﻿1
00:00:57,560 --> 00:01:00,690
لماذا لا يستطيع الأب أن يخبر ولده

2
00:01:01,300 --> 00:01:03,030
عن مدى حبه له

3
00:01:03,800 --> 00:01:08,710
إنه لا يستطيع أبداً ان يعانقه
"و يقول "أنا احبك ياولدي

4
00:01:09,070 --> 00:01:10,130
! اما الأم

5
00:01:10,340 --> 00:01:15,130
فستكررها مراراً سواً كان ولدها
يصغي لذلك أم لا

6
00:01:15,410 --> 00:01:19,680
ولكن هذا لا يعني أن حب الاب
لولده أقل

7
00:01:19,890 --> 00:01:24,480
لا أحد يستطيع قياس مدى
الحب الذي تكنه الأم لولدها

8
00:01:24,770 --> 00:01:25,820
حتى الأم نفسها

9
00:01:26,090 --> 00:01:28,060
لأنه لا يوجد مقياس
لحب الأم

10
00:01:28,890 --> 00:01:31,060
إنها عاطفة يمكن الإحساس بها

11
00:01:31,560 --> 00:01:33,050
عاطفة الأمومة

12
00:01:34,430 --> 00:01:37,400
راهول) إبني , حياتي)

13
00:03:52,950 --> 00:04:01,360
"في أوقات السعادة, في أوقات الحزن"

14
00:04:02,440 --> 00:04:08,490
Sometimes Happiness,
Sometimes Sadness

15
00:04:09,280 --> 00:04:19,060
"كل هذا عن حب الأباء"

16
00:04:20,070 --> 00:04:22,530
المباراة بين ويندرستوك
إنترنلشيونال و مونار هاوس

17
00:04:22,740 --> 00:04:25,500
وصلت لمرحلة مثيرة خمس
جولات ورمية واحدة

18
00:04:25,840 --> 00:04:28,530
(هل ينتهي حظ (ودستوك انترناشيونال
المستمر من 9 سنوات بهذه الرمية؟

19
00:04:28,970 --> 00:04:30,940
قائد الفريق (فيكي سنغ) قد نشر
فريقه على حدود دائرة الملعب

20
00:04:31,240 --> 00:04:33,440
و حاملا المضرب أخذا موقعهما

21
00:04:33,810 --> 00:04:35,580
الحماس بين الطلاب يرتفع

22
00:04:35,950 --> 00:04:37,380
التوتر يتزايد

23
00:04:38,080 --> 00:04:40,550
منار هاوس) يحتاج الى 5 نقاط من)
رمية واحدة. هل يفعلها (روهان) ؟

24
00:04:47,360 --> 00:04:48,790
(الأمر متوقف على (روهان

25
00:04:49,090 --> 00:04:51,720
ودستوك انترناشيونال) الفائز ل9)
سنوات متواصلة...يبدو مستحيلا

26
00:04:52,100 --> 00:04:54,790
لاشيء مستحيل....نتيجة المبارة
(متوقفة على (روهان

27
00:04:55,630 --> 00:04:57,860
منار هاوس) واثقين من)
أن (روهان) سيفعلها

28
00:05:06,480 --> 00:05:09,560
خمس نقاط برمية واحدة
هذا مستحيل

29
00:05:09,560 --> 00:05:13,270
(لا شيء مستحيل على (روهان رايتشاند

30
00:05:23,500 --> 00:05:26,620
إذا أردت أن تكون ذو شأن في
الحياة, وإذا أردت تحقيق ما تريد

31
00:05:26,970 --> 00:05:30,180
اذا أردت الفوز, عليك دائماً
أن تصغي لقلبك

32
00:05:30,870 --> 00:05:32,770
وإذا لم يعطيك قلبك أية اجوبة

33
00:05:33,070 --> 00:05:36,440
أغمض عيناك, وفكر بأمك وأبيك

34
00:05:37,340 --> 00:05:40,710
عندها ستتجاوز جميع المصاعب

35
00:05:41,250 --> 00:05:44,940
كل مشاكلك ستتلاشى
والنصر سيكون حليفك

36
00:05:45,220 --> 00:05:46,510
حليفك وحدك

37
00:06:09,710 --> 00:06:11,740
إلتقطها

38
00:06:51,450 --> 00:06:53,420
أمي, أبي, لقد فزت لقد فزت

39
00:06:53,690 --> 00:06:57,710
لقد كنت نجم المبارة, ما
عساي القول أنا الأفضل

40
00:06:58,090 --> 00:07:00,060
(ابي , لقد شاهدتك على ال (سي ان ان
لقد كنت عظيماً

41
00:07:00,460 --> 00:07:02,650
الاًن عرفت من اين حصلت
على مظهري الوسيم

42
00:07:03,360 --> 00:07:05,730
على أية حال, لقد انهيت إمتحان
الفصل النهائي

43
00:07:06,030 --> 00:07:08,500
(وسوف أتي في عيد (ديوالي
انا متشوق لرؤيتكم جميعا

44
00:07:08,870 --> 00:07:10,390
(مع حبي (روهان

45
00:07:19,950 --> 00:07:24,580
ملاحظة, قبل عودتي سأذهب إلى
هاردوار) لرؤية صديقتاي المفضلاتان)

46
00:07:24,790 --> 00:07:27,350
هاردوار)؟ من هما هاتان)
الصديقتان في (هاردوار)؟

47
00:07:29,390 --> 00:07:31,020
إنهما جدتاي من طرف امي
ومن طرف أبي

48
00:07:58,020 --> 00:07:59,210
الثامنة صباحاً

49
00:08:06,020 --> 00:08:07,990
هل تشاهدين الصور
وتبكين مرة اخرى؟

50
00:08:08,690 --> 00:08:10,340
أترينني ابكي؟

51
00:08:10,510 --> 00:08:11,990
بالطبع لا , انت لا تبكين؟

52
00:08:12,360 --> 00:08:15,340
هذه حقيقة واحدة والأخرى هي
...أنك لا تزالين شابة

53
00:08:16,470 --> 00:08:18,660
توقفي عن المزاح معي
...في الصباح الباكر

54
00:08:19,040 --> 00:08:20,800
ما الأمر يا (لاجوجي)؟

55
00:08:21,940 --> 00:08:24,440
أنا أفكر (راهول) كثيراً هذه الأيام

56
00:08:25,040 --> 00:08:26,810
...و أنا أيضا أفكر به

57
00:08:27,310 --> 00:08:28,400
...ولكن في الأيام الاخيرة

58
00:08:28,610 --> 00:08:30,410
كنت أحس بالتوتر والقلق
عند التفكير به

59
00:08:30,620 --> 00:08:31,810
ولكن لماذا؟

60
00:08:32,120 --> 00:08:34,750
إسمعي , لقد عشنا حياتنا بطولها

61
00:08:35,050 --> 00:08:37,610
تكلمي عن نفسك, مازال
عمري أمامي, دقي الخشب

62
00:08:38,060 --> 00:08:41,360
نعم .. ولكن يجب أن اقف امام الله

63
00:08:41,690 --> 00:08:43,320
كيف لي أن سأواجهه عندها؟

64
00:08:44,060 --> 00:08:47,830
كيف سأبرر فشلي في
لم شمل عائلتي؟

65
00:08:48,870 --> 00:08:51,030
وأني فشلت بأرجاع حفيدي للبيت

66
00:08:52,000 --> 00:08:53,700
كيف سأريه وجهي؟

67
00:08:54,410 --> 00:08:56,200
لاتقلقي بهذا الشأن

68
00:08:57,080 --> 00:08:59,800
أنت لن تقابليه على أية حال -
لماذا؟  -

69
00:08:59,980 --> 00:09:01,780
لانه لا يقابل أحد في جهنم

70
00:09:04,820 --> 00:09:06,730
ياالهي, انت تمزحين مرة
أخرى في الصباح الباكر

71
00:09:06,750 --> 00:09:07,980
مرحباً  حبيباتي

72
00:09:08,290 --> 00:09:09,480
!(روهان)

73
00:09:12,020 --> 00:09:15,400
ناني -
حفيدي -

74
00:09:16,460 --> 00:09:19,320
مالأمر يا ناني؟
تبدين فاتنة

75
00:09:19,330 --> 00:09:20,990
أعرف, الكل يقول نفس الشيئ

76
00:09:21,580 --> 00:09:23,540
(روهان) -
جدتي -

77
00:09:26,040 --> 00:09:27,730
روهان) ! اتمنى لك العمر المديد)

78
00:09:29,940 --> 00:09:31,920
لقد أصبحت ضعيفاً يا ولدي

79
00:09:32,460 --> 00:09:36,420
لا يتمتع الكل بصحة جيدة مثلك -
اًه ! فقط اصمتي الأن -

80
00:09:42,310 --> 00:09:45,230
ماالأمر ناني؟  -
ماذا حدث؟ هل تبكي؟ -

81
00:09:45,490 --> 00:09:48,480
إذن الأمور بخير, أنا أقلق
فقط عندما لا تبكي

82
00:09:50,060 --> 00:09:52,770
(أرأيت (روهان -
اًه, توقفا كلاكما -

83
00:10:00,870 --> 00:10:03,830
أرجوك تتوقفي عن البكاء
لاجوجي) ,أرجوك توقفي)

84
00:10:04,740 --> 00:10:06,710
دموعك ستزيد من عدد
(الأسئلة في رأس (روهان

85
00:10:07,080 --> 00:10:09,050
ولن يكون لدينا أجوبة
لهذه الأسئلة

86
00:10:10,080 --> 00:10:12,050
ماذا أفعل يا (كور)؟ماذا أفعل؟

87
00:10:12,750 --> 00:10:17,050
كلما رأيت (روهان) أفكر
في (راهول) أكثر

88
00:10:18,560 --> 00:10:22,220
ألا تعتقدين بأننا يجب أن
نخبره بكل شيء؟

89
00:10:22,350 --> 00:10:25,060
كيف لنا أن نخبره ,(لا جوجي)؟
ياش) قد حذرنا من ذلك)

90
00:10:25,760 --> 00:10:28,890
روهان) لم يكن بالمدينة عندما)
غادر (راهول) المنزل

91
00:10:29,430 --> 00:10:31,060
إنه لا يعرف أي شيء

92
00:10:31,500 --> 00:10:34,020
أعتقد بأننا يجب أن
نخبره بكل شيء

93
00:10:34,110 --> 00:10:36,340
من أين نبدأ؟
وماذا سنقول له؟

94
00:10:37,110 --> 00:10:41,070
(إنه لايعرف حتى بأن (راهول
(ليس إبن (ياش) و (ناندني

95
00:10:42,110 --> 00:10:43,480
أنه ابنهم بالتبني

96
00:10:59,130 --> 00:11:03,890
راهول) كان في الثانية عندما)
أحضره (ياش) و(ناندني) هنا

97
00:11:05,200 --> 00:11:09,640
خطواته الصغيرة جعلت له
مكاناً في قلوبنا جميعاً

98
00:11:26,560 --> 00:11:31,040
(فأصبح معبود (ناندني
وحلم (ياش) قد تحقق

99
00:11:33,400 --> 00:11:35,370
وبعد تسع سنوات ولدت أنت

100
00:11:36,900 --> 00:11:40,340
شعرنا بأن عائلتنا قد
اكتملت الاًن

101
00:11:42,110 --> 00:11:46,740
...مازلت أتذكر قول العراف

102
00:11:47,180 --> 00:11:50,140
بأنك تحديت القدر عندما
ولدت

103
00:11:51,120 --> 00:11:53,080
و بأنك ستكون مصدر قوتنا

104
00:11:54,850 --> 00:11:58,150
(هل علم أخي (راهول
بأنه كان...؟

105
00:11:59,790 --> 00:12:02,280
راهول) كان في الثامنة من)
عمره عندما علم بالأمر

106
00:12:33,330 --> 00:12:35,050
(عندها قرر (ياش

107
00:12:36,390 --> 00:12:38,730
لا يثار هذا الأمر في هذا
المنزل مرة ثانية

108
00:12:39,530 --> 00:12:41,060
أبداً, أبداً

109
00:12:41,530 --> 00:12:45,070
, راهول) هو ابننا)
الأبن الاكبر لهذا البيت

110
00:12:45,900 --> 00:12:49,330
كانت هذه هي الحقيقة التي لا
يمكن تغيرها أبداً, لا يمكن

111
00:12:49,870 --> 00:12:53,070
ولكن هذا الأمر ذكر
مرة اخرى, فجأة

112
00:12:55,110 --> 00:13:02,820
(وكان ال(ديوالي) الأخير ل(راهول
مع عائلته ,(الديوالي) الاخير

113
00:13:04,180 --> 00:13:07,940
"منزل عائلة رايشند"
"ديوالي, قبل عشر سنوات"

114
00:13:25,980 --> 00:13:28,210
يا الله! (روهان) بابا
لقد أصبحت بديناً جداً

115
00:13:28,410 --> 00:13:30,050
لا شيء على قياسك -
...(دي جي) -

116
00:13:30,180 --> 00:13:31,610
(ماذا (دي جي)؟ قل (دايجان

117
00:13:41,030 --> 00:13:45,860
"كل هذا من نعمك"

118
00:13:52,440 --> 00:13:55,630
"في أوقات السعادة, في أوقات الحزن"

119
00:13:56,110 --> 00:14:01,480
عسى ألا نفترق أبداً, "في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

120
00:14:46,990 --> 00:14:51,050
"أشعر أنك في كل نفس من أنفاسي"

121
00:14:52,030 --> 00:14:56,060
"حياتي وضعت تحت ضلك"

122
00:14:57,240 --> 00:15:01,800
"أشعر أنك في كل نفس من أنفاسي"

123
00:15:02,410 --> 00:15:07,000
"حياتي وضعت تحت ظلك"

124
00:15:07,880 --> 00:15:12,340
"أنا أدعو لك مادمت حية"

125
00:15:13,050 --> 00:15:17,820
كل هذا من كرمك, في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

126
00:15:18,360 --> 00:15:24,020
عسى ألا نفترق أبداً, "في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

127
00:17:05,630 --> 00:17:10,160
"نحن نشعل مصابيح الحب تحت قدميك"

128
00:17:11,040 --> 00:17:15,800
"نحن نراك في كل مكان"
"وفي كل مكان نحن نرى"

129
00:17:45,170 --> 00:17:49,900
"شفاهنا لا تنشد إلا باسمك"

130
00:17:50,340 --> 00:17:54,710
"إجعل قلوبنا مليئة بحبك أنت وحدك"

131
00:17:55,350 --> 00:18:00,180
كل هذا من كرمك, في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

132
00:18:00,790 --> 00:18:05,980
عسى ألا نفترق أبداً, "في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

133
00:19:52,190 --> 00:19:55,650
مرحبا أمي...كيف لك أن تشعري
بقدومي قبل أن أصل؟

134
00:20:27,940 --> 00:20:29,610
تمهلي...تمهلي
تعالي إلى هنا

135
00:20:33,240 --> 00:20:35,870
يا إلهي, عودتي إلى البيت
أمر رائع

136
00:20:36,200 --> 00:20:36,800
أجل إنه كذلك

137
00:20:37,620 --> 00:20:39,120
راهول), فقط قل لي شيء واحداً) -
ماذا؟ -

138
00:20:40,000 --> 00:20:41,580
رسائل الكترونية , بريد , فاكسات

139
00:20:41,830 --> 00:20:45,280
ارسلت كل هذه ولم أستلم
منك أي رد , غير مهذب

140
00:20:45,580 --> 00:20:46,710
الحصول على ماجستير في
(الأعمال, مهمة صعبة (ناينا

141
00:20:47,630 --> 00:20:50,220
دراسة الماجستير التي شغلتك؟
أم أن هناك أمر أخر؟

142
00:20:50,900 --> 00:20:52,390
أقصد شخص أخر

143
00:20:53,970 --> 00:20:55,600
حسناً , كان هناك أكثر من
واحدة .. أنتي تعرفيني

144
00:20:55,970 --> 00:20:58,950
هكذا , أيها المراوغ
نعم أنا المراوغ-

145
00:20:59,910 --> 00:21:02,140
(أخبرني يا (راهول -
ماذا تعتقدين؟ -

146
00:21:02,910 --> 00:21:04,710
... أنا أعتقد -
ماذا تعتقدين ؟ -

147
00:21:05,250 --> 00:21:07,220
...(أنا أعتقد يا (راهول -
(ماذا تعتقدين (ناينا -

148
00:21:07,580 --> 00:21:11,570
ما أعتقده (راهول) أن لا فتاة
غيري مستعدة لتضيع وقتها معك

149
00:21:11,990 --> 00:21:15,030
على أية حال ما الذي تعرفه
عن كيفية معاملة الفتاة

150
00:21:15,320 --> 00:21:17,970
اًه حقاً؟ أهذه طريقة التصرف
مع فتاة؟

151
00:21:18,190 --> 00:21:20,560
(توقف عن ذلك (راهول -
أخبريني...ماذا؟ -

152
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
هل كنت تفكر بي أحيانا؟

153
00:21:23,600 --> 00:21:26,650
هل أقول الحقيقة أم الكذب؟ -
...إكذب -

154
00:21:26,690 --> 00:21:30,940
إذا قلت الكذب, فسأقول بأنني
لم أفكر بك بالمرة

155
00:21:31,610 --> 00:21:34,300
ما ألطفك -
لطيف صح؟ لنتحدث عنك -

156
00:21:34,340 --> 00:21:37,280
أما زلت كما أنت أم أن
هناك شاب مجنون يهتم بك؟

157
00:21:38,610 --> 00:21:40,340
ماذا تعتقد؟ -
...أنا أعتقد -

158
00:21:40,620 --> 00:21:42,240
ماذا تعتقد (راهول)؟

159
00:21:42,620 --> 00:21:44,590
...أنا أعتقد -
ماذا تعتقد (راهول)؟ -

160
00:21:47,620 --> 00:21:50,920
أعتقد (ناينا), أني سأسبقك
إلى ذلك الباب

161
00:21:52,630 --> 00:21:54,600
حقاً؟ -
حقاً -

162
00:21:55,030 --> 00:21:56,360
لا تراهن على ذلك

163
00:22:09,480 --> 00:22:11,340
نعم . نعم
الا تريد أن تذهب للمدرسة؟

164
00:22:11,580 --> 00:22:16,320
سأخذها أنا, شكراً لك , هيا
تناول هذا ...ما النتيجة؟

165
00:22:16,520 --> 00:22:19,780
النتيجة 104 لـ 6 أليس هذا رائعاً؟ -
بالطبع...كم عدد الجولات؟ -

166
00:22:20,570 --> 00:22:22,490
نلنا منهم, نلنا منهم, نعم, نعم

167
00:22:23,590 --> 00:22:25,820
ياإلهي ,أخي اعتقد أن
الهند ستقضي على انجلترا

168
00:22:26,600 --> 00:22:28,320
كل شيء متوقع في اخر دقيقة

169
00:22:28,600 --> 00:22:31,250
لا تعتمد عليهم كثيراً, مع
(الهند كل شئ متوقع (روهان

170
00:22:31,600 --> 00:22:35,300
..هاهنا .. خذ هذا
خرج خرج .. ما المهم في هذا؟

171
00:22:35,740 --> 00:22:38,040
انجلترا خرجت من الهند عام1974

172
00:22:38,940 --> 00:22:40,570
(دي جي) .. ذلك كان (بي جي)

173
00:22:41,710 --> 00:22:43,560
يا الله -
ماهذا؟ أهي ساق, أم...؟. -

174
00:22:43,790 --> 00:22:45,810
ما هذا (دايجان) ألم يتعلم
بعد كيف يربط حذائه؟

175
00:22:45,890 --> 00:22:47,230
ماذا في ذلك؟ إنه طفل
سوف يتعلم

176
00:22:47,390 --> 00:22:49,310
ولكن إذا لم تسمحي له بفعل ذلك
كيف سيتعلم إذا؟..أيها البدين

177
00:22:49,890 --> 00:22:51,180
لماذا عدت من لندن؟

178
00:22:52,820 --> 00:22:54,380
ما الذي يحدث هنا؟

179
00:22:54,620 --> 00:22:57,820
(ما هذا أمي لقد أطعمتي (روهان
كثيراً حتى تحول الى يقطينة

180
00:22:58,160 --> 00:23:00,390
نعنم, نعم أرجوك اسخر
مني, عندما أذهب إلى

181
00:23:00,630 --> 00:23:04,160
المدرسة الداخلية , جميعكم ستتذكروني
لا احد يحبني

182
00:23:04,290 --> 00:23:06,750
بالمناسبة أيها البدين
أمي تحبني أكثر منك

183
00:23:07,270 --> 00:23:10,460
دي جي , انظري إليه -
إهدأ, إنه يغار منك  -

184
00:23:12,580 --> 00:23:15,270
يا إلهي, لقد اشتقت لك أمي -
وأنا أيضاً اشتقت لك -

185
00:23:16,580 --> 00:23:18,720
لن تذهب وتتركني مرة أخرى
أليس كذلك؟

186
00:23:19,010 --> 00:23:21,550
نعم, ولكن عديني ألا تطعميني
كما فعلت مع هذا اليقطين

187
00:23:23,590 --> 00:23:26,560
!(ناندني)!(ناندني)

188
00:23:27,360 --> 00:23:28,720
نعم , قادمة

189
00:23:30,030 --> 00:23:31,990
لقد نسيتني بمجرد وصول إبنك

190
00:23:32,500 --> 00:23:33,540
من سيربط ربطة العنق هذه؟

191
00:23:34,130 --> 00:23:35,750
ألا يمكنك حتى عمل هذا بدوني؟

192
00:23:46,610 --> 00:23:51,570
الأن .. تبدين حقاً مثل سيدة
(ياشفاردان رايتشاند)

193
00:24:02,660 --> 00:24:03,410
شكراً لك

194
00:24:05,950 --> 00:24:09,580
(صباح الخير (أنواب -
صباح الخير سيدي , فاكس من ماليزيا

195
00:24:10,500 --> 00:24:12,000
قم بالغاء جميع مواعيدي لهذا اليوم

196
00:24:12,290 --> 00:24:13,830
وحدد موعد مع ابني
في الساعة الحادية عشر

197
00:24:14,210 --> 00:24:14,790
حسناً, سيدي

198
00:24:22,710 --> 00:24:24,540
هذا من أجلك يا بني

199
00:24:25,920 --> 00:24:29,540
من اليوم فإن إمبراطورية
رايشاند) أصبحت لك)

200
00:24:37,270 --> 00:24:38,480
أوبس , أسف يا أبي

201
00:24:38,980 --> 00:24:40,780
إنه جدك, قم بتحيته

202
00:24:43,950 --> 00:24:46,780
(لقد كان رجلا عظيما (راهول
رجلا عظيما

203
00:24:47,950 --> 00:24:49,580
أنظر إليه, هيا انظر إليه
انظرإليه

204
00:24:50,580 --> 00:24:52,500
يا له من شخصية, يا له من وقار

205
00:24:54,420 --> 00:25:01,260
أحيانا أتمنى لو أني أستطيع
أن أقف مثله...أن أقف مثله

206
00:25:02,760 --> 00:25:03,510
إنس الموضوع

207
00:25:03,840 --> 00:25:04,590
انا أسف

208
00:25:06,560 --> 00:25:11,520
أتعلم (راهول) أنه
قبل ثلاثين عاماً

209
00:25:12,290 --> 00:25:16,250
أخبرني بعض الأمور في هذه
القاعة, وأنا سأكررها لك الأن

210
00:25:19,070 --> 00:25:22,040
لقد قال, الحياة تمنحنا العديد
من الطرق لنختار منها

211
00:25:22,870 --> 00:25:25,530
يجب أن تختار دائما
الطريق الصحيح

212
00:25:26,810 --> 00:25:29,110
الطريق حيث لا تضطر للإنحناء
وحيث لا تقع

213
00:25:30,310 --> 00:25:32,280
لا تخطو خطوة في الحياة

214
00:25:32,580 --> 00:25:35,950
قد تجلب العار لإسم وهيبة العائلة

215
00:25:37,520 --> 00:25:42,550
بإمكان أي شخص كسب المال
ولكن من الصعب كسب الإحترام

216
00:25:46,600 --> 00:25:49,560
لم انسى كلماته حتى هذا اليوم

217
00:25:55,600 --> 00:25:56,870
أنت ايضاً, يجب أن لا تنساها

218
00:26:01,280 --> 00:26:04,510
عدني بأنك ستحافظ
على عادات العائلة

219
00:26:07,820 --> 00:26:11,510
عدني بأنك لن تفرط أبدأ
بكرامة هذه العائلة

220
00:26:15,860 --> 00:26:17,380
أعدك يا أبي

221
00:26:17,790 --> 00:26:19,760
أنني سأبقي اسم العائلة
مرفوعاً دائماً

222
00:26:23,170 --> 00:26:27,530
أعدك بأنني سأبقيك دائماً
سعيداً...دائماً أبي

223
00:26:30,570 --> 00:26:32,540
لقد فزنا

224
00:26:40,950 --> 00:26:43,380
بوجا , بوجا -
ماذا حدث؟ -

225
00:26:43,460 --> 00:26:45,050
لقد فزنا في المباراة

226
00:26:46,390 --> 00:26:49,550
ياإلهي, (ساجين) لعب جيداً
مائة نقطة ولم يخرج

227
00:26:52,600 --> 00:26:54,560
حسناً الان إهتمي بالدكان
سوف أعود

228
00:26:54,830 --> 00:26:56,350
! (هالديرام)

229
00:26:59,000 --> 00:27:02,270
يا لها من مباراة! يا لها
!من مباراة! يا لها من مباراة

230
00:27:02,570 --> 00:27:04,980
!!!ما أروعها
بالمناسبة أي لعبة لعبنا؟

231
00:27:05,140 --> 00:27:08,240
!الهند كسبت المباراة -
إذا نحن فزنا , ما أروع ذلك -

232
00:27:08,410 --> 00:27:10,170
إذا لم تكن تعرف, فلماذا ترقص؟

233
00:27:10,450 --> 00:27:11,800
كنت أرقص لأن كل الحلوى

234
00:27:12,430 --> 00:27:15,320
أنجالي) كل الحلوى التي)
صنعتها زوجتي قد بيعت

235
00:27:15,620 --> 00:27:17,250
بيعت كلها؟  كيف ذلك؟

236
00:27:17,550 --> 00:27:19,380
هناك زبون قال لي
أنه يريد أن يأكل الحلوى

237
00:27:19,560 --> 00:27:21,790
التي تجعله مجنوناً

238
00:27:22,460 --> 00:27:25,430
أكل حلواها يشفي المجانين

239
00:27:25,690 --> 00:27:26,990
والعقلاء على ماذا حصلوا

240
00:27:27,440 --> 00:27:28,950
!صحون فارغة

241
00:27:29,160 --> 00:27:30,760
كانت مزحة فقط -
توقف عن ذلك الاًن -

242
00:27:30,970 --> 00:27:32,520
لم أبدأ بعد -
...هيا بنا -

243
00:27:32,900 --> 00:27:36,340
!(روكسارررر) -
توقفي عن الصياح -

244
00:27:36,570 --> 00:27:38,700
أهل العريس حضروا لمعاينة
روكسار) للزواج)

