1
00:02:06,000 --> 00:02:12,200
ترجمة .... سارة إسماعيل

2
00:02:16,689 --> 00:02:20,889
(را - ون)

3
00:02:37,375 --> 00:02:42,241
شركات (بارون) دائما تهدف لحكم العالم الرقمي

4
00:02:42,242 --> 00:02:44,703
"3D"وتتخطى تقنية

5
00:02:44,842 --> 00:02:50,640
هل تتسائلون كيف تنتقل البيانات
من هاتف إلى آخر؟

6
00:02:50,641 --> 00:02:54,329
كيف تنتقل من هنا إلى هنا؟

7
00:02:54,376 --> 00:02:57,571
في زماننا هذا مع الأقمار الصناعية
والهواتف النقالة والانترنت

8
00:02:57,572 --> 00:03:02,607
تحيط بنا ملايين الأشعة والترددات

9
00:03:06,375 --> 00:03:09,274
في كل مكان مثل الهواء

10
00:03:09,275 --> 00:03:11,340
هذا العالم الافتراضي

11
00:03:11,342 --> 00:03:14,803
وهذا العالم موجود بصحبتنا دائماً

12
00:03:15,209 --> 00:03:18,238
في مراكز التسوق

13
00:03:18,442 --> 00:03:23,438
في الشوارع والبيوت
حتى في هذه الغرفة ذاتها

14
00:03:28,342 --> 00:03:33,440
هذه الأشعة تسمح بتنقل البيانات الرقمية

15
00:03:33,442 --> 00:03:40,006
سيد (بارون) لم يتمكن من الحضور
والترحيب بكم شخصياً

16
00:03:40,142 --> 00:03:43,640
لذلك أرسل لنا صورة ترحيب

17
00:03:43,642 --> 00:03:50,841
هل يمكن لهذه الصورة و بلا أي جهاز
أن تتجسم في هذه الغرفة؟

18
00:03:50,843 --> 00:03:52,531
هل يمكن أن نراها؟

19
00:03:54,108 --> 00:03:57,637
لنرى، لأن هذه هي معجزة التكنولوجيا الخاصة بنا

20
00:04:31,843 --> 00:04:36,208
هذا ليس بسحر أو إسقاط خلفي
3Dأو تكنولوجيا الـ

21
00:04:36,210 --> 00:04:42,808
الصورة مكونة من أشعة خفية
لا تعد ولا تحصى

22
00:04:42,809 --> 00:04:49,664
بفضل التكنولوجيا التي ابتكرناها
سترون الصورة وتلمسونها

23
00:04:50,042 --> 00:04:54,936
هذه التكنولوجيا قد تكون اختراع العصر
..ما بين الحقيقة والزيف

24
00:04:54,937 --> 00:04:59,398
ما يعني أننا نغلق الفجوة
ما بين العالم الحقيقي والافتراضي

25
00:05:40,210 --> 00:05:42,341
كانت ليلة جميلة

26
00:05:43,844 --> 00:05:47,907
وكذلك كانت الفتاة -
"فتاتي الهندية" -

27
00:05:49,376 --> 00:05:53,338
الليل انتظر الفجر
...وكذلك الفتاة كانت

28
00:05:53,343 --> 00:05:55,209
هيا يا (لوسيفور)، هيا

29
00:05:55,210 --> 00:05:56,636
في انتظاري أنا

30
00:05:57,210 --> 00:06:00,341
(أنا (لوسيفور

31
00:06:03,476 --> 00:06:07,664
أحياناً في سبيل إنقاذ حياة
لابد من القضاء على حياة

32
00:06:07,677 --> 00:06:10,967
..ومَن كنّ على استعداد للموت أولاً

33
00:06:11,110 --> 00:06:12,832
صديقات (بروس لي) الثلاثة

34
00:06:16,077 --> 00:06:19,640
(إيسكي لي)، (أوسكي لي)، (سابكي لي)
(وهم بالهندي ضمائر)

35
00:06:20,844 --> 00:06:22,941
...ثم المواجهة

36
00:06:23,443 --> 00:06:25,575
مع منافس المنافسين

37
00:06:25,577 --> 00:06:29,334
الرجل الوحيد القادر على محاربتي

38
00:06:29,344 --> 00:06:32,668
ليس برجل صالح بل شرير

39
00:06:41,110 --> 00:06:45,298
أجل، أنا رجل شرير

40
00:06:49,444 --> 00:06:56,406
في مكان ما أعلى السموات يسكن

41
00:06:56,777 --> 00:07:03,966
القمر هو ما أسعى للوصول إليه

42
00:07:04,377 --> 00:07:06,804
هذا هو مطلبي

43
00:07:10,344 --> 00:07:17,567
الليلة، الليلة... سيحدث شيء ما

44
00:07:45,277 --> 00:07:48,965
وما العمل؟ الفتيات يتساقطن عند قدمي

45
00:07:49,411 --> 00:07:55,441
وما العمل؟ شيء يحدث

46
00:08:01,644 --> 00:08:03,503
بطلي

47
00:08:04,644 --> 00:08:06,809
أكره الضيوف الغير مدعوين

48
00:08:06,845 --> 00:08:08,677
الأوقات السيئة تأتي بلا دعوة

49
00:08:08,678 --> 00:08:10,971
أتعرف من أنا؟

50
00:08:11,076 --> 00:08:15,276
(أنا من قضيت على (سبايدر مان
بالمبيدات

51
00:08:15,278 --> 00:08:19,240
أية دودة أنت؟ -
جملة هجومية جيدة -

52
00:08:19,644 --> 00:08:21,143
هل تهاجم بيدك أيضاً؟

53
00:08:21,145 --> 00:08:22,343
!أقوم بالاثنين

54
00:08:22,345 --> 00:08:26,671
إنهم يصفقون على سرعة بديهتي
وينتحبون حين أضرب

55
00:08:27,444 --> 00:08:31,303
لوسيفور)، احذر)

56
00:08:31,445 --> 00:08:33,542
لا تقلقي يا فتاتي الهندية

57
00:08:33,711 --> 00:08:35,342
سأنال منه

58
00:08:35,345 --> 00:08:37,635
ثم ماذا عن العشاء؟ -
أكيد -

59
00:08:37,644 --> 00:08:38,843
لكن أين؟

60
00:08:38,845 --> 00:08:42,543
في أي مكان إلا الطعام الصيني
فقد أكلت منه لتوي

61
00:08:42,545 --> 00:08:49,401
الآن إذا كان انتهى تغازلكما
هل لنا أن نباشر بالعراك؟

62
00:09:14,845 --> 00:09:18,408
لوسيفور)، إن معه مسدس كبير)

63
00:09:35,645 --> 00:09:40,004
...اسمي هو

64
00:09:59,179 --> 00:10:01,811
واو، يا لها من ركلة

65
00:10:20,112 --> 00:10:21,607
الفتاة الهندية

66
00:10:29,146 --> 00:10:31,834
بدأتما بذلك مجدداً؟

67
00:10:33,346 --> 00:10:34,704
!هيا انهض

68
00:10:37,846 --> 00:10:40,011
!قلت... انهض

69
00:10:44,612 --> 00:10:46,243
!انهض

70
00:10:46,479 --> 00:10:48,008
!انهض

71
00:10:48,112 --> 00:10:49,834
!انهض

72
00:10:51,279 --> 00:10:52,944
!انهض

73
00:10:53,712 --> 00:10:55,844
!انهض

74
00:10:55,846 --> 00:10:58,375
!انهض

75
00:10:58,646 --> 00:11:00,834
!براتيك)، انهض)

76
00:11:04,146 --> 00:11:06,641
من المفترض أن تكتب مقالاً عن والدك

77
00:11:09,546 --> 00:11:11,473
ما هو عمل والدك؟

78
00:11:11,613 --> 00:11:13,178
والدي؟

79
00:11:13,179 --> 00:11:15,344
أثق أنه بطل بالنسبة لك، أليس كذلك؟

80
00:11:15,346 --> 00:11:16,943
أبي؟ بطل؟

81
00:11:24,613 --> 00:11:25,971
آسف يا رجل

82
00:11:27,446 --> 00:11:29,544
آه أجل، أحبك كثيراً يا حلوتي

83
00:11:29,546 --> 00:11:31,478
لكن لا يمكنني التحدث الآن

84
00:11:31,479 --> 00:11:34,212
اسمحي لي أن أقتبس من العظيم
(نافجوت سينج سيدو)

85
00:11:34,213 --> 00:11:35,811
"لا تغازل على الهاتف"

86
00:11:35,813 --> 00:11:38,545
"وليكن تركيزك على قيادة السيارة"

87
00:11:38,546 --> 00:11:40,268
سلام يا حلوتي

88
00:11:48,346 --> 00:11:49,909
اسمحي لي

89
00:11:50,479 --> 00:11:52,304
شكراً لك -
طاب يومكم -

90
00:11:54,113 --> 00:11:55,778
يا (والتر)، هاك

91
00:12:00,546 --> 00:12:03,575
ماذا؟ معذرة.. سيدتي

92
00:12:03,613 --> 00:12:04,903
.. سيدتي، أنا

93
00:12:08,346 --> 00:12:10,841
ماذا؟ -
معذرة -

94
00:12:12,847 --> 00:12:16,679
أعطيني مفاتيحي
المفاتيح؟

95
00:12:16,680 --> 00:12:19,275
آه، لا تتحدثين التاميلي

96
00:12:19,614 --> 00:12:21,380
المفاتيح -
قبلة؟ -

97
00:12:21,382 --> 00:12:24,545
لا، لا، لا أقصد القبلة تلك
بل المفاتيح

98
00:12:24,546 --> 00:12:28,905
لا تفهميني، حسناً
أريد فقط الكبير

99
00:12:29,613 --> 00:12:33,267
لا أريد الصغير، الصغير
عندي نسخة منه

100
00:12:34,613 --> 00:12:36,835
هلا تخرجينه رجاء؟ -
منحرف -

101
00:12:43,680 --> 00:12:45,645
ماذا حدث لك؟

102
00:12:45,647 --> 00:12:47,540
لا شيء

103
00:12:48,480 --> 00:12:50,736
كيف حال المكتب؟ -
المعتاد -

104
00:12:52,414 --> 00:12:56,307
(أكاشي) -
أحدهم ناداه (جاكي شان) مجدداً -

105
00:12:56,647 --> 00:13:01,744
(أنا لست (جاكي شان
(ليس كل صيني يعتبر (جاكي شان

106
00:13:03,347 --> 00:13:06,512
سيد (جاكي شان)، اجلس

107
00:13:07,714 --> 00:13:13,279
رؤيتكم جميعاً لا تبعث في السرور
...أنا هنا

108
00:13:13,280 --> 00:13:16,179
لأخبركم أننا حصلنا على عقد جديد
للعبة فيديو

109
00:13:16,180 --> 00:13:19,545
مرحباً -
وهذه اللعبة ستصدر في الهند أيضاً -

110
00:13:19,547 --> 00:13:23,413
ألعابكم الأخيرة فشلت في السوق

111
00:13:23,414 --> 00:13:26,612
لو فشلت هذه اللعبة
سيُقفل القسم

112
00:13:26,614 --> 00:13:29,446
سأضطر لإغلاقه

113
00:13:29,447 --> 00:13:34,645
لكن لا تقلقوا، لن أطرد أحد من العمل
بل سأفتح مطعماً

114
00:13:34,647 --> 00:13:37,646
حيث ستكون أنت وأنت
وأنت

115
00:13:37,647 --> 00:13:39,244
نوادل

116
00:13:41,314 --> 00:13:43,846
...(وسيد (شيكر

117
00:13:43,848 --> 00:13:48,844
مرحباً يا سيدي -
وأنت ستصبح الطباخ الرئيسي -

118
00:13:49,480 --> 00:13:52,009
(تعد الوجبات (الأيدلي) و(الفادا
(و(الدوسا) و(السامبر

119
00:13:52,114 --> 00:13:54,007
والصلصة

120
00:13:54,414 --> 00:13:56,545
هل من مشكلة؟

121
00:13:56,848 --> 00:13:58,713
هل من أحد آخر لديه مشكلة؟

122
00:13:58,714 --> 00:14:00,504
شيكر)؟) -
ماذا؟ - قل شيئاً -

123
00:14:00,514 --> 00:14:02,475
هيا

124
00:14:02,547 --> 00:14:07,644
سيدي، معذرة يا سيدي
أنا لدي مشكلة

125
00:14:07,848 --> 00:14:10,309
ما هي مشكلتك؟

126
00:14:14,848 --> 00:14:16,843
(لا أستطيع إعداد (الأيدلي

127
00:14:18,714 --> 00:14:20,713
الدوسا)؟) -
الدوسا) نعم يا سيدي) -

128
00:14:20,714 --> 00:14:25,680
سادة، بالبهارت، بالسميد أو بالبصل
نباتي، غير نباتي

129
00:14:25,681 --> 00:14:27,279
(لا بأس بـ(الدوسا
(لكن ليس (الأيدلي

130
00:14:27,281 --> 00:14:29,147
جيد - أرجو ألا تمانع -
لا أبداً -

131
00:14:29,148 --> 00:14:30,677
رائع -
شكراً لك يا سيدي -

132
00:14:43,114 --> 00:14:44,711
عزيزتي، لقد وصلت

133
00:14:50,848 --> 00:14:52,570
(سونيا)

134
00:14:55,181 --> 00:14:56,513
حلوتي

135
00:14:56,515 --> 00:14:58,374
أبوك زلابية

136
00:14:58,381 --> 00:14:59,713
لذيذ، شكراً لك

137
00:14:59,715 --> 00:15:01,642
أخوك كوب زبدة

138
00:15:01,648 --> 00:15:03,972
هذا غير معتاد، أنت تعملين بكد

139
00:15:04,114 --> 00:15:08,647
(فقط "واقي" (تعني قليلاً -
لا، لا، لغتك التاميلية شقية -

140
00:15:08,649 --> 00:15:11,106
لا تنطق هكذا
"تقصدين "قليلاً

141
00:15:11,114 --> 00:15:12,973
أنت لا تأخذني أبداً على محمل الجد

142
00:15:13,615 --> 00:15:17,547
لكن عندما يحقق كتابي أعلى المبيعات
سترى

143
00:15:17,548 --> 00:15:21,009
كم ستصبح أطروحتي عن الشتائم مهمة

144
00:15:21,849 --> 00:15:26,347
مهمة للهند
ولا غنى عنها لكل امرأة هندية

145
00:15:26,348 --> 00:15:30,639
(أنت (سونيا سوبرمانيام
(ولست (سونيا غاندي

146
00:15:30,748 --> 00:15:34,847
لماذا الشتائم تكون بالأمهات والأخوات؟

147
00:15:34,849 --> 00:15:37,180
لمَ ليس الأباء والإخوان؟

148
00:15:37,181 --> 00:15:38,513
لست مسئولاً عن ذلك

149
00:15:38,515 --> 00:15:43,447
سترى، عندما أنتهي من أطروحتي
كل امرأة في جميع أنحاء الهند

150
00:15:43,448 --> 00:15:46,214
ستنفخ صدرها فخراً

151
00:15:46,216 --> 00:15:47,581
هذا جرئ قليلاً

152
00:15:47,582 --> 00:15:52,305
حسناً، سيقولن بصوت عالي
...أبوك

153
00:15:52,481 --> 00:15:54,447
...أخوك

154
00:15:54,448 --> 00:15:56,847
...عمك

155
00:15:56,849 --> 00:16:00,781
لمَ الأغنية عالية الصوت؟ -
لا أغني يا (شيكر)، أنا أتكلم -

156
00:16:00,782 --> 00:16:03,247
لا، لست أنتِ يا عزيزتي
لحظة واحدة

157
00:16:03,249 --> 00:16:05,346
(براتيك) -
...أبوك -

158
00:16:06,149 --> 00:16:08,280
(براتيك)
(براتيك)

159
00:16:08,416 --> 00:16:11,013
ماذا يا والدي؟ -
أخفض الصوت -

160
00:16:11,115 --> 00:16:13,180
ماذا؟ -
أخفض الصوت -

161
00:16:13,182 --> 00:16:15,506
طبعاً -
...إذن -

162
00:16:16,082 --> 00:16:17,770
...إنه يقرع الـ

163
00:16:17,849 --> 00:16:19,480
!أخفض الصوت

164
00:16:24,549 --> 00:16:26,647
أنا أراقبك أيها الوقح الصغير

165
00:16:26,648 --> 00:16:28,280
أنا أراقبك -
ما الأمر يا (شيكر)؟ -

166
00:16:28,282 --> 00:16:30,614
إنه يصفع الباب في وجهي -
استرخِ -

167
00:16:30,615 --> 00:16:32,214
حان وقت العشاء، هيا

168
00:16:32,216 --> 00:16:34,472
هيا بنا -
أيها الوقح الصغير -

169
00:16:43,149 --> 00:16:45,781
أخبرنا عن لعبة الفيديو الجديدة

170
00:16:45,782 --> 00:16:48,447
طبعاً طبعاً، بعد كل شيء إنها للأطفال

171
00:16:49,516 --> 00:16:52,382
يا صاح -
لا يا أبي، إنها تنطق هكذا -

172
00:16:52,383 --> 00:16:55,643
صاح" بطريقة معينة"
"صاح"

