﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:20,690
GOODFELLAS DVDS
Zerohacker Lebanon

2
00:00:20,700 --> 00:00:40,950
GOODFELLAS DVDS
Zerohacker Lebanon

3
00:01:32,890 --> 00:01:36,150
يناير 1953
سيول

4
00:01:51,610 --> 00:01:56,480
!نريد اعادة التوحد
!لا الموازي 38

5
00:01:58,480 --> 00:02:00,740
!نريد اعادة التوحد

6
00:02:34,280 --> 00:02:37,250
"بانمونجوم"

7
00:03:04,280 --> 00:03:09,240
هاهي ذي قائمة الأسرى
.التي نحن بصدد مراجعتها

8
00:03:17,690 --> 00:03:22,900
، خط ترسيم الحدود العسكرية
.لابد أن يرسم على شاكلة هذا الخط

9
00:03:22,900 --> 00:03:27,160
،سنتيمتر واحد فوق
يساوي0.5  كم

10
00:03:29,800 --> 00:03:33,070
"الجنوب تولى السيطرة على التلة "كي
.قبل ثلاثة أيام

11
00:03:34,810 --> 00:03:39,440
.نحن نسيطر الآن على ذاك التل

12
00:03:43,690 --> 00:03:45,950
.الخط خاطئ

13
00:03:56,830 --> 00:03:58,530
إذا كنت تريد أن تبقي هذا الجدل بشأنه

14
00:03:58,530 --> 00:04:01,260
لما لا نذهب للتو الى الحقل
ونتحقق من ذلك بأنفسنا؟

15
00:04:09,510 --> 00:04:10,200
أيها الجنيرال

16
00:04:12,110 --> 00:04:16,140
(يوم أمس ، أحتل التل (كي
.من قِبل الشمال

17
00:04:21,990 --> 00:04:23,750
.ها نحن نعود مجددا

18
00:04:24,490 --> 00:04:27,660
تم فصلك
بناء على الهدنة ، أليس كذلك؟

19
00:04:28,600 --> 00:04:31,860
سوف يطول الى
.سنة ونصف

20
00:04:32,800 --> 00:04:34,060
.أعلم ذلك

21
00:04:34,500 --> 00:04:41,970
سوف يتم نقلك
.إلى وحدة التحقيق

22
00:04:42,210 --> 00:04:43,180
ماذا؟

23
00:04:44,080 --> 00:04:45,380
.مستحيل

24
00:04:45,380 --> 00:04:49,650
.إنهم يفتقرون للعملة هناك

25
00:04:49,880 --> 00:04:56,390
لأنهم منشغلون بتطهير الشيوعيين
.والخونة في الجنوب

26
00:04:56,390 --> 00:05:00,500
هناك الكثير منهم
.اتهم زورا

27
00:05:00,500 --> 00:05:03,760
.كانغ) ، إحترس لما تتفوه به)

28
00:05:04,000 --> 00:05:07,600
.لقد أطعموا جنود كوريا الشمالية

29
00:05:07,600 --> 00:05:11,110
لأنهم هُددوا
.بالبنادق

30
00:05:11,110 --> 00:05:14,270
و أنت تدعوهم
بالشيوعيين؟

31
00:05:14,510 --> 00:05:18,380
.لا يسعنا منع ذلك

32
00:05:18,380 --> 00:05:21,040
.انهم يمثلون اضرارا جانبية

33
00:05:21,580 --> 00:05:24,090
طهروا البيادق الموالية لليابانيين
.أولا

34
00:05:24,090 --> 00:05:25,350
!أغلق فمك

35
00:05:33,290 --> 00:05:36,060
!اللعنة

36
00:05:36,900 --> 00:05:40,060
.هذا الهراء خطير

37
00:05:41,100 --> 00:05:42,970
.أنت ضابط بمركز قيادة الجيش

38
00:05:46,710 --> 00:05:48,180
بماذا كنت تفكر؟

39
00:05:50,110 --> 00:05:51,540
أأنا ذاهب إلى السجن؟

40
00:05:51,780 --> 00:05:54,040
لماذا لا تستطيع
الإمساك بلسانك؟

41
00:05:54,180 --> 00:05:57,450
انهيار الانضباط
.امر لا يمكن التسامح معه في مركز قيادة الجيش

42
00:06:01,790 --> 00:06:03,650
.لن تذهب إلى السجن

43
00:06:06,390 --> 00:06:08,060
.انتقل إلى الجبهة الشرقية

44
00:06:10,600 --> 00:06:12,660
الجبهة الشرقية؟

45
00:06:14,600 --> 00:06:16,160
.تحقق من هذا

46
00:06:18,510 --> 00:06:20,910
". أمي العزيزة "

47
00:06:20,910 --> 00:06:26,040
أنا لا أرى أن الهدنة"
".قريبة الحدوث

48
00:06:26,280 --> 00:06:31,550
نحن نخسر رفاقنا"
".يوميا في المعارك

49
00:06:32,690 --> 00:06:34,790
لقد كتب هذا
.من قبل جندي كوري شمالي

50
00:06:34,790 --> 00:06:35,850
.صحيح

51
00:06:36,490 --> 00:06:40,660
وقد تم تسليمها
.لهذه السيدة قبل اسبوع

52
00:06:41,600 --> 00:06:44,060
عن طريق خدمتنا للبريد المميز

53
00:06:46,100 --> 00:06:48,500
كيف لهذا أن يكون ممكنا؟

54
00:06:48,500 --> 00:06:50,770
هناك جاسوس

55
00:06:51,510 --> 00:06:53,810
تم إرسالها عن طريق
سرية التمساح

56
00:06:53,810 --> 00:06:58,380
ألم يفقدوا التل
في ذلك اليوم ؟

57
00:06:58,380 --> 00:06:59,540
.صحيح

58
00:06:59,680 --> 00:07:03,240
أود أن أسحب هؤلاء الأوغاد
.وأشدد عليهم الخناق

59
00:07:03,480 --> 00:07:10,360
ولكن هذا التل مهم جدا بالنسبة
.للمفاوضات

60
00:07:12,790 --> 00:07:17,750
لقد قُتل قائد السرية
.مؤخرا

61
00:07:18,200 --> 00:07:21,000
.لقد أفيد أنه ينتمي لجيش التحرير الكوري

62
00:07:21,000 --> 00:07:22,560
لكن أتعرف شيئا؟

63
00:07:23,600 --> 00:07:29,570
ما قتله هو بندقية
.نستخدمها نحن الضباط

64
00:07:30,580 --> 00:07:32,340
ألا  يبدو هذا...؟

65
00:07:34,380 --> 00:07:37,650
.قائد جديد سيغادر قريبا
.إذهب معه

66
00:07:40,390 --> 00:07:41,650
.شكرا

67
00:07:42,090 --> 00:07:44,850
لن تكون شاكرا
.بمجرد الوصول الى هناك

68
00:07:49,400 --> 00:07:50,460
.انتظر

69
00:07:51,400 --> 00:07:53,160
أتعرف
كيم سو هيوك)؟)

70
00:07:53,500 --> 00:07:55,400
.لقد كان في فصيلتك

71
00:07:55,400 --> 00:07:57,870
نعم ، لقد كنا اصدقاء
.منذ الكلية

72
00:07:59,010 --> 00:08:01,110
.لقد فٌقد في العمليات

73
00:08:01,110 --> 00:08:02,470
.لا

74
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
.إنه في سرية التمساح

75
00:08:08,780 --> 00:08:10,440
أهو َحي؟

76
00:08:16,790 --> 00:08:20,160
27يونيو 1950
"ويجيونغبو"

77
00:08:24,600 --> 00:08:26,760
!(سو هيوك) -
إيون بيو)؟) -

78
00:08:28,300 --> 00:08:29,360
!(سو هيوك)

