0
00:00:05,830 --> 00:00:20,233
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com
1
00:00:23,830 --> 00:00:25,233
! هذا رائع
2
00:00:34,456 --> 00:00:35,718
! هيّا ، يا عزيزتي
3
00:00:42,072 --> 00:00:43,673
! أجل
4
00:01:03,595 --> 00:01:04,312
ما هذا ؟
5
00:01:08,650 --> 00:01:09,246
ماذا حدث ؟
6
00:01:12,938 --> 00:01:14,440
! عودوا ، عودوا
7
00:01:30,241 --> 00:01:30,848
! إذهب ، إذهب
8
00:02:14,452 --> 00:02:15,356
"هُجوم سمكة القِرش ذات الرأسين"
9
00:03:02,532 --> 00:03:04,531
! حسناً ، فلتصمتوا جميعاً
10
00:03:05,449 --> 00:03:08,677
... ها هو جهازي لقياسة الزوايا
11
00:03:08,929 --> 00:03:10,657
. و معرفة الإتجاهات
12
00:03:11,156 --> 00:03:15,153
مثلا كإتجاه الشمس ، جهاز الإستشعار هذا
. يُمكنه تتبُعها
13
00:03:17,055 --> 00:03:17,530
هل فهمتُم ؟
14
00:03:18,398 --> 00:03:19,878
... حسناً ، طِبقاً لمجموعاتكم
15
00:03:20,111 --> 00:03:21,982
. تبادلوه بينكم لكي تتفقّدوا الأمر
16
00:03:36,293 --> 00:03:36,711
! يا فتي
17
00:03:38,036 --> 00:03:40,271
بول) ، لا أعرف هل يجب أن أخذ هذا الشيئ)
... أم أخذك أنت
18
00:03:41,031 --> 00:03:41,955
! فكلاكُما أدوات
19
00:03:42,764 --> 00:03:43,232
حسناً
20
00:03:46,787 --> 00:03:47,932
! هذة هي القوة
21
00:03:51,827 --> 00:03:53,230
... لا تقلق حياله
22
00:03:53,729 --> 00:03:56,537
. إنها غاضب لأنه في يوم ما شخص مثلك ، سيكون رئيسُه
23
00:04:00,095 --> 00:04:00,477
. شُكراً لكي
24
00:04:02,387 --> 00:04:03,098
. علي ما أعتقد
25
00:04:18,210 --> 00:04:18,689
.... إذن
26
00:04:18,896 --> 00:04:20,111
كيف نستخدم هذا الشيء ؟
27
00:04:20,873 --> 00:04:22,331
.... نعم ، أنت من سيعرف
28
00:04:22,840 --> 00:04:23,744
لا يُمكنك التدخين به
29
00:04:43,355 --> 00:04:44,756
.... إنه مُجرد إقتراح
30
00:04:47,617 --> 00:04:48,099
شُكراً
31
00:04:55,114 --> 00:04:55,966
.... أنا لا أعرف
32
00:04:56,457 --> 00:04:57,663
مرحباً ؟ أحتاج بعض المُساعدة هُنا
33
00:05:02,603 --> 00:05:03,231
! أنت
34
00:05:03,871 --> 00:05:04,834
هل يُمكنك المجيء إلي هُنا ؟
35
00:05:05,291 --> 00:05:05,942
! هذا سيكون أفضل
36
00:05:06,551 --> 00:05:07,035
! قُم بالتركيز
37
00:05:11,001 --> 00:05:11,840
إهدئي (ليندسي) ، إن كُل شيء ليس
! مُتعلقاً بالدرجات
38
00:05:14,211 --> 00:05:14,787
! تعلّمي فحسب
39
00:05:17,339 --> 00:05:20,764
(كيرت)
.. لا يدور كُل شيء عن إحتمالاتك مع الفتيات
40
00:05:22,090 --> 00:05:23,107
! يجب علي إن تُركز أكثر
41
00:05:27,303 --> 00:05:28,128
. ليس هُناك مُستحيل ، سيدي
42
00:06:02,227 --> 00:06:03,245
مرحباً -
مرحباً -
43
00:06:04,339 --> 00:06:05,835
... لقد إستغرق الأمر إسبوعان
44
00:06:05,835 --> 00:06:07,422
لكن ، علي ما يبدو كُل شيء أصبح جيّداً
45
00:06:08,126 --> 00:06:10,297
نعم ، لا يبدو أن الأُمور أصبحت مجنونة
46
00:06:11,283 --> 00:06:12,494
(كان يجب عليكي أن تري (فلورا
47
00:06:12,995 --> 00:06:13,696
و هي تُحاول إمساك ذلك الشيء
48
00:06:16,969 --> 00:06:18,409
متي سنصل إلي تلك الجزيرة ؟
49
00:06:19,470 --> 00:06:22,523
طبقاً للإحصائيات ، رُبما نصل غداً
50
00:06:22,523 --> 00:06:25,065
لكن ، تعرفين طريقة القُبطان في التنظيم
51
00:06:25,940 --> 00:06:27,298
.لذا ، سنصل بعد يومان
52
00:06:28,060 --> 00:06:29,918
... أجل ، أنا أعرف القُبطان
53
00:06:30,213 --> 00:06:33,351
بعد كُل تلك الأشياء الجيّدة و السيئة التي مررنا بها
54
00:06:52,340 --> 00:06:52,866
. يجب أن ننقلب
55
00:06:52,866 --> 00:06:53,354
حسناً
56
00:06:58,013 --> 00:06:59,152
! أيُها الأحمق ، لا
57
00:06:59,869 --> 00:07:00,934
لا ، أيُها الأحمق
58
00:07:02,007 --> 00:07:02,603
حسناً
59
00:07:03,677 --> 00:07:05,291
"كولانج"
60
00:07:07,691 --> 00:07:09,027
أنا حتي لا أعرف ماذا أفعل به
61
00:07:09,816 --> 00:07:13,691
لقد إعتقد أنه في هذا الصف ، سنستمع بالبحر
"ونشرب "مارجريتا
62
00:07:14,552 --> 00:07:16,503
ولن نتفقد تلك الأدوات الغبية
63
00:07:17,544 --> 00:07:20,044
نعم ، أنا معكي
توقعت أننا سنتناول بعض الجِعة
64
00:07:20,790 --> 00:07:21,725
نحن لدينا جهاز تحديد المواقع ، أليس كذلك ؟
65
00:07:21,725 --> 00:07:22,717
لماذا سنحتاح لهذا ؟
66
00:07:23,573 --> 00:07:24,320
أجل -
ليس لدي فكرة -
67
00:07:27,206 --> 00:07:28,219
(يا إلهي ، (كول
68
00:07:31,304 --> 00:07:32,478
! حان الوقت لتأديبك
69
00:07:33,322 --> 00:07:36,545
كول) ، كم مرة يجب أن أُذكرك بأنه غير)
مسموح بالهواتف الخلوية ؟
70
00:07:36,904 --> 00:07:38,826
أنا أسف ، إنها بعض الخطوات
. عن بناء العضلات
71
00:07:43,068 --> 00:07:44,959
كيف يُمكنك أن تشرب هذة الأشياء ؟
72
00:07:47,389 --> 00:07:49,249
. إن النتائج مُذهلة
73
00:07:50,200 --> 00:07:50,928
كيف يُمكنكِ أن تُقاومي ؟
74
00:07:52,302 --> 00:07:53,792
! إن الفتيات تتفقدني
75
00:07:54,552 --> 00:07:55,842
. رُبما قد لاحظتي هذا
76
00:07:56,909 --> 00:07:58,387
... نعم ، لقد لاحظنا شيء أخر
77
00:07:59,196 --> 00:08:00,758
! بأنك عُضوك أصغر من عضلاتك
78
00:08:05,717 --> 00:08:06,381
! هذا غباء
79
00:08:26,891 --> 00:08:27,454
ما هذا ؟ -
ما هذا الشيء ؟ -
80
00:08:30,747 --> 00:08:31,429
ماذا يكون ؟
81
00:08:34,597 --> 00:08:35,164
ما هذا ؟
82
00:08:35,641 --> 00:08:36,452
تعنين ، ماذا كان ؟
83
00:08:37,949 --> 00:08:38,766
إنها سمكة المُنشار العملاقة
84
00:08:40,880 --> 00:08:41,724
أتختلق هذا ؟
85
00:08:42,488 --> 00:08:43,271
. (أخبرنا المزيد (بول
86
00:08:44,082 --> 00:08:45,565
... لقد تم إكتشافها في السبعينيات ، لكن
87
00:08:45,872 --> 00:08:47,514
إنها المرة الوحيد التي تم رؤيتها بها
88
00:08:48,765 --> 00:08:49,288
لماذا ؟
89
00:08:49,806 --> 00:08:50,772
.. إنها مُنقرضة
90
00:08:50,977 --> 00:08:53,364
. و هي تبقي في قاع المُحيطات بحوالي مائة قدم
91
00:08:54,451 --> 00:08:55,561
إذن ، ماذا تفعل بالأعلي ؟
92
00:08:56,263 --> 00:08:58,435
. رُبما جاءت للأعلي بفعل المد و الجزر
93
00:09:01,112 --> 00:09:02,459
. يبدو كأن شيء هاجمها
94
00:09:24,484 --> 00:09:24,903
مرحباً
95
00:09:29,256 --> 00:09:29,663
ماذا تفعل ؟
96
00:09:30,833 --> 00:09:32,033
... لقد وجدنا شيء نادر
97
00:09:33,188 --> 00:09:34,048
. أُريد أن ألقي نظرة قريبة
98
00:09:37,424 --> 00:09:38,008
. يا إلهي ، إنها ثقيلة للغاية
99
00:09:38,557 --> 00:09:39,103
(دعها تذهب (فرانكلين
100
00:09:39,777 --> 00:09:41,192
لا يُمكنني ، يجب أن أخذ عينة
101
00:10:00,176 --> 00:10:00,586
! اللعنة
102
00:10:09,536 --> 00:10:09,946
هل أنتم بخيّر ؟
103
00:10:10,627 --> 00:10:11,380
هل الجميع بخيّر ؟
104
00:10:11,798 --> 00:10:12,376
أجل -
نحنُ بخير -
105
00:10:13,896 --> 00:10:14,558
لم يُصاب أحد ؟
106
00:10:16,479 --> 00:10:16,962
أجل
107
00:10:21,425 --> 00:10:22,094
. إنظر ، لابُد و أنها دمرت هيكل السفينة
108
00:10:26,401 --> 00:10:27,230
أتعتقد أنه يوجد أي تسريب ؟
109
00:10:29,365 --> 00:10:29,769
! إذهب و تفقّد
! هيّا ، هيّا
110
00:10:43,637 --> 00:10:44,105
. لقد تم تدمير هيكل السفينة ، و المياة تأتي للداخل
111
00:10:47,178 --> 00:10:48,224
! أوقفوا الموتور ، حالاً
112
00:11:04,806 --> 00:11:05,907
. أيُها القُبطان ، نُريدك حالاً
113
00:11:06,323 --> 00:11:06,980
ماذا تعني ؟
114
00:11:08,148 --> 00:11:08,729
... إنه قاع السفينة
115
00:11:08,972 --> 00:11:09,693
. يجب أن يتم إصلاحه
116
00:11:20,219 --> 00:11:20,658
ماذا يحدُث ؟
117
00:11:22,793 --> 00:11:23,940
لا أعرف ، هُناك شيء خاطيء
118
00:11:24,665 --> 00:11:25,204
! اللعنة
119
00:11:26,087 --> 00:11:27,271
السؤال هو ، ما هذا الشيء ؟ و لماذا ؟
120
00:11:36,490 --> 00:11:39,484
... النجدة ، هذة هي سفينة "ملك البحر" التعليمية
121
00:11:39,735 --> 00:11:40,812
. هل هُناك من يسمعني ، حول
122
00:11:41,379 --> 00:11:43,714
"نعم ، نحنُ نسمعكِ "ملك البحر