245
00:27:38,940 --> 00:27:41,330
إجلسي , سلمي عليهم

246
00:27:41,960 --> 00:27:42,670
السلام عليكم

247
00:27:43,250 --> 00:27:43,990
وعليكم السلام

248
00:27:44,590 --> 00:27:46,340
جدتي , استيقظي
لقد وصلت العروس

249
00:27:47,630 --> 00:27:48,340
السلام عليكم

250
00:27:50,050 --> 00:27:52,280
ماشاء الله , ماشاء الله

251
00:27:52,590 --> 00:27:54,560
إن وجهها يشع القمر

252
00:27:55,590 --> 00:27:58,220
إنها كما تخيلتها تماما

253
00:27:58,580 --> 00:28:01,920
حسناً , إنا لست العروس
(ها هي ابنتي (روكسار

254
00:28:02,600 --> 00:28:04,160
ماذا؟ حمى؟

255
00:28:04,470 --> 00:28:06,300
ليست حمى , يا أمي
(إنها (روكسار

256
00:28:07,460 --> 00:28:08,710
!! (روكسار)

257
00:28:12,980 --> 00:28:15,270
ماذا حدث؟-
لقد فزنا في المباراة-

258
00:28:15,540 --> 00:28:17,510
إن أبنتي هادئة ومنطوية

259
00:28:17,810 --> 00:28:20,910
لقد فزنا-
يا الله! ماذا حدث؟-

260
00:28:21,180 --> 00:28:22,710
هادئة ومنطوية, صحيح؟

261
00:28:24,550 --> 00:28:27,150
بالمناسبة كم هو عمرها؟

262
00:28:27,890 --> 00:28:29,360
مائة -
جدتي , إنها تقول -

263
00:28:29,560 --> 00:28:31,320
أن عمرها مائة عام -
ماذا؟ عمرها تسع سنوات؟ -

264
00:28:31,710 --> 00:28:33,170
سوف يكون عمرها 21 قريباً

265
00:28:33,510 --> 00:28:36,420
حسناً , إنها تنبض بالشباب

266
00:28:36,570 --> 00:28:39,330
الحقيقة نحن نعيش في لكنو
لكن هذه ساحة شاندني

267
00:28:40,940 --> 00:28:44,530
أظن...على أية حال نسيت
(أن أقول اسم ابني إنه (إشفاق

268
00:28:44,840 --> 00:28:46,710
!(ساجين) -
ساجين؟) -

269
00:28:46,940 --> 00:28:48,530
ساجين؟ إذا كان لديها شخص
...أخر في حياتها

270
00:28:49,110 --> 00:28:50,910
لا! لا! أرجوك لا
تقولي مثل هذا الشيء

271
00:28:52,580 --> 00:28:56,880
(إنه , عمها (ساجين
(عمها الراحل (ساجين

272
00:28:57,390 --> 00:28:58,610
كانت متعلقة به كثيراً

273
00:28:58,890 --> 00:29:00,857
انها تتذكره دائماً في
المناسبات السعيدة

274
00:29:00,333 --> 00:29:03,833
ساجين), (ساجين) المسكين)
ساجين) المسكين)

275
00:29:04,683 --> 00:29:06,103
أوقفي هذا, هيا اذهبي

276
00:29:08,243 --> 00:29:12,513
هيا يا فتيات
سألقنكن درساً

277
00:29:13,153 --> 00:29:14,713
يا الله, ماذا حدث؟ -
...أبي -

278
00:29:14,813 --> 00:29:18,753
إنسي أمري وأخبريني ماذا فعلت؟ -
بل أسألني ما الذي لم تفعله  -

279
00:29:18,953 --> 00:29:20,963
...طلب زواج ممتاز
كان من الممكن أن يضيع

280
00:29:21,213 --> 00:29:21,893
ماذا؟

281
00:29:21,893 --> 00:29:23,863
مائة وثمانون على مائة
ضغط دمك مرتفع

282
00:29:24,363 --> 00:29:25,693
! الضغط مرتفع

283
00:29:26,063 --> 00:29:28,033
نعم, إنه مرتفع وكل
هذا بسبك أنت

284
00:29:28,863 --> 00:29:31,473
لقد زدت الجرعة
ارجوك احضري هذه الادوية

285
00:29:35,073 --> 00:29:37,863
أخي, يجب أن تعتني بصحتك -
هذا لن ينفع -

286
00:29:37,903 --> 00:29:40,403
نعم عمتي , إنه لا
يعتني بصحته

287
00:29:40,573 --> 00:29:42,743
أنت إبقي صامتة
لا اريد التحدث معك

288
00:29:42,943 --> 00:29:45,743
لماذا؟ -
لماذ؟ ماذا تقول (سيدا)؟ -

289
00:29:45,883 --> 00:29:49,583
,أنا لم أكن جدية
كنت أمزح

290
00:29:49,823 --> 00:29:53,663
هذا مفاجئ
لقد افسدت بناتي الأثنتين

291
00:29:54,023 --> 00:29:57,503
الا تعتبرهما كابنتي أيضا
على كل, لنترك هذا الموضوع

292
00:29:57,593 --> 00:30:00,323
الاخبار السارة هي أنهم
اعجبوا بهذه الفتاة المجنونة

293
00:30:00,593 --> 00:30:02,563
لقد وافقوا على الزواج -
وافقوا؟ -

294
00:30:03,863 --> 00:30:05,633
ألم يروك جيداً؟

295
00:30:06,933 --> 00:30:07,903
!إخرسي

296
00:30:09,143 --> 00:30:10,633
إذاً ستتركينا, وتغادري؟

297
00:30:10,943 --> 00:30:12,913
كل الفتيات يغادرن بيوتهن
في يوم ما

298
00:30:13,343 --> 00:30:15,893
محال أن أترك أبي وأذهب
إلى أي مكان

299
00:30:15,893 --> 00:30:19,063
أنا أيضاً لن أفعل -
إذن, أيجب أن أغادر أنا؟ -

300
00:30:19,153 --> 00:30:20,523
لا تقل هذا أبي

301
00:30:20,613 --> 00:30:22,713
يوم ما سيكون عليك أن
تتزوجي يا ابنتي

302
00:30:23,623 --> 00:30:25,783
رجائي الوحيد من الله أن

303
00:30:25,953 --> 00:30:29,923
الرجل الذي ستتزوجينه
سيحبك أكثر مما أحبك

304
00:30:30,623 --> 00:30:31,593
كلا

305
00:30:32,133 --> 00:30:34,153
لا أعتقد أن مثل هذا الرجل
موجود في هذا العالم

306
00:30:34,633 --> 00:30:35,593
ألست موجوداً؟

307
00:30:35,773 --> 00:30:38,103
إخرس(راهول), تصرفت بسوء اليوم -
أنا أسف -

308
00:30:38,273 --> 00:30:40,983
أنت لم تأكل , ترقص أو حتى
.تتكلم لاي أحد بالحفلة الليلة

309
00:30:41,273 --> 00:30:43,113
حتى أنك لم تقل لي كم
أبدو جميلة الليلة

310
00:30:43,403 --> 00:30:44,593
(أنت تبدين جميلة جداً (ناينا

311
00:30:44,903 --> 00:30:46,603
!حقاً؟ كم أنت لطيف

312
00:30:47,323 --> 00:30:49,913
لطيف أم أنني أجيد الكذب؟ -
ماذا؟ -

313
00:30:50,573 --> 00:30:51,833
فقط إذهب -
لا -

314
00:30:52,873 --> 00:30:55,203
ناينا), أنت تبدين جميلة جداً )

315
00:30:55,333 --> 00:30:57,463
أتكذب الاًن أم تقول الحقيقة؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

316
00:30:58,793 --> 00:31:00,253
أنا أعتقد -
ماذا تعتقدين؟ -

317
00:31:00,673 --> 00:31:02,133
(أنا أعتقد (راهول -
ماذا تعتقدين (ناينا)؟

318
00:31:02,503 --> 00:31:03,923
أعتقد (راهول) أنه يجب أن تذهب الاًن

319
00:31:04,213 --> 00:31:06,633
على أية حال أنا لم أرد الذهاب
معك, ولكن شكراً على العرض

320
00:31:07,383 --> 00:31:07,933
تصبحين على خير

321
00:31:10,643 --> 00:31:11,473
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

322
00:31:12,603 --> 00:31:13,603
لقد كذبت عليك

323
00:31:14,223 --> 00:31:17,393
ما هو أطول نهر في العالم؟ -
(النيل) -

324
00:31:18,143 --> 00:31:21,363
أأنت متأكد؟, واثق؟ -
إخرس -

325
00:31:22,153 --> 00:31:23,443
مرحباً أبي, مرحباً أمي
جدتي

326
00:31:24,613 --> 00:31:25,443
أيها السمين -
أبي -

327
00:31:25,903 --> 00:31:27,863
راهول), توقف) -
أسف أبي -

328
00:31:28,113 --> 00:31:29,243
ماذا يحدث يا اًمي؟

329
00:31:29,483 --> 00:31:33,583
لا شيء سوى التخطيط لحفلة
عيد ميلاد أبي المفاجئة

330
00:31:34,743 --> 00:31:36,293
(روهان) -
أيها السمين -

331
00:31:36,763 --> 00:31:38,493
هذا الفتى لا يستطيع كتم
شيئ بداخله

332
00:31:38,763 --> 00:31:40,593
هذا لأنه أصلا يوجد
الكثير بداخله

333
00:31:41,693 --> 00:31:44,323
لماذا عدت باكراً (راهول)؟

334
00:31:44,633 --> 00:31:47,103
أمي, هذه الحفلات الإجتماعية
مملة جداً

335
00:31:47,473 --> 00:31:48,403
حقاً؟

336
00:31:48,643 --> 00:31:51,703
في هذه الحالة أنت لا تشبه
والدك في مثل هذه الامور

337
00:31:51,973 --> 00:31:55,133
كان يحب مثل هذه الحفلات
كثيراً

338
00:31:56,543 --> 00:31:58,663
لأنها كانت تضم
الكثير من الفتيات

339
00:31:59,753 --> 00:32:00,713
(ناندني)

340
00:32:00,913 --> 00:32:04,503
كان يسر كثيراً بمراقبة
تلك الفتيات

341
00:32:04,583 --> 00:32:08,113
ناندني), لو أني لم أراقب )
تلك الفتيات الجميلات

342
00:32:08,393 --> 00:32:10,723
كيف كنت سأجدك؟ -
ماذا فعل؟ -

343
00:32:11,723 --> 00:32:14,103
(والدك جاء ل(ناندني
بعرض زواج

344
00:32:14,663 --> 00:32:19,023
عندما رأها للمرة الأولى
كان مسرورا جداً

345
00:32:20,073 --> 00:32:23,733
وقال أنه وافق عليها

346
00:32:23,873 --> 00:32:26,303
لكنه قال بأن يجب علينا
أن نطلب مهراً

347
00:32:27,413 --> 00:32:30,243
وأصر أن تحضر معها من منزل
والدها الكثير من الحب

348
00:32:31,613 --> 00:32:33,953
وسلم طويل جداً

349
00:32:36,953 --> 00:32:38,583
إنها عادة رائعة

350
00:32:38,923 --> 00:32:41,113
أن يقوم كبار العائلة
بإختيار زوجة ولدهم

351
00:32:42,023 --> 00:32:44,233
لا يمكننا الوثوق بإختيارهم -
لماذا؟ -

352
00:32:45,293 --> 00:32:48,093
لا أمي, ذلك كان في الماضي

353
00:32:48,963 --> 00:32:52,723
هذه الايام الأوضاع تبدلت -
(لم يتبدل شيئ (ناندني -

354
00:32:53,303 --> 00:32:55,273
لكن في هذه الأيام يقرر
...الأبناء بأنفسهم

355
00:32:55,873 --> 00:32:57,353
(لم يتبدل شيء يا (ناندني

356
00:32:57,373 --> 00:33:00,643
...كل ما أعنيه هو -
لم يتبدل شيئ -

357
00:33:00,753 --> 00:33:04,003
...لكن -
لقد قلت كلمتي, يكفي؟ -

358
00:33:06,293 --> 00:33:06,743
!قلت كلمتي

359
00:33:15,053 --> 00:33:21,523
جمالك الأخاذ, سيسرق النوم
من عينيه في الليالي

360
00:33:22,033 --> 00:33:22,723
!إخرسي -
!أنتي إخرسي -

361
00:33:23,003 --> 00:33:24,403
أين حبيبك اشفاق؟

362
00:33:24,763 --> 00:33:26,133
أنا لم أره حتى الأن

363
00:33:26,403 --> 00:33:28,373
عرفيني عليه
دعيني ارى كيف يبدو

364
00:33:28,603 --> 00:33:30,363
(سيصل اليوم من (لنكو

365
00:33:30,603 --> 00:33:32,573
سيأتي لمقابلتك حالما يصل

366
00:33:33,043 --> 00:33:34,733
أخبريني , ما فكرتك عنه

367
00:33:35,073 --> 00:33:36,563
توقفي عن حياء العرائس هذا

368
00:33:36,943 --> 00:33:38,383
بالمناسبة, ماذا يعمل في (لكنو)؟

369
00:33:38,613 --> 00:33:40,313
إنه شاعر -
شاعر؟ -

370
00:33:40,613 --> 00:33:42,383
إذن سأتفق جيداً معه

371
00:33:42,623 --> 00:33:44,243
حقاً؟  لماذا؟

372
00:33:44,683 --> 00:33:47,243
لأنني أنا أيضاً أكتب
الشعر قليلاً

373
00:33:48,793 --> 00:33:51,383
(صحيح, استاذ (أنجالي علي خان

374
00:33:51,693 --> 00:33:54,393
سأقول بعض الابيات -
هيا, هيا -

375
00:33:55,133 --> 00:33:57,103
"كم تألم قلبي من أجلها"

376
00:33:58,833 --> 00:34:00,803
"كم تألم قلبي من أجلها"

377
00:34:01,233 --> 00:34:03,363
في جانب واحد روكسارتي"
"وفي الاًخر عمتي

378
00:34:03,703 --> 00:34:05,003
إخرسي , أيتها الشقية

379
00:34:05,713 --> 00:34:08,543
أتعلمين بأن صحف هذا
الصباح نشرت صوره

380
00:34:08,713 --> 00:34:11,143
رئيسي في العمل وإبنه؟ -
حقاً؟ أأستطيع رؤيتها؟ -

381
00:34:11,583 --> 00:34:14,013
أغسلي يديك أولاً -
! يا إلهي -

382
00:34:14,953 --> 00:34:17,113
غداً عيد ميلاده الخمسين

383
00:34:17,653 --> 00:34:19,623
سيقيمون إحتفال ضخم بهذه المناسبة
وسيحضره العديد من الناس

384
00:34:20,023 --> 00:34:22,543
لقد أوضحت لزوجته بأننا
لن نحضر الحلوى إلا

385
00:34:22,763 --> 00:34:26,563
من محل (شاندي شوك) و
(من صنع العزيزة (أنجالي

386
00:34:26,933 --> 00:34:29,163
حقاً؟ وماذا قالت؟ -
لقد وافقت -

387
00:34:29,603 --> 00:34:31,293
لكن إحذري من أن
تفسدي الأمر

388
00:34:31,603 --> 00:34:33,693
تعالي أنت و (روكسار) و
أحضرا الحلوى إلى الحفل

389
00:34:34,003 --> 00:34:36,733
نعم سنفعل ,يالهي , لكن
غداً عيد ميلاد أبي ايضاً

390
00:34:37,403 --> 00:34:39,033
ماذا إذن؟ تأخرا قليلاً

391
00:34:39,443 --> 00:34:41,413
على العموم فإن حفلتهم
لن تبدأ مبكراً

392
00:34:41,743 --> 00:34:44,043
يالله ! يالله! هل
حرارتي مرتفعة؟

393
00:34:45,113 --> 00:34:47,083
كلا -
أنت لاتعرفين شيئاً -

394
00:34:47,953 --> 00:34:49,573
أرجو أن ترتدي ملابس
مناسبة غداً

395
00:34:50,023 --> 00:34:52,583
نعم يا أمي , سأرتدي
ثيابي الجديدة المطرزة

396
00:34:53,023 --> 00:34:54,383
بالطبع , إفعلي ذلك

397
00:34:54,623 --> 00:34:56,253
بالطبع فإن جميع
...سيتشوقون لرؤية

398
00:34:56,463 --> 00:34:58,863
(ما سترتديه (روكسار -
حقاً؟ -

399
00:35:01,033 --> 00:35:03,263
هيا (روكسار), الجميع, أرجوكم -
لا... ليس اليوم -

400
00:35:03,563 --> 00:35:05,723
روكسار), أرجوك)  -
لا, أمي ليست بخير -

401
00:35:14,913 --> 00:35:16,203
سأعيدها

402
00:35:17,483 --> 00:35:19,863
روكسار) عريسك سيأتي اليوم)
لزيارتنا, أليس كذلك؟

403
00:35:23,583 --> 00:35:26,423
إلى أين جئت بنا الاًن؟
!كم هو مبتذل

404
00:35:26,723 --> 00:35:29,353
أيه الشقي, أمي أرسلت
(بعض الادوية ل(دايجان

405
00:35:29,593 --> 00:35:30,563
سأعطيها لها وأعود

406
00:35:38,833 --> 00:35:40,563
يكفي أمي, هيا نامي

407
00:36:54,403 --> 00:36:56,153
!يالها من رائحة كريهة

408
00:36:57,443 --> 00:36:58,483
أين ذهب أخي؟

409
00:37:04,066 --> 00:37:06,036
الدكان مغلق الاًن
سيفتح الساعة العاشرة

410
00:37:07,066 --> 00:37:08,366
(إشفاق ميا)

411
00:37:22,816 --> 00:37:24,046
دعني أقول مقطعاً شعرياً

412
00:37:26,356 --> 00:37:29,986
وإذا أراد الشيطان الشر
فماذا يمكنه أن يفعل

413
00:37:30,926 --> 00:37:32,226
!!أنا لا اعلم

414
00:37:33,826 --> 00:37:37,336
الإرادة الوحيدة التي تنتصر
هي إرادة الله

415
00:37:38,246 --> 00:37:40,556
! حسناً -
والأن دورك -

416
00:37:41,166 --> 00:37:42,796
أنظر هناك

417
00:37:46,206 --> 00:37:47,966
أنت أيها البدين, لا يمكنك
دخول ساحة شاندني

418
00:37:48,246 --> 00:37:49,846
لماذا؟ -
هكذا -

419
00:37:49,846 --> 00:37:52,816
إذا أردت الدخول
عليك قول التالي

420
00:37:53,176 --> 00:37:55,146
عمي جاندو أطعم عمتي جاندي
.في ضوء القمر في ساحة جاندني

421
00:37:55,416 --> 00:37:57,476
بملعقة فضية بعض الجادني
قلها بسرعة

422
00:37:57,986 --> 00:38:01,256
ماذا الذي عليّ قوله
...بالضبط؟ أنا لا

423
00:38:01,386 --> 00:38:03,856
لا يهم .. لا تقل أنت
هل أقول أخرى؟

424
00:38:04,256 --> 00:38:05,906
واحدة فقط -
حسناً, إذا كنت مصرة -

425
00:38:07,096 --> 00:38:11,926
العشق إحساس جميل لا
يأتي بسهولة, إفهموا هذا

426
00:38:12,386 --> 00:38:12,926
حسناً

427
00:38:13,586 --> 00:38:17,826
إنه طريق يحفل بالمصاعب
يجب تخطيها بشجاعة

428
00:38:21,236 --> 00:38:25,196
جاندو .. ملعقة .. عمي

429
00:38:29,046 --> 00:38:31,016
حضرت لمقابلتي, أليس كذلك؟

430
00:38:32,816 --> 00:38:36,516
لا, الواقع أنني جئت
(لرؤية (دايجان

431
00:38:37,826 --> 00:38:41,046
إذن أنت تناديها (دايجان) تحبباً؟

432
00:38:41,566 --> 00:38:44,356
بالطبع, فهي قامت بتربيتي

433
00:38:45,166 --> 00:38:47,356
هي قامت بتربيتك؟

434
00:38:48,766 --> 00:38:51,926
في هذه الحالة, لابدّ أنك
قد لَعبتَ في حجرها

435
00:38:53,406 --> 00:38:57,466
ملعقة جاندو .. فضية عمي
!انظروا إلى هناك

436
00:38:58,176 --> 00:38:59,476
أمسكوه

437
00:38:59,776 --> 00:39:01,546
متى الزواج؟ -
زواج من؟ -

438
00:39:01,846 --> 00:39:04,546
زواجك وزواجها بالطبع

439
00:39:05,116 --> 00:39:07,256
كيف سأتزوج من (دايجان)؟

440
00:39:08,526 --> 00:39:12,096
ما هذا المزاح, كم أنت
خفيف الظل, ووسيم أيضاً

441
00:39:12,096 --> 00:39:13,486
أخي, أخي, الشرطة الشرطة
... ساعدوني

442
00:39:14,656 --> 00:39:18,136
سأخبر (روكسار) أنني أعجبت
بـ(إشفاق ميا) خاصتها كثيراً

443
00:39:20,246 --> 00:39:22,426
المعذرة, من هو (إشفاق ميا)؟

444
00:39:22,806 --> 00:39:26,606
أنت تسألني من هو (إشفاق ميا)؟

445
00:39:26,806 --> 00:39:29,106
كم أنت خفيف الظل
كم أنت خفيف الظل

446
00:39:29,836 --> 00:39:30,676
كم أنت خفيف الظل

447
00:39:32,846 --> 00:39:33,256
ماذا؟

448
00:39:33,376 --> 00:39:36,176
أتعلم أين تقيم (سيدا بيغم)؟
لا؟ يا إلهي

449
00:39:37,686 --> 00:39:39,456
هل تعرف؟ -
لا, أنا لاأعرف شيئاً -

450
00:39:39,486 --> 00:39:40,786
أنت من يعرف كل شيء

451
00:39:41,056 --> 00:39:43,316
هل تعرف عمتي؟
حماتك المستقبلية

452
00:39:43,556 --> 00:39:46,336
سيدا بيجم), هل تعرف أين تعمل؟)

453
00:39:46,726 --> 00:39:48,786
أعمال عظيمة للأشخاص العظماء

454
00:39:49,166 --> 00:39:51,936
أسمعت باًلـ(رايشاند)؟
كيف ستسمع بهم؟

455
00:39:51,966 --> 00:39:55,196
صحف اليوم نشرت صورتهم

456
00:39:55,286 --> 00:39:57,226
حقاً؟ -
نعم, من الطراز الأول -

457
00:39:57,866 --> 00:39:59,206
هل رأيتها؟ -
كلا -

458
00:39:59,246 --> 00:40:00,806
لا بأس ,تعال سأريك إياها

459
00:40:01,236 --> 00:40:03,246
أريني رجاءاً, لم أرى الصحف -
ها هي -

460
00:40:03,506 --> 00:40:07,046
ياشفاردان رايشاند) متكبر) -
قطعاً -

461
00:40:07,296 --> 00:40:12,006
!وهذا إبنه .. يالهي
إنه يشبهك كثيراً

462
00:40:12,256 --> 00:40:16,806
دعيني أرى, دعيني أراها
(اًه, (إشفاق ميا

463
00:40:18,766 --> 00:40:21,306
أنا بطة ميتة -
لا, لا, أبداً -

464
00:40:21,516 --> 00:40:23,826
أنت خفيفة الظل كثيراً
أنت خفيفة الظل كثيراً

465
00:40:24,566 --> 00:40:27,836
لا, أنت خفيفة الظل كثيراً -
أخي, أخي, إنهم يلاحقونني -

466
00:40:28,236 --> 00:40:29,736
ياإلهي, ساعدوني

467
00:40:31,966 --> 00:40:35,106
أخي الجميل, أخي

468
00:40:41,166 --> 00:40:45,816
إسمعي, أنت حقاً خفيفة الظل

469
00:40:52,756 --> 00:40:56,076
(مرحباً , أنا (إشفاق -
(وأنا الملكة (جانسي -

470
00:41:22,616 --> 00:41:26,876
إنها فتاة رائعة, شكراً
لك عزيزتي, شكراً

471
00:41:32,546 --> 00:41:33,216
إسمحوا لي

472
00:41:34,676 --> 00:41:35,506
إسمحوا لي رجاءاً

473
00:41:37,256 --> 00:41:38,886
قبل أن أرفع هذا النخب لأبي

474
00:41:39,386 --> 00:41:40,806
أريد أن أقول شيء للجميع

475
00:41:44,976 --> 00:41:46,476
منذ أن كنت صغيراً
كان لدي حلم واحد

476
00:41:47,816 --> 00:41:49,566
أن أكون مثل أبي
وأن أتصرف مثله

477
00:41:50,436 --> 00:41:52,776
أجلس مثله, أمشي مثله
أتكلم مثله

478
00:41:53,316 --> 00:41:55,816
وكما يتصرف هو سأتصرف أنا

479
00:41:56,696 --> 00:42:00,156
مثلاً, الطريقة التي يقف بها
هكذا

480
00:42:04,366 --> 00:42:06,376
لا أستطيع فعلها, أنا
أعرف بأني لا أستطيع

481
00:42:08,036 --> 00:42:09,836
ولن أستطيع أبداً أن أفعل

482
00:42:11,086 --> 00:42:13,126
لأنه لا أحد في الدنيا
مثل أبي

483
00:42:16,546 --> 00:42:17,386
بكل تأكيد

484
00:42:19,046 --> 00:42:20,846
أنا متأكد بأن الله راضٍ
عني كثيراً

485
00:42:22,216 --> 00:42:26,186
لذا منحني الحق بقول أني
(إبن (ياش فاردانن رايشاند

486
00:42:28,556 --> 00:42:29,646
وأن أقولها بفخر

487
00:42:32,436 --> 00:42:35,446
شكراً لك أبي, شكراً

488
00:42:37,845 --> 00:42:38,735
واليوم أبي

489
00:42:39,075 --> 00:42:42,035
أنا , وأجمل ثلاث نساء في العالم

490
00:42:46,185 --> 00:42:48,565
شكراً, وأجمل ثلاث نساء
في العالم

491
00:42:48,775 --> 00:42:52,275
ملكة جمال العالم والكون
وأسيا والسمين

492
00:42:53,815 --> 00:42:58,285
نريد أن نقول لك أننا نحبك
نحن نحبك كثيراً

493
00:42:58,285 --> 00:43:00,075
أنت الأفضل أبي

494
00:43:05,875 --> 00:43:07,455
أنظري ماذا فعل بي ألاًن

495
00:43:12,965 --> 00:43:13,555
ماذا يحدث؟

496
00:43:13,715 --> 00:43:15,635
سألقي نظرة
جدتي , تعالي معي

497
00:43:18,555 --> 00:43:21,635
سيداتي وسادتي, لا عليكم

498
00:43:35,355 --> 00:43:39,555
(هذه من أجلك (راهول -
شكراً أبي  -

499
00:43:39,945 --> 00:43:41,285
ولك أيضاً عزيزتي

500
00:44:24,415 --> 00:44:28,745
"جمالك يشع كالذهب,كما
"يشع خلخالك الذهبي

501
00:44:29,185 --> 00:44:33,645
,رنين خلخالك كالموسيقى"
"تسحرين بها قلوب الملايين