173
00:16:55,849 --> 00:16:57,514
حسناً

174
00:16:57,516 --> 00:16:59,981
صاح، إنها صنف لعبة جديد

175
00:17:00,182 --> 00:17:04,370
وبطلها جديد
ليس مثل الأبطال القدامى المملون

176
00:17:05,182 --> 00:17:07,547
أكره الأبطال
الأبطال يبعثون الملل

177
00:17:07,549 --> 00:17:08,941
إن كانوا قدماء أم جديدون

178
00:17:09,082 --> 00:17:11,848
ألا تحب الأبطال؟
هل تفضّل الأشرار؟

179
00:17:11,850 --> 00:17:15,481
نعم، الأشرار مذهلون
ليس لديهم قوانين

180
00:17:15,482 --> 00:17:19,773
يفوزون فحسب
!وأي أحد يعترض طريقهم... بووم

181
00:17:20,482 --> 00:17:22,341
توخِ الحذر -
خذ بنصيحتي -

182
00:17:23,616 --> 00:17:27,481
ابتكر لعبة لا يخسر الشرير بها أبداً

183
00:17:27,482 --> 00:17:29,738
أنت تتكلم هراءاً

184
00:17:29,783 --> 00:17:32,540
البطل دائماً يفوز
لهذا هو بطل

185
00:17:32,816 --> 00:17:35,447
الحقيقة والخير يفوزان دائماً

186
00:17:35,716 --> 00:17:38,279
نعم، صح يا أبي
مثلك تماماً

187
00:17:38,583 --> 00:17:41,010
أبي بطلي -
(براتيك) -

188
00:17:41,683 --> 00:17:44,746
لا تتحاذق

189
00:17:45,083 --> 00:17:48,509
اسمح لي أن أقتبس من الراحل
(سيد (ف. شانترام

190
00:17:49,183 --> 00:17:50,905
اتبع طريق الخير"

191
00:17:51,150 --> 00:17:57,312
"وصارع الشر حتى تموت بابتسامة

192
00:18:00,549 --> 00:18:04,281
ليلة طيبة يا أبي -
أية ليلة طيبة؟ النقاش لم ينتهي -

193
00:18:04,283 --> 00:18:06,548
صفعة واحدة، واحدة، واحدة -
(شيكر) -

194
00:18:06,549 --> 00:18:09,510
...واحدة -
(شيكر) -

195
00:18:11,450 --> 00:18:14,682
ف. شانترام)؟) -
نعم، حقاً، حقاً -

196
00:18:14,683 --> 00:18:16,711
(ف. شانترام) -
صحيح -

197
00:18:17,783 --> 00:18:20,971
طابت ليلتك يا عزيزي -
حسناً -

198
00:18:21,217 --> 00:18:23,348
سأتناول كل المعكرونة والرائب بنفسي

199
00:18:23,350 --> 00:18:24,776
شرير لا يخسر أبداً

200
00:18:25,383 --> 00:18:28,878
كيف يمكن ذلك؟
لا يخسر أبداً

201
00:18:47,684 --> 00:18:49,940
غداً سأريك السيئ

202
00:18:51,183 --> 00:18:53,008
أمي، ماذا تفعلين؟

203
00:18:53,116 --> 00:18:54,975
أسرعي، حان وقت المدرسة

204
00:18:55,417 --> 00:18:57,748
أباك سيصطحبك اليوم -
أبي؟ -

205
00:18:57,750 --> 00:19:00,316
سنتأخر لو قاد أبي

206
00:19:00,317 --> 00:19:02,348
(قيادة آنسة (ديزي

207
00:19:02,350 --> 00:19:03,776
ليس بعد الآن

208
00:19:07,283 --> 00:19:08,709
"أنا سيئ"

209
00:19:21,183 --> 00:19:22,814
ارقص معي

210
00:19:31,584 --> 00:19:33,477
هذا والدك، صح؟

211
00:19:33,750 --> 00:19:35,313
لا

212
00:19:44,417 --> 00:19:47,481
حسناً، سلام يا أطفال

213
00:19:47,483 --> 00:19:51,342
سلام يا أبي -
سلام يا (إبريل) الصغيرة - سلام -

214
00:19:51,617 --> 00:19:54,476
براتيك)، تعال هنا)

215
00:19:54,584 --> 00:19:56,374
تعال، تعال، تعال

216
00:19:57,117 --> 00:19:58,549
أبي، تعرف أني لا أفعل ذلك

217
00:19:58,550 --> 00:20:00,443
نعم، حسناً

218
00:20:01,084 --> 00:20:02,806
أريد أن أقول لك شيئاً

219
00:20:02,817 --> 00:20:04,607
أنت تحب الأشرار، صح؟

220
00:20:04,617 --> 00:20:09,549
سأصنع لك شريراً
أقوى من البطل

221
00:20:09,550 --> 00:20:12,216
شرير لا يخسر أبداً

222
00:20:12,218 --> 00:20:14,815
يروقك هذا، صح؟
أعطني يدك

223
00:20:16,184 --> 00:20:18,349
..(لكن لا تنسى أبداً يا (براتيك

224
00:20:19,151 --> 00:20:22,339
الشر ليس جيداً

225
00:20:22,384 --> 00:20:24,183
دعني أقتبس من أقوالي

226
00:20:24,184 --> 00:20:27,975
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"

227
00:20:28,084 --> 00:20:31,749
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"

228
00:20:31,750 --> 00:20:34,438
سايا" (ظل)؟" -
الكلمة تعني ظل -

229
00:20:34,551 --> 00:20:36,773
أياً كان -
هذا جيد -

230
00:20:38,651 --> 00:20:41,408
أسوأ شرير في العالم

231
00:20:46,451 --> 00:20:48,649
(LAN)درس اليوم هو عن الـ

232
00:20:48,651 --> 00:20:50,450
(وتعني (الشبكة المحلية

233
00:20:50,451 --> 00:20:52,639
من يكون (لوسيفور)؟

234
00:20:52,818 --> 00:20:57,972
كلما ألعب ألعاب الفيديو
(يكون اسمي في اللعبة (لوسيفور

235
00:20:58,117 --> 00:21:00,316
(WLAN)
الشبكة المحلية اللاسلكية

236
00:21:00,318 --> 00:21:03,881
تسمح بالترابط ما بين أجهزة الكومبيوتر

237
00:21:08,151 --> 00:21:12,716
لاسلكية؟ -
ما يعني أن السيدة (بويل) يمكنها الولوج لأجهزتنا -

238
00:21:12,718 --> 00:21:16,483
الآن سأسعى للاتصال بكل أجهزتكم

239
00:21:16,484 --> 00:21:19,548
...وحينها ستظهر الشاشة -
..الآن انظري -

240
00:21:19,550 --> 00:21:25,683
السيدة (بويل) ستطلب الاتصال بكل أجهزتنا
وكلنا سنرفض

241
00:21:25,685 --> 00:21:29,248
لكن هذا البدين سيوافق

242
00:21:30,751 --> 00:21:32,783
لقد اقتحمت جهازه وهو علق في الفخ

243
00:21:32,785 --> 00:21:35,678
وسأرسل الدعوة الآن

244
00:21:39,318 --> 00:21:42,972
لنرى من هو أول من يقبل طلبي

245
00:21:45,551 --> 00:21:49,649
(بيلي)، شكراً لك يا (بيلي)
على قبولك لدعوتي

246
00:21:49,651 --> 00:21:52,373
لنرى ما سيتشارك به (بيلي) معنا

247
00:22:04,419 --> 00:22:06,584
بيلي)، اخرج)

248
00:22:08,252 --> 00:22:12,383
لدي فكرة رائعة للعبة الفيديو الجديدة

249
00:22:12,385 --> 00:22:15,450
...سنبتكر لعبة فيديو بأخطر

250
00:22:15,452 --> 00:22:16,844
بطل

251
00:22:16,852 --> 00:22:18,650
شرير -
شرير؟ -

252
00:22:18,651 --> 00:22:20,783
أجل، شرير -
شرير، لماذا؟ -

253
00:22:20,785 --> 00:22:23,417
لأن يا (جيني)، الأشرار مذهلون

254
00:22:23,419 --> 00:22:25,278
ما رأيك يا (أكاشي)؟ -
رائع -

255
00:22:27,852 --> 00:22:29,642
من أجل (براتيك)؟

256
00:22:33,152 --> 00:22:34,750
أجل

257
00:22:34,752 --> 00:22:35,882
بالطبع

258
00:22:35,918 --> 00:22:42,516
غداً.. لو أن الأحزان تغلب على البهجة
لا تفقد الأمل

259
00:22:42,719 --> 00:22:50,850
سوياً... أنا وأنت
ونحن معاً في الرحلة ليس هناك ما نخافه

260
00:22:51,719 --> 00:22:57,685
...بأجنحة تحت أقدامنا

261
00:22:57,686 --> 00:23:02,943
أنت وأنا سنطير بعيداً

262
00:23:04,085 --> 00:23:06,443
لنسير تصحبنا البهجة

263
00:23:06,686 --> 00:23:11,808
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

264
00:23:15,119 --> 00:23:17,384
لنسير تصحبنا البهجة

265
00:23:17,385 --> 00:23:22,481
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

266
00:23:24,752 --> 00:23:26,351
لا تقلق على شيء الآن

267
00:23:26,352 --> 00:23:30,417
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك

268
00:23:30,419 --> 00:23:32,483
لا تقلق على شيء الآن

269
00:23:32,485 --> 00:23:35,775
لأني سأضمك بإحكام
سأضمك بإحكام

270
00:23:36,220 --> 00:23:38,418
لا تقلق على شيء الآن

271
00:23:38,419 --> 00:23:41,418
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك

272
00:23:41,419 --> 00:23:45,750
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك بإحكام

273
00:23:45,752 --> 00:23:49,785
حسناً يا أولاد وبنات
ما هو اسم شريرنا؟

274
00:23:49,786 --> 00:23:54,318
لا يمكن أن نستمر في مناداته
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"

275
00:23:54,320 --> 00:23:56,585
علينا أن نفكر في اسم جيد -
(دراكولا) -

276
00:23:56,586 --> 00:23:58,650
لا، لا، أنت -
(راكا) -

277
00:23:58,652 --> 00:24:02,384
يا جماعة، يا جماعة
إنه أمام نظركم

278
00:24:02,386 --> 00:24:03,121
ما هو الذي أمام نظرنا؟

279
00:24:03,122 --> 00:24:07,551
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"
(والاختصار (را - ون

280
00:24:07,553 --> 00:24:10,412
ما هذا؟ ما معناه؟ -
!(رافن) -

281
00:24:12,520 --> 00:24:14,751
(مثل الشيطان (رافن

282
00:24:14,752 --> 00:24:20,484
لمَ لا؟ (رافن) معاصر -
فكرة جريئة -

283
00:24:20,486 --> 00:24:23,518
(يروقني (را - ون
إنه خطير جداً

284
00:24:23,520 --> 00:24:26,419
شيكر)... ماذا عن اسم البطل؟)

285
00:24:26,420 --> 00:24:29,983
نعم، نعم، اسم البطل
أي فكرة للرجل الصالح

286
00:24:32,086 --> 00:24:34,384
الرجل الصالح؟
جي - ون)؟)

287
00:24:34,386 --> 00:24:38,279
ألهذا معنى في اللغة الهندية؟ -
بالطبع، يعني الحياة -

288
00:24:39,486 --> 00:24:43,674
را فن) = الخطر)
جيفن) = الحياة)

289
00:24:52,386 --> 00:24:53,685
طاب يومك

290
00:24:53,687 --> 00:24:56,818
هيا، هيا، حسناً

291
00:25:07,620 --> 00:25:13,385
لو أن أحلامك تختبئ في مكان ما

292
00:25:13,386 --> 00:25:18,385
لو أنك متردد في اتخاذ خطوة

293
00:25:18,386 --> 00:25:23,718
سأحقق أحلامك في لحظة

294
00:25:23,720 --> 00:25:29,219
سأزين بها السماء فيما وراء النجوم

295
00:25:29,221 --> 00:25:35,251
الأحزان التي في حياتي
سأحولها إلى بهجة من أجلك

296
00:25:36,420 --> 00:25:38,676
لنسير تصحبنا البهجة

297
00:25:39,254 --> 00:25:44,480
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

298
00:25:47,553 --> 00:25:49,378
لنسير تصحبنا البهجة

299
00:25:49,787 --> 00:25:51,509
(تماماً مثل (جاكي شان

300
00:25:54,587 --> 00:25:56,718
إنه يعمل

301
00:25:57,787 --> 00:26:01,452
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك

302
00:26:01,454 --> 00:26:02,641
سأكون إلى جانبك

303
00:26:03,087 --> 00:26:06,946
هدية عيد ميلاد

304
00:26:08,653 --> 00:26:12,818
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك

305
00:26:12,820 --> 00:26:14,280
سأكون إلى جانبك

306
00:26:14,820 --> 00:26:18,285
ما الأمر؟ -
يجب أن يكون للبطل وجه -

307
00:26:18,287 --> 00:26:21,686
سأضمك إليّ بإحكام
لا تقلق على شيء

308
00:26:21,688 --> 00:26:23,786
لأني سأكون إلى جانبك
سأكون إلى جانبك

309
00:26:23,787 --> 00:26:30,544
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك إليّ بإحكام

310
00:26:37,287 --> 00:26:39,485
أحسنت عملاً يا (جيني)، إنه جيد جداً

311
00:26:39,487 --> 00:26:42,346
والابتسامة رائعة

312
00:26:42,654 --> 00:26:47,513
الابتسامة؟ لكني لم أبرمج ابتسامة

313
00:26:47,621 --> 00:26:49,252
ألم تفعلي؟

314
00:26:50,588 --> 00:26:53,583
لماذا يبتسم (رافن)؟

315
00:26:54,120 --> 00:26:57,410
هل يتعلم من تلقاء نفسه؟

316
00:27:05,387 --> 00:27:11,746
حسناً
الآن انظروا جميعاً بتمعن

317
00:27:11,821 --> 00:27:15,350
هذا هو أهم جزء في اللعبة

318
00:27:15,721 --> 00:27:18,286
(الهارت)

319
00:27:18,287 --> 00:27:20,186
بمعنى قلب؟

320
00:27:20,188 --> 00:27:23,520
ليس قلب، دائماً تتكلمن بالرومانسية

321
00:27:23,521 --> 00:27:28,652
ليس هذا "القلب"، (الهارت) هو
مرسل الرنين المضخم بالهيرتز

322
00:27:28,654 --> 00:27:34,377
إنه يمد اللاعبين بالطاقة

323
00:27:38,222 --> 00:27:41,187
بينما يتقدمون اللاعبين
من مستوى إلى مستوى

324
00:27:41,188 --> 00:27:44,720
(تزداد طاقة (الهارت
واللون يشتد

325
00:27:44,721 --> 00:27:48,875
والآن دعوني آتي للجزء
الأكثر إثارة للاهتمام

326
00:27:49,088 --> 00:27:53,913
لو أن (الهارت) ليس موصولاً
(بـ(جي - ون) و(را - ون

327
00:27:54,721 --> 00:27:58,784
لا يمكن تدميرهما

328
00:28:01,455 --> 00:28:04,950
ولو دمرتم (الهارت) وحده
لن يموتا

329
00:28:05,088 --> 00:28:06,617
لا، لا يا سيدي

330
00:28:15,821 --> 00:28:19,787
دمروا جسديهما ولن يموتا كذلك

331
00:28:19,788 --> 00:28:25,420
(أوصلوهما بـ(الهارت
حينذاك يمكنكم تدميرهما

332
00:28:26,322 --> 00:28:28,287
متى يحدث هذا؟

333
00:28:28,288 --> 00:28:30,753
فقط في المستوى الثالث

334
00:28:30,755 --> 00:28:36,454
(يحصلون اللاعبين على سلاح ضد (الهارت
به رصاصة واحدة

335
00:28:36,455 --> 00:28:41,019
أول من يصيب الهدف يفوز باللعبة

336
00:28:42,722 --> 00:28:48,479
...واللاعب الذي لا يصيب الهدف

337
00:28:49,121 --> 00:28:53,653
إذن (الهارت)، قلبهما
يمثل قوتهما وضعفهما

338
00:28:53,655 --> 00:28:56,454
(اسمحوا لي بأن أكون بمثل رومانسية (جيني

339
00:28:56,455 --> 00:28:59,916
البطل ليس مكوناً من العضلات أوالمعدن

340
00:29:00,355 --> 00:29:04,387
ما يخلق البطل الخارق أو يقضي عليه
هو قلب وحده

341
00:29:04,388 --> 00:29:07,383
رائع

342
00:29:29,655 --> 00:29:34,387
أترى؟ شرير الفيلم خسر
والبطل فاز، جيد جداً، يروق لي هذا

