0 00:00:05,830 --> 00:00:20,233 ترجمة : NightMare nightmare.gamed@yahoo.com 1 00:00:23,830 --> 00:00:25,233 ! هذا رائع 2 00:00:34,456 --> 00:00:35,718 ! هيّا ، يا عزيزتي 3 00:00:42,072 --> 00:00:43,673 ! أجل 4 00:01:03,595 --> 00:01:04,312 ما هذا ؟ 5 00:01:08,650 --> 00:01:09,246 ماذا حدث ؟ 6 00:01:12,938 --> 00:01:14,440 ! عودوا ، عودوا 7 00:01:30,241 --> 00:01:30,848 ! إذهب ، إذهب 8 00:02:14,452 --> 00:02:15,356 "هُجوم سمكة القِرش ذات الرأسين" 9 00:03:02,532 --> 00:03:04,531 ! حسناً ، فلتصمتوا جميعاً 10 00:03:05,449 --> 00:03:08,677 ... ها هو جهازي لقياسة الزوايا 11 00:03:08,929 --> 00:03:10,657 . و معرفة الإتجاهات 12 00:03:11,156 --> 00:03:15,153 مثلا كإتجاه الشمس ، جهاز الإستشعار هذا . يُمكنه تتبُعها 13 00:03:17,055 --> 00:03:17,530 هل فهمتُم ؟ 14 00:03:18,398 --> 00:03:19,878 ... حسناً ، طِبقاً لمجموعاتكم 15 00:03:20,111 --> 00:03:21,982 . تبادلوه بينكم لكي تتفقّدوا الأمر 16 00:03:36,293 --> 00:03:36,711 ! يا فتي 17 00:03:38,036 --> 00:03:40,271 بول) ، لا أعرف هل يجب أن أخذ هذا الشيئ) ... أم أخذك أنت 18 00:03:41,031 --> 00:03:41,955 ! فكلاكُما أدوات 19 00:03:42,764 --> 00:03:43,232 حسناً 20 00:03:46,787 --> 00:03:47,932 ! هذة هي القوة 21 00:03:51,827 --> 00:03:53,230 ... لا تقلق حياله 22 00:03:53,729 --> 00:03:56,537 . إنها غاضب لأنه في يوم ما شخص مثلك ، سيكون رئيسُه 23 00:04:00,095 --> 00:04:00,477 . شُكراً لكي 24 00:04:02,387 --> 00:04:03,098 . علي ما أعتقد 25 00:04:18,210 --> 00:04:18,689 .... إذن 26 00:04:18,896 --> 00:04:20,111 كيف نستخدم هذا الشيء ؟ 27 00:04:20,873 --> 00:04:22,331 .... نعم ، أنت من سيعرف 28 00:04:22,840 --> 00:04:23,744 لا يُمكنك التدخين به 29 00:04:43,355 --> 00:04:44,756 .... إنه مُجرد إقتراح 30 00:04:47,617 --> 00:04:48,099 شُكراً 31 00:04:55,114 --> 00:04:55,966 .... أنا لا أعرف 32 00:04:56,457 --> 00:04:57,663 مرحباً ؟ أحتاج بعض المُساعدة هُنا 33 00:05:02,603 --> 00:05:03,231 ! أنت 34 00:05:03,871 --> 00:05:04,834 هل يُمكنك المجيء إلي هُنا ؟ 35 00:05:05,291 --> 00:05:05,942 ! هذا سيكون أفضل 36 00:05:06,551 --> 00:05:07,035 ! قُم بالتركيز 37 00:05:11,001 --> 00:05:11,840 إهدئي (ليندسي) ، إن كُل شيء ليس ! مُتعلقاً بالدرجات 38 00:05:14,211 --> 00:05:14,787 ! تعلّمي فحسب 39 00:05:17,339 --> 00:05:20,764 (كيرت) .. لا يدور كُل شيء عن إحتمالاتك مع الفتيات 40 00:05:22,090 --> 00:05:23,107 ! يجب علي إن تُركز أكثر 41 00:05:27,303 --> 00:05:28,128 . ليس هُناك مُستحيل ، سيدي 42 00:06:02,227 --> 00:06:03,245 مرحباً - مرحباً - 43 00:06:04,339 --> 00:06:05,835 ... لقد إستغرق الأمر إسبوعان 44 00:06:05,835 --> 00:06:07,422 لكن ، علي ما يبدو كُل شيء أصبح جيّداً 45 00:06:08,126 --> 00:06:10,297 نعم ، لا يبدو أن الأُمور أصبحت مجنونة 46 00:06:11,283 --> 00:06:12,494 (كان يجب عليكي أن تري (فلورا 47 00:06:12,995 --> 00:06:13,696 و هي تُحاول إمساك ذلك الشيء 48 00:06:16,969 --> 00:06:18,409 متي سنصل إلي تلك الجزيرة ؟ 49 00:06:19,470 --> 00:06:22,523 طبقاً للإحصائيات ، رُبما نصل غداً 50 00:06:22,523 --> 00:06:25,065 لكن ، تعرفين طريقة القُبطان في التنظيم 51 00:06:25,940 --> 00:06:27,298 .لذا ، سنصل بعد يومان 52 00:06:28,060 --> 00:06:29,918 ... أجل ، أنا أعرف القُبطان 53 00:06:30,213 --> 00:06:33,351 بعد كُل تلك الأشياء الجيّدة و السيئة التي مررنا بها 54 00:06:52,340 --> 00:06:52,866 . يجب أن ننقلب 55 00:06:52,866 --> 00:06:53,354 حسناً 56 00:06:58,013 --> 00:06:59,152 ! أيُها الأحمق ، لا 57 00:06:59,869 --> 00:07:00,934 لا ، أيُها الأحمق 58 00:07:02,007 --> 00:07:02,603 حسناً 59 00:07:03,677 --> 00:07:05,291 "كولانج" 60 00:07:07,691 --> 00:07:09,027 أنا حتي لا أعرف ماذا أفعل به 61 00:07:09,816 --> 00:07:13,691 لقد إعتقد أنه في هذا الصف ، سنستمع بالبحر "ونشرب "مارجريتا 62 00:07:14,552 --> 00:07:16,503 ولن نتفقد تلك الأدوات الغبية 63 00:07:17,544 --> 00:07:20,044 نعم ، أنا معكي توقعت أننا سنتناول بعض الجِعة 64 00:07:20,790 --> 00:07:21,725 نحن لدينا جهاز تحديد المواقع ، أليس كذلك ؟ 65 00:07:21,725 --> 00:07:22,717 لماذا سنحتاح لهذا ؟ 66 00:07:23,573 --> 00:07:24,320 أجل - ليس لدي فكرة - 67 00:07:27,206 --> 00:07:28,219 (يا إلهي ، (كول 68 00:07:31,304 --> 00:07:32,478 ! حان الوقت لتأديبك 69 00:07:33,322 --> 00:07:36,545 كول) ، كم مرة يجب أن أُذكرك بأنه غير) مسموح بالهواتف الخلوية ؟ 70 00:07:36,904 --> 00:07:38,826 أنا أسف ، إنها بعض الخطوات . عن بناء العضلات 71 00:07:43,068 --> 00:07:44,959 كيف يُمكنك أن تشرب هذة الأشياء ؟ 72 00:07:47,389 --> 00:07:49,249 . إن النتائج مُذهلة 73 00:07:50,200 --> 00:07:50,928 كيف يُمكنكِ أن تُقاومي ؟ 74 00:07:52,302 --> 00:07:53,792 ! إن الفتيات تتفقدني 75 00:07:54,552 --> 00:07:55,842 . رُبما قد لاحظتي هذا 76 00:07:56,909 --> 00:07:58,387 ... نعم ، لقد لاحظنا شيء أخر 77 00:07:59,196 --> 00:08:00,758 ! بأنك عُضوك أصغر من عضلاتك 78 00:08:05,717 --> 00:08:06,381 ! هذا غباء 79 00:08:26,891 --> 00:08:27,454 ما هذا ؟ - ما هذا الشيء ؟ - 80 00:08:30,747 --> 00:08:31,429 ماذا يكون ؟ 81 00:08:34,597 --> 00:08:35,164 ما هذا ؟ 82 00:08:35,641 --> 00:08:36,452 تعنين ، ماذا كان ؟ 83 00:08:37,949 --> 00:08:38,766 إنها سمكة المُنشار العملاقة 84 00:08:40,880 --> 00:08:41,724 أتختلق هذا ؟ 85 00:08:42,488 --> 00:08:43,271 . (أخبرنا المزيد (بول 86 00:08:44,082 --> 00:08:45,565 ... لقد تم إكتشافها في السبعينيات ، لكن 87 00:08:45,872 --> 00:08:47,514 إنها المرة الوحيد التي تم رؤيتها بها 88 00:08:48,765 --> 00:08:49,288 لماذا ؟ 89 00:08:49,806 --> 00:08:50,772 .. إنها مُنقرضة 90 00:08:50,977 --> 00:08:53,364 . و هي تبقي في قاع المُحيطات بحوالي مائة قدم 91 00:08:54,451 --> 00:08:55,561 إذن ، ماذا تفعل بالأعلي ؟ 92 00:08:56,263 --> 00:08:58,435 . رُبما جاءت للأعلي بفعل المد و الجزر 93 00:09:01,112 --> 00:09:02,459 . يبدو كأن شيء هاجمها 94 00:09:24,484 --> 00:09:24,903 مرحباً 95 00:09:29,256 --> 00:09:29,663 ماذا تفعل ؟ 96 00:09:30,833 --> 00:09:32,033 ... لقد وجدنا شيء نادر 97 00:09:33,188 --> 00:09:34,048 . أُريد أن ألقي نظرة قريبة 98 00:09:37,424 --> 00:09:38,008 . يا إلهي ، إنها ثقيلة للغاية 99 00:09:38,557 --> 00:09:39,103 (دعها تذهب (فرانكلين 100 00:09:39,777 --> 00:09:41,192 لا يُمكنني ، يجب أن أخذ عينة 101 00:10:00,176 --> 00:10:00,586 ! اللعنة 102 00:10:09,536 --> 00:10:09,946 هل أنتم بخيّر ؟ 103 00:10:10,627 --> 00:10:11,380 هل الجميع بخيّر ؟ 104 00:10:11,798 --> 00:10:12,376 أجل - نحنُ بخير - 105 00:10:13,896 --> 00:10:14,558 لم يُصاب أحد ؟ 106 00:10:16,479 --> 00:10:16,962 أجل 107 00:10:21,425 --> 00:10:22,094 . إنظر ، لابُد و أنها دمرت هيكل السفينة 108 00:10:26,401 --> 00:10:27,230 أتعتقد أنه يوجد أي تسريب ؟ 109 00:10:29,365 --> 00:10:29,769 ! إذهب و تفقّد ! هيّا ، هيّا 110 00:10:43,637 --> 00:10:44,105 . لقد تم تدمير هيكل السفينة ، و المياة تأتي للداخل 111 00:10:47,178 --> 00:10:48,224 ! أوقفوا الموتور ، حالاً 112 00:11:04,806 --> 00:11:05,907 . أيُها القُبطان ، نُريدك حالاً 113 00:11:06,323 --> 00:11:06,980 ماذا تعني ؟ 114 00:11:08,148 --> 00:11:08,729 ... إنه قاع السفينة 115 00:11:08,972 --> 00:11:09,693 . يجب أن يتم إصلاحه 116 00:11:20,219 --> 00:11:20,658 ماذا يحدُث ؟ 117 00:11:22,793 --> 00:11:23,940 لا أعرف ، هُناك شيء خاطيء 118 00:11:24,665 --> 00:11:25,204 ! اللعنة 119 00:11:26,087 --> 00:11:27,271 السؤال هو ، ما هذا الشيء ؟ و لماذا ؟ 