0
00:01:38,392 --> 00:01:42,109
الــــــبــــــاردة الــــريــــــاح
( Dr\ Zezo Kassar)
1
00:00:41,002 --> 00:00:42,589
إنــتـــهـــيـــتـــي ؟
1
00:00:46,592 --> 00:00:48,109
نـــعـــم
1
00:00:55,392 --> 00:00:58,089
كــيــف تـــذهـــبـــيـــن إلـــى الـــمـــنـــزل ؟
1
00:01:04,002 --> 00:01:04,959
بــالـــحـــافـــلـــة
1
00:01:14,002 --> 00:01:18,089
لـــمـــا لا تــتــفــقــدي لـــوحـــة الـــركـــوب ؟
1
00:01:32,392 --> 00:01:34,189
. أوه , أيها الأحمق
1
00:02:59,500 --> 00:03:05,389
"أي شخص يريد توصيلة لـ "ديــلاويـــر
2
00:03:56,735 --> 00:03:56,963
. مرحباً
3
00:03:57,036 --> 00:03:59,197
هل تعتقد إنه بإمكانك أن تقف
بعيداً عن المدخل ؟
4
00:03:59,305 --> 00:04:01,739
نعم , حسناً , لقد كان هناك بعض السيارات
... عندما وصلت , لذا
5
00:04:01,841 --> 00:04:03,172
. صحيح
6
00:04:03,243 --> 00:04:05,803
أعتقدت إنه علينا أن نبدأ مبكراً
ونبتعد عن الجليد
7
00:04:05,878 --> 00:04:07,243
ما الوقت الآن ؟
8
00:04:07,347 --> 00:04:09,144
إنها الثالثة والربع
9
00:04:09,215 --> 00:04:11,547
أنا آسفه
كان عليك أن تغادر بدوني
10
00:04:11,651 --> 00:04:13,983
هذا ما كنت سأفعله
11
00:04:18,191 --> 00:04:19,988
... لقد طُرِدت من شقتي , لذا
12
00:04:20,059 --> 00:04:23,187
نعم , حسناً , ليس هنالك مكان –
أوه , لا , لا , لا –
13
00:04:24,364 --> 00:04:26,992
لما لا تشغل المحرك وتشعل التدفئه
حسناً ؟
14
00:04:27,066 --> 00:04:28,192
وأنا سأعتني بهذا
15
00:04:28,268 --> 00:04:31,203
أمتأكده من إمكانك ... ؟ -
نعم , نعم , لا بأس –
16
00:04:47,954 --> 00:04:50,946
أوه , إنتظري , إنتظري
إنها تعلق أحياناً
17
00:05:07,940 --> 00:05:11,876
ما مشكلة هذا الشئ ؟ -
هذا أقصى ما يمكن إغلاقه –
18
00:05:22,322 --> 00:05:25,314
إوه , هذا جيد , لقد تأخرت ساعتين
19
00:05:27,560 --> 00:05:29,323
. بداية جيدة
20
00:05:29,429 --> 00:05:30,555
حسناً , أخبرني عنه
21
00:05:30,630 --> 00:05:32,621
المفترض إني جالسه على الشاطيء في كابو
22
00:05:32,732 --> 00:05:36,429
. لقد قال إن علينا رؤية إناس بديعين
23
00:05:40,773 --> 00:05:44,903
أنا لا , أعني , أنا لا أفعل ذلك
أنا لا أهتم قليلاً
24
00:05:44,977 --> 00:05:48,105
لا , لا , إنه حوالي ساعة
25
00:05:48,181 --> 00:05:50,843
هل تمزح ؟ أنا سأبكي من الملل
26
00:05:50,950 --> 00:05:54,283
سنظل على الطريق السريع لخمس ساعات آخرى ؟
27
00:05:55,421 --> 00:05:59,016
وكيف لي أن أعرف ؟
كل الطرق السريعه تقريباً متشابهه
28
00:05:59,692 --> 00:06:01,091
مرحباً , ماذا ؟
29
00:06:04,197 --> 00:06:07,257
أوه , شخص ما لا وجود له
30
00:06:07,333 --> 00:06:09,927
من تعتقد ؟ سائقي ؟
31
00:06:10,002 --> 00:06:11,299
إحترس
32
00:06:16,676 --> 00:06:19,839
أيمكنك إلقاء نظرة على هذا الوجه , مودي ؟
33
00:06:22,048 --> 00:06:23,174
ماذا ؟
34
00:06:23,282 --> 00:06:25,682
إذا كان عليّ القيادة , فعليكِ التحدث إليّ
35
00:06:25,785 --> 00:06:27,810
ماذا ؟ أنا مرفهة رحلة الطيران ؟
36
00:06:27,887 --> 00:06:29,514
هذا أساس المشاركه على الطريق , حسناً ؟
37
00:06:29,622 --> 00:06:31,283
حقاً ؟ -
تقسيم العمل –
38
00:06:31,357 --> 00:06:34,019
نحن نقتسم كل شئ النصف بالنصف –
أوه , حسناً , لديّ أخبار لك –
39
00:06:34,127 --> 00:06:38,120
أنا لا أحصل على التسلية
أكثر مما كنت على الهاتف
40
00:06:50,343 --> 00:06:53,244
إذاً , أنت من ويلمنجتون , صحيح ؟ -
نعم –
41
00:06:55,248 --> 00:06:57,409
إلى أي مدرسة ذهبت ؟
42
00:06:58,751 --> 00:07:00,309
أكاديمية القديس فاتس
43
00:07:00,386 --> 00:07:03,355
أكاديمية القديس فيتاس , لم أسمع بها من قبل
44
00:07:03,423 --> 00:07:05,220
أنت تعرف كل المدارس في المنطقة ؟
45
00:07:05,324 --> 00:07:06,882
إلى حد كبير , نعم
46
00:07:06,993 --> 00:07:10,053
نعم , حسناً , حتى تلك الكاثوليكية
سببت لما ذهبت إلى تلك المدرسة
47
00:07:10,163 --> 00:07:12,757
أكاديمية القديس فيتاس للفتيان الكاثوليكيين
48
00:07:25,578 --> 00:07:27,569
أخذنا صف معاً , تعلمين
49
00:07:27,680 --> 00:07:29,875
في الفلسفة الحديثة
50
00:07:33,219 --> 00:07:37,952
ماذا ؟ كان هناك ما يقارب المليون شخص
في الصف , لقد كانت وكأنها حفلة وودستوك
51
00:07:39,025 --> 00:07:42,290
هل سبق ورأيت أحداً من متديني الشرق ؟
52
00:07:44,764 --> 00:07:46,891
ما هو تخصصك ؟
53
00:07:46,966 --> 00:07:48,957
. الديانات الشرقية
54
00:07:54,073 --> 00:07:56,098
إذاً , أنتِ لستِ متخصصه في الفلسفة ؟
55
00:07:56,209 --> 00:07:57,540
لا , لماذا ؟
56
00:07:59,479 --> 00:08:01,276
... لا أعرف , لقد أعتقدت إنك
57
00:08:01,380 --> 00:08:03,280
أوه , نعم , حسناً , جرب الهندسة
58
00:08:05,051 --> 00:08:07,542
لقد أخترت الفلسفة
لإني أحتاج لرفع درجاتي
59
00:08:07,620 --> 00:08:09,918
وسمعت إنها سهلة
60
00:08:11,657 --> 00:08:14,592
ماذا وضعت آخر سؤال في الاختبار النهائي ؟
61
00:08:14,660 --> 00:08:17,493
نظرية نيتشيه لـلتكرار الأبدي ؟
62
00:08:17,597 --> 00:08:19,895
نعم ، مثل التناسخ ، أليس كذلك ؟
63
00:08:19,966 --> 00:08:22,833
لا , في الحقيقة ليسوا نفس الشئ –
اللعنة –
64
00:08:22,935 --> 00:08:25,403
التناسخ هو عندما تعودي إلى شيئاً مختلف
65
00:08:25,471 --> 00:08:29,498
والتكرار الأبدي هو عندما تعيشي
الحياة نفسها مراراً وتكراراً
66
00:08:29,609 --> 00:08:34,137
والساعة الرملية الأبدية للوجود
يتم تشغيلها أكثر وأكثر، أنتِ مع ذلك
67
00:08:34,247 --> 00:08:36,408
'' حبة غبار''
68
00:08:43,956 --> 00:08:45,116
المدرسة الثانوية والفلسفة
69
00:08:45,224 --> 00:08:48,716
هذا يجعلك تعرفين كل شئ
ألا تعتقدين ذلك ؟
70
00:08:49,929 --> 00:08:54,161
أعتقد أن هذا يختم
جزء الترفيه من رحلة اليوم
71
00:09:11,784 --> 00:09:15,311
محطة الجاز القادمة التي تراها
أصنع لي معروفاً وتوقف عندها , عليّ أن أتبول
72
00:09:15,421 --> 00:09:18,151
حسناً , نعم , سأجعل عيناي متقشرة
73
00:09:19,458 --> 00:09:20,618
ماذا ؟
74
00:09:20,693 --> 00:09:23,856
لا ، إنها تلك العبارة
جعل عينيك متقشرتين
75
00:09:23,963 --> 00:09:25,988
لقد وجدتها مخيفة , أن تعلم
76
00:09:26,098 --> 00:09:27,497
نعم , نوعاً ما
77
00:09:27,600 --> 00:09:29,659
حقاً ؟ -
. نعم –
78
00:09:30,336 --> 00:09:31,860
... بمناسبة الحديث عن العيون المتقشرة
79
00:09:31,971 --> 00:09:34,872
هل تعرفين كيف يجرون جراحة تصحيح النظر ؟
80
00:09:34,974 --> 00:09:37,135
نعم , يستخدمون الليزر
81
00:09:37,209 --> 00:09:40,508
نعم , لكن هناك عمليات تقشير
82
00:09:40,613 --> 00:09:43,047
لقد رأيتها على إكتشاف الصحة
83
00:09:43,149 --> 00:09:45,344
... أتعلمين , لو أن الناس يعلمون عن جزء التقشير
84