343
00:29:34,389 --> 00:29:37,821
لهذا سقط الفيلم
أرأيت كم كان الشرير رائعاً؟

344
00:29:37,822 --> 00:29:40,487
ليس رائعاً بل أحمق لعين
ومدخنة

345
00:29:40,488 --> 00:29:42,846
التدخين يقتل

346
00:29:43,089 --> 00:29:45,387
أترى؟ هذا الفتى الصغير يدخن

347
00:29:45,389 --> 00:29:46,952
هيا بنا -
لابد أن أتكلم معه -

348
00:29:47,089 --> 00:29:49,554
أيها الولد الصغير -
هيا بنا نذهب -

349
00:29:49,555 --> 00:29:51,652
أتعرف أمك أنك تدخن؟

350
00:29:52,156 --> 00:29:53,981
!تعرف -
حقاً؟ -

351
00:29:54,456 --> 00:29:56,754
لكنها لا تعرف أني أقتل

352
00:29:56,755 --> 00:29:58,443
بشوكة؟

353
00:30:00,156 --> 00:30:01,855
مبرد أظافر -
سكين -

354
00:30:01,856 --> 00:30:04,554
إنه يلوح بسكين
وليس بفتى صغير كذلك

355
00:30:04,556 --> 00:30:08,255
أبي، لا تقلق
بوسعنا معاً تحطيم أسنانه

356
00:30:08,256 --> 00:30:10,321
حافظتك -
بالطبع بالطبع -

357
00:30:10,323 --> 00:30:13,354
ليس معي حافظة -
أبي، اصفعه -

358
00:30:13,356 --> 00:30:18,554
آسف يا سيدي، ها هو المال يا سيدي
بإضافة لإكرامية

359
00:30:18,556 --> 00:30:20,654
!صفعة أرجوك -
صفعة؟ -

360
00:30:20,656 --> 00:30:23,655
ماذا معك أيضاً؟ -
هذا كل ما معي يا سيدي -

361
00:30:23,656 --> 00:30:26,788
أعطيتك كل ما بحوزتي -
لا تتحرك -

362
00:30:26,790 --> 00:30:31,488
أجل يا سيدي -
أنت لم تراني، الآن عد لـ2000 -

363
00:30:31,489 --> 00:30:33,855
رقم جيد يا سيدي
هذا رقم حظي

364
00:30:33,857 --> 00:30:36,454
لا تنزلق على الطريق المبلل يا سيدي

365
00:30:36,790 --> 00:30:38,546
طابت ليلتك يا سيدي

366
00:30:41,223 --> 00:30:44,014
أترى كيف أخفته؟

367
00:30:44,823 --> 00:30:48,819
لكنه قد يعود
ابدأ بالعد، تدريب جيد

368
00:30:50,721 --> 00:30:52,589
نعم، صح يا أبي

369
00:30:52,590 --> 00:30:54,288
(ألف... (براتيك

370
00:30:54,289 --> 00:30:56,188
براتيك)، إلى أين تذهب؟)
(براتيك)

371
00:30:56,189 --> 00:30:59,889
لم تقاوم حتّى، لم تفعل شيئاً
يا لك من جبان

372
00:30:59,891 --> 00:31:04,622
أنت جبان -
لا يا (براتيك)، أنا لست جباناً -

373
00:31:04,623 --> 00:31:07,355
لم أضربه
لأن كان بوسعه إيذائك

374
00:31:07,356 --> 00:31:10,688
(دعني أقتبس من العظيم (ماهاتما غاندي

375
00:31:10,690 --> 00:31:12,855
"العين بالعين والعالم كله يصبح عميان"

376
00:31:13,123 --> 00:31:16,720
(لست جباناً يا (براتيك

377
00:31:19,190 --> 00:31:21,651
!أنا... يا ولد

378
00:31:26,556 --> 00:31:30,255
حسناً يا (أكاشي)، مرة أخيرة
أعني مرة واحدة أخيرة

379
00:31:30,257 --> 00:31:32,479
لنجرب -
مرة واحدة أخيرة -

380
00:31:41,723 --> 00:31:43,322
حسناً يا قوم

381
00:31:43,324 --> 00:31:46,546
استراحة قهوة جنوب الهند
هذا يعني أن نتقابل غداً، سلام

382
00:32:03,390 --> 00:32:06,385
تفقدوا المشغّل
ليذهب أحد ويتفقد المشغّل الرئيسي

383
00:32:07,657 --> 00:32:08,856
حسناً، حسناً، سأذهب لأتفقده -
..لماذا يعود باستمرار -

384
00:32:08,857 --> 00:32:10,317
للإنحصار في الداخل؟

385
00:32:12,190 --> 00:32:14,855
ماذا حدث هناك؟ -
هيا يا قوم -

386
00:32:16,324 --> 00:32:19,683
الإصدار بعد يومين
لا يمكن أن نعاني من أي مشكلة

387
00:32:37,490 --> 00:32:39,323
سيداتي سادتي

388
00:32:39,324 --> 00:32:43,422
..شركات (بارون) تقدم

389
00:32:43,424 --> 00:32:47,420
أكبر لعبة والأكثر اختلافاً وتميزاً

390
00:32:53,190 --> 00:32:56,480
شكراً يا أعزائي
شكراً لكم جميعاً

391
00:32:56,824 --> 00:32:58,756
(والدة (أكاشي

392
00:32:58,757 --> 00:33:00,856
مرحباً -
نصفي الحلو -

393
00:33:00,858 --> 00:33:02,623
!الآن استعدوا

394
00:33:02,624 --> 00:33:06,289
شركات (بارون) تقدم لأول مرة

395
00:33:06,290 --> 00:33:08,648
(را - ون)

396
00:33:17,390 --> 00:33:19,555
(استرخِ يا (شيكر

397
00:33:19,591 --> 00:33:22,881
(بصوت أميتاب باتشان)
عام 2050

398
00:33:23,757 --> 00:33:26,354
العالم يعمه الخراب

399
00:33:27,457 --> 00:33:34,650
ينشر الرعب في يقظته
شرير لم يسبق لم مثيل

400
00:33:35,491 --> 00:33:38,679
في هذا الوقت يسود وغد شرير

401
00:33:39,358 --> 00:33:44,421
مكوّن من أكثر عشرة رجال شراً في التاريخ

402
00:33:44,458 --> 00:33:46,555
إنه لا يقهر

403
00:33:46,691 --> 00:33:48,856
شرير منيع

404
00:33:48,858 --> 00:33:53,752
قادر على غزو عقولنا والسيطرة عليها

405
00:33:54,191 --> 00:33:59,687
إنه يعادل عشرة أشرار في جسد واحد
(را - ون)

406
00:34:01,558 --> 00:34:07,815
شن الحروب هي مهمتي الوحيدة

407
00:34:10,391 --> 00:34:11,857
واو

408
00:34:11,858 --> 00:34:15,989
(براتيك)، (را - ون)
الشرير المطلق

409
00:34:16,091 --> 00:34:20,857
بوسعه تغيير هيئته
ويتحول إلى رجل أو امرأة

410
00:34:20,859 --> 00:34:24,624
كما أنه مبرمج بالذكاء الإصطناعي

411
00:34:24,625 --> 00:34:30,017
را - ون) يتكيف ويتحول)
لهيئات جديدة وبحركات جديدة

412
00:34:30,124 --> 00:34:32,881
لا يكرر نفسه أبداً

413
00:34:36,692 --> 00:34:38,357
صباح الخير

414
00:34:38,358 --> 00:34:43,421
(لمحاربة (را - ون
هناك بطل خارق يمثل اللاعب

415
00:34:43,425 --> 00:34:45,723
وكل اللاعبين يحصلون على بدلة تحكم

416
00:34:45,725 --> 00:34:48,482
يرتدونها ويتم وصلهم باللعبة

417
00:34:48,859 --> 00:34:53,257
ارتدي البدلة فحسب
واتصل ببطلك الخارق

418
00:34:53,258 --> 00:34:54,821
أنا جاهز

419
00:34:57,425 --> 00:35:01,424
(هيا يا (جاكي شان

420
00:35:01,425 --> 00:35:03,749
(إنه ليس (جاكي شان

421
00:35:03,792 --> 00:35:07,457
(بوسع كل لاعب أن يكون (جي - ون

422
00:35:07,458 --> 00:35:10,923
بطل خارق ذو قلب -
أبي؟ -

423
00:35:11,692 --> 00:35:14,390
بطل خارق؟ -
حسناً -

424
00:35:14,391 --> 00:35:17,613
إنه يبدو مثيراً، صح؟ -
شعر مختلف -

425
00:35:18,292 --> 00:35:19,524
مثير جداً

426
00:35:19,525 --> 00:35:22,656
(مرحباً يا (أكاشي
هيا بنا نلعب

427
00:36:30,893 --> 00:36:33,792
أمي، أريد أن ألعب
الآن

428
00:36:33,793 --> 00:36:36,358
لا أريد الحفلة
وأريد أن ألعب

429
00:36:36,359 --> 00:36:39,191
أكاشي)، أريد أن ألعب اللعبة الآن، أرجوك)

430
00:36:39,192 --> 00:36:42,457
شيكر)، لا بأس)
هيا، هيا، تعال معي

431
00:36:42,459 --> 00:36:44,352
براتيك) عجبته اللعبة)

432
00:36:46,192 --> 00:36:47,687
(شكراً لك يا (جيني

433
00:36:52,826 --> 00:36:56,425
نفس الاسم، (لوسيفور)؟ -
أجل -

434
00:36:56,426 --> 00:36:57,852
(لوسيفور)

435
00:37:00,292 --> 00:37:02,158
حسناً -
القانون الرئيسي -

436
00:37:02,160 --> 00:37:05,391
اللعبة تبدأ
المستوى الأول، انفجار الطاقة

437
00:37:05,392 --> 00:37:08,455
!(هيا يا (را -ون
حان وقت الضرب

438
00:37:09,093 --> 00:37:10,883
(مرحباً بك يا (لوسيفور

439
00:37:11,659 --> 00:37:14,858
مرحباً بك في عالم الموت المظلم

440
00:37:14,860 --> 00:37:17,859
هيا بنا نلعب -
اخرس أيها القبيح -

441
00:37:17,860 --> 00:37:19,719
أنا بطل في الألعاب

442
00:37:21,693 --> 00:37:23,017
حركة جيدة

443
00:37:41,193 --> 00:37:42,585
انخفض

444
00:37:58,826 --> 00:38:01,287
المستوى الثاني، الصراع القاتل

445
00:38:06,093 --> 00:38:08,485
!نعم

446
00:38:24,126 --> 00:38:25,450
ماذا؟

447
00:38:28,460 --> 00:38:29,818
في نخبكم

448
00:38:39,160 --> 00:38:42,525
انتبهوا، انتبهوا
السرينة تدوي

449
00:38:42,527 --> 00:38:46,318
أسقطته ولا أستطيع منع نفسي من التحديق

450
00:38:50,827 --> 00:38:53,549
هذه الفتاة إجرامية

451
00:38:53,594 --> 00:38:57,226
بعينيك نظرة ماكرة

452
00:38:57,228 --> 00:39:00,689
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ

453
00:39:05,861 --> 00:39:08,359
قد تكون إجرامية

454
00:39:08,361 --> 00:39:10,492
إنها تشتعل كالحمى

455
00:39:10,493 --> 00:39:12,326
وأنا رجل مؤمن

456
00:39:12,328 --> 00:39:14,652
تألقها يذهب العقل

457
00:39:15,560 --> 00:39:19,593
انسوا العينين
فكل حركة منها

458
00:39:19,594 --> 00:39:22,226
تجسد الشقاوة

459
00:39:22,228 --> 00:39:26,621
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

460
00:39:27,561 --> 00:39:31,988
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

461
00:39:33,261 --> 00:39:36,793
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

462
00:39:36,794 --> 00:39:40,292
..نظرة واحدة منها"
اجتاحتني

463
00:39:40,294 --> 00:39:42,326
..الحب صعقني

464
00:39:42,328 --> 00:39:44,459
"وكانت محنة قلبي"

465
00:39:44,461 --> 00:39:47,659
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

466
00:39:47,661 --> 00:39:51,952
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

467
00:40:02,695 --> 00:40:07,160
لقد لاحظت عينيك الهائمتين
..وببطء

468
00:40:07,161 --> 00:40:08,986
..ببطء

469
00:40:10,127 --> 00:40:11,659
ارتفعت بي الحرارة

470
00:40:11,661 --> 00:40:16,685
وتألقت مثل الكريستال
الكريستال

471
00:40:16,795 --> 00:40:20,827
موقفك الجرئ سرق نصف نومي

472
00:40:20,828 --> 00:40:24,627
والبقية سرقته خصل شعرك

473
00:40:24,628 --> 00:40:27,987
أخبريني كيف أنقذ نفسي

474
00:40:28,094 --> 00:40:31,555
وأنت تسرقين القلوب بعينيك

475
00:40:31,561 --> 00:40:35,658
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

476
00:40:36,595 --> 00:40:41,284
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

477
00:40:42,195 --> 00:40:46,194
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

478
00:40:46,195 --> 00:40:49,393
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

479
00:40:49,394 --> 00:40:51,593
..الحب صعقني

480
00:40:51,595 --> 00:40:57,494
وكانت محنة قلبي
نظرة واحدة منها..اجتاحتني

481
00:40:57,494 --> 00:41:01,227
على خلسة... أنفاس رئتيّ

482
00:41:01,229 --> 00:41:04,760
على خلسة.. سرقتها

483
00:41:04,761 --> 00:41:11,984
علي خلسة.. دخلت أحلامي
إنها تفقدني صوابي

484
00:41:12,095 --> 00:41:15,594
..على خلسة
سأسكن عينيك

485
00:41:15,595 --> 00:41:18,826
...على خلسة
سأغزو أحلامك

486
00:41:18,828 --> 00:41:22,260
...على خلسة
سأخطفك بعيداً

487
00:41:22,262 --> 00:41:26,951
إنها تفقدني صوابي

488
00:41:28,229 --> 00:41:31,560
بعينيك نظرة ماكرة

489
00:41:31,562 --> 00:41:35,659
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ

490
00:41:40,562 --> 00:41:44,989
قد تكون إجرامية -
إنها تشتعل كالحمى -

491
00:41:45,095 --> 00:41:49,386
وأنا رجل مؤمن
تألقها يذهب العقل

492
00:41:50,229 --> 00:41:52,293
انسوا العينين

493
00:41:52,295 --> 00:41:54,194
فكل حركة منها

494
00:41:54,195 --> 00:41:56,594
تجسد الشقاوة

495
00:41:56,596 --> 00:42:01,285
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

496
00:42:02,329 --> 00:42:06,654
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

497
00:42:07,529 --> 00:42:11,328
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

498
00:42:11,329 --> 00:42:15,161
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

499
00:42:15,162 --> 00:42:18,987
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

500
00:42:19,095 --> 00:42:22,160
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

501
00:42:22,162 --> 00:42:26,021
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

502
00:42:26,128 --> 00:42:29,460
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

503
00:42:29,462 --> 00:42:33,328
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

504
00:42:33,329 --> 00:42:36,627
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

505
00:42:36,629 --> 00:42:40,561
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

506
00:42:40,562 --> 00:42:44,328
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

507
00:42:44,329 --> 00:42:46,460
إجرامي

508
00:42:48,500 --> 00:42:51,958
"اللعبة متوقفة"
"الإستكمال أم الخروج؟"

509
00:42:53,495 --> 00:42:54,955
يا (لوسيفور)، هيا بنا

510
00:42:55,230 --> 00:42:57,292
هذه اللعبة رائعة، أين أبي؟

511
00:42:59,096 --> 00:43:05,384
لوسيفور)، اللعبة لم تنتهي بعد) -
إنه ينتظرك بالطابق السفلي، هيا -

512
00:43:05,495 --> 00:43:07,388
كدت أصل للمستوى الثالث

513
00:43:07,495 --> 00:43:09,388
بوسعي القضاء عليه

514
00:43:10,629 --> 00:43:13,624
لا أحد يهزم (را - ون) وينجو

515
00:43:14,163 --> 00:43:18,027
لم يجتاز أحد في المكتب المستوى الأول بعد -
(عد يا (لوسيفور -

516
00:43:18,263 --> 00:43:21,294
وإلا سأطاردك في العالم الواقعي

517
00:43:21,296 --> 00:43:23,791
آه، امضي قدماً
وسأنال منك

518
00:43:29,762 --> 00:43:32,519
را - ون) لا يخسر أبداً)

519
00:43:40,496 --> 00:43:45,787
اللعبة ستنتهي حين تنتهي حياتك

520
00:43:45,829 --> 00:43:47,891
ستموت

521
00:43:48,296 --> 00:43:50,291
لوسيفور) سيموت)

522
00:43:53,363 --> 00:43:55,528
ستموت

523
00:44:26,363 --> 00:44:31,359
سونيا)، يجب أن أذهب للمعمل)
هناك مشكلة في اللعبة

524
00:44:32,097 --> 00:44:33,362
لا بأس -
هيا بنا -

525
00:44:33,363 --> 00:44:34,653
سلام

526
00:44:35,296 --> 00:44:36,461
هيا بنا

527
00:44:36,463 --> 00:44:37,821
أبي

528
00:44:40,563 --> 00:44:42,319
(لك ولـ(را - ون

529
00:44:50,297 --> 00:44:51,723
أراكم لاحقاً، سلام

530
00:44:55,630 --> 00:44:57,818
لم َ لا تنطفئ لعبة (رافن)؟

531
00:44:59,397 --> 00:45:00,596
لا أريد أن أشرب

532
00:45:00,597 --> 00:45:03,495
لا أقصدك أنت
رافن) وأنا)