79
00:08:33,810 --> 00:08:36,110
سو هيوك) ، هل أنت بخير؟)
.انظر إلي

80
00:08:36,110 --> 00:08:37,840
.لا تدعني أموت

81
00:08:38,580 --> 00:08:40,840
.إنهض إن كنت تريد البقاء على قيد الحياة

82
00:08:48,690 --> 00:08:50,450
.هيا ، إنهض

83
00:09:02,600 --> 00:09:03,660
!إجلسا

84
00:09:04,710 --> 00:09:05,870
سيدي؟

85
00:09:12,280 --> 00:09:13,440
إنهضوا

86
00:09:14,780 --> 00:09:16,040
!إنهضوا

87
00:09:18,490 --> 00:09:19,750
!إنهضوا

88
00:09:22,690 --> 00:09:24,160
.إستديروا

89
00:09:25,490 --> 00:09:26,650
!الآن

90
00:09:28,700 --> 00:09:29,750
!تحركوا

91
00:09:42,410 --> 00:09:43,570
.انظروا ، أيها الحمقى

92
00:09:44,380 --> 00:09:47,440
أتعلمون
لماذا تخسرون؟

93
00:09:48,780 --> 00:09:52,650
أتعلمون
لماذا تستمرون في الهرب؟

94
00:09:59,590 --> 00:10:00,650
.إسمحوا لي ان اقول لكم

95
00:10:01,800 --> 00:10:04,260
هذا لأنكم لا تعلمون
.لماذا تقاتلون

96
00:10:09,700 --> 00:10:13,010
سوف تنتهي هذه الحرب
.في غضون أسبوع

97
00:10:13,010 --> 00:10:17,030
،وعندما يتم ذلك
.سنحتاجكم

98
00:10:17,980 --> 00:10:23,940
للعودة إلى الوطن ومساعدتنا في وقت لاحق
.لإعادة بناء الأمة

99
00:10:24,090 --> 00:10:27,590
.سنقوم بعلاج الجرحى

100
00:10:27,590 --> 00:10:28,750
يمكنكم الإنصراف

101
00:10:31,990 --> 00:10:33,960
أراكم مجددا
.عندما نتوحد

102
00:10:36,700 --> 00:10:38,670
إيون بيو)؟) -
!(سو هيوك) -

103
00:10:39,200 --> 00:10:42,070
!أتركني -
!لا -

104
00:10:42,200 --> 00:10:43,400
!إرحل فحسب

105
00:10:43,400 --> 00:10:45,870
إيون بيو)؟)

106
00:10:46,510 --> 00:10:47,970
!(سو هيوك)

107
00:11:14,400 --> 00:11:17,200
.أنت ،أيها المتطوع -
!(المجند (سونج سيك -

108
00:11:17,200 --> 00:11:19,510
.هذا جيد
.أبقه صادحا

109
00:11:19,510 --> 00:11:21,170
!سيدي
!نعم ، سيدي

110
00:11:21,310 --> 00:11:23,280
أتعلم
أين نحن ذاهبون؟

111
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
.نعم ، سيدي

112
00:11:25,680 --> 00:11:31,890
.إلى الجبهة الشرقية ، سيدي
الشعبة 10...

113
00:11:31,890 --> 00:11:34,550
السرية الاولى من الكتيبة الاولى
.أيها المعتوه

114
00:11:35,890 --> 00:11:37,360
كم عمرك؟

115
00:11:37,490 --> 00:11:39,250
17سيدي

116
00:11:39,790 --> 00:11:41,260
17...

117
00:11:44,000 --> 00:11:46,360
17اذا انت راشد

118
00:11:48,000 --> 00:11:49,870
كانغ أون بيو) ، أليس كذلك؟)

119
00:11:50,100 --> 00:11:50,910
.نعم ، سيدي

120
00:11:50,910 --> 00:11:56,170
لماذا تم نقلك
الى الجبهة الشرقية؟

121
00:11:58,480 --> 00:12:00,950
،رجل طموح
ألست كذلك؟

122
00:12:03,280 --> 00:12:06,850
.هذه الحرب سوف تنتهي في القريب العاجل

123
00:12:06,990 --> 00:12:12,550
وأولئك الذين قاتلوا
.على خط الجبهة سوف يحكمون

124
00:12:13,790 --> 00:12:16,460
خط الجبهة
.حيث يجب أن يكون الجنود

125
00:12:16,600 --> 00:12:18,160
صحيح، أيها المجند؟

126
00:12:19,900 --> 00:12:23,670
نعم ، سيدي! أنا مستعد للموت
!من أجل بلدنا

127
00:12:31,180 --> 00:12:34,240
على الجبهة الشرقية
"مخيم كايمان"

128
00:13:26,800 --> 00:13:29,670
لا تحيات؟

129
00:13:31,610 --> 00:13:34,870
!أنت
.إقترب

130
00:13:35,010 --> 00:13:36,870
لماذا؟ -
لماذا؟ -

131
00:13:37,480 --> 00:13:39,340
...ما -
من سرق سجائري ؟ -

132
00:13:39,880 --> 00:13:41,040
!أنت أيها السافل

133
00:13:41,180 --> 00:13:43,780
!ماذا هذا بحق الجحيم -
!عدو -

134
00:13:43,780 --> 00:13:45,250
!مهلا

135
00:13:46,490 --> 00:13:48,960
!هناك أسير طليق

136
00:13:49,390 --> 00:13:50,890
!أحضره

137
00:13:50,890 --> 00:13:52,860
!نعم ، سيدي

138
00:13:58,800 --> 00:14:00,270
.أبعد هذا ، أيها السافل

139
00:14:01,400 --> 00:14:02,960
.أنا لست أسيرا

140
00:14:03,100 --> 00:14:05,870
لماذا ترتدي
زي العدو ؟

141
00:14:06,310 --> 00:14:07,570
.لأنني أشعر بالبرد

142
00:14:08,010 --> 00:14:09,570
أتمازحني ؟

143
00:14:10,980 --> 00:14:13,740
أوتدعو نفسك جنديا؟

144
00:14:14,180 --> 00:14:15,150
.إخلعه

145
00:14:15,580 --> 00:14:17,350
!إخلعه الآن

146
00:14:18,290 --> 00:14:21,350
.توقف عن الصراخ
.أنت تؤذي مسمعي

147
00:14:22,090 --> 00:14:23,290
ماذا تفعل؟

148
00:14:23,290 --> 00:14:26,750
.أنا ألبسه من تحت

149
00:14:26,990 --> 00:14:29,160
.لا استطيع أن أصدق ذلك

150
00:14:30,700 --> 00:14:31,860
من أنت؟

151
00:14:32,200 --> 00:14:33,360
من أنا؟

152
00:14:35,900 --> 00:14:37,060
ما هذا؟

153
00:14:38,910 --> 00:14:43,070
.يالها من سرية سخيفة

154
00:14:43,680 --> 00:14:46,480
.آسف لأني تأخرت

155
00:14:46,480 --> 00:14:49,040
ما شأن لهجتك؟

156
00:14:49,680 --> 00:14:52,150
.أوه ، أنا من الشمال

157
00:14:52,490 --> 00:14:55,990
غادرت المنزل
.قبل 20 عاما

158
00:14:55,990 --> 00:14:58,460
.لذلك أنا لست شيوعيا على الإطلاق

159
00:14:59,990 --> 00:15:01,260
أأنت قائد السرية ؟

160
00:15:01,500 --> 00:15:05,450
لا ، يا سيدي.
.(القائد (يانغ هيو سام

161
00:15:05,800 --> 00:15:08,960
قائد السرية
.سيكون هنا قريبا

162
00:15:09,500 --> 00:15:11,110
ماذا تفعلين هنا؟

163
00:15:11,110 --> 00:15:12,310
.مرحبا

164
00:15:12,310 --> 00:15:16,470
من هؤلاء الاطفال؟
.هذا ليس ملعبا

165
00:15:17,380 --> 00:15:18,740
.أرسلهم بعيدا

166
00:15:19,380 --> 00:15:22,250
.إنهم يتامى الحرب

167
00:15:22,480 --> 00:15:26,490
.و نحن نعتني بهم

168
00:15:26,490 --> 00:15:28,650
.اللعنة ، انها فوضى هنا

169
00:15:34,700 --> 00:15:35,660
.دعينا نذهب

170
00:16:10,400 --> 00:16:12,760
.يا لها من حياة

171
00:16:13,100 --> 00:16:14,570
أأنت من فصيلة التمساح؟

172
00:16:15,100 --> 00:16:16,360
كم عمرك؟

173
00:16:19,510 --> 00:16:24,030
صرح برتبتك
.والإسم

174
00:16:41,800 --> 00:16:43,260
ألكالويد"؟"

175
00:16:44,900 --> 00:16:46,370
من أين لك هذا؟

176
00:16:48,000 --> 00:16:49,470
ما أنت؟

177
00:17:00,380 --> 00:17:01,750
.(شين ايل-يونغ)

