00:00:04,559 --> 00:00:30,750 ( Cape Fear ) فيلم إنتاج عام 1962 بطولة / جريجورى بيك روبرت ميتشوم / تيلى سافالاس إعداد الترجمة / أحمــــد العليمى 1 00:02:01,600 --> 00:02:04,751 أيها الوالد أين تدور مرافعة / سام بودين 2 00:02:04,840 --> 00:02:08,515 هناك ياسيدى الجلسة أوشكت على الإنتهاء فيما أعتقد 3 00:02:15,841 --> 00:02:18,516 المحكمة العليا 3 00:02:19,720 --> 00:02:21,039 لا ياسيدى 4 00:02:21,120 --> 00:02:23,270 ولكن ذلك سيكون التأجيل الثالث لهذة القضية 5 00:02:23,360 --> 00:02:26,238 ودائما بسبب مرض أحد شهود الدفاع 6 00:02:26,320 --> 00:02:28,515 ولو فرضنا بأن هذا الشاهد مريض 7 00:02:28,600 --> 00:02:31,637 فالدفاع مازال لديه إحدى عشر شاهدا مهمين قادرين على الشهادة 8 00:02:31,720 --> 00:02:34,188 بينما الإدعاء لديه شاهد واحد فقط 9 00:02:34,280 --> 00:02:36,840 أنا متأكد أن 11 ضد 1 يجب أن يكون كافيا 10 00:02:36,920 --> 00:02:40,754 بصرف النظر عما يصادف هؤلاء ال 11 المسنين من مرض وشحوب 11 00:02:42,920 --> 00:02:45,388 الإدعاء والمحامى من فضلكما الإقتراب من المنصة 12 00:02:45,480 --> 00:02:48,278 لكى نناقش هذا الموضوع بخصوصية أكثر 13 00:02:50,000 --> 00:02:52,958 سام أنت تعلم أن قاعة المحكمة تبدو كالفرن 14 00:02:53,040 --> 00:02:54,837 أتريد أن تواجه هيئة محلفين شرسة؟ 15 00:02:55,440 --> 00:02:57,590 دعنا ننهى الأمر وسيكون الجميع سعداء 16 00:02:57,680 --> 00:03:02,276 كل فرد عدا موكلى له مالا مستحقا ولذلك فهو فى حاجة إليه 17 00:03:02,360 --> 00:03:05,158 والأكثر أهميه أن شاهدى الرئيسى رجل عجوز جدا 18 00:03:05,240 --> 00:03:07,117 ومن الممكن ألا يكون حيا حتى المرة القادمة 19 00:03:07,920 --> 00:03:10,150 طلب التأجيل مرفوض 20 00:03:10,240 --> 00:03:13,676 لكون الوقت الأن بعد الرابعة سوف تستأنف المحاكمة صباح الأثنين 21 00:03:13,760 --> 00:03:15,113 شكرا لك 22 00:03:46,800 --> 00:03:49,712 مرحبا أيها المحامى هل تتذكرنى ؟ 23 00:03:49,800 --> 00:03:54,112 بالتيمور) منذ ثمانى سنوات) واربع أشهر. وثلاثة عشر يوما مضت 24 00:03:55,200 --> 00:03:57,191 انها مضت بكل مافيها أيها المحامى 25 00:03:59,680 --> 00:04:01,830 كادى.) ماكس كادى) 26 00:04:01,920 --> 00:04:06,152 حسنا لا أريد أن أعتقد بأنك قد نسيتنى 27 00:04:06,240 --> 00:04:07,912 ماذا تريد ؟ 28 00:04:08,000 --> 00:04:11,072 أنت لا تتذكرنى أليس كذلك ؟ 29 00:04:11,160 --> 00:04:13,196 حسنا أعتقد بأننى قد تغيرت قليلا 30 00:04:13,280 --> 00:04:16,636 حيثما كنت إذ لم يتغير المرء يصاب بخيبة أمل كبيرة 31 00:04:16,720 --> 00:04:18,392 أنت لم تتغير 32 00:04:18,480 --> 00:04:22,234 هل تعلم شيئا هذا ما أردته بالضبط 33 00:04:22,320 --> 00:04:25,471 أردت أن تكون بالهيئة التى كنت بها أخر مرة رأيتك فيها 34 00:04:26,840 --> 00:04:28,831 حسنا لقد رأيتنى ماذا تبقى لك 35 00:04:28,920 --> 00:04:30,319 لا شئ 36 00:04:30,400 --> 00:04:33,27 فقط أردت أن أوفى بوعدى فقط أردت أن تعى مافى الأمر 37 00:04:33,360 --> 00:04:35,237 إعطنى المفاتيح لما لا 38 00:04:36,760 --> 00:04:38,751 والان دعنى أقول لك بكل صراحة 39 00:04:40,200 --> 00:04:43,510 أما زلت تلومنى لما فعلته بك 40 00:04:45,000 --> 00:04:46,956 أنت مازلت لم تفهم حقيقة الأمر أليس كذلك 41 00:04:49,200 --> 00:04:52,351 حسنا أستطيع أن أفهم ذلك سوف يستغرق ذلك الكثير من الوقت 42 00:04:55,440 --> 00:04:58,830 أنظر إليها أنظر إلى تلك الهيفاء 43 00:04:58,920 --> 00:05:01,150 ربما تعتقد إننا لا نعلم أنها تتعمد ذلك 44 00:05:01,240 --> 00:05:03,390 ولكن يوجد بعض الأشياء المشتركة بيننا 45 00:05:03,480 --> 00:05:05,311 فنحن نمتلك الخبرة فى تلك الامور 46 00:05:05,400 --> 00:05:08,756 علمت أن لك زوجة جميلة وإبنة ستكون مثلها تماما 47 00:05:10,520 --> 00:05:13,796 بلغ تحياتى للأسرة سأراك لاحقا 48 00:05:33,680 --> 00:05:36,035 على آية حال لقد تأخرت 10 دقائق 49 00:05:36,120 --> 00:05:39,192 إنه من الخطأ تعليم الفتيات معرفة الوقت فهن دائما يستخدموه ضد المرء 50 00:05:39,280 --> 00:05:42,829 رجاءاً يا أبى لا تتأخر كثيرا فقد طلبت من ( بيتى ) أن تلعب البولينج معنا 51 00:05:42,920 --> 00:05:44,319 بيتى ؟ 52 00:05:44,400 --> 00:05:48,951 أليست هى الفتاه الصغيرة التى تكرهينها من كل قلبك 53 00:05:49,040 --> 00:05:52,350 كان ذلك الأسبوع الماضى ولكنهما هذا الأسبوع لا يفترقان 54 00:06:04,360 --> 00:06:06,635 سأجلس هنا وأعد النقاط 55 00:06:06,720 --> 00:06:07,914 غشاش 56 00:06:23,080 --> 00:06:24,957 بيرة حسنا 57 00:06:54,720 --> 00:06:56,358 تفضل 58 00:06:56,440 --> 00:06:59,876 أنت سريعة الحركة يجب ان يكون المرء بالجوار 59 00:07:04,000 --> 00:07:07,834 أيعنى هذا الخاتم شيء نعم. يعنى الكثير 60 00:07:07,920 --> 00:07:09,478 أيعنى هذا آى شئي ؟ 61 00:07:55,080 --> 00:07:56,957 أبى إنك تخطأ التصويب 62 00:07:58,920 --> 00:08:02,117 عادة ما كنت تقول أن قطعة البولينج تحركت 63 00:08:02,200 --> 00:08:04,031 فعلا 64 00:08:22,760 --> 00:08:24,591 رميه موفقة 65 00:08:24,680 --> 00:08:26,033 آلا تمانع أيها المحامى 66 00:08:26,120 --> 00:08:29,795 أن القى نظرة على باقى اسرتك 67 00:08:29,880 --> 00:08:31,711 أنت رجل محظوظ 68 00:08:31,800 --> 00:08:33,756 هل رأيت تصويباتى ياوالدى 69 00:08:38,720 --> 00:08:39,835 قسم الشرطة 70 00:08:39,920 --> 00:08:41,399 الرئيس ( داتون ) من فضلك 71 00:08:41,480 --> 00:08:44,677 الرئيس ( داتون ) ؟ ربما يكون قد غادر ولكنى سأحاول 72 00:08:49,880 --> 00:08:50,949 الرئيس داتون 73 00:08:51,040 --> 00:08:52,758 مارك . سام بودين 74 00:08:52,840 --> 00:08:54,512 مرحبا يا سام 75 00:08:54,600 --> 00:08:58,149 هل لديك مانع لو زرتك هذا المساء إطلاقاً، أنت تعرف المنزل 76 00:08:58,240 --> 00:09:00,708 نعم أعرفه شكرا مارك 77 00:09:02,920 --> 00:09:04,797 ما الذى يدور بخاطرك يا سام ؟ 78 00:09:04,880 --> 00:09:08,031 يوجد سجين سابق فى البلدة اسمه / ماكس كيدى 79 00:09:08,120 --> 00:09:09,473 شكرا 80 00:09:11,840 --> 00:09:14,877 أعتقد بأنه بدأ حرب أعصاب معى 81 00:09:14,960 --> 00:09:17,076 آمل آلا تتطور الامور لأكثر من ذلك 82 00:09:17,160 --> 00:09:19,151 هل قام بتهديدك 83 00:09:19,240 --> 00:09:21,708 لا هذا غير كاف لتقديمه للمحكمة 84 00:09:21,800 --> 00:09:23,677 يجب أن تعرفه حتى تشعر بالتهديد 85 00:09:23,760 --> 00:09:25,637 لقد عارضنى اليوم بعد المحكمة 86 00:09:25,720 --> 00:09:28,473 وظهر مرة آخرى بمركز البولينج 87 00:09:28,560 --> 00:09:30,471 لقد تتبعنى 88 00:09:30,560 --> 00:09:32,232 لماذا ؟ 89 00:09:33,200 --> 00:09:37,273 كنت فى مدينة بالتيمور منذ حوالى ثمانية أعوام أترافع فى قضية 90 00:09:37,360 --> 00:09:40,477 ذات ليلة كنت عائدا الى فندقى وكان الوقت متأخرا 91 00:09:40,560 --> 00:09:43,677 سمعت جلبة كبيرة فى موقف سيارات مظلم 92 00:09:43,760 --> 00:09:45,751 وكان يبدو صوت أحد يبكى 93 00:09:45,840 --> 00:09:48,229 فذهبت إلى هناك مسرعا 94 00:09:48,320 --> 00:09:51,551 كانت هناك فتاه تم مهاجمتها واشتبكت مع الرجل 95 00:09:51,640 --> 00:09:54,791 وكانت تتنفس بصعوبة وبدأت تصرخ بأعلى صوتها 96 00:09:55,560 --> 00:09:57,437 وعندما رآى الشرطة 97 00:09:57,520 --> 00:09:59,397 إنتابته حالة من الجنون 98 00:09:59,480 --> 00:10:02,278 وكان على اثرها أن قضت الفتاة فى المستشفى لما يزيد عن شهر 99 00:10:03,400 --> 00:10:05,311 وكان هذا الرجل / ماكس كيدى . 100 00:10:07,200 --> 00:10:10,431 وبعد ذلك اضطررت للعودة وكنت شاهدا ضده 101 00:10:11,240 --> 00:10:13,356 هل لديك الإحساس بأنه يلومك بصفة شخصية 102 00:10:13,440 --> 00:10:16,238 كان هذا واضحا اثناء المحاكمة 103 00:10:18,240 --> 00:10:21,915 وقد كان الامر غريبا عندما ظهر هنا عصر اليوم 104 00:10:22,000 --> 00:10:27,399 ولكننى لم أقلق حقا حتى رأيته فى مركز البولينج 106 00:10:31,200 --> 00:10:33,998 ينظر بطريقة مريبة إلى أسرتى 107 00:10:37,120 --> 00:10:41,033 كل السجناء السابقين يجب عليهم التسجيل عند الوصول إلى بلدة جديدة 108 00:10:45,680 --> 00:10:47,352 أيها الرقيب . داتون يتحدث 109 00:10:47,440 --> 00:10:49,749 هل قام سجين سابق إسمه / ماكس كيدى انتظر 110 00:10:49,840 --> 00:10:52,195 كيف تتهجى اسمه يا / سام - C-A-D-Y. 111 00:10:53,840 --> 00:10:56,638 هل قام بتسجيل اسمه فى الأيام القليلة الماضية ؟ 