1
00:00:00,000 --> 05:20:30,000
{\pos(85,30)}{\fs14}
subscene.com             
uploaded by:shoshohoho

2
00:00:02,542 --> 00:00:09,647
هذه الترجمه والله من تنفيذى
وتمت بعد معاناه كبيره

3
00:00:10,963 --> 00:00:15,651
وهذه اول ترجمه عربيه لهذا الفيلم على مواقع النت

4
00:00:16,534 --> 00:00:21,029
اتمنى لكم مشاهده ممتعه
اخوكم: هشام القاضى
hesham_elkady1987@yahoo.com

5
00:00:25,409 --> 00:00:29,981
رياح الشيطان

6
00:04:16,988 --> 00:04:20,106
الرياح
الرياح

7
00:04:20,196 --> 00:04:23,459
ريجينا

8
00:04:24,018 --> 00:04:27,220
هذه التعويذه لا يمكنها ابعادنا

9
00:04:27,642 --> 00:04:31,928
هذه التعويذه لا يمكنها ابعادنا

10
00:04:35,781 --> 00:04:38,381
جورج
ساعدنى يا جورج

11
00:04:42,592 --> 00:04:46,417
ياالهى هذا انت
سحرى لم يعد قادر على منعها

12
00:04:46,745 --> 00:04:48,677
لقد اصبحت قويه

13
00:04:48,933 --> 00:04:52,246
هل يمكن ان تحضر المذكره والخناجر؟

14
00:05:00,230 --> 00:05:03,478
جورج

15
00:05:09,371 --> 00:05:14,825
توقف
توقف عن هذا يا جورج

16
00:05:33,545 --> 00:05:38,623
توقف يا جورج

17
00:05:43,904 --> 00:05:47,893
لا , لا

18
00:05:57,722 --> 00:05:59,236
تذكر؟

19
00:05:59,514 --> 00:06:04,209
اذا كسرت البلوره فسوف تكون نهايتنا

20
00:06:04,595 --> 00:06:11,642
والان يا خنزيرتى ستموتين

21
00:06:12,144 --> 00:06:13,839
لا ,لا

22
00:06:14,110 --> 00:06:17,510
توقف

23
00:06:50,614 --> 00:06:55,441
فى الوقت الحاضر

24
00:07:01,751 --> 00:07:04,964
لا استطيع تحمل المزيد من هذا
الا يمكنك التحدث معى يا كورى؟

25
00:07:05,178 --> 00:07:05,946
عن ماذا؟

26
00:07:06,176 --> 00:07:08,601
عن اى شئ
عن ما تفكر فيه

27
00:07:08,878 --> 00:07:11,938
إنني أفكر في القيادة

28
00:07:12,859 --> 00:07:15,537
كم تبعد مزرعة جدك؟

29
00:07:15,712 --> 00:07:16,963
لا اعلم

30
00:07:17,921 --> 00:07:19,978
اعتقد انها ليست بعيده

31
00:07:20,139 --> 00:07:24,884
ماذا كان حال والدك ؟

32
00:07:37,131 --> 00:07:39,195
كورى

33
00:07:40,828 --> 00:07:42,086
ابى

34
00:07:42,926 --> 00:07:45,705
حسنا
ماذا كان حاله عندما رايته؟

35
00:07:45,928 --> 00:07:50,920
كان سكران
وغريب

36
00:07:52,314 --> 00:07:55,635
هذا مدهش
ما هو؟

37
00:07:56,531 --> 00:07:58,990
اننى حقا اريدك ان تجد والدك

38
00:07:59,373 --> 00:08:02,451
ايجاده سيساعدك على التخلص من العقده النفسيه

39
00:08:02,864 --> 00:08:04,852
اعتذر على تدخلى فى هذا الامر

40
00:08:04,956 --> 00:08:05,903
ماذا تقصدين؟

41
00:08:06,250 --> 00:08:09,937
اقصد انه خلال اليومين الماضيين لم تنظر لى مره واحده

42
00:08:10,368 --> 00:08:16,664
موضوع والدك يجعلنى بعيده عن حياتك واريد ان اعرف لماذا؟

43
00:08:17,184 --> 00:08:18,554
الم احضرك معى؟

44
00:08:18,888 --> 00:08:19,804
نعم

45
00:08:20,142 --> 00:08:21,925
لكن لاى شى؟

46
00:08:22,185 --> 00:08:28,111
لم تقل لى حتى عشر كلمات منذ  غادرنا هذا الصباح

47
00:09:43,592 --> 00:09:45,973
اذا؟

48
00:09:47,081 --> 00:09:49,960
انه منذ

49
00:09:50,404 --> 00:09:53,308
رايت والدى

50
00:09:53,719 --> 00:10:01,680
هناك هاتف فى راسى مثل الضجيج يقول لى ان اذهب الى المزرعه

51
00:10:18,852 --> 00:10:20,808
لقد اتيت هنا من قبل
ماذا؟

52
00:10:21,037 --> 00:10:24,226
فى الحلم

53
00:11:04,421 --> 00:11:09,513
مرحبا بك فى منزلك يا كورى

54
00:11:30,115 --> 00:11:31,125
كوري

55
00:11:31,598 --> 00:11:33,609
كورى هل انت بخير
نعم

56
00:11:34,094 --> 00:11:35,596
نعم
انا بخير

57
00:11:35,828 --> 00:11:41,387
كانك كنت فى عالم اخر
انا حقا بخير

58
00:12:21,337 --> 00:12:22,943
مرحبا بكم

59
00:12:23,091 --> 00:12:24,804
كيف يمكننى ان اساعدكم؟

60
00:12:24,933 --> 00:12:27,575
كم تبعد مزرعة كارتر عن هنا؟

61
00:12:27,935 --> 00:12:30,953
انت مخطئ .لا وجود لهذا المكان هنا

62
00:12:31,075 --> 00:12:33,301
هذه الخريطه قد دلتنى الى هنا

63
00:12:33,678 --> 00:12:36,013
هذه الخريطه خاطئه

64
00:12:36,378 --> 00:12:38,556
اذا كنت لا تحتاج الوقود

65
00:12:38,753 --> 00:12:43,816
لما لا تذهب؟

66
00:13:00,165 --> 00:13:02,224
قد يكون على حق يا كورى
ربما الخريطه خاطئه

67
00:13:02,451 --> 00:13:03,516
دعنا نذهب للمنزل

68
00:13:04,190 --> 00:13:05,090
لا

69
00:13:08,987 --> 00:13:10,748
حلمت بهذا المكان

70
00:13:12,561 --> 00:13:14,492
اشعر ان المزرعه قريبه من هنا

71
00:13:48,630 --> 00:13:49,541
مرحبا

72
00:13:53,407 --> 00:13:54,587
هل يوجد أحد هنا؟

73
00:14:00,313 --> 00:14:01,187
مرحبا

74
00:14:17,731 --> 00:14:19,212
مهلا , هارمان

75
00:14:27,605 --> 00:14:29,766
اننى هنا لابحث عن شئ

76
00:14:31,087 --> 00:14:32,035
من فضلك

77
00:14:32,325 --> 00:14:34,340
كوري ، اريدك ان ترتاح

78
00:14:38,603 --> 00:14:40,435
المرحاض فى الخلف

79
00:14:41,853 --> 00:14:44,227
اوه , لا
هل يمكننا الحصول على شيء للشرب؟

80
00:14:54,137 --> 00:14:57,353
لدينا بيره ومياه غازيه ولبن الماعز

81
00:14:58,781 --> 00:15:00,586
مياه غازيه من فضلك
وانا كذلك

82
00:15:07,678 --> 00:15:08,577
شكرا لك

83
00:15:08,846 --> 00:15:10,580
هل من احد اتى هنا اليوم؟

84
00:15:10,740 --> 00:15:12,539
هذا الاسبوع اتى ديبر العجوز

85
00:15:12,758 --> 00:15:15,725
والسيده ويلسون اتت مع ليند الصغيره الاسبوع الماضى

86
00:15:16,676 --> 00:15:18,190
هل انتم اصدقاء ليندا الصغيره؟

87
00:15:18,971 --> 00:15:20,828
هل قابلتموها وهى ذاهبه الى المدرسه؟

88
00:15:22,130 --> 00:15:24,452
لا أعتقد أن ليندا الصغيره لا زالت تعرف طريق المدرسه