178
00:17:03,980 --> 00:17:05,140
نقيب؟

179
00:17:07,690 --> 00:17:11,060
أنت قائد السرية؟

180
00:17:13,290 --> 00:17:15,160
.إحترم رئيسك

181
00:17:16,900 --> 00:17:19,370
أيها الملازم أول
.(كانغ أون بيو)

182
00:17:20,400 --> 00:17:21,560
."ايرو -كي"

183
00:17:22,600 --> 00:17:24,710
."نسميها "تلة- ايروك

184
00:17:24,710 --> 00:17:27,470
. 2.5كيلومتر في نصف قطر دائرة

185
00:17:28,110 --> 00:17:32,980
،انها نقطة استراتيجية
.تغطي هاتين النقطتين

186
00:17:32,980 --> 00:17:37,380
لقد سيطر عليها العدو
.منذ 7 ساعات

187
00:17:37,380 --> 00:17:39,250
ولكننا إستعدناها
.في هجومنا السادس

188
00:17:39,490 --> 00:17:43,490
وقد اصيب العديد من الرجال
و نال منهم التعب

189
00:17:43,490 --> 00:17:48,760
وبالتالي فإن قائد الفرقة
.وضعنا في حالة إستراحة

190
00:17:49,400 --> 00:17:50,860
.حسنا فعل

191
00:17:53,000 --> 00:17:54,060
.انصتوا

192
00:17:55,500 --> 00:18:00,110
أنا مصمم على إنهاء
.معركة الاستنزاف هذه

193
00:18:00,110 --> 00:18:03,840
لن يكون الأمر سهلا كما
.تعتقد

194
00:18:07,980 --> 00:18:08,950
ماذا؟

195
00:18:09,680 --> 00:18:10,650
.آسف  سيدي

196
00:18:12,290 --> 00:18:14,790
سنقوم بتنصيب المدافع الـمضادة للطائرات
.على سفح التل

197
00:18:14,790 --> 00:18:18,790
مدافع مضادة للطائرات؟
.ولكنهم لا يملكون القوة الجوية

198
00:18:18,790 --> 00:18:21,350
أتستخدمها
للمقاتلين فقط؟

199
00:18:22,600 --> 00:18:26,200
،مع المدافع الـمضادة للطائرات
...سيكون خط دفاعنا هنا

200
00:18:26,200 --> 00:18:30,700
ماذا لو استحوذ عليها العدو؟

201
00:18:30,700 --> 00:18:32,070
.عندها سنقع في مأزق

202
00:18:34,110 --> 00:18:35,470
.إنه على حق

203
00:18:35,810 --> 00:18:39,780
،فنحن لا نزال هنا
.بفضل الضربات الجوية لسلاح الجو الامركي

204
00:18:39,780 --> 00:18:43,680
،و إن أستولوا على هذه المدافع
.فيمكننا حينها أن ننسى الدعم الجوي

205
00:18:43,680 --> 00:18:44,550
.أنظر

206
00:18:45,790 --> 00:18:47,250
.نحن لن نفقدها

207
00:18:48,490 --> 00:18:51,050
.نصِّبوا المدافع الـمضادة للطائرات الآن

208
00:18:51,990 --> 00:18:53,250
.هذا ليس جيدا

209
00:18:55,100 --> 00:18:56,150
من أنت؟

210
00:18:57,400 --> 00:19:01,270
.(ملازم أول (كيه ام سو هيوك
.آسف لأني تأخرت

211
00:19:08,910 --> 00:19:10,070
ملازم أول؟

212
00:19:11,880 --> 00:19:15,480
،لست فقط على قيد الحياة
.بل و صنعت من مجند ملازما اول

213
00:19:15,480 --> 00:19:16,380
في ظرف سنتين؟

214
00:19:16,380 --> 00:19:22,050
،الضباط يموتون في ميادين القتال
.و تحصل أنت على ترقية سريعة

215
00:19:32,900 --> 00:19:35,060
مهلا ، هل كانت هذه لديك ؟

216
00:19:35,500 --> 00:19:37,470
ماذا ، أفقدت
إيمانك؟

217
00:19:37,600 --> 00:19:40,160
لا ،  فقط أنا أصلي
.لأشياء مختلفة

218
00:19:40,310 --> 00:19:46,040
،اعتدت أن أسأل الله أن ينقذ
.ولكن الآن أسأله أن يقتل

219
00:19:46,280 --> 00:19:47,250
يقتل من؟

220
00:19:47,380 --> 00:19:48,540
.أي شخص

221
00:19:51,590 --> 00:19:55,250
لن ينتهي هذا الأمر
.إلا أذا هلك أحد الطرفين

222
00:19:59,190 --> 00:20:00,350
إيون بيو)؟)

223
00:20:01,300 --> 00:20:04,260
مالذي يفعله ضابط من قيادة الجيش
هنا؟

224
00:20:04,500 --> 00:20:08,870
لدينا معلومات استخباراتية عن تواجد
.جاسوس هنا

225
00:20:09,000 --> 00:20:09,970
ماذا؟

226
00:20:10,700 --> 00:20:13,570
.هذا هراء

227
00:20:14,910 --> 00:20:16,380
.أنا أعلم

228
00:20:21,980 --> 00:20:27,290
دعونا نشرب نخب
.قائدنا الجديد

229
00:20:27,290 --> 00:20:29,850
.إملأوا كؤوسكم

230
00:20:30,690 --> 00:20:32,660
.فلنبدأ

231
00:20:37,400 --> 00:20:39,600
ما هذا؟
.انه ماء

232
00:20:39,600 --> 00:20:45,410
من الممكن أن يكون
ماءا أو خمرا

233
00:20:45,410 --> 00:20:48,170
.كل شئ متعلق بعقلك

234
00:20:50,380 --> 00:20:53,040
.كل شئ متعلق بعقلك

235
00:20:54,380 --> 00:20:55,850
.أيقظه

236
00:20:57,780 --> 00:21:02,240
لقائد الفرقة
.الذي نظم لنا هذه الحفلة

237
00:21:02,590 --> 00:21:04,060
.لنشرب نخبه

238
00:21:04,190 --> 00:21:05,250
...قبل ذلك

239
00:21:08,000 --> 00:21:10,660
فقدنا الكثير من الرجال
.في المعركة الأخيرة

240
00:21:11,800 --> 00:21:13,560
.دعونا نشرب نخبهم أولا

241
00:21:13,700 --> 00:21:14,760
.تابع

242
00:21:17,000 --> 00:21:20,870
.أيها الرفاق ، وداعا

243
00:21:21,710 --> 00:21:23,270
!وداعا

244
00:21:52,510 --> 00:21:55,070
.آسف بشأن ما حدث سابقا

245
00:21:56,110 --> 00:21:58,440
أنت هنا
للقبض على جاسوس؟

246
00:22:03,780 --> 00:22:05,750
.صب لي جرعة خمر

247
00:22:08,090 --> 00:22:10,060
.ٌأنت تبدو مسنا

248
00:22:10,190 --> 00:22:12,660
لقد حاربتُ
.في جيش التحرير

249
00:22:12,890 --> 00:22:16,350
ضد اليابان؟ -
."نعم ، في "منشوريا -

250
00:22:18,300 --> 00:22:22,760
"معركة جبل "هواباك
.في 1941

251
00:22:23,100 --> 00:22:27,510
حصلت على هذا الوسام
.من الحكومة المؤقتة

252
00:22:27,510 --> 00:22:29,170
.كانت ليلتا مظلمة

253
00:22:29,410 --> 00:22:34,240
وكان اليابانيون مقبلين
.و كانت ذخيرتنا قد نفذت

254
00:22:34,380 --> 00:22:37,780
.كنا مستعدين للموت

255
00:22:37,780 --> 00:22:41,490
إلى أين أنت ذاهب؟
.القصة تزداد إثارة

256
00:22:41,490 --> 00:22:46,790
ثم أضاءت السماء الشرقية"
."بوصول الدعم المدفعي

257
00:22:46,790 --> 00:22:49,700
لقد سمعت هذه القصة مرات عدة
.وأنا أحفظها عن ظهر قلب

258
00:22:49,700 --> 00:22:51,360
.لقد مللت من سماعها

259
00:22:51,600 --> 00:22:53,660
...مالذي

260
00:22:53,800 --> 00:22:55,560
.أنت أذكى مما تبدو عليه

261
00:22:56,200 --> 00:22:57,700
...بوصول الدعم المدفعي

262
00:22:57,700 --> 00:22:59,470
لا ، هو ليس ذكيا

263
00:23:01,510 --> 00:23:03,310
كان ليكون غبيا لو أنه
.لم يتعرف عليها

264
00:23:03,310 --> 00:23:05,940
يكفي من ذلك

265
00:23:06,080 --> 00:23:09,240
أيها المتطوع؟
.أسمعنا أغنية

266
00:23:11,180 --> 00:23:12,240
نام)؟)

