1
00:02:17,117 --> 00:02:18,948
أرترو) ، بُنى)
أسرع ، يجب أن أذهب

2
00:02:19,119 --> 00:02:21,314
ـ كم تبقى ؟
ـ ثلاثه

3
00:02:38,071 --> 00:02:41,006
لاو) ، أسرعى حبيبتى)
سأتأخر هكذا

4
00:02:41,741 --> 00:02:43,436
إنهم جاهزون

5
00:02:50,150 --> 00:02:52,744
أبى ، لقد قررت أن أذهب

6
00:02:52,919 --> 00:02:55,353
لا أعتقد أنه يجب أن تذهبى

7
00:02:55,755 --> 00:02:59,191
بربك أبى ، لقد كنت دائماً
جديره بالثقه ، لن أخذلك

8
00:02:59,359 --> 00:03:02,157
أنا لست متأكداً ، لكنى
لا أُحبذ أن تذهبى إلى هناك

9
00:03:02,329 --> 00:03:04,797
ثِق بى أبى

10
00:03:06,399 --> 00:03:08,026
تعال إلى هنا أيها الرجل الصغير

11
00:03:08,201 --> 00:03:10,635
يجب أن تذهب إلى المدرسه

12
00:03:10,804 --> 00:03:12,704
و عندما تعود ، إفعل ما تشاء

13
00:03:12,873 --> 00:03:14,773
إلى أين تذهبين ؟

14
00:03:14,941 --> 00:03:16,966
سأراك الليله

15
00:03:19,379 --> 00:03:21,074
متى ستعودين ؟

16
00:03:21,248 --> 00:03:23,273
فى وقت متأخر

17
00:03:43,303 --> 00:03:45,931
! (لاو)! ، (لاو)

18
00:03:46,106 --> 00:03:50,736
ماذا تفعلين عندكِ يا فتاه ؟
لقد كنت أبحث عنكِ

19
00:03:50,911 --> 00:03:54,176
و ما هذه الخِرق ؟
أين ملابسكِ ؟

20
00:03:54,347 --> 00:03:56,747
هيا بنا ، أسرعى فـ الطريق طويل

21
00:03:56,917 --> 00:03:58,782
هل تعرفى ماذا ستكون الجائزه الكبرى ؟

22
00:03:58,952 --> 00:04:01,420
ما الذى تتحدثين عنه ؟
ما تلك الجائزه اللعينه ؟

23
00:04:01,588 --> 00:04:05,217
ـ للفائزه
ـ أى فائزه ؟

24
00:04:07,527 --> 00:04:09,722
فى المسابقه يا فتاه
هل تعرفين على ماذا ستحصل ؟

25
00:04:09,896 --> 00:04:11,193
لا ، ماذا ؟

26
00:04:11,364 --> 00:04:14,299
سيكون عليها أن تمارس الجنس
مع واحد من هؤلاء العواجيز الأغنياء

27
00:04:14,467 --> 00:04:17,368
من أين أتيتى بهذه الحماقات ؟
هيا ، دعينا نذهب

28
00:04:25,078 --> 00:04:26,102
تصريح الدخول ؟

29
00:04:26,279 --> 00:04:28,372
(لقد تحدثت إلى (لويزا
و قد أرادت أن ترى صديقتى

30
00:04:28,548 --> 00:04:30,539
<i>ـ الإسم و رقم الهاتف ؟
(ـ (لورا جريور</i>

31
00:04:30,717 --> 00:04:33,185
<i>ـ رقم الهاتف ؟
ـ 638-3279</i>

32
00:04:33,353 --> 00:04:35,412
<i>لست متأكده أن بإمكانك الدخول
أنتِ مُتأخره للغايه</i>

33
00:04:35,589 --> 00:04:39,889
<i>لا إنتظرى ، لقد جئت مبكراً
و هناك شخص يحجز مكانى فى الصف</i>

34
00:04:52,105 --> 00:04:54,369
مهلاً ، يجب أن تقفى فى الصف
ما مشكلتكِ ؟

35
00:04:54,541 --> 00:04:56,736
<i>فتاه حَقوده
هناك من يحجز مكانى فى الصف</i>

36
00:04:56,910 --> 00:04:58,070
لا يمكن أن تتخطينا ، أيتها العاهره

37
00:04:58,244 --> 00:05:01,805
إهدأى ، لقد كنت هنا مبكراً
إهدأى حتى لا تصابى بالجنون

38
00:05:01,982 --> 00:05:04,780
ـ فقط قِفى فى الصف مثل الجميع
ـ إهدأى ، هناك من يحجز مكانى

39
00:05:04,951 --> 00:05:08,114
ـ لا يُمكنكِ تخطينا
ـ إهدأى

40
00:05:08,288 --> 00:05:10,984
.. ـ إرجعى إلى هنا
(ـ (سوزو

41
00:05:22,168 --> 00:05:24,602
ـ هل ترغبين فى هذا أم لا ؟
ـ نعم

42
00:05:24,771 --> 00:05:26,102
إذن ، فأين ملابسكِ ؟

43
00:05:26,272 --> 00:05:28,206
يجب أن تكونى ترتديها الآن

44
00:05:28,375 --> 00:05:30,400
إذهبى و إرتديها ، سريعاً

45
00:05:30,577 --> 00:05:33,171
ـ هل ترين الخط على الأرض ؟
ـ نعم

46
00:05:33,346 --> 00:05:35,007
إمشى عليه

47
00:05:35,181 --> 00:05:38,548
و أثناء مشيك إبتسمى
.. و أخبرينى ، إسمك و سِنك

48
00:05:38,718 --> 00:05:42,882
و قولى "حلمى هو أن أُصبح
"أجمل فتاه فى الولايه

49
00:05:43,056 --> 00:05:44,887
هل فهمتى ؟

50
00:05:46,126 --> 00:05:48,924
حسناً ، هيا حبيبتى

51
00:05:54,534 --> 00:05:56,126
هيا

52
00:06:15,188 --> 00:06:17,748
(إسمى (لورا جريرو
.. و عمرى 23 سنه

53
00:06:17,924 --> 00:06:22,088
و حلمى هو أن أُصبح أجمل فتاه فى الولايه

54
00:06:22,262 --> 00:06:23,490
لا تضحكى

55
00:06:23,663 --> 00:06:25,995
دعينى أرى أظافركِ

56
00:06:28,702 --> 00:06:32,297
يجب أن تُصلحيهم
إنها تبدو كأظافر خادمه

57
00:06:33,873 --> 00:06:35,431
حسناً ، تم قبولك

58
00:06:35,608 --> 00:06:39,704
أريد أن تأتوا إلىَ غداً فى وقت مبكر
فى السابعه صباحاً ، و تكنَ مُستعدات للتمرين

59
00:06:39,879 --> 00:06:42,575
مفهوم ، شكراً لكِ

60
00:06:43,283 --> 00:06:45,183
شكراً لكِ

61
00:06:48,421 --> 00:06:53,188
ـ لأمثالنا أصحاب البشره الشقراء
ـ إخرسى أيتها الشقراء

62
00:06:54,728 --> 00:07:00,928
إنظرى إلى هذا الفستان ، إنه رائع

63
00:07:01,101 --> 00:07:04,400
لقد رأيت فستاناً آخر ، إنه أجمل

64
00:07:04,571 --> 00:07:06,402
ـ ماذا تعتقدين ؟
ـ إنتظرى

65
00:07:06,573 --> 00:07:08,200
(ـ (لاو
ـ توقفى ، أريد أن أُشاهد هذا

66
00:07:08,374 --> 00:07:12,743
ـ لماذا تهتمين بهذهِ الفتاه ؟
(ـ إنتبهى ، (لاو

67
00:07:12,912 --> 00:07:15,472
(أنتِ مُعجبه بها ، (لاو

68
00:07:16,716 --> 00:07:19,241
اللعنه ، (جافى) وصل

69
00:07:19,419 --> 00:07:21,717
ـ يجب أن أذهب
ـ ماذا يفعل هذا الرجل هنا ؟

70
00:07:21,888 --> 00:07:25,221
ـ إنه يريد أن نذهب إلى النادى
ـ لكن نحن سنذهب للتسوق

71
00:07:25,391 --> 00:07:28,087
ـ ماذا أستطيع أن أفعل ؟
ـ قولى له أنكِ ستُقابليه فيما بعد

72
00:07:28,261 --> 00:07:30,456
! يا فتاه

73
00:07:30,697 --> 00:07:33,165
فقط إنتظرينى هنا

74
00:07:33,333 --> 00:07:35,494
دعينى أذهب و أقول له هذا

75
00:07:36,402 --> 00:07:37,426
ما الأمر ، حبيبى ؟

76
00:07:37,604 --> 00:07:41,096
ماذا تفعلين هنا ؟
هيا لنذهب

77
00:08:18,044 --> 00:08:19,978
(أنا مع (سوزو) ، صديقه (جافى

78
00:08:20,146 --> 00:08:21,738
تفضلى

79
00:08:33,793 --> 00:08:36,887
(دعها تمر ، إنها مع (جافى

80
00:08:57,417 --> 00:09:00,250
سوزو) ، ماذا حدث ؟)
لماذا رحلتى ؟

81
00:09:00,420 --> 00:09:02,513
لقد كنت أبحث عنكِ

82
00:09:03,289 --> 00:09:05,257
تعالى إلى هنا

83
00:09:05,758 --> 00:09:07,919
مهلاً ، لا تلمسها هكذا أيها الوغد

84
00:09:08,094 --> 00:09:11,427
ما مشكلتك يا رجل ؟

85
00:09:11,598 --> 00:09:13,657
إتركنى

86
00:09:14,033 --> 00:09:19,198
توقف أيها الوغد

87
00:09:19,472 --> 00:09:21,906
إنها راحله ، سآخذها من هنا

88
00:09:22,075 --> 00:09:26,842
لا تعودى ، إنها بحاجه للإستحمام

89
00:09:29,115 --> 00:09:31,049
(أنا آسفه ، (لاو

90
00:09:31,217 --> 00:09:35,278
لاو) ، هؤلاء الرجال لهم معارفهم)
يمكنهم مساعدتنا فى المسابقه