89
00:15:25,170 --> 00:15:28,995
اعتقد ان ليندا الصغيره وقعت فى مازق

90
00:15:30,375 --> 00:15:31,917
هل قابلت ليندا الصغيره وهى ذاهبه الى المدرسه؟

91
00:15:32,939 --> 00:15:34,613
لا ، نحن لا نعرف ليندا قليلا

92
00:15:35,450 --> 00:15:37,785
هل اخبرتنى كم تبعد مزرعة كارتر عن هنا؟

93
00:15:46,016 --> 00:15:47,252
لم اسمع عنها من قبل

94
00:15:53,570 --> 00:15:55,140
انها سيارة ديل

95
00:15:55,972 --> 00:15:57,959
جيد
لما لا نذهب؟

96
00:16:05,388 --> 00:16:07,152
الين
اهلا يا ديل

97
00:16:12,426 --> 00:16:14,754
رائع تبدين وكانك سكينه للاكل

98
00:16:16,785 --> 00:16:17,957
كوري ، المتأنق

99
00:16:22,031 --> 00:16:23,511
كيف كانت الرحله يا ديل ؟

100
00:16:23,909 --> 00:16:25,853
سيئه
انت تعرف النساء

101
00:16:26,060 --> 00:16:28,918
لقد قامت تيرى بالزعر
فاضررت الى التوقف

102
00:16:29,112 --> 00:16:31,064
اردت فقط ان اشترى ملابس

103
00:16:31,292 --> 00:16:34,174
وانتى ايضا تبدين مثل سكينه للاكل

104
00:16:41,778 --> 00:16:43,811
هذا ما احافظ عليه

105
00:16:45,764 --> 00:16:49,115
كيف حالك يا بونى
انا بخير

106
00:16:49,390 --> 00:16:52,424
تبدين جميله جدا
وانت كذلك رائعه

107
00:16:52,811 --> 00:16:56,172
أوه ، شكرا لك ، شكرا لك

108
00:16:57,485 --> 00:17:03,379
التحيه الغريبه من طقوس الثقافه الفرعيه

109
00:17:05,677 --> 00:17:07,615
مساء الخير يا سيد هارمان

110
00:17:07,844 --> 00:17:09,928
جاك يا رجل سررت بلقائك

111
00:17:10,239 --> 00:17:11,945
رسالتك بدت عاجله

112
00:17:12,465 --> 00:17:13,747
لذلك نحن هنا

113
00:17:14,100 --> 00:17:16,246
شكرا لمجيئك
انا في غاية الجدية

114
00:17:16,417 --> 00:17:17,106
اعلم هذا

115
00:17:17,551 --> 00:17:21,784
لما لا يترك كلا منكما الاخر للحظه
وهيا لنشرب شيئا

116
00:17:21,900 --> 00:17:26,823
وايضا ليخبرنا كورى لما نحن هنا

117
00:17:33,152 --> 00:17:34,757
هل من احد يريد البيره؟

118
00:17:34,975 --> 00:17:35,959
لا شكرا

119
00:17:36,526 --> 00:17:37,536
وانا لا

120
00:17:37,739 --> 00:17:38,622
وأنا لا

121
00:17:38,890 --> 00:17:40,565
ما هذا الا تشربون

122
00:17:40,754 --> 00:17:41,541
الن تقل لى؟

123
00:17:42,029 --> 00:17:46,342
هذا ما اريده

124
00:17:51,196 --> 00:17:54,666
لقد اصبح بهذا الحجم

125
00:17:55,221 --> 00:17:57,241
ما المضحك؟

126
00:17:57,538 --> 00:18:00,399
ما هو؟
لا شيء ، ديل

127
00:18:00,527 --> 00:18:01,441
لا ، ما هو؟

128
00:18:01,517 --> 00:18:03,662
فقط شئ صغير لا تهتم به

129
00:18:03,729 --> 00:18:04,675
انت على حق

130
00:18:05,120 --> 00:18:08,549
اذا كورى ، لماذا اتيت بنا الى هنا؟

131
00:18:08,616 --> 00:18:09,840
لاجد والدى

132
00:18:10,036 --> 00:18:12,267
هل هو بخير؟

133
00:18:12,541 --> 00:18:14,772
لا

134
00:18:15,690 --> 00:18:18,366
لقد احترق معصمه فى اخر مره رايته

135
00:18:18,512 --> 00:18:19,998
لم تخبرنى هذا

136
00:18:20,316 --> 00:18:21,704
اعلم

137
00:18:23,178 --> 00:18:24,963
لم أستطع

138
00:18:25,741 --> 00:18:28,406
بعد أربعة أيام من احتراقه

139
00:18:28,970 --> 00:18:31,756
فقدت اسرته فى مزرعه بالقرب من هنا

140
00:18:31,899 --> 00:18:34,148
اين كان والدك عندما حدث هذا؟

141
00:18:34,248 --> 00:18:36,069
كان فى العنايه بالمستشفى

142
00:18:36,143 --> 00:18:38,960
ربما لو كان قريبا لكان اختفى ايضا

143
00:18:39,090 --> 00:18:41,104
هل وجد احدهم عائلته؟

144
00:18:41,282 --> 00:18:46,509
لا ، ولكن بعد الاحتراق
جاء الى هنا لمعرفة ما حدث

145
00:18:46,727 --> 00:18:47,715
ولم يعد للمنزل

146
00:18:47,979 --> 00:18:52,888
اعتقد انه يحدث امور غريبه منذ زمن بعيد فى المزرعه

