1
00:00:16,776 --> 00:00:36,776
تمت الترجمة بواسطة
ميوزيك ناو - الاول والحصري
MUSICNOW@YAHOO.COM

2
00:00:43,776 --> 00:00:46,821
تذكر، ارفع كتفيك

3
00:00:55,256 --> 00:00:57,842
حسنا، أحط أخيك بذراعك
هكذا

4
00:00:57,856 --> 00:00:59,774
هكذا، نعم
و خذ نفساً عميقاً

5
00:01:01,416 --> 00:01:03,334
حسناً، واحدة أخرى

6
00:01:07,576 --> 00:01:09,620
الآن، فقط لكي نراجع

7
00:01:09,656 --> 00:01:12,033
ستتابع التقدم

8
00:01:12,056 --> 00:01:14,934
حتى تصل للمدير

9
00:01:14,936 --> 00:01:17,480
و عندها
سيشير إليك

10
00:01:17,495 --> 00:01:19,539
لكي تضيء شموع الأولاد

11
00:01:19,575 --> 00:01:22,120
حسناً ، يا أولاد
اجتمعوا

12
00:01:28,375 --> 00:01:31,128
الأعلام لفوق

13
00:02:19,654 --> 00:02:23,654
سيداتي سادتي، أيها الأولاد

14
00:02:23,654 --> 00:02:25,573
"العلم نور"

15
00:02:39,494 --> 00:02:43,494
،منذ مئة عام مضت
في 1859

16
00:02:44,774 --> 00:02:48,528
جلس 41 ولداً في هذه الغرفة

17
00:02:48,454 --> 00:02:50,915
و سئلوا نفس السؤال

18
00:02:50,934 --> 00:02:54,104
الذي يطرح عليكم عند بداية كل فصل

19
00:02:54,054 --> 00:02:57,849
يا سادة
ما هي الأركان الأربعة؟

20
00:03:00,093 --> 00:03:04,093
التقاليد، الشرف
الانضباط، التفوق

21
00:03:06,013 --> 00:03:07,932
في سنتها الأولى

22
00:03:07,974 --> 00:03:11,974
أكاديمية "ويلتون" خرّجت خمسة طلاب

23
00:03:11,974 --> 00:03:14,852
في العام الماضي
خرّجنا 51

24
00:03:14,854 --> 00:03:17,857
و أكثر من 75 بالمئة من هؤلاء

25
00:03:17,853 --> 00:03:20,564
"دخلوا  في مجموعة "آيفي

26
00:03:20,573 --> 00:03:24,573
هذا النوع من الإنجازات

27
00:03:25,213 --> 00:03:27,132
... هو نتيجةً

28
00:03:27,173 --> 00:03:31,173
للالتزام المتحمس
بالمبدأ الذي يتم تعليمه هنا

29
00:03:31,973 --> 00:03:35,393
لهذا يرسل آباؤكم أولادهم إلينا

30
00:03:35,333 --> 00:03:38,336
... لهذا نحن افضل

31
00:03:38,333 --> 00:03:41,336
مدرسة تحضيرية في الولايات المتحدة

32
00:03:49,173 --> 00:03:51,550
... كما تعلمون

33
00:03:51,573 --> 00:03:55,573
السيد (بورتيوس) المحبوب من قسم
اللغة الإنكليزية قد تقاعد السنة الماضية

34
00:03:56,492 --> 00:04:00,371
ستحظون بالفرصة لاحقاً لتلتقوا
(ببديله السيد (جون كيتينغ

35
00:04:01,613 --> 00:04:05,116
و هو نفسه خريج بدرجة الشرف
من هذه المدرسة

36
00:04:05,093 --> 00:04:07,637
و الذي و خلال السنوات الماضية
كان يدرّس

37
00:04:07,652 --> 00:04:09,904
في مدرسة "تشاستر" المهمة
"في "لندن

38
00:04:15,452 --> 00:04:17,329
ريتشارد)، نسيت حقيبتك)

39
00:04:17,372 --> 00:04:19,541
!(مرحباً (جوني
كيف حالك ؟

40
00:04:19,532 --> 00:04:22,285
لا تقلق
لدي تنازل الغرفة

41
00:04:33,132 --> 00:04:36,052
لقد نقلوا منطقة الطعام

42
00:04:36,012 --> 00:04:37,931
سررت بقدومك

43
00:04:37,932 --> 00:04:40,977
(مراسم جميلة كالعادة دكتور (نولان-
لقد غبت طويلاً-

44
00:04:40,931 --> 00:04:42,850
(مرحباً دكتور (نولان-
سررت بعودتكم-

45
00:04:42,851 --> 00:04:44,978
(هذا أصغر اولادنا (تود-
(سيد (آندرسون-

46
00:04:45,012 --> 00:04:48,598
.هناك مكان واسع لتملأه
أخوك كان واحداً من أفضل طلابنا

47
00:04:48,572 --> 00:04:51,575
شكراً

48
00:04:51,572 --> 00:04:54,491
مراسم جميلة-
شكراً، سررت أنها أعجبتك-

49
00:04:54,491 --> 00:04:56,368
(غيل)-
(طوم)-

50
00:04:56,411 --> 00:04:58,288
سررت برؤيتك مرة أخرى-
(مرحباً سيد (نولان-

51
00:04:58,331 --> 00:05:01,501
نتوقع منك اشياء عظيمة هذه السنة-
شكراً سيدي-

52
00:05:01,452 --> 00:05:03,370
لن يخذلنا
أليس كذلك (نيل)؟

53
00:05:03,372 --> 00:05:05,624
سأقوم بما بوسعي سيدي

54
00:05:05,651 --> 00:05:07,570
هيا بني

55
00:05:07,611 --> 00:05:08,820
تماسك

56
00:05:08,891 --> 00:05:10,226
لا دموع الآن-
تماسك-

57
00:05:10,291 --> 00:05:12,210
لا أريد أن أذهب إلى هنا--
عزيزي، أحبك

58
00:05:12,251 --> 00:05:16,172
سأمشي معك-
كن ولداً جيداً، ادرس دروسك-

59
00:05:20,651 --> 00:05:23,112
مرحباً، سمعت أننا
سنكون زملاء بالسكن

60
00:05:23,131 --> 00:05:25,675
(أنا (نيل بيري-
(أنا (تود آندرسون-

61
00:05:25,691 --> 00:05:27,735
لماذا تركت "بالينكريست"؟

62
00:05:27,771 --> 00:05:29,648
أخي كان يدرس هنا

63
00:05:29,691 --> 00:05:31,609
(أنت ذاك (آندرسون

64
00:05:31,771 --> 00:05:33,814
هذه لجيوبه الأنفية-
نعم، أرى ذلك-

65
00:05:33,850 --> 00:05:37,062
و إذا لم يستطع أن يبتلع
أعطه واحدة من هذه

66
00:05:37,051 --> 00:05:39,929
و إذا أصابته مشكلة بالتنفس
أعطه قليلاً من هذه

67
00:05:39,930 --> 00:05:43,267
هل تذكرت جهاز التبخير؟-
نعم، وضعته في غرفتي-

68
00:05:48,570 --> 00:05:50,572
كيف الحال (نيل) ؟-
(مرحباً (نوكس-

69
00:05:50,571 --> 00:05:53,323
نيل)، المجموعة الدراسية الليلة؟)

70
00:05:53,291 --> 00:05:55,877
نعم بالتأكيد-
العمل كالمعتاد-

71
00:05:55,850 --> 00:05:58,603
سمعت أنك حصلت على الولد الجديد
يبدو جامداً

72
00:06:03,850 --> 00:06:05,935
(اسمع، لا تكترث  بـ (كاميرون

73
00:06:05,931 --> 00:06:09,931
وُلد و قدمه في فمه
أتعرف ما أقصده؟

74
00:06:12,650 --> 00:06:15,986
... تقول إشاعة
أنك ذهبت لمدرسة صيفية

75
00:06:15,970 --> 00:06:19,099
نعم، الكيمياء
ابي يعتقد أنه يجب أن أحضّر مسبقاً

76
00:06:19,050 --> 00:06:20,969
كيف كان الصيف أيها الماكر؟

77
00:06:20,970 --> 00:06:22,763
قاطع

78
00:06:24,329 --> 00:06:26,331
.ميكس).الباب. مغلق)

79
00:06:26,370 --> 00:06:28,497
نعم سيدي

80
00:06:28,530 --> 00:06:30,740
أيها السادة
ما هي الأركان الأربعة؟

81
00:06:30,730 --> 00:06:34,730
السخرية، الرعب
الانحطاط، الغائط

82
00:06:35,370 --> 00:06:38,123
حسناً، أيتها المجموعة الدراسية

83
00:06:38,089 --> 00:06:41,009
ميكس) يعرف اللاتينية)
أنا لم أرسب باللغة الإنكليزية تماماً

84
00:06:40,969 --> 00:06:43,388
إذا أردتم، نبدأ مجموعتنا الدراسية-
بالتأكيد-

85
00:06:43,370 --> 00:06:45,622
كاميرون) طلب مني أيضاً)
هل يمانع أحدكم أن نضمه؟

86
00:06:45,609 --> 00:06:48,112
ما هو اختصاصه؟
لعق الأحذية؟

87
00:06:48,129 --> 00:06:50,256
إنه زميلك بالسكن-
هذا ليس ذنبي-

88
00:06:50,289 --> 00:06:54,289
(آسف، اسمي (ستيفن ميكس

89
00:06:54,689 --> 00:06:56,733
(هذا (تود آندرسون

90
00:06:56,769 --> 00:06:58,646
سررت بلقائكم

91
00:06:58,689 --> 00:07:01,066
(تشارلي دالتون)

92
00:07:01,089 --> 00:07:03,550
(نوكس أوفرستريت)

93
00:07:03,529 --> 00:07:05,447
(أخ (تود) هو (جيفري آندرسون

94
00:07:05,449 --> 00:07:07,617
نعم بالتأكيد-
!و ما الذي تعرفه-

95
00:07:07,649 --> 00:07:11,486
ملقي خطاب التخرج
منحة الجدارة الوطنية

96
00:07:11,449 --> 00:07:13,534
"أهلاً بك في "هيل-تون

97
00:07:13,568 --> 00:07:17,568
الأمر في غاية الصعوبة كما يقولون
(إلا إذا كنت عبقرياً مثل (ميكس

98
00:07:17,568 --> 00:07:19,987
إنه يجاملني
لهذا أساعده باللاتينية

99
00:07:20,009 --> 00:07:22,886
و الانكليزية، و علم المثلثات

100
00:07:22,889 --> 00:07:25,892
إنه مفتوح

101
00:07:28,968 --> 00:07:31,012
أبي، ظننت أنك غادرت

102
00:07:31,048 --> 00:07:33,717
(سيد (بيري-
ابقوا جالسين يا رفاق-

103
00:07:33,728 --> 00:07:37,482
(نيل)، لقد كلمت السيد (نولان)

104
00:07:37,448 --> 00:07:40,660
أنت تشترك بالكثير من النشاطات
من خارج المنهاج هذا الفصل

105
00:07:40,648 --> 00:07:43,484
و قد قررت أنه يجب
أن تتخلى عن المجلة المدرسية

106
00:07:43,488 --> 00:07:45,323
و لكني مساعد المحرر هذه السنة

107
00:07:45,328 --> 00:07:48,957
(آسف (نيل-
و لكن أبي، لاأستطيع-

108
00:07:48,928 --> 00:07:52,807
هذا لن يكون عادلاً-
هلا عذرتونا قليلاً-

109
00:08:03,328 --> 00:08:06,331
إياك أن تعارضني على الملأ
هل تفهم ؟

110
00:08:06,328 --> 00:08:08,705
أبي، لم أكن أعارضك-
بعد أن تنهي كلية الطب-

111
00:08:08,727 --> 00:08:10,771
و تصبح مسؤولاً عن نفسك
يمكنك أن تفعل ما ترغب به

112
00:08:10,808 --> 00:08:14,020
و لكن إلى حينها ستفعل ما أطلبه منك
هل هذا واضح؟

113
00:08:14,008 --> 00:08:16,552
نعم سيدي
آسف

114
00:08:18,648 --> 00:08:20,567
تعرف كم يعنيه هذا لأمك
أليس كذلك؟

115
00:08:20,608 --> 00:08:22,777
نعم سيدي

116
00:08:22,808 --> 00:08:26,808
تعرفني
أنا دائماً أبذل جهداً كبيراً

117
00:08:26,807 --> 00:08:29,352
هذا ابني

118
00:08:29,368 --> 00:08:33,247
إذا احتجت لأي شيء أعلمنا-
نعم سيدي-

119
00:08:41,047 --> 00:08:44,800
لماذا لا يدعك تفعل ما تريده؟

120
00:08:44,768 --> 00:08:48,021
نعم، (نيل)، اعترض عليه
لا يمكن أن يصبح الأمر اسوأ

121
00:08:48,007 --> 00:08:49,884
هذا مضحك
و هل تعترضون على أهلكم؟

122
00:08:49,927 --> 00:08:51,846
يا محامي المستقبل
و يا مصرفي المستقبل؟

123
00:08:51,847 --> 00:08:54,433
حسناً، و أنا لا يعجبني الأمر أكثر منك

124
00:08:54,407 --> 00:08:56,534
لا تقل لي كيف أكلم أبي

125
00:08:56,527 --> 00:08:59,446
أنتم بنفس الوضع-
حسناً، يا إلهي-

126
00:08:59,407 --> 00:09:01,492
ماذا ستفعل ؟-
ما علي فعله-

127
00:09:01,526 --> 00:09:05,030
سأترك المجلة المدرسية-
لن يفوتك الكثير بتركها-

128
00:09:04,966 --> 00:09:07,427
إنهم مجموعة من الحمقى
(يحاولون أن يثيروا إعجاب (نولان

129
00:09:07,446 --> 00:09:10,491
لا يهمني
لا يهمني أي شيء فيها

130
00:09:10,446 --> 00:09:14,200
حسناً ... اللاتينية، الساعة 8 في غرفتي؟-
نعم-

131
00:09:14,126 --> 00:09:17,171
يبدو جيداً-
مرحب بك أن تنضم إلينا-

132
00:09:17,127 --> 00:09:19,587
نعم، تعال يا صاح-
شكراً-

133
00:09:55,726 --> 00:09:58,312
أبطئوا يا شباب

134
00:09:58,286 --> 00:10:02,286
ابطئوا، أيتها الكتبية المريعة
للبلوغ

135
00:10:02,606 --> 00:10:06,527
اختاروا 3 تجارب مختبر
من قائمة المشاريع

136
00:10:06,445 --> 00:10:10,199
و قدموا تقارير عنها كل 5 أسابيع

137
00:10:10,125 --> 00:10:14,125
أول 20 سؤال في نهاية الفصل الأول
مطلوبة ليوم الغد

138
00:10:16,485 --> 00:10:18,362
"آغريكولام"-
"آغريكولام"-

139
00:10:18,405 --> 00:10:20,282
"آغريكولا"-
"آغريكولا"-

140
00:10:20,325 --> 00:10:22,619
"آغريكولاي"-
"آغريكولاي"-

141
00:10:22,605 --> 00:10:25,358
"آغريكولارم"-
"آغريكولارم"-

142
00:10:25,325 --> 00:10:27,578
"آغريكوليس"-
"آغريكوليس"-

143
00:10:27,565 --> 00:10:29,650
"آغريكولاس"-
"آغريكولاس"-

144
00:10:29,645 --> 00:10:31,897
"آغريكوليس"-
"آغريكوليس"-

145
00:10:31,885 --> 00:10:34,721
"مرة أخرى " آغريكولا-
"آغريكولا"-

146
00:10:34,725 --> 00:10:38,725
دراسة علم المثلثات
يتطلب الدقة المطلقة

147
00:10:40,325 --> 00:10:44,325
اي شخص يفشل في تقديم
أي وظيفة

148
00:10:44,965 --> 00:10:48,965
سيتم خصم درجة واحدة
من علامته النهائية

149
00:10:49,925 --> 00:10:53,762
سأحثّكم ألا تختبروني
بهذه النقطة

150
00:11:04,645 --> 00:11:06,897
(سباز)، (سباز)

151
00:11:06,884 --> 00:11:09,429
ضرر دماغي

152
00:11:29,604 --> 00:11:32,523
هيا

153
00:11:39,444 --> 00:11:42,489
لنذهب يا شباب-
لنذهب-

154
00:11:42,484 --> 00:11:46,484
لنذهب

155
00:12:06,163 --> 00:12:09,708
"أيها القبطان، يا قبطاني"

156
00:12:09,684 --> 00:12:12,853
من يعرف من قالها؟

157
00:12:12,803 --> 00:12:14,429
اي شخص؟

158
00:12:18,483 --> 00:12:20,694
ليس لديكم فكرة؟

159
00:12:20,723 --> 00:12:24,602
(إنه شعر كتبه (والت ويتمان
(عن السيد (ابراهام لينكولن

160
00:12:24,563 --> 00:12:27,608
هذا الصف يمكن أن يناديني
(إما السيد (كيتينغ

161
00:12:27,603 --> 00:12:31,565
أو إذا كنتم أكثر جرأة بقليل
"أيها القبطان، يا قبطاني"

162
00:12:35,043 --> 00:12:38,129
الآن، دعوني أبدد بعض الإشاعات
لكي لا تتحول لحقائق

163
00:12:38,083 --> 00:12:41,836
"نعم، أنا ايضاً درست في "هيل-تون
و قد نجوت

164
00:12:41,763 --> 00:12:45,763
و لا، في ذلك الوقت
لم أكن العبقري الذي ترونه أمامكم

165
00:12:45,763 --> 00:12:49,349
كنت المثقف المستضعف
ذو الـ 98 باونداً

166
00:12:49,283 --> 00:12:53,203
كنت أذهب للشاطئ، و كان الناس
يرمون نسخاً لـ (بايرون) في وجهي

167
00:12:56,323 --> 00:13:00,323
الآن ... سيد (بيتس)؟

168
00:13:01,602 --> 00:13:03,646
هذا اسم مؤسف

169
00:13:03,682 --> 00:13:07,060
سيد (بيتس)، أين أنت ؟-

170
00:13:07,042 --> 00:13:11,042
سيد (بيتس)، أيمكنك أن تفتح
كتاب التراتيل على الصفحة 542

171
00:13:11,362 --> 00:13:14,448
اقرأ المقطع الأول
من الشعر الذي تجده فيها

172
00:13:16,802 --> 00:13:19,388
للعذراء التي تستفيد من وقتها"؟"

173
00:13:19,362 --> 00:13:22,531
نعم، هذا هو

174
00:13:22,522 --> 00:13:25,316
مناسب إلى حد ما أليس كذلك ؟

175
00:13:25,281 --> 00:13:27,826
تجمعن ايتها البراعم"
"طالما تستطعن

176
00:13:27,842 --> 00:13:29,719
"الزمن الغابر لا زال طائراً"

177
00:13:29,762 --> 00:13:33,140
و نفس هذه الزهرة التي تبتسم اليوم"
"ستموت غداً

178
00:13:33,121 --> 00:13:36,124
(شكراً سيد (بيتس

179
00:13:36,121 --> 00:13:39,166
تجمعن ايتها البراعم"
"طالما تستطعن

180
00:13:39,161 --> 00:13:42,873
العبارة الللاتبنية لهه العاطفة
"هي " كاربي ديم

181
00:13:42,841 --> 00:13:45,135
من يعرف ما يعنيه هذا؟

182
00:13:46,401 --> 00:13:48,820
"كاربي ديم"
"تعني "عش اليوم

183
00:13:48,801 --> 00:13:50,719
جيد جداً سيد-
(ميكس)-

184
00:13:50,721 --> 00:13:53,932
(ميكس)
اسم آخر غير اعتيادي

185
00:13:53,922 --> 00:13:56,090
"عش اليوم"

186
00:13:56,122 --> 00:13:59,667
تجمعن ايتها البراعم"
"طالما تستطعن

187
00:13:59,641 --> 00:14:01,893
لماذا استخدم الكاتب هذه الكلمات؟

188
00:14:01,921 --> 00:14:04,716
لأنه مستعجل؟-
"لا، "دينغ-

189
00:14:04,721 --> 00:14:06,931
شكراً على مشاركتك على كل حال

190
00:14:08,760 --> 00:14:12,306
لأننا طعام الديدان
أيها الغلمان

191
00:14:12,281 --> 00:14:15,033
لأنه، و صدقوا أو لا تصدقوا
كل واحد مننا في هذه الغرفة

192
00:14:15,041 --> 00:14:19,041
،سيتوقف عن التنفس في يوم ما
سيبرد و يموت

193
00:14:22,041 --> 00:14:24,585
أريدكم أن تتقدموا إلى هنا

194
00:14:24,601 --> 00:14:27,145
و تطالعوا ببعض الأوجه
من الماضي

195
00:14:27,160 --> 00:14:31,160
لقد مررتم بها العديد من المرات
و لكني لا أعتقد أنكم نظرتم إليها فعلياً