112 00:10:56,720 --> 00:10:59,871 يحتمل أنه لم يفعل ذلك يمكننا أن نخرجه من البلدة لهذا السبب 113 00:11:00,880 --> 00:11:02,233 شكرا أيها الرقيب انتظر 114 00:11:02,320 --> 00:11:04,311 إنه ذكى لقد سجل نفسه بالأمس 115 00:11:04,400 --> 00:11:06,960 ما العنوان الذى أعطاه 116 00:11:07,040 --> 00:11:09,600 لقد فهمت أوصلنى بالملازم / جير فايسي 117 00:11:09,680 --> 00:11:12,069 العنوان بالقرب من رصيف السفن 118 00:11:12,160 --> 00:11:14,515 يبدو أنه لا يملك الكثير من المال 119 00:11:14,600 --> 00:11:16,431 يمكننا أن نقبض عليه بتهمة التسكع 120 00:11:16,520 --> 00:11:19,717 بيت ). أريدك أن تقبض على / ماكس كيدى ) 121 00:11:20,760 --> 00:11:23,115 هل ورقة التسجيل بها وصف له 122 00:11:23,200 --> 00:11:25,111 حسنا . عاود الإتصال بى 123 00:11:25,720 --> 00:11:27,438 شكرا . مارك 124 00:11:27,520 --> 00:11:29,511 آسرتى وحدها بالمنزل 125 00:11:29,600 --> 00:11:31,431 من الأفضل أن أذهب 126 00:11:31,520 --> 00:11:33,750 لديك كلبة يا سام. أليس كذلك ؟ 127 00:11:33,840 --> 00:11:36,638 إنها لا تستطيع قضم كيكة ولكنها تنبح جيداً 128 00:11:36,720 --> 00:11:39,678 هذا جيد بما يكفى سأتصل بك عندما يلقون القبض عليه 129 00:11:39,760 --> 00:11:42,558 أرجو الا أكون سببت لك كل هذة المتاعب بسبب أمر تافه 130 00:11:42,640 --> 00:11:45,473 آمل أن يكون ذلك يا سام طابت ليلتك 131 00:12:57,800 --> 00:13:00,360 هل أنت ماكس كيدى ربما 132 00:13:00,440 --> 00:13:03,716 ما مشكلتك نريد التحدث إليك بالخارج 133 00:13:03,800 --> 00:13:07,793 إن بدأت فى استخدام هذة فمن الأفضل أن تستدعى فرقة مكافحة الشغب 134 00:13:07,880 --> 00:13:11,759 لا مانع فى محادثة قصيرة ولكننى لا أحب أن يعاملنى أحد بفظاظة 135 00:13:11,840 --> 00:13:14,149 سأعود لآخذ الباقى لاحقا 136 00:13:21,920 --> 00:13:25,356 سأمهلك ساعة حتى تتخلصى من صديقك 137 00:13:25,440 --> 00:13:27,670 هل تحاول مصاحبتى 138 00:13:27,760 --> 00:13:29,159 نعم 139 00:13:43,400 --> 00:13:45,356 تعلمون أننى لست ثملا 140 00:13:45,440 --> 00:13:47,635 ولكنى شخص متعاون 141 00:13:47,720 --> 00:13:48,914 انظر 142 00:13:49,000 --> 00:13:53,312 هل ترى تلك البطاقة ؟ جون. و . موس . طبيب 143 00:13:53,400 --> 00:13:55,550 إن أردتم إجراء إختبار كحول لى 144 00:13:55,640 --> 00:13:57,551 فأحضروا هذا السيد إلى هنا 145 00:13:57,640 --> 00:14:00,757 لم أقض فى السجن 8 سنوات فى دراسة القانون هباءاً 146 00:14:00,840 --> 00:14:04,116 فمن حقى أن يتم فحصى بواسطة طبيبى 147 00:14:04,200 --> 00:14:06,156 أم انكم لا تعرفون ذلك لا عليك 148 00:14:06,240 --> 00:14:09,038 على آيه حال . ستكون واعيا بما يكفى عندما ترحل من هنا 149 00:14:13,720 --> 00:14:15,233 شكرا 150 00:14:18,440 --> 00:14:19,873 تفضل بالدخول 151 00:14:22,680 --> 00:14:24,477 حسناً. حسناً 152 00:14:24,560 --> 00:14:26,676 يبدو أن كلا منا يرى الآخر كثيرا اليوم 153 00:14:26,760 --> 00:14:28,990 فلتخلع ملابسك يا كيدى 154 00:14:29,080 --> 00:14:30,433 حسناً 155 00:14:35,600 --> 00:14:39,229 أكنت تظن بأننى سأعترض على التفتيش الذاتى أليس كذلك أيها الرئيس ؟ 156 00:14:39,320 --> 00:14:41,880 كلا يا سيد. ليس أنا 157 00:14:41,960 --> 00:14:44,269 فكما قلت ، أنا رجل متعاون 158 00:14:44,360 --> 00:14:48,114 من الأفضل أن تفحص هذا القميص فلدى جرعتا هيروين مخبأتان تحت الياقة 159 00:14:48,200 --> 00:14:51,158 فلتسرع بخلع سروالك مهلاً أيها الرئيس 160 00:14:53,320 --> 00:14:55,470 ماذا تفعل فى بلدتنا ؟ 161 00:14:55,560 --> 00:14:58,438 حسناً. أخبرونى بأن البلدة تتمتع بمناخ جميل 162 00:14:58,520 --> 00:15:00,511 ويوجد بها العديد من رحلات القوارب النهرية 163 00:15:00,600 --> 00:15:04,434 الكثير من المواطنين الشجعان الطيبين مثل صديقنا المحامى هذا 164 00:15:04,520 --> 00:15:07,318 فكرت فى انها قد تكون المكان المناسب لي 165 00:15:07,400 --> 00:15:09,231 كم لديك من مال ؟ 166 00:15:09,320 --> 00:15:12,630 ها هي محفظتى لماذا لا تتفقدها بنفسك أيها الرئيس ؟ 167 00:15:17,960 --> 00:15:19,757 سبعة دولارات 168 00:15:20,440 --> 00:15:22,271 هذا ليس كافيا يا كيدى 169 00:15:22,360 --> 00:15:25,477 أوجه إليك تهمة التسكع ما لم تكن على بعد 100 ميل عن هنا بحلول الصباح 170 00:15:25,560 --> 00:15:28,358 فلتنظر بإمعان أكثر سيدى الرئيس 171 00:15:28,440 --> 00:15:31,238 هناك دفتر بنكى أسود صغير 172 00:15:32,280 --> 00:15:34,111 هذا ؟ هذا هو 173 00:15:36,560 --> 00:15:38,710 5400 $ من أين حصلت عليها 174 00:15:38,800 --> 00:15:42,395 لقد أودعتها فى مصرف البلدة اليوم لقد رأيت ذلك 175 00:15:42,480 --> 00:15:44,311 لقد سألتك من أين حصلت عليها 176 00:15:44,400 --> 00:15:47,198 قد يكون هذا الأمر يخصنى 177 00:15:47,280 --> 00:15:49,589 أكنت تنصحنى بالإجابة على هذا السؤال أيها المحامى ؟ 178 00:15:49,680 --> 00:15:51,671 من الحكمة أن تجيبه 179 00:15:51,760 --> 00:15:55,799 تعجبنى مثل هذة النصيحة فكما قلت أنا رجل متعاون 180 00:15:55,880 --> 00:15:59,395 تأكد من مسئول الودائع بالبنك الأهلى بــ ( بالتيمور ) فى مريلاند 181 00:15:59,480 --> 00:16:03,268 وسيسعده أن يخبركم بالضبط عن مصدرها 182 00:16:03,360 --> 00:16:06,158 هل وجدتم أى شئ ؟ لا شئ سيدى 183 00:16:06,240 --> 00:16:08,356 هيا يا سام هيا يا سام 184 00:16:09,600 --> 00:16:11,511 علاقتكما حميمة أليس كذلك ؟ 185 00:16:11,600 --> 00:16:13,431 حسناً . القليل من التعاون اللطيف 186 00:16:13,520 --> 00:16:16,318 أيها الزميل ( مارك ) وجه هذا الرجل لا يروقنى. ألقه خارج البلدة 187 00:16:16,400 --> 00:16:18,755 لماذا ؟ . بالتأكيد يا سام هذا الشيء يسعدك 188 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 سأخبرك بشيء أيها السيد 189 00:16:21,480 --> 00:16:25,155 سوف تكون عجوزا أشيب قبل أن أغادر البلدة 190 00:16:27,440 --> 00:16:30,193 انى أحذرك 191 00:16:30,280 --> 00:16:33,113 ابق بعيدا عن ممتلكاتى 192 00:16:33,200 --> 00:16:35,077 نهارا أو ليلا 193 00:17:00,880 --> 00:17:03,519 أعتذر لإننى لم أستطع الاتصال بك قبل ذلك ولكنى كنت بالخارج . أتابع قضية 194 00:17:03,600 --> 00:17:06,751 ذهبت لمسئول الودائع بمنزله فى وقت سابق 195 00:17:06,840 --> 00:17:10,992 لقد باع ( كيدى ) مزرعة الأسرة القديمة مقابل 5900 دولار 196 00:17:11,080 --> 00:17:13,640 وضعه القانونى صحيح يا سام 197 00:17:13,720 --> 00:17:15,551 متى ستطلق سراحة ؟ 198 00:17:15,640 --> 00:17:19,076 لقد فعلت هذا منذ ساعتين مضت 199 00:17:21,480 --> 00:17:23,311 لحظه يا مارك 200 00:17:23,400 --> 00:17:25,231 ما خطب مارلين ؟ 201 00:17:25,320 --> 00:17:28,153 لا أعلم لا يمكنى أن آراها بين الشجيرات 202 00:17:30,960 --> 00:17:34,191 أين والدتك ؟ فى المطبخ على ما أظن 203 00:17:37,920 --> 00:17:40,480 أما زلت هناك يا سام ؟ نعم مارك 204 00:17:40,560 --> 00:17:43,518 تذَكر فقط أن هناك طرق قانونية لإقناع السيد / كيدى 205 00:17:43,600 --> 00:17:46,433 بأن هذا المكان غير ملائم ليعيش المرء به 206 00:17:47,080 --> 00:17:49,196 سنفعل ما بوسعنا 207 00:17:49,280 --> 00:17:52,192 ولست فى حاجة لأن أخبرك بأن تبقى منتبهاً 208 00:17:52,280 --> 00:17:55,078 فلتتأكد من ذلك شكرا مارك 209 00:18:00,840 --> 00:18:03,638 مارلين توقفت عن النباح ربما قد تكون أمسكت أرنبا 210 00:18:03,720 --> 00:18:05,711 مارلين لم تمسك بأرنب قط طوال حياتها 211 00:18:05,800 --> 00:18:09,190 إن فعلت أتظنها لتأكله ؟ أنها لا تعلم أن الأرانب تصلح للأكل 212 00:18:09,280 --> 00:18:10,633 سام 213 00:18:13,320 --> 00:18:15,276 سام تعال بسرعة 214 00:18:15,360 --> 00:18:17,669 إنها مارلين إنها مصابة بنوبة 215 00:18:25,240 --> 00:18:27,231 أديرى محرك السيارة 216 00:18:30,440 --> 00:18:32,908 أبى . ماذا حدث لها ؟ 217 00:18:33,000 --> 00:18:34,672 أبى ماذا حدث ؟ 