00:09:45,451 --> 00:09:48,113
كانوا سيفكروا مرتين قبل أن يذهبوا تحت السكين
85
00:09:48,187 --> 00:09:50,849
أنه ليزر , يستخدمون الليزر
86
00:09:52,725 --> 00:09:54,852
أنا سأقوم بعملية تصحيح النظر
بعد الأجازة
87
00:09:54,961 --> 00:09:57,828
لماذا ؟ لمَ ستقومين بهذا ؟ -
لأني أكره إرتداء نظارتي , حسناً ؟ -
88
00:09:57,897 --> 00:10:00,058
لكنها تبدوا جيدة عليكي
89
00:10:00,166 --> 00:10:04,000
كيف لك أن تعرف ؟
أنا لا أرتديهم خارج غرفتي ؟
90
00:10:04,070 --> 00:10:07,164
هاي , ها هي محطة الوقود
91
00:11:03,663 --> 00:11:05,358
ماذا ؟ -
أعتقد إنه عليكي التبول –
92
00:11:05,464 --> 00:11:08,865
نعم , لكني لم أتوقع أن نجد حمام
قريب جداً هكذا
93
00:11:08,968 --> 00:11:12,199
أظافري لم تجف
94
00:11:14,640 --> 00:11:16,005
حسناً –
لا بأس , سيجفوا في أي لحظة –
95
00:11:16,075 --> 00:11:17,633
إذا أردتي , يمكنني أن أحملك –
... أنا سوف –
96
00:11:17,710 --> 00:11:18,836
أنت لن تحملني –
لا , لا , لا , ثقي بي –
97
00:11:18,911 --> 00:11:20,811
أنا جيد في هذا , حسناً ؟ أنا جيد في هذا –
أعطني فرصة –
98
00:11:20,880 --> 00:11:22,142
ماذا أنت بحق الجحيم ؟ -
... ها أنتِ ذا , فقط –
99
00:11:22,214 --> 00:11:23,306
لأجل المسيح
100
00:11:23,382 --> 00:11:25,680
انتِ على وشك أن تشكريني , حسناً
فقط لفي ذراعيكِ حولي
101
00:11:25,751 --> 00:11:26,843
إنتظر –
... إرفع –
102
00:11:26,919 --> 00:11:30,582
أوه , يا إلهي –
ها نحن ذا , حسناً , الآن أغلقي الباب –
103
00:11:31,057 --> 00:11:33,048
هذا مقرف –
لا , لا , هذا جيد , صحيح ؟ -
104
00:11:33,159 --> 00:11:34,990
هذا جيد
105
00:11:40,032 --> 00:11:41,590
ها أنتِ ذي
106
00:11:41,701 --> 00:11:45,364
أفتحي الباب , أترين ذلك ؟ إنه هناك
107
00:11:46,739 --> 00:11:48,900
شكراً , هذا لطيف
108
00:11:49,008 --> 00:11:51,704
إنزلني , يمكنك إنزالي الآن
109
00:11:57,616 --> 00:11:59,413
سيدي , هل هنالك حمام ؟
110
00:11:59,518 --> 00:12:03,079
هل هنالك حمام ؟ -
نعم , إنه من هناك –
111
00:13:14,860 --> 00:13:16,122
أوه , عظيم
112
00:13:45,457 --> 00:13:46,890
هيا
113
00:13:46,992 --> 00:13:49,051
اللعنه , إفتح
114
00:13:50,529 --> 00:13:51,826
! مرحباً
115
00:13:53,332 --> 00:13:56,233
مرحباً , أنا عالقة هنا
116
00:13:57,403 --> 00:13:59,166
! مرحباً
117
00:14:16,488 --> 00:14:18,080
... مرحباً , أيمكن
118
00:14:18,190 --> 00:14:21,159
أيمكن لأحد سماعي ؟ أنا عالقة هنا
119
00:14:25,564 --> 00:14:27,532
مرحباً ! أنا عالقة هنا
120
00:14:30,069 --> 00:14:32,435
كيف لك ألا تسمعني ؟
121
00:14:32,538 --> 00:14:34,733
. كريست هيا
122
00:15:14,280 --> 00:15:17,977
مهلاً , مهلاً , ألم تسمع ضجيجي هناك ؟
123
00:15:19,385 --> 00:15:20,579
متى ؟
124
00:15:20,653 --> 00:15:22,814
أوه , هل هذا مرح بالنسبة لك ؟ أن تجعلني عالقة هناك
أتعتقد هذا مرح ؟
125
00:15:22,922 --> 00:15:24,253
عما تتحدثين ؟ عالقة أين ؟
126
00:15:24,323 --> 00:15:27,383
أ،ت من يخبرني , ألم تسمعني
أطرق الباب هناك ؟ يمكنني سماعك
127
00:15:27,459 --> 00:15:30,587
أسمعي , أنا لا أعلم عما تتحدثين
128
00:15:34,566 --> 00:15:38,798
إنسى الآمر , هذه ليست بمشكلة
دعنا نذهب للطريق
129
00:15:38,904 --> 00:15:40,098
تذكر , الطريق السريع أفضل رهان لك
130
00:15:40,172 --> 00:15:41,833
لا تقلق حيال هذا يا رجل
لقد عرفت كل شئ
131
00:15:41,941 --> 00:15:45,968
هل نحن تائهين أو شئ ما ؟ -
لا , لقد قدت هنا مليون مرة –
132
00:15:56,989 --> 00:15:58,422
لما هذا ؟ -
هذا نصفي عن الوقود –
133
00:15:58,490 --> 00:16:00,617
لا , إنه على ما يرام , لا –
هيا –
134
00:16:00,693 --> 00:16:02,684
ماذا تقصد ؟
هذا كيفية مشاركة القيادة
135
00:16:02,795 --> 00:16:05,127
إقتسام العمل
نحن نقتسم كل شئ النصف بالنصف
136
00:16:05,197 --> 00:16:09,099
هيا خذ النقود –
أنا لا آخذ المال من الأصدقاء –
137
00:17:00,152 --> 00:17:01,676
ما هذا بحق الجحيم ؟
138
00:17:01,754 --> 00:17:03,483
إنه طريق مختصر –
عُد إلى الطريق السريع –
139
00:17:03,555 --> 00:17:05,682
... أنظري , أيمكنك فقط –
لا , أنا أعني ذلك , عُد إلى الطريق السريع –
140
00:17:05,758 --> 00:17:06,918
إهدئي –
أنت لا تعرف إلى أين أنت ذاهب –
141
00:17:07,026 --> 00:17:08,254
حسناً , هل سترتعشين ؟ إنها تبدوا مثيرة
142
00:17:08,360 --> 00:17:11,591
لا , أنا لا أرتعش , عد إلى الطريق السريع
هذا لن يحدث
143
00:17:11,697 --> 00:17:14,325
إنظري , إهدئي حسناً ؟ هذا إختصار
144
00:17:14,400 --> 00:17:16,925
سوف نعود للطريق السريع في وقت قصير
145
00:17:43,262 --> 00:17:44,593
نعم , حسناً , ليس هنالك محطات راديو
146
00:17:44,696 --> 00:17:47,927
أنت لن تحصل على إشارة
نحن في وادي
147
00:17:48,033 --> 00:17:53,027
للراديو تسير في خطوط مستقيمة "FM" موجات الـ
"AM" لا يمكنها إختراق التلال الكبيرة , جرب الـ
148
00:17:54,106 --> 00:17:57,564
أين كنتِ عندما كنت راسب في الفيزياء ؟
149
00:18:06,919 --> 00:18:10,446
إذاً , هل كانت عائلتك تقوم بتقاليد عيد الكريسماس ؟
150
00:18:10,556 --> 00:18:11,716
. نعم
151
00:18:12,891 --> 00:18:14,085
وأنت ؟
152
00:18:14,159 --> 00:18:16,457
لا , فأجدادي هولنديين
153
00:18:16,562 --> 00:18:20,225
لذلك , تربيت على عرق السوس المالح وسنتاركلاس
154
00:18:21,333 --> 00:18:24,894
وكيف يختلف هذا عن الـ " سانتا كلوز " الطبيعي ؟
155
00:18:24,970 --> 00:18:28,098
حسناً , بدلاً من القطب الشمالي
فهو يعيش في إسبانيا
156
00:18:28,173 --> 00:18:33,236
وبدلاً من الأقزام
فهو يملك منفذ الأحكام الأسود
157
00:18:33,312 --> 00:18:37,078
لذا , فهو أساساً مثل السانتاكلوز لديكم
ولكنه أكثر رعباً فقط
158
00:18:38,917 --> 00:18:40,578
هذا هو السحر
159
00:18:42,921 --> 00:18:46,516
لذا , هيا , كيف هو الكريسماس بالنسبة لكي ؟
160
00:18:46,625 --> 00:18:50,925
الكريسماس هو مثل السباق ذهاباً وإياباً
بين أمي وأبي
161
00:18:50,996 --> 00:18:54,363
... الذان إنفصلا في سنتي الإبتدائية , لذلك
162
00:18:54,466 --> 00:18:57,594
إثنان من العشاء التركي , وشجرتين
163
00:18:57,669 --> 00:19:00,502
مجموعتين من الهدايا
للعودة من أجل محل الائتمان
164
00:19:02,341 --> 00:19:03,968
أستطيع أن أتعامل بشكل طبيعي
165
00:19:04,042 --> 00:19:08,843
لكن هذا العام , أمي قررت إستئجار
... شقة على الشاطئ , الذي مثل
166
00:19:09,781 --> 00:19:12,341
الذي مثل ماذا ؟ بعيده ساعتين ؟
167
00:19:12,985 --> 00:19:17,217
لا أعرف , الشاطئ يمكن أن يكون لطيف
نوعاً ما في الشتاء
168
00:19:17,322 --> 00:19:18,653
. رومانسي
169
00:19:26,999 --> 00:19:29,991
ماذا تفضل , شاطئ ريهوبوث
أم شاطئ صخرة هاربور ؟
170
00:19:31,069 --> 00:19:32,229
صخرة هاربور
