقط توقف من فعل هذا 

105
00:07:59,029 --> 00:07:59,863
أنا آسف

106
00:08:04,284 --> 00:08:05,577
هل يمكننا أن نرجع؟

107
00:08:05,619 --> 00:08:07,037
نعم ان أردتي

108
00:08:07,079 --> 00:08:08,122
أريد الرجوع

109
00:08:10,457 --> 00:08:12,376
انه مضيعه تامه لوقتي

110
00:08:15,713 --> 00:08:20,092
كتابه و صفات طبيه لأرجل الرياضيين
و فحص أعضاء زكوريه من الصبح حتى المساء

111
00:08:21,218 --> 00:08:22,553
هل هذا ما تقوم به؟

112
00:08:22,594 --> 00:08:24,722
أنه ليس جيدا لي

113
00:08:24,763 --> 00:08:26,724
و ليس جيدا لمرضاي

114
00:08:46,910 --> 00:08:48,078
انتي تتلاعبي بطعامك

115
00:08:48,079 --> 00:08:49,955
لست جائعه

116
00:08:51,331 --> 00:08:52,416
هل هو هكذا؟

117
00:08:56,462 --> 00:08:58,297
سوف أخبر البروفسور  بلور

118
00:08:58,339 --> 00:08:59,673
ها

119
00:09:01,759 --> 00:09:02,676
أفعلي ما تريدين 

120
00:09:22,988 --> 00:09:25,365
رجاء آنستي أعطني يدك 

121
00:09:25,366 --> 00:09:26,241
رجاء

122
00:09:26,283 --> 00:09:29,078
سوف تصابين بإلتهاب

123
00:09:29,703 --> 00:09:30,662
أنسه سبيلرين

124
00:09:34,708 --> 00:09:36,043
المدير

125
00:09:38,212 --> 00:09:40,631
أشعر بأن لديك وقت قصير 

126
00:09:40,673 --> 00:09:44,510
أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج

127
00:09:44,551 --> 00:09:46,553
فى أي شيء بالتحديد أنتي مهتمه ؟

128
00:09:48,597 --> 00:09:49,515
حالات الانتحار

129
00:09:49,556 --> 00:09:52,059
رحله بين الكواكب

130
00:09:52,101 --> 00:09:54,269
عند عوده د. جونق

131
00:09:54,311 --> 00:09:57,898
سوف  أطلب منه مناقشه الأمر مجمله معكي

132
00:09:58,900 --> 00:10:00,276
أبقيه بعيدا عني

133
00:10:00,318 --> 00:10:02,320
لا أرغب فى رؤيته مره أخرى

134
00:10:12,038 --> 00:10:13,456
الآن دعينا من هذا 

135
00:10:13,497 --> 00:10:14,665
لا تشوشري

136
00:10:16,751 --> 00:10:17,960
مدي رجليك

137
00:10:26,677 --> 00:10:27,845
هذه هي الليفه  ؟

138
00:10:27,846 --> 00:10:29,514
فقط لا تتحركي

139
00:10:29,555 --> 00:10:31,891
هذا حسن 

140
00:10:36,687 --> 00:10:37,355
هالو؟

141
00:10:40,149 --> 00:10:40,983
لقد عدت 

142
00:10:42,360 --> 00:10:43,069
كيف كان يومك؟

143
00:10:46,239 --> 00:10:49,909
لقد كنت أتحدث مع السيد المدير
من أجل ايجاد عمل لك

144
00:10:49,951 --> 00:10:53,162
و أخبرته بانكي دوما مهتمه بالعلاج

145
00:10:53,204 --> 00:10:57,542
و لقد اقترح بأنه يمكنك مساعدتي بقدر الامكان فى بحثي

146
00:11:01,629 --> 00:11:05,466
نمر بنقص فى الموظفين و سوف يكون هذا مساعده طيبه لي

147
00:12:03,524 --> 00:12:04,192
فينا

148
00:12:04,193 --> 00:12:05,818
وودز/ أخشاب

149
00:12:07,278 --> 00:12:08,153
صندوق

150
00:12:08,154 --> 00:12:09,613
سرير

151
00:12:09,614 --> 00:12:11,949
نقود

152
00:12:11,991 --> 00:12:13,242
بنك

153
00:12:16,537 --> 00:12:17,538
طفل

154
00:12:17,580 --> 00:12:19,248
قريبا

155
00:12:21,626 --> 00:12:22,335
عائله

156
00:12:27,757 --> 00:12:28,841
وحده

157
00:12:30,718 --> 00:12:31,511
جنس

158
00:12:31,552 --> 00:12:32,637
اهـ000

159
00:12:34,472 --> 00:12:35,431
رجل ) ذكر)

160
00:12:36,390 --> 00:12:37,016
حائط

161
00:12:37,975 --> 00:12:38,851
زهره

162
00:12:43,022 --> 00:12:43,689
شباب

163
00:12:48,653 --> 00:12:49,445
رضيع

164
00:12:51,614 --> 00:12:52,532
أسال

165
00:12:52,573 --> 00:12:53,950
جواب

166
00:12:53,991 --> 00:12:55,117
طاقيه

167
00:12:55,159 --> 00:12:55,993
ارتدي / البس

168
00:12:56,035 --> 00:12:56,953
عنيد

169
00:12:56,994 --> 00:12:58,704
اعط الأفضليه 

170
00:13:03,292 --> 00:13:04,460
تَأَسَّفَ 

171
00:13:10,925 --> 00:13:11,884
طفل

172
00:13:16,180 --> 00:13:17,181
شهره

173
00:13:17,223 --> 00:13:18,266
طبيب

174
00:13:23,271 --> 00:13:24,188
طلاق

175
00:13:29,443 --> 00:13:30,444
لا 

176
00:13:33,239 --> 00:13:34,699
شكرا لك

177
00:13:38,995 --> 00:13:39,787
هل هذا كل شيء؟

178
00:13:39,829 --> 00:13:40,997
نعم هذا كل شيء

179
00:13:42,582 --> 00:13:43,749
هل أبليت جيدا؟

180
00:13:43,791 --> 00:13:45,042
رائع 

181
00:13:53,009 --> 00:13:53,634
مع السلامه 

182
00:13:54,677 --> 00:13:56,262
نعم ،  مع السلامه 

183
00:14:06,939 --> 00:14:08,733
أي ملاحظات أوليه؟

184
00:14:12,320 --> 00:14:15,448
بوضوح  ان ما يشغلها كثيرا هو الحمل

185
00:14:17,617 --> 00:14:18,618
جيد 

186
00:14:21,037 --> 00:14:21,787
و بصوره قليله0000000

187
00:14:23,748 --> 00:14:24,665
ما هي الكلمه؟

188
00:14:24,707 --> 00:14:30,755
استعملي كلمه بسيطه مخترعه بواسطه  أستاذنا المدير أمبيفالت

189
00:14:30,796 --> 00:14:35,718
نعم ، عن الطفل

190
00:14:35,760 --> 00:14:37,761
اي شيء آخر؟

191
00:14:37,762 --> 00:14:42,099
كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها 

192
00:14:45,937 --> 00:14:47,104
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

193
00:14:47,105 --> 00:14:51,901
رد فعل طويل لكلمه (العائله) و الطلاق

194
00:14:51,943 --> 00:14:53,861
حسنا

195
00:14:53,903 --> 00:14:56,906
(عندما تقول (طاقيه) تقول (ألبس

196
00:14:56,948 -> 00:14:59,575
قد يكون هذا مؤشرا لتحديد النسل
 
197
00:15:02,203 --> 00:15:03,579
لديك شعور جيد فى هذا 

198
00:15:05,790 --> 00:15:06,874
هل يمكنني أن أسال سؤالا؟

199
00:15:06,916 --> 00:15:08,709
طبعا

200
00:15:10,878 --> 00:15:12,129
هل هي زوجتك؟

201
00:15:25,101 --> 00:15:25,893
آسف

202
00:15:28,020 --> 00:15:29,230
عفوا

203
00:15:29,272 --> 00:15:33,317
لقد وعدتك بولد فى يوم عيد الميلاد

204
00:15:33,359 --> 00:15:35,778
و هذه هي يوما واحدا متأخره و خطأ فى النوع

205
00:15:43,286 --> 00:15:44,453
لا تكوني سخيفه

206
00:15:59,594 --> 00:16:00,761
أ )ل أجاثا)
 
207
00:16:02,722 --> 00:16:05,099
المره القادمه سوف يكون صبيا 

208
00:16:07,685 --> 00:16:10,188
هل يمكن توضيح سبب سوء لياليك

209
00:16:16,736 --> 00:16:17,778
انا خائفه

210
00:16:17,820 --> 00:16:18,821
مما تخافين؟

211
00:16:22,575 --> 00:16:24,202
يوجد شيء ما فى هذه الغرفه 

212
00:16:24,243 --> 00:16:24,952
مثل ماذا
 
213
00:16:27,246 --> 00:16:29,539
كقطه ، و لكنها تتكلم 

214
00:16:29,540 --> 00:16:30,666
تدخل فى السرير معي

215
00:16:34,170 --> 00:16:35,671
الليله000000

216
00:16:38,090 --> 00:16:42,845
الماضيه ، فجأه همست شيء فى أذني

217
00:16:42,887 --> 00:16:43,804
لم أستطع سماعه

218
00:16:46,432 --> 00:16:47,266
و لكن عندها00000

219
00:17:01,072 --> 00:17:03,616
شعرت بها على ظهري

220
00:17:05,326 --> 00:17:09,205
شيء لَزِج0000

221
00:17:12,333 --> 00:17:19,966
كنوع من اللافقاريات تمشي على ظهري 
 
222
00:17:23,928 --> 00:17:24,720
و لكن عندما00000

223
00:17:24,762 --> 00:17:28,099
أدرت ظهري لم أجد شيء

224
00:17:31,602 --> 00:17:33,187
شعرت بها على ظهرك؟

225
00:17:34,897 --> 00:17:35,731
نعم

226
00:17:36,983 --> 00:17:37,900
هل كنتي عاريه ؟

227
00:17:41,153 --> 00:17:41,904
نعم 

228
00:17:43,197 --> 00:17:44,323
هل كنتي تمارسين العاده السريه ؟

229
00:17:48,619 --> 00:17:49,620
نعم

230
00:17:53,666 --> 00:17:56,752
أخبريني عن  أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك

231
00:17:59,380 --> 00:18:04,135
أعتقد عندما كان عمري أربعه سنوات

232
00:18:08,181 --> 00:18:10,516
لقد كسرت طبقا000000

233
00:18:12,351 --> 00:18:13,978
نعم و000000

234
00:18:15,229 --> 00:18:24,405
و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي

235
00:18:24,447 --> 00:18:24,989
ثم ماذا0000

236
00:18:29,035 --> 00:18:36,834
لقد حضر و ضربني00000

237
00:18:36,876 --> 00:18:37,460
و00000

238
00:18:40,004 --> 00:18:45,343
لقد كنت خائفه جدا و تبولت على نفسي000 

239
00:18:47,470 --> 00:18:48,804
لقد ضربني مره أخرى

240
00:18:51,265 --> 00:18:52,391
ثم عند00000

241
00:18:55,353 --> 00:18:58,981
فى المره الأولي كيف كان شعورك حيال ما يحدث

242
00:19:05,071 --> 00:19:07,031
لقد أعجبني

243
00:19:08,491 --> 00:19:09,867
هل كررتي ذلك رجاء؟

244
00:19:09,909 --> 00:19:11,244
لم أسمع جيدا 

245
00:19:14,163 --> 00:19:15,665
لقد أعجبني

246
00:19:20,044 --> 00:19:21,462
و قد أثارني

247
00:19:25,216 --> 00:19:26,634
و هل استمريتي فى التلذذ؟

248
00:19:30,263 --> 00:19:31,347
نعم

249
00:19:34,100 --> 00:19:34,851
نعم

250
00:19:37,895 --> 00:19:44,068
قبل ذلك كان يقول لي أذهبي الى الغرفه الصغيره و عندها000

251
00:19:46,821 --> 00:19:48,406
أبدأ فى التبول

252
00:19:54,328 --> 00:20:01,627
و عندما يتعلق الأمر بأخوتي أو0000
حتى و لو مجرد تهديد 