120 00:11:36,490 --> 00:11:39,484 ... النجدة ، هذة هي سفينة "ملك البحر" التعليمية 121 00:11:39,735 --> 00:11:40,812 . هل هُناك من يسمعني ، حول 122 00:11:41,379 --> 00:11:43,714 "نعم ، نحنُ نسمعكِ "ملك البحر 123 00:11:43,979 --> 00:11:44,697 . ما هو موقفكِ ، حول 124 00:11:45,149 --> 00:11:47,227 ... لقد إصطدمنا بشيء 125 00:11:47,227 --> 00:11:48,912 و يبدو أنه قد أحدث ثُقب بالقاع 126 00:11:49,588 --> 00:11:50,660 ... إن موقعنا هو 127 00:11:51,067 --> 00:11:51,841 مرحباً ؟ 128 00:11:52,379 --> 00:11:52,871 ! اللعنة 129 00:12:17,861 --> 00:12:18,428 ! أيُها القُبطان 130 00:12:18,757 --> 00:12:19,396 (لورا) 131 00:12:20,295 --> 00:12:20,858 ما هي المُشكلة ؟ 132 00:12:20,858 --> 00:12:22,059 ... إن المياه تغمُرنا 133 00:12:22,059 --> 00:12:23,998 ... سأقوم بعمل بعض اللحامات ، لكن 134 00:12:23,998 --> 00:12:26,568 ! يجب أن تُعالج مُشكلة الثقب حالاً 135 00:12:27,010 --> 00:12:29,159 لقد حاولت أن أتصل لطلب المُساعدة , لكن . اللاسلكي لا يعمل 136 00:12:29,485 --> 00:12:30,109 ! إنتظري 137 00:12:30,109 --> 00:12:30,904 ! إنتظري 138 00:12:32,262 --> 00:12:33,524 هل سنغرق ؟ 139 00:12:34,057 --> 00:12:35,583 . يا إلهي ، سوف نغرق 140 00:12:37,361 --> 00:12:38,846 .. حسناً ، نحن لن نغرق 141 00:12:39,234 --> 00:12:40,142 هُناك تسريب لبعض المياه 142 00:12:40,904 --> 00:12:42,013 ... وبرغم من أن هذا يبدو سيئاً 143 00:12:42,978 --> 00:12:43,948 . هُناك إختلاف 144 00:12:44,632 --> 00:12:46,930 يُمكنني أن أُصلح الثُقب ، لكن سيستغرق . الأمر بعض الوقت 145 00:12:47,767 --> 00:12:48,890 كم من الوقت ؟ 146 00:12:49,904 --> 00:12:52,338 هذا يتوقف علي الأمر ، لكن هُنا في المياه ؟ 147 00:12:53,726 --> 00:12:55,089 . يوماً علي الأقل 148 00:12:56,348 --> 00:12:58,334 ماذا عن ذلك الشيء هُناك ؟ 149 00:13:02,683 --> 00:13:03,585 هل هذة جزيرة ؟ 150 00:13:04,245 --> 00:13:04,978 . إنها جزيرة صغيرة 151 00:13:08,968 --> 00:13:10,544 إن ذهبا للمياه الضحلة ، قد نجلب بعض المُساعدة 152 00:13:11,105 --> 00:13:12,229 إن كان هُناك ميناء ، بالطبع 153 00:13:15,225 --> 00:13:17,001 حسناً ، تحدثي مع العاملين و إعملوا علي أمر القاع 154 00:13:17,615 --> 00:13:18,972 ونحن سنذهب للمياه الضحلة - حسناً - 155 00:13:23,213 --> 00:13:24,918 ... لقد أخبرتكم عن هذا الفصل 156 00:13:25,254 --> 00:13:28,297 ... لقد جائت لنا فُرصة رائعة للتعلُم 157 00:13:30,106 --> 00:13:31,360 . فلنُثبت هذا الشيء 158 00:13:57,410 --> 00:13:58,256 ! الحمد لله ، هُناك بعض مظاهر التمدُن 159 00:14:01,900 --> 00:14:02,994 . إنها تبدو كإنها مهجورة 160 00:14:17,879 --> 00:14:18,717 ! أيُها القُبطان 161 00:14:19,261 --> 00:14:21,149 . سنبدأ العمل ، ونري ما يُمكننا فعله 162 00:14:21,854 --> 00:14:22,991 . إن هذة الجزيرة قريبة 163 00:14:23,317 --> 00:14:25,268 ... سوف أستخدم القوارب لأنقل الطُلاب إلي هُناك 164 00:14:25,487 --> 00:14:26,223 . حتي تقومي بالإصلاحات 165 00:14:26,952 --> 00:14:27,297 حسناً 166 00:14:28,653 --> 00:14:30,261 . لا أعتقد بأن هذة فكرة سيئة 167 00:14:31,102 --> 00:14:34,941 بالله عليكي ، هذة فُرصة نادرة و رائعة . من أجل التلاميذ 168 00:14:35,790 --> 00:14:37,828 . إنها ليست الفُرصة التي كُنا نأملُها 169 00:14:40,010 --> 00:14:41,477 إن العمل قد يستغرق أيام 170 00:14:42,185 --> 00:14:43,849 سنبقي طوال هذا الوقت في المياه ؟ 171 00:14:44,886 --> 00:14:47,077 أليس من الأفضل أن نُمرن أرجُلنا ؟ 172 00:14:47,813 --> 00:14:51,241 إلي جانب ، قد نجد هُناك شيء نافع و يُساعدنا في الإصلاح 173 00:14:51,683 --> 00:14:53,041 أنا أؤيد هذة الفكرة ، من يعلم ماذا . قد نجد هُناك 174 00:14:55,377 --> 00:14:56,235 ! لقد إتفقنا 175 00:14:57,156 --> 00:14:58,621 . جهّزي القارب الأول للذهاب 176 00:14:59,088 --> 00:14:59,353 حسناً 177 00:15:02,583 --> 00:15:03,270 هل ستأتين ؟ 178 00:15:04,846 --> 00:15:05,939 . سوف أُفوت هذا الأمر 179 00:15:16,475 --> 00:15:17,545 ! المجموعة الأولي ، هيا لنذهب 180 00:15:59,122 --> 00:15:59,844 ما هذا الشيء ؟ 181 00:16:02,615 --> 00:16:03,817 ... إنه يبدو كالبئر 182 00:16:05,098 --> 00:16:06,079 . لا ، إنها مُجرد فجوة 183 00:16:08,920 --> 00:16:10,962 رُبما كان هُنا بعض الأعمال ، وكانوا يستخدمونها 184 00:16:13,160 --> 00:16:14,204 إنها بداية رائعة ، يا رفاق 185 00:16:15,422 --> 00:16:16,139 . لنواصل التحرُّك 186 00:16:26,870 --> 00:16:28,407 إيثان) ، أيُمكنك جمع بعض الأخشاب ؟) 187 00:16:29,428 --> 00:16:30,224 حقاً ؟ 188 00:16:31,660 --> 00:16:32,332 هيا ، يا رفاق 189 00:16:35,176 --> 00:16:37,152 لماذا يتصرف كأن هذة نُزهة ما ؟ 190 00:16:37,420 --> 00:16:39,025 أليس قلقاً بما يحدُث ؟ 191 00:16:39,711 --> 00:16:41,506 . إنه يحاول تشتيت إنتباهِنا 192 00:16:42,023 --> 00:16:42,940 . لكي نبقي هادئين 193 00:16:43,302 --> 00:16:45,155 حقاً ؟ 194 00:16:45,808 --> 00:16:46,751 . إن هذا لا ينجح 195 00:16:47,526 --> 00:16:48,902 ... أنا لا أُبالي بهذا الشيء 196 00:16:49,308 --> 00:16:50,536 ! رُبما نجد بعض الهنود هُنا 197 00:16:50,849 --> 00:16:53,532 كول) ، هذا غبي و سخيف) 198 00:16:53,999 --> 00:16:55,325 ... في الواقع ، إنه ليس سخيفاً 199 00:16:55,325 --> 00:16:58,090 ... رُبما بقي الهُنود هُنا لقرون 200 00:16:58,680 --> 00:17:00,087 يوجد هُنود هُنا ؟ 201 00:17:00,802 --> 00:17:02,210 ! غيّر الموضوع 202 00:17:14,375 --> 00:17:14,903 ! اللعنة 203 00:17:17,314 --> 00:17:18,354 ما هذا ؟ 204 00:17:21,257 --> 00:17:22,454 ! مرة أُخري ؟ يا إلهي 205 00:17:23,063 --> 00:17:24,483 ! يا إلهي ، هذا ضخم 206 00:17:25,187 --> 00:17:25,917 . هذا ما قالته "يسخر منه" 207 00:17:27,758 --> 00:17:28,993 . إنتظروا جميعاً ، إبقوا بالخلف 208 00:17:31,097 --> 00:17:31,782 ماذا حدث له ؟ 209 00:17:32,034 --> 00:17:33,342 لقد أكله شيء أخر , أيُتها الغبية 210 00:17:35,011 --> 00:17:36,592 . يبدو كأن مجموعة من أسماك القرش تمكنت منه 211 00:17:37,531 --> 00:17:39,021 نعم ، كان مصدرهم للتغذية ترجمة : NightMare 212 00:17:39,833 --> 00:17:40,647 مصدر تغذية ؟ 213 00:17:41,517 --> 00:17:42,110 . هذا رائع 214 00:17:43,858 --> 00:17:44,419 . هيّا ، لنبتعد 215 00:17:45,200 --> 00:17:48,008 . إهدئوا جميعاً ، إنها دائرة الحياة 216 00:17:48,708 --> 00:17:50,019 الأن ، هيّا . يجب أن نجمع بعض الأشياء 217 00:18:02,691 --> 00:18:03,142 بول) ، لنذهب) 218 00:18:14,593 --> 00:18:15,434 هل ستكونين بخيّر بالأسفل ؟ 219 00:18:16,242 --> 00:18:17,419 إنه مُجرد ثُقب صغير 220 00:18:18,945 --> 00:18:19,964 (إنه مُعلم رائع ، (آن 221 00:18:20,709 --> 00:18:21,547 و قُبطان رائع 222 00:18:22,842 --> 00:18:25,030 لكن ، أحياناً تحدُث أشياء غير مُرتب لها 223 00:18:27,415 --> 00:18:28,379 هل أنتي مُتأكدة بأنكي ستكونين بخيّر ؟ 224 00:18:29,020 --> 00:18:30,224 . سأكون بخيّر ، حقاً 225 00:18:36,556 --> 00:18:36,995 حظاً سعيداً 226 00:18:43,262 --> 00:18:44,562 من الأفضل أن نذهب لنهتم بأمر القاع . من الداخل 227 00:18:46,448 --> 00:18:46,813 لنذهب - حسناً - 228 00:20:55,988 --> 00:20:56,817 ماذا كان هذا ؟ - لا أعرف - 229 00:20:59,780 --> 00:21:00,533 . رُبما لا شيء 230 00:21:32,617 --> 00:21:33,713 . يبدو أنه قد غادر الجميع هذا المكان 231 00:21:38,201 --> 00:21:39,372 . إنظُر إلي هذا 232 00:21:40,748 --> 00:21:41,887 أين نحن ؟ ما هذا المكان ؟ 233 00:21:43,616 --> 00:21:44,538 لا أعرف 234 00:21:46,970 --> 00:21:47,531 مرحباً ؟ 235 00:21:58,029 --> 00:21:58,841 هل كان هُناك من يعيش هُنا ؟ 236 00:21:59,386 --> 00:22:00,640 ليس الكثير ، بُناء علي حجمه 237 00:22:02,196 --> 00:22:03,100 رُبما كان هذا هو المنزل 238 00:22:04,291 --> 00:22:05,191 . رُبما الصيادين 239 00:22:06,143 --> 00:22:07,000 . يبقون هُنا جُزء من السنة فحسب 240 00:22:08,378 --> 00:22:09,359 . إذن ، هذا ليس حماماً 241 00:22:10,937 --> 00:22:11,620 . إنظروا إلي هذا 242 00:22:13,630 --> 00:22:15,598 مايك) ، إنظُر) ! لديهم بعض الأسنان علي الحائط 243 00:22:17,327 --> 00:22:18,107 هذا ليس مُضحكاً 244 00:22:18,517 --> 00:22:22,288 . أجل ، رُبما هذا هو ما تبقي من الهنود 245 00:22:23,444 --> 00:22:24,191 هنود ؟ 