171
00:19:32,337 --> 00:19:34,828
نعم , نحن دائماً نذهب إلى ريهوبوث
172
00:19:36,141 --> 00:19:37,540
... كنت أغير من جميع أصدقائي
173
00:19:37,643 --> 00:19:41,010
. الذين يقضون الصيف في شاطئ جيرسي
174
00:19:42,181 --> 00:19:43,876
نعم , أنا أيضاً
175
00:19:45,150 --> 00:19:47,641
صخرة هاربور هو شاطئ جيرسي
176
00:19:49,821 --> 00:19:50,981
نعم –
أنت تعلم ذلك , صحيح ؟ -
177
00:19:51,056 --> 00:19:53,524
لا , لا , أنا أعرف مكانه –
أنت لست من ديلاوير , أليس كذلك ؟ -
178
00:19:53,592 --> 00:19:56,322
لا , الأمر معقد
179
00:19:56,395 --> 00:19:59,023
من أنت ؟ -
... عما تتحدثين ؟ أنا –
180
00:19:59,097 --> 00:20:01,327
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ -
لا شئ –
181
00:20:01,400 --> 00:20:03,197
حقاً ؟ ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟
182
00:20:03,268 --> 00:20:05,702
هل ستهدئين ؟ نعم –
لا , أنت تفزعني –
183
00:20:05,771 --> 00:20:07,739
... يمكنني التوضيح , إنه
184
00:20:07,839 --> 00:20:10,239
حسناً , أنت توضح , لا يمكنني أن أفهم أي من هذا
185
00:20:10,342 --> 00:20:11,707
إنتبه
186
00:20:11,777 --> 00:20:13,404
هل شغلت الأضواء ؟
إنه لا يرانا نهائياً
187
00:20:13,512 --> 00:20:15,707
حسناً , كيف له ألا يرانا ؟ -
تنحى أكثر , دع الأحمق يعبر –
188
00:20:15,781 --> 00:20:17,408
أين تريديني أن أتنحى ؟
ليس هنالك مكان
189
00:20:17,516 --> 00:20:18,915
لا أعرف , هدأ السرعة , إنه لا يتوقف
190
00:20:19,017 --> 00:20:20,211
تمسكي , تمسكي
191
00:22:07,492 --> 00:22:08,982
. هيا
192
00:22:13,632 --> 00:22:16,157
هيا , أرجوك
193
00:22:22,374 --> 00:22:23,966
هيا
194
00:22:28,413 --> 00:22:30,244
ماذا تفعلين ؟
195
00:22:32,751 --> 00:22:36,312
فقط أتصل بالطوارئ , كنت أحاول أن أتصل بالطوارئ
196
00:22:36,388 --> 00:22:38,822
هل حالفك الحظ ؟ -
لا يمكنني الحصول على إشارة –
197
00:22:40,225 --> 00:22:43,683
ماذا عن خاصتك ؟ -
ليس لدي هاتف –
198
00:22:43,762 --> 00:22:46,026
وكيف لا يكون معك هاتف ؟
199
00:22:50,268 --> 00:22:52,065
كيف حالِك ؟
200
00:22:52,170 --> 00:22:54,832
أأنت بخير ؟ -
أنا بخير –
201
00:22:56,375 --> 00:22:59,071
ماذا عنكِ ؟ -
... لا أعرف , أعتقد إني –
202
00:22:59,945 --> 00:23:01,708
أعتقد أني صدمت رأسي
203
00:23:04,282 --> 00:23:07,274
إذاً , ماذا حدث لـ ... ؟
204
00:23:07,386 --> 00:23:09,411
ماذا حدث للرجل ؟
205
00:23:09,521 --> 00:23:13,184
لا أعرف
لقد كرر أن يهرب أعتقد ذلك
206
00:23:15,026 --> 00:23:16,459
... نعم , لكن
207
00:23:17,429 --> 00:23:19,021
... لكن أين
208
00:23:21,133 --> 00:23:23,795
أين أثر عجلاته ؟
209
00:24:21,993 --> 00:24:24,018
مرحباً
210
00:24:25,964 --> 00:24:29,593
هل هنالك أحد ؟
211
00:24:29,668 --> 00:24:31,829
أي أحد ؟
212
00:24:38,944 --> 00:24:42,880
أعتقد إنه علينا أن نعود للسيارة
لنرى مدى سوء تعلقنا
213
00:24:48,720 --> 00:24:50,813
... حسناً , لما لا
214
00:24:52,190 --> 00:24:55,887
لما لا تتولي القيادة
وأنا سأقوم بالدفع , حسناً ؟
215
00:25:18,617 --> 00:25:20,949
إذهبي , شغليها
216
00:25:21,052 --> 00:25:23,111
نعم , أعطيها وقود
217
00:25:23,221 --> 00:25:25,121
هيا , نعم , أعطيها مزيد من الوقود
218
00:25:25,223 --> 00:25:27,054
المزيد من الوقود , المزيد
219
00:25:30,095 --> 00:25:32,222
المزيد من الوقود , المزيد
220
00:25:35,433 --> 00:25:37,367
حسناً , حسناً , توقفي
221
00:25:53,218 --> 00:25:54,480
إفتحي
222
00:25:56,621 --> 00:25:58,919
أيمكنكِ فتح القفل ؟
223
00:25:58,990 --> 00:26:02,084
هيا , إن الجو متجمد هنا –
حسناً , عليك التعود عليه أيها الأحمق –
224
00:26:02,160 --> 00:26:04,390
م هي مشكلتك ؟
ماذا فعلت ؟
225
00:26:04,462 --> 00:26:06,054
لقد قُدتنا لهنا
226
00:26:06,131 --> 00:26:08,224
هذا ما فعلته
ماذا تعتقد إنك فعلت بحق الجحيم ؟
227
00:26:08,300 --> 00:26:10,666
أعتقد إني كنت أوصلك للمنزل
عما تتحدثين ؟
228
00:26:10,769 --> 00:26:13,670
أنت لا تقودني إلى منزلي
أنت لا تسكن بالقرب من بيتي
229
00:26:13,772 --> 00:26:16,332
وقطعة الخردة هذه لا تقودني إلى أي مكان
230
00:26:16,441 --> 00:26:18,671
الآن , ماذا نفعل هنا ؟
231
00:26:18,777 --> 00:26:21,143
لما خرجت عن الطريق السريع ؟ -
إنظري , لقد أخبرتك , حسناً ؟ -
232
00:26:21,246 --> 00:26:23,146
هذا إختصار , حسناً ؟ -
أوه , هيا –
233
00:26:23,248 --> 00:26:26,479
على كل حال , أنتِ التي قالت
إنكِ مليتي من القيادة على الطريق السريع
234
00:26:26,585 --> 00:26:28,018
لقد كنت , لقد كنت ماله
235
00:26:28,119 --> 00:26:30,314
حسناً , هذا يطلق عليه طريق 606 الخلاب
236
00:26:30,422 --> 00:26:32,856
لإن هنالك رؤية رائعة للوادي من هنا
237
00:26:32,958 --> 00:26:35,927
أنت لم تكن هنا من قبل
لذلك لا تدعي إنك تعرف إن هذا إختصار
238
00:26:35,994 --> 00:26:39,953
وأن هنالك رؤية لعينة
لإنه مظلم بالخارج
239
00:26:40,031 --> 00:26:41,828
حسناً , دعيني أفهم هذا مباشرة
240
00:26:41,933 --> 00:26:45,164
تعتقدين أني رتبت لهذا عمداً
كي نبقى عالقين معاً هنا ؟
241
00:26:45,270 --> 00:26:48,000
لا أعلم –
أنظري , لقد كان حادث ,اللعنة –
242
00:26:48,106 --> 00:26:50,040
لقد رأيتي الرجل الآخر
تعتقدين إنه مشارك فيها أيضاً ؟
243
00:26:50,141 --> 00:26:51,199
ربما , ربما –
أنتِ مجنونة –
244
00:26:51,309 --> 00:26:53,368
أنا مجنونة ؟ -
نعم –
245
00:26:53,478 --> 00:26:55,810
أتعلم
... عندما كنت من المفترض فاقداً للوعي
246
00:26:55,880 --> 00:26:58,872
أرسلت بريد صوتي لأحد أصدقائي
وأنا متأكده إنها تتصل بالشرطة الآن
247
00:26:58,984 --> 00:27:02,442
أيمكنك أن تستمعي لنفسك ؟
أتعتقدين أني مريض نفسي نوعاً ما ؟
248
00:27:02,520 --> 00:27:04,112
بالضبط
249
00:27:12,897 --> 00:27:16,890
حسناً , أنا سوف أرجع إلى محطة الوقود , حسناً ؟
250
00:27:18,370 --> 00:27:20,304
سأذهب إلى هناك لطلب المساعدة
251
00:27:20,372 --> 00:27:24,502
يجب أن تكوني بخير
يمكنك تشغيل الراديو , ويمكنك تشغيل المدفئة
252
00:27:24,576 --> 00:27:28,410
لكني حقاً أعتقد
إنه من الأفضل أن تأتي معي
253
00:27:28,513 --> 00:27:30,538
نعم , أراهن على ذلك
254
00:27:32,350 --> 00:27:34,511
حسناً , حسناً , مهما يكُن
255
00:27:35,820 --> 00:27:39,813
أنظري , إذا بدأتي تشعرين ببرودة
... وشعرتي بتيار هوائي
256
00:27:39,891 --> 00:27:41,859
وأردتي سد هذا
فأنا أحتفظ ببعض الاشرطة اللاصقة بالخلف
257
00:27:41,926 --> 00:27:43,723
أراهن على ذلك
258
00:28:56,835 --> 00:28:58,598
هيئة الأرصاد الجوية الوطنية في هاريسبيرغ
259
00:28:58,670 --> 00:29:02,299
أصدرت تحذيراً من عاصفة شتوية
< i>في الساحل الشرقي كله.