123
00:11:43,979 --> 00:11:44,697
. ما هو موقفكِ ، حول
124
00:11:45,149 --> 00:11:47,227
... لقد إصطدمنا بشيء
125
00:11:47,227 --> 00:11:48,912
و يبدو أنه قد أحدث ثُقب بالقاع
126
00:11:49,588 --> 00:11:50,660
... إن موقعنا هو
127
00:11:51,067 --> 00:11:51,841
مرحباً ؟
128
00:11:52,379 --> 00:11:52,871
! اللعنة
129
00:12:17,861 --> 00:12:18,428
! أيُها القُبطان
130
00:12:18,757 --> 00:12:19,396
(لورا)
131
00:12:20,295 --> 00:12:20,858
ما هي المُشكلة ؟
132
00:12:20,858 --> 00:12:22,059
... إن المياه تغمُرنا
133
00:12:22,059 --> 00:12:23,998
... سأقوم بعمل بعض اللحامات ، لكن
134
00:12:23,998 --> 00:12:26,568
! يجب أن تُعالج مُشكلة الثقب حالاً
135
00:12:27,010 --> 00:12:29,159
لقد حاولت أن أتصل لطلب المُساعدة , لكن
. اللاسلكي لا يعمل
136
00:12:29,485 --> 00:12:30,109
! إنتظري
137
00:12:30,109 --> 00:12:30,904
! إنتظري
138
00:12:32,262 --> 00:12:33,524
هل سنغرق ؟
139
00:12:34,057 --> 00:12:35,583
. يا إلهي ، سوف نغرق
140
00:12:37,361 --> 00:12:38,846
.. حسناً ، نحن لن نغرق
141
00:12:39,234 --> 00:12:40,142
هُناك تسريب لبعض المياه
142
00:12:40,904 --> 00:12:42,013
... وبرغم من أن هذا يبدو سيئاً
143
00:12:42,978 --> 00:12:43,948
. هُناك إختلاف
144
00:12:44,632 --> 00:12:46,930
يُمكنني أن أُصلح الثُقب ، لكن سيستغرق
. الأمر بعض الوقت
145
00:12:47,767 --> 00:12:48,890
كم من الوقت ؟
146
00:12:49,904 --> 00:12:52,338
هذا يتوقف علي الأمر ، لكن هُنا في المياه ؟
147
00:12:53,726 --> 00:12:55,089
. يوماً علي الأقل
148
00:12:56,348 --> 00:12:58,334
ماذا عن ذلك الشيء هُناك ؟
149
00:13:02,683 --> 00:13:03,585
هل هذة جزيرة ؟
150
00:13:04,245 --> 00:13:04,978
. إنها جزيرة صغيرة
151
00:13:08,968 --> 00:13:10,544
إن ذهبا للمياه الضحلة ، قد نجلب بعض المُساعدة
152
00:13:11,105 --> 00:13:12,229
إن كان هُناك ميناء ، بالطبع
153
00:13:15,225 --> 00:13:17,001
حسناً ، تحدثي مع العاملين
و إعملوا علي أمر القاع
154
00:13:17,615 --> 00:13:18,972
ونحن سنذهب للمياه الضحلة -
حسناً -
155
00:13:23,213 --> 00:13:24,918
... لقد أخبرتكم عن هذا الفصل
156
00:13:25,254 --> 00:13:28,297
... لقد جائت لنا فُرصة رائعة للتعلُم
157
00:13:30,106 --> 00:13:31,360
. فلنُثبت هذا الشيء
158
00:13:57,410 --> 00:13:58,256
! الحمد لله ، هُناك بعض مظاهر التمدُن
159
00:14:01,900 --> 00:14:02,994
. إنها تبدو كإنها مهجورة
160
00:14:17,879 --> 00:14:18,717
! أيُها القُبطان
161
00:14:19,261 --> 00:14:21,149
. سنبدأ العمل ، ونري ما يُمكننا فعله
162
00:14:21,854 --> 00:14:22,991
. إن هذة الجزيرة قريبة
163
00:14:23,317 --> 00:14:25,268
... سوف أستخدم القوارب لأنقل الطُلاب إلي هُناك
164
00:14:25,487 --> 00:14:26,223
. حتي تقومي بالإصلاحات
165
00:14:26,952 --> 00:14:27,297
حسناً
166
00:14:28,653 --> 00:14:30,261
. لا أعتقد بأن هذة فكرة سيئة
167
00:14:31,102 --> 00:14:34,941
بالله عليكي ، هذة فُرصة نادرة و رائعة
. من أجل التلاميذ
168
00:14:35,790 --> 00:14:37,828
. إنها ليست الفُرصة التي كُنا نأملُها
169
00:14:40,010 --> 00:14:41,477
إن العمل قد يستغرق أيام
170
00:14:42,185 --> 00:14:43,849
سنبقي طوال هذا الوقت في المياه ؟
171
00:14:44,886 --> 00:14:47,077
أليس من الأفضل أن نُمرن أرجُلنا ؟
172
00:14:47,813 --> 00:14:51,241
إلي جانب ، قد نجد هُناك شيء نافع
و يُساعدنا في الإصلاح
173
00:14:51,683 --> 00:14:53,041
أنا أؤيد هذة الفكرة ، من يعلم ماذا
. قد نجد هُناك
174
00:14:55,377 --> 00:14:56,235
! لقد إتفقنا
175
00:14:57,156 --> 00:14:58,621
. جهّزي القارب الأول للذهاب
176
00:14:59,088 --> 00:14:59,353
حسناً
177
00:15:02,583 --> 00:15:03,270
هل ستأتين ؟
178
00:15:04,846 --> 00:15:05,939
. سوف أُفوت هذا الأمر
179
00:15:16,475 --> 00:15:17,545
! المجموعة الأولي ، هيا لنذهب
180
00:15:59,122 --> 00:15:59,844
ما هذا الشيء ؟
181
00:16:02,615 --> 00:16:03,817
... إنه يبدو كالبئر
182
00:16:05,098 --> 00:16:06,079
. لا ، إنها مُجرد فجوة
183
00:16:08,920 --> 00:16:10,962
رُبما كان هُنا بعض الأعمال ، وكانوا يستخدمونها
184
00:16:13,160 --> 00:16:14,204
إنها بداية رائعة ، يا رفاق
185
00:16:15,422 --> 00:16:16,139
. لنواصل التحرُّك
186
00:16:26,870 --> 00:16:28,407
إيثان) ، أيُمكنك جمع بعض الأخشاب ؟)
187
00:16:29,428 --> 00:16:30,224
حقاً ؟
188
00:16:31,660 --> 00:16:32,332
هيا ، يا رفاق
189
00:16:35,176 --> 00:16:37,152
لماذا يتصرف كأن هذة نُزهة ما ؟
190
00:16:37,420 --> 00:16:39,025
أليس قلقاً بما يحدُث ؟
191
00:16:39,711 --> 00:16:41,506
. إنه يحاول تشتيت إنتباهِنا
192
00:16:42,023 --> 00:16:42,940
. لكي نبقي هادئين
193
00:16:43,302 --> 00:16:45,155
حقاً ؟
194
00:16:45,808 --> 00:16:46,751
. إن هذا لا ينجح
195
00:16:47,526 --> 00:16:48,902
... أنا لا أُبالي بهذا الشيء
196
00:16:49,308 --> 00:16:50,536
! رُبما نجد بعض الهنود هُنا
197
00:16:50,849 --> 00:16:53,532
كول) ، هذا غبي و سخيف)
198
00:16:53,999 --> 00:16:55,325
... في الواقع ، إنه ليس سخيفاً
199
00:16:55,325 --> 00:16:58,090
... رُبما بقي الهُنود هُنا لقرون
200
00:16:58,680 --> 00:17:00,087
يوجد هُنود هُنا ؟
201
00:17:00,802 --> 00:17:02,210
! غيّر الموضوع
202
00:17:14,375 --> 00:17:14,903
! اللعنة
203
00:17:17,314 --> 00:17:18,354
ما هذا ؟
204
00:17:21,257 --> 00:17:22,454
! مرة أُخري ؟ يا إلهي
205
00:17:23,063 --> 00:17:24,483
! يا إلهي ، هذا ضخم
206
00:17:25,187 --> 00:17:25,917
. هذا ما قالته
"يسخر منه"
207
00:17:27,758 --> 00:17:28,993
. إنتظروا جميعاً ، إبقوا بالخلف
208
00:17:31,097 --> 00:17:31,782
ماذا حدث له ؟
209
00:17:32,034 --> 00:17:33,342
لقد أكله شيء أخر , أيُتها الغبية
210
00:17:35,011 --> 00:17:36,592
. يبدو كأن مجموعة من أسماك القرش تمكنت منه
211
00:17:37,531 --> 00:17:39,021
نعم ، كان مصدرهم للتغذية
ترجمة : NightMare
212
00:17:39,833 --> 00:17:40,647
مصدر تغذية ؟
213
00:17:41,517 --> 00:17:42,110
. هذا رائع
214
00:17:43,858 --> 00:17:44,419
. هيّا ، لنبتعد
215
00:17:45,200 --> 00:17:48,008
. إهدئوا جميعاً ، إنها دائرة الحياة
216
00:17:48,708 --> 00:17:50,019
الأن ، هيّا
. يجب أن نجمع بعض الأشياء
217
00:18:02,691 --> 00:18:03,142
بول) ، لنذهب)
218
00:18:14,593 --> 00:18:15,434
هل ستكونين بخيّر بالأسفل ؟
219
00:18:16,242 --> 00:18:17,419
إنه مُجرد ثُقب صغير
220
00:18:18,945 --> 00:18:19,964
(إنه مُعلم رائع ، (آن
221
00:18:20,709 --> 00:18:21,547
و قُبطان رائع
222
00:18:22,842 --> 00:18:25,030
لكن ، أحياناً تحدُث أشياء غير مُرتب لها
223
00:18:27,415 --> 00:18:28,379
هل أنتي مُتأكدة بأنكي ستكونين بخيّر ؟
224
00:18:29,020 --> 00:18:30,224
. سأكون بخيّر ، حقاً
225
00:18:36,556 --> 00:18:36,995
حظاً سعيداً
226
00:18:43,262 --> 00:18:44,562
من الأفضل أن نذهب لنهتم بأمر القاع
. من الداخل
227
00:18:46,448 --> 00:18:46,813
لنذهب -
حسناً -
228
00:20:55,988 --> 00:20:56,817
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعرف -
229
00:20:59,780 --> 00:21:00,533
. رُبما لا شيء
230
00:21:32,617 --> 00:21:33,713
. يبدو أنه قد غادر الجميع هذا المكان
231
00:21:38,201 --> 00:21:39,372
. إنظُر إلي هذا
232
00:21:40,748 --> 00:21:41,887
أين نحن ؟
ما هذا المكان ؟
233
00:21:43,616 --> 00:21:44,538
لا أعرف
234
00:21:46,970 --> 00:21:47,531
مرحباً ؟
235
00:21:58,029 --> 00:21:58,841
هل كان هُناك من يعيش هُنا ؟
236
00:21:59,386 --> 00:22:00,640
ليس الكثير ، بُناء علي حجمه
237
00:22:02,196 --> 00:22:03,100
رُبما كان هذا هو المنزل
238
00:22:04,291 --> 00:22:05,191
. رُبما الصيادين
239
00:22:06,143 --> 00:22:07,000
. يبقون هُنا جُزء من السنة فحسب
240
00:22:08,378 --> 00:22:09,359
. إذن ، هذا ليس حماماً
241
00:22:10,937 --> 00:22:11,620
. إنظروا إلي هذا
242
00:22:13,630 --> 00:22:15,598
مايك) ، إنظُر)
