1
00:00:10,900 --> 00:00:29,900
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By 
 MiCanO 
 © 2012
MiCanO 

2
00:00:32,200 --> 00:00:37,300
هل تُضيع وقتي يا (بورديت)؟
هل تُضيع وقتي؟

3
00:00:37,400 --> 00:00:42,700
إذا عَرفوا أني تحدثتُ إليكَ
.سوف...سوف يقتلوني

4
00:00:43,900 --> 00:00:45,700
.أخبرني كيف تعمل

5
00:00:48,500 --> 00:00:51,700
...لا ، هذا أمرٌ
.هذا خطأٌ ، هذا جنون

6
00:00:52,000 --> 00:00:56,100
أنتَ تفعلُ الشيء الصحيح
.الشيءُ الجريء ، رجاءً إجلس

7
00:01:02,600 --> 00:01:04,900
ماذا تعني جُملة "الأرنب الجائعُ قفز"؟

8
00:01:43,500 --> 00:01:44,500
!توقف

9
00:02:08,800 --> 00:02:13,200
{\pos(210,190)\b1\fs40}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
طلبُ العدالةِ

10
00:02:40,300 --> 00:02:41,600
.شُكراً لك

11
00:02:43,000 --> 00:02:45,700
.ذكري زواجٍ سعيدة -
.ذكري زواجٍ سعيدة -

12
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
إذاً ، أين سنكون بعد
خمس سنواتٍ من الآن؟

13
00:02:53,600 --> 00:02:58,800
هُنا فى فندق (لافيت) ، عدا أن
.لدينا جليسة أطفال فى المنزل

14
00:02:59,200 --> 00:03:00,100
.يُعجبني ذلك

15
00:03:00,300 --> 00:03:02,200
.أنا أيضاً -
.جليسة أطفال -

16
00:03:02,700 --> 00:03:08,000
شقراء ، حوالي 19 عاماً
.سويدية ، وهو وسيمٌ جداً

17
00:03:08,200 --> 00:03:09,600
.لا تعبثي معي

18
00:03:10,600 --> 00:03:14,500
إندفع إلى موتهِ اليوم من على سطح..
...(مبني موقف السيارات بشارع (بورغاندي

19
00:03:14,600 --> 00:03:17,200
.كاثرين جيمس) كانت فى مسرح الجريمة) -
.لقد أوقفت سيارتي هُناك -

20
00:03:17,300 --> 00:03:19,200
(ينضمُ إليَ الملازم (دورجان
.(من شرطة (نيو اورليانز

21
00:03:19,500 --> 00:03:21,200
هل تظنُ أن لدينا ضحيةُ قتلِ هُنا؟

22
00:03:21,300 --> 00:03:26,000
لن أُعلق هذة المرة ، لكنّي سأقول لكِ أن
،شرطة (نيو أورليانز) ستقوم بكل ما بوسعها

23
00:03:26,000 --> 00:03:27,900
.لتصل إلي صميم هذا الأمر -
.أجل ، حسناً ، قضيةٌ أخري غير محلولة -

24
00:03:27,900 --> 00:03:30,100
.أنا أعلمُ ماذا يحدث
.(هذه مدينة (نيو أورليانز

25
00:03:30,400 --> 00:03:32,800
.المدينةُ فى طريقها إلى الجحيم -
.(هيّا ، نحنُ نُحب (نيو أورليانز -

26
00:03:34,700 --> 00:03:38,100
حسناً رُبّما تكون المدينةُ فى طريقها
.للجحيم ، لكنّا فى طريقنا للرقص

27
00:03:38,300 --> 00:03:39,400
.هذا صحيح

28
00:03:59,400 --> 00:04:01,500
..مرحباً ، هل يُمكنني -
.سؤلُكما شيئاً؟ - أجل

29
00:04:01,700 --> 00:04:02,800
كيف تقابلتُما؟

30
00:04:03,200 --> 00:04:05,300
.أراهنُ أنه كان أمرٌ تملؤهُ الرومانسية

31
00:04:06,100 --> 00:04:08,500
.لا ، ليس حقاً -
.ظننتهُ كان كذلك -

32
00:04:08,800 --> 00:04:09,400
...حسناً

33
00:04:09,800 --> 00:04:12,900
إنتظري ، إنتظري ، إنتظري
توقفي. أقُلتي "حسناً"؟

34
00:04:15,600 --> 00:04:16,700
."أعرفُ أنها "حسناً

35
00:04:17,100 --> 00:04:20,700
لقد كان جالساً مع كُل هؤلاء
..الأطفال بعمر الـ14-15 سنة

36
00:04:20,900 --> 00:04:23,300
فى أول مرةٍ لهم فى حفلةٍ
...سيمفونية ، بإمكانُكِ القول

37
00:04:23,600 --> 00:04:25,600
.وقد كانوا بالفعلِ يستمعون -
.واحدٌ أو إثنين منهم -

38
00:04:25,700 --> 00:04:28,400
تعلمين ، لقد ظننت أنهُ أمرٌ رائع ما
.كان يفعلهُ من أجل هؤلاء الأطفال

39
00:04:28,400 --> 00:04:31,300
،هراءٌ! هؤلاء ، لا ، إسمعي
.هؤلاء الأطفالِ كانوا جانحين

40
00:04:31,400 --> 00:04:32,900
كان من المُفترض أن
...يكونوا فى الحجز

41
00:04:33,200 --> 00:04:35,600
و (ويل) كان من المفترض أن
..يشرف عليهم ،لكن عوضاً عن ذلك

42
00:04:35,800 --> 00:04:39,300
هذا اللعين إستخدم نقودهُ التي جناها
.بشقِ الأنفس ليأخذهم إلى حفلةِ موسيقية

43
00:04:39,800 --> 00:04:41,700
.أنا أحبُ طلابي -
.بالطبعِ تُحبهم -

44
00:04:42,300 --> 00:04:43,700
.بعضُ الأطفال اللعناء

45
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
سوف أذهب للرقص مرةً
أخري ، أتريدين الرقص؟

46
00:04:46,600 --> 00:04:51,700
.(إذهب وآتِ بهم يا (جيمس -
!(إنها ليست (آو) ، إنها (آآآآآو -

47
00:05:19,800 --> 00:05:21,100
إنتظر...ماذا؟ -
.أغمضي عينيكِ -

48
00:05:21,400 --> 00:05:23,900
إلي أين أنتَ ذاهبٌ؟ -
.لا تنظري عليّ -

49
00:05:24,000 --> 00:05:25,800
.عُد -
.أغمضي عينيكِ -

50
00:05:26,700 --> 00:05:31,300
.أغمضي عينيكِ ، بإحكام -
.حسناً -

51
00:05:32,100 --> 00:05:33,400
.مُدي يديكِ

52
00:05:34,500 --> 00:05:38,000
ماذا ستفعل؟ -
.أشياءٌ لا توصف -

53
00:05:39,300 --> 00:05:40,800
.ذكري زواجٍ سعيدة

54
00:05:48,100 --> 00:05:52,300
.إنهُ جميل
.لم أظنُ أنكَ جئتني بشيءٍ

55
00:05:53,700 --> 00:05:57,400
.بالطبعِ ، جئتكي بشيٍ
.بِها القليلُ من الياقوت

56
00:06:03,700 --> 00:06:06,500
.شكراً لك -
.أحبُكِ -

57
00:06:12,100 --> 00:06:15,700
.واحدٌ تلو الآخر ، رجاءً
.واحدٌ تلو الآخر

58
00:06:16,200 --> 00:06:20,100
الهواتف ، أجهزة الإشعار ، السكاكين
.والبنادق أيُّ شيءٍ يرن أو يُغني ، سلمهُ