260
00:29:02,407 --> 00:29:07,401
سكان مقاطعة كربون يمكنهم توقع
تراكم الثلوج من أربعة إلى ست بوصات
261
00:29:07,479 --> 00:29:11,415
الدولة والمسؤولين المحليين يحثون السكان
على البقاء داخل منازلهم
262
00:29:11,483 --> 00:29:13,610
كما سوف تنخفض درجات الحرارة ليلاً
263
00:29:13,685 --> 00:29:17,314
مع رياح باردة تصل
إلى 30 درجة مئوية تحت الصفر
264
00:29:53,992 --> 00:29:57,325
مرحباً , هل تسكن بالقرب من هنا ؟
265
00:29:57,395 --> 00:29:59,795
لقد وقع لنا حادث
266
00:30:00,865 --> 00:30:04,562
نحتاج حقاً بعض المساعدة هنا
267
00:30:09,507 --> 00:30:11,407
ماذا بحق الجحيم ؟
268
00:30:21,686 --> 00:30:22,880
مرحباً ؟ -
يا للمسيح –
269
00:30:22,987 --> 00:30:25,012
إهدئي , إهدئي , خذي الأمر ببساطة
إنه أنا فحسب
270
00:30:25,089 --> 00:30:27,284
فقط إبقى بعيداً عني –
خذي الأمر ببساطة , ما المشكلة ؟ -
271
00:30:27,358 --> 00:30:31,385
... أنت , كل شئ وهذا الرجل –
أي رجل ؟ أي رجل ؟ -
272
00:30:31,462 --> 00:30:34,522
لا أعرف , لقد كان مريعاً
لقد رأيت رجلاً يمشي في الطريق
273
00:30:34,599 --> 00:30:37,534
وأين ذهب ؟ بالأعلى هنا ؟ -
إلى داخل الغابة –
274
00:30:41,506 --> 00:30:44,168
حسناً , حسناً , إنظري
275
00:30:44,242 --> 00:30:46,608
لما لا ندخل للسيارة ويمكنك هناك
أن تخبريني كل شئ عن هذا ؟
276
00:30:46,711 --> 00:30:48,906
لماذا عدت مبكراً جداً ؟ -
ماذا ؟ -
277
00:30:49,013 --> 00:30:51,413
ماذا عن الذهاب لمحطة الوقود ؟
278
00:30:51,516 --> 00:30:53,347
ينبغي أن تأخذ وقتاً أطول من ذلك –
لقد كانت مغلقة –
279
00:30:53,418 --> 00:30:55,716
كنت سأترك ملاحظة
ولكني لم أجد شيئاً أكتُب فيه
280
00:30:55,787 --> 00:30:57,755
. من المفترض أن تبقى هذه الأماكن مفتوحة 24 ساعة
281
00:30:57,856 --> 00:30:59,084
لما لم تكُن مفتوحة ؟ أخبرني
282
00:30:59,190 --> 00:31:01,954
حسناً , كيف لي أن أعلم بحق الجحيم ؟
لقد كان عامل مستقل
283
00:31:02,060 --> 00:31:04,858
إنظري , إن الجو متجمد هنا
دعينا فقط ندخل السيارة
284
00:31:04,929 --> 00:31:08,922
لن أدخل السيارة معك
أيها المختل
285
00:31:09,033 --> 00:31:13,367
حسناً , تكيفي مع ذلك
أنا سأدخل السيارة , ومرحباً بكِ إذا أردتي الإنضمام لي
286
00:31:16,875 --> 00:31:18,308
اللعنة
287
00:31:37,161 --> 00:31:38,492
اللعنة
288
00:31:54,512 --> 00:31:57,845
إهدئي , نحن بحاجة لتوفير البطارية , حسناً ؟
289
00:32:09,160 --> 00:32:10,593
هذا غير صحيح
290
00:32:10,662 --> 00:32:12,425
الساعة ليست مضبوطة
291
00:32:12,497 --> 00:32:14,863
... إنها كذلك , يجب أن تكون
292
00:32:17,936 --> 00:32:21,099
حسناً , ساعتي توقفت , هذا عظيم
293
00:32:21,706 --> 00:32:23,936
رأسك تنزف
294
00:32:24,008 --> 00:32:26,636
رأسك تنزف بالقرب من أذنك
295
00:32:28,146 --> 00:32:29,272
إنه لا شئ
296
00:32:29,347 --> 00:32:31,645
إنه لا يبدوا بسيط , هنالك الكثير من الدماء
297
00:32:31,716 --> 00:32:36,176
حسناً , جروح فروة الرأس تنزف كثيراً , تعلمين
جروح الرأس عامة
298
00:32:36,287 --> 00:32:39,620
لهذا السبب , إذا كنتِ في معركة في البار
... كل ما عليكِ فعله هو إلتقاط زجاجة بيرة
299
00:32:39,691 --> 00:32:42,353
... وتضربي الرجل الآخر في قصبة الأنف
300
00:32:42,460 --> 00:32:46,726
لأن هذا سيملأ عينيه بالدماء والمخاط
301
00:32:46,831 --> 00:32:50,130
وهذا سيمنحك الوقت للفرار , تعلمين
302
00:32:50,668 --> 00:32:52,533
هذا مفيد فعلاً
303
00:32:57,709 --> 00:32:59,506
من أين أنت ؟
304
00:33:03,648 --> 00:33:05,240
من مكان يسمى شلالات الوديان
305
00:33:05,350 --> 00:33:08,376
هذا ليس من ديلاوير –
. لا –
306
00:33:08,486 --> 00:33:12,047
إنه في الإتجاه المعاكس تقريباً –
. نعم –
307
00:33:12,156 --> 00:33:15,592
إنه ما يقارب العشر دقائق من المدرسة –
... حسناً , حسناً , لقد كذبت , لذا –
308
00:33:15,693 --> 00:33:18,423
لماذا ؟ لما كذبت ؟ -
لا أعرف –
309
00:33:19,597 --> 00:33:22,157
أقصد , لقد كنتِ تبدين كفتاة رائعة , تعلمين
310
00:33:22,233 --> 00:33:27,000
ولم يكن لديّ خط ، أو لعبة
أو أيا كان اسمها
311
00:33:28,006 --> 00:33:33,034
لذلك ، عندما رأيت فرصة لنبقى أنا و أنتِ وحدنا
لمدة ست ساعات متواصلة ، أستغليتها
312
00:33:36,114 --> 00:33:38,446
وكيف عرفت أين أعيش ؟
313
00:33:39,417 --> 00:33:41,009
لقد سألت عنكِ
314
00:33:44,355 --> 00:33:47,085
نعم , لذلك عرفت أني من ديلاوير
315
00:33:48,893 --> 00:33:51,953
... لكن كيف عرفت أني بحاجة إلى توصيلة لمنزلي , أعني
316
00:33:52,063 --> 00:33:54,293
أنا أذهب بالطيران دائماً , كيف أمكنك معرفة ذلك ؟
317
00:33:54,399 --> 00:33:58,301
للمرة الأولي في مسيرتي الجامعية
" كنت أذهب لـ " جـريـهـاونـد
318
00:34:35,306 --> 00:34:38,935
لذا أعذريني
على محاولتي الرومانسية
319
00:34:39,010 --> 00:34:42,776
... رومانسية ؟ ما الـ
هيا حاول بطريقة أفضل
320
00:34:42,847 --> 00:34:46,442
نعم , حسناً , ليس إذا عملت الأمور بيننا
321
00:34:46,517 --> 00:34:50,112
أقصد , كنت سأخبرك بكل شئ في نهاية المطاف
322
00:34:50,188 --> 00:34:52,816
قد تكون هذه القصة المرحة التي حصلنا عليها
323
00:34:52,924 --> 00:34:54,289
نحن ؟
324
00:34:55,359 --> 00:34:57,919
حسناً , صحيح
لقد قلتي وجهة نظرك , صحيح ؟
325
00:34:57,995 --> 00:35:02,125
أنا المرعب الذي يقف القيادة
ها هنا بالنساء تحت إدعائات كاذبة
326
00:35:02,200 --> 00:35:04,668
فهمت هذا , حسناً , هل يمكننا فقط نسيان هذا ؟
327
00:35:04,769 --> 00:35:06,031
نعم
328
00:35:08,172 --> 00:35:11,630
إنظري , أنا أتضور جوعاً , حسناً ؟
لديّ سلع غذائية بحقيبة السيارة
329
00:35:11,709 --> 00:35:13,108
... أيمكنك
330
00:35:14,545 --> 00:35:17,946
ماذا ؟ -
أوه ، اللعنه ، أعتقد أنني تركتها في موقف السيارات –
331
00:35:18,015 --> 00:35:20,040
ماذا ؟ -
آسفه , لقد كان حادث –
332
00:35:20,151 --> 00:35:25,145
لديك الكثير من الحماقات في سيارتك –
لقد أنفقت 60 دولاراً على البقالة –
333
00:35:25,223 --> 00:35:29,717
لقد أشتريت جميع الحماقات التي تشتهيها
كجبن القديس أندريه
334
00:35:29,827 --> 00:35:33,820
, بسكويت كار
القليل من المخللات الفرنسية
335
00:35:33,898 --> 00:35:36,196
الخيار المُملح الصغير ؟ -
الخيار المُملح الصغير -
336
00:35:40,138 --> 00:35:41,867
أُحب الخيار المُملح الصغير
337
00:35:43,040 --> 00:35:44,302
أعلم
338
00:35:53,751 --> 00:35:59,155
أعتقد إني متذكر إنني فقدت قطعة حلوى
أسفل وسادة المقعد آخر يوم
339
00:35:59,223 --> 00:36:01,851
دعني فقط ... أوه يا إلهي , أنا أتضور جوعاً
340
00:36:04,028 --> 00:36:06,929
ماذا ؟ ما هذا ؟ ما هذا ؟
341
00:36:07,932 --> 00:36:09,092
ماذا ؟
342
00:36:11,002 --> 00:36:12,094
إنها قطعة حلوى
343
00:36:12,203 --> 00:36:13,932
أنت أحمق
344
