0 00:01:38,392 --> 00:01:42,109 الــــــبــــــاردة الــــريــــــاح ( Dr\ Zezo Kassar) 1 00:00:41,002 --> 00:00:42,589 إنــتـــهـــيـــتـــي ؟ 1 00:00:46,592 --> 00:00:48,109 نـــعـــم 1 00:00:55,392 --> 00:00:58,089 كــيــف تـــذهـــبـــيـــن إلـــى الـــمـــنـــزل ؟ 1 00:01:04,002 --> 00:01:04,959 بــالـــحـــافـــلـــة 1 00:01:14,002 --> 00:01:18,089 لـــمـــا لا تــتــفــقــدي لـــوحـــة الـــركـــوب ؟ 1 00:01:32,392 --> 00:01:34,189 . أوه , أيها الأحمق 1 00:02:59,500 --> 00:03:05,389 "أي شخص يريد توصيلة لـ "ديــلاويـــر 2 00:03:56,735 --> 00:03:56,963 . مرحباً 3 00:03:57,036 --> 00:03:59,197 هل تعتقد إنه بإمكانك أن تقف بعيداً عن المدخل ؟ 4 00:03:59,305 --> 00:04:01,739 نعم , حسناً , لقد كان هناك بعض السيارات ... عندما وصلت , لذا 5 00:04:01,841 --> 00:04:03,172 . صحيح 6 00:04:03,243 --> 00:04:05,803 أعتقدت إنه علينا أن نبدأ مبكراً ونبتعد عن الجليد 7 00:04:05,878 --> 00:04:07,243 ما الوقت الآن ؟ 8 00:04:07,347 --> 00:04:09,144 إنها الثالثة والربع 9 00:04:09,215 --> 00:04:11,547 أنا آسفه كان عليك أن تغادر بدوني 10 00:04:11,651 --> 00:04:13,983 هذا ما كنت سأفعله 11 00:04:18,191 --> 00:04:19,988 ... لقد طُرِدت من شقتي , لذا 12 00:04:20,059 --> 00:04:23,187 نعم , حسناً , ليس هنالك مكان – أوه , لا , لا , لا – 13 00:04:24,364 --> 00:04:26,992 لما لا تشغل المحرك وتشعل التدفئه حسناً ؟ 14 00:04:27,066 --> 00:04:28,192 وأنا سأعتني بهذا 15 00:04:28,268 --> 00:04:31,203 أمتأكده من إمكانك ... ؟ - نعم , نعم , لا بأس – 16 00:04:47,954 --> 00:04:50,946 أوه , إنتظري , إنتظري إنها تعلق أحياناً 17 00:05:07,940 --> 00:05:11,876 ما مشكلة هذا الشئ ؟ - هذا أقصى ما يمكن إغلاقه – 18 00:05:22,322 --> 00:05:25,314 إوه , هذا جيد , لقد تأخرت ساعتين 19 00:05:27,560 --> 00:05:29,323 . بداية جيدة 20 00:05:29,429 --> 00:05:30,555 حسناً , أخبرني عنه 21 00:05:30,630 --> 00:05:32,621 المفترض إني جالسه على الشاطيء في كابو 22 00:05:32,732 --> 00:05:36,429 . لقد قال إن علينا رؤية إناس بديعين 23 00:05:40,773 --> 00:05:44,903 أنا لا , أعني , أنا لا أفعل ذلك أنا لا أهتم قليلاً 24 00:05:44,977 --> 00:05:48,105 لا , لا , إنه حوالي ساعة 25 00:05:48,181 --> 00:05:50,843 هل تمزح ؟ أنا سأبكي من الملل 26 00:05:50,950 --> 00:05:54,283 سنظل على الطريق السريع لخمس ساعات آخرى ؟ 27 00:05:55,421 --> 00:05:59,016 وكيف لي أن أعرف ؟ كل الطرق السريعه تقريباً متشابهه 28 00:05:59,692 --> 00:06:01,091 مرحباً , ماذا ؟ 29 00:06:04,197 --> 00:06:07,257 أوه , شخص ما لا وجود له 30 00:06:07,333 --> 00:06:09,927 من تعتقد ؟ سائقي ؟ 31 00:06:10,002 --> 00:06:11,299 إحترس 32 00:06:16,676 --> 00:06:19,839 أيمكنك إلقاء نظرة على هذا الوجه , مودي ؟ 33 00:06:22,048 --> 00:06:23,174 ماذا ؟ 34 00:06:23,282 --> 00:06:25,682 إذا كان عليّ القيادة , فعليكِ التحدث إليّ 35 00:06:25,785 --> 00:06:27,810 ماذا ؟ أنا مرفهة رحلة الطيران ؟ 36 00:06:27,887 --> 00:06:29,514 هذا أساس المشاركه على الطريق , حسناً ؟ 37 00:06:29,622 --> 00:06:31,283 حقاً ؟ - تقسيم العمل – 38 00:06:31,357 --> 00:06:34,019 نحن نقتسم كل شئ النصف بالنصف – أوه , حسناً , لديّ أخبار لك – 39 00:06:34,127 --> 00:06:38,120 أنا لا أحصل على التسلية أكثر مما كنت على الهاتف 40 00:06:50,343 --> 00:06:53,244 إذاً , أنت من ويلمنجتون , صحيح ؟ - نعم – 41 00:06:55,248 --> 00:06:57,409 إلى أي مدرسة ذهبت ؟ 42 00:06:58,751 --> 00:07:00,309 أكاديمية القديس فاتس 43 00:07:00,386 --> 00:07:03,355 أكاديمية القديس فيتاس , لم أسمع بها من قبل 44 00:07:03,423 --> 00:07:05,220 أنت تعرف كل المدارس في المنطقة ؟ 45 00:07:05,324 --> 00:07:06,882 إلى حد كبير , نعم 46 00:07:06,993 --> 00:07:10,053 نعم , حسناً , حتى تلك الكاثوليكية سببت لما ذهبت إلى تلك المدرسة 47 00:07:10,163 --> 00:07:12,757 أكاديمية القديس فيتاس للفتيان الكاثوليكيين 48 00:07:25,578 --> 00:07:27,569 أخذنا صف معاً , تعلمين 49 00:07:27,680 --> 00:07:29,875 في الفلسفة الحديثة 50 00:07:33,219 --> 00:07:37,952 ماذا ؟ كان هناك ما يقارب المليون شخص في الصف , لقد كانت وكأنها حفلة وودستوك 51 00:07:39,025 --> 00:07:42,290 هل سبق ورأيت أحداً من متديني الشرق ؟ 52 00:07:44,764 --> 00:07:46,891 ما هو تخصصك ؟ 53 00:07:46,966 --> 00:07:48,957 . الديانات الشرقية 54 00:07:54,073 --> 00:07:56,098 إذاً , أنتِ لستِ متخصصه في الفلسفة ؟ 55 00:07:56,209 --> 00:07:57,540 لا , لماذا ؟ 56 00:07:59,479 --> 00:08:01,276 ... لا أعرف , لقد أعتقدت إنك 57 00:08:01,380 --> 00:08:03,280 أوه , نعم , حسناً , جرب الهندسة 58 00:08:05,051 --> 00:08:07,542 لقد أخترت الفلسفة لإني أحتاج لرفع درجاتي 59 00:08:07,620 --> 00:08:09,918 وسمعت إنها سهلة 60 00:08:11,657 --> 00:08:14,592 ماذا وضعت آخر سؤال في الاختبار النهائي ؟ 61 00:08:14,660 --> 00:08:17,493 نظرية نيتشيه لـلتكرار الأبدي ؟ 62 00:08:17,597 --> 00:08:19,895 نعم ، مثل التناسخ ، أليس كذلك ؟ 63 00:08:19,966 --> 00:08:22,833 لا , في الحقيقة ليسوا نفس الشئ – اللعنة – 64 00:08:22,935 --> 00:08:25,403 التناسخ هو عندما تعودي إلى شيئاً مختلف 65 00:08:25,471 --> 00:08:29,498 والتكرار الأبدي هو عندما تعيشي الحياة نفسها مراراً وتكراراً 66 00:08:29,609 --> 00:08:34,137  والساعة الرملية الأبدية للوجود يتم تشغيلها أكثر وأكثر، أنتِ مع ذلك 67 00:08:34,247 --> 00:08:36,408 '' حبة غبار'' 68 00:08:43,956 --> 00:08:45,116 المدرسة الثانوية والفلسفة 69 00:08:45,224 --> 00:08:48,716 هذا يجعلك تعرفين كل شئ ألا تعتقدين ذلك ؟ 70 00:08:49,929 --> 00:08:54,161  أعتقد أن  هذا يختم جزء الترفيه  من رحلة  اليوم 71 00:09:11,784 --> 00:09:15,311 محطة الجاز القادمة التي تراها أصنع لي معروفاً وتوقف عندها , عليّ أن أتبول 72 00:09:15,421 --> 00:09:18,151 حسناً , نعم , سأجعل عيناي متقشرة 73 00:09:19,458 --> 00:09:20,618 ماذا ؟ 74 00:09:20,693 --> 00:09:23,856 لا ، إنها تلك العبارة جعل عينيك متقشرتين 75 00:09:23,963 --> 00:09:25,988 لقد وجدتها مخيفة , أن تعلم 76 00:09:26,098 --> 00:09:27,497 نعم , نوعاً ما 77 00:09:27,600 --> 00:09:29,659 حقاً ؟ - . نعم – 78 00:09:30,336 --> 00:09:31,860 ... بمناسبة الحديث عن العيون المتقشرة 79 00:09:31,971 --> 00:09:34,872 هل تعرفين كيف يجرون جراحة تصحيح النظر ؟ 80 00:09:34,974 --> 00:09:37,135 نعم , يستخدمون الليزر 81 00:09:37,209 --> 00:09:40,508 نعم , لكن هناك عمليات تقشير 82 00:09:40,613 --> 00:09:43,047 لقد رأيتها على إكتشاف الصحة 83 00:09:43,149 --> 00:09:45,344 ... أتعلمين , لو أن الناس يعلمون عن جزء التقشير 84 00:09:45,451 --> 00:09:48,113 كانوا سيفكروا مرتين قبل أن يذهبوا تحت السكين 85 00:09:48,187 --> 00:09:50,849 أنه ليزر , يستخدمون الليزر 86 00:09:52,725 --> 00:09:54,852 أنا سأقوم بعملية تصحيح النظر بعد الأجازة 87 00:09:54,961 --> 00:09:57,828 لماذا ؟ لمَ ستقومين بهذا ؟ - لأني أكره إرتداء نظارتي , حسناً ؟ - 88 00:09:57,897 --> 00:10:00,058 لكنها تبدوا جيدة عليكي 89 00:10:00,166 --> 00:10:04,000 كيف لك أن تعرف ؟ أنا لا أرتديهم خارج غرفتي ؟ 90 00:10:04,070 --> 00:10:07,164 هاي , ها هي محطة الوقود 91 00:11:03,663 --> 00:11:05,358 ماذا ؟ - أعتقد إنه عليكي التبول – 92 00:11:05,464 --> 00:11:08,865 نعم , لكني لم أتوقع أن نجد حمام قريب جداً هكذا 93 00:11:08,968 --> 00:11:12,199 أظافري لم تجف 94 00:11:14,640 --> 00:11:16,005 حسناً – لا بأس , سيجفوا في أي لحظة – 95 00:11:16,075 --> 00:11:17,633 إذا أردتي , يمكنني أن أحملك – ... أنا سوف – 96 00:11:17,710 --> 00:11:18,836 أنت لن تحملني – لا , لا , لا , ثقي بي – 97 00:11:18,911 --> 00:11:20,811 أنا جيد في هذا , حسناً ؟ أنا جيد في هذا – أعطني فرصة – 98 00:11:20,880 --> 00:11:22,142 ماذا أنت بحق الجحيم ؟ - ... ها أنتِ ذا , فقط – 99 00:11:22,214 --> 00:11:23,306 لأجل المسيح 100 00:11:23,382 --> 00:11:25,680 انتِ على وشك أن تشكريني , حسناً فقط لفي ذراعيكِ حولي 101 00:11:25,751 --> 00:11:26,843 إنتظر – ... إرفع – 102 00:11:26,919 --> 00:11:30,582 أوه , يا إلهي – ها نحن ذا , حسناً , الآن أغلقي الباب – 103 00:11:31,057 --> 00:11:33,048 هذا مقرف – لا , لا , هذا جيد , صحيح ؟ - 104 00:11:33,159 --> 00:11:34,990 هذا جيد 105 00:11:40,032 --> 00:11:41,590 ها أنتِ ذي 106 00:11:41,701 --> 00:11:45,364 أفتحي الباب , أترين ذلك ؟ إنه هناك 107 00:11:46,739 --> 00:11:48,900 شكراً , هذا لطيف 108 00:11:49,008 --> 00:11:51,704 إنزلني , يمكنك إنزالي الآن 109 00:11:57,616 --> 00:11:59,413 سيدي , هل هنالك حمام ؟ 110 00:11:59,518 --> 00:12:03,079 هل هنالك حمام ؟ - نعم , إنه من هناك – 111 00:13:14,860 --> 00:13:16,122 أوه , عظيم 112 00:13:45,457 --> 00:13:46,890 هيا 113 00:13:46,992 --> 00:13:49,051 اللعنه , إفتح 114 00:13:50,529 --> 00:13:51,826 ! مرحباً 115 00:13:53,332 --> 00:13:56,233 مرحباً , أنا عالقة هنا 116 00:13:57,403 --> 00:13:59,166 ! مرحباً 117 00:14:16,488 --> 00:14:18,080 ... مرحباً , أيمكن 118 00:14:18,190 --> 00:14:21,159 أيمكن لأحد سماعي ؟ أنا عالقة هنا 119 00:14:25,564 --> 00:14:27,532 مرحباً ! أنا عالقة هنا 120 00:14:30,069 --> 00:14:32,435 كيف لك ألا تسمعني ؟ 121 00:14:32,538 --> 00:14:34,733 . كريست هيا 122 00:15:14,280 --> 00:15:17,977 مهلاً , مهلاً , ألم تسمع ضجيجي هناك ؟ 123 00:15:19,385 --> 00:15:20,579 متى ؟ 124 00:15:20,653 --> 00:15:22,814 أوه , هل هذا مرح بالنسبة لك ؟ أن تجعلني عالقة هناك أتعتقد هذا مرح ؟ 125 00:15:22,922 --> 00:15:24,253 عما تتحدثين ؟ عالقة أين ؟ 126 00:15:24,323 --> 00:15:27,383 أ،ت من يخبرني , ألم تسمعني أطرق الباب هناك ؟ يمكنني سماعك 127 00:15:27,459 --> 00:15:30,587 أسمعي , أنا لا أعلم عما تتحدثين 128 00:15:34,566 --> 00:15:38,798 إنسى الآمر , هذه ليست بمشكلة دعنا نذهب للطريق 129 00:15:38,904 --> 00:15:40,098 تذكر , الطريق السريع أفضل رهان لك 130 00:15:40,172 --> 00:15:41,833 لا تقلق حيال هذا يا رجل لقد عرفت كل شئ 131 00:15:41,941 --> 00:15:45,968 هل نحن تائهين أو شئ ما ؟ - لا , لقد قدت هنا مليون مرة – 132 00:15:56,989 --> 00:15:58,422 لما هذا ؟ - هذا نصفي عن الوقود – 133 00:15:58,490 --> 00:16:00,617 لا , إنه على ما يرام , لا – هيا – 134 00:16:00,693 --> 00:16:02,684 ماذا تقصد ؟ هذا كيفية مشاركة القيادة 135 00:16:02,795 --> 00:16:05,127 إقتسام العمل نحن نقتسم كل شئ النصف بالنصف 136 00:16:05,197 --> 00:16:09,099 هيا خذ النقود – أنا لا آخذ المال من الأصدقاء – 137 00:17:00,152 --> 00:17:01,676 ما هذا بحق الجحيم ؟ 138 00:17:01,754 --> 00:17:03,483 إنه طريق مختصر – عُد إلى الطريق السريع – 139 00:17:03,555 --> 00:17:05,682 ... أنظري , أيمكنك فقط – لا , أنا أعني ذلك , عُد إلى الطريق السريع – 140 00:17:05,758 --> 00:17:06,918 إهدئي – أنت لا تعرف إلى أين أنت ذاهب – 141 00:17:07,026 --> 00:17:08,254 حسناً , هل سترتعشين ؟ إنها تبدوا مثيرة 142 00:17:08,360 --> 00:17:11,591 لا , أنا لا أرتعش , عد إلى الطريق السريع هذا لن يحدث 143 00:17:11,697 --> 00:17:14,325 إنظري , إهدئي حسناً ؟ هذا إختصار 144 00:17:14,400 --> 00:17:16,925 سوف نعود للطريق السريع في وقت قصير 145 00:17:43,262 --> 00:17:44,593 نعم , حسناً , ليس هنالك محطات راديو 146 00:17:44,696 --> 00:17:47,927 أنت لن تحصل على إشارة نحن في وادي 147 00:17:48,033 --> 00:17:53,027 للراديو تسير في خطوط مستقيمة "FM" موجات الـ "AM" لا يمكنها إختراق التلال الكبيرة , جرب الـ 148 00:17:54,106 --> 00:17:57,564 أين كنتِ عندما كنت راسب في الفيزياء ؟ 149 00:18:06,919 --> 00:18:10,446 إذاً , هل كانت عائلتك تقوم بتقاليد عيد الكريسماس ؟ 150 00:18:10,556 --> 00:18:11,716 . نعم 151 00:18:12,891 --> 00:18:14,085 وأنت ؟ 152 00:18:14,159 --> 00:18:16,457 لا , فأجدادي هولنديين 153 00:18:16,562 --> 00:18:20,225 لذلك , تربيت على عرق السوس المالح وسنتاركلاس 154 00:18:21,333 --> 00:18:24,894 وكيف يختلف هذا عن الـ " سانتا كلوز " الطبيعي ؟ 155 00:18:24,970 --> 00:18:28,098 حسناً , بدلاً من القطب الشمالي فهو يعيش في إسبانيا 156 00:18:28,173 --> 00:18:33,236 وبدلاً من الأقزام فهو يملك منفذ الأحكام الأسود 157 00:18:33,312 --> 00:18:37,078 لذا , فهو أساساً مثل السانتاكلوز لديكم ولكنه أكثر رعباً فقط 158 00:18:38,917 --> 00:18:40,578 هذا هو السحر 159 00:18:42,921 --> 00:18:46,516 لذا , هيا , كيف هو الكريسماس بالنسبة لكي ؟ 160 00:18:46,625 --> 00:18:50,925 الكريسماس هو مثل السباق ذهاباً وإياباً بين أمي وأبي 161 00:18:50,996 --> 00:18:54,363 ... الذان إنفصلا في سنتي الإبتدائية , لذلك 162 00:18:54,466 --> 00:18:57,594 إثنان من العشاء التركي , وشجرتين 163 00:18:57,669 --> 00:19:00,502 مجموعتين من الهدايا للعودة من أجل محل الائتمان 164 00:19:02,341 --> 00:19:03,968 أستطيع أن أتعامل بشكل طبيعي 165 00:19:04,042 --> 00:19:08,843 لكن هذا العام , أمي قررت إستئجار ... شقة على الشاطئ , الذي مثل 166 00:19:09,781 --> 00:19:12,341 الذي مثل ماذا ؟ بعيده ساعتين ؟ 167 00:19:12,985 --> 00:19:17,217 لا أعرف , الشاطئ يمكن أن يكون لطيف نوعاً ما في الشتاء 168 00:19:17,322 --> 00:19:18,653 . رومانسي 169 00:19:26,999 --> 00:19:29,991 ماذا تفضل , شاطئ ريهوبوث أم شاطئ صخرة هاربور ؟ 