502
00:44:34,285 --> 00:44:36,585
"عيونك المكحلة تتحدث بلغة غامضة"

503
00:44:36,925 --> 00:44:39,755
"إنها لغة الحب الخالدة"

504
00:44:41,395 --> 00:44:44,765
قولوا مرحا, مرحا يا أصدقاء"
"قولوا مرحا, مرحا

505
00:45:06,255 --> 00:45:10,055
"جمالي يشع كالذهب,كما
"يشع خلخالي الذهبي

506
00:45:10,895 --> 00:45:14,845
,رنين خلخالي كالموسيقى"
"أسحر بها قلوب الملايين

507
00:45:15,365 --> 00:45:17,725
"عيونك المكحلة تتحدث بلغة غامضة"

508
00:45:18,165 --> 00:45:20,725
"إنها لغة الحب الخالدة"

509
00:45:22,835 --> 00:45:26,135
قولوا مرحا, مرحا يا أصدقاء"
"قولوا مرحا, مرحا

510
00:45:38,025 --> 00:45:57,205
تعال أيها الحبيب تعال"
"تعال أيها الحبيب

511
00:46:13,705 --> 00:46:16,265
"هيا أيتها الجميلة لنرقص, مرحا"

512
00:46:16,475 --> 00:46:18,565
"نرقص هيا لنرقص, مرحا"

513
00:46:18,935 --> 00:46:21,145
"هيا أيتها الجميلة لنرقص, مرحا"

514
00:46:21,275 --> 00:46:23,525
"نرقص هيا لنرقص, مرحا"

515
00:46:33,605 --> 00:46:36,935
"منذ أن وقع عليك نظري للمرة الأولى"

516
00:46:37,105 --> 00:46:40,545
"ودقات قلبي تتزايد كل دقيقة"

517
00:46:40,915 --> 00:46:48,695
ما الذي فعلته بي"
"يا إلهي م الذي فعلته بي

518
00:46:50,225 --> 00:46:55,025
عنما أستمع لكلماتك الرقيقة"
"يهتز كياني

519
00:46:55,795 --> 00:46:57,695
"حبيبي إنني بدأت أقع في حبك"

520
00:46:58,095 --> 00:47:00,425
"سأموت من دونك"

521
00:47:01,005 --> 00:47:05,695
"يا إلهي, سأموت من دونك"

522
00:47:07,205 --> 00:47:10,975
قولوا مرحا, مرحا يا أصدقاء"
"قولوا مرحا, مرحا

523
00:48:10,870 --> 00:48:14,455
أرجو أن تكون أخر أنفاسي"
"تحت قدميك

524
00:48:14,585 --> 00:48:17,545
"ربما حبي لك يتعدى حبي للإله"

525
00:48:18,155 --> 00:48:25,555
عسى أن يسامحني الإله"
"عسى أن يسامحني الإله

526
00:48:27,795 --> 00:48:31,025
"أنت قلبي وأنت روحي"

527
00:48:31,435 --> 00:48:34,555
"أنت سمائي وأنت أرضي"

528
00:48:35,105 --> 00:48:37,965
"ماذا سأفعل من دونك"

529
00:48:38,405 --> 00:48:43,565
"ياإلهي, ماذا سأفعل من دونك"

530
00:48:56,625 --> 00:49:00,185
قولوا مرحا, مرحا يا أصدقاء"
"قولوا مرحا, مرحا

531
00:49:10,905 --> 00:49:15,535
"جمالك يشع كالذهب,كما
"يشع خلخالك الذهبي

532
00:49:16,005 --> 00:49:20,345
,رنين خلخالك كالموسيقى"
"تسحرين بها قلوب الملايين

533
00:49:21,385 --> 00:49:23,345
"عيونك المكحلة تتحدث بلغة غامضة"

534
00:49:23,685 --> 00:49:26,545
"إنها لغة الحب الخالدة"

535
00:49:28,055 --> 00:49:31,755
قولوا مرحا, مرحا يا أصدقاء"
"قولوا مرحا, مرحا

536
00:50:32,015 --> 00:50:35,325
هذا يكفي الأن,لقد رقصت كثيراً

537
00:50:46,425 --> 00:50:47,965
ما الذي تريدين قوله؟

538
00:50:53,805 --> 00:50:55,555
ما الذي أستطيع قوله؟

539
00:51:00,935 --> 00:51:02,475
إسمعي -
أنا أستمع -

540
00:51:03,435 --> 00:51:09,815
أتريدين الذهاب إلى (كندالا)؟ -
وماذا سنفعل في (كندالا)؟ -

541
00:51:10,655 --> 00:51:17,665
...نتجول ونغني ونرقص و
...نتجول ونغني ونرقص و

542
00:51:18,745 --> 00:51:19,825
ماذا كان بعد ذلك؟

543
00:51:19,955 --> 00:51:21,035
ونمرح, وماذا غير ذلك؟

544
00:51:27,105 --> 00:51:30,965
يا إلهي, فتاة مجنونة تعالي -
المعذرة -

545
00:51:32,095 --> 00:51:35,265
أسفة...أنا أسفة خالتي

546
00:51:36,785 --> 00:51:39,015
أنا بطة ميتة, أنا بطة ميتة

547
00:51:45,055 --> 00:51:46,215
روكسار) إنه هو)

548
00:51:52,865 --> 00:51:54,075
! عيد ميلاد سعيد

549
00:52:00,375 --> 00:52:01,565
! عذراً سيدي

550
00:52:06,615 --> 00:52:09,195
هذه قريبتي (أنجالي), أتت لتعتذر

551
00:52:09,345 --> 00:52:10,485
!تعتذر؟ -
أجل -

552
00:52:11,235 --> 00:52:14,735
هذا ليس ضرورياً بالمرة

553
00:52:14,855 --> 00:52:16,045
! مهلاً ! مهلاً

554
00:52:16,555 --> 00:52:19,285
كيف تقول هذا يا سيدي
لقد كبدتك خسارة كبيرة

555
00:52:19,455 --> 00:52:22,985
عليها أن تعتذر, وأن تقر
بأنها كانت طائشة

556
00:52:24,025 --> 00:52:25,995
حتى في البيت تتصرف هكذا -
عمتي! أأستطيع التكلم؟ -

557
00:52:26,495 --> 00:52:28,125
نعم, هيا إعتذري

558
00:52:30,125 --> 00:52:31,175
مرحباً

559
00:52:32,635 --> 00:52:36,835
أتعلم سيدي, عندما أستمع
إلى أغاني الأفلام

560
00:52:37,445 --> 00:52:39,065
فإنني أندمج معها كثيراً

561
00:52:39,775 --> 00:52:42,745
وأغنية (كندالا) من
الأغاني المفضلة لدي

562
00:52:44,855 --> 00:52:47,275
! إخرسي -
ماذا قلت؟ -

563
00:52:47,355 --> 00:52:49,325
ما الذي عليك قوله ,وما
الذي تقوليه الاًن ؟

564
00:52:51,655 --> 00:52:53,155
إخرسي! إعتذري, إعتذري -
!! عمتي -

565
00:52:55,365 --> 00:52:57,735
أنت؟ هيا إذهب من هنا

566
00:52:59,835 --> 00:53:02,665
أنا ؟ -
لا , لا , ليس أنت -

567
00:53:04,735 --> 00:53:10,465
اًه ! سيدي, أنا المسؤولة
عن كسر الجرة الكبيرة

568
00:53:10,475 --> 00:53:12,235
المزهرية -
نعم, المزهرية, أيّ كان اسمها-

569
00:53:12,615 --> 00:53:14,375
أنا مستعدة أن أدفع لك قيمتها

570
00:53:15,315 --> 00:53:17,215
بالمناسبة كم قيمتها ؟

571
00:53:17,505 --> 00:53:20,305
أنا لا أعلم, (سيدا) لما
لا تشرحي لها

572
00:53:20,455 --> 00:53:23,305
إخرس؟ -
أنا أخرس؟ -

573
00:53:23,355 --> 00:53:25,975
كل هذا حصل بسببك -
بسببي أنا؟ -

574
00:53:26,625 --> 00:53:32,945
لا, لا, ليس بسببك, يا إلهي
الأمور تعقدت

575
00:53:33,965 --> 00:53:36,165
.. انظر سيدي

576
00:53:36,535 --> 00:53:40,595
أبي دائماً يقول أن طلب المغفرة
لا يقلل من قيمة الشخص

577
00:53:41,645 --> 00:53:45,205
والشخص الذي يغفر يمتلك
قلباً كبيراً

578
00:53:45,715 --> 00:53:48,615
أنت قلبك كبير, صح سيدي؟ -
...في الواقع -

579
00:53:50,015 --> 00:53:52,415
أنت تسامحني إذن؟ -
نعم, أنا سامحتك -

580
00:53:55,085 --> 00:53:58,635
فعلٌ عظيم من رجل عظيم
حسناً سأذهب الأن

581
00:53:59,595 --> 00:54:01,285
أرجوا أن تبلغ تحياتي للسيدة

582
00:54:01,595 --> 00:54:03,565
أرجوا من الله أن يحميك
أنت وعائلتك دائماً

583
00:54:04,765 --> 00:54:08,685
تحياتي , نعم وتحياتي
لك أيضا

584
00:54:22,615 --> 00:54:23,845
اسكتي اسكتس اسكتي

585
00:54:24,615 --> 00:54:28,915
الجرة .. لا , ليس الجرة .. المزهرية

586
00:54:29,885 --> 00:54:31,415
سيدا), خذيها من هنا )

587
00:54:32,255 --> 00:54:37,675
أسفة, مزهرية وليست جرة, أسفة, أسفة

588
00:54:43,635 --> 00:54:44,605
!! جرة

589
00:54:47,035 --> 00:54:48,475
أليست هذه مدرسة ذاك السمين؟

590
00:54:48,775 --> 00:54:50,605
هيا, لنذهب ونضربه -
نعم .. هيا بنا -

591
00:55:03,585 --> 00:55:07,765
هولاء هم نفس الحمقى الذين
كنت أتكلم عنهم

592
00:55:07,935 --> 00:55:10,605
حقاً؟ أهم من عالم الإجرام؟

593
00:55:10,735 --> 00:55:14,605
(لا, إنهم من (شاندي شوك -
شاندي شوك)؟) -

594
00:55:14,775 --> 00:55:17,855
انظروا ملابسها, كم هي قذرة -
انظروا شعرها, مليئ بالزيت -

595
00:55:18,065 --> 00:55:20,115
مضحكة جداً, أتستطيع التحدث
بالإنجليزية؟

596
00:55:20,275 --> 00:55:21,365
إنها هندية قروية

597
00:55:40,795 --> 00:55:42,445
ماذا؟ ولم تفعلي أي شيئ ؟

598
00:55:42,615 --> 00:55:44,535
كان عددهم كبير أختي لم
أستطع أن أفعل أي شيء

599
00:55:45,535 --> 00:55:48,245
تتجوليين هنا وكأنك الزعيمة
ما الذي أصابك هناك؟

600
00:55:48,365 --> 00:55:50,455
أختي -
أختي -

601
00:55:50,505 --> 00:55:53,035
ولكن ما الذي جعلها تذهب
إلى مدرسته ؟

602
00:55:53,085 --> 00:55:54,585
إلهي العظيم! ما الذي تقوله؟

603
00:55:54,745 --> 00:55:57,405
هي فقط دخلت المدرسة
ولم تقتل أحداً

604
00:55:57,775 --> 00:55:59,535
ما كان الداعي لأن يهينوها
بهذه الطريقة؟

605
00:55:59,745 --> 00:56:02,385
لو كنت هناك لأمسكت بهم
جميعاً وأبرحتهم ضرباً

606
00:56:02,585 --> 00:56:04,875
نعم, لقد اًذوا أختي

607
00:56:05,315 --> 00:56:07,285
لو أني أضع يدي على هذا السمين

608
00:56:07,475 --> 00:56:09,305
يظن نفسه شخصاً مهماً

609
00:56:09,525 --> 00:56:11,355
(أقسم بـ(ساجين تندولكار
أنني إذا لم أعلقهم من أرجلهم

610
00:56:11,595 --> 00:56:13,885
(في وسط (شاندي شوك
وإلا فإنني لست إبنة أبي

611
00:56:14,125 --> 00:56:15,095
!(أنجالي)

612
00:56:15,325 --> 00:56:18,125
أنت لا تعلم أبي, إنهم أناس
قساة لا يعرفون الرحمة

613
00:56:21,265 --> 00:56:24,365
عبارة جميلة, هل ألّفتها بنفسك؟ -
نعم -

614
00:56:25,925 --> 00:56:26,385
غبي

615
00:56:27,335 --> 00:56:29,305
تحياتي سيدي -
تحياتي -

616
00:56:30,165 --> 00:56:32,455
أنجالي) إنهم يدخلون بيتنا)
للمرة الأولى

617
00:56:33,075 --> 00:56:35,205
قدمي لهم بعض الطعام

618
00:56:35,375 --> 00:56:36,575
متأكدة أنهم سبق وتناولوا طعامهم

619
00:56:37,045 --> 00:56:39,795
ألم تلاحظ ضخامته؟ -
...أخي -

620
00:56:40,615 --> 00:56:42,635
لا تقلق سيدي لقد سبق وأكلنا

621
00:56:42,835 --> 00:56:44,925
كيف تقول هذا؟ إنتظر لحظة
سأحضر لكما شيئاً

622
00:56:45,005 --> 00:56:47,305
لا, لا, سيدي أرجوك
لا تتعب نفسك

623
00:56:47,495 --> 00:56:50,555
أنت أيضا...لا تتعبي نفسك

624
00:56:52,435 --> 00:56:54,125
ما الإسم؟ -
! (روهان) -

625
00:56:54,395 --> 00:56:55,935
ليس أسمك بل أسمها -
(بوجا) -

626
00:56:56,005 --> 00:56:57,405
أنت حقاً سمين, تعال

627
00:56:59,095 --> 00:56:59,915
(مرحباً (بوجا

628
00:57:01,111 --> 00:57:02,701
! ما أجمل عينيك

629
00:57:03,251 --> 00:57:06,311
يجب أن لا تجرح أبداً مشاعر
شخصٌ أخر

630
00:57:06,951 --> 00:57:08,721
خصوصا إذا كانت فتاة صغيرة

631
00:57:09,021 --> 00:57:11,651
وإذا كانت على هذا القدر من
الجمال, هيا قل أنك أسف

632
00:57:14,661 --> 00:57:16,631
على العموم, لقد أخبرني شخص ما

633
00:57:17,361 --> 00:57:19,491
أن طلب المغفرة لا
يقلل من قيمة الشخص

634
00:57:20,071 --> 00:57:23,331
والشخص الذي يغفر يمتلك
قلباً كبيراً

635
00:57:25,541 --> 00:57:26,841
أليس كذلك؟

636
00:57:30,350 --> 00:57:32,320
ما الذي تنظر إليه, هيا
إعتذر أيها السمين

637
00:57:33,110 --> 00:57:35,150
(أنا أسف (بوجا -
لا بأس -

638
00:57:35,360 --> 00:57:37,110
أصدقاء؟ -
أصدقاء -

639
00:57:43,320 --> 00:57:44,450
مرحباً, أنستي

640
00:57:46,060 --> 00:57:49,830
إذا أصبح هذان الإثنان أصدقاء
لما لا نصبح نحن أيضاً؟

641
00:57:50,170 --> 00:57:51,630
أصدقاء؟ -
نعم -

642
00:57:51,840 --> 00:57:54,360
أنا فقط أريد أن نصبح أصدقاء
ألديك أي مانع؟

643
00:57:55,070 --> 00:57:58,770
حقاً ؟ -
أصدقاء؟ هيا وافقي

644
00:57:59,090 --> 00:58:01,260
أصدقاء -
حسناً, أنستي حسناً -

645
00:58:01,750 --> 00:58:03,840
أنا لا أرى والدك, لقد ذهب
لإحضار بعض الطعام

646
00:58:04,150 --> 00:58:05,450
أبي في الداخل

647
00:58:12,120 --> 00:58:16,080
(صدقيني (روكسار
أمر مريب يحدث

648
00:58:17,460 --> 00:58:19,160
...أنجالي), أتعتقدين أنه) -
ماذا؟ -

649
00:58:20,030 --> 00:58:22,500
... أنه -
. نعم .. وأنا أيضاً اعتقد ذلك -

650
00:58:23,030 --> 00:58:24,660
أتعتقدين؟ -
صحيح -

651
00:58:25,040 --> 00:58:28,000
وأنت تفكرين بنفس الشيئ, صح؟ -
نعم (روكسار) تفكيرك صحيح -

652
00:58:29,840 --> 00:58:32,000
إنه يريد أخذ الدكان مني

653
00:58:32,380 --> 00:58:33,340
! يا الله

654
00:58:33,640 --> 00:58:36,810
ماذا سأفعل مع هذه الفتاة؟ -
...أنا أقول بأنه قد يكون

655
00:58:37,050 --> 00:58:38,610
.. واقع في حبك -
حب؟ -

656
00:58:38,920 --> 00:58:41,320
! روكسار بيغم), أنت حقاً رائعة)

657
00:58:42,050 --> 00:58:43,710
(أتظنين أن جميع فتيات (دلهي
...قد توفين

658
00:58:43,920 --> 00:58:45,220
حتى يقع في حبي أنا؟

659
00:58:45,560 --> 00:58:47,520
(لا أحد يحبني هنا في (شاندي شوك

660
00:58:47,860 --> 00:58:50,020
ما الذي سيجعل إبن
ياش فاردان) يهتم بي؟)

661
00:58:50,390 --> 00:58:52,160
لا تمزحي بهذا الأمر, صدقيني

662
00:58:52,430 --> 00:58:54,400
نعم, نعم, هذا ما تقولينه

663
00:59:03,010 --> 00:59:04,770
خذها من هنا -
ما الذي تقوله؟ -

664
00:59:05,010 --> 00:59:06,700
إنها مزحة -
توقف -

665
00:59:06,740 --> 00:59:08,450
كل ما أريد معرفته هو أين
يقع الحصن الأحمر

666
00:59:09,240 --> 00:59:10,080
أنت لا تريد أن تشتري الحلوى؟

667
00:59:10,370 --> 00:59:12,020
(الحصن الاحمر انتقل إلى (أغرا
إذهب من هنا

668
00:59:12,020 --> 00:59:12,410
متى أنتقل ؟
(الحصن الاحمر انتقل إلى (أغرا

669
00:59:12,410 --> 00:59:13,710
متى أنتقل ؟

670
00:59:13,950 --> 00:59:15,610
الحصن الأحمر نقل إلى (أغرا) منذ زمن

671
00:59:15,820 --> 00:59:17,580
ومستشفى الأمراض العقلية
هناك تقل إلى هنا

672
00:59:18,020 --> 00:59:20,650
لا يوجد فلساً في جيبه ويريد
أن يعرف مكان الحصن الأحمر

673
00:59:25,430 --> 00:59:27,060
مرحبا ! محل (بهارات) للحلويات
حلويات لكل المناسبات

674
00:59:27,430 --> 00:59:28,300
خطوبة أو زواج؟

675
00:59:29,010 --> 00:59:31,270
,سيتحقق الأمران في وقتهما
فلما العجلة؟

676
00:59:31,400 --> 00:59:31,810
من أنت؟ -

677
00:59:31,870 --> 00:59:34,170
من؟ هذا أنا؟ من غيري؟ -
من أنت؟ -

678
00:59:34,510 --> 00:59:36,800
ماذا تعنين بمن؟ إنه
أنا صديقك الجديد

679
00:59:39,510 --> 00:59:42,480
أتعلمين,  الأولاد قد خططوا
للذهاب إلى المعرض

680
00:59:43,050 --> 00:59:45,520
فكرت لو أنك تنضمين إلينا
فسيكون الأمر ممتعاً

681
00:59:45,780 --> 00:59:46,680
أي معرض؟

682
00:59:46,880 --> 00:59:48,850
(المعرض في (شاندي شوك
أيوجد غيره؟

683
00:59:49,090 --> 00:59:51,750
هذا المعرض ؟

684
00:59:51,990 --> 00:59:54,220
أتعتقد أن قيمة المعرض
ستزداد إذا قمت بحضوره

685
00:59:54,530 --> 00:59:57,480
يا ربي, الحقيقة أن قيمتي
أنا ستتضاعف إذا رافقتني

686
00:59:59,000 --> 01:00:01,230
غداً في الرابعة مساءاً

687
01:00:01,400 --> 01:00:03,240
وداعاً -
وداعاً -

688
01:00:08,410 --> 01:00:09,320
!إخرس

689
01:00:14,080 --> 01:00:16,550
عمي جاندو اطعم عمتي جاندي
.. على ضوء القمر في

690
01:00:16,780 --> 01:00:18,750
ساحة جاندي بملعقة فضية
بعض الجانتي, هيا قلها أنت

691
01:00:19,080 --> 01:00:20,240
! توقفوا

692
01:00:23,890 --> 01:00:26,580
يرتدي بدلة وحذاء وكأنه
سيقدم عرضا موسيقياً

693
01:00:27,390 --> 01:00:29,050
واو, تغنين بطريقة رائعة

694
01:00:29,430 --> 01:00:32,470
نعم, بالمناسبة أترتدي دائما
هكذا ملابس؟

695
01:00:32,560 --> 01:00:35,480
نعم, عندما أرتدي ملابس
أرتدي كهذه

696
01:00:35,680 --> 01:00:37,060
وإلا وفي معظم الأوقات
لا أرتدي شيئاً

697
01:00:37,100 --> 01:00:39,400
لا, لا, أنا سألت لأن لدينا
قول مأثور يقول

698
01:00:39,800 --> 01:00:41,860
(من يرتدي قميص من (لكنو
(وسروال من (باثاني

699
01:00:42,210 --> 01:00:44,780
يكون رجلاً حقيقياً, ومن لا
يفعل, من يدري؟

700
01:00:45,030 --> 01:00:48,470
جيد جداً! بالمناسب شعرك يبدو
أجمل عندما تتركينه منسدلاً

701
01:00:50,110 --> 01:00:53,280
أليست مصادفة كلا والدينا
لديهما نفس يوم الميلاد؟

702
01:00:53,550 --> 01:00:56,580
توائم؟  -
بالطبع, أحدهما بقلب كبير -

703
01:00:56,830 --> 01:00:58,870
والاًخر بجيب كبير لدفع الفواتير

704
01:00:59,700 --> 01:01:02,030
! مزحة -
مضحكة جداً -

705
01:01:04,080 --> 01:01:06,730
لا, اتركيه كما هو ,هكذا أجمل

706
01:01:10,730 --> 01:01:10,960
يا معاصمي الجميلة, دعيني أرتدي"
"هذه الأساور الخضراء

707
01:01:10,960 --> 01:01:13,150
أساور؟ -
! أساور -

708
01:01:13,940 --> 01:01:15,420
يا معاصمي الجميلة, دعيني أرتدي"
"هذه الأساور الخضراء

709
01:01:16,130 --> 01:01:19,100
"اجعلني لك, يا حبيبي"

710
01:01:20,470 --> 01:01:22,300
أنت, أسفة أعني سيدي

711
01:01:22,540 --> 01:01:25,290
اًه , لا تكوني رسمية, قولي
أنت" تشعرني أننا مقربان"

712
01:01:25,640 --> 01:01:30,500
مقربان؟ الأمر زاد عن حده
(إسمع الأن, سيد (رايشاند

713
01:01:30,670 --> 01:01:32,970
! أريد أن أقول لك شيئاً -
... أنا أستمع -

714
01:01:33,480 --> 01:01:37,440
ما أريد قوله هو أنني لا
أستطيع أن منحكك ما تريد

715
01:01:38,090 --> 01:01:40,640
لما لا؟ -
.فقط لا أستطيع -

716
01:01:40,770 --> 01:01:42,010
...على الأقل حاولي

717
01:01:42,290 --> 01:01:44,520
لا أستطيع منحك...أبي لن
...يسمح بهذا, إنه

718
01:01:44,690 --> 01:01:45,960
سأطلب الإذن من أبيك

719
01:01:46,190 --> 01:01:48,460
ساعدني يا رب ! لما
سيعطيك أبي دكاننا؟

720
01:01:48,830 --> 01:01:52,490
ما المشكلة؟ دكان؟
أي دكان؟

721
01:01:52,770 --> 01:01:56,700
دكان (بهارات) للحلويات, وما غيره؟ -
عن أي دكان تتحدثين؟ -

722
01:01:56,820 --> 01:01:59,120
,لا بأس بالصداقة لكن
لما كل هذه الحميمية؟

723
01:01:59,440 --> 01:02:02,950
وحضورك لمنزلنا, يا الله
ساعدني,  حتى هذا إنتهى

724
01:02:03,290 --> 01:02:04,910
في جميع الأحوال, للصداقة
حدود, أليس كذلك؟

725
01:02:07,450 --> 01:02:08,420
! إخرسي

726
01:02:10,890 --> 01:02:13,050
يوجد روابط كثيرة غير الصداقة

727
01:02:14,220 --> 01:02:18,970
روابط لا نفهمها, ولا
نحتاج أن نفهمها

728
01:02:20,190 --> 01:02:21,750
أرجو أنك لم تتوجعي

729
01:02:22,900 --> 01:02:27,020
روابط لا إسم لها, يمكن
فقط الإحساس بها

730
01:02:28,570 --> 01:02:30,230
أرجو أنك لم تتوجعي

731
01:02:31,270 --> 01:02:33,430
روابط لا حدود لها

732
01:02:33,980 --> 01:02:38,090
لا حدود, أرجو أنك لم تتوجعي

733
01:02:39,480 --> 01:02:42,910
روابط تربط بين القلوب

734
01:02:43,480 --> 01:02:47,120
روابط العشق و روابط الحب

735
01:02:50,490 --> 01:02:56,280
! توجعتي؟...وأنا أيضاً

736
01:03:00,430 --> 01:03:02,400
...وأمرُ أخر

737
01:03:02,800 --> 01:03:07,160
أنا بالتأكيد سأستولي على
! دكان الحلويات خاصتك

738
01:03:41,160 --> 01:03:43,120
" الشمس بدأت بالغروب  "

739
01:03:44,200 --> 01:03:46,450
"وضوء القمر بدأ يشع "

740
01:03:47,290 --> 01:03:52,540
"والسماء العالية, كأنها بدأت بالذوبان "

