1
00:00:27,100 --> 00:00:31,999
<font color="orange" size =40><b>"رحلة إلى مركز الأرض"</b></font>
<font color="teal" size =35><b>(لـ(جولز فيرن</b></font>

2
00:00:31,999 --> 00:00:42,286
<i><b>:ترجمة
<font color="greenyellow"size="30">OrientalPrince</b></i></font>

3
00:02:03,760 --> 00:02:07,958
<font color="yellow"size="35"><i>{\fad(500,500)}{\pos(190,210)}أدنبرة) عام 1880)</i></font>

4
00:02:19,360 --> 00:02:21,828
.تهاني -
.نحن مسروران جداً -

5
00:02:21,920 --> 00:02:26,391
،هناك مقالة رائعة في الصحيفة عنك
!سير (أوليفير). إنه لأمر رائع يا سيدى

6
00:02:26,480 --> 00:02:29,233
،صباح الخير يا أستاذ
.(أم علي أن أقول سير (أوليفير

7
00:02:29,320 --> 00:02:32,198
.هناك مقالة طويلة عنك في الصحيفة -
هل هناك حقاً؟ -

8
00:02:32,280 --> 00:02:35,078
.أعتقد أنهم أخطؤوا في تقدير سنك

9
00:02:38,960 --> 00:02:42,111
<font color="#d6d129"><b>(لقب "سير" يمنح لعالم من (أدنبرة</b></font>

10
00:02:52,680 --> 00:02:54,716
!الصحيفة

11
00:02:57,360 --> 00:02:59,351
!صحيفة

12
00:03:01,480 --> 00:03:06,270
.(إنك لشرف لـ(أدنبرة)، سير (أوليفير
.أنا لا أستطيع أخذ مالك

13
00:03:14,680 --> 00:03:16,671
.تهاني يا أستاذ

14
00:03:45,240 --> 00:03:49,358
<font color="#09f7b5"><i>فليعش طويلاً مُعلم الجيولوجيا</i></font>

15
00:03:49,440 --> 00:03:53,718
<font color="#09f7b5"><i>سيد التاريخ الطبيعي</i></font>

16
00:03:53,800 --> 00:03:58,032
<font color="#09f7b5"><i>يا له من حسن حظ لنا وله</i></font>

17
00:03:58,120 --> 00:04:02,318
<font color="#09f7b5"><i>!بأننا تعلمنا كل هذا القدر</i></font>

18
00:04:13,080 --> 00:04:14,672
.أعذروني

19
00:04:14,760 --> 00:04:17,911
سير (أوليفير)، بما أنك خُلقت فارساً

20
00:04:18,000 --> 00:04:23,074
،أعطيت طلابك عطلة اليوم
!بمناسبة يوم الفارس على سبيل المثال

21
00:04:23,160 --> 00:04:28,757
.لدينا هدية لك
هلا تقدم (غلين داريك)؟

22
00:04:29,640 --> 00:04:30,914
،(سير (أوليفير

23
00:04:31,000 --> 00:04:35,516
باسم الطلبة
...وإمتناناً للمعرفة التى منحتها لنا

24
00:04:35,600 --> 00:04:38,637
!كف عن هذا النثر الخاص بالوفيات

25
00:04:39,520 --> 00:04:40,839
.محِبرة، كما أعتقد

26
00:04:40,920 --> 00:04:42,911
.شيء جميل جداً

27
00:04:43,000 --> 00:04:45,468
!مرهقة في تنظيفها

28
00:04:45,560 --> 00:04:48,438
.أنا أشكركم جميعاً من أعماق قلبي

29
00:04:48,520 --> 00:04:52,149
!إذهبوا إلى الملعب كلكم الآن

30
00:05:13,400 --> 00:05:16,597
.تكلف 4.97 جنيه إسترليني
.أنا من أحضره

31
00:05:16,680 --> 00:05:20,958
أنا شاكر لجهودك، (ماكيوين). - المساهمة -
.كانت بـ5 جنيهات ولذا تبقت ثلاثة شلنات

32
00:05:21,040 --> 00:05:23,395
!أنت لن تعطيني الباقي، أليس كذلك؟

33
00:05:23,480 --> 00:05:27,758
.لقد أنفقته على هذا
.شيء بسيط إضافي، أعتقدت أنك قد تحبه

34
00:05:27,840 --> 00:05:31,958
رأيته أثناء أسبوع عيد الفصح في
.(دكان صغير للتحف في (غلاسكو

35
00:05:32,040 --> 00:05:35,191
:بدا وكأنه يهمس لي
"(أشتريني للأستاذ (ليندنبروك"

36
00:05:35,280 --> 00:05:36,918
وبما أجبت؟

37
00:05:37,000 --> 00:05:39,753
."فقط إذا أمكن شراءك بثلاثة شلنات"

38
00:05:39,840 --> 00:05:43,992
.تجادلت مع المالك طوال الجمعة العظيمة -
.إنه من مقذوفات البراكين -

39
00:05:44,080 --> 00:05:47,595
،ولكنه ثقيل بشكل إستثنائي
.يمكن أن يستخدم كثقالة للأوراق

40
00:05:47,680 --> 00:05:51,309
هل أعجبك يا أستاذ؟ -
.إنه لأختيار عالم -

41
00:05:51,400 --> 00:05:53,391
ما الذي ستأكله الليلة؟

42
00:05:55,080 --> 00:05:58,197
،اليوم هو الثلاثاء
.وأنا لا أتناول الطعام يوم الثلاثاء

43
00:05:58,800 --> 00:06:01,598
أجد أنه من الصحي
.تناول الطعام آخر الليل

44
00:06:01,680 --> 00:06:05,355
.كن في بيتي في الساعة الثامنة
.سأتسلى مع بعض الرفاق

45
00:06:05,440 --> 00:06:08,477
.لا أعتقد أن هذا ممكن -
ما الأمر، سيد (ماكيوين)؟ -

46
00:06:08,560 --> 00:06:12,997
.أنت أعتدت على أن تزور بيتي بإنتظام
هل تقلقك ثنيات تلك الأكمام البالية؟

47
00:06:13,080 --> 00:06:15,719
أنا لن أحصل على قميصي
.الآخر من المغسلة إلا يوم الجمعة

48
00:06:15,800 --> 00:06:18,598
!الساعة الثامنة بالضبط
نحن علماء، أليس كذلك؟

49
00:06:18,680 --> 00:06:22,559
.في مجتمعنا هذا، لا تهم ثنيات الأكمام
.أنا في انتظارك

50
00:06:22,640 --> 00:06:25,473
.حسناً سير (أوليفير)، الساعة الثامنة

51
00:06:27,880 --> 00:06:30,394
مقذوفات براكين؟

52
00:06:30,480 --> 00:06:32,869
.أقسم أن هناك شيئاً ما في الداخل

53
00:07:04,880 --> 00:07:08,634
.(جاء عمي يا (كريستي -
!في الوقت المناسب -

54
00:07:13,360 --> 00:07:15,157
.(أعتقدت أنك عمي (أوليفير

55
00:07:15,240 --> 00:07:18,949
.هذه الملابس التى أرتديها ليست لي

56
00:07:19,040 --> 00:07:21,270
.(مساء الخير، آنسة (جيني -
.(مساء الخير، (أليك ماكيوين -

57
00:07:21,360 --> 00:07:25,353
.جئت مبكراً -
.لم أكن أعلم أنك ستأتي -

58
00:07:25,440 --> 00:07:28,671
.عمكِ أمرني بالمجيء

59
00:07:28,760 --> 00:07:32,230
أين هو؟
.لم يتأخر هكذا أبداً

60
00:07:32,320 --> 00:07:35,392
،لنعد إلى موضوع ملابسي

61
00:07:35,480 --> 00:07:38,597
.(إنها لزميلي (غلين داريك

62
00:07:38,680 --> 00:07:42,150
قال لي: "أنت لا تستطيع
"الذهاب إلى العشاء بهذه الملابس

63
00:07:42,240 --> 00:07:46,791
،ذهبت للأستحمام، وعندما عدت
.لم أجد ملابسي ووجدت هذه الملابس

64
00:07:51,160 --> 00:07:54,277
.(أنا لا أدّعي أن هذه ملابس (غلين داريك

65
00:07:54,360 --> 00:07:56,999
.لقد وضحت موقفك

66
00:07:57,080 --> 00:07:59,036
!(كريستي)

67
00:07:59,120 --> 00:08:01,509
.سيكون هناك ضيفاً آخراً

68
00:08:01,600 --> 00:08:05,593
.سأجلسك بين العميد وكبير الأساتذة -
هل يمكنني الجلوس بجانبكِ؟ -

69
00:08:05,680 --> 00:08:07,671
.بالتأكيد لا

70
00:08:09,120 --> 00:08:14,069
أعذريني، ولكنني لاحظت
.قسوة واضحة في موقفكِ نحوي

71
00:08:14,160 --> 00:08:19,109
ما الذي تتوقعه عندما
!يلزم أمراً من عمي لتأتي إلى هذا البيت؟

72
00:08:19,200 --> 00:08:23,512
آنسة (جينى)، لما قد أعذب نفسي؟

73
00:08:23,600 --> 00:08:26,273
علي الدراسة لمدة سنتان
.للحصول على درجة الماجستير

74
00:08:26,360 --> 00:08:28,999
.ثم أربع سنوات كمساعد في المختبر

75
00:08:29,080 --> 00:08:32,595
ثم سيتوجب علي دفع المال الذي
.أدين به لأقربائي الذين يدفعون ثمن تعليمي

76
00:08:32,680 --> 00:08:35,353
.(أنت منطقي جداً، سيد (ماكيوين

77
00:08:35,440 --> 00:08:38,955
.هذا هو منطق المحفظة الفارغة -
!كم أنت رجل إسكتلندي -

78
00:08:39,600 --> 00:08:40,749
.أنا إسكتلندي

79
00:08:40,840 --> 00:08:45,038
،أنا أعرف شخصاً محفظته ليست فارغة
.لأنه لا يملك واحدة

80
00:08:45,120 --> 00:08:48,396
.(اسمه  (روبرت بيرنز
هل تعلم ما الذي يقوله؟

81
00:08:48,480 --> 00:08:50,710
هذا ليس الوقت
.المناسب للتحدث عن الشعر

82
00:08:50,800 --> 00:08:55,396
،(إذا كان هذا صحيح، (أليك ماكيوين
ما الذي تفعله يدك على ركبتي؟

83
00:08:58,400 --> 00:08:59,549
....(آنسة (جيني

84
00:08:59,640 --> 00:09:01,995
.أنتظر هناك

85
00:09:02,080 --> 00:09:04,719
.كريستي)، سأحضر المكان الإضافي)

86
00:09:15,840 --> 00:09:18,149
هل هناك ما تريده؟

87
00:09:18,240 --> 00:09:21,118
.هناك مفتاح عالق -
.ولكن هذا مستحيل -

88
00:09:21,200 --> 00:09:23,509
.لقد تم ضبطه الشهر الماضي

89
00:09:23,600 --> 00:09:25,556
أيهم؟

90
00:09:25,640 --> 00:09:28,234
هذا، ألا ترينه؟ -
.لا -

91
00:09:29,680 --> 00:09:31,716
.عل الأقل يمكنكِ أن تري كم أنا حزين

92
00:09:31,800 --> 00:09:35,156
أنتِ تعرفين شعوري
.منذ رأيتكِ أول مرة

93
00:09:35,240 --> 00:09:37,879
عندما كنتِ تحضرين الكالوشات
.حذاء فوقي مطاطي) لعمكِ)

94
00:09:37,960 --> 00:09:40,269
!بدوتِ مثل الربيع بنفسه

95
00:10:01,120 --> 00:10:03,509
!أعتقدت أنكِ جهزتِ الطاولة

96
00:10:03,600 --> 00:10:06,717
.السيد (ماكيوين) يصلح مفتاحاً عالقاً

97
00:11:30,520 --> 00:11:35,514
.آنسة (جينى)، أنتِ تبكين -
.هذا بسبب الأبخرة من المطبخ -

98
00:11:42,680 --> 00:11:44,796
.(مساء الخير، آنسة (جيني -
.مساء الخير، أيها السادة -

99
00:11:44,880 --> 00:11:47,075
نحن قلقان حيال
.(البروفيسور (ليندنبروك

100
00:11:47,160 --> 00:11:49,879
أليس معكما؟

101
00:11:49,960 --> 00:11:51,951
أليس هنا؟

102
00:11:59,920 --> 00:12:05,358
.أحترس من أن ترتفع الحرارة عن اللازم -
.الحرارة مضبوطة الآن -

103
00:12:06,040 --> 00:12:09,112
.ممنوع الدخول
!(هذا أنت، سيد (ماكيوين

104
00:12:09,200 --> 00:12:12,954
.(يمكنك مساعدة (بيسلي -
.عمي (أوليفير)، ضيوفك منتظرينك -

105
00:12:13,040 --> 00:12:15,395
!إن لم تأت فالأوزة ستفسد

106
00:12:15,480 --> 00:12:18,233
!الأوزة -
.(أخبره، (أليك -

107
00:12:18,320 --> 00:12:21,596
.مقذوف البركان هذا نادر جداً
.عملت عليه طوال النهار

108
00:12:21,680 --> 00:12:25,958
.وبدون توقف للشاي أو الغداء  -
،لقد درست ثلاثة فصول في علم النفط -

109
00:12:26,040 --> 00:12:30,158
من أي بركان يمكن لهذا أن يُقذف؟

110
00:12:30,240 --> 00:12:32,117
فوجيياما)؟)

111
00:12:32,200 --> 00:12:34,475
جبل (إتنا)؟ -
.قريب جداً. البحر المتوسط -

112
00:12:34,560 --> 00:12:37,120
.(مجموعة جزر (ليبريا) خارج ساحل (إيطاليا

113
00:12:37,200 --> 00:12:40,749
.ولكن مقذوفاتهم خفيفة الوزن -
.هذا هو ما أدهشني -

114
00:12:40,840 --> 00:12:44,594
لأنه لابد من وجود شيء
.في داخل الصخرة الأثقل في الوجود

115
00:12:44,680 --> 00:12:49,151
ولكن هذا سيكون نوع -
.من الصخر الأيسلندي. - بالضبط

116
00:12:49,240 --> 00:12:51,310
.هناك  قطعة كسرت -
.أنا كسرتها -

117
00:12:51,400 --> 00:12:55,393
ما نوع هذه الصخرة؟ -
.صخر أيسلندي طبيعي -

118
00:12:55,480 --> 00:12:57,755
.عندما رأيت هذا، توقفت عن التقطيع

119
00:12:59,440 --> 00:13:03,592
.هناك بعض العلامات على السطح
.يبدو أنها رسالة أو بعض الشقوق

120
00:13:03,680 --> 00:13:06,274
.ثلاثة ندبات صنعت بيد رجل

121
00:13:07,960 --> 00:13:11,032
(ولكن كيف يمكن لصخرة من (أيسلندا

122
00:13:11,120 --> 00:13:16,148
الخروج عبر بركان
في مكان آخر من العالم؟

123
00:13:16,240 --> 00:13:20,597
.العلم لا يقفز إلى الإستنتاجات
.العلم ليس لعبة تخمين

124
00:13:20,680 --> 00:13:23,797
.سنذيب قشرة الحمم

125
00:13:23,880 --> 00:13:25,871
....(سيد (بيسلي

126
00:13:30,160 --> 00:13:32,276
أضف 10 سنتيمترات
.مكعبة من الحمض المخفف

127
00:13:32,360 --> 00:13:34,351
.ليس بسرعة كبيرة كما تعرف

128
00:13:35,080 --> 00:13:38,197
(سأكتب إلى البروفيسور (غيتابورغ
.في (ستوكهولم) عن هذا

129
00:13:38,280 --> 00:13:40,475
.أكبر عالم براكين في العالم

130
00:13:40,560 --> 00:13:42,676
كم من الوقت سيأخذ هذا؟

131
00:13:42,760 --> 00:13:47,515
!هذا لهو سؤال إمرأة
.الوقت اللازم لإذابة القشرة

132
00:13:47,600 --> 00:13:50,990
.ساعتان، ربما أربعة

133
00:13:51,080 --> 00:13:53,878
.ربما طوال الليل، أي كان

134
00:14:02,640 --> 00:14:04,631
هل أنتِ بخير؟

135
00:14:17,760 --> 00:14:22,550
.إنه خطأي
.أنا لا أفهم ما الذي حدث

136
00:14:23,400 --> 00:14:28,838
سيد (بيسلي) لقد أسديت لتوك
.خدمة لا تقدر بثمن للعلم

