00:00:04,559 --> 00:00:30,750
( Cape Fear ) فيلم
إنتاج عام 1962
بطولة / جريجورى بيك
روبرت ميتشوم / تيلى سافالاس
إعداد الترجمة / أحمــــد العليمى
1
00:02:01,600 --> 00:02:04,751
أيها الوالد
أين تدور مرافعة / سام بودين
2
00:02:04,840 --> 00:02:08,515
هناك ياسيدى
الجلسة أوشكت على الإنتهاء فيما أعتقد
3
00:02:15,841 --> 00:02:18,516
المحكمة العليا
3
00:02:19,720 --> 00:02:21,039
لا ياسيدى
4
00:02:21,120 --> 00:02:23,270
ولكن ذلك سيكون التأجيل الثالث
لهذة القضية
5
00:02:23,360 --> 00:02:26,238
ودائما بسبب مرض
أحد شهود الدفاع
6
00:02:26,320 --> 00:02:28,515
ولو فرضنا بأن هذا الشاهد مريض
7
00:02:28,600 --> 00:02:31,637
فالدفاع مازال لديه
إحدى عشر شاهدا مهمين قادرين على الشهادة
8
00:02:31,720 --> 00:02:34,188
بينما الإدعاء لديه شاهد واحد فقط
9
00:02:34,280 --> 00:02:36,840
أنا متأكد أن 11 ضد 1
يجب أن يكون كافيا
10
00:02:36,920 --> 00:02:40,754
بصرف النظر عما يصادف
هؤلاء ال 11 المسنين من مرض وشحوب
11
00:02:42,920 --> 00:02:45,388
الإدعاء والمحامى
من فضلكما الإقتراب من المنصة
12
00:02:45,480 --> 00:02:48,278
لكى نناقش هذا الموضوع
بخصوصية أكثر
13
00:02:50,000 --> 00:02:52,958
سام أنت تعلم أن قاعة المحكمة
تبدو كالفرن
14
00:02:53,040 --> 00:02:54,837
أتريد أن تواجه
هيئة محلفين شرسة؟
15
00:02:55,440 --> 00:02:57,590
دعنا ننهى الأمر
وسيكون الجميع سعداء
16
00:02:57,680 --> 00:03:02,276
كل فرد عدا موكلى له مالا مستحقا
ولذلك فهو فى حاجة إليه
17
00:03:02,360 --> 00:03:05,158
والأكثر أهميه أن شاهدى الرئيسى
رجل عجوز جدا
18
00:03:05,240 --> 00:03:07,117
ومن الممكن ألا يكون حيا
حتى المرة القادمة
19
00:03:07,920 --> 00:03:10,150
طلب التأجيل مرفوض
20
00:03:10,240 --> 00:03:13,676
لكون الوقت الأن بعد الرابعة
سوف تستأنف المحاكمة صباح الأثنين
21
00:03:13,760 --> 00:03:15,113
شكرا لك
22
00:03:46,800 --> 00:03:49,712
مرحبا أيها المحامى
هل تتذكرنى ؟
23
00:03:49,800 --> 00:03:54,112
بالتيمور) منذ ثمانى سنوات)
واربع أشهر. وثلاثة عشر يوما مضت
24
00:03:55,200 --> 00:03:57,191
انها مضت بكل مافيها
أيها المحامى
25
00:03:59,680 --> 00:04:01,830
كادى.) ماكس كادى)
26
00:04:01,920 --> 00:04:06,152
حسنا لا أريد أن أعتقد
بأنك قد نسيتنى
27
00:04:06,240 --> 00:04:07,912
ماذا تريد ؟
28
00:04:08,000 --> 00:04:11,072
أنت لا تتذكرنى أليس كذلك ؟
29
00:04:11,160 --> 00:04:13,196
حسنا أعتقد بأننى قد تغيرت قليلا
30
00:04:13,280 --> 00:04:16,636
حيثما كنت إذ لم يتغير المرء
يصاب بخيبة أمل كبيرة
31
00:04:16,720 --> 00:04:18,392
أنت لم تتغير
32
00:04:18,480 --> 00:04:22,234
هل تعلم شيئا
هذا ما أردته بالضبط
33
00:04:22,320 --> 00:04:25,471
أردت أن تكون بالهيئة التى كنت بها
أخر مرة رأيتك فيها
34
00:04:26,840 --> 00:04:28,831
حسنا لقد رأيتنى
ماذا تبقى لك
35
00:04:28,920 --> 00:04:30,319
لا شئ
36
00:04:30,400 --> 00:04:33,27
فقط أردت أن أوفى بوعدى
فقط أردت أن تعى مافى الأمر
37
00:04:33,360 --> 00:04:35,237
إعطنى المفاتيح
لما لا
38
00:04:36,760 --> 00:04:38,751
والان دعنى أقول لك بكل صراحة
39
00:04:40,200 --> 00:04:43,510
أما زلت تلومنى
لما فعلته بك
40
00:04:45,000 --> 00:04:46,956
أنت مازلت لم تفهم حقيقة الأمر
أليس كذلك
41
00:04:49,200 --> 00:04:52,351
حسنا أستطيع أن أفهم ذلك
سوف يستغرق ذلك الكثير من الوقت
42
00:04:55,440 --> 00:04:58,830
أنظر إليها
أنظر إلى تلك الهيفاء
43
00:04:58,920 --> 00:05:01,150
ربما تعتقد إننا لا نعلم
أنها تتعمد ذلك
44
00:05:01,240 --> 00:05:03,390
ولكن يوجد بعض الأشياء المشتركة بيننا
45
00:05:03,480 --> 00:05:05,311
فنحن نمتلك الخبرة فى تلك الامور
46
00:05:05,400 --> 00:05:08,756
علمت أن لك زوجة جميلة
وإبنة ستكون مثلها تماما
47
00:05:10,520 --> 00:05:13,796
بلغ تحياتى للأسرة
سأراك لاحقا
48
00:05:33,680 --> 00:05:36,035
على آية حال لقد تأخرت 10 دقائق
49
00:05:36,120 --> 00:05:39,192
إنه من الخطأ تعليم الفتيات معرفة الوقت
فهن دائما يستخدموه ضد المرء
50
00:05:39,280 --> 00:05:42,829
رجاءاً يا أبى لا تتأخر كثيرا
فقد طلبت من ( بيتى ) أن تلعب البولينج معنا