147
00:18:53,030 --> 00:18:54,932
واريد ان اعرف ما هو

148
00:18:55,059 --> 00:18:57,444
أنا بحاجة لمساعدتكم

149
00:18:57,594 --> 00:18:59,692
انا معك

150
00:18:59,975 --> 00:19:03,082
وانا كذلك

151
00:19:19,501 --> 00:19:22,283
اسمح لى باعطائك نصيحه يا ولدى

152
00:19:22,392 --> 00:19:25,657
خذ اصدقائك وعد الى منزلك الان

153
00:19:25,787 --> 00:19:27,654
لدينا اشياء نريد القيام بها فى المزرعه

154
00:19:27,823 --> 00:19:29,286
تخصنى الان

155
00:19:29,438 --> 00:19:32,400
لا تملك هذا

156
00:19:32,476 --> 00:19:33,901
أوه ، نعم؟

157
00:19:34,795 --> 00:19:36,738
من يملك ذلك؟

158
00:19:36,929 --> 00:19:39,885
ربما أنت؟

159
00:19:46,533 --> 00:19:48,807
الموتى

160
00:19:49,439 --> 00:19:52,165
اتعرف لا نريد ايقاعك فى مشكله

161
00:19:52,311 --> 00:19:54,809
يا ذو العقل اللعين

162
00:19:55,040 --> 00:19:57,943
يجب ان تتعلم الاحترام اثناء التحدث مع الكبار؟

163
00:19:58,149 --> 00:19:59,959
قبل ان اعلمهولك

164
00:20:00,275 --> 00:20:02,379
انتظر لحظه يا سيدى

165
00:20:02,654 --> 00:20:04,584
نحن لا نريد أي مشاكل

166
00:20:04,633 --> 00:20:05,534
اليس كذلك ديل؟

167
00:20:05,685 --> 00:20:07,936
لا ، لا ، لا. ليس هناك مشكله

168
00:20:08,796 --> 00:20:15,959
والان خذوا سياراتكم وعودوا من حيث اتيتم

169
00:20:24,943 --> 00:20:26,953
اين هو هاركورت؟

170
00:20:27,175 --> 00:20:29,218
ما الذى تحاول اخفاءه؟

171
00:20:29,311 --> 00:20:32,652
رأيت ما حدث لعائلة كارتر

172
00:20:32,719 --> 00:20:35,513
حدث ذلك فى صيف عام 1992

173
00:20:35,750 --> 00:20:39,251
فجر الرياح الساخنة الجافة في فصل الصيف

174
00:20:39,457 --> 00:20:43,697
أحرقت  المحاصيل والماشية

175
00:20:43,823 --> 00:20:47,954
رائحة الموت في الهواء

176
00:20:48,144 --> 00:20:51,204
حدث هذا يوم الاحد

177
00:20:51,382 --> 00:20:56,516
وكان كل العائلات في الكنيسة
الا عائلة كارتر

178
00:20:56,804 --> 00:20:59,890
هم فقط
في عداد المفقودين في الكنيسة

179
00:21:00,099 --> 00:21:01,980
ذلك المساء

180
00:21:02,128 --> 00:21:05,936
ذهبت لرؤية ما إذا كانت ذلك صحيحا

181
00:21:06,235 --> 00:21:09,268
وقد ساعدنى الله

182
00:21:09,430 --> 00:21:10,723
رأيتهم

183
00:21:11,092 --> 00:21:12,040
رأيت

184
00:21:12,155 --> 00:21:13,538
ماذا رايت؟

185
00:21:13,721 --> 00:21:15,500
الدم في كل مكان

186
00:21:15,852 --> 00:21:18,904
الدم الاسود على الجدران

187
00:21:19,114 --> 00:21:21,178
الظلال في الظلام

188
00:21:21,322 --> 00:21:23,298
الصياح كان حولى

189
00:21:23,420 --> 00:21:27,236
يجرون ويصرخون بعيدا

190
00:21:29,861 --> 00:21:35,504
ولم اقل على ما شاهدته

191
00:21:37,698 --> 00:21:39,755
وحتى الآن

192
00:21:50,328 --> 00:21:53,861
لا اتحمل هذا

193
00:21:53,978 --> 00:21:57,403
من فضلك يا بنى لا تذهب الى هناك

194
00:21:57,601 --> 00:21:59,769
على ذلك

195
00:22:00,232 --> 00:22:01,816
وانا اعلم

196
00:22:02,224 --> 00:22:07,972
اتبع ذلك الطريق الى النهايه

197
00:22:08,380 --> 00:22:10,621
شكرا لك

198
00:22:13,541 --> 00:22:17,766
كل شئ على ما يرام

199
00:22:25,602 --> 00:22:27,960
مساء الخير، سيداتي وسادتي

200
00:22:28,114 --> 00:22:31,118
مرحبا بكم في عالم رائع من السحر

201
00:22:31,365 --> 00:22:34,492
الان سناخذكم الى ارض الوهم والخيال

202
00:22:41,321 --> 00:22:43,688
لا اعلم لماذا اتى هولاء الى هنا

203
00:22:43,879 --> 00:22:48,858
ولا أنا

204
00:23:07,840 --> 00:23:11,729
لابد من اعطاء الاميره زهورا

205
00:23:36,395 --> 00:23:39,575
ياايها الاحمق سوف اوسعك ضربا فى مؤخرتك

206
00:23:39,690 --> 00:23:41,639
من دواعى سرورى

207
00:23:42,248 --> 00:23:44,671
اهدا من فضلك

208
00:23:45,572 --> 00:23:50,309
اهدا من فضلك ، لا تؤذي الارنب

209
00:23:53,799 --> 00:23:56,196
ديل ، ديل ، ديل... اهدا

210
00:23:57,090 --> 00:23:59,872
دعوتهم لمساعدتى

211
00:24:00,309 --> 00:24:04,244
لا نحتاج الى ان تظهر قوتك لنا
انت تعرف ما اقصد

212
00:24:04,546 --> 00:24:06,275
كورى
ستايسي مرحبا

213
00:24:06,997 --> 00:24:08,683
لم يكن لدي أي فكرة انك ستاتى

214
00:24:09,041 --> 00:24:12,881
ماذا؟ اضيع فرصه اللعب فى مكان مثل هذا؟

215
00:24:12,916 --> 00:24:15,667
لعمل السحر والشعوذه فى بلد العجائب؟

216
00:24:15,783 --> 00:24:18,591
واساعد اصدقائى الاعزاء؟

217
00:24:18,609 --> 00:24:22,058
اقصد انه المكان المناسب الليله

218
00:24:22,376 --> 00:24:24,344
وبالإضافة إلى ذلك

219
00:24:24,712 --> 00:24:28,972
سوف ناتى معك اذا ارت هذا
اذا ,هيا

220
00:24:29,176 --> 00:24:30,076
أنا سعيد من أجلك

221
00:24:30,188 --> 00:24:35,261
وسؤالى هو ما الذى تتوقعه للحدوث هنا؟

222
00:24:35,318 --> 00:24:38,153
هيا بنا نتبع الطريق وسوف نرى

223
00:24:38,289 --> 00:24:39,920
ديل اتاتى معنا؟

224
00:24:40,102 --> 00:24:42,436
نعم ، أنا متأكد

225
00:24:42,647 --> 00:24:44,060
وأنت؟

226
00:24:44,191 --> 00:24:47,142
أنا لا أعرف لماذا وأين
لكنني لااريد أن افوت أي شيء

227
00:24:47,277 --> 00:24:49,185
حسنا دعنا نذهب

228
00:24:59,360 --> 00:25:04,907
فى المره القادمه سوف افعل بك اشياء سيئه

229
00:25:09,266 --> 00:25:10,902
السلام

230
00:25:20,059 --> 00:25:23,104
غبى وسافل

231
00:25:30,262 --> 00:25:31,782
مصممه على رايك؟

232
00:25:31,918 --> 00:25:35,110
الى النهايه يا كابتن

233
00:25:36,150 --> 00:25:39,089
سوف ترتكب خطا كبير يا ولدى

234
00:25:39,629 --> 00:25:44,133
ربما ، ولكنه لابد من هذا

235
00:26:15,978 --> 00:26:19,397
اللعنه

236
00:27:50,877 --> 00:27:54,433
كوري ، مالذى تتوقع وجوده هنا؟

237
00:27:54,681 --> 00:28:00,024
نحتاج بعض الاجابات مثل من انا

238
00:28:42,105 --> 00:28:45,458
ما الذى تتوقعه فيما حدث هنا؟

239
00:28:46,235 --> 00:28:48,434
ما هذا؟

240
00:28:50,149 --> 00:28:51,822
ابقى بعيدا عنه

241
00:28:52,078 --> 00:28:55,991
لا تلمسه

242
00:29:46,714 --> 00:29:48,170
اهدئى ، بوني؟
ماذا حدث؟

243
00:29:48,258 --> 00:29:50,405
هذا

244
00:30:34,419 --> 00:30:36,813
هذا هو شقيق والدي

245
00:30:37,062 --> 00:30:38,408
كيف يمكنك أن تعرف؟

246
00:30:38,562 --> 00:30:41,973
انا اعرف هذا كل شئ

247
00:30:42,333 --> 00:30:44,656
يكمن اللغز فى هذا

248
00:30:44,768 --> 00:30:50,799
شخصا ما اتى الى هنا ثم صلب هذا الرجل وبعد ذلك حرق المنزل

249
00:30:50,997 --> 00:30:56,131
ثم مات محترقا

250
00:31:06,338 --> 00:31:14,469
انا لا اعرف ما حدث هنا بالضبط ولكن ما اعرفه ان الموت حتما فى هذا المكان

251
00:31:49,421 --> 00:31:52,003
كوري

252
00:31:53,490 --> 00:31:55,001
كوري

253
00:31:57,030 --> 00:31:58,559
كوري

254
00:32:07,826 --> 00:32:08,953
سوف ادخل

255
00:32:09,121 --> 00:32:10,855
كوري ، انتظر

256
00:32:11,679 --> 00:32:14,837
يوجد شئ غريب يحدث هنا
اعتقد انه علينا الرحيل

257
00:32:15,040 --> 00:32:17,882
هى على حق ياكورى اشعر انه لايجب الدخول

258
00:32:18,014 --> 00:32:20,095
اريد ان ارى ما بالداخل

259
00:32:20,319 --> 00:32:21,498
ابقو هنا ياشباب

260
00:32:21,647 --> 00:32:24,137
هاى، امسك هذا

261
00:33:18,668 --> 00:33:24,599
الى حبيبتى ريجينا

262
00:33:40,288 --> 00:33:43,158
انها جدتى

263
00:34:11,972 --> 00:34:14,002
الجحيم هنا

264
00:34:14,112 --> 00:34:16,530
يعيش الشيطان

265
00:34:16,719 --> 00:34:19,950
اللعنه سوف تستمر

266
00:34:24,698 --> 00:34:29,162
Nunc protest Satan vivet

267
00:35:01,565 --> 00:35:04,717
اخرجوا
اخرجوا

268
00:35:15,185 --> 00:35:17,916
كوري

269
00:35:28,835 --> 00:35:31,332
ما الذى حدث هنا بحق الجحيم؟
أنا لا أعرف

270
00:35:31,506 --> 00:35:33,713
ماذا قرات بونى؟
ماذا يعني ذلك؟

271
00:35:33,905 --> 00:35:36,361
انها كلمه لاتينيه تعنى الان يحيا الشيطان

272
00:35:36,535 --> 00:35:38,614
هذه خدعه حيث يتحرك كل شئ

273
00:35:38,778 --> 00:35:41,512
لا يهمنى مامعنى هذا الذى يهمنى هو الرحيل قبل غروب الشمس