137
00:14:34,080 --> 00:14:36,799
هل ترى هذا؟ ماذا تسميه؟

138
00:14:36,880 --> 00:14:39,075
.شيء صنعه الإنسان

139
00:14:39,160 --> 00:14:42,994
يبدو كثقالة. أداة مسح للأراضي
.أو ثقل الفادن

140
00:14:43,080 --> 00:14:45,469
.إنه ثقل الفادن

141
00:14:46,960 --> 00:14:50,555
.هناك حروف عليه -
.إنه نقش، رسالة ربما -

142
00:14:50,640 --> 00:14:53,234
هل يمكنك فهم ما تقوله يا أستاذ؟

143
00:14:54,360 --> 00:14:56,510
.إنها بلغة شمالية

144
00:14:56,600 --> 00:15:00,036
،اليد التي كتبت هذا كانت ترتعش
.كانت تموت على الأرجح

145
00:15:00,120 --> 00:15:03,396
هل كتبت بطلاء؟ حبر؟

146
00:15:03,480 --> 00:15:06,233
.ربما دم -
.مُحتمل -

147
00:15:07,320 --> 00:15:09,709
!أنظر إلى هذا الجانب، إنه توقيع يا سيدي

148
00:15:10,680 --> 00:15:12,671
(...آرني ساكنوسـ)

149
00:15:14,640 --> 00:15:16,631
!(آرني ساكنوسيم)

150
00:15:17,720 --> 00:15:21,918
هل ستأخذني إلى
المنزل الآن، عمي (أوليفير)؟

151
00:15:22,000 --> 00:15:24,195
أم سأذهب وحدي؟

152
00:15:24,280 --> 00:15:28,432
.وحده! أمر مذهل ولكنه صحيح

153
00:15:28,520 --> 00:15:33,150
رجل أخذ أدواته وذهب حيث
.لم تطأ قدم بشر من قبل

154
00:15:33,240 --> 00:15:37,472
.وحده إلى داخل الكرة الأرضية، وحده

155
00:15:37,560 --> 00:15:41,109
عما يتحدث؟ -
!آرني ساكنوسيم)، العالم الأيسلندي) -

156
00:15:41,200 --> 00:15:45,512
عبقري سخر منه الناس عندما
.إدعى وجود عالم آخر أسفل عالمنا

157
00:15:45,600 --> 00:15:49,798
ومن ثم اختفى ولم يسمع
،عنه أحد بعد ذلك

158
00:15:51,960 --> 00:15:53,951
.حتى ليلتنا هذه

159
00:16:00,000 --> 00:16:02,560
!أخرجي من هنا
!أنا لم أطلب شاياً

160
00:16:02,640 --> 00:16:05,552
!أنا لا أريد شاياً
.أنا أريد بريدي

161
00:16:05,640 --> 00:16:10,953
.(لا تصرخ في وجهي، سير (أوليفير
!بإمكاني الصراخ بعلو مثل علو صراخك

162
00:16:11,040 --> 00:16:14,077
!أنت لم تأكل أو تنام لأسبوعان

163
00:16:14,160 --> 00:16:16,196
!أخرجي

164
00:16:16,280 --> 00:16:18,271
.ها هو بريدك

165
00:16:27,880 --> 00:16:32,510
.لا يزال لا شيء. أمر غريب
!لا يوجد رد

166
00:16:32,600 --> 00:16:36,388
أين (أليك ماكيوين)؟ -
.في الجامعة، من أجل البريد -

167
00:16:36,480 --> 00:16:39,711
كم من الوقت يستغرق خطاب
ليصل من (ستوكهولم) إلى (أدنبرة)؟

168
00:16:39,800 --> 00:16:42,189
.أفتحي الباب -
هل رن الجرس؟ -

169
00:16:43,800 --> 00:16:47,554
.(علينا التحدث إلى السير (أوليفير
.لا تقولي لنا أنه مشغول

170
00:16:47,640 --> 00:16:50,996
!زوار! يا لحظي

171
00:16:51,680 --> 00:16:55,275
أوليفير)، جميعنا نعرف)
،أنك مشهور بالفظاظة

172
00:16:55,360 --> 00:16:57,999
.ولكنك تفعل ما يمليه عليك ضميرك

173
00:16:58,080 --> 00:17:00,548
!أنت لم تحضر لأي محاضرة لمدة أسبوعين

174
00:17:00,640 --> 00:17:04,633
.أنا مشغول في شيء مهم -
أهم من جامعتنا؟ -

175
00:17:04,720 --> 00:17:08,190
.شيء ستحسدنا عليه جميع الجامعات

176
00:17:09,280 --> 00:17:13,956
ما الذي يعنيه الاسم
آرني ساكنوسيم) لكما؟)

177
00:17:16,960 --> 00:17:20,794
ألم يكتب عن مدينة (أطلانتيس) المفقودة؟

178
00:17:20,880 --> 00:17:26,000
.كان ذلك بداية عمله
.إنه مشهور بدراسته للبراكين

179
00:17:26,080 --> 00:17:28,719
.خرجت رسالته هذه من بركان

180
00:17:28,800 --> 00:17:32,270
،بقيت غير ملاحظة لمائة عام
،حتى إلتقطها فلاح

181
00:17:32,360 --> 00:17:35,397
تراكم عليها التراب في محل تحف
.حتى جائت إلي

182
00:17:35,480 --> 00:17:37,914
:ها هي ترجمة الرسالة

183
00:17:38,000 --> 00:17:41,117
<font color="#09f7b5">"<i>أنا أحتضر، ولكن عملي لا يجب أن يضيع"</i></font>

184
00:17:41,200 --> 00:17:43,839
<font color="#09f7b5"><i>أيا كان من ينزل إلى فوهة بركان"
"سنفلز) المغطى بالجليد)</i></font>
(Sneffels Yocul بركان طبقي في غرب أيسلندا)

185
00:17:43,920 --> 00:17:48,072
<font color="#09f7b5"><i>.سيتمكن من الوصول إلى مركز الأرض"
"(لقد وصلت بالفعل، (آرني ساكنوسيم</i></font>

186
00:17:48,160 --> 00:17:50,230
مركز الأرض؟ -
بركان (سنفلز) المغطى بالجليد؟ -

187
00:17:50,320 --> 00:17:53,915
إنه بركان خامل في (أيسلندا). طبقاً
لهذا، لا بد من أنه يؤدي مباشرة

188
00:17:54,000 --> 00:17:55,718
.إلى منطقة مجهولة

189
00:17:55,800 --> 00:17:58,075
!أوليفير)، ولكن هذا محض خيال)

190
00:17:58,160 --> 00:18:00,754
:هناك حاشية للرسالة

191
00:18:00,840 --> 00:18:05,834
<font color="#09f7b5"><i>،"عند شروق الشمس في آخر مايو "أيار"
"جبل (سكارتاريس) سيرشد إلى المسار</i></font>

192
00:18:06,560 --> 00:18:10,473
ما رأيك الآن؟ -
.أنا في حيرة من أمري -

193
00:18:10,560 --> 00:18:13,677
سكارتاريس)؟) -
.إنه أنف جبل بالقرب من البركان -

194
00:18:13,760 --> 00:18:16,433
.هذه خدعة من أحد الطلبة

195
00:18:16,520 --> 00:18:18,636
.أنتظر لحظة يا سيدي

196
00:18:18,720 --> 00:18:22,190
.فلنفترض أن هذا صحيحاً

197
00:18:22,280 --> 00:18:26,956
أليس الإجراء الصحيح هو
تقديم ورقة رسمياً للجامعة؟

198
00:18:27,040 --> 00:18:29,554
.يجب أن نستشير خبراء آخرين

199
00:18:29,640 --> 00:18:33,997
.هذا يحتاج إلى التأكيد -
.ها هي ورقتي -

200
00:18:34,080 --> 00:18:36,719
.(لقد كتبت إلى السلطة الرئيسية في (أوروبا

201
00:18:36,800 --> 00:18:38,313
المجمع الجيولوجي الملكي؟

202
00:18:38,400 --> 00:18:41,472
أكثر بروزاً. كتبت إلى البروفيسور
.(غيتابورغ) في (ستوكهولم)

203
00:18:41,560 --> 00:18:43,551
وما رأيه؟

204
00:18:43,640 --> 00:18:46,473
.لم يصلني الرد حتى الآن

205
00:18:46,560 --> 00:18:48,551
!كتبت إليه مرتين

206
00:18:49,960 --> 00:18:54,636
.أنتظر حتى يرسل لك البروفيسور الرد

207
00:18:54,720 --> 00:18:57,632
.أثناء ذلك، قدم لنا كوبين من الشاي

208
00:18:57,720 --> 00:18:59,711
.أنتما تعتقدان أنني فقدت عقلي

209
00:19:01,120 --> 00:19:03,111
.أعتقدا ما تريدان

210
00:19:03,880 --> 00:19:06,235
!جيني)، الشاي)

211
00:19:06,320 --> 00:19:10,313
متى وصلت؟ -
.(وصلت تواً، سير (أوليفير -

212
00:19:12,280 --> 00:19:14,271
!(إنه من (ستوكهولم

213
00:19:24,000 --> 00:19:27,993
.(لقد وصل خطابه المنتظر من (ستوكهولم
هل رأيت البريق في عينيه؟

214
00:19:28,080 --> 00:19:31,868
.هذا هو الوقت المناسب لإخباره عن حبنا

215
00:19:31,960 --> 00:19:36,556
.سيوافق بدون تفكير -
وإذا رفض؟ -

216
00:19:37,720 --> 00:19:41,315
.أنتِ ترين كم أنا مصمم على التحدث إليكِ

217
00:19:50,880 --> 00:19:53,075
!اللعنة

218
00:19:54,040 --> 00:19:57,112
!يا لها من مشكلة -
ما الأمر، (أوليفير)؟ -

219
00:19:57,200 --> 00:20:00,112
!أخبرنا -
أخبار سيئة؟ -

220
00:20:00,200 --> 00:20:05,433
جامعة (ستوكهولم) تخبرني أن
(البروفيسور (غيتابورغ

221
00:20:05,520 --> 00:20:08,239
.(اختفى من (السويد

222
00:20:08,320 --> 00:20:13,872
تاريخ اختفاؤه قريب للغاية
.من تاريخ تلقيه رسالتي

223
00:20:13,960 --> 00:20:15,439
.مع كل التفاضيل

224
00:20:15,520 --> 00:20:18,557
.لم يكن الرد مهماً كفاية له

225
00:20:18,640 --> 00:20:20,915
.أو مهم جداً

226
00:20:21,000 --> 00:20:25,357
إذهب إلى الميناء. إسأل عن موعد
.(مغادرة السفينة التالية لـ(أيسلندا

227
00:20:25,440 --> 00:20:28,591
.(إهدأ يا (أوليفير -
!لن أدعه يحصل على هدفي -

228
00:20:28,680 --> 00:20:32,719
ما هدفك؟ -
!(أنت سمعت رسالة (ساكنوسيم -

229
00:20:32,800 --> 00:20:36,270
.أوليفير)، أنت مريض) -
.أنا بخير -

230
00:20:36,360 --> 00:20:40,558
.ما الذي تنتظره؟ أسرع
.أعذراني، علي أن أحزم حقائبي

231
00:20:40,640 --> 00:20:43,359
إلى أين ستذهب؟ -
.(أولاً (أيسلندا -

232
00:20:43,440 --> 00:20:46,159
وثانياً؟ -
.(حيث ذهب (آرني ساكنوسيم -

233
00:20:46,240 --> 00:20:49,152
!(أوليفير) -
.(كف عن قول (أوليفير -

234
00:20:49,240 --> 00:20:52,915
(أنا لن أبق هنا بينما المخادع (غيتابورغ

235
00:20:53,000 --> 00:20:55,514
.يعمل على ما أعطيته له

236
00:20:55,600 --> 00:21:00,799
ألا ترون ما الذي على المحك؟ الهدف
.الأساسي من العلوم هو اختراق المجهول

237
00:21:00,880 --> 00:21:03,474
نحن نعرف عن أرضنا أقل

238
00:21:03,560 --> 00:21:06,472
.مما نعرفه عن النجوم والفضاء الخارجي

239
00:21:06,560 --> 00:21:10,838
.السر الأكبر تحت أقدامنا مباشرة

240
00:21:10,920 --> 00:21:13,718
...أعذراني يا سادة

241
00:21:19,600 --> 00:21:21,830
.يجب علي أن أتحدث معك -
.ليس لدي وقت -

242
00:21:21,920 --> 00:21:25,071
.أعطني لحظة -
لما أنت مسرع هكذا؟ -

243
00:21:25,160 --> 00:21:29,551
هذه أهم لحظة في حياتي. - ليس بالنسبة -
.(لي. يجب علي الذهاب إلى (أيسلندا

244
00:21:29,640 --> 00:21:32,837
.سأذهب معك

245
00:21:32,920 --> 00:21:36,356
إلى أين؟ -
.إلى مركز الأرض -

246
00:21:53,640 --> 00:21:56,359
<font color="#ff8080"><i>قلبي في المرتفعات</i></font>

247
00:21:56,440 --> 00:21:58,431
<font color="#ff8080"><i>لمطاردة الظبي</i></font>

248
00:21:59,840 --> 00:22:02,195
<font color="#ff8080"><i>لصيد الظبي البري</i></font>

249
00:22:02,280 --> 00:22:04,874
<font color="#ff8080"><i>(ومطاردة اليحمور (أنثى الظبي</i></font>

250
00:22:06,280 --> 00:22:09,078
<font color="#ff8080"><i>قلبي في المرتفعات</i></font>

251
00:22:09,160 --> 00:22:11,720
<font color="#ff8080"><i>أينما أذهب</i></font>

252
00:22:12,440 --> 00:22:16,353
ستعلم (أيسلندا) كلها الآن أن
.الإسكتلنديون وصلوا

253
00:22:16,440 --> 00:22:19,000
!أتمنى أن تسمعني (جيني) الآن

254
00:22:19,080 --> 00:22:20,672
هل تفتقدها من الآن؟

255
00:22:20,760 --> 00:22:23,957
من المؤلم ترك خطيبتك
.في أول يوم خطوبة

256
00:22:24,040 --> 00:22:27,999
الأمر يستحق إذا كنت
.ستعود عالماً مشهوراً

257
00:22:28,080 --> 00:22:30,071
.تعال. انظر

258
00:22:34,840 --> 00:22:38,116
هل توقعت درج وبساط أحمر؟

259
00:22:38,200 --> 00:22:42,671
نسيت أن أخبرك
.أنني أخاف من المرتفعات

260
00:22:42,760 --> 00:22:47,117
ستعتاد على هذا
.بعد حوالي 2000 كيلومتر

261
00:22:56,920 --> 00:22:58,911
!أليك)، لقد كان هنا)

262
00:23:05,680 --> 00:23:08,399
.لقد كان يستكشف هذا المكان
.هذا الخشب مقطوع حديثاً

263
00:23:08,480 --> 00:23:12,519
.(زميلك الموقر من (ستوكهولم  -
.إنه لا يضيع أي وقت -

264
00:23:12,600 --> 00:23:17,594
هل تعتقد أنه نزل للأسفل بالفعل؟ -
.(لا. (ساكنوسيم) أشار إلى اليوم الأخير من (مايو  -

265
00:23:18,680 --> 00:23:21,956
.(عد إلى (ريكيافيك
...اشتري أكبر قدر ممكن من الحبال -

266
00:23:22,040 --> 00:23:26,318
البسكويت واللحم المملح
،والشوكولاتة واللوازم الطبية

267
00:23:26,400 --> 00:23:29,949
والأهم من ذلك، تحقق من وجود
.(مصابيح (رومكورف
(شكل بدائي للمصباح الكهربائي المحمول)

268
00:23:30,040 --> 00:23:32,600
.أرسل لي عربة عند غروب الشمس

269
00:23:32,680 --> 00:23:37,231
هل يمكننا تجهيز كل هذا بهذه السرعة؟ -
.علينا ذلك، فنحن في سباق -

270
00:23:37,320 --> 00:23:39,276
ما هذا الذي تأخذه؟

271
00:23:39,360 --> 00:23:41,351
.(هدية وداع (جيني

272
00:23:43,040 --> 00:23:45,031
.سأبقيها معي دائماً

273
00:23:59,640 --> 00:24:01,198
!(سكارتاريس)