741
01:03:59,170 --> 01:04:01,050
" الشمس بدأت بالغروب  "

742
01:04:02,300 --> 01:04:04,300
"وضوء القمر بدأ يشع "

743
01:04:05,140 --> 01:04:10,560
"والسماء العالية, كأنها بدأت بالذوبان "

744
01:04:11,440 --> 01:04:16,110
"أقف في مكاني والأرض تدور من حولي"

745
01:04:17,480 --> 01:04:22,070
"دقات قلبي تتسارع وأنفاسي تضيق"

746
01:04:22,740 --> 01:04:27,870
"أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

747
01:04:28,950 --> 01:04:35,170
"حبيبتي, أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

748
01:04:48,890 --> 01:04:53,980
" الشمس بدأت بالغروب  "
"وضوء القمر بدأ يشع

749
01:04:54,940 --> 01:05:00,070
"والسماء العالية, كأنها بدأت بالذوبان "

750
01:05:01,070 --> 01:05:05,820
"أقف في مكاني والأرض تدور من حولي"

751
01:05:07,330 --> 01:05:11,870
"دقات قلبي تتسارع وأنفاسي تضيق"

752
01:05:12,870 --> 01:05:17,470
"أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

753
01:05:18,300 --> 01:05:25,010
"حبيبي, أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

754
01:06:06,490 --> 01:06:11,650
لندخر هذه اللحظات"
"الجميلة فكل شيئ قد تبدل

755
01:06:11,990 --> 01:06:16,730
"أحلامنا و الواقع قد امتزجا معاً "

756
01:06:18,430 --> 01:06:23,800
أتساءل إذا ما كان حبنا الذي"
"امتد عبر قرون

757
01:06:24,370 --> 01:06:29,400
"قد رٌبطنا معاً بخيوط حريرية"

758
01:06:30,850 --> 01:06:35,810
"ليستمر عيد حبنا, ليصبح حباً أبدياً"

759
01:06:36,580 --> 01:06:41,890
لنجتمع معاً حياة بعد"
"حياة, كما اجتمعنا الأن

760
01:06:43,260 --> 01:06:46,820
"أقف في مكاني والأرض تدور من حولي"

761
01:06:49,200 --> 01:06:53,430
"دقات قلبي تتسارع وأنفاسي تضيق"

762
01:06:54,030 --> 01:06:59,370
"أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

763
01:07:00,270 --> 01:07:06,770
"حبيبي, أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

764
01:07:50,460 --> 01:07:57,360
"أرواحنا قد اتحدت في روح واحدة"

765
01:07:59,400 --> 01:08:06,360
"لا أستطيع أن أميز أيها أنا وأيها أنت"

766
01:08:08,410 --> 01:08:14,490
"حبيبي, أنا أغرق في بحر العشق"

767
01:08:14,850 --> 01:08:22,480
قبل أن يوصلني حبك ألى"
"شاطئ الأمان

768
01:08:23,420 --> 01:08:28,380
"إنه عطش المحيط, وأحلام الليالي"

769
01:08:29,360 --> 01:08:34,390
"القلوب الباردة قد التهبت بدفء الحب"

770
01:08:35,740 --> 01:08:40,700
"أقف في مكاني والأرض تدور من حولي"

771
01:08:41,880 --> 01:08:46,400
"دقات قلبي تتسارع وأنفاسي تضيق"

772
01:08:47,780 --> 01:08:51,740
"أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

773
01:08:52,990 --> 01:08:59,360
"حبّي, أهذا هو, أهذا هو حبّي الأول؟"

774
01:09:01,200 --> 01:09:06,030
الشمس بدأت بالغروب  "
"وضوء القمر بدأ يشع

775
01:09:07,070 --> 01:09:12,400
"والسماء العالية, كأنها بدأت بالذوبان "

776
01:10:07,299 --> 01:10:09,679
أنا أٌحبها, أنا حقاً أحبها

777
01:10:11,955 --> 01:10:15,095
إنها مجنونة قليلاً, في الحقيقة
إنها مجنونة بالكامل

778
01:10:15,655 --> 01:10:19,145
تعابير وجهها مضحكة, وتتكلم كثيراً

779
01:10:19,955 --> 01:10:23,315
تتصرف بطريقة عجيبة ومحببة

780
01:10:23,965 --> 01:10:27,155
وأينما تذهب تكسر مزهرية, جرة

781
01:10:27,365 --> 01:10:29,735
جرة؟ -
هكذا تسميها -

782
01:10:30,705 --> 01:10:33,655
لكن كلما إلتقيتها لا
أدري ما الذي يصيبني

783
01:10:33,885 --> 01:10:35,845
يا إلهي أنا أحبها أمي

784
01:10:36,705 --> 01:10:39,675
لكنها مجنونة قليلاً, في
...الحقيقة إنها

785
01:10:39,915 --> 01:10:42,435
مجنونة بالكامل -
أجل..., لا -

786
01:10:43,985 --> 01:10:45,745
ما إسم هذه المجنونة ؟

787
01:10:45,895 --> 01:10:46,735
(ناينا)

788
01:10:47,315 --> 01:10:51,695
,إنها الفتاة المناسبة لهذه العائلة
أردت أن أعرف رأيك

789
01:10:52,035 --> 01:10:55,745
,أنا سعيدة جداً بهذه المصاهرة
فـ(ناينا) فتاة رائعة جداً

790
01:10:56,115 --> 01:10:57,745
هل تكلمت مع (راهول) بخصوص
هذا الأمر؟

791
01:10:58,125 --> 01:11:00,635
ما الداعي للتكلم مع (راهول) بهذا؟
نحن من يقرر هذه الأمر

792
01:11:01,285 --> 01:11:05,085
ناينا) ستكون كنة هذا)
البيت... بيتنا

793
01:11:10,255 --> 01:11:13,005
دي جي), من سيقوم بهذه الأمور)
من أجلي هناك؟

794
01:11:30,695 --> 01:11:32,115
!أبي؟ -
تعال هنا -

795
01:11:33,195 --> 01:11:36,575
أبي , لما لا أبقى معكم هنا؟؟

796
01:11:37,035 --> 01:11:39,265
لماذا ترسلني للمدرسة الداخلية؟

797
01:11:40,775 --> 01:11:42,745
التقاليد يا بني, التقاليد

798
01:11:43,775 --> 01:11:46,405
جدك ذهب إلى هناك وأنا
أيضاً, وكذلك فعل أخوك؟

799
01:11:47,745 --> 01:11:49,215
لا يمكنك كسر تقاليد
العائلة, أيمكنك ذلك؟

800
01:11:49,415 --> 01:11:50,385
كلا

801
01:11:51,005 --> 01:11:53,465
صحيح -
أجل, صحيح -

802
01:11:54,305 --> 01:11:55,175
أبي, انظر إليه

803
01:11:55,845 --> 01:11:57,345
!... أنا -
! (راهول) -

804
01:11:58,265 --> 01:12:01,435
اسمع أيها البدين, أنا أحبك
كثيراً, حسناً

805
01:12:02,925 --> 01:12:04,895
ودائماً تذكر أمرٌ أخر

806
01:12:05,535 --> 01:12:07,155
أن أمي تحبني أكثر مما تحبك

807
01:12:07,395 --> 01:12:08,035
! أبي

808
01:12:08,315 --> 01:12:10,315
(توقف عن هذا (راهول -
أنا أسف, أنا أسف -

809
01:12:28,855 --> 01:12:31,585
لقد منحتني الكثير, لا
يمكنني أخذ المزيد

810
01:12:31,855 --> 01:12:35,585
(سيدا) إذا كنت تعتبرين (راهول)
و (روهان) كأنهم أبناؤك

811
01:12:35,965 --> 01:12:37,925
إذن, ألا أمتلك أنا نفس الحق
بالنسبة لابنتك؟

812
01:12:38,265 --> 01:12:40,735
بالطبع يمكنك, ولكن هذا كثير

813
01:12:42,735 --> 01:12:44,705
فقط أخبريني؟ متى موعد الزفاف؟

814
01:12:47,705 --> 01:12:49,675
روهان), إنتبه لما سأقوله)

815
01:12:50,105 --> 01:12:52,655
روهان) توقف عن البكاء على)
الهاتف, حسناً

816
01:12:53,145 --> 01:12:54,665
انتبه لما تأكل ونم جيداً

817
01:12:55,145 --> 01:12:56,875
إنه (روهان), لقد وصل لمدرسته

818
01:12:57,585 --> 01:12:59,555
ما كل هذا؟

819
01:13:00,255 --> 01:13:02,225
(غداً سيكون يوم زفاف (روكسار
...لذا فكلانا

820
01:13:02,585 --> 01:13:04,745
(مبارك لك (سيدا

821
01:13:05,055 --> 01:13:07,615
إذا احتجت لأي شيئ فقط أخبريني -
شكراً لك سيدي -

822
01:13:07,925 --> 01:13:10,055
سأسر كثيراً إذا أمكنك وسيدتي
أن تحضرا الزفاف غداً

823
01:13:10,265 --> 01:13:12,565
لقد طلبت من (راهول) حضور
الزفاف, سيكون هناك

824
01:13:15,305 --> 01:13:16,265
حسناً

825
01:13:21,205 --> 01:13:22,905
لا بد أن السيد (راهول) قد
عاد الأن

826
01:13:23,105 --> 01:13:24,905
سأذهب لأرى, سأعود في الحال

827
01:13:37,325 --> 01:13:38,915
استمع إلي

828
01:13:41,965 --> 01:13:43,725
(غداً يوم مهم جداً بالنسبة لـ(سيدا

829
01:13:44,065 --> 01:13:48,025
أعتقد بأننا يجب أن نذهب نحن أيضاً -
كيف يمكننا الذهاب, (ناندني)؟ -

830
01:13:49,035 --> 01:13:53,935
...أفهم هذا, ولكن يجب علينا -
لا يمكننا الذهاب إلى هناك -

831
01:13:55,705 --> 01:14:00,275
أرجوك فكر بالأمر مرة ثانية -
لقد قررت, أليس كذلك؟ يكفي -

832
01:14:35,285 --> 01:14:37,245
ماذا حدث لأغنية (جاندني)؟

833
01:14:38,985 --> 01:14:42,425
هالديرام), ما الذي حدث؟) -
ما الذي حدث؟ -

834
01:15:01,610 --> 01:15:04,910
إسمعي, سأقول مقطعاً من الشعر

835
01:15:06,220 --> 01:15:08,740
لا قميص من (كورتا) وسروال من
باثاني) لا يصنعون رجلاً حقيقياً)

836
01:15:09,490 --> 01:15:11,250
وحده من يمنح قلبه يكون
رجلاً حقيقياً

837
01:15:11,460 --> 01:15:13,250
ومن لا يفعل, من يدري؟

838
01:15:25,865 --> 01:15:28,115
"ماذا تقول حناء العروس؟"

839
01:15:28,365 --> 01:15:30,535
"ما الذي سيقوله العريس عن العروس؟"

840
01:15:30,785 --> 01:15:33,995
"العروس قد ارتدت حليّها المزخرفة"

841
01:15:35,245 --> 01:15:37,455
"العروس قد كحلت عينيها"

842
01:15:37,705 --> 01:15:39,795
"العروس هي أجمل الحاضرين"

843
01:15:40,045 --> 01:15:43,545
"أنا أتعجب من جمال العرائس"

844
01:16:02,855 --> 01:16:07,275
"وصيفة العروس بجديلتها الحريرية"

845
01:16:09,695 --> 01:16:13,825
"بالخفاء وبحياء تخطف نظرة"

846
01:16:16,785 --> 01:16:20,545
"وصيفة العروس بجديلتها الحريرية"

847
01:16:21,255 --> 01:16:25,295
"بالخفاء وبحياء تخطف نظرة"

848
01:16:25,885 --> 01:16:30,175
سواءً اعترفت أم لم تعترف, فقد"
"سرقت قلبي

849
01:16:30,555 --> 01:16:34,645
"يا لهذه الفتاة يا إلهي, اًه يا إلهي"

850
01:16:35,225 --> 01:16:39,395
"يا لهذه الفتاة يا إلهي, اًه يا إلهي"

851
01:16:44,355 --> 01:16:48,115
"عن منزل أبي, لن أرحل أبداً"

852
01:16:48,985 --> 01:16:52,955
"إفهم ما أقول, أيها العاشق المجنون"

853
01:16:53,575 --> 01:16:57,375
"عن منزل أبي, لن أرحل أبداً"

854
01:16:58,375 --> 01:17:02,125
"إفهم ما أقول, أيها العاشق المجنون"

855
01:17:02,915 --> 01:17:07,085
"انظروا, انظروا إليه كيف يلاحقني"

856
01:17:07,505 --> 01:17:11,305
"يا لهذا الفتى يا إلهي, اًه يا إلهي"

857
01:17:11,965 --> 01:17:15,975
"يا لهذا الفتى يا إلهي, اًه يا إلهي"

858
01:17:39,585 --> 01:17:41,585
"سواء نطقت بها شفاهك أو لا"

859
01:17:41,915 --> 01:17:43,795
"فعيناك قد باحت كل شيئ"

860
01:17:44,375 --> 01:17:48,835
"إخفاء الحب لا ينفيه حبيبتي"

861
01:17:49,295 --> 01:17:52,885
"إخفاء الحب لا ينفيه حبيبتي"

862
01:17:53,135 --> 01:17:55,345
"الصمت أحياناً يكن أفضل من الكلام"

863
01:17:55,765 --> 01:17:57,725
"فالصمت قد يعبر أكثر من الكلمات"

864
01:17:58,185 --> 01:18:02,315
فالكلمات لا يمكنها التعبير عن"
"كل شيئ يا صديقي

865
01:18:02,735 --> 01:18:07,275
"شؤون القلب لا يعلمها إلا القلب والرب"

866
01:18:07,525 --> 01:18:11,405
"يا لهذه الفتاة يا إلهي, اًه يا إلهي"

867
01:18:11,865 --> 01:18:15,745
"يا لهذا الفتى يا إلهي, اًه يا إلهي"

868
01:18:30,175 --> 01:18:33,635
"حبيبي"

869
01:18:51,195 --> 01:18:55,615
لن أقع في حبك وأرضى بك"
"فقط لأنك تود ذلك

870
01:18:56,495 --> 01:19:00,365
"كل اثنان مقدران لبعضهما"

871
01:19:00,705 --> 01:19:04,705
"كل اثنان مقدران لبعضهما"

872
01:19:04,795 --> 01:19:09,375
أقيموا الأفراح, فأنا سأحضر"
"موكباً إلى بيتكم لأخذك

873
01:19:10,215 --> 01:19:14,345
"هذه ليست رغبتي إنما هي إرادة الرب"

874
01:19:14,675 --> 01:19:19,015
هيا إذهب من هنا وتوقف"
"عن هذا الكلام الفارغ

875
01:19:19,265 --> 01:19:23,265
"يا لهذا الفتى يا إلهي, اًه يا إلهي"

876
01:19:23,315 --> 01:19:27,985
"يا لهذا الفتى يا إلهي, اًه يا إلهي"

877
01:19:28,125 --> 01:19:31,875
"وصيفة العروس بجديلتها الحريرية"

878
01:19:32,545 --> 01:19:36,965
"بالخفاء وبحياء تخطف نظرة"

879
01:19:37,225 --> 01:19:40,925
"عن منزل أبي, لن أرحل أبداً"

880
01:19:41,805 --> 01:19:45,765
"إفهم ما أقول, أيها العاشق المجنون"

881
01:19:46,225 --> 01:19:50,935
سواءً اعترفت أم لم تعترف, فقد"
"سرقت قلبي

882
01:19:51,185 --> 01:19:52,435
"يا لهذه الفتاة"

883
01:19:53,145 --> 01:19:57,355
"يا لهذه الفتاة يا إلهي, اًه يا إلهي"

884
01:19:57,945 --> 01:20:01,695
"يا لهذا الفتى يا إلهي, اًه يا إلهي"

885
01:20:02,575 --> 01:20:06,365
"يا لهذه الفتاة يا إلهي, اًه يا إلهي"

886
01:20:08,715 --> 01:20:09,695
أنا أقبل

887
01:20:13,205 --> 01:20:15,375
أنا أقبل -
لقد قبلت -

888
01:20:22,005 --> 01:20:23,555
هالديرام), قبلت)

889
01:20:26,885 --> 01:20:27,725
قبلت, قبلت

890
01:20:30,685 --> 01:20:31,515
قبلت

891
01:20:33,195 --> 01:20:35,725
لقد قبلت -
وأنا أيضاً قبلت -

892
01:20:36,235 --> 01:20:37,565
أنت مغرم, أليس كذلك؟

893
01:20:40,535 --> 01:20:43,195
أنت تحبها أليس كذلك؟ -
..نعم يا أبي -

894
01:20:44,305 --> 01:20:45,935
الم أقل لك يا (ناندني)؟
ماذا قلت لك؟

895
01:20:46,495 --> 01:20:48,455
ألا أعرف ابني أم لا؟

896
01:20:48,985 --> 01:20:50,715
,(أنا سعيد جداً, اليوم (راهول
سعيد جداً

897
01:20:51,745 --> 01:20:53,785
لكن عدني أنك ستسعدها دائماً

898
01:20:54,045 --> 01:20:56,165
ستجعل كنتي سعيدة جداً -
أجل -

899
01:20:56,345 --> 01:20:57,915
ستجعل(نينا)سعيدة جداً

900
01:21:01,835 --> 01:21:04,175
أنا سعيد جداً الأن, سعيد جداً

901
01:21:21,945 --> 01:21:23,915
تعبير وجهك يبدو وكأننا
متزوجان بالفعل

902
01:21:25,315 --> 01:21:27,615
بالمناسبة, هذا التعبير لا يظهر
على الرجل إلا بعد الزواج

903
01:21:31,025 --> 01:21:33,925
هيا (راهول), ما الخطب؟

904
01:21:35,955 --> 01:21:37,655
ما اسمها؟

905
01:21:38,325 --> 01:21:39,485
! (ناينا)

906
01:21:40,865 --> 01:21:43,665
أتمنى لو كان هذا هو الإسم
ولكنه ليس كذلك

907
01:21:48,305 --> 01:21:49,935
...ناينا), الأمر فقط) -
! (راهول) -

908
01:21:51,975 --> 01:21:54,875
منذ زمن طويل وأنا أحبك

909
01:21:55,245 --> 01:21:59,875
أحببتك كثيراً, وهذا ليس خطؤك

910
01:22:01,915 --> 01:22:06,785
حلمي بالزوج بك لا يعني
أن عليك الزواج بي

911
01:22:08,095 --> 01:22:11,685
وإذا كنت قلقا من أني
سأكون تعيسة

912
01:22:12,125 --> 01:22:13,685
نعم, سأكون كذلك

913
01:22:13,995 --> 01:22:15,655
سيكون شعوري سيئاً جداً
...وسأتألم

914
01:22:15,935 --> 01:22:19,895
سأتألم كثيراً, ولكن الحياة لا
تتوقف, أليس كذلك (راهول)؟

915
01:22:22,305 --> 01:22:25,905
ربما بعد عدة سنوات من الأن
سأضحك من واقع

916
01:22:26,675 --> 01:22:30,635
(أنني أحببت شخصاً يدعى (راهول
ولكنني لم أستطع جعله لي

917
01:22:31,945 --> 01:22:37,585
لأنه أصلاً لم يكن لي, وأن قصة
حبي لم تكتمل

918
01:22:42,225 --> 01:22:43,925
(ولكن سأطلب منك خدمة (راهول

919
01:22:46,965 --> 01:22:48,935
أرجو أن تكمل قصة حبك

920
01:22:51,035 --> 01:22:53,525
ستفعل (راهول), أليس كذلك؟
من أجلي

921
01:22:58,674 --> 01:23:01,525
الأن قل شيئاً بسرعة قبل أن أبكي

922
01:23:03,661 --> 01:23:04,701
ربما

923
01:23:08,181 --> 01:23:10,521
هل لي بعناق؟ -
لا -

924
01:23:11,771 --> 01:23:12,311
أرجوك

925
01:23:20,201 --> 01:23:20,781
شكراً لك

926
01:23:26,991 --> 01:23:28,291
(رايشاند)

927
01:23:32,461 --> 01:23:36,561
الإسم والإحترام اللذان منحهما
لنا أجدادنا

928
01:23:39,331 --> 01:23:44,641
إكرامهم وتشريفهم هو واجبنا الرئيسي

929
01:23:47,211 --> 01:23:52,981
وأنا لن أتساهل إذا أصبحت
فتاة من العامة عقبة

930
01:23:53,281 --> 01:23:55,251
أمام تأدية هذا الواجب

931
01:23:58,551 --> 01:24:01,041
...أنت لم تفكر ولا لمرة واحدة

932
01:24:02,891 --> 01:24:08,661
عن خلفية هذه الفتاة, مكانتها
تربيتها

933
01:24:11,231 --> 01:24:14,071
أنت لم تفكر إذا ما كان بإمكان
هذه الفتاة أن تستوعب

934
01:24:14,301 --> 01:24:15,931
ثقافتنا... تقاليدنا

935
01:24:18,041 --> 01:24:20,101
هل ستفهم هذه الفتاة طقوسنا وشعائرنا

936
01:24:21,941 --> 01:24:24,071
هل ستفهم هذه الفتاة
أخلاقيّاتنا ومبادئنا؟

937
01:24:26,051 --> 01:24:27,951
هل ستتقيد بقيم هذه العائلة؟

938
01:24:28,181 --> 01:24:29,281
هل ستفعل؟

939
01:24:31,691 --> 01:24:35,651
كيف تجرأت على التفكير أن بإمكانها
أن تصبح جزءاً من هذه العائلة؟

940
01:24:37,661 --> 01:24:40,531
أن بإمكانها أن تكون جزءاً
من عائلتي؟

941
01:24:43,501 --> 01:24:45,301
كيف فكرت بهذا؟

942
01:24:48,901 --> 01:24:53,241
كيف فكرت, أبي؟ أنا لم أفكر

943
01:24:56,281 --> 01:25:01,581
أنا فقط أحببت, أحببت

944
01:25:03,351 --> 01:25:04,511
أحببت؟

945
01:25:12,291 --> 01:25:16,591
الأمرالمحزن أنني أخطأت عندما
ظننت بأني أعرف إبني

946
01:25:20,301 --> 01:25:22,271
ظننت أنه يعرفني

947
01:25:24,911 --> 01:25:26,871
وأنه يفهم تقاليد هذه العائلة

948
01:25:27,311 --> 01:25:30,011
أنه يفهم أحاسيسي, وأنه يستوعب
كل نفس من أنفاسي

949
01:25:35,321 --> 01:25:40,951
لقد كنت مخطئاً, مخطئاً جداً

950
01:25:48,061 --> 01:25:50,031
لقد كنت حقاً أفتخر بك

951
01:25:50,671 --> 01:25:53,231
كنت سبب إحترامي لذاتي
كنت مصدر قوتي

952
01:25:57,851 --> 01:26:00,821
وأنت سلبت مني كل شيئ

953
01:26:04,071 --> 01:26:04,901
كل شيء

954
01:26:09,851 --> 01:26:11,871
لقد جرحتني جرحاً كبيراً

955
01:26:16,291 --> 01:26:18,051
جرحاً كبيراً

956
01:26:21,961 --> 01:26:22,551
كبيراً

957
01:26:50,331 --> 01:26:52,661
أنا لم أُرد قط أن أجرحك أبي

958
01:26:55,601 --> 01:26:57,571
أنا فقط أردت أن أجلب لك السعادة

959
01:27:00,271 --> 01:27:02,241
ما الذي فعلته؟

960
01:27:05,941 --> 01:27:07,911
كيف أكون أنا من يجلب الدموع
لعينيك؟

961
01:27:10,081 --> 01:27:11,911
كيف جلبت الدموع؟

962
01:27:14,951 --> 01:27:17,201
لا تسامحني أبداً أبي

963
01:27:19,621 --> 01:27:22,461
أرجوك لا تقل أنني جرحتك

964
01:27:24,171 --> 01:27:25,671
لا تسامحني أبداً

965
01:27:28,011 --> 01:27:31,591
أنا سأنفذ كل ما تأمرني به

966
01:27:32,891 --> 01:27:34,721
كل ما تأمرني به

967
01:28:20,651 --> 01:28:22,241
أبي, أبي

968
01:28:22,621 --> 01:28:25,591
أرجوك لا ترحل وتتركنا يا أبي

969
01:28:27,291 --> 01:28:29,691
انهض أبي,  لا تتركنا أبي

970
01:28:34,221 --> 01:28:37,971
أبي لا ترحل وتتركنا, أبي

971
01:28:38,891 --> 01:28:41,622
أبي لا ترحل وتتركنا -
أختي -

972
01:29:05,931 --> 01:29:08,591
هل ستستوعب هذه الفتاة
ثقافتنا, تقاليدنا؟

973
01:29:08,731 --> 01:29:10,791
هل ستفهم هذه الفتاة شعائر
طقوسنا ومناسكنا؟

974
01:29:11,071 --> 01:29:13,231
هل ستفهم هذه الفتاة
أخلاقيّاتنا ومبادئنا؟

975
01:29:13,601 --> 01:29:15,571
هل ستتقيد بقيم هذه العائلة؟

976
01:30:54,301 --> 01:30:55,671
... اليوم

977
01:31:02,311 --> 01:31:07,771
اليوم أنت أثبت بأنك
لست من صلبي

978
01:31:23,731 --> 01:31:25,701
أنت لست من صلبي

979
01:31:31,511 --> 01:31:41,311
أثبتَّ أنك لست ابني

980
01:31:44,337 --> 01:31:45,307
! أبي

981
01:31:47,607 --> 01:31:49,737
! لقد فقدت الحق بأن تناديني هكذا

982
01:31:57,817 --> 01:31:59,377
لقد جعلتني غريباً في لحظة

983
01:32:04,217 --> 01:32:07,137
لقد جعلني أبي غريباً في لحظة

984
01:32:33,647 --> 01:32:34,187
...أهذا

985
01:32:38,067 --> 01:32:40,317
أهذا يعني أنه لم يعد لي مكان
بهذا المنزل؟

986
01:33:37,857 --> 01:33:39,817
أأنا على صواب أم على خطأ يا أمي

987
01:33:47,527 --> 01:33:49,497
أنا على صواب أم لا؟

988
01:33:55,467 --> 01:34:01,897
دعيني أذهب إذن, أأستطيع الذهاب؟

989
01:34:08,487 --> 01:34:11,177
"في أوقات السعادة, في أوقات الحزن"

990
01:34:12,157 --> 01:34:20,067
لن نفترق أبداً, في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

991
01:34:38,127 --> 01:34:43,877
"بركاتي ستصحبك دائماً"

992
01:34:44,337 --> 01:34:49,807
"لحمايتك من كل الشرور"

993
01:34:56,267 --> 01:35:01,427
"بركاتي ستصحبك دائماً"