196
00:14:36,800 --> 00:14:39,428
ليسوا مختلفين عنكم

197
00:14:39,441 --> 00:14:42,110
نفس قصات الشعر

198
00:14:42,080 --> 00:14:45,209
ممتلئون بالهرمونات مثلكم

199
00:14:45,160 --> 00:14:49,160
لا يقهرون، تماماً كما تشعرون
العام هو محارتكم

200
00:14:50,441 --> 00:14:53,527
يعتقدون أنه مقدر لهم أن يبلغوا أشياء عظيمة
مثل العديد منكم

201
00:14:53,520 --> 00:14:55,731
عيونهم مليئة بالأمل
مثلكم تماماً

202
00:14:55,760 --> 00:14:58,429
... هل انتظروا حتى فات الأوان

203
00:14:58,399 --> 00:15:01,861
لكي يصنعوا من حياتهم ذرة صغيرة
مما هم قادرون عليه؟

204
00:15:01,800 --> 00:15:05,800
لأنه يا سادة، هؤلاء الأولاد
هم الآن سماد للنرجس

205
00:15:08,320 --> 00:15:11,198
و لكن إن أصغيتم جيداً

206
00:15:11,200 --> 00:15:14,078
ستسمعونهم يهمسون
بميراثهم إليكم

207
00:15:14,079 --> 00:15:15,956
هيا، ميلوا للأمام

208
00:15:15,999 --> 00:15:19,999
أصغوا، هل تسمعوهم؟

209
00:15:27,519 --> 00:15:29,771
"كاربي"

210
00:15:32,079 --> 00:15:34,873
اسمعوها

211
00:15:34,880 --> 00:15:38,880
"كاربي"

212
00:15:40,079 --> 00:15:44,079
"كاربي ديم"

213
00:15:45,279 --> 00:15:49,279
عيشوا اليوم
يا أولاد

214
00:15:49,919 --> 00:15:53,919
اجعلوا حياتكم رائعة

215
00:16:07,999 --> 00:16:10,710
هذا كات غريباً-
و لكنه مختلف-

216
00:16:10,718 --> 00:16:13,262
مخيف إذا سألتني رأيي

217
00:16:13,279 --> 00:16:15,322
هل سيختبرنا بهذه الأشياء؟

218
00:16:15,358 --> 00:16:18,403
(بالله عليك (كاميرون
ألا تفهم أي شيء؟

219
00:16:18,398 --> 00:16:20,442
ماذا ؟
ماذا ؟

220
00:16:22,558 --> 00:16:26,353
لنذهب يا أولاد، أسرعوا هنا
(هذا يعنيك يا (دالتون

221
00:16:26,318 --> 00:16:28,529
من منكم مستعد
لمجموعة دراسية سريعة الليلة؟

222
00:16:28,558 --> 00:16:30,602
أنا -
ماذا ؟-

223
00:16:30,638 --> 00:16:34,016
لا يمكنني أن أحضر يا شباب
يجب أن أذهب للعشاء في منزل (دانببري) الليلة

224
00:16:33,998 --> 00:16:35,875
دانبري)؟)
من هم آل (دانبري)؟

225
00:16:35,919 --> 00:16:37,795
خريج كبير
كيف ترقص لهذا؟

226
00:16:37,838 --> 00:16:40,215
صديق أبي، إنهم في التسعينات
أو شيء من هذا القبيل

227
00:16:41,678 --> 00:16:44,055
"اي شيء أفضل من واجبات "هيل-تون
(نوكس)

228
00:16:44,078 --> 00:16:46,622
ساثنّي على هذا-
سنرى-

229
00:16:46,637 --> 00:16:50,349
هل ستأتي للمجموعة الدراسية الليلة؟

230
00:16:50,318 --> 00:16:54,196
لا... لا
علي أن أدرس التاريخ

231
00:16:54,158 --> 00:16:56,869
على راحتك-

232
00:17:28,477 --> 00:17:30,396
مستعد، (أوفرستريت)؟

233
00:17:32,317 --> 00:17:34,611
مستعد للذهاب سيدي

234
00:17:58,396 --> 00:18:00,815
تشيت)، أيمكنك أن ترد على هذا؟)

235
00:18:00,797 --> 00:18:02,882
لا أستطيع ماما-
أنا سأرد-

236
00:18:07,956 --> 00:18:10,542
أيمكنني مساعدتك؟

237
00:18:10,557 --> 00:18:14,143
(مرحباً، (نوكس أوفرستريت

238
00:18:14,076 --> 00:18:17,830
(دكتور (هاغر-
مرحباً-

239
00:18:17,756 --> 00:18:19,591
(هذا منزل (دانبري
صحيح؟

240
00:18:19,636 --> 00:18:22,890
(هل أنت هنا لتزور (تشيت-
سيدة (دانبري)؟-

241
00:18:22,876 --> 00:18:26,876
لا-
(آسفة، شكراً، انا السيدة (دانبري-

242
00:18:26,876 --> 00:18:28,752
(لا بد أنك (نوكس-
نعم-

243
00:18:28,796 --> 00:18:31,548
عد عند التاسعة
تفضل من فضلك

244
00:18:31,516 --> 00:18:33,434
كريس) هيا)-
تشيت) أنا قادمة)-

245
00:18:33,436 --> 00:18:35,771
نوكس)، كيف حالك؟)
(جو دانبري)

246
00:18:35,796 --> 00:18:38,507
سررت بلقائك سيدي-
إنه صورة طبق الأصل عن والده-

247
00:18:38,516 --> 00:18:40,393
كيف حاله ؟ ادخل-
(كريس)-

248
00:18:40,436 --> 00:18:42,980
"عظيم، لقد أنهى لتوه قضية كبيرة لـ "جي إم-
أعرف أين أنت متوجه-

249
00:18:42,996 --> 00:18:45,332
قادمة-
ابن أبيه ؟-

250
00:18:46,836 --> 00:18:48,755
معتوه

251
00:18:48,796 --> 00:18:51,257
نعم-
لـ "كوين" ستة-

252
00:18:51,276 --> 00:18:53,862
لعبة أخرى؟
ماذا تعني ؟-

253
00:18:53,876 --> 00:18:57,087
"استبدل الأرقام هنا بـ "إكس
"للـ "إكس و الـ "واي

254
00:18:57,075 --> 00:18:59,578
بالطبع-
بالطبع، ما هي المشكلة إذاً؟-

255
00:18:59,595 --> 00:19:02,264
<i>أتعتقد أنه يمكنني أن أدخل لهناك؟
أنت تحتكرها طوال اليوم</i>

256
00:19:02,235 --> 00:19:04,320
انتظر، لا-
كيف كان العشاء؟-

257
00:19:06,355 --> 00:19:10,025
كيف كان العشاء؟-
فظيع-

258
00:19:11,195 --> 00:19:14,866
مريع-
لماذا؟ما الذي حدث؟-

259
00:19:17,555 --> 00:19:21,555
الليلة، التقيت
... بأجمل فتاة

260
00:19:22,034 --> 00:19:24,412
رأيتها في حياتي

261
00:19:24,435 --> 00:19:27,104
هل جننت ؟
ما مشكلة هذا؟

262
00:19:27,114 --> 00:19:31,114
إنها مخطوبة عملياً
(لـ (تشيت دانبري

263
00:19:31,155 --> 00:19:32,782
ذاك الشاب يمكنه أن يأكل كرة قدم

264
00:19:32,795 --> 00:19:34,880
مؤسف-
مؤسف"؟"-

265
00:19:34,875 --> 00:19:37,377
"الأمر أسوأ من "مؤسف
إنها مأساة

266
00:19:37,394 --> 00:19:40,105
فتاة جميلة بهذه الدرجة
تقع بحب أحمق كهذا

267
00:19:40,115 --> 00:19:42,575
كل الجميلات يقعن بحب الحمقى
تعرف هذا

268
00:19:42,555 --> 00:19:45,057
نعم، انس أمرها، افتح كتاب المثلثات
و حاول أن تحل المسألة الخامسة

269
00:19:45,074 --> 00:19:47,452
(لا يمكنني أن أنساها (كاميرون

270
00:19:47,474 --> 00:19:50,310
و بالتأكيد لا يمكنني أن أفكر
بالمثلثات

271
00:19:50,314 --> 00:19:52,441
لقد نجحنا

272
00:19:52,474 --> 00:19:55,186
حسناً يا سادة
خمسة دقائق

273
00:19:55,195 --> 00:19:57,614
لنذهب

274
00:19:57,594 --> 00:20:01,264
هل رأيتها عارية؟-
(هذا مضحك (دالتون-

275
00:20:01,234 --> 00:20:04,195
هذا ليس راديو في حجرك

276
00:20:04,154 --> 00:20:08,154
أليس كذلك سيد (بيتس)؟-
لا سيدي، تجربة علمية-

277
00:20:08,474 --> 00:20:10,559
رادار

278
00:20:14,794 --> 00:20:18,794
يا سادة، افتحوا كتبكم
على الصفحة 21 من المقدمة

279
00:20:19,554 --> 00:20:22,974
سيد (بيري)، أيمكنك أن تقرأ
المقطع الافتتاحي من المقدمة

280
00:20:22,914 --> 00:20:25,041
"المعنون بـ " فهم الشعر

281
00:20:26,274 --> 00:20:30,274
فهم الشعر' بقلم' "
"الدكتور (جي إيفانز بريتشارد) حامل شهادة دكتوراه

282
00:20:30,913 --> 00:20:33,666
من أجل فهم كامل للشعر"
... يجب أن نكون مستوعبين أولاً

283
00:20:33,633 --> 00:20:36,553
لوزنه و قافيته
و تعابيره المجازيه

284
00:20:36,513 --> 00:20:38,432
ثم نطرح سؤالين

285
00:20:38,433 --> 00:20:40,686
أولاً: كم درجة البراعة في صباغة
موضوع الشعر؟

286
00:20:40,673 --> 00:20:44,135
و ثانياً: ما هي أهمية الموضوع ؟

287
00:20:44,113 --> 00:20:45,990
السؤال الأول يصنف
كمالية الشعر

288
00:20:46,033 --> 00:20:48,035
و السؤال الثاني يصنف أهميته

289
00:20:48,033 --> 00:20:50,452
و حين تتم الإجاية على هذين السؤالين

290
00:20:50,433 --> 00:20:53,853
يصبح تحديد عظمة الشعر
أمر بسيط

291
00:20:53,793 --> 00:20:56,379
إذا كانت درجة كمال الشعر
... متوضعة

292
00:20:56,353 --> 00:20:58,438
على المستوى الأفقي
للتمثيل البياني

293
00:20:58,433 --> 00:21:01,853
و درجة أهميته  على المستوى العمودي

294
00:21:01,793 --> 00:21:05,046
فحساب المساحة الكلية للشعر

295
00:21:04,993 --> 00:21:07,704
ينتج عنه درجة عظمته

296
00:21:10,073 --> 00:21:14,073
(قصيدة أربع عشرية لـ(بايرون
قد تحصد درجة عالية على المستوى العمودي

297
00:21:15,192 --> 00:21:18,070
و لكن درجة عادية على الأفقي

298
00:21:18,072 --> 00:21:21,242
و قصدية أربع عشرية شكسبيرية
من جهة أخرى

299
00:21:21,232 --> 00:21:24,569
قد تحصد علامة عالية على كل
من المستويين العمودي و الأفقي

300
00:21:24,512 --> 00:21:26,431
تنتج مساحة كلية كبيرة

301
00:21:26,432 --> 00:21:29,727
و هكذا تظهر العظمة الحقيقية
للشعر

302
00:21:29,713 --> 00:21:33,713
خلال استمرارك بقراءة الشعر
في هذا الكتاب، اتّبع هذه الطريقة في التقييم

303
00:21:34,392 --> 00:21:37,062
ستزداد قدرتك على تقييم الشعر

304
00:21:37,072 --> 00:21:41,072
و كذلك متعتك و فهمك للشعر

305
00:21:46,872 --> 00:21:48,791
براز

306
00:21:51,032 --> 00:21:53,368
(هذا رأيي بالسيد (جي إيفانز بريتشارد

307
00:21:53,392 --> 00:21:56,520
نحن لا نمدد أنبوباً
نحن نتحدث عن الشعر

308
00:21:56,471 --> 00:21:59,683
ما أعنيه، كيف تصف الشعر
على طريقة "الآمريكان باندستاند"؟

309
00:21:59,672 --> 00:22:03,672
يعجبني (بايرون) سأعطيه علامة 42"
"و لكني لن أرقص على أدائه

310
00:22:04,431 --> 00:22:07,476
الآن أريدكم أن تمزقوا هذه الصفحة

311
00:22:07,471 --> 00:22:10,808
هيا مزقوا الصفحة كلها

312
00:22:13,231 --> 00:22:15,775
سمعتموني
مزقوها

313
00:22:15,792 --> 00:22:18,211
مزقوها

314
00:22:18,232 --> 00:22:20,359
هيا مزقوها

315
00:22:21,591 --> 00:22:24,010
(شكراً سيد (دالتون

316
00:22:23,992 --> 00:22:25,952
يا سادة، سأقول لكم شيئاً
لا تمزقوا هذه الصفحة فقط

317
00:22:25,991 --> 00:22:29,991
مزقوا المقدمة كلها
أريدها أن تختفي، من التاريخ، لاتتركوا شيئاً

318
00:22:30,711 --> 00:22:34,711
مزقوها، مزقوا! ارحل يا
جي إيفانز بريتشارد) حامل شهادة دكتوراه)

319
00:22:34,911 --> 00:22:37,330
مزقوا، اقتلعوا
مزقوا تمزيقاً

320
00:22:37,351 --> 00:22:40,354
مزقوها، لا أريد أن أسمع سوى
(تمزيق السيد (بريتشارد

321
00:22:40,311 --> 00:22:43,064
سوف نقتلعه

322
00:22:43,031 --> 00:22:45,450
هذا ليس الإنجيل
لن تذهب للجحيم بسبب هذا

323
00:22:47,791 --> 00:22:51,253
هيا ، مزقوا بشكل كامل
لا أريد أي شيء متبقي منه

324
00:22:51,190 --> 00:22:53,526
لا يجب أن نفعل هذا

325
00:22:53,551 --> 00:22:55,970
مزقوا
مزقوا

326
00:22:55,990 --> 00:22:57,867
مزقوه

327
00:23:01,951 --> 00:23:05,913
مزقوه! نعم
مزقوه

328
00:23:09,231 --> 00:23:12,234
ما الذي يجري هنا ؟

329
00:23:13,430 --> 00:23:16,976
لا أسمع ما يكفي من التمزيق-
(سد (كيتينغ-

330
00:23:16,951 --> 00:23:19,286
(سيد (مكاليستر

331
00:23:19,310 --> 00:23:23,310
آسف
لم أعرف أنك هنا

332
00:23:23,710 --> 00:23:27,710
أنا هنا-
إذا أنت هنا-

333
00:23:29,430 --> 00:23:31,515
معذرة

334
00:23:33,110 --> 00:23:35,404
استمروا بالتمزيق يا سادة

335
00:23:35,390 --> 00:23:38,101
هذه معركة، حرب

336
00:23:38,070 --> 00:23:40,155
و الضحايا قد يكونون
قلوبكم و أرواحكم

337
00:23:40,150 --> 00:23:42,068
(شكراً سيد (دالتون

338
00:23:42,070 --> 00:23:45,156
الجيوش الأكاديمية تتقدم
لتقيس الشعر

339
00:23:45,109 --> 00:23:47,028
لا! لن تحصلوا على هذا هنا

340
00:23:47,029 --> 00:23:48,948
لا مزيد من السيد
(جي إيفانز بريتشارد)

341
00:23:48,949 --> 00:23:52,203
صفّي سيتعلم أن يفكر
بنفسه مرة أخرى

342
00:23:52,150 --> 00:23:55,654
ستتعلمون أن تتذوقوا
الكلمات و اللغة

343
00:23:55,630 --> 00:23:57,924
مهما يقولونه لكم

344
00:23:57,909 --> 00:24:01,663
الكلمات و الأفكار
تستطيع تغيير العالم

345
00:24:01,589 --> 00:24:03,925
أرى تلك النظرة في عيني
(السيد (بيتس

346
00:24:03,949 --> 00:24:06,160
بأن أدب القرن التاسع عشر
... لا علاقة له

347
00:24:06,190 --> 00:24:08,067
بالالتحاق بكلية إدارة الأعمال
أو كلية الطب

348
00:24:08,110 --> 00:24:09,987
صحيح ؟
ربما

349
00:24:10,030 --> 00:24:12,073
سيد (هوبكينز) قد توافق معه
...تفكر

350
00:24:12,110 --> 00:24:15,321
نعم يجب أن ندرس "
"السيد (بريتشارد) ببساطة

351
00:24:15,309 --> 00:24:18,187
و نتعلم قوافينا و أوزاننا"
"و نستمر بصمت

352
00:24:18,189 --> 00:24:21,234
"في تحقيق طموحات أخرى"

353
00:24:21,229 --> 00:24:24,107
لدي سر صغير لكم
احتشدوا

354
00:24:24,109 --> 00:24:25,986
احتشدوا

355
00:24:33,549 --> 00:24:36,928
لا نقرأ و لا نكتب الشعر
لأنه ظريف

356
00:24:36,909 --> 00:24:40,909
نقرأ و نكتب الشعر
لأننا أفراد من الجنس البشري

357
00:24:41,549 --> 00:24:45,549
و الجنس البشري ممتلئ بالعاطفة

358
00:24:46,189 --> 00:24:48,733
الطب، المحاماة
إدارة الأعمال، الهندسة

359
00:24:48,748 --> 00:24:51,918
هي حرف نبيلة
و مهمة لكي نحافظ على الحياة

360
00:24:51,869 --> 00:24:54,329
... و لكن الشعر

361
00:24:54,349 --> 00:24:58,349
الجمال، الرومانسية
الحب

362
00:24:58,348 --> 00:25:00,893
هذه الأشياء التي نعيش من أجلها

363
00:25:00,909 --> 00:25:03,745
(سأقتبس من (ويتمان

364
00:25:03,708 --> 00:25:07,708
،يا نفسي
"يا حياةً من أسئلة هؤلاء العائدين

365
00:25:07,668 --> 00:25:10,713
"من قطارات عديمي الإيمان اللامنتهية"

366
00:25:10,708 --> 00:25:13,628
"من مدن مليئة بالحمقى"

367
00:25:13,588 --> 00:25:16,883
،ما الفائدة من كل هذا "
"يا نفسي، يا حياتي؟

368
00:25:16,828 --> 00:25:20,748
"الإجابة: أنك هنا"

369
00:25:20,668 --> 00:25:24,668
"أن الحياة موجودة و لها هوية"

370
00:25:24,668 --> 00:25:27,087
"أن المسرحية القوية تستمر"

371
00:25:27,068 --> 00:25:29,654
"و يمكنك أن تشارك بـ بيت من الشعر"

372
00:25:31,547 --> 00:25:34,175
"أن المسرحية القوية تستمر"

373
00:25:34,188 --> 00:25:38,025
""و يمكنك أن تشارك بـ بيت من الشعر"

374
00:25:41,307 --> 00:25:43,393
ما سيكون بيت شعرك؟

375
00:25:47,268 --> 00:25:49,979
من أجل ما سنحصل عليه

376
00:25:49,947 --> 00:25:53,034
ليجعلنا الرب ممتنين

377
00:25:52,987 --> 00:25:54,906
آمين

378
00:26:06,067 --> 00:26:08,778
درسك اليوم كان مثير للاهتمام
(سيد (كيتنغ

379
00:26:08,787 --> 00:26:11,665
(آسف إن كنت صدمتك سيد (مكاليستر-
لا داعي للاعتذار -

380
00:26:11,667 --> 00:26:14,712
كان أمراً مذهلاً
رغم أنه مضلل

381
00:26:14,707 --> 00:26:16,584
أتعتقد ذلك؟

382
00:26:16,627 --> 00:26:19,838
تخاطر كثيراً بتشجيعهم
(أن يصبحوا فنانين (جون

383
00:26:19,826 --> 00:26:23,538
(حين يدركون أنهم ليسوا (رامبرانت
(و لا (شكسبير) و لا (موزارت

384
00:26:23,507 --> 00:26:25,050
سيكرهونك بسبب هذا

385
00:26:25,107 --> 00:26:28,485
(نحن لا نناقش فنانين، (جورج
نحن نناقش مفكرين أحرار