246 00:22:24,894 --> 00:22:26,259 . نحن سنكون بأمان ، أيُها البروفيسور 247 00:22:28,469 --> 00:22:29,578 (إترك هذا الشيء (كول 248 00:22:36,344 --> 00:22:36,781 ما هذا ؟ 249 00:22:37,000 --> 00:22:37,577 هذا المكان يبدو مُريباً 250 00:22:40,152 --> 00:22:40,717 ما هذا ؟ 251 00:22:41,338 --> 00:22:42,072 إنها عجلة الدوران "عجلة قيادة السفينة" 252 00:22:42,638 --> 00:22:45,564 لكن ، قبل تلك الأشياء كانوا يستخدموا .. بعض العُصيان 253 00:22:46,181 --> 00:22:47,561 . لكي يتحكموا بمسار المركب 254 00:22:47,937 --> 00:22:49,344 .. حتي قام البريطانيون بتغيير الأمر 255 00:22:49,701 --> 00:22:50,341 . و إخترعوا عجلات الدوران 256 00:22:51,382 --> 00:22:52,010 . قصة رائعة ، يا فتي 257 00:22:54,695 --> 00:22:55,644 . لا حقاً ، إنها رائعة 258 00:23:03,430 --> 00:23:04,084 . تفقّدوا هذا ، لقد أخذوا ذراعي 259 00:23:08,480 --> 00:23:09,322 .... حسناً ، أيُها الطُلاب 260 00:23:10,142 --> 00:23:11,818 تفرقّوا ، و تفقدوا هذة المنطقة 261 00:23:12,676 --> 00:23:16,482 تذكّروا ، نحن نبحث عن اي شيء مُفيد 262 00:23:18,665 --> 00:23:19,680 . حسناً 263 00:23:40,339 --> 00:23:41,028 . هيّا ، لنذهب 264 00:23:46,591 --> 00:23:47,309 مرحباً 265 00:23:47,309 --> 00:23:49,141 هل حقاً ستذهبون لتتفقّدوا المكان ؟ 266 00:23:49,766 --> 00:23:51,052 لا ، لكن ماذا يوجد لنفعله ؟ 267 00:23:51,824 --> 00:23:52,550 . يُمكننا السباحة 268 00:23:53,319 --> 00:23:54,783 لقد قال (بابيش) ألا ننزل . في هذة المياة 269 00:23:55,108 --> 00:23:56,141 (بابيش) ؟ 270 00:23:56,141 --> 00:23:57,391 . إن (بابيش) لن يُلاحظ هذا 271 00:23:57,838 --> 00:23:59,477 . سنذهب إلي الشاطيء الذي بمُقدمة السفينة 272 00:24:00,227 --> 00:24:01,426 . إنه الجو حار للغاية هُنا 273 00:24:02,363 --> 00:24:03,304 لا أعرف 274 00:24:04,130 --> 00:24:08,228 إسمعوا ، لن تأتيكوا فُرصة أخري لكي تغوصوا بمكان مثل هذا يبدو كالجنة 275 00:24:08,468 --> 00:24:09,289 يُمكننا الغطس هُنا ؟ 276 00:24:09,515 --> 00:24:10,193 أجل ، ماذا ؟ 277 00:24:11,084 --> 00:24:11,898 . كُل شيء في وقته 278 00:24:12,099 --> 00:24:12,565 . كُل شيء في وقته 279 00:24:13,818 --> 00:24:14,608 ! لنذهب للشاطيء 280 00:24:22,788 --> 00:24:23,367 لنتفقّد هذا المكان 281 00:24:30,400 --> 00:24:31,052 ... لقد سمعتي ما قاله 282 00:24:31,877 --> 00:24:32,495 . أي شيء مُفيد 283 00:24:36,531 --> 00:24:37,228 ... إذن 284 00:24:37,979 --> 00:24:38,715 من أين أتيتي ؟ 285 00:24:42,769 --> 00:24:43,330 هل لديكي صديق ؟ 286 00:24:46,525 --> 00:24:47,291 ليس مؤخراً 287 00:24:51,443 --> 00:24:53,271 إن المياه تبدو جيّدة جداً ، ألا تُريدين القفز بها ؟ 288 00:24:53,920 --> 00:24:54,397 ! لا 289 00:24:54,998 --> 00:24:56,385 لما عليكي أن تسألي الكثير من ! الأسئلة اللعينة 290 00:25:04,816 --> 00:25:05,776 ... حسناً ، أنا أسفة 291 00:25:07,384 --> 00:25:08,338 . لم أعني أن أكون قاسية 292 00:25:09,522 --> 00:25:10,615 أنا أخاف من المياه فحسب ، هذا . كُل شيء 293 00:25:12,394 --> 00:25:13,003 كيف ؟ 294 00:25:14,871 --> 00:25:16,293 .... عندما كُنت في الثانية عشر 295 00:25:16,652 --> 00:25:18,506 ... كانت أول مره أذهب بها وحدي 296 00:25:18,726 --> 00:25:19,539 . إلي الشاطيء مع بعض الأصدقاء 297 00:25:20,597 --> 00:25:23,108 و كُل الفتيات كانت تُغازل الفتيان ... علي الشاطيء 298 00:25:23,311 --> 00:25:25,276 و أنا كُنت في المياه وحدي 299 00:25:25,526 --> 00:25:26,077 . أتصارع مع الأمواج 300 00:25:26,650 --> 00:25:27,969 مثل ، كُلما أتت موجة أقفز فوقها ... علي أي حال 301 00:25:30,445 --> 00:25:31,283 .. قفزُت مرة ، ثُم 302 00:25:31,283 --> 00:25:32,501 ... أصبحت المياه شفافة 303 00:25:33,000 --> 00:25:36,237 و رأيت ذلك القِرش الأزرق يتجه نحوي 304 00:25:38,864 --> 00:25:40,318 .... قام بالدوران حولي بعض المرات 305 00:25:40,975 --> 00:25:44,282 و جاء إلي قُربي بحوالي 3 او 4 أمتار 306 00:25:44,497 --> 00:25:45,167 ثُم ذهب بعيداً 307 00:25:45,999 --> 00:25:46,920 . أعتقد أنني لم أُثير إهتمامه 308 00:25:48,371 --> 00:25:48,962 ! إنكي محظوظة 309 00:25:49,948 --> 00:25:53,564 نعم ، يُمكنك أن تقولي علي هذا حظ . أنا مُنذ ذلك الوقت لم أنزل إلي المياه 310 00:25:54,185 --> 00:25:58,195 إذن ، لماذا أتيتي إلي فصل تتم دراسته في البحر ؟ 311 00:25:59,899 --> 00:26:00,462 لا أعرف 312 00:26:01,250 --> 00:26:03,374 أيُمكنكِ أن تُفكري بمكان أسوء لي ؟ 313 00:26:05,353 --> 00:26:06,148 مدرسة الغوّاصين ؟ 314 00:26:08,957 --> 00:26:10,206 لا ، هذا هو الغرض 315 00:26:10,486 --> 00:26:13,709 أنا لا أُريد أن أقلق حيال هذا الأمر . لا أُريد أن أكون خائفة 316 00:26:13,709 --> 00:26:17,339 . خاصةً ، بعد تلك الحادثة 317 00:26:17,883 --> 00:26:20,782 حسناً , في البداية ... أنا أعتقد 318 00:26:20,782 --> 00:26:24,121 أنه أثناء إكتشافنا لجزيرة الأشباح هذة . لن نري أي أسماك قرش 319 00:26:25,948 --> 00:26:26,872 . إن هذا صعب 320 00:26:28,176 --> 00:26:29,255 . لا تكوني مُتشائمة 321 00:27:04,982 --> 00:27:05,650 ألم أُخبركم ؟ 322 00:27:06,412 --> 00:27:07,023 ماذا تعتقدون ؟ 323 00:27:07,398 --> 00:27:07,992 . إنه جميل 324 00:27:29,440 --> 00:27:30,143 ماذا أخبرتكم ؟ 325 00:27:30,592 --> 00:27:31,472 أيستحق هذا المكان المُغامرة ؟ أم ماذا ؟ 326 00:27:32,937 --> 00:27:33,666 ! إنه بديع 327 00:27:34,352 --> 00:27:35,773 ! أنا لم أرِ شيء بهذا الجمال من قبل 328 00:27:36,525 --> 00:27:37,596 . إنه مثل بطاقات المُعايدة 329 00:27:38,317 --> 00:27:39,099 . إنه أفضل منها 330 00:27:39,673 --> 00:27:40,749 ! لأننا سنستمتع به وحدنا 331 00:27:44,384 --> 00:27:45,662 حسناً ، من ستتعري أولاً ؟ 332 00:27:46,192 --> 00:27:47,147 ! هيّا 333 00:28:00,841 --> 00:28:01,435 (هيّا ، (هايلي 334 00:28:02,260 --> 00:28:02,639 ! لا تكوني مُتذمتة 335 00:28:31,495 --> 00:28:32,108 ! هذا رائع 336 00:28:34,178 --> 00:28:35,213 ! يا إلهي 337 00:28:44,716 --> 00:28:45,506 ! و أنا أيضاً ، و أنا أيضاً 338 00:28:46,924 --> 00:28:47,563 . حسناً ، تعالي هُنا 339 00:28:52,829 --> 00:28:53,337 . يا إلهي 340 00:28:57,596 --> 00:28:58,109 ! قُم بهذا معي 341 00:29:07,737 --> 00:29:08,516 هايلي) ، أعتقد أنه مُحق) 342 00:29:08,953 --> 00:29:10,387 هذة فُرصة تأتي مرة واحدة في الحياة 343 00:29:13,136 --> 00:29:13,541 ! أجل 344 00:29:17,672 --> 00:29:18,841 هل هذا ما كان بخاطرك ؟ 345 00:29:19,466 --> 00:29:20,624 ! هذا هو تحديداً ما كان بخاطري 346 00:29:24,894 --> 00:29:25,539 ماذا تعتقدين (هايلي) ؟ 347 00:29:25,898 --> 00:29:26,754 . رُبما يُمكنه الإنضمام 348 00:29:27,440 --> 00:29:27,859 حسناً 349 00:29:28,240 --> 00:29:29,044 ! حسناً 350 00:29:52,881 --> 00:29:53,568 لماذا لا تنضم لهذا ؟ 351 00:29:54,632 --> 00:29:54,988 . أجل 352 00:30:25,114 --> 00:30:25,650 (هايلي) (أليسون) 353 00:30:27,607 --> 00:30:28,125 ! اللعنة 354 00:30:36,470 --> 00:30:36,926 ! (هايلي) ! (أليسون) 355 00:30:39,514 --> 00:30:39,892 ! اللعنة 356 00:31:00,823 --> 00:31:02,884 ... مرحباً ، هُنا خفر السواحل 357 00:31:03,347 --> 00:31:03,876 سفينة "ملك البحر" أتسمعونني ؟ 358 00:31:04,375 --> 00:31:05,269 "ملك البحر" . حوّل 359 00:31:08,747 --> 00:31:09,217 ما هو موقفكُم ؟ 360 00:31:10,399 --> 00:31:11,651 ! "سفينة "ملك البحر 361 00:31:39,398 --> 00:31:40,569 . نحنُ لم نجد أي شيء 362 00:31:41,177 --> 00:31:42,066 . لقد ذهبنا لنصف الطريق 363 00:31:42,384 --> 00:31:44,047 . إذن ، رُبما يجب أن نأخذ هذا الطريق 364 00:31:45,779 --> 00:31:46,379 أليس كذلك ، يا رفاق ؟ 