170 00:19:31,069 --> 00:19:32,229 صخرة هاربور 171 00:19:32,337 --> 00:19:34,828 نعم , نحن دائماً نذهب إلى ريهوبوث 172 00:19:36,141 --> 00:19:37,540 ... كنت أغير من جميع أصدقائي 173 00:19:37,643 --> 00:19:41,010 . الذين يقضون الصيف في شاطئ جيرسي 174 00:19:42,181 --> 00:19:43,876 نعم , أنا أيضاً 175 00:19:45,150 --> 00:19:47,641 صخرة هاربور هو شاطئ جيرسي 176 00:19:49,821 --> 00:19:50,981 نعم – أنت تعلم ذلك , صحيح ؟ - 177 00:19:51,056 --> 00:19:53,524 لا , لا , أنا أعرف مكانه – أنت لست من ديلاوير , أليس كذلك ؟ - 178 00:19:53,592 --> 00:19:56,322 لا , الأمر معقد 179 00:19:56,395 --> 00:19:59,023 من أنت ؟ - ... عما تتحدثين ؟ أنا – 180 00:19:59,097 --> 00:20:01,327 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ - لا شئ – 181 00:20:01,400 --> 00:20:03,197 حقاً ؟ ماذا يجري هنا بحق الجحيم ؟ 182 00:20:03,268 --> 00:20:05,702 هل ستهدئين ؟ نعم – لا , أنت تفزعني – 183 00:20:05,771 --> 00:20:07,739 ... يمكنني التوضيح , إنه 184 00:20:07,839 --> 00:20:10,239 حسناً , أنت توضح , لا يمكنني أن أفهم أي من هذا 185 00:20:10,342 --> 00:20:11,707 إنتبه 186 00:20:11,777 --> 00:20:13,404 هل شغلت الأضواء ؟ إنه لا يرانا نهائياً 187 00:20:13,512 --> 00:20:15,707 حسناً , كيف له ألا يرانا ؟ - تنحى أكثر , دع الأحمق يعبر – 188 00:20:15,781 --> 00:20:17,408 أين تريديني أن أتنحى ؟ ليس هنالك مكان 189 00:20:17,516 --> 00:20:18,915 لا أعرف , هدأ السرعة , إنه لا يتوقف 190 00:20:19,017 --> 00:20:20,211 تمسكي , تمسكي 191 00:22:07,492 --> 00:22:08,982 . هيا 192 00:22:13,632 --> 00:22:16,157 هيا , أرجوك 193 00:22:22,374 --> 00:22:23,966 هيا 194 00:22:28,413 --> 00:22:30,244 ماذا تفعلين ؟ 195 00:22:32,751 --> 00:22:36,312 فقط أتصل بالطوارئ , كنت أحاول أن أتصل بالطوارئ 196 00:22:36,388 --> 00:22:38,822 هل حالفك الحظ ؟ - لا يمكنني الحصول على إشارة – 197 00:22:40,225 --> 00:22:43,683 ماذا عن خاصتك ؟ - ليس لدي هاتف – 198 00:22:43,762 --> 00:22:46,026 وكيف لا يكون معك هاتف ؟ 199 00:22:50,268 --> 00:22:52,065 كيف حالِك ؟ 200 00:22:52,170 --> 00:22:54,832 أأنت بخير ؟ - أنا بخير – 201 00:22:56,375 --> 00:22:59,071 ماذا عنكِ ؟ - ... لا أعرف , أعتقد إني – 202 00:22:59,945 --> 00:23:01,708 أعتقد أني صدمت رأسي 203 00:23:04,282 --> 00:23:07,274 إذاً , ماذا حدث لـ ... ؟ 204 00:23:07,386 --> 00:23:09,411 ماذا حدث للرجل ؟ 205 00:23:09,521 --> 00:23:13,184 لا أعرف لقد كرر أن يهرب أعتقد ذلك 206 00:23:15,026 --> 00:23:16,459 ... نعم , لكن 207 00:23:17,429 --> 00:23:19,021 ... لكن أين 208 00:23:21,133 --> 00:23:23,795 أين أثر عجلاته ؟ 209 00:24:21,993 --> 00:24:24,018 مرحباً 210 00:24:25,964 --> 00:24:29,593 هل هنالك أحد ؟ 211 00:24:29,668 --> 00:24:31,829 أي أحد ؟ 212 00:24:38,944 --> 00:24:42,880 أعتقد إنه علينا أن نعود للسيارة لنرى مدى سوء تعلقنا 213 00:24:48,720 --> 00:24:50,813 ... حسناً , لما لا 214 00:24:52,190 --> 00:24:55,887 لما لا تتولي القيادة وأنا سأقوم بالدفع , حسناً ؟ 215 00:25:18,617 --> 00:25:20,949 إذهبي , شغليها 216 00:25:21,052 --> 00:25:23,111 نعم , أعطيها وقود 217 00:25:23,221 --> 00:25:25,121 هيا , نعم , أعطيها مزيد من الوقود 218 00:25:25,223 --> 00:25:27,054 المزيد من الوقود , المزيد 219 00:25:30,095 --> 00:25:32,222 المزيد من الوقود , المزيد 220 00:25:35,433 --> 00:25:37,367 حسناً , حسناً , توقفي 221 00:25:53,218 --> 00:25:54,480 إفتحي 222 00:25:56,621 --> 00:25:58,919 أيمكنكِ فتح القفل ؟ 223 00:25:58,990 --> 00:26:02,084 هيا , إن الجو متجمد هنا – حسناً , عليك التعود عليه أيها الأحمق – 224 00:26:02,160 --> 00:26:04,390 م هي مشكلتك ؟ ماذا فعلت ؟ 225 00:26:04,462 --> 00:26:06,054 لقد قُدتنا لهنا 226 00:26:06,131 --> 00:26:08,224 هذا ما فعلته ماذا تعتقد إنك فعلت بحق الجحيم ؟ 227 00:26:08,300 --> 00:26:10,666 أعتقد إني كنت أوصلك للمنزل عما تتحدثين ؟ 228 00:26:10,769 --> 00:26:13,670 أنت لا تقودني إلى منزلي أنت لا تسكن بالقرب من بيتي 229 00:26:13,772 --> 00:26:16,332 وقطعة الخردة هذه لا تقودني إلى أي مكان 230 00:26:16,441 --> 00:26:18,671 الآن , ماذا نفعل هنا ؟ 231 00:26:18,777 --> 00:26:21,143 لما خرجت عن الطريق السريع ؟ - إنظري , لقد أخبرتك , حسناً ؟ - 232 00:26:21,246 --> 00:26:23,146 هذا إختصار , حسناً ؟ - أوه , هيا – 233 00:26:23,248 --> 00:26:26,479 على كل حال , أنتِ التي قالت إنكِ مليتي من القيادة على الطريق السريع 234 00:26:26,585 --> 00:26:28,018 لقد كنت , لقد كنت ماله 235 00:26:28,119 --> 00:26:30,314 حسناً , هذا يطلق عليه طريق 606 الخلاب 236 00:26:30,422 --> 00:26:32,856 لإن هنالك رؤية رائعة للوادي من هنا 237 00:26:32,958 --> 00:26:35,927 أنت لم تكن هنا من قبل لذلك لا تدعي إنك تعرف إن هذا إختصار 238 00:26:35,994 --> 00:26:39,953 وأن هنالك رؤية لعينة لإنه مظلم بالخارج 239 00:26:40,031 --> 00:26:41,828 حسناً , دعيني أفهم هذا مباشرة 240 00:26:41,933 --> 00:26:45,164 تعتقدين أني رتبت لهذا عمداً كي نبقى عالقين معاً هنا ؟ 241 00:26:45,270 --> 00:26:48,000 لا أعلم – أنظري , لقد كان حادث ,اللعنة – 242 00:26:48,106 --> 00:26:50,040 لقد رأيتي الرجل الآخر تعتقدين إنه مشارك فيها أيضاً ؟ 243 00:26:50,141 --> 00:26:51,199 ربما , ربما – أنتِ مجنونة – 244 00:26:51,309 --> 00:26:53,368 أنا مجنونة ؟ - نعم – 245 00:26:53,478 --> 00:26:55,810 أتعلم ... عندما كنت من المفترض فاقداً للوعي 246 00:26:55,880 --> 00:26:58,872 أرسلت بريد صوتي لأحد أصدقائي وأنا متأكده إنها تتصل بالشرطة الآن 247 00:26:58,984 --> 00:27:02,442 أيمكنك أن تستمعي لنفسك ؟ أتعتقدين أني مريض نفسي نوعاً ما ؟ 248 00:27:02,520 --> 00:27:04,112 بالضبط 249 00:27:12,897 --> 00:27:16,890 حسناً , أنا سوف أرجع إلى محطة الوقود , حسناً ؟ 250 00:27:18,370 --> 00:27:20,304 سأذهب إلى هناك لطلب المساعدة 251 00:27:20,372 --> 00:27:24,502 يجب أن تكوني بخير يمكنك تشغيل الراديو , ويمكنك تشغيل المدفئة 252 00:27:24,576 --> 00:27:28,410 لكني حقاً أعتقد إنه من الأفضل أن تأتي معي 253 00:27:28,513 --> 00:27:30,538 نعم , أراهن على ذلك 254 00:27:32,350 --> 00:27:34,511 حسناً , حسناً , مهما يكُن 255 00:27:35,820 --> 00:27:39,813 أنظري , إذا بدأتي تشعرين ببرودة ... وشعرتي بتيار هوائي 256 00:27:39,891 --> 00:27:41,859 وأردتي سد هذا فأنا أحتفظ ببعض الاشرطة اللاصقة بالخلف 257 00:27:41,926 --> 00:27:43,723 أراهن على ذلك 258 00:28:56,835 --> 00:28:58,598 هيئة الأرصاد الجوية الوطنية في هاريسبيرغ 259 00:28:58,670 --> 00:29:02,299 أصدرت تحذيراً من عاصفة شتوية < i>في الساحل الشرقي كله. 260 00:29:02,407 --> 00:29:07,401 سكان مقاطعة كربون يمكنهم توقع تراكم الثلوج من أربعة إلى ست بوصات 261 00:29:07,479 --> 00:29:11,415 الدولة والمسؤولين المحليين يحثون السكان على البقاء داخل منازلهم 262 00:29:11,483 --> 00:29:13,610 كما سوف تنخفض درجات الحرارة ليلاً 263 00:29:13,685 --> 00:29:17,314 مع رياح باردة تصل إلى 30 درجة مئوية تحت الصفر 264 00:29:53,992 --> 00:29:57,325 مرحباً , هل تسكن بالقرب من هنا ؟ 