! لديهم بعض الأسنان علي الحائط
243
00:22:17,327 --> 00:22:18,107
هذا ليس مُضحكاً
244
00:22:18,517 --> 00:22:22,288
. أجل ، رُبما هذا هو ما تبقي من الهنود
245
00:22:23,444 --> 00:22:24,191
هنود ؟
246
00:22:24,894 --> 00:22:26,259
. نحن سنكون بأمان ، أيُها البروفيسور
247
00:22:28,469 --> 00:22:29,578
(إترك هذا الشيء (كول
248
00:22:36,344 --> 00:22:36,781
ما هذا ؟
249
00:22:37,000 --> 00:22:37,577
هذا المكان يبدو مُريباً
250
00:22:40,152 --> 00:22:40,717
ما هذا ؟
251
00:22:41,338 --> 00:22:42,072
إنها عجلة الدوران
"عجلة قيادة السفينة"
252
00:22:42,638 --> 00:22:45,564
لكن ، قبل تلك الأشياء كانوا يستخدموا
.. بعض العُصيان
253
00:22:46,181 --> 00:22:47,561
. لكي يتحكموا بمسار المركب
254
00:22:47,937 --> 00:22:49,344
.. حتي قام البريطانيون بتغيير الأمر
255
00:22:49,701 --> 00:22:50,341
. و إخترعوا عجلات الدوران
256
00:22:51,382 --> 00:22:52,010
. قصة رائعة ، يا فتي
257
00:22:54,695 --> 00:22:55,644
. لا حقاً ، إنها رائعة
258
00:23:03,430 --> 00:23:04,084
. تفقّدوا هذا ، لقد أخذوا ذراعي
259
00:23:08,480 --> 00:23:09,322
.... حسناً ، أيُها الطُلاب
260
00:23:10,142 --> 00:23:11,818
تفرقّوا ، و تفقدوا هذة المنطقة
261
00:23:12,676 --> 00:23:16,482
تذكّروا ، نحن نبحث عن اي شيء مُفيد
262
00:23:18,665 --> 00:23:19,680
. حسناً
263
00:23:40,339 --> 00:23:41,028
. هيّا ، لنذهب
264
00:23:46,591 --> 00:23:47,309
مرحباً
265
00:23:47,309 --> 00:23:49,141
هل حقاً ستذهبون لتتفقّدوا المكان ؟
266
00:23:49,766 --> 00:23:51,052
لا ، لكن ماذا يوجد لنفعله ؟
267
00:23:51,824 --> 00:23:52,550
. يُمكننا السباحة
268
00:23:53,319 --> 00:23:54,783
لقد قال (بابيش) ألا ننزل
. في هذة المياة
269
00:23:55,108 --> 00:23:56,141
(بابيش) ؟
270
00:23:56,141 --> 00:23:57,391
. إن (بابيش) لن يُلاحظ هذا
271
00:23:57,838 --> 00:23:59,477
. سنذهب إلي الشاطيء الذي بمُقدمة السفينة
272
00:24:00,227 --> 00:24:01,426
. إنه الجو حار للغاية هُنا
273
00:24:02,363 --> 00:24:03,304
لا أعرف
274
00:24:04,130 --> 00:24:08,228
إسمعوا ، لن تأتيكوا فُرصة أخري لكي
تغوصوا بمكان مثل هذا يبدو كالجنة
275
00:24:08,468 --> 00:24:09,289
يُمكننا الغطس هُنا ؟
276
00:24:09,515 --> 00:24:10,193
أجل ، ماذا ؟
277
00:24:11,084 --> 00:24:11,898
. كُل شيء في وقته
278
00:24:12,099 --> 00:24:12,565
. كُل شيء في وقته
279
00:24:13,818 --> 00:24:14,608
! لنذهب للشاطيء
280
00:24:22,788 --> 00:24:23,367
لنتفقّد هذا المكان
281
00:24:30,400 --> 00:24:31,052
... لقد سمعتي ما قاله
282
00:24:31,877 --> 00:24:32,495
. أي شيء مُفيد
283
00:24:36,531 --> 00:24:37,228
... إذن
284
00:24:37,979 --> 00:24:38,715
من أين أتيتي ؟
285
00:24:42,769 --> 00:24:43,330
هل لديكي صديق ؟
286
00:24:46,525 --> 00:24:47,291
ليس مؤخراً
287
00:24:51,443 --> 00:24:53,271
إن المياه تبدو جيّدة جداً ، ألا تُريدين
القفز بها ؟
288
00:24:53,920 --> 00:24:54,397
! لا
289
00:24:54,998 --> 00:24:56,385
لما عليكي أن تسألي الكثير من
! الأسئلة اللعينة
290
00:25:04,816 --> 00:25:05,776
... حسناً ، أنا أسفة
291
00:25:07,384 --> 00:25:08,338
. لم أعني أن أكون قاسية
292
00:25:09,522 --> 00:25:10,615
أنا أخاف من المياه فحسب ، هذا
. كُل شيء
293
00:25:12,394 --> 00:25:13,003
كيف ؟
294
00:25:14,871 --> 00:25:16,293
.... عندما كُنت في الثانية عشر
295
00:25:16,652 --> 00:25:18,506
... كانت أول مره أذهب بها وحدي
296
00:25:18,726 --> 00:25:19,539
. إلي الشاطيء مع بعض الأصدقاء
297
00:25:20,597 --> 00:25:23,108
و كُل الفتيات كانت تُغازل الفتيان
... علي الشاطيء
298
00:25:23,311 --> 00:25:25,276
و أنا كُنت في المياه وحدي
299
00:25:25,526 --> 00:25:26,077
. أتصارع مع الأمواج
300
00:25:26,650 --> 00:25:27,969
مثل ، كُلما أتت موجة أقفز فوقها
... علي أي حال
301
00:25:30,445 --> 00:25:31,283
.. قفزُت مرة ، ثُم
302
00:25:31,283 --> 00:25:32,501
... أصبحت المياه شفافة
303
00:25:33,000 --> 00:25:36,237
و رأيت ذلك القِرش الأزرق يتجه نحوي
304
00:25:38,864 --> 00:25:40,318
.... قام بالدوران حولي بعض المرات
305
00:25:40,975 --> 00:25:44,282
و جاء إلي قُربي بحوالي 3 او 4 أمتار
306
00:25:44,497 --> 00:25:45,167
ثُم ذهب بعيداً
307
00:25:45,999 --> 00:25:46,920
. أعتقد أنني لم أُثير إهتمامه
308
00:25:48,371 --> 00:25:48,962
! إنكي محظوظة
309
00:25:49,948 --> 00:25:53,564
نعم ، يُمكنك أن تقولي علي هذا حظ
. أنا مُنذ ذلك الوقت لم أنزل إلي المياه
310
00:25:54,185 --> 00:25:58,195
إذن ، لماذا أتيتي إلي فصل تتم
دراسته في البحر ؟
311
00:25:59,899 --> 00:26:00,462
لا أعرف
312
00:26:01,250 --> 00:26:03,374
أيُمكنكِ أن تُفكري بمكان أسوء لي ؟
313
00:26:05,353 --> 00:26:06,148
مدرسة الغوّاصين ؟
314
00:26:08,957 --> 00:26:10,206
لا ، هذا هو الغرض
315
00:26:10,486 --> 00:26:13,709
أنا لا أُريد أن أقلق حيال هذا الأمر
. لا أُريد أن أكون خائفة
316
00:26:13,709 --> 00:26:17,339
. خاصةً ، بعد تلك الحادثة
317
00:26:17,883 --> 00:26:20,782
حسناً , في البداية
... أنا أعتقد
318
00:26:20,782 --> 00:26:24,121
أنه أثناء إكتشافنا لجزيرة الأشباح هذة
. لن نري أي أسماك قرش
319
00:26:25,948 --> 00:26:26,872
. إن هذا صعب
320
00:26:28,176 --> 00:26:29,255
. لا تكوني مُتشائمة
321
00:27:04,982 --> 00:27:05,650
ألم أُخبركم ؟
322
00:27:06,412 --> 00:27:07,023
ماذا تعتقدون ؟
323
00:27:07,398 --> 00:27:07,992
. إنه جميل
324
00:27:29,440 --> 00:27:30,143
ماذا أخبرتكم ؟
325
00:27:30,592 --> 00:27:31,472
أيستحق هذا المكان المُغامرة ؟ أم ماذا ؟
326
00:27:32,937 --> 00:27:33,666
! إنه بديع
327
00:27:34,352 --> 00:27:35,773
! أنا لم أرِ شيء بهذا الجمال من قبل
328
00:27:36,525 --> 00:27:37,596
. إنه مثل بطاقات المُعايدة
329
00:27:38,317 --> 00:27:39,099
. إنه أفضل منها
330
00:27:39,673 --> 00:27:40,749
! لأننا سنستمتع به وحدنا
331
00:27:44,384 --> 00:27:45,662
حسناً ، من ستتعري أولاً ؟
332
00:27:46,192 --> 00:27:47,147
! هيّا
333
00:28:00,841 --> 00:28:01,435
(هيّا ، (هايلي
334
00:28:02,260 --> 00:28:02,639
! لا تكوني مُتذمتة
335
00:28:31,495 --> 00:28:32,108
! هذا رائع
336
00:28:34,178 --> 00:28:35,213
! يا إلهي
337
00:28:44,716 --> 00:28:45,506
! و أنا أيضاً ، و أنا أيضاً
338
00:28:46,924 --> 00:28:47,563
. حسناً ، تعالي هُنا
339
00:28:52,829 --> 00:28:53,337
. يا إلهي
340
00:28:57,596 --> 00:28:58,109
! قُم بهذا معي
341
00:29:07,737 --> 00:29:08,516
هايلي) ، أعتقد أنه مُحق)
342
00:29:08,953 --> 00:29:10,387
هذة فُرصة تأتي مرة واحدة في الحياة
343
00:29:13,136 --> 00:29:13,541
! أجل
344
00:29:17,672 --> 00:29:18,841
هل هذا ما كان بخاطرك ؟
345
00:29:19,466 --> 00:29:20,624
! هذا هو تحديداً ما كان بخاطري
346
00:29:24,894 --> 00:29:25,539
ماذا تعتقدين (هايلي) ؟
347
00:29:25,898 --> 00:29:26,754
. رُبما يُمكنه الإنضمام
348
00:29:27,440 --> 00:29:27,859
حسناً
349
00:29:28,240 --> 00:29:29,044
! حسناً
350
00:29:52,881 --> 00:29:53,568
لماذا لا تنضم لهذا ؟
351
00:29:54,632 --> 00:29:54,988
. أجل
352
00:30:25,114 --> 00:30:25,650
(هايلي)
(أليسون)
353
00:30:27,607 --> 00:30:28,125
! اللعنة
354
00:30:36,470 --> 00:30:36,926
! (هايلي)
! (أليسون)
355
00:30:39,514 --> 00:30:39,892
! اللعنة
356
00:31:00,823 --> 00:31:02,884
... مرحباً ، هُنا خفر السواحل
357
00:31:03,347 --> 00:31:03,876
سفينة "ملك البحر" أتسمعونني ؟
358
00:31:04,375 --> 00:31:05,269
"ملك البحر"
. حوّل
359
00:31:08,747 --> 00:31:09,217
ما هو موقفكُم ؟
360
00:31:10,399 --> 00:31:11,651
! "سفينة "ملك البحر
361
00:31:39,398 --> 00:31:40,569
. نحنُ لم نجد أي شيء
362
00:31:41,177 --> 00:31:42,066
. لقد ذهبنا لنصف الطريق
363
00:31:42,384 --> 00:31:44,047
. إذن ، رُبما يجب أن نأخذ هذا الطريق
364
00:31:45,779 --> 00:31:46,379
أليس كذلك ، يا رفاق ؟
365