533
00:45:03,496 --> 00:45:05,362
تعال، تعال -
أنت لا تأخذ كلامي على محمل الجد -

534
00:45:05,364 --> 00:45:06,762
سأذهب لتفقد الحجرة المركزية

535
00:45:06,763 --> 00:45:10,454
اذهب أنت وتفقد حجرة البرمجة
الآن

536
00:45:15,364 --> 00:45:19,230
سيد (رافن)، لقد كنت رائعاً اليوم

537
00:45:19,231 --> 00:45:21,259
..أقول لك حقاً، حقاً أنا

538
00:45:34,231 --> 00:45:36,521
مني إليك

539
00:45:38,564 --> 00:45:43,560
عيد ميلاد سعيد

540
00:45:46,231 --> 00:45:49,396
اليوم ولدت

541
00:45:51,097 --> 00:45:52,729
سأذهب لأتفقد غرفة البرمجة

542
00:45:52,731 --> 00:45:56,794
لكني... سأعود

543
00:45:59,464 --> 00:46:00,890
أراك لاحقاً

544
00:46:13,331 --> 00:46:16,690
أراك لاحقاً أيها التمساح

545
00:46:24,798 --> 00:46:27,230
إذن؟ -
إذن -

546
00:46:27,231 --> 00:46:30,329
أعجبتك اللعبة جداً، صح؟ -
!نعم -

547
00:46:30,331 --> 00:46:32,928
أعجبتك لدرجة أنك أردت معانقة والدك

548
00:46:33,265 --> 00:46:34,463
أمي، رجاء

549
00:46:34,464 --> 00:46:37,296
أردت فقط أن أقول
أنها لعبة جيدة جداً

550
00:46:37,298 --> 00:46:40,494
لماذا لم تقل له إذن؟ -
نحن نعيش في نفس المنزل -

551
00:46:40,495 --> 00:46:43,687
يمكنني أن أقول له ذلك غداً -
حسناً -

552
00:46:43,764 --> 00:46:45,486
لكنك أردت عناقه

553
00:46:45,764 --> 00:46:47,589
أمي توقفي

554
00:46:48,332 --> 00:46:50,861
أردت معانقته -
أمي توقفي -

555
00:46:51,531 --> 00:46:53,829
(حسناً يا سيد (را - ون

556
00:46:53,831 --> 00:46:58,326
أكاشي) يقول أن ليس بوسعنا إغلاقك)

557
00:46:58,631 --> 00:47:00,023
لنرى

558
00:47:01,232 --> 00:47:02,929
الذاكرة ممتلئة

559
00:47:02,930 --> 00:47:05,385
الخروج من اللعبة
نعم، لا

560
00:47:05,432 --> 00:47:07,529
را - ون) لا يتوقف)

561
00:47:10,672 --> 00:47:12,767
الإيقاف فشل

562
00:47:18,265 --> 00:47:21,164
(نعم يا (أكاشي -
هل ترى أي شيء غير طبيعي؟ -

563
00:47:21,165 --> 00:47:23,523
را - ون) لا يتوقف)

564
00:47:24,865 --> 00:47:26,621
قلت لك ذلك

565
00:47:26,764 --> 00:47:28,452
هل الوحدة المركزية على ما يرام؟

566
00:47:29,098 --> 00:47:31,855
أنا أبحث وسجل الأداء لا يظهر
أي شيء غير طبيعي

567
00:47:34,232 --> 00:47:37,556
سأجلب وحدة معالجة الرسومات
وسنعمل على هذا سوياً، اتفقنا؟

568
00:47:40,398 --> 00:47:43,686
...حسناً، أنا
!اللعنة

569
00:47:52,198 --> 00:47:54,522
خطأ في النظام فادح

570
00:47:55,532 --> 00:47:57,788
خطأ في النظام فادح

571
00:47:59,565 --> 00:48:01,253
خطأ في النظام فادح

572
00:48:02,298 --> 00:48:03,895
خطأ في النظام فادح

573
00:49:36,600 --> 00:49:38,459
أين ذهب (را - ون) من الشاشة؟

574
00:50:17,399 --> 00:50:18,825
أوراق وردة؟

575
00:51:03,700 --> 00:51:04,990
من هناك؟

576
00:51:20,200 --> 00:51:22,524
على (لوسيفور) أن يموت

577
00:51:22,867 --> 00:51:25,896
لوسيفور).. يجب أن يموت)

578
00:51:58,734 --> 00:52:00,796
هل أنت (لوسيفور)؟

579
00:52:10,300 --> 00:52:11,658
لوسيفور)؟)

580
00:52:12,634 --> 00:52:14,665
(أنا لست (لوسيفور

581
00:52:14,667 --> 00:52:16,923
إذن لن تفيدني بشيء

582
00:52:21,868 --> 00:52:23,499
أكاشي)، رد عليّ)

583
00:52:37,868 --> 00:52:39,363
!(أكاشي)

584
00:52:46,201 --> 00:52:47,525
!(أكاشي)

585
00:52:52,767 --> 00:52:54,398
!(أكاشي)

586
00:53:35,168 --> 00:53:38,492
!سونيا)، (براتيك)، ارفعا السماعة)
!رجاء

587
00:54:17,135 --> 00:54:18,425
(را - ون)

588
00:54:22,535 --> 00:54:26,360
خرج من اللعبة

589
00:54:26,835 --> 00:54:29,262
(أريد (لوسيفور

590
00:54:30,402 --> 00:54:31,726
(لوسيفور)

591
00:54:34,102 --> 00:54:36,597
سأقضي عليه

592
00:54:39,768 --> 00:54:41,695
هل أنت (لوسيفور)؟

593
00:54:45,802 --> 00:54:48,365
هل أنت (لوسيفور)؟

594
00:54:50,102 --> 00:54:53,995
(نعم، أنا (لوسيفور

595
00:54:56,695 --> 00:54:59,988
(شيكر سوبرمانيام)

596
00:55:01,135 --> 00:55:03,926
(أنا (لوسيفور

597
00:55:04,502 --> 00:55:06,395
أنت تكذب

598
00:55:55,103 --> 00:55:56,495
نعم، أتحدث

599
00:56:43,455 --> 00:56:46,346
(البحث عن (لوسيفور

600
00:56:58,870 --> 00:57:02,435
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟

601
00:57:02,437 --> 00:57:07,728
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟

602
00:57:07,737 --> 00:57:14,335
كيف أواسيه؟

603
00:57:15,270 --> 00:57:18,535
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟

604
00:57:18,537 --> 00:57:23,998
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟

605
00:57:24,103 --> 00:57:30,599
كيف أواسيه؟

606
00:57:31,403 --> 00:57:34,398
بدونه الليالي لا تنتهي

607
00:57:34,637 --> 00:57:38,030
بدونه لا أحظى بلحظة سلام

608
00:57:38,136 --> 00:57:44,427
كيف أعيش بدونه؟

609
00:57:44,804 --> 00:57:50,734
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

610
00:57:51,203 --> 00:57:57,263
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

611
00:57:57,637 --> 00:58:03,825
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

612
00:58:04,303 --> 00:58:10,301
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

613
00:58:10,704 --> 00:58:15,802
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك

614
00:58:17,338 --> 00:58:22,597
ثمة ثغرة في روحي
لأنك أخذت قطعة مني معك

615
00:58:23,670 --> 00:58:28,765
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك

616
00:58:30,364 --> 00:58:31,763
أمي

617
00:58:32,438 --> 00:58:33,660
...أبي

618
00:58:34,438 --> 00:58:35,898
ما الأمر يا (براتيك)؟

619
00:58:36,271 --> 00:58:38,436
أبي لم يموت في حادث

620
00:58:40,637 --> 00:58:42,427
رافن) قتله)

621
00:58:43,404 --> 00:58:47,531
رافن)؟) -
رافن)، شرير اللعبة) -

622
00:58:48,404 --> 00:58:50,297
ماذا تقول يا (براتيك)؟

623
00:59:05,910 --> 00:59:08,138
(البحث عن (لوسيفور

624
00:59:11,805 --> 00:59:13,804
(التعرف على صوت (لوسيفور
غير مطابق

625
00:59:13,805 --> 00:59:15,334
مرحباً

626
00:59:18,705 --> 00:59:19,995
ماذا؟

627
00:59:24,571 --> 00:59:26,537
أمي، لن أذهب للهند

628
00:59:26,538 --> 00:59:27,836
براتيك)، أنصت إليّ)

629
00:59:27,838 --> 00:59:30,003
يجب أن أعرف كيف مات أبي

630
00:59:30,204 --> 00:59:32,494
كان حادثاً، أفهمت؟

631
00:59:32,538 --> 00:59:35,295
سنغادر اليوم إلى الهند
وهذا نهائي

632
00:59:35,338 --> 00:59:37,503
لن أغادر يا أمي
وهذا نهائي

633
00:59:38,137 --> 00:59:39,461
(براتيك)

634
00:59:41,738 --> 00:59:48,336
وعدتني أن تدخل عبر الباب
إلى عينيّ

635
00:59:48,404 --> 00:59:54,400
لمَ ربطتني بهذا الوعد؟

636
00:59:54,771 --> 01:00:01,394
خطواتك مسموعة على المدخل إلى قلبي

637
01:00:01,404 --> 01:00:07,329
وأرى صورتك على الرفوف

638
01:00:07,338 --> 01:00:09,799
بدون وجوده
القلب يحاول إسعاده

639
01:00:10,471 --> 01:00:13,871
بدون وجوده مع ذلك يتزلف إليه

640
01:00:13,873 --> 01:00:18,467
بدونه قلبي يخدعني -
...هيا، الرحلة -

641
01:00:20,372 --> 01:00:26,500
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

642
01:00:26,565 --> 01:00:32,494
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

643
01:00:33,439 --> 01:00:39,274
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

644
01:00:39,533 --> 01:00:45,767
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

645
01:00:56,606 --> 01:00:57,896
كنت محقاً

646
01:00:58,539 --> 01:01:01,296
رباه! لكن كيف هذا؟

647
01:01:01,505 --> 01:01:05,761
را - ون) قال)
أنه سيخرج من اللعبة ويجدني

648
01:01:09,540 --> 01:01:11,137
عيد ميلاد سعيد

649
01:01:11,138 --> 01:01:14,531
براتيك)، بدلة التحكم الأولى هذه)
من أجلك

650
01:01:14,806 --> 01:01:19,438
لقد صنعت (را - ون) شريراً كما أردته
..لكن تذكر

651
01:01:19,606 --> 01:01:25,329
إذا كان مصدر (را - ون) الشر
فـ(جي - ون) مصدره قلبي

652
01:01:32,205 --> 01:01:36,894
"تحيط بنا ملايين من الأشعة والترددات"

653
01:01:37,239 --> 01:01:40,770
"التكنولوجيا التي لدينا تجعلك ترى الصورة"

654
01:01:40,772 --> 01:01:42,665
"وتلمسها"

655
01:01:46,606 --> 01:01:50,465
وإذا وقعت يوماً في المشاكل
جي - ون) سيعتني بك)

656
01:01:50,739 --> 01:01:54,598
العب على جانب الخير يا صاح
مع حبي، والدك

657
01:01:55,739 --> 01:01:57,268
(أكاشي)، أنا (براتيك)

658
01:01:57,505 --> 01:02:00,303
مرحباً -
!(أنا (براتيك -

659
01:02:00,372 --> 01:02:01,662
(مرحباً يا (براتيك

660
01:02:01,672 --> 01:02:02,962
...المكتب

661
01:02:03,173 --> 01:02:04,429
تدمر

662
01:02:04,439 --> 01:02:05,968
كنت هنا مع أبي في تلك الليلة

663
01:02:06,139 --> 01:02:08,763
هل حدث شيء؟ -
لا -

664
01:02:10,240 --> 01:02:11,803
كان المكان هادئاً تماماً

665
01:02:13,672 --> 01:02:15,860
ظاهر على الشاشة
"لوسيفور) يجب أن يموت)"

666
01:02:16,739 --> 01:02:18,495
من هو (لوسيفور)؟

667
01:02:18,739 --> 01:02:21,837
(إنه أنا يا (أكاشي
هذا اسمي في الألعاب، ألم تكن تعرف؟

668
01:02:21,839 --> 01:02:26,494
(لوسيفور)، (براتيك)
بالطبع أعرف

669
01:02:43,806 --> 01:02:45,204
(أكاشي)

670
01:02:45,206 --> 01:02:46,303
من كان هذا؟

671
01:02:46,305 --> 01:02:47,495
تحديد مكان المتصل

672
01:02:50,306 --> 01:02:52,869
(هذا يعني أن (را - ون) تحول لـ(أكاشي

673
01:03:00,139 --> 01:03:02,861
لا أحب الصينيين

674
01:03:07,673 --> 01:03:09,305
مرحباً -
أمي -

675
01:03:09,306 --> 01:03:10,869
براتيك)! أين أنت؟)

676
01:03:11,106 --> 01:03:13,033
كنت محقاً، (را - ون) قتل أبي

677
01:03:13,440 --> 01:03:14,738
را - ون) أصبح (أكاشي) الآن)

678
01:03:14,740 --> 01:03:17,405
ماذا تقول؟ أين أنت يا (براتيك)؟
حان وقت الرحلة

679
01:03:17,406 --> 01:03:19,929
في مكتب أبي -
انتظرني، أنا قادمة -

680
01:03:23,773 --> 01:03:25,302
لنتفقد الوحدة المركزية

681
01:03:28,440 --> 01:03:29,935
براتيك)، أمسك بهذا)

682
01:03:30,373 --> 01:03:33,266
أوصل اللاب توب بالوحدة المركزية
وحاول الدخول

683
01:03:37,473 --> 01:03:38,729
الآن دخلت

684
01:03:39,373 --> 01:03:41,561
ارفع برنامج (را - ون) الإحتياطي

685
01:03:42,473 --> 01:03:44,002
(لا يوجد برنامج لـ(را - ون

686
01:03:44,107 --> 01:03:46,431
ماذا؟ لا برنامج إحتياطي؟

687
01:03:47,174 --> 01:03:49,902
علينا نعترض هذا البرنامج
كيف نوقفه؟

688
01:03:50,107 --> 01:03:51,472
(لابد من طريقة لإيقاف (را - ون

689
01:03:51,473 --> 01:03:55,661
إذا وقعت يوماً في المشاكل"
"جي - ون) سيعتني بك)

690
01:03:55,707 --> 01:03:58,335
(ثمة طريقة واحدة لإيقاف (را - ون

691
01:03:58,704 --> 01:03:59,706
(جي - ون)

692
01:03:59,707 --> 01:04:02,865
لو أن (را - ون) تمكن من الخروج
(فكذلك سيتمكن (جي - ون

693
01:04:04,140 --> 01:04:05,339
صحيح

694
01:04:05,341 --> 01:04:07,606
لابد أن آخر برامج (را - ون) مسجلة
في الوحدة المركزية

695
01:04:07,607 --> 01:04:10,772
(سننسخ خطوات خروج (را - ون
(ونخرج (جي - ون

696
01:04:11,241 --> 01:04:12,736
حمّل البرنامج -
حسناً -

697
01:04:37,641 --> 01:04:38,931
اللعنة

698
01:04:48,741 --> 01:04:50,607
مرحباً -
جيني)، أنا هنا) -

699
01:04:50,608 --> 01:04:52,932
رأيت (أكاشي) متوجهاً إليك

700
01:04:53,608 --> 01:04:54,966
ماذا حدث؟ (جيني)؟

701
01:04:55,774 --> 01:04:58,769
كانت (سونيا)، (را - ون) في طريقه إلى هنا
(لتذهب يا (براتيك

702
01:04:59,207 --> 01:05:00,929
لا، عليّ أن أحاول

703
01:05:01,107 --> 01:05:03,472
يجب أن أطلق (جي - ون) الآن

704
01:05:03,474 --> 01:05:08,947
را - ون) يبحث عنك)
وليس عني، اذهب رجاء

705
01:05:08,949 --> 01:05:10,969
يجب أن ترحل الآن

706
01:05:11,474 --> 01:05:12,798
!ارحل

707
01:05:18,875 --> 01:05:20,506
(جيني)، (الهارت)

708
01:05:44,608 --> 01:05:46,000
براتيك)، اذهب)

709
01:05:46,708 --> 01:05:48,373
(اذهب يا (براتيك

710
01:05:48,608 --> 01:05:50,000
اذهب وحسب

711
01:06:06,108 --> 01:06:08,739
أمي، هيا بسرعة

712
01:06:08,774 --> 01:06:10,405
ماذا يحدث يا (براتيك)؟

713
01:06:11,541 --> 01:06:13,263
ماذا يجري؟ -
لنذهب -

714
01:06:18,208 --> 01:06:19,506
أمي، أسرع

715
01:06:19,508 --> 01:06:22,333
إنها إشارة حمراء -
هيا بنا -

716
01:06:22,875 --> 01:06:26,700
لماذا يلاحقنا (أكاشي)؟ -
(إنه ليس (أكاشي) بل (را - ون -