59
00:06:20,600 --> 00:06:21,300
.(سلم الهاتف يا (إدوين

60
00:06:21,500 --> 00:06:23,800
.أيُّ هاتفٍ؟ أنا خالٍ -
وماذا يكونُ الرنين؟ -

61
00:06:24,900 --> 00:06:26,300
.(شكراً لك ، سيد (ويل -
.(سيد (جيمي -

62
00:06:26,700 --> 00:06:29,100
مرحباً ، أمازلتَ جاهزاً لليلة؟ -
.سوف تُهزم -

63
00:06:29,100 --> 00:06:30,200
.إستمر فى الأحلام

64
00:06:30,700 --> 00:06:32,300
<i>تذكروا ، لو أتيتم بهواتفكم
...إلى المدرسة ، آبائُكم</i>

65
00:06:32,600 --> 00:06:36,400
إنصراف الروح التي خرجت
...وهي تشعر بالجزي من أعمالها

66
00:06:36,500 --> 00:06:38,800
..وحتّي العملُ ، رغبةٌ بالزور

67
00:06:39,000 --> 00:06:43,900
،قتلة ، دموي ، مليئيّ اللوم ، وحشية
مُتطرف ، وقاحة ، قسوة ،وعدم الثقة

68
00:06:44,100 --> 00:06:48,200
أترون ما يقوله (شكسبير) هُنا؟
.إنهُ يستخدم الكلمات لخلق المشاعر

69
00:06:48,200 --> 00:06:49,400
ما هو نوع تلكَ الكلمات؟

70
00:06:49,900 --> 00:06:52,300
.إنها كلماتٌ عنيفةٌ
ولماذا يكونُ ذلك مُهماً؟

71
00:06:52,700 --> 00:06:55,100
لأنهُ عندما تشعرُ بالغضبِ ، عندما
تُريد أن تضرب أحدا ما فى وجهة

72
00:06:55,400 --> 00:06:56,900
.تضعها على ورقةٌ عوضاً عن ذلك

73
00:06:56,900 --> 00:07:01,100
تجدُ الكلمات التي تُثير المشاعر
.بداخلك ، وتفعل شيئاً إيجابياً بها

74
00:07:01,300 --> 00:07:02,200
.(إدوين)

75
00:07:04,200 --> 00:07:07,300
أقسم أنّي رأيتُ المُدير
.يأخذ منكَ الهاتف هذا الصباح

76
00:07:07,500 --> 00:07:08,700
خمّن ماذا؟

77
00:07:08,900 --> 00:07:12,800
إذا تقدمت بفعل نصف شيءٍ فى الفصل
،كالذي تفعلهُ فى الإحتيال على المدرسة

78
00:07:13,100 --> 00:07:14,700
.لكُنت حققت أيّ شيءٍ

79
00:07:15,500 --> 00:07:16,700
<i>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
!تباً لك</i>

80
00:07:33,200 --> 00:07:34,900
<i>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
"نادي مارجني للشطرنج"</i>

81
00:07:34,900 --> 00:07:36,100
<i>{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
! الهواتفُ مُغلقة</i>

82
00:07:45,900 --> 00:07:48,800
جاهزٌ للمعاناه؟ -
.آتني بما لديك -

83
00:08:11,500 --> 00:08:13,700
<i>.شُكراً لكِ -
.أركُم لاحقاً -</i>

84
00:08:15,400 --> 00:08:16,100
.طريقي من هُنا

85
00:08:16,400 --> 00:08:17,900
.ليلةٌ سعيدة -
.إلى اللقاء -

86
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
! إدخلي

87
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
.حقاً

88
00:09:13,300 --> 00:09:18,900
.ماتَ الشاه ، ومات يا رفيقي -
.لم ألاحظ قدوم ذلك -

89
00:09:19,300 --> 00:09:21,100
مُشكلتُكَ يا صديقي ،أنكَ
.تلعبُ بطريقةِ آمنةِ جداً

90
00:09:21,400 --> 00:09:24,200
،عليكَ أن تأخذ بعد الفُرص
.تُعلم ، تلعبُ كيلا تخسر

91
00:09:24,300 --> 00:09:27,400
.يضمنُ لكَ الهزيمةُ بحد كبير -
.رتبهم أيّها الأحمق -

92
00:09:36,200 --> 00:09:37,600
.حسناً ، لعبٌ جيد -
.حسناً -

93
00:09:38,500 --> 00:09:40,600
.(ليلةٌ سعيدة يا (جيمي -
.ليلةٌ سعيدة -

94
00:09:57,500 --> 00:09:59,400
.(أنا هُنا لرؤية (لورا جيرارد
.أنا زوجُها

95
00:09:59,700 --> 00:10:02,200
مرحباً سيد (جيرارد) أنا الطبيبةُ
.المُختصه ، لو تكرمتُ إتبعني

96
00:10:03,000 --> 00:10:05,100
لقد كنتُ أعتني بزوجتك
.مُنذ أن جاءت هُنا

97
00:10:05,700 --> 00:10:11,200
لقد جعلناها مُخدرةً بدواء للألم
.لستُ متأكدةٌ أنها ستجيبُكَ الآن

98
00:10:20,600 --> 00:10:23,400
لديها عدة تمزقات
.عميقة ، ونزيفٌ داخلي

99
00:10:23,800 --> 00:10:25,600
.إنّنا نُراقبها عن كُثب

100
00:10:27,900 --> 00:10:29,900
الملازم (ريتشاردز) من
.(شرطة (نيو أورليانز

101
00:10:30,700 --> 00:10:31,800
.لقد أعطت لنا وصفاً

102
00:10:32,000 --> 00:10:34,700
نحنُ نعمل على وصفاً شبيهاً
.سوف نصل إلي هذا الشخص

103
00:10:37,500 --> 00:10:41,300
هلا أعطيتموني دقيقة
مع زوجتي؟ رجاءً؟

104
00:11:06,400 --> 00:11:07,200
.أنا آسفةٌ

105
00:11:08,200 --> 00:11:09,300
.أنا آسفةٌ

106
00:11:11,500 --> 00:11:13,400
.أردتُها أن تذهبُ معنا

107
00:11:13,900 --> 00:11:21,900
.(مرحباً يا (ويل
.أنا آسفٌ جداً

108
00:11:23,700 --> 00:11:27,900
هذا اللعين الذي فعل هذا
.بـ(لورا) ، سوف يجدونهُ

109
00:11:29,800 --> 00:11:32,400
.(إذهب للبيت يا (جيمي
.الوقتُ مُتأخر

110
00:11:32,800 --> 00:11:35,500
.سأكونُ بخير -
أيّ شيءٍ تحتاجهُ يا رجل ،حسناً؟ -

111
00:11:35,900 --> 00:11:38,200
.أيّ شيءٍ ، فقط هاتفني -
.شكراً -

112
00:11:49,100 --> 00:11:51,200
.أغمضي عينيكِ ، بإحكام

113
00:11:54,300 --> 00:11:55,200
.شُكراً لك

114
00:12:37,500 --> 00:12:41,000
أنا آسفٌ لسماعِ ما حدث
.بزوجتك ، يبدوا أمراً فظيعاً