274
00:24:35,480 --> 00:24:38,199
.عد إلى الفندق -
.(حاضر، بروفيسور (غيتابورغ -

275
00:25:02,080 --> 00:25:05,231
.أعتقد أن مساعدي أرسلك

276
00:25:05,320 --> 00:25:09,233
.لا.لا أحد يحمل للجندي سلاحه

277
00:25:09,320 --> 00:25:12,596
.خذ وقتك
.هذه الآلات حساسة

278
00:25:41,440 --> 00:25:42,953
!تمهل أيها السائق

279
00:25:47,080 --> 00:25:51,949
هذا ليس نفس الطريق الذي
!أتينا منه هذا الصباح! تمهل

280
00:25:58,760 --> 00:26:04,118
!لقد جننت! أوقف خيولك
!هذا ليس بطلب، إنه أمر

281
00:26:06,560 --> 00:26:10,189
!ألا تسمعني؟ تمهل

282
00:26:12,080 --> 00:26:14,071
!توقف أيها الأحمق

283
00:26:29,680 --> 00:26:34,196
.إذا خرّبت معداتي سأجلدك بالسوط كالجياد
!ساعدني

284
00:26:37,200 --> 00:26:41,079
أين نحن الآن؟
.هذا ليس فندقي بالتأكيد

285
00:27:00,960 --> 00:27:02,712
أين نحن الآن؟

286
00:27:02,800 --> 00:27:06,270
.على ما يبدو، نحن في مخزن ريش طيور

287
00:27:06,360 --> 00:27:09,557
كيف وصلت إلى هنا؟ -
.لا أعرف. لقد حدث هذا بسرعة -

288
00:27:09,640 --> 00:27:12,791
.لقد تم صرعي. أنا لا أفهم

289
00:27:12,880 --> 00:27:16,634
هل رأيت مَنْ فعل ذلك؟ -
.لا. أنا كنت أحاول أن أفعل مثلك -

290
00:27:16,720 --> 00:27:19,837
أنا من أعطى (غيتابورغ) المحتال
!المعلومات، ولكنه وغد

291
00:27:19,920 --> 00:27:24,391
،احتمال كبير أنه كان يحلم بمثل هذا المشروع
.ورسالتك كانت المفتاح إلى باب الشهرة

292
00:27:24,480 --> 00:27:27,199
اصمت. هل سمعت ذلك؟

293
00:27:27,280 --> 00:27:29,430
.نقر

294
00:27:29,520 --> 00:27:32,592
.لا تتوهم كثيراً يا أستاذ
.لا يوجد أحياء هنا

295
00:27:32,680 --> 00:27:35,911
.كل الناس فى السوق -
!لماذا؟ اليوم ليس الأحد -

296
00:27:36,000 --> 00:27:38,719
.لا، ولكن غداً، سيذهب الصيادون للبحر

297
00:27:38,800 --> 00:27:41,997
المتاجر مغلقة؟ -
.لا، المتاجر مفتوحة -

298
00:27:42,080 --> 00:27:46,358
.ولكن كل قطعة مما نحتاجه تم بيعها

299
00:27:46,440 --> 00:27:47,759
!(للأستاذ (غيتابورغ

300
00:27:48,560 --> 00:27:51,632
.إنه في نفس فندقنا

301
00:27:53,040 --> 00:27:55,031
!هذه المرة، سمعته أيضاً

302
00:27:56,640 --> 00:28:00,269
سجين آخر؟ -
.يجب عليك أن تجيبه -

303
00:28:02,920 --> 00:28:05,593
.إنها شفرة -
شفرة مورس؟ -

304
00:28:05,680 --> 00:28:08,717
.أنا لا أفهم، دون هذا

305
00:28:12,400 --> 00:28:15,073
،خط فاصل، خط فاصل، نقطة، نقطة

306
00:28:15,160 --> 00:28:17,037
...خط فاصل طويل

307
00:28:17,120 --> 00:28:20,351
.هذا ليس مفهوماً -
.ربما هذا بالأيسلندية -

308
00:28:20,440 --> 00:28:22,431
.أنا لا أعتقد هذا

309
00:28:28,840 --> 00:28:30,831
.لقد قمنا بإتصالاً

310
00:28:32,200 --> 00:28:34,760
.أنا لا أفهم

311
00:28:34,840 --> 00:28:38,515
،صديقي العزيز، أياً كنت
:دعني أقدم نفسي

312
00:28:38,600 --> 00:28:42,388
(أنا البروفيسور (أوليفير ليندنبروك
.(من جامعة (أدنبرة

313
00:28:46,320 --> 00:28:50,029
هل لي أن أطلب منك مقاطعة
النقر للحظة وسماعي؟

314
00:28:50,120 --> 00:28:52,918
بأية لغة تودني أن أحدثك؟

315
00:28:55,560 --> 00:28:59,189
.إنه لا يفهم الإنكليزية -
.سأجرب الفرنسية -

316
00:29:07,120 --> 00:29:09,680
هذا غير جيد يا سيدي
.يبدو وكأنها الروسية

317
00:29:20,440 --> 00:29:22,431
غيرترود)؟)

318
00:29:30,240 --> 00:29:33,755
.إمرأة سجينة -
.وحبيبها -

319
00:29:40,840 --> 00:29:43,559
.أستاذ، إنهما يقبلان بعضهما

320
00:29:43,640 --> 00:29:46,916
أنا آسف، ولكن هذه المرة
.يجب أن نستغنى عن الكياسة

321
00:29:47,000 --> 00:29:49,878
آسف بشدة على الإزعاج
،في هذه اللحظة الرقيقة

322
00:29:49,960 --> 00:29:52,554
ولكن هل يمكنك مساعدتنا؟

323
00:30:08,080 --> 00:30:10,071
!إنها بطة

324
00:30:13,160 --> 00:30:15,754
وأنا كنت قد أوشكت
!على المحاولة باللاتينية

325
00:30:17,400 --> 00:30:22,599
أيها الشاب ذو السن الذهبي، سأعطيك
.(ذهباً أكثر إذا أرشدتنا إلى (ريكيافيك

326
00:30:25,320 --> 00:30:27,709
.(خذنا إلى (ريكيافيك

327
00:30:44,280 --> 00:30:48,068
(أعتقد أن البروفيسور (غيتابورغ
.من (ستوكهولم) توقف هنا

328
00:30:48,160 --> 00:30:50,151
.إنه صديق

329
00:30:50,840 --> 00:30:55,356
صديق؟ البروفيسور (غيتابورغ)؟ -
.لنقل زميل -

330
00:30:55,440 --> 00:30:57,431
هل لي بمساعدتك؟

331
00:30:58,720 --> 00:31:01,314
إنه موجود، أليس كذلك؟

332
00:31:01,400 --> 00:31:04,597
.هو ليس موجوداً
.هو لا يريد أي إزعاج

333
00:31:05,600 --> 00:31:10,958
.لا تخبريني أنه نائماً نوماً عميقاً -
.أنت لا تستطيع رؤيته، أنا آسفة -

334
00:31:11,040 --> 00:31:13,998
.ها هي عملاتكِ المعدنية
.وها هي بطاقتي

335
00:31:14,080 --> 00:31:18,358
.ضعيها في صندوقه ليعرف أنني هنا

336
00:31:18,440 --> 00:31:20,431
.شكراً جزيلاً

337
00:31:29,040 --> 00:31:33,397
.غيتابورغ)! أعلم أنك موجود)
.(افتح. أنا (ليندنبروك

338
00:31:46,080 --> 00:31:48,071
!(غيتابورغ)

339
00:32:03,840 --> 00:32:08,470
أترى ما هذا، أيها الصبي؟
!إنها أحدث الأجهزة

340
00:32:08,560 --> 00:32:10,551
...(مصابيح (رومكورف

341
00:32:11,400 --> 00:32:13,391
.ذات شحن ذاتي

342
00:32:16,400 --> 00:32:19,039
إلى متى تدوم؟ -
.تدوم إلى الأبد -

343
00:32:19,120 --> 00:32:23,318
.طالما يتم لفها، ملف التخليق سيولد التيار

344
00:32:23,400 --> 00:32:27,109
أقنعة الأوكسجين! النوع الذي
.(يستعملونه في مناجم الفحم في (ويلز

345
00:32:28,280 --> 00:32:33,752
كل الأدوات التي تحتاجها لإستكشاف
!العالم السفلي، مهما  قد يكون

346
00:32:33,840 --> 00:32:37,435
.(سأنتظر هنا حتى يعود (غيتابورغ

347
00:32:37,880 --> 00:32:40,269
.ستنتظر أنت أيضاً

348
00:32:41,720 --> 00:32:44,393
.قد يكون (غيتابورغ) رجلاً قوياً

349
00:32:53,440 --> 00:32:56,034
!كنز آخر
!أحذية تسلق

350
00:32:56,840 --> 00:32:59,195
!أدوات تسلق

351
00:32:59,280 --> 00:33:01,271
!بطانيات

352
00:33:04,160 --> 00:33:06,151
!طعام يكفي لمدة شهر

353
00:33:10,800 --> 00:33:12,791
...خريطة

354
00:33:32,120 --> 00:33:36,557
حسناً، (غيتابورغ)، يبدو
.أن هذه هي العدالة

355
00:33:37,960 --> 00:33:41,157
.أردت أن تسبقنا

356
00:33:41,240 --> 00:33:43,629
.ولكن القدر أعتنى به

357
00:33:43,720 --> 00:33:46,109
لماذا لم يخبرونا في الإستقبال؟

358
00:33:46,200 --> 00:33:50,990
،نادراً ما تعلن الفنادق الحقيقة
.يكذبون فى حال وجود جثث

359
00:33:53,040 --> 00:33:55,270
.(سنتبع عادات (أيسلندا

360
00:33:55,360 --> 00:33:58,830
حسناً، سنصمت حداداً لدقيقة واحدة

361
00:33:58,920 --> 00:34:02,913
.لذكرى عالم عظيم، حتى إن كان لصاً

362
00:34:32,960 --> 00:34:36,270
،)لقد ذكرت القدر يا (أليك
:تصحيح بسيط

363
00:34:36,360 --> 00:34:39,750
لقد ساعدت بضعة حبوب من
.سيانيد البوتاسيوم القدر قليلاً

364
00:34:40,800 --> 00:34:44,190
.لقد كان لعدونا عدو أكبر

365
00:34:45,040 --> 00:34:46,598
من؟

366
00:35:17,360 --> 00:35:19,828
.(أنا زوجة البروفيسور (غيتابورغ

367
00:35:19,920 --> 00:35:22,514
!عزيزتي -
ما الأمر؟ -

368
00:35:22,600 --> 00:35:28,232
فوجئت بعدم إنتظار زوجي
لي على الرصيف. هل هناك مشكلة؟

369
00:35:28,320 --> 00:35:31,312
.اجلسي لدقيقة قبل أن نبدأ

370
00:35:32,320 --> 00:35:34,311
.رجاءً يا عزيزتي

371
00:35:36,280 --> 00:35:40,796
.بدا حاله جيداً
.مبكراً في الصباح ذهب إلى الجبل

372
00:35:40,880 --> 00:35:46,000
عندما رجع للغداء استقبل
.ضيفه في الردهة. رأيته بنفسي

373
00:35:46,080 --> 00:35:48,469
.صعدا إلى غرفته وأكلا

374
00:35:49,440 --> 00:35:53,638
ما الذي تحاولين إخباري به؟
...هل زوجي

375
00:35:55,000 --> 00:35:56,991
.ضيفه غادر في حوالي الرابعة

376
00:35:57,720 --> 00:36:01,190
في المساء عندما
...ذهبت الخادمة لترتيب الفراش

377
00:36:01,280 --> 00:36:05,910
.لم يمت أحد أبداً في نزلي

378
00:36:08,240 --> 00:36:11,789
،بالطبع استدعينا الطبيب
.ولكن بعد فوات الآوان

379
00:36:11,880 --> 00:36:15,395
تركناه بالأعلى لأننا عرفنا
.أنكِ آتية في الصباح

380
00:36:23,360 --> 00:36:29,356
منذ عشرة أيام، كان يلقي النكات
.(على الرصيف في (ستوكهولم

381
00:36:30,000 --> 00:36:34,198
،بمجرد وصوله هنا أرسل لي رسالة

382
00:36:34,280 --> 00:36:37,238
."فيها كلمة واحدة فقط: "تعالي

383
00:36:47,280 --> 00:36:49,271
.سيدتي، تقبلي آسفي الشديد

384
00:36:50,000 --> 00:36:53,470
(اسمي (أوليفير ليندنبروك
.(من جامعة (أدنبرة

385
00:36:53,560 --> 00:36:56,154
.أعتقد أن اسمي مألوف

386
00:36:57,240 --> 00:37:00,357
.(بروفيسور (ليندنبروك -
.لقد عرفتك -

387
00:37:01,840 --> 00:37:07,039
يجب أن أسألكِ سؤالاً، ولكن يجب
.أن تكون السيدة (غيتابورغ) حاضرة أيضاً

388
00:37:07,120 --> 00:37:10,635
سيكون هذا صعباً بالنسبة لكِ
.ولكن لا بد من المواجهة

389
00:37:10,720 --> 00:37:13,393
من كان آخر شخص رآه حياً؟

390
00:37:13,480 --> 00:37:15,471
.ضيفه على الغداء

391
00:37:15,560 --> 00:37:18,154
من كان؟ -
.(الكونت (ساكنوسيم -

392
00:37:19,360 --> 00:37:23,990
ساكنوسيم)؟ لم أعتقد أن عائلة)
.ساكنوسيم) لازالت موجودة)

393
00:37:24,080 --> 00:37:27,197
.إنها أقدم عائلة على وجه الأرض

394
00:37:27,280 --> 00:37:30,238
سليل (آرني ساكنوسيم)؟

395
00:37:30,320 --> 00:37:33,153
إنه عالم أيضاً يبحث
.عن مجده الشخصي

396
00:37:33,240 --> 00:37:35,800
هل تناول الغداء
مع البروفيسور (غيتابورغ)؟

397
00:37:35,880 --> 00:37:37,518
.لقد رأيا بعضهما كل يوم

398
00:37:37,600 --> 00:37:41,878
عملا سوياً في غرفته
.بكل تلك المخططات والآلات

399
00:37:41,960 --> 00:37:46,351
أقترح أن عليكِ
.طلب تشريح الجثة فوراً

400
00:37:46,440 --> 00:37:50,592
هل تعتقد أن هناك شيئاً مريباً
حيال موت زوجي؟

401
00:37:50,680 --> 00:37:54,753
(جاء زوجكِ إلى (أيسلندا
.لنفس الأسباب التي جلبتني

402
00:37:54,840 --> 00:37:57,638
،لا هو ولا أنا موضع شك
...كان هناك طرف ثالث

403
00:37:57,720 --> 00:38:00,393
.يحاول إحباطنا

404
00:38:00,480 --> 00:38:02,948
هل قتل؟

405
00:38:03,040 --> 00:38:05,190
.مُسمماً

406
00:38:05,280 --> 00:38:08,511
.هذه المسألة تخص الشرطة الآن
.اطلبيهم

407
00:38:08,600 --> 00:38:10,591
.إلى غرفتكِ أولاً يا سيدتى

408
00:38:13,760 --> 00:38:16,558
.لحظة من فضلكِ

409
00:38:21,240 --> 00:38:25,552
،أنا حزين جداً بسبب موت زوجكِ
.وأنا متفهم لمشاعركِ بالكامل

410
00:38:25,640 --> 00:38:28,632
،على أية حال
.يجب أن أسألكِ سؤالاً واحداً

411
00:38:28,720 --> 00:38:33,589
ما هي خطتكِ للتخلص من الأجهزة
التى جمعها زوجكِ بالأعلى؟

412
00:38:33,680 --> 00:38:36,513
ومن يهتم الآن؟ -
.لدي فكرة أخرى -

413
00:38:36,600 --> 00:38:39,433
.سأتخلص منها -
.سنتحدث لاحقاً -

414
00:38:39,520 --> 00:38:42,478
.هذا مستحيل. لا يوجد وقت

415
00:38:42,560 --> 00:38:45,757
رحلتي الإستكشافية
.ستبدأ في خلال 24 ساعة

416
00:38:46,800 --> 00:38:49,678
رحلتك الإستكشافية؟ -
.أجل -

417
00:38:49,760 --> 00:38:52,752
.(أعرف فقط عن بعثة (غيتابورغ

418
00:38:52,840 --> 00:38:55,274
.الأزواج لا يخبرون زوجاتهم كل شيء

419
00:38:55,360 --> 00:38:59,148
،أنا لا أريد تسويد ذكريات زوجكِ
.ولكنني تحت ضغط