994
01:35:02,167 --> 01:35:07,437
"لحمايتك من كل الشرور"

995
01:35:08,707 --> 01:35:13,447
"ما يتمناه قلبي لك دائماً"

996
01:35:14,787 --> 01:35:17,757
" أنك أينما ذهبت"

997
01:35:20,997 --> 01:35:26,297
"ستراففقك السعادة والبهجة دائماً"

998
01:35:26,567 --> 01:35:29,187
"كل هذا من كرمك"

999
01:35:30,097 --> 01:35:32,427
"في أوقات السعادة, في أوقات الحزن"

1000
01:35:32,887 --> 01:35:39,097
لن نفترق أبداً, في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

1001
01:36:09,137 --> 01:36:16,847
عديني أنك لن تسمحي لعينيه أن
تبكيا أبداً, عديني

1002
01:36:30,827 --> 01:36:32,127
! إذهبا الأن

1003
01:36:36,867 --> 01:36:38,457
راهول) لم نأخذ مباركة والدك)

1004
01:36:39,837 --> 01:36:44,467
(لم نأخذ مباركة والدك, (راهول
لم نأخذ مباركة والدك

1005
01:37:05,157 --> 01:37:08,427
إذهبي (سيدا), إذهبي مع إبني

1006
01:37:09,897 --> 01:37:11,427
...أينما يذهب

1007
01:37:13,467 --> 01:37:16,197
لا أريده أن يفتقد لحرارة
عاطفة الأم

1008
01:37:17,907 --> 01:37:21,037
إذا أردت أن تكون ذو شأن في
الحياة, وإذا أردت تحقيق ما تريد

1009
01:37:21,477 --> 01:37:24,447
إذا أردت الفوز, عليك دائماً
أن تصغي لقلبك

1010
01:37:26,587 --> 01:37:29,447
وإذا لم يعطيك قلبك أية اجوبة

1011
01:37:29,817 --> 01:37:34,447
أغمض عيناك, وفكر بأمك وأبيك

1012
01:37:36,227 --> 01:37:43,067
عندها ستتجاوز جميع المصاعب
وكل مشاكلك ستتلاشى

1013
01:37:44,497 --> 01:37:46,967
والنصر سيكون حليفك,حليفك وحدك

1014
01:37:50,507 --> 01:37:52,407
,ستتذكر كل هذه الأشياء
أليس كذلك (روهان)؟

1015
01:37:52,837 --> 01:37:57,607
إلى أين ستذهب أخي؟ إلى
أين؟ أرجوك لا تذهب

1016
01:38:00,487 --> 01:38:06,077
إسمع, عدني بأنك لن تسأل
أحداً أبداً بعد اليوم

1017
01:38:06,457 --> 01:38:08,817
عن سبب ذهابي أو عن المكان
الذي ذهبت إليه, عدني

1018
01:38:09,727 --> 01:38:13,067
تذكر فقط, تذكر فقط أني
أحبك عزيزي

1019
01:38:13,150 --> 01:38:14,360
احبك كثيراً

1020
01:38:19,380 --> 01:38:21,040
إحرص على العناية بأمنا

1021
01:38:25,330 --> 01:38:27,330
وأن يتم إختيارك لفريق الكريكيت

1022
01:38:29,230 --> 01:38:31,050
...واسمع, إسمع

1023
01:38:32,840 --> 01:38:33,840
أنقص من وزنك

1024
01:38:44,500 --> 01:38:47,470
(وهكذا فإن كبرياء (ياش
وعناد (راهول) قد فرقا

1025
01:38:48,500 --> 01:38:53,130
هذه العائلة وباعد بين أفرادها

1026
01:40:36,280 --> 01:40:37,740
أنا من سيرجعك أخي

1027
01:40:38,700 --> 01:40:40,660
أنا من سيرجعك إلى البيت أخي

1028
01:40:40,820 --> 01:40:43,280
إلى بيتك...بيتنا

1029
01:40:59,550 --> 01:41:00,115
(ناندني)

1030
01:41:04,001 --> 01:41:05,291
ناندني)؟) -
نعم؟ -

1031
01:41:09,071 --> 01:41:11,371
لقد نسيتني تماماً بمجرد
وصول ولدك

1032
01:41:39,555 --> 01:41:40,219
أين ذهب (روهان)؟

1033
01:41:41,460 --> 01:41:42,949
لا أدري, لقد ذهب منذ
الصباح الباكر

1034
01:41:43,329 --> 01:41:44,829
روكسار) عيد مبارك)

1035
01:41:45,579 --> 01:41:47,199
عيد مبارك, عيد مبارك

1036
01:41:47,539 --> 01:41:48,409
ومبارك لك أيضاً

1037
01:41:48,829 --> 01:41:50,309
واو, أنت تتوهجين

1038
01:41:50,679 --> 01:41:52,579
لأنني سعيدة بحضوركم, عيد مبارك

1039
01:41:52,949 --> 01:41:55,569
يا إلهي كم أصبح كبيراً -
نعم, كلاهما قد أصبح كبيراً -

1040
01:41:55,949 --> 01:41:57,419
اصمت الاًن -
إنها مزحة -

1041
01:41:57,749 --> 01:41:59,549
ما اسمه, هالديرام؟ -
! جاسيرام -

1042
01:41:59,889 --> 01:42:05,189
مرحباً, تحياتي عيد مبارك

1043
01:42:05,559 --> 01:42:07,859
عيد مبارك لك أيضاً -
هل عرفتني؟ -

1044
01:42:11,029 --> 01:42:14,189
...حسناً -
أنا من...هناك -

1045
01:42:14,599 --> 01:42:16,029
حسناً, نعم نعم

1046
01:42:16,369 --> 01:42:19,099
إنه يخترع قصصاً لقد جاء ليحصل
على مشروب مجاني

1047
01:42:22,179 --> 01:42:25,269
أنا لا أرى أمك؟-
...بالمناسبة -

1048
01:42:25,649 --> 01:42:27,669
ماهي أخبار أنجلي؟ -
إنهم بأحسن حال -

1049
01:42:28,049 --> 01:42:30,879
لقد كلمتهم صباح اليوم -
أبلغيهم تحياتنا -

1050
01:42:31,139 --> 01:42:31,559
بالطبع

1051
01:42:31,809 --> 01:42:34,689
! (روكسار) -
استمروا بالحديث, سأعود-

1052
01:42:36,119 --> 01:42:40,679
! (كم هي مثيرة حياة (أنجالي
...الإنتقال من(شاندي شوك)إلى

1053
01:42:41,589 --> 01:42:44,559
... نعم, من (شاندي شوك) إلى -
... إلى -

1054
01:42:44,929 --> 01:42:46,589
إلى ...أين؟ -
أين ماذا؟ (شادي شوك)؟ -

1055
01:42:46,929 --> 01:42:48,899
(إنها في (دلهي -
قلت أنها ذهبت إلى مكان ما -

1056
01:42:49,269 --> 01:42:52,669
إلى أين ذهبوا؟ -
أخي...أين ذهبت؟ -

1057
01:42:53,069 --> 01:42:56,699
أين ذهبت؟ -
...أين ذهبت؟ حيث ذهبت -

1058
01:42:57,379 --> 01:42:59,169
إلى أين ذهبت؟ -
إلى أين ذهبت؟ -

1059
01:42:59,579 --> 01:43:01,839
إلى , أين , قد , ذهبوا؟ -
إلى , أين , قد , ذهبوا؟ -

1060
01:43:02,219 --> 01:43:04,649
ألم تقل بأنهم ذهبوا إلى مكان ما؟
...ربما (أمريكا) أو مكان ما

1061
01:43:05,019 --> 01:43:07,509
حقاً, هل ذهبوا إلى (أمريكا)؟

1062
01:43:08,619 --> 01:43:11,179
ولكن لم يعيشوا هناك في البداية -
بالضبط -

1063
01:43:11,619 --> 01:43:13,349
أين عاشوا أولاً؟ -
(في (شاندي شوك -

1064
01:43:13,689 --> 01:43:16,359
بعد ذلك, أين؟ -
أمريكا), ألم تقل هذا للتو؟) -

1065
01:43:16,759 --> 01:43:18,659
وما بينهما؟ -
ما بين من؟ -

1066
01:43:19,029 --> 01:43:20,859
...وبين الإثنين -
مالذي بين الاثنين؟ -

1067
01:43:21,229 --> 01:43:23,669
مالذي بين الاثنين ؟ -
...المكان الذي بين الإثنين -

1068
01:43:24,039 --> 01:43:25,999
ما هو المكان الذي بين الإثنين؟
ما الذي يتحدث عنه؟

1069
01:43:26,369 --> 01:43:29,539
أتساءل من أين جاء هؤلاء -
...أحاول أن أخبرك, المكان -

1070
01:43:29,909 --> 01:43:32,039
عن أي مكان تتحدث؟ -
أي مكان؟ أين؟ -

1071
01:43:32,409 --> 01:43:34,109
اخرسوا ! إقترب

1072
01:43:36,919 --> 01:43:38,539
هالديرام) فاقد العقل)

1073
01:43:38,919 --> 01:43:41,889
لقد ذهبوا إلى (لندن), ويوماً ما
أنا أيضاً سأذهب إلى هناك

1074
01:43:45,699 --> 01:43:46,449
شكراً لك

1075
01:43:48,739 --> 01:43:49,409
! (لندن)

1076
01:43:50,079 --> 01:43:52,449
لندن) ! لماذا (لندن) بالذات؟)

1077
01:43:52,709 --> 01:43:53,619
للدراسات العليا, أبي

1078
01:43:53,929 --> 01:43:55,699
لقد عدت للتو, بني وتريد أن ترحل
من جديد؟

1079
01:43:55,939 --> 01:43:57,489
أشعر بأني غير مكتمل هنا أبي

1080
01:43:57,869 --> 01:44:01,829
لما لا تكمل دراستك هنا؟ هناك
العديد من الجامعات الجيدة هنا

1081
01:44:02,879 --> 01:44:06,829
لما تريد الذهاب إلى (لندن)؟ -
التقاليد أبي, التقاليد -

1082
01:44:08,879 --> 01:44:11,509
جدي ذهب إلى هناك, وأنت فعلت

1083
01:44:12,889 --> 01:44:17,119
وكذلك فعل أخي, إذن لا يمكنني
مخالفة تقاليد هذه العائلة؟

1084
01:44:19,359 --> 01:44:19,979
صحيح, أبي؟

1085
01:44:28,869 --> 01:44:29,449
صحيح

1086
01:44:35,309 --> 01:44:37,279
إذن, ما هي الهدية التي قد
ترغب بها الأم؟

1087
01:44:38,909 --> 01:44:40,669
ما الذي يتوق إليه قلب الأم ؟

1088
01:44:42,919 --> 01:44:46,869
قلب الأم, يتوق فقط لسعادة إبنها

1089
01:44:50,719 --> 01:44:59,579
أينما كان, وكيفما كان, فقط سعادته
فقط سعادته

1090
01:45:07,109 --> 01:45:13,639
وسعادة الإبن تكمن في ضحكة أمه
وابتسامتها

1091
01:45:15,879 --> 01:45:18,179
شيء لا يمكنه رؤيته

1092
01:45:22,959 --> 01:45:27,189
أعدك أمي أن أعيد لك سعادتك

1093
01:45:28,959 --> 01:45:34,559
وأن أعيد ابتسامتك, إنه وعد إبن

1094
01:45:40,669 --> 01:45:42,329
ووعد أخ

1095
01:46:04,059 --> 01:46:08,329
القلب يتوجع عندما يفترق عمن
يحب, أليس كذلك؟

1096
01:46:17,809 --> 01:46:20,039
وعندما يخلق أعزاءك المسافات
التي تفصل بينكما, يتوجع أكثر

1097
01:49:36,129 --> 01:49:38,339
(راهول), (كريشي)

1098
01:49:39,589 --> 01:49:41,139
! نعم أمي -
! نعم أمي -

1099
01:49:46,449 --> 01:49:48,349
صباح الخير عمتي -
صباح الخير -

1100
01:49:48,789 --> 01:49:52,049
هل استيقظت أميرتك؟ -
! (اًه نعم, (بوجا -

1101
01:49:52,889 --> 01:49:55,859
لا أحد يناديها بهذا الإسم, نادها
كما يناديها الجميع

1102
01:49:56,459 --> 01:49:57,589
! (بو)

1103
01:50:48,499 --> 01:50:49,579
كيف تجرئين

1104
01:50:50,149 --> 01:50:54,109
أن تكوني جميلة لهذه الدرجة؟
من أعطاك الحق

1105
01:50:55,209 --> 01:50:56,499
هذا ليس عدلاً

1106
01:50:58,629 --> 01:51:02,629
(صباح الخير سيدة (رايشاند -
(صباح الخير (سترايكلي -

1107
01:51:02,769 --> 01:51:04,729
لقد وصلت, الثعلبة الماكرة لإيصال
ابنتها

1108
01:51:04,769 --> 01:51:05,779
! ياله من نهار جميل

1109
01:51:05,969 --> 01:51:08,439
بعد التصبح بوجهك كيف يمكنه
أن يكون نهاراً جميلاً؟

1110
01:51:09,679 --> 01:51:14,349
لقد تأخرت عن العمل, أيمكنك
إصطحاب (أنيت) معك للمدرسة؟

1111
01:51:14,579 --> 01:51:16,939
كاذبة , كاذبة , بالتأكيد

1112
01:51:18,109 --> 01:51:20,359
شكراً لك -
أنت, أنت, أنت -

1113
01:51:21,808 --> 01:51:22,518
من الطارق (أنجالي)؟

1114
01:51:23,038 --> 01:51:25,048
كنتك المستقبلية -
حقاً؟ -

1115
01:51:25,118 --> 01:51:27,088
تعالي, سأقدم لك بعض
رقائق الذرة

1116
01:51:27,218 --> 01:51:29,218
(صباح الخير (أنيت -
صباح الخير -

1117
01:51:29,678 --> 01:51:31,548
(صباح الخير سيد (رايشاند -
صباح الخير عزيزتي -

1118
01:51:32,428 --> 01:51:34,348
هل تحبين (كريش)؟ -
لا -

1119
01:51:35,388 --> 01:51:37,218
لا تقلق بني الفتيات لا يحببنني
أنا أيضاً

1120
01:51:47,438 --> 01:51:49,738
أنجالي) أريد التكلم معك؟) -
ماذا؟ -

1121
01:51:50,578 --> 01:51:52,838
تلك الأغنية التي تغنيها كل صباح -
ما بها؟ -

1122
01:51:54,448 --> 01:51:55,338
إنها جميلة جداً

1123
01:51:55,948 --> 01:51:58,118
أنا أعتقد أنها جميلة, أنت
كـ(مادونا) بالنسبة لي

1124
01:51:58,378 --> 01:52:01,818
لكن الجيران حولنا كانوا يشتكون

1125
01:52:02,188 --> 01:52:05,348
أنا لا أغني لهم, هل أفعل؟ أنا
أغني لولدي ليتعلم عن بلادنا

1126
01:52:06,128 --> 01:52:08,818
أعلم ولكن (كريش) قد تعلم كل
! شيئ, قل أنك فعلت

1127
01:52:09,198 --> 01:52:11,158
نعم, لقد تعلمت كل شيئ -
هو لم يتعلم شيئاً -

1128
01:52:11,398 --> 01:52:13,698
إنه لا يعرف شيئاً عن بلادنا
ديننا, تقاليدنا

1129
01:52:14,068 --> 01:52:16,858
تراثنا, إبتعد عن طريقي
...بلادنا لديها

1130
01:52:17,268 --> 01:52:19,168
توقفي أمي! أي بلاد؟

1131
01:52:19,408 --> 01:52:22,368
البلاد الأفضل في العالم هي
الهند) لا تنسى هذا أبداً)

1132
01:52:22,978 --> 01:52:25,358
! أمي, خذي حبة مهدئة

1133
01:52:25,668 --> 01:52:28,338
حسناً, لن أقول شيئاً

1134
01:52:28,748 --> 01:52:31,758
هو من الأن يشبه الإنجليز عندما
يصبح إنجليزياً بالكامل لا تشتكي

1135
01:52:32,698 --> 01:52:33,858
لماذا تصرخ؟

1136
01:52:34,188 --> 01:52:38,308
نعم سيصبح مثلها تماماً, كيف
ينطقون؟ كيف يمشون؟

1137
01:52:38,698 --> 01:52:42,958
(مرحباً سيدة (سبرايتلي -
مرحبا عزيزتي -

1138
01:52:43,208 --> 01:52:45,828
أترغبين ببعض الشاي؟ -
نعم, مع قطرة ليمون -

1139
01:52:46,288 --> 01:52:49,418
أترغبين بتناول شيئ معه؟ -
القليل من البسكويت, رجاءاً -

1140
01:52:49,838 --> 01:52:52,928
بسكويت, رائع -
رائع -

1141
01:52:53,938 --> 01:52:56,068
ألم يكن من الأفضل لو أننا
بقينا في (شاندي شوك)؟

1142
01:53:02,138 --> 01:53:03,598
صباح الخير صهري -
صباح الخير, صباح الخير -

1143
01:53:04,308 --> 01:53:07,438
,مرحبا لكل الناس الوسيمين
! طعام خال السعرت

1144
01:53:07,858 --> 01:53:12,068
خالتي تبدين مثيرة -
شكراً عزيزي, لا تقل خالتي -

1145
01:53:12,388 --> 01:53:14,928
صهري سأربطها لك -
أجل, رائع إفعلي ذلك -

1146
01:53:17,398 --> 01:53:20,848
ماذا حدث؟ -
ما هذه الملابس التي ترتدينها؟ -

1147
01:53:21,398 --> 01:53:23,368
طويلة قليلاً, أليس كذلك؟

1148
01:53:26,408 --> 01:53:27,568
ماذا حدث الأن؟

1149
01:53:28,498 --> 01:53:30,798
لقد أرعبتني -
أنا أرعبتك, أنت من أرعبني -

1150
01:53:31,138 --> 01:53:33,378
أين الظهر؟ -
إنها بلا ظهر -

1151
01:53:33,488 --> 01:53:35,508
!بلا ظهر؟ -
أختي, لا تنتظروني -

1152
01:53:36,048 --> 01:53:38,348
سأتأخر, لدي حصة
رياضة اليوم

1153
01:53:40,468 --> 01:53:43,638
أنضج -
! أنا أنضج, أنا أنضج -

1154
01:53:44,218 --> 01:53:46,558
أنجالي) (دايجان) تعالا هنا)

1155
01:53:46,928 --> 01:53:50,048
كيف سمحتم لـ(بوجا) بالخروج
بهكذا ملابس قصيرة؟

1156
01:53:50,228 --> 01:53:51,818
(راهول) -
نعم -

1157
01:53:52,188 --> 01:53:54,318
! خذ حبة مهدئة

1158
01:53:56,358 --> 01:53:59,158
اللعنة, يجب ألا أشتري شيئا
في التنزيلات

1159
01:54:00,738 --> 01:54:02,118
يا له من صباح جميل ومشرق

1160
01:54:05,658 --> 01:54:09,538
أنت تبدين رائعة -
لا يهم -

1161
01:54:10,148 --> 01:54:12,448
وأنتما أيضاً لا بأس بمظهركما
...هذا اليوم, أعتقد

1162
01:54:13,168 --> 01:54:15,588
هل جسمي ممتلئ؟ -
!ممتلئ؟ -

1163
01:54:16,028 --> 01:54:20,098
ممتلئة بالجمال و الإثارة, خدعتكما

1164
01:54:23,178 --> 01:54:25,388
ماذا ننتظر؟ عيد الميلاد

1165
01:54:37,818 --> 01:54:40,198
(بو), انتظري ( (بو)

1166
01:54:41,198 --> 01:54:45,198
مرحباً عزيزي,كيف حالك
هذا الصباح؟

1167
01:54:45,568 --> 01:54:47,038
بخير -
إركن السيارة -

1168
01:54:54,128 --> 01:54:56,798
(مرحباً (بو -
(مرحباً (ليا -

1169
01:54:57,798 --> 01:55:01,228
إن لم تخني ذاكرتي, فأنت ارتديت
هذه الملابس البارحة أيضاً, صح؟

1170
01:55:01,408 --> 01:55:05,028
صح, لما؟ -
إنها تناسبك كثيراً -

1171
01:55:05,808 --> 01:55:10,018
...بو) كم أنت) -
فتاة سيئة؟ -

1172
01:55:13,068 --> 01:55:14,398
(إنظرا إنه (روبي

1173
01:55:16,398 --> 01:55:18,778
(مرحباً (بو -
لا يهمني -

1174
01:55:18,968 --> 01:55:22,138
فيلم, الليلة؟ -
! أخبرني كيف كان -

1175
01:55:26,158 --> 01:55:27,748
بو) كل بنات الكلية يجرين)
(وراء (روبي

1176
01:55:28,038 --> 01:55:31,418
وأنت تعاملينه بلا مبالاة

1177
01:55:31,848 --> 01:55:34,888
إنه ظريف, لكنه ليس
نوعي المفضل

1178
01:55:35,398 --> 01:55:38,368
وكيف يكون نوعك المفضل؟ -
ومتى ستقابلينه؟

1179
01:55:39,238 --> 01:55:40,358
نحن لا نعرف أبداً

1180
01:55:40,508 --> 01:55:42,368
قد أقابله في أي مكان, وفي أي وقت

1181
01:55:44,118 --> 01:55:45,198
! إخرس

1182
01:55:46,108 --> 01:55:48,378
ربما يكون هنا في مكان ما

1183
01:55:51,148 --> 01:55:54,178
(يا إلهي, من هذا الذي يزعج (بو
في الصباح الباكر

1184
01:55:57,708 --> 01:55:58,298
! توقفا

1185
01:55:59,588 --> 01:56:00,128
استديروا

1186
01:56:18,208 --> 01:56:21,468
! كم هو مثير -
! مذهل -

1187
01:56:25,378 --> 01:56:29,448
من هذا الذي لم يلتفت ليلقي
عليّ نظرة أخرى؟

1188
01:56:33,218 --> 01:56:33,898
من يكون؟

1189
01:57:20,868 --> 01:57:23,538
"إنه مجنون, انظروا, إنه ثائر"

1190
01:57:25,378 --> 01:57:28,398
"إحذر, إحذر من أن تقع بالحب"

1191
01:57:34,788 --> 01:57:37,518
"إنه مجنون, انظروا, إنه ثائر"

1192
01:57:39,528 --> 01:57:42,358
"إحذر, إحذر من أن تقع بالحب"

1193
01:57:44,398 --> 01:57:48,458
"إذا جعلني ملكه, سيسرق قلبي"

1194
01:57:49,098 --> 01:57:51,698
"أتساءل لما أشعر هكذا؟ أخبروني"

1195
01:57:54,608 --> 01:57:57,298
"أوه, أخبروني من يكون, من يكون؟"

1196
01:57:58,078 --> 01:58:01,768
"دقات قلبي تتسارع عندما أراه"

1197
01:58:04,348 --> 01:58:06,838
"أوه, أخبروني من يكون, من يكون؟"

1198
01:58:07,348 --> 01:58:11,308
"دقات قلبي تتسارع عندما أراه"

1199
01:58:47,958 --> 01:58:50,088
"للمرة الأولى أرى شخصاً"

1200
01:58:52,328 --> 01:58:54,598
"غريبا ولا أحس بأنه غريب"

1201
01:58:57,298 --> 01:58:59,288
"للمرة الأولى أرى شخصاً"

1202
01:58:59,668 --> 01:59:01,638
"غريبا ولا أحس بأنه غريب"

1203
01:59:06,478 --> 01:59:10,308
لا نقص بالأصدقاء في هذا"
"العالم بالنسبة لي

1204
01:59:11,118 --> 01:59:15,308
بالرغم من هذا فقلبي يخفق"
"بقوة لهذا الشخص

1205
01:59:16,188 --> 01:59:19,318
"إلهي, لا أعرف لماذا؟ لا أعرف لماذا؟"

1206
01:59:20,628 --> 01:59:24,318
"قلبي يخفق بسرعة أكبر"

1207
01:59:25,458 --> 01:59:28,518
"إنه مجنون, انظروا, إنه ثائر"

1208
01:59:30,168 --> 01:59:33,138
"إحذر, إحذر من أن تقع بالحب"

1209
01:59:35,068 --> 01:59:38,908
"إذا جعلني ملكه, سيسرق قلبي"

1210
01:59:39,448 --> 01:59:43,138
"أتساءل لما أشعر هكذا؟ أخبروني"

1211
01:59:45,378 --> 01:59:48,008
"أوه, أخبروني من يكون, من يكون؟"

1212
01:59:48,510 --> 01:59:51,910
"دقات قلبي تتسارع عندما أراه"

1213
02:00:39,960 --> 02:00:42,760
"أريد أن أغرق في عينيها"

1214
02:00:45,200 --> 02:00:47,460
"هذا ما أتوق إليه"

1215
02:00:49,600 --> 02:00:53,830
أنا مستعد للتخلي عن كل شيئ"
"من أجل لحظة واحدة

1216
02:00:54,370 --> 02:00:56,770
"فقط لحظة واحدة معها"

1217
02:00:58,910 --> 02:01:02,900
لسنوات كان هناك وجه"
"في أحلامي

1218
02:01:03,750 --> 02:01:07,350
"ربما هي أيضاً كانت تنتظرني"

1219
02:01:08,720 --> 02:01:11,750
"يإلهي, ماذا سأقول عندما تنظر إلي"

1220
02:01:13,560 --> 02:01:16,790
"وعينناي ممتلئة بكل هذا الحب"

1221
02:01:18,060 --> 02:01:21,090
"إنها مجنونة, انظروا, إنها ثائرة"

1222
02:01:22,840 --> 02:01:25,960
"إحذر, إحذر من أن تقع بالحب"

1223
02:01:27,640 --> 02:01:31,800
"إذا جعلتني ملكها, ستسرق قلبي"

1224
02:01:32,250 --> 02:01:34,940
" أتساءل لما أشعر هكذا؟ أخبروني"

1225
02:01:38,040 --> 02:01:40,830
"هيا أخبرني ما أدراكم بحالي ؟"

1226
02:01:41,580 --> 02:01:45,150
"دقات قلبي تتسارع عندما أراها"

1227
02:01:47,750 --> 02:01:55,100
هيا أخبروني من يكون؟"
"دقات قلبي تتسارع عندما أراه

1228
02:01:55,680 --> 02:02:00,480
هيا,هيا, أخبرنا من تكون, هيا أخبرنا"
"من أنت؟

1229
02:02:00,580 --> 02:02:04,150
"هيا,هيا, أخبرنا, هيا أخبرنا من تكون؟"

1230
02:02:04,250 --> 02:02:05,460
من أنت؟

1231
02:02:24,960 --> 02:02:26,960
العم جندو أطعم العمة جاندي
في ضوء القمر في ساحة جاندني