00:31:46,984 --> 00:31:47,619
. أجل ، لا بأس
366
00:31:50,461 --> 00:31:51,005
إن الجو حار -
إنكِ مُثيرة -
367
00:31:52,533 --> 00:31:53,080
! (كول)
368
00:32:02,646 --> 00:32:03,174
هيّا ، يا رفاق
369
00:32:03,587 --> 00:32:05,127
. أنا مُتأكد أنكم لم تروا بيئة كهذة من قبل
370
00:32:06,747 --> 00:32:08,696
. سنُغادر هذا المكان خلال 24 ساعة
371
00:32:09,496 --> 00:32:12,182
لذا ، لماذا لا نتفقّد المكان هُنا ؟
372
00:32:12,908 --> 00:32:13,438
أتعرفون ؟
373
00:32:25,191 --> 00:32:25,825
ما هذا المكان ؟
374
00:32:33,751 --> 00:32:35,824
يا رفاق ، ماذا عن هذة القوارب ؟
أتعتقدون بأنها سليمة ؟
375
00:32:37,587 --> 00:32:38,632
. هُناك طريقة واحدة لمعرفة هذا
376
00:32:40,052 --> 00:32:40,410
! هيّا
377
00:32:47,290 --> 00:32:48,258
. سأري ما يُمكنني فعله
378
00:32:48,603 --> 00:32:48,903
حسناً
379
00:32:51,924 --> 00:32:52,455
! كوني حذرة
380
00:32:54,719 --> 00:32:55,095
. أنا آتية
381
00:33:26,556 --> 00:33:27,336
! يا إلهي (كول) كُن حذراً
382
00:33:28,942 --> 00:33:29,497
! (كول)
383
00:33:30,206 --> 00:33:30,769
. لا تقلق ، سيدي
384
00:33:31,205 --> 00:33:32,062
. يُمكنني الإهتمام بها
385
00:33:33,334 --> 00:33:33,858
! إنتبه لرأسك
386
00:33:37,023 --> 00:33:37,445
! إعطني هذا
387
00:33:39,816 --> 00:33:40,346
! أنت
388
00:33:40,659 --> 00:33:41,267
! تعالي معّي
389
00:33:54,323 --> 00:33:55,701
. يبدو أن هذة الأشياء موجودة هُنا منذ فترة
390
00:33:57,149 --> 00:33:57,963
هل يُمكننا إستخدمها ؟
391
00:33:57,963 --> 00:33:58,879
أم هي عديمة المنفعة ؟
392
00:34:00,894 --> 00:34:01,655
.. إنه ليس عديمة المنفعة
393
00:34:02,998 --> 00:34:03,980
. رُبما لن تعمل
394
00:34:05,151 --> 00:34:07,756
يُمكنني أن أحاول إصلاحها لكن ، لا
... أعرف ما ستكون الغاية لأن
395
00:34:08,447 --> 00:34:09,659
إنها لن تكفي لكي تتسع لنا جميعاً
396
00:34:10,821 --> 00:34:12,238
. برغم هذا ، قاربان أفضل من لا شيء
397
00:34:13,907 --> 00:34:14,718
. أعتقد أنه يُمكنني المُحاولة
398
00:34:15,527 --> 00:34:16,948
. سوف أُقدر أي مُساعدة أيضاً
399
00:34:18,643 --> 00:34:19,284
! (بول)
400
00:34:20,943 --> 00:34:21,686
... أنت تعلم العديد من الأشياء
401
00:34:22,887 --> 00:34:24,172
أيُمكنك مُساعدتي في هذا ؟
402
00:34:24,482 --> 00:34:24,748
أجل
403
00:34:25,305 --> 00:34:25,540
. بالطبع
404
00:34:26,257 --> 00:34:26,772
. يُمكنني أن أفعل هذا
405
00:34:27,474 --> 00:34:27,964
. حسناً ، هذا رائع
406
00:34:33,574 --> 00:34:34,108
. سوف أُحاول
407
00:34:44,590 --> 00:34:45,227
ماذا يحدُث ؟
408
00:34:46,397 --> 00:34:47,508
أيُها البروفيسور (بابيش) ، ماذا يحدُث ؟
409
00:34:53,464 --> 00:34:53,934
هل أنت بخيّر ؟
410
00:35:01,467 --> 00:35:01,873
! قدمي
411
00:35:02,418 --> 00:35:02,828
هل أنت بخيّر ؟
412
00:35:04,727 --> 00:35:05,757
! يا إلهي
413
00:35:06,556 --> 00:35:07,448
! يا رفاق ، هيّا ساعدوه
414
00:35:08,705 --> 00:35:09,798
. إنها مكسورة
415
00:35:13,510 --> 00:35:14,900
(يجب أن نأخذه ليري الطبيبة (بابيش
416
00:35:15,850 --> 00:35:16,552
. حسناً ، لنُساعده علي الوقوف
417
00:35:17,581 --> 00:35:18,489
. نعم ، سوف نُساعده
418
00:35:20,545 --> 00:35:21,124
! ساعدوه
419
00:35:25,584 --> 00:35:26,165
. هيّا ، لنذهب
420
00:35:37,832 --> 00:35:38,813
! فلتُسرع
421
00:36:20,699 --> 00:36:22,213
ماذا يحدُث بحق الجحيم هُنا ؟
422
00:36:22,605 --> 00:36:23,340
ماذا كان هذا ؟
423
00:36:23,773 --> 00:36:26,199
ليندسي) ، يجب أن تبقي هادئة) -
تُريدين أن أبقي هادئة ؟ -
424
00:36:27,896 --> 00:36:29,079
(إستجمعي قواكي (ليندسي
425
00:36:33,804 --> 00:36:34,506
! هذا دراماتيكي
426
00:36:35,847 --> 00:36:36,861
! أنتي عاهرة
427
00:36:38,187 --> 00:36:39,872
إنظري ، أنا أعرف أنها كانت مذعورة
428
00:36:41,432 --> 00:36:42,543
! لكن ، لديها الحق لكي تقلق
429
00:36:43,788 --> 00:36:44,647
لنعود إلي القارب -
أجل -
430
00:37:00,513 --> 00:37:01,089
! إدفع
431
00:37:15,663 --> 00:37:16,517
.. أعتقد بأن منسوب الأُكسجين إنخفض
432
00:37:22,586 --> 00:37:23,271
! نحن نحتاج للمُساعدة هُنا
433
00:37:23,916 --> 00:37:24,775
! (أيُتها الطبيبة (بابيش
434
00:37:28,280 --> 00:37:29,138
! (أيُتها الطبيبة (بابيش
435
00:37:30,062 --> 00:37:30,822
! نحنُ نحتاج المُساعدة
436
00:37:34,861 --> 00:37:35,518
! لقد ماتت
437
00:37:36,104 --> 00:37:36,609
! إنظُر
438
00:37:50,826 --> 00:37:51,325
! هُناك دماء
439
00:37:55,303 --> 00:37:55,908
! (أيُتها الطبيبة (بابيش
440
00:37:56,414 --> 00:37:57,046
. نُحن نحتاج المُساعدة هُنا
441
00:37:57,784 --> 00:37:58,518
. لقد ماتت (لورا) ، المكان مملوء بالدماء
442
00:38:01,461 --> 00:38:01,809
ماذا حدث ؟
443
00:38:02,419 --> 00:38:02,943
... لقد وقع
444
00:38:03,395 --> 00:38:04,097
. عندما إهتزت الجزيرة
445
00:38:05,063 --> 00:38:05,939
أي إهتزاز ؟
446
00:38:06,317 --> 00:38:06,983
عما تتحدثون ؟
447
00:38:07,740 --> 00:38:08,310
ألم تشعروا بهذا ؟
448
00:38:08,767 --> 00:38:09,278
! لا
449
00:38:10,171 --> 00:38:11,355
. إحضروه للأعلي
450
00:38:24,993 --> 00:38:26,414
! (آن) -
لقد أخبرتك أنها فكرة سيئة -
451
00:38:27,248 --> 00:38:28,745
. كالعادة ، كان يجب أن أستمع إليكي
452
00:38:30,775 --> 00:38:31,524
! يا إلهي
453
00:38:33,254 --> 00:38:34,461
... يُمكنني أن أُعيدها مؤقتاً ، لكن
454
00:38:35,065 --> 00:38:36,405
. يجب أن ننقلك إلي عيادة بأسرع ما نستطيع
455
00:38:38,874 --> 00:38:40,229
(إذهبي إلي الجزيرة (لورا
456
00:38:41,198 --> 00:38:41,880
(لقد ماتت (لورا
457
00:38:46,966 --> 00:38:49,120
. عودوا إلي الجزيرة ، و إبقّوا سوياً
458
00:38:57,547 --> 00:38:58,167
ماذا كان هذا ؟
459
00:38:58,370 --> 00:38:59,259
. لا أعرف
460
00:39:01,839 --> 00:39:03,226
إلي أين نذهب ؟
461
00:39:05,175 --> 00:39:07,467
. ألا تراه ؟ إنه شيء بالبحر هُناك
462
00:39:24,505 --> 00:39:25,170
أتراه الأن ؟
463
00:39:25,436 --> 00:39:26,124
. أجل ، هُناك
464
00:39:26,746 --> 00:39:27,293
ما هذا ؟ -
لا أعرف -
465
00:39:28,060 --> 00:39:28,775
. فلنقترب
466
00:39:34,422 --> 00:39:34,988
ما هذا ؟
467
00:39:39,680 --> 00:39:41,008
. فلنقترب
468
00:40:09,445 --> 00:40:10,415
! هيّا ، أسرع
469
00:40:10,911 --> 00:40:11,785
ماذا كان هذا ؟
! اللعنة
470
00:40:13,329 --> 00:40:13,893
! أسرّعوا
471
00:40:17,527 --> 00:40:18,168
! هيّا
472
00:40:22,830 --> 00:40:23,267
! هيّا ، أسرع
473
00:40:27,431 --> 00:40:28,009
! أسرّعوا
474
00:40:30,629 --> 00:40:31,136
! هيّا
475
00:40:31,643 --> 00:40:32,382
. يُمكنكم أن تقوموا بهذا
476
00:41:19,429 --> 00:41:20,161
ماذا يحدُث هُنا ؟
477
00:41:21,158 --> 00:41:22,967
كول) ، ماذا تُريد ؟)
478
00:41:25,282 --> 00:41:27,523
... لقد أتينا لكي نري
479
00:41:27,523 --> 00:41:28,401
. جسدكِ و أنت تعملين
480
00:41:31,599 --> 00:41:33,887
إن القارب يحتاج إلي بعض الإحماء
481
00:41:34,312 --> 00:41:35,572
. كُل ما نُريده الأن هو البنزين
482
00:41:36,259 --> 00:41:37,261
! لقد وجدنا برميل غاز للتو
483
00:41:38,240 --> 00:41:39,162
! لابُد و أنك تمزح
484
00:41:39,942 --> 00:41:40,439
! لا
485
00:41:41,251 --> 00:41:42,000
هيّا ، يا رفاق
. ضعوه بالأسفل
486
00:41:44,511 --> 00:41:45,213
(حقاً ؟ (كول
487
00:41:46,043 --> 00:41:47,615
! أنت لست أحمقاً مثلما ظننتك
488
00:41:48,043 --> 00:41:50,049
. أحياناً ، أنا أُفاجيء نفسي أيضاً
489
00:41:52,222 --> 00:41:53,203
هل أنت مُتأكد أن هذا بنزين ؟
490
00:41:53,997 --> 00:41:54,744
. إنه رائحتهُ مثل البنزين
491
00:41:56,382 --> 00:41:57,802
. ماذا تنتظر ، إجلبه إلي هُنا
492
00:41:58,847 --> 00:41:59,362
حسناً
493
00:42:09,362 --> 00:42:10,234
. أجل ، لقد إنتهينا
494
00:42:11,842 --> 00:42:13,093