420
00:38:59,240 --> 00:39:01,310
يجب أن أغير قولي
.من طلب إلى مطالبة

421
00:39:01,400 --> 00:39:03,914
.لي حق فى تلك الأجهزة، وأنا أطلبه

422
00:39:04,000 --> 00:39:07,879
هل حقك هو أن تأخذ
عمل رجل آخر؟

423
00:39:07,960 --> 00:39:11,999
!لقد مات بسبب هذه الفكرة -
.فكرة سرقها مني -

424
00:39:12,080 --> 00:39:13,877
!أنت تكذب

425
00:39:13,960 --> 00:39:15,951
!كذبة لا تغتفر

426
00:39:17,440 --> 00:39:22,673
أنا أفضل تحطيم تلك الأجهزة على
.أن أتركها لك

427
00:39:26,120 --> 00:39:27,838
<font color="#09f7b5"><b>مذكرات</b></font>

428
00:39:34,920 --> 00:39:37,115
<font color="#09f7b5"><i>"لقاء مدهش"</i></font>

429
00:39:37,200 --> 00:39:42,194
<font color="#09f7b5"><i>سليل (ساكنوسيم) يصل"
"ويتصرف وكأنه ملك البراكين</i></font>

430
00:39:42,280 --> 00:39:46,512
<font color="#09f7b5"><i>يحاول إجباري على"
"التنازل عن سر سلفه</i></font>

431
00:39:47,400 --> 00:39:49,550
<font color="#09f7b5"><i>"المدعو (ساكنوسيم) ثانية"</i></font>

432
00:39:49,640 --> 00:39:55,875
<font color="#09f7b5"><i>.تعقيد جديد"
".(خصمي الحقيقي وصل: (ليندنبروك</i></font>

433
00:39:55,960 --> 00:40:00,750
<font color="#09f7b5"><i>،بلا شك لإدعاء حقوقه"
".يجب أن أحاربه بطريقةٍ ما</i></font>

434
00:40:14,720 --> 00:40:17,917
أيها الشاب، تعال هنا لحظة، رجاءً؟

435
00:40:20,440 --> 00:40:21,759
لمَنْ هذا؟

436
00:40:25,560 --> 00:40:27,551
.(الأستاذ (ليندنبروك

437
00:40:42,200 --> 00:40:45,476
.على الأقل، لدينا بعض الحبال -
.هذه هي البداية -

438
00:40:48,680 --> 00:40:51,877
أطلب منه التوقف عن الثرثرة
.والذهاب للتسوق

439
00:40:51,960 --> 00:40:53,951
ماذا عن المصابيح؟

440
00:40:55,400 --> 00:40:57,391
.المصابيح

441
00:40:58,120 --> 00:41:00,236
ماذا عن المعاول؟

442
00:41:00,320 --> 00:41:02,311
ومؤن الطعام؟

443
00:41:04,080 --> 00:41:07,675
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
!أنزلني! أنزلني

444
00:41:11,880 --> 00:41:14,269
هل بإمكان شخص
ما رجاءً توضيح لما هذا الغضب؟

445
00:41:14,360 --> 00:41:17,193
هل سنختطف كل يوم في (أيسلندا)؟

446
00:41:24,400 --> 00:41:27,119
.إنها تتحدث الآيسلندية -
.أجل -

447
00:41:27,200 --> 00:41:30,192
ولكني أود أن أعتذر لك
.بإنكليزية واضحة

448
00:41:31,280 --> 00:41:33,953
،قرأت مفكرة زوجي

449
00:41:34,040 --> 00:41:37,715
والبعض من ملاحظاته قادتني
.لإعتقاد أني ظلمتك

450
00:41:37,800 --> 00:41:41,713
.للأسف أنا لم أعلم -
.انسي الأمر -

451
00:41:41,800 --> 00:41:44,268
أنا مساعد السير
.(أوليفير)، (أليك ماكيوين)

452
00:41:44,360 --> 00:41:47,432
لقد بدأت هذه الرحلة
.الإستكشافية بفضل هذا الشاب

453
00:41:47,520 --> 00:41:49,636
.ولكن مهمته توقفت عند ذلك الحد

454
00:41:49,720 --> 00:41:52,188
.لقد طلبت منّي المعدّات

455
00:41:52,280 --> 00:41:54,669
.خذها إذا كنت تحتاجها

456
00:41:55,680 --> 00:41:58,035
هلا كررتي ما قلتيه؟

457
00:41:58,120 --> 00:42:02,159
أنا لن أعيق رحلة
.ليندنبروك) الإستكشافية)

458
00:42:11,160 --> 00:42:14,835
زوجي صنع هذه الأحذية طويلة
.الرقبة خصيصاً. أتمنى أن تناسبكما

459
00:42:14,920 --> 00:42:19,516
.حذائي سيكون جاهزاً فوراً
.لقد قمت بطلبه

460
00:42:19,600 --> 00:42:21,591
.حسناً

461
00:42:22,560 --> 00:42:26,269
لما قد تحتاجين إلى
حذاء ذو رقبة طويلة؟

462
00:42:26,360 --> 00:42:29,193
.لا يمكنني الذهاب بهذا الحذاء

463
00:42:29,280 --> 00:42:31,669
تذهبي إلى أين، سيدتي؟ -
.لا تقوليها -

464
00:42:32,560 --> 00:42:36,155
.أنا قادمة معكما
.لهذا أعطيتكما كل هذه المعدات

465
00:42:36,240 --> 00:42:40,472
هذا هو شرطي. أليس واضحاً؟ -
.أنتِ لم تذكري وجود أي شروط -

466
00:42:40,560 --> 00:42:45,554
.إذن فلقد ذكرتها الآن
من كنت ستأخذ بجانب هذا الشاب؟

467
00:42:45,640 --> 00:42:48,393
.الآيسلندي الضخم -
.حسناً، سأكون مفيدة جداً -

468
00:42:48,480 --> 00:42:52,519
.إنه لا يفهم الإنكليزية -
!مستحيل. أنتِ إمرأة -

469
00:42:52,600 --> 00:42:54,352
ما علاقة جنسي بهذا؟

470
00:42:54,440 --> 00:42:59,150
نحن لسنا ذاهبان في
!(نزهة في (بيكادلي) أو (الشانزلزيه

471
00:42:59,240 --> 00:43:03,119
(أستاذ (ليندنبروك
.لقد فقدت زوجي

472
00:43:03,560 --> 00:43:06,028
ليس لدي أي
.شيء يجعلني أعيش هنا

473
00:43:06,120 --> 00:43:11,638
.هناك بالأسفل يمكنني أن أمثل اسمه -
.هذا ليس قراركِ -

474
00:43:11,720 --> 00:43:15,190
الشرطة تحتاجكِ
.في التحقيق حول وفاته

475
00:43:15,280 --> 00:43:17,669
.لقد سبق وأدليت بشهادتي

476
00:43:18,880 --> 00:43:23,032
،ولكن سيدتي، بعيداً عن الخطر المحدق
.فكري في عدم الملاءمة

477
00:43:23,120 --> 00:43:25,111
!قلة الخصوصية

478
00:43:25,560 --> 00:43:27,790
ألا تحتاجان إلى المعدّات؟

479
00:43:27,880 --> 00:43:31,589
قد أكون مجنوناً لقيامي
!بهذه الرحلة ولكنني لست غبياً

480
00:43:31,680 --> 00:43:34,513
اصطحاب إمرأة في رحلة
!كهذه لهو لأمر سخيف

481
00:43:34,600 --> 00:43:39,037
.لا تتحدث هكذا
.أنا لست عبئاً

482
00:43:40,600 --> 00:43:42,591
!هذا سيعطّلنا تماماً

483
00:43:43,920 --> 00:43:46,832
أؤكد لكِ أنكِ لن تتحملي
.مقدار ذرة من الأعباء

484
00:43:46,920 --> 00:43:50,754
ستنامين حيث ننام، وستأكلين
.مما نأكل، وستغتسلين حيث نغتسل

485
00:43:50,840 --> 00:43:53,229
إذن، هل وافقت؟

486
00:44:26,560 --> 00:44:28,437
!أستاذ، انظر

487
00:44:52,360 --> 00:44:54,351
.تلك هي بوابتنا

488
00:45:25,880 --> 00:45:27,871
!(شكراً لك، (سكارتاريس

489
00:45:29,000 --> 00:45:31,878
لم يكن هناك شروق
!شمس ألمع من هذا أبداً

490
00:45:31,960 --> 00:45:37,592
الآن، إما سنكون في طي النسيان
.وإما سندخل التاريخ من أوسع أبوابه

491
00:45:38,920 --> 00:45:40,911
.لنتفقد الحضور

492
00:45:41,520 --> 00:45:43,158
.(كارلا غيتابورغ)

493
00:45:43,240 --> 00:45:46,391
.(أليك ماكيوين) -
.(هانز وغيرترود بيلكير) -

494
00:45:46,480 --> 00:45:48,471
.(أوليفير س. ليندنبروك)

495
00:45:50,760 --> 00:45:53,752
ما الذي قاله؟
هانز) ومَنْ؟)

496
00:45:53,840 --> 00:45:55,831
!(و(غيرترود

497
00:46:04,409 --> 00:46:06,203
!أستاذ

498
00:46:08,744 --> 00:46:10,488
!أستاذ

499
00:46:12,360 --> 00:46:14,032
.حسناً، لقد وصلت

500
00:46:20,080 --> 00:46:23,675
.أجد المكان مخيفاً -
.أنا أجده مبهجاً -

501
00:46:24,840 --> 00:46:27,434
أتساءل إذا كانت
.السيدة (غيتابورغ) ستغيّر رأيها

502
00:46:27,520 --> 00:46:29,511
.أنت تُشعرني بالجوع

503
00:46:30,720 --> 00:46:33,154
.هانز) يربطها بالحبل) -
.أنا غبي -

504
00:46:33,240 --> 00:46:37,153
كان علي إخباره أن يربطها
.إلى بغل ويرسلها إلى المنزل

505
00:46:37,240 --> 00:46:39,913
أية لغة كنت ستستخدم؟

506
00:46:40,000 --> 00:46:42,833
.قد تكون مفيدة في هذا المجال

507
00:46:42,920 --> 00:46:46,913
.وهناك دائماً إحتمال أن ينقطع الحبل

508
00:46:58,640 --> 00:47:01,279
هل أنتِ بخير، سيدتي؟ -
.أجل -

509
00:47:01,360 --> 00:47:04,033
.أصرّ (هانز) على ربطي بحبلين

510
00:47:04,120 --> 00:47:08,511
!يا له من شخص حذِر -
.(كان ذلك من أجل (غيرترود -

511
00:47:09,200 --> 00:47:11,589
!يا لك من مسكين، عالق مع إمرأة

512
00:47:12,840 --> 00:47:14,831
!عليك أن ترى تعبير وجهك

513
00:47:14,920 --> 00:47:19,471
هذا هو عزائي، أنا لست مضطراً
.على أن أنظر إليه ولكنكِ مضطرة

514
00:47:42,360 --> 00:47:46,433
(لا يوجد حبل كافٍ لكل هذا في (أوروبا -
.كلها! - ربما يكون هذا هو المدخل الخطأ

515
00:47:46,520 --> 00:47:48,636
.العلامة كانت واضحة

516
00:47:48,720 --> 00:47:51,518
.ولكن لا يمكننا أن نكمل

517
00:47:53,000 --> 00:47:54,991
!(غيرترود)

518
00:48:15,760 --> 00:48:19,639
يقول أن هناك
.نفقاً على الجانب الآخر

519
00:48:19,720 --> 00:48:22,075
،مائل إلى الأسفل
.ولكن يُمكن المشي عليه

520
00:48:22,160 --> 00:48:24,151
!مرحى

521
00:48:27,800 --> 00:48:29,791
.شكراً

522
00:48:35,840 --> 00:48:37,876
...توضيح بسيط

523
00:48:38,400 --> 00:48:42,678
علينا ألا نستخدم أبداً أكثر من
.مصباحي (رومكورف) في نفس الوقت

524
00:48:42,760 --> 00:48:46,150
،لن نحتاج إلى معدّات التّنفس حالياً

525
00:48:46,240 --> 00:48:49,391
ولكن يجب ألا نخطو
.خطوة واحدة بدونها

526
00:48:49,480 --> 00:48:54,600
يمكنكم الشرب كما تريدون. فنحن سنقابل
.العديد من مصادر المياه في الطريق

527
00:48:54,680 --> 00:48:57,478
.فرسوم زوجي البيانية تشير إلى ذلك

528
00:48:57,560 --> 00:49:02,315
هل سيكون الأستاذ
غيتابورغ) موجوداً معنا طوال الرحلة؟)

529
00:49:02,400 --> 00:49:03,992
.للأسف

530
00:49:05,320 --> 00:49:08,517
.طريق الألف ميل يبدأ بخطوة

531
00:49:08,600 --> 00:49:10,670
.ليكن الله معنا

532
00:49:10,760 --> 00:49:12,751
!إلى الأمام

533
00:49:13,600 --> 00:49:16,956
.نحتاج إلى بعض الموسيقى
أليك)، هلا بدأت؟)

534
00:50:13,040 --> 00:50:15,031
!(آنسة (جيني

535
00:50:17,440 --> 00:50:23,197
رأيت وجهكِ شاحباً عندما تحدث القس للناس
.عن المخاطر الموجودة في أطراف العالم البعيدة

536
00:50:23,280 --> 00:50:26,590
،أطراف العالم
.على الأقل إنها مكان ما

537
00:50:26,680 --> 00:50:31,595
هناك قصاصة من صحيفة
.(من (ستوكهولم) عن بعثة من (ريكيافيك

538
00:50:32,320 --> 00:50:35,596
.قرأت أسمائهم فقط -
.طلبت ترجمتها -

539
00:50:35,680 --> 00:50:41,073
(لقد صعدوا جبل (سنفلز
.ومعهم حمير مُحملة بكثرة

540
00:50:41,160 --> 00:50:45,472
.ومن ثم نزلت الحمير بدون حزمها

541
00:50:45,560 --> 00:50:47,437
.هذا كل شيء

542
00:50:48,680 --> 00:50:52,116
،(أوليفير س. ليندنبروك)، (أليك ماكيوين)

543
00:50:52,200 --> 00:50:55,510
...هانز بيلكير) والسيدة)

544
00:50:55,600 --> 00:50:58,797
.يبدو أن إمرأة ذهبت معهم

545
00:50:59,920 --> 00:51:01,717
!إمرأة

546
00:51:47,920 --> 00:51:52,471
هل تعرفون ماذا سيسّمون
هذا في المرصد الملكي في (غرينتش)؟

547
00:51:52,560 --> 00:51:56,235
هزة خفيفة قادمة
.من أماكن غير محددة

548
00:51:57,120 --> 00:52:01,671
.حسناً، لقد تحملّنا هزة خفيفة
.لنكمل

549
00:52:23,240 --> 00:52:25,754
.يبدو أنها تبتعد عنا

550
00:52:25,840 --> 00:52:29,833
في مثل هذه المناطق، لن أجازف
بقولي أن أي شيء يبتعد عنا

551
00:52:29,920 --> 00:52:31,239
.أو يقترب منا

552
00:52:31,320 --> 00:52:35,313
الشيء الوحيد الذي يمكننا
.التأكد منه هو أن الخطر يلازمنا دائماً

553
00:52:35,400 --> 00:52:37,391
.وقد نكون أيضاً غير منتبهين له

554
00:52:56,440 --> 00:52:58,431
!اجروا

555
00:53:32,520 --> 00:53:33,509
!اقفزوا

556
00:53:53,320 --> 00:53:55,311
.الندبات الثلاثة

557
00:53:57,240 --> 00:54:00,755
!ندبات (آرني ساكنوسيم) الثلاثة

558
00:54:00,840 --> 00:54:03,991
ما الذي يعنيه هذا؟ -
.أننا على الطريق الصحيح -

559
00:54:04,080 --> 00:54:06,071
!أليك)، ثقل الفادن)

560
00:54:07,560 --> 00:54:11,633
بدون هذا العلامات
.كان يمكن أن نضيع

561
00:54:11,720 --> 00:54:14,712
كان يمكن أن نضيّع شهوراً
.في الإستكشاف بدون طائل

562
00:54:15,640 --> 00:54:18,154
كان يمكن أن نسير
.في أي من هذه القنوات

563
00:54:18,240 --> 00:54:21,437
ولكن زميلنا
.العظيم حدد لنا الطريق

564
00:54:29,200 --> 00:54:31,998
حسناً، جميعكم
.تستحقون قسطاً من الراحة

565
00:54:33,080 --> 00:54:35,469
لنتناول الشاي مع
.حِصة مضاعفة من الزبيب

566
00:54:37,600 --> 00:54:39,989
هل يمكنني أن أمشّط
شعري أولاً، أستاذ؟

567
00:54:41,480 --> 00:54:44,278
.السيدات على اليسار
.والسادة على اليمين

568
00:55:06,040 --> 00:55:08,110
ما الأمر، سيدتي؟

569
00:55:08,720 --> 00:55:14,158
،لو علمنا أنكِ تصابين بالكوابيس
.لكانت ترتيبات النوم مختلفة