265 00:29:57,395 --> 00:29:59,795 لقد وقع لنا حادث 266 00:30:00,865 --> 00:30:04,562 نحتاج حقاً بعض المساعدة هنا 267 00:30:09,507 --> 00:30:11,407 ماذا بحق الجحيم ؟ 268 00:30:21,686 --> 00:30:22,880 مرحباً ؟ - يا للمسيح – 269 00:30:22,987 --> 00:30:25,012 إهدئي , إهدئي , خذي الأمر ببساطة إنه أنا فحسب 270 00:30:25,089 --> 00:30:27,284 فقط إبقى بعيداً عني – خذي الأمر ببساطة , ما المشكلة ؟ - 271 00:30:27,358 --> 00:30:31,385 ... أنت , كل شئ وهذا الرجل – أي رجل ؟ أي رجل ؟ - 272 00:30:31,462 --> 00:30:34,522 لا أعرف , لقد كان مريعاً لقد رأيت رجلاً يمشي في الطريق 273 00:30:34,599 --> 00:30:37,534 وأين ذهب ؟ بالأعلى هنا ؟ - إلى داخل الغابة – 274 00:30:41,506 --> 00:30:44,168 حسناً , حسناً , إنظري 275 00:30:44,242 --> 00:30:46,608 لما لا ندخل للسيارة ويمكنك هناك أن تخبريني كل شئ عن هذا ؟ 276 00:30:46,711 --> 00:30:48,906 لماذا عدت مبكراً جداً ؟ - ماذا ؟ - 277 00:30:49,013 --> 00:30:51,413 ماذا عن الذهاب لمحطة الوقود ؟ 278 00:30:51,516 --> 00:30:53,347 ينبغي أن تأخذ وقتاً أطول من ذلك – لقد كانت مغلقة – 279 00:30:53,418 --> 00:30:55,716 كنت سأترك ملاحظة ولكني لم أجد شيئاً أكتُب فيه 280 00:30:55,787 --> 00:30:57,755 . من المفترض أن تبقى هذه الأماكن مفتوحة 24 ساعة 281 00:30:57,856 --> 00:30:59,084 لما لم تكُن مفتوحة ؟ أخبرني 282 00:30:59,190 --> 00:31:01,954 حسناً , كيف لي أن أعلم بحق الجحيم ؟ لقد كان عامل مستقل 283 00:31:02,060 --> 00:31:04,858 إنظري , إن الجو متجمد هنا دعينا فقط ندخل السيارة 284 00:31:04,929 --> 00:31:08,922 لن أدخل السيارة معك أيها المختل 285 00:31:09,033 --> 00:31:13,367 حسناً , تكيفي مع ذلك أنا سأدخل السيارة , ومرحباً بكِ إذا أردتي الإنضمام لي 286 00:31:16,875 --> 00:31:18,308 اللعنة 287 00:31:37,161 --> 00:31:38,492 اللعنة 288 00:31:54,512 --> 00:31:57,845 إهدئي , نحن بحاجة لتوفير البطارية , حسناً ؟ 289 00:32:09,160 --> 00:32:10,593 هذا غير صحيح 290 00:32:10,662 --> 00:32:12,425 الساعة ليست مضبوطة 291 00:32:12,497 --> 00:32:14,863 ... إنها كذلك , يجب أن تكون 292 00:32:17,936 --> 00:32:21,099 حسناً , ساعتي توقفت , هذا عظيم 293 00:32:21,706 --> 00:32:23,936 رأسك تنزف 294 00:32:24,008 --> 00:32:26,636 رأسك تنزف بالقرب من أذنك 295 00:32:28,146 --> 00:32:29,272 إنه لا شئ 296 00:32:29,347 --> 00:32:31,645 إنه لا يبدوا بسيط , هنالك الكثير من الدماء 297 00:32:31,716 --> 00:32:36,176 حسناً , جروح فروة الرأس تنزف كثيراً , تعلمين جروح الرأس عامة 298 00:32:36,287 --> 00:32:39,620 لهذا السبب , إذا كنتِ في معركة في البار ... كل ما عليكِ فعله هو إلتقاط زجاجة بيرة 299 00:32:39,691 --> 00:32:42,353 ... وتضربي الرجل الآخر في قصبة الأنف 300 00:32:42,460 --> 00:32:46,726 لأن هذا سيملأ عينيه بالدماء والمخاط 301 00:32:46,831 --> 00:32:50,130 وهذا سيمنحك الوقت للفرار , تعلمين 302 00:32:50,668 --> 00:32:52,533 هذا مفيد فعلاً 303 00:32:57,709 --> 00:32:59,506 من أين أنت ؟ 304 00:33:03,648 --> 00:33:05,240 من مكان يسمى شلالات الوديان 305 00:33:05,350 --> 00:33:08,376 هذا ليس من ديلاوير – . لا – 306 00:33:08,486 --> 00:33:12,047 إنه في الإتجاه المعاكس تقريباً – . نعم – 307 00:33:12,156 --> 00:33:15,592 إنه ما يقارب العشر دقائق من المدرسة – ... حسناً , حسناً , لقد كذبت , لذا – 308 00:33:15,693 --> 00:33:18,423 لماذا ؟ لما كذبت ؟ - لا أعرف – 309 00:33:19,597 --> 00:33:22,157 أقصد , لقد كنتِ تبدين كفتاة رائعة , تعلمين 310 00:33:22,233 --> 00:33:27,000 ولم يكن لديّ خط ، أو لعبة أو أيا كان اسمها 311 00:33:28,006 --> 00:33:33,034 لذلك ، عندما رأيت فرصة لنبقى أنا و أنتِ وحدنا لمدة ست ساعات متواصلة ، أستغليتها 312 00:33:36,114 --> 00:33:38,446 وكيف عرفت أين أعيش ؟ 313 00:33:39,417 --> 00:33:41,009 لقد سألت عنكِ 314 00:33:44,355 --> 00:33:47,085 نعم , لذلك عرفت أني من ديلاوير 315 00:33:48,893 --> 00:33:51,953 ... لكن كيف عرفت أني بحاجة إلى توصيلة لمنزلي , أعني 316 00:33:52,063 --> 00:33:54,293 أنا أذهب بالطيران دائماً , كيف أمكنك معرفة ذلك ؟ 317 00:33:54,399 --> 00:33:58,301 للمرة الأولي في مسيرتي الجامعية " كنت أذهب لـ " جـريـهـاونـد 318 00:34:35,306 --> 00:34:38,935 لذا أعذريني على محاولتي الرومانسية 319 00:34:39,010 --> 00:34:42,776 ... رومانسية ؟ ما الـ هيا حاول بطريقة أفضل 320 00:34:42,847 --> 00:34:46,442 نعم , حسناً , ليس إذا عملت الأمور بيننا 321 00:34:46,517 --> 00:34:50,112 أقصد , كنت سأخبرك بكل شئ في نهاية المطاف 322 00:34:50,188 --> 00:34:52,816 قد تكون هذه القصة المرحة التي حصلنا عليها 323 00:34:52,924 --> 00:34:54,289 نحن ؟ 324 00:34:55,359 --> 00:34:57,919 حسناً , صحيح لقد قلتي وجهة نظرك , صحيح ؟ 325 00:34:57,995 --> 00:35:02,125 أنا المرعب الذي يقف القيادة ها هنا بالنساء تحت إدعائات كاذبة 326 00:35:02,200 --> 00:35:04,668 فهمت هذا , حسناً , هل يمكننا فقط نسيان هذا ؟ 327 00:35:04,769 --> 00:35:06,031 نعم 328 00:35:08,172 --> 00:35:11,630 إنظري , أنا أتضور جوعاً , حسناً ؟ لديّ سلع غذائية بحقيبة السيارة 329 00:35:11,709 --> 00:35:13,108 ... أيمكنك 330 00:35:14,545 --> 00:35:17,946 ماذا ؟ - أوه ، اللعنه ، أعتقد أنني تركتها في موقف السيارات – 331 00:35:18,015 --> 00:35:20,040 ماذا ؟ - آسفه , لقد كان حادث – 332 00:35:20,151 --> 00:35:25,145 لديك الكثير من الحماقات في سيارتك – لقد أنفقت 60 دولاراً على البقالة – 333 00:35:25,223 --> 00:35:29,717 لقد أشتريت جميع الحماقات التي تشتهيها كجبن القديس أندريه 334 00:35:29,827 --> 00:35:33,820 , بسكويت كار القليل من المخللات الفرنسية 335 00:35:33,898 --> 00:35:36,196 الخيار المُملح الصغير ؟ - الخيار المُملح الصغير - 336 00:35:40,138 --> 00:35:41,867 أُحب الخيار المُملح الصغير 337 00:35:43,040 --> 00:35:44,302 أعلم 338 00:35:53,751 --> 00:35:59,155 أعتقد إني متذكر إنني فقدت قطعة حلوى أسفل وسادة المقعد آخر يوم 339 00:35:59,223 --> 00:36:01,851 دعني فقط ... أوه يا إلهي , أنا أتضور جوعاً 340 00:36:04,028 --> 00:36:06,929 ماذا ؟ ما هذا ؟ ما هذا ؟ 341 00:36:07,932 --> 00:36:09,092 ماذا ؟ 