91
00:09:35,455 --> 00:09:38,583
أى معارف قد يعرفها هؤلاء الأوغاد ؟

92
00:09:53,673 --> 00:09:55,004
(لاو)

93
00:09:55,174 --> 00:09:59,406
إذا أردتى أن نرحل
فسأقول لـ (جافى) أننا سنرحل

94
00:09:59,879 --> 00:10:02,177
و يمكننا الذهاب إلى مكان آخر

95
00:10:22,735 --> 00:10:25,602
هيا بنا ، سأنتظركِ أمام النادى

96
00:10:29,509 --> 00:10:32,103
إنتظرينى عند الباب

97
00:10:58,271 --> 00:11:00,136
لنتحرك

98
00:11:18,925 --> 00:11:20,825
هل تعرفينني ؟

99
00:11:30,103 --> 00:11:31,934
إلتقطى هذا

100
00:11:33,940 --> 00:11:36,067
كم عدد الأشخاص هناك ؟

101
00:11:37,543 --> 00:11:38,840
لا أعرف

102
00:11:39,012 --> 00:11:41,071
حسناً ، إخرجى من هنا

103
00:11:41,247 --> 00:11:43,181
و أبقى فمكِ مُغلقاً

104
00:11:44,283 --> 00:11:47,343
<i>نحن جاهزون
الجميع فى أماكنهم</i>

105
00:11:48,287 --> 00:11:50,050
إبقى هادئه

106
00:11:50,223 --> 00:11:52,350
لن يُصيبكِ مكروه

107
00:11:57,263 --> 00:11:59,959
<i>لا ترحموهم ، لا ترحموهم</i>

108
00:12:04,404 --> 00:12:07,999
سوزو) ، هيا لنرحل من هنا)

109
00:12:09,675 --> 00:12:11,802
الجميع على الأرض

110
00:12:11,978 --> 00:12:12,967
! (سوزو)

111
00:12:13,146 --> 00:12:15,979
ـ على الأرض
! (ـ (سوزو

112
00:12:17,383 --> 00:12:20,614
أمسكوا بها ، أحضروها ، لا تتحركى

113
00:12:21,788 --> 00:12:22,982
أمسكوا بهؤلاء الخنازير ، هيا أمسكوا بهم

114
00:12:23,156 --> 00:12:24,646
هيا ، هيا ، أسرعوا

115
00:12:29,195 --> 00:12:33,791
<i>لنُنهى المهمه ، هيا أسرعوا</i>

116
00:12:42,075 --> 00:12:43,508
<i>إعثروا على الأمريكيين</i>

117
00:12:50,716 --> 00:12:54,584
<i>جمعوا الجثث
هيا ضعوهم معاً</i>

118
00:12:58,157 --> 00:13:01,718
<i>ـ الشرطه فى طريقها
ـ نعم سيدى ، نحن جاهزون</i>

119
00:13:03,062 --> 00:13:05,292
فينترا) ، أحضر الشاحنه بسرعه)

120
00:13:05,465 --> 00:13:07,524
باركا) ، أحضر الشاحنه الأخرى من الخلف)

121
00:13:07,700 --> 00:13:09,725
هيا ، هيا ، لنذهب من هنا
الوقت يداهمنا

122
00:13:09,902 --> 00:13:13,030
الخنازير فى طريقها

123
00:13:13,206 --> 00:13:16,972
هيا ، هيا أسرعوا
الوقت يداهمنا

124
00:13:18,644 --> 00:13:20,441
<i>لقد إنتهت المهمه ، هيا لنذهب</i>

125
00:14:05,458 --> 00:14:08,188
هيا بسرعه

126
00:14:08,361 --> 00:14:11,626
إنها يقتربون ، تحرك

127
00:14:12,331 --> 00:14:15,198
إترك باقى الجثث ، هيا لنرحل

128
00:14:20,840 --> 00:14:23,707
اللعنه ، إنهم هنا
هيا بنا

129
00:14:27,847 --> 00:14:30,338
هيا بنا

130
00:15:28,608 --> 00:15:30,701
أيها الضابط ، صديقتى بالداخل
دعنى أمر

131
00:15:30,876 --> 00:15:36,371
لا يوجد أحد بالداخل
يجب أن تذهبى من هنا

132
00:15:37,783 --> 00:15:39,341
سيدتى

133
00:15:39,852 --> 00:15:41,649
هل سمعتى أى شىء ؟

134
00:15:44,824 --> 00:15:47,088
و لا أنا

135
00:15:50,496 --> 00:15:52,930
نعم ، سأدعكِ تعرفين

136
00:15:54,700 --> 00:15:56,292
شكراً لكِ

137
00:16:42,848 --> 00:16:44,509
ماذا تقصدين ، إنها لم تفعلها ؟

138
00:16:44,684 --> 00:16:47,016
أنتِ متأخره ، نحن نتمرن الآن
لقد بحثنا فى كل مكان

139
00:16:47,186 --> 00:16:49,211
لقد وقعنا فى مشكله

140
00:16:49,388 --> 00:16:52,118
ـ ليس لدى شىء آخر لأقوله ، أنت مطروده
ـ هذا ليس عادلاً

141
00:16:52,291 --> 00:16:53,952
إنظر حبيبتى ، الحياه ليست عادله

142
00:16:54,126 --> 00:16:57,857
و إعتبرى هذا درساً ، يجب أن
تكونى على قدر المسئوليه ، وداعاً

143
00:17:00,366 --> 00:17:02,266
(أنا آسفه ، (لويزا

144
00:17:03,636 --> 00:17:05,570
إمنحينى فرصه أخرى

145
00:17:06,806 --> 00:17:09,866
دعينى أبحث عنها
و سنعود معاً ، رجاءً

146
00:17:10,910 --> 00:17:12,810
فقط إرحلى

147
00:17:22,088 --> 00:17:25,717
<i>حسناً ، جاهزات ؟ إبدأوا من الأعلى</i>

148
00:17:48,414 --> 00:17:50,678
ـ أحتاج لـ مساعدتك
ـ ماذا يحدث ؟

149
00:17:50,850 --> 00:17:52,215
لا أستطيع إيجاد صديقتى

150
00:17:52,385 --> 00:17:55,411
ـ أين تركتيها ؟
ـ كنا فى النادى

151
00:17:55,588 --> 00:17:58,489
ـ متى ؟ الليله الماضيه ؟
ـ نعم

152
00:17:58,858 --> 00:18:03,420
أنا أقوم بمهمه توصيل ، لا أستطيع مساعدتك
إذهبى إلى مركز الشرطه

153
00:18:03,863 --> 00:18:07,663
لا ، إنتظر ، ألا تستطيع أن تحاول
البحث عنها من خلال اللاسكلى ؟

154
00:18:07,833 --> 00:18:09,323
ـ الإسم ؟
ـ إسمى ؟

155
00:18:09,502 --> 00:18:12,835
ـ إسم صديقتك
(ـ (سوزانا راموس

156
00:18:14,006 --> 00:18:16,975
لا ، يجب أن تذهبى إلى مركز الشرطه

157
00:18:17,143 --> 00:18:19,907
هيا ، رجاءً ساعدنى

158
00:18:20,079 --> 00:18:22,377
حسناً ، إركبى بسرعه

159
00:18:25,151 --> 00:18:27,278
أخبرينى ماذا حدث ؟

160
00:18:29,588 --> 00:18:32,455
.. لقد كنا فى النادى

161
00:18:33,159 --> 00:18:35,286
و فجأه جاء هؤلاء الرجال

162
00:18:37,163 --> 00:18:39,723
ـ ثم ماذا ؟
.. ـ كان معهم أسلحه

163
00:18:39,965 --> 00:18:42,365
و بدأوا فى إطلاق النار

164
00:18:43,202 --> 00:18:49,437
أعتقد أنهم أخذوا بعض
الجثث فى أكياس بلاستيكيه

165
00:18:49,608 --> 00:18:51,701
ـ إنتظرى لحظه
ـ لقد كنت مرتعبه

166
00:18:51,877 --> 00:18:54,004
حسناً ، إنتظرى قليلاً

167
00:18:54,680 --> 00:18:57,911
(السياره (ر-12) ، أُكرر السياره (ر-12

168
00:18:58,083 --> 00:19:02,349
<i>ـ ماذا لديك ؟
.. ـ معى هنا فتاه</i>

169
00:19:02,521 --> 00:19:06,924
تدعى أنها شاهدت حادث النادى بالأمس

170
00:19:07,092 --> 00:19:09,617
<i>سأعود إليك فقط دعنى أتحقق من هذا</i>

171
00:19:09,795 --> 00:19:16,325
نعم ، رجاءً ، تحقق من هذا
و إتصل بى مجدداً ، شكراً لك

172
00:19:20,039 --> 00:19:22,303
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

173
00:19:26,412 --> 00:19:27,970
إنتظرى

174
00:19:30,015 --> 00:19:31,676
مرحباً

175
00:19:34,420 --> 00:19:36,012
نعم

176
00:19:36,956 --> 00:19:38,423
نعم

177
00:19:39,558 --> 00:19:40,889
صحيح

178
00:19:41,060 --> 00:19:43,028
أنا فى طريقى إلى هناك

179
00:19:43,662 --> 00:19:45,687
إلى أين نذهب ؟

180
00:19:46,165 --> 00:19:52,263
نحن ذاهبون إلى مركز الشرطه
سيأخذون شهادتكِ

181
00:19:52,838 --> 00:19:57,207
أريدك أن تحكى لهم
كل ما شاهدتيه أو سمعتيه

182
00:19:58,511 --> 00:20:01,309
ماذا لديكِ أيضاً ؟

183
00:20:02,715 --> 00:20:05,240
لقد كان المكان مُظلماً للغايه

184
00:20:06,986 --> 00:20:08,977
ما إسمكِ ؟

185
00:20:10,489 --> 00:20:12,013
(لورا)