570
00:55:16,040 --> 00:55:18,031
.أسمع خطوات سير

571
00:55:19,040 --> 00:55:22,032
.خطوات سير بشر

572
00:55:22,120 --> 00:55:27,035
منذ بداية الخليقة
.تسمع النساء خطوات سير

573
00:55:27,120 --> 00:55:29,509
.سمعي حاد للغاية

574
00:55:29,600 --> 00:55:32,194
.سمع جميع النساء حاد للغاية

575
00:55:32,280 --> 00:55:36,831
،زوجتي اعتادت سماع صوت فئران في العلّية
.عندما يكون لدي محاضرة مهمة في الصباح التالي

576
00:55:36,920 --> 00:55:39,388
.وكنت أصعد مسلحاً بمكنسة

577
00:55:40,440 --> 00:55:42,795
.أليك)، اذهب واستكشف)
...(هانز)

578
00:55:42,880 --> 00:55:46,156
.اتركيهما! إنهما يحتاجان إلى الراحة

579
00:55:46,240 --> 00:55:50,153
.أنا وحدي أعطي الأوامر

580
00:55:50,800 --> 00:55:53,360
.لا تتحدث معي بهذه النغمة الصبورة

581
00:55:53,440 --> 00:55:56,000
ماذا عن نغمة غير صبورة؟

582
00:55:56,080 --> 00:55:59,629
أستاذ (ليندنبروك)، أنا عضوة
.في هذه الرحلة الإستكشافية

583
00:55:59,720 --> 00:56:02,917
،وبموجب ذلك
.علي أن أبلغ عن كل ملاحظاتي

584
00:56:06,640 --> 00:56:12,033
أليك)، سّجل أنني عضو في هذه الرحلة)
.الإستكشافية وقد سمعت صوت فئران في العلّية

585
00:56:12,960 --> 00:56:14,951
!لتطفأ الأضواء

586
00:56:29,760 --> 00:56:33,150
.لا تخافي، سيدتي. أنا موجود

587
00:57:20,560 --> 00:57:22,755
.اطمس هذه العلامات تماماً

588
00:57:27,720 --> 00:57:29,711
.سأضع لهم علامات جديدة

589
00:58:04,640 --> 00:58:07,234
هذا أكثر إنحداراً
.من أي شيء قابلناه

590
00:58:07,320 --> 00:58:10,118
،لحسن الحظ
.نلنا قسطاً جيداً من الراحة

591
00:58:10,200 --> 00:58:12,191
.أليك)، دوّن هذا)

592
00:58:13,000 --> 00:58:15,355
".اليوم الـ21 من نزولنا"

593
00:58:15,440 --> 00:58:21,629
بدءً من عمق يبلغ 129 كيلومتر"
".يستمر  تكون حجر الكلس

594
00:58:22,960 --> 00:58:25,793
!أستاذ، توجد الثلاث ندبات

595
00:58:25,880 --> 00:58:27,871
.جيد

596
00:58:34,240 --> 00:58:38,791
.غيرترود)، لقد أخطأت) -
لننظر. ما الذي لدينا هنا؟ -

597
00:58:39,400 --> 00:58:44,394
،واحدة تتجه 220° تجاه الجنوب الغربي
.والأخرى تتجه 160° تجاه الجنوب الشرقي

598
00:58:44,480 --> 00:58:48,598
أمر غريب. أراهن أننا
.يجب أن نسير في هذا الاتجاه

599
00:58:48,680 --> 00:58:51,513
.كان ذلك شعور (غيرترود) أيضاً

600
00:58:51,600 --> 00:58:53,989
هل أنت متأكد
أن البوصلة تعمل جيداً؟

601
00:58:55,120 --> 00:58:57,111
.أجل

602
00:59:13,440 --> 00:59:14,509
ما الذي يقوله؟

603
00:59:14,600 --> 00:59:19,674
هانز) يتساءل عن الهدف)
.الأساسي لرحلتنا الإستكشافية

604
00:59:19,760 --> 00:59:22,718
."إنه يتساءل "لماذا؟ -
.أليك)، اخبره) -

605
00:59:25,160 --> 00:59:29,836
لماذا يتجمد الإنسان حتى
الموت في محاولة وصوله للقطب الشمالي؟

606
00:59:31,000 --> 00:59:35,312
لماذا يعاني من حر (الأمازون) العنيف؟

607
00:59:36,360 --> 00:59:40,797
لماذا يربك عقله برياضيات
السماء (علم الفلك)؟

608
00:59:40,880 --> 00:59:43,110
عندما تظهر علامة
استفهام في عقل الإنسان

609
00:59:43,200 --> 00:59:47,432
،فلابد أن الإجابة موجودة
.حتى وإن استغرق البحث عنها ألف عام

610
00:59:47,520 --> 00:59:51,229
حاولي ترجمة ذلك
.بكلمات آيسلندية قليلة

611
00:59:51,880 --> 00:59:55,316
.أخبريه أن العلماء مجانين

612
01:00:06,680 --> 01:00:09,478
هل أنت بخير؟

613
01:00:25,400 --> 01:00:28,198
.امسك يدها -
.لم أرها -

614
01:00:30,040 --> 01:00:32,031
.لا تهتموا

615
01:00:33,480 --> 01:00:36,756
كيف حدث هذا؟
.الطريق كان موضحاً بدقة

616
01:00:37,720 --> 01:00:40,917
لابد وأن هزة أرضية قد حدثت
.منذ أيام (آرني ساكنوسيم) حتى يومنا هذا

617
01:00:41,000 --> 01:00:45,232
،هذا الصدع ليس جديداً
.إنه هنا منذ بداية الدهر

618
01:00:45,320 --> 01:00:48,312
لم أكن في مكان يسمح
.لي بملاحظته علمياً

619
01:00:48,400 --> 01:00:51,790
،لقد أرتكبنا خطأ في مكان ما
ولكن أين؟

620
01:01:11,440 --> 01:01:14,432
ما الذي تفعلينه، سيدتي؟
.من المفترض أن نبقى معاً

621
01:01:14,520 --> 01:01:16,875
ولا يجب أن نستخدم
.أكثر من مصباحين في نفس الوقت

622
01:01:16,960 --> 01:01:20,316
،لقد خدعنا
.وسرّنا في النفق الخطأ

623
01:01:20,400 --> 01:01:23,392
.(هذه ليست ندبات (آرني ساكنوسيم

624
01:01:24,320 --> 01:01:28,598
.إنها محقة
.لقد مرّ أحدهم من هنا قبلنا

625
01:01:28,680 --> 01:01:30,716
.لا حاجة لكي نعرف مَنْ

626
01:01:30,800 --> 01:01:33,792
.سيدتي سمعته الليلة الفائتة

627
01:01:33,880 --> 01:01:38,317
."إنها تقول الآن: "لقد قلت لك
.صامتة، ولكنها تقول ذلك

628
01:01:38,400 --> 01:01:42,154
،عندما أريد أن أقول شيئاً
.أقوله بصوت عالٍ

629
01:01:43,080 --> 01:01:46,675
،بسبب أحدث التطورات
.علي إنهاء الرحلة

630
01:01:46,760 --> 01:01:48,876
.علينا أن نعود أدراجنا -
لماذا؟ -

631
01:01:48,960 --> 01:01:51,838
ولكنك لست
!من أولئك الذي يجزعون بسرعة

632
01:01:51,920 --> 01:01:54,434
.أنا لا أفكر في نفسي

633
01:01:54,520 --> 01:01:58,718
!أنا أفكر فيكِ، إمرأة -
.كان من المفترض أن أكون أحد رجالك -

634
01:01:58,800 --> 01:02:02,588
...ولكن إذا كان هناك مجنوناً هنا -
.فهو ضدنا جميعاً -

635
01:02:02,680 --> 01:02:04,910
.ضد مبادىء هذه الرحلة

636
01:02:10,240 --> 01:02:12,151
ما الذي قاله؟

637
01:02:12,240 --> 01:02:15,038
يقول أن علينا العودة
.(إلى المكان حيث سقط (أليك

638
01:02:17,440 --> 01:02:22,150
هذا ليس طريقنا. إذا ذهبنا إلى
.هناك فلن يبق لدينا وقت للالتفاف

639
01:02:22,240 --> 01:02:24,231
.انتظر أنت هنا، إذن

640
01:02:51,960 --> 01:02:54,349
ليت (جيني) كانت
!معنا هنا لترى هذا

641
01:03:07,560 --> 01:03:11,792
الآن، بما أن الفتى ذهب
،بعيداً، و(هانز) لا يتحدث الإنكليزية

642
01:03:11,880 --> 01:03:14,474
.علي أن أسأل سؤالاً حساساً

643
01:03:15,440 --> 01:03:17,749
.إحمر وجهي خجلاً بالفعل

644
01:03:17,840 --> 01:03:21,071
،أنتِ ترتدين مشد للخصر
أليس كذلك؟

645
01:03:22,080 --> 01:03:25,277
.عرفت ذلك
.فقد سمعت صوت صريره أثناء مشيكِ

646
01:03:25,360 --> 01:03:27,351
.هذا ليس شأنك

647
01:03:27,440 --> 01:03:31,399
.كل شيء في هذه الرحلة هو شأني
.سننظر بعيداً بينما تخلعينه

648
01:03:31,480 --> 01:03:33,118
.لقد تماديت كثيراً، أستاذ

649
01:03:33,200 --> 01:03:35,475
.قريباً سيزداد الحر عن احتمالنا

650
01:03:35,560 --> 01:03:38,950
.لا يجب أن يعيق أي شيء تنفسّنا

651
01:04:01,480 --> 01:04:04,278
!(أليك)
!سنغادر في بضع دقائق

652
01:05:14,480 --> 01:05:20,032
علي آخذ عينة
.(من هذا معي إلى (أدنبرة

653
01:05:28,720 --> 01:05:31,280
.فريد. مُتعذر تعليله

654
01:05:36,960 --> 01:05:41,875
.(سنغادر فور ظهور (أليك

655
01:05:41,960 --> 01:05:43,951
أين هو؟

656
01:06:07,280 --> 01:06:09,271
!إنه طريق مسدود

657
01:06:12,320 --> 01:06:14,515
!إبقا هناك

658
01:06:45,352 --> 01:06:46,726
!أستاذ

659
01:07:03,529 --> 01:07:04,991
!(هانز)

660
01:07:54,280 --> 01:07:56,271
!يا إلهي

661
01:08:05,600 --> 01:08:09,115
.تمسّكي بذراعي

662
01:08:11,520 --> 01:08:13,476
.تمسّكي. ها نحن

663
01:08:19,360 --> 01:08:21,351
!يا الله

664
01:09:22,967 --> 01:09:23,860
.(أليك)

665
01:09:32,760 --> 01:09:34,996
!أستاذ

666
01:10:06,619 --> 01:10:07,994
!مرحباً

667
01:10:08,060 --> 01:10:09,587
!مرحباً! مرحباً

668
01:10:09,660 --> 01:10:11,034
!مرحباً! مرحباً

669
01:10:11,099 --> 01:10:12,953
!أستاذ، أنا هنا

670
01:13:01,680 --> 01:13:03,671
!ملح

671
01:14:28,147 --> 01:14:30,481
!(أليك)

672
01:14:33,235 --> 01:14:34,315
!(أليك)

673
01:14:40,360 --> 01:14:44,239
.أستاذ، لا يمكنك الذهاب من هذا الاتجاه
.لقد دونت سجلاً لتحركاتنا في الأيام لماضية

674
01:14:44,320 --> 01:14:47,153
.علينا عبور هذا النفق

675
01:14:47,240 --> 01:14:50,596
كنا هناك بالأمس
.وتركنا علامات

676
01:14:50,680 --> 01:14:54,878
.لن تجده هناك -
.علي إيجاده. أنا مسئول عنه -

677
01:15:06,295 --> 01:15:09,459
،لا أحتاج إلى ترجمة
.يُمكنني رؤية أن هذه الفجوة حديثة

678
01:15:09,527 --> 01:15:10,738
!(أليك)

679
01:15:17,528 --> 01:15:19,383
هل تسمعني؟

680
01:15:21,000 --> 01:15:23,222
!إذا كنت بالأسفل، فأعطنا إشارة

681
01:15:25,209 --> 01:15:27,063
.أليك)، استمع جيداً)

682
01:15:27,129 --> 01:15:30,424
عندما يتوقف صدى
.الصوت، حاول أن تجيب

683
01:15:30,488 --> 01:15:33,303
.إذا كنت مصاباً، ابذل مجهوداً

684
01:15:33,369 --> 01:15:37,079
.امسك بحصاة واخدش الصخر

685
01:15:37,146 --> 01:15:39,000
.سنسمعك، أعدك بذلك

686
01:15:39,066 --> 01:15:41,400
!أعطنا إشارة

687
01:15:58,748 --> 01:16:01,082
.بركة متفسفرة

688
01:16:01,148 --> 01:16:04,214
.قبر غريب لشاب إسكتلندي

689
01:16:07,388 --> 01:16:09,242
.أستاذ، لا فائدة من هذا

690
01:16:09,309 --> 01:16:12,123
كيف لي أن أتعايش مع ذلك؟

691
01:16:12,189 --> 01:16:14,043
...تقبل خسارته

692
01:16:14,109 --> 01:16:17,884
.كتقبل الجندي لخسارة زميله

693
01:16:17,950 --> 01:16:19,804
.عليك أن تُكمل ما بدأته

694
01:16:19,870 --> 01:16:22,685
.(عليك أن تُكمل بعثة (ليندنبروك

695
01:16:22,750 --> 01:16:24,921
.(بعثة (ليندنبروك

696
01:16:24,990 --> 01:16:26,365
.أجل

697
01:16:26,431 --> 01:16:28,918
.أكملها

698
01:16:28,991 --> 01:16:31,991
كانت مشروعه
.بقدر ما كانت مشروعك

699
01:16:33,055 --> 01:16:35,421
.أجل، أنتِ محقة

700
01:16:36,607 --> 01:16:38,462
،سنكمل

701
01:16:38,528 --> 01:16:40,862
...ولكننا لن نسميها

702
01:16:40,927 --> 01:16:42,781
.بعثة (ليندنبروك) بعد الآن

703
01:16:42,848 --> 01:16:44,702
،من الآن فصاعداً

704
01:16:44,768 --> 01:16:47,583
.(إنها بعثة (أليك ماكيوين

705
01:17:23,652 --> 01:17:25,507
هل كسرت عظامك؟

706
01:17:25,573 --> 01:17:28,093
ضلوعك سليمة؟

707
01:17:28,165 --> 01:17:30,019
.جيد، إنهض

708
01:17:33,318 --> 01:17:35,554
.بالأسفل هناك طعام وماء

709
01:17:35,621 --> 01:17:37,475
.استرخي

710
01:17:39,462 --> 01:17:41,796
إذن فلقد فقدت أصدقائك؟

711
01:17:41,862 --> 01:17:43,716
.مثلي تماماً

712
01:17:51,782 --> 01:17:54,499
.إنه خادمي

713
01:17:56,679 --> 01:17:59,548
مات بسبب الحر
الشديد والحمل الثقيل

714
01:17:59,623 --> 01:18:01,477
.والخوف الشديد

715
01:18:01,544 --> 01:18:02,918
.أنت أصغر سناً

716
01:18:02,984 --> 01:18:05,799
.ستتمكن من حمل أشيائي

717
01:18:05,864 --> 01:18:08,864
،أنا لست خادمك
.(كونت (ساكنوسيم

718
01:18:08,936 --> 01:18:11,075
بسبب الكبرياء؟
.لا وجود له هنا

719
01:18:11,145 --> 01:18:13,632
كُل واشرب
.ومن ثم احمل هذه الأشياء

720
01:18:13,704 --> 01:18:15,394
.أنا على عجلة من أمري

721
01:18:15,465 --> 01:18:17,799
لسرقة مشروع الأستاذ؟

722
01:18:17,865 --> 01:18:19,720
.أسرق؟ اسمع، أيها الأجنبي

723
01:18:19,786 --> 01:18:23,080
.أنا لن أسرق ما هو ملكي

724
01:18:23,147 --> 01:18:25,602
.أنت في عالمي الآن

725
01:18:33,707 --> 01:18:35,082
!قف

726
01:18:35,147 --> 01:18:37,514
!أحتاج إلى شخص ليحمل أشيائي

727
01:18:37,580 --> 01:18:40,133
أنت لن تجد رفاقك
.أو طريقك إلى الخارج أبداً

728
01:18:40,204 --> 01:18:41,797
.نحن نحتاج بعضنا البعض

729
01:18:41,868 --> 01:18:44,967
.أنت وجدتني
.وأصدقائي سيجدونني أيضاً

730
01:18:45,036 --> 01:18:47,556
ستحمل الأشياء
!بذراع واحد وليس إثنين

731
01:18:57,710 --> 01:18:59,564
.وابل من الرصاص

732
01:18:59,630 --> 01:19:01,484
صدى صوت مميز

733
01:19:01,550 --> 01:19:03,590
ناتج عن تخبط الصوت
.في التجويفات الصخرية

734
01:19:03,662 --> 01:19:06,761
.الصدى الأخير سيدلنا إلى الاتجاه

735
01:19:13,551 --> 01:19:15,405
.166درجة جنوب غرب

736
01:19:33,648 --> 01:19:34,541
!(أليك)