342 00:36:11,002 --> 00:36:12,094 إنها قطعة حلوى 343 00:36:12,203 --> 00:36:13,932 أنت أحمق 344 00:36:17,108 --> 00:36:18,700 أعطيني هذا – إبتعد , إتركه – 345 00:36:18,776 --> 00:36:20,710 حسناً , أعطني هذا , اللعنه - دعه – 346 00:36:20,778 --> 00:36:22,109 أحتاج لهذا 347 00:36:22,213 --> 00:36:23,840 كنت أطلبه فحسب 348 00:36:27,952 --> 00:36:30,580 لا أصدق إنكِ تركتي كل الطعام في موقف السيارات 349 00:36:30,688 --> 00:36:33,179 أوه , يا إلهي سأكتب لك شيكاً بـ 60 دولار 350 00:36:33,257 --> 00:36:34,849 إذا كان هذا سيجعلك تحل عني 351 00:36:34,926 --> 00:36:36,894 دعينا نأكل فقط , حسناً ؟ 352 00:36:36,961 --> 00:36:38,724 أنت تقتلني 353 00:36:45,102 --> 00:36:48,128 قصة حياتي , لا تسقط أبداً – ماذا ؟ - 354 00:36:48,239 --> 00:36:51,402 أنتم , النساء والبنات 355 00:36:51,475 --> 00:36:54,035 ... أعني أنكم تبدون رائعين في البداية – عما تتحدث ؟ - 356 00:36:54,111 --> 00:36:57,569 يجب عليكم جميعاً أن تأتوا مع تحذير مثل مرآة السيارة 357 00:36:57,648 --> 00:37:00,947 الاشياء داخل القمصان مقشرة أكثر مما تبدوا عليه 358 00:37:01,052 --> 00:37:03,612 أنت تريد أن تتكلم عن التقشير لاني سأذهب لهناك ؟ 359 00:37:03,721 --> 00:37:06,383 ماذا عن الشباب الذين يتظاهرون بأنهم من ولاية ديلاوير لمقابلة الفتيات ؟ 360 00:37:06,457 --> 00:37:08,391 حسناً , ماذا لو نتوقف عن الكلام تماماً ؟ موافقة 361 00:37:08,459 --> 00:37:10,723 هذا رائع – حسناً , عظيم , عظيم - 362 00:37:10,795 --> 00:37:14,561 هذا عظيم لاني لست نفس الفتاة التي تحلم بها 363 00:37:14,632 --> 00:37:17,260 فجأة أنا لا أعرف قيمتها , صحيح ؟ 364 00:37:33,484 --> 00:37:34,849 حسناً 365 00:37:35,753 --> 00:37:37,152 وقود 366 00:37:38,656 --> 00:37:39,816 اللعنه 367 00:37:39,924 --> 00:37:43,189 نعم ، لا بد أن خزان الوقود قد تصدع  أثناء وقوع الحادث 368 00:37:45,463 --> 00:37:47,192 ماذا تعتقدين ؟ 369 00:37:48,933 --> 00:37:51,800 ألديك جهاز لحام في كل هذه الخرده التي معك ؟ 370 00:37:51,869 --> 00:37:55,532 حتى لو معك ، فإن ذلك لا يهم لقد نفذ منا الوقود 371 00:37:55,673 --> 00:37:57,834 مازال لدينا بطارية 372 00:37:57,942 --> 00:38:00,001 ليس لدينا أي محرك 373 00:38:00,111 --> 00:38:01,806 حسناً , ليس لدينا حرارة 374 00:38:08,052 --> 00:38:09,485 حسناً 375 00:38:12,223 --> 00:38:13,781 إنتظري ثانية 376 00:38:18,496 --> 00:38:22,296 الطبقات , إنها الطريقة الوحيدة لدينا لنتدفء 377 00:38:23,501 --> 00:38:27,528 إذاً , إبدئي بأرتداء كل شئ جلبتيه معكِ , حسناً ؟ 378 00:38:27,638 --> 00:38:29,333 حسناً , لم أجلب أي شئ 379 00:38:29,407 --> 00:38:31,341 أوه , يا للمسيح – أوه , نعم , نعم , أنت محق – 380 00:38:31,409 --> 00:38:34,469 لقد كنت سيئة الترتيب لاصطدامنا في المنحدر الجليدي 381 00:38:34,545 --> 00:38:36,137 كيف لكي الا تجلبي أي شئ ؟ 382 00:38:36,213 --> 00:38:39,307 لأن لديّ كل شئ أحتاجه في ديلاوير 383 00:38:40,251 --> 00:38:41,684 حسناً 384 00:39:08,612 --> 00:39:11,945 ما المشكلة ؟ - إن الجو متجمد , لا يمكنني الشعور بأصابع قدمي – 385 00:39:12,049 --> 00:39:13,744 نعم , وأنا أيضاً 386 00:39:19,290 --> 00:39:22,384 تعلمين , هنالك طريق أفضل لشخصين للحفاظ على حرارة أجسامهم 387 00:39:22,460 --> 00:39:24,121 أوه , إستمر بالحلم 388 00:39:25,463 --> 00:39:26,862 مهما يكُن 389 00:39:39,944 --> 00:39:41,070 . يا إلهي 390 00:39:41,712 --> 00:39:43,612 ماذا ؟ - عليّ أن أذهب للتبول – 391 00:39:45,282 --> 00:39:47,580 حسناً – أوه , آسفه – 392 00:39:47,885 --> 00:39:49,648 لماذا لم تذهبي عندما كنا بالخارج من قبل ؟ 393 00:39:49,754 --> 00:39:51,779 لأن الجو كان متجمد بالخارج 394 00:39:51,889 --> 00:39:54,756 انها مثل كتلة من هواء منطقة القطب الشمالي من كندا 395 00:39:54,825 --> 00:39:56,122 نعم , حسناً , إن الجو ما زال متجمداً بالخارج 396 00:39:56,227 --> 00:39:59,663 نعم , حسناً , عليّ الذهاب فقط عِدني ألا تنظر 397 00:41:02,526 --> 00:41:04,118 أوه يا إلهي 398 00:41:04,195 --> 00:41:06,629 هل رأيت ؟ هل رأيت ؟ لقد كانوا هناك 399 00:41:06,697 --> 00:41:08,824 من ؟ من ؟ - هؤلاء الناس الذين مروا من خلفي – 400 00:41:08,899 --> 00:41:12,198 لما لم توقفيهم ؟ يا إلهي , إلى أين ذهبوا ؟ 401 00:41:12,303 --> 00:41:13,793 إلى أين ذهبوا ؟ - ... من هنا , لقد ذهبوا – 402 00:41:13,871 --> 00:41:15,862 ... حسناً , دعينا 403 00:41:23,180 --> 00:41:24,909 إلى أين ذهبوا ؟ 404 00:41:31,755 --> 00:41:33,188 إنهم هناك , إنهم هناك , تعالي 405 00:41:33,257 --> 00:41:37,193 هاي إنتظروا , مرحباً 406 00:41:37,261 --> 00:41:39,752 ها هم ذا , مرحباً , إنتظروا 407 00:41:48,372 --> 00:41:52,103 هيا , إنتظري , توقفي , أعطيني ثانية 408 00:41:52,209 --> 00:41:53,403 أعتقد إنه ... إنه ظهري 409 00:41:53,511 --> 00:41:55,206 علينا العودة فقط إلى السيارة – لا – 410 00:41:55,279 --> 00:41:57,543 لا , علينا العودة فقط إلى السيارة – لا , علينا الإستمرار – 411 00:41:57,615 --> 00:42:00,448 إستمع إليّ , إستمع , لقد نظر إليّ مباشرة 412 00:42:00,551 --> 00:42:02,781 لما لم يتوقف ؟ شئ ما ليس بصحيح 413 00:42:02,887 --> 00:42:06,084 أنظري , ربما هؤلاء الرجال يستطيعون مساعدتنا , حسناً ؟ 414 00:42:09,126 --> 00:42:13,062 حسناً , أنتِ عودي للسيارة وسوف أقابلك هناك 415 00:42:15,399 --> 00:42:16,957 هذا جنون 416 00:45:19,049 --> 00:45:23,577 إنتظر , إنتظر , إنتظر , فقط إنتظر من فضلك 417 00:45:24,321 --> 00:45:26,755 إنتظر , فقط إنتظر 418 00:45:27,257 --> 00:45:30,090 ... أرجوك أيها الضابط , أرجوك لا تفعل 419 00:45:30,961 --> 00:45:32,394 إنتظر 420 00:45:32,463 --> 00:45:34,397 لا تضعني في النهر 421 00:45:38,469 --> 00:45:40,437 من فعل بك هذا ؟ 422 00:45:40,504 --> 00:45:43,496 لا يمكنني سماع ما تقول – أرجوك أيها الضابط , أرجوك – 423 00:45:43,607 --> 00:45:46,098 لا بأس , لا بأس – لا تضعني في النهر – 424 00:45:46,176 --> 00:45:49,009 لا بأس , توقف , أرجوك توقف , لا بأس - لا تضعني في النهر – 425 00:46:35,559 --> 00:46:37,686 ماذا حدث ؟ 426 00:46:37,795 --> 00:46:39,456 هل أنتِ على ما يرام ؟ 427 00:46:39,530 --> 00:46:41,157 هل أنتِ على ما يرام ؟ 428 00:46:43,000 --> 00:46:45,867 لم أرى أي أحد لا يوجد أي أحد هناك 429 00:46:45,969 --> 00:46:48,904 لا يوجد أي أحد هناك , أنظري , أنظري إليّ هل أنتِ على ما يرام ؟ ماذا حدث ؟ 430 00:46:49,006 --> 00:46:53,568 كان هنالك رجل , رأيته يمشي وكان هنالك شئ في وجهه 431 00:46:53,677 --> 00:46:56,077 لا أريد الكلام , لا يمكنني الكلام 432 00:46:56,180 --> 00:46:58,171 يا إلهي , ماذا حدث ؟ 433 00:46:59,817 --> 00:47:02,012 . لقد لمسته فقط 434 00:47:05,589 --> 00:47:06,749 حسناً 435 00:47:09,560 --> 00:47:10,891 هيا 436 00:47:44,361 --> 00:47:45,726 من أين حصلت على هذا ؟ 