186
00:20:12,191 --> 00:20:14,182
لورا) ماذا ؟)

187
00:20:14,927 --> 00:20:17,054
(لورا جريرو)

188
00:20:24,470 --> 00:20:26,700
(لا تقلقى ، (لورا

189
00:20:41,587 --> 00:20:43,919
إنتظرى هنا

190
00:20:46,158 --> 00:20:48,023
سأعود سريعاً

191
00:20:52,665 --> 00:20:55,634
لا تتحركى ، سأُحضر غدائى

192
00:21:06,979 --> 00:21:08,640
عن ماذا تبحثين ؟

193
00:21:08,814 --> 00:21:10,543
أنا أبحث عن صديقتى

194
00:21:10,716 --> 00:21:11,808
أى صديقه ؟

195
00:21:11,984 --> 00:21:15,420
ـ لقد كانت معى فى النادى
ـ تفحصها ، تأكد أنه ليس معها شىء

196
00:21:15,588 --> 00:21:16,850
سيدى إنتظر ، ماذا يحدث ؟

197
00:21:17,022 --> 00:21:21,049
سيدى ، تلك الفتاه من النادى هنا

198
00:21:21,460 --> 00:21:22,825
لا

199
00:21:23,128 --> 00:21:24,493
تعالى إلى هنا ، إخرجى من السياره

200
00:21:24,663 --> 00:21:26,255
ـ سيدى ، رجاءً إنتظر
ـ إفتح الباب

201
00:21:26,432 --> 00:21:27,421
! لا

202
00:21:27,600 --> 00:21:29,192
ـ إدخلى إلى السياره
ـ دعنى أذهب

203
00:21:29,368 --> 00:21:31,529
إدخلى إلى السياره

204
00:21:33,105 --> 00:21:34,766
! لا

205
00:21:44,450 --> 00:21:47,078
لينيتو) ، نحن فى طريقنا)

206
00:21:47,252 --> 00:21:49,618
ـ من أرسلكِ ؟
ـ لم يرسلنى أحد ، لقد أتيت وحدى

207
00:21:49,788 --> 00:21:50,812
<i>ماذا تريد ؟</i>

208
00:21:50,990 --> 00:21:53,788
ـ عن ماذا تبحثين ؟
ـ آسفه ، لقد أخطأت

209
00:21:53,959 --> 00:21:56,393
<i>ـ فقد دعنى أذهب
ـ إنها نظيفه ، سيدى</i>

210
00:21:56,562 --> 00:21:59,895
أُقسم أنى لن أتفوه بكلمه

211
00:22:00,065 --> 00:22:02,966
<i>ـ هل أنت متأكد أنها فتاه الأمس ؟
ـ نعم ، التى كانت بالحمام</i>

212
00:22:03,135 --> 00:22:05,296
(لقد جاء بها (تونيتو
كانت تبحث عن صديقتها

213
00:22:05,471 --> 00:22:09,066
<i>ـ عن ماذا تبحثين ؟
ـ إستمر ، أنت تعرف ما يجب فعله</i>

214
00:22:31,330 --> 00:22:37,166
أنا آسفه سيدى ، لقد أخطأت
فقط دعنى أذهب

215
00:22:38,904 --> 00:22:44,206
إذا كذبتى علىَ ، فسأقتلكِ

216
00:22:45,177 --> 00:22:47,077
ما إسمكِ ؟

217
00:22:47,613 --> 00:22:50,138
لورا جريرو ) سيدى)

218
00:22:50,382 --> 00:22:52,350
أين تعيشين ؟

219
00:22:54,620 --> 00:22:58,056
" 915شارع آنجيلا بيرالتا "

220
00:22:58,223 --> 00:23:00,123
رقم الهاتف ؟

221
00:23:01,360 --> 00:23:04,727
638-3279

222
00:23:05,364 --> 00:23:07,423
مع من تعيشين ؟

223
00:23:09,068 --> 00:23:11,901
مع أبى و أخى

224
00:23:12,071 --> 00:23:14,631
كيف تكسِبون عيشكم ؟

225
00:23:16,141 --> 00:23:18,268
نبيع الملابس

226
00:23:20,446 --> 00:23:24,109
عن ماذا تبحثين ؟

227
00:23:25,250 --> 00:23:29,050
(أبحث عن صديقتى (سوزو
بعد أن طردونى من المسابقه

228
00:23:29,221 --> 00:23:31,018
أى مسابقه ؟

229
00:23:32,057 --> 00:23:33,854
ملكه الجمال

230
00:23:44,103 --> 00:23:46,298
إستمعى ، عزيزتى

231
00:23:50,509 --> 00:23:52,568
لا تؤذنى

232
00:23:57,649 --> 00:24:01,779
حسناً عزيزتى ، سأساعدكِ

233
00:24:03,188 --> 00:24:07,284
لكن أريد منكِ أن تفعلى شىء لأجلى

234
00:24:07,793 --> 00:24:09,727
ما رأيكِ ؟

235
00:24:20,005 --> 00:24:22,200
هل تستطيعين القياده ؟

236
00:24:22,741 --> 00:24:24,368
جيداً ؟

237
00:24:35,154 --> 00:24:36,781
(كالى)

238
00:24:36,989 --> 00:24:39,287
جَمِع الفريق

239
00:24:39,458 --> 00:24:41,688
<i>إنهم فى طريقهم</i>

240
00:24:46,131 --> 00:24:48,122
إنخفضى

241
00:24:51,503 --> 00:24:55,200
عزيزتى ، ها هو المفتاح

242
00:24:55,774 --> 00:25:00,734
إبقى مُنخفضه هكذا قليلاً
و سأنتظركِ فى الخارج ، حسناً ؟

243
00:25:21,133 --> 00:25:24,261
<i>هيا لنذهب</i>

244
00:26:04,009 --> 00:26:08,969
إتبعينا ، أوقفى السياره فى المكان الذى
سأُشير لكِ عليه و إنتظرى فى الجهه الأخرى

245
00:27:06,838 --> 00:27:08,533
أمسك بها ، أمسك بها

246
00:27:08,707 --> 00:27:11,767
ـ أغلق الشارع
ـ لا تدع أى شخص يعبر ، أدخلها فى السياره

247
00:27:11,944 --> 00:27:17,405
ـ (كالى) ، راقب المكان
ـ هيا بنا ، لا تدع أى شخص يعبر

248
00:27:19,084 --> 00:27:21,951
لن يعبر أى شخص

249
00:27:24,756 --> 00:27:27,224
هيا ، بسرعه

250
00:27:33,832 --> 00:27:37,393
<i>هيا ، هيا تحرك</i>

251
00:27:37,569 --> 00:27:40,902
تعالوا و إحصلوا عليه ، أيها الخنازير

252
00:27:41,606 --> 00:27:46,066
<i>لينو) نحن فى طريقنا)
.. إذهب إلى الشارع الرئيسى</i>

253
00:27:46,244 --> 00:27:48,940
لقد تمكنا منهم ، عزيزتى

254
00:27:49,214 --> 00:27:54,982
يا رجل ، لتعرف من المسئول
عن مسابقه ملكات الجمال هذه

255
00:27:55,153 --> 00:27:58,987
سنُساعدها فى الإلتحاق بالمسابقه

256
00:28:00,158 --> 00:28:02,524
ما رأيك فى هذا ، عزيزتى ؟

257
00:28:02,694 --> 00:28:04,662
هيا ، إبتسمى

258
00:28:04,830 --> 00:28:06,593
<i>"الخنازير الآن في شارع "خواريز</i>

259
00:28:06,765 --> 00:28:08,892
<i>إبق متيقظاً و واصل الحراسه</i>

260
00:28:09,067 --> 00:28:11,797
نعم ، لقد رحلوا

261
00:28:11,970 --> 00:28:13,460
<i>إستمروا ، نحن بأمان</i>

262
00:28:13,638 --> 00:28:18,940
ماذا تفعل الفتاه بجانب الجلوس
على مؤخرتها طوال اليوم ؟

263
00:28:19,211 --> 00:28:21,304
إنها تجنى المال

264
00:28:21,480 --> 00:28:23,778
ماذا لو أشركتُكِ معنا ؟

265
00:28:25,350 --> 00:28:28,786
<i>هؤلاء على اليمين ، هُم معنا
سوف يدعونكم تمرون</i>

266
00:28:28,954 --> 00:28:30,444
هل هناك أخبار عن صديقتى ؟

267
00:28:30,622 --> 00:28:32,419
حسناً ، سنسير إلى الأمام مباشره

268
00:28:32,591 --> 00:28:36,527
أنا أعمل على هذا ، أعطنى بعض الوقت

269
00:28:36,695 --> 00:28:39,061
<i>واصل السير مباشره
و تخطى من ستقابلهم</i>

270
00:28:39,231 --> 00:28:41,131
<i>لقد تلقيتك ، نحن فى طريقنا</i>

271
00:28:41,299 --> 00:28:42,960
<i>نحن فى شارع "أنزوراس" ، هل تسمعنى ؟</i>

272
00:28:43,135 --> 00:28:47,367
<i>أسمعُك ، لدينا الضوء الأخضر
لنتحرك ، هيا هيا</i>

273
00:28:47,539 --> 00:28:50,906
<i>واصل السير إلى الأمام ، هل هذا واضح</i>

274
00:28:55,514 --> 00:28:58,711
<i>الشرطه الموجوده فى شارع "سيردان" معنا</i>

275
00:29:00,218 --> 00:29:02,345
<i>سأُخبرك عندما نتحرك مجدداً</i>

276
00:29:03,655 --> 00:29:04,917
<i>سنتوقف هنا الآن</i>

277
00:29:17,169 --> 00:29:21,003
لورا) ، لقد كنا مُخطئين)