267
00:23:12,490 --> 00:23:14,950
!(المجند (نام سونج سيك

268
00:23:15,890 --> 00:23:17,450
أين فصيلتي؟

269
00:23:17,990 --> 00:23:20,550
لماذا لم  يتم دعوتنا؟

270
00:23:21,900 --> 00:23:22,860
ايل يونغ)؟)

271
00:23:23,800 --> 00:23:25,160
.اللعنة

272
00:23:25,500 --> 00:23:26,860
تناول هذه

273
00:23:27,300 --> 00:23:28,560
.تناولها

274
00:23:33,810 --> 00:23:35,270
مالخطب؟

275
00:23:38,780 --> 00:23:41,980
.لا بأس
نحن الآن نتراجع

276
00:23:41,980 --> 00:23:45,040
.ولكننا سنرد بهجوم مضاد

277
00:23:48,790 --> 00:23:50,490
إلى أين تذهب؟

278
00:23:50,490 --> 00:23:54,800
.استفق يا رجل
"نحن لسنا في "بوهانغ

279
00:23:54,800 --> 00:23:56,960
!توقف عن ذلك

280
00:23:57,500 --> 00:24:00,160
لم ذكرت ذاك الهراء؟

281
00:24:01,400 --> 00:24:02,770
ماذا؟

282
00:24:03,700 --> 00:24:06,670
أيصيبك الطعام بالغثيان؟

283
00:24:09,010 --> 00:24:11,030
لماذا هي شديدة البرودة؟

284
00:24:12,880 --> 00:24:14,040
ما شأنه؟

285
00:24:15,680 --> 00:24:17,450
هو يعتقد
."أننا في "بوهانغ

286
00:24:17,880 --> 00:24:20,850
بوهانغ"؟" -
.إنسوا ذلك ، يا رجال -

287
00:24:21,790 --> 00:24:23,290
.إنه من الماضي

288
00:24:23,290 --> 00:24:24,950
أين فصيلتي؟

289
00:24:28,500 --> 00:24:29,760
!اللعنة

290
00:24:32,600 --> 00:24:37,200
.إبتهجوا يا رفاق
.دعونا نحصل على بعض المرح

291
00:24:37,200 --> 00:24:39,470
هيا ، أرنا
!بعض الحركات

292
00:24:44,280 --> 00:24:45,740
!سحقا

293
00:24:56,290 --> 00:25:01,560
نام) ، غني لنا شيئا)
."شهيرا في "سيول

294
00:25:02,800 --> 00:25:04,560
!غني -
.هيا -

295
00:25:15,710 --> 00:25:18,580
انظري لي ، يا عزيزتي~

296
00:25:18,580 --> 00:25:22,040
.ليس ذاك الهراء القديم
!بل شيئا جديدا

297
00:25:22,580 --> 00:25:25,850
أنت تطعن
.الموتى هنا

298
00:25:31,590 --> 00:25:33,060
ماذا تفعل؟

299
00:25:33,990 --> 00:25:35,260
.مرحبا

300
00:25:35,900 --> 00:25:37,060
.دعنا نأكل

301
00:25:39,300 --> 00:25:40,860
متى ستنتهي الحرب؟

302
00:25:41,500 --> 00:25:42,300
ماذا؟

303
00:25:42,300 --> 00:25:45,570
أراهن أنك تحدثت
.لضباط رفيعي المستوى

304
00:25:46,710 --> 00:25:47,970
متى؟

305
00:25:48,710 --> 00:25:53,280
لقد بدأت مفاوضات الهدنة
.منذ سنتين لعينتين

306
00:25:53,280 --> 00:25:56,680
.من الممكن أن تكون في أي يوم الآن

307
00:25:56,680 --> 00:25:59,150
.و قد مضت سنتان

308
00:26:00,590 --> 00:26:03,450
ألديك أي فكرة كم
توفي من شخص هنا؟

309
00:26:05,890 --> 00:26:07,550
.إن الأمر يثير الإرتباك

310
00:26:08,800 --> 00:26:12,960
هل توفي؟
أم أنه شخص آخر؟

311
00:26:15,900 --> 00:26:17,270
.انه أمر مثير للغثيان

312
00:26:18,510 --> 00:26:22,070
أشاهدته
في الثكنات؟

313
00:26:24,880 --> 00:26:25,940
.اللعنة

314
00:26:36,890 --> 00:26:38,260
ذلك المتطوع؟

315
00:26:41,390 --> 00:26:42,860
.يالها من أغنية

316
00:26:44,600 --> 00:26:50,870
...سمعت من بعيد~

317
00:26:51,400 --> 00:26:54,670
،طلقة رصاص مدوية ~

318
00:26:55,510 --> 00:27:01,940
،مثل التهويدة ~

319
00:27:02,880 --> 00:27:10,050
خذني الى بيتي~
في حلمي~

320
00:27:11,190 --> 00:27:14,560
،بيتي~

321
00:27:15,000 --> 00:27:18,560
...بيتي الجميل~

322
00:27:20,000 --> 00:27:29,310
...قبل ملئ الوعاء بالماء~
.أمي تصلى لسلامتي~

323
00:27:29,310 --> 00:27:38,550
اشراقة شعرها الرمادي ~
.تدمع عيني~

324
00:27:57,700 --> 00:27:59,670
!إستيقظوا
!إستيقظوا

325
00:28:00,610 --> 00:28:02,580
!أشعلوا الأضواء

326
00:28:02,710 --> 00:28:04,440
!إستيقظوا

327
00:28:04,680 --> 00:28:05,540
!أستيقظوا

328
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
!هيا

329
00:28:07,280 --> 00:28:08,340
.انصتوا

330
00:28:08,980 --> 00:28:11,540
."لقد استعادوا السيطرة على "تلة أيروك

331
00:28:11,690 --> 00:28:13,490
احضروا عتادكم
.واستعدوا

332
00:28:13,490 --> 00:28:16,460
مدافع مضادة للطائرات؟
!مدافع مضادة للطائرات

333
00:28:25,200 --> 00:28:26,860
.ألا نستطيع حتى أن نستريح يوما

334
00:28:42,280 --> 00:28:44,940
،هو يخلف القذارة
ونحن تنظفها؟

335
00:28:45,990 --> 00:28:47,540
.هذا هراء

336
00:28:48,590 --> 00:28:53,550
،إذا كان لا يعرف الهراء
.فينبغي عليه أن ينصت

337
00:28:53,790 --> 00:28:59,160
كانت هذه عودة غير واردة
.سنة1941

338
00:28:59,400 --> 00:29:01,200
.كان لدينا مبدئين

339
00:29:01,200 --> 00:29:04,170
أدنى حد من الأنشطة
.وأقصى حد من التركيز

340
00:29:04,400 --> 00:29:07,860
والثرثار يقتل أولا
أليس كذلك؟

341
00:29:08,610 --> 00:29:10,840
.اخرس ، أيها الفتى المضحك

342
00:29:13,380 --> 00:29:18,040
.نحن في العراء المفتوح
..."وإن رآنا "ثانيتين

343
00:29:18,490 --> 00:29:19,790
.سيموت واحد منا على الأقل

344
00:29:19,790 --> 00:29:22,190
ماذا تقصد بـ"ثانيتين"؟

345
00:29:22,190 --> 00:29:27,790
،لو كنت تعرف أكثر من اللازم
.لكنت شديد الخوف

346
00:29:27,790 --> 00:29:29,500
.ستكتشف ذلك قريبا

347
00:29:29,500 --> 00:29:35,000
انظر! بعد المعركة
.أكتب لي كلمات تلك الأغنية

348
00:29:35,000 --> 00:29:36,970
.حسنا

349
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
.إن لم تقتل اليوم

350
00:29:46,080 --> 00:29:49,280
مدافع رشاشة

351
00:29:49,280 --> 00:29:51,550
.مدافع مضادة للطائرات

352
00:29:54,190 --> 00:29:56,050
.ذلك السافل لا يزال على قيد الحياة

353
00:29:56,190 --> 00:30:00,960
،إنهم يحفرون الخنادق
.موسعين بذلك خط الدفاع

354
00:30:01,090 --> 00:30:04,360
.هذا في غاية السهولة