115
00:12:41,200 --> 00:12:43,900
لورا) ،صحيح؟)
هل هي بخير؟

116
00:12:45,200 --> 00:12:47,500
هل أنتَ مع الشُرطة؟ -
.لا -

117
00:12:47,900 --> 00:12:49,800
...لا ، لكن أنا

118
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
،مُنذ عدة سنوات...
.مريتُ بتجربةٍ مُشابهة

119
00:12:54,500 --> 00:12:56,300
من المُحتمل أن يكون
.هو الذي تَمُر بهِ الآن

120
00:12:56,400 --> 00:12:58,800
حقاً؟ -
.أجل -

121
00:13:00,500 --> 00:13:02,400
الرجلُ الذي إغتصبَ
....زوجتك ، كان

122
00:13:02,800 --> 00:13:05,300
تم الإفراج عنهُ بشروطِ
.مُنذ ثلاث أسابيع

123
00:13:05,500 --> 00:13:06,900
أتعرفُ مَن فعل هذا؟

124
00:13:07,600 --> 00:13:10,100
،لقد فعل ذلك من قبل
.وسيفعلهُ مرة أخري

125
00:13:10,700 --> 00:13:12,000
...لو أردت

126
00:13:13,800 --> 00:13:15,700
.يُمكننا أن نتدبر أمرهُ من أجلك

127
00:13:16,400 --> 00:13:19,600
تتدبر أمرُ مَن؟
ماذا تعني ، تعتقلهُ؟

128
00:13:19,900 --> 00:13:22,900
،حسناً ، لو سلمناهُ للشرطة

129
00:13:23,200 --> 00:13:26,400
سوف تستغرق تحاليل الحمض
.النووي على الأقل 6 شهور ليكتمل

130
00:13:26,700 --> 00:13:28,700
فى النهاية ستكونُ هُناك
...مُحاكمةٌ ، والذي زوجتكَ

131
00:13:29,200 --> 00:13:30,700
على إفتراضِ أنها لم
...تُسقط التُهم ، سوف

132
00:13:30,900 --> 00:13:33,100
تُجرُ لهذا الكابوسُ...
.مراراً وتكراراً

133
00:13:33,200 --> 00:13:35,800
.سوف تكونُ فى المحكمة
.سوف تُسأل بواسطة المُحامين

134
00:13:36,700 --> 00:13:40,400
وحتّي لو حصلتُ على إدانةِ
...وهذا ليس شيءٌ مضمون

135
00:13:41,000 --> 00:13:43,700
سوف يُسجن المُغتصب
..فترة 11 شهراً

136
00:13:44,000 --> 00:13:48,300
تعلم أنها هذه نصفٌ المُدة التي
.تحصل عليها لو تهربت من الضرائب

137
00:13:48,800 --> 00:13:52,900
مَن أنت؟ -
.(أنا (سايمون -

138
00:13:53,100 --> 00:13:57,900
...أنا أمثل منظمةٌ
.تتعاملُ مع الناس

139
00:13:58,600 --> 00:14:03,700
،كالراجل الذي إغتصبَ زوجتك
.نودُ حقاً أنت نتدبر أمرهُ من أجلُكَ

140
00:14:05,300 --> 00:14:08,600
أنا حقاً لستُ أعلم شيءً
.عن الذي تتحدثُ عنهُ

141
00:14:08,700 --> 00:14:10,500
.أنتَ تعلمُ ما الذي أتحدثُ عنهُ

142
00:14:13,400 --> 00:14:15,200
هذا لن يُكلفُكَ شيئاً
.من الناحيةِ المادية

143
00:14:15,300 --> 00:14:21,000
،أعني ، إذا أردتنا أن نتعامل مع هذا
.قد نطلبُ منكَ معروفاً فى وقتِ ما مُسقبلاً

144
00:14:21,100 --> 00:14:23,000
،تعتني بأحدٍ ما لعدة ساعات

145
00:14:23,100 --> 00:14:25,400
،أو كسر كاميرا أمنية
...إجراء مُكالمةٍ هاتفية أو فقط

146
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
.شيءُ ما قد يساعدنا

147
00:14:33,500 --> 00:14:37,400
...أنتَ
أنتَ تعلمُ أين هو؟

148
00:14:37,500 --> 00:14:43,100
نحنُ نعلمُ لكنّا لدينا مُشكلةٌ مع الوقت
.لذا ، علينا أن...نأخُذ منكَ جواباً بأسرعِ وقت

149
00:14:47,600 --> 00:14:48,800
.إسمع

150
00:14:48,900 --> 00:14:53,700
نحن فقط بعضُ المواطنين
.الذين يطلبون العدالة

151
00:14:55,100 --> 00:14:58,100
.تعلم نحن نحبُ تلكَ المدينةِ
.لقد سئمنا من رؤيتها تذهبُ للجحيم

152
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
.لا

153
00:15:06,000 --> 00:15:07,100
.لا

154
00:15:11,900 --> 00:15:16,100
.حسناً ، لا بأس
.إعتني بنفسك

155
00:15:24,800 --> 00:15:25,900
.إنتظر

156
00:15:41,600 --> 00:15:45,700
ثمّةُ صفٍ من ماكينات البيعِ
.فى الكافتيريا بقسم الأورام

157
00:15:46,400 --> 00:15:49,500
،إذا كُنت تريد لهذا أن يحدث
."إشتري بسكويت "فوريفر بار

158
00:15:50,600 --> 00:15:54,700
إشتري إثنين منهُ ، حسناً؟ إثنين
.وإفعل ذلك فى الساعةُ القادمة

159
00:15:55,600 --> 00:15:58,200
.وأيضاً يا سيد (جيرارد) ، نحن لم نتحدث

160
00:15:59,000 --> 00:16:00,100
أنتَ لم تُقابلني أبداً ،حسناً؟

161
00:16:00,500 --> 00:16:03,200
.لا تُعيد هذه المُحادثة لأيّ أحد

162
00:18:13,000 --> 00:18:15,500
إذاً ، أنتَ تأخذ النوع الصحي؟ -
معذرةً؟ -

163
00:18:15,900 --> 00:18:19,400
لقد ظنتتُ فقط أنهُ إذا كُنت ستأخذ هديةً
فعليكَ أن تأخذ شيئاً يستحق العناء ، صحيح؟

164
00:20:02,500 --> 00:20:04,100
.مهلاً ، إهدأ يا رجل

165
00:20:04,600 --> 00:20:05,500
.لا بأس

166
00:20:05,900 --> 00:20:09,200
ماذا بحق الجحيم؟
ماذا تُريد؟

167
00:20:09,800 --> 00:20:14,600
.لقد إغتصبَ إمرأةً الليلة -
زوجتك؟ -

168
00:20:15,900 --> 00:20:18,300
.لا أملكُ زوجةً
.ولا أعلمُ من هي

169
00:20:19,100 --> 00:20:22,500
زوجتي قُتلت مُنذ ثلاثة شهور
.بواسطة أحد الحمقي مثلك

170
00:20:23,600 --> 00:20:25,800
.أجل ، أجل

171
00:20:54,300 --> 00:20:55,600
<i>.منازل (كركسي) لتشييع الجنائز</i>

172
00:20:56,200 --> 00:20:57,800
."الأرنبُ الجائع قفز"

173
00:20:58,000 --> 00:20:58,900
سيد (جيرارد)؟

174
00:21:00,000 --> 00:21:02,100
سيد (جيرارد)؟ -
.أجل -

175
00:21:02,300 --> 00:21:04,900
نُريدكَ أن توقع على بعض
.أوراق التأمين ، من فضلك