737
01:19:34,609 --> 01:19:35,536
!(أليك)

738
01:19:35,601 --> 01:19:36,494
.(أليك)

739
01:19:37,937 --> 01:19:39,824
!(أليك)

740
01:19:39,890 --> 01:19:41,744
!(أليك)

741
01:19:41,809 --> 01:19:44,143
،لقد فقدنا الأمل في إيجادك

742
01:19:44,209 --> 01:19:46,064
.ولكنك حي، أيها الشاب

743
01:19:46,130 --> 01:19:47,984
!أنت حي

744
01:19:51,410 --> 01:19:53,996
.(أستاذ)
.(كارلا)

745
01:19:54,067 --> 01:19:55,179
.(هانز)

746
01:19:56,211 --> 01:19:58,065
!رؤيتكم تبث في الحياة

747
01:20:00,531 --> 01:20:02,385
أين كان؟

748
01:20:02,451 --> 01:20:05,265
،لم أعتقد أنه سيطلق النار

749
01:20:05,332 --> 01:20:06,859
.ولكنه أطلقها

750
01:20:06,932 --> 01:20:08,339
.بالتأكيد أطلقت النار

751
01:20:08,405 --> 01:20:10,892
ما الذي توقعته؟

752
01:20:10,964 --> 01:20:13,353
.أنتم متعدين على هذا المكان

753
01:20:13,429 --> 01:20:15,217
.أنا مالك هذا المكان

754
01:20:16,533 --> 01:20:21,040
.أنت أيضاً قاتل زوجي

755
01:20:21,109 --> 01:20:23,957
.طالبت بحقوقي ولكن لم يستمع إلي

756
01:20:24,021 --> 01:20:27,369
،باسم جدك العظيم

757
01:20:27,446 --> 01:20:29,136
.ضع هذا المسدس جانباً

758
01:20:29,206 --> 01:20:31,824
.لن يتأذ أحد إن قبلتم شروطي

759
01:20:31,894 --> 01:20:34,382
،عودوا من حيث أتيتم

760
01:20:34,454 --> 01:20:38,797
.وأتركوا المعدات
.وأنا أيضاً أحتاج إلى هذا الرجل

761
01:20:40,088 --> 01:20:42,902
.لا يُمكنك الإستماع إلى قاتل

762
01:20:42,968 --> 01:20:45,302
.لا تقاطعي قاتل أبداً، سيدتي

763
01:20:45,368 --> 01:20:48,150
أنا أمتعض من هذا
.التصنيف البرجوازي

764
01:20:48,216 --> 01:20:50,103
.سأعتقكم

765
01:20:50,168 --> 01:20:52,590
.أعدكم بهذا بشرفي

766
01:20:55,288 --> 01:20:57,874
.صافحني على ذلك

767
01:21:04,474 --> 01:21:06,895
.خدعة برجوازية

768
01:21:06,970 --> 01:21:08,824
.آسف جداً

769
01:21:14,171 --> 01:21:17,465
،حسناً، قبل أن نكمل رحلتنا

770
01:21:17,532 --> 01:21:19,866
.علينا أن نؤد واجباً رسمياً

771
01:21:19,931 --> 01:21:22,200
.علينا أن نقيم محكمة

772
01:21:24,187 --> 01:21:26,041
هنا، مئات الكيلومترات

773
01:21:26,107 --> 01:21:28,922
،تحت سطح الأرض

774
01:21:28,988 --> 01:21:30,842
.نحن القانون

775
01:21:30,908 --> 01:21:33,723
المدعى عليه متهم بجريمة قتل

776
01:21:33,788 --> 01:21:36,122
.وبإثارة الفوضى

777
01:21:36,188 --> 01:21:39,003
،علي سؤالكم، كهيئة محلفين

778
01:21:39,068 --> 01:21:41,883
هل المدعى عليه
مذنب أم غير مذنب؟

779
01:21:41,948 --> 01:21:43,323
.مذنب

780
01:21:44,828 --> 01:21:46,203
.مذنب

781
01:21:47,230 --> 01:21:48,604
.(هانز)

782
01:21:59,742 --> 01:22:01,084
.مذنب

783
01:22:04,030 --> 01:22:06,364
...إذن العقوبة الإلزامية هي

784
01:22:06,432 --> 01:22:08,286
.الإعدام

785
01:22:08,352 --> 01:22:11,003
.بقيت رصاصتان

786
01:22:11,072 --> 01:22:13,559
.(سيدتي، رجاءً اشرحي لـ(هانز

787
01:22:13,631 --> 01:22:17,341
.سنتبع الطريق المُعلَّم بالندبات

788
01:22:17,409 --> 01:22:20,224
،وسينتظر هنا لـ10 دقائق

789
01:22:20,289 --> 01:22:22,393
.ومن ثم ينفذ الحكم

790
01:22:26,209 --> 01:22:27,322
.لا، لا، لا

791
01:22:27,393 --> 01:22:29,728
.يُمكنني الحمل بيدي اليسرى

792
01:22:29,793 --> 01:22:31,320
.احمل نفسك فقط

793
01:22:31,394 --> 01:22:32,954
That's all
we can expect.

794
01:22:35,266 --> 01:22:38,332
،(سير (أوليفير
.هناك مشكلة صغيرة

795
01:22:38,402 --> 01:22:41,599
هانز) يرفض إطلاق)
.النار على الكونت

796
01:22:41,666 --> 01:22:44,601
ما الذي تعنيه؟
.هذا أمر من المحكمة

797
01:22:44,675 --> 01:22:46,616
عائلته كانت مخلصة

798
01:22:46,691 --> 01:22:49,025
.لآل (ساكنوسيم) لأجيال كثيرة

799
01:22:49,092 --> 01:22:50,368
.لا يُمكنه لمس المسدس

800
01:22:50,435 --> 01:22:53,337
.هذا إزدراء للمحكمة

801
01:22:53,412 --> 01:22:55,266
.(حسناً، (أليك

802
01:22:55,332 --> 01:22:57,186
.(لا، لا، سير (أوليفير

803
01:22:57,252 --> 01:22:59,106
.لا تنظر إلي

804
01:22:59,172 --> 01:23:01,506
لا يُمكنني الضغط على الزناد

805
01:23:01,573 --> 01:23:03,427
.بيدي اليسرى

806
01:23:07,334 --> 01:23:08,708
.لا

807
01:23:08,773 --> 01:23:10,627
.لا يُمكنني فعل هذا

808
01:23:10,694 --> 01:23:13,060
!بعد كل شيء، أنا إمرأة

809
01:23:13,126 --> 01:23:15,842
.لأسابيع أنكرتي جنسكِ

810
01:23:15,910 --> 01:23:18,276
.والآن تستندي إليه

811
01:23:18,343 --> 01:23:20,644
أعتقد أن الجلاد الطبيعي

812
01:23:20,710 --> 01:23:23,678
.هو قائد البعثة

813
01:23:23,751 --> 01:23:26,402
.علينا أن نواجه الحقيقة، سيدي

814
01:23:26,471 --> 01:23:28,325
نحن متحضرين أكثر من اللازم

815
01:23:28,392 --> 01:23:32,166
.لنقتل إنساناً

816
01:23:32,231 --> 01:23:34,565
هل نأخذه معنا؟

817
01:23:34,632 --> 01:23:36,039
نطعمه؟

818
01:23:36,104 --> 01:23:38,078
!كف عن اللعب بهذه المصابيح

819
01:23:42,281 --> 01:23:44,167
ما الذي يثرثر حوله؟

820
01:23:44,233 --> 01:23:46,818
.سأخبرك ما الذي يقوله

821
01:23:46,889 --> 01:23:49,442
.المصابيح بدأت تعطب

822
01:23:49,513 --> 01:23:53,474
الملفات التعريفية
.تآكلت من الملح

823
01:23:53,546 --> 01:23:57,287
.أصر على أن نغادر فوراً

824
01:23:57,355 --> 01:23:58,434
!تصر

825
01:24:03,914 --> 01:24:05,768
.إنه محق تماماً

826
01:24:05,835 --> 01:24:07,689
.هيا بنا

827
01:24:17,292 --> 01:24:20,586
ساكنوسيم) فك نفسه)
من الحبل مرة أخرى

828
01:24:20,653 --> 01:24:21,929
.وذهب

829
01:24:21,996 --> 01:24:23,043
وما الضرر في ذلك؟

830
01:24:23,116 --> 01:24:25,866
سيعود حين يأتي
.موعد تناول الطعام

831
01:24:25,933 --> 01:24:28,109
.الضرر هو أنه يستهلك مصباحاً

832
01:24:56,463 --> 01:24:59,431
سيدتي، هلا جربتي
مصباحكِ، رجاءً؟

833
01:25:08,656 --> 01:25:09,965
.لقد عطب

834
01:25:10,032 --> 01:25:11,407
.(ومصباحك، (أليك

835
01:25:16,914 --> 01:25:19,564
،عندما تعطب هذه الأشياء

836
01:25:19,633 --> 01:25:21,488
.فهي تعطب فعلاً

837
01:25:21,554 --> 01:25:23,408
سيدتي، دوني ملاحظة أخيرة

838
01:25:23,474 --> 01:25:25,808
.بينما لا يزال هناك ضوء

839
01:25:25,873 --> 01:25:28,110
.دعيني أنا، ذراعي بخير

840
01:25:28,179 --> 01:25:29,106
.لا حاجة لذلك

841
01:25:30,354 --> 01:25:32,907
.قطعنا 92 كيلومتر آخر

842
01:25:32,979 --> 01:25:36,295
.إنخفضت الحرارة سبع درجات

843
01:25:36,372 --> 01:25:39,633
.أبرد بشكل مفاجىء من المتوقع

844
01:25:39,700 --> 01:25:42,067
.الظلام يحيط بنا

845
01:25:42,132 --> 01:25:44,914
.قد تكون هذه آخر تدوينة لنا

846
01:25:50,773 --> 01:25:54,548
(سنصنع أنا و(هانز
.مصابيح من الحبل

847
01:25:54,613 --> 01:25:56,467
.هذه فكرة جيدة

848
01:25:56,533 --> 01:25:58,387
ما يدهشني

849
01:25:58,454 --> 01:26:00,308
(هو أن ندبات (ساكنوسيم

850
01:26:00,374 --> 01:26:02,228
.مستمرة في الإشارة إلى وجهتنا

851
01:26:02,293 --> 01:26:04,627
ما نوع المصباح الذي كان معه؟

852
01:26:04,694 --> 01:26:07,476
.ربما لم يحتج إلى مصباح

853
01:26:07,542 --> 01:26:09,811
،من الآن فصاعداً
.(أنت أيضاً، سير (أوليفير

854
01:26:09,879 --> 01:26:11,536
لما لا تطفئه؟

855
01:26:12,759 --> 01:26:15,606
.أجل، اطفئه

856
01:26:22,552 --> 01:26:24,723
كيف هذا؟
!إنها معجزة

857
01:26:27,352 --> 01:26:29,206
.انظروا إلى هذا

858
01:26:35,833 --> 01:26:37,208
ما هذا، سيدي؟

859
01:26:37,273 --> 01:26:38,647
نوع من الطحالب

860
01:26:38,713 --> 01:26:40,568
.ذو خاصية الإنارة

861
01:26:40,633 --> 01:26:42,487
.ضوء بدون حرارة

862
01:26:42,553 --> 01:26:44,440
.ضوء كيميائي بارد

863
01:26:44,505 --> 01:26:46,807
،هل رأيتِ سيدتي
اليراعات وسراج الليل

864
01:26:46,874 --> 01:26:48,728
وأنواع من الكائنات البحرية

865
01:26:48,793 --> 01:26:51,127
التي تولد ضوئها الخاص؟

866
01:26:51,194 --> 01:26:53,682
.نفس المبدأ موجود هنا

867
01:27:28,062 --> 01:27:29,948
...اليوم الـ256

868
01:27:30,015 --> 01:27:33,757
رياح غير إعتيادية

869
01:27:33,822 --> 01:27:35,960
.إختفت فجأة مثلما جائت

870
01:27:37,183 --> 01:27:41,460
نحن الآن في وسط
.تراكمات طبيعية مذهلة من الزنجفر

871
01:27:41,535 --> 01:27:44,350
ما هذه العلامة
الصغيرة الغريبة؟

872
01:27:44,416 --> 01:27:47,711
...ب.م
.(بعثة (ماكيوين

873
01:27:47,776 --> 01:27:52,031
،(كلما قلت بعثة (ليندنبروك

874
01:27:52,097 --> 01:27:53,951
تكتبي بعثة (ماكيوين)؟

875
01:27:54,017 --> 01:27:56,832
هل لي أن أذكرك
،أنه منذ بضعة أشهر

876
01:27:56,897 --> 01:27:59,712
أعطيتني أوامر صارمة
من أجل هذا التغيير؟

877
01:27:59,777 --> 01:28:02,111
.ليس لكِ أن تذكريني

878
01:28:02,177 --> 01:28:04,031
أنا لا أريدكِ أن تصلحي
.لي أخطائي بإستمرار

879
01:28:04,097 --> 01:28:05,951
هل هذا ما أفعله؟

880
01:28:06,017 --> 01:28:07,871
،تفعلين هذا، بنظراتكِ

881
01:28:07,937 --> 01:28:09,792
.بجِلستكِ

882
01:28:09,858 --> 01:28:12,957
وجودكِ نفسه
.هو إنتقاد مستمر لي

883
01:28:13,026 --> 01:28:14,236
!لقد سئمت من هذا

884
01:28:14,306 --> 01:28:15,516
!لقد فاض بي الكيل

885
01:28:16,738 --> 01:28:19,226
!فاض بك الكيل

886
01:28:21,027 --> 01:28:22,271
...دعني أخبرك

887
01:28:22,339 --> 01:28:24,673
!أيها العجوز المهترىء

888
01:28:24,739 --> 01:28:27,390
إذا فاض الكيل
!بأي شخص فهو أنا

889
01:28:27,460 --> 01:28:28,540
.أنا

890
01:28:28,612 --> 01:28:30,106
!أنا! أنا

891
01:28:30,180 --> 01:28:31,837
.(كارلا غيتابورغ)

892
01:28:31,908 --> 01:28:33,315
!أنا منسحبة

893
01:28:33,380 --> 01:28:35,234
!سأغادر

894
01:28:35,301 --> 01:28:40,036
هل لي أن أرسل في طلب
عربة السيدة وحِصانها؟

895
01:28:48,741 --> 01:28:53,444
حسناً، على الأقل عرفت
.أنني حادة الطباع

896
01:28:53,509 --> 01:28:55,876
(من الآن فصاعداً (أليك
.سيحتفظ بالخرائط

897
01:28:55,942 --> 01:28:57,316
!(أليك)

898
01:28:57,383 --> 01:28:58,757
!(أليك)

