1
00:00:22,663 --> 00:00:24,248
أنا لا أواظب على الصلاة

2
00:00:24,540 --> 00:00:27,459
ولكن إن وقفت إلى جانبي
....اليوم

3
00:00:27,793 --> 00:00:29,002
..... أعدك

4
00:00:32,172 --> 00:00:33,757
!  41 درجة

5
00:00:34,424 --> 00:00:35,759
!  41 درجة

6
00:00:36,093 --> 00:00:37,177
!!  ياإلهي

7
00:00:38,220 --> 00:00:39,888
سأملأ البانيو  ، وأتصل بالطبيب

8
00:00:40,180 --> 00:00:42,182
سأضعها في البانيو

9
00:00:42,683 --> 00:00:44,852
دكتور كارتر 556

10
00:00:45,102 --> 00:00:46,228
لن أجده هناك

11
00:00:46,728 --> 00:00:48,313
أي ترمومتر هذا؟
ميركوري

12
00:00:49,189 --> 00:00:52,067
كيف يعمل هذا الشيء ؟
ربما يمكنني الإتصال به بالبيجر

13
00:00:52,317 --> 00:00:54,319
!! سوزان .. سوزي

14
00:00:55,779 --> 00:00:57,072
ماما تريدك ان تنهضي الآن

15
00:00:57,447 --> 00:00:59,074
إنه بارد
أعرف

16
00:01:00,284 --> 00:01:01,243
تماسكي

17
00:01:03,704 --> 00:01:04,621
إنه بارد

18
00:01:04,872 --> 00:01:07,499
تشعرين أنه شديد البروده
لأن حرارتك مرتفعة للغاية

19
00:01:08,333 --> 00:01:10,002
سوزان ، ابقي معي
!! سوزي 

20
00:01:11,128 --> 00:01:12,171
!! سوزان

21
00:01:15,465 --> 00:01:17,259
هل كانت شاردة الذهن ؟
مضطربة ؟

22
00:01:17,676 --> 00:01:20,512
قالت انها ترى شخص في
غرفة نومها

23
00:01:24,641 --> 00:01:25,559
هل تشعر بالبرودة ؟

24
00:01:28,937 --> 00:01:29,813
حسنا ، أدخلوها

25
00:01:30,981 --> 00:01:32,774
تحركوا بسرعة
هل الغرفة رقم 2 خالية ؟

26
00:01:33,066 --> 00:01:34,276
نعم خالية

27
00:01:34,818 --> 00:01:36,028
معدل ضغطها

28
00:01:36,361 --> 00:01:38,322
أمدوها بالأكسجين ، 10 لتر

29
00:01:38,864 --> 00:01:40,616
أنعشوها

30
00:01:48,624 --> 00:01:50,042
ما حالة التنفس ؟

31
00:02:13,065 --> 00:02:14,566
لا يوجد نبض

32
00:02:15,901 --> 00:02:17,569
هل أنت الله ؟

33
00:02:19,196 --> 00:02:20,364
لا

34
00:02:20,781 --> 00:02:22,157
أنا سيث

35
00:02:22,658 --> 00:02:23,951
إلى أين نمضي ؟

36
00:02:24,243 --> 00:02:25,244
إلى المنزل

37
00:02:26,954 --> 00:02:28,288
أتستطيع أمي المجيء معنا؟

38
00:02:28,830 --> 00:02:29,998
لا

39
00:02:38,674 --> 00:02:40,676
لن تتفهم الأمر

40
00:02:41,176 --> 00:02:42,344
ستفعل ....

41
00:02:42,845 --> 00:02:44,179
... يوما ما

42
00:02:52,145 --> 00:02:54,189
أيمكنني سؤالك عن شيء ؟

43
00:02:54,648 --> 00:02:55,858
نعم

44
00:02:56,400 --> 00:02:58,402
ما أكثر شيء تفضلينه ؟

45
00:02:59,862 --> 00:03:01,655
البيجامه

46
00:03:27,764 --> 00:03:29,683
إنها تعرف تحديدا ماذا تحب

47
00:03:30,726 --> 00:03:33,937
البيجامه ؟
البيجامه الصوفية ذات الأقدام

48
00:03:34,354 --> 00:03:35,647
البيجامه

49
00:03:36,523 --> 00:03:38,942
اختيار رائع ، ماذا أيضا ؟

50
00:03:39,651 --> 00:03:42,112
" في مصعد مبنى " بردفري

51
00:03:42,362 --> 00:03:45,741
لمس شخص ما امرأة
دون قصد

52
00:03:46,325 --> 00:03:49,328
فالتفت إليه
وفي عينيها تلك النظرة

53
00:03:50,913 --> 00:03:52,456
و هم...؟؟

54
00:03:52,915 --> 00:03:54,166
نعم

55
00:03:55,501 --> 00:03:57,002
كان يوما جميلا

56
00:03:57,586 --> 00:03:59,796
هل تساءلت يوما
!!كيف تبدو ؟ ... 

57
00:04:00,380 --> 00:04:01,340
اللمسة ؟؟

58
00:04:02,341 --> 00:04:03,342
لا

59
00:04:04,259 --> 00:04:05,427
بل فعلت

60
00:04:07,971 --> 00:04:09,765
أحيانا ، نعم

61
00:04:11,350 --> 00:04:12,851
اللمسة

62
00:04:31,119 --> 00:04:33,997
لا أفعل هذا كل ليلة
مرتين فقط في الأسبوع

63
00:04:34,248 --> 00:04:36,959
عيونها زرقاء
لن يتركها أبدا

64
00:04:37,209 --> 00:04:40,963
ــ 20 دقيقة ، 20 دقيقة ، كل شيء
في هذه المدينة اللعينة يستغرق 20 دقيقة

65
00:04:41,213 --> 00:04:42,798
ليست 20 دقيقة أبدا

66
00:05:04,653 --> 00:05:08,365
طيلة اليوم أجلس على الحافة
انها تحصل دوما على كرسي أفضل

67
00:05:10,075 --> 00:05:14,246
ــ 2 كجم ، 850 جم
ابنتي لديها فتاة

68
00:05:27,134 --> 00:05:29,261
ــ 20000 دولار ، 21 % فائدة

69
00:05:29,511 --> 00:05:32,472
سأعيد هذا بكارت آخر
بموجب 14 % فائدة

70
00:05:32,848 --> 00:05:33,891
اللعنة

71
00:05:34,141 --> 00:05:38,562
فيدرال 595 هديء السرعة
لتتجاوز الطائرة المقابلة ، امض

72
00:05:38,812 --> 00:05:40,772
ياإلهي ، استيقظ استيقظ

73
00:05:55,913 --> 00:05:58,540
الفتاة  الصغيرة سألتني
!!أيمكنها أن تصبح ملاكا 

74
00:05:59,583 --> 00:06:01,126
كلهم يريدون اجنحة

75
00:06:01,543 --> 00:06:03,295
لا أعرف أبدا بماذا أجيب

76
00:06:03,837 --> 00:06:05,172
اخبرهم بالحقيقة

77
00:06:05,964 --> 00:06:07,466
الملائكة ليسوا بشرا

78
00:06:08,008 --> 00:06:09,551
لم نكن أبدا بشر

79
00:06:10,302 --> 00:06:13,889
لم لا أصنع لها من الورق
!! زوجا من الأجنحة

80
00:06:14,223 --> 00:06:15,807
أخبرها الحقيقة

81
00:06:16,350 --> 00:06:17,809
أخبرتها

82
00:06:20,103 --> 00:06:21,396
بماذا أجابت ؟

83
00:06:22,439 --> 00:06:26,568
قالت " ما فائدة الأجنحة إن لم
" !! تشعر بالريح تلامس وجهك

84
00:06:52,594 --> 00:06:55,889
الطريق رقم 101 ، إلى وسط  مدينة
لوس أنجلوس ، ليس به اختناقات مرورية

85
00:06:57,307 --> 00:06:58,934
!! اللعنة ، يا إلهي

86
00:08:08,045 --> 00:08:09,171
ماذا لدينا ؟

87
00:08:09,546 --> 00:08:13,759
رجل في الخمسين ، أصيب بانسداد wall MI
في الشرايين هذا الصباح ، أثناء ركوضه