176
00:21:29,700 --> 00:21:32,100
.تحدثتُ إلى الشُرطةِ صباحاً

177
00:21:32,800 --> 00:21:35,800
.لقد وجدوا المُغتصب

178
00:21:41,100 --> 00:21:42,400
.إنهُ ميت

179
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
.إنتحر

180
00:22:38,300 --> 00:22:42,700
سوف نجدُ طريقةً لتخطي
.هذا الأمر....سوياً

181
00:22:43,500 --> 00:22:44,700
.أنا أعلمُ

182
00:22:46,100 --> 00:22:48,400
.أنا آسفةٌ -
.لا -

183
00:22:48,900 --> 00:22:53,200
.لا تقولي هذا -
.إنهُ فقط أمرٌ صعب -

184
00:22:56,900 --> 00:22:59,400
.حبيبتي ، هذا الرجل مات

185
00:23:03,600 --> 00:23:06,000
.أريد قفلاً جديداً على الباب -
.حسناً -

186
00:23:06,200 --> 00:23:07,600
.وقضبان على النوافذ

187
00:23:25,300 --> 00:23:29,300
{\fad(2000,600)\pos(192,220)\c&119bdb\&b5}<font size=60> بعد مرورِ 6 شهور

188
00:23:35,700 --> 00:23:36,800
ويل)؟)

189
00:23:37,100 --> 00:23:38,400
.أجل ، أنا فقط

190
00:23:38,700 --> 00:23:40,800
هل أغلقتُ الباب؟ -
.الأبواب مُغلقة -

191
00:23:45,800 --> 00:23:47,400
.أنا أبدوا كشخصٌ مجنون

192
00:23:47,700 --> 00:23:51,000
لا، تبدين كشخصٌ
.يتخطي أمرٌ صعب

193
00:23:56,500 --> 00:23:57,500
.أريد شراء مسدس

194
00:24:00,200 --> 00:24:04,100
لن نحتفظ بمسدسٍ فى
.هذا المنزل ، لا للمسدسات

195
00:24:08,900 --> 00:24:12,200
حسناً ، لو أن لديك موقفٌ غير
.مُستقر ، لن تكوني مُستقرة

196
00:24:12,700 --> 00:24:15,700
تذكري إفتحي قدميكِ بعرض
.كتفيكِ ، وإثني ركبيكِ قليلاً

197
00:24:16,400 --> 00:24:19,400
.إتكيءِ للأمام على الخصر
.إجعلي المُسدس فى مستوي نظرك

198
00:24:20,300 --> 00:24:22,200
.إختاري تلكَ الجبهة ، العميقة

199
00:24:22,400 --> 00:24:24,000
.إضغطي على الزناد

200
00:24:25,800 --> 00:24:30,600
.إليكِ رذاذُ الفلفل الخاصُ بكِ
.تذكري ، إضغطي على الزناد

201
00:24:30,900 --> 00:24:32,400
.إعتني بفسُكِ -
.شكراً -

202
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
.لقد أخطأتُ بسببُكِ

203
00:24:35,700 --> 00:24:38,400
.حسناً ، مازال عليكِ إدخالُها -
،حسناً -

204
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
.الجانب الأوسط -
.(هُناك الكثيرُ من اللون الأخضر يا (لورا -

205
00:24:40,800 --> 00:24:42,000
.هُناك الكثيرُ من اللون الأخضر

206
00:24:44,800 --> 00:24:47,500
.لُعبةٌ جيدةٌ يا عزيزي -
.أنتِ قرشُ حمامُ سباحة -

207
00:24:48,700 --> 00:24:49,300
.لاحظتُ ذلك

208
00:24:49,600 --> 00:24:51,700
.حسناً ، فلنلعب مرةً أخري
.سأعطيكِ فرصةٌ لتُعادلي النتيجة

209
00:24:52,000 --> 00:24:55,300
حسناً ، سوف أجمعهم ،إذهب وأحضر -
.المشروبات. - حسناً ،فكرةٌ جيدة....

210
00:25:05,100 --> 00:25:05,600
مرحباً؟

211
00:25:06,000 --> 00:25:08,600
<i>.ويل)؟ تعال للخارج)
.أريد التحدثُ معكَ</i>

212
00:25:08,900 --> 00:25:11,400
مَن هذا؟ -
.أنا (سايمون) ، عليَ التحدثُ معكَ -

213
00:25:11,800 --> 00:25:12,900
.تعالَ للخارج

214
00:25:13,100 --> 00:25:15,100
.فقط أخبر (لورا) أنها أختك

215
00:25:18,400 --> 00:25:21,200
<i>مرحباً؟ -
أتري المحلُ عند الزاوية؟ -</i>

216
00:25:22,300 --> 00:25:24,400
.أجل -
.إدخل هُناك -

217
00:25:30,100 --> 00:25:34,400
الآن ، أريدك أن تشتري عُلبة لبان
.بعدها إخرج عند المدخل الخلفي

218
00:25:35,700 --> 00:25:37,200
ألديك أيّ لبان؟ -
.أجل -

219
00:25:37,700 --> 00:25:39,200
كم ثمنُ هذه؟ -
.دولار ونصف -

220
00:25:40,900 --> 00:25:43,200
أهذا هو المدخلُ الخلفي؟ -
.أجل ، من هُناك -

221
00:25:57,200 --> 00:25:59,300
.مرحباً يا (ويل) ، إدخل -
ماذا تُريد؟ -

222
00:25:59,800 --> 00:26:02,400
.مُجرد مُحادثة سريعة
.إهدأ ، تبدوا بحالةِ جيدة

223
00:26:02,700 --> 00:26:05,300
وكذلكَ زوجتُكَ ، أنا سعيدٌ
.أنكُم عُدتم إلى عهدكم السابق

224
00:26:05,500 --> 00:26:09,200
ما الذي تُريد الحديثَ بشأنهِ؟ -
ماذا تعتقد؟ -

225
00:26:15,800 --> 00:26:19,600
ثمّة صندوق بريدٍ
.عند مدخلِ حديقةِ الحيوان

226
00:26:20,100 --> 00:26:25,300
ونودُ أن تذهبَ غداً بعد العملِ إلى
.هُناك ، وتُرسل هذا عند الـ4.15 تماماً

227
00:26:28,000 --> 00:26:31,300
ما هذا؟ -
.(إنهُ خطابٌ إلى (سانتا كلوز -

228
00:26:32,200 --> 00:26:33,300
سانتا كلوز)؟)

229
00:26:35,700 --> 00:26:37,500
وبعدها نكونُ مُتعادلين؟  -
.حسناً ، هذا غيرُ متوقفٌ عليّ -

230
00:26:37,900 --> 00:26:39,300
حسناً ، وعلى مَن يتوقف الأمر؟ -

231
00:26:39,500 --> 00:26:43,300
جُلّ ما أعرفهُ أنّي أريدُكَ
.أن تُرسل هذا عند الـ4.15 غداً

232
00:26:54,700 --> 00:26:55,100
إلي أين ذهبتُ؟

233
00:26:55,200 --> 00:26:58,600
حسناً ، لقد هاتفتني أختي وكان المكانُ
.مُزعجاً هُنا فتحتّم عليّ الذهابُ للخارج

234
00:27:00,600 --> 00:27:02,600
هل أنت بخير؟ -
.أجل ، كُل شيءٍ على ما يُرام -

235
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
.حسناً -
لنلعبُ مرةً أخري؟ مُزدوجٌ أم لا شيء؟ -