899
01:28:58,822 --> 01:29:00,796
لما لا يُمكنه البقاء بجوارنا؟

900
01:29:55,980 --> 01:29:57,637
!عش الغراب
.غابة من عش الغراب

901
01:29:57,708 --> 01:29:59,595
،لا بد أن أعمارهم مئات السنين

902
01:29:59,660 --> 01:30:02,278
.يُمكننا أكل صغار الحجم

903
01:30:02,348 --> 01:30:03,242
!طعمهم طيب

904
01:30:06,349 --> 01:30:08,203
مَن كان ليفكر
في نموهم بدون شمس

905
01:30:08,270 --> 01:30:10,374
تحت الأرض؟

906
01:30:17,390 --> 01:30:20,237
!كل ما نحتاج إليه من طعام

907
01:30:26,064 --> 01:30:28,398
.إنها أقوى من الجلد

908
01:30:30,768 --> 01:30:33,670
سنحصل على
.نعال جديدة لأحذيتنا

909
01:30:37,680 --> 01:30:40,397
!إنها كشجرة البلوط

910
01:31:20,692 --> 01:31:22,546
!سيدتي، أنتِ مذهلة

911
01:31:22,612 --> 01:31:25,907
ستيك الفطر
.وحساء الفطر وفطر مفروم

912
01:31:25,972 --> 01:31:27,347
...دعيني أقول هذا

913
01:31:27,413 --> 01:31:30,708
إذا أكلنا ذلك
،اللحم المملح لأسبوع آخر

914
01:31:30,773 --> 01:31:32,147
.كنت سأهلك

915
01:31:32,213 --> 01:31:34,547
.لا تبتهج أكثر من اللزم

916
01:31:34,614 --> 01:31:35,988
،بعد بضعة شهور من هذا

917
01:31:36,054 --> 01:31:37,461
سترغب في اللحم
.المملح مرة أخرى

918
01:31:37,525 --> 01:31:38,900
.نعم. شهور...شهور

919
01:31:38,966 --> 01:31:41,781
.ليتنا كنا نعرف عددهم

920
01:31:41,846 --> 01:31:44,661
.هذا غير وارد في عمل العالِم

921
01:31:44,726 --> 01:31:47,060
،إن لم تأتِ معنا

922
01:31:47,126 --> 01:31:50,421
.كانت هذه الرحلة ستكون مريعة

923
01:31:50,487 --> 01:31:53,782
ولكن هذا ليس
.(شعور الأستاذ (ليندنبروك

924
01:31:53,847 --> 01:31:55,440
.هذا إحساسي

925
01:31:56,472 --> 01:31:58,479
...أترين، ليس لدينا شمس

926
01:31:58,552 --> 01:32:02,326
،ولا قمر ولا نجوم

927
01:32:02,391 --> 01:32:04,431
.ولكنكِ معنا

928
01:32:05,592 --> 01:32:09,815
وما اسم الفتاة التي تحبها؟

929
01:32:09,881 --> 01:32:11,855
أستمحيكِ عذراً؟

930
01:32:11,929 --> 01:32:14,963
...الفتاة التي تحبها
ما اسمها؟

931
01:32:15,033 --> 01:32:19,255
جيني). ولكن لما تريدي)
أن تعرفي الآن؟

932
01:32:19,322 --> 01:32:21,231
.(عزيزي (أليك

933
01:32:21,305 --> 01:32:24,120
هناك أوقات يُنصح فيها

934
01:32:24,186 --> 01:32:26,870
.بإثارة ذاكرة الشاب

935
01:32:34,907 --> 01:32:35,954
!أستاذ

936
01:32:37,307 --> 01:32:41,562
تفضل بعض من عصيدة
.(الفطر الساخنة، سير (أوليفير

937
01:32:53,245 --> 01:32:57,020
.نمت كما لم أنم في (أدنبرة) من قبل

938
01:32:57,085 --> 01:32:59,419
،لا ضوضاء في الشارع
،ولا أجراس كنيسة

939
01:32:59,485 --> 01:33:03,260
.ولا جلبة مقالي آتية من المطبخ

940
01:33:03,325 --> 01:33:05,659
.قد أنتقل للعيش هنا بشكل دائم

941
01:33:10,302 --> 01:33:13,651
ما الذي يفعله
صديقنا الضخم هناك؟

942
01:33:13,728 --> 01:33:17,273
.لا أعرف
.أمر خاص من صاحب الجلالة

943
01:33:17,343 --> 01:33:20,212
ألا يزال ذلك الرجل
المجنون يعطي أوامراً؟

944
01:33:20,288 --> 01:33:22,459
من المفترض أن تكون
.هذه فترة إستراحته

945
01:33:22,527 --> 01:33:24,381
،عندما نمت

946
01:33:24,447 --> 01:33:27,262
.ذهب إلى داخل النفق

947
01:33:27,328 --> 01:33:31,189
عاد بعد فترة طويلة
.وأمر بقطع جذوع عش الغراب

948
01:33:38,680 --> 01:33:41,433
ما الذي يريد فعله بكل هذا؟

949
01:34:08,548 --> 01:34:10,882
أتيت لتسألني

950
01:34:10,948 --> 01:34:12,802
لما لم أسترح؟

951
01:34:12,869 --> 01:34:14,723
.أنا لا أنام

952
01:34:14,789 --> 01:34:18,084
.أنا أكره سكرات الموت تلك

953
01:34:18,149 --> 01:34:20,003
.إنه بحر

954
01:34:20,069 --> 01:34:22,403
.إنه محيط ذو أمواج وتيارات

955
01:34:22,470 --> 01:34:24,804
.محيط العالم السفلي

956
01:34:24,870 --> 01:34:28,164
تسبب زلزال قبل بداية التاريخ

957
01:34:28,230 --> 01:34:30,564
في حدوث صدع
،في قاع البحر العظيم

958
01:34:30,631 --> 01:34:33,446
.وعبر هذه الشقوق انسابت المياه

959
01:34:33,511 --> 01:34:35,365
.ثم أغلقت الشقوق مرة أخرى

960
01:34:35,431 --> 01:34:38,726
لم تذكر أي خريطة
.محيط (ساكنوسيم) على الإطلاق

961
01:34:38,791 --> 01:34:42,566
.لذا فقد قمت بتسميته أثناء نومك

962
01:34:42,631 --> 01:34:45,381
.هذا إمتياز للمكتشف

963
01:34:45,448 --> 01:34:46,822
.أهنئك

964
01:34:46,887 --> 01:34:50,662
لن توجد أي
.ندبات نتبعها بعد الآن

965
01:34:50,728 --> 01:34:53,543
.لهذا طلبت أن يُبنى طوف

966
01:34:53,608 --> 01:34:54,623
.أنا موافق على هذا

967
01:35:08,330 --> 01:35:12,586
،إذا كان معي مسدسي
.كنا سنأكل لحماً طازجاً

968
01:35:12,650 --> 01:35:14,057
!هذا ما يقوله هو

969
01:35:14,122 --> 01:35:15,529
!إنه آكل لحوم

970
01:35:19,467 --> 01:35:21,376
أيمكنه السباحة؟

971
01:35:21,451 --> 01:35:22,826
.لا، الحمد لله

972
01:39:05,408 --> 01:39:08,986
.الرياح تهب في الشارع

973
01:39:09,057 --> 01:39:10,617
...تفضلي

974
01:39:10,689 --> 01:39:14,267
.أحضرت لكِ بعض التفاح

975
01:39:14,337 --> 01:39:18,112
أتسائل إذا كان الجو
.بارداً حيث هم موجودين

976
01:39:18,178 --> 01:39:19,738
...أين هم

977
01:39:19,809 --> 01:39:21,184
!فعلاً

978
01:39:21,250 --> 01:39:23,257
هل هم في أي مكان؟

979
01:39:39,396 --> 01:39:43,073
ماكيوين)، ضع هذه اللعبة )
.جانباً واستلم قيادة الدفة

980
01:39:43,140 --> 01:39:45,376
.حاضر، سيدي

981
01:39:45,444 --> 01:39:47,331
!لم أقل أرمها

982
01:39:47,396 --> 01:39:48,771
!لقد قفزت من يدي

983
01:39:50,245 --> 01:39:52,000
!ساعتي

984
01:39:53,765 --> 01:39:55,422
!انقذوا الأدوات

985
01:39:57,348 --> 01:39:58,242
!خاتمي

986
01:39:58,309 --> 01:39:59,618
!خاتم زفافي

987
01:39:59,685 --> 01:40:02,500
.مجال من الطاقة يجذب الذهب

988
01:40:02,565 --> 01:40:04,420
!هذا هو. هذا هو

989
01:40:04,486 --> 01:40:06,340
تقاطع القوى المغناطيسية

990
01:40:06,406 --> 01:40:08,577
بين القطب الشمالي
...والقطب الجنوبي

991
01:40:08,646 --> 01:40:10,718
!مركز الأرض

992
01:40:20,295 --> 01:40:22,018
!تمسكوا

993
01:40:31,816 --> 01:40:34,631
!(تمسك بالحبل، (أليك

994
01:40:58,186 --> 01:41:00,095
!لا

995
01:41:34,575 --> 01:41:36,297
هل الجميع موجودين؟

996
01:41:36,366 --> 01:41:38,253
،(سيدة (غيتابورغ

997
01:41:38,318 --> 01:41:39,693
...(أليك)

998
01:41:39,759 --> 01:41:42,148
.(هانز)

999
01:41:45,039 --> 01:41:46,762
.(غيرترود)

1000
01:41:46,832 --> 01:41:49,799
.وصاحب الجلالة هناك

1001
01:41:52,432 --> 01:41:57,582
إذن بعثة بكل هذه الأسماء

1002
01:41:57,649 --> 01:41:59,590
.تنتهي هكذا

1003
01:41:59,665 --> 01:42:01,226
نحن أحياء، أليس كذلك؟

1004
01:42:01,297 --> 01:42:05,355
،بعد كل شيء
.لقد اصتدمنا بمركز الأرض

1005
01:42:05,425 --> 01:42:06,986
.لقد اصتدم بنا، أيها الشاب

1006
01:42:13,170 --> 01:42:17,131
،لا حاجة لأن تخبرينا سيدتي
.فهو ربما يريد معرفة أين سنذهب الآن

1007
01:42:18,578 --> 01:42:20,912
.العقول المجهدة لا تخطط جيداً

1008
01:42:20,979 --> 01:42:22,866
.ننام أولاً، نفكر لاحقاً

1009
01:42:26,644 --> 01:42:30,026
عندما رفضت أن آكل عصيدتي

1010
01:42:30,099 --> 01:42:32,433
،وأنا صبي

1011
01:42:32,500 --> 01:42:36,274
:قالت أمي لي
أوليفير)، سيأتي يوماً)"

1012
01:42:36,340 --> 01:42:38,674
."تحتاج فيه إلى العصيدة بشدة

1013
01:42:40,916 --> 01:42:44,626
هل أنتِ متفاجئة
من أنه كان لدي أم؟

1014
01:42:44,694 --> 01:42:47,955
كنت أفكر في كم فخرها

1015
01:42:48,022 --> 01:42:52,146
بذلك الصبي الذي
.لم يأكل عصيدته

1016
01:43:47,163 --> 01:43:48,537
.تعال

1017
01:43:50,043 --> 01:43:51,897
.تعال

1018
01:44:03,965 --> 01:44:05,012
!(غيرترود)

1019
01:44:09,021 --> 01:44:10,101
!(غيرترود)

1020
01:44:17,885 --> 01:44:18,998
!(غيرترود)

1021
01:44:22,975 --> 01:44:24,022
!(غيرترود)

1022
01:44:32,576 --> 01:44:34,102
!(غيرترود)

1023
01:44:39,553 --> 01:44:41,308
!(غيرترود)! (غيرترود)

1024
01:44:41,377 --> 01:44:43,002
!(غيرترود)

1025
01:45:23,717 --> 01:45:24,796
!(هانز)

1026
01:45:24,869 --> 01:45:26,331
!(هانز)

1027
01:45:31,845 --> 01:45:35,009
لماذا تنظر إلي هكذا؟

1028
01:45:35,078 --> 01:45:37,150
!(هانز)

1029
01:45:37,222 --> 01:45:41,924
.أحتجت إلى الطعام ولذا أخذته

1030
01:45:41,990 --> 01:45:45,339
.أستاذ، أخبر رجلك أن يهدأ

1031
01:45:45,415 --> 01:45:47,323
أنا لن أتورط في نزاع

1032
01:45:47,399 --> 01:45:49,341
.حول بط مذبوح

1033
01:45:49,415 --> 01:45:50,363
!أستاذ

1034
01:45:50,440 --> 01:45:51,650
!أوقفه

1035
01:45:51,719 --> 01:45:53,606
!أوقف هذا الأحمق

1036
01:45:53,672 --> 01:45:54,565
!(هانز)

1037
01:45:54,632 --> 01:45:55,646
!(هانز)

1038
01:46:06,664 --> 01:46:08,225
!أيها الناكرون للجميل

1039
01:46:08,296 --> 01:46:10,717
ما الذي يُمكنكم فعله بدوني؟

1040
01:46:10,793 --> 01:46:14,535
أنا وحدي مَن يُمكنه
.أن يريكم المخرج من هنا، من مملكتي

1041
01:46:14,601 --> 01:46:15,616
!حاذر

1042
01:46:46,061 --> 01:46:49,356
.هذه هي المدينة الغارقة

1043
01:46:49,421 --> 01:46:51,755
،بعد 5،000 سنة

1044
01:46:51,822 --> 01:46:55,618
ينظر البشر إلى
.حُطام (أطلانتيس) المفقودة

1045
01:47:04,999 --> 01:47:07,598
.كل ما نعرفه عنها مصدره اليونانيين

1046
01:47:07,663 --> 01:47:09,997
لقد انشق قاع البحر

1047
01:47:10,064 --> 01:47:13,576
.وابتلع جزيرة (أطلانتيس) بأكملها

1048
01:47:16,144 --> 01:47:18,565
.لا بد أن هذا كان ميدان السوق

1049
01:47:20,336 --> 01:47:21,448
!أستاذ

1050
01:47:21,521 --> 01:47:26,311
.أستاذ، يبدو هذا كنُزل

1051
01:47:26,386 --> 01:47:30,641
هذا نُزل، مكان
.لتناول الطعام، بالتأكيد

1052
01:47:30,705 --> 01:47:32,559
!تناول الطعام، يا لها من كلمة

1053
01:47:32,626 --> 01:47:35,974
!يا لها من كلمة رائعة

1054
01:47:36,050 --> 01:47:38,089
...حسناً، لقد عرفنا شيئاً واحداً

1055
01:47:38,162 --> 01:47:41,359
...(عن سكان (أطلانتيس

1056
01:47:41,426 --> 01:47:44,274
.وهو أنهم كانوا يأكلون المحار

1057
01:47:57,972 --> 01:47:59,347
.خبز متعفن

1058
01:47:59,412 --> 01:48:02,227
.علينا التحدث إلى الخباز

1059
01:48:02,292 --> 01:48:03,186
!سيدتي

1060
01:48:03,253 --> 01:48:04,146
!سيدتي

1061
01:48:05,493 --> 01:48:06,540
نعم؟

1062
01:48:09,013 --> 01:48:12,787
يسأل إذا كان هذا معبداً لإلاههم؟

1063
01:48:12,854 --> 01:48:15,025
.نعم، أنا متأكد من ذلك

1064
01:48:17,046 --> 01:48:19,380
هذا نوع ما من حجر المذبح

1065
01:48:19,446 --> 01:48:21,901
.حيث أقيمت الشعائر المُقدسة

1066
01:48:21,975 --> 01:48:23,829
إنه من السربنتينيت، أليس كذلك؟

1067
01:48:23,895 --> 01:48:26,229
،بالضبط
.شكل ضخم من الأسبستوس

1068
01:48:26,294 --> 01:48:27,669
،في لحظة كهذه

1069
01:48:27,735 --> 01:48:31,859
ليس لدي قلم
!أو ورقة للتدوين

1070
01:48:37,463 --> 01:48:40,628
،استديري، سيدتي
.ولا تنظري

1071
01:48:40,696 --> 01:48:41,873
ما الأمر؟

1072
01:48:43,225 --> 01:48:47,086
(آرني ساكنوسيم)
.العظيم، على ما أعتقد

1073
01:48:47,160 --> 01:48:51,252
.إذن، هذا هو آخر ما وصل إليه

1074
01:48:51,322 --> 01:48:55,577
!ما أمركم؟
.ألقوا السلام على الرجل العظيم

1075
01:48:55,641 --> 01:48:57,975
لا بد أنه جر نفسه

1076
01:48:58,042 --> 01:48:59,896
.وساقه مكسورة

1077
01:48:59,962 --> 01:49:01,816
.انظر إلى عظمة الساق الأكبر

1078
01:49:01,882 --> 01:49:04,697
لايوجد أي شيء
.قابل للأكل في الداخل

1079
01:49:04,762 --> 01:49:06,137
لما لا؟

1080
01:49:06,202 --> 01:49:10,293
يأكل الصينيون
.بيض عمره 400 سنة

1081
01:49:10,363 --> 01:49:11,573
.بارود

1082
01:49:11,643 --> 01:49:13,371
.أستاذ، انظر إلى يده اليُمنى

1083
01:49:13,372 --> 01:49:15,259
.أستاذ، انظر إلى يده اليُمنى

1084
01:49:15,323 --> 01:49:17,232
.إنها تُشير إلى مكان ما

1085
01:49:19,644 --> 01:49:21,978
.إلى ذلك التجويف هناك

1086
01:49:57,800 --> 01:50:01,793
!بالتأكيد! هذا ما يُشير إليه الإصبع

1087
01:50:01,880 --> 01:50:05,998
.هذا هو طريق الخروج
!لم يستطع الخروج، ولكننا نستطيع