51
00:05:42,920 --> 00:05:44,319
بيتى ؟
52
00:05:44,400 --> 00:05:48,951
أليست هى الفتاه الصغيرة
التى تكرهينها من كل قلبك
53
00:05:49,040 --> 00:05:52,350
كان ذلك الأسبوع الماضى
ولكنهما هذا الأسبوع لا يفترقان
54
00:06:04,360 --> 00:06:06,635
سأجلس هنا
وأعد النقاط
55
00:06:06,720 --> 00:06:07,914
غشاش
56
00:06:23,080 --> 00:06:24,957
بيرة
حسنا
57
00:06:54,720 --> 00:06:56,358
تفضل
58
00:06:56,440 --> 00:06:59,876
أنت سريعة الحركة
يجب ان يكون المرء بالجوار
59
00:07:04,000 --> 00:07:07,834
أيعنى هذا الخاتم شيء
نعم. يعنى الكثير
60
00:07:07,920 --> 00:07:09,478
أيعنى هذا آى شئي ؟
61
00:07:55,080 --> 00:07:56,957
أبى إنك تخطأ التصويب
62
00:07:58,920 --> 00:08:02,117
عادة ما كنت تقول
أن قطعة البولينج تحركت
63
00:08:02,200 --> 00:08:04,031
فعلا
64
00:08:22,760 --> 00:08:24,591
رميه موفقة
65
00:08:24,680 --> 00:08:26,033
آلا تمانع أيها المحامى
66
00:08:26,120 --> 00:08:29,795
أن القى نظرة
على باقى اسرتك
67
00:08:29,880 --> 00:08:31,711
أنت رجل محظوظ
68
00:08:31,800 --> 00:08:33,756
هل رأيت تصويباتى ياوالدى
69
00:08:38,720 --> 00:08:39,835
قسم الشرطة
70
00:08:39,920 --> 00:08:41,399
الرئيس ( داتون ) من فضلك
71
00:08:41,480 --> 00:08:44,677
الرئيس ( داتون ) ؟
ربما يكون قد غادر ولكنى سأحاول
72
00:08:49,880 --> 00:08:50,949
الرئيس داتون
73
00:08:51,040 --> 00:08:52,758
مارك . سام بودين
74
00:08:52,840 --> 00:08:54,512
مرحبا يا سام
75
00:08:54,600 --> 00:08:58,149
هل لديك مانع لو زرتك هذا المساء
إطلاقاً، أنت تعرف المنزل
76
00:08:58,240 --> 00:09:00,708
نعم أعرفه
شكرا مارك
77
00:09:02,920 --> 00:09:04,797
ما الذى يدور بخاطرك يا سام ؟
78
00:09:04,880 --> 00:09:08,031
يوجد سجين سابق فى البلدة
اسمه / ماكس كيدى
79
00:09:08,120 --> 00:09:09,473
شكرا
80
00:09:11,840 --> 00:09:14,877
أعتقد بأنه بدأ
حرب أعصاب معى
81
00:09:14,960 --> 00:09:17,076
آمل آلا تتطور الامور لأكثر من ذلك
82
00:09:17,160 --> 00:09:19,151
هل قام بتهديدك
83
00:09:19,240 --> 00:09:21,708
لا
هذا غير كاف لتقديمه للمحكمة
84
00:09:21,800 --> 00:09:23,677
يجب أن تعرفه
حتى تشعر بالتهديد
85
00:09:23,760 --> 00:09:25,637
لقد عارضنى اليوم بعد المحكمة
86
00:09:25,720 --> 00:09:28,473
وظهر مرة آخرى بمركز البولينج
87
00:09:28,560 --> 00:09:30,471
لقد تتبعنى
88
00:09:30,560 --> 00:09:32,232
لماذا ؟
89
00:09:33,200 --> 00:09:37,273
كنت فى مدينة بالتيمور
منذ حوالى ثمانية أعوام أترافع فى قضية
90
00:09:37,360 --> 00:09:40,477
ذات ليلة كنت عائدا الى فندقى
وكان الوقت متأخرا
91
00:09:40,560 --> 00:09:43,677
سمعت جلبة كبيرة
فى موقف سيارات مظلم
92
00:09:43,760 --> 00:09:45,751
وكان يبدو صوت أحد يبكى
93
00:09:45,840 --> 00:09:48,229
فذهبت إلى هناك مسرعا
94
00:09:48,320 --> 00:09:51,551
كانت هناك فتاه تم مهاجمتها
واشتبكت مع الرجل
95
00:09:51,640 --> 00:09:54,791
وكانت تتنفس بصعوبة
وبدأت تصرخ بأعلى صوتها
96
00:09:55,560 --> 00:09:57,437
وعندما رآى الشرطة
97
00:09:57,520 --> 00:09:59,397
إنتابته حالة من الجنون
98
00:09:59,480 --> 00:10:02,278
وكان على اثرها
أن قضت الفتاة فى المستشفى لما يزيد عن شهر
99
00:10:03,400 --> 00:10:05,311
وكان هذا الرجل / ماكس كيدى .
100
00:10:07,200 --> 00:10:10,431
وبعد ذلك اضطررت للعودة
وكنت شاهدا ضده
101
00:10:11,240 --> 00:10:13,356
هل لديك الإحساس
بأنه يلومك بصفة شخصية
102
00:10:13,440 --> 00:10:16,238
كان هذا واضحا
اثناء المحاكمة
103
00:10:18,240 --> 00:10:21,915
وقد كان الامر غريبا
عندما ظهر هنا عصر اليوم
104
00:10:22,000 --> 00:10:27,399
ولكننى لم أقلق حقا
حتى رأيته فى مركز البولينج
106
00:10:31,200 --> 00:10:33,998
ينظر بطريقة مريبة
إلى أسرتى
107
00:10:37,120 --> 00:10:41,033
كل السجناء السابقين يجب عليهم
التسجيل عند الوصول إلى بلدة جديدة
108
00:10:45,680 --> 00:10:47,352
أيها الرقيب . داتون يتحدث
109
00:10:47,440 --> 00:10:49,749
هل قام سجين سابق إسمه / ماكس كيدى
انتظر
110
00:10:49,840 --> 00:10:52,195
كيف تتهجى اسمه يا / سام
- C-A-D-Y.