278
00:29:21,339 --> 00:29:24,433
لقد وَقعت لكِ هنا
ها هو رقمكِ

279
00:29:24,743 --> 00:29:26,404
و (سوزو) ؟

280
00:29:26,578 --> 00:29:28,978
نحن فى إنتظارها

281
00:29:29,181 --> 00:29:32,275
و أنا أريدكِ أن تملأى بعض البيانات

282
00:29:33,652 --> 00:29:35,779
لقد تم قَبولكِ ، عزيزتى

283
00:29:36,321 --> 00:29:39,518
و بعد وقت قصير ستجدى صديقه جديده

284
00:29:41,293 --> 00:29:44,228
خُذى هذا و إشترى أجمل
فستان على الإطلاق

285
00:29:44,396 --> 00:29:48,196
باركا) سيُرافقكِ)
و بعدها تأتى إلى المخبأ

286
00:29:48,366 --> 00:29:50,231
لا ، شكراً

287
00:29:50,869 --> 00:29:53,235
أنا لا أطلب منكِ

288
00:30:12,090 --> 00:30:14,820
لقد كانت تتحدث على الهاتف مع أحدهم

289
00:30:17,329 --> 00:30:19,263
أعطنى هاتفكِ

290
00:30:19,464 --> 00:30:21,432
بمن إتصلتِ ؟

291
00:30:23,902 --> 00:30:25,301
لقد أرسلت رساله إلى صديقتى

292
00:30:25,470 --> 00:30:28,303
ألن أقل لكِ أنى سأتولى هذا الموضوع

293
00:30:29,808 --> 00:30:32,242
لا أريدك أن تستخدمى هاتفكِ

294
00:30:33,678 --> 00:30:34,770
أعطنى هاتف آخر

295
00:30:34,946 --> 00:30:37,107
منذ متى تستخدمين هذا الهاتف

296
00:30:37,282 --> 00:30:40,080
إنه هاتف قديم ، يبدو هذا واضحاً

297
00:30:43,588 --> 00:30:47,456
أريدك أن تأخذها لتشترى فستان
ثم تأتى بها إلى المخبأ

298
00:30:48,126 --> 00:30:50,526
<i>لقد حصلنا عليها ، سيدى</i>

299
00:30:50,862 --> 00:30:52,420
سأتصل بكِ لاحقاً

300
00:30:52,597 --> 00:30:54,258
حسناً ؟

301
00:31:19,090 --> 00:31:21,888
ـ هل هناك مَخرج آخر ؟
ـ إلى أين تذهبين ؟

302
00:31:22,060 --> 00:31:24,654
آسفه ، شكراً لكِ

303
00:32:19,417 --> 00:32:21,317
هل أستطيع مساعدتك ؟

304
00:32:21,486 --> 00:32:23,181
مرحباً

305
00:32:25,023 --> 00:32:27,514
أنا أبحث عن فستان

306
00:32:28,526 --> 00:32:30,756
لمناسبه معينه ؟

307
00:32:30,929 --> 00:32:33,397
لمسابقه ملكات الجمال

308
00:32:35,000 --> 00:32:39,960
كل الفساتين هنا صناعه يدويه

309
00:32:41,339 --> 00:32:45,833
لن تجدى أى فستان أقل من ألف دولار

310
00:32:46,011 --> 00:32:48,343
لدى المال

311
00:32:52,784 --> 00:32:55,776
هذا هو الفستان الأخضر الذى أعجبكِ

312
00:32:56,921 --> 00:33:01,255
ـ شكراً لكِ
ـ فقط نادينى إذا أردتِ شىء ً آخر

313
00:33:24,516 --> 00:33:25,540
نعم ؟

314
00:33:25,717 --> 00:33:27,878
<i>عزيزتى ، أين أنتِ ؟</i>

315
00:33:33,458 --> 00:33:34,982
هنا

316
00:33:35,160 --> 00:33:37,185
<i>هنا ، أين ؟</i>

317
00:33:48,707 --> 00:33:50,675
هل أنتِ بخير ؟ هل تحتاجين مساعده ؟

318
00:33:50,842 --> 00:33:52,571
أنا آسفه

319
00:35:06,131 --> 00:35:06,897
لا تتحركى

320
00:35:08,120 --> 00:35:10,557
أين هو ؟ .. أين هو ؟

321
00:35:10,592 --> 00:35:11,145
ليس لدى أى شىء

322
00:35:11,237 --> 00:35:12,612
ـ أين الهاتف اللعين
ـ أنا لم أفعل أى شىء

323
00:35:14,019 --> 00:35:15,015
حسناً ، لقد حصلت عليه

324
00:35:16,022 --> 00:35:16,707
إنتظر

325
00:35:28,506 --> 00:35:30,497
إذهبى إلى المنزل

326
00:36:16,087 --> 00:36:17,952
أين كنتِ ؟

327
00:36:18,122 --> 00:36:21,558
ـ أين أبى ؟
ـ فى غرفته

328
00:36:23,661 --> 00:36:25,219
أين نمتِ ؟

329
00:36:25,396 --> 00:36:27,489
مع (سوزو) ، إبق هادئاً

330
00:36:28,666 --> 00:36:30,133
ـ هل ستتستر على ؟
ـ نعم

331
00:36:30,301 --> 00:36:31,928
إفتح النافذه

332
00:36:57,929 --> 00:36:59,829
ماذا يحدث ؟

333
00:36:59,998 --> 00:37:02,091
ماذا بكِ (لاو) ؟

334
00:37:03,368 --> 00:37:05,063
لا شىء

335
00:37:10,208 --> 00:37:11,607
هل أنتِ بخير ؟

336
00:37:11,776 --> 00:37:13,539
نعم

337
00:37:13,945 --> 00:37:15,537
لماذا ذهبتى ؟

338
00:37:20,985 --> 00:37:23,783
ـ هل يمكنكِ أن تُحضر لى شيئاً لآكله ؟
ـ نعم

339
00:37:28,660 --> 00:37:30,389
أيها الرجل الصغير ، لا تُحدث ضَجه

340
00:37:30,562 --> 00:37:34,521
<i>حدثت للتو مطارده جديده بين
الشرطه و العصابات الإجراميه</i>

341
00:37:34,699 --> 00:37:38,760
<i>.. بدأت المطارده بعد أن تم إيقاف سياره</i>

342
00:37:38,937 --> 00:37:44,500
<i>.. أمام السفاره تحتوى على جثث عملاء</i>

343
00:37:44,676 --> 00:37:50,046
<i>من المباحث الفيدراليه و فتاه أخرى
لم يتم تحديد هويتها بعد</i>

344
00:38:00,491 --> 00:38:03,688
<i>لينو) هذا يُعد من أخطر و أنشط)
المجرمين فى الولايه</i>

345
00:38:03,861 --> 00:38:08,355
<i>و هو المشتبه به الرئيسى
.. فى أحداث النادى</i>

346
00:38:08,533 --> 00:38:11,297
<i>حيث فقد إثنى عشر شرطى
و مدنى أرواحهم</i>

347
00:38:30,321 --> 00:38:32,186
هل ذَهبت إلى المدرسه ؟

348
00:38:32,390 --> 00:38:33,755
لا

349
00:38:34,726 --> 00:38:37,889
ـ لا
ـ هو لم يأخُذنى

350
00:38:40,064 --> 00:38:42,032
و ماذا فعلت طيله هذا الوقت ؟

351
00:38:42,834 --> 00:38:44,665
لا شىء

352
00:38:46,971 --> 00:38:48,871
ما هذا ؟

353
00:38:49,307 --> 00:38:51,741
قد يفى هذا بالغرض

354
00:38:52,644 --> 00:38:54,407
شكراً

355
00:38:58,783 --> 00:39:00,614
ماذا حدث لكِ ؟

356
00:39:00,785 --> 00:39:02,685
لقد سقطت

357
00:39:03,921 --> 00:39:06,355
هذا مؤلم

358
00:39:06,524 --> 00:39:08,685
لا تضحك

359
00:40:01,345 --> 00:40:03,336
أرتورو) ، إرتدى ملابسك)

360
00:40:32,844 --> 00:40:38,180
إفتح الباب ، أيها اللعين

361
00:40:46,524 --> 00:40:47,513
تراجع إلى الخلف

362
00:40:47,692 --> 00:40:50,024
ـ تراجع أيها اللعين
ـ خُذ ما تريد

363
00:40:50,194 --> 00:40:52,458
ـ أين (لورا) ؟
ـ (لورا) من ؟

364
00:40:52,630 --> 00:40:54,962
هل تريد أن تموت ؟

365
00:40:55,133 --> 00:40:56,122
أبى

366
00:40:56,300 --> 00:40:59,997
سوف أقتلك
أنا أعرف أنها هنا

367
00:41:00,171 --> 00:41:01,968
أين هى ؟

368
00:41:02,140 --> 00:41:04,131
لا يوجد أحد هنا يا رجل

369
00:41:04,308 --> 00:41:05,935
أبى

370
00:41:07,411 --> 00:41:09,606
إذهبى إلى غرفتكِ

371
00:41:23,694 --> 00:41:25,423
أطفئوا الأنوار

372
00:41:25,596 --> 00:41:28,190
و لا يقترب أحد من النوافذ

373
00:41:29,133 --> 00:41:30,430
إنتظر ، رجاءً

374
00:41:30,601 --> 00:41:32,330
هيا

375
00:41:36,040 --> 00:41:37,905
! (أرتورو)

376
00:41:38,342 --> 00:41:40,310
! (أرتورو)