00:36:17,108 --> 00:36:18,700
أعطيني هذا –
إبتعد , إتركه –
345
00:36:18,776 --> 00:36:20,710
حسناً , أعطني هذا , اللعنه -
دعه –
346
00:36:20,778 --> 00:36:22,109
أحتاج لهذا
347
00:36:22,213 --> 00:36:23,840
كنت أطلبه فحسب
348
00:36:27,952 --> 00:36:30,580
لا أصدق إنكِ تركتي كل الطعام في موقف السيارات
349
00:36:30,688 --> 00:36:33,179
أوه , يا إلهي
سأكتب لك شيكاً بـ 60 دولار
350
00:36:33,257 --> 00:36:34,849
إذا كان هذا سيجعلك تحل عني
351
00:36:34,926 --> 00:36:36,894
دعينا نأكل فقط , حسناً ؟
352
00:36:36,961 --> 00:36:38,724
أنت تقتلني
353
00:36:45,102 --> 00:36:48,128
قصة حياتي , لا تسقط أبداً –
ماذا ؟ -
354
00:36:48,239 --> 00:36:51,402
أنتم , النساء والبنات
355
00:36:51,475 --> 00:36:54,035
... أعني أنكم تبدون رائعين في البداية –
عما تتحدث ؟ -
356
00:36:54,111 --> 00:36:57,569
يجب عليكم جميعاً أن تأتوا مع تحذير
مثل مرآة السيارة
357
00:36:57,648 --> 00:37:00,947
الاشياء داخل القمصان مقشرة أكثر مما تبدوا عليه
358
00:37:01,052 --> 00:37:03,612
أنت تريد أن تتكلم عن التقشير لاني سأذهب لهناك ؟
359
00:37:03,721 --> 00:37:06,383
ماذا عن الشباب الذين يتظاهرون بأنهم
من ولاية ديلاوير لمقابلة الفتيات ؟
360
00:37:06,457 --> 00:37:08,391
حسناً , ماذا لو نتوقف عن الكلام تماماً ؟ موافقة
361
00:37:08,459 --> 00:37:10,723
هذا رائع –
حسناً , عظيم , عظيم -
362
00:37:10,795 --> 00:37:14,561
هذا عظيم لاني لست نفس الفتاة التي تحلم بها
363
00:37:14,632 --> 00:37:17,260
فجأة أنا لا أعرف قيمتها , صحيح ؟
364
00:37:33,484 --> 00:37:34,849
حسناً
365
00:37:35,753 --> 00:37:37,152
وقود
366
00:37:38,656 --> 00:37:39,816
اللعنه
367
00:37:39,924 --> 00:37:43,189
نعم ، لا بد أن خزان الوقود قد تصدع
أثناء وقوع الحادث
368
00:37:45,463 --> 00:37:47,192
ماذا تعتقدين ؟
369
00:37:48,933 --> 00:37:51,800
ألديك جهاز لحام في كل هذه الخرده التي معك ؟
370
00:37:51,869 --> 00:37:55,532
حتى لو معك ، فإن ذلك لا يهم
لقد نفذ منا الوقود
371
00:37:55,673 --> 00:37:57,834
مازال لدينا بطارية
372
00:37:57,942 --> 00:38:00,001
ليس لدينا أي محرك
373
00:38:00,111 --> 00:38:01,806
حسناً , ليس لدينا حرارة
374
00:38:08,052 --> 00:38:09,485
حسناً
375
00:38:12,223 --> 00:38:13,781
إنتظري ثانية
376
00:38:18,496 --> 00:38:22,296
الطبقات , إنها الطريقة الوحيدة لدينا لنتدفء
377
00:38:23,501 --> 00:38:27,528
إذاً , إبدئي بأرتداء كل شئ جلبتيه معكِ , حسناً ؟
378
00:38:27,638 --> 00:38:29,333
حسناً , لم أجلب أي شئ
379
00:38:29,407 --> 00:38:31,341
أوه , يا للمسيح –
أوه , نعم , نعم , أنت محق –
380
00:38:31,409 --> 00:38:34,469
لقد كنت سيئة الترتيب لاصطدامنا في المنحدر الجليدي
381
00:38:34,545 --> 00:38:36,137
كيف لكي الا تجلبي أي شئ ؟
382
00:38:36,213 --> 00:38:39,307
لأن لديّ كل شئ أحتاجه في ديلاوير
383
00:38:40,251 --> 00:38:41,684
حسناً
384
00:39:08,612 --> 00:39:11,945
ما المشكلة ؟ -
إن الجو متجمد , لا يمكنني الشعور بأصابع قدمي –
385
00:39:12,049 --> 00:39:13,744
نعم , وأنا أيضاً
386
00:39:19,290 --> 00:39:22,384
تعلمين , هنالك طريق أفضل لشخصين
للحفاظ على حرارة أجسامهم
387
00:39:22,460 --> 00:39:24,121
أوه , إستمر بالحلم
388
00:39:25,463 --> 00:39:26,862
مهما يكُن
389
00:39:39,944 --> 00:39:41,070
. يا إلهي
390
00:39:41,712 --> 00:39:43,612
ماذا ؟ -
عليّ أن أذهب للتبول –
391
00:39:45,282 --> 00:39:47,580
حسناً –
أوه , آسفه –
392
00:39:47,885 --> 00:39:49,648
لماذا لم تذهبي عندما كنا بالخارج من قبل ؟
393
00:39:49,754 --> 00:39:51,779
لأن الجو كان متجمد بالخارج
394
00:39:51,889 --> 00:39:54,756
انها مثل كتلة من هواء منطقة القطب الشمالي من كندا
395
00:39:54,825 --> 00:39:56,122
نعم , حسناً , إن الجو ما زال متجمداً بالخارج
396
00:39:56,227 --> 00:39:59,663
نعم , حسناً , عليّ الذهاب
فقط عِدني ألا تنظر
397
00:41:02,526 --> 00:41:04,118
أوه يا إلهي
398
00:41:04,195 --> 00:41:06,629
هل رأيت ؟ هل رأيت ؟
لقد كانوا هناك
399
00:41:06,697 --> 00:41:08,824
من ؟ من ؟ -
هؤلاء الناس الذين مروا من خلفي –
400
00:41:08,899 --> 00:41:12,198
لما لم توقفيهم ؟
يا إلهي , إلى أين ذهبوا ؟
401
00:41:12,303 --> 00:41:13,793
إلى أين ذهبوا ؟ -
... من هنا , لقد ذهبوا –
402
00:41:13,871 --> 00:41:15,862
... حسناً , دعينا
403
00:41:23,180 --> 00:41:24,909
إلى أين ذهبوا ؟
404
00:41:31,755 --> 00:41:33,188
إنهم هناك , إنهم هناك , تعالي
405
00:41:33,257 --> 00:41:37,193
هاي إنتظروا , مرحباً
406
00:41:37,261 --> 00:41:39,752
ها هم ذا , مرحباً , إنتظروا
407
00:41:48,372 --> 00:41:52,103
هيا , إنتظري , توقفي , أعطيني ثانية
408
00:41:52,209 --> 00:41:53,403
أعتقد إنه ... إنه ظهري
409
00:41:53,511 --> 00:41:55,206
علينا العودة فقط إلى السيارة –
لا –
410
00:41:55,279 --> 00:41:57,543
لا , علينا العودة فقط إلى السيارة –
لا , علينا الإستمرار –
411
00:41:57,615 --> 00:42:00,448
إستمع إليّ , إستمع , لقد نظر إليّ مباشرة
412
00:42:00,551 --> 00:42:02,781
لما لم يتوقف ؟
شئ ما ليس بصحيح
413
00:42:02,887 --> 00:42:06,084
أنظري , ربما هؤلاء الرجال يستطيعون مساعدتنا , حسناً ؟
414
00:42:09,126 --> 00:42:13,062
حسناً , أنتِ عودي للسيارة وسوف أقابلك هناك
415
00:42:15,399 --> 00:42:16,957
هذا جنون
416
00:45:19,049 --> 00:45:23,577
إنتظر , إنتظر , إنتظر , فقط إنتظر من فضلك
417
00:45:24,321 --> 00:45:26,755
إنتظر , فقط إنتظر
418
00:45:27,257 --> 00:45:30,090
... أرجوك أيها الضابط , أرجوك لا تفعل
419
00:45:30,961 --> 00:45:32,394
إنتظر
420
00:45:32,463 --> 00:45:34,397
لا تضعني في النهر
421
00:45:38,469 --> 00:45:40,437
من فعل بك هذا ؟
422
00:45:40,504 --> 00:45:43,496
لا يمكنني سماع ما تقول –
أرجوك أيها الضابط , أرجوك –
423
00:45:43,607 --> 00:45:46,098
لا بأس , لا بأس –
لا تضعني في النهر –
424
00:45:46,176 --> 00:45:49,009
لا بأس , توقف , أرجوك توقف , لا بأس -
لا تضعني في النهر –
425
00:46:35,559 --> 00:46:37,686
ماذا حدث ؟
426
00:46:37,795 --> 00:46:39,456
هل أنتِ على ما يرام ؟
427
00:46:39,530 --> 00:46:41,157
هل أنتِ على ما يرام ؟
428
00:46:43,000 --> 00:46:45,867
لم أرى أي أحد
لا يوجد أي أحد هناك
429
00:46:45,969 --> 00:46:48,904
لا يوجد أي أحد هناك , أنظري , أنظري إليّ
هل أنتِ على ما يرام ؟ ماذا حدث ؟
430
00:46:49,006 --> 00:46:53,568
كان هنالك رجل , رأيته يمشي
وكان هنالك شئ في وجهه
431
00:46:53,677 --> 00:46:56,077
لا أريد الكلام , لا يمكنني الكلام
432
00:46:56,180 --> 00:46:58,171
يا إلهي , ماذا حدث ؟
433
00:46:59,817 --> 00:47:02,012
. لقد لمسته فقط
434
00:47:05,589 --> 00:47:06,749
حسناً
435
00:47:09,560 --> 00:47:10,891
هيا
436