111
00:10:53,840 --> 00:10:56,638
هل قام بتسجيل اسمه
فى الأيام القليلة الماضية ؟
112
00:10:56,720 --> 00:10:59,871
يحتمل أنه لم يفعل ذلك
يمكننا أن نخرجه من البلدة لهذا السبب
113
00:11:00,880 --> 00:11:02,233
شكرا أيها الرقيب
انتظر
114
00:11:02,320 --> 00:11:04,311
إنه ذكى
لقد سجل نفسه بالأمس
115
00:11:04,400 --> 00:11:06,960
ما العنوان الذى أعطاه
116
00:11:07,040 --> 00:11:09,600
لقد فهمت
أوصلنى بالملازم / جير فايسي
117
00:11:09,680 --> 00:11:12,069
العنوان بالقرب من رصيف السفن
118
00:11:12,160 --> 00:11:14,515
يبدو أنه لا يملك الكثير من المال
119
00:11:14,600 --> 00:11:16,431
يمكننا أن نقبض عليه بتهمة التسكع
120
00:11:16,520 --> 00:11:19,717
بيت ). أريدك أن تقبض على / ماكس كيدى )
121
00:11:20,760 --> 00:11:23,115
هل ورقة التسجيل بها وصف له
122
00:11:23,200 --> 00:11:25,111
حسنا . عاود الإتصال بى
123
00:11:25,720 --> 00:11:27,438
شكرا . مارك
124
00:11:27,520 --> 00:11:29,511
آسرتى وحدها بالمنزل
125
00:11:29,600 --> 00:11:31,431
من الأفضل أن أذهب
126
00:11:31,520 --> 00:11:33,750
لديك كلبة يا سام. أليس كذلك ؟
127
00:11:33,840 --> 00:11:36,638
إنها لا تستطيع قضم كيكة
ولكنها تنبح جيداً
128
00:11:36,720 --> 00:11:39,678
هذا جيد بما يكفى
سأتصل بك عندما يلقون القبض عليه
129
00:11:39,760 --> 00:11:42,558
أرجو الا أكون سببت لك
كل هذة المتاعب بسبب أمر تافه
130
00:11:42,640 --> 00:11:45,473
آمل أن يكون ذلك يا سام
طابت ليلتك
131
00:12:57,800 --> 00:13:00,360
هل أنت ماكس كيدى
ربما
132
00:13:00,440 --> 00:13:03,716
ما مشكلتك
نريد التحدث إليك بالخارج
133
00:13:03,800 --> 00:13:07,793
إن بدأت فى استخدام هذة
فمن الأفضل أن تستدعى فرقة مكافحة الشغب
134
00:13:07,880 --> 00:13:11,759
لا مانع فى محادثة قصيرة
ولكننى لا أحب أن يعاملنى أحد بفظاظة
135
00:13:11,840 --> 00:13:14,149
سأعود لآخذ الباقى لاحقا
136
00:13:21,920 --> 00:13:25,356
سأمهلك ساعة حتى
تتخلصى من صديقك
137
00:13:25,440 --> 00:13:27,670
هل تحاول مصاحبتى
138
00:13:27,760 --> 00:13:29,159
نعم
139
00:13:43,400 --> 00:13:45,356
تعلمون أننى لست ثملا
140
00:13:45,440 --> 00:13:47,635
ولكنى شخص متعاون
141
00:13:47,720 --> 00:13:48,914
انظر
142
00:13:49,000 --> 00:13:53,312
هل ترى تلك البطاقة ؟
جون. و . موس . طبيب
143
00:13:53,400 --> 00:13:55,550
إن أردتم إجراء
إختبار كحول لى
144
00:13:55,640 --> 00:13:57,551
فأحضروا هذا السيد إلى هنا
145
00:13:57,640 --> 00:14:00,757
لم أقض فى السجن 8 سنوات
فى دراسة القانون هباءاً
146
00:14:00,840 --> 00:14:04,116
فمن حقى أن يتم فحصى
بواسطة طبيبى
147
00:14:04,200 --> 00:14:06,156
أم انكم لا تعرفون ذلك
لا عليك
148
00:14:06,240 --> 00:14:09,038
على آيه حال . ستكون واعيا بما يكفى
عندما ترحل من هنا
149
00:14:13,720 --> 00:14:15,233
شكرا
150
00:14:18,440 --> 00:14:19,873
تفضل بالدخول
151
00:14:22,680 --> 00:14:24,477
حسناً. حسناً
152
00:14:24,560 --> 00:14:26,676
يبدو أن كلا منا
يرى الآخر كثيرا اليوم
153
00:14:26,760 --> 00:14:28,990
فلتخلع ملابسك يا كيدى
154
00:14:29,080 --> 00:14:30,433
حسناً
155
00:14:35,600 --> 00:14:39,229
أكنت تظن بأننى سأعترض على التفتيش الذاتى
أليس كذلك أيها الرئيس ؟
156
00:14:39,320 --> 00:14:41,880
كلا يا سيد. ليس أنا
157
00:14:41,960 --> 00:14:44,269
فكما قلت ،
أنا رجل متعاون
158
00:14:44,360 --> 00:14:48,114
من الأفضل أن تفحص هذا القميص
فلدى جرعتا هيروين مخبأتان تحت الياقة
159
00:14:48,200 --> 00:14:51,158
فلتسرع بخلع سروالك
مهلاً أيها الرئيس
160
00:14:53,320 --> 00:14:55,470
ماذا تفعل فى بلدتنا ؟
161
00:14:55,560 --> 00:14:58,438
حسناً. أخبرونى بأن البلدة
تتمتع بمناخ جميل
162
00:14:58,520 --> 00:15:00,511
ويوجد بها العديد من رحلات القوارب النهرية
163
00:15:00,600 --> 00:15:04,434
الكثير من المواطنين الشجعان الطيبين
مثل صديقنا المحامى هذا
164
00:15:04,520 --> 00:15:07,318
فكرت فى انها
قد تكون المكان المناسب لي
165
00:15:07,400 --> 00:15:09,231
كم لديك من مال ؟
166
00:15:09,320 --> 00:15:12,630
ها هي محفظتى
لماذا لا تتفقدها بنفسك أيها الرئيس ؟
167
00:15:17,960 --> 00:15:19,757
سبعة دولارات
168
00:15:20,440 --> 00:15:22,271
هذا ليس كافيا يا كيدى
169
00:15:22,360 --> 00:15:25,477
أوجه إليك تهمة التسكع
ما لم تكن على بعد 100 ميل عن هنا بحلول الصباح
170
00:15:25,560 --> 00:15:28,358
فلتنظر بإمعان أكثر سيدى الرئيس
171
00:15:28,440 --> 00:15:31,238
هناك دفتر بنكى أسود صغير
172
00:15:32,280 --> 00:15:34,111
هذا ؟
هذا هو
173
00:15:36,560 --> 00:15:38,710
5400 $
من أين حصلت عليها
174
00:15:38,800 --> 00:15:42,395
لقد أودعتها فى مصرف البلدة اليوم
لقد رأيت ذلك
175
00:15:42,480 --> 00:15:44,311
لقد سألتك
من أين حصلت عليها