236
00:27:04,600 --> 00:27:06,300
.لا ، أنا مُتعبٌ جداً ، لنذهب

237
00:27:07,100 --> 00:27:08,400
حسناً؟ -
.حسناً -

238
00:28:10,100 --> 00:28:10,700
نعم؟

239
00:28:11,400 --> 00:28:13,000
أأنت بجانب صُندوق البريد؟ -
.أجل -

240
00:28:13,400 --> 00:28:17,500
.إفتح الخطاب -
.حسناً ، إنتظر -

241
00:28:28,800 --> 00:28:29,900
.حسناً -
.إذهب إلى حديقةِ الحيوانِ -

242
00:28:30,400 --> 00:28:32,500
إقطع تذكرةً نقداً
.وإنتظر بجانب المدخلِ

243
00:28:33,100 --> 00:28:35,300
.لو ظهرت المرأةِ والفتاةُ ، إتبعهم

244
00:28:35,200 --> 00:28:39,900
لو ظهرَ هذا الرجل إتصل بالرقم
."حينها وقُل "الأرنبُ الجائعُ قفز

245
00:28:40,200 --> 00:28:42,700
أفهمتَ هذا؟ -
"الأرنبُ الجائعُ قفز؟" -

246
00:28:43,200 --> 00:28:44,400
.هذا صحيح

247
00:28:44,900 --> 00:28:47,600
ماذا تعني؟ -
.تعني ما تعنيه -

248
00:28:47,700 --> 00:28:52,800
الآن ، إحفظ الرقم وصورهم
.ومزق الورقة إلى قطعٍ

249
00:28:54,000 --> 00:28:57,200
أفهمتَ هذا؟
.حسناً ، حظٌ موفق

250
00:29:22,500 --> 00:29:24,900
أودُ الترحيب بكم فى حديقة
.الحيوانِ وعرضنا الخاص بالفيلة

251
00:29:25,000 --> 00:29:28,800
لدينا إثنين من الفيلةِ هُنا فى
.حديقةِ (أوتوبون) كلاهُما إناثٌ آسيويه

252
00:29:29,000 --> 00:29:34,900
.(هذه (جين
.عُمرها 36 عاماً ، ووزنُها 7600 باوند

253
00:29:35,900 --> 00:29:39,800
و (آنيا) عُمرها 45 عاماً
.ووزنُها 10,400 باوند

254
00:29:40,800 --> 00:29:43,600
،ما نحنُ على وشكِ عرضُه اليوم
...بعضُ السلوكيات التي تعرفُها الفيلة

255
00:29:43,800 --> 00:29:46,000
والأمور التي نحتاجُ لفعلها
يومياً ، لنُلقي نظرةً عليهم

256
00:29:46,300 --> 00:29:48,400
لنتأكدَ انهُم بصحةٍ جيدة
.ويقومون بعملٍ جيد

257
00:30:07,600 --> 00:30:08,700
ما الذي تنظرُ إليهِ؟ -
.إنّني أري عاهرةً -

258
00:30:08,900 --> 00:30:11,200
.حسناً ! حسناً
.لا أحد ينظرُ إلي أحد

259
00:30:11,300 --> 00:30:13,300
.إهدأوا ، هيّا -
.لا تلمسني -

260
00:30:13,400 --> 00:30:15,300
.لستُ ألمسُكَ
.أنا أوجهُكَ

261
00:30:16,100 --> 00:30:18,200
...حسناً ، نُريد من الجميع أن

262
00:30:25,400 --> 00:30:27,900
<i>.(مرحباً يا (ويل -
أأتيتُ إلي غُرفةِ التدريس؟ -</i>

263
00:30:28,600 --> 00:30:32,600
.لماذا؟ أنا لا أفهمُ ذلك -
.لا حاجة للصياح يا (ويل) ، أنا هُنا -

264
00:30:35,600 --> 00:30:37,100
..لقد فعلتُ كُل شيءٍ طلبتهُ

265
00:30:37,400 --> 00:30:40,300
...خطابُ (سانتا كلوز) ، الحديقة -
ألم يظهر الرجل؟ -

266
00:30:40,400 --> 00:30:42,800
،لا ، لا أعتقدُ ذلك
.إنظر ، لقد إنتهيتُ

267
00:30:43,000 --> 00:30:45,200
ويل) ، لقد كُنت مُفيدٌ جداً)
.نحنٌ نُقدرُ ذلك

268
00:30:45,400 --> 00:30:46,800
لكن كل ما فعلتهُ
كان جُزءاً من الأمر ، حسناً؟

269
00:30:47,000 --> 00:30:49,800
.نحنُ فقط نُريدك أن تفعل شيءٌ آخر -
.أعتقدُ أنكَ أخطأتُ هُنا -

270
00:30:50,000 --> 00:30:52,600
.أنا لستُ مُتفرغاً لمثل هذة الأنشطة

271
00:30:52,800 --> 00:30:54,300
<i>نعم؟ -
.أتمني أن يكون الأرنبُ قفز -</i>

272
00:30:54,400 --> 00:30:57,600
ويل) الوعدُ يبقي وعداً ، حسناً؟)
.سأكونُ على إتصال

273
00:31:06,300 --> 00:31:08,000
.معذرةً ، مهلاً ، خطأي يا أخي

274
00:31:08,100 --> 00:31:09,700
.لا بأس

275
00:31:10,400 --> 00:31:12,200
.لقد أوقعتَ شيئاً -
.لا ، إنهُ لا يَخُصني -

276
00:31:12,500 --> 00:31:13,800
.بالتأكيد هو كذلك

277
00:31:14,800 --> 00:31:17,100
.مهلاً ، هذا لا يخُصني

278
00:31:45,900 --> 00:31:47,900
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
مُرتكب جريمةِ جنس
(ليون والكذاك)

279
00:31:52,900 --> 00:31:54,000
ويل)؟) -
نعم؟ -

280
00:31:54,500 --> 00:31:57,300
.لقد إنتهينا من بروفة مبكرة اليوم
أتريد الخروج لتناول العشاءِ؟

281
00:31:58,700 --> 00:31:59,800
.بالطبع

282
00:32:03,900 --> 00:32:06,400
.مرحباً -
.أفترضُ أنكَ حصلتُ على الحزمةِ -

283
00:32:07,500 --> 00:32:08,400
.أجل

284
00:32:09,100 --> 00:32:11,900
حسناً ، غداً صباحاً ستكونُ
....هُناك مُشكلة بسيارتك

285
00:32:12,300 --> 00:32:15,200
خُذ الحافلة رقم 7 من
...شارع برود للذهابِ للمدرسة

286
00:32:15,400 --> 00:32:18,000
.(إنزل فى محطة جادة (إيرهارات

287
00:32:18,100 --> 00:32:20,900
ستري مُنحدر للمشاة ينزل
.إلى مستوي سطح الأرض

288
00:32:20,900 --> 00:32:23,800
والكذاك) يأخُذ الحافلة للعمل)
.يصلُ تقريباً الساعة 8.15

289
00:32:24,100 --> 00:32:25,500
.إنتظرهُ عند المُنحدر

290
00:32:25,700 --> 00:32:29,700
حين مرورهِ سوف تتعثرُ بهِ وتضربهُ
.على الحافة ، سيكون الأمرُ سهلاً

291
00:32:29,900 --> 00:32:32,400
<i>ثمّة سكةٌ حديديةٌ مُنخفضه
.سيبدوا الأمرَ وكأنهُ إنتحاراً</i>