.إنهم جنود الاحتياط

355
00:30:05,400 --> 00:30:06,500
.لا استطيع أن أرى ما خلف التلة

356
00:30:06,500 --> 00:30:08,000
.لِنطلق النار و نرى

357
00:30:08,000 --> 00:30:10,970
إن كان لديهم مزيد من الرجال
خلف تلك التلة؟

358
00:30:11,100 --> 00:30:13,160
.فسوف نصبح محاصرين مثل الجرذان

359
00:30:13,410 --> 00:30:15,370
لدينا زيهم ، أليس كذلك؟

360
00:30:15,610 --> 00:30:16,470
.نعم

361
00:30:30,390 --> 00:30:33,590
!أيها الرفيق
!أيها الرفيق

362
00:30:33,590 --> 00:30:35,400
لماذا لم
تجب على اللاسلكي؟

363
00:30:35,400 --> 00:30:37,100
لقد كنت أناديك
.من هناك

364
00:30:37,100 --> 00:30:38,960
ماذا؟
لاسلكي؟

365
00:30:39,600 --> 00:30:41,400
لا أحد اتصل لاسلكيا ، أليس كذلك؟

366
00:30:41,400 --> 00:30:43,100
.لا ، يا سيدي

367
00:30:43,100 --> 00:30:46,070
هل أنت متأكد
أنه غير معطل؟

368
00:30:46,310 --> 00:30:49,280
من أين حصلت
على تلك الأحذية؟

369
00:30:50,280 --> 00:30:52,940
ما هي وحدتك؟

370
00:30:53,280 --> 00:30:55,140
!احضروا هذا الوغد

371
00:31:01,690 --> 00:31:02,850
.الأول و الثاني ،الساعة الحادية عشرة

372
00:31:03,290 --> 00:31:04,650
الثالث و الرابع ،الساعة اثنا عشر
مان- سيوك)؟)

373
00:31:19,210 --> 00:31:19,810
.أصبناهم

374
00:31:19,810 --> 00:31:20,860
!تحركوا

375
00:31:21,610 --> 00:31:24,580
!على الأرض ، أيها الاوغاد

376
00:31:24,580 --> 00:31:26,880
.سمعنا اطلاق النار
ما الذي يحدث؟

377
00:31:26,880 --> 00:31:27,850
.أجبه

378
00:31:29,480 --> 00:31:30,350
أسمعت ذلك؟

379
00:31:32,190 --> 00:31:33,390
أخبره
.أنه كان حادثا

380
00:31:33,390 --> 00:31:36,050
.لقد كان حادثا ، سيدي

381
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
!طريقة وابل الرصاص تنجح دائما

382
00:31:45,000 --> 00:31:46,060
.لا سلكي المقر الرئيسي

383
00:31:47,500 --> 00:31:49,870
'،أيها "اليعسوب 2
.أنت دائما على استعداد

384
00:31:50,900 --> 00:31:52,570
!لقد وقعت مهاجمتنا

385
00:31:54,510 --> 00:31:55,970
!اللعنة

386
00:31:56,410 --> 00:31:59,240
.سننتقل إلى 0-2-4
.غادروا هذا المكان

387
00:32:06,190 --> 00:32:07,450
ماذا تفعل؟

388
00:32:08,190 --> 00:32:12,390
،إن تركناهم يعيشون الآن
.فسوف يقتلوننا في وقت لاحق

389
00:32:12,390 --> 00:32:14,860
!انتقلوا إلى 0-2-4

390
00:32:16,900 --> 00:32:18,060
.أسرع. سيدي

391
00:32:29,010 --> 00:32:30,340
!اللعنة

392
00:32:31,380 --> 00:32:32,940
!انهم يعودون

393
00:32:50,700 --> 00:32:53,600
،بعد الغارة الجوية
انتقلوا إلى الخندق

394
00:32:53,600 --> 00:32:56,070
قبل أن يخرجوا
.من الحفرة

395
00:33:30,400 --> 00:33:34,770
! اللعنة عليك
!ابكي و سوف أقتلك

396
00:34:34,200 --> 00:34:35,670
!إلى الخندق

397
00:34:37,800 --> 00:34:39,070
!تحركوا

398
00:34:44,180 --> 00:34:45,640
!أيها المسعف

399
00:35:02,900 --> 00:35:04,160
!إلى الخندق

400
00:35:05,400 --> 00:35:06,760
!إلى الخندق

401
00:35:25,180 --> 00:35:26,950
نحن بحاجة للحصول على
.ذاك الرشاش

402
00:35:28,190 --> 00:35:31,050
!لنشتبك معهم فحسب

403
00:35:33,290 --> 00:35:34,950
.إنه بعيد جدا

404
00:35:36,000 --> 00:35:41,800
سوف تسقط القنبلة اليدوية
.قبل المعقل المحصن بـ30مترا

405
00:35:41,800 --> 00:35:43,460
ماذا؟ -
.هييؤوا قنابلكم اليدوية -

406
00:35:45,200 --> 00:35:46,210
ماذا تفعل؟

407
00:35:46,210 --> 00:35:47,260
.لا استطيع السماح لك بذلك

408
00:35:49,710 --> 00:35:51,640
،إن سقطت على مسافة أقصر
.فسوف أموت

409
00:35:52,280 --> 00:35:53,640
!اللعنة

410
00:35:55,180 --> 00:35:56,740
! بعد إشارتي

411
00:35:58,780 --> 00:35:59,940
!الآن

412
00:36:08,790 --> 00:36:09,850
.لا أستطيع رؤيته

413
00:36:18,700 --> 00:36:19,570
!لقد فعلها

414
00:36:23,210 --> 00:36:24,440
!إشتباك

415
00:36:42,600 --> 00:36:44,560
!الشيوعيون الملاعين

416
00:36:55,310 --> 00:36:56,470
.فات الأوان على التراجع

417
00:36:56,910 --> 00:36:58,680
.علينا أن نصل الى هناك

418
00:36:58,680 --> 00:37:00,240
.سوف أكون القائد

419
00:37:01,580 --> 00:37:02,880
!الفصيلة الثانية الى الجناح

420
00:37:02,880 --> 00:37:04,140
!هيا اذهبوا

421
00:37:32,680 --> 00:37:34,540
! استمروا بالتحرك

422
00:39:03,500 --> 00:39:04,970
.اللعنة

423
00:39:07,710 --> 00:39:09,680
!الأوغاد

424
00:39:09,910 --> 00:39:12,380
يأكلون رقائق الذرة
!ويختبئون مثل الجرذان

425
00:39:12,380 --> 00:39:14,850
.إرفع يدك عاليا -
.لا تقتلني -

426
00:39:24,490 --> 00:39:28,150
!إنها راية بيضاء
!أوقفوا اطلاق النار

427
00:39:51,680 --> 00:39:52,650
.أيها المتطوع

428
00:39:53,390 --> 00:39:54,350
أنت بخير؟

429
00:40:10,800 --> 00:40:12,100
.لا بأس

430
00:40:12,100 --> 00:40:17,240
لقد بدى
.أصغر مني سنا

431
00:40:17,780 --> 00:40:21,840
.إما أن تَقتل أو تُقتل
واضح؟

432
00:40:25,790 --> 00:40:26,840
.لنذهب

433
00:40:28,090 --> 00:40:31,250
اللعنة، لقد كنت على وشك التبول
.في سروالي

434
00:40:34,090 --> 00:40:38,260
،اللعنة على طياري سلاح الجو
.لقد دمروا كل شيء

435
00:40:39,100 --> 00:40:40,660
.ترميم هذا سوف يستغرق للأبد

436
00:40:40,800 --> 00:40:42,700
أعلينا ترميمه؟

437
00:40:42,700 --> 00:40:45,760
أم ماذا؟
عليك أن تسأل العدو؟

438
00:40:47,710 --> 00:40:51,040
.واو ، لديك قضيب ضخم

439
00:40:55,380 --> 00:40:57,140
...أيها الولد اللعين

440
00:41:33,690 --> 00:41:36,660
تلة -أيروك" تقف"
.على تلك الجثث

441
00:41:39,990 --> 00:41:44,600
أتذكر ذاك الأحمق الذي قال
أن هذه الحرب سنتهي في غضون أسبوع؟