176
00:15:44,400 --> 00:15:47,198
قد يكون هذا الأمر يخصنى
177
00:15:47,280 --> 00:15:49,589
أكنت تنصحنى بالإجابة
على هذا السؤال أيها المحامى ؟
178
00:15:49,680 --> 00:15:51,671
من الحكمة أن تجيبه
179
00:15:51,760 --> 00:15:55,799
تعجبنى مثل هذة النصيحة
فكما قلت أنا رجل متعاون
180
00:15:55,880 --> 00:15:59,395
تأكد من مسئول الودائع
بالبنك الأهلى بــ ( بالتيمور ) فى مريلاند
181
00:15:59,480 --> 00:16:03,268
وسيسعده أن يخبركم بالضبط عن مصدرها
182
00:16:03,360 --> 00:16:06,158
هل وجدتم أى شئ ؟
لا شئ سيدى
183
00:16:06,240 --> 00:16:08,356
هيا يا سام
هيا يا سام
184
00:16:09,600 --> 00:16:11,511
علاقتكما حميمة
أليس كذلك ؟
185
00:16:11,600 --> 00:16:13,431
حسناً . القليل من التعاون اللطيف
186
00:16:13,520 --> 00:16:16,318
أيها الزميل ( مارك ) وجه هذا الرجل
لا يروقنى. ألقه خارج البلدة
187
00:16:16,400 --> 00:16:18,755
لماذا ؟ . بالتأكيد يا سام
هذا الشيء يسعدك
188
00:16:19,520 --> 00:16:21,397
سأخبرك بشيء أيها السيد
189
00:16:21,480 --> 00:16:25,155
سوف تكون عجوزا أشيب
قبل أن أغادر البلدة
190
00:16:27,440 --> 00:16:30,193
انى أحذرك
191
00:16:30,280 --> 00:16:33,113
ابق بعيدا عن ممتلكاتى
192
00:16:33,200 --> 00:16:35,077
نهارا أو ليلا
193
00:17:00,880 --> 00:17:03,519
أعتذر لإننى لم أستطع الاتصال بك قبل ذلك
ولكنى كنت بالخارج . أتابع قضية
194
00:17:03,600 --> 00:17:06,751
ذهبت لمسئول الودائع بمنزله
فى وقت سابق
195
00:17:06,840 --> 00:17:10,992
لقد باع ( كيدى ) مزرعة الأسرة القديمة
مقابل 5900 دولار
196
00:17:11,080 --> 00:17:13,640
وضعه القانونى صحيح يا سام
197
00:17:13,720 --> 00:17:15,551
متى ستطلق سراحة ؟
198
00:17:15,640 --> 00:17:19,076
لقد فعلت هذا
منذ ساعتين مضت
199
00:17:21,480 --> 00:17:23,311
لحظه يا مارك
200
00:17:23,400 --> 00:17:25,231
ما خطب مارلين ؟
201
00:17:25,320 --> 00:17:28,153
لا أعلم
لا يمكنى أن آراها بين الشجيرات
202
00:17:30,960 --> 00:17:34,191
أين والدتك ؟
فى المطبخ على ما أظن
203
00:17:37,920 --> 00:17:40,480
أما زلت هناك يا سام ؟
نعم مارك
204
00:17:40,560 --> 00:17:43,518
تذَكر فقط أن هناك طرق قانونية
لإقناع السيد / كيدى
205
00:17:43,600 --> 00:17:46,433
بأن هذا المكان
غير ملائم ليعيش المرء به
206
00:17:47,080 --> 00:17:49,196
سنفعل ما بوسعنا
207
00:17:49,280 --> 00:17:52,192
ولست فى حاجة
لأن أخبرك بأن تبقى منتبهاً
208
00:17:52,280 --> 00:17:55,078
فلتتأكد من ذلك
شكرا مارك
209
00:18:00,840 --> 00:18:03,638
مارلين توقفت عن النباح
ربما قد تكون أمسكت أرنبا
210
00:18:03,720 --> 00:18:05,711
مارلين لم تمسك بأرنب قط طوال حياتها
211
00:18:05,800 --> 00:18:09,190
إن فعلت أتظنها لتأكله ؟
أنها لا تعلم أن الأرانب تصلح للأكل
212
00:18:09,280 --> 00:18:10,633
سام
213
00:18:13,320 --> 00:18:15,276
سام تعال بسرعة
214
00:18:15,360 --> 00:18:17,669
إنها مارلين
إنها مصابة بنوبة
215
00:18:25,240 --> 00:18:27,231
أديرى محرك السيارة
216
00:18:30,440 --> 00:18:32,908
أبى . ماذا حدث لها ؟
217
00:18:33,000 --> 00:18:34,672
أبى ماذا حدث ؟
218
00:18:34,760 --> 00:18:36,273
ما الخطب يا مارلين
219
00:18:36,360 --> 00:18:38,032
أبى
220
00:18:38,120 --> 00:18:40,918
افتحى الباب
سأركب فى الخلف
221
00:18:41,960 --> 00:18:43,632
اركبى أنت فى الأمام
222
00:18:43,720 --> 00:18:45,551
ربما من الأفضل ألا نأخذها
223
00:18:45,640 --> 00:18:47,517
لا يمكنها أن تبقى هنا
224
00:18:51,880 --> 00:18:53,871
غالبا ما كنت ستتمكن من إنقاذها
225
00:18:53,960 --> 00:18:57,157
لو لم تكن سريعا فى الحضور إلى هنا
226
00:18:57,240 --> 00:19:00,118
بالنسبة لى
يعتبر ذلك كقتل انسان بالضبط
227
00:19:00,200 --> 00:19:02,998
من المؤسف
أن ( نانسى ) رأت ذلك
228
00:19:05,320 --> 00:19:09,151
كان مقصودا أن ترى هذا المشهد
229
00:19:12,520 --> 00:19:14,351
شكرا أيها الطبيب
230
00:19:33,280 --> 00:19:36,397
لا تدعي والدك يراك هكذا
231
00:19:36,480 --> 00:19:39,278
ولكن هذا هو الوقت
الذى كنت أطعمها فيه
232
00:19:47,160 --> 00:19:49,799
اود أن أتحدث إليكما
233
00:19:51,000 --> 00:19:54,515
أنا لا أخبركما بذلك
لأخيفكما
234
00:19:54,600 --> 00:19:56,670
ولكنى أريدكما أن تحترسا
235
00:19:56,760 --> 00:19:59,194
وأظنك أصبحت كبيرة بما يكفى
لأخبرك بالسبب
236
00:20:02,720 --> 00:20:07,191
منذ ثمان سنوات مضت شهدت ضد رجل
وتم إيداعه السجن
237
00:20:07,280 --> 00:20:09,510
والمشكلة هى آنه خرج الأن
238
00:20:09,600 --> 00:20:12,239
وهو يلومنى على إدانته
239
00:20:12,320 --> 00:20:14,470
هو الذي قام بتسميم مارلين
240
00:20:14,560 --> 00:20:17,677
ربما
ولكن لا يوجد دليل على ذلك
241
00:20:17,760 --> 00:20:19,990
ولكنك تعلم أنه فعل هذا
242
00:20:20,080 --> 00:20:22,196