مُنذ متي و أنت أصبحت نافعاً لهذة الدرجة ؟
495
00:42:14,387 --> 00:42:16,741
.. إن بقاءنا في هذة الجزيرة سيء
496
00:42:17,318 --> 00:42:19,164
. إلي جانب الحقيقة ، بأنني عالق هُنا معكِ
497
00:42:21,966 --> 00:42:23,168
أتعرف كيف تُدير هذا الشيء ؟
498
00:42:23,434 --> 00:42:24,168
. يُمكننا هذا
499
00:42:24,808 --> 00:42:25,367
شُكراً
500
00:42:25,805 --> 00:42:26,382
أتُريدين المُحاولة ؟
501
00:42:27,536 --> 00:42:28,410
لماذا لم تحاول بنفسك ؟
502
00:42:29,866 --> 00:42:31,124
حسناً ، هذا يبدو سهلاً
503
00:42:32,481 --> 00:42:33,198
سهلاً للغاية
504
00:42:37,243 --> 00:42:37,897
... مع هذة الذخيرة
505
00:42:38,227 --> 00:42:39,149
! سيستغرق الأمر دفعة واحدة
506
00:42:53,231 --> 00:42:53,993
! يا إلهي ، لقد نجح الأمر
507
00:43:00,379 --> 00:43:01,873
! و ها نحن ننطلق
508
00:43:04,107 --> 00:43:04,804
إنتظر ، ماذا تفعلون ؟
509
00:43:05,461 --> 00:43:06,132
إلي أين تذهبون ؟
510
00:43:12,042 --> 00:43:12,636
أتمزحون ؟
511
00:43:17,069 --> 00:43:17,894
! أيُها الأحمق
512
00:43:19,161 --> 00:43:19,749
! ساعد نفسك ، يا إلهي
513
00:43:21,216 --> 00:43:22,344
. رُبما هذة لم تكن فكرة جيّدة
514
00:43:22,620 --> 00:43:23,089
إنها كذلك
515
00:43:23,322 --> 00:43:24,258
. سوف أفك الوِطاد
516
00:43:24,742 --> 00:43:25,417
. إنها أفضل من لا شيء
517
00:43:28,174 --> 00:43:28,766
. هيّا ، لنذهب
518
00:43:29,288 --> 00:43:29,847
. لنذهب
519
00:43:33,235 --> 00:43:33,812
هل ستأتين ؟
520
00:43:34,403 --> 00:43:34,963
. لا ، إذهبوا
521
00:43:35,334 --> 00:43:35,821
حسناً
522
00:43:36,660 --> 00:43:37,398
. حسناً ، سنتحرك
ترجمة : NightMare
523
00:43:58,687 --> 00:43:59,475
.... الجزيرة
524
00:43:59,475 --> 00:44:00,361
. إنها تغرق
525
00:44:02,373 --> 00:44:03,102
! الأطفال
526
00:44:12,935 --> 00:44:14,131
. يبدو أنه لدينا بعض الصُحبة
527
00:44:17,501 --> 00:44:18,722
(يبدو أنهم يُريدون سباقاً (كول
528
00:44:19,201 --> 00:44:19,845
. دعهم يحلقوا بِنا
529
00:44:20,371 --> 00:44:20,626
حسناً
530
00:44:37,251 --> 00:44:37,969
! إخرجوا من المياه
531
00:44:42,898 --> 00:44:43,709
! إنظروا إلي هذا
532
00:44:47,972 --> 00:44:49,310
! إخرجوا من المياه اللعينة
533
00:44:50,558 --> 00:44:52,008
. هؤلاء الرفاق سيتم ضبطُهم
534
00:44:53,386 --> 00:44:55,524
ماذا يفعلون ؟
535
00:44:56,672 --> 00:44:57,442
. مرحباً ، أيُتها المُثيرة
536
00:44:57,952 --> 00:44:58,875
. لقد قُمتي بعمل جيّد
537
00:44:59,982 --> 00:45:00,479
ماذا هُناك ؟
538
00:45:00,706 --> 00:45:01,666
أتُريدين إختبارهم ؟
539
00:45:02,432 --> 00:45:03,975
ماذا كان يدور برأسك ؟
540
00:45:05,314 --> 00:45:06,034
... لنري
541
00:45:06,766 --> 00:45:08,566
"من يصل أولاً إلي "ملك البحر
542
00:45:08,892 --> 00:45:09,296
. يفوز
543
00:45:10,358 --> 00:45:10,859
يفوز بماذا ؟
544
00:45:11,385 --> 00:45:13,196
لا تقلقي ، سنُحدد هذا لاحقاً
545
00:45:15,112 --> 00:45:16,192
حسناً ، أيُها الوسيم
! فلنبدأ
546
00:45:16,951 --> 00:45:17,585
(إركُلي مؤخرته (كايت
547
00:45:18,642 --> 00:45:19,870
. سأفعل ، أشعر بأني محظوظة اليوم
548
00:45:20,420 --> 00:45:21,399
. يجدر بكِ أن تكوني محظوظة
549
00:45:28,762 --> 00:45:29,869
ماذا يحدُث ؟
550
00:45:31,758 --> 00:45:32,899
. حسناً ، عند العد لثلاثة
551
00:45:36,739 --> 00:45:37,437
... واحد
552
00:45:45,892 --> 00:45:46,329
! أجل
553
00:45:49,386 --> 00:45:50,197
! إخرجوا من المياه
554
00:45:53,210 --> 00:45:54,756
! إخرجوا من المياه اللعينة
555
00:45:56,174 --> 00:45:57,063
! يبدو كإنه تم ضبطِنا
556
00:45:57,377 --> 00:45:58,448
! إذن ، فلنستمتع بهذا
557
00:46:08,499 --> 00:46:09,456
! إن الأطفال غير آمنين
558
00:46:22,973 --> 00:46:23,835
! سنهزمكُم
559
00:46:25,515 --> 00:46:26,406
! إذهبي ، إذهبي
560
00:46:29,854 --> 00:46:30,586
. وداعاً ، أيُها الخاسرون
561
00:46:31,069 --> 00:46:31,744
! وداعاً
562
00:46:45,739 --> 00:46:46,111
! خاسرون
563
00:46:55,317 --> 00:46:55,846
! القرش
564
00:46:56,359 --> 00:46:56,709
! القِرش
565
00:47:08,654 --> 00:47:09,074
! أجل
566
00:47:13,751 --> 00:47:14,470
! أسرعي
567
00:47:24,264 --> 00:47:24,937
ما هذا ؟
568
00:47:30,775 --> 00:47:31,522
. هُناك شيء خاطيء ، يا رجُل
569
00:47:54,814 --> 00:47:55,309
! إسبَح
570
00:48:02,439 --> 00:48:03,780
! (إخرُج من المياه (رايان
571
00:48:11,488 --> 00:48:12,110
! (كول)
572
00:48:15,761 --> 00:48:16,878
(لا تترُكني هُنا (كول
573
00:48:23,203 --> 00:48:24,829
. ما هذا ؟ أُراهن بأنها سمكة قرش
574
00:48:43,935 --> 00:48:44,465
! يا إلهي
575
00:48:45,561 --> 00:48:45,978
! اللعنة
576
00:48:50,005 --> 00:48:50,752
! فليُساعده أحد
577
00:48:58,132 --> 00:48:59,055
! يا إلهي
578
00:49:06,306 --> 00:49:06,696
! لا
579
00:49:12,859 --> 00:49:13,623
ماذا حدث ؟
580
00:49:18,537 --> 00:49:19,489
! يا إلهي ، إنها سمكة قرش
581
00:49:34,390 --> 00:49:35,044
أيجب أن نُطفيء المُحرك ؟
582
00:49:35,743 --> 00:49:36,055
أجل
583
00:49:36,775 --> 00:49:38,026
لماذا مازالت تُطاردهم ؟
584
00:49:38,601 --> 00:49:39,674
! إنها برأسان
585
00:49:40,129 --> 00:49:40,597
! رأسان
586
00:49:41,187 --> 00:49:42,342
أتعرفون ما يُعني هذا ؟
587
00:49:42,888 --> 00:49:43,766
! إنها نادرة
588
00:49:44,141 --> 00:49:45,624
.. إن الثعابين ذات الرأسين
589
00:49:45,624 --> 00:49:47,327
... الضفادع ، الأبقار
590
00:49:49,253 --> 00:49:50,304
لا يعيشون ابداً
591
00:49:51,483 --> 00:49:52,716
! رأسان ، يعني أنه لديها عدد أسنان مُضاعَف
592
00:49:54,197 --> 00:49:54,795
هذا صحيح
593
00:49:55,526 --> 00:49:56,071
! هذا هو السبب
594
00:49:56,433 --> 00:49:57,677
(لهذا السبب تتبع قارب (كول
595
00:49:58,832 --> 00:49:59,596
... إن المُحرك أكبر
596
00:50:00,130 --> 00:50:01,609
... المُحيط
597
00:50:01,609 --> 00:50:02,314
الضوضاء -
أجل -
598
00:50:02,638 --> 00:50:03,220
. الطاقة الكهربائية
599
00:50:04,573 --> 00:50:05,477
. إنها لديها شُعور مُضاعف بالطاقة
600
00:50:06,709 --> 00:50:08,396
... (إنها تتبع قارب (كول
601
00:50:08,396 --> 00:50:09,439
... لأن المُحرك أكبر
602
00:50:10,050 --> 00:50:11,810
لذا يوّلد حركة أكبر ، و تستشعر بها
603
00:50:12,173 --> 00:50:12,706
إذن ؟
604
00:50:12,706 --> 00:50:13,995
. إنه أكثر قوة
605
00:50:21,048 --> 00:50:22,465
... لقد كان هذا مُمتعاً يا رفاق ، لكن
606
00:50:22,784 --> 00:50:23,479
! أراكُم لاحقاً
607
00:50:26,802 --> 00:50:27,295
ماذا يفعل ؟
608
00:50:27,644 --> 00:50:28,611
! يُحاول إنقاذ نفسه
609
00:50:35,554 --> 00:50:36,537
! كايت) ، ساعديه)
610
00:50:39,737 --> 00:50:40,452
! يا إلهي
611
00:50:42,224 --> 00:50:43,499
! لا
612
00:50:46,103 --> 00:50:46,993
! لا
613
00:50:50,783 --> 00:50:51,700
! إبتعدوا -
! لا -
614
00:51:03,135 --> 00:51:03,728
. يجب أن نلتقطهُ
615
00:51:04,340 --> 00:51:04,870
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -
616
00:51:08,925 --> 00:51:09,672
. إستعدّوا ، يا رفاق
617
00:51:23,058 --> 00:51:24,055
يا إلهي -
لا -
618
00:51:29,111 --> 00:51:29,548
أين ذهب ؟
619
00:51:29,875 --> 00:51:30,217
لا أعرف
620
00:51:32,681 --> 00:51:33,556
أنا لا أراه -
أين ذهب ؟ -
621
00:51:38,874 --> 00:51:39,374
حسناً
622
00:51:47,379 --> 00:51:48,520
! يا إلهي
623
00:51:51,279 --> 00:51:52,243
! لا
624
00:51:54,521 --> 00:51:55,552
! يا إلهي
625
00:52:11,114 --> 00:52:12,258
! يا إلهي
626
00:52:12,603 --> 00:52:13,057
... فلنذهب
627
00:52:13,553 --> 00:52:14,308
! إن الأطفال ليسوا بمأمن
628
00:52:24,837 --> 00:52:25,490
! ساعدوني
629
00:52:37,553 --> 00:52:38,342
! إنها آتية خلفِنا
630
00:52:42,122 --> 00:52:42,850