88
00:08:14,468 --> 00:08:17,137
انعشه رجال الاسعاف ولكن
رسم القلب سيئ للغاية

89
00:08:17,554 --> 00:08:18,889
لديه ضغط مرتفع

90
00:08:19,097 --> 00:08:20,432
وهذا الشريان يبدو مسدودا أيضا

91
00:08:21,433 --> 00:08:22,726
من أدخل الأنابيب ؟

92
00:08:23,352 --> 00:08:24,645
روزنبرج

93
00:08:26,063 --> 00:08:28,273
سأصل حالا
المريض يريد رؤيتك

94
00:08:40,536 --> 00:08:42,746
انه شارد الذهن إلى حد ما

95
00:08:45,374 --> 00:08:46,750
الطبيبة هنا

96
00:09:10,607 --> 00:09:12,609
سنخفض درجة الحرارة إلى صفر

97
00:09:14,570 --> 00:09:15,445
الماصة

98
00:09:18,907 --> 00:09:19,950
جيمي

99
00:09:36,216 --> 00:09:37,092
الوريد

100
00:09:51,815 --> 00:09:53,567
بدأ طفلي المشي

101
00:09:54,401 --> 00:09:56,528
ثلاث خطوات دون مساعدة

102
00:09:57,112 --> 00:09:59,698
هل صورته بالفيديو ؟
لم أكن هناك آنذاك

103
00:10:00,866 --> 00:10:03,368
اخفقت في واجبك كأب
كيف تشعر ؟

104
00:10:07,581 --> 00:10:08,499
أعد تدفق الدم

105
00:10:12,878 --> 00:10:14,922
قلل التدفق إلى النصف
أخفض الحجم

106
00:10:15,255 --> 00:10:16,882
قل التدفق إلى النصف
وهاهو الحجم قد خفضته

107
00:10:17,132 --> 00:10:18,550
مستعد لفصله ؟
مستعد

108
00:10:18,884 --> 00:10:19,760
فلنفصل

109
00:10:20,135 --> 00:10:21,428
لنفصل

110
00:10:21,678 --> 00:10:24,848
تم الربط والفصل

111
00:10:49,081 --> 00:10:50,082
!! اللعنه

112
00:10:51,667 --> 00:10:52,835
ماذا ينقصك ؟

113
00:10:53,085 --> 00:10:53,919
الاسفنج

114
00:10:55,379 --> 00:10:56,421
لايهم

115
00:11:02,553 --> 00:11:03,679
وجدته

116
00:11:09,768 --> 00:11:11,186
اشكركم جميعا

117
00:11:11,562 --> 00:11:13,355
اتصال من المستشفى البروتستانتي
على الخط رقم 2

118
00:11:13,730 --> 00:11:15,107
سيكون نبضه شديد الحساسية

119
00:11:18,902 --> 00:11:22,364
انها تتحسن ، أليس كذلك ؟
نعم ، بدأت تتعالى

120
00:11:22,698 --> 00:11:24,366
!!بدأت تتعالى ؟

121
00:11:26,785 --> 00:11:28,161
اللعنة ، النبض يتسارع

122
00:11:28,537 --> 00:11:29,872
ياإلهي ، جهاز الصدمات

123
00:11:30,289 --> 00:11:32,124
أطفيء الموسيقى ، استدعيها

124
00:11:32,374 --> 00:11:34,459
اشحن  حتى 200
تم الشحن

125
00:11:36,003 --> 00:11:36,920
!! دكتور رايس

126
00:11:43,844 --> 00:11:44,761
جاهز

127
00:11:45,762 --> 00:11:47,431
لا يوجد ضغط
هل أعطيته ليدوكين  ؟

128
00:11:47,598 --> 00:11:48,432
ــ 100 وحدة

129
00:11:48,640 --> 00:11:50,017
جرب 300 وحدة

130
00:11:52,352 --> 00:11:54,021
لا شيء
ابدأ الضغط

131
00:11:54,188 --> 00:11:55,147
أطفيء الإنذار

132
00:12:00,068 --> 00:12:01,653
توقف ، هذا لا يجدي

133
00:12:01,862 --> 00:12:04,323
سنعيد الفتح
كم من الوقت يلزم لإعداد الجهاز ؟

134
00:12:04,656 --> 00:12:06,033
سأحتاج 10 دقائق

135
00:12:06,408 --> 00:12:07,910
هيا ، لاشيء

136
00:12:08,243 --> 00:12:09,161
مشرط

137
00:12:17,628 --> 00:12:19,755
اشحن الصدمات حتى 20 وحدة

138
00:12:20,506 --> 00:12:21,381
جاهز

139
00:12:21,924 --> 00:12:22,841
هيا

140
00:12:25,177 --> 00:12:26,512
ارفع إلى 30

141
00:12:27,387 --> 00:12:28,263
ادفع

142
00:12:28,639 --> 00:12:29,848
لا ضغط

143
00:12:30,599 --> 00:12:32,309
توم ، لابد من وضعه على الجهاز

144
00:12:32,601 --> 00:12:34,311
انتهيت تقريبا
اعطيني 7 دقائق فقط

145
00:12:34,645 --> 00:12:35,521
هيا

146
00:12:38,482 --> 00:12:39,650
لا تفعل ذلك

147
00:12:41,693 --> 00:12:42,569
إنه يرحل

148
00:12:43,278 --> 00:12:44,321
لن يرحل إلى أي مكان

149
00:12:54,623 --> 00:12:56,458
هيا ، لا تفعل ذلك

150
00:12:59,169 --> 00:13:00,504
اللعنه هيا

151
00:13:02,631 --> 00:13:03,715
توم

152
00:13:05,467 --> 00:13:06,969
هيا

153
00:13:29,950 --> 00:13:31,285
سيدة بالفورد ؟

154
00:13:32,536 --> 00:13:33,787
أين الطبيب ؟

155
00:13:35,372 --> 00:13:37,499
أنا الطبيبة
أنا آسفه

156
00:13:39,543 --> 00:13:40,836
لقد أجريت الجراحة لزوجك

157
00:13:41,461 --> 00:13:42,754
كيف حاله ؟

158
00:13:45,299 --> 00:13:46,341
لم ينجو

159
00:13:49,887 --> 00:13:50,762
ماذا ؟

160
00:13:53,307 --> 00:13:55,851
استطعنا إعادة التدفق إلى قلبه

161
00:13:56,226 --> 00:13:59,354
ولكن حدث خلل خطير في النبض ...
....ولم نستطع إنقاذه

162
00:13:59,730 --> 00:14:03,358
لحظه من فضلك ، عفوا
أنا لا أفهم ، ماذا حدث له ؟

163
00:14:07,029 --> 00:14:08,071
أنا آسفه

164
00:14:14,495 --> 00:14:16,121
سامحيني ، أنا آسفه

165
00:14:16,705 --> 00:14:18,415
ماذا قلت ؟

166
00:14:21,376 --> 00:14:22,628
ماذا ؟

167
00:14:24,004 --> 00:14:25,255
!!يا إلهي

168
00:14:55,077 --> 00:14:57,788
على مائدة الجراحة ، مائدتي
أنا آسفه

169
00:14:58,080 --> 00:14:59,581
أنا آسفه

170
00:15:02,209 --> 00:15:04,419
أنا آسفه ، ماذا حدث ؟
ماذا حدث ؟

171
00:15:04,670 --> 00:15:06,797
انسداد ؟؟ ماذا ؟؟

172
00:15:08,924 --> 00:15:11,468
كما جاء في الكتاب

173
00:15:18,141 --> 00:15:19,643
أنا آسفه

174
00:15:22,437 --> 00:15:24,189
كانت الحجرة تتسع
وأنا أتضاءل

175
00:15:24,439 --> 00:15:26,483
كيف تضاءلت إلى هذا الحد ؟

176
00:15:27,401 --> 00:15:28,610
كان علي إعطاءه مزيد من الصدمات

177
00:15:28,986 --> 00:15:31,321
كان علي فعل ذلك لوقت أطول

178
00:15:31,613 --> 00:15:34,700
كان علي إعطاءه المزيد
لفترة أطول

179
00:15:37,119 --> 00:15:38,662
لقد فشلت

180
00:15:57,431 --> 00:15:59,516
هل سبق أن رآك أحد
يا كاسييل؟

181
00:16:00,976 --> 00:16:01,894
أنت تراني

182
00:16:02,561 --> 00:16:06,732
لا ، أعني أحد غيري و غير
من يحتضرون ومن يفقدون الوعي

183
00:16:07,482 --> 00:16:09,151
....هل سبق أن رآك أحد

184
00:16:10,152 --> 00:16:11,862
كما لو كنت انسان ؟؟ ....

185
00:16:13,030 --> 00:16:17,367
ــ ذات مرة ، في مطعم
....إلتفت نحوي امرأة عمياء

186
00:16:17,701 --> 00:16:19,578
.....وطلبت مني إعطائها المسطرده

187
00:16:20,662 --> 00:16:23,874
لكنها كانت عمياء
نعم ولكنها علمت بوجودي

188
00:16:24,875 --> 00:16:28,003
تلك الطبيبة في غرفة العمليات

189
00:16:29,838 --> 00:16:31,715
....نظرت إلي مباشرة

190
00:16:32,132 --> 00:16:34,676
لم تراك يا سيث
لا يمكنها أن تراك

191
00:16:34,968 --> 00:16:37,387
لا أحد يستطيع رؤيتك
إلا إن أردت أنت ذلك

192
00:16:38,138 --> 00:16:39,598
!!وإن أردت أن أجعلها تراني ؟

193
00:16:41,016 --> 00:16:42,184
لماذا تريدها أن تراك ؟

194
00:16:44,144 --> 00:16:45,437
كي أساعدها

195
00:16:46,355 --> 00:16:47,356
افتح الخزنة

196
00:16:47,648 --> 00:16:49,024
افتحها الآن

197
00:16:49,650 --> 00:16:50,901
لينبطح الجميع

198
00:16:53,070 --> 00:16:54,780
هيا ، هيا

199
00:16:55,072 --> 00:16:56,865
اللعنه ، اعطه المال فقط
أعطه المال

200
00:16:57,199 --> 00:16:59,743
هل تركت ألأضواء مشتعلة ؟
تركتها مشتعله

201
00:17:00,077 --> 00:17:01,912
كان علي الذهاب إلى رالف

202
00:17:02,579 --> 00:17:04,957
هيا
اهدأ، أنا أفتحها ، حسنا ؟

203
00:17:06,375 --> 00:17:08,126
لم أرى "الجراند مول" من قبل

204
00:17:08,418 --> 00:17:09,962
لن أرى أحفادي ثانية

205
00:17:11,839 --> 00:17:13,257
ماذا أفعل ؟

206
00:17:14,216 --> 00:17:15,926
فقط إهدأ ، إهدأ

207
00:17:20,806 --> 00:17:21,682
إهدأ يا رجل

208
00:17:22,391 --> 00:17:23,559
إهدأ

209
00:17:28,689 --> 00:17:29,982
اللعنة

210
00:17:32,401 --> 00:17:33,944
إنهم ليسوا في حاجة لرؤيتنا

211
00:17:53,297 --> 00:17:54,798
لقد جئت مبكرا

212
00:18:27,915 --> 00:18:29,041
ما الأمر ؟

213
00:18:29,374 --> 00:18:31,084
فيريس كان يبحث عنك ؟

214
00:18:43,430 --> 00:18:44,932
لدي موعد جراحة في الصمام
!! الميترالي اليوم

215
00:18:45,140 --> 00:18:46,767
تم إلغاؤها

216
00:18:47,559 --> 00:18:48,393
من ألغاها ؟

217
00:18:48,560 --> 00:18:49,478
شفيلد

218
00:18:49,937 --> 00:18:51,188
لماذا تخبرني أنت ؟

219
00:18:51,522 --> 00:18:52,397
لأنه مشغول

220
00:18:52,606 --> 00:18:53,941
إنه جبان

221
00:18:54,233 --> 00:18:56,109
ماجي ، أنت متعبة
لست متعبه

222
00:18:56,401 --> 00:18:57,945
بل أنك متعبه
ولا يمكنك إجراء الجراحة

223
00:18:58,237 --> 00:19:00,864
تم تأجيلها ليوم الإثنين
فجراحة الصمام الميترالي ليست أمرا خطيرا

224
00:19:01,156 --> 00:19:04,451
هذا دليل على عدم كفاءتي
وهذا يحرجني أمام الزملاء

225
00:19:08,997 --> 00:19:10,791
لقد اطلعت على المخطط الخاص ببلفورد
ماذا ؟

226
00:19:12,292 --> 00:19:14,127
أنا في اللجنة يا ماجي
مازال  الأمر قيد البحث

227
00:19:14,837 --> 00:19:16,797
لم يكن خطؤك
أعرف

228
00:19:17,047 --> 00:19:18,423
اذن ما المشكلة ؟

229
00:19:22,678 --> 00:19:23,971
أنا لا أعرف

230
00:19:25,264 --> 00:19:27,182
ماجي ، لقد قاتلت بضراوة

231
00:19:30,352 --> 00:19:32,229
اننا نقاتل من أجل حياة البشر
أليس كذلك ؟

232
00:19:35,065 --> 00:19:37,568
ألم تتساءل يوما ، من الذي نقاتله ؟

233
00:19:42,114 --> 00:19:43,740
إذن أنا مجنونه ، وغير
متزنة

234
00:19:43,991 --> 00:19:45,576
أنت متعبه

235
00:19:46,743 --> 00:19:48,245
مضت عليك لحظات عصيبة

236
00:19:50,205 --> 00:19:51,290
لماذ لم تتصلي بي ؟

237
00:19:54,084 --> 00:19:56,086
لا يمكنني النوم حينما
تبيت عندي

238
00:19:56,336 --> 00:19:58,297
أنت لا تنامين أبدا ، سواء
كنت في بيتك أم لم أكن

239
00:20:00,549 --> 00:20:01,717
أنت ماهره

240
00:20:02,050 --> 00:20:03,302
تعلمين ذلك

241
00:20:03,760 --> 00:20:05,888
فلتأتي يوم الإثنين
وتستعيدي سيطرتك على زمام الأمور

242
00:20:07,639 --> 00:20:08,515
دكتور ؟

243
00:20:15,063 --> 00:20:16,148
أراك لاحقا

244
00:20:40,797 --> 00:20:44,301
كنت أمشي على شاطيء البحيرة
ملتفة بقميصي

245
00:20:44,593 --> 00:20:47,221
بحيرة الأمازون في الشمال
كانت يوما بحرا تغطيه الجزر

246
00:20:47,513 --> 00:20:50,140
تظل الحقيقة العميقة
خافية لا يظهرها أحد

247
00:20:50,432 --> 00:20:52,267
" ربما لا يستطيع أحد قولها "

248
00:20:52,518 --> 00:20:56,647
كل ما نقوله هو ذكريات "
" لأمور أدركناها مسبقا

249
00:20:57,105 --> 00:21:00,692
لقد بدأت تغيب عن "
" الوعي الذي كان لديها يوما

250
00:21:05,989 --> 00:21:07,449
" أبدأ في البحث  "
البحث داخل روحي

251
00:21:07,783 --> 00:21:10,619
" ماذا حدث للكروت ؟"
" يمكنك لمس الكروت "

252
00:21:10,994 --> 00:21:13,121
" انها تنظر إلي منذ
" نصف ساعة

253
00:21:13,413 --> 00:21:14,790
" ... ربما يمكنني البقاء هنا "

254
00:21:15,165 --> 00:21:19,127
... إنها ليلة رائعة "
" يتحول جوارح الجسد فيها لتصبح جارحة واحدة

255
00:21:19,503 --> 00:21:23,048
ما الذي سيحدث إذا صرخت ؟ "
" ماذا يحدث إن صرخت الآن

256
00:21:24,842 --> 00:21:27,344
عندما تقرر المرأة أن تقضي ليلتها  "
".....مع رجل

257
00:21:29,221 --> 00:21:31,974
تعرف أنه لابد أن ياتي "
"..... الربيع

258
00:21:32,266 --> 00:21:36,687
مثلما تعرف أن النهر سيعود ليتدفق "
".... بعد أن تجمدت فيه المياه ...