218 00:18:34,760 --> 00:18:36,273 ما الخطب يا مارلين 219 00:18:36,360 --> 00:18:38,032 أبى 220 00:18:38,120 --> 00:18:40,918 افتحى الباب سأركب فى الخلف 221 00:18:41,960 --> 00:18:43,632 اركبى أنت فى الأمام 222 00:18:43,720 --> 00:18:45,551 ربما من الأفضل ألا نأخذها 223 00:18:45,640 --> 00:18:47,517 لا يمكنها أن تبقى هنا 224 00:18:51,880 --> 00:18:53,871 غالبا ما كنت ستتمكن من إنقاذها 225 00:18:53,960 --> 00:18:57,157 لو لم تكن سريعا فى الحضور إلى هنا 226 00:18:57,240 --> 00:19:00,118 بالنسبة لى يعتبر ذلك كقتل انسان بالضبط 227 00:19:00,200 --> 00:19:02,998 من المؤسف أن ( نانسى ) رأت ذلك 228 00:19:05,320 --> 00:19:09,151 كان مقصودا أن ترى هذا المشهد 229 00:19:12,520 --> 00:19:14,351 شكرا أيها الطبيب 230 00:19:33,280 --> 00:19:36,397 لا تدعي والدك يراك هكذا 231 00:19:36,480 --> 00:19:39,278 ولكن هذا هو الوقت الذى كنت أطعمها فيه 232 00:19:47,160 --> 00:19:49,799 اود أن أتحدث إليكما 233 00:19:51,000 --> 00:19:54,515 أنا لا أخبركما بذلك لأخيفكما 234 00:19:54,600 --> 00:19:56,670 ولكنى أريدكما أن تحترسا 235 00:19:56,760 --> 00:19:59,194 وأظنك أصبحت كبيرة بما يكفى لأخبرك بالسبب 236 00:20:02,720 --> 00:20:07,191 منذ ثمان سنوات مضت شهدت ضد رجل وتم إيداعه السجن 237 00:20:07,280 --> 00:20:09,510 والمشكلة هى آنه خرج الأن 238 00:20:09,600 --> 00:20:12,239 وهو يلومنى على إدانته 239 00:20:12,320 --> 00:20:14,470 هو الذي قام بتسميم مارلين 240 00:20:14,560 --> 00:20:17,677 ربما ولكن لا يوجد دليل على ذلك 241 00:20:17,760 --> 00:20:19,990 ولكنك تعلم أنه فعل هذا 242 00:20:20,080 --> 00:20:22,196 الظن ليس كالتأكد 243 00:20:22,280 --> 00:20:25,238 فقط كونى حريصة فهو رجل ضخم الجثة 244 00:20:25,320 --> 00:20:29,151 شعره أسود ويدخن سيجارا وغالبا ما يرتدى قبعة من القش 246 00:20:29,880 --> 00:20:32,678 سأحضر لك صورته من قسم الشرطة 247 00:20:34,480 --> 00:20:36,550 وإلى أن نضع الأمر تحت السيطرة 248 00:20:36,640 --> 00:20:39,950 أريدك ألا تغادرى المنزل أو المدرسة 249 00:20:40,040 --> 00:20:42,110 إلا فى سيارة والدتك 250 00:20:52,440 --> 00:20:55,477 لا شئ يدعو للقلق طالما ستكونين حريصة 251 00:20:55,560 --> 00:20:58,028 الشرطة ستراقب المنزل جيداً 252 00:20:58,120 --> 00:21:00,953 وعلى أية حال من المحتمل أن يحاول إخافتنا فقط 253 00:21:04,200 --> 00:21:07,078 رجل كهذا لا يستحق أن يكون له حقوق مدنية 254 00:21:07,160 --> 00:21:10,755 حبيبتى لا يمكن سجن رجل على شئ ربما قد يفعلة 255 00:21:10,840 --> 00:21:13,195 وشكرا لله على ذلك 256 00:21:17,920 --> 00:21:21,390 أتظن أنه يجب أن نرحل من هنا لفترة ونخرج ( نانسى ) من المدرسة 257 00:21:21,480 --> 00:21:24,119 لقد فكرت فى ذلك 258 00:21:24,200 --> 00:21:26,998 ولكن ( كيدى ) يستطيع الذهاب إلى أى مكان يمكنا الذهاب إليه 259 00:21:31,200 --> 00:21:33,998 ماذا ستفعل تجاه هذا الرجل ؟ 260 00:21:36,840 --> 00:21:38,671 لم أقرر بعد 261 00:21:38,760 --> 00:21:41,035 ولكنى أعرف شئ واحد 262 00:21:41,120 --> 00:21:44,874 يجب ألا نسمح له بإخافتنا حتى لا نحقق ما يريده 263 00:21:59,120 --> 00:22:00,519 سام ؟ 264 00:23:21,040 --> 00:23:22,871 ماذا تفعلين هنا بالآسفل 265 00:23:22,960 --> 00:23:26,032 كنت جائعة وسمعت والدى أين هو 266 00:23:26,120 --> 00:23:27,951 إنه يتحدث إلى شرطى 267 00:23:30,560 --> 00:23:33,552 من المحتمل أنه قاد السيارة بالجوار وألقى بقطعة اللحم فحسب 268 00:23:34,600 --> 00:23:36,750 أشكرك على مجيئك 269 00:23:36,840 --> 00:23:38,398 طابت ليلتك 270 00:23:49,320 --> 00:23:52,118 إياك أن تفعل هذا بى مرة أخرى 271 00:23:55,760 --> 00:23:58,558 وماذا كانت نتيجة الفحص البدنى دكتور بيرسال ؟ 272 00:23:58,640 --> 00:24:01,200 وجدنا الساق اليسرى أقصر بمقدار بوصة 273 00:24:01,280 --> 00:24:02,872 وماذا عن الأشعة 274 00:24:02,960 --> 00:24:05,394 أوضحت من أنه برغم التئام الكسر 275 00:24:05,480 --> 00:24:08,278 فهناك إشارة واضحة لوجود داء المفاصل 276 00:24:08,360 --> 00:24:10,351 تقصد التهاب المفاصل ؟ 277 00:24:10,440 --> 00:24:12,510 نعم وماذا كان تشخيصك ؟ 278 00:24:12,600 --> 00:24:15,876 التشخيص كان كسر بالفخذ مع تهتك بالمفاصل 279 00:24:15,960 --> 00:24:18,872 مما سبب آلماً وإعاقة للحركة 280 00:24:18,960 --> 00:24:20,791 ثم أجريت جراحة للمدعي ؟ 281 00:24:20,880 --> 00:24:22,518 نعم 282 00:24:22,600 --> 00:24:27,515 هذا النموذج سيسهل على هيئة المحلفين فهم العملية 283 00:24:27,720 --> 00:24:30,917 ما الخطب الرئيس ( داتون ) يريد رؤيتك بمكتبه 284 00:24:32,000 --> 00:24:34,275 الآن ؟ نعم 285 00:24:35,320 --> 00:24:38,118 سيدى القاضى أيمكنك أن تأذن لى لعدة دقائق ؟ 286 00:24:38,200 --> 00:24:40,111 السيد ( جارنر ) سيواصل الإستجواب 287 00:24:40,200 --> 00:24:42,760 أذنت لك شكراً 288 00:24:42,840 --> 00:24:45,638 إستجوبه لأطول فترة ممكنه إنه يروق للمحلفين 289 00:24:47,720 --> 00:24:51,235 نعم الأمر واضح لى 290 00:24:51,320 --> 00:24:54,118 لا بأس بذلك لو تناولت الأمر بهذه الطريقة 291 00:24:54,200 --> 00:24:57,158 ثم أخبر مسؤولى المقاطعة إنها قضيتهم، هذا كل شيء 292 00:24:57,240 --> 00:24:59,231 أعتذر عن إستدعائك هكذا 293 00:24:59,320 --> 00:25:01,276 ولكن قد يكون الامر خطيرا لكلٍ منا 294 00:25:01,360 --> 00:25:04,557 غريمك كادى أتى مع / ديف جرافتون 295 00:25:04,640 --> 00:25:06,278 هكذا الأمر ، إذن 296 00:25:06,360 --> 00:25:09,636 لقد وجد لنفسه الرجل المناسب 297 00:25:09,720 --> 00:25:13,076 ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين 298 00:25:13,160 --> 00:25:14,991 فلو نزعت سيجاراً من فم مجرم 299 00:25:15,080 --> 00:25:22,072 فسيكون بعد خمس دقاءق بمكتب العمده صارخاً من وحشية الشرطة وحاشدا أصحاب القلوب الدامية 301 00:25:26,320 --> 00:25:28,754 مرحباً ديف طاب صباحك يا سام 302 00:25:28,840 --> 00:25:31,638 آمل ألا تكون جئت إلى هنا لتناقشنى بشأن أية شئون مهنية 303 00:25:31,720 --> 00:25:34,518 كلا ، أنا هنا كمواطن لا كمحام 304 00:25:34,600 --> 00:25:37,990 لا تقلق بشأن الإجراءات شكرا جزيلا 305 00:25:39,200 --> 00:25:43,159 أولا دعنى أقول إن موكلى لا يريد إثارة أى متاعب 306 00:25:43,240 --> 00:25:46,596 أنه يريد أن يضع حد لهذا الاضطهاد 307 00:25:46,680 --> 00:25:48,796 أي إضطهاد هذا ؟ 308 00:25:48,880 --> 00:25:52,873 أظن أن سجلاتكم ستظهر الآتى.. 309 00:25:52,960 --> 00:25:55,190 الاحتجاز فى السجن ليلة الجمعة الماضية 310 00:25:55,280 --> 00:25:58,272 أوافق أنكم كنتم تمارسون إجراءتكم الرسمية 311 00:25:58,360 --> 00:26:01,557 أذكر هذا فقط كبداية للإجراء المتبع 312 00:26:01,640 --> 00:26:02,868 أي إجراء ؟ 313 00:26:02,960 --> 00:26:06,032 سوف أقوم بتوضيح ذلك 314 00:26:06,120 --> 00:26:10,033 يوم السبت تم تفتيش حجرة السيد ( كيدى ) وسيارته 315 00:26:10,120 --> 00:26:12,076 هل اعترض على التفتيش 316 00:26:12,160 --> 00:26:16,119 أثناء ذلك جعلوا موكلى يشعر بأنه متهم بتسميم كلبة 317 00:26:16,200 --> 00:26:18,998 عمل مشين تماما تسبب فى دمار خطير لسمعته 318 00:26:19,080 --> 00:26:20,718 انتظر للحظة 319 00:26:20,800 --> 00:26:23,951 أؤكد لك أن أحدٍ لا يعلم بذلك غير / كيدى 320 00:26:24,040 --> 00:26:25,075 ربما 321 00:26:25,160 --> 00:26:27,196 ولكن الناس ينتابهم الفضول 322 00:26:27,280 --> 00:26:29,555 عندما تفتش الشرطة حجرة أى مواطن 323 00:26:29,640 --> 00:26:31,198 يوم الأثنين 324 00:26:31,280 --> 00:26:33,874 تم القبض على موكلى بواسطة الشرطة 325 00:26:33,960 --> 00:26:35,791 للإشتباه فى سطو مسلح 326 00:26:35,880 --> 00:26:39,873 يوم الثلاثاء تم إجباره على الوقوف بطابور عرض للإشتباه فى سرقة حقيبة يد 327 00:26:40,560 --> 00:26:42,391 هذه الملاحقة المتواصلة من الشرطة 328 00:26:42,480 --> 00:26:45,278 تسببت فى أن تطلب مالكة منزلة إخلاء سكنه 329 00:26:45,360 --> 00:26:48,591 ومن ثم أجبر على أن يجد سكناً أغلى ثمناً 330 00:26:48,680 --> 00:26:50,955 ما الغرض من ذلك ؟ 331 00:26:51,040 --> 00:26:53,952 ألا يحق للشرطة التحقيق مع المشتبه بهم ؟ 332 00:26:57,040 --> 00:26:59,838 لو أن أحد أخبرنى منذ اسبوع مضى 333 00:26:59,920 --> 00:27:02,753 بأنك قادر على إبداء ملحوظة كهذه 334 00:27:04,160 --> 00:27:06,754 دعنى أواصل توضيح باقى الإجراءات 335 00:27:06,840 --> 00:27:08,751 يوم الأربعاء تم القبض عليه مرتين 336 00:27:08,840 --> 00:27:12,116 الآولى بسبب اشتباه فى سرقة منزل والثانية للإشتباه فى سرقة سيارة 337 00:27:12,200 --> 00:27:15,636 مالك منزله الجديد انتبه لذك بشكل ما 338 00:27:15,720 --> 00:27:17,756 وأجبر السيد كيدى على الإنتقال 339 00:27:17,840 --> 00:27:20,070 لسكنه الحالى القذر والغير مريح 340 00:27:20,160 --> 00:27:23,038 اليوم هو الخميس لا بد وإنك أوشكت على الإنتهاء 341 00:27:23,120 --> 00:27:24,917 حتى هذه اللحظة ، نعم 342 00:27:25,000 --> 00:27:27,958 إذن ماهو الإجراء الذى تتحدث عنه ؟ 