1232
02:02:27,170 --> 02:02:28,960
بملعقة فضية , بعض من الجانتي

1233
02:02:31,570 --> 02:02:32,540
بعض الجانتي

1234
02:02:39,970 --> 02:02:41,100
من هو (جاندو)؟

1235
02:02:42,360 --> 02:02:45,400
! (لدو (سمين -
من هو (لدو)؟ -

1236
02:02:50,060 --> 02:02:54,150
أتعلم (روهان), أختي دائماً تقول
أن المرأة عندما تتزوج تصبح

1237
02:02:54,530 --> 02:02:56,260
الزوجة والكنة

1238
02:02:57,260 --> 02:03:01,500
تكون زوجة جيدة ولكن لا يمكنها
أبداً أن الكنة المثالية

1239
02:03:03,500 --> 02:03:06,770
...وأخوك, لا يمر يوم

1240
02:03:07,540 --> 02:03:09,770
ولا تمر لحظة لا يفكر فيها بوالديه

1241
02:03:10,980 --> 02:03:15,110
لكنه أبداً لا يقول أي شيئ, لقد
وضع صورتهم في المنزل

1242
02:03:16,550 --> 02:03:18,570
لكنه لا ينظر إليها بالمرة

1243
02:03:20,820 --> 02:03:23,790
لقد صنعنا لأنفسنا عالماً صغيراً
(هنا (روهان

1244
02:03:24,820 --> 02:03:27,790
إذا نظرت اليه من بعيد تجده
مليء بالسعادة

1245
02:03:29,560 --> 02:03:33,090
لكن إذاً اقتربت منه
تجد الكثير من الأحزان

1246
02:03:36,940 --> 02:03:40,800
لماذا أتيت (روهان)؟ لما الأن؟

1247
02:03:45,090 --> 02:03:51,720
لقد وعدت أخي أنني لن أسأل
أبداً إلى أين ذهب ولماذا

1248
02:03:55,300 --> 02:03:59,320
لكن اليوم أدركت بأنه لا
يعتبرنا عائلته

1249
02:04:02,240 --> 02:04:05,860
,وهذا الألم لا أستطيع تحمله
لا أتحمله

1250
02:04:07,370 --> 02:04:09,540
لقد فقدنا الكثير من الروابط
(في المنزل (بوجا

1251
02:04:11,710 --> 02:04:14,200
والتي لا يمكن بلوغها إلا من
خلال أخي الأكبر

1252
02:04:17,250 --> 02:04:23,020
لقد أتيت كي أعيد أخي
كي أعيد زوجة أخي

1253
02:04:26,260 --> 02:04:28,230
ولكن لا يمكنني تحقيق هذا لوحدي

1254
02:04:31,060 --> 02:04:32,900
(سأحتاج لمساعدتك (بوجا

1255
02:04:36,270 --> 02:04:39,240
هل ستساعدينني؟

1256
02:04:46,210 --> 02:04:51,580
! لا, لا ...أبداً -
(إنه شقيق (سونيا -

1257
02:04:52,020 --> 02:04:54,420
إنه ليس أخي, أنني لم أكن أعلم
حتى أن (سونيا) لديها شقيق

1258
02:04:54,790 --> 02:04:56,690
إذن (سونيا) متى ولد شقيقك
هذا؟

1259
02:04:56,920 --> 02:04:58,520
شقيق؟ شقيق من؟

1260
02:04:59,270 --> 02:05:01,310
(شقيقي !, نعم نعم سيد (رايشاند

1261
02:05:01,810 --> 02:05:03,530
شقيقي الأول من الهند -
! الأول -

1262
02:05:04,060 --> 02:05:05,940
أعني ابن عمي -
حسناً -

1263
02:05:06,810 --> 02:05:10,270
ولا يمكنه أن يقيم معي فأنا
أقيم في سكن للفتيات

1264
02:05:10,570 --> 02:05:16,730
(لذا فهناك مشكلة سيد  (رايشاند -
لا, لا مشكلة, لا, لا تعالى تعالي -

1265
02:05:17,640 --> 02:05:21,210
سيبقى فقط لبضعة أيام, على
الأقل قابله لمرة واحدة

1266
02:05:21,780 --> 02:05:23,910
إنه شاب لطيف -
لا أحب الشبان اللطفاء -

1267
02:05:23,980 --> 02:05:25,950
منزلي ليس مؤسسة خيرية بحيث
يقيم فيه أي كان

1268
02:05:26,250 --> 02:05:28,220
ديجان), أرجوك اشرحي لها) -
لماذا تزعجينه؟ لماذا؟ -

1269
02:05:28,390 --> 02:05:29,690
توقفي عمتي

1270
02:05:30,790 --> 02:05:32,880
...هيا, منزل كبير كهذا ولايمكنه -
لا يمكنه البقاء -

1271
02:05:33,260 --> 02:05:36,020
لأنك ترتدين هكذا ملابس في هذا
المنزل الكبير... لهذا السبب

1272
02:05:36,400 --> 02:05:39,590
لا أريد أن يحدق بك أي شاب
وأنا الرئيس في هذا المنزل

1273
02:05:39,970 --> 02:05:42,030
أنا من يقرع الأجراس في هذا المنزل
ياللهول, ماهذا؟

1274
02:05:43,000 --> 02:05:44,970
ماهذا؟ كنت فقط أحميك من
الحسد

1275
02:05:45,340 --> 02:05:48,900
أي حسد؟ جميع أفراد
هذه العائلة مجانين

1276
02:05:49,280 --> 02:05:52,240
(كل المجانين في (شاندي شوك
انتقلوا إلى هنا

1277
02:05:54,950 --> 02:05:59,410
أختي, شقيق (سونيا) قد وصل للتو
وليس لديه مكان ليقيم فيه

1278
02:06:00,620 --> 02:06:03,850
ألا نستطيع منحه مكاناً صغيراً
في هذا المنزل الكبير؟

1279
02:06:04,920 --> 02:06:06,980
,(بوجا), أنت تعرفين (راهول)
أليس كذلك؟

1280
02:06:09,960 --> 02:06:12,760
أختي, لقد جاء من الهند

1281
02:06:15,240 --> 02:06:20,430
من الهند؟ -
الهند العظمى, تذكرين؟ -

1282
02:06:22,240 --> 02:06:24,210
...استمع إلي -
لا, لا, إنها تحاول خداعك -

1283
02:06:25,250 --> 02:06:28,330
أستمع إلي, لقد جاء من الهند

1284
02:06:28,380 --> 02:06:31,000
وإذن؟ أأحمله على رأسي؟
أتعرفين عدد سكان الهند؟

1285
02:06:31,460 --> 02:06:32,890
إذا انتقلوا جميعا إلى هنا, فأين
سننام؟ أقول لك ما سأفعل

1286
02:06:33,250 --> 02:06:37,210
سأذهب إلى مطار(هيثرو) وأنتظر
هناك لأدعو من يصل من الهند

1287
02:06:37,390 --> 02:06:41,320
وأقول لهم "رجاءاً تعالوا إلى منزلي
" زوجتي مجنونة,مجنونة بالكامل

1288
02:06:41,660 --> 02:06:43,320
أنت تتصرف بطريقة فظة -
نعم, نعم, نعم -

1289
02:06:43,740 --> 02:06:45,990
! سيأتي اليوم, سيأتي الأن, الأن -
! (بوجا) -

1290
02:06:46,270 --> 02:06:48,310
إنه ينتظر في الخارج, وأنا
قررت أن أدعوه للدخول

1291
02:06:48,430 --> 02:06:48,930
أبداً

1292
02:06:49,250 --> 02:06:51,790
شكراً -
...شكراً !, قالت لي شكراً -

1293
02:06:53,170 --> 02:06:58,090
أدخل, أتسمعني؟

1294
02:07:07,560 --> 02:07:10,600
"في أوقات السعادة, في أوقات الحزن"

1295
02:07:11,060 --> 02:07:18,730
عسى ألا نفترق أبداً, "في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

1296
02:07:37,250 --> 02:07:42,550
"كم نحن عاجزان, ما أعظم مصيبتنا "

1297
02:07:43,260 --> 02:07:48,920
نحن قريبان ومع ذلك ما"
"أبعد المسافات بيننا

1298
02:07:49,600 --> 02:07:53,030
"أنت الجسد, وأنا الروح"

1299
02:07:55,870 --> 02:07:59,170
"...أنا دمك"

1300
02:08:01,810 --> 02:08:04,240
"تقابلنا ومع ذلك لم نجتمع"

1301
02:08:04,680 --> 02:08:07,440
"كيف ابتعدنا عن بعضنا هكذا؟"

1302
02:08:07,980 --> 02:08:13,180
كل هذا من كرمك, في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

1303
02:08:13,550 --> 02:08:19,920
عسى ألا نفترق أبداً, "في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

1304
02:08:34,310 --> 02:08:34,780
(مرحباً, (راهول

1305
02:08:38,240 --> 02:08:39,730
(إسمي (راهول

1306
02:08:41,810 --> 02:08:42,570
(ياش)

1307
02:08:45,990 --> 02:08:47,680
(أنا اسمي (ياش

1308
02:09:02,200 --> 02:09:06,230
سيقيم معنا, خذي أمتعته

1309
02:09:10,800 --> 02:09:11,430
شكراً سيدي

1310
02:09:32,740 --> 02:09:34,790
مرحباً -
مرحباً -

1311
02:09:48,750 --> 02:09:51,010
وهذه غرفتك

1312
02:09:54,520 --> 02:09:55,220
رائعة

1313
02:09:57,260 --> 02:10:00,950
واسمع, إذا أحتجت لأي شيء

1314
02:10:01,990 --> 02:10:05,160
أردت أي شيء, لا  داعي لأن
تطلبه مني

1315
02:10:08,900 --> 02:10:11,500
إسمعي -
ما الأمر؟ -

1316
02:10:12,740 --> 02:10:15,830
شكراً (بوجا), شكراً جزيلاً

1317
02:10:17,211 --> 02:10:17,921
أنت على الرحب

1318
02:10:18,301 --> 02:10:22,841
لا, ليس بعد, ليس بعد
لا, ليس مرحباً بك بالمرة

1319
02:10:23,771 --> 02:10:26,491
اإذا أردت العيش في هنا عليك الإلتزام
بقوانين وقواعد هذا المنزل

1320
02:10:26,871 --> 02:10:30,081
لا شراب, ولا تدخين
لا للعودة متأخراً

1321
02:10:30,461 --> 02:10:31,961
وإلا ستغادر هذا المنزل في الحال

1322
02:10:33,121 --> 02:10:35,091
موعد العشاء في الثامنة أو
ستجوع طوال الليل

1323
02:10:37,301 --> 02:10:38,131
وابقى بعيداً

1324
02:10:41,791 --> 02:10:46,101
بعيداً جداً, أيه, ما الذي تحدق به؟

1325
02:10:47,444 --> 02:10:51,141
قل المزيد رجاءاً, هذا جميل -
أيه, هذا جميل؟ أأنا أغني أغنية؟ -

1326
02:10:51,745 --> 02:10:54,646
لماذا تستمر بمناداتي بـ "أيه"؟
...أنا لي إسم

1327
02:10:56,451 --> 02:10:59,978
أعرف, لكن لا أستطيع قوله -
لما لا تستطيع قوله؟ -

1328
02:11:00,535 --> 02:11:03,265
قلت بأني لا أستطيع, ألم أفعل؟ -
! اًه, أجل -

1329
02:11:03,675 --> 02:11:07,165
إذن أنت لا تريد أن تنطق بإسمي
دليل الإحترام, هذا رائع

1330
02:11:07,645 --> 02:11:09,615
في هذه الحالة يجب عليّ أن
أعاملك بالمثل

1331
02:11:09,875 --> 02:11:12,725
هل أستطيع أن أناديك بأخي؟ -
! نادي أبيك هكذا  -

1332
02:11:12,785 --> 02:11:17,735
لا تقحم أبي بهذا الأمر, في الواقع
يمكنك, فأنت تملك الحق

1333
02:11:18,215 --> 02:11:19,635
إهدأ, إهدأ, إهدأ

1334
02:11:21,025 --> 02:11:24,515
لقد أخفته! (بو) أعتقد
...بأن هذا الشخص

1335
02:11:29,895 --> 02:11:31,995
أنا مجنون؟ إلبسي هذه السترة

1336
02:11:33,225 --> 02:11:35,735
هيا, هيا تحركي, تقول عني
مجنون, لا تحييه

1337
02:11:37,195 --> 02:11:38,255
إلى اللقاء -
إخرس -

1338
02:11:39,195 --> 02:11:39,945
أخي

1339
02:11:40,905 --> 02:11:43,745
روهان), لقد انتظرنا مكالمتك طويلا)

1340
02:11:44,405 --> 02:11:47,245
أسف أمي, أنا مشتاق لكم

1341
02:11:48,285 --> 02:11:49,665
في الحقيقة ليس كثيراً

1342
02:11:50,055 --> 02:11:52,675
أحس كأنكم هنا معي

1343
02:11:53,245 --> 02:11:54,505
أبي تبدو رائعاً, أبي

1344
02:11:54,955 --> 02:11:57,955
وأمي, أنت أيضاً تبدين جميلة أمي -
! مجنون -

1345
02:11:58,585 --> 02:12:01,475
بالمناسبة أبي, سأحصل على سكن
في السكن الجامعي بع أسبوع

1346
02:12:01,675 --> 02:12:02,955
حالياً أنا أسكن مع أسرة هندية

1347
02:12:03,595 --> 02:12:06,005
لما تسكن أسرة هندية؟
لما لا تسكن في فندق؟

1348
02:12:06,335 --> 02:12:09,495
إنهم لطفاء جداً, عندما التقيت
بهم شعرت كأنني

1349
02:12:09,875 --> 02:12:12,205
أعرفهم من سنين طويلة
سعداء ومرحين

1350
02:12:12,205 --> 02:12:16,335
أسرة راضية, مثلنا نحن, مثلما كنا

1351
02:12:21,315 --> 02:12:25,695
أمي, أبي, سأكلمكم لاحقاً, انتبهوا
لأنفسكم أحبكم. إلى اللقاء

1352
02:12:27,535 --> 02:12:28,705
إنه أبي -
أجل -

1353
02:12:28,895 --> 02:12:34,565
ستدفع ثمن المكالمة؟ اذهب لتناول
الطعام, إذهب, وهذا بالمجان

1354
02:12:36,775 --> 02:12:38,215
!مكالمة خارجية؟

1355
02:12:50,915 --> 02:12:52,885
مازلنا في الصباح الباكر وها
هي (مادونا) قد بدأت

1356
02:12:58,735 --> 02:12:59,815
ما الأمر؟ ما الأمر,

1357
02:13:00,025 --> 02:13:02,485
إذا كنت هنا, فمن يغني هذه
الصلاة في الصباح؟

1358
02:13:03,525 --> 02:13:05,825
ساراسوتي) بنفسها قد)
قد تجسدت في البيت؟

1359
02:13:11,865 --> 02:13:13,835
ما الذي حدث لـ (ساراسوتي) هنا؟

1360
02:14:18,605 --> 02:14:20,835
أنظري إلى ما فعلنا (بوجا)؟
لقد أيقظناهم مبكراً جداً

1361
02:14:21,265 --> 02:14:22,635
تعالي لنأخذ بركاتهم

1362
02:14:22,875 --> 02:14:27,835
تحياتي أختي, تحياتي صهري -
تحياتي لك أيضاً, من هذه؟ -

1363
02:14:29,145 --> 02:14:30,635
...أنت لم تتعرف عليها لأنك

1364
02:14:30,875 --> 02:14:32,845
تراها بملابس محتشمة للمرة
الأولى, إنها أخت زوجتك

1365
02:14:33,145 --> 02:14:35,785
تقصد (بو) خاصتنا؟ -
مضحك جداً -

1366
02:14:37,885 --> 02:14:40,905
حلوى لدو, قامت أرسلتها أمي

1367
02:14:41,625 --> 02:14:43,595
فكرت بأن علي الإحتفاظ بهم
لتقديمهم كقربان

1368
02:14:43,895 --> 02:14:45,515
التكه)؟)

1369
02:14:48,675 --> 02:14:49,345
جميل جداً

1370
02:14:49,895 --> 02:14:51,525
أأضع لك (التكه) أيضاً؟

1371
02:14:53,235 --> 02:14:55,795
من حيث أتيت لا أحد يغادر منزله
(بدون (التكه

1372
02:14:56,835 --> 02:14:58,805
أمي تقول بأنها بداية ميمونة
لليوم

1373
02:15:00,845 --> 02:15:02,815
أمك تقول ذلك؟ -
أجل -

1374
02:15:05,565 --> 02:15:05,945
إذن ضعها

1375
02:15:13,115 --> 02:15:13,695
شكراً

1376
02:15:25,295 --> 02:15:26,715
! أنا أحب لدو

1377
02:15:39,168 --> 02:15:42,645
اللعنة, اللعنة, من فعل هذا؟ -
! أنا  -

1378
02:15:42,955 --> 02:15:44,855
أنا أستمتع بثقب العجلات

1379
02:15:46,155 --> 02:15:48,075
تمزحين؟ -
وإذاً؟ -

1380
02:15:48,265 --> 02:15:50,225
أنا لا أحب المزاح -
أنا لا أحبك أنت -

1381
02:15:50,445 --> 02:15:51,475
أحقاً؟ -
أجل -

1382
02:15:53,395 --> 02:15:56,065
أتحتاج لتوصيلة؟ -
لا, لا أريد -

1383
02:15:56,135 --> 02:15:59,305
يجب احترام الضيف, وأنت لا
تستطيع أن ترفض عرضه

1384
02:15:59,575 --> 02:16:01,335
هيا أذهب معه -
سأخذ سيارة أجرة -

1385
02:16:01,575 --> 02:16:03,305
أعطني أنا ما كنت تنوي دفعه
لسيارة الأجرة

1386
02:16:03,535 --> 02:16:06,995
يا إلهي, كم أنتي بخيلة -
هكذا أنا -

1387
02:16:07,785 --> 02:16:10,285
اسمع, عد مبكراً اليوم -
لما؟ -

1388
02:16:10,625 --> 02:16:12,335
! هكذا -
حسناً -

1389
02:16:13,055 --> 02:16:14,545
هيا لنذهب, لا داعي لوداعها, هيا

1390
02:16:34,605 --> 02:16:36,575
بالمناسبة, هل تحب لعبة الكريكت؟

1391
02:16:37,275 --> 02:16:38,245
لماذا؟

1392
02:16:38,445 --> 02:16:40,915
(لأن هناك مباراة بين (الهند
(و(إنجلترا) في ملعب (أوفل

1393
02:16:41,445 --> 02:16:43,025
نعم نعم , اعرف ذلك

1394
02:16:44,055 --> 02:16:46,025
إنها الجولة الاخيرة هل تسمح لي
بأن أستمع إلى التعليق

1395
02:16:46,525 --> 02:16:48,485
أهذه سيارة مسروقة؟ -
كلا -

1396
02:16:49,095 --> 02:16:50,585
أهي سيارتك؟ -
نعم -

1397
02:16:50,895 --> 02:16:52,585
إذن إفعل ما يحلوا لك

1398
02:16:52,875 --> 02:16:54,205
حسناً -
حسناً -

1399
02:17:02,545 --> 02:17:03,675
إهدأ, إهدأ, إهدأ

1400
02:17:06,845 --> 02:17:09,805
أجل, أجل, لقد نلنا منهم

1401
02:17:10,345 --> 02:17:12,395
أعتقد يا أخي أن (الهند) ستقضي
على (إنجلترا) هذه المرة

1402
02:17:12,645 --> 02:17:14,545
لا, لا, لا تتكلم الأن, أي شيئ
قد يحدث في الدقيقة الأخيرة

1403
02:17:14,915 --> 02:17:16,345
(لا يمكن الإعتماد على (الهند

1404
02:17:24,465 --> 02:17:29,595
هل ناديتني بأخي؟ -
لا,لما؟ أتريدني أن أفعل؟ -

1405
02:17:29,845 --> 02:17:33,015
لا, لما؟ ركز على الطريق

1406
02:17:37,725 --> 02:17:40,145
لقد فزنا -
! سنفوز -

1407
02:17:49,555 --> 02:17:53,785
أهلاً, أهلاً بكم إلى حيث ستقرر
بو) مثل كل عام أي شاب)

1408
02:17:53,955 --> 02:17:56,855
سيرافقها إلى حفل الكلية الراقص

1409
02:17:57,565 --> 02:18:02,655
(لذا, نقدم لكم (بو -
أهلاً شباب -

1410
02:18:03,395 --> 02:18:07,025
سيتم منحكم علامات من عشرة
لاصطحابي إلى الحفلة

1411
02:18:07,235 --> 02:18:10,205
عليكم التفوق في ثلاث مجالات

1412
02:18:10,955 --> 02:18:17,835
وهي, الوسامة, الوسامة, الوسامة

1413
02:18:19,545 --> 02:18:22,755
اذاً من يريد الذهاب للحفل معي؟

1414
02:18:25,795 --> 02:18:29,095
أنتن جاهزات؟ لنبدأ, اتبعوني

1415
02:18:56,824 --> 02:19:00,444
إثنان -
لست سيئاً لهذه الدرجة -

1416
02:19:01,614 --> 02:19:04,864
لم أكن أتكلم عن نفسي
كنت أعطيك درجتك

1417
02:19:09,874 --> 02:19:13,664
! يعجبني هذا, يعجبني

1418
02:19:14,404 --> 02:19:16,374
لن أذهب للحفلة إلا معه

1419
02:19:16,634 --> 02:19:20,544
لكن (بو), هل دعاك؟ -
سيفعل -

1420
02:19:48,504 --> 02:19:49,704
تعثرت

1421
02:20:00,044 --> 02:20:02,674
أنا ذاهبة -
حسناً -

1422
02:20:03,134 --> 02:20:03,884
! أنا ذاهبة

1423
02:20:06,394 --> 02:20:12,014
اسمعي, أريد أن أقول لك شيئاً -
أخيراً -

1424
02:20:12,464 --> 02:20:14,434
قل بسرعة, ليس لدي وقت

1425
02:20:15,134 --> 02:20:17,104
هل أقول؟ -
قل -

1426
02:20:20,904 --> 02:20:22,874
أيجب أن أقول؟ -
أرجوك أن تقول -

1427
02:20:23,644 --> 02:20:25,614
...لديك -
نعم؟ -

1428
02:20:26,144 --> 02:20:28,614
...لديك -
أرجوك أن تقول -

1429
02:20:30,144 --> 02:20:32,114
...كلا -
كلانا -

1430
02:20:33,154 --> 02:20:34,914
...الإثنان -
...الإثنان -

1431
02:20:35,224 --> 02:20:38,124
كلا, كلا فردتي حذائك مختلفتان

1432
02:20:45,164 --> 02:20:47,854
إنها أخر صيحات الموضة, لا
أعتقد أنك تعرف هذا

1433
02:20:55,934 --> 02:21:00,894
(مرحباً (بو -
روبي), من أجلي؟) -

1434
02:21:00,944 --> 02:21:02,984
طبعاً عزيزتي -
شكراً لك -

1435
02:21:03,354 --> 02:21:08,484
تبدين رائعة -
شكراً أيها الوسيم, ما أخبارك؟ -

1436
02:21:09,524 --> 02:21:11,484
رجاءاً, أخبر أختي ألا تنتظرني

1437
02:21:11,954 --> 02:21:14,624
سأتأخر, صحيح؟ -
أجل -

1438
02:21:21,874 --> 02:21:23,084
سأكون بخير لوحدي -
ماذا؟ -

1439
02:21:24,384 --> 02:21:28,344
مرحباً (بو), تبدين رائعة -
قولي شيء لا أعرفه -

1440
02:21:32,640 --> 02:21:34,680
أين أنتم؟ -
نحن هنا -

1441
02:21:35,100 --> 02:21:38,770
! هائل -
أنت مع روبي, ماذا حدث؟ -

1442
02:21:39,230 --> 02:21:39,940
غير مهم

1443
02:21:40,940 --> 02:21:45,110
ولكن أين (روهان)؟ -
لا أعرف ولا يهمني -

1444
02:21:45,570 --> 02:21:47,660
أنا أكرهه -
لكن أنا أحبك -

1445
02:21:51,600 --> 02:21:58,790
منذ أن وقع عليك نظري, لم"
"أعد أرى غيرك

1446
02:22:01,090 --> 02:22:08,840
"لا أحد أفضل منك, ولا أحد أجمل"

1447
02:22:10,550 --> 02:22:17,860
لا تديري ظهرك لي, أنت لي, لي"
"أنا فقط

1448
02:22:30,870 --> 02:22:35,410
هي من أريد, هي من أحب, لقد
أرسلت لي من السماء

1449
02:22:35,830 --> 02:22:39,000
إنها رائعة, إنها جميلة,سأعطيها
تسع علامات من عشرة

1450
02:22:53,510 --> 02:22:58,430
منذ أن وقع عليك نظري, لم"
"أعد أرى غيرك

1451
02:23:02,770 --> 02:23:06,900
منذ أن وقع عليك نظري, لم"
"أعد أرى غيرك

1452
02:23:07,530 --> 02:23:11,210
"لا أحد أفضل منك, ولا أحد أجمل"

1453
02:23:11,990 --> 02:23:15,940
لا تديري ظهرك لي, أنت لي, لي"
"أنا فقط

1454
02:23:16,190 --> 02:23:20,600
"هيا قوليها, هيا قولي أنت حبيبي"

1455
02:23:25,500 --> 02:23:29,880
"هيا قوليها, هيا قولي أنت حبيبي"

1456
02:23:43,640 --> 02:23:47,510
منذ أن وقع عليك نظري, لم"
"أعد أرى غيرك

1457
02:23:48,250 --> 02:23:51,950
"لا أحد أفضل منك, ولا أحد أجمل"

1458
02:23:52,650 --> 02:23:57,060
لا تدر ظهرك لي, أنت لي, لي"
"أنا فقط

1459
02:23:57,420 --> 02:24:01,450
"سأقولها, سأقولها أنت حبيبي"

1460
02:24:49,740 --> 02:24:56,770
من حبك أصبح قلبي كالمجنون"
"هل هذا ذنبي

1461
02:24:58,850 --> 02:25:05,450
هذا عذر جيد لسرقة قلبي, لكنه"
"لن ينفع معي

1462
02:25:07,830 --> 02:25:11,820
مرت سنوات طويلة قبل أن"
"نجد بعضنا مرة أخرى

1463
02:25:12,470 --> 02:25:16,460
"لذا سعادتي برؤيتك تفوق كل سعادة"

1464
02:25:16,900 --> 02:25:20,810
"لحظات السعادة هذه تثملني "

1465
02:25:21,310 --> 02:25:25,370
"هيا قوليها, هيا قولي أني حبيبك"

1466
02:25:30,020 --> 02:25:34,480
"سأقولها, سأقولها أنت حبيبي"

1467
02:26:11,160 --> 02:26:19,430
تصرفاتك تقودني إلى الجنون"
"وتشوش أفكاري, أنا مفتون بك