253
00:20:03,504 --> 00:20:04,630
كان هذا كافيا

254
00:20:04,672 --> 00:20:05,715
أود أن000

255
00:20:05,756 --> 00:20:09,594
ألعب بأعضائي 

256
00:20:11,637 --> 00:20:13,723
مؤخرا ، فى المدرسه اي شيء كان يثيرني

257
00:20:13,764 --> 00:20:19,562
أي نوع من الأزلال و المهانه

258
00:20:19,604 --> 00:20:22,607
كنت أنتظر الازلال

259
00:20:22,648 --> 00:20:28,946
حتى هنا عندما ضربت معطفي بعصاك

260
00:20:28,988 --> 00:20:33,743
لقد كنت مثاره أيضا

261
00:20:42,460 --> 00:20:43,294
ليس00000

262
00:20:46,464 --> 00:20:47,924
ليس هناك أمل لي

263
00:20:49,634 --> 00:20:52,634
أنا منحطه و عفنه  و فاسده
 
264
00:20:59,060 --> 00:20:59,894
يجب أن00000

265
00:21:01,980 --> 00:21:03,940
ألا أكون خارج هذا المكان 

266
00:21:48,610 --> 00:21:51,071
 جيدا أن أقابلك أخيرا 

267
00:21:51,112 --> 00:21:51,946
بروفسور فرويد

268
00:21:54,115 --> 00:21:55,200
عفوا 

269
00:21:56,826 --> 00:21:57,535
رجاء

270
00:22:04,125 --> 00:22:06,419
ربما يجب مراجعه الشروط
 
271
00:22:06,461 --> 00:22:10,308
لو - حاليا -  نخفف من الشروط

272
00:22:10,309 --> 00:22:13,968
الغريزه الجنسيه "يجب ألا يقابلها" مقاومه عاطفيه 

273
00:22:14,010 --> 00:22:16,971
و هذا سوف يجعل الجانب التعليمي منها سهلا 

274
00:22:17,013 --> 00:22:19,140
تعبير لطيف فكره جيده

275
00:22:19,849 --> 00:22:23,395
عندما ينتج من هذا ما نعنيه
سوف يكونوا مرعوبين

276
00:22:24,562 --> 00:22:27,524
لقد فهمت ما تعني ، و لكني ما زلت أرغب فى المحاوله 

277
00:22:27,525 --> 00:22:30,485
يحلو الموضوع عندما يكون عن الجنس

278
00:22:31,069 --> 00:22:34,614
و بالمناسبه ، رجاء لا تشعر بأن عليك كبح نفسك هنا

279
00:22:34,656 --> 00:22:39,411
ان عائلتي من العسكر السابقين و هذا من الأكثر المواضيع غير المناسبه لهذه المحادثه

280
00:22:52,590 --> 00:22:55,538
لدي عدد من ألأمثله السريريه علي ما أعتقد

281
00:22:55,539 --> 00:22:58,096
أدعم موقفي بالنسبه للحياه الجنسيه

282
00:22:58,138 --> 00:22:59,389
هممم

283
00:23:03,727 --> 00:23:05,979
و كيف هي مريضتك الروسيه الصغيره

284
00:23:07,439 --> 00:23:12,861
كما أخبرتك بعد التصريف الأول هناك تحسن ملحوظ 

285
00:23:12,902 --> 00:23:15,400
لقد سجلناها في كليه الطب فى الجامعه

286
00:23:15,401 --> 00:23:17,741
و هي تبلي جيدا 

287
00:23:18,491 --> 00:23:21,703
و هي نموذج دعائي على قدميه لطرق التحليل النفسي المؤثره

288
00:23:22,412 --> 00:23:24,247
التحليل النفسي

289
00:23:26,249 --> 00:23:26,875
أوهـ

290
00:23:28,460 --> 00:23:29,627
انه منطقي أكثر

291
00:23:32,297 --> 00:23:33,590
و يبدوا جيدا

292
00:23:33,631 --> 00:23:35,967
ان كنت تقول ذلك

293
00:23:41,639 --> 00:23:43,016
هل ما زلت تستضيفها

294
00:23:44,809 --> 00:23:48,521
نعم ، و نحن نكتشف الجديد كل يوم 

295
00:23:49,564 --> 00:23:55,667
مثلا ، الاجراءات غير العاديه التي ابتكرتها و هي طفله  عندما

296
00:23:55,668 --> 00:24:01,575
كانت تجلس على كعب قدم واحده ، محاوله التغوط 
و فى نفس الوقت تحاول منع نفسها من التغوط

297
00:24:01,576 --> 00:24:02,702
همم000

298
00:24:05,038 --> 00:24:07,665
تقول ان هذه ترفع من احساسها بالسعاده
 
299
00:24:07,707 --> 00:24:09,876
قصه جميله 

300
00:24:11,002 --> 00:24:14,072
هؤلاء هم مرضاي اللذين ثبتوا فى المرحله الشرجيه

301
00:24:14,073 --> 00:24:17,050
من تكوينهم الانتصابي غالبا ما يأتون بتفاصيل مثيره

302
00:24:17,926 --> 00:24:21,106
و طبعا ، كلهم لطيفون ، و مرغمون  

303
00:24:21,107 --> 00:24:23,932
و مرتبون و عنيدون ، و شديدي البخل بالفلوس

304
00:24:23,973 --> 00:24:26,476
و بدون شك فان الروسيه أثبتت هذه المعايير

305
00:24:28,103 --> 00:24:29,229
حسنا ، لا ، فهي لم تثبتها 

306
00:24:31,606 --> 00:24:34,869
ان أوجه تعذيب الذات فى حالتها عميقه الجذور

307
00:24:34,870 --> 00:24:38,488
أكثر من تحديد شرجي لم نكتشفه بعد

308
00:24:38,530 --> 00:24:40,448
الاثنان مرتبطان مع بعض بصوره حميمه

309
00:24:40,490 --> 00:24:44,954
يمكنني أن أخبرك فقط
بأنها غير منتظمه عاطفيا

310
00:24:44,955 --> 00:24:49,332
و كريمه و مثاليه بطريفه استثائيه 

311
00:24:49,791 --> 00:24:52,377
حسنا ، ربما هذه كونها روسيه 

312
00:24:54,170 --> 00:24:56,506
هل هي عذراء؟

313
00:24:56,548 --> 00:24:59,591
نعم

314
00:24:59,592 --> 00:25:00,427
أكيد 

315
00:25:00,468 --> 00:25:01,928
مممم

316
00:25:01,970 --> 00:25:03,638
نعم أكيد 

317
00:25:05,640 --> 00:25:07,350
لا ، أكيد 

318
00:25:10,895 --> 00:25:11,771
همم

319
00:25:26,119 --> 00:25:28,155
لا أعتقد بأنه لديك فكره عن القوى الحقيقيه

320
00:25:28,156 --> 00:25:30,457
و العمق و المقاومه فى عملنا 

321
00:25:31,374 --> 00:25:36,254
هناك مؤسسات طبيه كامله ، طبعا ، ترغب في ارسال فرويد الى المحرقه

322
00:25:36,296 --> 00:25:39,547
و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا

323
00:25:39,548 --> 00:25:42,844
تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه

324
00:25:42,886 --> 00:25:47,265
الانكار ، و الهيجان ، و مدي التفكك 

325
00:25:48,433 --> 00:25:51,665
و لكن هذا ربما لا يكون ناتجا عن اصرارك

326
00:25:51,666 --> 00:25:55,190
على وجه الحصر فى تفسير الجنس فى بعض الحالات السريريه

327
00:25:57,067 --> 00:26:01,321
كل ما أقوم به أنا هو أن أوضح ما توجبه الخبره لي كحقيقه 

328
00:26:01,363 --> 00:26:05,533
و أستطيع ان أوكد لك بانه فى مأئه عام 
فان عملنا سوف يظل مرفوضا 

329
00:26:07,869 --> 00:26:10,538
كولمبس ، كما تعرف ، لم تكن لديه فكره أي بلد هو اكتشفه
 
330
00:26:10,580 --> 00:26:13,208
و كمثله ، فأنا فى الظلام لا أعرف 

331
00:26:13,249 --> 00:26:18,004
كل ما أعرفه أنني وضعت قدمي على الأرض

332
00:26:19,673 --> 00:26:21,466
أفكر فيك أكثر كجاليليو

333
00:26:22,634 --> 00:26:25,083
و خصومك هم اللذين أدانوه

334
00:26:25,084 --> 00:26:27,347

عندما رفضوا حتي مجرد النظر من التلسكوب 

335
00:26:29,182 --> 00:26:32,060

فى جميع الأحوال ، فاني ببساطه قد فتحت الباب

336
00:26:32,102 --> 00:26:35,522

انه من أجل الشباب مثلك ليواصلو المشوار

337
00:26:36,147 --> 00:26:38,483

أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا

338
00:26:40,068 --> 00:26:45,989
طبعا ، و هناك الصعوبات المضافه ، تكون كذخيره لمواجهه أعداؤنا

339
00:26:45,990 --> 00:26:51,830
و كلنا نحن هنا فى فينا فى دائره التحليل النفسي ، يهود

340
00:26:53,957 --> 00:26:55,709
لا أري أي تأثير لهذا

341
00:27:00,547 --> 00:27:04,509
انه - ان كان يصح القول - عمل بروتستاني متقن 

342
00:27:11,766 --> 00:27:12,684
انا حلمت00000 

343
00:27:14,728 --> 00:27:20,316
حلمت عن حصان  مرفوع  بكوابل على علو جيد 
 
344
00:27:21,317 --> 00:27:24,696
و فجأه انكسرت الكوابل و سقط الحصان أرضا

345
00:27:24,738 --> 00:27:26,406
و لكنه لم يتأذى

346
00:27:27,449 --> 00:27:30,676
لقد قفز واقفا و ركض بعيدا ، اعترضت طريقه بعض الأخشاب

347
00:27:30,677 --> 00:27:33,663
التي تدحرجت على الأر ض

348
00:27:34,122 --> 00:27:39,294
ثم راكب على حصان صغير ظهر أمامه و أرغمه على تخفيض سرعته

349
00:27:39,336 --> 00:27:42,757
و ظهرت عربه أمام الحصان الصغير

350
00:27:42,758 --> 00:27:46,051
أجبرت حصاننا على تخفيض سرعته أكثر

351
00:27:51,348 --> 00:27:53,099
أنا أتخيل الحصان هو أنت 

352
00:27:53,141 --> 00:27:55,060
نعم

353
00:27:55,101 --> 00:27:58,271
ان طموحك قد أعيق بطريقه ما 

354
00:28:00,065 --> 00:28:02,067
فالراكب ابطأ من سرعتك 

355
00:28:02,108 --> 00:28:03,068
نعم

356
00:28:03,109 --> 00:28:07,364
أعتقد أن هذا يشير الى أول حمل لزوجتي

357
00:28:08,323 --> 00:28:11,201
لقد كان على التخلي عن فرصه ما  
من أجل الذهاب الى أمريكا ،  لأجل ذلك 

358
00:28:11,242 --> 00:28:12,369
أهـ

359
00:28:13,661 --> 00:28:19,157
و العربه فى الأمام هي بنتّي االأثنتان

360
00:28:19,158 --> 00:28:24,381
و أطفال آخرون ربما يولدون

361
00:28:24,422 --> 00:28:27,592
و كأب لسته ، أستطيع أن أبرهن ذلك

362
00:28:27,634 --> 00:28:31,471
و أيضا الصعوبات الماليه المحتومه

363
00:28:31,513 --> 00:28:32,138
لا 

364
00:28:32,139  --> 00:28:34,557
لحسن الحظ ، فان زوجتي ثريه 

365
00:28:36,393 --> 00:28:37,227
اهـ

366
00:28:38,812 --> 00:28:39,604
نعم

367
00:28:39,646 --> 00:28:42,023
هذا لحسن الحظ

368
00:28:52,075 --> 00:28:53,243
هذا اللوح الخشبي

369
00:28:54,619 --> 00:28:55,328
نعم؟

370
00:28:55,370 --> 00:28:59,374
أعتقد ، ربما ، عليك أن تضيف الاحتمال الذي يمثل العضو الذكري

371
00:29:02,752 --> 00:29:03,628
نعم

372
00:29:05,672 --> 00:29:10,114
فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه
 
373
00:29:10,115 --> 00:29:14,681
و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه
 
374
00:29:16,641 --> 00:29:20,074
أنا ملزم بقول هذا ان كان احد مرضاي
هو الذي اوحي لي بهذا الحلم 

375
00:29:20,075 --> 00:29:23,565
فأستطيع القول بأن عدد القيود

376
00:29:23,566 --> 00:29:27,289
و العوامل المحيطه فان هذا الحصان عير المحظوظ
ربما يكون قد حدد

377
00:29:27,290 --> 00:29:30,780
عوامل الكبت لبعض الرغبات الجامحه

378
00:29:33,491 --> 00:29:34,325
نعم

379
00:29:34,367 --> 00:29:37,078
من الممكن هذا

380
00:29:46,463 --> 00:29:53,595
أتسائل ان كنت مدرك لحقيقه ان حديثا قد استمر ل13 ساعه؟

381
00:29:55,638 --> 00:29:56,930
أنا أسف

382
00:29:56,931 --> 00:29:57,807
ليس لدي فكره

383
00:29:57,349 --> 00:29:59,643
عزيزي و زميلي الصغير لا تعتذر

384
00:30:00,936 --> 00:30:04,898
أنه أول اجتماع . و لقد تمتعنا بالحديث معا

385
00:30:07,651 --> 00:30:12,197
الا ان كنت مخطئا ، فاننا دوما سوف نتجاذب الحديث 