343 00:27:28,040 --> 00:27:31,749 أنا واثق أن السيد بودين مازال محاميا ليعى ذلك 344 00:27:32,960 --> 00:27:34,791 موكلي سجين سابق 345 00:27:34,880 --> 00:27:37,155 ولقد تحرشت به الشرطة باستمرار 346 00:27:37,240 --> 00:27:39,708 وتعرض لألام نفسية وخزي عام 347 00:27:39,800 --> 00:27:42,360 ولقد حرم حتى من أن يقيم بمكان ملائم 348 00:27:42,440 --> 00:27:45,477 حتى أكون صريحا أيها السيدان لقد أنتهكت حقوق موكلى تماماً 349 00:27:46,880 --> 00:27:48,871 وأيضا أليس حقيقيا 350 00:27:48,960 --> 00:27:51,599 مع وجود عجز بالقوى العاملة لديكم كما تقول 351 00:27:51,680 --> 00:27:54,319 يتم تكليف ضباط ليلاً ونهارا 352 00:27:54,400 --> 00:27:58,359 لحراسة منزل شخص يتصادف أن يكون صديق شخصى لك ؟ 353 00:27:58,440 --> 00:28:00,431 وبدون أى دليل على وجود أى خطر 354 00:28:00,520 --> 00:28:02,033 أنت تشير إلى منزلى 355 00:28:02,120 --> 00:28:03,633 إذن فأنا أسأل 357 00:28:06,560 --> 00:28:08,710 من أمدك بهذه المعلومة ؟ 358 00:28:18,760 --> 00:28:22,435 أظن أن هذه مسألة 359 00:28:22,520 --> 00:28:24,511 معروفة للجميع فى القسم 360 00:28:24,600 --> 00:28:26,750 جرافتون أريدك أن تسمع هذا 361 00:28:26,840 --> 00:28:30,753 أنا لا آدين لــ ( سام بودين ) بأى خدمات ولا أعطى أياً منها 362 00:28:30,840 --> 00:28:34,469 وفى كل 24 ساعة يتم تخصيص ساعتين فقط لحراسة منزله 363 00:28:34,560 --> 00:28:36,596 وأنا مستعد لإثبات ذلك 364 00:28:36,680 --> 00:28:38,398 والآن . هل انتهيت ؟ 365 00:28:40,480 --> 00:28:42,948 هذا مشروط أيها السيدان 366 00:28:43,040 --> 00:28:48,429 مشروط كلياً بالمعاملة التى سيتعامل بها موكلى من الآن فصاعداً 368 00:28:50,200 --> 00:28:52,236 هلم ياسيد كيدى 369 00:28:52,320 --> 00:28:53,673 أيها السيدان 370 00:28:57,640 --> 00:28:59,995 سآراك فى الجوار أيها المحامى 371 00:29:07,840 --> 00:29:10,638 الآن يمكنك أن ترى لماذا أردتك أن تسمع ذلك يا سام 372 00:29:10,720 --> 00:29:13,518 لم يعد بوسعى فعل أى شئَ بدون فعل سافر 373 00:29:13,600 --> 00:29:15,431 كجريمة قتل محكمة ؟ 374 00:29:15,520 --> 00:29:18,353 حسناً أرنى قانونا يمنع الجريمة 375 00:29:18,440 --> 00:29:20,590 كل ما نستطيع فعله هو رد الفعل 376 00:29:20,680 --> 00:29:22,557 أتتذكر جريمة قتل / هوفمان ؟ 377 00:29:22,640 --> 00:29:25,438 قبل أن تقتل جاءت إلى هنا أسبوعاً تلو الآخر 378 00:29:25,520 --> 00:29:28,159 تخبرنا بأن زوجها سوف يقتلها، وصدّقتها 379 00:29:28,240 --> 00:29:31,471 ولكنى لم أستطع القبض عليه بسبب شئِ يجول فى خاطره 380 00:29:31,560 --> 00:29:32,879 هذا ظلم 381 00:29:32,960 --> 00:29:36,032 الآن يا ( سام ) أنت مواطن أتريد أن تسير الأمور على عكس ذلك ؟ 382 00:29:40,240 --> 00:29:43,277 ولكن ماذا يفترض بى أن أفعل ؟ 383 00:29:43,360 --> 00:29:45,715 أعزل نفسى عن العالم ؟ 384 00:29:45,800 --> 00:29:48,598 وأجلس بمنزلى ممسكا بمسدس محشو وأطلب البقالة جواً ؟ 385 00:29:48,680 --> 00:29:51,956 تلك طريقة غير طبيعية للحياه آلا توافقنى الرأى ؟ 386 00:29:52,040 --> 00:29:54,679 سام ) سأقترح إقتراحاً مهيناً ) 387 00:29:54,760 --> 00:29:56,591 وهو مهين لى أيضاً 388 00:29:58,000 --> 00:30:00,150 فلتستأجر محقق خاص 389 00:30:00,240 --> 00:30:03,550 هذا كل ما يمكنك فعله استأجر / تشارلى سيفرز 390 00:30:03,640 --> 00:30:07,916 إن كان هناك من يستطيع اكتشاف شئ يمكنا التصرف على أساسة، فهو يستطيع 391 00:30:08,040 --> 00:30:10,031 محقق خاص هذا صحيح 392 00:30:12,080 --> 00:30:15,152 لن أقول القول المعتاد أنا من دافعى الضرائب 393 00:30:15,240 --> 00:30:17,071 ولكن أهذا أفضل ما يمكنك فعله ؟ 394 00:30:17,160 --> 00:30:18,991 تخبرنى بأن أستأجر حماية 395 00:30:19,080 --> 00:30:21,196 يا لها من ملحوظة، 396 00:30:21,280 --> 00:30:24,748 القوانين التى لدينا إما أن تكون أكثر من اللازم أو غير كافية 397 00:30:40,680 --> 00:30:42,636 لماذا نذهب فى هذا الإتجاه ؟ 398 00:30:42,720 --> 00:30:44,756 به مناظر طبيعية أفضل 399 00:30:44,840 --> 00:30:47,957 ماذا تعرف عن المناظر الطبيعية ؟ 400 00:30:48,040 --> 00:30:49,439 أو الجمال ؟ 401 00:30:49,520 --> 00:30:53,308 أو أي من تلك الأشياء التى تجعل الحياه جديرة بأن نعيشها ؟ 402 00:30:54,560 --> 00:30:56,596 أنت لست سوى حيوان 403 00:30:57,680 --> 00:31:01,399 فظ وشهوانى وهمجى 405 00:31:01,840 --> 00:31:05,230 استمرى فى الحديث يا حبيبتى الأمر يروق لى عندما تحقريننى هكذا 406 00:31:07,280 --> 00:31:09,271 ماكس كيدى 407 00:31:09,360 --> 00:31:13,669 ما يعجبنى فيك هو إنك وضيع 409 00:31:14,600 --> 00:31:17,512 ما كنت لآتوقع منك أن تفهم ذلك 410 00:31:17,600 --> 00:31:20,194 ولكن يريح الفتاه أن تعرف 411 00:31:20,280 --> 00:31:24,273 إنها لن تستطيع التدنى أكثر من ذلك 412 00:31:24,360 --> 00:31:25,759 أجل 413 00:31:26,960 --> 00:31:34,394 أخبرينى بالمزيد عن الفترة التى كنتِ فيها ملكة الحفل التنكرى الراقص 415 00:31:44,000 --> 00:31:45,831 عاملة الهاتف ، صلينى بقسم الشرطة 416 00:31:47,600 --> 00:31:49,670 أعطنى الرقيب ؟ إلكنز 417 00:31:50,360 --> 00:31:52,430 مرحبا مايك أنا تشارلى سيفرز 418 00:31:52,520 --> 00:31:55,478 أنا عند تقاطع شارعي شيرمان وديسوتو 419 00:31:55,560 --> 00:31:58,028 إن كنت تريد شيء ضد ماكس كيدى 420 00:31:58,120 --> 00:32:01,271 فهو فى حجرة مع فتاه وصلت إلى البلدة منذ عدة أيام 421 00:32:01,360 --> 00:32:03,316 إسمها ديانا تايلور 422 00:32:03,400 --> 00:32:06,949 إنه معها فى الحجرة الآن 2041 شيرمان 423 00:32:08,120 --> 00:32:11,317 إنها تعدت الثامنة عشر ولكن يمكنك القبض عليه بتهمة الدعارة 424 00:33:28,200 --> 00:33:30,714 هاهى الحجرة بالطابق الثاني 425 00:33:48,880 --> 00:33:51,155 افتح 426 00:34:00,840 --> 00:34:04,116 يوجد هنا باب خلفى مفتوح وسلم خارجى 427 00:34:30,120 --> 00:34:32,588 لقد حدث لها شئٍ غريب 428 00:34:32,680 --> 00:34:35,638 لا أستطيع حملها على الكلام 429 00:34:35,720 --> 00:34:37,551 ربما يمكنك ذلك 430 00:35:00,680 --> 00:35:02,477 أنسة تايلور 431 00:35:10,320 --> 00:35:13,118 ربما تكونين قد تأذيت أكثر مما تدركين 432 00:35:13,200 --> 00:35:16,033 أتريدننى أن أحضر طبيب ؟ 433 00:35:21,400 --> 00:35:26,392 اسمى تشارلي سيفرز أنا محقق خاص ويمكننى مساعدتك 435 00:35:26,760 --> 00:35:29,558 لا يجب مرور تعدّ بالضرب بدون فعل شيء 436 00:35:29,640 --> 00:35:33,474 ليس من حق رجل كهذا أن يكون حراً طليقا 437 00:35:33,560 --> 00:35:36,358 القانون بجانبك فلم لا تستغليه ؟ 438 00:35:39,880 --> 00:35:42,872 لا أحد يلومك كونك خائفة من ماكس كيدى 439 00:35:42,960 --> 00:35:45,554 هذا الرجل مختلف وآنت تعرفين ذلك 440 00:35:45,640 --> 00:35:47,437 لقد ضربك الليلة 441 00:35:47,520 --> 00:35:49,795 وربما سيكرر ذلك ليلة الغد 442 00:35:49,880 --> 00:35:51,711 ربما حتى يقتلك 443 00:36:00,280 --> 00:36:03,078 دعينى أصطحبك لمكتب جرائم القتل 444 00:36:03,160 --> 00:36:05,116 وسأريك صورا لفتيات 445 00:36:05,200 --> 00:36:07,191 اختلطوا برجال أمثال كيدى 446 00:36:07,280 --> 00:36:10,670 وسوف تصابين بالغثيان يآنسة تايلور 447 00:36:10,760 --> 00:36:14,070 ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه 448 00:36:14,160 --> 00:36:16,037 لمَ لا تحمين نفسك ؟ 449 00:36:46,600 --> 00:36:48,192 مرحباً 450 00:36:48,280 --> 00:36:50,999 أيمكنك أن ترسل سيارة اجرة فوراً 451 00:36:51,080 --> 00:36:54,789 تقاطع شارعي شيرمان وديسوتو 452 00:36:54,880 --> 00:36:57,348 أريد الذهاب إلى محطة الأوتوبيس 453 00:36:59,520 --> 00:37:00,999 حالاً 454 00:37:01,080 --> 00:37:02,832 بسرعة من فضلك 455 00:37:07,080 --> 00:37:10,755 غادرى البلدة إن اضطررت لذلك وكما قلت لن يلومك أحد 456 00:37:12,160 --> 00:37:14,958 ولكن قبل أن تذهبى هلا تساعدينا على سجن هذا الرجل 457 00:37:16,520 --> 00:37:20,672 كل ماعليكِ فعله هو الذهاب لمقر الشرطه الرئيسى والتقدم بشكوى 458 00:37:20,760 --> 00:37:23,320 هلا تفعلين ذلك 459 00:37:23,400 --> 00:37:26,119 إن لم يكن لأجلك فمن أجل شخص آخر 460 00:37:28,120 --> 00:37:30,111 أحمى نفسى ؟ 461 00:37:34,000 --> 00:37:37,879 لا أحد يستطيع حماية نفسه من رجل مثله 462 00:37:42,280 --> 00:37:44,157 أنا خائفة 463 00:37:48,880 --> 00:37:51,678 لا يمكنك أن تساعدنى بل يمكننى 464 00:37:51,760 --> 00:37:55,070 لو تقدمتِ بإتهام اعتداء فسيسجن ( كيدى ) 6 أشهر 465 00:37:57,280 --> 00:38:00,511 سته أشهر ؟ وماذا بعد ؟ 466 00:38:01,920 --> 00:38:06,549 عندما خرج من هذه الحجرة قال 468 00:38:07,400 --> 00:38:10,517 قال لى هذه مجرد عينه 469 00:38:10,600 --> 00:38:14,149 من خبرتى المحدودة بطبيعة البشر 470 00:38:14,240 --> 00:38:17,755 فماكس كيدى ليس ممن يصدرون تهديدات جوفاء 471 00:38:19,640 --> 00:38:22,791 على آية حال أنت لست شرطياً 472 00:38:22,880 --> 00:38:24,791 ماذا تريد ؟ 