437 00:47:45,796 --> 00:47:47,457 ... أوه , كان هنالك 438 00:47:47,564 --> 00:47:51,557 هنالك أنقاض لمنزل قديم أو شيء كهذا  أعلى التله 439 00:47:54,404 --> 00:47:57,396 أتدري , يمكننا إستخدامه لإغلاق النافذة 440 00:47:58,542 --> 00:48:02,410 لنبقي الهواء بالخارج أفضل من ذلك ألديك الشريط اللاصق ؟ 441 00:48:04,982 --> 00:48:06,415 . هاك 442 00:48:15,092 --> 00:48:16,252 . حسناً 443 00:48:17,828 --> 00:48:18,988 . هاك 444 00:48:22,599 --> 00:48:24,294 يجب أن يلتصق 445 00:48:30,173 --> 00:48:33,006 حسناً , سوف أذهب للخلف – إنتظر – 446 00:48:53,997 --> 00:48:55,362 أنتِ مستيقظه ؟ 447 00:48:57,768 --> 00:48:59,633 لا أريد النوم 448 00:49:01,204 --> 00:49:02,603 لما ؟ 449 00:49:05,175 --> 00:49:08,110 أنا خائفة ألا أستيقظ , أنت تعلم 450 00:49:10,047 --> 00:49:14,484 ما يقولونه عندما تتجمد حتى الموت 451 00:49:14,551 --> 00:49:17,349 إنه كما لو إنك تذهب للنوم 452 00:49:17,454 --> 00:49:20,389 نعم , حسناً , هناك طرق أفضل للموت 453 00:49:24,027 --> 00:49:27,292 أوه , يا إلهي , من هذا ؟ - هل كل شئ على ما يرام ها هنا ؟ - 454 00:49:27,364 --> 00:49:29,525 إنه شرطي , إنه شرطي – ماذا ؟ - 455 00:49:29,633 --> 00:49:31,897 أوه , الحمد لله , الحمد لله – أيها الضابط , أيها الضابط – 456 00:49:32,002 --> 00:49:33,469 أنت لا تعرف مدى سعادتنا لرؤيتك 457 00:49:33,537 --> 00:49:34,902 أنت لن تصدق ما حدث هنا 458 00:49:35,005 --> 00:49:36,302 أنت لا تعرف مدى سعادتنا لرؤيتك 459 00:49:36,373 --> 00:49:37,635 شخص ما أزاحنا عن الطريق 460 00:49:37,708 --> 00:49:39,733 لا يمكنكم الوقوف هنا 461 00:49:40,210 --> 00:49:41,472 ... لا , لا , نحن لم 462 00:49:41,545 --> 00:49:43,877 عما تتحدث ؟ ألم تسمع ما قالته ؟ 463 00:49:43,981 --> 00:49:46,211 شخص ما أزاحنا عن الطريق – شخص ما أزاحنا عن الطريق – 464 00:49:46,316 --> 00:49:49,217 بالطبع , وأنا على إستعداد لترككم مع التحذير فقط هذه المرة 465 00:49:49,319 --> 00:49:52,686 لو أمكننا أن نتوصل لترتيب نوعاً ما 466 00:49:55,592 --> 00:49:58,152 ... عما تتحدث يا سيدي , لقد كنا 467 00:49:58,228 --> 00:50:00,492 إنه إبتزاز , إنه إبتزاز 468 00:50:00,564 --> 00:50:02,725 ربما يكون شريك مع الرجل الذي أزاحنا عن الطريق 469 00:50:02,833 --> 00:50:05,427 أوه , يا للمسيح كنتِ تعتقدين ان هذا الامر كله خدعه ؟ 470 00:50:05,535 --> 00:50:07,400 إبن اللعينة يمكن أن يقتلنا 471 00:50:07,504 --> 00:50:11,372 كم معك من النقود ؟ جدياً , كم معك ؟ 472 00:50:15,112 --> 00:50:17,342 أوه , لا يمكنني تصديق هذا 473 00:50:18,682 --> 00:50:19,740 هاك 474 00:50:19,850 --> 00:50:24,878 لديّ 20 , 30 , 40 , 35 ... لديّ 40 دولار 475 00:50:24,955 --> 00:50:26,286 حسناً – ... أنا سوف أهتم بـ - 476 00:50:26,390 --> 00:50:29,291 لا , تعال , تعال , أرجوك 477 00:50:29,393 --> 00:50:32,692 كم عدد تذاكر السرعة الزائدة لديك لتتحدث بلطف لكي نخرج من هنا ؟ 478 00:50:36,967 --> 00:50:38,798 هذا كل ما نملك 479 00:50:40,037 --> 00:50:41,595 سيدي ؟ 480 00:50:41,705 --> 00:50:43,468 نحن نملك بعض الطقس 481 00:50:43,573 --> 00:50:45,131 نعم , بالتأكيد 482 00:50:46,209 --> 00:50:49,372 إذاً ماذا قلت ؟ ماذا عن روح الكريسماس هنا ؟ 483 00:50:49,446 --> 00:50:52,313 كما تعلمين , هذا إمتداد سئ للطريق 484 00:50:52,416 --> 00:50:53,713 نعم 485 00:50:53,784 --> 00:50:56,548 كل أنواع المشاكل يجري هنا  486 00:50:57,587 --> 00:50:59,282 الأطفال يجرون السباقات 487 00:51:00,791 --> 00:51:03,453 الزنوج ينقلون الخمر عبر حدود الولاية 488 00:51:05,562 --> 00:51:09,555 السيدات يقُدن وهن منهارات ولا أحد يسمع عنهم مجدداً 489 00:51:12,102 --> 00:51:16,732 نحن فقط نريد أن نخرج من هنا ... لذا , إذا أمكنك فقط 490 00:51:16,807 --> 00:51:20,243 دعيني أخبرك لقد رأيت الكثير من القتلى على هذا الطريق 491 00:51:24,014 --> 00:51:26,744 أنتِ محظوظة أنني قدمت مباشرة 492 00:51:28,318 --> 00:51:29,478 نعم 493 00:51:29,920 --> 00:51:32,252 إذاً , لما لا ندخل إلى سيارتي ؟ 494 00:51:32,322 --> 00:51:34,483 أنا لن أدخل سيارتك 495 00:51:39,196 --> 00:51:42,029 ... أعتقد ربما إنني فقط ... أنا سأذهب فحسب , سوف أعود إلى 496 00:51:42,132 --> 00:51:44,259 أنتِ لن تذهبي إلى أي مكان 497 00:51:57,013 --> 00:51:59,948 أدخلي إلى السيارة اللعينة – أرجوك , دعنا نذهب فحسب – 498 00:52:00,016 --> 00:52:01,643 أسرِعي , نحن لدينا أتباع 499 00:52:01,718 --> 00:52:03,845 ... نحن لا نفعل أي شئ , لقد كنا فقط 500 00:52:03,954 --> 00:52:06,320 أرجوك , دعنا نذهب فحسب نحن لن نخبر أي شخص 501 00:52:06,389 --> 00:52:09,051 ... لو إنك فقط ... نحن لم نفعل أي شئ خاطئ , لقد كنا 502 00:52:09,159 --> 00:52:12,526 سيدي , لقد علقنا هنا , لا تفعل ذلك 503 00:52:14,731 --> 00:52:17,393 أبتعد عنها أيها الوغد 504 00:52:24,808 --> 00:52:27,868 أوه , يا للمسيح , أصابعك عالقة 505 00:52:27,978 --> 00:52:31,709 حسناً , عليك التنفس هذا سيؤلم حقاً , حسناً ؟ تمسك 506 00:52:31,815 --> 00:52:32,975 هل أنت مستعد ؟ - حسناً – 507 00:52:33,049 --> 00:52:34,516 فقط تنفس – حسناً – 508 00:52:35,352 --> 00:52:38,685 جيد , هذا جيد حقاً , هذا جيد حقاً أحسنت عملاً 509 00:52:41,158 --> 00:52:42,352 ما مدى سوءها ؟ 510 00:52:42,425 --> 00:52:45,053 لقد تجمدت أطرافك , الدرجة الثانية أو الثالثة 511 00:52:45,162 --> 00:52:47,995 كيف عرفتي ؟ - مخيم التزلج – 512 00:52:48,064 --> 00:52:49,361 حسناً 513 00:52:51,735 --> 00:52:53,134 حسناً 514 00:52:55,038 --> 00:52:57,472 أوه , شكراً ولكني فعلاً لست في مزاج جيد بعد الآن 515 00:52:57,574 --> 00:52:59,041 علينا إعادة تسخين يديك ، حسناً ؟ 516 00:52:59,109 --> 00:53:02,977 علينا أن نعيد الدورة الدموية من جديد يمكن أن تفقد أصابعك 517 00:53:04,614 --> 00:53:07,208 كل شئ على ما يرام , على ما يرام 518 00:53:13,056 --> 00:53:15,490 ماذا حدث لنا بالخارج ؟ 519 00:53:16,593 --> 00:53:18,618 لا أعلم , لقد كنتي هناك 520 00:53:18,728 --> 00:53:22,323 أعرف , ولكنه أين ذهب ؟ ... لقد بدا وكأنه 521 00:53:22,432 --> 00:53:26,425 في لحظة كان هناك وبعدها أختفى ... لقد كان وكأنه 522 00:53:26,503 --> 00:53:28,095 شـبـح 523 00:53:30,307 --> 00:53:31,399 لا 524 00:53:32,676 --> 00:53:34,837 كيف جعلته يتوقف ؟ 525 00:53:34,945 --> 00:53:39,109 لا أعلم هذه ليست موجوده في الفلسفة 526 00:53:43,119 --> 00:53:44,484 لا بأس 527 00:53:59,102 --> 00:54:00,626 إنها دافئة 528 00:54:01,838 --> 00:54:03,430 أوه , يا إلهي 529 00:54:05,675 --> 00:54:07,108 يمكنني أن أشعر بمعدتك تقرقر 530 00:54:07,177 --> 00:54:11,113 أوه , يا إلهي , عليّ أن أتناول بعض من بسكويت كار 531 00:54:12,148 --> 00:54:13,706 نعم , أنا أيضاً 532 00:54:17,821 --> 00:54:20,483 ماذا كان لديك أيضاً في كيس البقالة هذا ؟ 