الظن ليس كالتأكد
243
00:20:22,280 --> 00:20:25,238
فقط كونى حريصة
فهو رجل ضخم الجثة
244
00:20:25,320 --> 00:20:29,151
شعره أسود ويدخن سيجارا
وغالبا ما يرتدى قبعة من القش
246
00:20:29,880 --> 00:20:32,678
سأحضر لك صورته
من قسم الشرطة
247
00:20:34,480 --> 00:20:36,550
وإلى أن نضع الأمر تحت السيطرة
248
00:20:36,640 --> 00:20:39,950
أريدك ألا تغادرى المنزل
أو المدرسة
249
00:20:40,040 --> 00:20:42,110
إلا فى سيارة والدتك
250
00:20:52,440 --> 00:20:55,477
لا شئ يدعو للقلق
طالما ستكونين حريصة
251
00:20:55,560 --> 00:20:58,028
الشرطة ستراقب المنزل جيداً
252
00:20:58,120 --> 00:21:00,953
وعلى أية حال من المحتمل
أن يحاول إخافتنا فقط
253
00:21:04,200 --> 00:21:07,078
رجل كهذا
لا يستحق أن يكون له حقوق مدنية
254
00:21:07,160 --> 00:21:10,755
حبيبتى لا يمكن سجن رجل
على شئ ربما قد يفعلة
255
00:21:10,840 --> 00:21:13,195
وشكرا لله على ذلك
256
00:21:17,920 --> 00:21:21,390
أتظن أنه يجب أن نرحل من هنا لفترة
ونخرج ( نانسى ) من المدرسة
257
00:21:21,480 --> 00:21:24,119
لقد فكرت فى ذلك
258
00:21:24,200 --> 00:21:26,998
ولكن ( كيدى ) يستطيع الذهاب
إلى أى مكان يمكنا الذهاب إليه
259
00:21:31,200 --> 00:21:33,998
ماذا ستفعل تجاه هذا الرجل ؟
260
00:21:36,840 --> 00:21:38,671
لم أقرر بعد
261
00:21:38,760 --> 00:21:41,035
ولكنى أعرف شئ واحد
262
00:21:41,120 --> 00:21:44,874
يجب ألا نسمح له بإخافتنا
حتى لا نحقق ما يريده
263
00:21:59,120 --> 00:22:00,519
سام ؟
264
00:23:21,040 --> 00:23:22,871
ماذا تفعلين هنا بالآسفل
265
00:23:22,960 --> 00:23:26,032
كنت جائعة وسمعت والدى
أين هو
266
00:23:26,120 --> 00:23:27,951
إنه يتحدث إلى شرطى
267
00:23:30,560 --> 00:23:33,552
من المحتمل أنه قاد السيارة بالجوار
وألقى بقطعة اللحم فحسب
268
00:23:34,600 --> 00:23:36,750
أشكرك على مجيئك
269
00:23:36,840 --> 00:23:38,398
طابت ليلتك
270
00:23:49,320 --> 00:23:52,118
إياك أن تفعل هذا بى مرة أخرى
271
00:23:55,760 --> 00:23:58,558
وماذا كانت نتيجة الفحص البدنى
دكتور بيرسال ؟
272
00:23:58,640 --> 00:24:01,200
وجدنا الساق اليسرى
أقصر بمقدار بوصة
273
00:24:01,280 --> 00:24:02,872
وماذا عن الأشعة
274
00:24:02,960 --> 00:24:05,394
أوضحت من أنه
برغم التئام الكسر
275
00:24:05,480 --> 00:24:08,278
فهناك إشارة واضحة
لوجود داء المفاصل
276
00:24:08,360 --> 00:24:10,351
تقصد التهاب المفاصل ؟
277
00:24:10,440 --> 00:24:12,510
نعم
وماذا كان تشخيصك ؟
278
00:24:12,600 --> 00:24:15,876
التشخيص كان كسر بالفخذ
مع تهتك بالمفاصل
279
00:24:15,960 --> 00:24:18,872
مما سبب آلماً
وإعاقة للحركة
280
00:24:18,960 --> 00:24:20,791
ثم أجريت جراحة للمدعي ؟
281
00:24:20,880 --> 00:24:22,518
نعم
282
00:24:22,600 --> 00:24:27,515
هذا النموذج سيسهل
على هيئة المحلفين فهم العملية
283
00:24:27,720 --> 00:24:30,917
ما الخطب
الرئيس ( داتون ) يريد رؤيتك بمكتبه
284
00:24:32,000 --> 00:24:34,275
الآن ؟
نعم
285
00:24:35,320 --> 00:24:38,118
سيدى القاضى
أيمكنك أن تأذن لى لعدة دقائق ؟
286
00:24:38,200 --> 00:24:40,111
السيد ( جارنر ) سيواصل الإستجواب
287
00:24:40,200 --> 00:24:42,760
أذنت لك
شكراً
288
00:24:42,840 --> 00:24:45,638
إستجوبه لأطول فترة ممكنه
إنه يروق للمحلفين
289
00:24:47,720 --> 00:24:51,235
نعم
الأمر واضح لى
290
00:24:51,320 --> 00:24:54,118
لا بأس بذلك
لو تناولت الأمر بهذه الطريقة
291
00:24:54,200 --> 00:24:57,158
ثم أخبر مسؤولى المقاطعة
إنها قضيتهم، هذا كل شيء
292
00:24:57,240 --> 00:24:59,231
أعتذر عن إستدعائك هكذا
293
00:24:59,320 --> 00:25:01,276
ولكن قد يكون الامر خطيرا
لكلٍ منا
294
00:25:01,360 --> 00:25:04,557
غريمك كادى
أتى مع / ديف جرافتون
295
00:25:04,640 --> 00:25:06,278
هكذا الأمر ، إذن
296
00:25:06,360 --> 00:25:09,636
لقد وجد لنفسه الرجل المناسب
297
00:25:09,720 --> 00:25:13,076
ليس بالنسبة لنا أنت تعرف اسلوبه
أنه أحد هؤلاء الرجال المندفعين
298
00:25:13,160 --> 00:25:14,991
فلو نزعت سيجاراً من فم مجرم
299
00:25:15,080 --> 00:25:22,072
فسيكون بعد خمس دقاءق بمكتب العمده
صارخاً من وحشية الشرطة
وحاشدا أصحاب القلوب الدامية
301
00:25:26,320 --> 00:25:28,754
مرحباً ديف
طاب صباحك يا سام
302
00:25:28,840 --> 00:25:31,638
آمل ألا تكون جئت إلى هنا
لتناقشنى بشأن أية شئون مهنية
303
00:25:31,720 --> 00:25:34,518
كلا ، أنا هنا كمواطن
لا كمحام
304
00:25:34,600 --> 00:25:37,990
لا تقلق بشأن الإجراءات
شكرا جزيلا
305
00:25:39,200 --> 00:25:43,159
أولا دعنى أقول إن موكلى
لا يريد إثارة أى متاعب
306
00:25:43,240 --> 00:25:46,596
أنه يريد أن يضع حد
لهذا الاضطهاد
307
00:25:46,680 --> 00:25:48,796
أي إضطهاد هذا ؟
308
00:25:48,880 --> 00:25:52,873
أظن أن سجلاتكم
ستظهر الآتى..