473 00:38:24,880 --> 00:38:28,429 لدي عميل السيد / سام بودين 474 00:38:29,360 --> 00:38:31,999 كيدى هدد زوجته وابنته 475 00:38:32,080 --> 00:38:34,071 دعك من الأسباب 476 00:38:34,160 --> 00:38:36,799 السيد ( بودين ) قلق ولا يمكنني لومه 477 00:38:37,960 --> 00:38:39,837 فأنت تعرفين / كيدى 478 00:38:44,360 --> 00:38:51,955 أتظننى أستطيع طوال حياتى 481 00:38:52,000 --> 00:38:56,195 أن أتقدم وأقول لمخلوق 484 00:38:58,720 --> 00:39:00,551 عما فعله هذا الرجل ؟ 485 00:39:02,200 --> 00:39:05,954 وماذا عن أسرتى فأنا ابنه أحدهم أيضاً 486 00:39:06,040 --> 00:39:08,759 ماذا عن الصحف فى بلدتى ؟ 487 00:39:08,840 --> 00:39:12,116 أتظننى أحتمل أن أجعلهم يقرءون عن... 488 00:39:27,120 --> 00:39:29,509 أخشى أننى جعلتك تأتى إلى هنا سدى 489 00:39:29,600 --> 00:39:32,398 هى لن تتحدث وستغادر البلدة فى الحافلة القادمة 490 00:39:41,320 --> 00:39:43,470 هذا هو السيد بودين 491 00:39:44,320 --> 00:39:47,596 مرة آخرى قبل أن يفوت الأوان هل يمكنك اعادة التفكير 492 00:40:03,560 --> 00:40:05,676 أسفة 493 00:40:05,760 --> 00:40:07,591 أنا فى غاية الأسف 494 00:40:11,720 --> 00:40:13,950 ماذا سنفعل ؟ 495 00:40:14,040 --> 00:40:16,838 كف عن ملاحقته أنت تهدر أموالك 496 00:40:16,920 --> 00:40:18,990 لقد توقع أن يكون مراقباً 497 00:40:19,080 --> 00:40:22,390 ومتى أراد أن يفلت فسيجد طريقة 498 00:40:24,520 --> 00:40:26,795 وماذا تقترح ؟ 499 00:40:27,400 --> 00:40:29,834 اجعله يغير رأيه 500 00:40:29,920 --> 00:40:32,912 اتصل بشخص يدعى أليكس جيبسون 501 00:40:33,000 --> 00:40:34,991 اليكس جيبسون 502 00:40:35,080 --> 00:40:38,197 لديه أصدقاء شرسين بطول الساحل 503 00:40:38,280 --> 00:40:40,157 وبسعر مناسب 504 00:40:41,320 --> 00:40:43,151 هل تمزح ؟ 505 00:40:47,440 --> 00:40:49,874 لا يمكنى فعل ذلك حسناً 506 00:40:49,960 --> 00:40:53,635 إنك محام وتؤمن بالوسائل المشروعة 507 00:40:53,720 --> 00:40:55,995 ولكنها أسرتك لا أسرتى 508 00:40:56,080 --> 00:40:58,196 هذا الرجل كا لحيوان 509 00:40:58,280 --> 00:41:01,750 لذا يجب عليك أن تقاتله كحيوان 510 00:41:01,840 --> 00:41:03,398 تلك هى نصيحتى 511 00:41:22,880 --> 00:41:25,030 متى يمكنا الحصول على قارب مثل هذا ؟ 512 00:41:26,200 --> 00:41:29,272 أنه فى برنامجنا المالى لعام 1980 513 00:41:29,360 --> 00:41:32,272 وما هو برنامجنا المالى ؟ هو شيء ليس لدينا 514 00:41:32,360 --> 00:41:34,920 كنت أبحث عن عذر لآكف عن ذلك وأخيرا وجدته 515 00:41:35,000 --> 00:41:38,310 نسيت شراء صحون وأكواب ورقية أمى. لقد فعلت ذلك عمدا 516 00:41:38,400 --> 00:41:40,550 لا يمكنك إدانتى لمجرد شك 517 00:41:40,640 --> 00:41:43,438 إن كان يمكن لاحد الفئران ترك السفينه فلمَ لا يفعل اثنان ؟ 518 00:41:43,520 --> 00:41:45,750 تولى الامر للحظة إلى أين أنت ذاهب ؟ 519 00:41:45,840 --> 00:41:48,070 يجب أن أحضر المزيد من التنر من تونى 520 00:41:48,160 --> 00:41:50,549 إن كنا أسرة من الفئران فسوف أغادر أيضاً 521 00:41:50,640 --> 00:41:53,712 لا، أنت تمثلين خطوة عظيمة فى التطور البشرى 522 00:41:53,800 --> 00:41:56,598 ولا تسقطى أياَ من هذا على السطح 523 00:42:08,200 --> 00:42:10,509 نانسى مرحبا مرحبا 524 00:42:10,600 --> 00:42:13,478 هل ستأتين لنزهة خلوية نعم، لو أنتهينا من الطلاء 525 00:42:13,560 --> 00:42:16,028 سنذهب للتزحلق على الماء حسناً 526 00:42:51,040 --> 00:42:52,871 ماذا تفعل هنا ؟ 527 00:42:52,960 --> 00:42:54,598 أشرب البيرة فحسب أيها المحامى 528 00:42:55,400 --> 00:42:56,594 افعل ذلك فى مكان آخر 529 00:42:56,680 --> 00:42:59,558 لقد باع الرجل لى البيرة وربما أستأجر لنفسى قارباً 530 00:42:59,640 --> 00:43:02,916 وماهو القانون الذى يمنع ذلك أيها المحامى ؟ 531 00:43:04,600 --> 00:43:06,431 اسمع يا كيدى 532 00:43:07,240 --> 00:43:09,708 ربما يمكنك الإفلات من تسميم كلبة 533 00:43:09,800 --> 00:43:12,439 وضرب فتاه عابرة سبيل كديانا تايلور 534 00:43:12,520 --> 00:43:14,875 لا تتمادى معى 535 00:43:17,520 --> 00:43:19,590 إنها تكبر 536 00:43:20,840 --> 00:43:23,673 تكبر لتصبح مثيرة مثل زوجتك أليس كذلك ؟ 537 00:43:27,080 --> 00:43:28,957 أيها القذر 538 00:43:37,640 --> 00:43:40,518 لن تدفعنى لأى رد فعل أيها المحامي 539 00:43:40,600 --> 00:43:43,114 لقد سددت عدة لكمات 540 00:43:43,200 --> 00:43:45,191 سأضرب ضربتى لاحقاً 541 00:43:53,160 --> 00:43:56,470 لقد رأيتم ذلك لم أرفع يدي عليه 542 00:43:56,560 --> 00:44:00,553 كنت أقف هنا أهتم بشئوني وبدأ الرجل بالضرب 543 00:44:00,640 --> 00:44:02,676 ما رأيكم فى ذلك ؟ 544 00:44:07,320 --> 00:44:09,311 هذا هو ، أليس كذلك ؟ 545 00:48:25,160 --> 00:48:27,469 لقد جرت أمامى 546 00:48:58,520 --> 00:49:01,398 نانسى ، هل أنت بخير 547 00:49:01,480 --> 00:49:03,630 لقد رأيته، لقد رأيت هذا الرجل 548 00:49:03,720 --> 00:49:07,190 لقد طاردنى بالمدرسة ولم أستطع الهرب 549 00:49:07,280 --> 00:49:08,633 لا عليكِ ياحبيبتى 550 00:49:08,720 --> 00:49:11,996 لقد حاولت الهرب إنه هنا يا أمى 551 00:49:20,280 --> 00:49:22,953 كيف حالها ؟ أصيبت بكدمات فقط 552 00:49:23,040 --> 00:49:25,270 لقد أعطاها الطبيب مهدئاً 553 00:49:25,360 --> 00:49:29,148 أنا أسفة يا سام ظننت أنى سأمكث بالمتجر لبرهة 554 00:50:00,320 --> 00:50:03,278 سام هل فقدت عقلك ؟ 555 00:50:04,800 --> 00:50:07,360 ولكنه لم يفعل لها شيئاً 556 00:50:07,440 --> 00:50:09,590 إنه لم يؤذها حسناً ، هل سأنتظر حتى يفعل ؟ 557 00:50:09,680 --> 00:50:11,352 هلا تصغ لى من فضلك 558 00:50:11,440 --> 00:50:13,590 ستكون جريمة قتل وأنت تعلم هذا 559 00:50:13,680 --> 00:50:17,832 هل تريد أن تدمرنا جميعاً أليس هذا ما يريده بالضبط ؟ 560 00:50:17,920 --> 00:50:20,070 بحق السماء ارشيه 561 00:50:20,160 --> 00:50:22,071 أعطه بعض المال وسيبتعد عنا 562 00:50:22,160 --> 00:50:24,310 ولكن لا تفعل ذلك بنا 563 00:50:24,400 --> 00:50:27,198 لو ركبت هذه السيارة فسأتصل بالشرطة 564 00:50:27,280 --> 00:50:30,556 لن تصل لمنتصف البلده قبل أن يقبضوا عليك 565 00:50:46,000 --> 00:50:47,672 أوصلينى بالشرطة 566 00:50:47,760 --> 00:50:49,796 بسرعة من فضلك 567 00:50:55,360 --> 00:50:57,510 أيمكننى التحدث إلى الرئيس / داتون 568 00:50:59,680 --> 00:51:01,910 السيدة بودين 569 00:51:02,000 --> 00:51:04,389 بودين زوجة سام بودين 570 00:51:06,560 --> 00:51:08,869 نعم إنه أمر عاجل للغاية 571 00:51:10,120 --> 00:51:11,951 بسرعة من فضلك 572 00:51:26,240 --> 00:51:29,550 مرحباً مارك أنا آسف إنه بلاغ كاذب 573 00:51:29,640 --> 00:51:31,551 كل شئ على ما يرام 574 00:51:33,680 --> 00:51:36,194 سأتصل بك لاحقاً حسناَ. إلى اللقاء 575 00:52:21,200 --> 00:52:23,919 أتشعر بقليل من القلق أيها المحامى ؟ 576 00:52:24,720 --> 00:52:28,315 أنا أعرف هذا الشعور 577 00:52:28,400 --> 00:52:30,755 كنت أشعر به أيضاً 578 00:52:30,840 --> 00:52:33,673 شعرت به لمدة ثماني سنوات كاملة 579 00:52:35,440 --> 00:52:37,556 هل ستقدم لى شراباً 580 00:52:38,640 --> 00:52:41,632 أيها النادل فليكن طلباً مزدوجا 581 00:52:41,720 --> 00:52:43,676 معتقاً منذ 12 عاما 582 00:52:43,760 --> 00:52:47,435 ابن عمى الثرى يقول لاشيء يغلو على / ماكس 583 00:52:48,320 --> 00:52:50,709 كم تريد يا كيدى كرر ما قلته 584 00:52:50,800 --> 00:52:53,678 لقد سمعتنى لقد قلت كم تريد ؟ 585 00:52:53,760 --> 00:52:57,275 أيها المحامى، يجب أن تغفر لي فأنا أصبح بطيء الفهم بعد الكأس الأولى 586 00:52:57,360 --> 00:53:00,909 أظن إننا نتحدث عن المال ؟ هذا صحيح 587 00:53:02,560 --> 00:53:04,437 هذا يسر القلب حقا 588 00:53:04,520 --> 00:53:07,796 سجين سابق فقير يأتى إلى بلدة جديدة بحثاً عن بداية جديدة 589 00:53:07,880 --> 00:53:10,394 وأحد المواطنين المرموقين 590 00:53:10,480 --> 00:53:12,914 يعرض عليه مساعدة مالية 591 00:53:13,000 --> 00:53:16,072 هذا يكفى لتجديد إيمان المرء بالطبيعة البشريه 592 00:53:20,080 --> 00:53:21,957 هذا بالتأكيد 593 00:53:24,000 --> 00:53:25,877 أيها الغلام 594 00:53:26,360 --> 00:53:29,511 هل لديك بعض من الفول السودانى المملح ذو القشر ؟ 595 00:53:29,600 --> 00:53:32,831 بدون قشر حسناً أنس الأمر 596 00:53:32,920 --> 00:53:36,390 أرى أننى سوق أقوم بتعليم البلدة هيا، فلتجب عن السؤال 597 00:53:38,360 --> 00:53:40,555 هذا يتتطلب القليل من التفكير أيها المحامى 598 00:53:41,920 --> 00:53:44,275 كم تساوى ثمان سنوات ضائعة. برأيك ؟ 