365 00:31:46,984 --> 00:31:47,619 . أجل ، لا بأس 366 00:31:50,461 --> 00:31:51,005 إن الجو حار - إنكِ مُثيرة - 367 00:31:52,533 --> 00:31:53,080 ! (كول) 368 00:32:02,646 --> 00:32:03,174 هيّا ، يا رفاق 369 00:32:03,587 --> 00:32:05,127 . أنا مُتأكد أنكم لم تروا بيئة كهذة من قبل 370 00:32:06,747 --> 00:32:08,696 . سنُغادر هذا المكان خلال 24 ساعة 371 00:32:09,496 --> 00:32:12,182 لذا ، لماذا لا نتفقّد المكان هُنا ؟ 372 00:32:12,908 --> 00:32:13,438 أتعرفون ؟ 373 00:32:25,191 --> 00:32:25,825 ما هذا المكان ؟ 374 00:32:33,751 --> 00:32:35,824 يا رفاق ، ماذا عن هذة القوارب ؟ أتعتقدون بأنها سليمة ؟ 375 00:32:37,587 --> 00:32:38,632 . هُناك طريقة واحدة لمعرفة هذا 376 00:32:40,052 --> 00:32:40,410 ! هيّا 377 00:32:47,290 --> 00:32:48,258 . سأري ما يُمكنني فعله 378 00:32:48,603 --> 00:32:48,903 حسناً 379 00:32:51,924 --> 00:32:52,455 ! كوني حذرة 380 00:32:54,719 --> 00:32:55,095 . أنا آتية 381 00:33:26,556 --> 00:33:27,336 ! يا إلهي (كول) كُن حذراً 382 00:33:28,942 --> 00:33:29,497 ! (كول) 383 00:33:30,206 --> 00:33:30,769 . لا تقلق ، سيدي 384 00:33:31,205 --> 00:33:32,062 . يُمكنني الإهتمام بها 385 00:33:33,334 --> 00:33:33,858 ! إنتبه لرأسك 386 00:33:37,023 --> 00:33:37,445 ! إعطني هذا 387 00:33:39,816 --> 00:33:40,346 ! أنت 388 00:33:40,659 --> 00:33:41,267 ! تعالي معّي 389 00:33:54,323 --> 00:33:55,701 . يبدو أن هذة الأشياء موجودة هُنا منذ فترة 390 00:33:57,149 --> 00:33:57,963 هل يُمكننا إستخدمها ؟ 391 00:33:57,963 --> 00:33:58,879 أم هي عديمة المنفعة ؟ 392 00:34:00,894 --> 00:34:01,655 .. إنه ليس عديمة المنفعة 393 00:34:02,998 --> 00:34:03,980 . رُبما لن تعمل 394 00:34:05,151 --> 00:34:07,756 يُمكنني أن أحاول إصلاحها لكن ، لا ... أعرف ما ستكون الغاية لأن 395 00:34:08,447 --> 00:34:09,659 إنها لن تكفي لكي تتسع لنا جميعاً 396 00:34:10,821 --> 00:34:12,238 . برغم هذا ، قاربان أفضل من لا شيء 397 00:34:13,907 --> 00:34:14,718 . أعتقد أنه يُمكنني المُحاولة 398 00:34:15,527 --> 00:34:16,948 . سوف أُقدر أي مُساعدة أيضاً 399 00:34:18,643 --> 00:34:19,284 ! (بول) 400 00:34:20,943 --> 00:34:21,686 ... أنت تعلم العديد من الأشياء 401 00:34:22,887 --> 00:34:24,172 أيُمكنك مُساعدتي في هذا ؟ 402 00:34:24,482 --> 00:34:24,748 أجل 403 00:34:25,305 --> 00:34:25,540 . بالطبع 404 00:34:26,257 --> 00:34:26,772 . يُمكنني أن أفعل هذا 405 00:34:27,474 --> 00:34:27,964 . حسناً ، هذا رائع 406 00:34:33,574 --> 00:34:34,108 . سوف أُحاول 407 00:34:44,590 --> 00:34:45,227 ماذا يحدُث ؟ 408 00:34:46,397 --> 00:34:47,508 أيُها البروفيسور (بابيش) ، ماذا يحدُث ؟ 409 00:34:53,464 --> 00:34:53,934 هل أنت بخيّر ؟ 410 00:35:01,467 --> 00:35:01,873 ! قدمي 411 00:35:02,418 --> 00:35:02,828 هل أنت بخيّر ؟ 412 00:35:04,727 --> 00:35:05,757 ! يا إلهي 413 00:35:06,556 --> 00:35:07,448 ! يا رفاق ، هيّا ساعدوه 414 00:35:08,705 --> 00:35:09,798 . إنها مكسورة 415 00:35:13,510 --> 00:35:14,900 (يجب أن نأخذه ليري الطبيبة (بابيش 416 00:35:15,850 --> 00:35:16,552 . حسناً ، لنُساعده علي الوقوف 417 00:35:17,581 --> 00:35:18,489 . نعم ، سوف نُساعده 418 00:35:20,545 --> 00:35:21,124 ! ساعدوه 419 00:35:25,584 --> 00:35:26,165 . هيّا ، لنذهب 420 00:35:37,832 --> 00:35:38,813 ! فلتُسرع 421 00:36:20,699 --> 00:36:22,213 ماذا يحدُث بحق الجحيم هُنا ؟ 422 00:36:22,605 --> 00:36:23,340 ماذا كان هذا ؟ 423 00:36:23,773 --> 00:36:26,199 ليندسي) ، يجب أن تبقي هادئة) - تُريدين أن أبقي هادئة ؟ - 424 00:36:27,896 --> 00:36:29,079 (إستجمعي قواكي (ليندسي 425 00:36:33,804 --> 00:36:34,506 ! هذا دراماتيكي 426 00:36:35,847 --> 00:36:36,861 ! أنتي عاهرة 427 00:36:38,187 --> 00:36:39,872 إنظري ، أنا أعرف أنها كانت مذعورة 428 00:36:41,432 --> 00:36:42,543 ! لكن ، لديها الحق لكي تقلق 429 00:36:43,788 --> 00:36:44,647 لنعود إلي القارب - أجل - 430 00:37:00,513 --> 00:37:01,089 ! إدفع 431 00:37:15,663 --> 00:37:16,517 .. أعتقد بأن منسوب الأُكسجين إنخفض 432 00:37:22,586 --> 00:37:23,271 ! نحن نحتاج للمُساعدة هُنا 433 00:37:23,916 --> 00:37:24,775 ! (أيُتها الطبيبة (بابيش 434 00:37:28,280 --> 00:37:29,138 ! (أيُتها الطبيبة (بابيش 435 00:37:30,062 --> 00:37:30,822 ! نحنُ نحتاج المُساعدة 436 00:37:34,861 --> 00:37:35,518 ! لقد ماتت 437 00:37:36,104 --> 00:37:36,609 ! إنظُر 438 00:37:50,826 --> 00:37:51,325 ! هُناك دماء 439 00:37:55,303 --> 00:37:55,908 ! (أيُتها الطبيبة (بابيش 440 00:37:56,414 --> 00:37:57,046 . نُحن نحتاج المُساعدة هُنا 441 00:37:57,784 --> 00:37:58,518 . لقد ماتت (لورا) ، المكان مملوء بالدماء 442 00:38:01,461 --> 00:38:01,809 ماذا حدث ؟ 443 00:38:02,419 --> 00:38:02,943 ... لقد وقع 444 00:38:03,395 --> 00:38:04,097 . عندما إهتزت الجزيرة 445 00:38:05,063 --> 00:38:05,939 أي إهتزاز ؟ 446 00:38:06,317 --> 00:38:06,983 عما تتحدثون ؟ 447 00:38:07,740 --> 00:38:08,310 ألم تشعروا بهذا ؟ 448 00:38:08,767 --> 00:38:09,278 ! لا 449 00:38:10,171 --> 00:38:11,355 . إحضروه للأعلي 450 00:38:24,993 --> 00:38:26,414 ! (آن) - لقد أخبرتك أنها فكرة سيئة - 451 00:38:27,248 --> 00:38:28,745 . كالعادة ، كان يجب أن أستمع إليكي 452 00:38:30,775 --> 00:38:31,524 ! يا إلهي 453 00:38:33,254 --> 00:38:34,461 ... يُمكنني أن أُعيدها مؤقتاً ، لكن 454 00:38:35,065 --> 00:38:36,405 . يجب أن ننقلك إلي عيادة بأسرع ما نستطيع 455 00:38:38,874 --> 00:38:40,229 (إذهبي إلي الجزيرة (لورا 456 00:38:41,198 --> 00:38:41,880 (لقد ماتت (لورا 457 00:38:46,966 --> 00:38:49,120 . عودوا إلي الجزيرة ، و إبقّوا سوياً 458 00:38:57,547 --> 00:38:58,167 ماذا كان هذا ؟ 459 00:38:58,370 --> 00:38:59,259 . لا أعرف 460 00:39:01,839 --> 00:39:03,226 إلي أين نذهب ؟ 461 00:39:05,175 --> 00:39:07,467 . ألا تراه ؟ إنه شيء بالبحر هُناك 462 00:39:24,505 --> 00:39:25,170 أتراه الأن ؟ 463 00:39:25,436 --> 00:39:26,124 . أجل ، هُناك 464 00:39:26,746 --> 00:39:27,293 ما هذا ؟ - لا أعرف - 465 00:39:28,060 --> 00:39:28,775 . فلنقترب 466 00:39:34,422 --> 00:39:34,988 ما هذا ؟ 467 00:39:39,680 --> 00:39:41,008 . فلنقترب 468 00:40:09,445 --> 00:40:10,415 ! هيّا ، أسرع 469 00:40:10,911 --> 00:40:11,785 ماذا كان هذا ؟ ! اللعنة 470 00:40:13,329 --> 00:40:13,893 ! أسرّعوا 471 00:40:17,527 --> 00:40:18,168 ! هيّا 472 00:40:22,830 --> 00:40:23,267 ! هيّا ، أسرع 473 00:40:27,431 --> 00:40:28,009 ! أسرّعوا 474 00:40:30,629 --> 00:40:31,136 ! هيّا 475 00:40:31,643 --> 00:40:32,382 . يُمكنكم أن تقوموا بهذا 476 00:41:19,429 --> 00:41:20,161 ماذا يحدُث هُنا ؟ 477 00:41:21,158 --> 00:41:22,967 كول) ، ماذا تُريد ؟) 478 00:41:25,282 --> 00:41:27,523 ... لقد أتينا لكي نري 479 00:41:27,523 --> 00:41:28,401 . جسدكِ و أنت تعملين 480 00:41:31,599 --> 00:41:33,887 إن القارب يحتاج إلي بعض الإحماء 481 00:41:34,312 --> 00:41:35,572 . كُل ما نُريده الأن هو البنزين 482 00:41:36,259 --> 00:41:37,261 ! لقد وجدنا برميل غاز للتو 483 00:41:38,240 --> 00:41:39,162 ! لابُد و أنك تمزح 484 00:41:39,942 --> 00:41:40,439 ! لا 485 00:41:41,251 --> 00:41:42,000 هيّا ، يا رفاق . ضعوه بالأسفل 486 00:41:44,511 --> 00:41:45,213 (حقاً ؟ (كول 487 00:41:46,043 --> 00:41:47,615 ! أنت لست أحمقاً مثلما ظننتك 488 00:41:48,043 --> 00:41:50,049 . أحياناً ، أنا أُفاجيء نفسي أيضاً 489 00:41:52,222 --> 00:41:53,203 هل أنت مُتأكد أن هذا بنزين ؟ 490 00:41:53,997 --> 00:41:54,744 . إنه رائحتهُ مثل البنزين 491 00:41:56,382 --> 00:41:57,802 . ماذا تنتظر ، إجلبه إلي هُنا 492 00:41:58,847 --> 00:41:59,362 حسناً 493 00:42:09,362 --> 00:42:10,234 . أجل ، لقد إنتهينا 494 00:42:11,842 --> 00:42:13,093 مُنذ متي و أنت أصبحت نافعاً لهذة الدرجة ؟ 