386
00:30:15,117 --> 00:30:16,618
و يجب على أن أكون حذر جدا

387
00:30:17,452 --> 00:30:18,579
ماذا تعني؟

388
00:30:18,620 --> 00:30:19,288
لماذا؟

389
00:30:20,247 --> 00:30:22,416
أنه مقنع جدا وطليق اللسان

390
00:30:22,457 --> 00:30:26,378
انه يجعلك تشعر بالرغبه فى التخلي عن أفكارك
و ببساطه اتباع طريقته 

391
00:30:27,421 --> 00:30:31,008
أن أتباعه فى فينا كلهم غير مؤثرين

392
00:30:31,049 --> 00:30:36,221
مجموعه من البوهميين و المنحطين
الذي يلتقطون الفتات من الطاوله

393
00:30:36,263 --> 00:30:38,635
حسنا ، ربما وصل هو الى مرحله أن الاجلال

394
00:30:38,636 --> 00:30:40,559
و الاحترام اهم عنده من الأصاله
 
395
00:30:40,601 --> 00:30:41,518
همم

396
00:30:41,560 --> 00:30:45,353
لقد حاولت معالجته من هاجس الجنس

397
00:30:45,354 --> 00:30:48,901
و لكن اصراره على تفسير أي عارض 
بلغه الجنس 

398
00:30:48,942 --> 00:30:51,320
و لكنه صلب و عنيد جدا 
 
399
00:30:52,988 --> 00:30:55,199
فى حالتي ، طبعا كان محقا 

400
00:30:56,491 --> 00:31:00,536
نعم ، كما كنت تتوقعه أن يكون فى حالتي

401
00:31:00,537 --> 00:31:02,581
و محتمل فى غالبيه الحالات 

402
00:31:04,499 --> 00:31:07,711
و لكن يجب أن يكون هناك أكثر من مفصل واحد فى العالم

403
00:31:31,401 --> 00:31:32,361
هل تحب واغنر؟

404
00:31:33,320 --> 00:31:34,905
الموسيقى و الرجل ، نعم

405
00:31:34,947 --> 00:31:37,032
أنا مهتمه جدا بأسطوره سيغفريد

406
00:31:37,074 --> 00:31:40,368
فكره أن الأشياء الجيده و البطوليه

407
00:31:40,369 --> 00:31:44,540
يمكن أن تتولد من الذنب ، حتي و لو كان ذنبا أسودا كنكاح المحارم

408
00:31:46,375 --> 00:31:47,709
هذا شيء غريب

409
00:31:48,627 --> 00:31:49,419
ماذا؟

410
00:31:49,461 --> 00:31:52,172
كما أخبرتك ، لا أعتقد بالمصادفه 

411
00:31:52,214 --> 00:31:54,091
أومن بأ لا شيء يحدث بالصدفه

412
00:31:54,132 --> 00:31:55,843
كل هذه الأمور لها دلاله

413
00:31:55,884 --> 00:31:59,680
و حقيقه أن كوني في وسط كتابه شيء ما عن الأسطوره سيغفريد

414
00:31:59,721 --> 00:32:00,428
هل أنتي حقا؟

415
00:32:00,429 --> 00:32:01,098
أوكد لك 

416
00:32:02,558 --> 00:32:04,226
ما هو المفضل لديك فى الأوبرا؟

417
00:32:04,227 --> 00:32:05,727
داس رينغولد

418
00:32:06,728 --> 00:32:07,855
نعم هذا صحيح

419
00:32:07,896 --> 00:32:09,147
و أنا أيضا

420
00:32:11,859 --> 00:32:12,985
هل يمكنني سؤالك؟

421
00:32:13,026 --> 00:32:14,361
طبعا

422
00:32:17,865 --> 00:32:21,118
هل تعتقد أن هناك امكانيه
أن أكون طبيب نفساني؟

423
00:32:22,744 --> 00:32:23,954
أعرف انكي سوف تكوني

424
00:32:25,080 --> 00:32:27,791
لم أسمع عنك الا كل خير عن عملك بالجامعه

425
00:32:29,209 --> 00:32:31,086
أنت الشخص الذي نريد

426
00:32:32,796 --> 00:32:33,964
مجنون ، أتعني ؟

427
00:32:36,592 --> 00:32:37,509
نعم 

428
00:32:37,551 --> 00:32:40,637
نحن الأطباء العقلاء لدينا حدود جديه 

429
00:32:42,347 --> 00:32:46,845
صديقي العزيز ، أشعر باني أخيرا أسمح لنفسي
بان أكون غير رسميا 

430
00:32:46,846 --> 00:32:51,481
فى مخاطبتك ، و أطلب منك معروفا خاصا

431
00:32:51,523 --> 00:32:55,105
الدكتور أوتو غراس  متقد الذكاء و لا مع و لكنه غريب الأطوار

432
00:32:55,106 --> 00:32:59,323
و الشخصيه ، فى حاجه ملحه لخدماتكم الطبيه

433
00:33:00,199 --> 00:33:03,357
و أنا أعتبره ، بالاضافه اليك ، الرجل الوحيد 

434
00:33:03,358 --> 00:33:06,705
القادر على المساهمه فى هذا المجال

435
00:33:07,331 --> 00:33:10,225
و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر

436
00:33:10,226 --> 00:33:13,003
عندما أكون قادرا على استيعابه منك 

437
00:33:13,795 --> 00:33:17,288
و تذكر تحذير والده عندما كان د. أوتو

438
00:33:17,289 --> 00:33:22,221

طفلا صغيرا " راقبه جيدا ، فهو يعض"

439
00:33:23,013 --> 00:33:25,057

أتشعر حتى اللحظه بانك مهدد من قبل والدك؟

440
00:33:28,101 --> 00:33:31,688

أي شخص يمتلك حاسه سوف يشعر بالتهديد من قبل والدي

441
00:33:32,898 --> 00:33:34,650
أنه تهديد بصوره واضحه و جديه 

442
00:33:38,320 --> 00:33:42,330
رغبته بأن تدخل المستشفي ، ألا تعتقد

443
00:33:42,331 --> 00:33:45,869
بأن هذا نتج عن اهتمامه بمصلحتك؟

444
00:33:49,039 --> 00:34:02,010
اسمع ، ماذا يرد اي بطريرك فى بدايه حياته 

445
00:34:04,471 --> 00:34:08,517
احفاد ، اتوافقني الراي؟

446
00:34:10,143 --> 00:34:13,838
و بعد ، الصيف الماضي ، عندما أهديته  ليس بواحد بل بأثنين غلاظ

447
00:34:13,839 --> 00:34:17,442
واحد عن طريق زوجتي ، و الآخر عن طريق عشيقتي
هل قدر هذا المعروف؟

448
00:34:38,922 --> 00:34:43,158
و ألان هناك آخر فى الطريق اعترف

449
00:34:43,159 --> 00:34:46,638
من امراه اكاد اعرفها ، أنه مصاب بالسكته

450
00:34:48,307 --> 00:34:51,226
و كل ما يفكر فيه أن يرسلني بعيدا فى معهدا ما 

451
00:34:55,355 --> 00:34:56,815
ألديك أطفال؟

452
00:34:56,857 --> 00:34:58,734
بنتان

453
00:34:58,775 --> 00:34:59,610
من أم واحده

454
00:34:59,651 --> 00:35:00,694
نعم

455
00:35:05,116 --> 00:35:07,743
عليه أنت لست مؤمنا بالزواج الآحادي؟

456
00:35:09,120 --> 00:35:13,624
لشخص مصاب بالعصاب مثلي ، لا أستطيع تصور فكره مرهقه
 
457
00:35:16,919 --> 00:35:21,910
و لا تجدها ضروريه أو مرغوبه لتطبيق بعض الكبت 

458
00:35:21,911 --> 00:35:26,554
كمساهمه - لنقل - فى حضاره طيبه 

459
00:35:26,595 --> 00:35:29,098
ماذا؟ و أجعل نفسي مريضا 

460
00:35:30,516 --> 00:35:33,595
كان يجب علي أن أعتقد فى أن بعض أنواع الكبت الجنسي

461
00:35:33,596 --> 00:35:36,355
يجب أن تطبق فى بعض المجتعمات العاقله 

462
00:35:38,899 --> 00:35:41,569
ليس مستغربا فالمستشفيات مليئه علي الآخر 

463
00:35:46,032 --> 00:35:50,171
أخبرني ، هل توصلت الي أن أفضل الطرق لتحسين سمعتك مع 

464
00:35:50,172 --> 00:35:54,498
مرضاك هو أن تخبرهم ما يودون سماعه ؟

465
00:35:55,499 --> 00:35:58,085
و ماذا يهم ان كنا نتمتع بسمعه طيبه معهم أم لا ؟

466
00:35:58,127 --> 00:35:59,211
حسنا ، لا اعلم 

467
00:36:00,379 --> 00:36:01,964
لنفترض أنك ترغب فى اغتصابهم؟

468
00:36:07,803 --> 00:36:16,228
لو كان هناك شيء واحد تعلمته فى فترتي القصيره 
أبدا00000

469
00:37:02,775 --> 00:37:05,569
إذن لم تمارس الجنس مع أي من مرضاك؟

470
00:37:06,904 --> 00:37:07,697
طبعا لا 

471
00:37:09,031 --> 00:37:12,440
يجب على ألابحار خلال تحول الأغراءات 

472
00:37:12,441 --> 00:37:16,247
تحول عكسي و هذا جزء رئيسي من العمليه

473
00:37:17,206 --> 00:37:23,373
عندما يحدث التحول ، يكون المريض مثبّت نحوي 
لقد وضحت
 
474
00:37:23,374 --> 00:37:29,134
لها بان هذا هو رمز من عاداتها فى الزواج الآحادي

475
00:37:29,135 --> 00:37:34,484
و أوكد لها بأنه شيء طبيعي أن تود النوم معي
و لكن فقط ان تعرفت فى نفس الوقت على شخصيتها 

476
00:37:34,485 --> 00:37:39,770
التي ترغب فى ممارسه الجنس مع اناس عظماء آخرين 

477
00:37:40,813 --> 00:37:41,939
لنفترض أنها لم ترغب؟

478
00:37:43,024 --> 00:37:45,860
هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض

479
00:37:50,614 --> 00:37:51,991
و هذا ما يرغبه الناس

480
00:37:51,992 --> 00:37:55,161
ان كنا لا نخبرهم الحقيقه ، من سوف يخبرهم؟

481
00:37:56,871 --> 00:37:58,581
أتعتقد أن فرويد على صواب؟

482
00:37:58,622 --> 00:38:02,460
هل تعتقد أن كل الأضطرابات العصبيه منشاها الجنس؟

483
00:38:05,713 --> 00:38:08,894
أعتقد أن هاجس الجنس عند فرويد له

484
00:38:08,895 --> 00:38:11,677
أثر كبير مع حقيقه أنه أبدا لم يحظى به 

485
00:38:13,596 --> 00:38:14,472
من الممكن ان تكون على صواب

486
00:38:16,057 --> 00:38:22,698
يبدو لي مقياس سوء حماقه الجنس البشري 
و نشاطات المتعه بشكل موثوق بها  

487
00:38:22,699 --> 00:38:29,195
يجب أن تكون موضوع الهستريا و الكبح الجنسي

488
00:38:32,114 --> 00:38:38,079
و لكن عدم كبح جماح نفسك يعني افلات القوى المدمره و الخطره بداخلك

489
00:38:39,872 --> 00:38:43,626
ان مهمتنا أن نجعل مرضانا على الشعور بالحريه

490
00:38:47,171 --> 00:38:50,174
و لقد سمعت قول بان قد ساعدت مريضه على قتل نفسها

491
00:38:51,175 --> 00:38:53,177
لقد صممت على الانتحار

492
00:38:53,219 --> 00:38:57,181
لقد أوضحت لها فقط كيف يمكن أن يتم ذلك بطريقه متقنه
 
493
00:38:59,266 --> 00:39:02,770
و سألتها ان كانت لا تفضل فكره أن تكون عشيقتي

494
00:39:07,566 --> 00:39:08,901
و لكنها فضلت الخيارين

495
00:39:10,194 --> 00:39:12,446
لا يمكن أن يكون هذا ما نريده لمرضانا

496
00:39:17,660 --> 00:39:19,328
الحريه هي الحريه

497
00:39:22,581 --> 00:39:24,542
لقد كنت أفكر في أوبرا وانغر 

498
00:39:24,583 --> 00:39:28,277
و فيها ، يقول بأن الوصول الى الكمال يكون عبر 

499
00:39:28,278 --> 00:39:31,674
ما اجتمع الرأي فيه على أنه ذنب ، هل هذا صحيح ؟

500
00:39:31,716 --> 00:39:37,930
ما يجب فعله مع الطاقه المولده من الاحتكاك بين الأضداد

501
00:39:37,972 --> 00:39:43,436
وليس لأني طبيب و انتي مريضه ، و لكن لكونك من سويسرا و أنا من روسيا