599 00:53:44,360 --> 00:53:46,669 أيمكن للمحكمة أن تضع قيمة لذلك ؟ 600 00:53:46,760 --> 00:53:48,751 ادخل فى الموضوع كم ؟ 601 00:53:48,840 --> 00:53:51,149 أهكذا بمنتهى البساطة 602 00:53:51,240 --> 00:53:54,277 أود أن أضفى قيمة على الأشياء 603 00:53:54,360 --> 00:53:56,715 كقيمة ثمان سنوات 604 00:53:56,800 --> 00:53:59,439 وقيمة الأسرة 605 00:53:59,520 --> 00:54:02,273 حسابات مثيرة للإهتمام الا ترى هذا أيها المحامى ؟ 606 00:54:04,200 --> 00:54:06,919 أنت محق بإمتناعك عن تلك الأشياء أخبرنى شخص ما أنها مضرة 607 00:54:07,000 --> 00:54:10,754 ياغلام ، صديقى يود أن يشترى لى كأساً أخرى 608 00:54:13,520 --> 00:54:16,432 عشرة الاف دولار الآن و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين 609 00:54:16,520 --> 00:54:18,750 بشرط أن تبقى خارج الولاية 610 00:54:19,960 --> 00:54:21,951 افترض أننى عدت بعد نفاذ المال 611 00:54:22,040 --> 00:54:25,794 سأعطيك إجابة بسيطة سأقتلك 612 00:54:27,880 --> 00:54:31,031 دعنى أرى الـــ 20 ألف دولار 613 00:54:31,120 --> 00:54:33,873 ذلك أقل من 3 الاف عن كل سنة من سنواتى الثماني 614 00:54:33,960 --> 00:54:36,838 أيها المحامى، لا أظنك قد سمعت بقانون الحد الآدنى للآجر 615 00:54:38,880 --> 00:54:41,599 الآن ، على سبيل التسلية 616 00:54:41,680 --> 00:54:45,593 لنعد للتحدث عن القيَم قيمة الأسرة 617 00:54:45,680 --> 00:54:48,592 ربما لا تعلم كان لدىَ أسرة 618 00:54:48,680 --> 00:54:51,911 زوجة وطفل عندما تسببت فى سجنى 619 00:54:52,000 --> 00:54:54,355 وقد هجرتنى ولم تزرنى قط 620 00:54:54,440 --> 00:54:57,398 ووقعت على أوراق الطلاق وماذا كنت تتوقع ؟ 621 00:54:57,480 --> 00:55:00,278 كلا ، لم يكن هذا السبب جريمة الإغتصاب لم تستطع الإفصاح عنها 622 00:55:00,360 --> 00:55:02,476 لم تستطع تحمَل العار 623 00:55:02,560 --> 00:55:05,518 وكان ذلك بسبب مافعلتة أنت لا ما فعلته أنا 624 00:55:07,080 --> 00:55:10,675 لقد تزوجت سباكاً وأنجبا عدداً من الأطفال 625 00:55:10,760 --> 00:55:13,718 حتى إبنى لا يعرفني 626 00:55:13,800 --> 00:55:16,758 لذلك عندما خرجت ذهبت لزيارتها 627 00:55:16,840 --> 00:55:20,469 وكان السباك يعمل بمكان ما والأطفال كانوا بالمدرسة 628 00:55:20,560 --> 00:55:23,791 التقطتت قضيباً معدنياً وحاولت ضربى به على رأسى 629 00:55:23,880 --> 00:55:27,555 فأخذته منها وهدَأتها وهربت إلى السيارة 630 00:55:27,640 --> 00:55:30,996 أخذتها إلى مكان ما على بعد 50 ميلاً على الطريق 631 00:55:31,080 --> 00:55:35,995 لماذا تخبرنى بكل تلك الأشياء لآننى أريد أن أخبرك بكل ذلك 632 00:55:36,080 --> 00:55:39,038 تلك الليلة جعلتها تتصل بالسباك وتخبره 633 00:55:39,120 --> 00:55:42,476 أنها ستأخذ اجازة منه ومن الأولاد 634 00:55:42,560 --> 00:55:45,233 ثم جعلتها تجلس وتكتب لى رسالة حب 635 00:55:45,320 --> 00:55:48,118 طالبة منى أن أدعوها لشهر عسل ثانٍ 636 00:55:48,200 --> 00:55:50,668 وقامت بتدوين التاريخ ووقعت 637 00:55:50,760 --> 00:55:53,035 وجعلتها تكتب الكثير من الكلمات القذرة 638 00:55:53,120 --> 00:55:55,509 ثم قمت بشغل وقتها لمدة ثلاث أيام 639 00:55:55,600 --> 00:55:58,319 بدأت تعى الأمر أيها المحامى ؟ أجل 640 00:55:59,400 --> 00:56:00,152 حسناً 641 00:56:00,240 --> 00:56:02,959 ثم أخبرتها إن وشت بى 642 00:56:03,040 --> 00:56:06,999 فسأرسل نسخة من الرسالة إلى السباك 643 00:56:07,080 --> 00:56:09,753 جعلتها تشرب كمية آخرى من الويسكى 644 00:56:09,840 --> 00:56:12,718 وألقيت بثوبها وحذاءها 645 00:56:12,800 --> 00:56:14,791 وتركتها تعود إلى منزلها 646 00:56:14,880 --> 00:56:18,111 قصة رائعة مالذى تريد أن تثبته ؟ 647 00:56:20,960 --> 00:56:22,837 أيها المحامى بالنسبة لرجل لماح 648 00:56:22,920 --> 00:56:25,593 بالتأكيد تكون أحيانا بطيء الفهم 649 00:56:25,680 --> 00:56:30,117 كما ترى، لقد عانيت لمدة 8 سنوات 650 00:56:30,200 --> 00:56:32,589 والآن استمتعت بما تسميه براحة البال 651 00:56:32,680 --> 00:56:34,591 حيال زوجتى الحبيبة 652 00:56:37,960 --> 00:56:40,952 إذن لا يوجد اتفاق 653 00:56:41,040 --> 00:56:44,430 لقد بدأت تفهمنى أيها المحامى 654 00:56:44,520 --> 00:56:46,988 أتعلم .. عندما كنت بالسجن 655 00:56:47,080 --> 00:56:51,710 كل ما كنت أفكر فيه هو الخروج وقتل شخص ما 656 00:56:51,800 --> 00:56:56,157 أردت قتله بكلتا يدىً وببطء 657 00:56:57,280 --> 00:57:01,273 كل ليلة خلال 7 سنوات كنت أفكر بقتل هذا الرجل 658 00:57:02,520 --> 00:57:04,590 ثم فى العام الثامن قلت لنفسى لا 659 00:57:04,680 --> 00:57:07,513 هذا أمر فى منتهى السهولة والسرعة 660 00:57:07,600 --> 00:57:10,398 أتعرف طريقة الموت الصينية ذات الألف جرح ؟ 661 00:57:11,360 --> 00:57:13,351 أولاً يقطعون الأصبع الصغير بالقدم 662 00:57:13,440 --> 00:57:15,556 ثم جزء من أصبع اليد ثم جزء من الأذن والأنف 663 00:57:15,640 --> 00:57:17,710 وأنا أفضل تلك الطريقة 664 00:57:19,520 --> 00:57:23,638 أتقصد بالأصبع الصغير فى القدم الطفلة، هذا هو قصدك 665 00:57:23,720 --> 00:57:26,712 تلك طريقة تفكيرك أيها المحامى وليس تفكيرى 666 00:57:26,800 --> 00:57:29,155 طريقة تفكيرى 667 00:57:32,000 --> 00:57:33,672 دنيء ومجنون 668 00:57:34,720 --> 00:57:37,792 لقد صادفت أسوأ الأشخاص واكثرهم وضاعة 669 00:57:37,880 --> 00:57:39,950 ولكن 670 00:57:40,040 --> 00:57:42,270 أنت أسوأهم 671 00:57:43,960 --> 00:57:49,554 لقد أصابنى الغثيان لكونى تنفست نفس الهواء الذى تتنفسه أنتَ 672 00:57:50,280 --> 00:57:51,554 أيها الغلام 673 00:57:51,640 --> 00:57:55,189 أظن أن ابن عمى ترك ما يكفى لأشترى كأساً آخرى 674 00:58:06,120 --> 00:58:09,430 تلك ليست حرب أعصاب لا يمكن رشوته 675 00:58:12,960 --> 00:58:14,996 إنها ( نانسى ) المقصوده 676 00:58:17,360 --> 00:58:19,999 وسيصل إليها آجلاً أم عاجلاً 677 00:58:20,080 --> 00:58:22,116 إلا إذا جعلته يغير رأيه 678 00:58:23,760 --> 00:58:28,914 لا أريد تصديق ذلك لا أستطيع 679 00:58:29,000 --> 00:58:31,594 لقد قلت بنفسك إنه أذكى من أن يخاطر 680 00:58:31,680 --> 00:58:33,955 حتى لو أذاها بدون أن يخاطر 681 00:58:36,760 --> 00:58:41,709 ماذا ستفعلين إن هاجمها 682 00:58:42,680 --> 00:58:44,910 تجعلينهم يقبضون عليه كيف تسأل سؤالا كهذا ؟ 683 00:58:45,000 --> 00:58:47,958 بالطبع ماذا دهاك 684 00:58:48,040 --> 00:58:51,749 أستجعلينه يحاكم ؟ تلجئين للمحكمة؟ 685 00:58:53,280 --> 00:58:55,589 سينكر الامر كله بالطبع 686 00:58:57,000 --> 00:58:59,958 هذا يعنى أن ( نانسى ) ستضطر للشهادة 687 00:59:02,040 --> 00:59:04,998 لم تشاهدى طفلة تشهد فى مثل تلك القضايا 688 00:59:06,000 --> 00:59:08,514 شكراً للرب على ذلك 689 00:59:13,960 --> 00:59:16,918 إنها التقارير الطبية 690 00:59:18,040 --> 00:59:20,156 والأسئلة 691 00:59:21,960 --> 00:59:24,679 والإجابات المفصلة التي يجب أن تعطيها 692 00:59:26,920 --> 00:59:29,229 ويجب عليها إعطاءهم كل التفاصيل 693 00:59:29,320 --> 00:59:32,312 لانه سينكر الاتهامات ويجب علينا إثبات جرمه 694 00:59:33,720 --> 00:59:36,598 وحشاً كهذا من سيصدقه 695 00:59:36,680 --> 00:59:38,511 لا أحد لا أحد على الإطلاق 696 00:59:38,600 --> 00:59:41,831 ولكن ذلك لا يعفيها من الأسئلة 697 00:59:41,920 --> 00:59:43,797 و ( كيدى ) يعلم هذا 698 00:59:44,520 --> 00:59:46,033 إنه يعلم 699 00:59:46,120 --> 00:59:48,588 أننا لن نضعها فى موقف مثل هذا 700 00:59:51,800 --> 00:59:56,430 لا بد آن هناك ما يمكننا فعله بلى ، هناك ما يمكننا فعله 701 00:59:57,640 --> 00:59:59,232 بلى 702 01:00:02,760 --> 01:00:04,398 بلى 703 01:00:59,920 --> 01:01:02,992 مرحباً، أهذه السيدة بودين ؟ 704 01:01:03,080 --> 01:01:06,550 آجل، كنت أعلم إنها أنت أردت أن أسمع صوتك مرة ثانية 705 01:01:07,520 --> 01:01:08,873 أتعلمين شيئاً 706 01:01:08,960 --> 01:01:12,350 لمدة ثمان سنوات كنت أحلم بأمرأة لها صوت كهذا 707 01:01:12,440 --> 01:01:16,592 يهمس في أذنى عن قرب 708 01:01:16,680 --> 01:01:18,557 لا تقل هذا 709 01:01:18,640 --> 01:01:20,232 تقولين حبيبى 710 01:01:22,200 --> 01:01:23,553 سام 711 01:01:31,400 --> 01:01:33,356 اخرس 712 01:01:33,440 --> 01:01:36,910 أيها المحامى لقد أخطأت هذه المرة أليس كذلك؟ 