274
00:35:42,801 --> 00:35:47,682
هنا تم قتل جدى وجدتى واريد ان اعرف لماذا؟

275
00:35:52,872 --> 00:35:57,275
هيا نتحرك من هنا
هيا

276
00:36:06,275 --> 00:36:07,886
قد نفذت بطاريتى

277
00:36:08,057 --> 00:36:10,685
وانا ايضا

278
00:36:12,705 --> 00:36:14,630
علينا الرحيل من هنا حالا

279
00:36:14,788 --> 00:36:16,688
انها على حق هذا المكان ملعون

280
00:36:16,829 --> 00:36:21,153
حقا هذا المكان به لعنه

281
00:36:21,241 --> 00:36:24,670
هيا ياجاك
رايت بنفسك ما حدث لنا

282
00:36:24,764 --> 00:36:28,332
لذلك أنا لا أصدق ما أرى  هذه الأشياء لم تحدث

283
00:36:28,486 --> 00:36:31,317
جاك ، هناك شيء ما هنا
شئ ملعون

284
00:36:31,534 --> 00:36:33,151
ملعون؟ أين؟

285
00:36:33,214 --> 00:36:37,634
هناك منتظر طوال الوقت

286
00:36:37,748 --> 00:36:41,672
ينتظر من؟
ينتظرنا نحن منذ قدومنا هنا

287
00:36:41,908 --> 00:36:44,226
اوعدنى بشئ
اى شئ تريدين

288
00:36:44,471 --> 00:36:47,065
عندما اموت لا تدفننى هنا

289
00:36:47,284 --> 00:36:49,515
لن تموتى يا بونى

290
00:36:49,635 --> 00:36:50,635
اوعدنى

291
00:36:50,751 --> 00:36:54,623
حسنا اعدك لكن لا شئ سيحدث ولن اسمح بهذا

292
00:36:54,781 --> 00:36:56,087
لنذهب من هنا

293
00:36:56,172 --> 00:37:03,106
حسنا دعونا نحمل ما في وسعنا ونذهب الى المحطه

294
00:37:41,747 --> 00:37:47,234
انه يشبه الضباب

295
00:38:05,217 --> 00:38:06,935
اعتقد اننا في ورطة

296
00:38:08,001 --> 00:38:09,707
أعتقد أنك على حق

297
00:38:09,895 --> 00:38:11,923
انا لم ارى مثل هذا الضباب من قبل

298
00:38:12,034 --> 00:38:13,677
انها ليست نفس الغابه

299
00:38:13,767 --> 00:38:14,853
بالتأكيد

300
00:38:14,927 --> 00:38:17,433
نعم

301
00:38:17,620 --> 00:38:20,323
نفس الطاقه التى كانت فى المنزل

302
00:38:20,449 --> 00:38:23,606
انظروا انها تعود

303
00:38:35,908 --> 00:38:39,117
أين نحن الآن؟
ياالهى ، انها باردة

304
00:38:39,348 --> 00:38:44,268
أوه ، لا  انها اتت مره اخرى

305
00:38:59,556 --> 00:39:02,160
أوه ، يا إلهي!

306
00:39:02,736 --> 00:39:04,350
أوه ، لا

307
00:39:04,435 --> 00:39:07,733
اللعنه

308
00:39:17,804 --> 00:39:21,177
ديل ، توقف

309
00:39:25,835 --> 00:39:27,015
آه

310
00:39:27,201 --> 00:39:28,757
من اين اتيتى ايتها الصغيره؟

311
00:39:34,114 --> 00:39:36,174
ديل ، انت بخير؟

312
00:39:36,267 --> 00:39:38,615
لا يمكنكم الرحيل

313
00:39:38,684 --> 00:39:40,814
لا

314
00:39:43,076 --> 00:39:46,418
انتى ملكى

315
00:40:00,071 --> 00:40:05,475
لقد كذبت

316
00:40:14,021 --> 00:40:15,548
هارمان والآن ماذا نفعل؟

317
00:40:15,610 --> 00:40:17,787
أيا كان ، لن تدعنا نذهب

318
00:40:17,861 --> 00:40:20,192
هذا الكلام فارغ الا تقل اخبار جيده؟

319
00:40:20,272 --> 00:40:23,894
الشمس سوف تغادر فى غضون دقائق قليله ولم يبقى لنا سوى خياران

320
00:40:23,914 --> 00:40:26,350
المنزل والسيارات ولكنى اعتقد ان المنزل هو الائمن

321
00:40:26,361 --> 00:40:29,198
ولكن هناك شئ سوف يقتلنا

322
00:40:29,192 --> 00:40:32,358
لا اعتقد هذا ولكنى اعتقد انه تحزير مهم

323
00:40:32,464 --> 00:40:35,984
كيف تعلم هذا بحق الجحيم؟
لا اعلم ولكنه مجرد احساس بداخلى

324
00:40:36,092 --> 00:40:40,783
احساسك الاحمق هذا سوف يوقعنا فى المنزل الملعون

325
00:40:40,962 --> 00:40:44,464
سوف ادخل فيه

326
00:40:54,014 --> 00:40:58,654
حسنا سوف انام معك ومعه

327
00:40:58,797 --> 00:41:01,397
ادخل ، ماكدوف

328
00:41:01,547 --> 00:41:05,856
انت مجنون كلكم مجانين

329
00:41:14,460 --> 00:41:16,653
تشاك ، هذا ليس وقتا للحديث

330
00:41:16,748 --> 00:41:18,954
هيا ياتيرى رايت فى عينيك انك تريدن هذا عندما كنا فى الكافيه

331
00:41:19,020 --> 00:41:21,925
تشاك انت مخطئ سوف اظل معه

332
00:41:22,060 --> 00:41:24,902
تيري ، انا احبك

333
00:41:25,359 --> 00:41:27,830
تشاك ، فات الاوان على هذا الكلام

334
00:41:28,047 --> 00:41:30,394
انت لا تريدنى
ابدا

335
00:41:30,445 --> 00:41:32,743
الحياه مجرد لعبه بالنسبة لك

336
00:41:32,853 --> 00:41:40,178
ولكن انا لا
اننى احتاج الى رجل جاد معى

337
00:41:48,174 --> 00:41:52,176
يمكننا العراك اذا اردت هذا

338
00:41:52,254 --> 00:41:57,633
ولكن لا يوجد ما نتقاتل من اجله

339
00:41:59,272 --> 00:42:01,196
حسنا هيا ندخل

340
00:42:01,303 --> 00:42:03,364
فكرة جيدة

341
00:42:58,080 --> 00:43:01,914
اعتقد ان المكان سيكون امنا

342
00:43:02,116 --> 00:43:04,496
هيا ننظفه

343
00:43:41,409 --> 00:43:44,802
كوري

344
00:43:47,831 --> 00:43:49,629
جدتى؟

345
00:45:12,144 --> 00:45:20,469
مذكرات ريجينا كارتر
ولدت فى 8يونيو عام1889

346
00:45:34,101 --> 00:45:37,404
i conture thee on delos

347
00:45:37,523 --> 00:45:41,341
احمى ابنى من ان يمسه الشر

348
00:45:41,438 --> 00:45:45,538
اصعد الان واحمنى

349
00:45:49,704 --> 00:45:51,783
ياللمسيح
اتريدين اصابتى بنوبه قلبيه؟

350
00:45:51,807 --> 00:45:54,339
كنت ساقول لك نفس الشئ

351
00:45:54,633 --> 00:45:57,261
أوه ، يا إلهي

352
00:45:57,480 --> 00:46:01,501
احضرت بعض الطعام

353
00:46:05,810 --> 00:46:07,290
اجازه رائعه ، هاه؟

354
00:46:07,354 --> 00:46:11,340
نعم , ويمكننى ان اريك وقتا ممتعا

355
00:46:11,454 --> 00:46:14,379
لا اقصد هذا ولكنى مسرور بوجودك معى

356
00:46:14,461 --> 00:46:16,794
جيد ان اسمع هذا الكلام

357
00:46:16,884 --> 00:46:21,134
لقد وجدت مذكرات جدتى

358
00:46:35,495 --> 00:46:39,502
كان يوما مظلما واعلم انه ساموت الليله

359
00:46:39,681 --> 00:46:43,078
لان السحر الذى تعلمته من جدتى لا يستطيع حمايتى الان

360
00:46:43,146 --> 00:46:46,083
التعويذه؟
نعم

361
00:46:46,541 --> 00:46:50,655
وكنت اعرف انه ذات يوم سياتى الشيطان لياخذنى

362
00:46:50,797 --> 00:46:53,544
فى الدرج السفلى سوف تجد اثنين من الخناجر

363
00:46:53,563 --> 00:46:56,580
والتى تكون جزءا من اسرار السبع خناجر

364
00:46:56,691 --> 00:46:58,090
خسرنا خمسه منهم

365
00:46:58,201 --> 00:47:02,740
ومكتوب انه بوجود السبع خناجر يمكنكم قتل ابن الشيطان