... إننا بالمياه الضحلة الأن
631
00:52:43,196 --> 00:52:43,911
. لن تستطيع اللِحاق بنا
632
00:53:01,760 --> 00:53:02,154
ما هذا بحق الجحيم ؟
633
00:53:02,981 --> 00:53:04,815
! لقد تركتُهم هُناك ليموتوا
634
00:53:28,857 --> 00:53:29,401
كايت) هل أنتي بخيّر ؟)
635
00:53:31,429 --> 00:53:31,903
(كايت)
636
00:53:33,318 --> 00:53:33,816
كايت) ، توقّفي)
637
00:53:34,507 --> 00:53:34,861
(كايت)
638
00:53:35,337 --> 00:53:36,270
. من فضلك ، إنتظري
639
00:53:36,732 --> 00:53:37,717
إسمعي -
لا أُريد التحدُّث عن هذا الأمر -
640
00:53:37,934 --> 00:53:38,917
... أنا أعرف بأنكِ غاضبة
641
00:53:38,917 --> 00:53:40,779
إن (كول) يستحق الموت
642
00:53:41,008 --> 00:53:41,840
... مليون مرة
643
00:53:42,167 --> 00:53:44,050
لكن ، لدينا أشياء أكبر يجب
. أن نقلق حيالها
644
00:53:44,626 --> 00:53:46,267
لقد رأي الجميع ذلك الشيء -
أجل -
645
00:53:46,921 --> 00:53:47,926
! إن الجميع مذعورون
646
00:53:48,808 --> 00:53:49,416
! يجب عليهم
647
00:54:03,440 --> 00:54:03,877
. هيّا بنا
648
00:54:04,225 --> 00:54:04,564
. هيّا بنا
649
00:54:12,633 --> 00:54:13,129
ماذا سنفعل ؟
650
00:54:14,984 --> 00:54:17,823
إن البروفيسور (بابيش) هُناك بالمياه ؟ -
إنه ليس بالمياه -
651
00:54:26,216 --> 00:54:27,216
. نحنُ عالقين هُنا
652
00:54:28,869 --> 00:54:30,217
لقد تمت مُحاصرتنا -
لابُد و أنه هُناك طريقة للخروج -
653
00:54:30,217 --> 00:54:31,162
ماذا سنفعل ؟
654
00:54:31,668 --> 00:54:32,831
! سوف يتم أكلِنا جميعاً
655
00:54:34,516 --> 00:54:36,173
هل أنت مجنون ؟
هل رأيت ذلك الشيء ؟
656
00:54:36,888 --> 00:54:39,852
! لقد فعلت (كايت) ، لكنكم ستبقون مسؤوليتي
657
00:54:40,336 --> 00:54:41,348
! أنا القُبطان
658
00:54:42,238 --> 00:54:43,023
... إذن ، لقد رأيتُه
659
00:54:46,343 --> 00:54:47,012
(أيُتها الطبيبة (آن
660
00:54:47,403 --> 00:54:48,342
هل رأيتي (جيف) ؟
661
00:54:50,242 --> 00:54:52,400
. إنها لم تنجو
662
00:54:55,577 --> 00:54:56,234
و (لورا) أيضاً
663
00:54:58,885 --> 00:54:59,904
... (و (جيمي
664
00:55:00,147 --> 00:55:00,818
... (و (رايان
665
00:55:01,208 --> 00:55:01,809
... (و (أليكس
666
00:55:01,809 --> 00:55:03,146
(هؤلاء 6 أشخاص (كول
667
00:55:05,374 --> 00:55:06,481
حسناً ، من مفقود أيضاً ؟
668
00:55:07,670 --> 00:55:08,321
أين (كيرك) ؟
669
00:55:09,137 --> 00:55:09,819
و (أليسون) ؟
670
00:55:10,411 --> 00:55:10,896
و (هايلي) ؟
671
00:55:12,551 --> 00:55:13,493
حقاً ؟
672
00:55:15,313 --> 00:55:16,231
... إنتظروا
673
00:55:16,434 --> 00:55:17,510
.. إن كانت (لورا) قد ماتت
674
00:55:18,245 --> 00:55:19,717
هل يعني هذا ، بأنه لن يتم إصلاح السفينة ؟
675
00:55:19,929 --> 00:55:20,973
! يا إلهي
676
00:55:21,317 --> 00:55:22,462
. أنا أسأل فحسب
677
00:55:23,641 --> 00:55:24,938
... إن السفينة بالميه
678
00:55:26,311 --> 00:55:27,558
لكن ، مازال ذلك الثُقب موجوداً
679
00:55:28,963 --> 00:55:30,311
... لكي ننزل المياه لنُصلحه الأن
680
00:55:30,631 --> 00:55:31,586
. سيكون هذا إنتحاراً
681
00:55:32,906 --> 00:55:33,832
هل اللاسلكي يعمل ؟
682
00:55:34,515 --> 00:55:35,225
لا ، إنه لا يعمل
683
00:55:35,923 --> 00:55:36,329
هذا رائع
684
00:55:36,730 --> 00:55:37,436
! إذن ، لقد إنتهي أمرنا
685
00:55:38,274 --> 00:55:39,648
ليس هُناك ما يُمكننا فعله ؟
686
00:55:40,808 --> 00:55:43,361
. هُناك وسيلة أُخري للتواصل في السفينة
687
00:55:44,486 --> 00:55:45,107
ما هي ؟
688
00:55:46,339 --> 00:55:48,929
... إن السفينة مُزودة بجهاز إستجابة آلي
689
00:55:49,848 --> 00:55:52,470
. يتم تفعليه و يُرسل إشارات بطريقة ذاتية
690
00:55:52,893 --> 00:55:53,861
! إذن ، قُم بتفعيلُه
691
00:55:54,201 --> 00:55:55,375
ماذا تنتظر ؟
692
00:55:56,682 --> 00:55:58,569
. لكي نُفعّله ، يجب أن نُدمر السفينة
693
00:55:59,475 --> 00:55:59,949
نُدمرها ؟
694
00:56:00,630 --> 00:56:01,144
. نُغرقها
695
00:56:03,639 --> 00:56:04,501
حسناً ، لا بأس
696
00:56:04,736 --> 00:56:05,309
! قوموا بإغراقِها
697
00:56:08,430 --> 00:56:08,882
.... لا
698
00:56:09,537 --> 00:56:11,190
... إن أغرقناها
699
00:56:11,662 --> 00:56:15,530
يجب أن نجلب المواد منها ، مما يعني
رحلات عديدة منها إلي الشاطيء
700
00:56:15,901 --> 00:56:16,794
. لا يُمكننا القيام بهذا
701
00:56:17,512 --> 00:56:19,603
! إن المجال الكهربائي سيجلب القِرش
702
00:56:20,082 --> 00:56:22,752
! إنها تشعُر بأي مجال كهربائي في المياه
703
00:56:24,270 --> 00:56:25,875
. لا أعتقد أن هُناك طريقة أُخري
704
00:56:32,270 --> 00:56:32,907
! إبن العاهرة
705
00:56:34,193 --> 00:56:35,091
! كونوا حَذّرين
706
00:56:36,697 --> 00:56:37,834
. هذا ثاني إهتزاز
707
00:56:38,943 --> 00:56:40,581
رائع ، الأن هُناك هزات أرضية ؟
708
00:56:42,189 --> 00:56:43,278
. لا أعتقد أنها كانت هزة أرضية
709
00:56:43,594 --> 00:56:44,372
إذن ، ماذا كان هذا ؟
710
00:56:45,041 --> 00:56:46,309
. إن الجزيرة تنهار
711
00:56:47,102 --> 00:56:48,056
بالطبع هي كذلك
712
00:56:49,784 --> 00:56:50,502
هذا يبدو منطقياً
713
00:56:51,985 --> 00:56:52,675
ماذا ؟
714
00:56:54,248 --> 00:56:55,215
كيف يكون هذا مُمكن ؟
715
00:56:56,188 --> 00:56:58,544
.. إن الجزيرة تكونّت مما ترسّب بالقاع
716
00:56:58,790 --> 00:57:00,975
... و يبدو أنها مُدمرة بطريقة ما
717
00:57:02,218 --> 00:57:03,324
(أيُها البروفيسور (بابيش
718
00:57:03,903 --> 00:57:06,617
... أتقول انه في لحظة
719
00:57:06,617 --> 00:57:08,287
كُل هذا يُمكن أن يغرق ؟
720
00:57:08,287 --> 00:57:09,332
و يقع في المُحيط ؟
721
00:57:10,830 --> 00:57:12,644
هل هُناك شيء أخر ستفعله بنا ؟
722
00:57:12,927 --> 00:57:13,621
هل هُناك اي شيء ؟
723
00:57:15,196 --> 00:57:17,136
إن لم نكن سنُغرق السفينة ، يجب أن نُصلحها
724
00:57:18,335 --> 00:57:19,946
! أنا لن أذهب إلي تلك المياه
725
00:57:20,392 --> 00:57:21,875
ماذا إن قُمنا بصرف إنتباهِها ؟
726
00:57:22,420 --> 00:57:23,263
. ببعض الضوضاء او أي شيء
727
00:57:23,263 --> 00:57:25,533
! و لن أعود إلي هذا القارب
728
00:57:25,899 --> 00:57:27,209
... إنظري ، لقد رأيتي ذلك الشيء
729
00:57:27,807 --> 00:57:30,657
(كان لديه الخيار بين قاربنا و قارب (كول
730
00:57:31,067 --> 00:57:35,243
. و إختار قارب (كول) لإنه كان يُولد مجال كهربائي أكبر
731
00:57:35,517 --> 00:57:37,257
. وهذا يُعني ضوضاء أكثر لسمكة القِرش
732
00:57:37,804 --> 00:57:38,865
هل لديك خُطة ؟
733
00:57:39,440 --> 00:57:43,169
إنظر ، إن قُمنا بتوليد تيار كهربائي
... أكبر من القارب
734
00:57:43,169 --> 00:57:44,931
. في نفس الوقت الذي يكون به القارب بالمياه
735
00:57:45,525 --> 00:57:46,849
. سيكون لدينا وقت كافٍ ، لكي نُنجز العمل
736
00:57:47,505 --> 00:57:48,584
إذن ، كيف سنقوم بهذا ؟
737
00:57:49,891 --> 00:57:50,626
بذلك الشيء
738
00:57:53,698 --> 00:57:54,906
أيعرف أحدكم كيف يُصلح موّلد للطاقة ؟
739
00:57:56,995 --> 00:57:58,301
أنا سأُحاول
740
00:57:59,158 --> 00:57:59,754
لكن ، لماذا ؟
741
00:58:00,477 --> 00:58:03,140
... إنظري ، إن أوصلنا المُوّلد
742
00:58:03,432 --> 00:58:04,526
... بهذة العيدان , و وضعناه بالمياه
743
00:58:06,787 --> 00:58:09,408
. سنُرسل إشارة ، ستُجن جُنون القِرش
744
00:58:09,663 --> 00:58:11,498
. و سوف تأتي لتتفقّد الأمر بكُل تأكيد
745
00:58:12,356 --> 00:58:13,138
! هذا سيعمل
746
00:58:14,745 --> 00:58:16,085
. مازلنا بحاجة إلي شخص لكي يُصلح السفينة
747
00:58:18,004 --> 00:58:19,846
أيعرف أحدكم كيف يقوم بهذا ؟
748
00:58:20,093 --> 00:58:20,515
. أنا لا أعرف
749
00:58:20,795 --> 00:58:21,155
أنا أعرف
750
00:58:21,715 --> 00:58:22,355
ماذا ؟
751
00:58:22,812 --> 00:58:23,432
أنتي ؟
752
00:58:23,795 --> 00:58:25,774
نعم ، إن والدي صيّاد
و هو يعمل مع السُفن طوال الوقت