713 01:01:37,000 --> 01:01:38,831 لا أدرى ماذا ستفعل نقابة المحامين 714 01:01:38,920 --> 01:01:40,751 حيال تدببر أحد أعضائها جريمة 715 01:01:40,840 --> 01:01:43,957 ولكنى أعرف رأى القانون فى هذا 716 01:01:44,040 --> 01:01:46,508 لقد أعطيتنى فرصة قانونية ضدك 717 01:01:46,600 --> 01:01:49,672 وسأحطم قلبك بهذة الفرصة 718 01:01:49,760 --> 01:01:53,116 ولن يوقفنى أحد أنت تفهم ذلك، أليس كذلك ؟ 719 01:01:53,200 --> 01:01:55,350 ذلك المنزل وتلك السيارة والطفلة والزوجة 720 01:01:55,440 --> 01:01:57,590 لن يكون لهم قيمة لك 721 01:01:57,680 --> 01:02:01,878 الآن ، أصغ لى أنت من سعى لذلك 722 01:02:01,960 --> 01:02:04,155 أنت من سعى لذلك وإن لم تخرج من .. ، 723 01:02:04,240 --> 01:02:07,869 أنت مخطأ يا رجل وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً 724 01:02:08,840 --> 01:02:12,116 وبالنسبة لزوجتك وابنتك 725 01:02:12,200 --> 01:02:15,078 لدي لهما مخطط رائع 726 01:02:15,160 --> 01:02:18,038 أتتذكر القصة التى أخبرتك بها عن زوجتى السابقة 727 01:02:18,120 --> 01:02:21,590 لقد كانت مزحة ، أيها المحامى وهذه أشياء طفولية 728 01:02:21,680 --> 01:02:23,750 أنا أخطط لزوجتك وابنتك شيئاً 729 01:02:23,840 --> 01:02:25,831 لن تنسوه أبداً 730 01:02:25,920 --> 01:02:29,754 لن ينسياه وكذلك أنت أيها المحامى 731 01:02:30,720 --> 01:02:32,551 لن تنساه أبداً 732 01:02:36,640 --> 01:02:38,870 لا أستطيع أن أصدق 733 01:02:38,960 --> 01:02:41,758 أننا نقف هنا نتحدث ، 734 01:02:43,080 --> 01:02:45,275 عن قتل رجل 735 01:02:45,360 --> 01:02:48,591 مازالت هناك عدة أمور غامضة بشأن هذا الأمر 736 01:02:48,680 --> 01:02:51,877 لا أستطيع تنفيذ ذلك وحدى سأضطر للحصول على مساعدة 737 01:02:53,840 --> 01:02:57,355 بالطبع لن يقع فى الفخ هنا إنه يعلم أننا متيقظون للغاية 738 01:02:58,400 --> 01:03:01,472 ولكن لو فهم 739 01:03:01,560 --> 01:03:04,120 بإعتقادنا إنها مخبأة بأمان فى مكان ما 740 01:03:04,200 --> 01:03:05,599 "إنها" 741 01:03:07,160 --> 01:03:09,151 مستحيل أنك تقصد ؟ نانسى 742 01:03:09,240 --> 01:03:11,071 لا تقلقى 743 01:03:11,160 --> 01:03:13,674 لن أنفذ الخطة إلا بعد أن تكون محكمة 744 01:03:13,760 --> 01:03:15,796 لن أقدم على أى خطوة تعرضها لأى خطر 745 01:03:15,880 --> 01:03:19,714 هذا لن يمنع الرعب الذى ستتعرض له إنها مجرد طفلة 746 01:03:25,480 --> 01:03:29,155 وماذا عن الرعب الذى ستتعرض له إن وجدها لوحدها؟ 747 01:03:37,840 --> 01:03:39,671 سام طاب صباحك 748 01:03:39,760 --> 01:03:42,194 هل نمت جيداً ليلة أمس ؟ 749 01:03:42,280 --> 01:03:44,032 جيد بما يكفى 750 01:03:44,120 --> 01:03:46,076 لست محتاجاً لآن تزعج نفسك بفتح هذا 751 01:03:46,160 --> 01:03:48,151 ترافعت في آخر قضية لك فى هذه الولاية 752 01:03:48,240 --> 01:03:50,515 الثلاثة رجال الذين استأجرتهم دخلوا المستشفى ليلة أمس 753 01:03:50,600 --> 01:03:52,909 ظن أحدهم آنه سيموت وتكلم 754 01:03:53,000 --> 01:03:55,833 القاضى يريد أن يراك حسناً، أنا أريد أن أراه أيضاً 755 01:03:55,920 --> 01:03:59,469 سيخبرك بأننى سأبدأ فى أتخاذ إجراءات شطبك من النقابة 756 01:03:59,560 --> 01:04:03,917 أنت لا تهدر وقتك، أليس كذلك ؟ إنها مجرد البداية يا سام 757 01:04:04,000 --> 01:04:06,389 لجنة الأخلاق ستجتمع بمجلس الولاية الآن 758 01:04:06,480 --> 01:04:10,189 إنهم يعملون بسرعة كبيرة الأفضل أن تعد دفوعك لتخبرهم بها غداً 759 01:04:10,280 --> 01:04:12,953 ألا تعتقد أن اللجنة ستنتظر إن كنت سأدان بأي شيء 760 01:04:13,040 --> 01:04:16,715 اللجنه مهتمة فقط بإبعاد العار عن مهنة المحاماه 761 01:04:16,800 --> 01:04:21,157 وبعد ما حدث ليلة أمس فأنا متشوق لردك على تلك الإتهامات 762 01:04:26,200 --> 01:04:28,270 طاب صباحك يا جورج طاب صباحك يا سام 763 01:04:28,360 --> 01:04:31,830 لقد جئت إلى هنا لأخبرك بتوكيل القضية لك 764 01:04:31,920 --> 01:04:33,956 سأخبر الأمر للقاضى 765 01:04:48,920 --> 01:04:51,150 هل فقدت رشدك ؟ 766 01:04:51,240 --> 01:04:53,708 لقد لجأت إلى الرجل الخطأ يا سام 767 01:04:53,800 --> 01:04:57,110 ديف جرافتون كان هنا منذ عشرة دقائق موقفك ضعيف جداً 768 01:04:57,200 --> 01:04:59,555 جيبسون بالداخل الآن ويتم استجوابه 769 01:04:59,640 --> 01:05:01,949 وإن تكلم فسأضطر للقبض عليك قبل أن تغادر المبنى 770 01:05:02,040 --> 01:05:04,634 لو تم القبض عليً فمن سيحمى أسرتى ؟ أنت ؟ 771 01:05:04,720 --> 01:05:07,393 هذا ليس إنصافاً يا سام جرافتون يراقب كل خطوة أخطوها 772 01:05:07,480 --> 01:05:09,789 الرد الوحيد على ( ديف جرافتون ) ولجنة الأخلاق 773 01:05:09,880 --> 01:05:12,235 وكل الباقين هى أن تظهر ( كيدى ) على حقيقتة 774 01:05:12,320 --> 01:05:16,393 لا يمكنك فعل هذا بمراقبته كيدى أذكى من ذلك 775 01:05:16,480 --> 01:05:18,835 ولكننى خططت للأمر بحرص شديد 776 01:05:18,920 --> 01:05:21,957 هناك منزل عائم على نهر كيب فير 777 01:05:22,040 --> 01:05:25,510 هناك كابينة صغيرة على الشاطيء وهاتف إنها معزولة ويصعب العثور عليها 778 01:05:25,600 --> 01:05:28,831 إنه المكان المثالى لتخبئة أسرتى لا يوجد مكان مثالى 779 01:05:28,920 --> 01:05:31,798 أتتوقع أن يصدَق كيدى أنك ستترك أسرتك وحدها فى أي مكان ؟ 780 01:05:31,880 --> 01:05:33,950 هذا هو الشيء الوحيد الذى منعنى 781 01:05:34,040 --> 01:05:35,758 ولكن هذا الصباح 782 01:05:35,840 --> 01:05:38,229 هدانى جرافتون للإجابة على طبق من الفضة 783 01:05:38,320 --> 01:05:40,356 إنه يرغمنى على الطيران إلى ( أطلانتا ) غداً 784 01:05:40,440 --> 01:05:42,431 للمثول أمام اللجنة 785 01:05:42,520 --> 01:05:44,351 ويمكنك المراهنة أن صديقة / كيدى 786 01:05:44,440 --> 01:05:46,908 سيتعقبنى حتى المطار 787 01:05:47,000 --> 01:05:48,911 ولكن بمجرد وصولى لأطلانتا 788 01:05:49,000 --> 01:05:51,434 سأستأجر سيارة وأذهب إلى الساحل 789 01:05:51,520 --> 01:05:53,351 سأستقل قارباً فى مرسى / هينيسى 790 01:05:53,440 --> 01:05:57,399 وفى خلال عدة ساعات سأكون بالمنزل العائم مع بيجى ونانسى 791 01:05:57,480 --> 01:06:00,790 وسيظن ( كيدى ) أننى أتعرض للإستجواب في أطلانتا 792 01:06:02,000 --> 01:06:05,515 والخطوة التالية هى استدراجة بالذهاب إلى هناك. عندئذ نكون مستعدين له 793 01:06:05,600 --> 01:06:07,477 وأظن أن المنطقة تتبع إدارتك أيضا 794 01:06:07,560 --> 01:06:09,630 إنه يعلم أنك مرتبط بتلك القضية 795 01:06:09,720 --> 01:06:11,950 سيتعقبك عندما تغادر البلدة لو حبكت الأمر جيداً 796 01:06:12,040 --> 01:06:15,589 ينزل للشاطئ وتقتله، تلك هى خطتك تقريباً 797 01:06:15,680 --> 01:06:18,831 لا يمكنك قتل رجل ، لأسباب بسيطة لم تعد كذلك 798 01:06:18,920 --> 01:06:22,310 لقد حبَك ( كيدى ) حولك قضية محكمة سيكون أكثر من تعدً بسيط 799 01:06:22,400 --> 01:06:25,198 ولكن لن أنتظر حتى تتلطخ يديه بالدماء 800 01:06:25,280 --> 01:06:27,475 والآن مهلاً 801 01:06:27,560 --> 01:06:30,028 لقد استمعت إليك والآن فلتستمع لي 802 01:06:30,120 --> 01:06:32,873 سترتكب أمر أحمق بدون مساعده، وستحتاج للكثير منها 803 01:06:32,960 --> 01:06:34,951 والآن لا يمكننى مساعدتك ، وإن أردت 804 01:06:35,040 --> 01:06:37,713 هذا يخضع لسلطة المقاطعة 805 01:06:37,800 --> 01:06:41,509 أنت تعرف المأمور هل ستتمسك بالقواعد فى وقت كهذا ؟ 806 01:06:41,600 --> 01:06:43,636 كل ما عليك فعله هو رفع سماعة الهاتف 807 01:06:43,720 --> 01:06:47,030 وأفعل ماذا ؟ أطلب نصف دسته من نواب المأمور لمساعدة رجل يجب أن أقبض عليه ؟ 808 01:06:47,120 --> 01:06:48,951 لا أريد نصف دستة نواب 809 01:06:49,040 --> 01:06:51,793 هذا سيجعل ( كيدى ) ( وجرافتون ) يعلمان بالأمر 810 01:06:51,880 --> 01:06:54,633 سينتشر الخبر فى البلدة بسرعة 811 01:06:54,720 --> 01:06:58,633 نائب واحد هو كل ما يمكنى أن أخاطر بوجوده واحد فقط هو كل ما أطلبه 812 01:06:58,720 --> 01:07:00,551 هل سأحصل عليه ؟ 813 01:07:05,240 --> 01:07:09,518 حسناً الاسبوع القادم فى مثل هذا الوقت ربما أكون قد عدت للدورية المترجلة 813 01:07:17,240 --> 01:07:19,518 نهر كيب فير 814 01:07:41,680 --> 01:07:44,956 كان يجب أن نذهب ليسار الجزيرة حوالى ميل للوراء 815 01:08:10,800 --> 01:08:14,873 هل سنكون فى عزلة تامة ؟ لا زوار على الإطلاق ؟ 816 01:08:14,960 --> 01:08:18,111 ألم تقولي أى شيء لــ / بيتى لم أقل شيء لآى مخلوق 817 01:08:18,200 --> 01:08:22,113 أتمنى لك رحلة سعيدة للمجهول 818 01:08:22,200 --> 01:08:25,715 سأراك بعد يوم أو يومين لا تضل طريق العودة 819 01:08:41,440 --> 01:08:45,433 هل تظنى أنها ستتحمل كل هذا الهدوء ؟ 