259
00:21:37,062 --> 00:21:40,691
حينما تتساقط الأمطار الباردة "
".... وتقتل الربيع

260
00:21:41,066 --> 00:21:45,571
" فكأن صبيا صغيرا قد مات بلا سبب "

261
00:22:21,607 --> 00:22:24,443
حسنا ، لقد أجلت الجراحه حتى
يوم الاثنين

262
00:22:24,735 --> 00:22:25,861
ماذا حدث أمس ؟

263
00:22:26,236 --> 00:22:27,821
كانت هناك مباراة للجولف

264
00:22:28,113 --> 00:22:29,573
لا يمكنك أن تعرف ماذا يجري

265
00:22:29,865 --> 00:22:31,033
صباح الخير ، سيد ماسنجر

266
00:22:31,408 --> 00:22:33,911
" ــ حرف الجيم ينطق  " معطشا

267
00:22:36,497 --> 00:22:37,623
ما هذا الذي على شفتيك ؟

268
00:22:38,040 --> 00:22:40,375
ماذا ؟هل يسيل لعابي ؟

269
00:22:45,547 --> 00:22:48,133
كيف حصلت على هذا ؟
ماذا هنالك ؟ هل أنا سجين ؟

270
00:22:48,425 --> 00:22:51,220
أيهما تفضل التماثل لشفاء
أم تناول الآيس كريم ؟

271
00:22:51,595 --> 00:22:53,013
هذه الجراحة ليست أمرا هينا

272
00:22:53,764 --> 00:22:55,182
... استمر في تناول هذه الأشياء

273
00:22:56,141 --> 00:22:58,435
والأفضل أن تلغي الجراحة
وتوفر الثلاثين ألف دولار

274
00:22:58,685 --> 00:23:02,773
لو كنت قد أجريت الجراحة بالأمس
كما كان مخططا

275
00:23:03,106 --> 00:23:06,485
لكنت الآن أشرب عصير الجزر
خلال الأنبوب المثبت بذراعي ، ماذا حدث ؟

276
00:23:07,236 --> 00:23:09,696
لم تكن ظروف ظروف تدعو للتفاؤل
لأجل الجراحة

277
00:23:10,072 --> 00:23:14,284
لست " جراحة " ، اسمي ناثان
ماسنجر ، وأنا أجلس هنا

278
00:24:39,077 --> 00:24:41,538
أهلا ، أهلا ، أهلا

279
00:24:44,249 --> 00:24:47,044
تطير ، تطير ، لا تثقبها
لا تثقبها

280
00:24:49,630 --> 00:24:52,674
ــ " هل تعرف مستر مافين
".... مستر مافين ، مستر مافين

281
00:25:38,428 --> 00:25:39,263
أهلا آن

282
00:25:39,513 --> 00:25:40,973
ماذا تفعلين هنا ؟

283
00:25:41,640 --> 00:25:43,267
...كنت في طريقي لقسم الأشعة

284
00:25:43,559 --> 00:25:45,727
... وفكرت في التوقف هنا و ...

285
00:25:46,895 --> 00:25:47,896
الإختباء ....

286
00:25:48,856 --> 00:25:49,940
الإختباء !! مم ؟

287
00:25:52,150 --> 00:25:53,694
كان ينبغي أن أصبح طبيبة أطفال

288
00:25:54,069 --> 00:25:54,987
!!لا

289
00:25:55,362 --> 00:25:57,990
كل رجل تقابلينه إما رجل متزوج
أو متخصص في الجينات

290
00:25:58,240 --> 00:26:01,160
لا تجدين رجلا  يعرف أسرار
جسدك أكثر مما تعرفين

291
00:26:04,163 --> 00:26:05,998
!! آه ، هذا الطفل المسكين

292
00:26:10,377 --> 00:26:12,212
إنه لا يتوقف عن البكاء

293
00:26:12,462 --> 00:26:14,673
ماذا به ؟
ليس له تأمين صحي

294
00:26:16,383 --> 00:26:19,303
عثر عليه في صندوق قمامة
" خلف  محل " بيت الكعك

295
00:26:19,761 --> 00:26:21,555
أجرينا له كل الفحوصات اللازمة

296
00:26:21,805 --> 00:26:24,766
بدءا باختبار تعاطي المخدرات
وانتهاءا بتحليل السكر ، ولم نجد شيء

297
00:26:25,976 --> 00:26:27,102
أتسمحين ؟

298
00:26:40,115 --> 00:26:41,408
هل أجريت له  أشعه بالموجات فوق الصوتية ؟

299
00:26:41,658 --> 00:26:43,494
أتشعرين بحشرجة في صدره ؟
فلتجربي

300
00:26:44,703 --> 00:26:46,538
حسنا يا حبيبي

301
00:26:49,750 --> 00:26:52,503
إذن ، مم تختبئين ؟

302
00:26:54,546 --> 00:26:56,340
من زوجة مريض أعالجه

303
00:26:57,341 --> 00:27:00,344
تريدني أن أخبرها أن
زوجها سيكون بخير

304
00:27:00,677 --> 00:27:03,305
وأني واثقة من هذا تماما ....

305
00:27:04,139 --> 00:27:05,307
وأنا لست واثقة ...

306
00:27:05,682 --> 00:27:08,644
....بعد كل هذا الوقت
....بعد كل هذا العمل

307
00:27:08,894 --> 00:27:11,313
....أشعر فجأة أني

308
00:27:12,814 --> 00:27:15,359
....لا أسيطر على شيء
أي شيء

309
00:27:16,652 --> 00:27:17,986
....وإن لم

310
00:27:18,237 --> 00:27:19,863
فماذا أستطيع أن أفعل ؟

311
00:28:19,173 --> 00:28:20,465
عفوا

312
00:28:28,432 --> 00:28:29,892
هل أنت زائر ؟

313
00:28:31,602 --> 00:28:32,603
نعم

314
00:28:33,770 --> 00:28:36,440
لقد انتهت مواعيد الزيارة
منذ الساعة الثامنة

315
00:28:37,191 --> 00:28:38,942
لماذا يحتاجون هذا  ؟

316
00:28:39,484 --> 00:28:40,360
ماذا ؟

317
00:28:40,569 --> 00:28:41,737
ساعات الزيارة

318
00:28:42,905 --> 00:28:45,407
ألا يفيد المرضى
استقبالهم للزوار ؟

319
00:28:47,826 --> 00:28:49,745
من الذي جئت لزيارته ؟
السيد ماسنجر ؟

320
00:28:49,995 --> 00:28:51,205
الآن ؟

321
00:28:55,459 --> 00:28:56,418
أنت

322
00:29:00,672 --> 00:29:02,049
أنا لا أحتاج زائرا

323
00:29:02,299 --> 00:29:03,467
ألست مريضة ؟

324
00:29:03,717 --> 00:29:04,676
لا

325
00:29:06,678 --> 00:29:08,722
أنا إحدى الأطباء هنا

326
00:29:11,517 --> 00:29:13,060
ألا تشعرين باليأس ؟

327
00:29:17,689 --> 00:29:19,525
لقد فقدت احدى المرضى

328
00:29:20,317 --> 00:29:22,236
لقد فعلت كل ما كان في استطاعتك

329
00:29:23,654 --> 00:29:26,323
كنت أمسك قلبه بين يدي
لحظة وفاته

330
00:29:27,533 --> 00:29:29,159
إذن لم يكن وحيدا

331
00:29:29,576 --> 00:29:30,786
بل كان وحيدا

332
00:29:31,078 --> 00:29:32,162
كل البشر يموتون

333
00:29:32,412 --> 00:29:33,497
ليس على طاولتي

334
00:29:33,747 --> 00:29:36,250
يموت البشر عندما
عندما تتداعى أجسادهم

335
00:29:36,542 --> 00:29:40,045
وظيفتي ألا أترك أجسادهم
تتداعى ، وإلا ماذا تكون فائدتي ؟

336
00:29:40,295 --> 00:29:42,172
لم يكن خطؤك يا ماجي

337
00:29:42,464 --> 00:29:43,966
أردت له أن يحيا

338
00:29:44,216 --> 00:29:45,634
انه يحيا

339
00:29:46,218 --> 00:29:48,220
لكن ليست بالطريقه التي تظنينها

340
00:29:56,311 --> 00:29:57,938
لا أؤمن بذلك

341
00:29:58,188 --> 00:30:01,316
تظل بعض الأمور حقائق
آمنت بها أم لم تؤمني

342
00:30:03,026 --> 00:30:04,611
كيف عرفت اسمي ؟

343
00:30:08,907 --> 00:30:10,200
ما اسمك ؟

344
00:30:12,202 --> 00:30:13,412
سيث

345
00:30:21,879 --> 00:30:23,672
الأفضل أن تذهب الآن يا سيث

346
00:30:23,922 --> 00:30:26,633
أو سيعتقد رجال الأمن أنك
مريض نفسيا

347
00:31:38,997 --> 00:31:41,208
كيف الحال ؟
تم نقل لتر

348
00:31:42,876 --> 00:31:43,669
سحب

349
00:31:44,628 --> 00:31:49,758
ــ " أنا أرافق باند إيد
"...لأن باند إيد يرافقني

350
00:31:55,681 --> 00:32:00,227
لا تمت الآن مستر ماسنجر
ليس قبل أن تعطيني رقم تليفون سيث

351
00:32:01,645 --> 00:32:06,400
أنا أرافق باند إيد
"...لأن باند إيد يرافقني

352
00:32:34,136 --> 00:32:35,804
تلك العينان.