442
00:41:44,600 --> 00:41:46,460
كيف يمكن لي أن أنسى؟

443
00:41:48,500 --> 00:41:51,000
.إنه هنا

444
00:41:51,000 --> 00:41:53,160
.أجل ، انه هو

445
00:41:56,010 --> 00:41:58,240
...وقف في استعلاء و غرور وقال

446
00:41:58,680 --> 00:42:00,840
سوف تنتهي هذه الحرب
.في غضون أسبوع

447
00:42:01,280 --> 00:42:03,540
أنتم لا تعلمون
.لماذا تقاتلون

448
00:42:06,090 --> 00:42:09,450
أريد أن أسأله
.لماذا كنا نقاتل

449
00:42:10,490 --> 00:42:11,850
!أيها الملازم

450
00:42:12,190 --> 00:42:15,350
ماذا تفعل؟
.لقد أوشكت على الانتهاء

451
00:42:19,600 --> 00:42:21,070
.هيا

452
00:42:33,580 --> 00:42:34,740
ما الخطب؟

453
00:42:37,380 --> 00:42:38,850
هل أنت سكران؟

454
00:42:41,290 --> 00:42:42,450
ألدينا خمر؟

455
00:42:45,990 --> 00:42:49,150
...(لقد قال الرقيب (يانغ

456
00:42:50,100 --> 00:42:52,960
انها ستساعدني
.على نسيان ما حدث

457
00:42:55,500 --> 00:42:58,470
.هيا ، تجرعها

458
00:42:59,200 --> 00:43:02,260
.مهلا ، ذاك الكوب يخصني

459
00:43:04,180 --> 00:43:05,230
.أعده لي

460
00:43:05,880 --> 00:43:07,640
.أعطني القليل منه -
.لقد حصلت على كأسك -

461
00:43:07,880 --> 00:43:09,350
.هذا لي

462
00:43:13,990 --> 00:43:17,350
.إيون بيو) ، تعال و اجلس)
.لتشرب معنا

463
00:43:28,200 --> 00:43:29,760
من أين حصلتم على الخمر؟

464
00:43:32,300 --> 00:43:33,310
ما هذا؟

465
00:43:33,310 --> 00:43:38,880
.أوه ، نحن لا نرسم ذلك
.بعض الإشتراكيين يفعلون

466
00:43:38,880 --> 00:43:40,340
!أيها الأحمق

467
00:43:41,480 --> 00:43:43,640
مالذي في يدك؟

468
00:43:46,490 --> 00:43:48,850
.لا شئ

469
00:43:53,990 --> 00:43:59,160
شكرا لإرسال تحياتي"
."لعائلتي في الجنوب

470
00:44:00,000 --> 00:44:01,260
.(كيم سو هيوك)

471
00:44:03,800 --> 00:44:04,770
ما هذا؟

472
00:44:06,810 --> 00:44:08,310
.أرجوك ، دعه وشأنه

473
00:44:08,310 --> 00:44:09,470
.ضعه أرضا

474
00:44:18,780 --> 00:44:19,750
ماالخطب؟

475
00:44:20,490 --> 00:44:21,650
.لا شئ

476
00:44:24,190 --> 00:44:25,850
.يانغ) ، ضعه أرضا)

477
00:44:26,090 --> 00:44:28,990
.إنه ضابط في مركز قيادة الجيش
ولو تكلم ، فسوف نموت

478
00:44:28,990 --> 00:44:32,450
أتعتقد
أن ذلك لا يمثل شيئا؟

479
00:44:33,400 --> 00:44:35,560
أكنت تحادث
الشيوعيين؟

480
00:44:36,700 --> 00:44:38,170
أهذا
ما أنت هنا لأجله؟

481
00:44:41,510 --> 00:44:43,680
.إنه حقا لا شيء

482
00:44:43,680 --> 00:44:46,140
.إشرح الأمر إذا

483
00:44:52,690 --> 00:44:57,350
أتعلم عدد المرات
التي تبادلنا فيها السيطرة على هذا التل؟

484
00:44:59,590 --> 00:45:04,260
.لا أحد يعرف
.ورغم ذلك فقد أحصيت ما يصل الى 30

485
00:45:04,500 --> 00:45:08,060
لم نكن نريد أن
نحمل كل هذا الهراء في طريق العودة

486
00:45:08,700 --> 00:45:12,100
.عندما كنا ننسحب من هذا التل

487
00:45:12,100 --> 00:45:13,160
إذا؟

488
00:45:14,710 --> 00:45:16,570
لذلك كنا ندفن الأشياء
.في هذا القبو

489
00:45:16,980 --> 00:45:19,980
،الجوارب والملابس
.  الشوكولاته من الأمركيين

490
00:45:19,980 --> 00:45:22,040
،الذخيرة ، السجائر
والأحذية

491
00:45:26,790 --> 00:45:28,550
.لأننا كنا سنعود

492
00:45:32,290 --> 00:45:37,750
،عندما استعدنا هذا التل
.إحزر ما وجدناه هنا

493
00:45:38,500 --> 00:45:39,200
ماذا؟

494
00:45:39,200 --> 00:45:40,460
.الذباب اللعين

495
00:45:45,400 --> 00:45:46,370
.قذارة

496
00:45:50,010 --> 00:45:51,130
ما هذا؟

497
00:45:52,280 --> 00:45:53,140
.دعوني

498
00:45:54,780 --> 00:45:56,250
!يا ابن السافلة

499
00:45:56,580 --> 00:45:58,450
.إن رائحتها كريهة -
.ابقى بعيدا عني -

500
00:46:03,290 --> 00:46:04,260
...ما

501
00:46:04,790 --> 00:46:08,850
،شكرا على الشوكولا"
".السجائر ، والجوارب

502
00:46:08,990 --> 00:46:10,900
!الشيوعيون الملاعين

503
00:46:10,900 --> 00:46:13,870
لهذا السبب
!علينا أن نقضي على الشيوعية

504
00:46:14,400 --> 00:46:17,460
!سوف أقتلهم جميعا

505
00:46:18,600 --> 00:46:19,710
إلى أين تذهب؟

506
00:46:19,710 --> 00:46:20,870
!اتركني

507
00:46:21,310 --> 00:46:22,470
.إهدء

508
00:46:22,610 --> 00:46:26,040
كنا في حالة من الغضب لم نشعر
.معها بأنفسنا

509
00:46:27,580 --> 00:46:31,880
لذلك قمنا بدفن رسالة
.نلعنهم فيها

510
00:46:31,880 --> 00:46:33,690
دفنتم رسالة؟

511
00:46:33,690 --> 00:46:36,650
نعم ، لم نكن
.نفكر بشكل صائب

512
00:46:36,890 --> 00:46:41,950
و إلا ، لكنا دفنا
.قنابل يدوية أو قنبلة موقوتة

513
00:46:42,290 --> 00:46:43,260
وبعد ذلك؟

514
00:46:43,500 --> 00:46:50,060
وكما هو الحال دائما ، فقدنا التلة
.واستعدناها مرة ثانية

515
00:46:56,410 --> 00:46:57,640
ما هذا؟

516
00:46:58,480 --> 00:46:59,480
.أنا أعلم

517
00:46:59,480 --> 00:47:00,540
.لا

518
00:47:02,480 --> 00:47:03,540
.حسنا

519
00:47:06,080 --> 00:47:07,350
...ما هذا

520
00:47:07,590 --> 00:47:09,790
أليس هذا خمرا؟

521
00:47:09,790 --> 00:47:10,990
خمر؟

522
00:47:10,990 --> 00:47:12,890
هذا نبيذ الارز
.من الشمال

523
00:47:12,890 --> 00:47:15,790
.ألقه
.قد يكون مسموما

524
00:47:15,790 --> 00:47:17,060
هل أنت متأكد؟

525
00:47:17,700 --> 00:47:18,800
.هذا خمر

526
00:47:18,800 --> 00:47:19,760
.ألقه

527
00:47:20,600 --> 00:47:25,800
.أنا لا أهذي
.هو حقا خمر

528
00:47:25,800 --> 00:47:28,070
.اللعنة -
.(كي يونغ) -

529
00:47:37,580 --> 00:47:39,050
...فقط للتأكد

530
00:47:39,790 --> 00:47:40,840
.شمه

531
00:47:44,590 --> 00:47:45,750
.حسنا

532
00:47:47,090 --> 00:47:48,150
.انتظر

533
00:47:49,700 --> 00:47:50,860
.انتظر

534
00:47:51,300 --> 00:47:55,700
،لو كانوا يريدون قتلنا
.ما كانوا ليتركوا الخمر

535
00:47:55,700 --> 00:47:56,760
.هذا صحيح

536
00:47:57,600 --> 00:48:00,010
بل لكانوا قد دفنوا
.قنبلة يدوية بدلا من ذلك

537
00:48:00,010 --> 00:48:01,210
.أنت محق

538
00:48:01,210 --> 00:48:03,070
لماذا يقدمون لنا الخمر؟

539
00:48:04,780 --> 00:48:06,840
.اللعنة
.لا يهمني اذا ما مت

540
00:48:12,480 --> 00:48:14,040
مالخطب؟

541
00:48:15,290 --> 00:48:16,750
.اسمحوا لي أن أخذ رشفة أخرى

542
00:48:18,490 --> 00:48:20,960
!أيه الذكي المتعجرف -
!هذا هو الخمر الحقيقي -

543
00:48:22,590 --> 00:48:25,260
!أعطني القليل -
!انتظر دورك -

544
00:48:28,700 --> 00:48:29,960
هذا الخمر...