495 00:42:14,387 --> 00:42:16,741 .. إن بقاءنا في هذة الجزيرة سيء 496 00:42:17,318 --> 00:42:19,164 . إلي جانب الحقيقة ، بأنني عالق هُنا معكِ 497 00:42:21,966 --> 00:42:23,168 أتعرف كيف تُدير هذا الشيء ؟ 498 00:42:23,434 --> 00:42:24,168 . يُمكننا هذا 499 00:42:24,808 --> 00:42:25,367 شُكراً 500 00:42:25,805 --> 00:42:26,382 أتُريدين المُحاولة ؟ 501 00:42:27,536 --> 00:42:28,410 لماذا لم تحاول بنفسك ؟ 502 00:42:29,866 --> 00:42:31,124 حسناً ، هذا يبدو سهلاً 503 00:42:32,481 --> 00:42:33,198 سهلاً للغاية 504 00:42:37,243 --> 00:42:37,897 ... مع هذة الذخيرة 505 00:42:38,227 --> 00:42:39,149 ! سيستغرق الأمر دفعة واحدة 506 00:42:53,231 --> 00:42:53,993 ! يا إلهي ، لقد نجح الأمر 507 00:43:00,379 --> 00:43:01,873 ! و ها نحن ننطلق 508 00:43:04,107 --> 00:43:04,804 إنتظر ، ماذا تفعلون ؟ 509 00:43:05,461 --> 00:43:06,132 إلي أين تذهبون ؟ 510 00:43:12,042 --> 00:43:12,636 أتمزحون ؟ 511 00:43:17,069 --> 00:43:17,894 ! أيُها الأحمق 512 00:43:19,161 --> 00:43:19,749 ! ساعد نفسك ، يا إلهي 513 00:43:21,216 --> 00:43:22,344 . رُبما هذة لم تكن فكرة جيّدة 514 00:43:22,620 --> 00:43:23,089 إنها كذلك 515 00:43:23,322 --> 00:43:24,258 . سوف أفك الوِطاد 516 00:43:24,742 --> 00:43:25,417 . إنها أفضل من لا شيء 517 00:43:28,174 --> 00:43:28,766 . هيّا ، لنذهب 518 00:43:29,288 --> 00:43:29,847 . لنذهب 519 00:43:33,235 --> 00:43:33,812 هل ستأتين ؟ 520 00:43:34,403 --> 00:43:34,963 . لا ، إذهبوا 521 00:43:35,334 --> 00:43:35,821 حسناً 522 00:43:36,660 --> 00:43:37,398 . حسناً ، سنتحرك ترجمة : NightMare 523 00:43:58,687 --> 00:43:59,475 .... الجزيرة 524 00:43:59,475 --> 00:44:00,361 . إنها تغرق 525 00:44:02,373 --> 00:44:03,102 ! الأطفال 526 00:44:12,935 --> 00:44:14,131 . يبدو أنه لدينا بعض الصُحبة 527 00:44:17,501 --> 00:44:18,722 (يبدو أنهم يُريدون سباقاً (كول 528 00:44:19,201 --> 00:44:19,845 . دعهم يحلقوا بِنا 529 00:44:20,371 --> 00:44:20,626 حسناً 530 00:44:37,251 --> 00:44:37,969 ! إخرجوا من المياه 531 00:44:42,898 --> 00:44:43,709 ! إنظروا إلي هذا 532 00:44:47,972 --> 00:44:49,310 ! إخرجوا من المياه اللعينة 533 00:44:50,558 --> 00:44:52,008 . هؤلاء الرفاق سيتم ضبطُهم 534 00:44:53,386 --> 00:44:55,524 ماذا يفعلون ؟ 535 00:44:56,672 --> 00:44:57,442 . مرحباً ، أيُتها المُثيرة 536 00:44:57,952 --> 00:44:58,875 . لقد قُمتي بعمل جيّد 537 00:44:59,982 --> 00:45:00,479 ماذا هُناك ؟ 538 00:45:00,706 --> 00:45:01,666 أتُريدين إختبارهم ؟ 539 00:45:02,432 --> 00:45:03,975 ماذا كان يدور برأسك ؟ 540 00:45:05,314 --> 00:45:06,034 ... لنري 541 00:45:06,766 --> 00:45:08,566 "من يصل أولاً إلي "ملك البحر 542 00:45:08,892 --> 00:45:09,296 . يفوز 543 00:45:10,358 --> 00:45:10,859 يفوز بماذا ؟ 544 00:45:11,385 --> 00:45:13,196 لا تقلقي ، سنُحدد هذا لاحقاً 545 00:45:15,112 --> 00:45:16,192 حسناً ، أيُها الوسيم ! فلنبدأ 546 00:45:16,951 --> 00:45:17,585 (إركُلي مؤخرته (كايت 547 00:45:18,642 --> 00:45:19,870 . سأفعل ، أشعر بأني محظوظة اليوم 548 00:45:20,420 --> 00:45:21,399 . يجدر بكِ أن تكوني محظوظة 549 00:45:28,762 --> 00:45:29,869 ماذا يحدُث ؟ 550 00:45:31,758 --> 00:45:32,899 . حسناً ، عند العد لثلاثة 551 00:45:36,739 --> 00:45:37,437 ... واحد 552 00:45:45,892 --> 00:45:46,329 ! أجل 553 00:45:49,386 --> 00:45:50,197 ! إخرجوا من المياه 554 00:45:53,210 --> 00:45:54,756 ! إخرجوا من المياه اللعينة 555 00:45:56,174 --> 00:45:57,063 ! يبدو كإنه تم ضبطِنا 556 00:45:57,377 --> 00:45:58,448 ! إذن ، فلنستمتع بهذا 557 00:46:08,499 --> 00:46:09,456 ! إن الأطفال غير آمنين 558 00:46:22,973 --> 00:46:23,835 ! سنهزمكُم 559 00:46:25,515 --> 00:46:26,406 ! إذهبي ، إذهبي 560 00:46:29,854 --> 00:46:30,586 . وداعاً ، أيُها الخاسرون 561 00:46:31,069 --> 00:46:31,744 ! وداعاً 562 00:46:45,739 --> 00:46:46,111 ! خاسرون 563 00:46:55,317 --> 00:46:55,846 ! القرش 564 00:46:56,359 --> 00:46:56,709 ! القِرش 565 00:47:08,654 --> 00:47:09,074 ! أجل 566 00:47:13,751 --> 00:47:14,470 ! أسرعي 567 00:47:24,264 --> 00:47:24,937 ما هذا ؟ 568 00:47:30,775 --> 00:47:31,522 . هُناك شيء خاطيء ، يا رجُل 569 00:47:54,814 --> 00:47:55,309 ! إسبَح 570 00:48:02,439 --> 00:48:03,780 ! (إخرُج من المياه (رايان 571 00:48:11,488 --> 00:48:12,110 ! (كول) 572 00:48:15,761 --> 00:48:16,878 (لا تترُكني هُنا (كول 573 00:48:23,203 --> 00:48:24,829 . ما هذا ؟ أُراهن بأنها سمكة قرش 574 00:48:43,935 --> 00:48:44,465 ! يا إلهي 575 00:48:45,561 --> 00:48:45,978 ! اللعنة 576 00:48:50,005 --> 00:48:50,752 ! فليُساعده أحد 577 00:48:58,132 --> 00:48:59,055 ! يا إلهي 578 00:49:06,306 --> 00:49:06,696 ! لا 579 00:49:12,859 --> 00:49:13,623 ماذا حدث ؟ 580 00:49:18,537 --> 00:49:19,489 ! يا إلهي ، إنها سمكة قرش 581 00:49:34,390 --> 00:49:35,044 أيجب أن نُطفيء المُحرك ؟ 582 00:49:35,743 --> 00:49:36,055 أجل 583 00:49:36,775 --> 00:49:38,026 لماذا مازالت تُطاردهم ؟ 584 00:49:38,601 --> 00:49:39,674 ! إنها برأسان 585 00:49:40,129 --> 00:49:40,597 ! رأسان 586 00:49:41,187 --> 00:49:42,342 أتعرفون ما يُعني هذا ؟ 587 00:49:42,888 --> 00:49:43,766 ! إنها نادرة 588 00:49:44,141 --> 00:49:45,624 .. إن الثعابين ذات الرأسين 589 00:49:45,624 --> 00:49:47,327 ... الضفادع ، الأبقار 590 00:49:49,253 --> 00:49:50,304 لا يعيشون ابداً 591 00:49:51,483 --> 00:49:52,716 ! رأسان ، يعني أنه لديها عدد أسنان مُضاعَف 592 00:49:54,197 --> 00:49:54,795 هذا صحيح 593 00:49:55,526 --> 00:49:56,071 ! هذا هو السبب 594 00:49:56,433 --> 00:49:57,677 (لهذا السبب تتبع قارب (كول 595 00:49:58,832 --> 00:49:59,596 ... إن المُحرك أكبر 596 00:50:00,130 --> 00:50:01,609 ... المُحيط 597 00:50:01,609 --> 00:50:02,314 الضوضاء - أجل - 598 00:50:02,638 --> 00:50:03,220 . الطاقة الكهربائية 599 00:50:04,573 --> 00:50:05,477 . إنها لديها شُعور مُضاعف بالطاقة 600 00:50:06,709 --> 00:50:08,396 ... (إنها تتبع قارب (كول 601 00:50:08,396 --> 00:50:09,439 ... لأن المُحرك أكبر 602 00:50:10,050 --> 00:50:11,810 لذا يوّلد حركة أكبر ، و تستشعر بها 603 00:50:12,173 --> 00:50:12,706 إذن ؟ 604 00:50:12,706 --> 00:50:13,995 . إنه أكثر قوة 605 00:50:21,048 --> 00:50:22,465 ... لقد كان هذا مُمتعاً يا رفاق ، لكن 606 00:50:22,784 --> 00:50:23,479 ! أراكُم لاحقاً 607 00:50:26,802 --> 00:50:27,295 ماذا يفعل ؟ 608 00:50:27,644 --> 00:50:28,611 ! يُحاول إنقاذ نفسه 609 00:50:35,554 --> 00:50:36,537 ! كايت) ، ساعديه) 610 00:50:39,737 --> 00:50:40,452 ! يا إلهي 611 00:50:42,224 --> 00:50:43,499 ! لا 612 00:50:46,103 --> 00:50:46,993 ! لا 613 00:50:50,783 --> 00:50:51,700 ! إبتعدوا - ! لا - 614 00:51:03,135 --> 00:51:03,728 . يجب أن نلتقطهُ 615 00:51:04,340 --> 00:51:04,870 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 616 00:51:08,925 --> 00:51:09,672 . إستعدّوا ، يا رفاق 617 00:51:23,058 --> 00:51:24,055 يا إلهي - لا - 618 00:51:29,111 --> 00:51:29,548 أين ذهب ؟ 619 00:51:29,875 --> 00:51:30,217 لا أعرف 620 00:51:32,681 --> 00:51:33,556 أنا لا أراه - أين ذهب ؟ - 621 00:51:38,874 --> 00:51:39,374 حسناً 622 00:51:47,379 --> 00:51:48,520 ! يا إلهي 623 00:51:51,279 --> 00:51:52,243 ! لا 624 00:51:54,521 --> 00:51:55,552 ! يا إلهي 625 00:52:11,114 --> 00:52:12,258 ! يا إلهي 626 00:52:12,603 --> 00:52:13,057 ... فلنذهب 627 00:52:13,553 --> 00:52:14,308 ! إن الأطفال ليسوا بمأمن 628 00:52:24,837 --> 00:52:25,490 ! ساعدوني 629 00:52:37,553 --> 00:52:38,342 ! إنها آتية خلفِنا 630 00:52:42,122 --> 00:52:42,850 ... إننا بالمياه الضحلة الأن 631 00:52:43,196 --> 00:52:43,911 . لن تستطيع اللِحاق بنا 632 00:53:01,760 --> 00:53:02,154 ما هذا بحق الجحيم ؟ 