353
00:32:36,513 --> 00:32:38,515
تلك الطريقة التي نظر إلي بها

354
00:32:39,016 --> 00:32:41,101
.... إلى داخلي

355
00:32:43,145 --> 00:32:44,479
سيث

356
00:32:45,939 --> 00:32:48,275
أي اسم هذا ؟

357
00:34:50,022 --> 00:34:51,481
عرفت أنك ستكون هنا

358
00:34:52,816 --> 00:34:53,942
مالح

359
00:34:54,401 --> 00:34:56,904
مات المريض الذي أجريت له
عملية زراعة في الثانية صباحا

360
00:34:58,447 --> 00:34:59,698
هل أنت بخير ؟

361
00:35:06,663 --> 00:35:08,540
ربما تود إعادته

362
00:35:12,669 --> 00:35:16,423
: الفقرة الخاصة بالربيع
" تعرف أنه لابد أن يأتي الربيع "

363
00:35:17,216 --> 00:35:18,967
... كيف عرفت هذا؟

364
00:35:19,259 --> 00:35:21,386
ما الذي تتحدثين عنه ؟؟
لم أعطك هذا الكتاب

365
00:35:25,557 --> 00:35:26,517
ألم تفعل ؟

366
00:35:27,059 --> 00:35:28,268
كيف حصلت عليه ؟

367
00:35:40,239 --> 00:35:43,492
صباح الخير ، أنا طبيبة
اعتقد أن أحد المرضى ترك هذا على مكتبي

368
00:35:43,742 --> 00:35:46,745
أيمكنك اخباري من هو ؟
لا ، لا يمكنني ذلك

369
00:35:46,995 --> 00:35:48,956
يمكنني أن أخبرك متى
تمت استعارته

370
00:35:50,499 --> 00:35:52,125
حسنا اعطيني خمس دقائق

371
00:36:24,032 --> 00:36:25,492
أهلا ماجي

372
00:36:27,911 --> 00:36:29,705
لطيف أن أراك ثانية

373
00:36:30,122 --> 00:36:31,832
غريب أن أراك ثانية

374
00:36:32,541 --> 00:36:33,917
غريب تعني لطيف

375
00:36:37,796 --> 00:36:38,922
هل تحبين همينجواي ؟

376
00:36:40,632 --> 00:36:42,259
نعم ، لقد بدأت أحبه

377
00:36:48,140 --> 00:36:49,057
أتسمحين ؟

378
00:36:51,810 --> 00:36:54,897
حينما أكلت الصدفات المليئة
"....بمذاقها البحري القوي

379
00:36:55,272 --> 00:36:57,399
....ومذاقها المعدني المتلاشي

380
00:36:57,941 --> 00:37:00,277
حينما لعقت قطرات السائل البارد...
من بين ثناياها

381
00:37:00,527 --> 00:37:03,405
و أغرقته برشفة من الخمر
الحارق

382
00:37:03,739 --> 00:37:05,574
تخلصت من شعوري بالفراغ

383
00:37:05,949 --> 00:37:07,910
"...وبدأت أشعر بالسعادة

384
00:37:08,744 --> 00:37:11,246
لا يفوته أن يصف مذاق الأشياء

385
00:37:12,748 --> 00:37:14,082
يعجبني ذلك

386
00:37:16,752 --> 00:37:18,712
أتأتي هنا كثيرا ؟

387
00:37:19,379 --> 00:37:20,672
أنا أعيش هنا

388
00:37:22,216 --> 00:37:23,717
ماذا تفعل ؟

389
00:37:24,009 --> 00:37:24,968
أقرأ

390
00:37:25,219 --> 00:37:27,513
لا ، أقصد ما عملك ؟

391
00:37:28,847 --> 00:37:30,224
أنا رسول

392
00:37:32,392 --> 00:37:34,478
أي نوع من الرسل ؟
!!راكب دراجة ؟؟

393
00:37:34,937 --> 00:37:37,356
لا أنا رسول من الله

394
00:37:39,483 --> 00:37:40,692
لديك رسالة من أجلي ؟

395
00:37:41,777 --> 00:37:43,278
لقد أعطيتك إياها بالفعل

396
00:37:43,529 --> 00:37:47,574
ــ عبر البيجر ؟؟ عادة لا استقبل الرسائل
إن لم تخبرني بالبيجر

397
00:37:48,700 --> 00:37:51,995
وصلتك رسالة بالبيجر بالتأكيد

398
00:37:54,248 --> 00:37:56,375
كيف حال ماسنجر ؟
انه بخير

399
00:37:56,708 --> 00:37:58,502
كانت الجراحة ناجحة

400
00:37:59,044 --> 00:38:01,213
كان يوما جميلا
نعم كان يوما جميلا

401
00:38:01,463 --> 00:38:03,799
نعم ، لم أقتل أحد

402
00:38:04,383 --> 00:38:07,135
أنت طبيبة ممتازة
ما أدراك ؟

403
00:38:08,053 --> 00:38:09,179
أشعر بذلك

404
00:38:09,555 --> 00:38:11,723
انه دليل ضعيف بعض الشيء

405
00:38:12,641 --> 00:38:13,725
أغلقي عينيك

406
00:38:16,645 --> 00:38:18,105
للحظة واحدة

407
00:38:38,333 --> 00:38:39,835
ماذا أفعل ؟

408
00:38:42,045 --> 00:38:44,298
تلمسني

409
00:38:45,299 --> 00:38:46,717
ألمسك

410
00:38:48,302 --> 00:38:49,595
كيف عرفتي ؟

411
00:38:51,138 --> 00:38:52,806
لأنني أشعر بك

412
00:39:01,607 --> 00:39:03,233
لابد أن تثقي في هذا

413
00:39:03,984 --> 00:39:05,777
لا تثقين بما فيه الكفاية

414
00:39:18,457 --> 00:39:20,667
فلنذهب إلى أي مكان
إلى أين نذهب ؟

415
00:39:21,210 --> 00:39:22,169
 لا يهم

416
00:39:23,378 --> 00:39:24,671
ماذا تريد أن تفعل ؟

417
00:39:25,464 --> 00:39:27,007
أي شيء

418
00:40:12,511 --> 00:40:14,137
كيف تبدو ؟

419
00:40:16,932 --> 00:40:18,600
ما طعمها ؟

420
00:40:19,059 --> 00:40:20,727
صفيها مثلما يفعل همينجواي

421
00:40:22,938 --> 00:40:24,940
....ــ حسنا ، ان طعمها كطعم ال

422
00:40:25,941 --> 00:40:27,192
....الكمثرى

423
00:40:27,943 --> 00:40:30,112
ألا تعرف طعم الكمثرى ؟

424
00:40:30,821 --> 00:40:33,448
لا أعرف كيف يبدو مذاق
الكمثرى بالنسبة لك

425
00:40:39,705 --> 00:40:41,081
...ــ حلو

426
00:40:41,456 --> 00:40:42,791
مائع

427
00:40:44,376 --> 00:40:47,254
ملمسه على اللسان ناعم
محبّب

428
00:40:47,629 --> 00:40:50,507
كالسكر الخشن
يذوب في فمك

429
00:40:54,303 --> 00:40:55,596
كيف كان الوصف ؟

430
00:40:58,849 --> 00:41:00,309
ــ رائع

431
00:41:17,743 --> 00:41:22,289
حين نظرت في عدسة الميكروسكوب للمرة الأولى
أدركت أني أريد أن أصبح طبيبة

432
00:41:25,667 --> 00:41:27,586
حسنا أعطني يدك

433
00:41:28,212 --> 00:41:29,379
لماذا ؟

434
00:41:29,671 --> 00:41:31,423
سنفحص دمك

435
00:41:32,466 --> 00:41:34,218
غير ممكن

436
00:41:37,596 --> 00:41:38,764
يالرجال

437
00:41:39,014 --> 00:41:41,350
أعتقد أنك تعرف أن حد الألم
....عند المرأة

438
00:41:41,600 --> 00:41:43,519
يزد تسع مرات عنه عند الرجل

439
00:41:54,613 --> 00:41:56,073
....ألق نظرة

440
00:41:59,785 --> 00:42:01,870
انه براق

441
00:42:07,042 --> 00:42:08,377
هذه أنا

442
00:42:09,378 --> 00:42:10,629
كل تلك الخلايا

443
00:42:12,047 --> 00:42:13,799
هذا أنت

444
00:42:16,051 --> 00:42:18,387
هذه الخلايا والفراغات التي بينها

445
00:42:19,638 --> 00:42:21,723
..... إن كان هذا هو أنت

446
00:42:21,974 --> 00:42:23,725
.. هذه الخلايا

447
00:42:24,643 --> 00:42:26,895
إذن ، عندما تموت ، ينتهي كل شيء

448
00:42:28,188 --> 00:42:29,982
لا أدري ، أعتقد ذلك

449
00:42:31,984 --> 00:42:33,735
بم تفسرين ذلك ؟

450
00:42:33,986 --> 00:42:34,987
ماذا ؟

451
00:42:36,697 --> 00:42:38,866
الأسطورة الدائمة عن الجنة

452
00:42:43,954 --> 00:42:46,331
اعتقدت يوما أني قد أدركت
كل شيء

453
00:42:46,582 --> 00:42:47,708
!!ــ لكنك لم تفعلي ؟؟

454
00:42:48,125 --> 00:42:49,209
لا

455
00:42:54,631 --> 00:42:58,594
فقد حدث شيء ما في غرفة الجراحة
....وأخذتني

456
00:42:59,094 --> 00:43:02,598
رجفة ، انتابني شعور بأن .....
هناك شيء ما

457
00:43:03,056 --> 00:43:06,602
كبير هناك في الخارج ، شيء أكبر
....مني ومنك ، شيء

458
00:43:08,228 --> 00:43:09,938
هل أبدو مجنونة ؟

459
00:43:10,689 --> 00:43:11,773
لا

460
00:43:13,150 --> 00:43:15,861
لم أستطع انقاذه
فعلت كل شيء كما ينبغي

461
00:43:16,111 --> 00:43:17,863
ولم أستطع انقاذه

462
00:43:19,031 --> 00:43:20,824
ما كان لهذا أن يحدث

463
00:43:23,577 --> 00:43:24,995
...وعندها

464
00:43:25,537 --> 00:43:26,914
ــ بكيتي

465
00:43:30,167 --> 00:43:31,251
نعم

466
00:43:33,378 --> 00:43:36,465
لماذا يبكي البشر ؟
ماذا تعني ؟

467
00:43:37,174 --> 00:43:39,676
أعني ماذا يحدث من الناحية الفيزيائية ؟

468
00:43:43,472 --> 00:43:47,059
تعمل القنوات الدمعية بصورة طبيعية
من أجل مسح العين وحمايتها

469
00:43:47,309 --> 00:43:50,604
وحين ينتابك شعور ما ، فإنها
تعمل بصورة أكبر وتسيل الدموع

470
00:43:50,854 --> 00:43:52,856
لماذا ؟ لماذا تعمل بصورة أكبر ؟

471
00:43:55,651 --> 00:43:57,027
لا أعرف

472
00:43:59,780 --> 00:44:01,782
ــ  ....ربما تصبح المشاعر أقوى

473
00:44:02,032 --> 00:44:03,909
من أن يحتويها الجسد .....