377
00:41:40,945 --> 00:41:42,810
تعال معى

378
00:41:43,648 --> 00:41:45,946
لا تنظر إلى الخلف ، حسناً ؟

379
00:41:48,786 --> 00:41:50,617
إبق هنا

380
00:41:51,222 --> 00:41:53,782
كل شىء سيصبح على ما يرام

381
00:41:59,864 --> 00:42:02,264
اللعنه

382
00:42:05,102 --> 00:42:09,436
لماذا هربتى ؟

383
00:42:09,941 --> 00:42:12,739
هل رأيتى ما حدث ؟ اللعنه

384
00:42:12,910 --> 00:42:14,901
من الذى أخذ الهاتف منكِ

385
00:42:15,079 --> 00:42:16,774
لا أعلم

386
00:42:16,948 --> 00:42:19,143
إذهبى إلى الغرفه

387
00:42:25,957 --> 00:42:27,948
كم كان عددهم ؟

388
00:42:28,125 --> 00:42:30,252
تقريباً سته أو سبعه

389
00:42:30,428 --> 00:42:32,919
كيف كانت سيارتهم ؟

390
00:42:34,498 --> 00:42:36,591
سياره سوداء

391
00:42:36,767 --> 00:42:38,860
ماذا فعلوا معكِ ؟

392
00:42:40,104 --> 00:42:43,369
لقد ضربونى و اخذوا الهاتف

393
00:42:43,541 --> 00:42:46,032
ـ و ماذا أيضاً
ـ لا شىء

394
00:42:48,412 --> 00:42:50,437
تحركى

395
00:42:53,050 --> 00:42:55,951
أطفىء النور

396
00:44:10,561 --> 00:44:13,394
<i>ـ (لينيتو) ، أين أنت ؟
ـ أسمعك</i>

397
00:44:13,564 --> 00:44:16,260
<i>لقد أخذوا ذخيرتنا</i>

398
00:44:16,434 --> 00:44:18,402
<i>(و أيضاً أخذوا (فنتورا</i>

399
00:44:18,569 --> 00:44:21,504
<i>يجب أن نهرب لقد تمكنوا من مخبأنا</i>

400
00:45:07,451 --> 00:45:10,147
من الشخص الذى ذهبتى
إليه عندما هربتى ؟

401
00:45:10,621 --> 00:45:12,179
لا أحد

402
00:45:12,356 --> 00:45:16,520
إذن ، لماذا هربتى ؟

403
00:45:29,373 --> 00:45:31,898
<i>ما الأخبار ؟</i>

404
00:45:33,477 --> 00:45:35,274
<i>المكان هادىء</i>

405
00:45:35,446 --> 00:45:37,346
<i>تلقيتك</i>

406
00:45:38,015 --> 00:45:42,850
أوقف اللاسلكى و إتصل بأمريكا

407
00:45:44,488 --> 00:45:47,252
<i>حسناً سيدى ، نحن لا نعرف الخوف</i>

408
00:46:28,666 --> 00:46:31,533
أريكِ أن تفعلى مُهمه لأجلى

409
00:46:38,576 --> 00:46:40,043
هل تسمعيننى ؟

410
00:46:40,211 --> 00:46:41,678
سأفعل أى شىء تريده

411
00:46:41,846 --> 00:46:44,076
فقط دع أخى يذهب

412
00:46:44,248 --> 00:46:49,117
حسناً ، إتفقنا

413
00:46:53,457 --> 00:46:54,617
نحن فى مكان آمن

414
00:46:54,792 --> 00:46:56,089
" جيمى ، جيمى "

415
00:46:56,260 --> 00:46:58,319
نحتاج ثلاثه صناديق

416
00:47:06,804 --> 00:47:08,738
إفتحوا الباب

417
00:47:10,508 --> 00:47:13,102
لقد حَزمت بعض الأغراض لأجلكم

418
00:47:15,446 --> 00:47:17,414
لا تقل أى شىء

419
00:47:17,581 --> 00:47:21,210
إذا كُسر أى شىء
فسأدفع ثمنه

420
00:47:21,385 --> 00:47:25,344
إنتظرى ، إذهبى و أخبريهم
أنى سأبقى فى المنزل

421
00:47:25,523 --> 00:47:27,582
لا يمكنك أن تبقى هنا

422
00:47:28,159 --> 00:47:29,751
خُذ هذا

423
00:47:30,861 --> 00:47:33,352
لا تخف أيها الرجل الصغير

424
00:47:35,499 --> 00:47:37,399
أُحبك

425
00:47:55,219 --> 00:47:57,187
هيا إذهب

426
00:47:59,823 --> 00:48:01,882
لينيتو) ، الرجل و الطفل يهربان)

427
00:48:02,059 --> 00:48:03,048
دعهم يرحلوا

428
00:48:03,227 --> 00:48:05,923
الزعيم يقول أن بإمكانهم الرحيل

429
00:48:09,567 --> 00:48:12,661
أغلق الباب

430
00:48:24,248 --> 00:48:25,579
لينو) يريدكِ فى الغرفه)

431
00:48:26,250 --> 00:48:29,083
<i>.. تم اليوم فى مؤتمر صحفى</i>

432
00:48:29,253 --> 00:48:33,485
<i>عرض التقرير الكامل للهجوم
على العصابه الإجراميه</i>

433
00:48:33,657 --> 00:48:37,184
<i>شىء يمكن تصنيفه كـ ضربه حظ</i>

434
00:48:56,180 --> 00:48:58,375
أغلق الباب

435
00:49:03,554 --> 00:49:05,545
فُكى الرباط

436
00:49:08,626 --> 00:49:10,685
إخلعى بعض ملابسكِ

437
00:49:30,547 --> 00:49:33,277
<i>لقد تنصتوا على اللاسلكى</i>

438
00:49:34,485 --> 00:49:37,318
أنا اُغلقه

439
00:49:37,488 --> 00:49:39,979
ـ نادى على عندما نكون مستعدين
ـ حاضر

440
00:49:40,157 --> 00:49:42,887
نعم ، و إبق منتبهاً

441
00:49:43,060 --> 00:49:45,722
أتوقع أن يكون هذا فخاً

442
00:49:45,896 --> 00:49:49,024
<i>حاضر يا زعيم</i>

443
00:49:58,842 --> 00:50:00,673
هذا يكفى

444
00:50:01,912 --> 00:50:04,073
أطفئى الأنوار

445
00:50:21,298 --> 00:50:23,232
تعالى إلى هنا

446
00:50:34,378 --> 00:50:36,539
إستلقى هنا

447
00:50:56,266 --> 00:50:58,427
لا تتحركى

448
00:51:00,337 --> 00:51:02,168
إبقى ساكنه

449
00:53:46,370 --> 00:53:48,133
إرفعى يديكِ

450
00:54:27,277 --> 00:54:29,245
ضعى هذه الأشياء

451
00:54:38,221 --> 00:54:41,190
نحن جاهزون

452
00:54:41,358 --> 00:54:45,419
(إتصل بـ (جيمى
سنحتاج ثلاثه صناديق من الرصاصات

453
00:54:45,596 --> 00:54:48,622
عزيزتى ، ستحضرين السياره مره أخرى

454
00:54:48,799 --> 00:54:51,859
و عندما تعبرين الحدود
إنزلى أسفل الجسر

455
00:54:52,035 --> 00:54:54,333
سأنتظركِ هناك

456
00:54:54,504 --> 00:54:59,532
إنظرى جيداً إلى هؤلاء القرود
أخبرينى من الذى أخذ الهاتف

457
00:55:04,514 --> 00:55:06,141
هذا الرجل

458
00:55:12,889 --> 00:55:16,017
تيو) ، لقد تعرفنا على الرجل الذى)
أخذ الهاتف ، إتصل بـ التاكسى

459
00:55:55,532 --> 00:55:56,556
حسناً ، نحن هنا

460
00:55:56,733 --> 00:55:59,600
إذا أمسكوا بكِ و عثروا على المال
قولى لهم أنكِ لا تعرفينى

461
00:55:59,770 --> 00:56:01,738
لدى عائله لأُطعمها

462
00:56:09,379 --> 00:56:11,108
ـ إلى أين تذهبين ؟
"ـ إلى "سان دييغو

463
00:56:11,281 --> 00:56:13,010
ـ من الذى أرسلكِ ؟
ـ لا أحد

464
00:56:13,183 --> 00:56:15,708
ـ ما سبب الزياره ؟
ـ سأذهب للتسوق هناك

465
00:56:15,886 --> 00:56:17,854
جواز السفر ؟

466
00:56:23,694 --> 00:56:28,859
( لورا جريرو )
LG08714678

467
00:56:29,032 --> 00:56:32,263
<i>ـ إنها نظيفه ، دعها تمر
ـ دعها تمر</i>

468
00:56:34,805 --> 00:56:37,330
دعها تمر ، حرك الشاحنه

469
00:57:20,517 --> 00:57:22,883
الفتاه تخطت الحدود

470
00:57:25,055 --> 00:57:27,148
جواز السفر

471
00:57:31,728 --> 00:57:37,189
( لورا جريرو )
LG08714678

472
00:59:20,801 --> 00:59:21,763
إركبى

473
00:59:27,667 --> 00:59:28,986
ضعى يديكِ هنا

474
00:59:32,817 --> 00:59:34,013
فكى هذا

475
00:59:38,993 --> 00:59:39,776
أسرعى

476
01:00:54,680 --> 01:00:56,006
ضعى يديكِ بالأعلى

477
01:00:58,181 --> 01:01:01,651
"إستمعى إلى ، (كيكى) فى "تيجوانا

478
01:01:03,322 --> 01:01:07,837
(و لكن تحت إسم (أورلاندو جوميز
لا تنظرى إلىَ

479
01:01:11,098 --> 01:01:13,433
هل سمعتى ما قُلته ؟
كرريه

480
01:01:14,769 --> 01:01:20,600
"كيكى) فى "تيجوانا)
(و لكن تحت إسم (أورلاندو جوميز