292
00:32:32,900 --> 00:32:34,800
الآن ، ثمّة كاميرات
.أمنية تُغطي تلكَ المنطقة

293
00:32:35,000 --> 00:32:37,200
لكن لا تقلق بشأنهما
.سيكون كلاهما مُعطلتين

294
00:32:37,700 --> 00:32:40,500
.حينما ينتهي الأمر ، هاتفني -
.لا ، لقد إنتهيتٌ -

295
00:32:40,800 --> 00:32:43,400
...(ويل) -
.تتبعتُ تلك المرأةُ ، هؤلاء الفتيات -

296
00:32:43,900 --> 00:32:44,800
.لقد إنتهيتُ

297
00:32:44,900 --> 00:32:47,500
كُل ما عليكَ قوله هو
."الأرنبُ الجائعُ قفز"

298
00:32:47,800 --> 00:32:50,300
أفهمت هذا؟
."الأرنبُ الجائعُ قفز"

299
00:32:53,700 --> 00:32:56,500
ماذا تفعلُ بالخارجِ هُنا؟ -
.لا يُوجد شبكةٌ بالداخل -

300
00:33:23,300 --> 00:33:24,300
ما الأمرُ؟

301
00:33:26,200 --> 00:33:28,200
هل الأمرُ لهُ علاقةٌ بي؟

302
00:33:29,000 --> 00:33:30,900
لقد قرأت هذا بعض الأحيانِ

303
00:33:31,700 --> 00:33:34,300
شريكُ الضحية لديه بعضُ
.المشاكلِ فى التكيف مع الأمر

304
00:33:34,500 --> 00:33:37,400
.رباهُ ، لا ، لا ، نحنُ بخير

305
00:33:41,000 --> 00:33:42,400
إذاً ما الأمرُ؟

306
00:33:42,600 --> 00:33:46,500
.ويل) مهما كان الأمرُ بإمكانُكَ أن تُخبرني) -
.لا يوجد شيء ، أنا أحبُكِ -

307
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
<i>إذاً خُذ الحافلة رقم 7 من
...شارع برود للذهابِ للمدرسة</i>

308
00:34:09,200 --> 00:34:10,500
<i>.(إنزل فى محطة جادة (إيرهارات</i>

309
00:34:10,900 --> 00:34:13,200
<i>والكذاك) يأخُذ الحافلة للعمل)
.يصلُ تقريباً الساعة 8.15</i>

310
00:34:13,400 --> 00:34:15,600
<i>ستري مُنحدر للمشاة ينزل
.إلى مستوي سطح الأرض</i>

311
00:34:15,900 --> 00:34:18,900
<i>سيكون الأمرُ سهلاً ، ثمّة سكةٌ حديديةٌ
.مُنخفضه ، سيبدوا الأمرَ وكأنهُ إنتحاراً</i>

312
00:35:04,400 --> 00:35:06,100
.مرحباً ، لقد تأخرت -
.أنا آسفٌ -

313
00:35:06,700 --> 00:35:09,700
.لكنكَ لم تتأخر أبداً -
.حسناً ، لقد فهمتُ -

314
00:35:09,700 --> 00:35:11,800
كم مرةٍ تُريد منّي أن أعتذر؟

315
00:35:15,600 --> 00:35:21,000
وتمنيتُ لو أنّني مِتُ ، وبعيداً
.فى الليل تَغَنّيَ بتلكَ النغمة

316
00:35:21,200 --> 00:35:27,600
النجوم ظهرت وكذلك القمر ، توقف
.المُغني عن العزف وذهبَ إلى النومِ

317
00:35:28,500 --> 00:35:31,700
بينما تترددُ موسيقي البلوز
...المرهقة فى رأسهِ

318
00:35:32,700 --> 00:35:37,800
...نامَ كالصخرةِ
.أو الرجل الذي مات

319
00:35:52,100 --> 00:35:55,700
ماذا حدث؟ هل تراجعت؟ -
.أخبرتُك ، لا أستطيعُ فعلها -

320
00:35:55,900 --> 00:35:57,500
ويل) ، أنتَ تعرفُ ما)
.يفعله هذا المصور الإباحي

321
00:35:57,700 --> 00:36:00,400
إنهُ يقوم بإحضار الرجال البالغين
.ليمارسوا الجنس مع الأطفال فى شرائط فيديو

322
00:36:00,500 --> 00:36:02,000
.أفهمُ ذلك ، إنهُ حُثالةٌ على الأرض

323
00:36:02,300 --> 00:36:03,200
.يستحقُ ما سيفعلُ بهِ

324
00:36:03,400 --> 00:36:06,100
لكنّي لستُ المنشودُ
.لفعلِ ذلك ، لستُ بقاتل

325
00:36:06,200 --> 00:36:09,400
.ويل) ، دعنا لا ننسي ما فعلناهُ لكَ) -
.لم أكُن على طبيعتي تلكَ الليلة -

326
00:36:09,800 --> 00:36:12,900
لم يذكر أحد أيُ شيءٍ
.فى الإتفاق بشأن قتل أحد

327
00:36:13,100 --> 00:36:14,900
.لذا ، إخرج من حياتي بحق الجحيم

328
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
لماذا يقومُ أحد بتقطيع إطاراتُنا؟

329
00:36:40,900 --> 00:36:42,600
لكن كيف لهم أن
يدخلوا إلى منطقة المرآب؟

330
00:36:42,800 --> 00:36:44,600
.لن يكون الأمر بكل هذه الصعوبة

331
00:36:48,200 --> 00:36:50,500
ما الخطب؟ -
.لا شيء -

332
00:36:51,400 --> 00:36:53,300
لكن لماذا تتصرف بغرابةٍ شديدة؟

333
00:36:54,300 --> 00:36:56,100
...لماذا بطريقة ما -
ويل)؟) -

334
00:36:56,200 --> 00:36:58,600
ويل جيرارد)؟)
.لقد إعتقدتُ أنهُ أنت

335
00:36:59,200 --> 00:37:01,200
.(سايمون آدمز)
.لقد تعلمنا فى جامعة (بارترام) سوياً

336
00:37:01,400 --> 00:37:03,700
أتتذكر؟ -
.أجل -

337
00:37:04,200 --> 00:37:07,200
.(مرحباً ، أنا (سايمون -
.(لورا) ، زوجة (ويل) -

338
00:37:07,700 --> 00:37:09,500
إذاً كيف تسير الأمور؟
أمازلتَ تُقاتل جيداً؟

339
00:37:09,800 --> 00:37:11,800
.أجل -
.جيد -

340
00:37:12,200 --> 00:37:15,900
.(لقد ذهبتُ للخارج ، إنتقلتُ إلى (سياتل -
...لقد عُدتُ فقط لمواساة أحد أصدقائي -

341
00:37:16,200 --> 00:37:17,900
.زوجتهُ قُتلت

342
00:37:19,100 --> 00:37:23,100
.يا إلهي ، هذا فظيع -
.أجل ، غير معقول ، حقاً -

343
00:37:23,600 --> 00:37:25,000
.لم ينبغي أن يحدث هذا حقاً

344
00:37:26,900 --> 00:37:29,100
حسناً ، أتودُ الإنضمامُ إلينا
يا (سايمون) ، إحتسي شراباً؟

345
00:37:29,500 --> 00:37:33,700
.بالطبع ، فقط للحظه
.أنا...لا أريدُ أن أتطفل

346
00:37:35,300 --> 00:37:38,100
لا تُخبريني أنكِ مُدرسةٌ أيضاً يا (لورا)؟ -
.أنا أعزفُ الموسقي -