545
00:48:33,510 --> 00:48:34,870
. كان رشوة

546
00:48:36,810 --> 00:48:39,740
دفن مع
.مغلف سميك

547
00:48:40,180 --> 00:48:43,780
.كان يحمل بداخله بضعة رسائل

548
00:48:43,780 --> 00:48:44,980
رسائل؟

549
00:48:44,980 --> 00:48:48,690
بعض الجنود الكوريين الشماليين كانوا قد
.جُندوا من كوريا الجنوبية

550
00:48:48,690 --> 00:48:52,350
.وانشق بعضهم الى كوريا الشمالية وتطوعوا

551
00:48:53,290 --> 00:48:58,100
تركوا رسائل
.لأسرهم في الوطن

552
00:48:58,100 --> 00:48:59,200
و يعد؟

553
00:48:59,200 --> 00:49:03,300
.لذا فقد أرسلتها جميعها

554
00:49:03,300 --> 00:49:04,400
أفعلت؟

555
00:49:04,400 --> 00:49:07,170
.نعم ، هذا ما فعلته

556
00:49:07,610 --> 00:49:12,180
ومنذ ذلك الحين ، ونحن ندفن
.لهم السجائر

557
00:49:12,180 --> 00:49:14,540
،و هم يدفنون الخمر
..و الثقاب

558
00:49:16,180 --> 00:49:18,340
نحن نعاني نقصا
.دائما في الثقاب

559
00:49:19,380 --> 00:49:21,750
أليس هذا لطيف؟

560
00:49:23,390 --> 00:49:24,650
هذا كل شيء؟

561
00:49:27,490 --> 00:49:32,050
ماذا كنت تتوقع أيضا؟

562
00:49:34,500 --> 00:49:37,470
أكنت تتوقع أن نسرب
أسرارا عسكرية

563
00:49:39,000 --> 00:49:41,170
معرضين حياتنا للخطر؟

564
00:49:50,980 --> 00:49:52,750
.يانغ) ، ضعه أرضا)

565
00:49:53,790 --> 00:49:56,450
أريد أن أسمع
.ما لديه ليقوله

566
00:50:21,580 --> 00:50:24,450
ألديك أي شيء للقيام به
مع وفاة نقيب سابق؟

567
00:50:25,780 --> 00:50:28,790
أطلق عليه الرصاص في رأسه
.من منطقة قريبة

568
00:50:28,790 --> 00:50:33,850
المسدس المستخدم لقتله هو
.الذي نستخدمه نحن الضباط

569
00:50:35,690 --> 00:50:38,750
.بالتأكيد
.لقد كان مسدسه

570
00:50:39,600 --> 00:50:40,600
ماذا؟

571
00:50:40,600 --> 00:50:44,370
قتل نفسه
.بينما كان يهرب من المعركة

572
00:50:47,010 --> 00:50:48,870
.لقد كان شخصا أحمقا

573
00:50:50,380 --> 00:50:54,940
ولكنني أبلغت بأنه من جيش التحرير الكوري
.من باب المجاملة

574
00:50:55,180 --> 00:50:56,550
أرأيته؟

575
00:50:56,980 --> 00:50:59,140
.أحدة الفتيان فعل

576
00:50:59,680 --> 00:51:01,150
أين هو الآن؟

577
00:51:01,490 --> 00:51:04,850
.لقد توفي اليوم
.أحد الذين دفنتهم  في وقت سابق

578
00:51:06,090 --> 00:51:07,750
أين وجدت
جثته؟

579
00:51:08,890 --> 00:51:13,260
في الجدول
.شمالي التل

580
00:51:15,900 --> 00:51:17,270
(استمع ، (إيون بيو

581
00:51:22,110 --> 00:51:24,940
لا يوجد شيء
.يمكنك أن تكتشفه من هنا

582
00:51:26,480 --> 00:51:28,740
...حتى و إن فعلت

583
00:51:30,080 --> 00:51:31,950
.فلا شيء يمكنك القيام به حيال ذلك

584
00:51:34,790 --> 00:51:37,760
مالذي يجعلك على يقين من ذلك؟

585
00:51:42,890 --> 00:51:47,260
فقط إرحل
.قبل ان تقتل

586
00:51:51,500 --> 00:51:52,560
.سأفعل ذلك

587
00:51:54,910 --> 00:51:56,170
...ولكن

588
00:51:58,280 --> 00:52:00,240
. ليس الآن الوقت المناسب

589
00:52:20,100 --> 00:52:22,660
...(كيم سو هيوك)

590
00:53:33,610 --> 00:53:35,160
ماذا تفعلين هنا؟

591
00:53:44,280 --> 00:53:45,340
أهذا لك؟

592
00:53:50,690 --> 00:53:52,250
أتعيشين في الجوار؟

593
00:53:54,290 --> 00:54:00,460
هل رأيت شيئا
مشبوها في هذه الأرجاء؟

594
00:54:10,380 --> 00:54:13,640
.عودي الى المنزل
.لست في  مآمن هنا

595
00:54:17,180 --> 00:54:18,240
.انتظري

596
00:54:32,500 --> 00:54:33,760
.انها شوكولاته

597
00:54:46,080 --> 00:54:47,440
.لا تعودي

598
00:54:54,490 --> 00:54:56,750
!أيها الرجال ، إصعدوا الى هناك

599
00:55:46,810 --> 00:55:47,860
!أيها المسعف

600
00:55:58,280 --> 00:56:02,340
يونيو ، 1953

601
00:56:02,890 --> 00:56:06,250
.لقد فقدت الفصيلة الثالثة نماني رجال

602
00:56:06,590 --> 00:56:10,960
وأصيب 23
.ويتعين اجلاؤهم

603
00:56:11,300 --> 00:56:13,000
معظمهم قد أصيب
... بشدة

604
00:56:13,000 --> 00:56:15,060
ليس لدينا رجال
.لإجلائهم

605
00:56:15,500 --> 00:56:19,060
أطلب من الفوج
.فريق إجلاء

606
00:56:21,410 --> 00:56:23,640
.إنصرف من هنا

607
00:56:25,580 --> 00:56:28,980
ما هذا؟
أهو عصيان لأوامري؟

608
00:56:28,980 --> 00:56:30,350
لا

609
00:56:30,780 --> 00:56:35,290
نحن بحاجة إلى ما لا يقل عن 30 رجلا
.لأجلاء 23

610
00:56:35,290 --> 00:56:36,750
.ليس هناك وسيلة

611
00:56:37,690 --> 00:56:39,090
.ليست هذه المشكلة

612
00:56:39,090 --> 00:56:43,960
متى ستنتهي الحرب؟

613
00:56:44,900 --> 00:56:45,950
ماذا؟

614
00:56:50,600 --> 00:56:51,970
.ناولني الرسائل

615
00:56:55,410 --> 00:56:56,410
!أشياء كثيرة جدا لتقال

616
00:56:56,410 --> 00:56:59,040
.أنا هنا -
.تعال -

617
00:56:59,280 --> 00:57:03,940
شكرا لكلمات"
".ليلة في خط الجبهة

618
00:57:04,680 --> 00:57:08,990
.أسدني معروفا"
."أرسل هذه الصورة لعائلتي

619
00:57:08,990 --> 00:57:10,960
.انتظر
.ناولنيها

620
00:57:12,790 --> 00:57:19,750
"أنا لا أعتقد أنني سوف أراهم
.مجددا أبدا "