633 00:53:02,981 --> 00:53:04,815 ! لقد تركتُهم هُناك ليموتوا 634 00:53:28,857 --> 00:53:29,401 كايت) هل أنتي بخيّر ؟) 635 00:53:31,429 --> 00:53:31,903 (كايت) 636 00:53:33,318 --> 00:53:33,816 كايت) ، توقّفي) 637 00:53:34,507 --> 00:53:34,861 (كايت) 638 00:53:35,337 --> 00:53:36,270 . من فضلك ، إنتظري 639 00:53:36,732 --> 00:53:37,717 إسمعي - لا أُريد التحدُّث عن هذا الأمر - 640 00:53:37,934 --> 00:53:38,917 ... أنا أعرف بأنكِ غاضبة 641 00:53:38,917 --> 00:53:40,779 إن (كول) يستحق الموت 642 00:53:41,008 --> 00:53:41,840 ... مليون مرة 643 00:53:42,167 --> 00:53:44,050 لكن ، لدينا أشياء أكبر يجب . أن نقلق حيالها 644 00:53:44,626 --> 00:53:46,267 لقد رأي الجميع ذلك الشيء - أجل - 645 00:53:46,921 --> 00:53:47,926 ! إن الجميع مذعورون 646 00:53:48,808 --> 00:53:49,416 ! يجب عليهم 647 00:54:03,440 --> 00:54:03,877 . هيّا بنا 648 00:54:04,225 --> 00:54:04,564 . هيّا بنا 649 00:54:12,633 --> 00:54:13,129 ماذا سنفعل ؟ 650 00:54:14,984 --> 00:54:17,823 إن البروفيسور (بابيش) هُناك بالمياه ؟ - إنه ليس بالمياه - 651 00:54:26,216 --> 00:54:27,216 . نحنُ عالقين هُنا 652 00:54:28,869 --> 00:54:30,217 لقد تمت مُحاصرتنا - لابُد و أنه هُناك طريقة للخروج - 653 00:54:30,217 --> 00:54:31,162 ماذا سنفعل ؟ 654 00:54:31,668 --> 00:54:32,831 ! سوف يتم أكلِنا جميعاً 655 00:54:34,516 --> 00:54:36,173 هل أنت مجنون ؟ هل رأيت ذلك الشيء ؟ 656 00:54:36,888 --> 00:54:39,852 ! لقد فعلت (كايت) ، لكنكم ستبقون مسؤوليتي 657 00:54:40,336 --> 00:54:41,348 ! أنا القُبطان 658 00:54:42,238 --> 00:54:43,023 ... إذن ، لقد رأيتُه 659 00:54:46,343 --> 00:54:47,012 (أيُتها الطبيبة (آن 660 00:54:47,403 --> 00:54:48,342 هل رأيتي (جيف) ؟ 661 00:54:50,242 --> 00:54:52,400 . إنها لم تنجو 662 00:54:55,577 --> 00:54:56,234 و (لورا) أيضاً 663 00:54:58,885 --> 00:54:59,904 ... (و (جيمي 664 00:55:00,147 --> 00:55:00,818 ... (و (رايان 665 00:55:01,208 --> 00:55:01,809 ... (و (أليكس 666 00:55:01,809 --> 00:55:03,146 (هؤلاء 6 أشخاص (كول 667 00:55:05,374 --> 00:55:06,481 حسناً ، من مفقود أيضاً ؟ 668 00:55:07,670 --> 00:55:08,321 أين (كيرك) ؟ 669 00:55:09,137 --> 00:55:09,819 و (أليسون) ؟ 670 00:55:10,411 --> 00:55:10,896 و (هايلي) ؟ 671 00:55:12,551 --> 00:55:13,493 حقاً ؟ 672 00:55:15,313 --> 00:55:16,231 ... إنتظروا 673 00:55:16,434 --> 00:55:17,510 .. إن كانت (لورا) قد ماتت 674 00:55:18,245 --> 00:55:19,717 هل يعني هذا ، بأنه لن يتم إصلاح السفينة ؟ 675 00:55:19,929 --> 00:55:20,973 ! يا إلهي 676 00:55:21,317 --> 00:55:22,462 . أنا أسأل فحسب 677 00:55:23,641 --> 00:55:24,938 ... إن السفينة بالميه 678 00:55:26,311 --> 00:55:27,558 لكن ، مازال ذلك الثُقب موجوداً 679 00:55:28,963 --> 00:55:30,311 ... لكي ننزل المياه لنُصلحه الأن 680 00:55:30,631 --> 00:55:31,586 . سيكون هذا إنتحاراً 681 00:55:32,906 --> 00:55:33,832 هل اللاسلكي يعمل ؟ 682 00:55:34,515 --> 00:55:35,225 لا ، إنه لا يعمل 683 00:55:35,923 --> 00:55:36,329 هذا رائع 684 00:55:36,730 --> 00:55:37,436 ! إذن ، لقد إنتهي أمرنا 685 00:55:38,274 --> 00:55:39,648 ليس هُناك ما يُمكننا فعله ؟ 686 00:55:40,808 --> 00:55:43,361 . هُناك وسيلة أُخري للتواصل في السفينة 687 00:55:44,486 --> 00:55:45,107 ما هي ؟ 688 00:55:46,339 --> 00:55:48,929 ... إن السفينة مُزودة بجهاز إستجابة آلي 689 00:55:49,848 --> 00:55:52,470 . يتم تفعليه و يُرسل إشارات بطريقة ذاتية 690 00:55:52,893 --> 00:55:53,861 ! إذن ، قُم بتفعيلُه 691 00:55:54,201 --> 00:55:55,375 ماذا تنتظر ؟ 692 00:55:56,682 --> 00:55:58,569 . لكي نُفعّله ، يجب أن نُدمر السفينة 693 00:55:59,475 --> 00:55:59,949 نُدمرها ؟ 694 00:56:00,630 --> 00:56:01,144 . نُغرقها 695 00:56:03,639 --> 00:56:04,501 حسناً ، لا بأس 696 00:56:04,736 --> 00:56:05,309 ! قوموا بإغراقِها 697 00:56:08,430 --> 00:56:08,882 .... لا 698 00:56:09,537 --> 00:56:11,190 ... إن أغرقناها 699 00:56:11,662 --> 00:56:15,530 يجب أن نجلب المواد منها ، مما يعني رحلات عديدة منها إلي الشاطيء 700 00:56:15,901 --> 00:56:16,794 . لا يُمكننا القيام بهذا 701 00:56:17,512 --> 00:56:19,603 ! إن المجال الكهربائي سيجلب القِرش 702 00:56:20,082 --> 00:56:22,752 ! إنها تشعُر بأي مجال كهربائي في المياه 703 00:56:24,270 --> 00:56:25,875 . لا أعتقد أن هُناك طريقة أُخري 704 00:56:32,270 --> 00:56:32,907 ! إبن العاهرة 705 00:56:34,193 --> 00:56:35,091 ! كونوا حَذّرين 706 00:56:36,697 --> 00:56:37,834 . هذا ثاني إهتزاز 707 00:56:38,943 --> 00:56:40,581 رائع ، الأن هُناك هزات أرضية ؟ 708 00:56:42,189 --> 00:56:43,278 . لا أعتقد أنها كانت هزة أرضية 709 00:56:43,594 --> 00:56:44,372 إذن ، ماذا كان هذا ؟ 710 00:56:45,041 --> 00:56:46,309 . إن الجزيرة تنهار 711 00:56:47,102 --> 00:56:48,056 بالطبع هي كذلك 712 00:56:49,784 --> 00:56:50,502 هذا يبدو منطقياً 713 00:56:51,985 --> 00:56:52,675 ماذا ؟ 714 00:56:54,248 --> 00:56:55,215 كيف يكون هذا مُمكن ؟ 715 00:56:56,188 --> 00:56:58,544 .. إن الجزيرة تكونّت مما ترسّب بالقاع 716 00:56:58,790 --> 00:57:00,975 ... و يبدو أنها مُدمرة بطريقة ما 717 00:57:02,218 --> 00:57:03,324 (أيُها البروفيسور (بابيش 718 00:57:03,903 --> 00:57:06,617 ... أتقول انه في لحظة 719 00:57:06,617 --> 00:57:08,287 كُل هذا يُمكن أن يغرق ؟ 720 00:57:08,287 --> 00:57:09,332 و يقع في المُحيط ؟ 721 00:57:10,830 --> 00:57:12,644 هل هُناك شيء أخر ستفعله بنا ؟ 722 00:57:12,927 --> 00:57:13,621 هل هُناك اي شيء ؟ 723 00:57:15,196 --> 00:57:17,136 إن لم نكن سنُغرق السفينة ، يجب أن نُصلحها 724 00:57:18,335 --> 00:57:19,946 ! أنا لن أذهب إلي تلك المياه 725 00:57:20,392 --> 00:57:21,875 ماذا إن قُمنا بصرف إنتباهِها ؟ 726 00:57:22,420 --> 00:57:23,263 . ببعض الضوضاء او أي شيء 727 00:57:23,263 --> 00:57:25,533 ! و لن أعود إلي هذا القارب 728 00:57:25,899 --> 00:57:27,209 ... إنظري ، لقد رأيتي ذلك الشيء 729 00:57:27,807 --> 00:57:30,657 (كان لديه الخيار بين قاربنا و قارب (كول 730 00:57:31,067 --> 00:57:35,243 . و إختار قارب (كول) لإنه كان يُولد مجال كهربائي أكبر 731 00:57:35,517 --> 00:57:37,257 . وهذا يُعني ضوضاء أكثر لسمكة القِرش 732 00:57:37,804 --> 00:57:38,865 هل لديك خُطة ؟ 733 00:57:39,440 --> 00:57:43,169 إنظر ، إن قُمنا بتوليد تيار كهربائي ... أكبر من القارب 734 00:57:43,169 --> 00:57:44,931 . في نفس الوقت الذي يكون به القارب بالمياه 735 00:57:45,525 --> 00:57:46,849 . سيكون لدينا وقت كافٍ ، لكي نُنجز العمل 736 00:57:47,505 --> 00:57:48,584 إذن ، كيف سنقوم بهذا ؟ 737 00:57:49,891 --> 00:57:50,626 بذلك الشيء 738 00:57:53,698 --> 00:57:54,906 أيعرف أحدكم كيف يُصلح موّلد للطاقة ؟ 739 00:57:56,995 --> 00:57:58,301 أنا سأُحاول 740 00:57:59,158 --> 00:57:59,754 لكن ، لماذا ؟ 741 00:58:00,477 --> 00:58:03,140 ... إنظري ، إن أوصلنا المُوّلد 742 00:58:03,432 --> 00:58:04,526 ... بهذة العيدان , و وضعناه بالمياه 743 00:58:06,787 --> 00:58:09,408 . سنُرسل إشارة ، ستُجن جُنون القِرش 744 00:58:09,663 --> 00:58:11,498 . و سوف تأتي لتتفقّد الأمر بكُل تأكيد 745 00:58:12,356 --> 00:58:13,138 ! هذا سيعمل 746 00:58:14,745 --> 00:58:16,085 . مازلنا بحاجة إلي شخص لكي يُصلح السفينة 747 00:58:18,004 --> 00:58:19,846 أيعرف أحدكم كيف يقوم بهذا ؟ 748 00:58:20,093 --> 00:58:20,515 . أنا لا أعرف 749 00:58:20,795 --> 00:58:21,155 أنا أعرف 750 00:58:21,715 --> 00:58:22,355 ماذا ؟ 751 00:58:22,812 --> 00:58:23,432 أنتي ؟ 