502
00:39:43,477 --> 00:39:47,690
و أنا يهودي وأنتي الآريّه و كل الأختلافات القاتمه الأخرى

503
00:39:48,858 --> 00:39:49,734
قاتمه؟

504
00:39:49,775 --> 00:39:57,158
لو كنت على حق ، فان تصادم القوى المدمره هو ما ينتج شيئا جديدا

505
00:39:58,785 --> 00:40:03,873
عندما أحضرني أبي اليك ، كنت مريضه جدا بأمراض جنسيه

506
00:40:03,915 --> 00:40:08,503
و من الواضح أن موضوع دراستي مبني كليا على الجنس

507
00:40:08,545 --> 00:40:11,284
عليه ، من الطبيعي أن أصبح فطنه أكثر و أكثر

508
00:40:11,285 --> 00:40:14,133
لحقيقه أنني ليست لدي خبرات فى ممارسه الجنس

509
00:40:16,010 --> 00:40:18,596
طلاب الحقوق و القانون لا يتوقع منهم سرقه على البنوك

510
00:40:34,404 --> 00:40:37,031
من المعتقد بصفه عامه أن تكون الرجل الذي يأخذ المبادره

511
00:40:38,825 --> 00:40:41,244
ألا تعتقد بأن هناك رجل داخل كل امرأه؟ 

512
00:40:41,286 --> 00:40:43,538
و شيء انثوي داخل كل رجل؟

513
00:40:43,580 --> 00:40:44,998
أو يجب أن يكون؟

514
00:40:45,832 --> 00:40:46,708
ربما

515
00:40:49,335 --> 00:40:50,753
أتوقع بانك على صواب ، نعم

516
00:40:53,131 --> 00:40:57,032
لو كنت تريد أخذ المبادره ، فانا أسكن

517
00:40:57,033 --> 00:41:01,014
فى تلك العماره النافذه البارزه

518
00:41:17,572 --> 00:41:19,240
لا افهم ما تنتظر

519
00:41:21,409 --> 00:41:25,787
فقط خذها الى منطقه معزوله و غير رأيها
 
520
00:41:25,788 --> 00:41:27,707
من الواضح انها تريد ذلك

521
00:41:29,417 --> 00:41:31,419
كيف يمكن أن تنكر عليها متعه كهذه؟

522
00:41:32,170 --> 00:41:34,464
المتعه لن تكون ابدا بسيطه كما تعلم جيدا

523
00:41:37,008 --> 00:41:37,675
انها كذلك

524
00:41:38,635 --> 00:41:39,719
بالطبع انها هكذا

525
00:41:40,970 --> 00:41:42,597
حتى نقرر نحن تعقيدها

526
00:41:44,432 --> 00:41:46,100
ما يقول عليه ابي الرشد و الاستحقاق

527
00:41:47,685 --> 00:41:48,895
و ما أقول عليه الاستسلام

528
00:41:51,314 --> 00:41:53,525
استسلام ، بالنسبه لي تكون الحاح و حافز

529
00:41:53,526 --> 00:41:55,026
ثم استسلام 

530
00:41:56,986 --> 00:42:00,657
لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك
 
531
00:42:03,618 --> 00:42:05,286
و هذه طريقتي  

532
00:42:07,205 --> 00:42:08,748
من المفترض أن استضيفك

533
00:42:09,916 --> 00:42:11,709
و كانت ناجعه كثيرا

534
00:42:12,293 --> 00:42:19,008
أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال

535
00:42:21,177 --> 00:42:22,720
تحليلاتي ، نعم 

536
00:42:24,472 --> 00:42:26,057
و لكني لست متأكدا بالنسبه لتحليلاتك

537
00:42:28,309 --> 00:42:31,242
لقد امضيت وقتا طويلا معه للآسف

538
00:42:31,243 --> 00:42:33,898
و لد تجاهلت بعض مرضاي الآخرين

539
00:42:36,442 --> 00:42:42,073
انه مغر بشكل هائل ، و هو عصبي بشكل مفرط

540
00:42:43,992 --> 00:42:45,535
و هذا خطير جدا فى الحقيقه

541
00:42:48,872 --> 00:42:51,165
هل تعني بأنك تشك فى قدراتك على اقناعه؟

542
00:42:52,458 --> 00:42:53,459
أسوأء من هذا

543
00:42:55,086 --> 00:42:57,380
ما أخاف منه هو قدراته على اقناعي

544
00:42:58,923 --> 00:43:02,852
فيما يخص الزواج الآحادي ، مثلا لما نضع جهودا حثيثه 

545
00:43:02,853 --> 00:43:06,723
لكبت الغرائز الأساسيه و الطبيعيه 

546
00:43:08,933 --> 00:43:10,226
لا أعلم

547
00:43:10,268 --> 00:43:11,311
أخبرني أنت

548
00:43:23,907 --> 00:43:24,699
شكرا لك

549
00:43:26,576 --> 00:43:27,827
فعلا أحتاج الى ذلك

550
00:44:07,659 --> 00:44:12,747
لقد أكد الدكتور جونق ذلك شكرا
لك فانا بصحه جيده
	
551
00:44:13,748 --> 00:44:17,585
و لكن رجاء كن هادئا عندما تخبر ابي بأني مت

552
00:44:19,254 --> 00:44:24,092
و مهما فعلت لا تمر من خلال الواحه من غير أن تشرب منها

553
00:44:25,218 --> 00:44:26,010
أوتو

554
00:44:49,200 --> 00:44:50,159
من هو؟

555
00:44:52,161 --> 00:44:52,996
صديق 

556
00:45:01,254 --> 00:45:02,088
تفضل بالدخول

557
00:45:56,476 --> 00:45:57,393
أنه جميل جدا

558
00:45:58,770 --> 00:46:00,772
أشعر براحه و كأني عشت هنا دائما

559
00:46:00,813 --> 00:46:03,816
يقولون بانه يمكننا الانتقال هنا بنهايه الأسبوع

560
00:46:06,736 --> 00:46:08,488
أسف لهذا مره ثانيه

561
00:46:09,364 --> 00:46:10,240
ماذا تعني؟

562
00:46:11,824 --> 00:46:13,576
أنه كبير و غير جذاب

563
00:46:13,618 --> 00:46:15,119
لا تكن سخيفا

564
00:46:17,080 --> 00:46:20,124
كنت أتوقع أنك متعدد الزوجات ، مثل أوتو

565
00:46:24,420 --> 00:46:30,385
لوكنت أوتو ، سيكون الأمر مختلفا عما لدينا الآن و مخيفا

566
00:46:32,387 --> 00:46:34,013
علي أن أكون متأكدا من فهمك لذلك

567
00:46:36,474 --> 00:46:38,393
لا أود معرفه أي شيء عنها

568
00:46:41,020 --> 00:46:42,730
لدي مفاجأه لك

569
00:46:52,115 --> 00:46:55,577
القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء

570
00:46:58,913 --> 00:46:59,789
شكرا لك

571
00:47:02,667 --> 00:47:04,210
شكرا لك لجميع ما فعلته

572
00:47:05,295 --> 00:47:06,546
أنت رجل طيب

573
00:47:08,256 --> 00:47:10,425
و تستحق كل ما هو طيب

574
00:47:25,231 --> 00:47:29,277
ان كان يحق لي القول ،  هل توعديني بعدم الفهم الخاطيء

575
00:47:31,654 --> 00:47:32,572
ماذا؟

576
00:47:36,826 --> 00:47:38,453
ألا تعتقدي بأن علينا التوقف

577
00:47:38,494 --> 00:47:40,580
الآن

578
00:47:43,875 --> 00:47:44,918
أنا متزوج

579
00:47:46,252 --> 00:47:47,962
واضح أنني كنت مخادع و كذاب

580
00:47:50,131 --> 00:47:52,592
هل يحق لنا أن نديم هذا الخداع و الكذب

581
00:47:53,259 --> 00:47:54,427
أتود التوقف

582
00:47:55,637 --> 00:47:56,804
طبعا لا أود التوقف

583
00:48:02,602 --> 00:48:08,191
عندما تمارس الجماع مع زوجتك ، كيف ذلك؟

584
00:48:09,859 --> 00:48:11,110
صف لي ذلك 

585
00:48:15,782 --> 00:48:19,911
عندما تعيش تحت سقف واحد مع شخص ما  تصبح عاده

586
00:48:22,121 --> 00:48:24,624
أتعرف تكون دائما حنونه 

587
00:48:26,835 --> 00:48:28,503
ثم هذا الشيء الآخر 

588
00:48:30,046 --> 00:48:33,633
شيء آخر فى بلد آخر

589
00:48:39,806 --> 00:48:43,935
معي ، أود منك أن تكون عنيفا 

590
00:48:46,688 --> 00:48:48,314
أود منك معاقبتي

591
00:49:06,666 --> 00:49:08,376
كنت أعلم بأنه سيكون ولدا هذه المره

592
00:49:08,418 --> 00:49:10,253
لقد أخبرتك

593
00:49:10,962 --> 00:49:12,130
أصدقك

594
00:49:17,218 --> 00:49:18,845
هل تعود لنا الآن 

595
00:50:22,993 --> 00:50:23,702
رحمه و شفقا

596
00:50:23,744 --> 00:50:26,955
لم يكن على أن أرسل د.قروس لك

597
00:50:26,997 --> 00:50:28,915
أني الوم نفسي

598
00:50:29,666 --> 00:50:31,251
لا ، أنا ممتن لأنك فعلت

599
00:50:31,293 --> 00:50:35,130
كل هذا الحوار التحريضي و الاستفزازي ساعد
كثيرا فى تصفيه أمور عده فى فكري

600
00:50:35,172 --> 00:50:36,757
همم

601
00:50:37,632 --> 00:50:40,427
هل هو حقا أرسل فاتوره الفندق لك

602
00:50:41,636 --> 00:50:43,096
فقط لمده ليلتين

603
00:50:46,808 --> 00:50:47,934
انه مدمن

604
00:50:48,685 --> 00:50:49,853
أرى ذلك الآن

605
00:50:50,604 --> 00:50:53,732

أنه فقط يعيق بصوره كبيره حركتنا

606
00:50:57,486 --> 00:51:01,615

و تعتقد بأن هذا يجعلك بدون جدال ولي للعهد

607
00:51:02,616 --> 00:51:03,825

ابني و الوريث؟

608
00:51:05,243 --> 00:51:07,871

لست واثقا بأني استحق هذه المعانقه 

609
00:51:08,413 --> 00:51:09,998

لا تقل كلمه أخرى

610
00:51:13,543 --> 00:51:15,629

فأنا غالبا اسلك هذا المنحنى

611
00:51:17,339 --> 00:51:20,175

فانها تلهم بعض أفضل أفكاري

612
00:51:21,259 --> 00:51:23,804

لا تفكر بأني ذو عقليه ضيقه و محدوده

613
00:51:23,845 --> 00:51:27,334

ليس لدي اي أعتراض مطلقا على دراستك

614
00:51:27,335 --> 00:51:31,186

التخاطر و الباراسيكولوجيا -علم النفس الغيبي             

615
00:51:33,355 --> 00:51:37,016
و لكني أود توضيح نقطه أن مجالنا فى ورطه

616
00:51:37,017 --> 00:51:40,404
و قد يكون خطرا عندما يتناثر الى نوع من التصوف

617
00:51:41,446 --> 00:51:42,406
ألا ترى ذلك؟

618
00:51:42,447 --> 00:51:45,826
علينا البقاء ضمن حدود التشدد العلمي
 
619
00:51:50,080 --> 00:51:51,039
هل أنت بخير؟

620
00:51:51,081 --> 00:51:54,083
نعم ، و لكنني لا أوفقك الرأي

621
00:51:54,084 --> 00:52:00,132
لماذا علينا رسم خط استبدادي و نتحكم فى كل مناطق التحقيق

622
00:52:00,173 --> 00:52:02,724
بدقه لأن العالم مليء بالأعداء

623
00:52:02,725 --> 00:52:05,220
ينتظرون اي شيء للنيل منا و إلحاق الخزي و العار بنا