474
00:44:04,159 --> 00:44:07,830
أفكارك ومشاعرك تصبح
قوية للغاية

475
00:44:08,080 --> 00:44:09,832
يبكي الجسد

476
00:44:16,046 --> 00:44:17,130
ينبغي أن أذهب

477
00:44:17,422 --> 00:44:19,424
لابد أن أذهب ، ابقى هنا

478
00:44:19,967 --> 00:44:21,260
لا تذهب إلى أي مكان

479
00:44:21,760 --> 00:44:23,262
ابقى هنا

480
00:44:44,324 --> 00:44:45,784
أخرجي الأنبوب
لا يستطيع التنفس

481
00:44:46,076 --> 00:44:47,911
لأن الأنبوب مسدود

482
00:45:00,048 --> 00:45:01,466
كيف تشعر ؟

483
00:45:01,800 --> 00:45:03,677
جاهز لملاطمة  الأمواج

484
00:45:03,927 --> 00:45:06,555
أخشى أن جسدك يتألم
انتهت أيام التزحلق على الأمواج

485
00:45:09,141 --> 00:45:13,187
لديك وشم لفتاة على ذراعك
ما رأي زوجتك فيه ؟

486
00:45:14,396 --> 00:45:16,231
هذه هي زوجتي

487
00:45:25,324 --> 00:45:27,576
راجعي وظائفه الحيوية كل 15 دقيقة

488
00:45:44,760 --> 00:45:46,553
لا أستطيع رؤيتك
لكني أعرف أنك هنا

489
00:45:54,436 --> 00:45:56,563
اذهب لهم وأخبرهم
أنني لن أذهب

490
00:45:58,232 --> 00:45:59,691
ليس الآن

491
00:46:28,679 --> 00:46:30,097
أين كنت ؟

492
00:46:30,681 --> 00:46:33,141
اللعنة ، لقد نسيت العشاء تماما

493
00:46:33,475 --> 00:46:34,768
عشاء ؟؟

494
00:46:35,227 --> 00:46:36,395
بصحبة من ؟

495
00:46:40,315 --> 00:46:43,193
شاب قابلته ، اصطدمت به وذهبنا
لنتناول شيء ما

496
00:46:43,443 --> 00:46:45,028
هل أعددت حقيتي ؟

497
00:46:45,904 --> 00:46:47,239
ماذا فعلتم بعد ذلك ؟

498
00:46:48,532 --> 00:46:49,783
....ــ تحدثنا

499
00:46:50,033 --> 00:46:52,202
ثم استدعوني بالبيجر
أما هو فأختفى

500
00:46:52,452 --> 00:46:53,745
لماذا أعددت حقيبتي ؟

501
00:46:54,246 --> 00:46:55,956
إيرل ، ماذا تفعل ؟

502
00:46:56,206 --> 00:46:58,876
فكرت أن نذهب إلى بحيرة تاهو
....ننزل في منزل عمك

503
00:46:59,168 --> 00:47:00,460
....ربما نتنزه قليلا سيرا على الأقدام

504
00:47:02,087 --> 00:47:03,088
ماذا ؟

505
00:47:06,008 --> 00:47:07,885
يا إلهي ، هل هذه .... ؟

506
00:47:08,218 --> 00:47:09,428
ماجي أنها حشرة ماصة للدماء فقط

507
00:47:09,928 --> 00:47:12,806
أحضري عود ثقاب
لن نحرقها يا جوردن

508
00:47:13,056 --> 00:47:14,975
سندفعها للخروج
لا يمكن أن نترك الرأس بالداخل

509
00:47:15,225 --> 00:47:18,353
لا يمكن أن نحرق رأس الحشرة
إذن أحضري بعض الكحول

510
00:47:18,604 --> 00:47:19,479
ليس لدي كحول

511
00:47:19,730 --> 00:47:21,982
ليس لديك كحول ؟؟
لا أجري جراحات هنا

512
00:47:22,232 --> 00:47:23,734
فليكن بعض من زيت الزيتون

513
00:47:26,487 --> 00:47:28,071
أي نوع زيت حار أم روز ماري ؟

514
00:47:28,947 --> 00:47:30,365
روز ماري

515
00:47:31,617 --> 00:47:35,287
إذن أنت وصديقك ... ما اسمه ؟؟

516
00:47:37,039 --> 00:47:38,040
سيث

517
00:47:38,290 --> 00:47:40,167
عم تحدثتما ؟

518
00:47:41,877 --> 00:47:43,086
الموت

519
00:47:45,547 --> 00:47:49,218
ما بالك !!  الحياة والموت هي أمور نواجهها
كل يوم ، لم لا نتحدث عنها ؟

520
00:47:49,551 --> 00:47:52,513
أتمنى ألا تصبحي جراحة تؤدي
الصلاة في غرفة العمليات

521
00:48:01,188 --> 00:48:02,523
أيمكن أن نتحدث لبرهة

522
00:48:02,773 --> 00:48:04,107
سنتحدث أثناء النزهة

523
00:48:04,358 --> 00:48:06,735
جوردن ، لا يمكنني الذهاب في
نزهة الآن

524
00:48:06,985 --> 00:48:08,695
نحتاج لقضاء بعض الوقت معا

525
00:48:09,780 --> 00:48:12,491
حسنا فلنرى إن كنا نستطيع
فقط لخمس دقائق

526
00:48:12,741 --> 00:48:15,953
لنرى إن كان بإستطاعتنا البقاء
سويا  مدة خمس دقائق

527
00:48:16,829 --> 00:48:17,746
ماذا نفعل ؟

528
00:48:18,205 --> 00:48:19,998
نجلس هنا فقط

529
00:48:21,416 --> 00:48:23,126
ساذهب لإحضار خريطة للطريق

530
00:48:23,669 --> 00:48:24,753
لا أنا أتكلم بجدية

531
00:48:25,254 --> 00:48:26,547
نحن فقط

532
00:48:30,008 --> 00:48:31,301
ماذا أفعل ؟

533
00:48:32,761 --> 00:48:34,137
فقط أنظر إلي

534
00:48:46,275 --> 00:48:47,359
لا يمكنك فعل هذا

535
00:48:49,319 --> 00:48:50,988
لا يمكنك فعل هذا

536
00:48:51,238 --> 00:48:53,866
لقد صرفت بصرك ، خسرت
أنت تغش

537
00:49:08,338 --> 00:49:11,466
.....السحر الأسود القديم يسمى "

538
00:49:11,717 --> 00:49:13,468
" الحب .....

539
00:49:14,052 --> 00:49:15,679
" أشكركم جزيلا "

540
00:49:15,929 --> 00:49:19,600
أهلا بكم من جديد ، كنا نتحدث "
"مع أمهات أعضاء بمنظمة  " كو كولكس كلان
( المنظمة الراديكالية للتفوق العنصري للبيض )

541
00:49:21,894 --> 00:49:23,562
ــ أتريد مشاهدة شيء ما ؟

542
00:49:27,274 --> 00:49:28,650
ولا أنا

543
00:49:37,117 --> 00:49:39,036
كيف تعرف بوجودي ؟

544
00:49:44,750 --> 00:49:46,043
بإمكاني أن اعرف

545
00:49:48,253 --> 00:49:49,838
يا إلهي ، تبدو جيدا

546
00:49:51,006 --> 00:49:54,384
نسيت كيف يبدو الجميع في صورة جيدة

547
00:49:57,012 --> 00:49:59,097
ثلاثون عاما من الصمت

548
00:49:59,348 --> 00:50:03,101
لديك القوة لتجعل الآخرين يرونك
هكذا ، أنا أقدر هذا حقا

549
00:50:03,352 --> 00:50:04,686
هذا يجعل الأمور أبسط

550
00:50:06,104 --> 00:50:08,398
أود أن أخبرك أنني أشعر بتحسن

551
00:50:08,649 --> 00:50:10,234
ربما ينبغي أن تراجع الأوامر التي صدرت لك

552
00:50:10,484 --> 00:50:12,528
فأنا لا أشعر أني أحتضر

553
00:50:12,778 --> 00:50:13,987
أنت لا تحتضر

554
00:50:14,238 --> 00:50:17,741
حسنا ، لماذا إذن تدور في غرفتي
طيلة الوقت ؟

555
00:50:17,991 --> 00:50:20,285
أنا الوحيد هنا الذي يرتدي جلباب
يكشف عن ساقيه

556
00:50:21,787 --> 00:50:23,288
...إلا إذا

557
00:50:26,792 --> 00:50:28,460
... أيمكن أن تكون

558
00:50:29,545 --> 00:50:30,754
... الطبيبة ؟

559
00:50:32,381 --> 00:50:33,757
بالتأكيد

560
00:50:34,007 --> 00:50:35,551
إنها الطبيبة

561
00:50:36,343 --> 00:50:38,136
إنها جميلة

562
00:50:38,387 --> 00:50:39,972
مسطحة الصدر قليلا

563
00:50:40,222 --> 00:50:41,974
ولكن ليس إلى هذا الحد

564
00:50:42,266 --> 00:50:44,351
من أنت ؟
سؤال جيد

565
00:50:44,810 --> 00:50:46,937
....هذا ما يسمونه

566
00:50:47,187 --> 00:50:49,356
" اكتشاف بالصدفة "

567
00:50:49,606 --> 00:50:52,985
ابحث عن هذه الكلمة في القاموس
ستجد صورتنا معا

568
00:50:53,277 --> 00:50:54,486
أشكرك

569
00:51:01,493 --> 00:51:03,245
هل أنت مستعد لمواجهة الأمر ؟

570
00:51:03,745 --> 00:51:06,540
فأنا أستطيع الإجابة على
كل أسئلتك يا صديقي

571
00:51:16,508 --> 00:51:17,593
ماذا عن التوست الفرنسي اليوم ؟

572
00:51:18,343 --> 00:51:19,303
رائع

573
00:51:19,553 --> 00:51:20,679
ائتني به

574
00:51:29,271 --> 00:51:31,273
أعتقد أنه ينبغي أن أعرفك بنفسي

575
00:51:32,024 --> 00:51:33,525
هيا ، صافحني

576
00:51:35,319 --> 00:51:37,613
ضعها في يدي ، هكذا

577
00:51:37,905 --> 00:51:39,907
بقوة ، أقوى
هكذا

578
00:51:40,157 --> 00:51:41,575
لا ، هذا كثير

579
00:51:41,909 --> 00:51:44,077
هكذا ، هذه مصافحة جيدة

580
00:51:45,162 --> 00:51:46,580
ناثينيل ماسنجر

581
00:51:46,830 --> 00:51:48,624
أكول ، متمتع بحياته

582
00:51:48,874 --> 00:51:53,212
مخلوق سماوي سابقا
إضافة حديثة للجنس البشري

583
00:51:57,090 --> 00:51:58,759
لا أصدقك

584
00:51:59,009 --> 00:52:00,302
أتريد إثبات ؟

585
00:52:00,802 --> 00:52:02,638
....أنت تتجول في المكتبة

586
00:52:02,888 --> 00:52:04,556
....تتحدث جميع اللغات

587
00:52:04,890 --> 00:52:06,850
....تسافر بسرعة الأفكار ...

588
00:52:07,100 --> 00:52:09,019
وفي هذه اللحظة أنت "
"تقرأ أفكاري

589
00:52:09,520 --> 00:52:10,437
توقف

590
00:52:10,813 --> 00:52:11,939
أنت تفعل ذلك

591
00:52:13,690 --> 00:52:14,817
هذا مستحيل

592
00:52:15,192 --> 00:52:18,320
تظل بعض الأمور حقائق صدقتها "
" أم لم تصدقها

593
00:52:20,864 --> 00:52:22,032
كيف؟

594
00:52:22,741 --> 00:52:24,034
أنت تختار
أختار ؟

595
00:52:24,284 --> 00:52:25,911
أن تهبط إلى الأرض

596
00:52:26,161 --> 00:52:29,122
تقفز ، تسقط
تغوص

597
00:52:29,373 --> 00:52:31,416
تقفز من فوق جسر
تقفز من نافذة

598
00:52:31,667 --> 00:52:34,503
فقط هيء نفسك لفعل ذلك
ثم افعل.....