00:47:44,361 --> 00:47:45,726
من أين حصلت على هذا ؟
437
00:47:45,796 --> 00:47:47,457
... أوه , كان هنالك
438
00:47:47,564 --> 00:47:51,557
هنالك أنقاض لمنزل قديم
أو شيء كهذا أعلى التله
439
00:47:54,404 --> 00:47:57,396
أتدري , يمكننا إستخدامه لإغلاق النافذة
440
00:47:58,542 --> 00:48:02,410
لنبقي الهواء بالخارج أفضل من ذلك
ألديك الشريط اللاصق ؟
441
00:48:04,982 --> 00:48:06,415
. هاك
442
00:48:15,092 --> 00:48:16,252
. حسناً
443
00:48:17,828 --> 00:48:18,988
. هاك
444
00:48:22,599 --> 00:48:24,294
يجب أن يلتصق
445
00:48:30,173 --> 00:48:33,006
حسناً , سوف أذهب للخلف –
إنتظر –
446
00:48:53,997 --> 00:48:55,362
أنتِ مستيقظه ؟
447
00:48:57,768 --> 00:48:59,633
لا أريد النوم
448
00:49:01,204 --> 00:49:02,603
لما ؟
449
00:49:05,175 --> 00:49:08,110
أنا خائفة ألا أستيقظ , أنت تعلم
450
00:49:10,047 --> 00:49:14,484
ما يقولونه عندما تتجمد حتى الموت
451
00:49:14,551 --> 00:49:17,349
إنه كما لو إنك تذهب للنوم
452
00:49:17,454 --> 00:49:20,389
نعم , حسناً , هناك طرق أفضل للموت
453
00:49:24,027 --> 00:49:27,292
أوه , يا إلهي , من هذا ؟ -
هل كل شئ على ما يرام ها هنا ؟ -
454
00:49:27,364 --> 00:49:29,525
إنه شرطي , إنه شرطي –
ماذا ؟ -
455
00:49:29,633 --> 00:49:31,897
أوه , الحمد لله , الحمد لله –
أيها الضابط , أيها الضابط –
456
00:49:32,002 --> 00:49:33,469
أنت لا تعرف مدى سعادتنا لرؤيتك
457
00:49:33,537 --> 00:49:34,902
أنت لن تصدق ما حدث هنا
458
00:49:35,005 --> 00:49:36,302
أنت لا تعرف مدى سعادتنا لرؤيتك
459
00:49:36,373 --> 00:49:37,635
شخص ما أزاحنا عن الطريق
460
00:49:37,708 --> 00:49:39,733
لا يمكنكم الوقوف هنا
461
00:49:40,210 --> 00:49:41,472
... لا , لا , نحن لم
462
00:49:41,545 --> 00:49:43,877
عما تتحدث ؟
ألم تسمع ما قالته ؟
463
00:49:43,981 --> 00:49:46,211
شخص ما أزاحنا عن الطريق –
شخص ما أزاحنا عن الطريق –
464
00:49:46,316 --> 00:49:49,217
بالطبع , وأنا على إستعداد لترككم
مع التحذير فقط هذه المرة
465
00:49:49,319 --> 00:49:52,686
لو أمكننا أن نتوصل لترتيب نوعاً ما
466
00:49:55,592 --> 00:49:58,152
... عما تتحدث يا سيدي , لقد كنا
467
00:49:58,228 --> 00:50:00,492
إنه إبتزاز , إنه إبتزاز
468
00:50:00,564 --> 00:50:02,725
ربما يكون شريك مع الرجل الذي أزاحنا عن الطريق
469
00:50:02,833 --> 00:50:05,427
أوه , يا للمسيح
كنتِ تعتقدين ان هذا الامر كله خدعه ؟
470
00:50:05,535 --> 00:50:07,400
إبن اللعينة يمكن أن يقتلنا
471
00:50:07,504 --> 00:50:11,372
كم معك من النقود ؟
جدياً , كم معك ؟
472
00:50:15,112 --> 00:50:17,342
أوه , لا يمكنني تصديق هذا
473
00:50:18,682 --> 00:50:19,740
هاك
474
00:50:19,850 --> 00:50:24,878
لديّ 20 , 30 , 40 , 35 ... لديّ 40 دولار
475
00:50:24,955 --> 00:50:26,286
حسناً –
... أنا سوف أهتم بـ -
476
00:50:26,390 --> 00:50:29,291
لا , تعال , تعال , أرجوك
477
00:50:29,393 --> 00:50:32,692
كم عدد تذاكر السرعة الزائدة
لديك لتتحدث بلطف لكي نخرج من هنا ؟
478
00:50:36,967 --> 00:50:38,798
هذا كل ما نملك
479
00:50:40,037 --> 00:50:41,595
سيدي ؟
480
00:50:41,705 --> 00:50:43,468
نحن نملك بعض الطقس
481
00:50:43,573 --> 00:50:45,131
نعم , بالتأكيد
482
00:50:46,209 --> 00:50:49,372
إذاً ماذا قلت ؟
ماذا عن روح الكريسماس هنا ؟
483
00:50:49,446 --> 00:50:52,313
كما تعلمين , هذا إمتداد سئ للطريق
484
00:50:52,416 --> 00:50:53,713
نعم
485
00:50:53,784 --> 00:50:56,548
كل أنواع المشاكل يجري هنا
486
00:50:57,587 --> 00:50:59,282
الأطفال يجرون السباقات
487
00:51:00,791 --> 00:51:03,453
الزنوج ينقلون الخمر عبر حدود الولاية
488
00:51:05,562 --> 00:51:09,555
السيدات يقُدن وهن منهارات
ولا أحد يسمع عنهم مجدداً
489
00:51:12,102 --> 00:51:16,732
نحن فقط نريد أن نخرج من هنا
... لذا , إذا أمكنك فقط
490
00:51:16,807 --> 00:51:20,243
دعيني أخبرك
لقد رأيت الكثير من القتلى على هذا الطريق
491
00:51:24,014 --> 00:51:26,744
أنتِ محظوظة أنني قدمت مباشرة
492
00:51:28,318 --> 00:51:29,478
نعم
493
00:51:29,920 --> 00:51:32,252
إذاً , لما لا ندخل إلى سيارتي ؟
494
00:51:32,322 --> 00:51:34,483
أنا لن أدخل سيارتك
495
00:51:39,196 --> 00:51:42,029
... أعتقد ربما إنني فقط
... أنا سأذهب فحسب , سوف أعود إلى
496
00:51:42,132 --> 00:51:44,259
أنتِ لن تذهبي إلى أي مكان
497
00:51:57,013 --> 00:51:59,948
أدخلي إلى السيارة اللعينة –
أرجوك , دعنا نذهب فحسب –
498
00:52:00,016 --> 00:52:01,643
أسرِعي , نحن لدينا أتباع
499
00:52:01,718 --> 00:52:03,845
... نحن لا نفعل أي شئ , لقد كنا فقط
500
00:52:03,954 --> 00:52:06,320
أرجوك , دعنا نذهب فحسب
نحن لن نخبر أي شخص
501
00:52:06,389 --> 00:52:09,051
... لو إنك فقط
... نحن لم نفعل أي شئ خاطئ , لقد كنا
502
00:52:09,159 --> 00:52:12,526
سيدي , لقد علقنا هنا , لا تفعل ذلك
503
00:52:14,731 --> 00:52:17,393
أبتعد عنها أيها الوغد
504
00:52:24,808 --> 00:52:27,868
أوه , يا للمسيح , أصابعك عالقة
505
00:52:27,978 --> 00:52:31,709
حسناً , عليك التنفس
هذا سيؤلم حقاً , حسناً ؟ تمسك
506
00:52:31,815 --> 00:52:32,975
هل أنت مستعد ؟ -
حسناً –
507
00:52:33,049 --> 00:52:34,516
فقط تنفس –
حسناً –
508
00:52:35,352 --> 00:52:38,685
جيد , هذا جيد حقاً , هذا جيد حقاً
أحسنت عملاً
509
00:52:41,158 --> 00:52:42,352
ما مدى سوءها ؟
510
00:52:42,425 --> 00:52:45,053
لقد تجمدت أطرافك , الدرجة الثانية أو الثالثة
511
00:52:45,162 --> 00:52:47,995
كيف عرفتي ؟ -
مخيم التزلج –
512
00:52:48,064 --> 00:52:49,361
حسناً
513
00:52:51,735 --> 00:52:53,134
حسناً
514
00:52:55,038 --> 00:52:57,472
أوه , شكراً
ولكني فعلاً لست في مزاج جيد بعد الآن
515
00:52:57,574 --> 00:52:59,041
علينا إعادة تسخين يديك ، حسناً ؟
516
00:52:59,109 --> 00:53:02,977
علينا أن نعيد الدورة الدموية من جديد
يمكن أن تفقد أصابعك
517
00:53:04,614 --> 00:53:07,208
كل شئ على ما يرام , على ما يرام
518
00:53:13,056 --> 00:53:15,490
ماذا حدث لنا بالخارج ؟
519
00:53:16,593 --> 00:53:18,618
لا أعلم , لقد كنتي هناك
520
00:53:18,728 --> 00:53:22,323
أعرف , ولكنه أين ذهب ؟
... لقد بدا وكأنه
521
00:53:22,432 --> 00:53:26,425
في لحظة كان هناك وبعدها أختفى
... لقد كان وكأنه
522
00:53:26,503 --> 00:53:28,095
شـبـح
523
00:53:30,307 --> 00:53:31,399
لا
524
00:53:32,676 --> 00:53:34,837
كيف جعلته يتوقف ؟
525
00:53:34,945 --> 00:53:39,109
لا أعلم
هذه ليست موجوده في الفلسفة
526
00:53:43,119 --> 00:53:44,484
لا بأس
527
00:53:59,102 --> 00:54:00,626
إنها دافئة
528
00:54:01,838 --> 00:54:03,430
أوه , يا إلهي
529
00:54:05,675 --> 00:54:07,108
يمكنني أن أشعر بمعدتك تقرقر
530
00:54:07,177 --> 00:54:11,113