481
01:01:20,653 --> 01:01:22,005
(أورلاندو جوميز)

482
01:01:24,500 --> 01:01:27,244
إسمعى ، هذا هام للغايه

483
01:01:28,249 --> 01:01:33,110
أخبرى (نينو) أن الوضع خطير الآن

484
01:01:33,485 --> 01:01:35,648
(و أن يبقى بعيداً عن (كيكى

485
01:01:36,605 --> 01:01:38,320
و لا يتورط مع المافيا

486
01:01:40,165 --> 01:01:43,839
هؤلاء اللعناء ، هل تفهمين ؟

487
01:01:44,247 --> 01:01:46,681
ـ هل تفهمين ؟
ـ نعم

488
01:02:52,382 --> 01:02:55,112
! توقفى ، توقفى

489
01:03:42,765 --> 01:03:45,256
إذهب و أخضر الفتاه

490
01:03:54,077 --> 01:03:57,945
ـ إنخفض
ـ إذهب و أحضر الفتاه و الذخيره

491
01:04:13,429 --> 01:04:16,296
أدخل الفتاه إلى السياره ، غَطِنا

492
01:04:34,150 --> 01:04:36,482
لنذهب من هنا

493
01:04:36,653 --> 01:04:38,848
هيا ، هيا ، هيا

494
01:05:23,933 --> 01:05:26,231
ماذا قال لكِ (جرينجو) ؟

495
01:05:26,769 --> 01:05:29,966
"كى كى كامارا) فى "تيجوانا)

496
01:05:30,139 --> 01:05:31,868
و ماذا أيضاً ؟

497
01:05:32,508 --> 01:05:36,604
(و لكن تحت إسم (أورلاندو جوميز

498
01:05:37,547 --> 01:05:40,380
ـ هل هذا كل شىء ؟
ـ لا يوجد شىء آخر

499
01:05:54,964 --> 01:05:58,229
<i>جرينجو) إبن العاهره)</i>

500
01:06:31,868 --> 01:06:33,893
حسناً ، هيا بنا

501
01:06:35,672 --> 01:06:38,163
هيا إنزلى ، إنزلى

502
01:06:45,948 --> 01:06:47,575
إركبى

503
01:07:22,485 --> 01:07:24,510
نكاد نصل

504
01:07:24,721 --> 01:07:31,058
<i>لينيتو) ، لقد قالوا انه كان هذا)
هو الجنرال الذى هاجمنا</i>

505
01:07:37,367 --> 01:07:39,301
(حسناً ، (باولو

506
01:08:17,373 --> 01:08:19,568
سيكون هناك تغيير فى
ترتيب الفتيات

507
01:08:19,742 --> 01:08:21,334
(ها هى ، (لورا جريرو

508
01:08:21,511 --> 01:08:24,639
(ستكون على اليمين ، بعد (جيسيكا

509
01:08:24,814 --> 01:08:26,748
هناك تغيير فى الملابس

510
01:08:26,916 --> 01:08:31,182
إستمعى إلى ، اللعنه
فرانك) ، أريدها جاهزه)

511
01:08:31,354 --> 01:08:33,584
الآن

512
01:09:28,478 --> 01:09:31,641
جيسيكا) ، إنه وقتكِ)

513
01:09:34,150 --> 01:09:37,449
فقط إتركى هذا ، هيا

514
01:09:42,758 --> 01:09:45,659
<i>ستصعد إلى هنا الآن
.. مرشحاتنا الجميلات فى</i>

515
01:09:45,828 --> 01:09:49,025
<i>الجزء الخاص من المسابقه
بملابس السباحه</i>

516
01:09:53,569 --> 01:09:58,597
من "مكسيكالى" ، و التى تدرس علم النبات

517
01:09:58,774 --> 01:10:04,303
إنها تحلم بالسفر حول العالم
لتُنقذ النباتات المعرضه للإنقراض

518
01:10:04,480 --> 01:10:10,544
(صفقوا للسيده (جيسيكا فيردوسكو

519
01:10:16,626 --> 01:10:21,586
سفيره هذه المدينه العظيمه
و التى تدرس التربيه

520
01:10:21,764 --> 01:10:28,363
و حلمها هو مساعده أخوها
لكى يلتحق بالجامعه

521
01:10:28,538 --> 01:10:33,168
(صفقوا للسيده (لورا جريرو

522
01:10:42,218 --> 01:10:49,317
مساء الخير ، ولايه "باجا كاليفورنيا" هي واحده
من الولايات الأكثر جمالا في هذا البلد

523
01:10:49,492 --> 01:10:53,485
لكن فى نفس الوقت
لا يشتهر عنها سوى عيوبها

524
01:10:53,663 --> 01:10:59,568
أن أؤمن بأنه بـ التعليم
.. و التسامح و الإحترام

525
01:10:59,735 --> 01:11:04,104
يمكننا أن نُرى الجميع
أن هذا المكان يملأه النور

526
01:11:04,273 --> 01:11:07,572
بالتأكيد ، هذا المكان يملأه النور

527
01:11:07,777 --> 01:11:13,807
(لنسمع تصفيقاً حاراً للسيده (جيسيكا فيردوسكو
شكراً جزيلاً لكِ

528
01:11:13,983 --> 01:11:18,579
الفتاه الشابه المُتألقه
.. وجودها أضاء لنا المسرح

529
01:11:18,754 --> 01:11:22,315
"مسرح "ملكه جمال باجا كاليفورنيا

530
01:11:22,491 --> 01:11:25,949
و الآن مع السيده
(لورا جريرو)

531
01:11:26,128 --> 01:11:29,723
عمرها ثلاثه و عشرون عاماً
"و من "تيجوانا

532
01:11:29,899 --> 01:11:36,828
ها قد جائت إلى مسرح ملكه جمال
(باجا كاليفورنيا" ، السيده (لورا جريرو"

533
01:11:40,142 --> 01:11:43,202
كيف حالكِ هذا المساء ، (لورا) ؟

534
01:11:43,479 --> 01:11:44,912
بخير ، شكراً لك

535
01:11:45,081 --> 01:11:51,042
لورا) ، أخبرينى)
هل ترغبين فى الشهره أكثر أم الثروه ؟

536
01:12:11,531 --> 01:12:13,829
.. أن أؤمن أن

537
01:12:19,639 --> 01:12:20,936
أنا آسفه

538
01:12:21,140 --> 01:12:26,601
العاطفه تغلب عليها ، لقد ملأت
(المسرح برقتها ، (لورا جريرو

539
01:12:26,779 --> 01:12:29,873
لقد أبهرت الحضور بجمالها

540
01:12:30,049 --> 01:12:32,574
تصفيقاً حاراً للسيده
(لورا جريرو)

541
01:12:32,752 --> 01:12:35,050
التى تتركنا و قد ملأت المسرح بالعواطف

542
01:12:35,221 --> 01:12:38,315
.. و المسابقه مستمره

543
01:13:04,450 --> 01:13:06,111
(أرتور)

544
01:13:07,487 --> 01:13:09,250
هل أنت بخير ؟

545
01:13:10,156 --> 01:13:12,021
أين أنت ؟

546
01:13:12,592 --> 01:13:15,117
حسناً يا فتيات ، تجمعوا معاً

547
01:13:15,295 --> 01:13:16,832
ـ لا تذهب إلى المنزل ، حسناً ؟

548
01:13:18,798 --> 01:13:21,266
لا ، أنا بخير

549
01:13:21,734 --> 01:13:23,167
نعم

550
01:13:24,070 --> 01:13:25,970
لقد حان الوقت

551
01:13:26,139 --> 01:13:27,766
سأتصل بك لاحقاً

552
01:13:27,941 --> 01:13:30,603
ـ لاحقاً
ـ فكروا فى أنفسكم

553
01:13:30,777 --> 01:13:31,766
إعتنى بنفسك

554
01:13:31,945 --> 01:13:34,505
فكروا فى كم العقبات التى
تخطيتوها حتى تصلوا إلى هنا

555
01:13:34,681 --> 01:13:40,642
أنتم تملكون جمال المنظر
.. و الآن إهتموا بجمال الجوهر

556
01:13:40,820 --> 01:13:43,380
و فاجئوا أنفسكم

557
01:13:43,556 --> 01:13:46,525
إغتنوا كل لحظه

558
01:13:46,693 --> 01:13:50,993
كما تعلمون ، هذا هو
أجمل يوم فى حياتكم

559
01:13:51,164 --> 01:13:52,392
ما هو شعارنا ؟

560
01:13:52,565 --> 01:13:56,331
* تحيا ملكه جال باجا كاليفورنيا *

561
01:13:56,836 --> 01:13:59,930
هيا بنا ، هيا بنا

562
01:14:07,747 --> 01:14:14,516
<i>بعد قليل ، سنُعلن لكم الفائزه بلقب
" ملكه جمال باجا كاليفورنيا "</i>

563
01:14:15,321 --> 01:14:19,724
(ميراندا سورتينا)
"من "إنسينادا ، باجا كاليفورنيا

564
01:14:19,892 --> 01:14:22,224
.. (صفقوا لـ (ميراندا

565
01:14:22,395 --> 01:14:28,459
التى تحصل الآن على أجمل باقه ورد

566
01:14:31,037 --> 01:14:38,500
و الآن ، نحن من سنختار واحده من هذه
"الفتيات لكى تصبح "ملكه جمال باجا كاليفرونيا

567
01:14:38,878 --> 01:14:42,006
إستمعوا إلى جيداً

568
01:14:42,181 --> 01:14:49,212
سنُعلن الآن إسم الفتاه التى فازت
بلقب وصيفه ملكه جمال باجا كاليفورنيا