386
00:26:28,466 --> 00:26:30,844
مفكرون أحرار بالـ 17؟

387
00:26:30,867 --> 00:26:32,785
غريب، لم أعتبرك ساخراً
من قبل

388
00:26:35,027 --> 00:26:37,696
ليست سخرية

389
00:26:37,706 --> 00:26:39,625
بل واقعية

390
00:26:39,667 --> 00:26:43,667
أرني قلباً لا يفيض"
بتلك الأحلام الحمقاء"

391
00:26:43,667 --> 00:26:45,835
"و سأريك رجلاً سعيداً"

392
00:26:45,867 --> 00:26:49,453
فقط في الاحلام يمكن للانسان"
"أن يكون حراً

393
00:26:49,427 --> 00:26:52,388
هكذا كان الأمر دائماً"
"و سيظل هكذا

394
00:26:52,346 --> 00:26:54,348
تينيسون)؟)

395
00:26:54,386 --> 00:26:56,514
(لا، (كيتينغ

396
00:27:01,106 --> 00:27:03,651
وجدت نشرته في السنة الأخيرة
في المكتبة

397
00:27:03,666 --> 00:27:06,669
اسمع هذا
قائد فريق كرة القدم

398
00:27:06,666 --> 00:27:09,544
محرر النشرة المدرسية السنوية
"رابطة كامبردج"

399
00:27:09,546 --> 00:27:12,716
بطل رياضي
و مجتمع الشعراء الموتى

400
00:27:12,666 --> 00:27:15,377
رجل يمكنه أن يفعل أي شيء

401
00:27:15,346 --> 00:27:18,682
رياضي؟
كان مسبباً للمشاكل

402
00:27:18,665 --> 00:27:21,335
ما هو مجتمع الشعراء الموتى؟

403
00:27:21,346 --> 00:27:23,223
لا أعرف-
هل هناك صورة في النشرة؟-

404
00:27:23,266 --> 00:27:25,143
لا شيء، لاذكر آخر لها-
ذاك الولد هناك-

405
00:27:25,186 --> 00:27:27,063
لاقيني بعد الغداء

406
00:27:30,465 --> 00:27:32,342
سيد (كيتنيغ)؟

407
00:27:32,385 --> 00:27:35,096
(سيد (كيتينغ

408
00:27:35,066 --> 00:27:37,610
سيدي؟

409
00:27:37,585 --> 00:27:40,296
قل شيئاً-
"أيها القبطان، يا قبطاني"-

410
00:27:40,306 --> 00:27:42,766
يا سادة

411
00:27:42,786 --> 00:27:46,331
كنا نلقي نظرة
على نشرتك القديمة

412
00:27:46,305 --> 00:27:48,557
يا إلهي

413
00:27:48,585 --> 00:27:51,922
هذا ليس أنا

414
00:27:51,905 --> 00:27:54,825
(ستانلي " الأداة" ويلسون)

415
00:27:57,145 --> 00:28:00,773
ما هو مجتمع الشعراء الموتى؟

416
00:28:04,825 --> 00:28:08,328
أشك أن الإدارة الحالية
سوف تسمح بهذا؟

417
00:28:08,304 --> 00:28:10,932
لماذا ؟
ما كان ؟

418
00:28:13,585 --> 00:28:17,585
يا سادة أيمكنكم أن تحفظوا سراً؟-
بالتأكيد-

419
00:28:19,824 --> 00:28:23,824
الشعراء الموتى كانوا مكرسين
لامتصاص جوهر الحياة

420
00:28:25,265 --> 00:28:28,518
هذه عبارة من (ثورو)، كنا
نرددها عند بداية كل اجتماع

421
00:28:28,464 --> 00:28:31,050
كنا نجتمع عند الكهف الهندي القديم

422
00:28:31,024 --> 00:28:35,024
(و نقرأ بالدور لـ (ثورو)، (ويتمان
(شيلي)، (بيغيز)

423
00:28:35,464 --> 00:28:37,216
حتى أحياناً من أشعارنا

424
00:28:37,264 --> 00:28:40,893
و في سحر اللحظة كنا
نترك الشعر ليفعل مفعوله

425
00:28:40,824 --> 00:28:43,994
تعني أنكم مجموعة من الشباب
تجلسون معاً لتقرأوا الشعر؟

426
00:28:43,984 --> 00:28:46,904
(لا سيد (أوفرستريت
لم نكن مجرد شباب

427
00:28:46,864 --> 00:28:50,118
لم نكن منظمة إغريقية
كنا رومانسيين

428
00:28:50,064 --> 00:28:54,064
لم نقرأ الشعر و حسب، بل
نسكبه من ألسنتنا كالعسل

429
00:28:54,984 --> 00:28:58,984
أرواح محلقة، و نساء منتشيات
و آلهة تم خلقها يا سادة

430
00:28:59,504 --> 00:29:01,965
ليست طريقة سيئة لتمضية أمسية؟

431
00:29:03,303 --> 00:29:06,098
شكراً سيد (بيري)، لهذه النزهة
في زقاق فقدان الذاكرة

432
00:29:06,063 --> 00:29:08,065
أحرق هذا

433
00:29:08,103 --> 00:29:10,898
و خصوصاً صورتي

434
00:29:10,863 --> 00:29:14,863
"مجتمع الشعراء الموتى"

435
00:29:16,144 --> 00:29:18,104
ماذا ؟

436
00:29:21,743 --> 00:29:23,995
أقترح أن نذهب الليلة-
الليلة؟-

437
00:29:23,984 --> 00:29:26,069
انتظر-
الجميع موافقون؟-

438
00:29:26,064 --> 00:29:28,149
اين الكهف الذي يتكلم عنه-
خلف الجدول-

439
00:29:28,143 --> 00:29:30,562
أعرف أين هو-
يبعد أميال-

440
00:29:30,543 --> 00:29:33,713
يبدو أمراً مملاً لي-
لا تذهب-

441
00:29:33,703 --> 00:29:36,164
هل تعرف كم مشكلة نتحدث عنها؟-
لا تأت إذا، من فضلك-

442
00:29:36,143 --> 00:29:38,562
كل ما أقوله أنه يجب
أن نكون حذرين

443
00:29:38,543 --> 00:29:41,671
لا يمكن أن يتم الإمساك بنا-
(حقاً، (شيرلوك-

444
00:29:41,623 --> 00:29:44,501
أنتم هناك
أسرعوا

445
00:29:44,462 --> 00:29:47,507
حسناً من موافق؟-
...(هيا (نيل) ، (هاغر-

446
00:29:47,503 --> 00:29:50,840
(انس أمر (هاغر
موافق؟

447
00:29:50,823 --> 00:29:52,658
أنا موافق

448
00:29:53,703 --> 00:29:56,289
أحذركم
تحركوا

449
00:29:56,303 --> 00:29:57,429
و أنا أيضاً

450
00:29:57,463 --> 00:29:59,840
(لا أعرف (نيل-
(ماذا ؟(بيتس-

451
00:29:59,822 --> 00:30:01,741
بيتسي) هيا)-
علاماته تنخفض-

452
00:30:01,742 --> 00:30:04,412
(يمكنك أن تساعده (ميكس-
ما الأمر، مجموعة الدراسة لمنتصف الليل؟-

453
00:30:04,423 --> 00:30:07,134
انس الأمر، (بيتس) ستاتي
ميكس)، علاماتك تنخفض أيضاً؟)

454
00:30:07,142 --> 00:30:09,478
سأجرب اي شيء لمرة-
باستثناء الجنس-

455
00:30:09,462 --> 00:30:11,756
ها ها ها-
أنا موافق طالما نحن حذرون-

456
00:30:11,782 --> 00:30:14,326
ماذا عنك (نوكس)؟-
(لا أعرف (تشارلي-

457
00:30:14,343 --> 00:30:16,386
(هيا (نوكس
(سيساعدك على الحصول على (كريس

458
00:30:16,422 --> 00:30:18,299
حقاً؟
كيف؟

459
00:30:18,342 --> 00:30:22,054
النساء المنتشيات-
و لكن لم ينتشين-

460
00:30:22,023 --> 00:30:25,484
تشارلي)، قل لي)
(لماذا ينتشين؟ (تشارلي

461
00:30:27,782 --> 00:30:30,242
حسناً،
اتبع الجدول حتى الشلال

462
00:30:30,222 --> 00:30:32,140
إنه هناك
لا بد أنه على الضفة

463
00:30:32,142 --> 00:30:34,060
لا أعرف، الأمر يبدو خطيراً

464
00:30:34,062 --> 00:30:37,440
لماذا لا تبقى بالبيت ؟-
أنت مجنون-

465
00:30:37,422 --> 00:30:41,259
بالله عليكم، توقفوا عن الثرثرة
و اجلسوا

466
00:30:47,861 --> 00:30:50,531
تود)، هل ستأتي الليلة؟)-
لا-

467
00:30:50,542 --> 00:30:52,585
لم لا؟ كنت هنا
(سمعت (كيتينغ

468
00:30:52,621 --> 00:30:54,957
الا تريد فعل شيء بهذا الخصوص-
بلى-

469
00:30:54,981 --> 00:30:58,981
..لكن-
لكن ماذا ؟-

470
00:31:00,822 --> 00:31:04,575
كيتينغ) قال أن الجميع)
تبادلوا الأدوار بالقراءة

471
00:31:04,501 --> 00:31:07,254
و لا أريد أن أفعل هذا

472
00:31:07,221 --> 00:31:09,348
لديك مشكلة فعلية بهذا
أليس كذلك ؟

473
00:31:11,381 --> 00:31:13,800
لا، ليست لدي مشكلة

474
00:31:13,781 --> 00:31:17,076
نيل)، أنا ... لاأريد فعلها)

475
00:31:17,061 --> 00:31:19,564
حسناً

476
00:31:19,541 --> 00:31:23,128
ماذا لو لم تكن مضطراً
ماذا لو أتيت لتصغي فقط؟

477
00:31:23,061 --> 00:31:26,147
ليس هكذا يتم الأمر-
انس كيف يتم الأمر-

478
00:31:26,101 --> 00:31:30,022
ماذا لو ... ماذا لو وافقوا ؟

479
00:31:29,940 --> 00:31:32,777
ماذا ... هل ستذهب
و تطلب منهم؟

480
00:31:32,781 --> 00:31:35,492
(لا، لا (نيل

481
00:31:35,501 --> 00:31:37,670
سأعود في الحال-
(نبل)، (نيل)-

482
00:31:40,261 --> 00:31:43,598
اخرس
هلا فعلت ؟

483
00:31:45,460 --> 00:31:47,462
هذا من أجل الربو

484
00:31:47,500 --> 00:31:50,045
أيمكنك أن تعيد هذا؟

485
00:31:50,061 --> 00:31:51,938
ما الأمر ؟
ألا تحب الأفاعي؟

486
00:31:51,981 --> 00:31:54,024
أنت معنا-
ابتعد عني-

487
00:31:54,061 --> 00:31:57,439
لم لا تتحقق من جيوبك

488
00:31:57,420 --> 00:32:01,132
علي أن أنظف أسناني

489
00:32:01,100 --> 00:32:04,979
أوقفوا الجلبة في الداخل

490
00:33:04,219 --> 00:33:08,219
هيا هيا

491
00:34:38,177 --> 00:34:40,680
أنا شاعر ميت-
(اللعنة (تشارلي-

492
00:34:40,657 --> 00:34:44,494
يا شباب، هناك-
مضحك ، أنت مضحك حقاً-

493
00:34:44,457 --> 00:34:46,459
إنه رطب جداً

494
00:34:46,497 --> 00:34:48,374
يا إلهي، أتحاول أن تخرجنا بالدخان؟

495
00:34:48,417 --> 00:34:50,461
لا، الدخان يخرج
من هذه الفتحة

496
00:34:53,417 --> 00:34:56,086
هل أنت بخير؟

497
00:34:56,097 --> 00:34:58,475
يا إلهي، مهرجون

498
00:34:58,497 --> 00:35:01,041
حسناً، انسوا أمر النار

499
00:35:01,057 --> 00:35:04,102
لنبدأ، يا سادة

500
00:35:04,097 --> 00:35:08,097
ها أنا ذا أعيد عقد
مجتمع الشعراء الموتى

501
00:35:08,057 --> 00:35:10,309
"فصل "ويلتون

502
00:35:10,337 --> 00:35:12,213
الاجتماع سيدار من قبلي

503
00:35:12,257 --> 00:35:14,300
و الأعضاء الجدد الآخرون
الحاضرون

504
00:35:14,336 --> 00:35:16,338
تود آندرسون)، لأنه)
يفضل ألا يقرأ

505
00:35:16,377 --> 00:35:18,837
سيقوم بتسجيل الاجتماعات

506
00:35:18,856 --> 00:35:21,859
ساقرأ العبارة الافتتاحية
الرسمية

507
00:35:21,857 --> 00:35:23,733
بقلم عضو المجتمع
(هنري ديفيد ثورو)

508
00:35:23,777 --> 00:35:26,654
ذهبت للغابة لأنني أردت أن أعيش "
"عن سابق تصميم

509
00:35:26,657 --> 00:35:29,326
أردت أن أعيش بعمق"
"و أمتص جوهر الحياة

510
00:35:29,296 --> 00:35:30,881
سأثنّي على هذا

511
00:35:30,897 --> 00:35:33,357
لكي أبتعد"
"عن كل ما لا يمت للحياة بصلة

512
00:35:33,377 --> 00:35:35,212
و لكي لا أكتشف"
"حين تحين ساعة موتي

513
00:35:35,216 --> 00:35:37,594
"أنني لم أعش"

514
00:35:40,936 --> 00:35:43,981
كيتينغ) وضع علامات على بضعة صفحات أخرى)-
حسناً، وقت مستقطع-

515
00:35:43,976 --> 00:35:46,103
ابحث بعمق، هنا
ضعه

516
00:35:46,096 --> 00:35:48,181
على الطين
سنضع طعامنا على الطين؟

517
00:35:48,176 --> 00:35:50,428
ميكس)، ضع معطفك)
بطانية النزهة

518
00:35:50,416 --> 00:35:53,336
(استخدموا معطف (ميكس

519
00:35:53,295 --> 00:35:55,214
لا تتركوا شيئاً أيضاً

520
00:35:55,215 --> 00:35:57,968
أنت دائماً تتوسلون لدخاني-
زبيب؟-

521
00:35:57,936 --> 00:35:59,854
انتظروا

522
00:35:59,856 --> 00:36:02,942
من أعطانا نصف لفة؟-
أنا آكل النصف الآخر-

523
00:36:02,895 --> 00:36:05,648
هيا-
تريدني أن أعيدها؟-

524
00:36:05,655 --> 00:36:08,700
كانت ليلة مظلمة و ممطرة
و تلك السيدة العجوز

525
00:36:08,655 --> 00:36:10,908
و التي كانت تعشق
أحاجي الصور القطعة

526
00:36:10,895 --> 00:36:14,895
كانت تجلس لوحدها في منزلها
على طاولتها لتكمل أحجية صور مقطعة

527
00:36:15,336 --> 00:36:18,130
و لكن بينما كانت تجمع الصور

528
00:36:18,096 --> 00:36:20,014
أدركت فجأة

529
00:36:20,016 --> 00:36:23,436
أن الصورة التي جمعتها
هي لغرفتها

530
00:36:23,375 --> 00:36:25,627
... و أن الصورة التي في منتصف الأحجية

531
00:36:25,615 --> 00:36:28,201
و بينما كانت تكملها
هي لها نفسها

532
00:36:28,175 --> 00:36:32,175
و بيد مرتجفة
وضعت آخر أربع قطع

533
00:36:32,135 --> 00:36:36,135
و حدقت برعب بوجه
رجل مجنون هائج في النافذة

534
00:36:37,095 --> 00:36:40,974
آخر شيء سمعته السيدة

535
00:36:40,935 --> 00:36:43,646
كان صوت تكسر الزجاج-
كلا، غير صحيح-

536
00:36:43,655 --> 00:36:46,366
بلى، هذا صحيح

537
00:36:46,374 --> 00:36:48,919
لدي واحدة أفضل من هذه

538
00:36:48,935 --> 00:36:51,229
لدي، هناك زوجين شابين

539
00:36:51,255 --> 00:36:53,716
و يقودون سيارتهم في الغابة
في الليل، برحلة طويلة

540
00:36:53,735 --> 00:36:56,279
و قد نفد الوقود لديهم
.... و هناك رجل مجنون

541
00:36:56,295 --> 00:36:57,671
القصة التي تتعلق باليد ؟

542
00:36:57,735 --> 00:36:59,611
أحب هذه القصة

543
00:36:59,655 --> 00:37:01,531
أنا أخبرتك بتلك القصة-
كلا-

544
00:37:01,575 --> 00:37:03,618
لقد سمعتها في مخيم في الصف السادس-
السنة الماضية؟-

545
00:37:03,654 --> 00:37:05,698
في منزل وضيع"
"على طريق شانكينغ

546
00:37:05,734 --> 00:37:07,611
"(عاش رجل اسمه (ويليام بلوت"

547
00:37:07,654 --> 00:37:09,698
لديه زوحة"
"وباء حياته

548
00:37:09,734 --> 00:37:11,778
و الذي نال بشكل مستمر"
"من عنزاته

549
00:37:11,814 --> 00:37:14,191
و في أحد الأيام و عند الفجر"
"و حين أتى دورها

550
00:37:14,214 --> 00:37:16,425
"قطع عنقها الدامي

551
00:37:16,454 --> 00:37:18,164
و يصبح الأمر اسوأ

552
00:37:18,214 --> 00:37:20,425
أتريد أن تسمع شعراً حقيقيا؟

553
00:37:20,454 --> 00:37:22,498
تريد هذا ؟-
لا، لاأحتاج ... أخرج هذا من هنا-

554
00:37:22,534 --> 00:37:24,411
ماذا ، هل أحضرت واحدة-
حفظت شعراً؟-

555
00:37:24,454 --> 00:37:27,165
حفظت شعراً؟

556
00:37:27,174 --> 00:37:29,468
(قطعة أصلية بقلم (تشارلي دالتون-
قطعة أصلية-

557
00:37:29,494 --> 00:37:31,871
توسّط المسرح-
أتعرف، هذا تاريخ، صحيح؟-

558
00:37:41,933 --> 00:37:44,144
من أين أحضرت هذا؟

559
00:37:44,133 --> 00:37:45,426
... من أين

560
00:37:45,454 --> 00:37:48,373
"تعلمني أن أحب؟"

561
00:37:48,373 --> 00:37:51,251
"علم نفسك أكثر ذكاء"

562
00:37:51,253 --> 00:37:53,464
"أنا أستاذ هذا الشيء"

563
00:37:53,493 --> 00:37:57,205
آله الحب"
"لو كان هناك شيء من هذا القبيل

564
00:37:57,173 --> 00:37:59,217
"تعلم الحب مني"

565
00:37:59,253 --> 00:38:01,213
هل كتبت هذا ؟

566
00:38:06,133 --> 00:38:08,302
(ابراهام كاولي)

567
00:38:08,293 --> 00:38:10,212
حسناً
من التالي؟

568
00:38:10,213 --> 00:38:12,507
(آلفريد لورد تينيسون)

569
00:38:12,533 --> 00:38:14,577
"هلم، يا صديقي"

570
00:38:14,613 --> 00:38:17,491
لم يفت الأوان لنبحث"
"عن عالم جديد

571
00:38:17,493 --> 00:38:21,038
إن هدفي أن أبحر"
"لما وراء غروب الشمس

572
00:38:21,013 --> 00:38:23,224
و رغم أننا لسنا الآن"
"بهذه القوة

573
00:38:23,253 --> 00:38:26,965
التي حركت فيما مضى"
"الأرض و السماء

574
00:38:26,933 --> 00:38:29,144
نحن الآن كما نحن"
": نحن

575
00:38:29,173 --> 00:38:33,173
"قلب بطولي واحد"

576
00:38:33,173 --> 00:38:37,052
أضعفه الزمان و القدر"
"و لكن قوي الإرادة

577
00:38:37,013 --> 00:38:41,013
لكي يكافح"
"لكي يبحث، لكي يجد

578
00:38:41,973 --> 00:38:44,350
"و لا يستسلم"

579
00:38:45,412 --> 00:38:48,040
ثم كان لدي دين"
"ثم  كان لدي رؤية

580
00:38:48,052 --> 00:38:50,430
لم أستطع أن أبتعد"
"عن عربدتهم ساخراً

581
00:38:50,453 --> 00:38:52,997
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

582
00:38:53,012 --> 00:38:55,848
قاطعاً الغابة"
بمسار ذهبي

583
00:38:55,813 --> 00:38:58,440
"ثم رايت الكونغو، زاحفاً عبر الظلام"-
ميكس-

584
00:38:58,452 --> 00:39:00,830
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

585
00:39:00,852 --> 00:39:03,229
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

586
00:39:03,252 --> 00:39:05,880
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

587
00:39:05,892 --> 00:39:08,186
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