أوه , يا إلهي , عليّ أن أتناول
بعض من بسكويت كار
531
00:54:12,148 --> 00:54:13,706
نعم , أنا أيضاً
532
00:54:17,821 --> 00:54:20,483
ماذا كان لديك أيضاً في كيس البقالة هذا ؟
533
00:54:20,557 --> 00:54:22,184
أتريدين أن تعرفي ؟
534
00:54:22,292 --> 00:54:26,695
... نعم , أنا حقاً
... أوه , فقط تحدث إليّ , أنا بحاجة إلى
535
00:54:27,797 --> 00:54:33,133
حسناً , كان لديّ فطائر كبد البط مع الكمأة
536
00:54:34,471 --> 00:54:39,841
وكان لديّ الزيتون الأسود العادي
والصغير الأسود قليلاً
537
00:54:39,909 --> 00:54:42,173
الصغير ؟ -
... نعم , الصغير مع –
538
00:54:42,245 --> 00:54:43,872
وحصلت على بعض النبيذ الأبيض
539
00:54:43,980 --> 00:54:49,316
وللتحلية , حصلت على بسكويت محلى
540
00:54:49,386 --> 00:54:52,048
وإبريق من الإسبريسو
541
00:54:54,024 --> 00:54:58,051
هذا إلى حد كبير وجبة مثالية
يمكنني طلبها لآخر يوم لي على الأرض
542
00:54:58,995 --> 00:55:01,156
نعم –
كنتِ على علم بهذا , مهما يكن –
543
00:55:02,766 --> 00:55:04,165
شخص عجيب
544
00:55:04,234 --> 00:55:08,068
سآخذ أمر تقيد ضدك إذا خرجنا من هذا
545
00:55:12,909 --> 00:55:15,844
أنا فقط أريد أن أمر من هذا –
حسناً , هيا –
546
00:55:17,213 --> 00:55:19,704
لا يمكن أن تطول حتى طلوع الفجر
547
00:55:19,783 --> 00:55:22,616
هناك بُد من أن تكون الشخص الذي ستكون
548
00:55:22,719 --> 00:55:26,621
شخصاً ما سوف يأتي , تعملين
محراث الجليد أو شيئاً ما
549
00:55:31,027 --> 00:55:33,359
كيف حال يديك ؟ -
لقد بدأوا في الاشتعال –
550
00:55:33,430 --> 00:55:35,125
أوه , هذا جيد –
نعم –
551
00:55:35,231 --> 00:55:37,893
هذا جيد حقاً
هذا يعني أن الدورة الدموية قد بدأت تعود
552
00:55:37,967 --> 00:55:41,698
هذا عظيم
لكن , أنا أعني إنهما بدئا في الاشتعال حقاً
553
00:55:43,306 --> 00:55:45,536
لديّ بعض المهدأ –
حقاً ؟ -
554
00:55:45,608 --> 00:55:47,735
دعني أذهب , لديّ بعض المهدأ –
حسناً –
555
00:56:03,626 --> 00:56:05,150
إن الجو متجمد
556
00:56:13,937 --> 00:56:17,805
إنتظر لحظة
أعتقد أنني أعرف من هؤلاء الرجال
557
00:56:17,907 --> 00:56:19,465
إسمع –
ماذا ؟ -
558
00:56:19,576 --> 00:56:23,672
أول من وصل الى مكان الحادث
كانوا كهنة الكاثوليك
559
00:56:23,780 --> 00:56:26,010
من شارع منزل كريستوفر
لرجال الدين المتقاعدين
560
00:56:26,116 --> 00:56:27,242
كهنة ؟
561
00:56:27,317 --> 00:56:30,309
606ووقوع الحادث بالقرب من طريق
562
00:56:30,420 --> 00:56:35,687
لقد تحدوا الطقس العاصف
لإدارة الشعائر الآخيرة على الأزواج الميته
563
00:56:38,395 --> 00:56:41,125
لم يتمكنوا من انقاذ شرطي الطريق السريع
564
00:56:41,197 --> 00:56:45,691
الذي كان أيضا ضمن الحادث
أكمل في الصفحة السابعة
565
00:56:49,539 --> 00:56:52,599
1953 هذا منذ 23 ديسمبر عام
566
00:56:53,443 --> 00:56:56,037
نحن بحاجة إلى تبادل المراقبة
567
00:56:56,146 --> 00:57:00,674
حسناً , أنا سأبدأ أولاً , أحصل على قسط من النوم
568
00:59:24,794 --> 00:59:29,595
أوه , يا إلهي , مرحباً , مرحباً
569
00:59:34,504 --> 00:59:39,635
إستيقظي , هيا , هيا , إستيقظي
570
01:00:46,075 --> 01:00:47,599
أوه , الحمد لله
571
01:01:07,263 --> 01:01:08,491
أوه , يا إلهي
572
01:01:32,522 --> 01:01:35,650
أعتقد ... أعتقد إنه قد ذهب
573
01:01:35,758 --> 01:01:38,989
ماذا لو عاد ؟
ماذا لو عاد ؟
574
01:01:40,596 --> 01:01:45,329
علينا أن نبقى هنا
حتى الصباح , حسناً ؟
575
01:01:46,202 --> 01:01:49,865
فقط سنبقى هنا حتى الصباح
سنكون بمأمن هنا , نعم
576
01:02:08,658 --> 01:02:12,560
إذاً , ماذا حدث للشاب الذي من المفترض
أن يرافقك إلى كابو ؟
577
01:02:13,663 --> 01:02:14,823
ماذا ؟
578
01:02:16,132 --> 01:02:18,623
سمعتك تتحدثين عن هذا في الهاتف
579
01:02:18,701 --> 01:02:21,568
حقاً ؟ -
لقد كنت جالس هنا , أتتذكرين ؟ -
580
01:02:22,972 --> 01:02:25,372
إذاً , ماذا حدث ؟
581
01:02:28,177 --> 01:02:31,044
أنا أفسدتها
582
01:02:35,718 --> 01:02:39,677
لم يكن خطأه , تعلم
لقد كان لطيف جداً
583
01:02:41,491 --> 01:02:44,551
داخلي , قليل جداً داخلي
584
01:02:45,928 --> 01:02:50,024
لم أستطع أن أتحمل فكرة
قضاء كل هذا الوقت وحدي معه
585
01:02:50,099 --> 01:02:51,896
أو مع أي أحد
586
01:02:57,240 --> 01:03:02,439
أنا أشعر إني عالقة بشدة , كما تعلم
في هذا الدور كونه صعباً
587
01:03:02,545 --> 01:03:06,709
ولا أعرف كيف أتخلص منه
588
01:03:10,887 --> 01:03:14,254
أنا كنت جيدة في البداية في دوري
589
01:03:19,896 --> 01:03:21,955
حسناً , ولما تهتمين به ؟
590
01:03:23,432 --> 01:03:25,730
لا أعتقد إنك بهذه الصعوبة
591
01:03:28,271 --> 01:03:31,240
بالحقيقة , ربما تكون صعباً قليلاً
592
01:03:37,079 --> 01:03:40,879
سأحضر لك بعض المهدأ , حسناً ؟
593
01:03:49,058 --> 01:03:50,992
ما هذا بحق الجحيم ؟
594
01:03:52,762 --> 01:03:54,320
هل هذا دم ؟
595
01:03:54,430 --> 01:03:56,728
هل كنت تتبول دماً ؟
596
01:04:00,403 --> 01:04:03,099
ما مدى سوء التأذي الذي تعرضت له أثناء الصدمة ؟
597
01:04:04,574 --> 01:04:06,269
ليست مشكلة كبيرة
598
01:04:06,342 --> 01:04:09,140
إذا لم تقتلك
فهي تجعلك أقوى , صحيح ؟
599
01:04:09,245 --> 01:04:10,837
منذ متى وأنت تعرف ؟
600
01:04:10,947 --> 01:04:13,177
منذ أن بدأت المشي للذهاب إلى محطة الوقود
601
01:04:13,282 --> 01:04:14,749
يا إلهي
602
01:04:14,817 --> 01:04:17,308
لقد كنتِ على حق , لقد كانت بعيدة
603
01:04:17,420 --> 01:04:21,413
لقد بدأت أبصق دماً
لذا ألتففت وعُدت
604
01:04:21,490 --> 01:04:23,151
لماذا لم تخبرني ؟
605
01:04:23,259 --> 01:04:25,659
لم أكن أريد إفزاعك , حسناً ؟
606
01:04:28,130 --> 01:04:30,496
يا للمسيح
607
01:04:31,534 --> 01:04:33,661
أنا سأذهب لأجلب لك بعض المساعدة
608
01:04:33,769 --> 01:04:35,538
... أنا سـ
609
01:04:35,538 --> 01:04:37,665
أنا سأعود لمحطة الوقود مرة أخرى
610
01:04:37,773 --> 01:04:41,869
أوه , نعم , كم المسافة التي ستقطعينها
قبل أن تواجهيه ؟
611
01:04:48,818 --> 01:04:51,218
أريد خط أرضي , أريد خط أرضي
612
01:04:51,320 --> 01:04:55,051
أريد خط أرضي , لديّ فكرة
613
01:04:55,157 --> 01:04:58,615
إلام تنظرين ؟ -
عمود الهاتف –
614
01:04:58,694 --> 01:05:04,155
أتعلم ، هنالك مفرق مربع في الجزء العلوي
لقد رأيته ، يمكنك من خلاله اختبار الخطوط
615
01:05:04,233 --> 01:05:07,202
هذا , هذا , أتراه ؟
616
01:05:07,303 --> 01:05:12,172
... لديك هاتف , لقد رأيت لديك
617
01:05:12,241 --> 01:05:16,507
حسناً , يمكنني أن أقوم بإيصاله , حسناً ؟
618
01:05:16,579 --> 01:05:19,309
ويمكنني المحاولة وطلب المساعدة
619
01:05:20,917 --> 01:05:22,976
يمكنني فعل ذلك
620
01:05:23,052 --> 01:05:25,646
لقد نسيتي شيئاً آخر –
ماذا ؟ -
621