624
00:52:05,262 --> 00:52:09,527

و فى اللحظه التي يروننا فيها منغمسون فى الملذات 
الأرضيه الصلبه لنظريه الجنس
 
625
00:52:09,528 --> 00:52:13,353

خرافه الانغماس فى الملذات

626
00:52:18,984 --> 00:52:23,238

بقدر ما أنا مهتم ، حتى لو رفعا هذه المواضيع فان ذلك يعد انتحار مهنيا

627
00:52:26,908 --> 00:52:28,493

علمت بأن هذا ما سوف يحدث

628
00:52:28,535 --> 00:52:29,619

ماذا؟

629
00:52:29,661 --> 00:52:32,122

شعرت بأن شيء كهذا سوف يحدث

630
00:52:32,164 --> 00:52:33,999

لدي نوع من الحيرقان فى معدتي

631
00:52:34,041 --> 00:52:35,500

عن ماذا تتحدث؟

632
00:52:36,585 --> 00:52:37,586

انها تسخن

633
00:52:37,627 --> 00:52:40,255

الخشب فى حامل الكتب لقد انشق

634
00:52:40,297 --> 00:52:40,797

لا 

635
00:52:40,839 --> 00:52:43,800

انه ما يعرف بظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ

636
00:52:44,343 --> 00:52:45,093

ماذا؟

637
00:52:45,135 --> 00:52:48,180

ظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ

638
00:52:48,221 --> 00:52:49,639

لا تكن سخيفا

639
00:52:49,681 --> 00:52:51,558

الحجاب الحاجز لدي توهج أحمرا حارا

640
00:52:54,019 --> 00:52:56,563

و شيء أخر .... سوف يحدث هذا مره أخرى

641
00:52:56,605 --> 00:52:57,314

ماذا؟

642
00:52:57,356 --> 00:52:59,316

بدقيقه ، سوف يحدث هذا مره أخرى

643
00:53:00,067 --> 00:53:03,362

عزيزي و صديقي الصغير، هذه هي طريقه التفكير التي أتحدث عنها

644
00:53:05,155 --> 00:53:05,989

أرأيت؟

645
00:53:07,199 --> 00:53:08,116

ان ذلك00000

646
00:53:08,158 --> 00:53:10,077

أحقا انت جاد؟

647
00:53:10,118 --> 00:53:14,122

يوجد غموض كثير ، و طريق طويل

648
00:53:14,164 --> 00:53:14,748

رجاء

649
00:53:14,790 --> 00:53:15,832

لا يمكن أن نكون حذرين

650
00:53:15,874 --> 00:53:19,169

لا نستطيع أن نهيم فى مناطق المضاربه هذه

651
00:53:19,211 --> 00:53:23,757

التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق

652
00:53:23,799 --> 00:53:25,509

لن تكون

653
00:53:30,347 --> 00:53:31,264

لن تكون

654
00:53:55,288 --> 00:54:00,971

هناك قصيده كتبها ليرمنتوف أمشي فى خطى دائريه 
ورأسي يفكر قى سجين تمكن أخيرا من
 
655
00:54:00,972 --> 00:54:06,174

اكتساب بعض السعاده عندما نجح فى تحرير عصفوره من القفص

656
00:54:07,175 --> 00:54:09,261

لماذا تعتقد بأن هذه تَشْغَل البال

657
00:54:11,221 --> 00:54:15,914

أعتقد بأن هذا يعني عندما أصبح طبيبه أريد 

658
00:54:15,915 --> 00:54:20,772
أكثر من أي شيء أن أعطي الناس حريتهم المفقوده

659
00:54:22,733 --> 00:54:24,317
بنفس الطريقه التي أعطيتني بها أنت حريتي

660
00:54:24,359 --> 00:54:27,111
صح 

661
00:54:27,112 --> 00:54:28,488
هذا يكفي الآن

662
00:54:32,367 --> 00:54:33,869
دعنا نذهب

663
00:54:36,747 --> 00:54:37,789
فاتن و ساحر

664
00:54:37,831 --> 00:54:39,750
تعال معي عزيزي

665
00:54:42,836 --> 00:54:45,630
كل الأعراض القياسيه للشَهْوانِيَّة و الشبق النسائي 

666
00:54:50,052 --> 00:54:50,886
نعم

667
00:54:51,970 --> 00:54:56,892
ماعدا عندما يستجيب لها اي شخص فانها تبعد عنه أميالا
 
668
00:54:58,185 --> 00:55:00,020
و هذا هو اللغز فى هذه الحاله

669
00:55:02,731 --> 00:55:03,815
همم

670
00:55:05,692 --> 00:55:09,696
على القول بأن من دواعي سروري أن أراك فى حالتك الطبيعيه 

671
00:55:26,046 --> 00:55:28,177
هناك اشاعه فى  فينا

672
00:55:28,178 --> 00:55:30,550
تقول بأنك أتخذت احدى مريضاتك كعشيقه

673
00:55:33,845 --> 00:55:35,305
هذا غير صحيح بالمره

674
00:55:36,431 --> 00:55:37,849
حسنا  أنها كذلك 

675
00:55:39,101 --> 00:55:40,686
و هو ما كنت أقوله لكل شخص

676
00:55:40,727 --> 00:55:42,771
ماذا كان يقال؟

677
00:55:42,813 --> 00:55:45,065
اوهـ ، لا أعلم

678
00:55:45,107 --> 00:55:47,943
بأن النساء يتفاخرن بذلك

679
00:55:47,984 --> 00:55:51,279
بأن شخص ما يرسل لهن الخطابات 

680
00:55:51,321 --> 00:55:52,531
أشياء كهذه

681
00:55:54,533 --> 00:55:56,535
تحدث عاجلا أم آجلا

682
00:55:57,994 --> 00:55:59,788
انها مخاطر طبيعيه

683
00:56:03,417 --> 00:56:04,209
نعم

684
00:56:05,794 --> 00:56:09,339
آمل ألا أكون غبيا بما فيه الكفايه من أجل التورط عاطفيا مع مريضه

685
00:56:13,635 --> 00:56:14,553
أنا تائه 

686
00:56:14,970 --> 00:56:15,929
أشعر بأني فى فخ

687
00:56:15,971 --> 00:56:20,017
لقد وقعت فى الفخ بنفسي و أشعر بالذنب 

688
00:56:20,058 --> 00:56:22,060
لم أود مطلقا لك أن تشعر بالذنب

689
00:56:22,102 --> 00:56:23,729
لا أرى كيف يمكننا المتابعه

690
00:56:26,231 --> 00:56:27,566
لا يجب عليك ان تقول ذلك

691
00:56:27,607 --> 00:56:28,692
لدي نوع ما من المرض 

692
00:56:28,734 --> 00:56:32,612
حاول أن تذكري الحب و الصبر الذي أظهرته لك عندما كنتي مريضه

693
00:56:32,654 --> 00:56:33,613
و هذا ما ارجوه منك

694
00:56:33,655 --> 00:56:34,281
طبعا

695
00:56:34,322 --> 00:56:35,782
سوف تناله دائما

696
00:56:35,824 --> 00:56:38,075
اوهـ ، رجاء لا تذهب

697
00:56:38,076 --> 00:56:38,827
يجب علي

698
00:56:38,869 --> 00:56:39,995
يجب علي

699
00:56:40,037 --> 00:56:40,579
لا 

700
00:56:40,620 --> 00:56:41,494
يجب علي

701
00:56:41,495 --> 00:56:42,289
لا 

702
00:56:43,832 --> 00:56:44,708
يجب علي

703
00:57:01,725 --> 00:57:03,769
لا أستطيق القول أني آسفه على توديعه

704
00:57:04,936 --> 00:57:06,813
لم يكن بالضيف السهل 

705
00:57:07,647 --> 00:57:08,565
لا 

706
00:57:09,983 --> 00:57:12,569
لا أعتقد بانه بدا بالتعافى من المنظر الأول للبيت 

707
00:57:14,363 --> 00:57:18,658
أفترض ذلك حتى الآن ، تلك الشقه الصغيره فى فينا 

708
00:57:23,872 --> 00:57:26,082
و لماذا رفض مقابله المدير؟

709
00:57:26,083 --> 00:57:30,420
اوهـ ، أنه دائما يشكو ويتذمر من الأشياء المبهمه و الغامضه
 
710
00:57:32,756 --> 00:57:35,509
هل قال لك شيئا عن خطابات مجهوله

711
00:57:42,307 --> 00:57:45,310
أكيد لا تعتقد بأني سوف أسمح لك بالذهاب بدون افتعال مشكله معك؟

712
00:57:53,485 --> 00:57:54,403
السكرتيره فرولين سبيلرين

713
00:57:57,739 --> 00:57:59,032
لماذا تفعل هذا؟

714
00:58:01,660 --> 00:58:02,744
رجاء اجلسي 

715
00:58:02,786 --> 00:58:04,121
كيف أمكنك معاملتي بهذه الطريقه؟

716
00:58:06,331 --> 00:58:07,332
اجلسي

717
00:58:16,967 --> 00:58:19,261
لقد حاولت ايضاح الأمر لأمك

718
00:58:19,302 --> 00:58:21,221
لا أعرف كيف تجرأت و قلت مثل هذه الأشياء لها

719
00:58:21,263 --> 00:58:24,975
لقد حضرت و في يدها خطاب مجهول تحاول أن تعرف ان كان حقيقه

720
00:58:26,727 --> 00:58:29,864
لقد أخبرتها بأن الوضع لن يكون سهلا كما تتوقع

721
00:58:29,865 --> 00:58:33,233
بما انكي لم تعدي مريضتي

722
00:58:33,275 --> 00:58:35,318
طبا ، انا مريضتك

723
00:58:35,360 --> 00:58:36,403
فنيا لا 

724
00:58:36,445 --> 00:58:37,988
منذ أن توقفت عن تقاضي الأتعاب

725
00:58:38,864 --> 00:58:40,115
هذا ما قالته

726
00:58:41,408 --> 00:58:44,495
لقد أخبرتها بأني لا أصدقها و ردت علي

727
00:58:44,496 --> 00:58:47,581
بأنك قلت 20 فرنكا هي أجره الأستشاره 

728
00:58:47,622 --> 00:58:50,716
لقد حاولت توضيح الأمر بأنه يمكنني أن استرجعك كمريضه

729
00:58:50,717 --> 00:58:53,462
و لكن أتعهد بأن أراك فقط بالعياده 

730
00:58:55,422 --> 00:59:00,218
كيف أمكنك أن تكون باردا و سلبيا هكذا

731
00:59:01,595 --> 00:59:05,932
لقد حاولت أن أوضح لها الفرق بين المريض و الصديق

732
00:59:13,357 --> 00:59:17,903
أسمعي .... لقد ارتكبت غلطه غبيه 

733
00:59:17,944 --> 00:59:19,363
هل هذا ما كان عليه الأمر

734
00:59:19,404 --> 00:59:22,908
لقد كسرت احدي القواعد الأوليه لمهنتي

735
00:59:22,949 --> 00:59:26,661
أنا طبيبك و أعتقد بأني أودي واجبي جيدا

736
00:59:27,662 --> 00:59:29,873
لن أغفر لنفسي لكوني تعديت الحدود

737
00:59:29,915 --> 00:59:32,346
كان علي أن أعرف بأنه ان أعطيتك ما تريدين

738
00:59:32,347 --> 00:59:34,878
فلن تستطيعي التوقف من الحوجه الى أكثر 

739
00:59:34,920 --> 00:59:35,796
لا أريد أكثر

740
00:59:35,837 --> 00:59:37,339
و لم أكن ابدا اريد أكثر

741
00:59:37,381 --> 00:59:38,465
لم أكن ابدا اريد أكثر

742
00:59:39,257 --> 00:59:40,425
ليس عليك السؤال

743
00:59:41,385 --> 00:59:44,292
و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد

744
00:59:44,293 --> 00:59:47,140
بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي

745
00:59:47,182 --> 00:59:48,975
رفض التحدث معي الا فى مكتبك؟

746
00:59:49,017 --> 00:59:49,976
أنا طبيبك

747
00:59:52,020 --> 00:59:53,730
من الآن فصاعدا و هذا كل ما أكون

748
00:59:56,233 --> 00:59:57,651
ألا تحبني ؟

749
01:00:00,571 --> 01:00:01,906
فقط كطبيبك نعم

750
01:00:06,202 --> 01:00:08,162
و هل تعتقد بأني سوف أتحمل هذا؟

751
01:00:08,204 --> 01:00:09,705
ليس لك خيار؟

752
01:00:24,345 --> 01:00:25,971
و العشرون فرنكا أجرة اللأستشاره

753
01:00:36,732 --> 01:00:40,728
عزيزي بروفسور فرويد ، سوف أكون أكثر من شاكرا لو سمحت لي

754
01:00:40,729 --> 01:00:44,615
بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا

755
01:00:49,495 --> 01:00:54,207
صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب

756
01:00:54,208 --> 01:00:56,126
هل تعرف هذه المرأه؟

757
01:00:56,794 --> 01:00:57,795
من تكون؟

758
01:01:03,676 --> 01:01:08,728
ان كنت لا أشك فى الذاكره ، فان سبيلرين كانت هي الحاله التي جمعتنا معا

759
01:01:08,729 --> 01:01:13,435
و لهذا السبب كنت أعاملها بطريقه خاصه و بعطف

760
01:01:14,979 --> 01:01:17,898
حتي فهمت انها تحاول اغوائي

761
01:01:19,400 --> 01:01:21,735
و الآن لا أعلم ما هي نواياها

762
01:01:21,777 --> 01:01:24,154
الانتقام على ما أظن

763
01:01:26,282 --> 01:01:28,826
أنا مطلقا لم أصادق مريضا هكذا 

764
01:01:28,868 --> 01:01:32,079
و لم أجعلها تعاني بالمقابل

765
01:01:33,622 --> 01:01:37,710
و آمل أن توافق على أن تكون كوسيط لتجنب الكارثه

766
01:01:40,254 --> 01:01:44,060
ان قولك المأثور محفور بحروف كبيره على قلبي

767
01:01:44,061 --> 01:01:47,678
مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم

768
01:01:54,643 --> 01:02:00,524
الخبره هي مهما يكن الألم حتميا و لا يمكن تجنبه

769
01:02:00,566 --> 01:02:03,527
بدونهم ، كيف لنا أن نختبر الحياه
 
770
01:02:07,156 --> 01:02:09,658
عزيزتي الآنسه سبيلرين

771
01:02:09,700 --> 01:02:13,402
د. جونق صديق عزيز و زميل مهنه أعتقد 

772
01:02:13,403 --> 01:02:16,540
أنه ليس لعوبا او طائش 
 
773
01:02:16,582 --> 01:02:23,464
ان ما استنتجته من خطابك أنكي صديقه مقرب جدا و لكنك لم تعدي كذلك

774
01:02:24,715 --> 01:02:28,182
لو كانت هذه هي الحاله أطلب منكي أن تضعي فى اعتبارك

775
01:02:28,183 --> 01:02:31,709
المشاعر التي نتجت عن هذه الصداقه الحميمه

776
01:02:31,710 --> 01:02:34,751
و التي تم كبتها و نسيانها بدون

777
01:02:34,752 --> 01:02:38,521
أي تدخل من قبل أي طرف ثالث 

778
01:02:47,321 --> 01:02:48,072
سكرتيره المدير

779
01:02:49,365 --> 01:02:50,366
فرولين سبيلرن

780
01:03:00,584 --> 01:03:01,335
ماذا هناك؟

781
01:03:04,713 --> 01:03:06,215
لقد سمعت بانك سوف تترك المستشفى

782
01:03:07,925 --> 01:03:08,968
كما ترين

783
01:03:10,678 --> 01:03:12,972
يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها

784
01:03:13,013 --> 01:03:14,682
على كل حال لقد كنت أخطط للمغادره

785
01:03:17,351 --> 01:03:21,230
حسنا ، أنا آسفه000
أقدر لك ذلك

786 
01:03:23,774 --> 01:03:25,568
لقد كنت دوما باعث و خافز لي

787
01:03:29,697 --> 01:03:32,241
كان معي خطاب من البروفسور فرويد

788
01:03:35,578 --> 01:03:36,161
اهـ ، نعم ؟

789
01:03:36,203 --> 01:03:39,540
و الشي الذي وضح لنا هو مقدار حبه لك

790
01:03:40,791 --> 01:03:45,588
و لكن ما كان واضحا جدا  ، أنك انكرت كل شيء

791
01:03:45,629 --> 01:03:49,258
لقد جعلته يعتقد بأني كاذبه و خياليه

792
01:03:50,301 --> 01:03:52,052
لا أرى في هذا شيء يعنيه

793
01:03:54,138 --> 01:03:55,890
لقد حضرت الى هنا من أجل سؤالك عن الحقيقه

794
01:03:58,726 --> 01:03:59,393
ماذا؟

795
01:03:59,435 --> 01:04:02,562
أريد منك الكتابه اليه و أخباره بكل شيء

796
01:04:02,563 --> 01:04:05,733
و أيضا أريد منه أن يكتب لي مره أخري من أجل تأكيد
أنك كتبت له كل شيء

797
01:04:08,527 --> 01:04:09,737
هل أنت تبتزيني؟

798
01:04:13,449 --> 01:04:16,952
أسالك الحقيقه فقط

799
01:04:16,994 --> 01:04:19,622
لماذا هذا الأمر مهم لك ؟

800
01:04:21,540 --> 01:04:23,417
أريده ان يأخذني كمريضه

801
01:04:32,134 --> 01:04:33,135
هل يجب أن يكون هو؟

802
01:04:35,721 --> 01:04:36,597
نعم يجب أن يكون هو

803
01:04:43,145 --> 01:04:45,147
أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟

804
01:04:45,189 --> 01:04:50,116
لقد خيب أملي ببرجماتيته البارده و اصراره بأن لاشيء 

805
01:04:50,117 --> 01:04:54,865
موجود الا ان أدركه بعض 

806
01:04:56,992 --> 01:04:58,327
كله زي بعضه ، هل تكتب له ؟

807
01:05:00,287 --> 01:05:02,039
أتعلم ، كان من الممكن أن أضرك 

808
01:05:03,958 --> 01:05:05,292
أكثر مما فعلت 

809
01:05:06,669 --> 01:05:08,128
و لكني لم أفعل

810
01:05:14,802 --> 01:05:15,553
حسنا

811
01:05:15,594 --> 01:05:16,637
سوف افعلها

812
01:05:20,516 --> 01:05:21,475
شكرا لك

813
01:05:24,562 --> 01:05:25,855
هذا يعني الكثير لي

814
01:05:37,491 --> 01:05:38,951
هل تذهبي الى مكان ما في الصيف؟

815
01:05:40,244 --> 01:05:41,829
برلين مع والدي 

816
01:05:43,581 --> 01:05:46,959
و لكنك سوف تعودين الى الجامعه للتأهل

817
01:05:48,627 --> 01:05:49,545
طبعا نعم 

818
01:05:53,674 --> 01:05:58,012
سوف أذهب الى أمريكا مع فرويد بالرغم من عدم معرفته ذلك

819
01:06:00,055 --> 01:06:00,848
هذا جميل 

820
01:06:02,266 --> 01:06:03,017
وداعا 

821
01:06:10,524 --> 01:06:14,073
فيما يخص صداقتي للمريض و لها 

822
01:06:14,074 --> 01:06:17,489
والثقه المطلقه فيّ ، فان ما فعلته لا يمكن الدفاع عنه

823
01:06:18,699 --> 01:06:22,912
أعترف بهذا ، غير طيب لك أ يها الأب الروحي
 
824
01:06:22,953 --> 01:06:24,663
هممم

825
01:06:31,545 --> 01:06:35,132
عزيزتي آنسه سبيلرين ، أنا مدين لك بإعتذار

826
01:06:35,174 --> 01:06:39,518
و لكن فى الحقيقه كنت مخطئا و كان يجب إلقاء اللوم على الرجل

827
01:06:39,519 --> 01:06:43,724
بدلا من المرأه و هذا يشبع حاجتي للنساء الجليلات 

828
01:06:44,517 --> 01:06:47,704
فضلا إقبلي إعجابي بطريقتك الجليله  

829
01:06:47,705 --> 01:06:50,523
الرائعه لحل هذا الخلاف

830
01:06:54,693 --> 01:06:57,071
هل كل الأوراق جاهزه ، فرنزي

831
01:06:57,112 --> 01:06:59,698
نعم لدي كل شيء ، بروفسور

832
01:06:59,740 --> 01:07:01,408
همم

833
01:07:02,660 --> 01:07:03,452
جيد

834
01:07:03,494 --> 01:07:05,287
دائما كنت بتفكيرين عن أمريكا

835
01:07:05,329 --> 01:07:08,290
ربما نكون قد ارتكبنا خطا فادحا

836
01:07:09,166 --> 01:07:10,584
هل حقا يريدوننا هناك

837
01:07:10,626 --> 01:07:14,171
لقد أجلوا الأجتماع لمده شهرين حتى تتمكن من الحضور

838
01:07:14,213 --> 01:07:16,173
طبعا هذا يبرز لنا مؤشرا خاصا

839
01:07:16,215 --> 01:07:17,091
همم

840
01:07:17,132 --> 01:07:18,300
نعم

841
01:07:18,342 --> 01:07:20,344
أعتقد بانها سوف تكون مغامره عظيمه

842
01:07:20,386 --> 01:07:21,220
نعم

843
01:07:23,013 --> 01:07:24,098
آمل أن تكون على حق 

844
01:07:28,769 --> 01:07:29,812
سوف أختار هذا الطريق

845
01:07:31,814 --> 01:07:32,606
ماذا تعني؟

846
01:07:32,648 --> 01:07:35,276
ان زوجتي أجرت الترتيبات اللازمه

847
01:07:35,317 --> 01:07:38,404
لقد حجزت لي غرفه درجه أولى

848
01:07:40,281 --> 01:07:41,073
حسنا

849
01:07:58,966 --> 01:08:03,929
لقد كنت على الحدود بين النمسا و سويسرا على الجبال عند الغسق

850
01:08:03,971 --> 01:08:09,476
و كان هناك صف انتظار طويل لأن كل العفش لكل الناس تم تفتيشه

851
01:08:09,518 --> 01:08:16,692
و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا 

852
01:08:16,734 --> 01:08:21,245
و كنت أراقبه يمشي جيئة و ذهابا بكآبه و بؤس 

853
01:08:21,246 --> 01:08:26,159
و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك
 
854
01:08:26,160 --> 01:08:30,831
انه شبح لم يمت بعد بطريقه صحيحه

855
01:08:36,128 --> 01:08:37,338
هل هذا كل الحلم؟

856
01:08:37,379 --> 01:08:38,839
كل ما اتذكره
 
857
01:08:42,927 --> 01:08:45,054
هل قلت الحدود النمساويه السويسريه؟

858
01:08:45,095 --> 01:08:46,013
نعم

859
01:08:46,055 --> 01:08:48,891
ربما شيء متعلق بنا

860
01:08:50,226 --> 01:08:51,018
اتعتقد ذلك؟

861
01:08:55,105 --> 01:09:00,110
احححم

862
01:09:00,152 --> 01:09:01,528
همم؟

863
01:09:01,529 --> 01:09:06,233
ربما يكون هذا مؤشر لأخضاع تدفق الأفكار بحريه بيننا

864
01:09:06,234 --> 01:09:11,080
الى مزيد من الشك و الأختبار

865
01:09:11,121 --> 01:09:12,957
أتعني الأفكار التي تاتي منك

866
01:09:13,791 --> 01:09:17,096
و أخشى أن تكون الآثار القديمه  تختلط حوله

867
01:09:17,097 --> 01:09:20,463
كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي

868
01:09:20,464 --> 01:09:21,215
لحظه

869
01:09:21,257 --> 01:09:24,468
من ترغب له الرحمه يمكن أن يخرج من تعاسته

870
01:09:25,928 --> 01:09:27,763
رغبه الموت الانسانيه

871
01:09:31,141 --> 01:09:36,355
ربما يكون عدم موته ببساطه يعني عدم أخلاقيه افكاره

872
01:09:36,397 --> 01:09:37,189
أوهـ

873
01:09:38,482 --> 01:09:39,441
نعم

874
01:09:43,529 --> 01:09:45,990
عليه توافق يجب أن يكون انا

875
01:09:46,031 --> 01:09:47,700
لم اقل ذلك

876
01:09:47,741 --> 01:09:48,909
لا 

877
01:09:48,951 --> 01:09:51,453
إنسى الأمر

878
01:09:51,495 --> 01:09:55,708
انه مثال توضيحي مسل


879
01:09:58,419 --> 01:09:59,461
ماذا عنك؟

880
01:09:59,462 --> 01:10:01,297
هل لديك حلم ؟

881
01:10:03,549 --> 01:10:06,093
لقد حلمت بحلم واضح الليله الماضيه

882
01:10:06,135 --> 01:10:08,137
غنيا بصفه خاصه

883
01:10:11,515 --> 01:10:12,349
حسنا ، أسمعنا اياه

884
01:10:15,186 --> 01:10:18,689
اود ان اسمعك إياه و لكن لا أعتقد بأ على ذلك

885
01:10:21,192 --> 01:10:22,318
لما لا ؟

886
01:10:27,698 --> 01:10:29,825
لا أود أن أخاطر بسلطاتي

887
01:10:52,973 --> 01:10:56,352
خذها مني ، ما تنظر اليه هو المستقبل 

888
01:10:58,395 --> 01:11:02,191
أنت تعتقد بأنهم يعرفون إننا فى طريقنا آتون لهم بالوباء و الطاعون
  
889
01:11:29,218 --> 01:11:30,302
فرولين سبيلرين

890
01:11:33,389 --> 01:11:36,016
فكره من كانت أن ترسلي لي أطروحتك؟ 

891
01:11:37,893 --> 01:11:39,061
المدير

892
01:11:39,103 --> 01:11:41,230
طبعا نعم

893
01:11:44,483 --> 01:11:49,238
لقد بدا مصرا على أن هذا هو النوع الذي تبحث عنه لكتابك السنوي

894
01:11:50,865 --> 01:11:54,117
انها حقا قضيه مثيره التي إخترتي بحثها 

895
01:11:54,118 --> 01:11:57,176
و لكن إن كان لنا أخذها فى الحسبان للكتاب السنوي