366
00:47:02,881 --> 00:47:07,828
والصلاة قد تساعدك

367
00:47:56,111 --> 00:47:57,666
وجدنا شيئا

368
00:47:57,858 --> 00:48:01,283
هذه المزرعه قد بناها جدى

369
00:48:01,393 --> 00:48:06,905
ثم اتى مستوطنون وبينهم واعظ يدعى انديرز

370
00:48:07,078 --> 00:48:11,956
وعندما وصلوا بدا انديرز بالكلام عن اخطاء الكتاب المقدس وكلام الله

371
00:48:12,030 --> 00:48:14,150
والإله الحقيقي ، الذي يقع هنا

372
00:48:14,297 --> 00:48:16,970
كان يصلى للشيطان؟

373
00:48:17,004 --> 00:48:19,257
نعم

374
00:48:19,713 --> 00:48:22,921
وحاول استحضار الشيطان

375
00:48:23,355 --> 00:48:25,516
واختفت الفتيات الثلاث

376
00:48:25,621 --> 00:48:27,666
ثم ذهبوا للبحث عنهم

377
00:48:27,737 --> 00:48:32,115
وقد وجد ما تبقى منهم فى مذبحة منزل انديرز

378
00:48:32,274 --> 00:48:35,181
وكان الكاهن مريض

379
00:48:35,368 --> 00:48:37,324
وكانت هناك مشاجرة كبيرة

380
00:48:37,400 --> 00:48:41,021
وتم حرق انديرز واتباعه فى هذا المنزل

381
00:48:41,101 --> 00:48:42,792
بدا صوت الرعب

382
00:48:43,896 --> 00:48:46,560
اتمنى ان يحترقوا ببطء

383
00:48:46,703 --> 00:48:51,674
بعد ذلك فى صيف عام 1929 كل شئ اصبح عل ما يرام

384
00:48:51,901 --> 00:48:55,010
وفى هذا العام ولد والدى

385
00:48:55,260 --> 00:48:57,226
8يونيو

386
00:48:57,424 --> 00:48:59,736
ولدت السيدة جيمز ثلاثة توائم

387
00:48:59,953 --> 00:49:02,916
وقد تم قتلهم بعد ولادتهم

388
00:49:03,143 --> 00:49:05,036
وكان طفل واحد ليس انسانا

389
00:49:05,182 --> 00:49:09,146
كان كل الاطفال مثل بعضهم

390
00:49:09,296 --> 00:49:12,624
الا والد كورى
ما هى الميزه التى كانت فيه؟

391
00:49:13,002 --> 00:49:15,311
ليس لدي فكرة

392
00:49:15,679 --> 00:49:18,942
لكن فى كتابته الاخيره

393
00:49:19,198 --> 00:49:22,506
"كلهم قد لقوا حتفهم الا انا وجورج"

394
00:49:22,622 --> 00:49:24,395
وهذه كل املنا

395
00:49:26,881 --> 00:49:29,701
وهذا هو

396
00:49:32,464 --> 00:49:35,853
ونحن الآن في ذلك

397
00:49:56,137 --> 00:49:58,532
هل ستاتى الدمى من الجحيم الليله

398
00:49:58,674 --> 00:50:03,555
يابنى اذا اتو فسوف اصفعهم على مؤخرتهم

399
00:50:03,602 --> 00:50:05,262
تشاك ، يا رجل

400
00:50:05,319 --> 00:50:06,895
احب سلوكك

401
00:50:06,976 --> 00:50:10,047
امريكى جدا
مثل جون واين

402
00:50:10,163 --> 00:50:12,919
هذا هو الخيار الذى لدينا

403
00:50:13,031 --> 00:50:14,766
حقا

404
00:50:14,987 --> 00:50:17,956
احب ان املك بعضا من القنابل او اى شئ مثله

405
00:50:18,069 --> 00:50:20,139
وانا اريد اجازه الى تاهيتى

406
00:50:21,231 --> 00:50:23,462
تاهيتى  لا
لما لا؟

407
00:50:23,552 --> 00:50:26,713
الشعوذه يا رجل
تاهيتى بها كثير من الشعوذه

408
00:50:26,864 --> 00:50:30,306
اريد ان اقول شيكاغو

409
00:50:30,549 --> 00:50:31,889
فيغاس

410
00:50:31,953 --> 00:50:34,270
انت تعلم انه لا يوجد امتع من لاس فيغاس

411
00:50:34,342 --> 00:50:37,072
انت محق انها لاس فيغاس

412
00:50:42,174 --> 00:50:43,965
تشاك

413
00:50:44,051 --> 00:50:46,447
ستايسي

414
00:50:46,587 --> 00:50:49,298
اخرجوا

415
00:50:49,797 --> 00:50:53,492
انا هنا من اجلكم

416
00:50:54,069 --> 00:51:00,154
هيا لتلعبوا معى

417
00:51:01,385 --> 00:51:03,670
تشاك

418
00:51:03,758 --> 00:51:06,729
ستايسي

419
00:51:06,893 --> 00:51:09,713
اخرجوا

420
00:51:09,963 --> 00:51:12,310
الشياطين

421
00:51:13,448 --> 00:51:17,320
ستايسي

422
00:51:19,194 --> 00:51:21,654
كوري خمن ما رأيناه

423
00:51:21,714 --> 00:51:23,190
كوري!

424
00:51:23,248 --> 00:51:26,043
مهلا ، هارمان

425
00:51:26,547 --> 00:51:29,733
يا جاك ، استيقظ

426
00:51:30,359 --> 00:51:32,083
اعتقد انها تريدنا نحن فقط

427
00:51:32,146 --> 00:51:35,632
أنا هنا

428
00:51:36,121 --> 00:51:39,446
دعنا نذهب!