01:05:34,430 --> 01:05:36,489
إنها تلك الأغنية
622
01:05:36,565 --> 01:05:40,160
أنت ستقوم بتشغيل الراديو
وستستمع لهذه الأغنية
623
01:05:40,236 --> 01:05:41,897
إنها تأتي قبل أن يظهر
624
01:05:42,004 --> 01:05:44,234
... عليك الإستماع , وعندما تسمعها
625
01:05:44,340 --> 01:05:50,142
عليك فقط الصراخ وأن تشغل أداة التنبيه
وأستطيع أن أسمعك ، ويمكنني العودة
626
01:05:52,448 --> 01:05:55,576
يمكنني العودة –
نعم –
627
01:05:57,053 --> 01:05:58,247
حسناً
628
01:06:01,791 --> 01:06:04,589
كنت أفكر –
فيمَ ؟ -
629
01:06:06,228 --> 01:06:09,595
التكرار الأبدي –
أوه , نعم –
630
01:06:09,665 --> 01:06:12,759
ربما لا تكون سيئة جداً –
وماذا لا تكون ؟ -
631
01:06:15,171 --> 01:06:18,800
تكرار هذه الحياه , مراراً وتكراراً
632
01:06:20,676 --> 01:06:23,144
بالضبط , نفس الشئ في كل وقت
633
01:06:29,352 --> 01:06:31,343
حتى آخر 24 ساعة
634
01:06:34,190 --> 01:06:35,418
نعم
635
01:06:38,027 --> 01:06:39,585
كنت سأفعله بشكل مختلف
636
01:06:52,842 --> 01:06:55,037
أتعرفين ما سأفعله بشكل مختلف ؟
637
01:06:58,681 --> 01:07:03,948
فيما بعد , سوف آتي إليكي بعد الصف
وأقول لكي مرحباً
638
01:07:08,457 --> 01:07:09,856
عليك ذلك
639
01:07:12,395 --> 01:07:14,226
بالتأكيد سأفعل ذلك
640
01:07:29,145 --> 01:07:30,305
إنتظر
641
01:07:34,917 --> 01:07:36,714
سوف أعود حالاً
635
01:08:00,422 --> 01:11:01,000
بـــــالــــــتـــــــرجـــــمـــــــــة قـــــام
( Dr\ Zezo Kassar)
642
01:11:01,423 --> 01:11:03,118
الإستجابة لحالات الطوارئ 911
643
01:11:03,225 --> 01:11:07,855
مرحباً , مرحباً , نحن بحاجة للمساعدة –
نعم , إلاتصال لدينا سئ -
644
01:11:07,930 --> 01:11:12,060
606 نحن على الطريق السريع 606 , الطريق السريع
645
01:11:12,134 --> 01:11:15,626
... أرجوكم أسرعوا , صديقي متأذي , وهو –
... هل يمكنك إعادة -
646
01:11:17,139 --> 01:11:18,401
مرحباً ؟
647
01:12:18,834 --> 01:12:22,827
أعتقد إني فعلتها , أعتقد إني فعلتها
648
01:12:22,905 --> 01:12:26,636
لا أعلم إذا سمعت كل شئ
649
01:12:26,709 --> 01:12:30,406
لقد فعلتها , نعم , أعتقد ذلك
650
01:12:30,512 --> 01:12:32,207
مرحباً
651
01:12:32,314 --> 01:12:35,374
مرحباً , هيا , إستيقظ
أعتقد إني فعلتها
652
01:12:37,553 --> 01:12:38,986
مرحباً
653
01:12:39,988 --> 01:12:43,048
مرحباً , هيا , هيا الآن
654
01:12:43,158 --> 01:12:47,094
هيا , لا تفعل هذا بي , لقد فعلتها
655
01:12:47,196 --> 01:12:50,996
هيا , إستيقظ
لقد فعلتها , لقد فعلتها
656
01:13:11,186 --> 01:13:13,381
كنت على علم بأني سأعود
657
01:13:15,424 --> 01:13:17,722
لقد أخبرتك بأني سأعود
658
01:14:26,528 --> 01:14:29,656
أوه يا إلهي , أوه يا إلهي
659
01:14:30,499 --> 01:14:33,093
أوه يا إلهي , هيا
660
01:15:00,195 --> 01:15:03,164
إرسال , هل يمكنك الدخول ؟ -
إستمر -
661
01:15:03,232 --> 01:15:07,066
نعم , أنا على موقع الحادثة المذكورة
606 على الطريق
662
01:15:07,169 --> 01:15:08,466
واحد منهم لم ينجوا
663
01:15:08,537 --> 01:15:11,199
وسآخذ الآخر مباشرة إلى الوحدة النفسية
في هادليفيل
664
01:15:11,306 --> 01:15:12,967
عُلِم -
عُلِم –
665
01:15:44,172 --> 01:15:47,039
كان هناك بعض الحوادث السيئة
على هذا الطريق على مر السنين
666
01:15:47,109 --> 01:15:49,600
وهذا يبدأ في الخمسينيات
667
01:15:49,711 --> 01:15:53,203
من المفترض أن الشرطي الفاسد
تعود على إيقاف الناس هنا
668
01:15:53,282 --> 01:15:56,376
وهذا آخر ما رأيتيه منهم
669
01:15:56,451 --> 01:15:59,909
ذات ليلة , الشرطي كان مخموراً
يزيح بعد الأطفال عن الطريق
670
01:16:00,022 --> 01:16:04,220
ذهب الشرطي إلى حافة الهاوية وأحترق حتى الموت
والأطفال أيضاً ماتوا
671
01:16:06,228 --> 01:16:10,961
لم يمضي وقت طويل بعد ذلك ، تم العثور على عائلة من
مدينة نيويورك تجمدوا حتى الموت
672
01:16:11,066 --> 01:16:13,796
تجمدوا حتى الموت في سيارتهم
رجال الإطفاء كان عليهم أن يرشوهم بالخرطوم
673
01:16:13,902 --> 01:16:17,133
بالماء الحار لمدة ساعتين
فقط لإذابتهم
674
01:16:17,239 --> 01:16:20,697
كل عام , حول الأجازات
لا بد من وقوع حادث
675
01:16:25,914 --> 01:16:30,214
وماذا عن الكهنة ؟ -
61 شتاء –
676
01:16:32,654 --> 01:16:35,555
لقد وُجِدوا جميعاً متجمدين حتى الموت
في مهاجعهم
677
01:16:50,772 --> 01:16:54,674
واو , من هذا بحق الجحيم الذي يقود بهذه الفوضى ؟
678
01:16:54,776 --> 01:16:57,142
أوه ، لا بد أنه توم مكلينتوك
679
01:16:57,245 --> 01:16:59,577
مرحباً يا توم –
إنه ليس توم –
680
01:17:00,916 --> 01:17:03,908
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟ أوه يا إلهي
681
01:17:27,943 --> 01:17:30,707
يا إلهي , يا إلهي
682
01:17:35,784 --> 01:17:37,877
عزيزتي , أنتِ ستكونين بخير
683
01:17:44,192 --> 01:17:45,523
إبقي هنا
684
01:17:48,864 --> 01:17:51,264
أنا سأذهب لأتفقد الرجل الآخر
685
01:18:03,512 --> 01:18:04,911
لا تتحركي
686
01:18:51,560 --> 01:18:52,925
... أوه , يا
687
01:18:59,334 --> 01:19:03,293
تمسك أيها الشرطي , تمسك –
ماذا تفعل ؟ لا تنزل إلى هناك –
688
01:19:07,809 --> 01:19:10,607
أنتِ إنتظري –
سيدي , لا تنزل للأسفل –
689
01:19:10,679 --> 01:19:13,477
لا أستطيع الحركة
690
01:19:13,582 --> 01:19:16,574
علينا مساعدته –
هذه ليست بمشكلة , فهو ميت بالفعل –
691
01:19:16,651 --> 01:19:19,916
توقفي , إسمعي , أنا بحاجة لمساعدته , حسناً ؟
692
01:19:35,704 --> 01:19:37,831
من هؤلاء ؟ -
إنهم الكهنه –
693
01:19:37,939 --> 01:19:41,170
ماذا تنتظر ؟
رسالة من السماء ؟
694
01:19:41,943 --> 01:19:44,173
أسرع , أنا أشم رائحة وقود
695
01:19:55,824 --> 01:19:57,621
ماذا تفعل ؟
696
01:19:59,661 --> 01:20:01,526
إلى أين تذهبون ؟
697
01:20:02,531 --> 01:20:05,898
ليس لكم الحق في الحُكم عليّ
698
01:20:06,001 --> 01:20:07,992
... مهما تظن إنك رأيت
699
01:20:08,069 --> 01:20:10,333
فلقد كنت أقوم به بصورة شرعية
700
01:20:12,707 --> 01:20:19,078
أوه ، من فضلك ، من أجل حب المسيح
أرحم خاطىء فقير
701
01:20:19,181 --> 01:20:22,241
أنت أيها الوغد , لا
702
01:20:24,686 --> 01:20:27,052
أتعتقد إنك تخلصت مني ؟
703
01:20:27,155 --> 01:20:29,817
أنتم لن تتخلصوا مني
704
01:20:44,840 --> 01:20:46,102
. هيا
705
01:21:31,820 --> 01:21:34,914
هيا , هيا
706
01:21:43,164 --> 01:21:45,758
أبتعد عنها أيها الوغد
707
01:21:56,444 --> 01:22:01,108
أوه , لا
708
01:22:02,617 --> 01:22:05,108
أوه , أرجوك فقط توقف
709
01:22:39,654 --> 01:22:42,680
أقصد , كنت سأخبرك بكل شئ في نهاية المطاف
710
01:22:42,791 --> 01:22:44,019
أعلم
711
01:22:47,329 --> 01:22:48,853
ستكون الأمور على ما يرام
712
01:22:51,800 --> 01:22:55,065
قد تكون هذه القصة المرحة التي حصلنا عليها