569
01:14:49,389 --> 01:14:54,349
.. الفائزه بالمركز الثانى هى السيده

570
01:14:54,527 --> 01:14:57,758
(جيسيكا فيردوزو)
"من "ميكسيكالى ، باجا كاليفورنيا

571
01:14:57,930 --> 01:15:00,160
.. صفقوا لها

572
01:15:00,333 --> 01:15:03,131
.. و هذا يجعل من السيده

573
01:15:03,302 --> 01:15:09,502
"لورا جريرو) ، من "تيجوانا ، باجا كاليفورنيا)
ملكه الجمال هنا الليله

574
01:15:09,675 --> 01:15:15,875
و الآن ستقوم ملكه الجمال
السابقه بتتويجها كـ ملكه

575
01:15:17,683 --> 01:15:21,119
.. صفقوا لها بحراره

576
01:15:22,188 --> 01:15:30,118
إنها الآن تحصل على الوشاح
الرسمى لـ ملكه الجمال

577
01:15:30,496 --> 01:15:37,493
"ها هى الفرقه الرائعه "فيورا
و التى أسعدونا بموسيقاهم

578
01:15:37,670 --> 01:15:40,195
.. (ملكه حفل الليله ، السيده (لورا جريرو

579
01:15:40,373 --> 01:15:45,367
يتم إهدائها الأن أجمل باقه ورد

580
01:15:45,545 --> 01:15:51,609
.. دعونا نسمع المزيد من التصفيق لـ

581
01:15:51,784 --> 01:15:55,880
جميع المتنافسات على لقب
" ملكه جمال باجا كاليفورنيا "

582
01:15:56,689 --> 01:15:59,157
.. (و السيده (لورا جريرو

583
01:15:59,325 --> 01:16:04,820
ملكه جمال "باجا كاليفورنيا" الجديده

584
01:16:04,997 --> 01:16:09,229
دعونا نسمع تصفيقكم
لمره أخيره فقط

585
01:16:14,874 --> 01:16:19,334
لورا) ، ستُقابلين الصحافه)
خلال عشر دقائق ، (لورا) ؟

586
01:18:15,795 --> 01:18:19,094
لماذا تهربين ؟
ألم تُريدى أن تصبحى ملكه ؟

587
01:18:19,265 --> 01:18:21,631
نعم ، لكن ليس هكذا

588
01:18:21,801 --> 01:18:26,864
حسنا ، هذا هو الحظ
إذا كنتِ تريدى المغادره ، فلتفعلى

589
01:18:27,039 --> 01:18:30,133
لكن لن تعودى إلى هنا مره أخرى
و لا يُمكن أن تذهبى إلى منزلكِ

590
01:18:30,309 --> 01:18:33,107
و لا تتحدثى إلى أى شخص

591
01:18:33,279 --> 01:18:35,304
خُذى هذا المال

592
01:18:36,215 --> 01:18:40,811
سيرى مباشره إلى الأمام
و ستصطدمى بـ شىء ما

593
01:18:41,954 --> 01:18:43,819
إذهبى

594
01:20:36,769 --> 01:20:38,794
إخلعى ملابسكِ

595
01:24:28,767 --> 01:24:30,860
موعد المقابله ، يا رجل

596
01:24:31,036 --> 01:24:32,628
الإسم ؟

597
01:24:33,472 --> 01:24:35,372
(كيكى كامارا)

598
01:24:35,541 --> 01:24:37,133
الإسم ؟

599
01:24:38,043 --> 01:24:40,068
(إنريكى كامارا)

600
01:24:40,245 --> 01:24:42,440
لصالح من تعمل ؟

601
01:24:42,748 --> 01:24:44,682
"لصالح "إداره مكافحه المخدرات

602
01:24:45,451 --> 01:24:48,852
مع من تتعاون هنا فى المكسيك ؟

603
01:24:53,659 --> 01:24:57,595
ماذا لديك لتقول لهؤلاء الملاعين
الذين تعمل معهم ؟

604
01:25:01,433 --> 01:25:05,961
إنهم يعرفون ما الذى يتوجب عليهم فعله

605
01:25:09,842 --> 01:25:12,106
لماذا أتيت إلى هنا ، لتُفسد مصالحنا ؟

606
01:25:12,277 --> 01:25:15,872
كان يجب أن تبقى فى بلدك ، أيها اللعين

607
01:26:42,234 --> 01:26:45,670
ـ هل هل هناك أخبار جديده ؟
ـ ليس بعد

608
01:26:45,838 --> 01:26:49,501
ـ تابع التأكد
ـ فقط بعض تقارير للشرطه

609
01:26:59,284 --> 01:27:01,013
إرتدى هذا

610
01:27:39,358 --> 01:27:41,258
إربطه هكذا

611
01:28:04,883 --> 01:28:08,046
لماذا لا نذهب إلى الفندق ؟

612
01:28:08,220 --> 01:28:10,552
لا أعتقد هذا ، هذا خطر للغايه

613
01:28:10,722 --> 01:28:12,383
لينو) ، ستكون هذه مخاطره كبيره)

614
01:28:12,558 --> 01:28:14,753
سندخل و نخرج سريعاً

615
01:28:14,927 --> 01:28:17,395
لا أعرف ، سيدى

616
01:28:23,635 --> 01:28:25,933
أين التاج ؟

617
01:28:26,104 --> 01:28:27,162
إركبى فى الشاحنه

618
01:28:28,240 --> 01:28:31,607
تفقد الأسلحه
أريد أن تكون جميع الأسلحه تعمل

619
01:28:42,654 --> 01:28:45,316
حسناً ، من سيُشارك ؟

620
01:28:45,490 --> 01:28:47,617
سيحصل الواحد منكم على أربعون جراند

621
01:28:47,793 --> 01:28:50,489
هيا يا رجال ، نحن لا نعرف الخوف

622
01:28:51,096 --> 01:28:53,894
حسناً ، هيا بنا

623
01:28:55,968 --> 01:28:57,959
هيا إلى هنا

624
01:29:28,133 --> 01:29:31,500
<i>سيارات الشرطه تملأ المكان
يجب أن نرحل من هنا</i>

625
01:29:31,670 --> 01:29:34,400
<i>حسناً ، أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله</i>

626
01:29:35,407 --> 01:29:37,272
<i>تحدث إلىَ ، شريكى</i>

627
01:29:37,442 --> 01:29:39,740
<i>سأُرسل إليك ثلاثه سيارات للدعم</i>

628
01:29:39,912 --> 01:29:41,903
<i>نحن فى طريقنا</i>

629
01:29:42,080 --> 01:29:43,138
<i>كيف الوضع ؟</i>

630
01:29:43,315 --> 01:29:45,806
نحن فى طريقنا
كيف يبدو وضع ، (باولو) ؟

631
01:29:45,984 --> 01:29:48,418
<i>إنه هنا مع رجاله</i>

632
01:29:49,588 --> 01:29:51,317
كم عددهم ؟

633
01:29:51,490 --> 01:29:55,586
<i>عدد كبير من الخنازير
و حوالى ثمانيه شاحنات</i>

634
01:29:55,761 --> 01:29:56,955
حسناً

635
01:29:57,129 --> 01:30:00,929
سوف تجلسين لتناول الإفطار
.. مع الجنرال ، سوف يُقدموكِ له

636
01:30:01,099 --> 01:30:03,397
و يُقدموه لكِ ، و سوف تُغازلينه

637
01:30:03,568 --> 01:30:06,162
ثم سيطلب منكِ الصعود إلى غرفته

638
01:30:06,338 --> 01:30:08,431
أو سيطلب منكِ الذهاب إلى مكان آخر

639
01:30:08,607 --> 01:30:10,666
ماذا إن لم يطلب منى هذا ؟

640
01:30:10,842 --> 01:30:13,777
فقط إهتمى بمغازلته
و ستسير الأمور كما يرام

641
01:30:13,979 --> 01:30:15,105
نحن نعرف كيف يُفكر

642
01:30:15,280 --> 01:30:17,646
إنه بالتأكيد سيرغب بكِ فى فِراشه

643
01:30:17,816 --> 01:30:22,844
خُذى هذا ، و سوف نتصل بكِ
عندما تصبحى فى الداخل ، و لا تُغلقى الخط

644
01:30:23,021 --> 01:30:25,251
أبقِ الإتصال مفتوحاً

645
01:30:27,326 --> 01:30:30,420
هيا ، إخرجوا ، بسرعه بسرعه

646
01:31:04,363 --> 01:31:05,887
ما الغرض من الزياره ؟

647
01:31:06,064 --> 01:31:09,727
(إسمى (لورا جريرو
و أنا هنا بخصوص مسابقه ملكات الجمال

648
01:31:34,259 --> 01:31:36,523
ـ مرحباً بكِ ، إنهم فى إنتظارك
ـ مرحباً

649
01:31:36,695 --> 01:31:39,926
ـ أين التاج ؟
ـ شكراً لكِ

650
01:32:14,099 --> 01:32:15,794
أين كنتى ؟

651
01:32:15,967 --> 01:32:19,130
لماذا إختفيتى ؟ إبتسمى

652
01:32:22,407 --> 01:32:23,396
سيدى الجنرال ، كيف حالك ؟

653
01:32:23,575 --> 01:32:26,408
ـ (لويزا) ، سعدت برؤيتكِ
ـ (لورا) ، تعالى

654
01:32:26,578 --> 01:32:30,537
(أريدكم أن تتعرفوا على (لورا
ملكه جمال باجا كاليفورنيا الجديده

655
01:32:30,715 --> 01:32:31,909
لقد تم تتويجها بالأمس

656
01:32:32,084 --> 01:32:35,850
ملكه طازجه ، و يجب
أن أعترف أنها فى غايه الجمال

657
01:32:37,089 --> 01:32:38,613
فى خدمتك ، سيدى الجنرال

658
01:32:38,790 --> 01:32:41,088
تفضلى بالجلوس ، و تناولى مشروب معنا

659
01:32:41,259 --> 01:32:44,820
شكراً لك ، لهذا كرم كبير منك
لكن يجب أن أعود إلى طاولتى