1468
02:26:20,500 --> 02:26:27,200
سأخبئك بين رموشي لتكون في"
"أحلامي للأبد

1469
02:26:29,240 --> 02:26:33,470
شوقي لك يدفعني لأن أخذك"
"بين ذراعي

1470
02:26:33,940 --> 02:26:38,007
"سأبقى بقربك دائماً, هذا وعدٌ مني"

1471
02:26:38,550 --> 02:26:42,490
لنقسم كلانا في هذه اللحظة"
"أن حبنا لبعض لن يقل أبداً

1472
02:26:44,515 --> 02:26:48,525
"هيا قوليها, هيا قولي أني حبيبك"

1473
02:26:53,485 --> 02:26:57,865
"سأقولها, سأقولها أنت حبيبي"

1474
02:26:58,075 --> 02:27:02,115
منذ أن وقع عليك نظري, لم"
"أعد أرى غيرك

1475
02:27:02,365 --> 02:27:06,705
"لا أحد أفضل منك, ولا أحد أجمل"

1476
02:27:06,975 --> 02:27:11,425
لا تديري ظهرك لي, أنت لي, لي"
"أنا فقط

1477
02:27:11,675 --> 02:27:15,885
"هيا قوليها, هيا قولي أنت حبيبي"

1478
02:27:16,175 --> 02:27:20,475
"سأقولها, سأقولها أنت حبيبي"

1479
02:27:20,476 --> 02:27:29,791
"أنت, أنت حبيبي" -
"أنت, أنت حبيبتي" -

1480
02:27:30,565 --> 02:27:33,755
أبي, البرنامج في هذا الكمبيوتر
تعال بسرعة

1481
02:27:34,045 --> 02:27:37,295
انتظردقيقة واحدةبني, انتظر
ماذا حدث؟

1482
02:27:40,865 --> 02:27:43,325
صباح الخير, هل وردني أي اتصال؟

1483
02:27:43,835 --> 02:27:47,145
السيد (فاجباي) اتصل ويريدك
أن تعود للهند, أي اتصال؟

1484
02:27:48,665 --> 02:27:49,375
هذا مضحك

1485
02:27:51,045 --> 02:27:54,625
في الحقيقة, أنا أنتظر مكالمة
من أبي اليوم يوم مميز

1486
02:27:54,915 --> 02:27:56,875
...إنه -
ما تاريخ اليوم, أبي؟ -

1487
02:27:57,115 --> 02:27:58,345
السادس من سبتمبر

1488
02:28:00,115 --> 02:28:02,985
بوجا), ألا يمكنك أن ترتدي)
ملابس محتشمة اليوم على الأقل

1489
02:28:03,285 --> 02:28:04,755
أتيت بهذه الملابس السوداء الغريبة

1490
02:28:04,955 --> 02:28:06,545
هل تعلمين بأن الكل كان ينظر
إلينا ونحن في المعبد؟

1491
02:28:06,785 --> 02:28:10,485
إذا كان الكل ينظر إلي بدلاً من
الكاهن, فهذه ليست مشكلتي

1492
02:28:11,105 --> 02:28:14,815
على أية حال, الأسود يجعلني أبدو
نحيفة والأخضر يجعلك تبدين سمينة

1493
02:28:14,816 --> 02:28:16,134
! إذهبي إلى الجحيم

1494
02:28:16,135 --> 02:28:19,105
أسمعت (راهول)؟ تقول هذا
الهراء في يوم ميلاد أبي

1495
02:28:19,305 --> 02:28:20,925
اليوم هو ميلاد أبي

1496
02:28:24,175 --> 02:28:26,145
اليوم ميلاد أبيها؟

1497
02:28:37,355 --> 02:28:39,585
انظر إليها, تحولت من (بو) إلى
بارفاتي), ما الذي أصابك؟)

1498
02:28:40,095 --> 02:28:42,345
توقفي أختي, هذه اللمسة الهندية
إنها رائجة الأن

1499
02:28:45,825 --> 02:28:47,795
أرجوك خذه, إنها تقدمة من الصلاة

1500
02:28:48,855 --> 02:28:49,975
! تقدمة من الصلاة؟

1501
02:28:51,835 --> 02:28:53,735
ولكن ألا تمنح التقدمة في يوم
الميلاد من أجل...؟

1502
02:28:54,275 --> 02:28:56,735
هذا صحيح, لكن أبي كان
رجلاً يحب المرح

1503
02:28:57,105 --> 02:29:00,075
لقد أرادنا أن نسعد في هذا
اليوم حتى بعد رحيله

1504
02:29:01,045 --> 02:29:03,735
لهذا نؤدي (بوجا) وأنا صلاة
خاصة من أجله كل عام

1505
02:29:04,185 --> 02:29:06,745
لو رأى شكل (بوجا) هذا
لوقع مغشياً عليه

1506
02:29:09,785 --> 02:29:13,155
لا بد أنك تشعرين بالحزن لأنه
لم يعد معكم

1507
02:29:14,125 --> 02:29:15,555
نعم, نحن نفتقده

1508
02:29:17,255 --> 02:29:19,555
من المهم الحصول عل حرارة
عاطفة الكبار في المنزل

1509
02:29:21,165 --> 02:29:24,755
وإلا فإن العائلة لن تكون
مكتملة, صحيح؟

1510
02:29:33,125 --> 02:29:33,805
! (راهول)

1511
02:29:34,145 --> 02:29:35,775
ألا تفـتقده؟

1512
02:29:40,215 --> 02:29:41,775
ألا تفـتقده؟

1513
02:29:44,885 --> 02:29:46,585
ألا تفـتقدين لأبيك؟

1514
02:29:49,895 --> 02:29:52,795
أنتم لم تتناولوا إفطاركم
(بوجا), (كريشي)

1515
02:29:53,095 --> 02:29:54,725
هيا, تعالوا

1516
02:29:58,435 --> 02:29:59,995
أنت أيضاً, ألن تأتي؟

1517
02:30:25,075 --> 02:30:26,285
عيد ميلاد سعيد أبي

1518
02:30:43,465 --> 02:30:44,675
ميلاد سعيد

1519
02:30:46,945 --> 02:30:48,435
نسيت

1520
02:30:51,255 --> 02:30:54,455
الشخص الغائب مطبوع في
...ذاكرتي والشخص

1521
02:30:56,055 --> 02:30:59,455
الموجود هنا نسيت أمره

1522
02:31:02,165 --> 02:31:03,925
ما هي الهدية التي ترغب بها؟

1523
02:31:05,835 --> 02:31:07,805
أعيدي لي (ناندني) التي أعرفها

1524
02:31:11,845 --> 02:31:16,535
لقد أضعنا بعضنا في هذا
المنزل الكبير

1525
02:31:20,185 --> 02:31:24,145
(فقط عودي لي (ناندني

1526
02:31:28,195 --> 02:31:30,155
لا أريد شيئاً أخر

1527
02:31:34,265 --> 02:31:35,385
لا شيء

1528
02:31:41,105 --> 02:31:42,075
اسمع

1529
02:32:13,305 --> 02:32:16,065
ما الأمر؟ تظهرين كل هذا الحب اليوم

1530
02:32:17,175 --> 02:32:20,605
...نعم, هذا لأنك تبدو اليوم

1531
02:32:21,345 --> 02:32:23,535
ماذا يطلقون عليه؟ مثير

1532
02:32:27,615 --> 02:32:30,075
لا, لا, (كريش) سيرانا

1533
02:32:31,655 --> 02:32:34,625
بالمناسبة, المفروض أن أقول
أنا هذا, إذهب الأن

1534
02:32:35,195 --> 02:32:37,155
حقيبتي ومعطفي -
سأتي أنا بها -

1535
02:32:42,865 --> 02:32:44,925
إسمع, إحتفال (كروا جاث) سيكون
بعد الغد

1536
02:32:45,205 --> 02:32:46,635
وماذا تريدينني أن أفعل؟

1537
02:32:46,865 --> 02:32:50,825
لا شيئ, مثل كل سنة جمعية النساء
الهنديات الخيرية تقيم حفلة للهنود

1538
02:32:52,845 --> 02:32:56,505
حسناً, إلى اللقاء -
أنت ذاهب؟ -

1539
02:32:58,605 --> 02:33:01,395
مثير, ها؟ تعالي هنا

1540
02:33:03,285 --> 02:33:05,145
ماذا؟ -
أتريد؟ -

1541
02:33:06,775 --> 02:33:09,865
هذه تفاحتي, صح؟ أدر وجهك

1542
02:33:12,495 --> 02:33:13,795
إنه يظهر في كل مكان

1543
02:33:26,145 --> 02:33:29,115
(إذا (كرواجاث -
نعم, إنه بعد الغد -

1544
02:33:30,545 --> 02:33:33,515
(لابد وأنك أستلمتي الـ(سارجي -
سارجي؟ -

1545
02:33:34,855 --> 02:33:39,915
نعم الـ(سارجي) ألا تعرفين ما
(هو؟ إنها من شعائر (كرواجاث

1546
02:33:40,185 --> 02:33:42,155
إنه شيئ ترسله كل حماة إلى كنتها

1547
02:33:44,665 --> 02:33:46,625
ألم ترسله لك حماتك؟

1548
02:33:50,405 --> 02:33:52,825
...إنه... أنا

1549
02:33:53,865 --> 02:33:56,775
لا بد أن أحد كبار السن
في العائلة سيرسله لك

1550
02:33:57,805 --> 02:33:59,295
كلا

1551
02:34:04,254 --> 02:34:08,094
لا تقلقي هذه السنة ستحصلين
(على ( سارجي

1552
02:34:13,864 --> 02:34:16,634
إنها أمي, ستشرح لك كل شيء

1553
02:34:25,144 --> 02:34:27,114
! تحياتي ابنتي -
تحياتي

1554
02:34:28,144 --> 02:34:30,914
لقد أخبرني ابني الكثير عن
عائلتك لدرجة أني أشعر

1555
02:34:32,154 --> 02:34:34,114
هناك, معكم جميعاً

1556
02:34:35,324 --> 02:34:37,514
لقد أصبح جزء من عائلتنا الصغيرة

1557
02:34:39,054 --> 02:34:40,924
أتمنى انه لا يزعجكم كثيراً

1558
02:34:44,164 --> 02:34:46,134
ابنتي, الـ(سارجى) هو شيئ

1559
02:34:46,294 --> 02:34:48,464
ترسله كل حماة إلى كنتها

1560
02:34:51,104 --> 02:34:55,064
بعض الحلوى, بضعة حبات
...من اللوز و

1561
02:34:57,114 --> 02:35:04,644
مباركة للزواج أوالكثير من الحب

1562
02:35:14,124 --> 02:35:16,094
أنا سأرسله لك

1563
02:35:17,434 --> 02:35:19,394
سأعتبر وكأنني أرسله إلى
زوجة ولدي

1564
02:35:33,614 --> 02:35:37,444
! حسناً ابنتي, سأغلق السماعة الأن -
حسناً -

1565
02:36:02,924 --> 02:36:04,134
شكراً لك

1566
02:36:10,114 --> 02:36:15,244
لماذا أحياناً, تحس الغرباء
وكأنهم أقرباء؟

1567
02:36:21,874 --> 02:36:25,614
شكراً لك, شكراً لك

1568
02:36:33,874 --> 02:36:35,344
...وفي أحيان أخرى

1569
02:36:37,574 --> 02:36:39,444
يصبح أحباءك كأنهم غرباء

1570
02:36:46,314 --> 02:36:50,114
اسمع, أنا أيضاً قررت صيام
كرواجاث) اليوم)

1571
02:36:51,844 --> 02:36:55,684
حقاً؟ من أجل من؟

1572
02:36:58,634 --> 02:37:01,064
ما الذي يحدث هناك؟ -
أمر لا يحدث هنا -

1573
02:37:03,104 --> 02:37:05,464
صيام الـ(كرواجاث) لي؟

1574
02:37:06,504 --> 02:37:09,734
لماذا؟ ماذا أكون لك؟

1575
02:37:15,814 --> 02:37:17,784
ليست لديك الجراة لتخبر أخيك
وزوجة أخيك

1576
02:37:18,014 --> 02:37:21,074
من تكون بالنسبة إليه, وتمثل
دور النمر الشجاع أمامي

1577
02:37:22,254 --> 02:37:23,654
أتركي يدي

1578
02:37:23,994 --> 02:37:25,894
لماذا يمسك بيدها؟ -
أترك يدي -

1579
02:37:26,124 --> 02:37:27,424
لقد تركتها

1580
02:37:28,594 --> 02:37:32,554
ماذا إذا أخبرتهم؟ اليوم وفي
حضور الجميع

1581
02:37:34,034 --> 02:37:39,094
إذا أخبرتهم الحقيقة, ماذا ستفعلين؟

1582
02:37:39,504 --> 02:37:42,374
لا أعتقد أنك ستقدر عل فعل
ذلك, لأنك خائف

1583
02:37:44,474 --> 02:37:46,244
ماذا لو فعلت ذلك؟

1584
02:37:46,814 --> 02:37:49,284
عندها سأخبر الجميع عما أحسه
في قلبي

1585
02:37:50,284 --> 02:37:54,314
حقاً؟ هل ستفعلين؟ -
تراهن على ذلك؟ -

1586
02:37:55,084 --> 02:37:57,314
لا تراهني معي, فقد تندمي

1587
02:37:59,094 --> 02:38:02,284
ربما هذا ما أريد

1588
02:38:05,034 --> 02:38:06,864
...لكن عندما أنظر إليك

1589
02:38:07,514 --> 02:38:08,384
يا إلهي

1590
02:38:09,104 --> 02:38:11,064
أتساءل, أهذا حلم أم لا

1591
02:38:11,504 --> 02:38:12,474
حلم؟

1592
02:38:14,404 --> 02:38:16,844
كيف يمكن أن يخاف
أحد لهذه الدرجة؟

1593
02:38:22,705 --> 02:38:28,505
رائع رائع يا إلهي, يا له من"
"سحر جميل خلفته

1594
02:38:29,635 --> 02:38:31,305
أي سحر؟ -
أصمت -

1595
02:38:32,385 --> 02:38:38,265
"أخي وزوجة أخي, تهانينا تهانينا"

1596
02:38:39,475 --> 02:38:44,775
رائع رائع يا إلهي, يا له من"
"سحر جميل خلفته

1597
02:38:46,355 --> 02:38:51,865
"أخي وزوجة أخي, تهانينا تهانينا"

1598
02:38:53,485 --> 02:38:59,955
من أعظم تقاليد العالم "
" التوحيد بين قلبين

1599
02:39:00,285 --> 02:39:05,875
رائع رائع يا إلهي, يا له من"
"سحر جميل خلفته

1600
02:39:07,335 --> 02:39:12,885
"أخي وزوجة أخي, تهانينا تهانينا"

1601
02:39:14,595 --> 02:39:20,555
رائع رائع يا إلهي, يا له من"
"سحر جميل خلفته

1602
02:39:44,525 --> 02:39:45,615
والأن أنت

1603
02:39:51,795 --> 02:40:03,645
أساوري تقول, خلخالي"
"يقول, أني أصبحت لك حبيبي

1604
02:40:08,475 --> 02:40:14,233
بدونك لا يمكنني العيش, قد"
"أموت من دونك

1605
02:40:14,530 --> 02:40:23,038
خذني بعيداً, خذ قلبي بعيداً"
"خذني بعيداً, حبيبي خذني بعيداً

1606
02:40:24,275 --> 02:40:33,195
خذني بعيداً, خذ قلبي بعيداً"
"خذني بعيداً, حبيبي خذني بعيداً

1607
02:40:36,891 --> 02:40:45,557
أساوري تقول, خلخالي"
"يقول, أني أصبحت لك حبيبي

1608
02:40:46,959 --> 02:40:55,585
أساوري تقول, خلخالي"
"يقول, أني أصبحت لك حبيبي

1609
02:40:56,502 --> 02:41:01,097
بدونك لا يمكنني العيش, قد"
"أموت من دونك

1610
02:41:01,670 --> 02:41:05,160
"خذني بعيداً, حبيبي خذني بعيداً"

1611
02:41:06,250 --> 02:41:07,980
"خذ قلبي بعيداً, خذ"

1612
02:41:11,640 --> 02:41:20,084
السوار يقول, الخلخال يقول"
" أني أصبحت لك حبيبتي

1613
02:41:21,320 --> 02:41:25,650
بدونك لا يمكنني العيش, قد"
"أموت من دونك

1614
02:41:26,220 --> 02:41:29,920
"خذيني بعيداً, حبيبتي خذيني بعيداً"

1615
02:41:30,713 --> 02:41:32,608
"خذي قلبي بعيداً, خذي"

1616
02:42:08,670 --> 02:42:12,400
"سأموت نعم سأموت من دونك"

1617
02:42:13,670 --> 02:42:17,630
أقضى الليالي في عد النجوم"
"في السماء

1618
02:42:18,340 --> 02:42:22,640
قلبي لن ينادي سواك, وحنائي"
"ستعطيك الإشارة

1619
02:42:23,495 --> 02:42:33,016
البريق, البريق على حنتك يشبه"
"بريق النجوم بقرب القمر

1620
02:42:37,968 --> 02:42:41,928
"خلخالي يناديك ليمحو استياءك"

1621
02:42:42,478 --> 02:42:49,908
حبيبي, نعم يا حبيبي فكر"
"قليلاً وافهم كلماتي

1622
02:42:50,718 --> 02:42:59,242
السوار يقول, الخلخال يقول"
" أني أصبحت لك حبيبتي

1623
02:43:00,758 --> 02:43:04,928
بدونك لا يمكنني العيش, قد"
"أموت من دونك

1624
02:43:05,568 --> 02:43:08,868
"خذيني بعيداً, حبيبتي خذيني بعيداً"

1625
02:43:10,171 --> 02:43:12,224
"خذي قلبي بعيداً, خذي"

1626
02:43:40,098 --> 02:43:42,568
عسى أن يظل جبيني مزيناً"
"بزينة الزواج

1627
02:43:45,038 --> 02:43:47,558
"أدعو بأن يكون حبيبي معي للأبد"

1628
02:43:50,008 --> 02:43:54,508
"الأن وقد دخلت حياتي لا تتركني أبداً"

1629
02:43:54,948 --> 02:43:59,508
"ارتدي إكليل العريس وتعال لمنزلي"

1630
02:44:05,028 --> 02:44:14,145
جميلتي, كم تبدين جميلة اليوم جمالك"
"يشع عندما تكونين معي, أنا فقط

1631
02:44:14,568 --> 02:44:19,008
جمالك الخلاب جعل القمر حتى"
"يغار منك

1632
02:44:22,338 --> 02:44:26,908
"إذهب أيها الكاذب لن تخدعني بمديحك"

1633
02:44:27,278 --> 02:44:31,548
"لا تمدحني كثيراً, نحن نعلم كل شيئ"

1634
02:44:41,858 --> 02:44:46,298
هذا ما تمناه لكم قلبي, أن"
"يدوم حبكما للأبد

1635
02:44:46,598 --> 02:44:53,838
حبيبي, نعم يا حبيبي, عسى أن"
"نمضي حياتنا مع بعضنا هكذا

1636
02:44:59,578 --> 02:45:08,888
السوار يقول, الخلخال يقول"
" أني أصبحت لك حبيبتي

1637
02:45:09,558 --> 02:45:14,088
بدونك لا يمكنني العيش, قد"
"أموت من دونك

1638
02:45:14,558 --> 02:45:18,438
"خذني بعيداً, حبيبي خذني بعيداً"

1639
02:45:19,358 --> 02:45:21,978
"خذ قلبي, خذ"

1640
02:45:29,578 --> 02:45:33,368
"خذيني بعيداً, حبيبتي خذيني بعيداً"

1641
02:45:34,038 --> 02:45:36,208
"خذ قلبي, خذ"

1642
02:45:38,958 --> 02:45:40,300
"تعالي يا جميلة"

1643
02:45:41,208 --> 02:45:42,439
"إذهب أيها المخادع"

1644
02:45:43,414 --> 02:45:45,508
"تعالي يا جميلة"

1645
02:45:45,830 --> 02:45:47,548
"إذهب أيها المخادع"

1646
02:46:32,928 --> 02:46:36,348
"في أوقات السعادة, في أوقات الحزن"

1647
02:46:37,228 --> 02:46:44,478
لن نفترق أبداً, "في أوقات"
"السعادة, في أوقات الحزن

1648
02:46:48,953 --> 02:46:50,083
لا , لا , لا

1649
02:46:50,543 --> 02:46:52,083
أشعروا به من هنا
من هنا

1650
02:46:52,163 --> 02:46:54,913
فهمتم؟ -
لا -

1651
02:46:34,003 --> 02:46:36,323
لا

1652
02:46:55,543 --> 02:46:56,173
لا يهم

1653
02:46:56,253 --> 02:46:58,503
خالتك بلهاء قليلاً -
أعرف هذا  -

1654
02:46:38,903 --> 02:46:39,753
نعم

1655
02:46:58,753 --> 02:46:59,923
وأنت كذلك

1656
02:47:15,233 --> 02:47:16,273
مجنونة

1657
02:47:17,693 --> 02:47:19,363
ابني تحول الى شخص انجليزي بالكامل

1658
02:47:19,563 --> 02:47:20,443
كلا, هذا غير صحيح

1659
02:47:20,994 --> 02:47:24,370
بصراحة عمتي, أحياناً أتمنى لو
أننا نعيش في الهند

1660
02:47:25,805 --> 02:47:28,690
وأن يغني (كريشي) نفس الأغاني
التي كنت أغنيها

1661
02:47:30,374 --> 02:47:35,177
لكننا هنا, وبدلاً من أمي
"أصبحت "مامي

1662
02:47:35,709 --> 02:47:39,488
لما تفكرين هكذا (أنجالي)؟
فهذه ثقافتنا, أليس كذلك؟

1663
02:47:40,022 --> 02:47:42,484
ولكنها ليست نفس الشيئ عمتي -
مامي -

1664
02:47:42,851 --> 02:47:44,922
أرأيتم؟, قادمة

1665
02:47:46,702 --> 02:47:48,787
هل يريد أحدكم حليب وكعك؟

1666
02:47:50,000 --> 02:47:50,888
مجنونة

1667
02:47:52,196 --> 02:47:55,996
(بالمناسبة (دي جي), أعني (دايجان
ماذا يغعل هولاء الاطفال؟

1668
02:47:57,702 --> 02:48:01,399
(سيقيمون حفل في مدرسة (كريشي
وهم يتدربون من أجله

1669
02:48:01,907 --> 02:48:04,525
,سيذهب الجميع لحضور الحفل
ستأتي معنا, أليس كذلك؟

1670
02:48:05,400 --> 02:48:06,149
أجل

1671
02:48:10,235 --> 02:48:11,862
سأعود في الحال

1672
02:48:16,589 --> 02:48:17,620
!حفلة

1673
02:48:22,083 --> 02:48:24,073
يا إلهي ! ماذا سأفعل مع هذه؟

1674
02:48:35,928 --> 02:48:37,896
ماذا تفعلين؟ سأربطه بنفسي

1675
02:48:38,196 --> 02:48:40,096
أتركيه (دايجان) سأربطه بنفسي

1676
02:48:41,133 --> 02:48:44,899
,(سأربطه بنفسي, (دايجان
!(دايجان)...(دي جي)

1677
02:48:52,477 --> 02:48:56,504
!طفلي الصغير! طفلي الصغير

1678
02:48:59,484 --> 02:49:04,046
كنت أعلم, قلبي ظل يقول

1679
02:49:05,424 --> 02:49:11,454
بأنك طفلي الذي ربيته, يا الله! كم
أصبحت كبيراً

1680
02:49:16,335 --> 02:49:19,793
,(أخفيت الأمر عن (دي جي
لم تخبرني أنا حتى؟

1681
02:49:20,472 --> 02:49:23,339
لمذا؟ بني, لماذا؟

1682
02:49:24,109 --> 02:49:31,072
كنت أقول لـ(أنجالي) باستمرار
إنه طفلي الصغير

1683
02:49:32,818 --> 02:49:37,414
إنه طفلي, لقد عدت إلي

1684
02:49:47,132 --> 02:49:48,429
!طفلي

1685
02:49:54,639 --> 02:49:55,389
(أنجالي)

1686
02:49:57,220 --> 02:49:59,305
هيا أسرعي, إلى أين ذهبت؟

1687
02:50:04,249 --> 02:50:05,546
أنا قادمة

1688
02:50:18,096 --> 02:50:19,744
أنا قادمة, أنا قادمة

1689
02:50:24,080 --> 02:50:25,329
(عائلة (رايشاند -
مرحباً -

1690
02:50:25,629 --> 02:50:27,539
(سيد وسيدة (رايشاند), السيدة (خان

1691
02:50:27,939 --> 02:50:29,752
(والجميلة (بو -
عن إذنك -

1692
02:50:32,002 --> 02:50:33,712
ومن يكون؟ -
...إنه -

1693
02:50:34,756 --> 02:50:35,840
إنه من العائلة

1694
02:50:39,142 --> 02:50:41,596
إنه من العائلة, نعم, هيا

1695
02:50:42,194 --> 02:50:43,627
أختي أين أنت؟ أين ذهبت؟

1696
02:50:46,809 --> 02:50:49,352
انا أسفة جداً, أنا أسفة جداً -
لا, لا مانع  لدي طلاقاً -

1697
02:50:49,728 --> 02:50:50,939
وأنا كذلك

1698
02:50:53,505 --> 02:50:55,268
يا إلهي , هل هذه طاولتنا؟

1699
02:50:55,507 --> 02:50:57,304
أنظري إلى هذا عمتي
دائماً يفعلون هذا

1700
02:50:57,509 --> 02:50:59,977
يعطون المقاعد الأمامية للجماعة
البيضاء ويضعونا بالخلف

1701
02:51:00,179 --> 02:51:02,340
لماذا يفعلون هذا دائماً؟
لا, عمتي

1702
02:51:02,648 --> 02:51:05,286
أين تلك المديرة السخيفة؟ -
أنجالي), لا تثيري ضجة) -

1703
02:51:05,461 --> 02:51:09,958
كل هذا الصراخ لا يصدر إلا من
السيدة (رايشاند), مساء الخير

1704
02:51:10,522 --> 02:51:12,217
وصلت الثعلبة الماكرة

1705
02:51:12,293 --> 02:51:14,752
أهذه طاولتكم؟ -
(نعم إنها طاولتنا, سيدة (سبرايتلي -

1706
02:51:15,213 --> 02:51:17,128
طاولتنا في الأمام, إنها هناك

1707
02:51:17,382 --> 02:51:19,490
أهي هي ملكة (إنجلترا) لتحصل
على طاولة في المقدمة؟

1708
02:51:20,002 --> 02:51:22,802
سيداتي سادتي, نحن على وشك
البدء, الرجاء الهدوء