599
00:52:37,714 --> 00:52:40,801
بعدها تستيقظ فتجد رائحتك كريهة
وبآلام تمتد من رأسك حتى أخمص قدميك

600
00:52:41,051 --> 00:52:42,803
وتشعر بالجوع أكثر من أي .....
.....وقت مضى

601
00:52:43,053 --> 00:52:46,598
لكنك لا تدري ما هو الجوع أو
.....أي شيء من هذا القبيل

602
00:52:46,849 --> 00:52:50,853
لذا فإن الأمر يبدو محيرا ......
ومؤلم ، لكنه جميل جدا جدا

603
00:52:53,564 --> 00:52:54,898
انسان

604
00:52:56,817 --> 00:52:57,985
.... ــ اسمع يا صغيري

605
00:52:59,444 --> 00:53:02,531
لقد أعطى الله هؤلاء الحمقى
أفضل هدية في الكون

606
00:53:02,781 --> 00:53:04,908
ألا تعتقد أنه قد منحنا إياها كذلك

607
00:53:05,242 --> 00:53:06,118
أية هدية ؟

608
00:53:06,827 --> 00:53:08,453
الإرادة الحرة يا أخي

609
00:53:09,663 --> 00:53:11,206
الإرادة الحرة

610
00:53:38,817 --> 00:53:40,402
لم أستطع الحصول على عمل

611
00:53:40,944 --> 00:53:42,821
فليس لدي خبرة ولا مؤهلات

612
00:53:43,071 --> 00:53:44,573
ليس لدي بطاقة هوية

613
00:53:45,115 --> 00:53:48,744
وفي يوم من الأيام ، كنت
أمر بجانب موقع للبناء

614
00:53:48,994 --> 00:53:50,412
ناطحة سحاب

615
00:53:50,662 --> 00:53:53,290
"وقلت في نفسي " يمكنني القيام بذلك

616
00:53:53,540 --> 00:53:55,459
...  هؤلاء الناس الذين يعيشون على الأرض ...

617
00:53:55,709 --> 00:53:58,754
كثيرون منهم يخشون الأماكن المرتفعة
....أتفهم ماذا أعني

618
00:53:59,004 --> 00:54:02,216
وهذا ما يمنحني مؤهلات مميزة

619
00:54:02,799 --> 00:54:06,553
إضافة إلى أني في لاأماكن المرتفعة
أشعر كأني في بيتي

620
00:54:06,803 --> 00:54:08,096
أنا أحب ما أفعله

621
00:54:08,388 --> 00:54:09,515
وأجيده

622
00:54:12,142 --> 00:54:14,353
هذه الأشياء سوف تقتلك

623
00:54:16,146 --> 00:54:17,439
هل هناك آخرون ؟

624
00:54:18,190 --> 00:54:19,775
آخرون مثلك ؟

625
00:54:20,150 --> 00:54:21,652
نعم هناك

626
00:54:22,110 --> 00:54:26,031
أنت تراهم ولكنهم لا يستوقفونك

627
00:54:26,448 --> 00:54:30,160
لا أحد يحب أن يتذكر حياته القديمة
التي تخلى عنها

628
00:54:30,828 --> 00:54:32,412
لم فعلت ذلك ؟

629
00:54:41,880 --> 00:54:43,507
....ــ ابنتي روث

630
00:54:43,757 --> 00:54:45,592
زوجها الأحمق فرانك ....

631
00:54:46,218 --> 00:54:47,678
...وأحفادي .....

632
00:54:47,928 --> 00:54:50,347
بيتي 4 سنوات ، هانا 6 سنوات

633
00:54:53,767 --> 00:54:56,353
وهذه هي زوجتي تريزا

634
00:54:59,690 --> 00:55:01,024
.... ــ هل

635
00:55:01,984 --> 00:55:03,610
أخبرتها بحقيقتك ؟ ....

636
00:55:04,653 --> 00:55:07,239
حاولت ذلك مرة أو مرتين

637
00:55:07,656 --> 00:55:09,575
"وعندها قلت لنفسي " لم أفعل بها ذلك ؟

638
00:55:09,825 --> 00:55:11,118
تفعل ماذا ؟

639
00:55:11,702 --> 00:55:13,495
لا يمكنهم إدراك الأمر

640
00:55:14,788 --> 00:55:17,166
البشر لا يؤمنون بوجودنا

641
00:55:26,717 --> 00:55:28,969
أما زالوا يجتمعون معا عند الشروق ؟

642
00:55:29,553 --> 00:55:31,430
وعند الغروب كذلك

643
00:55:32,764 --> 00:55:34,266
خذني إلى هناك

644
00:55:45,694 --> 00:55:47,321
أيمكنك سماع ذلك ؟

645
00:55:58,165 --> 00:55:59,208
لا

646
00:56:18,185 --> 00:56:19,770
لا يمكنني سماع ذلك

647
00:56:20,020 --> 00:56:22,397
ولكنك لا تستطيع الشعور بهذا

648
00:56:22,898 --> 00:56:24,233
!! ــ ناثان

649
00:56:31,406 --> 00:56:32,699
لابد أن تعود

650
00:56:32,950 --> 00:56:35,077
ليس قبل أن تصل بالموجة الكبرى

651
00:56:39,414 --> 00:56:40,582
انتظر

652
00:56:41,250 --> 00:56:42,376
انتظر

653
00:56:42,626 --> 00:56:44,086
ماذا أنتظر؟

654
00:56:45,254 --> 00:56:46,380
! ــ اسبح

655
00:57:22,166 --> 00:57:24,168
....... ــ وعندها

656
00:57:24,626 --> 00:57:25,752
.... تسقط .....

657
00:57:26,336 --> 00:57:27,880
تسقط ؟
تغوص ؟

658
00:57:28,922 --> 00:57:30,966
تهيء نفسك للقيام بذلك

659
00:57:31,967 --> 00:57:33,468
..... ثم تفعل

660
00:57:33,969 --> 00:57:36,263
.... ــ وعندما تستيقظ تصبح

661
00:57:36,930 --> 00:57:38,307
نعم

662
00:57:40,601 --> 00:57:42,478
لتستنشق الهواء

663
00:57:43,020 --> 00:57:44,438
تستطعم الماء

664
00:57:44,688 --> 00:57:45,772
تقرأ الجريدة

665
00:57:46,023 --> 00:57:46,773
تكذب

666
00:57:47,065 --> 00:57:48,525
بلا خجل

667
00:57:49,193 --> 00:57:50,152
لتطعم الكلب

668
00:57:53,113 --> 00:57:54,448
لتلمس شعرها

669
00:57:56,992 --> 00:57:58,535
ماذا تنتظر ؟

670
00:58:04,124 --> 00:58:06,668
توجد أشياء رائعة هنا بالأعلى

671
00:58:08,504 --> 00:58:09,796
نعم

672
00:58:34,905 --> 00:58:36,114
ها أنت ذا ثانية

673
00:58:37,699 --> 00:58:39,535
سيغادر صديقك ماسنجر المستشفى غدا

674
00:58:39,827 --> 00:58:40,994
جميل

675
00:58:41,245 --> 00:58:44,623
ستقيم أسرته حفل جميل
بمناسبة عودته للمنزل

676
00:58:47,751 --> 00:58:49,211
هل ستكون هناك  ؟

677
00:58:49,753 --> 00:58:51,213
هل ستذهبين ؟

678
00:58:54,049 --> 00:58:55,008
هذا إيرل

679
00:58:55,300 --> 00:58:56,593
لقد أخبرني

680
00:58:57,719 --> 00:58:58,929
بماذا أخبرك أيضا ؟

681
00:58:59,179 --> 00:59:03,141
انه قلق لأنك لا تنامين
وأنه يحب أن يراك تبتسمين

682
00:59:03,892 --> 00:59:06,937
أحيانا أشعر بأن إيرل هو
الوحيد الذي يفهمني

683
00:59:07,187 --> 00:59:08,272
ماذا عن صديقك ؟

684
00:59:08,856 --> 00:59:10,190
هل تحبينه ؟

685
00:59:13,193 --> 00:59:14,528
أحب ؟ لا أدري

686
00:59:14,778 --> 00:59:16,113
ماذا تعني هذه الكلمة ؟

687
00:59:17,030 --> 00:59:19,116
كنت أتمنى أن تخبريني أنت بذلك

688
00:59:20,075 --> 00:59:22,202
... ــ إنها كلمة

689
00:59:22,452 --> 00:59:25,122
..... تصف استجابة كيميائية

690
00:59:26,707 --> 00:59:29,376
.... هراء ... أنا أهذي

691
00:59:31,295 --> 00:59:34,673
أنتظر طيلة اليوم أتمنى أن
.... أقضي معك لوقت أطول

692
00:59:34,923 --> 00:59:36,466
.... وأنا حتى لا أعرفك

693
00:59:37,092 --> 00:59:38,760
ماذا تريدين أن تعرفي ؟

694
00:59:40,762 --> 00:59:42,514
لماذا ترتدي نفس الملابس
طوال الوقت ؟

695
00:59:42,764 --> 00:59:45,017
لماذا لا تعطيني رقم هاتفك ؟

696
00:59:46,101 --> 00:59:47,269
هل أنت متزوج ؟

697
00:59:47,978 --> 00:59:49,021
لا

698
00:59:49,897 --> 00:59:50,898
هل أنت مشرد؟

699
00:59:52,483 --> 00:59:53,567
لا

700
00:59:54,693 --> 00:59:55,861
هل أنت بائع متجول؟

701
01:00:00,782 --> 01:00:02,784
لماذا لا تلمسني ؟

702
01:00:06,747 --> 01:00:08,457
لا أريد إيذائك

703
01:00:10,959 --> 01:00:12,461
لن تؤذيني

704
01:00:37,486 --> 01:00:38,862
هل شعرت بهذا ؟

705
01:00:52,334 --> 01:00:54,670
ليتك تفهمين ذلك

706
01:00:57,881 --> 01:00:59,383
أنا أفهم

707
01:01:04,179 --> 01:01:05,806
أراك لاحقا

708
01:02:10,746 --> 01:02:11,955
أهلا دكتورة

709
01:02:14,750 --> 01:02:17,461
لا أريد تحية كاملة
تعالي

710
01:02:18,378 --> 01:02:19,880
أهلا
أشكرك على المجيء

711
01:02:20,130 --> 01:02:21,465
تبدو رائعا

712
01:02:23,300 --> 01:02:24,218
هل هذه هي الجنة ؟

713
01:02:24,635 --> 01:02:25,886
تبدو كذلك

714
01:02:30,474 --> 01:02:32,267
تعالي لتقابلي بعض الأشخاص

715
01:02:32,684 --> 01:02:34,144
لديك شهية ؟

716
01:02:38,732 --> 01:02:40,150
تفضل بيرة يا سيث

717
01:02:40,984 --> 01:02:41,985
من أين أنت؟

718
01:02:43,403 --> 01:02:44,196
من أعلى

719
01:02:44,446 --> 01:02:46,615
من الشمال ، كندا

720
01:02:53,789 --> 01:02:55,332
انصت ، هل تسمع ذلك ؟

721
01:02:56,291 --> 01:02:57,751
أنا أنمو

722
01:02:58,460 --> 01:02:59,378
ابتسمي يا هانا

723
01:03:09,137 --> 01:03:10,514
منذ متى وأنت تعرف سيث ؟

724
01:03:12,516 --> 01:03:13,809
منذ وقت قصير

725
01:03:15,310 --> 01:03:17,604
ولكني أشعر بأني أعرفه من قديم الأزل

726
01:03:18,689 --> 01:03:20,691
حبيبتي ، هذا يؤلم

727
01:03:22,818 --> 01:03:24,528
أنت تبدو كجدي

728
01:03:26,613 --> 01:03:27,781
هيا

729
01:03:28,448 --> 01:03:29,783
لنرى إن كانت الكعكات قد نضجت

730
01:03:30,284 --> 01:03:31,326
تعال يا سيث

731
01:03:31,577 --> 01:03:33,787
أيمكنني مساعدتك ؟
سيكون لطف منك أن تفعل

732
01:03:39,168 --> 01:03:40,460
كيف تقابلتما ؟

733
01:03:42,171 --> 01:03:44,965
انه يعمل معي في الموقع
أعمال بناء

734
01:03:45,924 --> 01:03:47,176
اعتقدت أنه رسول

735
01:03:48,343 --> 01:03:50,387
.... ــ نعم إنه يعمل في

736
01:03:50,637 --> 01:03:51,597
" التوصيل "