660
01:32:52,471 --> 01:32:55,838
إنها مثيره للغايه ، جنرال

661
01:33:00,378 --> 01:33:04,474
ـ إنظرى ، أنتِ على غلاف المجله
ـ أنتِ جميله للغايه

662
01:33:04,649 --> 01:33:06,082
متى موعد المقابله ؟

663
01:33:06,251 --> 01:33:10,449
فى الرابعه مساءً ، لكن يجب
أن نصل مبكراً لأجل المكياج

664
01:33:12,824 --> 01:33:16,316
ـ سيدتى ، من الجنرال
ـ شكراً

665
01:33:16,495 --> 01:33:20,829
<i>ملكة جمال بين ليله وضحاها</i>

666
01:33:25,971 --> 01:33:28,531
سأُعطيكِ هاتفاً
أبقيه معكِ طوال الوقت

667
01:33:28,707 --> 01:33:30,675
بحيث أستطيع أن أجدُكِ فى أو وقت
و لا تَختفين كما حدث بالأمس

668
01:33:30,842 --> 01:33:34,107
لقد سببتى لى الكثير من
المشاكل بسبب المُقابلات

669
01:33:35,313 --> 01:33:39,409
و يجب أن تكونى مبتسمه دائماً

670
01:33:51,263 --> 01:33:55,359
<i>ماذا يفعل سكرتير مكتب العمده هنا ؟</i>

671
01:34:24,896 --> 01:34:25,920
إعذرونى

672
01:34:33,605 --> 01:34:36,870
<i>تم التعرف على الجثث
التى تُركت أمام السفاره</i>

673
01:35:49,914 --> 01:35:51,404
نعم

674
01:35:55,287 --> 01:35:56,845
نعم

675
01:36:28,887 --> 01:36:32,584
(أنا (لورا جريرو
(و أنا هنا لمقابله الجنرال (دوارتو

676
01:36:36,127 --> 01:36:39,187
(لدى هنا (لورا جريرو
تريد أن تقابل الجنرال

677
01:36:39,364 --> 01:36:40,353
<i>دعها تدخل</i>

678
01:36:40,532 --> 01:36:42,466
تفضلى

679
01:36:51,042 --> 01:36:52,600
تفضلى

680
01:36:57,749 --> 01:37:00,946
ـ إنظرى ، هذا رجل أعمى ؟
ـ أى واحد ؟

681
01:37:01,152 --> 01:37:03,814
الرجل الذى يُغنى

682
01:37:06,591 --> 01:37:09,958
سيدى ، السيده (لورا) هنا

683
01:37:10,328 --> 01:37:11,989
حسناً

684
01:37:12,831 --> 01:37:14,992
تفضلى ، رجاءً

685
01:37:54,539 --> 01:37:57,406
كان يجب أن نجتمع معاً

686
01:37:57,575 --> 01:38:01,944
ما أهميه أن تُرسل بعض
الرجال ليبقوا معى

687
01:38:02,113 --> 01:38:05,879
أحضرى شراباً
و إخلعى ملابسكِ

688
01:38:06,050 --> 01:38:08,848
حادث (جريرو) هذا
سبب لى الكثير من المشاكل

689
01:39:37,308 --> 01:39:40,607
سوف يقتلوك
إنهم يستمعون إلينا الآن

690
01:41:19,944 --> 01:41:22,174
إهدأى

691
01:41:25,083 --> 01:41:27,210
هيا ، هيا ، هيا

692
01:41:54,846 --> 01:41:58,577
حاصروا المنطقه ، هيا ، هيا

693
01:42:20,938 --> 01:42:24,135
تأكدوا أنه لم يتبقى أحد فى الغرفه

694
01:43:18,362 --> 01:43:23,026
لقد تمكنا منهم جميعاً

695
01:43:30,007 --> 01:43:32,999
إنها تحت السرير ، أخرجها

696
01:43:43,020 --> 01:43:47,252
أحضر الفتاه إلى هنا

697
01:43:55,032 --> 01:43:56,897
أيتها اللعينه

698
01:44:50,154 --> 01:44:51,644
جاهزه ؟

699
01:44:51,823 --> 01:44:55,953
ـ سيدى ، هل يمكن أن أُجرى مكالمه تليفونيه ؟ 
ـ آسف حبيبتى ، نحن على وشك أن نبدأ

700
01:44:56,127 --> 01:44:57,890
هيا بنا

701
01:45:43,307 --> 01:45:45,002
إبتسمى ، حبيبتى

702
01:45:45,176 --> 01:45:50,580
المتحدث بإسم المدعي العام
.. سوف يقدم لنا تقريرا مفصلاً

703
01:45:50,748 --> 01:45:53,012
عن عمليه الأمس

704
01:45:54,418 --> 01:45:56,283
.. من خلال جهود مشتركه

705
01:45:56,454 --> 01:46:02,086
بين الشرطه الفيدراليه و حكومه الولايه
.. و الشرطه المحليه

706
01:46:02,260 --> 01:46:06,253
خاضوا قتالاً عنيفاً ضد المجموعه الإجراميه
المعروفه بـ "ليسترادا" و تمكنوا منهم

707
01:46:06,430 --> 01:46:09,866
فى هذه العمليه
.. (خسرنا القائد (أوجاستن روبلس

708
01:46:10,034 --> 01:46:13,265
و ثمانيه من رجال الشرطه

709
01:46:13,437 --> 01:46:16,998
أيضاً ثمانيه مجرمين

710
01:46:17,174 --> 01:46:22,669
من بينهم قائد المجموعه
(شارلينو فالديز) الشهير بإسم (لينو)

711
01:46:22,847 --> 01:46:27,443
و حارسه الشخصى
(إسمه (لورينزو سان مارتين) و شهرته (تيو

712
01:46:27,618 --> 01:46:29,518
تم إلقاء القبض عليهم خلال العمليه

713
01:46:29,687 --> 01:46:32,952
(و (لورا جريرو
ملكه جمال باجا كاليفورنيا سابقاً

714
01:46:33,124 --> 01:46:38,289
يُعتقد أنها وراء إيقاف السياره أمام السفاره

715
01:46:38,462 --> 01:46:45,425
السياره التى كانت تحتوى فى داخلها
(على جثث القائد (فرنانديز) و العميل (بيل ريمون

716
01:46:45,603 --> 01:46:49,369
و أيضاً جثه سيده مدنيه
(إسمها (أزوسينا راموس

717
01:46:53,110 --> 01:46:55,408
أنا آسفه

718
01:46:56,414 --> 01:46:58,439
سامحنى

719
01:47:05,656 --> 01:47:10,252
<i>الفتاه الشابه التى ترونها على الشاشه الآن و التى
كانت قد تُوجت بلقب ملكه جمال ولاية باجا كاليفورنيا</i>

720
01:47:10,428 --> 01:47:12,658
.. <i>تم إلقاء القبض عليها</i>

721
01:47:12,830 --> 01:47:16,129
<i>(إسمها (لورا جريرو
"و هى من "تيجوانا ، باجا كاليفورنيا</i>

722
01:47:16,300 --> 01:47:21,499
<i>وجدوا بحوزتها كميه كبيره من الأسلحه
.. و أكثر من 1000 صندوق ذخيره</i>

723
01:47:21,672 --> 01:47:23,503
<i>و حوالى مائه ألف دولار</i>

724
01:47:23,674 --> 01:47:26,734
<i>الفتاه الشابه كانت تعمل مع
"العصابه الإجراميه المعروفه بإسم "لستيرادا</i>

725
01:47:26,911 --> 01:47:30,176
<i>و تم إلقاء القبض عليها بواسطه
.. المباحث الفيدراليه و حكومه الولايه</i>

726
01:47:30,348 --> 01:47:33,146
<i>عندما كانوا يحاولون إغتيال
(الجنرال (سالوم دواتو</i>

727
01:47:33,317 --> 01:47:38,721
<i>لقد كانت هى المرأه الوحيده
التى تم إلقاء القبض عليها مع العصابه</i>

728
01:47:38,889 --> 01:47:41,881
(<i>أُكرر ، إسمها (لورا جريرو</i>

729
01:47:42,059 --> 01:47:46,553
<i>معنا على الهاتف الآن
لويزا جانيس) مُنسقه المسابقه)</i>

730
01:47:48,032 --> 01:47:50,523
<i>شكراً لكم على إعطائى هذه الفرصه</i>

731
01:47:50,701 --> 01:47:55,229
<i>بالتأكيد هذا الموضوع حساس للغايه</i>

732
01:47:55,406 --> 01:47:59,900
<i>فأفعال الفتيات مثلها تُسبب
عاراً حقيقياً للمكسيك</i>

733
01:48:00,077 --> 01:48:05,947
<i>لكن كيف تفعل هذا فتاه فازت للتو
بلقب ملكه جمال باجا كاليفونيا ؟</i>

734
01:49:02,339 --> 01:49:04,136
ماذا يحدث ؟

735
01:49:04,508 --> 01:49:05,668
ماذا تفعل ؟

736
01:49:05,843 --> 01:49:07,708
إتركنى

737
01:50:17,581 --> 01:50:20,744
حرب المخدرات المكسيكيه
.. تسببت فى وفاه

738
01:50:20,918 --> 01:50:23,910
أكثر من سته و ثلاثون ألف شخص
خلال الفتره بين 2006 حتى 2011

739
01:50:24,088 --> 01:50:27,080
.. فى المكسيك وحدها

740
01:50:27,258 --> 01:50:30,022
أرباح تجاره المخدرات
تفوق الـ 25 مليار دولار سنوياً

741
01:50:32,640 --> 01:52:48,802
{\fs36\fad(500,500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
ترجمـــــــه
"  Dr.HossaM "