588
00:39:08,212 --> 00:39:10,590
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

589
00:39:10,612 --> 00:39:12,989
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

590
00:39:13,012 --> 00:39:15,848
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

591
00:39:15,812 --> 00:39:17,939
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

592
00:39:17,972 --> 00:39:20,183
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

593
00:39:20,212 --> 00:39:22,589
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

594
00:39:22,612 --> 00:39:25,115
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

595
00:39:25,092 --> 00:39:27,344
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

596
00:39:27,332 --> 00:39:29,584
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

597
00:39:32,132 --> 00:39:34,384
قاطعاً الغابة"
"بمسار ذهبي

598
00:39:34,372 --> 00:39:37,249
ثم رايت الكونغو"
"زاحفاً عبر الظلام

599
00:39:45,291 --> 00:39:48,169
الانسان ليس "متعباً جداً" بل
"مرهقاً"

600
00:39:48,131 --> 00:39:50,050
"و لا تستخدموا " حزيناً جداً
استخدموا

601
00:39:50,051 --> 00:39:52,303
(هيا سيد (أوفرستريت
ايها الماكر

602
00:39:52,291 --> 00:39:55,711
"متعكر المزاج"-
!"متعكر المزاج"-

603
00:39:55,651 --> 00:39:59,447
اللغة طوِّرت لهدف وحيد
و  هو ... سيد (آندرسون)؟

604
00:39:59,411 --> 00:40:02,581
هل أنت رجل أو وحيد الخلية؟

605
00:40:04,851 --> 00:40:06,812
سيد (بيري)؟

606
00:40:08,931 --> 00:40:11,558
لكي نتواصل

607
00:40:11,571 --> 00:40:14,366
لا
لكي نغازل النساء

608
00:40:14,371 --> 00:40:16,790
.... اليوم سنتحدث عن

609
00:40:16,770 --> 00:40:19,523
(وليم شكسبير)-
يا إلهي-

610
00:40:19,491 --> 00:40:21,409
أعرف، الكثير منكم يتطلعون لهذا

611
00:40:21,411 --> 00:40:23,746
بقدر ما يتطلعون
للذهاب لحشو أسنانهم

612
00:40:23,770 --> 00:40:25,772
(سنتكلم عن (شكسبير

613
00:40:25,771 --> 00:40:28,357
كشخص يكتب  شيئاً
مثيراً للاهتمام

614
00:40:28,371 --> 00:40:31,958
الكثير منكم يرون أعمال شكسبير
: هكذا

615
00:40:31,931 --> 00:40:35,142
(يا (تايتوس "
"اجلب صديقك إلى هنا

616
00:40:35,131 --> 00:40:38,008
و لكن إن رأى اي منكم
(السيد (مارلون براندو

617
00:40:38,011 --> 00:40:40,054
سيعرف أن (شكسبير) قد يكون مختلفاً

618
00:40:40,090 --> 00:40:44,090
أصدقاء ، رومانسية، مواطنين
أعرني أذنيك

619
00:40:46,651 --> 00:40:49,195
(ربما يتخيل البعض منكم (جون واين
... يمثل دور مكبيث و يقول

620
00:40:49,210 --> 00:40:53,172
"أخنجرٌ ، ما أراه أمامي؟"

621
00:40:55,170 --> 00:40:58,966
كلاب سيدي؟
ليس الآن

622
00:40:58,890 --> 00:41:02,890
أنا أستمتع بكلب جيد
بين فترة و أخرى

623
00:41:02,970 --> 00:41:06,348
يمكنك أن تصنع ثلاث وجبات
من كلب واحد

624
00:41:06,330 --> 00:41:10,330
نبدا بكرة لحم كلبية

625
00:41:10,370 --> 00:41:12,288
و ثم "فيدو" بالكحول
كطبق رئيسي

626
00:41:12,290 --> 00:41:15,126
و كحلوى
أبرفيه" بالكلب البكيني"

627
00:41:15,130 --> 00:41:17,215
يمكنك أن تنكش أسنانك
بالمخلب الصغير

628
00:41:19,690 --> 00:41:21,733
لماذا أقف هنا ؟

629
00:41:21,730 --> 00:41:24,191
أي منكم؟-
لكي تشعر أنك أطول-

630
00:41:24,169 --> 00:41:26,088
(لا،  شكراً لمشاركتك سيد (دالتون

631
00:41:26,089 --> 00:41:28,592
أقف على المكتب

632
00:41:28,610 --> 00:41:32,610
لكي أذكر نفسي أنه يجب و باستمرار
أن ننظر للأشياء بطريقة مختلفة

633
00:41:38,409 --> 00:41:40,661
العالم يبدو مختلفاً من هنا

634
00:41:40,649 --> 00:41:42,651
لا تصدقوني؟

635
00:41:42,689 --> 00:41:46,151
تعالوا لتروا بأنفسكم

636
00:41:46,089 --> 00:41:49,509
تعالوا، حين تظنون
أنكم تعرفون شيئاً

637
00:41:49,449 --> 00:41:51,367
يجب أن تنظروا إليه بطريقة أخرى

638
00:41:51,369 --> 00:41:54,121
حتى لو بدا سخيفاً
أو خاطئاً

639
00:41:54,089 --> 00:41:56,007
يجب أن تحاولوا

640
00:41:56,009 --> 00:41:58,386
حين تقرأون، لا تهتموا
بما يفكر به الكاتب فقط

641
00:41:58,369 --> 00:42:02,289
بل اهتموا بما تفكرون به

642
00:42:02,209 --> 00:42:05,670
يجب أن تبذوا جهداً
لكي تجدوا صوتكم الخاص بكم

643
00:42:05,609 --> 00:42:07,527
لأنه كلما انتظرتم أكثر
... لكي تبدأوا

644
00:42:07,529 --> 00:42:09,865
كلما قلت حظوظكم
بإيجاده

645
00:42:09,889 --> 00:42:13,184
ثورو) قال " معظم الناس)
"تعيش بإحباط صامت

646
00:42:13,128 --> 00:42:16,632
لا تقبلوا بهذا
انطلقوا

647
00:42:16,609 --> 00:42:19,904
لا تمشوا على الحافة كحيوان اللاموس
انظروا حولكم

648
00:42:19,848 --> 00:42:22,517
(ها هي سيد (بريسكي
شكراً

649
00:42:22,529 --> 00:42:24,572
نعم

650
00:42:24,608 --> 00:42:28,608
امتلكوا الشجاعة لكي تخطؤوا
و تجدوا ارضاً جديدة

651
00:42:28,768 --> 00:42:31,312
بالإضافة لمواضيعكم

652
00:42:31,328 --> 00:42:34,790
أريدكم ان تقدموا شعراً من تأليفكم
عمل أصلي

653
00:42:39,168 --> 00:42:41,212
هذا صحيح

654
00:42:41,248 --> 00:42:45,044
يجب أن تلقوه أمام الصف
يوم الاثنين

655
00:42:45,008 --> 00:42:46,885
حظاً طيباً يا سادة

656
00:42:48,488 --> 00:42:50,824
(سيد (آندرسون

657
00:42:50,848 --> 00:42:54,848
لا تظنن أني لا أعرف أن هذه الوظيفة
تخيفك، أيها الجاسوس

658
00:43:08,767 --> 00:43:11,103
ادفعوا جيداً بالاثنتين

659
00:43:12,767 --> 00:43:15,895
ثلاثة، ابق عينيك داخل القارب-
حرك-

660
00:43:15,888 --> 00:43:18,223
!حرك! حرك

661
00:43:18,208 --> 00:43:22,208
(نجحنا (بيتسي

662
00:43:22,287 --> 00:43:25,665
إذاعة أميركا الحرة

663
00:43:51,566 --> 00:43:54,111
وجدتها-
ماذا ؟-

664
00:43:54,127 --> 00:43:57,338
ما أريد فعله الآن
ما بداخلي حقيقة

665
00:43:57,326 --> 00:43:59,537
"حلم ليلة منتصف الصيف"-
هذه هي-

666
00:43:59,566 --> 00:44:02,444
ما هذا ؟-
إنها مسرحية أيها الغبي-

667
00:44:02,406 --> 00:44:04,909
أعرف هذا
ما علاقتك بالأمر؟

668
00:44:04,926 --> 00:44:06,886
"سيعرضونها في مسرح "هينلي

669
00:44:06,926 --> 00:44:09,262
تجارب مفتوحة

670
00:44:09,246 --> 00:44:11,165
نعم، و إذاً؟

671
00:44:11,166 --> 00:44:15,045
سوف أمثل

672
00:44:15,006 --> 00:44:18,093
!نعم! نعم
سأصبح ممثلاً

673
00:44:18,046 --> 00:44:20,132
أريد تجربة هذا
منذ وقت طويل

674
00:44:20,126 --> 00:44:22,045
حاولت أن أذهب لتجربة
في الصيف الماضي حتى

675
00:44:22,046 --> 00:44:24,132
و لكن بالطبع أبي لم يسمح لي

676
00:44:24,126 --> 00:44:27,546
لأول مرة في حياتي
أعرف ما اريد فعله

677
00:44:27,486 --> 00:44:30,071
و لأول مرة
سافعلها

678
00:44:30,046 --> 00:44:31,964
لو أرادني أبي أن أفعلها أو لا

679
00:44:31,966 --> 00:44:35,219
"كاربي ديم"-
نيل، نيل ، انتظر-

680
00:44:35,166 --> 00:44:38,627
كيف ستمثل في مسرحية
إذا لم يسمح لك والدك؟

681
00:44:38,566 --> 00:44:41,277
أولاً، علي أن أحصل على الدور
ثم لن أقلق بخصوص هذا

682
00:44:41,245 --> 00:44:43,664
و لكن الن يقتلك إذا عرف
أنك ذهبت لتجربة أداء و لم تخبره؟

683
00:44:43,646 --> 00:44:46,607
لا، لا، ما يهمني أنه
لن يعرف اي شيء  عن هذا

684
00:44:46,565 --> 00:44:49,985
هذا مستحيل-
هراء ، لا شيء مستحيل-

685
00:44:49,966 --> 00:44:52,593
لماذا لا تتصل به و تسأله
ربما سيوافق؟

686
00:44:52,605 --> 00:44:55,191
هذه نكتة

687
00:44:55,166 --> 00:44:58,419
إذا لم اسأله فعلى الأقل
أنا لم أعصه

688
00:44:58,365 --> 00:45:01,160
....و لكن إن قال لا من قبل-
تود)، إلى جانب من أنت ؟)-

689
00:45:11,765 --> 00:45:14,976
أعني، لم أحصل على الدور بعد

690
00:45:14,965 --> 00:45:18,965
ألا يمكنني أن أستمتع بالفكرة
لفترة قصيرة؟

691
00:45:27,765 --> 00:45:31,765
هل ستأتي للاجتماع؟-
لا أعرف، ربما-

692
00:45:32,085 --> 00:45:36,085
(لا شيء يقوله السيد (كيتينغ
يعني لك أي شيء، (تود) ؟

693
00:45:36,405 --> 00:45:38,616
ماذا تعني هذا ؟-
أنت عضو في النادي-

694
00:45:38,645 --> 00:45:40,980
أن تكون عضواً  في النادي
يعني أن تتحمس لبعض الأشياء

695
00:45:41,004 --> 00:45:42,881
أنت تبدو متحمساً كبالوعة

696
00:45:42,925 --> 00:45:46,345
تريدني أن أترك؟-
لا، أريدك معنا-

697
00:45:46,325 --> 00:45:49,161
و لكن هذا يعني أن عليك أن تقوم بشيء
لي فقط أن تقول أنك معنا

698
00:45:49,164 --> 00:45:52,250
اسمع نيل، أقدر لك اهتمامك

699
00:45:52,245 --> 00:45:54,622
و لكني لست مثلك

700
00:45:54,644 --> 00:45:57,856
أنت ... أنت تقول أشياء
و الناس تصغي إليك

701
00:45:57,844 --> 00:45:59,804
أنا لست هكذا

702
00:45:59,804 --> 00:46:01,890
الا تعتقد أنه يمكنك أن تكون؟-
لا-

703
00:46:01,884 --> 00:46:04,804
لا .. لا أعرف و لكن هذا غير مهم

704
00:46:04,764 --> 00:46:08,764
ما هو مهم، أنه لا يمكنك أتن تفعل
شيئاً حيال هذا، فيمكنك ألا تتدخل و حسب

705
00:46:08,964 --> 00:46:11,341
يمكنني أن أهتم بنفسي

706
00:46:11,323 --> 00:46:13,451
حسناً؟

707
00:46:15,364 --> 00:46:17,283
لا

708
00:46:20,004 --> 00:46:21,923
ماذا تعني بـ "لا"؟

709
00:46:23,044 --> 00:46:25,255
لا

710
00:46:25,244 --> 00:46:27,288
أعطني هذا
(نيل)

711
00:46:27,324 --> 00:46:29,451
نيل)، أعد هذا)-
"نحن نحلم بيوم غد"-

712
00:46:29,443 --> 00:46:31,362
إنه شعر-
(نيل)-

713
00:46:31,363 --> 00:46:33,782
(أنا ملاحق من قبل (والت ويتمان

714
00:46:33,764 --> 00:46:35,849
حسناً

715
00:46:35,844 --> 00:46:38,596
ماذا تفعلون ؟
أنا أحاول ... أترى .. الكيمياء

716
00:46:38,564 --> 00:46:40,983
أعطني ... (نيل) ، أعطني

717
00:46:40,963 --> 00:46:42,882
لا تتصرف كطفل، هيا

718
00:46:42,883 --> 00:46:45,469
أريد ..أعطني إياها

719
00:46:45,444 --> 00:46:47,696
(تشارلي)

720
00:46:47,683 --> 00:46:50,269
.... أعطني كتبي، أريد

721
00:48:15,321 --> 00:48:19,321
حسناً
الجميع للحافلة

722
00:48:19,642 --> 00:48:23,062
لنذهب يا أولاد

723
00:48:23,001 --> 00:48:25,129
هيا، لنذهب، إلى الحافلة

724
00:48:25,162 --> 00:48:27,956
الآن

725
00:48:29,081 --> 00:48:30,791
الآن ، المتعصبون قد يقولون

726
00:48:30,841 --> 00:48:34,386
بأن رياضة أو لعبة
هي أفضل من أخرى

727
00:48:34,362 --> 00:48:37,073
بالنسبة لي الرياضة
هي فرصة لنا

728
00:48:37,081 --> 00:48:40,543
ليكون هناك بشر آخرون
يدفعوننا للتفوق

729
00:48:40,521 --> 00:48:44,066
أريدكم كلكم أن تأتوا لهنا
و تحضروا ورقة

730
00:48:44,041 --> 00:48:46,877
و تشكلوا ملفاً واحداً

731
00:48:46,841 --> 00:48:48,884
(سيد (ميكس
حان الوقت لترث الأرض

732
00:48:48,920 --> 00:48:52,799
(سيد (بيتس
ارتق فوق اسمك

733
00:48:52,760 --> 00:48:56,760
أريدك أن تسلم هذه للأولاد
كل واحد ورقة

734
00:48:56,801 --> 00:49:00,388
(تعرف ما عليك فعله (بيتس

735
00:49:00,361 --> 00:49:03,573
أن تكافح في معركة صعبة"
"أن تلاقي عدواً لا تثبط عزيمته

736
00:49:03,561 --> 00:49:06,605
تبدو لي مثبط العزيمة
قلها و كأنك لست مثبط العزيمة

737
00:49:06,601 --> 00:49:09,645
أن تكافح في معركة صعبة"
"أن تلاقي عدواً لا تثبط عزيمته

738
00:49:09,640 --> 00:49:11,976
هيا

739
00:49:11,960 --> 00:49:14,088
نعم
التالي

740
00:49:14,121 --> 00:49:18,121
أن تكون بحاراً في العالم"
"مرتبطاً بكل المرافئ

741
00:49:19,240 --> 00:49:21,618
التالي
أعلى

742
00:49:21,640 --> 00:49:25,640
أعيش لأكون حاكم الحياة"
"و ليس عبداً

743
00:49:25,600 --> 00:49:27,519
"لأعتلي السقالات"

744
00:49:27,520 --> 00:49:30,732
لكي أصل لسرعة الطلقة"
"برباطة جأش تامة

745
00:49:35,560 --> 00:49:37,854
(هيا (ميكس
استمع للموسيقى

746
00:49:37,879 --> 00:49:41,842
أرقص، أصفق بيدي"
"أرفع، أصرخ، أقفز

747
00:49:41,800 --> 00:49:45,470
أتدحرج، أطفو-
نعم-

748
00:49:46,640 --> 00:49:49,726
أحظى بحياة من الآن و صاعداً"
"قصيدة البهجة الجديدة

749
00:49:53,959 --> 00:49:56,337
(هيا (تشارلي
لتملأ روحك

750
00:49:56,320 --> 00:49:58,697
"لكي أكون إلهاً بحق"

751
00:50:00,360 --> 00:50:03,029
(تشارلي)
لقد حصلت على الدور

752
00:50:02,999 --> 00:50:04,918
(سوف ألعب دور (باك

753
00:50:04,919 --> 00:50:06,838
(سوف ألعب دور (باك-
ماذا فال ؟-

754
00:50:06,839 --> 00:50:08,758
"عليك الـ"باك-
الدور الرئيسي-

755
00:50:08,759 --> 00:50:10,678
(رائع (نيل-
تشارلي)، لقد حصلت عليه)-

756
00:50:10,679 --> 00:50:13,432
تهانينا-
أحسنت، أحسنت-

757
00:50:13,400 --> 00:50:16,653
حسناً ، حسنا

758
00:50:16,599 --> 00:50:19,185
نيل) كيف ستفعل هذا؟)

759
00:50:19,160 --> 00:50:23,080
يحتاجون لرسالة منح إذن
(من والدي و السيد (نولان

760
00:50:23,000 --> 00:50:25,585
لن تكتبها-
بلى، سأفعل-

761
00:50:25,559 --> 00:50:28,812
نيل) أنت مجنون)

762
00:50:28,759 --> 00:50:30,886
حسناً

763
00:50:30,919 --> 00:50:34,589
أكتب إليكم

764
00:50:34,519 --> 00:50:37,605
... بالنيابة عن

765
00:50:37,558 --> 00:50:40,311
ابني

766
00:50:40,279 --> 00:50:43,198
(نيل بيري)

767
00:50:43,159 --> 00:50:47,121
هذا رائع

768
00:51:34,718 --> 00:51:36,553
"(إلى (كريس"

769
00:51:36,598 --> 00:51:40,598
(من هي (كريس)؟، (كريس

770
00:51:41,118 --> 00:51:44,163
"أرى الجمال في ابتسامتها"

771
00:51:44,158 --> 00:51:46,619
"ضوء مبهر يشع من عينيها"

772
00:51:48,357 --> 00:51:51,444
و الحياة تكتمل"
... و السعادة تصبح ملكي

773
00:51:51,438 --> 00:51:55,438
... حين أعرف"

774
00:51:55,797 --> 00:51:58,883
... حين أعرف"

775
00:51:58,878 --> 00:52:00,838
"أنها على قيد الحياة

776
00:52:00,877 --> 00:52:03,755
آسف كابتن، إنه شعر سخيف-
لا، ليس سخيفاً-

777
00:52:03,757 --> 00:52:07,552
مجهود جيد، يقارب
أحد أهم الموضوعات: الحب

778
00:52:07,477 --> 00:52:10,522
موضوع مهم ليس فقط
في الشعر و لكن في الحياة أيضاً

779
00:52:10,477 --> 00:52:14,477
سيد (هوبكينز) أنت تضحك
دورك

780
00:52:23,877 --> 00:52:27,631
"القطة جلست على الحصيرة"

781
00:52:33,036 --> 00:52:34,621
(تهانينا سيد (هوبكنز

782
00:52:34,637 --> 00:52:37,264
شعرك هو أول شعر يحصل
(على علامة سيئة بمقياس (بريتشارد

783
00:52:37,237 --> 00:52:40,740
نحن لا نضحك عليك
بل نضحك بقربك

784
00:52:40,716 --> 00:52:43,261
لا يهمني لو كان لشعرك
موضوع بسيط

785
00:52:43,277 --> 00:52:45,487
أحياناً أجمل الأشعار تكون
عن أشياء بسيطة

786
00:52:45,516 --> 00:52:48,519
مثل قطة أو زهرة
أو المطر

787
00:52:48,517 --> 00:52:51,686
الشعر يمكن أن يأتي من أي شيء
فيه بوح

788
00:52:51,677 --> 00:52:53,804
و لكن لا تدع شعرك يكون عادياً

789
00:52:55,756 --> 00:52:58,425
الآن، من التالي؟

790
00:52:59,556 --> 00:53:03,310
(سيد (آندرسون
أراك تجلس هناك متألما

791
00:53:03,276 --> 00:53:06,279
هيا (تود)، تقدم
لنخلصك من مأساتك

792
00:53:08,916 --> 00:53:11,001
لم اقم بها
لم أكتب شعراً

793
00:53:14,636 --> 00:53:18,636
سيد (آندرسون) يعتقد أن كل
ما بداخله لا قيمة له و محرجاً