309
00:25:52,960 --> 00:25:55,190
الاحتجاز فى السجن
ليلة الجمعة الماضية
310
00:25:55,280 --> 00:25:58,272
أوافق أنكم كنتم تمارسون
إجراءتكم الرسمية
311
00:25:58,360 --> 00:26:01,557
أذكر هذا فقط
كبداية للإجراء المتبع
312
00:26:01,640 --> 00:26:02,868
أي إجراء ؟
313
00:26:02,960 --> 00:26:06,032
سوف أقوم بتوضيح ذلك
314
00:26:06,120 --> 00:26:10,033
يوم السبت تم تفتيش
حجرة السيد ( كيدى ) وسيارته
315
00:26:10,120 --> 00:26:12,076
هل اعترض على التفتيش
316
00:26:12,160 --> 00:26:16,119
أثناء ذلك
جعلوا موكلى يشعر بأنه متهم بتسميم كلبة
317
00:26:16,200 --> 00:26:18,998
عمل مشين تماما
تسبب فى دمار خطير لسمعته
318
00:26:19,080 --> 00:26:20,718
انتظر للحظة
319
00:26:20,800 --> 00:26:23,951
أؤكد لك
أن أحدٍ لا يعلم بذلك غير / كيدى
320
00:26:24,040 --> 00:26:25,075
ربما
321
00:26:25,160 --> 00:26:27,196
ولكن الناس ينتابهم الفضول
322
00:26:27,280 --> 00:26:29,555
عندما تفتش الشرطة
حجرة أى مواطن
323
00:26:29,640 --> 00:26:31,198
يوم الأثنين
324
00:26:31,280 --> 00:26:33,874
تم القبض على موكلى
بواسطة الشرطة
325
00:26:33,960 --> 00:26:35,791
للإشتباه فى سطو مسلح
326
00:26:35,880 --> 00:26:39,873
يوم الثلاثاء تم إجباره على الوقوف
بطابور عرض للإشتباه فى سرقة حقيبة يد
327
00:26:40,560 --> 00:26:42,391
هذه الملاحقة المتواصلة
من الشرطة
328
00:26:42,480 --> 00:26:45,278
تسببت فى أن تطلب مالكة منزلة
إخلاء سكنه
329
00:26:45,360 --> 00:26:48,591
ومن ثم أجبر على أن يجد سكناً
أغلى ثمناً
330
00:26:48,680 --> 00:26:50,955
ما الغرض من ذلك ؟
331
00:26:51,040 --> 00:26:53,952
ألا يحق للشرطة
التحقيق مع المشتبه بهم ؟
332
00:26:57,040 --> 00:26:59,838
لو أن أحد أخبرنى منذ اسبوع مضى
333
00:26:59,920 --> 00:27:02,753
بأنك قادر على إبداء
ملحوظة كهذه
334
00:27:04,160 --> 00:27:06,754
دعنى أواصل توضيح باقى الإجراءات
335
00:27:06,840 --> 00:27:08,751
يوم الأربعاء
تم القبض عليه مرتين
336
00:27:08,840 --> 00:27:12,116
الآولى بسبب اشتباه فى سرقة منزل
والثانية للإشتباه فى سرقة سيارة
337
00:27:12,200 --> 00:27:15,636
مالك منزله الجديد انتبه لذك
بشكل ما
338
00:27:15,720 --> 00:27:17,756
وأجبر السيد كيدى
على الإنتقال
339
00:27:17,840 --> 00:27:20,070
لسكنه الحالى
القذر والغير مريح
340
00:27:20,160 --> 00:27:23,038
اليوم هو الخميس
لا بد وإنك أوشكت على الإنتهاء
341
00:27:23,120 --> 00:27:24,917
حتى هذه اللحظة ، نعم
342
00:27:25,000 --> 00:27:27,958
إذن ماهو الإجراء
الذى تتحدث عنه ؟
343
00:27:28,040 --> 00:27:31,749
أنا واثق أن السيد بودين
مازال محاميا ليعى ذلك
344
00:27:32,960 --> 00:27:34,791
موكلي سجين سابق
345
00:27:34,880 --> 00:27:37,155
ولقد تحرشت به الشرطة باستمرار
346
00:27:37,240 --> 00:27:39,708
وتعرض لألام نفسية
وخزي عام
347
00:27:39,800 --> 00:27:42,360
ولقد حرم حتى
من أن يقيم بمكان ملائم
348
00:27:42,440 --> 00:27:45,477
حتى أكون صريحا أيها السيدان
لقد أنتهكت حقوق موكلى تماماً
349
00:27:46,880 --> 00:27:48,871
وأيضا أليس حقيقيا
350
00:27:48,960 --> 00:27:51,599
مع وجود عجز
بالقوى العاملة لديكم كما تقول
351
00:27:51,680 --> 00:27:54,319
يتم تكليف ضباط
ليلاً ونهارا
352
00:27:54,400 --> 00:27:58,359
لحراسة منزل شخص
يتصادف أن يكون صديق شخصى لك ؟
353
00:27:58,440 --> 00:28:00,431
وبدون أى دليل على وجود أى خطر
354
00:28:00,520 --> 00:28:02,033
أنت تشير إلى منزلى
355
00:28:02,120 --> 00:28:03,633
إذن فأنا أسأل
357
00:28:06,560 --> 00:28:08,710
من أمدك بهذه المعلومة ؟
358
00:28:18,760 --> 00:28:22,435
أظن أن هذه مسألة
359
00:28:22,520 --> 00:28:24,511
معروفة للجميع فى القسم
360
00:28:24,600 --> 00:28:26,750
جرافتون أريدك أن تسمع هذا
361
00:28:26,840 --> 00:28:30,753
أنا لا آدين لــ ( سام بودين ) بأى خدمات
ولا أعطى أياً منها
362
00:28:30,840 --> 00:28:34,469