429
00:51:42,675 --> 00:51:44,956
لما لا؟

430
00:52:16,684 --> 00:52:19,301
انهم يغنون

431
00:52:19,424 --> 00:52:21,220
حسنا

432
00:52:21,348 --> 00:52:25,057
هيا نرقص

433
00:52:56,113 --> 00:52:58,937
أنا هنا

434
00:52:59,774 --> 00:53:05,542
لدى شيئا لكما

435
00:53:14,855 --> 00:53:17,719
مفاجأة

436
00:53:17,853 --> 00:53:21,090
خذى هذا

437
00:53:22,692 --> 00:53:24,841
اعتقد اننا فى ورطه يا رجل

438
00:53:24,968 --> 00:53:28,485
انت على حق

439
00:54:11,377 --> 00:54:12,906
اعتقد انه علينا الذهاب من هنا

440
00:54:13,096 --> 00:54:16,034
ماذا؟ الهروب؟

441
00:54:19,307 --> 00:54:21,194
مهلا ، تشاك

442
00:54:21,233 --> 00:54:24,809
ماذا حدث؟

443
00:54:26,913 --> 00:54:30,333
الخزعبلات

444
00:55:19,924 --> 00:55:22,518
فعلتها. فعلتها

445
00:55:22,607 --> 00:55:25,247
تبا لكم

446
00:55:25,322 --> 00:55:28,587
مفاجأة

447
00:55:29,019 --> 00:55:29,974
ما الذي يحدث؟

448
00:55:30,097 --> 00:55:32,160
ماذا كان ذلك؟
الصوت اتى من الخارج

449
00:55:32,171 --> 00:55:36,185
اين تشاك وستايسي؟

450
00:55:36,555 --> 00:55:38,829
ستايسي

451
00:55:39,122 --> 00:55:41,376
تشاك

452
00:55:46,047 --> 00:55:49,379
أوه لا
يا الهى

453
00:55:49,503 --> 00:55:51,309
أوه لا

454
00:55:51,477 --> 00:55:58,129
لا لا

455
00:56:06,457 --> 00:56:07,988
انظرى تيرى

456
00:56:08,014 --> 00:56:10,782
لابد من ان نرحل معا حتى نبقى على قيد الحياه

457
00:56:10,892 --> 00:56:13,111
الم ترى الدماء؟
مهلا

458
00:56:13,289 --> 00:56:16,373
ثقى بى سننجح فى هذا اليس كذلك؟

459
00:56:16,418 --> 00:56:18,485
نعم

460
00:56:19,770 --> 00:56:22,639
ديل ,سنفحص الغرفه الخلفيه

461
00:56:22,718 --> 00:56:25,640
نعم

462
00:56:37,066 --> 00:56:40,227
لماذا لانتحدث معهم عن المذكرات والخناجر

463
00:56:40,321 --> 00:56:43,484
ماذا أقول لهم؟
ان جدتى كانت ساحره؟

464
00:56:43,553 --> 00:56:48,518
وكانت تريد ان يقوم السحر بحماية اولادها وبيتها

465
00:56:48,607 --> 00:56:50,822
ان ديل شبه مجنون
وجاك حاله ميؤس منه

466
00:56:50,982 --> 00:56:52,726
ومع اول مشكله سوف نفقدهم

467
00:56:52,796 --> 00:56:56,009
ربما التعويذه قادره على مساعدتنا

468
00:56:56,287 --> 00:57:01,296
لربما لم تكن قادره اليوم؟

469
00:57:12,108 --> 00:57:16,176
خذى هذا
ربما يحميكى

470
00:57:16,267 --> 00:57:19,320
الاتعتقد انه بامكاننا هزيمته

471
00:57:19,509 --> 00:57:21,337
عفوا لا اعتقد هذا

472
00:57:21,490 --> 00:57:24,845
لا تقول هذا يا كورى
انا اعتقد هذا

473
00:57:24,993 --> 00:57:28,536
انا هنا لأني أحبك

474
00:57:28,633 --> 00:57:31,410
كيف يمكن أن أكون محظوظا إلى هذا الحد؟

475
00:57:31,530 --> 00:57:34,533
السحر

476
00:58:24,321 --> 00:58:26,725
حبيبى، هل أنت بخير؟
كان هذا حلم

477
00:58:26,854 --> 00:58:29,341
انت فى امان

478
00:58:29,745 --> 00:58:32,217
انها ليست مهمه كبيره يا ديل

479
00:58:32,300 --> 00:58:34,679
يالهى ، اتمنى ان اذهب الى المنزل الان

480
00:58:34,788 --> 00:58:36,949
الصمت

481
00:58:37,399 --> 00:58:41,298
انها سياره

482
00:58:45,007 --> 00:58:48,399
هذه هى رينا وويلي

483
00:58:49,678 --> 00:58:51,527
لا توقف المحرك

484
00:58:51,622 --> 00:58:53,345
لا توقف المحرك

485
00:58:53,407 --> 00:58:56,269
لا توقف المحرك

486
00:58:56,409 --> 00:58:57,799
لا توقف المحرك

487
00:58:57,827 --> 00:58:59,901
لا توقف المحرك

488
00:59:00,027 --> 00:59:05,013
لا توقف المحرك
لا توقف المحرك

489
00:59:05,849 --> 00:59:07,572
ماذا تقول؟

490
00:59:07,911 --> 00:59:11,196
قلت
لا توقف المحرك

491
00:59:11,292 --> 00:59:13,753
لما لا؟

492
00:59:19,382 --> 00:59:22,213
ما الخطا الذى فعلناه؟

493
00:59:22,333 --> 00:59:25,009
ما الذى يحدث هنا؟

494
00:59:38,392 --> 00:59:41,163
لنعود الى الداخل

495
01:00:00,932 --> 01:00:03,599
كوري

496
01:00:03,977 --> 01:00:05,784
انصت

497
01:00:05,973 --> 01:00:08,495
انا وتيرى لا نريد البقاء هنا لليله اخرى فى هذا المنزل اللعين

498
01:00:08,588 --> 01:00:12,114
سنذهب لايجاد باب العوده واحضار المساعده

499
01:00:12,322 --> 01:00:14,524
ديل متأكد أنك تريد هذا؟

500
01:00:14,654 --> 01:00:19,235
نعم ، بالتأكيد
واتمنى اكثر من ذلك

501
01:00:19,406 --> 01:00:21,009
هاى

502
01:00:21,573 --> 01:00:23,043
هل انت متردده فى ان تاتى معى؟

503
01:00:23,114 --> 01:00:27,783
لقد سبق وقلت يا عزيزي
اذا ذهبت انت فسوف اذهب معك

504
01:00:27,994 --> 01:00:31,401
لذا ، لنجد الطريق

505
01:00:37,793 --> 01:00:39,933
ربما تحتاج هذا

506
01:00:40,268 --> 01:00:41,963
شكرا ، كوري

507
01:00:42,201 --> 01:00:44,706
لنرحل من هنا

508
01:01:02,135 --> 01:01:04,804
لا اعتقد انهم سينجحون فى هذا

509
01:01:04,929 --> 01:01:07,129
وانا كذلك

510
01:01:07,459 --> 01:01:11,047
كنت أفضل العودة إلى عملنا

511
01:01:23,933 --> 01:01:25,143
جاك
نعم؟

512
01:01:25,280 --> 01:01:29,658
دقيقه وساعود
حسنا

513
01:01:53,299 --> 01:01:55,775
جدتى

514
01:01:59,820 --> 01:02:01,886
جدتى

515
01:02:06,818 --> 01:02:11,199
انتى فى المنزل ، أليس كذلك؟

516
01:02:21,077 --> 01:02:23,345
جدتى؟

517
01:02:24,007 --> 01:02:26,946
ما الذى يخشاه الشيطان؟

518
01:02:27,360 --> 01:02:29,763
جدتى؟

519
01:02:31,426 --> 01:02:32,647
جدتى؟

520
01:02:32,806 --> 01:02:34,658
كوري

521
01:02:37,379 --> 01:02:39,558
المنزل اصبح امنا الان

522
01:02:39,584 --> 01:02:41,155
وماذا نفعل الآن؟

523
01:02:41,283 --> 01:02:43,166
اعتقد علينا الانتظار

524
01:02:44,358 --> 01:02:46,459
لما لا تقول ان نهاجمه

525
01:02:46,590 --> 01:02:50,576
بونى ذكرت انها وجدت شيئا فى الحظيره

526
01:02:50,589 --> 01:02:53,067
جاك على حق
جدتى ذكرت الحظيره

527
01:02:53,137 --> 01:02:55,385
نحتاج الى باب يقودنا الى الحظيره

528
01:02:55,470 --> 01:02:57,140
وهو نفسه الذى يؤدى الى المنزل

529
01:02:57,228 --> 01:02:59,397
هذه هو القوه الرئيسيه

530
01:02:59,407 --> 01:03:02,537
يجب البحث عنه وتدميره

531
01:03:02,653 --> 01:03:03,910
الان فهمتم

532
01:03:04,024 --> 01:03:05,848
ما رايكم يا رفاق؟

533
01:03:06,019 --> 01:03:08,461
بالتأكيد أفضل من الانتظار هنا

534
01:03:08,682 --> 01:03:11,085
لا اريد الذهاب ولكن اذا لم يكن هناك حل اخر فلنذهب الان