717
01:06:40,575 --> 01:06:42,331
هيا بسرعة، أسرعي

718
01:06:42,342 --> 01:06:45,735
ماذا يجري؟ -
إنه خلفنا، أمي، أسرعي -

719
01:07:10,108 --> 01:07:11,534
أمي، أسرع

720
01:07:13,308 --> 01:07:14,996
(كيف لـ( را - ون
أن يخرج من اللعبة؟

721
01:07:15,108 --> 01:07:16,967
كيف يصبح (أكاشي)؟
ما الذي يجري؟

722
01:07:17,141 --> 01:07:18,931
سأخبرك لاحقاً
قودي أسرع

723
01:07:43,442 --> 01:07:45,573
أين هو؟ -
لا أدري -

724
01:07:45,575 --> 01:07:46,899
فقدت أثره

725
01:07:49,209 --> 01:07:51,397
حصل على دراجة بخارية

726
01:07:56,309 --> 01:07:57,633
انعطفي يميناً

727
01:08:07,842 --> 01:08:10,371
أين نحن؟ -
!لا أعرف، استمري -

728
01:08:11,542 --> 01:08:12,764
المنعطف الأيمن

729
01:08:28,309 --> 01:08:29,599
(براتيك)

730
01:08:30,709 --> 01:08:32,306
أمي

731
01:08:51,676 --> 01:08:53,034
!(براتيك)

732
01:08:58,576 --> 01:08:59,900
أمي

733
01:09:53,810 --> 01:09:55,475
أنت بخير؟

734
01:09:55,476 --> 01:09:56,766
نعم، وأنت؟

735
01:10:02,410 --> 01:10:03,836
!(براتيك)

736
01:12:37,845 --> 01:12:40,476
(لم تصيب الهدف يا (جي - ون

737
01:13:28,612 --> 01:13:30,877
...لكن أمي -
(لا أريد أن أفهم عن (را - ون) و(جي - ون -

738
01:13:30,879 --> 01:13:32,577
سنسافر للهند، اتفقنا؟

739
01:13:32,578 --> 01:13:34,300
(لا (را - ون) ولا (جي - ون

740
01:13:55,346 --> 01:13:56,977
أبي؟

741
01:14:38,979 --> 01:14:40,911
هيا يا (براتيك)، أسرع

742
01:14:40,913 --> 01:14:43,976
لقد تأخرنا -
حسناً يا أمي، لنذهب -

743
01:14:44,246 --> 01:14:45,877
حسناً يا أمي، لنذهب

744
01:14:48,412 --> 01:14:50,509
حسناً يا أمي، لنذهب

745
01:14:53,679 --> 01:14:56,511
لماذا يأتي معنا؟ -
أماه، (جي - ون) أنقذنا -

746
01:14:56,512 --> 01:14:58,371
أماه! (جي - ون) أنقذنا

747
01:14:58,512 --> 01:15:00,507
حسناً، سلام، شكراً لك

748
01:15:04,379 --> 01:15:07,311
قميص لطيف يا صاح -
قميص لطيف يا صاح -

749
01:15:07,312 --> 01:15:10,677
لا يمكنك المجيئ بهذا الملبس -
لا يمكنه المجيئ بالمرة -

750
01:15:10,679 --> 01:15:12,777
أمي، رجاء
علينا بتغطيته

751
01:15:12,779 --> 01:15:14,376
عليكما بتغطيتي

752
01:15:14,679 --> 01:15:15,744
وشاح أمي

753
01:15:15,746 --> 01:15:17,104
وشاح أمي

754
01:15:17,379 --> 01:15:18,703
ماذا تفعل؟

755
01:15:19,279 --> 01:15:21,535
يا أنت،  لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا

756
01:15:24,213 --> 01:15:26,378
قلت لا للتوقف هنا

757
01:15:30,779 --> 01:15:32,137
الأمن -
لا أفهم -

758
01:15:32,247 --> 01:15:34,345
حاولي أن تفهمي

759
01:15:34,347 --> 01:15:37,444
حسناً، صمتاً، صمتاً

760
01:15:37,646 --> 01:15:42,578
كيف نجعل هذا الشيء يجتاز
كاشف المعادن؟ كيف أخبرني

761
01:15:42,579 --> 01:15:44,971
براتيك)، حاول أن تفهمني)

762
01:15:45,247 --> 01:15:47,140
لا يمكنه المجيئ معنا

763
01:15:48,480 --> 01:15:50,975
ليس هناك من طريقة لذلك -
هناك دائماً طريقة -

764
01:15:52,779 --> 01:15:55,501
أجل، (جي - ون)، هل يمكنك
أن تصبح مثله؟

765
01:15:58,347 --> 01:15:59,910
أجل، بالطبع -
أجل -

766
01:16:01,280 --> 01:16:03,968
أمي، راقبي! حركة (جي - ون) الرائعة

767
01:16:05,380 --> 01:16:07,068
ماذا تفعل؟

768
01:16:07,247 --> 01:16:08,639
هذا

769
01:16:12,846 --> 01:16:15,745
جي - ون)، ماذا تفعل؟)
(كن مثل (را - ون

770
01:16:15,746 --> 01:16:17,411
تصرف مثله

771
01:16:18,480 --> 01:16:20,043
..لا أستطيع

772
01:16:20,680 --> 01:16:22,038
التصرف مثله

773
01:16:22,280 --> 01:16:23,945
لأني لست بمثل قوته

774
01:16:23,946 --> 01:16:25,311
حماية؟

775
01:16:25,313 --> 01:16:26,478
!أبي كوب الزبدة

776
01:16:26,480 --> 01:16:29,373
براتيك)، انتبه لألفاظك) -
آسف يا أمي -

777
01:16:29,880 --> 01:16:31,136
أخلع السروال؟

778
01:16:41,280 --> 01:16:42,809
تنحي جانباً يا سيدي

779
01:17:34,614 --> 01:17:36,779
اذهب وحسب

780
01:18:12,277 --> 01:18:15,142
المطار الدولي، مومباي

781
01:18:16,381 --> 01:18:17,846
لن أذهب يا سيدتي

782
01:18:17,847 --> 01:18:19,512
يا لك من سائق تاكسي

783
01:18:19,514 --> 01:18:22,873
ستأخذنا معك
هذا هو القانون، صح؟

784
01:18:23,381 --> 01:18:26,444
يا سيدتي، سآخذك أنا

785
01:18:26,448 --> 01:18:29,443
انسي التاكسي السخيف خاصته
تعالي معي

786
01:18:29,448 --> 01:18:31,880
ماذا يا سيدتي؟ قادمة؟

787
01:18:31,882 --> 01:18:33,138
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

788
01:18:33,248 --> 01:18:34,446
سآخذها أنا

789
01:18:34,448 --> 01:18:37,479
يا رجل، سأصفعك -
"خطر" -

790
01:18:37,481 --> 01:18:39,010
أنذهب يا سيدتي؟

791
01:18:45,448 --> 01:18:46,512
جي - ون)، ماذا تفعل؟)

792
01:18:46,514 --> 01:18:47,513
سيموت

793
01:18:47,514 --> 01:18:49,946
سنعيد فتحه ونضغط على زر التشغيل

794
01:18:49,948 --> 01:18:52,947
سيدي، إنه رجل وليس جهاز تسجيل

795
01:18:52,948 --> 01:18:54,447
!اصمت أنت رجاء

796
01:18:54,448 --> 01:18:55,546
إنها ليست لعبة

797
01:18:55,548 --> 01:18:59,505
من يموت
لا يعود

798
01:18:59,715 --> 01:19:00,846
بل يعود

799
01:19:00,848 --> 01:19:02,513
..كما يغير الرجل ملابسه

800
01:19:02,514 --> 01:19:04,413
الروح تغيّر الأجساد وتعود

801
01:19:04,414 --> 01:19:06,512
كتاب (جيتا)، الفصل الثاني
الآية 22

802
01:19:06,514 --> 01:19:08,941
ما رقم الصفحة؟

803
01:19:09,882 --> 01:19:12,513
براتيك)، قل له أن يدعه)

804
01:19:12,514 --> 01:19:14,576
جي - ون)، دعه)

805
01:19:17,882 --> 01:19:20,047
أجل -
يا لها من رمية -

806
01:19:32,449 --> 01:19:34,012
قل له.. لا لللمس

807
01:19:35,615 --> 01:19:37,576
جي - ون)، لا لللمس)

808
01:19:45,215 --> 01:19:47,880
شفرات مروحة أسفل حذائه

809
01:19:48,715 --> 01:19:50,380
لا لمس

810
01:19:54,315 --> 01:19:55,707
(جي - ون)

811
01:20:03,948 --> 01:20:06,375
جي - ون)، توقف)

812
01:20:12,515 --> 01:20:14,771
جي - ون)، لا لمس)

813
01:20:18,649 --> 01:20:19,973
لا لمس

814
01:20:27,649 --> 01:20:29,814
جي - ون)، لا لمس)

815
01:20:33,716 --> 01:20:35,108
(جي - ون)

816
01:20:43,482 --> 01:20:44,806
ركلة جيدة

817
01:21:06,682 --> 01:21:08,040
أحمق

818
01:21:10,716 --> 01:21:13,314
أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

819
01:21:13,316 --> 01:21:14,742
أحمق

820
01:21:28,716 --> 01:21:31,415
لا يمكنك لمسي هنا -
إذن أين؟ -

821
01:21:31,749 --> 01:21:34,281
ولا في أي مكان -
إذن كيف أنقذك؟ -

822
01:21:34,283 --> 01:21:36,005
لا داعي

823
01:21:36,250 --> 01:21:37,745
كوب الزبدة

824
01:21:38,516 --> 01:21:41,704
!النجدة
!جي - ون)، النجدة)

825
01:21:43,616 --> 01:21:46,407
(جي - ون)

826
01:21:46,716 --> 01:21:48,448
افعل شيئاً

827
01:21:48,450 --> 01:21:49,681
لابد أن ألمسك

828
01:21:49,682 --> 01:21:51,881
إذن إلمسني
إلمسني

829
01:21:51,883 --> 01:21:53,906
أرجوك إلمسني -
حسناً -

830
01:21:55,483 --> 01:21:57,080
انخفض

831
01:21:59,550 --> 01:22:00,806
وجهي له لكمة

832
01:22:03,216 --> 01:22:04,540
انخفضي

833
01:22:15,983 --> 01:22:19,148
أم لذيذة
حب من أول عراك

834
01:22:22,850 --> 01:22:26,504
معذرة، إنها أمي -
أمي أنا أيضاً -

835
01:22:31,383 --> 01:22:32,878
انطلقي يا أمي

836
01:23:02,717 --> 01:23:05,814
!أمي! الجزء الرئيسي

837
01:23:06,251 --> 01:23:07,782
الجزء الرئيسي

838
01:23:07,783 --> 01:23:09,608
ما هو الجزء الرئيسي؟

839
01:23:13,583 --> 01:23:15,043
الجزء الرئيسي

840
01:23:59,484 --> 01:24:02,115
الرجل الآلي، الرجل الآلي

841
01:24:03,417 --> 01:24:06,105
الرجل الآلي، الرجل الآلي

842
01:24:13,526 --> 01:24:15,286
(تم التعرف على (جي - ون

843
01:24:22,517 --> 01:24:23,977
(شيتي)

844
01:24:25,584 --> 01:24:27,840
(شيتي)
بطل خارق

845
01:24:28,718 --> 01:24:30,076
(شيتي)

846
01:24:31,718 --> 01:24:33,749
بطل خارق

847
01:24:33,751 --> 01:24:38,882
من يكون؟ -
البطل الخارق رقم 1 -

848
01:24:40,751 --> 01:24:42,109
(سيد (راجيني

849
01:24:51,918 --> 01:24:55,515
أنا (شيتي)، السرعة 1 تيراهيرتز
الذاكرة 1 زيتابايت

850
01:24:55,751 --> 01:24:59,713
!رباه

851
01:25:20,918 --> 01:25:22,645
(شيتي)

852
01:26:04,452 --> 01:26:06,708
سيد (راجيني) مذهل

853
01:26:07,385 --> 01:26:08,817
(تباً، عم (أير

854
01:26:08,819 --> 01:26:10,609
زيارة مفاجأة

855
01:26:10,918 --> 01:26:12,817
لمَ أنتما مندهشان؟

856
01:26:12,819 --> 01:26:15,684
اسمع، أنت أبي الآن
قل أهلاً لصديقك

857
01:26:15,685 --> 01:26:18,750
أهلاً -
أهلاً -

858
01:26:18,752 --> 01:26:21,484
إنني أرتفع وأنا أقفز -
لا يروق لي كثيراً -

859
01:26:21,485 --> 01:26:22,750
لا يروق لك كثيراً؟

860
01:26:22,752 --> 01:26:24,780
سلام

861
01:26:26,886 --> 01:26:28,284
فعلت هذا؟

862
01:26:28,285 --> 01:26:30,575
لا،  الجاذبية الأرضية
قانون الجاذبية

863
01:26:30,952 --> 01:26:32,674
(أهلاً يا (براتيك

864
01:26:33,685 --> 01:26:35,510
أهلاً

865
01:26:36,585 --> 01:26:38,478
أهلاً

866
01:26:38,685 --> 01:26:41,816
سلام -
سلام؟ لماذا؟ -

867
01:26:41,886 --> 01:26:43,484
قانون الجاذبية

868
01:26:43,485 --> 01:26:44,650
كيف حالك؟

869
01:26:44,652 --> 01:26:47,374
لا أفهم -
هذا كبير عليك، اذهب أنت -

870
01:26:47,585 --> 01:26:49,875
سلام

871
01:27:02,319 --> 01:27:05,609
"الماضي خلفنا والمستقبل أمامنا"

872
01:27:05,652 --> 01:27:08,817
"عيش في الحاضر، هذا كل ما لدينا"

873
01:27:11,386 --> 01:27:12,744
ماذا قلت؟

874
01:27:13,485 --> 01:27:17,810
شيكر) برمج بي ملف)
به جميع أمثاله

875
01:27:18,585 --> 01:27:19,783
هل من مزيد؟

876
01:27:19,785 --> 01:27:22,481
..هولاء من يقولون الأكبر هو الأفضل"

877
01:27:22,483 --> 01:27:24,940
"لم يقضون ليلة بصحبة باعوضة

878
01:27:27,652 --> 01:27:28,908
ماذا أيضاً؟

879
01:27:29,785 --> 01:27:33,747
ابتسمي وفوزي بقلبي"
"ابكي وستكسرين قلبي

880
01:27:34,319 --> 01:27:37,949
قريب أو بعيد"
"لن أترك جانبك

881
01:27:39,719 --> 01:27:44,010
لا أفهمه، إذا كنت لا تفهمينه
هل أحذفه؟

882
01:27:44,519 --> 01:27:47,616
لا، لا

883
01:27:48,785 --> 01:27:51,882
لا تحذف أبداً هذا الملف
أبداً

884
01:27:52,319 --> 01:27:54,507
أبداً؟ القرار أُتخذ

885
01:27:54,952 --> 01:27:57,845
إنه رجل وسيم

886
01:28:00,286 --> 01:28:01,746
الشعر سيئ

887
01:28:06,586 --> 01:28:09,979
الكهرباء بحاجة لإعادة وصل
..يجب أن نفعل

888
01:28:11,319 --> 01:28:12,417
أيها اللعين

889
01:28:12,419 --> 01:28:13,784
أخفتني أيها الوغد

890
01:28:13,786 --> 01:28:15,785
جي - ون) في حالة استعداد)

891
01:28:15,786 --> 01:28:17,518
اذهب واستعد في مكان آخر

892
01:28:17,519 --> 01:28:21,741
جي - ون)، اذهب واجعل منك فائدة) -
حسناً -

893
01:28:26,219 --> 01:28:29,543
حين تستقر الأمور
يجب أن نفعل شيئاً حياله

894
01:28:29,553 --> 01:28:31,784
لماذا؟ ألا يمكنه العيش معنا؟

895
01:28:31,786 --> 01:28:33,418
لا، قطعاً لا

896
01:28:33,419 --> 01:28:36,743
إنه ليس تلفازاً أو محمصة خبز
قد تتركه في الزاوية

897
01:28:36,920 --> 01:28:38,819
إنه يتكلم كالإنسان

898
01:28:38,820 --> 01:28:41,076
ويشبه أبي تماماً، صحيح؟

899
01:28:45,319 --> 01:28:49,814
أتعتقدين أن (جي - ون) محقاً
بالنسبة لعودة الروح؟