753
00:58:27,362 --> 00:58:28,864
. لا ، لا يُمكنني أن أطلُب منكِ القيام بهذا
754
00:58:29,143 --> 00:58:31,670
. إنك لا تطلُب من ، انا أختار أن أفعل هذا
755
00:58:32,464 --> 00:58:34,330
. أنا مازلت قُبطان السفينة ، و المسؤولية تقع علي عاتقي
756
00:58:34,330 --> 00:58:35,652
(أو علي (هان
757
00:58:35,652 --> 00:58:37,585
(أو (ديكيل
758
00:58:37,585 --> 00:58:38,767
. يُمكننا أن نقوم بالعمل
759
00:58:39,315 --> 00:58:40,998
لا ، إنك مُصاب
760
00:58:41,390 --> 00:58:43,730
. إن الدماء سوف تجذب القِرش أكثر من المُوّلِد
761
00:58:44,399 --> 00:58:46,676
و أنت تحتاج (هان) و (تيكيل) لكي تُصلح
. ذلك الشيء
762
00:58:46,878 --> 00:58:47,476
. أنت بحاجة إليهم
763
00:58:48,114 --> 00:58:49,395
... لكن ، (كايت) أنتِ لم
764
00:58:49,942 --> 00:58:51,326
أنا أعني ، هل تُريدين حقاً القيّام بهذا ؟
765
00:58:51,903 --> 00:58:52,480
هل لدي خيّار ؟
766
00:58:53,415 --> 00:58:54,445
! فلتُرسل لي ذلك الأحمق
767
00:58:56,747 --> 00:58:57,418
كيف نبدأ ؟
768
00:58:58,939 --> 00:58:59,533
! سريعاً
769
00:59:19,679 --> 00:59:20,174
حسناً
770
00:59:20,174 --> 00:59:20,913
! عِندما تستعدّون
771
00:59:22,026 --> 00:59:23,964
... حسناً ، يجب أن نفتح تلك الشبكة
772
00:59:24,396 --> 00:59:24,897
. و نضعها بالمياة
773
00:59:26,616 --> 00:59:27,846
. يبدو أنه لدينا بعض المُتطوعين
774
00:59:28,235 --> 00:59:28,690
رائع
775
00:59:29,125 --> 00:59:31,294
سوف نأخُذ العيدان ، و نضعها في خط مُستقيم
776
00:59:31,778 --> 00:59:34,963
... و نجلب السلك ، و نضعه فوق كُل منهُما
777
00:59:35,240 --> 00:59:35,701
لكي نوصلهم معاً
778
00:59:36,128 --> 00:59:40,137
. حسناً ؟ بعد ذلك نأخذ كابلات المُوّلد و نُثبتهم باي مكان
779
00:59:42,198 --> 00:59:43,197
أتفهمون ما أقوله ؟
780
00:59:50,575 --> 00:59:51,868
! لدينا بعض الكابلات فقط
781
00:59:54,837 --> 00:59:56,262
. إن جلبناهُم هُنا ، يُمكنهُم الذهاب من هُناك
782
00:59:57,859 --> 00:59:59,841
حسناً ، بمُجرد أن نري القِرش
. سوف أُرسل الإشارة
783
01:00:04,880 --> 01:00:05,972
أنا غير مُرتاحة لذهاب (كول) معها
784
01:00:07,017 --> 01:00:07,828
. ولا أنا أيضاً
785
01:00:08,935 --> 01:00:10,012
. غادروا المياه
786
01:00:18,607 --> 01:00:19,263
. فلنذهب يا عزيزتي
787
01:00:20,669 --> 01:00:21,433
! لا تُناديني بهذا
788
01:00:40,526 --> 01:00:41,118
. هذا هو كُل شيء
789
01:00:42,431 --> 01:00:43,195
حسناً
790
01:00:50,295 --> 01:00:50,748
. إنه يعمل
791
01:00:51,336 --> 01:00:52,662
... إنه مازال في طور البداية
792
01:00:53,588 --> 01:00:54,550
. يجب أن ننتظر حتي نتأكد من إن كان سيعمل
793
01:01:10,728 --> 01:01:11,170
! هُناك
794
01:01:12,292 --> 01:01:12,819
أجل
795
01:01:48,543 --> 01:01:48,994
! إنه يعمل
796
01:01:49,760 --> 01:01:52,072
... إن لم يصرف التيار إنتباهَهُم
. ستتكفل الضوضاء بهذا
797
01:01:53,645 --> 01:01:54,440
(الأن , دور (كايت
798
01:02:05,361 --> 01:02:06,075
(كايت)
799
01:02:06,408 --> 01:02:07,169
... خُذي الكثير من الأُكسجين
800
01:02:07,480 --> 01:02:08,510
. لا نعرف كم من الوقت سيدوم العمل
801
01:02:23,518 --> 01:02:24,159
. إنها مُشوشّة
802
01:02:27,284 --> 01:02:28,401
. لنأمل أن تبقي هكذا
803
01:02:48,166 --> 01:02:49,429
! يا إلهي ، إنكِ فاتنة
804
01:02:53,985 --> 01:02:55,140
هل غطستي في الماء من قَبل ؟
805
01:02:55,934 --> 01:02:56,280
! لا
806
01:02:57,525 --> 01:02:58,732
لكن ، مارستي غطس الهواة
أليس كذلك ؟
807
01:02:59,274 --> 01:02:59,605
! لا
808
01:03:00,365 --> 01:03:00,998
(كايت)
809
01:03:01,334 --> 01:03:02,065
هل أنتِ مُتأكدة أنه يُمكنكِ القيام بهذا ؟
810
01:03:02,860 --> 01:03:04,690
.. إستمع (كول) ، توقّف عن هذة الأسئلة
ترجمة : NightMare
811
01:03:05,189 --> 01:03:06,221
. فأنت لا تُريد سماع هذة الإجابات
812
01:03:06,749 --> 01:03:07,575
! إبقي عيناك مفتوحتان
813
01:03:08,355 --> 01:03:09,076
. سأعود إلي القارب حينما أنتهي
814
01:03:50,926 --> 01:03:51,533
... إنها تتذمر
815
01:03:56,946 --> 01:03:57,559
هذا ليس جيّداً
816
01:04:01,204 --> 01:04:02,141
! إنها تُقاوم
817
01:04:09,397 --> 01:04:09,973
! إهربوا
818
01:04:12,313 --> 01:04:12,801
! إهربوا
819
01:04:13,315 --> 01:04:13,783
! إهربوا
820
01:05:25,804 --> 01:05:26,368
! لا تنظُر خلفك
821
01:05:27,552 --> 01:05:28,223
! لا تنظُر خلفك
822
01:06:10,064 --> 01:06:10,629
! لا تنظُر خلفك
823
01:06:58,859 --> 01:06:59,937
كايت) ، ماذا حدث ؟ هل أنتي بخيّر ؟)
824
01:07:00,701 --> 01:07:01,469
. لقد سرق (كول) السفينة
825
01:07:02,244 --> 01:07:02,760
! ذلك الغبي
826
01:07:03,119 --> 01:07:03,914
! إن ذلك المُغفل سيموت
827
01:07:04,350 --> 01:07:05,071
هل أصلحتي الثُقب ؟
828
01:07:06,440 --> 01:07:07,003
. أجل
829
01:07:36,349 --> 01:07:36,986
! يا إلهي
830
01:07:47,531 --> 01:07:47,957
! اللعنة
831
01:07:51,589 --> 01:07:52,477
مرحباً ؟ مرحباً ؟
832
01:07:53,389 --> 01:07:54,146
! أنا أغرق
833
01:07:54,651 --> 01:07:55,144
! أنا أغرق
834
01:08:20,587 --> 01:08:21,902
من فضلكم ، هل هُناك من يسمعُني ؟
835
01:08:22,781 --> 01:08:23,399
! أنا أغرق
836
01:08:25,050 --> 01:08:27,079
! هُناك سمكة قرش برأسين تُهاجمني
837
01:08:40,292 --> 01:08:41,652
إذن ، ماذا يجب أن نفعل الأن ؟
838
01:08:42,103 --> 01:08:43,022
! لا يُمكننا البقاء هُنا
839
01:08:44,097 --> 01:08:45,334
إذن ، أين يجب أن نذهب ؟
840
01:08:48,262 --> 01:08:49,199
! القارب
841
01:08:49,994 --> 01:08:52,210
يُمكن للبعض أن يأخذوا هذا ، و يُرسوا النجدة للأخرين
842
01:08:54,599 --> 01:08:55,845
... نحن علي بُعد مِئات الأميال من أي مكان
843
01:08:56,782 --> 01:08:57,546
. ليس هُناك وقود كافٍ
844
01:08:58,364 --> 01:09:00,010
إن (ليندسي) مُحقة
. لا يُمكننا البقاء هُنا فحسب
845
01:09:00,450 --> 01:09:01,496
. إن هذا المكان سيغرق
846
01:09:01,792 --> 01:09:03,882
. نعم ، خاصة و ذلك الشيء موجود بالخارج
847
01:09:04,537 --> 01:09:05,282
... لا يُمكننا إستخدام القارب
848
01:09:05,627 --> 01:09:06,874
. ستنجذب سمكة القِرش إلي المُحرك
849
01:09:07,420 --> 01:09:08,153
إنه خطير للغاية
850
01:09:09,141 --> 01:09:10,308
. فلنبقي هُنا و نري ما سيحدُث
851
01:09:13,040 --> 01:09:14,913
... بمُجرد أن تغرق هذة الجزيرة
852
01:09:15,282 --> 01:09:16,985
! نحنُ سنغرق أيضاً
853
01:09:19,495 --> 01:09:20,635
. إذن ، نحنُ بحاجة إلي خُطة
854
01:09:21,349 --> 01:09:22,091
ما هي خطتُنا ؟
855
01:09:27,559 --> 01:09:28,175
... أنا
856
01:09:30,790 --> 01:09:31,339
. أنا لا أعرف
857
01:10:02,036 --> 01:10:02,759
! لا
858
01:10:31,372 --> 01:10:32,535
! يجب أن نبتعد عن الشاطيء
859
01:10:33,657 --> 01:10:34,521
! إذهبوا إلي العُمق
860
01:11:15,148 --> 01:11:16,039
! (فرانكلين)
861
01:11:25,443 --> 01:11:25,989
! (فرانكلين)
862
01:11:35,933 --> 01:11:36,517
. لا يُمكننا مُساعدتهُم
863
01:11:38,655 --> 01:11:39,466
! إهربوا
864
01:11:41,046 --> 01:11:41,701
! هيّا
865
01:12:22,226 --> 01:12:22,698
. أعتقد أن ذلك الأمر توقّف
866
01:12:23,755 --> 01:12:24,161
. أجل
867
01:12:27,438 --> 01:12:28,078
. أعتقد أننا بخيّر
868
01:12:28,858 --> 01:12:29,152
. أجل
869
01:12:47,094 --> 01:12:47,562
! واصلوا الرَكض
870
01:12:48,184 --> 01:12:48,777
ماذا عنكُم ؟
871
01:12:50,571 --> 01:12:51,344
! (إذهب فحسب (بول
872
01:12:52,224 --> 01:12:53,177
! ليس هُناك ما يُمكنك فعلُه
873
01:13:37,107 --> 01:13:37,561
. أنا أسف
874
01:14:14,488 --> 01:14:14,921
! يا إلهي
875
01:14:20,459 --> 01:14:21,104
! نحن لن ننجو
876
01:14:21,401 --> 01:14:21,863
! يجب أن ننجو
877
01:14:22,445 --> 01:14:23,241
! إنها القِرش
878
01:14:24,078 --> 01:14:24,800
. مازالت قادمة
879
01:14:25,112 --> 01:14:25,412