1088
01:50:06,080 --> 01:50:10,517
.هذه مدخنة بركانية
:التيار الصاعد العنيف يعني

1089
01:50:10,600 --> 01:50:12,716
.باباً سحرياً مباشراً إلى السطح

1090
01:50:12,800 --> 01:50:15,792
!يُمكننا التسلق إلى الأعلى -
.(سيدتي، أشرحي لـ(هانز -

1091
01:50:15,880 --> 01:50:18,952
دعيه يصعد إلى
.أعلى 100 متر ويستكشف

1092
01:50:19,040 --> 01:50:21,349
.التيار الصاعد لن يحمله بعيداً

1093
01:50:45,200 --> 01:50:48,158
.سنشمر أكمامنا، إذا كان لدينا أي منها

1094
01:50:48,158 --> 01:50:50,174
.علينا ألا نأمل الكثير

1095
01:50:50,244 --> 01:50:53,059
.علينا أن نوفر نوعاً من الإضاءة

1096
01:50:53,124 --> 01:50:56,256
.والطعام. سأذهب لأبحث عنه

1097
01:50:56,325 --> 01:50:59,140
.(سأمشط كل إنش من (أطلانتيس

1098
01:51:29,160 --> 01:51:31,469
.إذا كان لدينا مقص، كنا سنقطعه

1099
01:51:31,560 --> 01:51:33,551
هل يُمكننا؟

1100
01:51:54,251 --> 01:51:55,625
!أحجار صوان

1101
01:51:55,690 --> 01:51:57,545
.وجدت بعض أحجار الصوان

1102
01:51:57,611 --> 01:51:59,301
!يا لك من شاب جيد

1103
01:51:59,435 --> 01:52:02,948
.لن نسير في الظلام

1104
01:52:03,020 --> 01:52:04,067
!سيدتي

1105
01:52:15,373 --> 01:52:18,188
.أتمنى لو كان لدي خبر أفضل لك

1106
01:52:18,253 --> 01:52:21,155
هناد دلالات على
،وجود ممر ممتاز إلى الأعلى

1107
01:52:21,229 --> 01:52:24,709
أكثر إستقامة
...من الذي نزلنا فيه، ولكن

1108
01:52:24,782 --> 01:52:26,604
لكن؟ لكن؟

1109
01:52:26,670 --> 01:52:28,579
،هناك عائق

1110
01:52:28,654 --> 01:52:32,429
جدار ضخم من
.الصخر يسد الطريق

1111
01:52:32,494 --> 01:52:35,789
يقول (هانز) أنه لن
.يتحرك سوى بإنهيار أرضي

1112
01:52:58,096 --> 01:52:59,819
.لا. دعه وحده

1113
01:52:59,889 --> 01:53:03,664
.ليت آماله لم تكن عالية هكذا

1114
01:53:07,570 --> 01:53:08,682
!(أليك)

1115
01:53:08,754 --> 01:53:11,209
نعم، سيدي؟

1116
01:53:11,282 --> 01:53:13,103
.(حقيبة ظهر (آرني ساكنوسيم

1117
01:53:13,171 --> 01:53:14,600
!أحضرها

1118
01:53:14,674 --> 01:53:16,943
،إذا كان الله معنا

1119
01:53:17,010 --> 01:53:19,344
،ولا يزال ذلك البارود محتفظاً بقوته

1120
01:53:19,411 --> 01:53:22,858
فسنصنع ذلك
.الإنهيار الأرضي بأنفسنا

1121
01:54:04,215 --> 01:54:06,998
،والآن، رفاقي الأعزاء

1122
01:54:07,063 --> 01:54:08,470
،أنتم تدركون كما أتمنى

1123
01:54:08,535 --> 01:54:10,869
،أننا نستغل فرصة عظيمة

1124
01:54:10,936 --> 01:54:12,790
.ولكنها فرصتنا الوحيدة

1125
01:54:12,856 --> 01:54:16,565
أؤكد أن هذا
.سيفجر الصخرة العائقة

1126
01:54:16,632 --> 01:54:18,420
أما إذا كانت الصخور المُحيطة

1127
01:54:18,488 --> 01:54:20,397
ستتحمل الإهتزاز

1128
01:54:20,473 --> 01:54:21,847
.فهذا لا أضمنه

1129
01:54:21,913 --> 01:54:26,005
.لنركب في حجر المذبح كحماية

1130
01:54:46,555 --> 01:54:49,850
...يا الله، يا ملك السماوات والأرض

1131
01:54:49,915 --> 01:54:54,803
.لا تضع أي حد لملكه، أيها الشاب

1132
01:54:54,876 --> 01:54:56,697
،يا رب الكون

1133
01:54:56,764 --> 01:54:59,252
.نحن بين يديك الرحيمتين

1134
01:55:20,894 --> 01:55:21,842
!حاذر

1135
01:55:21,918 --> 01:55:23,325
!اجري، أستاذ
!هناك وحش

1136
01:55:27,135 --> 01:55:28,542
!دعني أذهب

1137
01:56:18,020 --> 01:56:19,677
.لقد تسببنا في زلزال

1138
01:57:24,619 --> 01:57:27,204
!الحمم تدفعنا إلى أعلى

1139
01:57:55,469 --> 01:57:57,738
!إنه زلزال ذو قيمة غير عادية

1140
01:57:57,806 --> 01:57:59,747
.على الأرجح، إنه إنفجار بركاني

1141
01:57:59,822 --> 01:58:01,577
...استمعا إلى هذا

1142
01:58:01,646 --> 01:58:03,980
،(سترومبولي - إيطاليا)"
."إفادة أول شاهد عيان

1143
01:58:04,047 --> 01:58:06,381
"...فوهة البركان الخامل"

1144
01:58:06,446 --> 01:58:08,715
."تعرضت لإنفجار جبار"

1145
01:58:08,783 --> 01:58:10,157
"...أحجار ذات أحجام استثنائية"

1146
01:58:10,222 --> 01:58:12,972
."تُقذف إلى البحر"

1147
01:58:36,946 --> 01:58:38,800
.امسك يدها

1148
01:58:42,386 --> 01:58:44,874
.اهدئي، اهدئي

1149
01:58:51,827 --> 01:58:53,201
.أعطني الماء

1150
01:58:53,267 --> 01:58:54,477
.تفضل

1151
01:58:54,547 --> 01:58:57,034
.اشربي، سيدتي، اشربي

1152
01:59:00,468 --> 01:59:02,256
أين (أليك)؟

1153
01:59:07,444 --> 01:59:12,332
(يقول (هانز) أن (أليك
سقط من حجر المذبح

1154
01:59:12,405 --> 01:59:16,016
قبل أن نسقط
.في الماء بوقت طويل

1155
01:59:20,052 --> 01:59:22,255
!لا تقلق، لقد أحضرنا السلم

1156
01:59:22,324 --> 01:59:25,521
.حاجتي الملحة ليست سلم

1157
01:59:25,589 --> 01:59:27,018
.أنا أحتاج إلى سروال

1158
01:59:27,093 --> 01:59:29,395
ما الذي يقوله؟

1159
01:59:29,462 --> 01:59:31,022
!بنطلون
!بنطلون

1160
01:59:31,093 --> 01:59:33,941
!يحتاج إلى بنطلون

1161
01:59:34,006 --> 01:59:35,794
!بنطلون؟

1162
01:59:35,862 --> 01:59:37,771
.لا تحضروه بأنفسكم

1163
01:59:37,846 --> 01:59:39,601
.أرسلوا راهب أو ناسك

1164
01:59:47,447 --> 01:59:49,301
.أعذروني، سيداتي

1165
01:59:51,927 --> 01:59:53,520
.أعذروني

1166
02:00:01,368 --> 02:00:03,888
!(ليندنبروك)! (ليندنبروك)
!(ليندنبروك)

1167
02:00:03,960 --> 02:00:06,863
!(ليندنبروك)! (ليندنبروك)
!(ليندنبروك)

1168
02:00:06,936 --> 02:00:09,555
!(ليندنبروك)! (ليندنبروك)

1169
02:00:09,625 --> 02:00:12,756
!(ليندنبروك)! (ليندنبروك)
!(ليندنبروك)

1170
02:00:12,825 --> 02:00:13,872
!خطاب! خطاب

1171
02:00:13,946 --> 02:00:15,353
!خطاب! خطاب

1172
02:00:15,417 --> 02:00:17,205
!خطاب! خطاب

1173
02:00:20,186 --> 02:00:21,560
!مرحباً، أيها الإسكتلنديون

1174
02:00:21,627 --> 02:00:23,481
إذا كانت صيحاتكم هذه

1175
02:00:23,547 --> 02:00:26,362
،تعبير عن السعادة لعودتنا أحياء

1176
02:00:26,427 --> 02:00:27,801
.فأنا أشكركم بشدة

1177
02:00:27,867 --> 02:00:32,122
أما إذا كانت مديحاً

1178
02:00:32,187 --> 02:00:33,562
،لعالِم ناجح

1179
02:00:33,627 --> 02:00:35,481
فعلي أن أنفي
.هذا الشرف عن نفسي

1180
02:00:35,547 --> 02:00:38,002
!لا -
!لا -

1181
02:00:38,076 --> 02:00:42,200
لا. العالِم الذي لا
،يستطيع إثبات ما حققه

1182
02:00:42,268 --> 02:00:43,642
.لم يُحقق شيئاً

1183
02:00:43,709 --> 02:00:46,523
.ليس لدي أي سجلات، أو أي دليل

1184
02:00:46,589 --> 02:00:48,923
أنا لن أحرج
هذه الجامعة الموقرة أبداً

1185
02:00:48,989 --> 02:00:51,574
.بطلبي منها أن تصدق كلامي

1186
02:00:51,645 --> 02:00:54,198
.دعوني أقول هذا فقط

1187
02:00:54,269 --> 02:00:56,123
،منذ 300 سنة

1188
02:00:56,190 --> 02:00:59,004
خرج رجل جريء
في رحلة محفوفة بالمخاطر

1189
02:00:59,070 --> 02:01:00,858
.ولم يعد منها أبداً

1190
02:01:00,926 --> 02:01:03,260
...مشينا على خطاه وعدنا

1191
02:01:03,326 --> 02:01:06,741
.بفضل الله وحجر مذبح وثني

1192
02:01:06,815 --> 02:01:09,498
،يوماً ما، شخص آخر

1193
02:01:09,567 --> 02:01:13,429
،قد يكون أنت، يا بني
....أو أحد أبناؤك أو أحفادك

1194
02:01:13,503 --> 02:01:15,510
.سيلتقط ما تركناه هناك

1195
02:01:15,583 --> 02:01:17,492
.هذا ما أعرفه

1196
02:01:17,568 --> 02:01:20,383
!روح الرجل لا يُمكن إيقافها

1197
02:01:26,272 --> 02:01:27,896
.(مذهل، (أوليفير

1198
02:01:27,968 --> 02:01:29,113
.شكراً لك

1199
02:01:29,185 --> 02:01:32,534
.أستاذ، هناك مَن يريد توديعك

1200
02:01:32,610 --> 02:01:34,584
.سفينته تُبحر في الـ4:00

1201
02:01:34,657 --> 02:01:35,900
،هانز)، صديقي العزيز)

1202
02:01:35,969 --> 02:01:38,783
.لم نكن لنجح بدونك أبداً

1203
02:01:38,850 --> 02:01:41,238
.لديه خطاب

1204
02:01:42,530 --> 02:01:45,498
.مرحباً، سيدي
...إذا كنت

1205
02:01:45,570 --> 02:01:48,864
إذا كنت ستعود
،إلى هناك مرة أخرى

1206
02:01:48,930 --> 02:01:50,457
،إلى مركز الأرض

1207
02:01:50,530 --> 02:01:52,123
.هانز) سيذهب أيضاً)

1208
02:01:52,194 --> 02:01:54,398
.شكراً لك

1209
02:01:54,467 --> 02:01:57,762
،هل أصبت أثناء إنفجار البركان

1210
02:01:57,828 --> 02:01:59,235
بسبب الحمم؟

1211
02:01:59,300 --> 02:02:00,794
.لا. حدث هذا في زفافنا

1212
02:02:00,868 --> 02:02:03,202
كان على عجلة من
أمره لمغادرة الكنيسة

1213
02:02:03,268 --> 02:02:05,242
.وسقط من على الدرج

1214
02:02:05,316 --> 02:02:08,284
،أيتها العروس المسكينة
،لم تتزوجي بعد كل هذا الإنتظار

1215
02:02:08,356 --> 02:02:11,520
.لم يكن زفافاً لكِ على الإطلاق

1216
02:02:11,588 --> 02:02:13,759
.(أنتِ تقللين من شأن (اليك

1217
02:02:16,036 --> 02:02:18,076
سأركب قطار (لندن) الليلي

1218
02:02:18,150 --> 02:02:19,524
.(لأعود إلى (ستوكهولم

1219
02:02:19,589 --> 02:02:22,557
.ولكن لديكِ عمل هنا

1220
02:02:22,630 --> 02:02:23,840
أنا؟

1221
02:02:23,910 --> 02:02:25,284
،أنا أكتب مذكراتي

1222
02:02:25,350 --> 02:02:27,619
.ولكني لا أتذكر كل شيء حدث

1223
02:02:27,686 --> 02:02:30,370
.فهمت
أنت تحتاج إلى أرملة

1224
02:02:30,438 --> 02:02:34,212
يُمكنها أن تثير ذاكرتك
.ويُمكن إملائها

1225
02:02:34,279 --> 02:02:37,955
هل من المفترض أن آتي يومياً من الـ9:00 صباحاً
حتى الـ12:00 ومن الـ2:00 ظهراً حتى الـ6:00؟

1226
02:02:38,023 --> 02:02:40,412
.لا. يُمكنكِ البقاء في منزلي

1227
02:02:40,488 --> 02:02:42,309
وما الذي ستقوله (أدنبرة)؟

1228
02:02:42,376 --> 02:02:48,093
،البقاء مع رجل تحت الأرض شيء

1229
02:02:48,168 --> 02:02:51,016
والبقاء معه تحت سقف
.واحد في (إسكتلندا) شيء آخر

1230
02:02:51,080 --> 02:02:53,447
حسناً، ما الذي تقترحيه؟

1231
02:02:53,513 --> 02:02:57,310
.هذه الكلمة لا تقال لي، أستاذ

1232
02:02:57,385 --> 02:02:59,774
ما الذي قلته؟
أية كلمة؟

1233
02:02:59,849 --> 02:03:04,159
.أعتقدت أنها ستقف في حلقك

1234
02:03:05,195 --> 02:03:06,504
!سيدتي

1235
02:03:06,570 --> 02:03:07,463
...سيدتي

1236
02:03:07,530 --> 02:03:08,577
.شكراً لك

1237
02:03:08,650 --> 02:03:09,762
!(سيدة (غيتابورغ

1238
02:03:09,835 --> 02:03:11,492
.(سيدة (غيتابورغ
!(كارلا)

1239
02:03:14,059 --> 02:03:16,327
نعم، (أوليفير)؟

1240
02:03:16,395 --> 02:03:17,956
.(كارلا)

1241
02:03:20,011 --> 02:03:21,865
.أنا أحذرك

1242
02:03:21,931 --> 02:03:24,582
.أنا مرتدية مشد الخصر مرة أخرى

1243
02:03:53,080 --> 02:03:55,310
<i><b>:ترجمة
<font color="greenyellow"size="30">OrientalPrince</b></i></font>

1244
02:03:56,320 --> 02:03:59,392
<font color="yellow">تم تصوير بعش مشاهد الفيلم في حديقة</font>

1245
02:03:59,480 --> 02:04:01,550
<font color="yellow">.كهوف (كارلسباد) الوطنية</font>

1246
02:04:01,640 --> 02:04:05,474
<font color="yellow">(فوكس القرن العشرين)
توجه جزيل الشكر</font>

1247
02:04:05,560 --> 02:04:07,516
<font color="yellow">لخدمات الحديقة الوطنية</font>

1248
02:04:07,600 --> 02:04:09,556
<font color="yellow">.التابعة لوزارة الداخلية الأمريكية</font>

1249
02:03:44,202 --> 02:03:52,689
<font color="chocolate"size="30"><b>النهاية</b></font>
<font color="pink"size="30"><b>تمت بحمد الله</b></font>