896
01:11:57,177 --> 01:12:00,124
هناك واحد أو خطأئين يجب التعامل معهم

897
01:12:00,165 --> 01:12:01,709
طبعا

898
01:12:03,210 --> 01:12:05,254
ألديك وقت لمناقشه كل هذا؟

899
01:12:07,464 --> 01:12:08,382
نعم

900
01:12:13,512 --> 01:12:16,985
عندما تركت المستشفي و انتقلت الى هنا كنت أخشى

901
01:12:16,986 --> 01:12:20,311
أن يسستغرق الأمر سنوات حتى اتمكن من تكوين  قائمه
 من المرضى فلقد كنت محاصرا 

902
01:12:22,980 --> 01:12:25,734
على كل حال ، لا أري ان كان مجهود اضافي

903
01:12:25,735 --> 01:12:28,319
يمكن أن يجعل من أطروحتك قابله للنشر
 
904
01:12:29,653 --> 01:12:31,947
هل تعتقد سوف نتمكن من العمل معا

905
01:12:38,495 --> 01:12:42,208
سوف يكون دائما نوعا من المخاطره لنا أن نرى بعض
 
906
01:12:44,001 --> 01:12:44,835
نعم

907
01:12:45,711 --> 01:12:48,923
و لكني أعتقد بأننا نمتلك شخصيه تمكننا من التعامل مع الأمر ، أليس كذلك؟

908
01:12:50,257 --> 01:12:51,342
آمل ذلك

909
01:12:54,803 --> 01:12:57,932
بصوره ما أتعتقد بأنك قد وجدت معجبه جديديه 

910
01:12:59,558 --> 01:13:00,309
لا 

911
01:13:02,686 --> 01:13:04,438
أنت جوهره ، الجائزه الكبرى

912
01:13:12,196 --> 01:13:14,198
أيمكن أن نتقابل يوم الثلاثاء؟

913
01:13:14,240 --> 01:13:17,618
و سوف أبدا بشقك بحنيه 
 
914
01:13:27,503 --> 01:13:32,258
أشرحي لي هذا التجانس الذي تقوله بين غريزه الجنس و غريزه الموت 

915
01:13:33,968 --> 01:13:40,140
برفسور فرويد يقول الحاجه الجنسيه تنشأ لالحاح الحصول على المتعه

916
01:13:40,182 --> 01:13:44,311
لوكان محقا ، فالسؤال هو ، لماذا هذا الألحاح ناجح غالبا فى الكبت 

917
01:13:44,353 --> 01:13:47,878
كان لديك نظريه تتضمن الاندفاع  نحو

918
01:13:47,879 --> 01:13:51,026
تدمير النفس 

919
01:13:51,068 --> 01:13:56,589
حسنا ، نفترض بأننا نفكر فى الجنس كتذويب و تدمير للشخص ، كما تقول ، ولكن
 
920
01:13:56,590 --> 01:14:02,246
و لكن فقدان الشخصيه بعباره أخرى ، تعني تدمير شخصيه الفرد

921
01:14:02,288 --> 01:14:06,041
و الكبرياء ، و يقاوم الدفاع الذاتي فى النفس الحافز المؤثر ذاتيا

922
01:14:06,083 --> 01:14:08,919
أتعني من أجل الأنانيه و ليس لأسباب إجتماعيه ؟

923
01:14:08,961 --> 01:14:09,628
نعم

924
01:14:09,670 --> 01:14:14,967
انا أقول ربما الرغبات الجنسيه الحقيقه تدمر الكبرياء

925
01:14:17,511 --> 01:14:20,556
بعباره أخري ، عكس ما يراه فرويد

926
01:15:01,889 --> 01:15:04,600
عندما أضمن ، لقد قررت ترك زيورخ

927
01:15:09,897 --> 01:15:10,898
يجب على ذلك

928
01:15:14,485 --> 01:15:15,361
لماذا؟

929
01:15:15,402 --> 01:15:17,363
أنت تعرف السبب

930
01:15:24,245 --> 01:15:25,204
هل هو حقيقه

931
01:15:26,580 --> 01:15:32,294
أنا سويسري غير مثقف و راض و جبان و برجوازي

932
01:15:32,336 --> 01:15:38,384
أود ترك اي شيء ، الذهاب بعيدا و الاختفاء معك

933
01:15:42,513 --> 01:15:44,557
ثم يأتي صوت الفلسطيني القديم

934
01:15:49,228 --> 01:15:50,187
أين أنتي ذاهبه؟

935
01:15:50,229 --> 01:15:52,731
فينُّا ربما 

936
01:15:53,774 --> 01:15:54,900
رجاء لا تذهبي هناك

937
01:15:56,652 --> 01:15:59,280
يجب علي الذهاب أينما أشعر بالحريه

938
01:16:11,584 --> 01:16:12,418
لا

939
01:16:27,224 --> 01:16:28,267
أتعرفي بأن أطروحتك

940
01:16:29,101 --> 01:16:31,567
أدت الى نقاش جاد و مثمر  

941
01:16:31,568 --> 01:16:33,981
لم نحظى به فى مجتمع التحليل النفسي

942
01:16:35,566 --> 01:16:39,820
هل حقا تعتقدي بأن النزعه الجنسيه هى قوة مدمره و مسيطره

943
01:16:39,862 --> 01:16:44,502
نعم ، و فى نفس الوقت هي قوه خلاقه  وناتجه

944
01:16:44,503 --> 01:16:48,829
من دمار الشخصيتين

945
01:16:48,871 --> 01:16:52,025
و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن

946
01:16:52,026 --> 01:16:54,752
طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي

947
01:16:57,338 --> 01:16:58,297
هممم

948
01:16:58,339 --> 01:17:03,550
لقد حاربت من أجل الفكره لبعض الوقت ، و لكن أفترض

949
01:17:03,551 --> 01:17:08,599
أنه يجب أن يكون هناك نوعا من الخلود بين الجنس و الموت

950
01:17:10,351 --> 01:17:14,493
لا أشعر بالعلاقه بينهما كما تصوريها لنا

951
01:17:14,494 --> 01:17:18,442
و لكني شاكر و مقدر لك تنشيط الموضوع بشكل مثير

952
01:17:19,610 --> 01:17:22,852
الصدمه الوحيده و الخفيفه هى التمهيد 

953
01:17:22,853 --> 01:17:25,783
فى نهايه الأطروحه باسم المسيح

954
01:17:27,993 --> 01:17:32,998
هل أنت بصوره مطلقه معارض لأي أبعاد دينيه بالموضوع؟

955
01:17:33,040 --> 01:17:36,404
بصوره عامه ، لا أكترث ان كان الرجل يؤمن براما أو ماركس أو

956
01:17:36,405 --> 01:17:39,880
آلهه الحب و الجمال ، بقدر ما يبقي هذا خارج غرفه الكشف

957
01:17:39,922 --> 01:17:43,259
و هل هذا هو خلافك الأدنى مع د0

958
01:17:43,300 --> 01:17:43,843
جونق؟

959
01:17:43,844 --> 01:17:47,054
ليس لدي خلاف مع د0

960
01:17:47,096 --> 01:17:47,555
جونق

961
01:17:47,596 --> 01:17:50,683
لقد كنت مخطئا بشأنه

962
01:17:51,892 --> 01:17:55,228
لقد كنت أعتقد بأنه سوف يكون قادرا على دفع 
العمل الى الأمام بعد ذهابي

963
01:17:55,229 --> 01:18:00,109
لم أساوم من أجل تصوف من الدرجه الثانيه أو تضخيم للنفس

964
01:18:01,485 --> 01:18:05,155
و لا ظننت أنه سوف يكون قاسي و منافق

965
01:18:05,197 --> 01:18:09,050
أنه يحاول أن يجد طريقا اماميا نكون به غير مضطرين 

966
01:18:09,051 --> 01:18:12,663
لاخبار المرضى" هذا هو ما عليه انتم"

967
01:18:12,705 --> 01:18:17,084
هو يريد أن يكون قادر على القول يمكننا أن نريكم ما يمكن ان تكونوا عليه

968
01:18:17,126 --> 01:18:19,128
بعباره أخرى يريد أن يكون الرب

969
01:18:19,170 --> 01:18:21,589
ليس لنا الحق فى ذلك

970
01:18:21,630 --> 01:18:25,009
العالم كما هو

971
01:18:26,302 --> 01:18:30,890
يتفهم و يتقبل أن هذا هو الطريق لصحه نفسيه

972
01:18:30,931 --> 01:18:37,104
ماهي الغايه التى نرمي اليها إن كان هدفنا بكل بساطه 
إبدال إعتقاد باطل و وهم  بآخر

973
01:18:41,066 --> 01:18:42,484
حسنا ، أتفق معك

974
01:18:44,236 --> 01:18:45,029
هممم

975
01:18:46,071 --> 01:18:49,240
لقد لاحظت هذا في مواضيع الخلاف العصيب 

976
01:18:49,241 --> 01:18:50,951
بيني و بين الدكتور  
لقد حاولت محاباتي

977
01:18:52,036 --> 01:18:54,038
لقد أعتقدت بأنه لا يوجد خلاف بينكم

978
01:18:55,247 --> 01:18:56,123
هممم

979
01:18:59,627 --> 01:19:00,961
أنتي ما تزالين تكني له الود

980
01:19:01,003 --> 01:19:03,464
هذا ليس لأني أدافع عن أرائه

981
01:19:03,506 --> 01:19:08,850
أشعر بأنه إن لم تجدوا انتم الاثنان طريقه للتعايش ، فان هذا سوف يكون

982
01:19:08,851 --> 01:19:13,807
تراجع فى تقدم التحليل النفسي ، و ربما لأجل غير مسمى

983
01:19:15,226 --> 01:19:17,186
أليس هناك طريق لتجنب قطع العلاقات 

984
01:19:17,228 --> 01:19:21,982
لعلاقات علميه سليمه بينكما ، بالطبع

985
01:19:22,024 --> 01:19:24,598
سوف أراه فى أجتماع مجلس الاداره

986
01:19:24,599 --> 01:19:27,446
فى ميونخ فى سبتمبر و سوف أكون حضاريا جدا

987
01:19:28,864 --> 01:19:33,202
لأخبرك الحقيقه ، لماذا انتهى بالنسبه ليّ ،  بسبب ما فعله معكي

988
01:19:33,244 --> 01:19:35,955
الأكاذيب و التصرفات غير المسئوله

989
01:19:35,996 --> 01:19:37,790
لقد كنت مصدوما

990
01:19:40,209 --> 01:19:41,502
أعتقد بأنه يحبني

991
01:19:41,544 --> 01:19:48,133
أخشي أن تكون فكرتك عن الرابطه الغامضه مع سيغفريد أصبحت حتميه

992
01:19:52,722 --> 01:19:55,516
لا تضع ثقتك فى آري

993
01:19:57,268 --> 01:20:03,524
نحن يهود ، عزيزتي آنسه سبيلرين ، و سوف نكون دوما يهودا 

994
01:20:07,153 --> 01:20:11,711
و الآن ، فان سبب دعوتي لك هنا فى هذه الليله هو أن أسألك

995
01:20:11,712 --> 01:20:15,912
إن كنت جاهزه على أن تأخذي واحد أو اثنان من مرضايّ

996
01:20:20,917 --> 01:20:23,672
أنا مهتم أكثر بما قلته عن التوحيد - الايمان بإله واحد

997
01:20:23,673 --> 01:20:27,090
و أنه نشأ تاريخيا من نزوه القتل

998
01:20:27,131 --> 01:20:28,132
نعم

999
01:20:28,174 --> 01:20:32,173
اخناتون ، كما نعلم ، هو أول من وضع

1000
01:20:32,174 --> 01:20:36,099
الفكره الشاذه بأن هناك رب واحد

1001
01:20:37,850 --> 01:20:42,729
وأيضا مسح اسم اباه  و ازاله من كل المنحوتات

1002
01:20:42,730 --> 01:20:43,981
ليس هذا صحيحا بدرجه ما

1003
01:20:44,857 --> 01:20:45,817
ليس صحيحا؟

1004
01:20:45,858 --> 01:20:47,026
لا

1005
01:20:48,403 --> 01:20:50,571
أتعني بأن هذا كان خرافه؟

1006
01:20:50,613 --> 01:20:51,948
لا

1007
01:20:51,989 --> 01:20:56,268
أعني كان هناك سببان لأخناتونن أو امنحوتب

1008
01:20:56,269 --> 01:21:00,289
الرابع كما أفضل أن أسميه بازاله اسم اباه من العربات

1009
01:21:00,331 --> 01:21:04,512
أولا ، هذا شيء تقليدي يقوم به كل ملك جديد

1010
01:21:04,513 --> 01:21:08,756
لا يرغبون فى بقاء اسم والدهم بالعمله المتداوله

1011
01:21:08,798 --> 01:21:14,387
بنفس الطريقه التي قمت بها فى كتابك السنوي و تجاهلت ذكر اسمي؟