621
00:57:25,500 --> 00:57:29,670
(هذا الفتى (تشا تاي كيونغ
.لديه أخت جميلة

622
00:57:30,480 --> 00:57:31,530
.بحقك

623
00:57:31,880 --> 00:57:34,740
.توقف عن الحماسة
انها جميلة ، وماذا في ذلك؟

624
00:57:35,280 --> 00:57:38,180
،إذا كان أخوها شيوعيا
.فهي أيضا كذلك

625
00:57:38,180 --> 00:57:39,450
.ناولنيها

626
00:57:44,390 --> 00:57:46,150
.شقيقته ثعلب

627
00:57:49,790 --> 00:57:51,060
من هذا؟

628
00:57:51,800 --> 00:57:53,350
.(تشا تاي كيونغ)

629
00:57:57,700 --> 00:57:59,260
.انها لطيفة

630
00:58:00,210 --> 00:58:02,110
.سوف أحتفظ بها
.أرسل هذه

631
00:58:02,110 --> 00:58:03,780
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

632
00:58:03,780 --> 00:58:04,740
.إنسَى أمرها

633
00:58:04,880 --> 00:58:06,640
.نعم ، .إنسَى أمرها

634
00:58:07,980 --> 00:58:11,440
ما رأيك
في زوجتي المستقبلية؟

635
00:58:12,480 --> 00:58:15,450
.لدي العنوان
.بإمكاني زيارتها بعد الحرب

636
00:58:16,090 --> 00:58:18,060
...هذه الفتاة

637
00:58:24,900 --> 00:58:31,060
مالذي يحدث
مع مفاوضات الهدنة اللعينة؟

638
00:58:34,410 --> 00:58:36,370
.هذا هراء

639
00:58:36,810 --> 00:58:40,380
الحرب في طريق مسدود
.منذ سنتين الآن

640
00:58:40,380 --> 00:58:43,040
وقد توفي نصف مليون شخص
.حتى الآن

641
00:58:43,480 --> 00:58:45,380
انه ضرب من الجنون ، أليس كذلك؟

642
00:58:45,380 --> 00:58:47,250
.اللعنة

643
00:58:47,390 --> 00:58:48,750
.(انظروا ، الى (نام

644
00:58:48,990 --> 00:58:53,750
لماذا لا نتوقف عن القتال
خلال مفاوضات الهدنة؟

645
00:58:54,990 --> 00:58:59,660
يجب أن تكون موظف أتصالات
.لدى قوات الامم المتحدة

646
00:59:00,300 --> 00:59:02,160
.نعم ، هذا صحيح

647
00:59:03,600 --> 00:59:05,160
أنت لا تمانع؟

648
00:59:06,800 --> 00:59:08,110
.أنت مضحك

649
00:59:08,110 --> 00:59:09,160
.تحرك

650
00:59:09,710 --> 00:59:11,540
ما هذه؟

651
00:59:11,980 --> 00:59:13,380
.إنها زوج من النظارات الواقية

652
00:59:16,380 --> 00:59:18,650
...إن إرتديتها -
.ناولنيها -

653
00:59:28,690 --> 00:59:30,960
.صنع في ألمانيا

654
00:59:38,600 --> 00:59:41,470
يا إلاهي ، أيها الملازم إنها
.تبدو مروعة عليك

655
00:59:45,680 --> 00:59:47,040
.خذها ، أيها المتطوع

656
00:59:47,980 --> 00:59:49,840
.هذا ليس عدلا

657
00:59:50,080 --> 00:59:52,780
هو لم يفعل شيئا
.ليستحقها

658
00:59:52,780 --> 00:59:55,090
.انها له

659
00:59:55,090 --> 00:59:57,690
انها مقابل كلمات
.تلك الأغنية

660
00:59:57,690 --> 00:59:59,750
.أنت لا تعرف ذلك

661
01:00:00,490 --> 01:00:01,550
.هيا

662
01:00:01,890 --> 01:00:02,860
.خذها

663
01:00:03,600 --> 01:00:04,650
.تحرك

664
01:00:07,100 --> 01:00:10,260
لما لا تغنيها لنا؟

665
01:00:10,800 --> 01:00:12,060
.بالتأكيد

666
01:00:16,110 --> 01:00:17,780
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

667
01:00:17,780 --> 01:00:26,840
...الأوراق تتساقط~

668
01:00:27,290 --> 01:00:33,250
في الليل~
.على خط الجبهة~

669
01:00:33,790 --> 01:00:40,960
...تسقط في صمت~

670
01:00:41,800 --> 01:00:47,760
...الندى فية غاية البرد ~

671
01:00:52,380 --> 01:00:55,040
لدينا معلومات استخباراتية

672
01:00:55,480 --> 01:00:59,880
سوف يقيم الجيش الصيني
.قاعدة استراتيجية هنا

673
01:00:59,880 --> 01:01:01,350
أية أنباء من فرقة الإستطلاع؟

674
01:01:01,590 --> 01:01:02,590
لا شيء؟

675
01:01:02,590 --> 01:01:08,050
فقدنا الاتصال بهم
.على الحافة الشمالية

676
01:01:08,290 --> 01:01:10,450
.وقد كان ذلك منذ 8 ساعات

677
01:01:11,700 --> 01:01:13,300
.قد يكونون تعرضوا للقنص

678
01:01:13,300 --> 01:01:17,400
،إذا كان هذا هو الحال
."لا بد أن يكون "ثانيتين

679
01:01:17,400 --> 01:01:21,570
قطعة القذارة هذا
.ظهر مرة أخرى

680
01:01:21,810 --> 01:01:23,210
ثانيتين"؟"

681
01:01:23,210 --> 01:01:28,080
انه اللقب الذي نطلقه
.على قناص العدو

682
01:01:28,080 --> 01:01:29,380
لماذا "ثانيتين"؟

683
01:01:29,380 --> 01:01:31,350
.لأن الجسد يسقط أولا

684
01:01:31,580 --> 01:01:35,640
،و بعد ذلك بثانيتين
.تُسمع طلقة نارية

685
01:01:35,890 --> 01:01:37,190
.لهذا السبب

686
01:01:37,190 --> 01:01:40,090
من بُعد 680 متر؟

687
01:01:40,090 --> 01:01:40,990
.نعم

688
01:01:40,990 --> 01:01:44,450
لا بد وانه قد قام بإجراء تعديل
.لبندقيته

689
01:01:45,300 --> 01:01:48,200
لقد قَتل نحو 30
.من رجالنا

690
01:01:48,200 --> 01:01:49,700
كيف لنا أن
نُوقع به؟

691
01:01:49,700 --> 01:01:51,360
.أنا من سيوقِع به

692
01:01:52,600 --> 01:01:53,870
أبإمكانك فعل ذلك؟

693
01:01:57,080 --> 01:01:59,240
.أعطني 10 رجال

694
01:02:04,880 --> 01:02:07,350
أين هو هذا اللعين؟

695
01:02:07,690 --> 01:02:09,050
.انه ليس هنا

696
01:02:09,790 --> 01:02:11,450
.دعونا نعود

697
01:02:12,390 --> 01:02:14,360
.ليس بعد

698
01:02:15,290 --> 01:02:20,200
.بحثنا في كل مكان
.انه ليس هنا

699
01:02:20,200 --> 01:02:22,670
كنتَ تمسك ذلك ، هاه؟

700
01:02:35,380 --> 01:02:36,480
.دعني أرى قضيبك

701
01:02:36,480 --> 01:02:38,350
هل أنت مجنون؟

702
01:02:40,180 --> 01:02:41,450
.تعال الى هنا

703
01:02:41,790 --> 01:02:42,990
.أحضر مؤخرتك الى هنا

704
01:02:42,990 --> 01:02:44,190
!مستحيل

705
01:02:44,190 --> 01:02:46,490
.هيا
.سنغادر قريبا

706
01:02:46,490 --> 01:02:47,960
.تعال الى هنا

707
01:02:48,190 --> 01:02:51,160
حتى تتمكن من ضربي؟
.مستحيل

708
01:02:55,900 --> 01:02:57,460
!"إنه "ثانيتين -
!انبطحوا -

709
01:03:02,810 --> 01:03:04,580
!لا
.لا تذهب

710
01:03:04,580 --> 01:03:06,880
.لا أستطيع تحريك ساقي

711
01:03:06,880 --> 01:03:10,540
لا تقعوا في الفخ
!ابقوا منبطحين