900
01:28:50,920 --> 01:28:55,108
(قد يكون أبي عاد في صورة (جي - ون
لحمايتنا

901
01:28:59,220 --> 01:29:02,943
أتذكرين ما كان يقوله
حين نقع في مشكلة؟

902
01:29:05,453 --> 01:29:06,913
بالطبع أتذكر

903
01:29:11,486 --> 01:29:16,380
حين تظلم الحياة
يشعل ملاكاً لمبة 600 واط

904
01:29:21,920 --> 01:29:23,745
جعلت من نفسي فائدة

905
01:29:23,953 --> 01:29:26,285
لقد شحنت المحوّل
هل من شيء آخر أشحنه؟

906
01:29:26,287 --> 01:29:27,884
نعم، مزاج أمي

907
01:29:27,887 --> 01:29:30,609
مزاج؟

908
01:29:31,820 --> 01:29:35,585
"واقي الجنة"
يغير المزاج فوراً

909
01:29:35,587 --> 01:29:39,719
ألا تخجل؟ تتحدث هكذا
أمام طفل، هيا نام الآن

910
01:29:39,721 --> 01:29:41,886
أنا لا أنام بل أركض

911
01:29:41,887 --> 01:29:43,485
هيا، أياً كان ما تفعله

912
01:29:43,487 --> 01:29:45,050
!لعينة

913
01:29:45,754 --> 01:29:47,816
ليلة طيبة -
نعم -

914
01:29:50,587 --> 01:29:52,719
أعرف ما أفعل به

915
01:29:52,721 --> 01:29:56,080
سأرسله لمستشفى المجانين
إنه مجنون تماماً

916
01:29:56,320 --> 01:30:00,383
ليس تماماً يا أمي
قليلاً قليلاً

917
01:30:00,454 --> 01:30:04,142
ماذا؟ كيف تعرف هذه الكلمة؟
تعال هنا

918
01:30:04,487 --> 01:30:07,152
كفى ، كفى

919
01:30:07,621 --> 01:30:10,809
أرجوك، ليس عليك قول كل هذا

920
01:30:11,287 --> 01:30:12,611
كفى

921
01:30:35,554 --> 01:30:40,049
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة

922
01:30:40,420 --> 01:30:44,652
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة

923
01:30:44,654 --> 01:30:49,149
والقمر هو الضوء الوحيد

924
01:30:49,420 --> 01:30:51,676
والقمر هو الضوء الوحيد

925
01:30:52,621 --> 01:30:54,685
يا عزيزي، يا عزيزي

926
01:30:54,687 --> 01:30:59,478
آه،  يا مرشدتي

927
01:30:59,554 --> 01:31:04,584
رباطي بك وثيق

928
01:31:04,888 --> 01:31:08,780
أنت المقصد

929
01:31:08,986 --> 01:31:13,987
والدرب يؤدي إلي هذا المقصد

930
01:31:13,988 --> 01:31:18,620
يا ضوئي المرشد

931
01:31:18,754 --> 01:31:23,648
..اسمك هذا

932
01:31:24,221 --> 01:31:28,887
لا أجد كلمات توفيه حقه

933
01:31:28,888 --> 01:31:33,985
حتى بعد قراءة ملايين الكتب ملايين المرات

934
01:31:34,288 --> 01:31:36,147
عزيزتي، عزيزتي

935
01:31:36,255 --> 01:31:38,943
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

936
01:31:39,221 --> 01:31:40,887
عزيزتي، عزيزتي

937
01:31:40,888 --> 01:31:43,645
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

938
01:31:43,954 --> 01:31:45,753
عزيزتي، عزيزتي

939
01:31:45,755 --> 01:31:48,648
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

940
01:31:48,755 --> 01:31:50,587
عزيزتي، عزيزتي

941
01:31:50,588 --> 01:31:53,379
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

942
01:31:53,622 --> 01:31:55,454
عزيزتي، عزيزتي

943
01:31:55,455 --> 01:31:58,120
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك

944
01:31:58,421 --> 01:32:00,453
عزيزتي، عزيزتي

945
01:32:00,455 --> 01:32:05,487
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

946
01:32:05,488 --> 01:32:10,745
قفي بجانبي

947
01:32:11,488 --> 01:32:15,915
طيلة فترة بقائك

948
01:32:16,255 --> 01:32:18,818
قفي بجانبي

949
01:32:19,388 --> 01:32:24,686
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

950
01:32:24,688 --> 01:32:30,654
هيا قفي بجانبي -
قفي بجانبي -

951
01:32:30,655 --> 01:32:35,480
طيلة فترة بقائك

952
01:32:35,488 --> 01:32:38,619
قفي بجانبي

953
01:32:41,788 --> 01:32:45,044
كل ذلك غلطتي أنا

954
01:32:45,322 --> 01:32:47,988
قلت لأبي أن يبتكر لعبة

955
01:32:47,989 --> 01:32:49,916
حيث لا يخسر الشرير بها أبداً

956
01:32:50,322 --> 01:32:54,749
(لو كنت هزمت (را - ون
لكان أبي حياً اليوم

957
01:32:55,555 --> 01:32:57,118
يا لك من صاح يا أبي

958
01:32:57,588 --> 01:32:59,048
يا لك من صاح يا أبي

959
01:33:02,688 --> 01:33:04,978
لا يوجد أي عنصر غذائي في تلك

960
01:33:15,655 --> 01:33:18,116
لا تدخين، مضر بالصحة

961
01:33:18,222 --> 01:33:19,614
على العلبة تحذير

962
01:33:20,855 --> 01:33:24,111
الآلاف يتركون التدخين كل عام

963
01:33:24,222 --> 01:33:25,988
إذن التحذير يأتي بنتيجة

964
01:33:25,989 --> 01:33:27,711
لا، بل يلقون حتفهم

965
01:33:30,489 --> 01:33:33,711
والليل طويل والأرض مظلمة

966
01:33:35,289 --> 01:33:38,046
والقمر هو الضوء الوحيد

967
01:33:40,222 --> 01:33:42,887
والليل طويل والأرض مظلمة

968
01:33:45,222 --> 01:33:47,149
عزيزتي، عزيزتي

969
01:33:47,256 --> 01:33:51,387
آه، يا رفيقتي، رفيقتي

970
01:33:51,522 --> 01:33:56,017
دعوتي استجابت

971
01:33:56,856 --> 01:34:01,545
الآن لا أريد شيئاً آخر

972
01:34:01,623 --> 01:34:06,777
وأنت بجانبي أشعر أني كامل

973
01:34:06,923 --> 01:34:08,855
عزيزتي، عزيزتي

974
01:34:08,856 --> 01:34:11,783
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

975
01:34:11,789 --> 01:34:13,688
عزيزتي، عزيزتي

976
01:34:13,689 --> 01:34:16,688
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة محبة منك

977
01:34:16,689 --> 01:34:18,555
عزيزتي، عزيزتي

978
01:34:18,556 --> 01:34:21,415
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

979
01:34:21,522 --> 01:34:23,388
عزيزتي، عزيزتي

980
01:34:23,389 --> 01:34:26,355
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

981
01:34:26,356 --> 01:34:28,112
عزيزتي، عزيزتي

982
01:34:28,223 --> 01:34:30,888
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك

983
01:34:30,956 --> 01:34:32,951
عزيزتي، عزيزتي

984
01:34:33,289 --> 01:34:38,614
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

985
01:34:39,990 --> 01:34:43,986
قفي بجانبي

986
01:34:44,257 --> 01:34:48,582
طيلة فترة بقائك

987
01:34:48,856 --> 01:34:51,544
قفي بجانبي

988
01:34:52,390 --> 01:34:56,289
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

989
01:34:56,290 --> 01:35:02,888
هيا، قفي بجانبي

990
01:35:03,423 --> 01:35:07,748
طيلة فترة بقائك

991
01:35:07,990 --> 01:35:10,455
قفي بجانبي

992
01:35:10,457 --> 01:35:14,918
طيلة فترة بقائك

993
01:35:15,357 --> 01:35:17,749
قفي بجانبي

994
01:35:38,223 --> 01:35:39,513
افعليها

995
01:35:42,757 --> 01:35:45,479
أحسنت عملاً يا حبيبتي -
أنت لا بأس بك، شكراً -

996
01:35:59,690 --> 01:36:03,617
أحياناً أعتقد أنك بشري مثلنا

997
01:36:10,624 --> 01:36:12,889
جي - ون)، إلى أين تذهب؟)

998
01:36:12,891 --> 01:36:14,681
(جي - ون)

999
01:36:15,557 --> 01:36:16,881
!صورتي

1000
01:36:23,290 --> 01:36:24,648
ماذا تفعل؟

1001
01:36:24,924 --> 01:36:26,522
أيها الأحمق

1002
01:36:26,523 --> 01:36:27,855
هل فقدت صوابك؟

1003
01:36:27,857 --> 01:36:29,454
...أنت

1004
01:36:35,390 --> 01:36:36,919
!جي - ون)، توقف)

1005
01:36:38,991 --> 01:36:41,713
(براتيك)
(جي - ون)

1006
01:36:47,291 --> 01:36:48,656
طاولة طعامي

1007
01:36:48,657 --> 01:36:50,152
انزل

1008
01:36:50,258 --> 01:36:51,980
أيها الوغد اللعين

1009
01:36:54,991 --> 01:36:56,679
وغد لعين

1010
01:36:56,757 --> 01:36:58,819
كفى

1011
01:37:02,291 --> 01:37:03,683
وقح

1012
01:37:05,358 --> 01:37:06,853
!(براتيك)

1013
01:37:07,224 --> 01:37:08,889
!جي - ون)، توقف)

1014
01:37:09,258 --> 01:37:12,821
!أجل! أجل

1015
01:37:16,358 --> 01:37:18,489
ما به؟

1016
01:37:18,625 --> 01:37:20,155
(جي - ون) -
جي - ون)؟) -

1017
01:37:20,259 --> 01:37:23,014
!(شيكر)
(جي - ون)

1018
01:37:23,424 --> 01:37:24,953
ضربته؟

1019
01:37:31,258 --> 01:37:32,787
يوجا الطاقة

1020
01:37:34,491 --> 01:37:36,623
!يوجا الطاقة

1021
01:37:36,625 --> 01:37:40,120
ليل نهار

1022
01:37:40,224 --> 01:37:41,756
استمرا، استمرا

1023
01:37:41,758 --> 01:37:45,390
أختاه، أغلقي بابك

1024
01:37:45,825 --> 01:37:47,149
يوجا الطاقة

1025
01:37:47,858 --> 01:37:49,523
(براتيك)

1026
01:37:52,224 --> 01:37:56,892
يوجا الطاقة، على النمط الأمريكي

1027
01:37:58,892 --> 01:38:01,614
لوسيفور) يتحكم بي)

1028
01:38:01,625 --> 01:38:06,688
لوسيفور) يتحكم بي)

1029
01:38:09,524 --> 01:38:11,655
انقطع الاتصال؟ -
انقطع -

1030
01:38:18,758 --> 01:38:22,754
هناك شيئاً يخرج من أنفك

1031
01:38:23,958 --> 01:38:25,817
أخرجيه رجاء

1032
01:38:28,558 --> 01:38:32,019
انكشفت الأسرار

1033
01:38:34,292 --> 01:38:38,015
التي كانت مخبأة في القلب

1034
01:38:39,591 --> 01:38:45,417
ستنتشر بعيداً وعلى اتساع

1035
01:38:45,791 --> 01:38:49,787
الآن وقد انكشفت الأسرار

1036
01:38:51,658 --> 01:38:53,890
الآن وقد انكشفت الأسرار

1037
01:38:53,892 --> 01:38:56,887
أيعجبك؟ احتفظي به

1038
01:38:59,589 --> 01:39:02,148
شكراً -
(سونيا) -

1039
01:39:05,992 --> 01:39:08,623
أحسنت عملاً يا حبيبتي

1040
01:41:13,693 --> 01:41:16,790
لماذا تصلي؟ -
حتى يحمينا الرب -

1041
01:41:16,859 --> 01:41:18,891
هل ينزل الرب من السماء لحمايتنا؟

1042
01:41:18,893 --> 01:41:21,149
لا بل يرسل ملائكته

1043
01:41:21,560 --> 01:41:24,858
سونيا)، هل تؤمنين بالملائكة؟)

1044
01:41:24,859 --> 01:41:26,649
اصمت وصلي

1045
01:41:30,360 --> 01:41:32,650
الرب غير موجود

1046
01:41:40,793 --> 01:41:45,387
"يجب أن نكون الأفضل في "معرض العالم

1047
01:41:45,460 --> 01:41:48,989
تم التطابق
تم تفعيل النظام

1048
01:41:49,260 --> 01:41:51,482
(مرحباً بك سيد (كين

1049
01:41:51,627 --> 01:41:53,383
هل تفهم؟

1050
01:42:00,360 --> 01:42:01,684
من أنت؟

1051
01:42:04,460 --> 01:42:06,023
من الذي أدخلك؟

1052
01:42:07,293 --> 01:42:09,424
لاري)، من هذا الرجل؟)

1053
01:42:09,493 --> 01:42:11,817
ماذا؟

1054
01:42:13,793 --> 01:42:15,117
ما هذا؟

1055
01:42:22,393 --> 01:42:23,683
من أنت؟

1056
01:42:28,294 --> 01:42:31,516
را - ون)؟)
من اللعبة؟

1057
01:42:33,394 --> 01:42:34,923
!آه، رباه

1058
01:42:35,361 --> 01:42:37,617
لا يوجد رب

1059
01:42:40,860 --> 01:42:42,855
(أريد (لوسيفور

1060
01:42:43,361 --> 01:42:45,822
لوسيفور)؟) -
(براتيك سوبرمانيام) -

1061
01:42:46,361 --> 01:42:48,151
(ابن (شيكر سوبرمانيام

1062
01:42:48,361 --> 01:42:50,293
لديه (الهارت) خاصتي

1063
01:42:50,294 --> 01:42:52,959
(ودون (الهارت
أنا لست كاملاً

1064
01:42:52,960 --> 01:42:55,148
طاقاتي غير كاملة

1065
01:42:55,527 --> 01:42:57,420
أريد (الهارت) خاصتي

1066
01:42:57,660 --> 01:42:58,925
أين (لوسيفور)؟

1067
01:42:58,927 --> 01:43:00,859
لقد رحلا

1068
01:43:00,860 --> 01:43:03,692
ولا أعرف أين

1069
01:43:03,694 --> 01:43:06,526
...لكن أنا

1070
01:43:06,527 --> 01:43:08,124
ماذا تفعل؟

1071
01:43:08,227 --> 01:43:10,688
نبضات كهربائية

1072
01:43:10,761 --> 01:43:12,620
ستساعدك على استرداد ذاكرتك

1073
01:43:12,761 --> 01:43:14,620
لا داعي لكل ذلك

1074
01:43:17,394 --> 01:43:19,821
بوسعي قراءة عقلك

1075
01:43:19,927 --> 01:43:27,559
وأغير أفكارك وأتحكم بها

1076
01:43:28,261 --> 01:43:30,790
شيكر سوبرمانيام)، مومباي، الهند)

1077
01:43:30,994 --> 01:43:32,784
شكراً جزيلاً

1078
01:43:35,361 --> 01:43:37,423
(طاب يوميك يا سيد (باري

1079
01:43:38,361 --> 01:43:39,685
وأنت أيضاً

1080
01:43:43,628 --> 01:43:48,624
سونيا)، ألن تأتي؟) -
قادمة -

1081
01:43:55,728 --> 01:43:58,120
سونيا)، ما هو الـ(كارفاتشوس)؟)

1082
01:44:01,461 --> 01:44:04,456
حين تصوم الزوجة طلباً لطول عمر زوجها

1083
01:44:07,427 --> 01:44:09,990
(هذا المنزل مليئ بذكريات (شيكر

1084
01:44:12,361 --> 01:44:14,083
لهذا عدت إليه

1085
01:44:14,628 --> 01:44:18,419
لكن لا يمكن أن نمكث
في مكان واحد لمدة طويلة

1086
01:44:18,961 --> 01:44:20,827
يجب أن نرحل

1087
01:44:20,828 --> 01:44:22,890
را - ون) قد يأتي في أي وقت)

1088
01:44:23,427 --> 01:44:25,455
طالما أن (الهارت) خاصته بحوزتنا

1089
01:44:27,362 --> 01:44:28,925
(بوسعه إيجاد (براتيك

1090
01:44:29,928 --> 01:44:31,360
بمعنى؟

1091
01:44:31,362 --> 01:44:33,493
لو دمرنا (الهارت) خاصته

1092
01:44:33,494 --> 01:44:35,455
سيواصل مطاردتنا

1093
01:44:35,694 --> 01:44:38,086
وسنستمر في الهرب للأبد

1094
01:44:38,995 --> 01:44:42,723
ولو لم ندمره
ستوجب علينا محاربته

1095
01:44:43,228 --> 01:44:46,518
وفرص النجاة 0,01 في المائة

1096
01:44:48,961 --> 01:44:53,115
هذا قرار عاطفي
ولا يتوافق مع بناء جُملي

1097
01:44:54,228 --> 01:44:55,893
القرار قرارك

1098
01:44:58,995 --> 01:45:01,592
هذا كل ما تبق لي

1099
01:45:01,695 --> 01:45:03,757
(هذا المنزل و(براتيك

1100
01:45:03,895 --> 01:45:05,583
(وذكريات (شيكر

1101
01:45:05,995 --> 01:45:07,820
لا يمكنني ترك المنزل

1102
01:45:09,328 --> 01:45:10,823
لن أهرب بعد الآن

1103
01:45:10,895 --> 01:45:13,026
شيكر) كان يؤمن بالخير)

1104
01:45:14,262 --> 01:45:17,087
لو أن أمامنا فرصة صغيرة للنجاة

1105
01:45:17,428 --> 01:45:18,786
سنقتنصها

1106
01:45:18,961 --> 01:45:21,092
حتى لو كانت 0,01 في المائة

1107
01:45:22,395 --> 01:45:24,856
القرار أُتخذ -
القرار أُتخذ -

1108
01:45:26,362 --> 01:45:30,119
أعدني بأمر واحد
أنقذ (براتيك) من الضرر

1109
01:45:38,896 --> 01:45:40,694
NaclH2o

1110
01:45:40,695 --> 01:45:42,451
ملح وماء

1111
01:45:46,829 --> 01:45:48,494
NacIH2o?