1012
01:21:15,304 --> 01:21:18,391
أن إسمك معروف و ليس من الضروره ذكره 

1013
01:21:18,433 --> 01:21:19,934
واصل حديثك

1014
01:21:19,976 --> 01:21:23,024
ثانيا ، امنحوتب الرابع نحت  النصف الأول
 
1015
01:21:23,025 --> 01:21:26,072
من اسم والده أمنحوتب ، بسبب

1016
01:21:26,073 --> 01:21:29,120
كونه مثل الجزء الأول من إسمه أمون
 
1017
01:21:29,121 --> 01:21:31,988
و أحد الآله قرر هو ازالته

1018
01:21:32,905 --> 01:21:33,781
همم

1019
01:21:33,823 --> 01:21:36,075
بهكذا بساطه؟

1020
01:21:36,117 --> 01:21:39,454
الايضاح لا يتراء لى بهكذا بساطه

1021
01:21:39,495 --> 01:21:44,219
و هل تعتقد بأن رجلك مهما يكن ما تسميه

1022
01:21:44,220 --> 01:21:48,755
لم يشعر بضيق تجاه أباه؟

1023
01:21:48,796 --> 01:21:51,048
ليس لدي وسيله لأثبات هذه 

1024
01:21:51,049 --> 01:21:55,106
كل ما أعرفه ، أمنحوتب ربما إعتقد بأن إسم أباه مشابه بما يكفي

1025
01:21:55,107 --> 01:21:59,057
وربما حان الوقت لصنع اسم له 

1026
01:22:19,327 --> 01:22:23,164
من الجميل أن تموت 

1027
01:22:27,669 --> 01:22:30,784
لو صح القول ، عزيزي البروفسور فأنت إرتكبت 

1028
01:22:30,785 --> 01:22:33,966
خطأ بمعامله أصدقائك كمرضى

1029
01:22:34,008 --> 01:22:38,844
و هذا مكنك من تقليل مستواهم الى مستوى الأطفال 
و أن خيارهم الوحيد

1030
01:22:38,845 --> 01:22:43,393
هو أن يكونوا خنوعين و أشخاص تافهين أو متنمرين على من هم أضغف منهم
 
1031
01:22:43,935 --> 01:22:49,763
بينما تجلس أنت متربعا فى القمه لا يجرؤ أحد علي النيل منك

1032
01:22:49,764 --> 01:22:55,530
بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب

1033
01:22:55,571 --> 01:22:57,240
أتحدث كصديق

1034
01:22:57,281 --> 01:22:58,783
همم

1035
01:23:19,512 --> 01:23:21,597
لا يمكن الاجابه على رسالتك

1036
01:23:21,639 --> 01:23:27,519
وانت ترى بأني أعامل أصدقائي و كأنهم مرضاي و هذا غير صحيح

1037
01:23:27,520 --> 01:23:31,850
فمن منا مصاب بالعصاب ، أعتقد بان كلانا 

1038
01:23:31,851 --> 01:23:36,320
متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه

1039
01:23:36,362 --> 01:23:41,884
و لكن كرجل مثلك ، بتصرفات غريبه ثم ياتي هنا و يصرخ

1040
01:23:41,885 --> 01:23:47,206
بأعلى صوته كم هو طبيعي ، يعطي هذا نوع معتبر من الاهتمام 

1041
01:23:48,458 --> 01:23:53,296
لمده طويله فان علاقتنا معلّقه بخيط رفيع 

1042
01:23:53,338 --> 01:23:59,093
و خيط رفيع مشبّع بخيبات الأمل السابقه

1043
01:23:59,719 --> 01:24:02,305
لن نخسر شيئا ان قطعناه

1044
01:24:13,816 --> 01:24:16,486
سوف تكون أفضل من يحكم عن ماذا تعني لك هذه اللحظه

1045
01:24:18,071 --> 01:24:19,364
و البقيه الصامته

1046
01:24:47,475 --> 01:24:50,019
سعيد بلقائك أخيرا  د. سبيلرين

1047
01:24:51,229 --> 01:24:55,191
لقد إلتقينا سابقا عندما كنت مريضه زوجك

1048
01:24:57,777 --> 01:24:58,778
أعتقد بأنك على صواب

1049
01:25:03,825 --> 01:25:05,576
أطفالك رائعين
 
1050
01:25:08,329 --> 01:25:09,163
شكرا لك

1051
01:25:09,164 --> 01:25:11,499
أخبرينا متى سوف تعودون

1052
01:25:12,125 --> 01:25:13,459
أتوقع بأنكي تريدين صبيا

1053
01:25:13,501 --> 01:25:14,168
لا 

1054
01:25:14,210 --> 01:25:18,256
أنا و زوجي نفضل بنتا

1055
01:25:18,297 --> 01:25:19,507
حقا؟

1056
01:25:26,889 --> 01:25:28,016
أتنمى لو أنكي تستطيعي مساعدته

1057
01:25:28,975 --> 01:25:30,101
لماذا؟

1058
01:25:30,143 --> 01:25:30,727
ما الأمر؟

1059
01:25:30,728 --> 01:25:32,061
لم يعد هو نفسه

1060
01:25:33,813 --> 01:25:36,566
أنه مبهم  و منغمس فى كتبه

1061
01:25:37,859 --> 01:25:38,901
انه لا ينام

1062
01:25:38,943 --> 01:25:41,696
و لا يقبل أي مرضى

1063
01:25:41,738 --> 01:25:46,325
و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد

1064
01:25:47,827 --> 01:25:51,497
ان ما تقولينه يتعارض مع ما فى ذاكرتي عنه

1065
01:25:51,539 --> 01:25:56,210
لو أنكي سوف تظلين فى المدينه ، يمكنني أن أقنعه بأن ياتي لك للعلاج

1066
01:26:00,256 --> 01:26:04,927
أعلم أنه يقتنع بأراءك

1067
01:26:06,888 --> 01:26:08,389
أتقبلين مرضى الآن؟

1068
01:26:08,431 --> 01:26:14,103
لقد قررت بشكل قطعي التخصص فى طب الأطفال النفسي

1069
01:26:14,145 --> 01:26:17,898
و لكني لست متاكده من كونه مجالا معتمدا منه 
 
1070
01:26:17,899 --> 01:26:20,109
لم أناقش هذا الأمر معه

1071
01:26:23,446 --> 01:26:25,031
يفضل ان تذهبي و تكلميه 

1072
01:26:33,331 --> 01:26:35,333
لا أحد يستطيع مساعدته أكثر منكي

1073
01:26:36,292 --> 01:26:37,418
آمل أن تكوني على صواب

1074
01:27:00,233 --> 01:27:01,943
ان أطفالك حلوين

1075
01:27:08,449 --> 01:27:09,575
أنت متزوجه

1076
01:27:11,786 --> 01:27:12,620
نعم

1077
01:27:15,248 --> 01:27:16,082
اهو طبيب؟

1078
01:27:18,501 --> 01:27:19,252
نعم

1079
01:27:19,293 --> 01:27:20,670
اسمه بافيل شيفتيل

1080
01:27:22,922 --> 01:27:23,756
روسي

1081
01:27:26,634 --> 01:27:28,136
نعم يهودي روسي

1082
01:27:32,306 --> 01:27:33,266
كيف يبدو هو؟

1083
01:27:35,977 --> 01:27:36,894
عطوف

1084
01:27:41,357 --> 01:27:44,235
جيد ، جيد

1085
01:27:47,071 --> 01:27:48,448
هل أنت بخير؟

1086
01:27:48,489 --> 01:27:49,741
نعم

1087
01:27:52,118 --> 01:27:55,538
لا أنال قسطا طيبا من النوم 
و ما زال هذا الحلم يراودني

1088
01:27:57,248 --> 01:27:59,917
فيضان ضخم من بحر الشمال الي الألب

1089
01:28:01,169 --> 01:28:02,503
انجرفت منازل كثيره

1090
01:28:03,421 --> 01:28:05,214
آلاف الجثث تطفوا

1091
01:28:07,342 --> 01:28:11,220
و أخيرا ضرب البحيره فى موجه عاتيه

1092
01:28:12,889 --> 01:28:22,065
و بمثل هذا الوقت ، فان المياه تنهمر و كأنها  كتلة ضخمة من ثلج 
أو صخره تنهار على جانب جبل و قد تحولت الى دماء

1093
01:28:24,359 --> 01:28:25,526
دماء أوربا

1094
01:28:29,280 --> 01:28:30,698
ماذا تظن انها تعني؟

1095
01:28:33,993 --> 01:28:35,370
ليس لدي فكره

1096
01:28:37,038 --> 01:28:38,414
الا اذا كانت على وشك ان تحدث

1097
01:28:42,794 --> 01:28:43,795
و ما هي خططك؟

1098
01:28:46,130 --> 01:28:47,924
كنا نفكر فى العوده الى روسيا

1099
01:28:49,425 --> 01:28:50,760
و بما انك تعيش فى فينّا

1100
01:28:53,846 --> 01:28:55,390
تحدثت اليه الأسبوع الماضي

1101
01:28:55,431 --> 01:28:56,766
لا أصدق بأنه لا يمكن عمل شيء

1102
01:28:56,808 --> 01:28:57,558
ليس هناك ما يمكن عمله

1103
01:28:57,600 --> 01:29:00,495
فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات

1104
01:29:00,496 --> 01:29:03,106
انه قد يؤثر على سلطاته  ، كان عليّ أن اعرف

1105
01:29:05,149 --> 01:29:07,276
بعد ذلك ، بالنسبه لي ، لا سلطات له

1106
01:29:09,237 --> 01:29:12,115
لقد كانت ضربه عندما اكتشفت انك إخترت جانبه

1107
01:29:12,156 --> 01:29:14,117
ليس مساله الوقوف بجانبه 

1108
01:29:14,951 --> 01:29:18,871
علىّ العمل فى الأتجاه الذي توجهي اليه غريزتي 

1109
01:29:18,913 --> 01:29:21,374
لا تنسى ، لقد عالجتني بطريقته

1110
01:29:23,418 --> 01:29:26,713
و لكن ما لا يقبله مطلقا هو أن ما نفهمه نحن لا يجدي نفعا

1111
01:29:27,755 --> 01:29:29,674
علينا الذهاب فى المجهول

1112
01:29:29,716 --> 01:29:33,261
علينا العوده الى الأصول لأي شيء نعتقد فيه

1113
01:29:33,302 --> 01:29:35,907
لا أريد فقط أن أفتح الباب للمرضي

1114
01:29:35,908 --> 01:29:38,682
و أريهم مرضه و هو جاثم مثل ضفدع الطين

1115
01:29:38,683 --> 01:29:41,352
أود أن أحاول و أن أجد طريقا لمساعده المريض لأعاده اكتشاف نفسه
  
1116
01:29:41,394 --> 01:29:43,627
و إرساله فى رحله يجد فى نهايتها 

1117
01:29:43,628 --> 01:29:45,732
الشخص الذي يود  أن يكونه 
 
1118
01:29:45,773 --> 01:29:49,777
ليس من المستحسن أن تجعل نفسك فقيرا فى التفاصيل 

1119
01:29:52,196 --> 01:29:54,365
فقط هم الأطباء المصابين  يأملون بالعلاج

1120
01:30:05,126 --> 01:30:06,711
لقد أخبرت أن لديكّ عشيقه جديده

1121
01:30:08,380 --> 01:30:09,381
و هل هذا صواب؟

1122
01:30:10,841 --> 01:30:12,050
ما هو إسمها؟

1123
01:30:13,134 --> 01:30:13,969
توني

1124
01:30:15,387 --> 01:30:16,555
هل هي مثلي؟

1125
01:30:16,596 --> 01:30:17,681
لا 

1126
01:30:17,722 --> 01:30:19,057
هل هي مريضه سابقه ؟

1127
01:30:20,392 --> 01:30:21,017
نعم

1128
01:30:21,059 --> 01:30:21,685
يهوديه؟

1129
01:30:23,728 --> 01:30:24,813
نصف يهوديه

1130
01:30:25,897 --> 01:30:27,274
أتتدرب على أن تصبح محللا نفسيا؟

1131
01:30:27,315 --> 01:30:28,108
نعم

1132
01:30:29,442 --> 01:30:30,569
و لكنها ليست مثلي؟

1133
01:30:33,029 --> 01:30:34,573
طبعا  هي تجعلني أفكر فيك

1134
01:30:37,868 --> 01:30:39,202
و كيف كونت هذه العلاقه؟

1135
01:30:39,244 --> 01:30:40,871
لا أعرف

1136
01:30:43,415 --> 01:30:46,126
إما ) ، كما ترين ، انها عماد بيتي )

1137
01:30:48,211 --> 01:30:50,005
و (توني) هي العطر فى الجو

1138
01:30:57,262 --> 01:30:59,890
حبي لك هو ما يهمني فى حياتي

1139
01:30:59,931 --> 01:31:05,770
فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا 

1140
01:31:16,239 --> 01:31:17,741
هذا يجب أن يكون لي

1141
01:31:19,534 --> 01:31:20,368
نعم

1142
01:31:24,080 --> 01:31:29,794
فى بعض الأحيان تفعل ما لا يغتفر من أجل أن تستمر الحياه