347
00:37:38,400 --> 00:37:40,800
.لطيف ، أحب أن أراكِ تعزفين -
.(سايمون) -

348
00:37:41,400 --> 00:37:46,100
(لا أقصد الإهانة ، لكن أنا و (لورا
.كُنا نتناولُ وجبةً خاصةً معاً

349
00:37:46,700 --> 00:37:49,300
.بالطبعِ
.أجل ، انا أفهمُ

350
00:37:49,700 --> 00:37:50,900
.(من الجميل رؤيتكِ يا (لورا

351
00:37:53,200 --> 00:37:55,600
إنهُ من المُضحكِ كيف يدخلُ
.ويخرجُ الناسَ من حياتِ بعضهما

352
00:37:56,700 --> 00:37:59,600
ألا تعتقد ذلك؟
.(هاتفني يا (ويل

353
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
.إعتنوا بأنفسكم يا رفاق

354
00:38:15,800 --> 00:38:18,400
،إنهُ لأمرٌ فظيع
.بشأن مقتل زوجة صديقة

355
00:38:44,300 --> 00:38:45,500
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
إختار

356
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
إختار

357
00:38:52,000 --> 00:38:52,700
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
إختار

358
00:39:17,600 --> 00:39:18,900
ماذا تفعلُ بحق الجحيم؟

359
00:39:19,900 --> 00:39:21,200
هل رأيتِ حقيبتي؟

360
00:39:21,900 --> 00:39:22,800
.إنها هُناك

361
00:39:33,800 --> 00:39:36,800
عزيزتي ، أظُن أنّي نسيتُ شيئاً
.سأعودُ فى الحـال

362
00:39:37,100 --> 00:39:38,100
.حسناً

363
00:40:05,200 --> 00:40:06,600
<i>.منازل (كركسي) لتشييع الجنائز</i>

364
00:40:07,000 --> 00:40:09,200
<i>.مرحباً ، منازل (كركسي) لتشييع الجنائز</i>

365
00:40:12,800 --> 00:40:16,200
.(أود التحدث مع (سايمون -
أهذا السيد (جيرارد)؟ -

366
00:40:18,000 --> 00:40:19,500
.أجل -
(سيد جيرارد) -

367
00:40:19,800 --> 00:40:21,700
أعلمُ أنهُ أمرٌ صعبٌ
...جداً بالنسبةِ لكَ الآن

368
00:40:21,900 --> 00:40:23,300
...لكننا هُنا فى منازل (كركسي) لتشييع الجنائز -
.لا ، لا ، لا -

369
00:40:23,400 --> 00:40:27,100
..أتريدُ أن تـ... -
.أخبر (سايمون) أن يترك زوجتي لحالها -

370
00:40:28,800 --> 00:40:31,400
مرحباً يا رجل ، هل لاحظتَ أن أحدً
ما قطع إطاراتُكَ فى الناحية الأخري؟

371
00:40:31,300 --> 00:40:35,400
.أجل ، أعلمُ ذلك ، شكراً لك -
.رباهُ ، لا بأس يا رجل ، أنا آسفٌ -

372
00:40:43,400 --> 00:40:45,100
ويل)؟) -
أجل ، هل أنتِ بخير؟ -

373
00:40:45,400 --> 00:40:46,500
.أجل

374
00:40:54,600 --> 00:40:56,900
إلي أين ذهبتُ؟ -
.أخبرتُكِ ، تحتم عليا الذهاب إلى السيارة -

375
00:40:57,400 --> 00:40:59,300
.حقاً ، لقد ظننتُ تتمشي فى الأرجاءِ

376
00:41:08,800 --> 00:41:10,600
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(192,200)}
إختار

377
00:41:19,900 --> 00:41:20,800
ماذا؟

378
00:41:21,600 --> 00:41:24,600
.لا شيء ، فقط إراقبُكي

379
00:41:39,900 --> 00:41:40,900
(لورا)

380
00:41:43,800 --> 00:41:44,700
.أنا أحبُكِ

381
00:41:45,700 --> 00:41:47,400
.أحبُكَ أيضاً يا حبيبي -
.حسناً -

382
00:41:47,700 --> 00:41:51,600
لقد إتصلتُ بشركة الإطارات ، سيكونوا
.هُنا فى الصباح لتركيب الإطار الجديد

383
00:43:39,100 --> 00:43:41,100
.سيد (والكذاك) أودُ التحدث معكَ

384
00:43:43,700 --> 00:43:46,000
!توقف! توقف! توقف

385
00:43:46,500 --> 00:43:47,100
!توقف

386
00:43:47,500 --> 00:43:48,200
!توقف

387
00:43:48,900 --> 00:43:49,900
...،رجاءً ، أحتاج إلـ

388
00:43:51,000 --> 00:43:51,900
!لا

389
00:43:55,300 --> 00:43:56,400
!لا

390
00:44:30,000 --> 00:44:31,700
مرحباً. سوف أحتاجُ لبطاقتُكِ

391
00:44:31,900 --> 00:44:35,400
وسوف أحتاجُ لمُفتاح مسماير
الإطارات الخاص بكِ ، هل تملُكينهُ؟

392
00:44:37,500 --> 00:44:38,600
.سؤالٌ جيد

393
00:45:02,400 --> 00:45:04,000
نعم؟ -
.(مرحباً يا (ويل -

394
00:45:04,500 --> 00:45:05,800
.فقط أردتُ أن أشكرك

395
00:45:06,100 --> 00:45:08,100
.لقد قُمتَ بعملٍ جيد
.والكذاك) ميت)

396
00:45:08,400 --> 00:45:11,000
.والآن قد إنتهيتُ
.فلتنعم بحياةٍ عظيمة

397
00:45:14,300 --> 00:45:17,000
كيف حالُكَ أيها الأحمق ، قُل شيئاً؟ -
.مهلاً -

398
00:45:18,100 --> 00:45:18,600
!مهلاً

399
00:45:19,300 --> 00:45:19,900
!مهلاً

400
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
!هيّا ، إنسوا الأمر ،هيّا

401
00:45:21,600 --> 00:45:23,200
!إنسوا الأمر -
!أبعد يديكَ عني أيها الشاذ -

402
00:45:25,200 --> 00:45:27,100
.أنا آسفٌ ، أنا آسفٌ -
.إبتعد عني يا رجل -

403
00:45:27,400 --> 00:45:28,300
ويل) ،ماذا بـ....؟)

404
00:45:29,200 --> 00:45:32,800
عقوبة ضرب طالب هي
.بحدٍ أدني ثلاثُ أسابيع إيقاف

405
00:45:33,100 --> 00:45:34,000
.ثلاثُ أسابيع

406
00:45:34,600 --> 00:45:35,900
ماذا الذي تفكرُ بهِ بحق الجحيم يا (ويل)؟

407
00:45:40,000 --> 00:45:46,900
.جئتَ مُبكراً للمنزل -
.أجل ، لقد كان ...نصفُ يومٍ -

408
00:45:47,200 --> 00:45:48,800
.مؤتمرات الطلاب -
...هذا أمر مُضحك -

409
00:45:49,200 --> 00:45:53,600
.لأن (جيمي) هاتفني ليطمئن عليك -
ماذا قال؟ -

410
00:45:53,700 --> 00:45:58,000
.لقد قال أنكَ ضربتَ طالباً وتم إيقافُكَ -
....أجل ، حسناً ،هذا الطالب -

411
00:45:58,100 --> 00:46:02,200
.إنهُ فقط ، فوضويٌ تام -
وهذا سيجعلهُ صحيحاً؟ -