! اللعنة
880
01:14:26,356 --> 01:14:27,654
! لنذهب
881
01:14:50,786 --> 01:14:51,399
! هيّا ، إدّخلوا
882
01:14:54,835 --> 01:14:55,296
! إدّخلوا
883
01:15:03,594 --> 01:15:04,233
... إن المكان قد غرق
884
01:15:04,877 --> 01:15:05,559
ماذا يجب أن نفعل الأن ؟
885
01:15:06,605 --> 01:15:07,805
. لا أعرف
886
01:15:08,292 --> 01:15:09,699
! هذا لن يُساعد
887
01:15:10,135 --> 01:15:11,299
. يجب أن نخرُج من هُنا
888
01:15:11,804 --> 01:15:13,017
! إن ذلك الشيء بالخارج سوف يقتُلنا
889
01:15:25,015 --> 01:15:25,641
! إنه لا يُمكنه الدخول
890
01:15:25,952 --> 01:15:26,386
... لا يُمكنه
891
01:15:26,619 --> 01:15:27,262
... لا يُمكنه
892
01:16:47,697 --> 01:16:48,209
! يا إلهي
893
01:16:49,475 --> 01:16:49,908
! يا إلهي
894
01:16:50,781 --> 01:16:51,267
! إذهبوا
895
01:16:51,865 --> 01:16:52,287
! إخرجوا من هُناك
896
01:16:55,635 --> 01:16:56,246
! إحذروا
897
01:17:02,466 --> 01:17:03,153
! هيّا ، هيّا
898
01:17:06,055 --> 01:17:06,650
! هيّا
899
01:17:22,918 --> 01:17:24,714
. واصلوا التحرُّك ، لا نعرف متي ستواصل الحركة
900
01:17:28,450 --> 01:17:30,250
. لا يُمكننا أن نواصل الهرب
901
01:17:30,250 --> 01:17:30,983
ماذا سنفعل ؟
902
01:17:31,769 --> 01:17:32,684
يجب أن نُحاول
903
01:17:35,304 --> 01:17:35,819
ما هذا ؟
904
01:17:37,693 --> 01:17:38,549
هل هذا بِرميل البنزين ؟
905
01:17:39,316 --> 01:17:40,222
. أنا أعرف أنه بِرميل
906
01:17:44,960 --> 01:17:45,586
. إنه مازال جيّد
907
01:17:47,363 --> 01:17:48,145
(أنتي مُحقة (كايت
908
01:17:48,489 --> 01:17:49,204
... لا يُمكننا الهرب
909
01:17:50,345 --> 01:17:52,232
. يجب أن نقتل ذلك الشيء
910
01:17:56,179 --> 01:17:57,086
أيُمكنك أن تجعلهُ ينفجِر ؟
911
01:17:58,346 --> 01:17:59,114
... هذا مُمكِن
912
01:17:59,676 --> 01:18:00,565
. لكن ، نحتاج إلي مصدر للنار
913
01:18:06,285 --> 01:18:06,723
مثل هذا ؟
914
01:18:07,398 --> 01:18:07,879
. نعم
915
01:18:08,445 --> 01:18:08,897
. سيفي بالغرض
916
01:18:09,489 --> 01:18:10,405
. ونحتاج إلي فتيل
917
01:18:11,390 --> 01:18:14,059
و عندما يأتي القِرش ، كيف سنجعله قريباً من البِرميل ؟
918
01:18:14,324 --> 01:18:15,599
من دون أن نكون قريبين أيضاً ؟
919
01:18:16,618 --> 01:18:18,064
نعم ، ما هي خُطتكِ تحديداً ؟
920
01:18:18,345 --> 01:18:19,110
. مازلت اعمل عليها
921
01:18:21,746 --> 01:18:22,328
! إخلع قميصك
922
01:18:22,900 --> 01:18:23,231
ماذا ؟
923
01:18:23,494 --> 01:18:24,011
... إخلع قميصك و إعطني إياه
924
01:18:24,288 --> 01:18:26,147
. سوف نستخدمه كفتيل
925
01:18:29,986 --> 01:18:30,482
.... لكن ، أيضاً
926
01:18:30,482 --> 01:18:32,014
كيف سنجعل القِرش يقترب من البِرميل ؟
927
01:18:33,467 --> 01:18:35,039
! هذا هو الجُزء الأسهل
928
01:18:36,285 --> 01:18:37,315
... بمُجرد أن يكون بالقُرب
929
01:18:37,315 --> 01:18:38,282
. سوف يأتي
930
01:18:40,764 --> 01:18:42,838
! أعتقد بأن الخُطة كانت ، ألا نتواجد هُنا
931
01:18:43,414 --> 01:18:44,761
! لن نكون حين ينفجر البٍرميل
932
01:18:45,196 --> 01:18:47,517
لكن ، يجب أن يُشعل أحد الفتيل
. و أن يُجلب القِرش
933
01:18:48,609 --> 01:18:49,492
يُجلب القِرش ؟
934
01:18:54,257 --> 01:18:55,005
. لا تقلق ، سأقوم بالأمر
935
01:18:56,650 --> 01:18:57,329
. أنا سأقوم به
936
01:19:00,683 --> 01:19:01,406
أنتي ؟
937
01:19:02,399 --> 01:19:04,978
! إنكِ لم تنزلي المياه مُنذ 10 سنوات
938
01:19:05,785 --> 01:19:07,659
! هذا مُحال ، هذا الشيء سيقتُلكِ
939
01:19:09,054 --> 01:19:11,369
... رُبما ، لكن
ماذا إن لم يفعل ؟
940
01:19:11,733 --> 01:19:14,686
و حتي إن نفعت هذة الخُطة ، مازِلنا
. عالقين في مُنتصف اللامكان
941
01:19:15,098 --> 01:19:16,336
. ليس لدينا أية خيارات جيّدة
942
01:19:19,967 --> 01:19:21,124
... عل الأقل سأكون مُتأكدة
943
01:19:21,416 --> 01:19:21,994
!بأنني لم أموت بهذة الطريقة
944
01:19:32,025 --> 01:19:32,922
كم مدي القُرب الذي سيبلغهُ ؟
945
01:19:33,632 --> 01:19:35,817
إذن ، كُل ما علينا فعلُه هو إشعال الفتيل ؟
946
01:19:36,129 --> 01:19:36,413
أجل
947
01:19:37,035 --> 01:19:38,779
. و بمُجرد أن يصل الفتيل إلي البِنزين ، سينفجر
948
01:19:39,298 --> 01:19:40,885
. و سينفجر البِرميل ، ويكون في كُل مكان
949
01:19:41,529 --> 01:19:42,494
هل سيكون هذا كافياً ؟
950
01:19:43,226 --> 01:19:44,691
. إن كان قريباً بما فيه الكفاية ، يجب أن يكون كافياً
951
01:19:45,424 --> 01:19:46,132
حسناً
952
01:19:46,736 --> 01:19:48,248
كايت) ، هل أنتِ مُتأكدة أنكِ تُريدين القيام بهذا ؟)
953
01:19:50,138 --> 01:19:51,499
! فلننجو بأنفُسِنا
954
01:20:01,637 --> 01:20:03,042
كم من الوقت سيستغرق البِرميل ؟
955
01:20:03,957 --> 01:20:05,408
. حوالي 30 ثانية ، رُبما أقل
956
01:20:06,006 --> 01:20:06,626
حسناً
957
01:20:06,909 --> 01:20:09,323
. سأُخبرك عِندما يقتربون ، و سأتي خلفك
958
01:20:49,884 --> 01:20:51,072
هيّا ، قومي بإشعاله -
أنا أُحاول -
959
01:20:51,401 --> 01:20:52,199
! هيّا ، أسرِعي
960
01:20:52,443 --> 01:20:53,239
! اللعنة
961
01:20:56,750 --> 01:20:57,405
! قومي بإشعاله
962
01:20:57,622 --> 01:20:57,939
! اللعنة
963
01:20:58,215 --> 01:20:59,369
! ما الذي يؤخركُم
964
01:21:00,134 --> 01:21:01,217
! إنها لا تُشعِل
965
01:21:04,563 --> 01:21:05,235
! هيّا
966
01:21:06,717 --> 01:21:07,606
! أسرِعي
967
01:21:11,883 --> 01:21:12,833
! إنها لا تعمل
968
01:21:22,084 --> 01:21:22,572
! هيّا
969
01:21:29,336 --> 01:21:29,887
. إلي هُنا
970
01:21:32,304 --> 01:21:33,830
! إلي هُنا
971
01:21:35,407 --> 01:21:36,263
! إلي هُنا
972
01:21:39,742 --> 01:21:40,412
! هيّا
973
01:21:41,196 --> 01:21:42,004
! تعالي إلي هُنا
974
01:21:48,150 --> 01:21:49,374
! هيّا
975
01:21:50,288 --> 01:21:51,271
! (كايت)
976
01:21:54,563 --> 01:21:55,203
! هيّا
977
01:21:56,278 --> 01:21:57,099
! توقّفي
978
01:21:57,326 --> 01:21:58,060
! إن الخُطة لن تنجح ، هيّا
979
01:21:59,289 --> 01:22:00,016
! تعالِ
980
01:22:02,565 --> 01:22:03,520
! توقّفي
981
01:22:11,055 --> 01:22:11,747
! لا
982
01:22:15,249 --> 01:22:16,652
! يا إلهي
983
01:22:19,872 --> 01:22:20,568
! لا
984
01:22:38,977 --> 01:22:39,428
! يا إلهي
985
01:22:40,490 --> 01:22:40,973
! لقد نَجحت
986
01:22:42,989 --> 01:22:43,407
هل نجح الأمر ؟
987
01:22:47,446 --> 01:22:48,276
! لا يبدو كذلك ، هيّا
988
01:22:54,109 --> 01:22:54,717
... نحنُ لن ننجو
989
01:22:57,462 --> 01:22:58,337
! القارب
990
01:23:10,572 --> 01:23:11,227
.. إنه سليم
991
01:23:11,675 --> 01:23:12,442
. يُمكننا أن نقوده
992
01:23:13,456 --> 01:23:14,186
لا -
ماذا ؟ -
993
01:23:17,372 --> 01:23:17,882
ماذا تفعلين ؟
994
01:23:18,620 --> 01:23:19,381
... سأُشغل المُحرك
995
01:23:19,816 --> 01:23:20,555
و القِرش سيتبع الضوضاء ، أليس كذلك ؟
996
01:23:21,223 --> 01:23:22,896
! إن هذا القارب ، هو وسيلتنا الوحيدة في الخروج من هُنا
997
01:23:23,373 --> 01:23:24,451
. نعم ، لذلك سنستخدمه
998
01:23:25,578 --> 01:23:26,119
ماذا تفعلين ؟
999
01:23:26,931 --> 01:23:27,585
! أُساعد
1000
01:24:10,626 --> 01:24:11,208
! لقد نجحتُ
1001
01:24:11,813 --> 01:24:12,756
! لقد نجح الأمر
1002
01:24:13,394 --> 01:24:14,151
! لقد نجح
1003
01:24:15,077 --> 01:24:16,356
! لقد نجح
1
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
. تفقّد قاع السفينة
2
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
. لنقوم بهذا الأمر
3
00:20:32,100 --> 00:20:36,000
! هيّا ، أيُها الغبي
4
00:20:39,100 --> 00:20:40,000
. حسناً
5
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
هل هذة دماء ؟
1004
01:25:15,077 --> 02:24:16,356
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com