وفى كل 24 ساعة
يتم تخصيص ساعتين فقط لحراسة منزله
363
00:28:34,560 --> 00:28:36,596
وأنا مستعد لإثبات ذلك
364
00:28:36,680 --> 00:28:38,398
والآن . هل انتهيت ؟
365
00:28:40,480 --> 00:28:42,948
هذا مشروط أيها السيدان
366
00:28:43,040 --> 00:28:48,429
مشروط كلياً بالمعاملة التى سيتعامل بها
موكلى من الآن فصاعداً
368
00:28:50,200 --> 00:28:52,236
هلم ياسيد كيدى
369
00:28:52,320 --> 00:28:53,673
أيها السيدان
370
00:28:57,640 --> 00:28:59,995
سآراك فى الجوار أيها المحامى
371
00:29:07,840 --> 00:29:10,638
الآن يمكنك أن ترى لماذا أردتك
أن تسمع ذلك يا سام
372
00:29:10,720 --> 00:29:13,518
لم يعد بوسعى فعل أى شئَ
بدون فعل سافر
373
00:29:13,600 --> 00:29:15,431
كجريمة قتل محكمة ؟
374
00:29:15,520 --> 00:29:18,353
حسناً أرنى قانونا يمنع الجريمة
375
00:29:18,440 --> 00:29:20,590
كل ما نستطيع فعله
هو رد الفعل
376
00:29:20,680 --> 00:29:22,557
أتتذكر جريمة قتل / هوفمان ؟
377
00:29:22,640 --> 00:29:25,438
قبل أن تقتل
جاءت إلى هنا أسبوعاً تلو الآخر
378
00:29:25,520 --> 00:29:28,159
تخبرنا بأن زوجها
سوف يقتلها، وصدّقتها
379
00:29:28,240 --> 00:29:31,471
ولكنى لم أستطع القبض عليه
بسبب شئِ يجول فى خاطره
380
00:29:31,560 --> 00:29:32,879
هذا ظلم
381
00:29:32,960 --> 00:29:36,032
الآن يا ( سام ) أنت مواطن
أتريد أن تسير الأمور على عكس ذلك ؟
382
00:29:40,240 --> 00:29:43,277
ولكن ماذا يفترض بى أن أفعل ؟
383
00:29:43,360 --> 00:29:45,715
أعزل نفسى عن العالم ؟
384
00:29:45,800 --> 00:29:48,598
وأجلس بمنزلى ممسكا بمسدس محشو
وأطلب البقالة جواً ؟
385
00:29:48,680 --> 00:29:51,956
تلك طريقة غير طبيعية للحياه
آلا توافقنى الرأى ؟
386
00:29:52,040 --> 00:29:54,679
سام ) سأقترح إقتراحاً مهيناً )
387
00:29:54,760 --> 00:29:56,591
وهو مهين لى أيضاً
388
00:29:58,000 --> 00:30:00,150
فلتستأجر محقق خاص
389
00:30:00,240 --> 00:30:03,550
هذا كل ما يمكنك فعله
استأجر / تشارلى سيفرز
390
00:30:03,640 --> 00:30:07,916
إن كان هناك من يستطيع اكتشاف شئ
يمكنا التصرف على أساسة، فهو يستطيع
391
00:30:08,040 --> 00:30:10,031
محقق خاص
هذا صحيح
392
00:30:12,080 --> 00:30:15,152
لن أقول القول المعتاد
أنا من دافعى الضرائب
393
00:30:15,240 --> 00:30:17,071
ولكن أهذا أفضل
ما يمكنك فعله ؟
394
00:30:17,160 --> 00:30:18,991
تخبرنى بأن أستأجر حماية
395
00:30:19,080 --> 00:30:21,196
يا لها من ملحوظة،
396
00:30:21,280 --> 00:30:24,748
القوانين التى لدينا
إما أن تكون أكثر من اللازم أو غير كافية
397
00:30:40,680 --> 00:30:42,636
لماذا نذهب فى هذا الإتجاه ؟
398
00:30:42,720 --> 00:30:44,756
به مناظر طبيعية أفضل
399
00:30:44,840 --> 00:30:47,957
ماذا تعرف عن المناظر الطبيعية ؟
400
00:30:48,040 --> 00:30:49,439
أو الجمال ؟
401
00:30:49,520 --> 00:30:53,308
أو أي من تلك الأشياء
التى تجعل الحياه جديرة بأن نعيشها ؟
402
00:30:54,560 --> 00:30:56,596
أنت لست سوى حيوان
403
00:30:57,680 --> 00:31:01,399
فظ وشهوانى وهمجى
405
00:31:01,840 --> 00:31:05,230
استمرى فى الحديث يا حبيبتى
الأمر يروق لى عندما تحقريننى هكذا
406
00:31:07,280 --> 00:31:09,271
ماكس كيدى
407
00:31:09,360 --> 00:31:13,669
ما يعجبنى فيك
هو إنك وضيع
409
00:31:14,600 --> 00:31:17,512
ما كنت لآتوقع منك أن تفهم ذلك
410
00:31:17,600 --> 00:31:20,194
ولكن يريح الفتاه أن تعرف
411
00:31:20,280 --> 00:31:24,273
إنها لن تستطيع التدنى أكثر من ذلك
412
00:31:24,360 --> 00:31:25,759
أجل
413
00:31:26,960 --> 00:31:34,394
أخبرينى بالمزيد عن الفترة التى كنتِ
فيها ملكة الحفل التنكرى الراقص
415
00:31:44,000 --> 00:31:45,831
عاملة الهاتف ، صلينى بقسم الشرطة
416
00:31:47,600 --> 00:31:49,670
أعطنى الرقيب ؟ إلكنز
417
00:31:50,360 --> 00:31:52,430
مرحبا مايك
أنا تشارلى سيفرز
418
00:31:52,520 --> 00:31:55,478
أنا عند تقاطع شارعي
شيرمان وديسوتو
419