1112
01:45:48,528 --> 01:45:50,091
الدموع محيرة

1113
01:45:50,962 --> 01:45:54,594
تتساقط أثناء الفرح والحزن

1114
01:45:55,595 --> 01:45:56,594
(كوب زبدة (لينة

1115
01:45:56,595 --> 01:45:57,885
!كوب زبدة

1116
01:45:58,362 --> 01:46:00,118
تتساقط أثناء الفرح؟

1117
01:46:00,229 --> 01:46:01,894
هذا ليس ضمن برنامجي

1118
01:46:02,495 --> 01:46:07,093
..أنا والمشاعر
على خلاف

1119
01:46:09,695 --> 01:46:13,054
..أتعرف؟ هؤلاء ذوي المشاعر

1120
01:46:13,629 --> 01:46:18,017
ما كانوا ليفعلون
ما فعلته من أجلنا

1121
01:46:18,662 --> 01:46:21,589
شكراً لك -
هل أدائي كان جيداً؟ -

1122
01:46:22,562 --> 01:46:23,954
لا

1123
01:46:26,495 --> 01:46:27,921
كان جيداً جداً

1124
01:46:31,496 --> 01:46:35,427
عانقها أيها الأحمق
يوجا الطاقة ليست كل شيء

1125
01:46:35,531 --> 01:46:38,827
عانقها
هيا، عانقها

1126
01:46:43,529 --> 01:46:48,495
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

1127
01:46:48,496 --> 01:46:54,094
هيا قفي بجانبي
قفي بجانبي

1128
01:46:54,363 --> 01:46:58,995
طيلة فترة بقائك

1129
01:46:59,229 --> 01:47:01,451
قفي بجانبي

1130
01:47:02,396 --> 01:47:05,993
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

1131
01:47:15,830 --> 01:47:18,295
تحذير
نشاط غير معلوم في الهواء

1132
01:47:18,296 --> 01:47:19,961
ما كل هذا؟

1133
01:47:20,763 --> 01:47:25,562
(مرحباً، (كينج فيشر 150
هل تسمعني؟

1134
01:47:25,563 --> 01:47:27,456
ما هذا بحق الجحيم؟

1135
01:47:53,763 --> 01:47:55,328
ما كل هذا؟

1136
01:47:55,329 --> 01:47:57,619
(إنهم يحرقون (رافن

1137
01:48:02,329 --> 01:48:02,895
لماذا؟

1138
01:48:02,897 --> 01:48:04,762
(يا أحمق، إنه عيد الـ(داسارا

1139
01:48:04,763 --> 01:48:06,495
(نهاية (رافن

1140
01:48:06,496 --> 01:48:07,728
نهاية الشر

1141
01:48:07,730 --> 01:48:09,725
إننا نحرقه كل عام

1142
01:48:10,264 --> 01:48:12,829
تحرقون (رافن) كل عام

1143
01:48:12,830 --> 01:48:15,621
لأنكم تعرفون أنه لا يموت أبداً

1144
01:48:15,963 --> 01:48:18,595
(يحيا اللورد (رام

1145
01:48:18,596 --> 01:48:20,395
هيا بنا

1146
01:48:20,397 --> 01:48:22,629
!(يحيا اللورد (رام

1147
01:48:22,630 --> 01:48:26,057
!(يحيا اللورد (رام

1148
01:48:28,529 --> 01:48:32,751
الذين يموتون
لا حاجة لقتلهم مراراً وتكراراً

1149
01:48:59,397 --> 01:49:02,528
جي - ون)، تبدو رائعاً في ملابس أبي) -
شكراً لك -

1150
01:49:02,530 --> 01:49:05,496
شيكر) و سيد (أير) يحتفلان بعيد ميلاد)
ولديهما سوياً

1151
01:49:05,497 --> 01:49:07,162
أتعنين البدين (أير)؟

1152
01:49:07,697 --> 01:49:11,590
الجميع يعرفون (شيكر) هنا
رجاء لا تفسد الأمور

1153
01:49:11,631 --> 01:49:15,529
براتيك)، أسرع) -
سلام، سأذهب -

1154
01:49:16,330 --> 01:49:17,620
(لوسيفور) -
(جي - ون) -

1155
01:49:20,597 --> 01:49:23,694
(شيكر) ابتكر هذه اللعبة من أجل (براتيك)

1156
01:49:25,597 --> 01:49:27,989
ليقدمها في عيد ميلاده

1157
01:49:29,797 --> 01:49:34,429
هلا قدمتها له بالنيابة عن والده؟

1158
01:49:34,931 --> 01:49:36,687
سيعجبه ذلك

1159
01:49:36,764 --> 01:49:38,452
وأنت؟

1160
01:49:40,564 --> 01:49:42,457
سيعجبني ذلك أيضاً

1161
01:49:44,397 --> 01:49:46,755
حسناً إذن
القرار أُتخذ

1162
01:49:47,297 --> 01:49:48,962
(لوسيفور)

1163
01:50:07,298 --> 01:50:08,827
(عيد ميلاد سعيد يا (براتيك

1164
01:50:09,497 --> 01:50:10,957
من أبيك

1165
01:50:13,497 --> 01:50:15,594
لا، منك أنت

1166
01:50:16,564 --> 01:50:17,854
حسناً

1167
01:50:18,831 --> 01:50:22,863
عرض لكل الأطفال

1168
01:50:22,864 --> 01:50:25,927
(تعال يا (براتيك

1169
01:50:26,564 --> 01:50:31,821
وكالمعتاد، (شيكر) سيرقص

1170
01:50:32,398 --> 01:50:33,858
أنا أرقص؟

1171
01:50:34,231 --> 01:50:35,529
شيكر) لن يرقص اليوم)

1172
01:50:35,531 --> 01:50:42,493
لا أعذار، سيرقص لك
..أنت تبدين

1173
01:50:43,398 --> 01:50:44,863
ما هي الكلمة بالبنجابي؟

1174
01:50:44,864 --> 01:50:46,892
ألعاب نارية؟

1175
01:50:47,331 --> 01:50:48,894
نمرة مثيرة؟

1176
01:50:50,632 --> 01:50:52,388
فتاة جذابة؟

1177
01:50:53,265 --> 01:50:54,463
فتاة بهية

1178
01:50:54,465 --> 01:50:55,763
فتاة بهية

1179
01:50:55,765 --> 01:50:57,692
هيا لنبدأ

1180
01:51:02,798 --> 01:51:04,997
(براتيك)

1181
01:51:04,998 --> 01:51:07,527
شيكر) سيرقص)

1182
01:51:12,732 --> 01:51:14,022
فتاة بهية

1183
01:51:33,531 --> 01:51:35,753
أنتِ فتاتي البهية

1184
01:51:37,231 --> 01:51:39,487
سأتبعك أينما تذهبين

1185
01:51:40,698 --> 01:51:43,125
أياً ما تريدينه
أعلميني به

1186
01:51:44,431 --> 01:51:46,755
أنتِ فتاتي البهية

1187
01:51:47,732 --> 01:51:51,364
بالتأكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك

1188
01:51:51,365 --> 01:51:54,863
قد أسمح لك حتّى
أن تكوني فتاتي البهية

1189
01:51:54,865 --> 01:51:58,160
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة

1190
01:51:58,162 --> 01:52:02,021
اقتربي مني وتخلي عن حذرك

1191
01:52:02,232 --> 01:52:05,731
علقي نظرك بنظري

1192
01:52:05,732 --> 01:52:08,625
هيا ولا تظهري لي الرفض

1193
01:52:09,432 --> 01:52:11,654
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1194
01:52:12,899 --> 01:52:15,030
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1195
01:52:16,598 --> 01:52:18,660
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1196
01:52:20,266 --> 01:52:22,159
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1197
01:52:30,899 --> 01:52:33,394
أنتِ فتاتي البهية

1198
01:52:34,299 --> 01:52:36,896
وأنا بطلك في الأفلام

1199
01:52:41,633 --> 01:52:43,991
هيا استجيبي يا فتاة

1200
01:52:45,299 --> 01:52:47,623
يمكنك أن تكوني فتاتي البهية

1201
01:52:48,633 --> 01:52:52,298
أكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك

1202
01:52:52,299 --> 01:52:55,931
قد أسمح لك حتى
أن تكوني فتاتي البهية

1203
01:52:55,932 --> 01:52:59,464
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة

1204
01:52:59,466 --> 01:53:03,154
اقتربي مني وتخلي عن حذرك

1205
01:53:03,266 --> 01:53:06,727
علّقي نظرك بنظري

1206
01:53:06,733 --> 01:53:10,331
هيا لا تظهري لي الرفض

1207
01:53:10,332 --> 01:53:12,656
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1208
01:53:13,833 --> 01:53:15,895
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1209
01:53:17,499 --> 01:53:19,630
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1210
01:53:20,966 --> 01:53:23,131
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1211
01:53:56,131 --> 01:53:59,926
ألن تحطم قلبي لو لمستني؟

1212
01:53:59,927 --> 01:54:03,622
ألن تُفتن لو رأيت فتاة مثلي؟

1213
01:54:03,623 --> 01:54:06,987
ألن تبتسم لو تقابلت أعيننا؟

1214
01:54:07,020 --> 01:54:11,265
ألن تلتصق بي لو ارتبطت بك؟

1215
01:54:11,267 --> 01:54:14,765
دعني أرقص وأريك كم أنا خجولة

1216
01:54:14,766 --> 01:54:18,431
لو تخليت عن حذري ستصبح ملك لي

1217
01:54:18,433 --> 01:54:21,865
ولتعلق بنظرتي

1218
01:54:21,866 --> 01:54:24,554
هيا لا تظهر لي رفضاً

1219
01:54:25,467 --> 01:54:27,655
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1220
01:54:28,966 --> 01:54:31,393
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1221
01:54:32,667 --> 01:54:34,832
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1222
01:54:36,367 --> 01:54:38,532
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1223
01:54:39,734 --> 01:54:41,922
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1224
01:55:05,000 --> 01:55:06,531
را - ون) قريب)

1225
01:55:06,533 --> 01:55:08,494
خذي (براتيك) وانصرفي

1226
01:55:08,867 --> 01:55:10,430
اذهبي فحسب

1227
01:55:33,867 --> 01:55:36,032
لمَ لم يأتي معنا (جي - ون)؟

1228
01:55:36,500 --> 01:55:39,029
يبدو أن (را - ون) أخافه

1229
01:55:40,268 --> 01:55:43,399
أمي، دعينا نعود
(نحن بحاجة لـ(جي - ون

1230
01:55:44,467 --> 01:55:48,332
لسنا بحاجة إليه
هو من بحاجة إلينا

1231
01:55:48,334 --> 01:55:49,633
إلى أين نذهب؟

1232
01:55:49,634 --> 01:55:51,459
!إلى الجحيم

1233
01:55:52,368 --> 01:55:53,866
لا تخف

1234
01:55:53,867 --> 01:55:56,930
إلى أن يعيد لي بطلك (الهارت) خاصتي

1235
01:55:57,368 --> 01:56:01,125
لن أقتلك

1236
01:56:01,634 --> 01:56:02,992
!يا بني

1237
01:56:22,268 --> 01:56:24,433
عزيزي لقد وصلت

1238
01:56:26,901 --> 01:56:28,699
بوه.. أفزعتك

1239
01:56:28,700 --> 01:56:31,127
سونيا) و(براتيك) ليسا جزءاً من اللعبة)

1240
01:56:31,234 --> 01:56:32,763
لم يكونا كذلك

1241
01:56:34,368 --> 01:56:37,333
لكن أنت جعلتهما كذلك -
أين هما؟ -

1242
01:56:37,334 --> 01:56:38,726
...(سونيا)

1243
01:56:51,967 --> 01:56:53,962
تحت سيطرتي

1244
01:56:59,468 --> 01:57:03,065
سونيا) على متن قطار)
لن يتوقف في محطته أبداً

1245
01:57:07,835 --> 01:57:09,567
لوسيفور) معي رهينة)

1246
01:57:09,568 --> 01:57:13,722
في معرض إصدار اللعبة

1247
01:57:25,301 --> 01:57:26,799
تعال وأنقذهما

1248
01:57:26,801 --> 01:57:30,864
(المنطق يقول أنك ستعيد (الهارت
(وتنقذ (لوسيفور

1249
01:57:31,434 --> 01:57:34,499
(لكن العواطف تقول أنك ستنقذ (سونيا

1250
01:57:34,501 --> 01:57:36,462
إذن من ستختار؟

1251
01:57:36,468 --> 01:57:38,929
سونيا) أم (لوسيفور)؟)

1252
01:57:39,302 --> 01:57:41,800
القطار غادر المحطة

1253
01:57:41,801 --> 01:57:44,592
(لن أنتظر طويلاً يا (جي - ون

1254
01:57:44,968 --> 01:57:46,531
وقتك يبدأ الآن

1255
01:57:57,424 --> 01:57:59,788
(محطة قطار (باندرا
مومباي

1256
01:58:11,402 --> 01:58:14,397
القطار لا يتوقف، هذا غير مسموح به

1257
01:58:18,735 --> 01:58:20,161
آه، لا

1258
01:58:27,002 --> 01:58:34,396
الوقت يداهمني"
"والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1259
01:58:37,669 --> 01:58:39,901
آه، رباه -
معذرة -

1260
01:58:39,902 --> 01:58:41,933
المسيرات إلى دورة المياة
غير مسموح بها

1261
01:58:41,935 --> 01:58:43,767
التهرب من المدرسة
غير مسموح به

1262
01:58:43,769 --> 01:58:47,423
التحدث مع أي أحد أو تناول الغداء
غير مسموح به

1263
01:58:47,435 --> 01:58:49,734
والتعلق من سقف القطار أيتها المعلمة؟

1264
01:58:49,736 --> 01:58:51,595
غير مسموح به

1265
01:58:52,335 --> 01:58:54,160
آه، رباه
الرجل القرد

1266
01:58:54,269 --> 01:58:56,433
ممنوع الدخول
منطقة أطفال فقط

1267
01:58:56,435 --> 01:58:59,964
أخرج رجاء

1268
01:59:03,869 --> 01:59:06,626
يا أولاد، لا تجربوا ذلك في المنزل

1269
01:59:06,736 --> 01:59:08,958
غير مسموح به -
هل تتمنى الموت؟ -

1270
01:59:09,335 --> 01:59:16,127
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1271
01:59:20,269 --> 01:59:27,458
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً

1272
01:59:34,369 --> 01:59:36,800
هناك رجل يقفز على القطار

1273
01:59:36,802 --> 01:59:39,768
سيدي، القطار لم يتوقف

1274
01:59:39,769 --> 01:59:42,434
اتصل برئيس المحطة
باتيل)، اتصل بالسائق)

1275
02:00:07,470 --> 02:00:08,701
تراجعوا، القطار قادم

1276
02:00:08,702 --> 02:00:10,001
القطار لا يتوقف في أي مكان

1277
02:00:10,003 --> 02:00:12,031
ماذا الآن؟ -
لا أعرف -

1278
02:00:16,736 --> 02:00:18,128
أنا آسف

1279
02:00:19,435 --> 02:00:22,291
دعوني، دعوني

1280
02:00:25,837 --> 02:00:27,163
أنت بخير؟

1281
02:00:27,336 --> 02:00:30,161
القطار لا يتوقف

1282
02:00:30,470 --> 02:00:33,158
حوّل مسار القطار

1283
02:00:36,969 --> 02:00:41,396
القطار لا يتوقف

1284
02:00:43,837 --> 02:00:47,469
الزمن يختار مثل هذه اللحظة
التي ستترك بصمتها في التاريخ

1285
02:00:47,470 --> 02:00:50,402
..وعاصفة راعدة

1286
02:00:50,403 --> 02:00:54,466
هناك قنبلة في القطار
قنبلة موقوتة

1287
02:00:59,336 --> 02:01:01,433
!إلى الداخل -
ادخلوا -

1288
02:01:09,703 --> 02:01:11,730
هناك قنبلة

1289
02:01:29,336 --> 02:01:30,899
أظن كان هناك انفجار

1290
02:01:31,370 --> 02:01:33,865
..ما قد تكون المشكلة

1291
02:01:34,803 --> 02:01:38,560
لو أنها لا تهدد الحياة؟

1292
02:01:42,271 --> 02:01:45,493
..وما قد يكون الحل

1293
02:01:45,637 --> 02:01:49,166
لو أنه يتحقق بسهولة؟

1294
02:01:49,471 --> 02:01:52,864
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل

1295
02:01:52,970 --> 02:01:56,569
القيام بذلك دليل على الشجاعة

1296
02:01:56,570 --> 02:02:00,335
ما يقدمه لمرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه

1297
02:02:00,337 --> 02:02:03,900
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين

1298
02:03:18,771 --> 02:03:20,129
هيا، سريعاً

1299
02:03:47,005 --> 02:03:48,830
المجد لك

1300
02:03:50,671 --> 02:03:52,393
المجد لك

1301
02:03:54,338 --> 02:03:57,737
(المجد للورد (جانيشا

1302
02:03:57,738 --> 02:04:00,926
(المجد للورد (جانيشا

1303
02:05:00,405 --> 02:05:02,570
براتيك)؟) -
لن يقع له مكروه -

1304
02:05:03,805 --> 02:05:05,671
هل ستنقذ (براتيك)؟

1305
02:05:05,672 --> 02:05:06,962
بالطبع

1306
02:05:07,505 --> 02:05:10,727
أنا (جي - ون)، هذا كان سبب وجودي

1307
02:05:22,306 --> 02:05:23,869
أوعدني

1308
02:05:27,772 --> 02:05:29,994
أعدك

1309
02:05:33,739 --> 02:05:35,870
يجب أن أذهب

1310
02:05:35,872 --> 02:05:40,663
لا، يجب أن أذهب وحدي

1311
02:05:53,439 --> 02:05:55,070
(جي - ون)

1312
02:05:55,672 --> 02:05:59,463
سألتني مرّة إذا كان للملائكة وجود

1313
02:06:02,006 --> 02:06:03,671
الآن أعرف

1314
02:06:04,872 --> 02:06:06,435
أن لهم وجود

1315
02:06:52,373 --> 02:06:54,834
(ها أنا هنا يا (جي - ون

1316
02:07:36,274 --> 02:07:38,564
(لقد تأخرت يا (جي - ون

1317
02:07:38,940 --> 02:07:43,670
لو تأخرت أكثر لكان (لوسيفور)... بووم

1318
02:07:43,673 --> 02:07:46,472
(خطأ يا (را - ون
..طالما أن (الهارت) بحوزتي

1319
02:07:46,474 --> 02:07:48,139
(لا يمكنك قتل (براتيك

1320
02:07:48,240 --> 02:07:50,605
..وطالما أن (الهارت) بحوزتك

1321
02:07:50,607 --> 02:07:52,738
أنت.. لا يمكنك قتلي

1322
02:07:52,806 --> 02:07:56,165
ما لم يكون (الهارت) موصولاً بنا

1323
02:07:56,407 --> 02:07:58,038
لا يمكنك الموت

1324
02:07:58,641 --> 02:08:00,067
وكذلك أنا

1325
02:08:00,907 --> 02:08:02,868
أرجو أن يكون موصولاً بالشبكة المحلية
LAN

1326
02:08:03,007 --> 02:08:07,003
أعطني شاشة التحكم -
تم تفعيل الشاشة - أجل -

1327
02:08:08,806 --> 02:08:12,505
لكن مسائل القلب... معقدة جداً

1328
02:08:12,507 --> 02:08:14,036
بالنسبة لي الأمر بسيط

1329
02:08:14,540 --> 02:08:18,399
هدفي الوحيد هو تدميرك

1330
02:08:19,307 --> 02:08:20,605
احتفظ بـ(الهارت)، رجاء

1331
02:08:20,607 --> 02:08:24,705
المنطق يقول أن فرصتك في النجاة
هي 0,01 في المائة

1332
02:08:24,707 --> 02:08:29,530
لمَ تختار الموت؟ -
لأني قد أعطيت كلمتي -

1333
02:09:16,308 --> 02:09:17,873
جي - ون)، نحن متصلان الآن)

1334
02:09:17,874 --> 02:09:21,306
متصل الآن -
تم تحميل (را - ون)، اللعبة جاهزة للعب -

1335
02:09:21,308 --> 02:09:23,905
اللعبة تبدأ -
(مرحباً بك يا (لوسيفور -

1336
02:09:24,574 --> 02:09:26,137
هيا نلعب جميعاً

1337
02:09:44,707 --> 02:09:46,769
(التمثال! اختبئ من التمثال يا (جي - ون

1338
02:09:50,275 --> 02:09:51,973
أنت بخير؟

1339
02:09:51,974 --> 02:09:53,901
أنا بخير تماماً

1340
02:09:54,475 --> 02:09:56,640
فقط رأسي تدور

1341
02:11:02,009 --> 02:11:03,340
!نار

1342
02:11:03,341 --> 02:11:04,131
!انتهيت من ذلك

1343
02:11:04,242 --> 02:11:05,634
في الأسفل

1344
02:11:19,909 --> 02:11:23,908
جي - ون) سالم)
المستوى الثاني، الصراع القاتل

1345
02:11:23,909 --> 02:11:26,131
(أحسنت عملاً يا (جي - ون -
هكذا أحسنت؟ -

1346
02:11:26,242 --> 02:11:29,067
الخطة هي أن نصل للمستوى الثالث

1347
02:11:29,276 --> 02:11:32,540
(خطة عظيمة، هذا إذا سمح لنا (را - ون
بالوصول لهذا المستوى

1348
02:11:32,542 --> 02:11:35,537
اثبت لدقيقتين آخرتين فقط

1349
02:12:04,909 --> 02:12:07,506
جي - ون)، ماذا تفعل؟) -
أتعرض للضرب -

1350
02:12:08,942 --> 02:12:12,574
لا تحاول محاربته
فقط حاول أن تنجو

1351
02:12:13,942 --> 02:12:15,835
فهمت، الآن شاهدني

1352
02:12:29,776 --> 02:12:30,908
شاهدتني؟

1353
02:12:30,910 --> 02:12:33,575
لا يا (جي - ون)، افعلها بطريقتي

1354
02:12:48,676 --> 02:12:51,068
باقي دقيقة

1355
02:13:01,609 --> 02:13:03,341
(استغل طاقة (را - ون

1356
02:13:03,342 --> 02:13:04,598
حسناً

1357
02:13:07,542 --> 02:13:08,798
أجل

1358
02:13:09,409 --> 02:13:10,835
آه، لا

1359
02:13:11,743 --> 02:13:13,169
انخفض

1360
02:13:25,676 --> 02:13:27,671
لا تحاربه واثبت فقط

1361
02:13:27,910 --> 02:13:29,871
لا، لا، لا

1362
02:13:35,477 --> 02:13:37,505
مستوى الطاقة ضعيف

1363
02:13:37,843 --> 02:13:39,668
حسناً يا (جي - ون)، اهرب

1364
02:14:08,710 --> 02:14:11,841
أمسك بجزءه الرئيسي

1365
02:14:17,977 --> 02:14:20,574
ماذا تفعل يا (جي - ون)؟

1366
02:14:20,777 --> 02:14:22,533
لا أعلم

1367
02:14:22,610 --> 02:14:25,542
انتهى المستوى الثاني
جي - ون) ينجو)

1368
02:14:25,543 --> 02:14:27,538
جي - ون) سالم) -
نعم -

1369
02:14:33,710 --> 02:14:35,000
!(جي - ون)

1370
02:14:35,410 --> 02:14:37,166
أنت بخير؟

1371
02:14:38,310 --> 02:14:40,775
في أفضل حال -
(تهانئي يا (لوسيفور -

1372
02:14:40,777 --> 02:14:45,807
الآن أنا في عالمك
وسنبدأ من حيث توقفنا

1373
02:14:46,443 --> 02:14:48,835
(لذا تعال يا (لوسيفور

1374
02:14:49,744 --> 02:14:52,643
طاقتي انخفضت
را - ون) أقوى الآن)

1375
02:14:52,644 --> 02:14:55,442
مسدس واحد، طلقة واحدة، فرصة واحدة

1376
02:14:55,443 --> 02:14:59,405
لا يمكنك الاختباء مني
أو الهرب

1377
02:14:59,477 --> 02:15:01,539
كيف سندمر (را - ون)؟

1378
02:15:02,443 --> 02:15:05,675
الرصاص لا يفوز بالحروب
بل القلوب

1379
02:15:05,677 --> 02:15:07,001
...الآن (الهارت) خاصتي

1380
02:15:12,477 --> 02:15:15,836
لن يكون نقطة ضعفي
بل قوتي

1381
02:15:17,610 --> 02:15:19,400
(لنفعل هذا يا (براتيك

1382
02:15:20,478 --> 02:15:21,768
من أجل والدك

1383
02:15:57,444 --> 02:15:59,802
المستوى الثالث
(تم تفعيل السلاح المضاد للـ(هارت

1384
02:16:50,845 --> 02:16:52,738
(جي - ون)

1385
02:16:55,878 --> 02:16:57,441
(جي - ون)
(الهارت)

1386
02:17:02,412 --> 02:17:05,169
قلت أن هذه الخطة ستنجح

1387
02:17:05,279 --> 02:17:06,967
(لا يمكنك الموت يا (جي - ون

1388
02:17:08,345 --> 02:17:11,377
(تم القضاء على (جي - ون
(انتهت اللعبة يا (لوسيفور

1389
02:17:11,379 --> 02:17:13,669
استعد للموت

1390
02:17:22,345 --> 02:17:23,874
أنا جاهز

1391
02:17:24,479 --> 02:17:25,777
نحن جاهزان

1392
02:17:25,778 --> 02:17:28,034
...وسنركلك -
(انتبه لألفاظك يا (براتيك-

1393
02:17:28,978 --> 02:17:32,677
نحن جاهزان لركل مؤخرتك

1394
02:17:32,678 --> 02:17:33,943
(لقد نسيت يا (را - ون

1395
02:17:33,945 --> 02:17:38,310
طالما أن (الهارت) ليس موصولاً بأنظمتنا
..لا أحد منا

1396
02:17:38,312 --> 02:17:39,577
يموت

1397
02:17:39,579 --> 02:17:42,411
مسائل القلب.. معقدة جداً

1398
02:17:42,412 --> 02:17:45,543
(لم أنسى يا (جي - ون
..لوسيفور) الذي نسى)

1399
02:17:45,545 --> 02:17:48,411
أنه تمنى شريراً لا يخسر أبداً

1400
02:17:48,412 --> 02:17:50,770
يجدر بك أن تحذر بما تتمناه يا فتى

1401
02:17:50,845 --> 02:17:54,602
فبدلاً من شريراً واحداً
لديك عشرة

1402
02:17:59,479 --> 02:18:00,777
تباً -
أطلق عليّ النار -

1403
02:18:00,779 --> 02:18:02,778
(اعثر عليّ يا (جي - ون

1404
02:18:02,779 --> 02:18:06,678
اعثر على (را - ون) الحقيقي
انتهت اللعبة

1405
02:18:06,679 --> 02:18:08,844
أيهم الحقيقي؟ -
لم يسبق أن وصلت للمستوى الثالث -

1406
02:18:08,846 --> 02:18:10,943
واحد حقيقي
تسعة مزيفون

1407
02:18:11,379 --> 02:18:14,976
أطلق النار عليّ أنا

1408
02:18:15,412 --> 02:18:18,668
لا، أنا

1409
02:18:43,646 --> 02:18:45,175
لا، مستحيل

1410
02:18:45,280 --> 02:18:47,173
ما كان لأبي أن يترك الشر يفوز

1411
02:18:51,812 --> 02:18:54,569
هناك باللعبة شيء ما
شيء يساعدنا

1412
02:18:57,612 --> 02:18:58,810
لدي ملفه

1413
02:18:58,812 --> 02:19:00,378
نعم، تفقد الملف

1414
02:19:00,380 --> 02:19:02,444
آخر مثل من أمثاله -
ما هو؟ -

1415
02:19:02,446 --> 02:19:06,279
بيع روحك للشيطان"
"ولن يتركك ظل الشر أبداً

1416
02:19:06,280 --> 02:19:07,809
ظل؟

1417
02:19:10,979 --> 02:19:12,578
!ظل

1418
02:19:12,579 --> 02:19:14,877
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله

1419
02:19:14,879 --> 02:19:17,135
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله

1420
02:19:21,546 --> 02:19:23,611
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظل

1421
02:19:23,613 --> 02:19:25,005
أطلق النار

1422
02:20:59,247 --> 02:21:00,639
(جي - ون)

1423
02:21:04,980 --> 02:21:09,077
(اللعبة انتهت يا (براتيك
الآن يجب أن أرحل

1424
02:21:09,381 --> 02:21:12,637
(لا يا (جي - ون
هذه لم تكن الخطة

1425
02:21:12,914 --> 02:21:17,170
هذه كانت الخطة
وستظل كذلك

1426
02:21:17,514 --> 02:21:20,145
(إذا كنت تريد نهاية (را - ون

1427
02:21:20,581 --> 02:21:22,013
لابد أن أعيده

1428
02:21:22,014 --> 02:21:26,875
إلى العالم
الذي جئنا منه نحن معاً

1429
02:21:29,414 --> 02:21:31,545
أرجوك، لا تتركني وترحل

1430
02:21:31,547 --> 02:21:33,939
لا يمكن أن أخسر والدي مجدداً

1431
02:21:34,381 --> 02:21:37,876
لا يا (براتيك)، لن تخسر والدك أبداً

1432
02:21:38,914 --> 02:21:44,740
طالما أن الخير في قلبك
سيبق والدك إلى جانبك دائماً

1433
02:21:46,681 --> 02:21:48,608
الصالحون يموتون

1434
02:21:50,014 --> 02:21:52,475
لكن عملهم الصالح يعيش

1435
02:22:02,748 --> 02:22:04,470
أنصت إلى قلبك

1436
02:22:05,781 --> 02:22:09,469
كن صالحاً
(كن بطلاً خارقاً يا (براتيك

1437
02:22:09,848 --> 02:22:13,571
بطل خارق... ذو قلب

1438
02:22:25,381 --> 02:22:26,739
يجب أن أذهب الآن

1439
02:22:27,981 --> 02:22:32,011
(سأفتقدك يا (جي - ون -
تفتقدني؟ -

1440
02:22:33,414 --> 02:22:35,476
أعتقد أني سأفتقدك أيضاً

1441
02:22:35,881 --> 02:22:37,569
(قل لـ(سونيا

1442
02:22:37,915 --> 02:22:44,138
(أننا معاً.. جعلنا من الأخ (را - ون
كوب زبدة

1443
02:23:51,797 --> 02:23:54,713
بعد ستة أشهر، لندن

1444
02:24:06,482 --> 02:24:08,738
أتعرفين؟ أنا سعيدة جداً بعودتكما

1445
02:24:09,482 --> 02:24:10,713
أنت بخير؟

1446
02:24:10,715 --> 02:24:11,880
نعم أنا بخير

1447
02:24:11,882 --> 02:24:13,172
كيف حال (براتيك)؟

1448
02:24:13,282 --> 02:24:17,107
كل أيامه أمام الكومبيوتر
(يحاول إحياء قلب (جي - ون

1449
02:24:32,582 --> 02:24:34,145
(دعيه لحاله يا (سونيا

1450
02:24:34,849 --> 02:24:36,014
لا تحطمي آماله

1451
02:24:36,016 --> 02:24:37,547
إن هذا معتقده

1452
02:24:37,548 --> 02:24:39,610
أين (لوسيفور) الذي أعرفه؟

1453
02:24:40,283 --> 02:24:42,812
(براتيك) -
قادم يا أمي -

1454
02:24:48,515 --> 02:24:49,907
أنا جاهز

1455
02:25:19,449 --> 02:25:21,671
أماه، (جي - ون) عاد

1456
02:25:21,750 --> 02:25:26,614
أخبرتك يا أمي أنه سيعود
إنه هنا، لقد عاد

1457
02:25:54,458 --> 02:26:02,330
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1458
02:26:14,945 --> 02:26:22,745
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1459
02:26:25,989 --> 02:26:33,891
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً

1460
02:26:55,185 --> 02:26:58,752
إنها لأمنية عنيدة

1461
02:26:58,989 --> 02:27:02,920
لا تتبع مسار القدر

1462
02:27:06,230 --> 02:27:09,456
كرة نار
مستعرة بالنضال

1463
02:27:09,900 --> 02:27:13,467
تشرق كشمس بحد ذاتها

1464
02:27:13,670 --> 02:27:17,169
ظلام الليل تقطّع
بأشعة الصباح الحادة

1465
02:27:17,207 --> 02:27:20,865
الأصفاد السوداء تكسرت مع فجر جديد

1466
02:27:20,877 --> 02:27:24,274
الزمن بنفسه يختار مثل هذه اللحظة

1467
02:27:24,615 --> 02:27:28,114
التي ستترك بصمتها في التاريخ

1468
02:27:53,710 --> 02:27:56,538
..ما قد تكون المشكلة

1469
02:27:57,180 --> 02:28:00,907
لو أنها لا تهدد الحياة؟

1470
02:28:04,688 --> 02:28:08,024
..وما قد يكون الحل

1471
02:28:08,025 --> 02:28:11,727
الذي نحققه بسهولة؟

1472
02:28:11,728 --> 02:28:15,331
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل

1473
02:28:15,332 --> 02:28:19,001
القيام بذلك دليل على الشجاعة

1474
02:28:19,002 --> 02:28:22,569
ما يقدمه المرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه

1475
02:28:22,773 --> 02:28:26,175
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين

1476
02:28:26,176 --> 02:28:33,282
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