820 01:08:47,640 --> 01:08:49,949 لا تقلق بشأن نانسى 821 01:08:50,040 --> 01:08:51,871 إنها من سلاسة أصيلة 822 01:09:10,120 --> 01:09:11,473 اتركى الحبل 823 01:09:31,320 --> 01:09:35,518 ركاب الرحلة 403 المتجهه ألى أطلانطا يستعدون للسفر من بوابة 3 824 01:09:35,600 --> 01:09:37,750 الإنتباه من فضلكم الركاب المتجهين لأطلانطا 825 01:09:37,840 --> 01:09:40,354 الرحلة 403 تغادر الآن من بوابة 3 826 01:09:59,720 --> 01:10:03,838 لدي مظروف أريد تسليمة لسام بودين أجل سيدى 827 01:10:03,920 --> 01:10:05,990 أكان على الرحلة 403 828 01:10:08,000 --> 01:10:10,673 أجل ياسيدى 829 01:10:10,760 --> 01:10:13,115 الآن لا أدرى أن كنت سأرسل هذا بالبريد أم لا ؟ 830 01:10:13,200 --> 01:10:16,112 هل لديك أى فكرة عن موعد عودتة 831 01:10:16,200 --> 01:10:18,111 سوف أرى 832 01:10:19,400 --> 01:10:21,391 لقد حجز تذكرة عودة ياسيدى 833 01:10:21,480 --> 01:10:26,395 السادسة مساءاً يوم الخميس أظن أن التسليم الخاص سيوصله له 834 01:10:26,480 --> 01:10:28,357 شكراً لك على الرحب والسعة 835 01:10:50,880 --> 01:10:55,556 أظن إنه صوت جذع شجر كلا ، اسمعى 836 01:10:58,000 --> 01:10:59,797 إنه قارب 837 01:11:00,840 --> 01:11:02,990 لا بد وأن تكون هناك قوارب 838 01:11:03,080 --> 01:11:05,071 لم نسمع صوت أية قوارب ليلة أمس 839 01:11:07,160 --> 01:11:08,991 إنه يقترب أكثر 840 01:12:41,600 --> 01:12:44,751 بيج ، نانسى أبى 841 01:12:46,400 --> 01:12:48,277 حبيبى ، حمداً لله انه أنت 842 01:12:48,360 --> 01:12:50,669 أبى 843 01:12:50,760 --> 01:12:52,990 هذا هو السيد / كيرسيك من مكتب المأمور 844 01:12:53,080 --> 01:12:54,911 كيف حالك مرحباً ، تفضل بالدخول 845 01:12:58,400 --> 01:13:01,392 آلا تظنين أنه الوقت المناسب للنوم ؟ 846 01:13:01,480 --> 01:13:03,311 أين سأنام ؟ 847 01:13:03,400 --> 01:13:08,599 هنا مع والدتك أنا والسيد ( كيرسيك ) سننام على الشاطي 848 01:13:08,680 --> 01:13:11,592 ألا ترغب فى المزيد من القهوة ؟ لا مانع 849 01:13:14,080 --> 01:13:16,958 هل تأذن لنا لبضع دقائق بالتأكيد 850 01:13:32,000 --> 01:13:34,719 الأمور تسير على مايرام 851 01:13:34,800 --> 01:13:36,677 لكوننا جميعا هنا 852 01:13:39,160 --> 01:13:41,151 كادى يعتقد بأننى فى أطلانطا 853 01:13:47,800 --> 01:13:50,598 مازال يمكنك أن ترفضى لو أردتِ يابيج 854 01:13:56,560 --> 01:13:58,551 لن يبدأ شيء 855 01:13:58,640 --> 01:14:00,710 مالم أتصل بـ / تشارلى سيفرز 856 01:14:08,800 --> 01:14:10,552 اتصل به 857 01:14:17,640 --> 01:14:20,950 لقد تعقبته حتى رأنى يا سيد بودين 858 01:14:21,040 --> 01:14:23,031 ثم ذهب ليتأكد أن سيارتك بالمنزل 859 01:14:23,120 --> 01:14:25,554 وآن سيارة زوجتك غير موجودة 860 01:14:25,640 --> 01:14:27,915 ونظر فى صندوق بريدك ولكن لم يأخذ شيئاً 861 01:14:28,000 --> 01:14:30,195 ثم ذهب لمرسى القوارب 862 01:14:30,280 --> 01:14:32,350 أخبره تونى أن قاربك لم يتحرك طوال الأسبوع 863 01:14:33,160 --> 01:14:37,233 ولكن بالنسبة لباقى الأمور أعتقد آننا أخفقنا حتى الآن 864 01:14:37,320 --> 01:14:39,880 لأنه لو كان يتعقبنى فأنا لم أتمكن من رؤيته 865 01:14:41,360 --> 01:14:45,239 مازلت أظنه سيفعل أنت الخيط الوحيد الذى لديه 866 01:14:47,120 --> 01:14:49,953 إبدأ فى التحرك غداً حسناً 867 01:16:18,920 --> 01:16:22,674 أجل يبدو أننا أخفقنا 868 01:16:22,760 --> 01:16:24,910 انا فى منصف طريق 257 إلى مرسى ، كروس 869 01:16:25,000 --> 01:16:26,877 ولا يوجد له أى أثر 870 01:16:26,960 --> 01:16:29,315 أتريدنى أن أواصل الذهاب أم أعود وأجرب ثانية ؟ 871 01:16:29,400 --> 01:16:31,231 قد يكون قد بدَل سيارتة 872 01:16:31,320 --> 01:16:34,835 بالتأكيد يمكن أن يكون فعل ذلك ولكنني كنت أراقب السائقين 873 01:16:34,920 --> 01:16:39,152 ما رأيك ؟ إن لم يكن تعقبك على الإطلاق 874 01:16:39,240 --> 01:16:41,390 إعادة المحاولة لن تجدى أيضاً 875 01:16:43,280 --> 01:16:45,669 استمر حسناً 876 01:16:50,200 --> 01:16:52,919 سبعة/ لا شيء هذه نتيجة مؤقتة 877 01:17:15,040 --> 01:17:19,431 كل هذه الجزر تبدو متشابهة إتبع تلك الخريطة ولا يمكنك أن تخطئها 878 01:17:19,520 --> 01:17:21,511 حسناً شكراً 879 01:25:18,800 --> 01:25:22,679 سوف تموت دون أن يدرى بك أحد 880 01:25:22,760 --> 01:25:25,558 سوف تنتفخ فى سروالك 880 01:27:01,760 --> 01:27:03,558 نانسى 881 01:26:03,880 --> 01:26:05,279 كيرسيك 882 01:27:06,560 --> 01:27:08,391 أخبرى عاملة التليفون بأن تتصل بمكتب المأمور 883 01:27:08,480 --> 01:27:10,436 ليرسل بعض الرجال إلى هنا بسرعة 884 01:28:03,160 --> 01:28:04,991 الأن ، هيا 885 01:28:06,160 --> 01:28:08,037 ألست خائفة 886 01:28:09,080 --> 01:28:12,356 ففى حقيقة الأمر ما الداعى للخوف ؟ 887 01:28:13,640 --> 01:28:16,074 إسمع ، أنت لست رجلاً أحمق أنت رجل ذكى 888 01:28:16,160 --> 01:28:18,799 أنت لا تخطيء ولا تخاطر 889 01:28:19,920 --> 01:28:22,150 إن لمستنى فستعود للسجن ثانية مدى الحياه 890 01:28:22,240 --> 01:28:24,674 أتراهنى على ذلك؟ 891 01:28:24,760 --> 01:28:28,150 أنا لست كنانسى لن أخشى الشهادة ضدك ، صدقنى 892 01:28:28,240 --> 01:28:30,071 وأنت زوجة محام ؟ 893 01:28:30,160 --> 01:28:32,674 ألا تفهمين 894 01:28:36,320 --> 01:28:41,110 مع توفر الرضا لن توجَه ضدى أيه إتهامات 895 01:28:42,280 --> 01:28:43,633 والآن ، اسمعى 896 01:28:46,680 --> 01:28:49,114 أريدك أن تسمعى ذلك 897 01:28:49,200 --> 01:28:52,431 سيوفر الكثير من اللهو 898 01:28:52,520 --> 01:28:53,919 اسمعى 899 01:28:55,440 --> 01:28:57,908 كنت سأسعى وراء نانسى 900 01:28:58,000 --> 01:29:00,468 ولكن يمكنى أن أفعلها مع نانسى 901 01:29:00,560 --> 01:29:02,790 الأسبوع القادم ، الشهر القادم 902 01:29:03,840 --> 01:29:05,671 انتظرى للحظة 903 01:29:05,760 --> 01:29:07,990 فلتقدمى لى عرضاً 904 01:29:08,080 --> 01:29:11,709 أنت بدلاً من نانسى 905 01:29:11,800 --> 01:29:14,598 وسأوافق عل ألا أراكِ مرة أخرى 906 01:29:14,680 --> 01:29:18,036 إلا إذا أردت ذلك 907 01:29:18,120 --> 01:29:20,634 وهكذا أحصل منكِ على الرضا 908 01:29:20,720 --> 01:29:22,756 هذا ليس رضا ، هذا إبتزاز 909 01:29:27,320 --> 01:29:31,154 الأسباب لا تشكل فرقاً تأكدى من ذلك 910 01:29:31,240 --> 01:29:34,038 وبالنسبة للإبتزاز 911 01:29:34,120 --> 01:29:37,317 فأنت تظنين إننى أسعى وراء نانسى 912 01:29:38,360 --> 01:29:40,191 تعالي هنا 913 01:29:42,120 --> 01:29:45,396 أنت تريدين السلامة 914 01:29:45,480 --> 01:29:48,711 الآن زوجك سيقدر 915 01:29:48,800 --> 01:29:52,349 لفتتكِ النبيلة 916 01:29:52,440 --> 01:29:56,319 ولكنه لن ينسى ذلك أبداً 917 01:29:57,840 --> 01:29:59,796 كلا ، أرجوك 918 01:30:04,280 --> 01:30:07,875 باعتبار كل شيء 919 01:30:10,000 --> 01:30:11,956 لا أظنك 920 01:30:13,840 --> 01:30:16,673 ستقولين شيئاً عن هذا أليس كذلك ؟ 921 01:30:16,760 --> 01:30:18,751 لن تتحدثى عن ذلك أليس كذلك ؟ 922 01:30:18,840 --> 01:30:21,229 هل أنت 923 01:31:13,400 --> 01:31:15,152 كلا ، كلا 924 01:31:30,480 --> 01:31:34,029 إنها نانسى إنه يريد إبعادك عنها 925 01:31:34,120 --> 01:31:36,190 إنها نانسى 926 01:31:38,440 --> 01:31:40,158 أيتها العاملة 927 01:31:51,840 --> 01:31:54,832 إنه هنا 928 01:35:53,280 --> 01:35:55,999 نانسى اخرجى من هنا واختبئي اجرى واختبئي 929 01:35:56,080 --> 01:35:58,116 اجرى واختبئي، اجرى 930 01:36:06,440 --> 01:36:09,716 اختبئى، اجرى 931 01:39:13,560 --> 01:39:15,357 هيا 932 01:39:16,920 --> 01:39:19,070 هيا أنا لا أبالي 933 01:39:27,360 --> 01:39:30,079 كلا ، كلا 934 01:39:32,840 --> 01:39:37,595 ذلك سيجعلك تفلت بمنتهى السهولة وبمنتهى السرعة 935 01:39:37,680 --> 01:39:39,875 كلماتك اتتذكرها ؟ 936 01:39:39,960 --> 01:39:42,349 أنا أتذكرها 937 01:39:42,440 --> 01:39:43,793 كلا 938 01:39:45,360 --> 01:39:48,033 سنتولى رعايتك جيداً 939 01:39:49,440 --> 01:39:51,271 وسوف نمرَضك جيدا حتى تستعيد عافيتك 940 01:39:51,360 --> 01:39:53,635 أنت قوي يا كيدى 941 01:39:54,760 --> 01:39:58,230 سوف تعيش حياة طويلة فى قفص 942 01:39:59,280 --> 01:40:01,157 حيث مكان إنتماءك 943 01:40:02,600 --> 01:40:05,319 وإلى هناك ستذهب 944 01:40:08,720 --> 01:40:11,473 وهذة المرة ، مدى الحياة 945 01:40:11,560 --> 01:40:13,630 تضرب رأسك فى الحائط 946 01:40:13,720 --> 01:40:19,352 تعد السنين والشهور والساعات 947 01:40:19,440 --> 01:40:22,477 حتى اليوم الذى تكوت فيه متعفنا 948 01:40:41,441 --> 01:40:49,478 أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم تحياتى / أحمــــد العليمى