737
01:03:52,514 --> 01:03:53,849
سأعود في الحال

738
01:04:33,597 --> 01:04:35,182
هل يمكنك تقطيعها ؟

739
01:04:43,065 --> 01:04:45,567
في أي منطقة في كندا ولدت ؟

740
01:04:46,568 --> 01:04:48,362
لم أولد في كندا

741
01:04:52,991 --> 01:04:54,284
ما اسم والديك ؟

742
01:05:02,835 --> 01:05:04,169
ليس لي

743
01:05:11,552 --> 01:05:14,429
يداك رقيقتان لا تصلحان للعمل في البناء

744
01:05:14,763 --> 01:05:16,181
لست عامل بناء

745
01:05:16,473 --> 01:05:18,684
يدان شاحبتان ، دعني أرى

746
01:05:22,646 --> 01:05:25,023
لم تفعلين ذلك ؟
دعني أرى يدك

747
01:05:25,315 --> 01:05:26,191
لا

748
01:05:28,318 --> 01:05:29,319
ما اسم عائلتك ؟

749
01:05:29,611 --> 01:05:30,737
تعرفين اسم عائلتي

750
01:05:31,029 --> 01:05:32,197
لا ، لا أعرفه

751
01:05:34,491 --> 01:05:35,534
بلات

752
01:05:36,368 --> 01:05:37,411
سيث بلات ؟

753
01:05:44,168 --> 01:05:45,711
لقد جرحتك

754
01:05:47,671 --> 01:05:49,047
لقد جرحتك

755
01:05:51,300 --> 01:05:55,262
لقد جرحتك بهذه السكينة
شعرت بها تجرحك ، ألم تشعر بها ؟

756
01:05:56,263 --> 01:05:57,598
ليس كما تشعرين أنت

757
01:05:59,183 --> 01:06:00,726
كما أشعر أنا ؟
ما معنى هذا ؟

758
01:06:01,018 --> 01:06:04,605
تعني شعوري كطبيبة ؟
شعوري كامرأة ؟ ماذا تعني ؟

759
01:06:04,897 --> 01:06:06,231
.... ــ شعورك

760
01:06:07,524 --> 01:06:08,484
...كانسان

761
01:06:11,028 --> 01:06:12,446
أنا لا أشعر باللمسة

762
01:06:13,864 --> 01:06:14,656
أتشعر بهذا ؟

763
01:06:15,199 --> 01:06:16,658
لا تخافي

764
01:06:17,034 --> 01:06:18,202
أنت غريب

765
01:06:18,494 --> 01:06:19,620
كاذب

766
01:06:20,204 --> 01:06:21,955
من .... ماذا تكون ؟؟

767
01:06:22,372 --> 01:06:23,874
...ــ جئت لآخذ السيد بلفورد

768
01:06:25,250 --> 01:06:26,793
....عندها رأيتك

769
01:06:28,837 --> 01:06:31,089
لم أستطع صرف عيني عنك

770
01:06:31,924 --> 01:06:33,759
كيف صارعت من أجله

771
01:06:35,844 --> 01:06:37,763
....نظرت إلي مباشرة

772
01:06:38,388 --> 01:06:40,098
.... كما لو كنت انسان

773
01:06:40,682 --> 01:06:43,560
" ــ " لتأخذ السيد بلفورد
كنت هناك

774
01:06:43,852 --> 01:06:47,773
نكون هناك دائما في كل غرفة
ماهذا الذي تقوله ؟

775
01:06:48,273 --> 01:06:49,775
كنت عند الدرج

776
01:06:50,692 --> 01:06:52,736
..... عندما بكيت من أجل المريض

777
01:06:53,070 --> 01:06:55,447
ولمست عندئذ ، أتذكرين ؟؟

778
01:06:57,574 --> 01:06:59,117
لماذا تفعل ذلك ؟

779
01:07:00,536 --> 01:07:02,246
لأنني أحبك

780
01:07:10,295 --> 01:07:11,839
لا أصدقك

781
01:07:12,798 --> 01:07:14,216
أتشعر بهذا ؟

782
01:07:17,094 --> 01:07:18,554
لا تريدين تصديقي

783
01:07:19,221 --> 01:07:21,181
لا يمكنني إدراك ذلك

784
01:07:23,225 --> 01:07:24,643
اخرج من هنا

785
01:07:25,769 --> 01:07:27,146
اخرج من هنا

786
01:08:17,362 --> 01:08:18,405
!! دكتورة

787
01:08:21,450 --> 01:08:22,534
!! دكتورة

788
01:09:09,498 --> 01:09:10,624
!! ــ أهلا

789
01:09:17,673 --> 01:09:18,715
!! سيث

790
01:09:22,427 --> 01:09:23,679
هل أنت هنا ؟

791
01:10:20,569 --> 01:10:22,362
أريد أن أراك

792
01:10:24,990 --> 01:10:26,700
دعني أراك

793
01:10:56,396 --> 01:10:57,856
ابقى معي

794
01:11:00,776 --> 01:11:02,986
ابقى معي حتى أنام

795
01:11:40,190 --> 01:11:41,942
!! هكذا

796
01:11:44,862 --> 01:11:46,196
أشكرك

797
01:12:07,759 --> 01:12:09,553
الطفل الذي لا يستطيع النوم

798
01:12:10,387 --> 01:12:12,014
هل رآه أحد من قبل نائما ؟

799
01:12:12,389 --> 01:12:14,683
لا أدري ، تعال نتفحصه

800
01:12:24,359 --> 01:12:25,527
انسداد في الأنف

801
01:12:25,777 --> 01:12:28,113
لا يوجد مكان لمرور الهواء

802
01:12:28,864 --> 01:12:29,781
كيف عرفت ؟

803
01:12:31,867 --> 01:12:33,285
..ــ أنا فقط

804
01:12:35,078 --> 01:12:36,079
عرفت ....

805
01:13:02,064 --> 01:13:03,106
ماجي ؟

806
01:13:03,774 --> 01:13:04,775
نعم

807
01:13:05,067 --> 01:13:06,193
هل أنت بمفردك ؟

808
01:13:07,069 --> 01:13:08,070
نعم

809
01:13:12,157 --> 01:13:14,535
ادراك تلقائي لحالة الطفل

810
01:13:14,952 --> 01:13:16,161
أتعتقد ذلك ؟

811
01:13:17,621 --> 01:13:18,747
لم أكن لأفعل أفضل من ذلك

812
01:13:20,207 --> 01:13:21,708
حسنا هذه مجاملة

813
01:13:36,765 --> 01:13:38,308
ماذا تفعل ؟

814
01:13:38,642 --> 01:13:40,102
أقضي بعض الوقت معك

815
01:13:42,980 --> 01:13:44,398
هل تقبلين الزواج بي؟

816
01:13:45,440 --> 01:13:47,317
يمكننا أخيرا الذهاب إلى تاهو

817
01:13:47,651 --> 01:13:49,111
....نتزوج في نيفادا

818
01:13:49,444 --> 01:13:51,488
نقضي شهر العسل ثم
نعود قبل أن يفوتنا موعد الجراحة

819
01:13:53,740 --> 01:13:56,243
ماذا تريدين أن أفعل؟
أجثو على ركبتي ؟

820
01:13:56,910 --> 01:13:58,162
ماذا تريدين أن أقول ؟

821
01:13:59,163 --> 01:14:00,831
خلقنا لنكون معا

822
01:14:01,415 --> 01:14:03,083
نحن من نفس النوع

823
01:14:09,673 --> 01:14:13,135
لا أجيد الحديث في الأمور
..... الشعورية ، أعني

824
01:14:13,760 --> 01:14:15,512
أعني المشاعر القلبية

825
01:14:18,807 --> 01:14:20,309
أرجوك لتكوني زوجتي

826
01:14:24,855 --> 01:14:26,023
فكري في الأمر

827
01:14:41,747 --> 01:14:42,915
شهيق

828
01:14:46,877 --> 01:14:47,961
شهيق

829
01:15:01,517 --> 01:15:02,601
أنا بخير

830
01:15:10,526 --> 01:15:15,197
لا أفهم لماذا يجعلنا الله نلتقي
إن كنا لا نستطيع أن نبقى سويا

831
01:15:18,826 --> 01:15:19,868
ألم يخبرك ؟

832
01:15:24,122 --> 01:15:25,082
بماذا ؟

833
01:15:25,749 --> 01:15:27,042
ربما ينبغي عليك ان تسأليه

834
01:15:27,793 --> 01:15:29,503
لا أنا أسألك أنت

835
01:15:41,014 --> 01:15:42,766
سيث لا يعرف الخوف

836
01:15:43,100 --> 01:15:44,351
.... ولا الألم ...

837
01:15:44,643 --> 01:15:46,186
.... ولا الجوع ....

838
01:15:47,354 --> 01:15:49,731
يسمع الموسيقى عند الشروق

839
01:15:52,067 --> 01:15:53,861
لكن عليه أن يتخلى عن كل هذا

840
01:15:54,153 --> 01:15:55,654
انه يحبك بشدة

841
01:15:58,407 --> 01:16:00,117
أنا لا أفهم

842
01:16:03,203 --> 01:16:04,705
يمكنه السقوط

843
01:16:05,372 --> 01:16:08,041
يمكنه التخلي عن كينونته
التي عرفها

844
01:16:08,333 --> 01:16:11,378
.... يمكنه التخلي عن خلوده ليصبح

845
01:16:11,670 --> 01:16:12,838
واحدا منا .....