1709
02:51:23,555 --> 02:51:25,723
ينبغي علينا جميعاً الجلوس -
حان وقت الذهاب -

1710
02:51:25,537 --> 02:51:28,506
,أرجوك إذهبي أيتها السخيفة
أتمنى أن تتحطو طاولتك

1711
02:51:28,740 --> 02:51:31,568
وأرجو أن يتحطم كرسيك -
وأنت أيضاً عزيزتي -

1712
02:51:34,546 --> 02:51:36,309
هل نجلس؟

1713
02:51:43,555 --> 02:51:45,284
لم نبدأ بعد والجميع  قد
بدأ بالتذمر

1714
02:51:45,557 --> 02:51:47,787
في حفل السنة الماضية أيضاً
قمت بإثارت ضجة

1715
02:51:48,260 --> 02:51:50,728
إنه دور (كريشي), جميل جداً
إهدئي, لا داعي للتوتر؟

1716
02:51:52,431 --> 02:51:54,661
أسكتي أنت وتوقفي عن التصرف
كالنساء الإنجليزيات

1717
02:51:54,867 --> 02:51:56,459
! بوجا) محقة) -
لا تتكلم أنت -

1718
02:51:56,702 --> 02:51:59,466
إبني على المسرح, سأصفر
له على الاقل مرة

1719
02:51:59,838 --> 02:52:01,806
لا, لا ,لا -
مرة واحدة فقط -

1720
02:52:13,352 --> 02:52:15,690
ربي, من هذه المرأة ,لا أعرفها -
وأنا لا أعرفها أيضاً -

1721
02:52:18,151 --> 02:52:20,570
رجاءاً إجلسي, إجلسي وشاهديه -
(كريش) -

1722
02:52:23,328 --> 02:52:25,482
كم يبدو ولدي وسيماً

1723
02:52:26,152 --> 02:52:29,362
يشبهك كثيراً, يا لذيذ -
! لذيذ -

1724
02:52:32,971 --> 02:52:34,495
يا إلهي, أرجوك احمي إبني

1725
02:52:34,907 --> 02:52:37,239
إبنك يقوم بالغناء فقط, لا
يحارب على الحدود

1726
02:52:37,543 --> 02:52:39,511
! شاهد فقط -
! شاهد فقط -

1727
02:52:41,639 --> 02:52:44,426
هذه الاغنية لك أمي

1728
02:52:45,250 --> 02:52:48,030
إبني, إبني -
وابني أنا أيضاً -

1729
02:52:50,556 --> 02:52:51,853
(والأن, أغنية (دو ري مي

1730
02:54:02,505 --> 02:54:03,464
! أسف

1731
02:54:17,520 --> 02:54:18,312
ابني الحبيب

1732
02:55:19,838 --> 02:55:21,465
هل علمته هذا؟

1733
02:55:24,869 --> 02:55:25,546
شكراً لك

1734
02:55:29,467 --> 02:55:32,302
سيداتي سادتي, نجم العرض

1735
02:55:36,766 --> 02:55:39,852
كريشي), كنت مذهل) -
شكراً خالتي -

1736
02:55:40,478 --> 02:55:42,772
لا تناديني خالة, ليس هنا
على الأقل

1737
02:55:44,863 --> 02:55:48,094
أخبرني الأن, لا بد أنك أحسست
ببعض التوتر

1738
02:55:48,433 --> 02:55:51,231
أحسست بالتوتر قليلاً, ولكن شخص
ما أخبرني شيئاً

1739
02:55:51,570 --> 02:55:53,231
فأصبح كل شيئ على ما يرام

1740
02:55:53,616 --> 02:55:56,912
حقاً, ماذا قال؟ -
انتظري لحظة -

1741
02:55:58,477 --> 02:56:02,243
إذا أردت أن تكون ذو شأن في
الحياة, وإذا أردت تحقيق ما تريد

1742
02:56:02,748 --> 02:56:05,182
اذا أردت الفوز, عليك دائماً
أن تصغي لقلبك

1743
02:56:05,717 --> 02:56:07,446
وإذا لم يعطيك قلبك أية اجوبة

1744
02:56:07,652 --> 02:56:10,951
أغمض عيناك, وفكر بأمك وأبيك

1745
02:56:11,890 --> 02:56:14,791
عندها ستتجاوز جميع المصاعب

1746
02:56:15,494 --> 02:56:18,975
كل مشاكلك ستتلاشى
والنصر سيكون حليفك

1747
02:56:19,531 --> 02:56:20,828
حليفك وحدك

1748
02:56:23,116 --> 02:56:24,699
هذه نصيحة رائعة

1749
02:56:24,903 --> 02:56:28,862
من قال هذا؟ أبوك؟ -
لا, هو -

1750
02:56:59,471 --> 02:57:01,439
هل اعتنيت بأمنا؟

1751
02:57:08,900 --> 02:57:10,448
هل تم أختيارك في فريق الكريكت؟

1752
02:57:14,030 --> 02:57:14,906
جيد

1753
02:57:21,462 --> 02:57:23,154
كيف تمكنت من أن تفقد كل
هذا الوزن؟

1754
02:57:28,586 --> 02:57:29,462
تعال هنا

1755
02:57:31,803 --> 02:57:36,467
لما لم تخبرني؟ لم لم تخبرني

1756
02:57:36,875 --> 02:57:41,141
عد إلى البيت أخي, أرجوك
أخي عد إلى البيت

1757
02:57:42,514 --> 02:57:44,482
عد إلى البيت أخي

1758
02:57:46,451 --> 02:57:47,817
هل أرسلك أبي؟

1759
02:57:57,462 --> 02:58:00,022
روهان), هذه عائلتي الأن)

1760
02:58:01,800 --> 02:58:05,706
إنهم أهلي, هذا هو عالمي

1761
02:58:10,208 --> 02:58:14,770
والمنزل الذي تتكلم عنه, لم
يكن منزلي أبداً أصلاً

1762
02:58:19,762 --> 02:58:21,013
ولن يكون أبداً

1763
02:58:24,489 --> 02:58:27,117
...عد أنت الأن...فقط عد...أنت

1764
02:58:29,494 --> 02:58:33,453
لقد رأيتك مرة أخرى وهذا يكفيني

1765
02:58:34,833 --> 02:58:36,460
عد إلى المنزل, أرجوك

1766
02:58:43,942 --> 02:58:49,706
أتعلم أخي, كنت دائماً تقول لي
عندما كنت صغيراً

1767
02:58:51,850 --> 02:58:53,818
أن أمي تحبك أكثر مني

1768
02:58:58,218 --> 02:58:59,885
ولم يعجبني ذلك وقتها

1769
02:59:01,826 --> 02:59:03,418
وكنت أغضب كثيراً

1770
02:59:06,898 --> 02:59:09,645
ولكن اليوم, أريد أن أقول لك, أنك
كنت محقاً

1771
02:59:12,470 --> 02:59:16,235
أمي تحبك أكثر مني أخي -
أعلم -

1772
02:59:17,475 --> 02:59:22,867
إنها تحبك أكتر مني بكثير, وستحبك
دوماً

1773
02:59:25,483 --> 02:59:28,452
ستحبك دوماً -
أعلم -

1774
02:59:34,592 --> 02:59:36,962
هو لم ينسى أبداً كلمات
أبي القاسية

1775
02:59:42,500 --> 02:59:43,662
لن يعود أبداً

1776
02:59:49,507 --> 02:59:53,409
سيعود (روهان), بالتأكيد سيعود

1777
02:59:54,813 --> 02:59:56,781
أنا أعرف زوج أختي جيداً

1778
02:59:58,450 --> 03:00:03,491
إجعله فقط يقابل أمه وأبيه, أتقدر؟

1779
03:00:06,458 --> 03:00:08,426
هل تستطيع تحقيق هذا؟

1780
03:00:16,128 --> 03:00:16,997
صباح الخير أبي

1781
03:00:17,539 --> 03:00:19,500
مرحباً (روهان), ماذا هناك؟

1782
03:00:19,958 --> 03:00:22,414
أتعلم أبي, إنه أمر مذهل لقد
رأيت حلماً ليلة البارحة

1783
03:00:23,451 --> 03:00:26,011
حلمت بأنك وأمي أتيتما إلى
لندن) لمفاجئتي)

1784
03:00:27,675 --> 03:00:28,820
حقاً, وبعد؟ -
ماذا بعد أبي؟ -

1785
03:00:29,057 --> 03:00:31,355
...انطلق المنبه...أعني

1786
03:00:32,060 --> 03:00:35,265
(يمكنك أن تأتي وأمي إلى (لندن
لمفاجئتي؟ صحيح أبي؟

1787
03:00:35,558 --> 03:00:36,642
أجل, صحيح

1788
03:00:37,685 --> 03:00:39,604
(روهان) -
نعم, قادم, قادم -

1789
03:00:39,938 --> 03:00:41,730
أبي علي الذهاب, سأكلمك لاحقاً

1790
03:00:42,314 --> 03:00:44,400
وأبي, أنا أحبك أبي

1791
03:00:45,150 --> 03:00:48,570
أفتقدك, إلى اللقاء -
إلى اللقاء بني -

1792
03:00:51,412 --> 03:00:53,039
المهمة أنجزت

1793
03:01:05,926 --> 03:01:07,715
مرحباً أبي كيف أنت, ماذا هناك؟

1794
03:01:08,096 --> 03:01:09,788
إحزر أين نحن؟ -
أين أبي؟ -

1795
03:01:10,055 --> 03:01:13,255
(لندن) -
لندن) ماذا تقول, لا أصدق) -

1796
03:01:13,835 --> 03:01:16,861
أيعقل أن يحلم ابني بشيئ
ولا أحوله إلى حقيقة

1797
03:01:17,057 --> 03:01:18,138
أنت الأفضل أبي

1798
03:01:18,373 --> 03:01:20,466
أخبرني أين أنت الأن
نريد أن نقابلك الأن

1799
03:01:21,145 --> 03:01:21,937
ليس بهذه السهوله يا أبي

1800
03:01:22,110 --> 03:01:23,873
أنتم ترونني بعد مدة طويلة

1801
03:01:23,981 --> 03:01:25,063
عليكم أن تشتروا لي هدية

1802
03:01:25,346 --> 03:01:28,679
هدية؟ الأن في هذا الوقت, هنا

1803
03:01:29,017 --> 03:01:30,985
قابلني في الساعة الخامسة
(في مجمع (بلو وتر

1804
03:01:31,519 --> 03:01:33,487
ولكن أخبرني ما تريد بني

1805
03:01:33,855 --> 03:01:36,824
ما أريده أبي, ستجده هناك

1806
03:01:37,703 --> 03:01:39,496
أنا في مجمع (بلو وتر), أجل

1807
03:01:40,080 --> 03:01:43,171
نعم, نعم, (جوني) سأكلمك لاحقاً
...استمتع بإجازتك, نعم

1808
03:01:44,168 --> 03:01:52,384
(أتعلمين ما إذا كان يملك (أي كان
لا, أعني( أي ماك) لا, لنذهب هناك

1809
03:01:54,742 --> 03:01:56,175
ما الذي يحدث هنا؟ -
أنا أبحث عن الوصل -

1810
03:01:56,411 --> 03:01:58,379
أي وصل؟ -
لأعيد الملابس -

1811
03:01:58,746 --> 03:02:00,826
إذا كنت سترجعينها, فلم تشترينها
!من الأساس؟ الهنود

1812
03:02:01,149 --> 03:02:03,845
أبي,أفضل بلد في العالم هي
الهند), أليس كذلك أمي؟)

1813
03:02:04,085 --> 03:02:05,052
! مدلل أمه

1814
03:02:10,425 --> 03:02:12,552
هل شاهدت المسلسل الهندي (كيون
كي ساس بي كابي بهو ذي)؟

1815
03:02:12,994 --> 03:02:14,859
يا له من تحول في الأحداث, لمات
الإبن

1816
03:02:15,096 --> 03:02:18,058
يا إلهي! , حقاً؟ لقد أفسدت علي
المفاجأة

1817
03:02:18,288 --> 03:02:21,238
(سيدة (شاردا), سيدة (شاردا
أرجوك سيطري على زوجك

1818
03:02:21,330 --> 03:02:23,070
ما الذي تفعله؟ -
لا بأس بالمعانقة  -

1819
03:02:23,337 --> 03:02:25,805
ولكنه يواصل تقبيلي أيضاً -
أنت لا تقبلني بهذه الكثرة -

1820
03:02:26,107 --> 03:02:28,075
لنعد للبيت عزيزتي وسترين

1821
03:06:10,350 --> 03:06:13,311
أنت, انتبه لطريقك, أيها الشاب

1822
03:06:27,784 --> 03:06:31,538
اسمعي, اسمعي

1823
03:07:00,233 --> 03:07:04,011
كذبت! لقد كذبت علي

1824
03:07:05,519 --> 03:07:08,010
أجل أبي, لقد كذبت

1825
03:07:09,390 --> 03:07:11,358
ما الذي كنت سأحققه لو قلت
الحقيقة أبي؟

1826
03:07:12,393 --> 03:07:14,020
ما كنت سأستطيع أن تحطيم غرورك

1827
03:07:15,596 --> 03:07:17,564
أهناك شيئ غير الغرور أبي؟

1828
03:07:18,065 --> 03:07:21,125
الذي يفرق الأم عن ابنها, ويأخذ

1829
03:07:21,402 --> 03:07:24,633
الأخ من شقيقه, ويبعد الأب عن ابنه؟

1830
03:07:24,905 --> 03:07:28,363
! إنه ليس إبني
أنا لا أصدق بأنه إبني

1831
03:07:29,310 --> 03:07:31,278
لو أنه أدى واجباته كإبن, لكنه
لم يفعل

1832
03:07:32,413 --> 03:07:35,507
لقد فعل أبي, لقد فعل

1833
03:07:38,886 --> 03:07:40,649
إنه دائماً يؤدي واجبه

1834
03:07:42,757 --> 03:07:47,057
لقد ارتكب غلطة واحدة فقط, الحب

1835
03:07:49,096 --> 03:07:51,656
إذا كنت تعتبر هذه جريمة, فليكن

1836
03:07:53,434 --> 03:07:56,267
ولكن أليس من واجبك أن تسامحه
على هذه الغلطة لأنك الأكبر؟

1837
03:07:59,840 --> 03:08:01,808
لكنك قررت معاقبته

1838
03:08:06,047 --> 03:08:08,015
أي نوع من العقوبة هذه أبي؟

1839
03:08:12,053 --> 03:08:13,816
أي عقوبة هذه؟

1840
03:08:21,228 --> 03:08:22,820
...فقط أنظر في عيناي وقل

1841
03:08:23,064 --> 03:08:25,032
بأنك لا تشعر بالألم لفراقه

1842
03:08:26,967 --> 03:08:28,832
قل بأنك لا تتذكره

1843
03:08:30,337 --> 03:08:32,032
قل بأنك لا تحبه

1844
03:08:34,408 --> 03:08:37,138
قلها أبي, قلها

1845
03:08:37,778 --> 03:08:42,374
أنا لا أحبه, لا أحبه

1846
03:08:43,617 --> 03:08:45,589
ها قد قلتها, يكفي

1847
03:08:47,799 --> 03:08:48,675
قلتها

1848
03:08:59,300 --> 03:09:03,999
الله منحك كل شيء أبي, كل شيئ

1849
03:09:07,641 --> 03:09:09,404
فقط أتمنى لو أنه منحك قلب -
إخرس -

1850
03:09:10,945 --> 03:09:12,276
أنت عديم الاحترام

1851
03:09:19,020 --> 03:09:20,783
أنت تحبه كثيراً

1852
03:09:25,122 --> 03:09:28,649
أنت تحبه كثيراً, تحبه كثيراً

1853
03:09:31,695 --> 03:09:37,656
لقد حصلت على جوابي, أنت تحبه كثيراً

1854
03:09:41,271 --> 03:09:42,932
(لنعد (راهول

1855
03:09:43,707 --> 03:09:48,007
لقد زاد الأمر عن حده, هذه
ليست بلادنا

1856
03:09:48,645 --> 03:09:53,105
هؤلاء ليسوا أهلنا, لقد صنعنا
لأنفسنا بيتاً هنا

1857
03:09:53,650 --> 03:09:56,619
لكن هل تساءلت يوماً أي نوع
من البيوت هو

1858
03:09:58,099 --> 03:10:01,068
الذي لا يوجد به حنان الأم أو
بركات الوالد؟

1859
03:10:04,372 --> 03:10:08,069
دعنا نعود (راهول), أمك وأبيك هنا

1860
03:10:09,110 --> 03:10:15,391
(إنهم هنا, كبارنا, أهلنا (راهول

1861
03:10:17,738 --> 03:10:22,300
إنهما غاضبان منا قليلاً, ولكن
(سنسألهم المغفرة (راهول

1862
03:10:24,745 --> 03:10:28,704
أنا أعلم أنهم يحسون بالنقص بدوننا

1863
03:10:29,750 --> 03:10:31,718
ونحن أيضاً من دونهم

1864
03:10:32,753 --> 03:10:35,722
سنسألهم المغفرة (راهول), دعنا نعود

1865
03:10:36,055 --> 03:10:37,633
(أنجالي), (أنجالي)

1866
03:10:41,161 --> 03:10:42,992
أنت لن تفهمي أبداً

1867
03:10:47,501 --> 03:10:51,460
أن تجعلي غريباً من أهلك

1868
03:10:52,106 --> 03:10:54,074
ثم تتخلي عنه كأنه غريب

1869
03:10:56,777 --> 03:10:58,745
أنت لا يمكنك أبداً أن تفهمي
مقدار الألم

1870
03:11:00,948 --> 03:11:03,917
أنا أوافق معك بأنهم كبارنا

1871
03:11:06,787 --> 03:11:09,085
لكن ليس لديهم الحق بتحطيم
القلب

1872
03:11:12,793 --> 03:11:15,091
حتى هم ليس لديهم الحق بتحطيم
القلب

1873
03:11:37,952 --> 03:11:39,920
أعتقد أن علينا أن نطلب منه العودة

1874
03:11:46,144 --> 03:11:48,007
نعم -
(ياش) -

1875
03:12:22,896 --> 03:12:27,560
ياش), لقد كانت رغبتها الأخيرة)
...(أن يكون (راهول

1876
03:12:28,802 --> 03:12:31,999
فقط إنتظر قليلاً, أنا متأكدة بأنه
سيأتي

1877
03:12:33,974 --> 03:12:36,772
لسنا بحاجة  إلى أن ننتظر
(أحد, (روهان

1878
03:13:40,174 --> 03:13:42,142
راهول) و(أنجالي) سيرحلا)

1879
03:13:45,813 --> 03:13:47,781
سيرحلا غداً من هنا

1880
03:13:50,117 --> 03:13:52,085
لم يأتيا حتى إلى هذا البيت

1881
03:13:57,825 --> 03:13:59,122
...إذا قلت لهما

1882
03:14:18,045 --> 03:14:23,073
...أتعلم, أمي كانت دائماً تقول

1883
03:14:24,588 --> 03:14:26,351
الزوج مثل الإله

1884
03:14:27,991 --> 03:14:31,950
مهما قال, ومهما فكر

1885
03:14:32,175 --> 03:14:33,575
هو دائماً على حق

1886
03:14:35,717 --> 03:14:40,048
أنت جلبت (راهول) إلى هذا البيت
قبلاً, صحيح

1887
03:14:41,952 --> 03:14:49,859
أعطيناه الكثير من الحب, صحيح
وأصبح فرداً من العائلة

1888
03:14:53,696 --> 03:14:59,210
أصبح حياتي, صحيح
صحيح كلياً

1889
03:15:02,773 --> 03:15:07,676
ثم, في أحد الأيام ترك المنزل
ورحل بعيداً

1890
03:15:10,560 --> 03:15:11,930
خطأ

1891
03:15:14,083 --> 03:15:18,212
أنت جعلته يرحل, خطأ

1892
03:15:20,958 --> 03:15:25,918
فرقت أم عن ابنها, خطأ

1893
03:15:29,300 --> 03:15:35,261
عائلتنا تفرقت, خطأ

1894
03:15:39,710 --> 03:15:41,940
عندها, كيف يمكن أن يكون
الزوج كالإله؟

1895
03:15:47,051 --> 03:15:50,166
الإله لا يخطيء, أليس كذلك؟

1896
03:15:55,259 --> 03:16:02,688
زوجي مجرد زوج, مجرد
زوج, وليس إله

1897
03:16:07,738 --> 03:16:09,171
ليس إله

1898
03:16:12,109 --> 03:16:13,406
! (ناندني)

1899
03:16:14,945 --> 03:16:20,508
لقد قلت كلمتي, يكفي, قلتها

1900
03:16:36,688 --> 03:16:37,688
! أخي

1901
03:17:01,171 --> 03:17:03,139
من اليوم الذي رحلت فيه, أخي

1902
03:17:04,107 --> 03:17:05,904
وأمي تراك من خلال عينيه فقط

1903
03:17:08,745 --> 03:17:09,905
...هو من أعطى أمنا

1904
03:17:10,080 --> 03:17:12,378
القوة لتبقى بعيدة عن ابنها

1905
03:17:14,952 --> 03:17:16,920
أرجوك أن تقسم به أخي

1906
03:17:18,956 --> 03:17:20,924
بأنك ستأتي إلى البيت مرة على الأقل

1907
03:17:22,893 --> 03:17:24,258
مرة واحدة فقط أخي

1908
03:17:25,963 --> 03:17:30,457
ولو للحظة واحدة, أو ليوم واحد

1909
03:17:33,136 --> 03:17:34,933
دع زوجتك تشعر ولو لمرة

1910
03:17:35,138 --> 03:17:37,106
بأنها زوجة أبن هذه العائلة

1911
03:17:38,976 --> 03:17:40,944
أنها جزء من هذه العائلة

1912
03:17:41,979 --> 03:17:44,072
على الأقل دع خيالك يقع
على تلك الصورة

1913
03:17:44,314 --> 03:17:46,942
التي أبقت على ذكراك في عيون
أمي في السنوات العشر الماضية

1914
03:17:49,900 --> 03:17:50,988
أرجوك أخي

1915
03:17:52,923 --> 03:17:57,883
مرة واحدة فقط أخي, وبعدها
يمكنك الرحيل

1916
03:17:59,730 --> 03:18:03,894
لن يمنعك أحد, لن يمنعك أحد

1917
03:18:06,445 --> 03:18:08,413
لتمنح هذه الذكرى

1918
03:18:08,747 --> 03:18:13,480
هذه اللحظة, القوة لأمي لتواصل
حياتها أخي

1919
03:18:14,944 --> 03:18:16,684
فقط لحظة لتواصل حياتها

1920
03:18:20,220 --> 03:18:22,415
ألا يمكنك أن تفعل هذا فقط
من أجل أمك؟

1921
03:22:42,448 --> 03:22:44,746
لقد أخذت كلامي على محمل الجد
ورحلت

1922
03:22:46,853 --> 03:22:51,620
لم تنظر إلى الخلف ولو لمرة
لم تعد ولو لمرة واحدة

1923
03:22:53,493 --> 03:22:55,017
لم تعد

1924
03:22:56,863 --> 03:22:58,831
هل طلبت مني ذلك أبي؟

1925
03:23:02,468 --> 03:23:04,299
أكان علي أن أطلب منك العودة؟

1926
03:23:05,471 --> 03:23:07,200
ألست الأكبر سناً؟ أعلي أن
أطلب منك العودة؟

1927
03:23:07,440 --> 03:23:08,839
ألست الأكبر سناً؟

1928
03:23:11,144 --> 03:23:13,044
ظننت أنك لا تحبني

1929
03:23:14,080 --> 03:23:15,945
ظننت أنك لا تعتبرني ولدك

1930
03:23:16,249 --> 03:23:19,776
كيف ظننت هذا؟
كيف أمكنك؟

1931
03:23:21,554 --> 03:23:26,048
جلبتك بيدي هاتين إلى هذا
المنزل للمرة الأولى

1932
03:23:27,622 --> 03:23:30,591
عائلتنا اكتملت بوجودك, وحققت
أحلامنا

1933
03:23:32,360 --> 03:23:33,520
كيف ظننت هذا؟

1934
03:23:33,761 --> 03:23:37,595
ظننت أنك لا تحبني, لا تحبني

1935
03:23:39,634 --> 03:23:43,934
أنا أحبك كثيراً, بني, أحبك كثيراً

1936
03:23:46,708 --> 03:23:52,544
لكن, لكن لم أستطع أن أقولها

1937
03:23:54,782 --> 03:23:59,549
خلال العشر سنوات الماضية لم يمر
يوم أو لحظة لم أفكر فيك بها

1938
03:24:00,511 --> 03:24:03,700
فكرت بك كثيراً, وأردت أن 
أخذك بين ذراعي 

1939
03:24:04,122 --> 03:24:07,027
أردت معانقتك وأن أخبرك عن
مقدار حبي لك

1940
03:24:10,309 --> 03:24:14,363
لكن, لكن لم أستطع قولها

1941
03:24:18,606 --> 03:24:22,565
غضب كبار السن جزء من
محبتهم بني

1942
03:24:24,512 --> 03:24:28,312
حملت المسألة أكثر من حجمها
وغضبت وتركت المنزل

1943
03:24:30,285 --> 03:24:32,253
وأنا لم أطلب منك العودة

1944
03:24:33,955 --> 03:24:37,322
لما عليك أن تطلب عودتي؟
كان علي العودة لوحدي

1945
03:24:37,625 --> 03:24:39,991
...نعم -
كان علي العودة من تلقاء نفسي  -

1946
03:24:41,896 --> 03:24:45,332
لما لم تعد إلينا؟ لما لم تعد؟

1947
03:24:45,900 --> 03:24:48,926
هذا بيتك, أنت الإبن الأكبر
لهذه العائلة

1948
03:24:49,304 --> 03:24:51,272
أنت ولدي, ولدي

1949
03:24:54,742 --> 03:25:01,875
والأن, أصبحت عجوزاً بني

1950
03:25:03,818 --> 03:25:05,547
أصبحت عجوزاً بني

1951
03:25:08,690 --> 03:25:10,317
سامحني الأن, على الأقل

1952
03:25:12,927 --> 03:25:18,058
سامحني الأن على الأقل, على
الأقل الأن

1953
03:25:56,571 --> 03:25:58,539
تعال بني

1954
03:26:07,915 --> 03:26:09,143
بني

1955
03:26:10,918 --> 03:26:15,548
أحيانا قد يرشد الأصغر سناً
في المنزل الطريق

1956
03:26:15,923 --> 03:26:17,891
الصحيح للأكبر سناً في العائلة

1957
03:26:20,595 --> 03:26:24,554
لقد أبعدتك عن أخيك طيلة هذه
السنوات

1958
03:26:29,937 --> 03:26:34,766
أرجو أن تسامحني إذا أمكنك -
! أبي؟ -

1959
03:26:35,343 --> 03:26:37,573
سامحني , سامحني

1960
03:27:21,102 --> 03:27:25,652
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