794
00:53:19,395 --> 00:53:23,395
أليس هذا صحيحاً (تود) ؟
أليست هذه أسوأ مخاوفك؟

795
00:53:23,876 --> 00:53:26,420
أعتقد أنك مخطئاً، أعتقد
أن هناك  شيء بداخلك

796
00:53:26,435 --> 00:53:29,438
مهم جداً

797
00:53:29,396 --> 00:53:32,941
...أطلق"

798
00:53:32,875 --> 00:53:36,875
صيحتي"

799
00:53:38,996 --> 00:53:40,914
البربرية"

800
00:53:43,516 --> 00:53:45,726
من فوق سطح"

801
00:53:45,755 --> 00:53:48,174
"العالم

802
00:53:50,315 --> 00:53:54,027
(دبل يو دبل يو)
العم (والت) مرة أخرى

803
00:53:53,995 --> 00:53:57,995
لمن بينكم لا يعرف فإن الصيحة
هي صرخة عالية أو زعقة

804
00:53:58,395 --> 00:54:02,395
الآن، (تود) أريدك أن تقدم
لنا صيحة بربرية

805
00:54:02,595 --> 00:54:05,848
هيا ، لا يمكنك أن تصبح و أنت جالس

806
00:54:05,835 --> 00:54:08,004
هيا ، انهض

807
00:54:08,035 --> 00:54:12,035
عليك أن تكون في وقفة صياح

808
00:54:11,954 --> 00:54:15,666
صيحة ؟-
ليس مجرد صيحة، صيحة بربرية-

809
00:54:15,595 --> 00:54:19,595
حسناً صيحة-
هيا أعلى-

810
00:54:19,995 --> 00:54:22,038
صيحة-
هذا فأر، هيا أعلى-

811
00:54:22,035 --> 00:54:23,953
صيحة-
يا إلهي، صح كرجل-

812
00:54:23,955 --> 00:54:25,373
صيحة-
هذه هي-

813
00:54:25,394 --> 00:54:27,855
أترى، هناك بربري
في داخلك في النهاية

814
00:54:27,874 --> 00:54:30,335
لن تفلت بهذه السهولة
هناك صورة للعم (والت) هناك

815
00:54:30,314 --> 00:54:34,235
بماذا تذكرك ؟
لا تفكر أجب ، هيا

816
00:54:34,154 --> 00:54:36,365
رجل مجنون-
أي رجل مجنون؟-

817
00:54:36,394 --> 00:54:38,271
لا تفكر بالإجابة-
رجل مجنون معتوه-

818
00:54:38,314 --> 00:54:41,109
لا، يمكنك أن تقوم بأفضل من هذا
حرر عقلك، استخدم خيالك

819
00:54:41,074 --> 00:54:43,576
قل أول شيء يأتي لذهنك
حتى لو كان غير مفهوماً

820
00:54:43,594 --> 00:54:45,637
رجل مجنون مسعور

821
00:54:45,674 --> 00:54:48,302
يا إلهي، هناك
شاعر في داخلك في النهاية

822
00:54:48,274 --> 00:54:51,027
هذه هي، أغلق عينيك
أغلقها

823
00:54:51,034 --> 00:54:53,078
الآن اشرح ما تراه

824
00:54:53,114 --> 00:54:55,825
أعلق عيني؟-
نعم-

825
00:54:55,794 --> 00:54:59,422
و صورته تطفو بجانبي-
الرجل المسعور-

826
00:54:59,393 --> 00:55:02,063
رجل مسعور بنظرة
تضرب برأسي

827
00:55:02,074 --> 00:55:03,450
هذا رائع

828
00:55:03,513 --> 00:55:05,390
اضف إليه فعلاً
اجعله يفعل شيئاً

829
00:55:05,433 --> 00:55:07,852
يمد يديه لكي يخنقني-
رائع ، رائع-

830
00:55:07,874 --> 00:55:09,750
و طوال الوقت يتمتم-
بماذا يتمتم؟-

831
00:55:09,794 --> 00:55:11,670
بالحقيقة-
نعم-

832
00:55:11,714 --> 00:55:15,092
حقيقة كبطانية تبقي قدميك
باردتين

833
00:55:15,073 --> 00:55:18,034
انس أمرهم، انس أمرهم
ابق مع البطانية، أخبرني عن البطانية

834
00:55:17,994 --> 00:55:21,372
تسحبها، تمدها
لا تكفي أبداً

835
00:55:21,353 --> 00:55:23,397
ترفس بها، تضربها
لن تغطي أي منا

836
00:55:23,433 --> 00:55:26,728
من اللحظة التي ندخل فيها باكين
للحظة التي نخرج بها ميتين

837
00:55:26,713 --> 00:55:30,713
ستغطي وجهك فقط
بيينما تنتحب و تبكي و تصرخ

838
00:55:39,593 --> 00:55:42,430
إياك أن تنسى هذا

839
00:56:41,072 --> 00:56:43,408
(أحسنت، (بيتسي

840
00:56:43,432 --> 00:56:45,642
استنشق بعمق-
أبي يجمع الغلايين-

841
00:56:45,672 --> 00:56:47,882
لا بد أنه يملك ثلاثين منها

842
00:56:47,911 --> 00:56:50,539
والداك يجمعان الغلايين؟
هذا مثير للاهتمام

843
00:56:50,552 --> 00:56:54,552
هيا (نوكس)، انضم لنا-
نعم (نوكس)، نحن من الحكومة-

844
00:56:54,631 --> 00:56:56,550
نحن هنا لنساعد
ما المشكلة ؟

845
00:56:56,551 --> 00:56:59,846
(إنها (كريس-
هذه صورة لـ(كريس) لك-

846
00:56:59,792 --> 00:57:01,710
ضعها في غليونك و دخنها-
هذا ليس مسلياً-

847
00:57:01,712 --> 00:57:05,132
توقفوا
دخنوا غلايينكم

848
00:57:05,071 --> 00:57:09,071
(نيل)-
"يا اصدقاء، يا زملاء، رجال "ويلتون-

849
00:57:09,672 --> 00:57:11,840
ما هذا (نيل)؟

850
00:57:11,872 --> 00:57:15,872
(إنه مصباح (ميكس-
لا، هذا إله الكهف-

851
00:57:16,871 --> 00:57:18,289
إله الكهف

852
00:57:20,391 --> 00:57:23,603
تشارلي) ماذا تفعل ؟)-
ما قولكم أن نبدأ الاجتماع؟-

853
00:57:23,591 --> 00:57:26,719
أريد ولاعة، من لديه ولاعة؟-
هل أحضر أحدكم سدادة للأذن؟-

854
00:57:26,671 --> 00:57:29,924
يا سادة

855
00:57:29,911 --> 00:57:33,911
شعروسيقى
(من قبل (تشارلي دالتون

856
00:57:37,991 --> 00:57:40,619
ضحك، بكاء
تعثر ، تمتمة

857
00:57:40,631 --> 00:57:42,675
يجب أن أفعل المزيد
يجب أن أكون المزيد

858
00:57:44,710 --> 00:57:47,505
(بيتس)

859
00:57:47,471 --> 00:57:51,225
الفوضى تصرخ، الفوضى تصرخ
يجب أن أكون المزيد

860
00:58:21,670 --> 00:58:25,173
جميل-
هذا كان رائعاً-

861
00:58:25,150 --> 00:58:27,027
أين تعلمت أن تعزف هكذا؟

862
00:58:27,069 --> 00:58:29,697
أهلي أجبروني أن أتعلم
على الكلارينت لسنين

863
00:58:29,669 --> 00:58:32,088
أحب الكلارينيت-
أنا كرهته-

864
00:58:33,990 --> 00:58:37,990
الساكسفون
الساكسفون ... جهوري أكثر

865
00:58:38,950 --> 00:58:41,577
جهوري أكثر
!مفردات

866
00:58:41,550 --> 00:58:45,137
لا يمكنني أن أتحمل المزيد
(إذا لم أحصل على (كريس

867
00:58:45,069 --> 00:58:48,239
سأقتل نفسي-
نوكشوس)، عليك أن تهدأ)-

868
00:58:48,229 --> 00:58:52,191
(لا (تشارلي
هذه مشكلتي

869
00:58:52,149 --> 00:58:55,778
لقد كنت هادئاً طوال حياتي
يجب أن أفعل شيئاً

870
00:58:55,749 --> 00:58:58,252
أين تذهب ؟
ماذا ستفعل ؟

871
00:58:58,269 --> 00:59:00,438
سأتصل بها

872
00:59:00,429 --> 00:59:04,429
سيتصل بها-
انتظرني-

873
00:59:06,349 --> 00:59:08,268
آلو؟

874
00:59:08,269 --> 00:59:11,022
سوف تكرهني

875
00:59:13,029 --> 00:59:14,823
آل (دانبري) سيكرهوني

876
00:59:14,869 --> 00:59:18,080
أهلي سيقتلوني

877
00:59:22,149 --> 00:59:24,276
حسناً
اللعنة

878
00:59:24,268 --> 00:59:27,855
أنتم محقون
"كاربي ديم"

879
00:59:27,828 --> 00:59:30,122
حتى لو قتلني هذا

880
00:59:37,828 --> 00:59:39,747
آلو ؟-
آلو، (كريس)؟-

881
00:59:39,748 --> 00:59:42,668
نعم-
(أنا (نوكس أوفرستريت-

882
00:59:42,628 --> 00:59:46,215
(نعم (نوكس

883
00:59:46,148 --> 00:59:49,067
سررت باتصالك-
هي مسرورة أني اتصلت-

884
00:59:49,028 --> 00:59:51,155
اسمع، أهل (تشيت) سيغادرون
البلدة في عطلة الأسبوع

885
00:59:51,148 --> 00:59:53,067
و سوف يقيم حفلة

886
00:59:53,068 --> 00:59:55,112
أتريد أن تأتي؟-
هل أود أن أذهب لحفلة؟-

887
00:59:55,108 --> 00:59:57,986
نعم، قل نعم-
يوم الجمعة - بالتأكيد-

888
00:59:57,988 --> 00:59:59,782
حوالي السابعة-
(رائع، سأكون هناك (كريس-

889
00:59:59,828 --> 01:00:02,664
(ليلة الجمعة في منزل (دانبري

890
01:00:02,628 --> 01:00:04,880
حسناً وداعاً-
شكراً ساراك، وداعاً-

891
01:00:09,188 --> 01:00:11,106
هل تصدقون هذا ؟

892
01:00:11,108 --> 01:00:13,777
كانت ستتصل بي

893
01:00:13,787 --> 01:00:16,206
لقد دعتني لحفلة معها

894
01:00:16,227 --> 01:00:18,897
(في منزل (تشيت دانبري-
نعم-

895
01:00:18,908 --> 01:00:21,452
و إذاً؟

896
01:00:21,467 --> 01:00:25,467
أنت لا تعتقد فعلياً
أنك ذاهب معها؟

897
01:00:25,948 --> 01:00:29,326
(بالطبع لا (تشارلي
و لكن هذا غير مهم

898
01:00:29,307 --> 01:00:33,307
هذا غير مهم بالمرة -
ما هو المهم؟-

899
01:00:33,468 --> 01:00:37,468
(المهم (تشارلي

900
01:00:38,587 --> 01:00:42,299
...هو -
نعم؟-

901
01:00:42,268 --> 01:00:45,896
أنها كانت تفكر بي

902
01:00:45,827 --> 01:00:48,579
لقد التقيت بها مرة واحدة

903
01:00:48,547 --> 01:00:50,549
و هي تفكر بي

904
01:00:50,587 --> 01:00:53,131
اللعنة، سوف يحدث الأمر
يا شباب

905
01:00:53,147 --> 01:00:55,316
أحس بذلك

906
01:00:55,347 --> 01:00:58,434
سوف تصبح لي

907
01:01:01,147 --> 01:01:05,147
"كاربي"-

908
01:01:05,587 --> 01:01:09,587
لا تخافوا على العلامات
فقط سنتنزه

909
01:01:16,387 --> 01:01:20,387
هذه هي-

910
01:01:27,107 --> 01:01:30,568
لا أعرف، و لكنه قيل لي-
لا أعرف، و لكنه قيل لي-

911
01:01:30,547 --> 01:01:33,216
دراسة الشعر باردة

912
01:01:33,186 --> 01:01:37,186
دراسة الشعر باردة-
يسار، يسار، يسار يمين يسار-

913
01:01:37,186 --> 01:01:40,481
يسار ، يسار ، يسار يمين يسار

914
01:01:40,426 --> 01:01:42,344
يسار ، توقفوا

915
01:01:42,346 --> 01:01:45,933
شكراً يا سادة

916
01:01:45,866 --> 01:01:49,828
لو لاحظتم، فالجميع قد بدأ
بخطوته الخاصة و إيقاعه الخاص

917
01:01:49,786 --> 01:01:53,749
السيد (بيتس)، يأخذ وقته
عرف أنه سيصل في يوم ما

918
01:01:53,666 --> 01:01:56,377
: السيد (كاميرون)، يمكنكم أن تروه يفكر
"هل هذا صحيح ؟ قد يكون صحيحاً"

919
01:01:56,386 --> 01:01:59,181
... قد يكون صحيحاً، أعرف هذا"
"ربما لا، لا أعرف

920
01:01:59,186 --> 01:02:03,186
(سيد (أوفرستريت
تدفعه قوة أعمق، نعم

921
01:02:04,386 --> 01:02:07,347
نعرف هذا، حسناً
لم أحضرهم لهنا لكي أسخر منهم

922
01:02:07,345 --> 01:02:10,056
أحضرتهم لهنا لكي
أوضح لكم فكرة الانسجام

923
01:02:10,026 --> 01:02:13,613
صعوبة أن تحافظوا على معتقداتكم
الخاصة في وجه الآخرين

924
01:02:13,586 --> 01:02:17,586
: أرى نظرة بعيونكم تقول
" كنت لأمشي بشكل مختلف"

925
01:02:17,866 --> 01:02:20,618
اسألوا أنفسكم
لماذا كنتم تصفقون؟

926
01:02:20,585 --> 01:02:23,630
كلنا لدينا حاجة لأن نكون مقبولين

927
01:02:23,585 --> 01:02:26,671
و لكن يجب أن تؤمنوا أن معتقداتكم
مميزة ، لكم وحدكم

928
01:02:26,625 --> 01:02:29,044
حتى لو كان الآخرون يعتقدون أنها غريبة
و غير شعبية

929
01:02:29,025 --> 01:02:31,653
حتى لو قال القطيع
"هذااا سيء"

930
01:02:31,625 --> 01:02:34,128
روبرت فروست) قال)

931
01:02:34,145 --> 01:02:38,145
هناك طريقان يتفرعان في الغابة"
"و أنا أخترت الطريق الأقل اختياراً

932
01:02:39,465 --> 01:02:41,384
"و هذا صنع كل الفرق"

933
01:02:41,385 --> 01:02:43,721
أريدكم أن تجدوا طريقكم الخاص الآن

934
01:02:43,745 --> 01:02:46,581
خطوتكم الخاصة، إيقاعكم
و اتجاهكم

935
01:02:46,585 --> 01:02:50,089
اي شيء تريدونه، لو كان عزيزاً
لو كان سخيفاً، أي شيء

936
01:02:50,025 --> 01:02:54,025
يا سادة، الساحة لكم

937
01:02:54,465 --> 01:02:58,465
لا داعي لكي تؤدوا
قوموا بالأمر من أجل أنفسكم

938
01:02:59,025 --> 01:03:03,025
(سيد (دالتون
هلا انضممت لنا ؟

939
01:03:03,265 --> 01:03:05,517
أمارس حق عدم المشي

940
01:03:05,504 --> 01:03:09,504
(شكراً سيد (دالتون
لقد وضحت الفكرة

941
01:03:09,705 --> 01:03:13,584
اسبحوا عكس التيار

942
01:03:22,584 --> 01:03:24,461
تود)؟)

943
01:03:26,304 --> 01:03:28,222
مرحباً

944
01:03:28,224 --> 01:03:31,143
ما الذي يجري؟-
لا شيء-

945
01:03:33,184 --> 01:03:36,145
اليوم هو عيد ميلادي-
هل اليوم هو عيد ميلادك؟-

946
01:03:36,144 --> 01:03:37,854
كل عام و أنت بخير-
شكراً-

947
01:03:37,863 --> 01:03:41,863
على ماذا حصلت ؟-
أهلي أهدوني هذا-

948
01:03:41,864 --> 01:03:43,032
... أليست هذه نفس الأدوات

949
01:03:43,104 --> 01:03:45,982
نعم، أهدوني نفس هدية السنة الماضية

950
01:03:51,824 --> 01:03:53,700
ربما ظنوا أنك تحتاج لواحدة أخرى

951
01:03:53,744 --> 01:03:57,164
ربما لم يكونوا يفكرون
بأي شيء بالمرة

952
01:03:59,504 --> 01:04:03,504
الشيء المضحك بخصوص هذه
أني لم أحبها أول مرة حتى

953
01:04:06,663 --> 01:04:10,292
تود)، أعتقد أنك تقلل من قيمة)
هذه الأدوات المكتبية

954
01:04:12,223 --> 01:04:16,223
أعني، من يريد كرة قدم
أو كرة قاعدة

955
01:04:17,263 --> 01:04:19,223
أو سيارة-
أو سيارة-

956
01:04:19,263 --> 01:04:21,890
لو استطاعوا أن يحصلوا
على أدوات مكتبية رائعة كهذه

957
01:04:21,863 --> 01:04:25,863
أعني، لو كنت سأشتري
أدوات مكتبية ... مرتين

958
01:04:25,903 --> 01:04:29,532
لكنت اشتريت هذه
بالمرتين

959
01:04:31,463 --> 01:04:35,463
في الحقيقة
....الشكل

960
01:04:35,703 --> 01:04:38,497
إنها أيروديناميكية
أليس كذلك ؟

961
01:04:38,463 --> 01:04:41,758
يمكنك ان تشعر بها

962
01:04:41,743 --> 01:04:45,743
تريد الطيران

963
01:04:49,182 --> 01:04:51,143
تود

964
01:04:51,183 --> 01:04:55,183
أول أدوات مكتب طائرة
بدون طيار في العالم

965
01:05:00,022 --> 01:05:04,022
ما كنت لأقلق

966
01:05:04,462 --> 01:05:07,757
ستحصل على واحدة أخرى
في السنة القادمة

967
01:05:07,742 --> 01:05:10,703
لنعيش بعمق و نمتص"
"جوهر الحياة

968
01:05:10,702 --> 01:05:14,497
لكي أتخلى عن كل "
"لايمت للحياة بصلة

969
01:05:14,462 --> 01:05:16,923
يا إلهي

970
01:05:16,942 --> 01:05:20,821
هذا هو؟-
نعم هذا هو-

971
01:05:20,742 --> 01:05:24,413
تفضلن، ادخلن
إنه كهفي، انبتهن لخطواتكن

972
01:05:25,821 --> 01:05:28,365
مرحباً

973
01:05:28,382 --> 01:05:29,841
مرحباً-
مرحباً-

974
01:05:29,902 --> 01:05:33,902
مرحباً يا شباب أعرفكم
... على (غلوريا) و

975
01:05:34,741 --> 01:05:36,660
(تينا)-
(تينا)-

976
01:05:36,702 --> 01:05:40,456
هذا صف عهد مجتمع الشعراء الموتى-
مرحباً-

977
01:05:40,381 --> 01:05:42,467
كيف حالكم؟-
مرحباً-

978
01:05:42,461 --> 01:05:46,256
تحركوا يا شباب
إنها ليلة الجمعة

979
01:05:46,181 --> 01:05:50,181
لنستمر بالاجتماع
لدي إعلان أقوم به

980
01:05:50,381 --> 01:05:54,093
لكي نحافظ على الروحية التجريبية
العاطفية لمجتمع الشعراء الموتى

981
01:05:54,061 --> 01:05:56,272
(سوف أتخلى عن اسم (تشارلز دالتون

982
01:05:56,261 --> 01:05:58,847
من الآن و صاعداً
(نادوني (نواندا

983
01:05:58,821 --> 01:06:01,323
نواندا )؟)

984
01:06:13,101 --> 01:06:14,644
مرحباً
مرحباً (كريس)؟

985
01:06:20,981 --> 01:06:22,858
(نوكس)