752 00:58:23,795 --> 00:58:25,774 نعم ، إن والدي صيّاد و هو يعمل مع السُفن طوال الوقت 753 00:58:27,362 --> 00:58:28,864 . لا ، لا يُمكنني أن أطلُب منكِ القيام بهذا 754 00:58:29,143 --> 00:58:31,670 . إنك لا تطلُب من ، انا أختار أن أفعل هذا 755 00:58:32,464 --> 00:58:34,330 . أنا مازلت قُبطان السفينة ، و المسؤولية تقع علي عاتقي 756 00:58:34,330 --> 00:58:35,652 (أو علي (هان 757 00:58:35,652 --> 00:58:37,585 (أو (ديكيل 758 00:58:37,585 --> 00:58:38,767 . يُمكننا أن نقوم بالعمل 759 00:58:39,315 --> 00:58:40,998 لا ، إنك مُصاب 760 00:58:41,390 --> 00:58:43,730 . إن الدماء سوف تجذب القِرش أكثر من المُوّلِد 761 00:58:44,399 --> 00:58:46,676 و أنت تحتاج (هان) و (تيكيل) لكي تُصلح . ذلك الشيء 762 00:58:46,878 --> 00:58:47,476 . أنت بحاجة إليهم 763 00:58:48,114 --> 00:58:49,395 ... لكن ، (كايت) أنتِ لم 764 00:58:49,942 --> 00:58:51,326 أنا أعني ، هل تُريدين حقاً القيّام بهذا ؟ 765 00:58:51,903 --> 00:58:52,480 هل لدي خيّار ؟ 766 00:58:53,415 --> 00:58:54,445 ! فلتُرسل لي ذلك الأحمق 767 00:58:56,747 --> 00:58:57,418 كيف نبدأ ؟ 768 00:58:58,939 --> 00:58:59,533 ! سريعاً 769 00:59:19,679 --> 00:59:20,174 حسناً 770 00:59:20,174 --> 00:59:20,913 ! عِندما تستعدّون 771 00:59:22,026 --> 00:59:23,964 ... حسناً ، يجب أن نفتح تلك الشبكة 772 00:59:24,396 --> 00:59:24,897 . و نضعها بالمياة 773 00:59:26,616 --> 00:59:27,846 . يبدو أنه لدينا بعض المُتطوعين 774 00:59:28,235 --> 00:59:28,690 رائع 775 00:59:29,125 --> 00:59:31,294 سوف نأخُذ العيدان ، و نضعها في خط مُستقيم 776 00:59:31,778 --> 00:59:34,963 ... و نجلب السلك ، و نضعه فوق كُل منهُما 777 00:59:35,240 --> 00:59:35,701 لكي نوصلهم معاً 778 00:59:36,128 --> 00:59:40,137 . حسناً ؟ بعد ذلك نأخذ كابلات المُوّلد و نُثبتهم باي مكان 779 00:59:42,198 --> 00:59:43,197 أتفهمون ما أقوله ؟ 780 00:59:50,575 --> 00:59:51,868 ! لدينا بعض الكابلات فقط 781 00:59:54,837 --> 00:59:56,262 . إن جلبناهُم هُنا ، يُمكنهُم الذهاب من هُناك 782 00:59:57,859 --> 00:59:59,841 حسناً ، بمُجرد أن نري القِرش . سوف أُرسل الإشارة 783 01:00:04,880 --> 01:00:05,972 أنا غير مُرتاحة لذهاب (كول) معها 784 01:00:07,017 --> 01:00:07,828 . ولا أنا أيضاً 785 01:00:08,935 --> 01:00:10,012 . غادروا المياه 786 01:00:18,607 --> 01:00:19,263 . فلنذهب يا عزيزتي 787 01:00:20,669 --> 01:00:21,433 ! لا تُناديني بهذا 788 01:00:40,526 --> 01:00:41,118 . هذا هو كُل شيء 789 01:00:42,431 --> 01:00:43,195 حسناً 790 01:00:50,295 --> 01:00:50,748 . إنه يعمل 791 01:00:51,336 --> 01:00:52,662 ... إنه مازال في طور البداية 792 01:00:53,588 --> 01:00:54,550 . يجب أن ننتظر حتي نتأكد من إن كان سيعمل 793 01:01:10,728 --> 01:01:11,170 ! هُناك 794 01:01:12,292 --> 01:01:12,819 أجل 795 01:01:48,543 --> 01:01:48,994 ! إنه يعمل 796 01:01:49,760 --> 01:01:52,072 ... إن لم يصرف التيار إنتباهَهُم . ستتكفل الضوضاء بهذا 797 01:01:53,645 --> 01:01:54,440 (الأن , دور (كايت 798 01:02:05,361 --> 01:02:06,075 (كايت) 799 01:02:06,408 --> 01:02:07,169 ... خُذي الكثير من الأُكسجين 800 01:02:07,480 --> 01:02:08,510 . لا نعرف كم من الوقت سيدوم العمل 801 01:02:23,518 --> 01:02:24,159 . إنها مُشوشّة 802 01:02:27,284 --> 01:02:28,401 . لنأمل أن تبقي هكذا 803 01:02:48,166 --> 01:02:49,429 ! يا إلهي ، إنكِ فاتنة 804 01:02:53,985 --> 01:02:55,140 هل غطستي في الماء من قَبل ؟ 805 01:02:55,934 --> 01:02:56,280 ! لا 806 01:02:57,525 --> 01:02:58,732 لكن ، مارستي غطس الهواة أليس كذلك ؟ 807 01:02:59,274 --> 01:02:59,605 ! لا 808 01:03:00,365 --> 01:03:00,998 (كايت) 809 01:03:01,334 --> 01:03:02,065 هل أنتِ مُتأكدة أنه يُمكنكِ القيام بهذا ؟ 810 01:03:02,860 --> 01:03:04,690 .. إستمع (كول) ، توقّف عن هذة الأسئلة ترجمة : NightMare 811 01:03:05,189 --> 01:03:06,221 . فأنت لا تُريد سماع هذة الإجابات 812 01:03:06,749 --> 01:03:07,575 ! إبقي عيناك مفتوحتان 813 01:03:08,355 --> 01:03:09,076 . سأعود إلي القارب حينما أنتهي 814 01:03:50,926 --> 01:03:51,533 ... إنها تتذمر 815 01:03:56,946 --> 01:03:57,559 هذا ليس جيّداً 816 01:04:01,204 --> 01:04:02,141 ! إنها تُقاوم 817 01:04:09,397 --> 01:04:09,973 ! إهربوا 818 01:04:12,313 --> 01:04:12,801 ! إهربوا 819 01:04:13,315 --> 01:04:13,783 ! إهربوا 820 01:05:25,804 --> 01:05:26,368 ! لا تنظُر خلفك 821 01:05:27,552 --> 01:05:28,223 ! لا تنظُر خلفك 822 01:06:10,064 --> 01:06:10,629 ! لا تنظُر خلفك 823 01:06:58,859 --> 01:06:59,937 كايت) ، ماذا حدث ؟ هل أنتي بخيّر ؟) 824 01:07:00,701 --> 01:07:01,469 . لقد سرق (كول) السفينة 825 01:07:02,244 --> 01:07:02,760 ! ذلك الغبي 826 01:07:03,119 --> 01:07:03,914 ! إن ذلك المُغفل سيموت 827 01:07:04,350 --> 01:07:05,071 هل أصلحتي الثُقب ؟ 828 01:07:06,440 --> 01:07:07,003 . أجل 829 01:07:36,349 --> 01:07:36,986 ! يا إلهي 830 01:07:47,531 --> 01:07:47,957 ! اللعنة 831 01:07:51,589 --> 01:07:52,477 مرحباً ؟ مرحباً ؟ 832 01:07:53,389 --> 01:07:54,146 ! أنا أغرق 833 01:07:54,651 --> 01:07:55,144 ! أنا أغرق 834 01:08:20,587 --> 01:08:21,902 من فضلكم ، هل هُناك من يسمعُني ؟ 835 01:08:22,781 --> 01:08:23,399 ! أنا أغرق 836 01:08:25,050 --> 01:08:27,079 ! هُناك سمكة قرش برأسين تُهاجمني 837 01:08:40,292 --> 01:08:41,652 إذن ، ماذا يجب أن نفعل الأن ؟ 838 01:08:42,103 --> 01:08:43,022 ! لا يُمكننا البقاء هُنا 839 01:08:44,097 --> 01:08:45,334 إذن ، أين يجب أن نذهب ؟ 840 01:08:48,262 --> 01:08:49,199 ! القارب 841 01:08:49,994 --> 01:08:52,210 يُمكن للبعض أن يأخذوا هذا ، و يُرسوا النجدة للأخرين 842 01:08:54,599 --> 01:08:55,845 ... نحن علي بُعد مِئات الأميال من أي مكان 843 01:08:56,782 --> 01:08:57,546 . ليس هُناك وقود كافٍ 844 01:08:58,364 --> 01:09:00,010 إن (ليندسي) مُحقة . لا يُمكننا البقاء هُنا فحسب 845 01:09:00,450 --> 01:09:01,496 . إن هذا المكان سيغرق 846 01:09:01,792 --> 01:09:03,882 . نعم ، خاصة و ذلك الشيء موجود بالخارج 847 01:09:04,537 --> 01:09:05,282 ... لا يُمكننا إستخدام القارب 848 01:09:05,627 --> 01:09:06,874 . ستنجذب سمكة القِرش إلي المُحرك 849 01:09:07,420 --> 01:09:08,153 إنه خطير للغاية 850 01:09:09,141 --> 01:09:10,308 . فلنبقي هُنا و نري ما سيحدُث 851 01:09:13,040 --> 01:09:14,913 ... بمُجرد أن تغرق هذة الجزيرة 852 01:09:15,282 --> 01:09:16,985 ! نحنُ سنغرق أيضاً 853 01:09:19,495 --> 01:09:20,635 . إذن ، نحنُ بحاجة إلي خُطة 854 01:09:21,349 --> 01:09:22,091 ما هي خطتُنا ؟ 855 01:09:27,559 --> 01:09:28,175 ... أنا 856 01:09:30,790 --> 01:09:31,339 . أنا لا أعرف 857 01:10:02,036 --> 01:10:02,759 ! لا 858 01:10:31,372 --> 01:10:32,535 ! يجب أن نبتعد عن الشاطيء 859 01:10:33,657 --> 01:10:34,521 ! إذهبوا إلي العُمق 860 01:11:15,148 --> 01:11:16,039 ! (فرانكلين) 861 01:11:25,443 --> 01:11:25,989 ! (فرانكلين) 862 01:11:35,933 --> 01:11:36,517 . لا يُمكننا مُساعدتهُم 863 01:11:38,655 --> 01:11:39,466 ! إهربوا 864 01:11:41,046 --> 01:11:41,701 ! هيّا 865 01:12:22,226 --> 01:12:22,698 . أعتقد أن ذلك الأمر توقّف 866 01:12:23,755 --> 01:12:24,161 . أجل 867 01:12:27,438 --> 01:12:28,078 . أعتقد أننا بخيّر 868 01:12:28,858 --> 01:12:29,152 . أجل 869 01:12:47,094 --> 01:12:47,562 ! واصلوا الرَكض 870 01:12:48,184 --> 01:12:48,777 ماذا عنكُم ؟ 871 01:12:50,571 --> 01:12:51,344 ! (إذهب فحسب (بول 872 01:12:52,224 --> 01:12:53,177 ! ليس هُناك ما يُمكنك فعلُه 873 01:13:37,107 --> 01:13:37,561 . أنا أسف 874 01:14:14,488 --> 01:14:14,921 ! يا إلهي 875 01:14:20,459 --> 01:14:21,104 ! نحن لن ننجو 876 01:14:21,401 --> 01:14:21,863 ! يجب أن ننجو 877 01:14:22,445 --> 01:14:23,241 ! إنها القِرش 878 01:14:24,078 --> 01:14:24,800 . مازالت قادمة 879 01:14:25,112 --> 01:14:25,412 ! اللعنة 880 01:14:26,356 --> 01:14:27,654 ! لنذهب 881 01:14:50,786 --> 01:14:51,399 ! هيّا ، إدّخلوا 882 01:14:54,835 --> 01:14:55,296 ! إدّخلوا 883 01:15:03,594 --> 01:15:04,233 ... إن المكان قد غرق 884 01:15:04,877 --> 01:15:05,559 ماذا يجب أن نفعل الأن ؟ 