535
01:03:11,157 --> 01:03:11,996
سوف احضر الكشاف

536
01:03:12,424 --> 01:03:15,283
وانا ساجلب البندقيه

537
01:03:26,301 --> 01:03:28,373
أوه لا

538
01:03:28,488 --> 01:03:30,889
اللعنة

539
01:03:43,024 --> 01:03:44,556
تيري؟

540
01:03:44,923 --> 01:03:46,509
تيري

541
01:03:47,044 --> 01:03:51,314
تيري ,اين انت؟

542
01:03:54,670 --> 01:03:56,487
الم تسمع هذا؟

543
01:03:56,559 --> 01:03:58,676
اسمع ماذا؟

544
01:03:58,860 --> 01:04:01,920
الموت

545
01:04:16,138 --> 01:04:18,904
ولكنى احببتك

546
01:04:21,380 --> 01:04:25,802
وانا ايضا احببتك

547
01:04:50,663 --> 01:04:52,177
ما هذا؟

548
01:04:52,295 --> 01:04:53,821
لست متاكدا انه غير بشري

549
01:04:57,100 --> 01:04:59,534
انظر

550
01:05:06,307 --> 01:05:08,415
هيا

551
01:07:06,288 --> 01:07:08,920
ما هذا؟

552
01:07:13,346 --> 01:07:15,340
هذا هو مذبحا للشيطان

553
01:07:15,471 --> 01:07:18,284
ياالهى ، انه مرعب

554
01:07:18,735 --> 01:07:23,316
ولكن هناك شيء جميل

555
01:07:28,009 --> 01:07:31,954
حقا انه لطيف

556
01:08:09,010 --> 01:08:11,753
اركض يا ويلى

557
01:08:22,123 --> 01:08:23,541
انه نحن

558
01:08:23,678 --> 01:08:27,333
لا نخيف الان

559
01:08:27,969 --> 01:08:32,555
ديل هذا لا يكفى للطعام

560
01:08:37,455 --> 01:08:38,814
لكنك مت

561
01:08:39,093 --> 01:08:45,530
لا يمكنك قتل ما هو ميت بالفعل

562
01:08:49,251 --> 01:08:52,365
ابقى حيث تكون ، والا فجرتك

563
01:08:52,485 --> 01:08:54,262
هذا الشئ لا يعمل هنا

564
01:08:54,381 --> 01:08:58,617
لان البيت ملعون

565
01:09:07,770 --> 01:09:10,245
ساعدونى

566
01:09:16,008 --> 01:09:18,923
الاتحب هذا ، هاه؟

567
01:09:35,234 --> 01:09:37,304
كوري أين  ويلي؟

568
01:09:37,423 --> 01:09:40,695
لا يزال في الحظيرة

569
01:09:40,872 --> 01:09:44,760
هل اضعت شيئا؟

570
01:09:45,350 --> 01:09:48,829
اليست رائعه؟

571
01:09:49,993 --> 01:09:53,989
كوري ، استخدم الخنجر

572
01:10:08,559 --> 01:10:11,710
لقد قتلتنى

573
01:10:24,481 --> 01:10:26,969
ستذهبون الى الجحيم الليله

574
01:10:27,068 --> 01:10:29,655
كلكم

575
01:10:54,320 --> 01:10:56,738
كونوا مستعدين

576
01:11:19,014 --> 01:11:21,708
ما الذى يحدث يا هارمان؟

577
01:11:21,920 --> 01:11:23,888
اترى؟

578
01:11:24,340 --> 01:11:26,401
سحر جدتى لا يزال يعمل

579
01:11:26,520 --> 01:11:27,740
لا يقدرون على الوصول الينا

580
01:11:27,853 --> 01:11:30,736
هل أنت متأكد؟
نعم

581
01:11:31,496 --> 01:11:32,898
عودوا يا اوباش

582
01:11:32,994 --> 01:11:36,406
احصل عليه الآن

583
01:11:58,773 --> 01:12:02,426
اركضوا
اركضوا

584
01:12:16,895 --> 01:12:19,947
كورى ما الذى يحدث الان؟

585
01:12:20,133 --> 01:12:25,394
اللعنة ,يقوم الشيطان بالغاء التعويذه

586
01:12:27,468 --> 01:12:31,054
خذ هذا حتى اتفقد الغرفه العليا

587
01:12:31,156 --> 01:12:33,197
جاك

588
01:12:32,351 --> 01:12:33,547
نعم؟

589
01:12:33,756 --> 01:12:35,097
اعتن بنفسك

590
01:12:35,252 --> 01:12:38,049
حظا سعيدا

591
01:13:19,533 --> 01:13:24,282
انظر يا صديقى ،ها نحن نتقابل ثانيتا.

592
01:14:00,767 --> 01:14:02,860
اين ذهبوا؟

593
01:14:02,990 --> 01:14:04,979
أنا لا أعرف

594
01:14:05,613 --> 01:14:09,826
ربما لا يزالون خائفون من المنزل

595
01:14:22,686 --> 01:14:24,011
جاك

596
01:14:24,256 --> 01:14:28,344
جاك ، أنا قادمه اليك

597
01:14:56,530 --> 01:14:59,580
ابتعدى

598
01:15:31,229 --> 01:15:32,429
جاك

599
01:15:32,875 --> 01:15:34,942
جاك ,انا بونى

600
01:15:35,210 --> 01:15:37,559
من فضلك ساعدنى

601
01:15:37,670 --> 01:15:39,492
بوني؟

602
01:15:39,602 --> 01:15:40,871
بوني

603
01:15:41,117 --> 01:15:43,290
ساعدنى

604
01:15:43,794 --> 01:15:45,855
بوني؟

605
01:15:46,120 --> 01:15:48,194
جاك الرجاء المساعدة

606
01:15:48,280 --> 01:15:50,385
جاك

607
01:15:50,449 --> 01:15:52,716
جاك ، من فضلك

608
01:15:53,056 --> 01:15:54,013
بوني

609
01:15:54,531 --> 01:15:56,654
ساعدنى

610
01:15:57,901 --> 01:15:59,671
جاك

611
01:16:00,478 --> 01:16:03,791
جاك

612
01:16:11,397 --> 01:16:15,223
ما الذى يحدث لى

613
01:16:28,458 --> 01:16:31,815
ابحثى يا ستايسى عن صندوق الذخيره

614
01:16:41,763 --> 01:16:44,242
بسرعه

615
01:17:01,436 --> 01:17:02,961
ليس لدينا مكانا للهرب

616
01:17:03,097 --> 01:17:07,298
ابحثى عن جاك واحضرى المذكره

617
01:17:29,143 --> 01:17:30,820
جاك

618
01:17:48,217 --> 01:17:50,893
مرحبا ، الين

619
01:17:51,796 --> 01:17:54,848
انا جاكى

620
01:17:54,975 --> 01:17:58,343
أوه ، لا ياجاك ,ليس انت

621
01:17:58,406 --> 01:18:02,440
انه لا يؤلم

622
01:18:02,669 --> 01:18:05,737
جاك يمكننا محاربته

623
01:18:05,888 --> 01:18:10,511
اوه المحاربه شئ رائع جدا

624
01:18:16,597 --> 01:18:21,088
انت تجعلين الاب سعيدا جدا

625
01:18:27,883 --> 01:18:31,051
وداعا جاك

626
01:19:06,305 --> 01:19:08,951
هل أنت بخير؟

627
01:19:09,199 --> 01:19:10,182
جاك قد تحول

628
01:19:10,294 --> 01:19:15,462
لقد اصبح منهم وقد استخدمت الخنجر ورايت روحه

629
01:19:15,540 --> 01:19:19,264
حسنا لقد فعلتى الصواب

630
01:19:50,546 --> 01:19:52,238
انا اسف

631
01:19:52,317 --> 01:19:54,459
حسنا

632
01:19:58,661 --> 01:20:01,152
لقد وصلت يا ابنائى

633
01:20:01,223 --> 01:20:05,891
فتعالوا حولى

634
01:20:06,238 --> 01:20:09,105
فقد اتيت لاخذكم

635
01:20:09,224 --> 01:20:16,673
انتم مخلصون ولهذا ساعطيكم مكافاه الليله

636
01:20:17,839 --> 01:20:20,227
انتهى وقت الانتظار

637
01:20:20,316 --> 01:20:22,298
عودوا الان

638
01:20:22,364 --> 01:20:27,350
الان ساريكم نهاية المعاناه

639
01:20:33,086 --> 01:20:37,360
وقتنا الان فى ايدينا

640
01:20:45,829 --> 01:20:51,095
تعالو الان لانه قد ان الاوان

641
01:20:51,870 --> 01:20:58,627
احمل لكم التحيات من الاب الاكبر

642
01:21:04,738 --> 01:21:10,252
نعم يا ابنائى تعالوا الى

643
01:21:10,423 --> 01:21:12,584
الان يا ابنائى

644
01:21:12,666 --> 01:21:15,282
اخيرا التقينا

645
01:21:15,336 --> 01:21:21,218
فبعد كل هذه السنوات اوشكنا على اكتمال الدائره

646
01:21:22,606 --> 01:21:25,757
خذنا يا ابانا

647
01:21:26,028 --> 01:21:28,284
الكل حارب من اجله

648
01:21:28,377 --> 01:21:31,436
انا احبه

649
01:21:31,503 --> 01:21:33,080
الليلة

650
01:21:33,288 --> 01:21:38,411
الليله سافتح لكم الباب بسبب حبكم لابيكم

651
01:21:38,512 --> 01:21:42,534
نعم يا احبائى

652
01:21:42,702 --> 01:21:47,983
تعالوا الى

653
01:21:59,749 --> 01:22:02,148
لا لا لا

654
01:22:02,365 --> 01:22:05,013
لا , من فضلكم ساعدونى

655
01:22:05,152 --> 01:22:06,308
بوني

656
01:22:06,441 --> 01:22:07,807
ساعدنى ياالهى

657
01:22:07,933 --> 01:22:10,770
لا

658
01:22:11,869 --> 01:22:15,081
لا بوني

659
01:22:23,691 --> 01:22:26,167
علينا مساعدتها

660
01:22:31,002 --> 01:22:34,501
لا يمكننا فعل شئ لها

661
01:22:44,667 --> 01:22:49,066
والآن أيها المغفلون ، سوف اتى اليكم لك

662
01:22:49,354 --> 01:22:52,300
الكتاب ، الكتاب
علينا المحاوله

663
01:22:52,412 --> 01:22:56,760
ارسمى دائره بالطباشير

664
01:22:57,535 --> 01:23:02,113
يا سيد الظلام ابنك قد وصل

665
01:23:02,322 --> 01:23:10,462
اننى انتظر منذ فتره هذه اللحظه يا كورى

666
01:23:10,602 --> 01:23:16,982
بعد كل هذا الوقت سيصبح العالم ملكى

667
01:23:17,035 --> 01:23:19,375
هذا سوف يساعدنا

668
01:23:19,482 --> 01:23:21,907
احبك

669
01:23:22,121 --> 01:23:25,693
وانا ايضا احبك

670
01:23:25,801 --> 01:23:29,851
يا اله الارواح والسحر الاسود والسلام

671
01:23:34,018 --> 01:23:42,150
نحتاج الى مساعدتك فى اعطائنا الهواء الذى نستنشقه.