412
00:46:02,600 --> 00:46:04,700
شكراً لكِ ، شكراً لكِ
.عزيزتي على دعمُكِ

413
00:46:05,000 --> 00:46:06,700
دعمي؟ -
.أجل ، دعمُكِ -

414
00:46:07,400 --> 00:46:08,500
.هُنا

415
00:46:12,000 --> 00:46:16,600
من أين أتيت بهذه؟
من أين أتيت بها؟

416
00:46:18,400 --> 00:46:21,200
.لا يُمكنني أن أخبركِ ذلك -
.لا يُمكنُكَ أن تُخبرني -

417
00:46:21,500 --> 00:46:22,600
...أنا فقط

418
00:46:23,700 --> 00:46:25,800
.لا أستطيع
لا أستطيع أن أخبرُكِ ، حسناً؟

419
00:46:26,200 --> 00:46:28,000
..الأمرُ ليس -
.أنا ذاهبةٌ إلى بروفة -

420
00:46:41,400 --> 00:46:43,500
.مسرح (ماهيليا جاكسون) ، رجاءً

421
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
لورا)؟)

422
00:46:50,800 --> 00:46:54,200
سيد (جيرارد) ، أنا المُحقق
.(رودسكي) وهذا المُحقق (جرين)

423
00:46:54,400 --> 00:46:57,400
سيدي ، لدينا أمرٌ بالقبضِ
.(عليكَ بجريمةِ قتل (آلان مارش

424
00:46:57,400 --> 00:46:58,300
مَن؟

425
00:46:58,600 --> 00:46:59,900
.إستدر رجاءً يا سيدي

426
00:47:02,000 --> 00:47:03,000
مَن (آلان مارش)؟

427
00:47:12,900 --> 00:47:13,700
.إلي اليسار

428
00:47:19,600 --> 00:47:21,100
.سلم هاتفُكَ الخلوي من فضلك

429
00:47:21,500 --> 00:47:23,700
.نُريدُكَ أن تحمل هذه هُنا
.قف مُعتدلاً

430
00:47:24,400 --> 00:47:25,700
.إستمر -
.لا ، هذا أمرٌ مُنافٍ للعقل -

431
00:47:26,000 --> 00:47:28,700
أنا مُدرس ، أنا أدرس اللغة
.الإنجليزية فى مدرسة رامبارت الثانوية

432
00:47:29,100 --> 00:47:31,200
.أنا لستُ بقاتل

433
00:47:32,900 --> 00:47:35,200
كيف تعرف (آلان مارش)؟ -
.لا أعرفهُ -

434
00:47:37,000 --> 00:47:38,700
.أودُكَ أن تنظر إلى شيءٍ ما

435
00:47:42,500 --> 00:47:44,400
.(هذا أنتَ يا سيد (جيرارد

436
00:47:47,800 --> 00:47:49,000
.أجل

437
00:47:49,800 --> 00:47:52,300
.(وهُنا يأتي (آلان مارش

438
00:47:55,500 --> 00:47:58,400
الآن ، كيف تعرفُ السيد (مارش)؟

439
00:47:59,100 --> 00:48:01,700
.لا أعرفهُ -
.هذا أنتَ مرةً أخري -

440
00:48:03,600 --> 00:48:06,600
يا رجل ، لقد كُنتَ متضايقاً
بوضوح ، أليس كذلك؟

441
00:48:07,300 --> 00:48:08,600
ماذا حدثَ هُناك؟

442
00:48:09,400 --> 00:48:12,800
هُناك كاميرا أخري
.تعرض المُنحدر تحت الطريق

443
00:48:12,900 --> 00:48:15,200
جيد ، جيد لأن كل
.هذا يُثبتُ أني لم أقتله

444
00:48:15,200 --> 00:48:19,300
لسوءِ الحظِ نسي أحدهم
.أن يضع شريطاً فى الآلة

445
00:48:19,900 --> 00:48:21,300
.كانت فارغة ، لا يوجد شريط

446
00:48:21,500 --> 00:48:23,200
ماذا كُنتَ تفعلُ على المُنحدر؟

447
00:48:24,800 --> 00:48:26,700
.أجل ، لقد أخذتُ الحافلة للذهاب للعمل

448
00:48:26,800 --> 00:48:28,500
.أحدهم قطّع إطاراتي

449
00:48:29,200 --> 00:48:31,600
.بإمكانكم الذهاب للتأكد من ذلك إذا أردتم

450
00:48:31,500 --> 00:48:35,300
.دعني أريكَ شيءً آخر
.(هاتفُ (آلان مارش

451
00:48:44,100 --> 00:48:46,000
الآن ماذا كُنتَ تفعلُ هُناك فى الحديقة؟

452
00:48:53,400 --> 00:48:59,600
،لم أري ذلك الرجل أبداً
.حتّي يوم مماتهِ ، أقسم بالرب

453
00:48:59,700 --> 00:49:02,200
أكان سيكتبُ شيئاً سيئاً بشأنكَ؟

454
00:49:03,000 --> 00:49:06,300
ماذا تعني؟ -
.إبعاد الصحفيين المُحققين -

455
00:49:09,200 --> 00:49:10,700
أهو صحفي؟

456
00:49:11,600 --> 00:49:12,700
إنظر

457
00:49:14,600 --> 00:49:16,800
لماذا لا تحكي لنا ما حدث؟

458
00:49:19,100 --> 00:49:22,500
.ويل) ، إليكَ الأمرُ)

459
00:49:22,700 --> 00:49:25,800
.أخبرنا بالحقيقة
.بإمكانُنا مُساعدة بعضُنا البعض

460
00:49:28,100 --> 00:49:29,200
.أريدُ مُحامٍ

461
00:49:42,200 --> 00:49:46,000
ويل جيرارد) ، لا توجد له سوابق)
.يُدرس اللغة الإنجليزية فى الثانوية

462
00:49:46,200 --> 00:49:47,600
.مُتزوج ، وليس لهُ أطفال

463
00:49:48,400 --> 00:49:50,900
حسناً ، فقط ، أعتقد أن
...هُناكَ شيءٌ شبهُ مُثير

464
00:49:51,100 --> 00:49:54,000
(وهو أن زوجتهُ (لورا جيرارد
.اُغتصبت سبتمبر الماضي

465
00:49:54,200 --> 00:49:57,100
لما يُريد أن يقتل (مارش)؟ -
نحن نقتربُ من ذلك ، صحيح؟ -

466
00:49:57,400 --> 00:49:59,000
ألديكم أيُّ شيءٍ يربطهُ مع الضحية؟

467
00:49:59,300 --> 00:50:01,600
.أجل -
.(فيديو لـ(جيرارد) على هاتف (مارش -

468
00:50:01,800 --> 00:50:03,700
.يبدوا وكأن (مارشال) كان يتبعهُ

469
00:50:05,300 --> 00:50:06,600
.دعني أجرب التحدثُ معه

470
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
أتُعطينا ساعةً؟

471
00:50:08,300 --> 00:50:11,200
.سوف يعترفَ قريباً يا زعيم -
.قُلت أنّي أودُ الحديثَ معهُ -

472
00:50:11,600 --> 00:50:14,000
لديكم 23 قضية غيرُ محلولةٍ
.هُناك على لوحةِ الإعلانات

473
00:50:14,100 --> 00:50:15,000
.إعملوا على هذه

474
00:50:15,600 --> 00:50:19,000
.فى الواقع إنهم 22 -