846
01:16:13,672 --> 01:16:15,007
هذا يتوقف عليك

847
01:16:16,967 --> 01:16:18,552
كيف عرفت هذا ؟

848
01:16:24,475 --> 01:16:26,059
لأنني فعلت ذلك

849
01:17:03,597 --> 01:17:05,516
سيث أريد أن أتحدث معك

850
01:17:09,978 --> 01:17:11,897
سيث !! أرجوك

851
01:17:14,983 --> 01:17:16,026
ليتك تكون هنا

852
01:17:18,403 --> 01:17:20,322
أرجوك يا إلهي ساعدني على تجاوز الأمر

853
01:17:31,708 --> 01:17:33,335
أنت وسيم للغاية

854
01:17:36,088 --> 01:17:37,840
وستكون دوما هكذا

855
01:17:41,385 --> 01:17:43,262
.... جوردن طلب مني أن أسافر معه

856
01:17:43,554 --> 01:17:44,930
....لنتزوج

857
01:17:47,808 --> 01:17:49,226
انه يعرفني

858
01:17:50,602 --> 01:17:52,604
ويدرك مطالب عملي

859
01:17:53,188 --> 01:17:54,940
أنت لا تحبينه

860
01:17:56,150 --> 01:17:57,734
ننا متشابهان

861
01:18:00,362 --> 01:18:01,780
وهذا ما أريده

862
01:18:05,534 --> 01:18:09,371
أريد شخص يشعر بيدي
عندما ألمسه

863
01:18:11,123 --> 01:18:12,749
لكن يمكنك الشعور بي

864
01:18:13,041 --> 01:18:14,710
لقد شعرت بي

865
01:18:16,461 --> 01:18:18,172
أريد أن أقول لك وداعا

866
01:18:20,465 --> 01:18:22,217
لا أريد أن أراك ثانية

867
01:22:23,750 --> 01:22:25,127
!! ها يا صديقي

868
01:22:26,128 --> 01:22:27,588
لا يمكنك التواجد هنا

869
01:22:28,463 --> 01:22:29,464
هل تراني ؟

870
01:22:31,383 --> 01:22:32,926
هل تراني ؟

871
01:22:33,385 --> 01:22:34,761
هل يمكنكم رؤيتي؟

872
01:22:35,095 --> 01:22:36,221
نعم يمكننا رؤيتك

873
01:22:38,182 --> 01:22:39,600
هل هذا دم ؟

874
01:22:39,892 --> 01:22:40,767
!! هذا دم

875
01:22:41,185 --> 01:22:42,352
هل هو أحمر ؟

876
01:22:42,895 --> 01:22:43,812
أحمر ؟

877
01:22:44,271 --> 01:22:45,481
هل هو أحمر؟

878
01:22:46,899 --> 01:22:48,358
لون

879
01:22:48,692 --> 01:22:50,736
ما لون المخدرات التي تعاطيتها ؟

880
01:22:52,070 --> 01:22:53,405
من الأفضل أن تذهب من هنا

881
01:22:54,323 --> 01:22:55,449
ألديك مكان لتذهب إليه ؟

882
01:22:59,411 --> 01:23:00,621
ماجي

883
01:23:12,841 --> 01:23:15,677
أسقط وأسقط

884
01:23:15,969 --> 01:23:18,180
أدور وأدور

885
01:23:18,931 --> 01:23:20,557
أدور وأجول

886
01:23:20,849 --> 01:23:22,976
وأحب هذا

887
01:23:23,310 --> 01:23:25,813
أحب السحر الأسود القديم

888
01:23:26,104 --> 01:23:28,065
....الذي يسمونه الحب

889
01:23:29,566 --> 01:23:31,443
الحب

890
01:23:32,778 --> 01:23:33,946
أهلا

891
01:23:43,914 --> 01:23:47,251
أريد أن أعرف الطريق
إلى المستشفى

892
01:24:31,378 --> 01:24:32,546
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي ؟

893
01:24:32,796 --> 01:24:35,591
لحظة واحدة ألتقط أنفاسي

894
01:24:36,633 --> 01:24:37,468
أتنفس

895
01:24:40,971 --> 01:24:42,014
ماجي رايس

896
01:24:43,765 --> 01:24:44,933
هل أنت مريض ؟

897
01:24:45,350 --> 01:24:46,935
لا ، أنا في حاجة إلى العثور
عليها من فضلك

898
01:24:47,352 --> 01:24:49,688
إذن ستضطر إلى الإتصال بمكتبها
ربما يمكنهم مساعدتك

899
01:24:50,355 --> 01:24:51,565
أتعرفين أين هي ؟

900
01:24:52,357 --> 01:24:54,276
لا يا سيدي لا أعرف أين هي

901
01:24:57,654 --> 01:24:59,281
لديك هذا الكمبيوتر

902
01:25:00,657 --> 01:25:02,701
..... وكل هذه التكنولوجيا
ألا يمكنك البحث عنها ؟

903
01:25:06,580 --> 01:25:07,789
آن
أين ماجي ؟

904
01:25:13,170 --> 01:25:14,838
!! ــ أنت صديق ماجي إذن

905
01:25:17,007 --> 01:25:18,258
ماذا حدث لك ؟

906
01:25:18,592 --> 01:25:19,551
آسفه

907
01:25:20,010 --> 01:25:21,136
لا عليك

908
01:25:24,264 --> 01:25:25,474
لقد وقعت

909
01:25:25,974 --> 01:25:28,644
واضح ، من القطار ؟

910
01:25:29,603 --> 01:25:31,188
" وقعت " في الحب
911
01:25:38,570 --> 01:25:40,155
أرجوك ساعديني في العثور عليها

912
01:25:45,369 --> 01:25:48,705
لقد ذهبت إلى جزيرة تاهو
عمها يمتلك منزلا على أطراف نيفادا

913
01:25:49,039 --> 01:25:50,040
! انتظر

914
01:26:21,655 --> 01:26:22,865
!! ــ كاسيل

915
01:26:23,824 --> 01:26:25,033
هل أنت هنا ؟

916
01:26:34,042 --> 01:26:34,960
أهلا

917
01:27:30,182 --> 01:27:31,433
إلى أين تريد الذهاب ؟

918
01:27:33,143 --> 01:27:34,019
تاهو

919
01:27:35,437 --> 01:27:36,647
رينو

920
01:27:36,980 --> 01:27:38,065
تاهو

921
01:27:38,732 --> 01:27:40,067
أنا ذاهب إلى رينو

922
01:27:40,442 --> 01:27:41,860
أنا أريد الذهاب إلى تاهو

923
01:27:42,402 --> 01:27:44,822
اركب سنتبين الأمر حين نصل

924
01:30:02,084 --> 01:30:03,627
هل وصلت متأخرا ؟

925
01:30:05,379 --> 01:30:06,380
متأخرا ؟

926
01:30:07,297 --> 01:30:08,423
جوردن ؟

927
01:30:12,845 --> 01:30:14,596
لا يمكنني الزواج منه

928
01:30:17,933 --> 01:30:19,601
أنا أحبك

929
01:30:27,776 --> 01:30:29,111
ماذا حدث ؟

930
01:30:32,573 --> 01:30:33,949
الإرادة الحرة

931
01:30:49,131 --> 01:30:50,632
أنا أشعر بك

932
01:32:09,711 --> 01:32:11,171
أتشعر بهذا ؟

933
01:32:11,547 --> 01:32:12,631
نعم

934
01:32:14,633 --> 01:32:15,926
وهذا ؟

935
01:32:20,013 --> 01:32:22,808
كيف يبدو ؟
أخبرني كيف تشعر

936
01:32:23,851 --> 01:32:25,185
لا أستطيع

937
01:32:27,229 --> 01:32:28,188
حاول

938
01:32:30,065 --> 01:32:31,233
أشعر بدفء

939
01:32:36,697 --> 01:32:37,990
ألم

940
01:32:56,133 --> 01:32:57,384
لا عليك

941
01:33:00,220 --> 01:33:01,388
نحن متلائمان

942
01:33:01,763 --> 01:33:02,764
أعرف

943
01:33:03,557 --> 01:33:05,601
لقد خلقنا لنتواءم

944
01:33:27,164 --> 01:33:30,167
كنت أسأل الموتى دوما ما أكثر شيء
يحبونه في الحياة

945
01:33:32,878 --> 01:33:34,630
وأدونه في كتابي

946
01:33:37,174 --> 01:33:38,342
.... هذا هو

947
01:33:39,968 --> 01:33:41,678
هذا هو أكثر شيء أحبه

948
01:33:42,679 --> 01:33:44,807
لم تبدأ بعد

949
01:33:45,599 --> 01:33:48,018
مازالت لدينا حياة

950
01:33:48,352 --> 01:33:49,561
أنا وأنت

951
01:33:49,812 --> 01:33:51,772
السيد بلات والسيده زوجته

952
01:39:28,317 --> 01:39:30,277
سآتي بالمساعدة
هل أنت هنا ؟

953
01:39:30,986 --> 01:39:32,488
ابقى
يجب أن آتي بالمساعدة

954
01:39:32,738 --> 01:39:34,781
لا تذهب ، لقد ذهب السائق

955
01:39:35,032 --> 01:39:36,325
أرجوك ابقى

956
01:39:36,658 --> 01:39:38,535
أرجوك ابقى معي

957
01:39:39,328 --> 01:39:40,787
أنا خائفة

958
01:39:45,501 --> 01:39:47,002
لقد فشلت

959
01:39:48,420 --> 01:39:50,297
أردت أن أريك كل شيء

960
01:39:50,756 --> 01:39:51,965
ستفعلين

961
01:39:55,636 --> 01:39:58,347
لقد سرت كل هذا الطريق

962
01:39:59,723 --> 01:40:01,225
أنا آسفه

963
01:40:02,309 --> 01:40:04,269
يا إلهي ، لا يا ماجي

964
01:40:05,354 --> 01:40:06,688
... لألمسك

965
01:40:06,939 --> 01:40:08,148
... لأشعر بك

966
01:40:09,066 --> 01:40:12,069
كي أستطيع أن أمسك يدك الآن

967
01:40:12,486 --> 01:40:13,654
أتعرفين ماذا يعني هذا ؟

968
01:40:13,904 --> 01:40:16,573
أتعرفين كم أحبك ؟

969
01:40:21,119 --> 01:40:23,205
واصلي النظر إلي

970
01:40:24,832 --> 01:40:26,583
انظري إلى عيني

971
01:40:28,544 --> 01:40:30,254
هناك شخص ما

972
01:40:32,256 --> 01:40:35,676
لا تنظري إليهم
أرجوك لا تنظري إليهم

973
01:40:35,926 --> 01:40:37,469
أهذا ما يحدث ؟

974
01:40:44,601 --> 01:40:45,602
نعم

975
01:40:52,109 --> 01:40:53,819
هذا ما يحدث

976
01:40:58,282 --> 01:41:00,075
أنا  لست خائفه

977
01:41:04,163 --> 01:41:05,831
... عندما  يسألونني

978
01:41:07,916 --> 01:41:09,293
... ما أكثر شيء أحببته

979
01:41:11,628 --> 01:41:12,796
.... سأقول لهم

980
01:41:13,130 --> 01:41:14,590
.... أنه أنت

981
01:41:44,745 --> 01:41:45,829
!! ــ يا إلهي

982
01:43:49,411 --> 01:43:51,914
لا أستطيع أن أراك
لكني أعرف أنك هنا

983
01:43:54,458 --> 01:43:55,626
أنا آسف

984
01:43:59,421 --> 01:44:00,631
أخرج من هنا

985
01:44:03,258 --> 01:44:05,844
هل كنت أنت من فعل ذلك ؟
هل كنت هناك ؟

986
01:44:06,428 --> 01:44:07,346
لا

987
01:44:08,597 --> 01:44:09,807
لماذا فعل ذلك ؟

988
01:44:10,098 --> 01:44:11,099
لا أعرف

989
01:44:11,350 --> 01:44:12,518
لأنه قد حان دورها ؟

990
01:44:13,727 --> 01:44:15,354
ماذا تريدني أن اقول ؟

991
01:44:23,111 --> 01:44:26,281
هل تعاقبونني ؟
تعرف أن هذا ليس صحيحا

992
01:44:27,950 --> 01:44:29,576
إنها الحياة

993
01:44:31,370 --> 01:44:32,538
أنت حي اليوم

994
01:44:34,456 --> 01:44:35,457
.... ويوما ما

995
01:44:36,125 --> 01:44:37,459
.... ستموت

996
01:44:44,258 --> 01:44:45,300
كيف يبدو ؟

997
01:44:46,635 --> 01:44:47,553
ماذا ؟

998
01:44:48,679 --> 01:44:49,680
الدفء

999
01:44:51,974 --> 01:44:53,350
إنه رائع

1000
01:44:55,477 --> 01:44:57,646
.... ــ لوعرفت من قبل أن هذا سيحدث

1001
01:44:59,356 --> 01:45:00,649
هل كنت ستفعل ذلك ؟

1002
01:45:06,780 --> 01:45:08,740
.... ــ كنت سأفضل

1003
01:45:10,492 --> 01:45:12,369
... قطرة واحدة من عبير شعرها

1004
01:45:16,123 --> 01:45:17,916
... قبلة واحدة من فمها

1005
01:45:21,003 --> 01:45:23,046
.... لمسة واحدة من كفها

1006
01:45:25,257 --> 01:45:27,426
.... عن الحياة إلى الأبد بدونها

1007
01:45:30,512 --> 01:45:31,555
....واحدة