672
01:23:42,304 --> 01:23:49,578
اذا كان الامر يستحق هذا فنتوسل اليك ان تنضم معنا

673
01:24:02,867 --> 01:24:07,330
الا ابدو وسيما؟

674
01:24:10,688 --> 01:24:14,136
فليكن ذلك

675
01:24:24,283 --> 01:24:25,340
اذا السحر القديم

676
01:24:25,553 --> 01:24:29,708
يعلم الطقوس السريه

677
01:24:30,044 --> 01:24:31,421
نعم

678
01:24:31,869 --> 01:24:33,918
لكنه لن يساعدك

679
01:24:34,126 --> 01:24:37,606
لكنى اكمن له كل الاحترام

680
01:24:37,758 --> 01:24:41,756
والان ستدفع ثمن هذا

681
01:24:48,241 --> 01:24:55,061
والان سوف اريك قوتى قبل ان تموت

682
01:25:10,930 --> 01:25:14,839
لطالما كنت ضعيفا

683
01:25:23,685 --> 01:25:26,169
رجاء ياالهى

684
01:25:26,560 --> 01:25:31,649
قوة الهك لا شئ فانا اتيت هنا لاملك الارض

685
01:25:38,966 --> 01:25:42,215
احترق يا طفلى الصغير

686
01:26:08,918 --> 01:26:10,248
لقد بدا فى الشفاء

687
01:26:10,343 --> 01:26:14,312
الحمد لله عليك ياكورى لقد بدات اشعر بنبضك

688
01:26:15,173 --> 01:26:18,045
يا رجل كنا خائفون عليك قبل قليل

689
01:26:18,129 --> 01:26:19,806
كانك فى مكان اخر

690
01:26:20,394 --> 01:26:22,154
هل انت بخير يا كورى

691
01:26:22,472 --> 01:26:27,198
نعم ، مجرد صداع صغير

692
01:26:27,852 --> 01:26:28,980
أين أنا؟

693
01:26:29,044 --> 01:26:34,027
فى مزرعة جدك لقد جلبتنا الى هنا

694
01:26:38,210 --> 01:26:39,758
ماذا حدث لي؟

695
01:26:39,823 --> 01:26:44,000
لقد مررنا عليك فوجدناك مستلقى ارضا

696
01:26:44,095 --> 01:26:49,603
شعرنا انك قد اخذت ضربه قويه من مايك تايسون

697
01:26:52,954 --> 01:26:54,395
انك على قيد الحياه يا جاك

698
01:26:54,535 --> 01:26:55,949
بالطبع ، أنا على قيد الحياة

699
01:26:56,030 --> 01:26:57,614
كما في حياتنا الحقيقية

700
01:26:57,774 --> 01:27:01,239
لقد كنت تحلم

701
01:27:03,985 --> 01:27:06,434
مفاجأة

702
01:27:17,646 --> 01:27:19,351
كوري

703
01:27:19,579 --> 01:27:22,668
كوري

704
01:27:22,817 --> 01:27:25,730
ساعدنى

705
01:27:35,908 --> 01:27:37,871
كليه يا خنزيرتى

706
01:27:38,001 --> 01:27:42,408
تذوقى لحمه الطازج الجميل

707
01:27:43,581 --> 01:27:46,635
كوري ، أنا آسفه

708
01:27:46,904 --> 01:27:48,859
أحبك

709
01:27:48,947 --> 01:27:50,866
أحبك ايضا

710
01:28:07,484 --> 01:28:10,783
اذا ماتت

711
01:28:13,282 --> 01:28:14,731
أبي؟

712
01:28:14,990 --> 01:28:17,299
لكم احببتك يا كورى

713
01:28:17,342 --> 01:28:20,345
لا ، يا أبي
لا تفعل ذلك

714
01:28:33,010 --> 01:28:36,423
توقف, توقف

715
01:28:44,176 --> 01:28:46,574
انها لا تعمل

716
01:28:46,775 --> 01:28:48,479
أنا لا أخاف منك

717
01:28:50,114 --> 01:28:53,374
كنت الشخص الذي اخافه

718
01:28:56,204 --> 01:28:58,898
انا لا اخافك

719
01:28:59,025 --> 01:29:00,595
كذبة أخرى

720
01:29:00,747 --> 01:29:03,606
انت تخافنا لاننا احياء

721
01:29:03,792 --> 01:29:05,381
اشعر بهذا

722
01:29:05,576 --> 01:29:07,504
انت مثل الظل

723
01:29:07,614 --> 01:29:12,529
لا يمكنك الاختباء خلف الحيل الرخيصه لانك ميت

724
01:29:12,610 --> 01:29:17,313
سيحولك الله الى ثعبان والى دجاجه ايضا فى نفس الوقت

725
01:29:17,496 --> 01:29:22,286
الست بحاجه الى سحرك ليقوم بانقاذ حياتك؟

726
01:29:31,106 --> 01:29:34,644
فبعد موتك سوف اخذ امراتك

727
01:29:34,755 --> 01:29:37,602
وسوف تكون مشاهده ممتعه لك

728
01:29:37,807 --> 01:29:41,190
ومن ثم إلى الموت

729
01:29:53,827 --> 01:29:55,130
كوري

730
01:29:57,254 --> 01:29:59,214
كوري

731
01:30:12,493 --> 01:30:17,695
ابحثى فى المذكره عن اخر جمله واقرئيها

732
01:30:19,418 --> 01:30:22,175
حالا

733
01:30:23,246 --> 01:30:25,292
اصلى من اجل قوة النور

734
01:30:25,396 --> 01:30:27,379
خذ روح الشر

735
01:30:27,400 --> 01:30:29,317
حتى تعود من حيث اتت

736
01:30:29,829 --> 01:30:30,897
نصلى من اجل قوة نور الله
ضد هذا الهراء

737
01:30:33,180 --> 01:30:34,628
ان  تنتشل هذه الروح الشريره

738
01:30:34,744 --> 01:30:35,556
لا

739
01:30:35,633 --> 01:30:36,714
لتكن مشيئتك

740
01:30:36,885 --> 01:30:38,447
لا

741
01:32:13,111 --> 01:32:16,899
عدت الى بشريا مره اخرى يا كورى

742
01:32:18,900 --> 01:32:19,900
هل انتهى الامر؟

743
01:32:20,200 --> 01:32:22,200
هل حقا انتهى؟

744
01:33:34,904 --> 01:33:36,434
مرحبا

745
01:33:36,856 --> 01:33:38,477
مرحبا

746
01:33:39,180 --> 01:33:40,390
هارييت

747
01:33:40,459 --> 01:33:43,358
الين ، هذه أنت؟

748
01:33:43,537 --> 01:33:46,287
انا سعيده جدا لعودتك

749
01:33:46,367 --> 01:33:47,300
....عمى كان

750
01:33:47,455 --> 01:33:48,020
اعلم

751
01:33:48,030 --> 01:33:51,376
الين ، تعالى هنا

752
01:33:52,685 --> 01:33:55,637
لدى مفاجاه لكى

753
01:33:55,787 --> 01:33:57,089
لا بأس

754
01:33:57,258 --> 01:34:00,026
لدينا لكى مفاجاه ايضا

755
01:34:33,888 --> 01:34:41,625
تمت الترجمه بواسطة اخوكم
هشام القاضى

756
01:34:42,076 --> 01:34:47,126
hesham_elkady1987@yahoo.com

757
01:34:47,588 --> 01:34:52,908
واعتذر عما اذا كان هناك اخطاء
subscene.com