986
01:06:22,901 --> 01:06:24,945
لقد وصلت! رائع

987
01:06:24,981 --> 01:06:26,858
هل أحضرت أحداً؟-
لا-

988
01:06:26,901 --> 01:06:30,613
لا؟ (جيني دانبري) هنا
(يجب أن أجد (تشيت

989
01:06:30,580 --> 01:06:33,291
لم لا تذهب لتحت،هناك الجميع-
...و لكن (كريس) ، كنت-

990
01:06:33,300 --> 01:06:36,387
اعتبر نفسك في بيتك-
... و لكن-

991
01:06:49,140 --> 01:06:52,852
مرحباً يا شباب

992
01:06:56,220 --> 01:06:59,307
أنت أخ (مات ساندرز)؟

993
01:06:59,260 --> 01:07:02,597
ألا يشبه هذا الشخص (مات ساندرز)؟

994
01:07:02,580 --> 01:07:06,375
أنت أخوه؟-
لا صلة قرابة-

995
01:07:06,300 --> 01:07:08,927
لم اسمع به، آسف يا شباب-
أين أدبك (ستيف)؟-

996
01:07:08,900 --> 01:07:10,985
(هذا أخ (مات ساندرز
و لم نقدم له كأساً

997
01:07:11,019 --> 01:07:13,730
تناول بعض الويسكي-
نعم-

998
01:07:13,739 --> 01:07:15,950
أنا لاأشرب الويسكي

999
01:07:15,939 --> 01:07:19,151
(نخب (مات-
(نخب (مات-

1000
01:07:19,099 --> 01:07:21,185
(نخب (مات

1001
01:07:23,259 --> 01:07:27,259
كيف حال (مات) العجوز على كل حال؟-
نعم ماذا يفعل (مات)؟-

1002
01:07:27,580 --> 01:07:29,790
لا أعرف (مات) فعلياً

1003
01:07:29,819 --> 01:07:32,280
بصحة (مات) العظيم

1004
01:07:32,299 --> 01:07:35,511
بصحة (مات) العظيم

1005
01:07:38,619 --> 01:07:42,619
(يجب أن أذهب لأجد (باتسي

1006
01:07:42,979 --> 01:07:46,900
سلم على (مات) بالنيابة عني-
سافعل-

1007
01:07:46,859 --> 01:07:50,859
(شخص رائع أخوك (مات

1008
01:07:50,939 --> 01:07:53,483
سوف نبدأ الاجتماع
أو لا؟

1009
01:07:53,499 --> 01:07:55,375
نعم، إذا لم تقوموا باجتماع

1010
01:07:55,419 --> 01:07:57,337
كيف نعرف إن كنا سننضم؟

1011
01:07:57,339 --> 01:08:00,300
تنضمون؟

1012
01:08:00,299 --> 01:08:03,010
"هل أقارنك بيوم صيفي؟"

1013
01:08:02,978 --> 01:08:05,398
"و لكنك أجمل و أكثر اعتدالاً"

1014
01:08:05,379 --> 01:08:07,006
هذا جميل

1015
01:08:07,059 --> 01:08:11,059
لقد ألّفت هذا لك-
حقا؟-

1016
01:08:11,739 --> 01:08:14,700
(سأكتب لك شعراً آخر (غلوريا

1017
01:08:16,939 --> 01:08:20,150
"تمشي جميلة في الليل"

1018
01:08:21,498 --> 01:08:24,460
"تمشي جميلة في الليل"

1019
01:08:24,458 --> 01:08:28,458
"حيث لا غيوم و سماء كلها نجوم"

1020
01:08:29,498 --> 01:08:31,417
"كل هذا الظلام و النور"

1021
01:08:31,418 --> 01:08:35,418
"يجتمعان في محيّاها و عينيها"-
هذا جميل-

1022
01:08:36,858 --> 01:08:39,403
هناك المزيد من حيث
أتى هذا

1023
01:08:54,297 --> 01:08:58,297
تبدو جميلة لي
ما هو اسمها

1024
01:08:58,658 --> 01:09:01,202
انتبه
دعني أتصل بها مرة واحدة

1025
01:09:20,977 --> 01:09:22,854
يا إلهي ساعدني

1026
01:09:36,377 --> 01:09:39,630
"كاربي ديم"

1027
01:10:07,777 --> 01:10:11,697
ألا تذكر ؟

1028
01:10:11,617 --> 01:10:15,617
تشيت)، (تشيت)، انظر)-
ماذا ؟-

1029
01:10:16,256 --> 01:10:19,301
(إنه أخ (مات ساندرز

1030
01:10:19,256 --> 01:10:20,966
.. نوكس) ماذا)-
و هو يتحسس فتاتك-

1031
01:10:21,016 --> 01:10:23,227
ماذا تفعل ؟

1032
01:10:23,256 --> 01:10:25,717
ما الذي تفعله ؟-
تشيت) لا تفعل)-

1033
01:10:25,736 --> 01:10:28,864
تشيت)، أعرف أن هذا يبدو سيئاً)-
اتركه و شانه-

1034
01:10:28,856 --> 01:10:31,066
تشيت) لا)
ستؤذيه

1035
01:10:31,096 --> 01:10:34,391
تشيت) توقف، اتركه و شأنه)

1036
01:10:34,336 --> 01:10:36,421
تشيت) توقف)-
الوغد-

1037
01:10:36,416 --> 01:10:38,460
نوكس) هل أنت بخير؟)

1038
01:10:38,456 --> 01:10:40,291
كريس) ابتعدي عنه)

1039
01:10:40,335 --> 01:10:41,545
لقد آذيته-
جيد-

1040
01:10:41,616 --> 01:10:44,953
آسف ، أنا آسف-
لا بأس-

1041
01:10:44,936 --> 01:10:46,813
حين أراك المرة القادمة ستموت

1042
01:10:49,135 --> 01:10:52,722
هيا مرروها

1043
01:11:00,615 --> 01:11:04,161
أنا و (بيتس) نعمل
على نظام لا سلكي

1044
01:11:04,095 --> 01:11:07,849
لن يكون أمراً صعباً على كل حال
أن نجمّعه

1045
01:11:07,815 --> 01:11:11,110
"قد اذهب لـ"ييل

1046
01:11:11,095 --> 01:11:14,015
و لكن ربما لا

1047
01:11:13,975 --> 01:11:16,060
الا تفتقدون لوجود الفتيات هنا؟

1048
01:11:16,055 --> 01:11:17,640
نعم

1049
01:11:17,655 --> 01:11:20,199
هذا جزء من هدف هذا النادي

1050
01:11:20,214 --> 01:11:22,342
في الحقيقة
أود أن أعلن

1051
01:11:22,335 --> 01:11:25,588
لقد نشرت مقالة في جريدة المدرسة
باسم مجتمع الشعراء الموتى

1052
01:11:25,574 --> 01:11:28,953
ماذا ؟-
"نطالب بقبول الفتيات في "ويلتون-

1053
01:11:28,935 --> 01:11:31,563
لم تفعل-
لكي نتوقف عن العادة السرية-

1054
01:11:31,575 --> 01:11:33,201
كيف فعلت هذا؟-
أنا واحد من المحررين-

1055
01:11:33,254 --> 01:11:36,257
لقد مررت المقالة-
لقد انتهى الأمر الآن-

1056
01:11:36,215 --> 01:11:37,758
لماذا ؟
لا أحد يعرف من نحن

1057
01:11:37,814 --> 01:11:40,025
ألا تعتقد أنهم سيعرفون
من كتبها؟

1058
01:11:40,055 --> 01:11:43,683
سيأتون إليك لكي يعرفوا
ما هو مجتمع الشعراء الموتى

1059
01:11:43,615 --> 01:11:46,117
تشارلي)، ليس لديك الحق)
لتفعل شيئاً كهذا

1060
01:11:46,135 --> 01:11:48,387
(أنا (نواندا)، (كاميرون

1061
01:11:48,374 --> 01:11:51,169
(صحيح، (نواندا

1062
01:11:51,175 --> 01:11:54,219
هل نلعب هنا
أو أننا جادون بما نقوله؟

1063
01:11:54,215 --> 01:11:57,009
إذا كان كل ما نفعله هو أن نجتمع معاً
و نقرأ مجموعة من الاشعار لبعضنا

1064
01:11:57,014 --> 01:11:58,891
فما الذي نفعله إذاً؟-
حسناً-

1065
01:11:58,934 --> 01:12:00,936
(و لكن ما كان يجب أن تفعلها (تشارلي

1066
01:12:00,974 --> 01:12:03,435
هذا قد يعني المشاكل
أنت لا تتحدث نيابة عن النادي

1067
01:12:03,415 --> 01:12:06,000
أيمكنك ألا تقلق على
رقبتك الغالية؟

1068
01:12:05,974 --> 01:12:09,269
إذا أمسكوا بي
ساقول أني اختلقت الأمر

1069
01:12:22,694 --> 01:12:25,071
حسناً

1070
01:12:34,693 --> 01:12:36,570
اجلسوا

1071
01:12:41,534 --> 01:12:43,452
في عدد هذا الأسبوع
"من "ويلتون هونور

1072
01:12:43,454 --> 01:12:47,249
ظهرت مقالة مجدفة
و مرفوضة

1073
01:12:47,213 --> 01:12:51,213
بدلاً من أقضي وقتي الثمين
في العثور على المذنب

1074
01:12:52,654 --> 01:12:54,864
و دعوني أؤكد لكم أني سأجده

1075
01:12:54,893 --> 01:12:58,355
أسال كل الطلاب الذين يعرفون
أي شيء عن المقالة

1076
01:12:58,293 --> 01:13:02,089
لكي يعلنوا عن أنفسهم الآن و هنا

1077
01:13:03,733 --> 01:13:06,194
... أياً كان المذنبون

1078
01:13:06,173 --> 01:13:10,173
هذه فرصتكم الوحيدة
لكي تتجبنوا الطرد من المدرسة

1079
01:13:15,093 --> 01:13:17,095
"أكاديمية "ويلتون
آلو

1080
01:13:17,133 --> 01:13:19,636
نعم، هو موجود
لحظة

1081
01:13:19,653 --> 01:13:22,697
(سيد (نولان
المكالمة لك

1082
01:13:22,653 --> 01:13:24,571
إنه الله

1083
01:13:24,613 --> 01:13:26,531
يقول أنه يجب أن نقبل
"الفتيات في "ويلتون

1084
01:13:41,652 --> 01:13:43,779
امسح هذه الابتسامة عن وجهك

1085
01:13:43,772 --> 01:13:46,733
(إذا كنت تظن سيد (دالتون

1086
01:13:46,732 --> 01:13:49,652
أنك أول من حاول أن يتسبب بطرده
من المدرسة، فكر مرة أخرى

1087
01:13:49,652 --> 01:13:53,652
آخرون كانت لديهم نفس الفكرة وقد فشلوا
كما ستفشل أنت بكل تأكيد

1088
01:13:53,652 --> 01:13:56,988
خذ الوضعية

1089
01:14:07,732 --> 01:14:10,110
(عد بصوت عالي سيد (دالتون

1090
01:14:13,331 --> 01:14:15,292
واحد

1091
01:14:17,331 --> 01:14:19,375
اثنين

1092
01:14:23,251 --> 01:14:25,879
ثلاثة

1093
01:14:25,851 --> 01:14:29,438
اربعة

1094
01:14:29,371 --> 01:14:31,707
خمسة

1095
01:14:31,731 --> 01:14:34,401
ما هو مجتمع الشعراء الموتى؟
أريد أسماء

1096
01:15:02,371 --> 01:15:04,581
هل طردت ؟-
لا-

1097
01:15:04,610 --> 01:15:07,322
ما الذي حدث ؟

1098
01:15:09,251 --> 01:15:12,796
علي أن أسلم الجميع
و أعتذر للمدرسة

1099
01:15:12,770 --> 01:15:14,814
و ستتم مسامحتي

1100
01:15:14,851 --> 01:15:17,061
ماذا ستفعل ؟

1101
01:15:17,051 --> 01:15:20,304
(تشارلي)
(اللعنة (نيل-

1102
01:15:20,290 --> 01:15:23,210
(اسمي (نواندا

1103
01:15:28,450 --> 01:15:31,828
معذرة
أيمكننا أن نتكلم سيد (كيتينغ)؟

1104
01:15:31,810 --> 01:15:33,812
بالتأكيد

1105
01:15:38,930 --> 01:15:42,930
(هذه أول غرفة صف لي (جون
هل تعرف هذا ؟

1106
01:15:42,930 --> 01:15:45,182
أول مكتب لي

1107
01:15:45,170 --> 01:15:47,589
لم أعلم أنك علّمت
(سيد (نولان

1108
01:15:47,570 --> 01:15:51,570
اللغة الإنكليزية
قبلك بوقت طويل

1109
01:15:51,890 --> 01:15:55,310
كان من الصعب التخلي عن ذلك
أعترف لك

1110
01:15:58,289 --> 01:16:02,289
سمعت إشاعات (جون)، عن طريقة
تدريس مستحدثة في صفوفك

1111
01:16:03,250 --> 01:16:07,250
لا أقول أن لها علاقة
(بثورة الفتى (دالتون

1112
01:16:07,410 --> 01:16:11,410
و لكني لا أعتقد أنني مضطر أن أحذرك
من أن فتيان بمثل عمره يتأثرون بسرعة

1113
01:16:12,050 --> 01:16:15,303
عقابك قد ترك أثراً
أنا واثق من هذا

1114
01:16:17,809 --> 01:16:21,809
ما الذي كان يجري في الساحة
ذلك اليوم ؟ -الساحة ؟-

1115
01:16:21,809 --> 01:16:24,895
الاولاد يمشون، يصفقون معاً-
هذا -

1116
01:16:24,849 --> 01:16:27,978
:هذا كان تمريناً لإثبات فكرة
خطر الانسجام

1117
01:16:27,929 --> 01:16:30,723
جون)، المنهاج موضوع)
و مثبت، إنه ينجح

1118
01:16:30,729 --> 01:16:33,273
إذا كنت تشكك به فما الذي يمنعهم
من فعل نفس الشيء؟

1119
01:16:33,289 --> 01:16:35,666
لطالما كنت أعتقد أن فكرة العلم
قائمة على تعليم المرء أن يفكر بنفسه

1120
01:16:35,688 --> 01:16:38,316
في عمر هؤلاء الفتيان؟
ليس على حياتك

1121
01:16:38,288 --> 01:16:42,288
(التقاليد، (جون
الانضباط

1122
01:16:42,249 --> 01:16:46,249
نحضّرهم للجامعة
و الباقي يُحلّ لوحده

1123
01:16:50,329 --> 01:16:53,624
صرير

1124
01:16:53,609 --> 01:16:56,487
بدأ يمشي على يساري

1125
01:16:56,489 --> 01:16:59,825
صرير

1126
01:16:59,769 --> 01:17:03,356
(خذ الوضعية سيد (دالتون
.... ما يعني

1127
01:17:03,328 --> 01:17:05,413
حسنأً يا سادة

1128
01:17:05,448 --> 01:17:08,493
(سيد (كيتينغ-
(سيد (دالتون-

1129
01:17:08,488 --> 01:17:10,699
حركة ضعيفة قمت بها اليوم

1130
01:17:10,728 --> 01:17:12,605
هل تقف في صف
السيد (نولان)؟

1131
01:17:12,648 --> 01:17:14,525
"ماذا عن "كاربي ديم
... و امتصاص جوهر

1132
01:17:14,568 --> 01:17:16,278
الحياة و كل هذا؟-
امتصاص جوهر الحياة-

1133
01:17:16,328 --> 01:17:19,331
لا يعني أن تختنق بالعظم

1134
01:17:19,288 --> 01:17:23,288
هناك وقت للشجاعة
و هناك وقت لأخذ الحيطة

1135
01:17:23,528 --> 01:17:25,905
و الرجل الحكيم يعرف
ما المناسب

1136
01:17:25,928 --> 01:17:28,097
و لكني ظننت أنه سيعجبك

1137
01:17:28,128 --> 01:17:30,005
لا

1138
01:17:30,048 --> 01:17:32,968
طردك من المدرسة ليست شجاعة
بنظري، بل غباء

1139
01:17:32,968 --> 01:17:35,429
لأنه ستفوتك
فرص ذهبية

1140
01:17:35,408 --> 01:17:36,868
حقاً؟
مثل ماذا؟

1141
01:17:36,887 --> 01:17:40,887
ليس أقلها، فرصة
أن تحضر دروسي

1142
01:17:42,608 --> 01:17:44,943
فهمت ؟

1143
01:17:44,967 --> 01:17:47,678
نعم كابتن

1144
01:17:47,688 --> 01:17:50,148
أبق رأسك حولك

1145
01:17:50,128 --> 01:17:52,922
و هذا ينطبق عليكم

1146
01:17:52,888 --> 01:17:55,807
نعم كابتن

1147
01:17:55,768 --> 01:17:57,728
!اتصال من الله

1148
01:17:59,567 --> 01:18:02,904
لو كانت مكالمة على حساب المستقبل
لكانت شجاعة

1149
01:18:04,887 --> 01:18:08,266
حسناً، هيا-
لا-

1150
01:18:17,607 --> 01:18:20,277
نحن نحاول أن نتمرن، هيا

1151
01:18:20,247 --> 01:18:22,333
إقناع جيد
(لذا اسمعيني (هيرمينا

1152
01:18:22,327 --> 01:18:26,206
انتظر، انتظر، الإثارة. لا أسمع
اي إثارة بخصوص هذه المسرحية

1153
01:18:26,126 --> 01:18:30,126
الآن خذ يدها
و انزلها عن المسرح

1154
01:18:30,447 --> 01:18:32,407
و توقف و
"هيرمنيا الجميلة"

1155
01:18:32,446 --> 01:18:34,532
جرب مرة أخرى

1156
01:18:34,646 --> 01:18:36,440
ماذا على العشاء؟

1157
01:18:36,487 --> 01:18:38,197
سباغيتي و كرات لحم-
طعام-

1158
01:18:40,686 --> 01:18:42,730
أبقوا لي شيئاً

1159
01:18:44,366 --> 01:18:47,661
لكن، ايتها الجنية"
"(ها هو (أوبيرون

1160
01:18:49,966 --> 01:18:53,720
أبي-
(نيل)-

1161
01:18:53,647 --> 01:18:55,774
انتظر دقيقة
قبل أن تقول أي شيء

1162
01:18:55,806 --> 01:18:58,934
دعني أشرح-
إياك أن تجرؤ أن ترد علي-

1163
01:19:00,446 --> 01:19:03,574
يكفيك سوءاً أنك أضعت
وقتك

1164
01:19:03,566 --> 01:19:07,028
على هذا .. النشاط التمثيلي السخيف

1165
01:19:06,966 --> 01:19:10,177
و لكنك خدعتني عامداً

1166
01:19:10,125 --> 01:19:13,629
كيف... كيف توقعت
أن تفلت بهذا؟

1167
01:19:15,566 --> 01:19:17,610
أجبني

1168
01:19:17,646 --> 01:19:19,648
من أقنعك بهذا؟

1169
01:19:19,686 --> 01:19:22,897
هل هو الرجل الجديد؟ (كيتينغ)؟-
لا-

1170
01:19:22,885 --> 01:19:26,885
لا أحد .. فكرت أن أفاجئك
لقد حصلت على علامة ممتاز في كل الصفوف

1171
01:19:26,806 --> 01:19:30,059
هل اعتقدت أنني لن أعرف؟

1172
01:19:30,006 --> 01:19:33,926
"ابنة أخي في مسرحية مع ابنك"
(تقول السيدة (ماركس

1173
01:19:33,885 --> 01:19:37,722
لا، لا، لا " أقول " لا بد"
"أنك مخطئة، ابني لا يمثل في مسرحية

1174
01:19:37,646 --> 01:19:39,564
(لقد جعلتني كاذباً، (نيل

1175
01:19:43,405 --> 01:19:47,405
غداً، ستذهب إليهم
و ستقول لهم أنك ستترك

1176
01:19:47,765 --> 01:19:49,684
لا، لا أستطيع

1177
01:19:49,685 --> 01:19:51,770
أقوم بالدور الرئيسي
و العرض ليلة الغد

1178
01:19:51,805 --> 01:19:53,807
لا يهمني، لو انتهى العالم ليلة الغد

1179
01:19:53,805 --> 01:19:56,933
لقد انتهيت من تلك المسرحية

1180
01:19:56,925 --> 01:19:58,802
هل هذا واضح؟

1181
01:19:58,845 --> 01:20:01,389
هل هذا واضح ؟

1182
01:20:02,125 --> 01:20:04,836
نعم سيدي

1183
01:20:11,685 --> 01:20:15,355
لقد قمت بالكثير من التضحيات
(لكي أوصلك لهنا (نيل