533 00:54:20,557 --> 00:54:22,184 أتريدين أن تعرفي ؟ 534 00:54:22,292 --> 00:54:26,695 ... نعم , أنا حقاً ... أوه , فقط تحدث إليّ , أنا بحاجة إلى 535 00:54:27,797 --> 00:54:33,133 حسناً , كان لديّ فطائر كبد البط مع الكمأة 536 00:54:34,471 --> 00:54:39,841 وكان لديّ الزيتون الأسود العادي والصغير الأسود قليلاً 537 00:54:39,909 --> 00:54:42,173 الصغير ؟ - ... نعم , الصغير مع – 538 00:54:42,245 --> 00:54:43,872 وحصلت على بعض النبيذ الأبيض 539 00:54:43,980 --> 00:54:49,316 وللتحلية , حصلت على بسكويت محلى 540 00:54:49,386 --> 00:54:52,048 وإبريق من الإسبريسو 541 00:54:54,024 --> 00:54:58,051 هذا إلى حد كبير وجبة مثالية يمكنني طلبها لآخر يوم لي على الأرض 542 00:54:58,995 --> 00:55:01,156 نعم – كنتِ على علم بهذا , مهما يكن – 543 00:55:02,766 --> 00:55:04,165 شخص عجيب 544 00:55:04,234 --> 00:55:08,068 سآخذ أمر تقيد ضدك إذا خرجنا من هذا 545 00:55:12,909 --> 00:55:15,844 أنا فقط أريد أن أمر من هذا – حسناً , هيا – 546 00:55:17,213 --> 00:55:19,704 لا يمكن أن تطول حتى طلوع الفجر 547 00:55:19,783 --> 00:55:22,616 هناك بُد من أن تكون الشخص الذي ستكون 548 00:55:22,719 --> 00:55:26,621 شخصاً ما سوف يأتي , تعملين محراث الجليد أو شيئاً ما 549 00:55:31,027 --> 00:55:33,359 كيف حال يديك ؟ - لقد بدأوا في الاشتعال – 550 00:55:33,430 --> 00:55:35,125 أوه , هذا جيد – نعم – 551 00:55:35,231 --> 00:55:37,893 هذا جيد حقاً هذا يعني أن الدورة الدموية قد بدأت تعود 552 00:55:37,967 --> 00:55:41,698 هذا عظيم لكن , أنا أعني إنهما بدئا في الاشتعال حقاً 553 00:55:43,306 --> 00:55:45,536 لديّ بعض المهدأ – حقاً ؟ - 554 00:55:45,608 --> 00:55:47,735 دعني أذهب , لديّ بعض المهدأ – حسناً – 555 00:56:03,626 --> 00:56:05,150 إن الجو متجمد 556 00:56:13,937 --> 00:56:17,805 إنتظر لحظة أعتقد أنني أعرف من هؤلاء الرجال 557 00:56:17,907 --> 00:56:19,465 إسمع – ماذا ؟ - 558 00:56:19,576 --> 00:56:23,672 أول من وصل الى مكان الحادث كانوا كهنة الكاثوليك 559 00:56:23,780 --> 00:56:26,010  من شارع  منزل  كريستوفر لرجال الدين المتقاعدين 560 00:56:26,116 --> 00:56:27,242 كهنة ؟ 561 00:56:27,317 --> 00:56:30,309 606ووقوع الحادث بالقرب من  طريق   562 00:56:30,420 --> 00:56:35,687 لقد تحدوا الطقس العاصف لإدارة الشعائر الآخيرة على الأزواج الميته 563 00:56:38,395 --> 00:56:41,125 لم يتمكنوا من انقاذ شرطي الطريق السريع  564 00:56:41,197 --> 00:56:45,691 الذي كان أيضا ضمن الحادث أكمل في الصفحة السابعة 565 00:56:49,539 --> 00:56:52,599 1953 هذا منذ 23 ديسمبر عام 566 00:56:53,443 --> 00:56:56,037 نحن بحاجة إلى تبادل المراقبة 567 00:56:56,146 --> 00:57:00,674 حسناً , أنا سأبدأ أولاً , أحصل على قسط من النوم 568 00:59:24,794 --> 00:59:29,595 أوه , يا إلهي , مرحباً , مرحباً 569 00:59:34,504 --> 00:59:39,635 إستيقظي , هيا , هيا , إستيقظي 570 01:00:46,075 --> 01:00:47,599 أوه , الحمد لله 571 01:01:07,263 --> 01:01:08,491 أوه , يا إلهي 572 01:01:32,522 --> 01:01:35,650 أعتقد ... أعتقد إنه قد ذهب 573 01:01:35,758 --> 01:01:38,989 ماذا لو عاد ؟ ماذا لو عاد ؟ 574 01:01:40,596 --> 01:01:45,329 علينا أن نبقى هنا حتى الصباح , حسناً ؟ 575 01:01:46,202 --> 01:01:49,865 فقط سنبقى هنا حتى الصباح سنكون بمأمن هنا , نعم 576 01:02:08,658 --> 01:02:12,560 إذاً , ماذا حدث للشاب الذي من المفترض أن يرافقك إلى كابو ؟ 577 01:02:13,663 --> 01:02:14,823 ماذا ؟ 578 01:02:16,132 --> 01:02:18,623 سمعتك تتحدثين عن هذا في الهاتف 579 01:02:18,701 --> 01:02:21,568 حقاً ؟ - لقد كنت جالس هنا , أتتذكرين ؟ - 580 01:02:22,972 --> 01:02:25,372 إذاً , ماذا حدث ؟ 581 01:02:28,177 --> 01:02:31,044 أنا أفسدتها 582 01:02:35,718 --> 01:02:39,677 لم يكن خطأه , تعلم لقد كان لطيف جداً 583 01:02:41,491 --> 01:02:44,551 داخلي , قليل جداً داخلي 584 01:02:45,928 --> 01:02:50,024 لم أستطع أن أتحمل فكرة قضاء كل هذا الوقت وحدي معه 585 01:02:50,099 --> 01:02:51,896 أو مع أي أحد 586 01:02:57,240 --> 01:03:02,439 أنا أشعر إني عالقة بشدة , كما تعلم في هذا الدور كونه صعباً 587 01:03:02,545 --> 01:03:06,709 ولا أعرف كيف أتخلص منه 588 01:03:10,887 --> 01:03:14,254 أنا كنت جيدة في البداية في دوري 589 01:03:19,896 --> 01:03:21,955 حسناً , ولما تهتمين به ؟ 590 01:03:23,432 --> 01:03:25,730 لا أعتقد إنك بهذه الصعوبة 591 01:03:28,271 --> 01:03:31,240 بالحقيقة , ربما تكون صعباً قليلاً 592 01:03:37,079 --> 01:03:40,879 سأحضر لك بعض المهدأ , حسناً ؟ 593 01:03:49,058 --> 01:03:50,992 ما هذا بحق الجحيم ؟ 594 01:03:52,762 --> 01:03:54,320 هل هذا دم ؟ 595 01:03:54,430 --> 01:03:56,728 هل كنت تتبول دماً ؟ 596 01:04:00,403 --> 01:04:03,099 ما مدى سوء التأذي الذي تعرضت له أثناء الصدمة ؟ 597 01:04:04,574 --> 01:04:06,269 ليست مشكلة كبيرة 598 01:04:06,342 --> 01:04:09,140 إذا لم تقتلك فهي تجعلك أقوى , صحيح ؟ 599 01:04:09,245 --> 01:04:10,837 منذ متى وأنت تعرف ؟ 600 01:04:10,947 --> 01:04:13,177 منذ أن بدأت المشي للذهاب إلى محطة الوقود 601 01:04:13,282 --> 01:04:14,749 يا إلهي 602 01:04:14,817 --> 01:04:17,308 لقد كنتِ على حق , لقد كانت بعيدة 603 01:04:17,420 --> 01:04:21,413 لقد بدأت أبصق دماً لذا ألتففت وعُدت 604 01:04:21,490 --> 01:04:23,151 لماذا لم تخبرني ؟ 605 01:04:23,259 --> 01:04:25,659 لم أكن أريد إفزاعك , حسناً ؟ 606 01:04:28,130 --> 01:04:30,496 يا للمسيح 607 01:04:31,534 --> 01:04:33,661 أنا سأذهب لأجلب لك بعض المساعدة 608 01:04:33,769 --> 01:04:35,538 ... أنا سـ 609 01:04:35,538 --> 01:04:37,665 أنا سأعود لمحطة الوقود مرة أخرى 610 01:04:37,773 --> 01:04:41,869 أوه , نعم , كم المسافة التي ستقطعينها قبل أن تواجهيه ؟ 611 01:04:48,818 --> 01:04:51,218 أريد خط أرضي , أريد خط أرضي 612 01:04:51,320 --> 01:04:55,051 أريد خط أرضي , لديّ فكرة 613 01:04:55,157 --> 01:04:58,615 إلام تنظرين ؟ - عمود الهاتف – 614 01:04:58,694 --> 01:05:04,155 أتعلم ، هنالك مفرق مربع في الجزء العلوي لقد رأيته ، يمكنك من خلاله اختبار الخطوط 615 01:05:04,233 --> 01:05:07,202 هذا , هذا , أتراه ؟ 616 01:05:07,303 --> 01:05:12,172 ... لديك هاتف , لقد رأيت لديك 617 01:05:12,241 --> 01:05:16,507 حسناً , يمكنني أن أقوم بإيصاله , حسناً ؟ 618 01:05:16,579 --> 01:05:19,309 ويمكنني المحاولة وطلب المساعدة 619 01:05:20,917 --> 01:05:22,976 يمكنني فعل ذلك 620 01:05:23,052 --> 01:05:25,646 لقد نسيتي شيئاً آخر – ماذا ؟ - 621 01:05:34,430 --> 01:05:36,489 إنها تلك الأغنية 622 01:05:36,565 --> 01:05:40,160 أنت ستقوم بتشغيل الراديو وستستمع لهذه الأغنية 623 01:05:40,236 --> 01:05:41,897 إنها تأتي قبل أن يظهر 624 01:05:42,004 --> 01:05:44,234 ... عليك الإستماع , وعندما تسمعها 625 01:05:44,340 --> 01:05:50,142 عليك فقط الصراخ وأن تشغل أداة التنبيه وأستطيع أن أسمعك ، ويمكنني العودة 626 01:05:52,448 --> 01:05:55,576 يمكنني العودة – نعم – 627 01:05:57,053 --> 01:05:58,247 حسناً 628 01:06:01,791 --> 01:06:04,589 كنت أفكر – فيمَ ؟ - 629 01:06:06,228 --> 01:06:09,595 التكرار الأبدي – أوه , نعم – 630 01:06:09,665 --> 01:06:12,759 ربما لا تكون سيئة جداً – وماذا لا تكون ؟ - 631 01:06:15,171 --> 01:06:18,800 تكرار هذه الحياه , مراراً وتكراراً 632 01:06:20,676 --> 01:06:23,144 بالضبط , نفس الشئ في كل وقت 633 01:06:29,352 --> 01:06:31,343 حتى آخر 24 ساعة 634 01:06:34,190 --> 01:06:35,418 نعم 635 01:06:38,027 --> 01:06:39,585 كنت سأفعله بشكل مختلف 636 01:06:52,842 --> 01:06:55,037 أتعرفين ما سأفعله بشكل مختلف ؟ 637 01:06:58,681 --> 01:07:03,948 فيما بعد , سوف آتي إليكي بعد الصف وأقول لكي مرحباً 638 01:07:08,457 --> 01:07:09,856 عليك ذلك 639 01:07:12,395 --> 01:07:14,226 بالتأكيد سأفعل ذلك 640 01:07:29,145 --> 01:07:30,305 إنتظر 641 01:07:34,917 --> 01:07:36,714 سوف أعود حالاً 635 01:08:00,422 --> 01:11:01,000 بـــــالــــــتـــــــرجـــــمـــــــــة قـــــام ( Dr\ Zezo Kassar) 642 01:11:01,423 --> 01:11:03,118 الإستجابة لحالات الطوارئ 911 643 01:11:03,225 --> 01:11:07,855 مرحباً , مرحباً , نحن بحاجة للمساعدة – نعم , إلاتصال لدينا سئ - 644 01:11:07,930 --> 01:11:12,060 606 نحن على الطريق السريع 606 , الطريق السريع 645 01:11:12,134 --> 01:11:15,626 ... أرجوكم أسرعوا , صديقي متأذي , وهو – ... هل يمكنك إعادة - 646 01:11:17,139 --> 01:11:18,401 مرحباً ؟ 647 01:12:18,834 --> 01:12:22,827 أعتقد إني فعلتها , أعتقد إني فعلتها 648 01:12:22,905 --> 01:12:26,636 لا أعلم إذا سمعت كل شئ 649 01:12:26,709 --> 01:12:30,406 لقد فعلتها , نعم , أعتقد ذلك 650 01:12:30,512 --> 01:12:32,207 مرحباً 651 01:12:32,314 --> 01:12:35,374 مرحباً , هيا , إستيقظ أعتقد إني فعلتها 652 01:12:37,553 --> 01:12:38,986 مرحباً 653 01:12:39,988 --> 01:12:43,048 مرحباً , هيا , هيا الآن 654 01:12:43,158 --> 01:12:47,094 هيا , لا تفعل هذا بي , لقد فعلتها 655 01:12:47,196 --> 01:12:50,996 هيا , إستيقظ لقد فعلتها , لقد فعلتها 656 01:13:11,186 --> 01:13:13,381 كنت على علم بأني سأعود 657 01:13:15,424 --> 01:13:17,722 لقد أخبرتك بأني سأعود 658 01:14:26,528 --> 01:14:29,656 أوه يا إلهي , أوه يا إلهي 659 01:14:30,499 --> 01:14:33,093 أوه يا إلهي , هيا 660 01:15:00,195 --> 01:15:03,164 إرسال , هل يمكنك الدخول ؟ - إستمر - 661 01:15:03,232 --> 01:15:07,066 نعم , أنا على موقع الحادثة المذكورة 606 على الطريق 662 01:15:07,169 --> 01:15:08,466 واحد منهم لم ينجوا 663 01:15:08,537 --> 01:15:11,199 وسآخذ الآخر مباشرة إلى الوحدة النفسية في هادليفيل 664 01:15:11,306 --> 01:15:12,967 عُلِم - عُلِم – 665 01:15:44,172 --> 01:15:47,039 كان هناك بعض الحوادث السيئة على هذا الطريق على مر السنين 666 01:15:47,109 --> 01:15:49,600 وهذا يبدأ في الخمسينيات 667 01:15:49,711 --> 01:15:53,203 من المفترض أن الشرطي الفاسد تعود على إيقاف الناس هنا 668 01:15:53,282 --> 01:15:56,376 وهذا آخر ما رأيتيه منهم 669 01:15:56,451 --> 01:15:59,909 ذات ليلة , الشرطي كان مخموراً يزيح بعد الأطفال عن الطريق 670 01:16:00,022 --> 01:16:04,220 ذهب الشرطي إلى حافة الهاوية وأحترق حتى الموت والأطفال أيضاً ماتوا 671 01:16:06,228 --> 01:16:10,961 لم يمضي وقت طويل بعد ذلك ، تم العثور على عائلة من مدينة نيويورك تجمدوا حتى الموت 672 01:16:11,066 --> 01:16:13,796 تجمدوا حتى الموت في سيارتهم رجال الإطفاء كان عليهم أن يرشوهم بالخرطوم 673 01:16:13,902 --> 01:16:17,133 بالماء الحار لمدة ساعتين فقط لإذابتهم 674 01:16:17,239 --> 01:16:20,697 كل عام , حول الأجازات لا بد من وقوع حادث 675 01:16:25,914 --> 01:16:30,214 وماذا عن الكهنة ؟ - 61 شتاء – 676 01:16:32,654 --> 01:16:35,555 لقد وُجِدوا جميعاً متجمدين حتى الموت في مهاجعهم 677 01:16:50,772 --> 01:16:54,674 واو , من هذا بحق الجحيم الذي يقود بهذه الفوضى ؟ 678 01:16:54,776 --> 01:16:57,142 أوه ، لا بد أنه توم مكلينتوك 679 01:16:57,245 --> 01:16:59,577 مرحباً يا توم – إنه ليس توم – 680 01:17:00,916 --> 01:17:03,908 ماذا يفعل بحق الجحيم ؟ أوه يا إلهي 681 01:17:27,943 --> 01:17:30,707 يا إلهي , يا إلهي 682 01:17:35,784 --> 01:17:37,877 عزيزتي , أنتِ ستكونين بخير 683 01:17:44,192 --> 01:17:45,523 إبقي هنا 684 01:17:48,864 --> 01:17:51,264 أنا سأذهب لأتفقد الرجل الآخر 685 01:18:03,512 --> 01:18:04,911 لا تتحركي 686 01:18:51,560 --> 01:18:52,925 ... أوه , يا 687 01:18:59,334 --> 01:19:03,293 تمسك أيها الشرطي , تمسك – ماذا تفعل ؟ لا تنزل إلى هناك – 688 01:19:07,809 --> 01:19:10,607 أنتِ إنتظري – سيدي , لا تنزل للأسفل – 689 01:19:10,679 --> 01:19:13,477 لا أستطيع الحركة 690 01:19:13,582 --> 01:19:16,574 علينا مساعدته – هذه ليست بمشكلة , فهو ميت بالفعل – 691 01:19:16,651 --> 01:19:19,916 توقفي , إسمعي , أنا بحاجة لمساعدته , حسناً ؟ 692 01:19:35,704 --> 01:19:37,831 من هؤلاء ؟ - إنهم الكهنه – 693 01:19:37,939 --> 01:19:41,170 ماذا تنتظر ؟ رسالة من السماء ؟ 694 01:19:41,943 --> 01:19:44,173 أسرع , أنا أشم رائحة وقود 695 01:19:55,824 --> 01:19:57,621 ماذا تفعل ؟ 696 01:19:59,661 --> 01:20:01,526 إلى أين تذهبون ؟ 697 01:20:02,531 --> 01:20:05,898 ليس لكم الحق في الحُكم عليّ 698 01:20:06,001 --> 01:20:07,992 ... مهما تظن إنك رأيت 699 01:20:08,069 --> 01:20:10,333 فلقد كنت أقوم به بصورة شرعية 700 01:20:12,707 --> 01:20:19,078 أوه ، من فضلك ، من أجل حب المسيح أرحم  خاطىء فقير 701 01:20:19,181 --> 01:20:22,241 أنت أيها الوغد , لا 702 01:20:24,686 --> 01:20:27,052 أتعتقد إنك تخلصت مني ؟ 703 01:20:27,155 --> 01:20:29,817 أنتم لن تتخلصوا مني 704 01:20:44,840 --> 01:20:46,102 . هيا 705 01:21:31,820 --> 01:21:34,914 هيا , هيا 706 01:21:43,164 --> 01:21:45,758 أبتعد عنها أيها الوغد 707 01:21:56,444 --> 01:22:01,108 أوه , لا 708 01:22:02,617 --> 01:22:05,108 أوه , أرجوك فقط توقف 709 01:22:39,654 --> 01:22:42,680 أقصد , كنت سأخبرك بكل شئ في نهاية المطاف 710 01:22:42,791 --> 01:22:44,019 أعلم 711 01:22:47,329 --> 01:22:48,853 ستكون الأمور على ما يرام 712 01:22:51,800 --> 01:22:55,065 قد تكون هذه القصة المرحة التي حصلنا عليها