885 01:15:06,605 --> 01:15:07,805 . لا أعرف 886 01:15:08,292 --> 01:15:09,699 ! هذا لن يُساعد 887 01:15:10,135 --> 01:15:11,299 . يجب أن نخرُج من هُنا 888 01:15:11,804 --> 01:15:13,017 ! إن ذلك الشيء بالخارج سوف يقتُلنا 889 01:15:25,015 --> 01:15:25,641 ! إنه لا يُمكنه الدخول 890 01:15:25,952 --> 01:15:26,386 ... لا يُمكنه 891 01:15:26,619 --> 01:15:27,262 ... لا يُمكنه 892 01:16:47,697 --> 01:16:48,209 ! يا إلهي 893 01:16:49,475 --> 01:16:49,908 ! يا إلهي 894 01:16:50,781 --> 01:16:51,267 ! إذهبوا 895 01:16:51,865 --> 01:16:52,287 ! إخرجوا من هُناك 896 01:16:55,635 --> 01:16:56,246 ! إحذروا 897 01:17:02,466 --> 01:17:03,153 ! هيّا ، هيّا 898 01:17:06,055 --> 01:17:06,650 ! هيّا 899 01:17:22,918 --> 01:17:24,714 . واصلوا التحرُّك ، لا نعرف متي ستواصل الحركة 900 01:17:28,450 --> 01:17:30,250 . لا يُمكننا أن نواصل الهرب 901 01:17:30,250 --> 01:17:30,983 ماذا سنفعل ؟ 902 01:17:31,769 --> 01:17:32,684 يجب أن نُحاول 903 01:17:35,304 --> 01:17:35,819 ما هذا ؟ 904 01:17:37,693 --> 01:17:38,549 هل هذا بِرميل البنزين ؟ 905 01:17:39,316 --> 01:17:40,222 . أنا أعرف أنه بِرميل 906 01:17:44,960 --> 01:17:45,586 . إنه مازال جيّد 907 01:17:47,363 --> 01:17:48,145 (أنتي مُحقة (كايت 908 01:17:48,489 --> 01:17:49,204 ... لا يُمكننا الهرب 909 01:17:50,345 --> 01:17:52,232 . يجب أن نقتل ذلك الشيء 910 01:17:56,179 --> 01:17:57,086 أيُمكنك أن تجعلهُ ينفجِر ؟ 911 01:17:58,346 --> 01:17:59,114 ... هذا مُمكِن 912 01:17:59,676 --> 01:18:00,565 . لكن ، نحتاج إلي مصدر للنار 913 01:18:06,285 --> 01:18:06,723 مثل هذا ؟ 914 01:18:07,398 --> 01:18:07,879 . نعم 915 01:18:08,445 --> 01:18:08,897 . سيفي بالغرض 916 01:18:09,489 --> 01:18:10,405 . ونحتاج إلي فتيل 917 01:18:11,390 --> 01:18:14,059 و عندما يأتي القِرش ، كيف سنجعله قريباً من البِرميل ؟ 918 01:18:14,324 --> 01:18:15,599 من دون أن نكون قريبين أيضاً ؟ 919 01:18:16,618 --> 01:18:18,064 نعم ، ما هي خُطتكِ تحديداً ؟ 920 01:18:18,345 --> 01:18:19,110 . مازلت اعمل عليها 921 01:18:21,746 --> 01:18:22,328 ! إخلع قميصك 922 01:18:22,900 --> 01:18:23,231 ماذا ؟ 923 01:18:23,494 --> 01:18:24,011 ... إخلع قميصك و إعطني إياه 924 01:18:24,288 --> 01:18:26,147 . سوف نستخدمه كفتيل 925 01:18:29,986 --> 01:18:30,482 .... لكن ، أيضاً 926 01:18:30,482 --> 01:18:32,014 كيف سنجعل القِرش يقترب من البِرميل ؟ 927 01:18:33,467 --> 01:18:35,039 ! هذا هو الجُزء الأسهل 928 01:18:36,285 --> 01:18:37,315 ... بمُجرد أن يكون بالقُرب 929 01:18:37,315 --> 01:18:38,282 . سوف يأتي 930 01:18:40,764 --> 01:18:42,838 ! أعتقد بأن الخُطة كانت ، ألا نتواجد هُنا 931 01:18:43,414 --> 01:18:44,761 ! لن نكون حين ينفجر البٍرميل 932 01:18:45,196 --> 01:18:47,517 لكن ، يجب أن يُشعل أحد الفتيل . و أن يُجلب القِرش 933 01:18:48,609 --> 01:18:49,492 يُجلب القِرش ؟ 934 01:18:54,257 --> 01:18:55,005 . لا تقلق ، سأقوم بالأمر 935 01:18:56,650 --> 01:18:57,329 . أنا سأقوم به 936 01:19:00,683 --> 01:19:01,406 أنتي ؟ 937 01:19:02,399 --> 01:19:04,978 ! إنكِ لم تنزلي المياه مُنذ 10 سنوات 938 01:19:05,785 --> 01:19:07,659 ! هذا مُحال ، هذا الشيء سيقتُلكِ 939 01:19:09,054 --> 01:19:11,369 ... رُبما ، لكن ماذا إن لم يفعل ؟ 940 01:19:11,733 --> 01:19:14,686 و حتي إن نفعت هذة الخُطة ، مازِلنا . عالقين في مُنتصف اللامكان 941 01:19:15,098 --> 01:19:16,336 . ليس لدينا أية خيارات جيّدة 942 01:19:19,967 --> 01:19:21,124 ... عل الأقل سأكون مُتأكدة 943 01:19:21,416 --> 01:19:21,994 !بأنني لم أموت بهذة الطريقة 944 01:19:32,025 --> 01:19:32,922 كم مدي القُرب الذي سيبلغهُ ؟ 945 01:19:33,632 --> 01:19:35,817 إذن ، كُل ما علينا فعلُه هو إشعال الفتيل ؟ 946 01:19:36,129 --> 01:19:36,413 أجل 947 01:19:37,035 --> 01:19:38,779 . و بمُجرد أن يصل الفتيل إلي البِنزين ، سينفجر 948 01:19:39,298 --> 01:19:40,885 . و سينفجر البِرميل ، ويكون في كُل مكان 949 01:19:41,529 --> 01:19:42,494 هل سيكون هذا كافياً ؟ 950 01:19:43,226 --> 01:19:44,691 . إن كان قريباً بما فيه الكفاية ، يجب أن يكون كافياً 951 01:19:45,424 --> 01:19:46,132 حسناً 952 01:19:46,736 --> 01:19:48,248 كايت) ، هل أنتِ مُتأكدة أنكِ تُريدين القيام بهذا ؟) 953 01:19:50,138 --> 01:19:51,499 ! فلننجو بأنفُسِنا 954 01:20:01,637 --> 01:20:03,042 كم من الوقت سيستغرق البِرميل ؟ 955 01:20:03,957 --> 01:20:05,408 . حوالي 30 ثانية ، رُبما أقل 956 01:20:06,006 --> 01:20:06,626 حسناً 957 01:20:06,909 --> 01:20:09,323 . سأُخبرك عِندما يقتربون ، و سأتي خلفك 958 01:20:49,884 --> 01:20:51,072 هيّا ، قومي بإشعاله - أنا أُحاول - 959 01:20:51,401 --> 01:20:52,199 ! هيّا ، أسرِعي 960 01:20:52,443 --> 01:20:53,239 ! اللعنة 961 01:20:56,750 --> 01:20:57,405 ! قومي بإشعاله 962 01:20:57,622 --> 01:20:57,939 ! اللعنة 963 01:20:58,215 --> 01:20:59,369 ! ما الذي يؤخركُم 964 01:21:00,134 --> 01:21:01,217 ! إنها لا تُشعِل 965 01:21:04,563 --> 01:21:05,235 ! هيّا 966 01:21:06,717 --> 01:21:07,606 ! أسرِعي 967 01:21:11,883 --> 01:21:12,833 ! إنها لا تعمل 968 01:21:22,084 --> 01:21:22,572 ! هيّا 969 01:21:29,336 --> 01:21:29,887 . إلي هُنا 970 01:21:32,304 --> 01:21:33,830 ! إلي هُنا 971 01:21:35,407 --> 01:21:36,263 ! إلي هُنا 972 01:21:39,742 --> 01:21:40,412 ! هيّا 973 01:21:41,196 --> 01:21:42,004 ! تعالي إلي هُنا 974 01:21:48,150 --> 01:21:49,374 ! هيّا 975 01:21:50,288 --> 01:21:51,271 ! (كايت) 976 01:21:54,563 --> 01:21:55,203 ! هيّا 977 01:21:56,278 --> 01:21:57,099 ! توقّفي 978 01:21:57,326 --> 01:21:58,060 ! إن الخُطة لن تنجح ، هيّا 979 01:21:59,289 --> 01:22:00,016 ! تعالِ 980 01:22:02,565 --> 01:22:03,520 ! توقّفي 981 01:22:11,055 --> 01:22:11,747 ! لا 982 01:22:15,249 --> 01:22:16,652 ! يا إلهي 983 01:22:19,872 --> 01:22:20,568 ! لا 984 01:22:38,977 --> 01:22:39,428 ! يا إلهي 985 01:22:40,490 --> 01:22:40,973 ! لقد نَجحت 986 01:22:42,989 --> 01:22:43,407 هل نجح الأمر ؟ 987 01:22:47,446 --> 01:22:48,276 ! لا يبدو كذلك ، هيّا 988 01:22:54,109 --> 01:22:54,717 ... نحنُ لن ننجو 989 01:22:57,462 --> 01:22:58,337 ! القارب 990 01:23:10,572 --> 01:23:11,227 .. إنه سليم 991 01:23:11,675 --> 01:23:12,442 . يُمكننا أن نقوده 992 01:23:13,456 --> 01:23:14,186 لا - ماذا ؟ - 993 01:23:17,372 --> 01:23:17,882 ماذا تفعلين ؟ 994 01:23:18,620 --> 01:23:19,381 ... سأُشغل المُحرك 995 01:23:19,816 --> 01:23:20,555 و القِرش سيتبع الضوضاء ، أليس كذلك ؟ 996 01:23:21,223 --> 01:23:22,896 ! إن هذا القارب ، هو وسيلتنا الوحيدة في الخروج من هُنا 997 01:23:23,373 --> 01:23:24,451 . نعم ، لذلك سنستخدمه 998 01:23:25,578 --> 01:23:26,119 ماذا تفعلين ؟ 999 01:23:26,931 --> 01:23:27,585 ! أُساعد 1000 01:24:10,626 --> 01:24:11,208 ! لقد نجحتُ 1001 01:24:11,813 --> 01:24:12,756 ! لقد نجح الأمر 1002 01:24:13,394 --> 01:24:14,151 ! لقد نجح 1003 01:24:15,077 --> 01:24:16,356 ! لقد نجح 1 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 . تفقّد قاع السفينة 2 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 . لنقوم بهذا الأمر 3 00:20:32,100 --> 00:20:36,000 ! هيّا ، أيُها الغبي 4 00:20:39,100 --> 00:20:40,000 . حسناً 5 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 هل هذة دماء ؟ 1004 01:25:15,077 --> 02:24:16,356 ترجمة : NightMare nightmare.gamed@yahoo.com