1184
01:20:15,284 --> 01:20:19,284
و لن تخذلني

1185
01:20:19,404 --> 01:20:21,782
لا، سيدي

1186
01:20:41,004 --> 01:20:43,632
إنه مفتوح

1187
01:20:54,124 --> 01:20:56,043
نيل)، ما الأمر ؟)

1188
01:20:56,044 --> 01:20:58,672
أيمكنني أن أكلمك دقيقة؟-
بالتأكيد، اجلس-

1189
01:21:01,643 --> 01:21:04,104
أنا آسف، تفضل-
معذرة-

1190
01:21:06,163 --> 01:21:10,163
هل أحضر لك شايا؟-
شاي؟ بالتأكيد-

1191
01:21:10,603 --> 01:21:13,898
تريد حليباً أو سكراً ؟-
لا، شكراً-

1192
01:21:13,883 --> 01:21:16,010
لا يعطونك مساحة كبيرة هنا

1193
01:21:16,043 --> 01:21:17,837
هذا جزء من قَسَم التصومع

1194
01:21:17,883 --> 01:21:21,387
لا يريدون أشياء دنيوية
تلهينا  عن التدريس

1195
01:21:24,043 --> 01:21:25,920
إنها جميلة-
هي في "لندن" أيضاً-

1196
01:21:25,963 --> 01:21:29,050
يجعل الأمر صعباً

1197
01:21:29,003 --> 01:21:31,964
كيف تتحمل الأمر ؟-
أتحمل ماذا ؟-

1198
01:21:31,963 --> 01:21:34,299
يمكنك أن تذهب لأي مكان، يمكنك
فعل اي شيء، كيف تحتمل أن تبقى هنا؟

1199
01:21:34,283 --> 01:21:38,204
لأني أحب التعليم
لاأريد أن أكون في أي مكان آخر

1200
01:21:41,443 --> 01:21:45,443
ما الأخبار ؟-
لقد تكلمت لتوي مع أبي-

1201
01:21:45,363 --> 01:21:47,949
سيجبرني أن أترك المسرحية
"على مسرح "هينلي

1202
01:21:49,683 --> 01:21:52,811
و لكن التمثيل يعني لي كل شيء

1203
01:21:52,802 --> 01:21:55,889
أعني ... و لكنه لا يعرف
... هو

1204
01:21:55,883 --> 01:21:59,883
يمكنني أن أفهم وجهة نظره
(نحن لسنا أغنياء مثل عائلة (تشارلي

1205
01:22:00,762 --> 01:22:03,807
و لكنه يخطط لبقية حياتي
نيابة عني

1206
01:22:03,802 --> 01:22:06,180
و لم يسألني مرة ما الذي أريده

1207
01:22:06,203 --> 01:22:09,081
هل أخبرت والدك ما قلته لي للتو

1208
01:22:09,042 --> 01:22:11,711
عن شغفك بالتمثيل؟
هل أظهرت له هذا؟

1209
01:22:11,723 --> 01:22:14,809
لا أستطيع-
لماذا؟-

1210
01:22:14,762 --> 01:22:16,681
لا يمكنني أن أكلمه بهذه الطريقة

1211
01:22:16,682 --> 01:22:19,310
أنت تمثل عليه أيضاً

1212
01:22:19,322 --> 01:22:22,534
تمثل دور الابن المطيع

1213
01:22:22,482 --> 01:22:24,401
أعرف أن هذا يبدو مستحيلاً
و لكن يجب أن تكلمه

1214
01:22:24,402 --> 01:22:27,113
يجب أن تظهر له من أنت
و إلام يميل قلبك

1215
01:22:27,083 --> 01:22:29,543
أعرف ما سيقوله

1216
01:22:29,562 --> 01:22:32,065
سيقول لي أن التمثيل نزوة
و يجب أن أنسى الأمر

1217
01:22:32,042 --> 01:22:34,503
إنهم يعتمدون علي

1218
01:22:34,522 --> 01:22:37,859
سيقول لي أن أنس الأمر
من أجل مصلحتي

1219
01:22:37,802 --> 01:22:39,596
أنت لست موظفاً

1220
01:22:39,642 --> 01:22:43,642
ليست نزوة بالنسبة لك، أثبت ذلك له
يإيمانك و بعاطفتك

1221
01:22:44,241 --> 01:22:46,661
أظهر له هذا و إذا لم يصدقك

1222
01:22:46,642 --> 01:22:49,645
ستكون حينها قد خرجت من المدرسة
و يمكنك فعل ما تريده

1223
01:22:51,681 --> 01:22:55,681
لا

1224
01:22:55,682 --> 01:22:57,851
ماذا عن المسرحية ؟
العرض ليلة الغد

1225
01:22:57,841 --> 01:23:00,928
يجب أن تكلمه قبل ليلة الغد

1226
01:23:05,202 --> 01:23:07,370
أليس هناك طريقة أسهل؟-
لا-

1227
01:23:11,281 --> 01:23:15,077
أنا محاصر

1228
01:23:15,041 --> 01:23:17,543
لا، كلا لست محاصر

1229
01:23:39,561 --> 01:23:41,438
(كريس)

1230
01:23:43,080 --> 01:23:45,708
(كريس)! (كريس نويل)
هل تعرفين أين هي ؟

1231
01:23:45,720 --> 01:23:48,264
أعتقد أنها بالغرفة 111-
شكراً-

1232
01:23:51,360 --> 01:23:53,237
أعرف

1233
01:23:58,920 --> 01:24:00,880
(معذرة، (كريس

1234
01:24:00,881 --> 01:24:02,758
نوكس)، ماذا تفعل هنا ؟)

1235
01:24:02,760 --> 01:24:04,679
أتيت لكي أعتذر
بسب تلك الليلة

1236
01:24:04,680 --> 01:24:06,682
أحضرت لك هذه
و شعر كتبته

1237
01:24:10,120 --> 01:24:12,748
نوكس)، هل تعرف أنه إذا وجدك)
تشيت) هنا سيقتلك)

1238
01:24:12,720 --> 01:24:16,558
(لا أكترث، أنا أحبك (كريس-
نوكس) أنت مجنون)-

1239
01:24:16,520 --> 01:24:19,147
لقد تصرفت كالأحمق
و أعرف ذلك

1240
01:24:19,120 --> 01:24:22,790
أرجوك اقبلي هذه-
لا، لاأستطيع-

1241
01:24:22,760 --> 01:24:24,887
انس الأمر

1242
01:24:39,599 --> 01:24:42,686
نوكس)، لا أصدق هذا)-
كل ما أطلبه منك هو أن تصغي-

1243
01:24:44,159 --> 01:24:48,159
(السماء خلقت فتاة اسمها (كريس

1244
01:24:48,439 --> 01:24:50,316
"ببشرة و شعر من ذهب"

1245
01:24:50,359 --> 01:24:52,278
"لمستها"

1246
01:24:52,320 --> 01:24:55,531
"هي الجنة"

1247
01:25:11,678 --> 01:25:14,098
اخرج من هنا
كاميرون) أيها الأحمق)

1248
01:25:14,119 --> 01:25:17,163
كيف جرى الأمر؟
هل قرأته لها ؟

1249
01:25:17,159 --> 01:25:21,159
نعم-
ماذا قالت ؟-

1250
01:25:21,319 --> 01:25:24,406
لا شيء-
ماذا تعني "لا شيء"؟-

1251
01:25:24,359 --> 01:25:27,696
لا شيء
و لكني فعلتها

1252
01:25:27,679 --> 01:25:31,349
ماذا قالت ؟
يجب أن تقول شيئا

1253
01:25:31,279 --> 01:25:34,365
(نوكس)
"عش اليوم"-

1254
01:25:43,118 --> 01:25:46,121
هل كلمت والدك ؟-
نعم-

1255
01:25:46,118 --> 01:25:49,747
لم يعجبه الأمر مطلقاً ولكنه
على الأقل تركني أبقى بالمسرحية

1256
01:25:49,678 --> 01:25:53,678
لن يستطيع أن يحضر
هو في شيكاغو

1257
01:25:53,838 --> 01:25:56,799
لكن، أعتقد أنه سيسمح
لي بالاستمرار بالتمثيل

1258
01:25:56,799 --> 01:26:00,799
حقاً؟ قلت له ما قلته لي؟

1259
01:26:00,958 --> 01:26:03,669
نعم

1260
01:26:03,678 --> 01:26:05,639
لم يكن مسروراً

1261
01:26:05,638 --> 01:26:09,638
لكنه سيغيب على الأقل
لـ 4 ايام

1262
01:26:09,758 --> 01:26:13,758
لا أعتقد أنه سيحضر العرض
... لكن

1263
01:26:14,118 --> 01:26:16,245
أعقد أنه سيتركني
أستمر

1264
01:26:16,278 --> 01:26:18,154
"واظب على واجباتك المدرسية"

1265
01:26:21,278 --> 01:26:25,278
شكراً

1266
01:26:27,317 --> 01:26:30,320
حبيبتي-
جميلتي-

1267
01:26:30,277 --> 01:26:32,196
..أنا -
معذرة-

1268
01:26:32,197 --> 01:26:35,743
لحظة، أنت بارع جداً

1269
01:26:35,718 --> 01:26:37,595
(هيا (تود
أحاول أن أصلح هذا

1270
01:26:37,638 --> 01:26:39,932
(هيا، (نواندا
(سنفوت دخول (نيل

1271
01:26:39,917 --> 01:26:42,587
قال شيئاً  عن " الحصول على الاحمر" قبل
أن يغادر

1272
01:26:42,598 --> 01:26:45,767
الاحمر" ماذا يعني ؟"-
(تعرف (تشارلي-

1273
01:26:48,997 --> 01:26:52,083
"تشارلي)، ما قصة " الاحمر)

1274
01:26:56,117 --> 01:26:58,286
ما هذا ؟

1275
01:26:58,277 --> 01:27:01,906
رمز المحاربين الهنود
للقوة

1276
01:27:01,837 --> 01:27:05,424
يجعلني أشعر بالفحولة
أنني أثير جنون الفتيات

1277
01:27:05,396 --> 01:27:07,774
هيا (تشارلي) الفتيات ينتظرن

1278
01:27:16,037 --> 01:27:19,165
(كريس)

1279
01:27:20,597 --> 01:27:21,973
ماذا تفعلين هنا ؟

1280
01:27:22,036 --> 01:27:25,373
يا سادة لنذهب-
اذهبوا يا شباب، سألحقكم-

1281
01:27:25,316 --> 01:27:27,777
هيا

1282
01:27:27,756 --> 01:27:29,675
كريس) لا يمكنك التواجد هنا)

1283
01:27:29,676 --> 01:27:31,637
إذا أمسكوا بك، سنكون
أنا و أنت في مشكلة

1284
01:27:31,676 --> 01:27:34,178
... و لكن إذا -
(كريس)-

1285
01:27:36,196 --> 01:27:39,991
إذا أتيت أنت بدون أذن لمدرستي
و جعلتني أبدو كالحمقاء فلا بأس؟

1286
01:27:39,916 --> 01:27:41,834
لم أقصد أن أجعلك تبدين
كالحمقاء؟

1287
01:27:41,836 --> 01:27:44,213
و لكنك فعلت
تشيت) عرف)

1288
01:27:44,196 --> 01:27:48,196
لقد فعلت ما باستطاعتي لكي
أمنعه من القدوم لهنا و قتلك

1289
01:27:48,276 --> 01:27:52,276
نوكس) يجب أن تتوقف)-
لا يمكنني (كريس)، أنا أحبك-

1290
01:27:52,756 --> 01:27:55,884
نوكس)، تقول هذا مراراً و تكراراً)

1291
01:27:55,875 --> 01:27:57,794
أنت ... أنت لا تعرفني حتى

1292
01:27:57,795 --> 01:27:59,964
هل ستنضم لنا سيد (أوفرستريت)؟

1293
01:27:59,995 --> 01:28:01,831
اذهبوا  كابتن
سأمشي

1294
01:28:01,836 --> 01:28:05,089
(نوكس)
....الأمر هو

1295
01:28:05,036 --> 01:28:08,581
أنني لا أهتم بك البتة

1296
01:28:11,275 --> 01:28:14,028
ما كنت لتكوني هنا
(لكي تحذريني من (تشيت

1297
01:28:18,275 --> 01:28:21,028
يجب أن اذهب
سأتأخر على المسرحية

1298
01:28:20,995 --> 01:28:23,998
هل ستذهبين معه؟-
تشيت)؟ لمسرحية؟)-

1299
01:28:23,995 --> 01:28:25,872
هل تمزح ؟-
تعالي معي إذاً-

1300
01:28:25,915 --> 01:28:27,834
نوكس) أنت مثير للحنق)

1301
01:28:27,875 --> 01:28:30,294
(هيا ، (كريس
امنحيني فرصة واحدة

1302
01:28:30,276 --> 01:28:32,987
إذا لم تعجبي بي بعد الليلة
سأبتعد للأبد

1303
01:28:32,995 --> 01:28:36,123
أعدك، شرف الشعراء الموتى

1304
01:28:36,075 --> 01:28:37,577
تعالي معي الليلة

1305
01:28:37,635 --> 01:28:40,096
و إذا لم ترغبي برؤيتي مرة ثانية
أقسم لك، سأنسحب

1306
01:28:40,075 --> 01:28:44,075
ما الذي سيحدث لو عرف (تشيت)؟-
لن يعرف شيئاً-

1307
01:28:44,435 --> 01:28:47,522
سنجلس في الخلف
و نتسلل حالما تنتهي

1308
01:28:47,515 --> 01:28:51,144
و أفترض أنك ستعد
أن هذا نهاية الأمر؟

1309
01:28:51,075 --> 01:28:54,161
شرف الشعراء الموتى-
ما هذا ؟-

1310
01:28:56,315 --> 01:28:59,526
وعدي

1311
01:29:09,475 --> 01:29:12,436
أنت مثير للحنق

1312
01:29:33,034 --> 01:29:35,245
!ها هو

1313
01:29:35,234 --> 01:29:38,195
اصمتوا يا أولاد

1314
01:29:44,434 --> 01:29:48,434
إما أنني قد أخطأت بشكلك

1315
01:29:48,674 --> 01:29:52,674
أو أنك بالفعل العفريت الخادم
(و اللاذع المسمى (روين غودفيلو

1316
01:29:53,873 --> 01:29:55,750
أنت محقة

1317
01:29:55,793 --> 01:29:57,962
أنا طوّاف الليل المرح

1318
01:29:57,953 --> 01:30:00,748
(أنا ألقي النكات لـ (أوبيرون
و أجعله يبتسم

1319
01:30:00,753 --> 01:30:04,465
حين أغوي حصاناً سمينا
قد أكل الحبوب

1320
01:30:04,393 --> 01:30:07,480
يصهل إعجاباً بمهرة صغيرة

1321
01:30:07,433 --> 01:30:10,061
أحياناً أتوارى في وعاء النميمة

1322
01:30:10,073 --> 01:30:12,659
بما يشبه سرطانا مشوياً

1323
01:30:12,673 --> 01:30:15,634
و حين تشرب
أقفز أمام شفتيها

1324
01:30:15,633 --> 01:30:18,178
و أسكب الجعة فوق لحمها المترهل

1325
01:30:18,193 --> 01:30:20,236
هو جيد، ممتاز

1326
01:30:20,273 --> 01:30:23,901
أحياناً لسرير بثلاثة أقدام
تخطئ بي

1327
01:30:23,873 --> 01:30:27,502
ثم تنزلق مؤخرتها
"فتسقط و تصرخ " أيها الخياط

1328
01:30:27,473 --> 01:30:29,350
و تبدأ السعال

1329
01:30:29,393 --> 01:30:32,188
ثم تمسك بردفيها و تضحك

1330
01:30:32,193 --> 01:30:34,445
و يشمعون ببهجة ركبهم

1331
01:30:34,432 --> 01:30:36,434
و أقسم

1332
01:30:36,472 --> 01:30:39,559
لم يتم إفساد ساعة أكثر مرحاً

1333
01:30:39,553 --> 01:30:41,805
و لكن يا جنيتي

1334
01:30:41,793 --> 01:30:45,793
(ها هو (أوبيرون-
و سيدتي،علي أن أختفي-

1335
01:30:50,352 --> 01:30:52,688
بجانبك، لا أحتاج لسرير نوم

1336
01:30:52,672 --> 01:30:55,634
(لكي أستلقي، (هيرمينا
إنني لا أكذب

1337
01:30:55,633 --> 01:30:59,633
،ليساندر) يفسر بطريقة جميلة)
ستكون أخلاقي سيئة

1338
01:30:59,592 --> 01:31:02,678
و كرامتي أيضا لو قلت
إن (ليساندر) كذب

1339
01:31:02,672 --> 01:31:05,717
و لكن الصديق اللطيف
بالحب و اللياقة

1340
01:31:05,673 --> 01:31:08,759
يكذب أكثر
بتواضع انساني

1341
01:31:08,752 --> 01:31:12,131
فصل كهذا، كما يمكن أن يقال
ما بين عازب فاضل و عذراء

1342
01:31:12,072 --> 01:31:16,072
طابت ليلتك صديقي العزيز
أدعو ألا يتوقف حبك إلى الأبد

1343
01:31:16,072 --> 01:31:19,826
آمين
آمين لهذه الدعوة

1344
01:31:19,792 --> 01:31:22,294
نيل)، هذا دورك)

1345
01:31:22,272 --> 01:31:25,400
(هيا (نيل
هذا تاجك، هيا

1346
01:32:28,550 --> 01:32:31,011
إذا كنا نحن الأشباح قد أسأنا لأحد

1347
01:32:32,550 --> 01:32:35,094
فكل شيء يمكن إصلاحه

1348
01:32:35,071 --> 01:32:38,741
فأنتم نمتم هنا
بينما ظهرت هذه الرؤى

1349
01:32:38,710 --> 01:32:42,710
و هذه الرؤية المتثاقلة
لم تكن سوى حلما

1350
01:32:43,990 --> 01:32:46,659
يا سادة، لا تغضبوا

1351
01:32:46,670 --> 01:32:49,840
إذا سامحتونا سنصلح الأمر

1352
01:32:49,791 --> 01:32:53,419
و أنا جني صادق
و إذا حالفنا الحظ

1353
01:32:53,351 --> 01:32:55,728
الآن سأترك الكلام الملتوي

1354
01:32:55,710 --> 01:32:59,710
و سوف لن يطول الوقت قبل أن نصلح الأمر
إلا سيكون الجني كاذباً

1355
01:33:02,790 --> 01:33:04,792
و طابت ليلتكم كلكم

1356
01:33:04,830 --> 01:33:07,958
مدوا لي أيديكم لنكون أصدقاء

1357
01:33:07,950 --> 01:33:11,829
و (روبن) سوف يصلح كل شيء

1358
01:33:43,349 --> 01:33:45,852
"كاربي ديم"

1359
01:34:06,029 --> 01:34:08,364
هذا كان رائعاً

1360
01:34:08,349 --> 01:34:11,936
(معذرة، أنا والد (نيل
أريد أن أراه من فضلك

1361
01:34:15,668 --> 01:34:19,668
نيل)، والدك)

1362
01:34:19,828 --> 01:34:23,828
ما رايك ؟-
كنتم رائعين-

1363
01:34:37,869 --> 01:34:39,745
معذرة،من فضلك

1364
01:34:39,788 --> 01:34:43,625
معذرة، معذرة-
(نيل)! عد لهنا! (نيل)-

1365
01:34:43,548 --> 01:34:46,551
نيل)، (نيل) كنت رائعاً)-
عد، نيل

1366
01:34:46,548 --> 01:34:48,425
لا أستطيع يا شباب-
(نيل)-

1367
01:34:48,468 --> 01:34:50,345
معذرة

1368
01:34:51,428 --> 01:34:54,681
(نيل)، (نيل)
لديك الموهبة

1369
01:34:54,627 --> 01:34:57,005
يا له من أداء
حتى أنا تركتني عاجزاً عن الكلام

1370
01:34:56,988 --> 01:34:59,282
... يجب أن تستمر-
اصعد للسيارة-

1371
01:34:59,268 --> 01:35:02,854
كيتينغ)، ابتعد عن ابني)

1372
01:35:02,828 --> 01:35:06,828
!(نيل)! (نيل)
سيد (بيري)، هيا

1373
01:35:06,748 --> 01:35:09,459
لا تجعل الأمر أسوأ

1374
01:35:09,467 --> 01:35:13,263
أتريد أن تصعد بالسيارة الأخرى

1375
01:35:21,387 --> 01:35:23,681
أيمكننا أن نمشي بطريق العودة؟

1376
01:35:23,707 --> 01:35:26,585
يا قبطان؟

1377
01:35:29,147 --> 01:35:31,524
نوكس)؟)-
ماذا ؟-

1378
01:35:31,547 --> 01:35:34,091
سنعود للبيت في الساعة 11.30

1379
01:36:10,186 --> 01:36:12,898
نحاول بشدة

1380
01:36:12,866 --> 01:36:16,866
أن نعرف لماذا تصر أن تتحدانا

1381
01:36:17,266 --> 01:36:21,266
و لكن أياً يكون السبب
لن نسمح لك أن تدمر حياتك

1382
01:36:22,586 --> 01:36:26,256
سأسحبك من مدرسة ويلتون غداً
و سأسجلك في مدرسة "باردين" العسكرية

1383
01:36:26,226 --> 01:36:29,312
"سوف تذهب لـ"هارفرد
و سوف تصبح طبيباً

1384
01:36:32,186 --> 01:36:34,063
و لكنها عشر سنوات أخرى

1385
01:36:34,106 --> 01:36:36,108
أبي، هذه حياة كاملة-
توقف-

1386
01:36:36,146 --> 01:36:40,146
لا تبالغ
تجعل الأمر يبدو و كأنها محكومية

1387
01:36:41,306 --> 01:36:43,224
(لا تفهم (نيل

1388
01:36:43,226 --> 01:36:46,145
لديك فرصة لم أحلم بها

1389
01:36:46,106 --> 01:36:49,067
و لن اسمح لك أن تضيعها-
يجب أن أخبرك بما أشعر به-

1390
01:36:49,066 --> 01:36:52,111
كنا قلقين عليك-
ماذا؟ قل لي ما الذي تشعر به-

1391
01:36:54,186 --> 01:36:56,063
ما هو؟

1392
01:37:04,466 --> 01:37:08,428
هل هو يتعلق بهذا التمثيل؟

1393
01:37:08,345 --> 01:37:11,807
لأنه يمكنك أن تنسى هذا

1394
01:37:11,785 --> 01:37:14,288
ماذا ؟

1395
01:37:18,705 --> 01:37:21,333
لا شيء

1396
01:37:32,105 --> 01:37:35,942
لا شيء؟

1397
01:37:38,065 --> 01:37:40,526
إذاً لنذهب للنوم

1398
01:37:53,344 --> 01:37:57,344
كنت جيداً
كنت جيداً جداً

1399
01:38:02,904 --> 01:38:05,281
هيا، اذهب للنوم

1400
01:38:35,463 --> 01:38:39,463
سيكون الأمر على ما يرام

1401
01:41:44,260 --> 01:41:47,471
ما كان هذا ؟

1402
01:41:47,420 --> 01:41:50,256
ماذا ؟

1403
01:41:50,260 --> 01:41:54,222
ذلك الصوت-
أي الصوت؟-

1404
01:42:00,300 --> 01:42:02,177
طوم)؟)

1405
01:42:05,619 --> 01:42:07,496
ما الأمر ؟

1406
01:42:08,899 --> 01:42:10,776
ما المشكلة ؟

1407
01:42:20,220 --> 01:42:22,514
نيل)؟)

1408
01:42:27,819 --> 01:42:31,072
طوم)، ما الأمر ؟)

1409
01:42:31,059 --> 01:42:33,478
ما المشكلة ؟

1410
01:42:35,459 --> 01:42:37,502
نيل)؟)

1411
01:42:42,338 --> 01:42:46,338
نيل)؟)-
سأبحث في الخارج-

1412
01:42:46,259 --> 01:42:48,177
نيل)؟)

1413
01:43:05,138 --> 01:43:09,138
لا

1414
01:43:09,538 --> 01:43:13,538
نيل)! يا إلهي)-
يا إلهي، لا، لا-

1415
01:43:13,778 --> 01:43:16,531
ابني! ابني!! ابني المسكين-
هو بخير-

1416
01:43:16,498 --> 01:43:20,498
هو بخير-
توقفي، توقفي، توقفي-

1417
01:43:20,938 --> 01:43:24,938
توقفي، توقفي

1418
01:43:30,738 --> 01:43:34,533
(تود)، (تود)

1419
01:43:34,457 --> 01:43:37,335
(تشارلي)

1420
01:43:42,977 --> 01:43:46,481
ما الأمر ؟

1421
01:43:53,257 --> 01:43:56,302
نيل) مات)

1422
01:44:31,936 --> 01:44:33,938
جميل جداً

1423
01:44:44,576 --> 01:44:47,162
(تود)

1424
01:44:47,137 --> 01:44:48,680
(لابأس، (تود-
اهدأ-

1425
01:44:48,696 --> 01:44:50,615
(لا بأس (تود

1426
01:44:50,616 --> 01:44:52,535
(لا بأس (تود

1427
01:44:52,536 --> 01:44:56,206
لا باس

1428
01:44:56,177 --> 01:44:57,970
ما كان ليفعلها-
(لا يمكنك تفسير الأمر (تود-

1429
01:44:57,976 --> 01:44:59,103
كان أبوه-
لا-

1430
01:44:59,176 --> 01:45:01,928
ما كان ليتركنا
... لأنه

1431
01:45:01,936 --> 01:45:03,437
ما كان ليفعل

1432
01:45:03,496 --> 01:45:04,831
...أبوه كان -
(تود)-

1433
01:45:04,856 --> 01:45:06,942
أبوه فعلها
أبوه قتله

1434
01:45:06,936 --> 01:45:08,855
أجبره على فعلها

1435
01:45:09,856 --> 01:45:11,816
(تود)

1436
01:45:11,856 --> 01:45:14,192
اتركه

1437
01:47:35,133 --> 01:47:39,133
آمين

1438
01:47:46,613 --> 01:47:49,324
وفاة (نيل بيري) كانت مأساة

1439
01:47:52,693 --> 01:47:56,238
كان طالباً ممتازاً

1440
01:47:56,213 --> 01:48:00,092
"واحد من افضل طلاب "ويلتون

1441
01:48:00,053 --> 01:48:02,764
و سوف نشتاق إليه

1442
01:48:06,293 --> 01:48:10,293
اتصلنا بأهاليكم
لكي نشرح لهم الوضع

1443
01:48:10,933 --> 01:48:14,311
طبعاً، كلهم قلقون

1444
01:48:19,092 --> 01:48:22,304
(و بطلب من عائلة (نيل

1445
01:48:22,292 --> 01:48:26,292
أنوي أن أجري تحقيقاً
شاملاً بهذ االشأن

1446
01:48:29,012 --> 01:48:33,012
تعاونكم الكامل متوقع

1447
01:48:41,812 --> 01:48:44,940
هل أخبرته عن هذا الاجتماع؟-
مرتين-

1448
01:48:44,932 --> 01:48:47,142
انتهى الأمر
كلنا انتهينا

1449
01:48:47,171 --> 01:48:50,049
ماذا تعني؟-
كاميرون) واشي)-

1450
01:48:50,051 --> 01:48:53,305
هو في مكتب (نولان) الآن، يشي-
بماذا؟-

1451
01:48:53,292 --> 01:48:56,295
(النادي، (بيتسي
فكر بالأمر

1452
01:48:56,292 --> 01:49:00,004
مجلس المدراء
(الأمناء و السيد (نولان

1453
01:48:59,971 --> 01:49:03,516
أتعتقد أنهم سيتركون الأمر
يمر

1454
01:49:03,491 --> 01:49:07,491
مدارس تنهار بسبب أشياء كهذه
يحتاجون لكبش فداء

1455
01:49:22,692 --> 01:49:24,819
ما الذي يجري؟

1456
01:49:26,051 --> 01:49:28,303
وشيت بنا؟
أليس كذلك (كاميرون)؟

1457
01:49:28,331 --> 01:49:30,459
وشيت ؟ لا أعرف
عن ماذا تتحدث ؟

1458
01:49:30,451 --> 01:49:33,704
أخبرت (نولان) كل شيء عن النادي
هذا ما أقوله

1459
01:49:33,651 --> 01:49:35,569
(في حالة لم تسمع (دالتون
....هناك شيء

1460
01:49:35,571 --> 01:49:38,031
يسمى قانون شرف في هذه المدرسة

1461
01:49:38,051 --> 01:49:41,721
إذا سألك الأستاذ سؤالاً
تقول الحقيقة أو تطرد

1462
01:49:41,650 --> 01:49:43,277
...أنت -
(تشارلي)-

1463
01:49:43,331 --> 01:49:47,331
هو واشي!مشغول بنفسه
لذا وشى بنا لينقذ نفسه

1464
01:49:47,570 --> 01:49:49,989
لا تلمسه (تشارلي)، ستطرد-
ساطرد على كل حال-

1465
01:49:49,971 --> 01:49:52,890
لا تعرف هذا، ليس بعد-
(هو محق (تشارلي-

1466
01:49:52,851 --> 01:49:56,851
و إذا كنتم أذكياء ستفعلون
ما فعلته بالضبط و تتعاونوا

1467
01:49:56,971 --> 01:50:00,971
لا يلاحقوننا
نحن الضحايا

1468
01:50:01,690 --> 01:50:04,318
(نحن و (نيل

1469
01:50:04,330 --> 01:50:06,666
ماذا تعني؟
من يريدون؟

1470
01:50:06,650 --> 01:50:10,028
(السيد (كيتينيغ
القبطان بنفسه

1471
01:50:09,970 --> 01:50:13,724
لم تعتقدوا أنه سيفلت المسؤولية؟

1472
01:50:13,650 --> 01:50:17,404
السيد (كيتينغ) مسؤول عن موت (نيل)؟
هل هذا ما يقولونه؟

1473
01:50:17,330 --> 01:50:21,330
و من تظن؟ ايها الغبي
الإدارة؟ السيد (بيري)؟

1474
01:50:21,970 --> 01:50:24,640
السيد (كيتينغ) أدخلنا
في كل هذا الهراء

1475
01:50:24,650 --> 01:50:27,152
(لولا السيد (كيتينغ
.... نيل) كان)

1476
01:50:27,169 --> 01:50:29,547
في غرفته الآن
يدرس الكيمياء

1477
01:50:29,530 --> 01:50:31,616
"و يحلم بأن يلقب بـ "دكتور-
(هذا غير صحيح (كاميرون-

1478
01:50:31,610 --> 01:50:34,154
و أنت تعرف هذا
لم يدخلنا بأي شيء

1479
01:50:34,130 --> 01:50:36,590
نيل) أحب التمثيل)-
صدق ما تريد-

1480
01:50:36,610 --> 01:50:39,279
و لكني أقول
اتركوا (كيتينغ) يطرد

1481
01:50:39,249 --> 01:50:42,878
لماذا ندمر حياتنا؟

1482
01:50:51,690 --> 01:50:54,901
لقد وقعت على ورقة طردك
(نواندا)

1483
01:50:57,450 --> 01:51:01,450
و إذا كنتم البقيّة أذكياء
ستفعلون ما فعلته بالضبط

1484
01:51:02,889 --> 01:51:05,892
يعرفون كل شيء على كل حال

1485
01:51:05,849 --> 01:51:09,561
(لا يمكنكم أن تنقذوا (كيتينغ

1486
01:51:10,929 --> 01:51:13,057
و لكن يمكنكم أن تنقذوا أنفسكم

1487
01:51:44,728 --> 01:51:47,314
(نوكس أوفرستريت)

1488
01:52:12,568 --> 01:52:15,696
(ميكس)-
اذهب، علي أن أدرس-

1489
01:52:17,208 --> 01:52:19,460
ماذا حدث لـ(نواندا)؟

1490
01:52:19,448 --> 01:52:21,366
طرد

1491
01:52:23,927 --> 01:52:26,013
ماذا قلت لهم ؟

1492
01:52:26,008 --> 01:52:28,928
لا شيء لم يكونوا يعرفونه بالفعل

1493
01:52:30,328 --> 01:52:32,747
(تود آندرسون)

1494
01:52:53,007 --> 01:52:55,968
مرحباً بني-
مرحباً عزيزي-

1495
01:52:57,486 --> 01:52:59,363
ماما

1496
01:53:04,687 --> 01:53:07,064
(اجلس سيد (آندرسون

1497
01:53:12,847 --> 01:53:16,392
سيد (آندرسون) أعتقد أننا
أعدنا تجميع ما حدث هنا

1498
01:53:16,367 --> 01:53:20,367
هل تعترف أنك جزء
من مجتمع الشعراء الموتى؟

1499
01:53:24,047 --> 01:53:26,883
(أجبه (تود

1500
01:53:28,207 --> 01:53:30,125
نعم سيدي

1501
01:53:31,566 --> 01:53:34,611
لدي هنا وصف مفصل

1502
01:53:34,606 --> 01:53:36,983
لما حدث في اجتماعاتكم

1503
01:53:37,006 --> 01:53:38,883
يصف كيف شجعكم
(مدرسكم السيد (كيتينغ

1504
01:53:38,926 --> 01:53:40,845
لكي تنظموا النادي

1505
01:53:40,846 --> 01:53:44,058
و تستخدموه كمصدر إلهام

1506
01:53:44,046 --> 01:53:46,590
للسلوك الطائش
و المنغمس بالذات

1507
01:53:46,606 --> 01:53:50,606
(يصف كيف شجع السيد (كيتينغ
داخل و خارج الصف

1508
01:53:51,486 --> 01:53:55,448
السيد (نيل) ليلحق بهوسه بالتمثيل

1509
01:53:55,406 --> 01:53:58,242
حتى حين عرف أن ذلك
كان ضد التعليمات الصريحة

1510
01:53:58,246 --> 01:54:00,748
(لأهل (نيل

1511
01:54:00,725 --> 01:54:04,646
كان استغلال السيد (كيتينغ) الواضح
لموقعه كمعلم

1512
01:54:04,565 --> 01:54:07,735
(ما أدى لوفاة (نيل بيري

1513
01:54:17,645 --> 01:54:19,897
اقرأ هذه الوثيقة بتمعن
(تود)

1514
01:54:21,645 --> 01:54:24,106
بتمعن شديد

1515
01:54:29,405 --> 01:54:32,575
إذا لم يكن لديك ما تضيفه
فوقع عليها

1516
01:54:32,526 --> 01:54:35,153
ما الذي سيحدث للسيد (كيتينغ)؟

1517
01:54:35,165 --> 01:54:39,165
لقد اكتفيت
)وقع الورقة (تود

1518
01:54:47,805 --> 01:54:50,016
لابيس" هو الحجر"

1519
01:54:50,005 --> 01:54:54,005
المبنى الكامل
"إيبيدسيوم"

1520
01:55:28,844 --> 01:55:31,096
اجلسوا

1521
01:55:32,204 --> 01:55:34,290
سأدرّس هذا الصف
حتى الامتحانات

1522
01:55:34,284 --> 01:55:38,038
سنجد أستاذ لغة إنكليزية دائم
خلال العطلة

1523
01:55:39,564 --> 01:55:43,564
من يخبرني أين وصلتم
في كتاب (بريتشارد)؟

1524
01:55:48,364 --> 01:55:50,324
سيد (آندرسون)؟

1525
01:55:52,523 --> 01:55:55,610
...في بريتـ-
(لا يمكنني سماعك سيد (آندرسون-

1526
01:55:55,563 --> 01:55:59,192
--(في كتاب(بربيتشارد

1527
01:55:59,123 --> 01:56:01,834
أخبرني من فضلك
(سيد (كاميرون

1528
01:56:01,804 --> 01:56:03,722
لقد تجاوزنا الكثير سيدي

1529
01:56:03,724 --> 01:56:07,686
لقد درسنا الرومانسيين و قليلاً
من الفصل حول أدب ما بعد الحرب الأهلية

1530
01:56:07,643 --> 01:56:11,643
ماذا عن الواقعيين؟-
لقد تجاوزنا معظمهم-

1531
01:56:12,883 --> 01:56:15,636
حسناً لنبدأ من جديد

1532
01:56:17,683 --> 01:56:20,853
ما هو الشعر ؟

1533
01:56:22,603 --> 01:56:26,107
ادخل

1534
01:56:28,643 --> 01:56:32,480
معذرة

1535
01:56:32,443 --> 01:56:35,029
أتيت لآخذ أغراضي الشخصية

1536
01:56:35,042 --> 01:56:37,253
هل أعود بعد الصف؟

1537
01:56:37,283 --> 01:56:39,327
(خذها الآن سيد (كيتينغ

1538
01:56:41,563 --> 01:56:45,483
يا سادة، افتحوا الصفحة 21
من المقدمة

1539
01:56:45,443 --> 01:56:48,070
(سيد (كاميرون

1540
01:56:48,043 --> 01:56:52,043
اقرأ المقالة الرائعة
(للدكتور (بريتشارد

1541
01:56:53,243 --> 01:56:55,703
"فهم الشعر"

1542
01:56:57,282 --> 01:56:59,451
تلك الورقة تم تمزيقها سيدي

1543
01:56:59,442 --> 01:57:01,695
استعر كتاب طالب آخر

1544
01:57:01,722 --> 01:57:03,724
كلها ممزقة سيدي

1545
01:57:03,722 --> 01:57:07,059
ماذا تعني
كلها ممزقة"؟"

1546
01:57:07,042 --> 01:57:10,420
سيدي-
لا تهتم-

1547
01:57:13,762 --> 01:57:15,722
اقرأ

1548
01:57:18,762 --> 01:57:22,762
"فهم الشعر"
(بقلم دكتور (جي إيفانز بريتشارد

1549
01:57:22,962 --> 01:57:25,047
من أجل فهم كامل للشعر"
... يجب أن نكون مستوعبين أولاً

1550
01:57:25,042 --> 01:57:27,628
لوزنه و قافيته
و تعابيره المجازية

1551
01:57:27,602 --> 01:57:29,521
ثم نطرح سؤالين
: الأول

1552
01:57:29,522 --> 01:57:33,067
كم درجة البراعة في صباغة
موضوع الشعر؟

1553
01:57:33,002 --> 01:57:35,171
و الثاني

1554
01:57:35,202 --> 01:57:38,872
ما هي اهمية الموضوع؟

1555
01:57:38,801 --> 01:57:40,386
السؤال الأول يقيم
كمالية الشعر

1556
01:57:40,402 --> 01:57:42,320
و الثاني يقيم أهميته

1557
01:57:42,322 --> 01:57:44,240
و حين تتم الإجاية على هذين السؤالين

1558
01:57:44,242 --> 01:57:47,829
يصبح تحديد عظمة اي نص
شعري أمر سهل نسبياً

1559
01:57:47,761 --> 01:57:50,848
إذا مثلنا درجة كمالية الشعر
...على المستوى الأفق للتمثيل البياني

1560
01:57:50,801 --> 01:57:53,053
سيد (كيتينغ) لقد أجبروا الجميع على التوقيع-
(اصمت سيد (آندرسون-

1561
01:57:53,081 --> 01:57:55,500
يجب أن تصدقني، إنها الحقيقة-
(أنا أصدقك (تود-

1562
01:57:55,522 --> 01:57:57,524
(غادر سيد (كيتينغ-
و لكن لم يكن ذنبه-

1563
01:57:57,521 --> 01:58:01,275
اجلس سيد (آندرسون)، أي حركة تمرد
منك أو من أي شخص آخر

1564
01:58:01,201 --> 01:58:03,120
و ستطرد من المدرسة

1565
01:58:03,121 --> 01:58:05,040
(غادر سيد (كيتينغ

1566
01:58:06,401 --> 01:58:09,655
(قلت لك غادر سيد (كيتينغ

1567
01:58:24,121 --> 01:58:28,121
"أيها القبطان، يا قبطاني"-
اجلس سيد آندرسون-

1568
01:58:30,321 --> 01:58:32,782
هل تسمعني ؟
اجلس

1569
01:58:32,801 --> 01:58:35,470
اجلس

1570
01:58:36,880 --> 01:58:40,384
هذا آخر إنذار
(آندرسون)

1571
01:58:40,361 --> 01:58:44,361
كيف تجرؤ ؟
هل تسمعني؟

1572
01:58:44,520 --> 01:58:46,981
"أيها القبطان، يا قبطاني"-

1573
01:58:48,240 --> 01:58:49,658
سيد (أوفرستريت) أحذرك

1574
01:58:49,720 --> 01:58:51,681
اجلس

1575
01:58:53,800 --> 01:58:56,219
اجلس

1576
01:58:56,200 --> 01:58:59,787
!اجلسوا
كلكم، أريدك جالسون

1577
01:58:59,720 --> 01:59:02,806
اجلسوا
(غادر سيد (كيتينغ

1578
01:59:10,760 --> 01:59:13,388
كلكم، اجلسوا
أريدكم جالسين

1579
01:59:13,360 --> 01:59:17,156
هل تسمعوني؟

1580
01:59:20,599 --> 01:59:23,686
اجلسوا

1581
02:00:02,039 --> 02:00:05,126
شكراً يا أولاد

1582
02:00:05,119 --> 02:00:07,621
شكراً

1583
02:00:07,622 --> 02:00:16,622
تمت الترجمة بواسطة
ميوزيك ناو - الاول والحصري
MUSICNOW@YAHOO.COM