00:31:55,560 --> 00:31:58,028
إن كنت تريد شيء
ضد ماكس كيدى
420
00:31:58,120 --> 00:32:01,271
فهو فى حجرة مع فتاه
وصلت إلى البلدة منذ عدة أيام
421
00:32:01,360 --> 00:32:03,316
إسمها ديانا تايلور
422
00:32:03,400 --> 00:32:06,949
إنه معها فى الحجرة الآن
2041 شيرمان
423
00:32:08,120 --> 00:32:11,317
إنها تعدت الثامنة عشر
ولكن يمكنك القبض عليه بتهمة الدعارة
424
00:33:28,200 --> 00:33:30,714
هاهى الحجرة
بالطابق الثاني
425
00:33:48,880 --> 00:33:51,155
افتح
426
00:34:00,840 --> 00:34:04,116
يوجد هنا باب خلفى مفتوح
وسلم خارجى
427
00:34:30,120 --> 00:34:32,588
لقد حدث لها شئٍ غريب
428
00:34:32,680 --> 00:34:35,638
لا أستطيع حملها على الكلام
429
00:34:35,720 --> 00:34:37,551
ربما يمكنك ذلك
430
00:35:00,680 --> 00:35:02,477
أنسة تايلور
431
00:35:10,320 --> 00:35:13,118
ربما تكونين قد تأذيت
أكثر مما تدركين
432
00:35:13,200 --> 00:35:16,033
أتريدننى أن أحضر طبيب ؟
433
00:35:21,400 --> 00:35:26,392
اسمى تشارلي سيفرز
أنا محقق خاص ويمكننى مساعدتك
435
00:35:26,760 --> 00:35:29,558
لا يجب مرور تعدّ بالضرب
بدون فعل شيء
436
00:35:29,640 --> 00:35:33,474
ليس من حق رجل كهذا
أن يكون حراً طليقا
437
00:35:33,560 --> 00:35:36,358
القانون بجانبك
فلم لا تستغليه ؟
438
00:35:39,880 --> 00:35:42,872
لا أحد يلومك
كونك خائفة من ماكس كيدى
439
00:35:42,960 --> 00:35:45,554
هذا الرجل مختلف
وآنت تعرفين ذلك
440
00:35:45,640 --> 00:35:47,437
لقد ضربك الليلة
441
00:35:47,520 --> 00:35:49,795
وربما سيكرر ذلك ليلة الغد
442
00:35:49,880 --> 00:35:51,711
ربما حتى يقتلك
443
00:36:00,280 --> 00:36:03,078
دعينى أصطحبك
لمكتب جرائم القتل
444
00:36:03,160 --> 00:36:05,116
وسأريك صورا لفتيات
445
00:36:05,200 --> 00:36:07,191
اختلطوا برجال أمثال كيدى
446
00:36:07,280 --> 00:36:10,670
وسوف تصابين بالغثيان يآنسة تايلور
447
00:36:10,760 --> 00:36:14,070
ولكنك سوف تدركين
كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه
448
00:36:14,160 --> 00:36:16,037
لمَ لا تحمين نفسك ؟
449
00:36:46,600 --> 00:36:48,192
مرحباً
450
00:36:48,280 --> 00:36:50,999
أيمكنك أن ترسل سيارة اجرة فوراً
451
00:36:51,080 --> 00:36:54,789
تقاطع شارعي شيرمان وديسوتو
452
00:36:54,880 --> 00:36:57,348
أريد الذهاب إلى محطة الأوتوبيس
453
00:36:59,520 --> 00:37:00,999
حالاً
454
00:37:01,080 --> 00:37:02,832
بسرعة من فضلك
455
00:37:07,080 --> 00:37:10,755
غادرى البلدة إن اضطررت لذلك
وكما قلت لن يلومك أحد
456
00:37:12,160 --> 00:37:14,958
ولكن قبل أن تذهبى
هلا تساعدينا على سجن هذا الرجل
457
00:37:16,520 --> 00:37:20,672
كل ماعليكِ فعله هو الذهاب
لمقر الشرطه الرئيسى والتقدم بشكوى
458
00:37:20,760 --> 00:37:23,320
هلا تفعلين ذلك
459
00:37:23,400 --> 00:37:26,119
إن لم يكن لأجلك
فمن أجل شخص آخر
460
00:37:28,120 --> 00:37:30,111
أحمى نفسى ؟
461
00:37:34,000 --> 00:37:37,879
لا أحد يستطيع حماية نفسه
من رجل مثله
462
00:37:42,280 --> 00:37:44,157
أنا خائفة
463
00:37:48,880 --> 00:37:51,678
لا يمكنك أن تساعدنى
بل يمكننى
464
00:37:51,760 --> 00:37:55,070
لو تقدمتِ بإتهام اعتداء
فسيسجن ( كيدى ) 6 أشهر
465
00:37:57,280 --> 00:38:00,511
سته أشهر ؟ وماذا بعد ؟
466
00:38:01,920 --> 00:38:06,549
عندما خرج من هذه الحجرة قال
468
00:38:07,400 --> 00:38:10,517
قال لى
هذه مجرد عينه
469
00:38:10,600 --> 00:38:14,149
من خبرتى المحدودة
بطبيعة البشر
470
00:38:14,240 --> 00:38:17,755
فماكس كيدى
ليس ممن يصدرون تهديدات جوفاء
471
00:38:19,640 --> 00:38:22,791
على آية حال
أنت لست شرطياً
472
00:38:22,880 --> 00:38:24,791
ماذا تريد ؟
473
00:38:24,880 --> 00:38:28,429
لدي عميل
السيد / سام بودين
474
00:38:29,360 --> 00:38:31,999
كيدى هدد زوجته وابنته
475
00:38:32,080 --> 00:38:34,071
دعك من الأسباب
476
00:38:34,160 --> 00:38:36,799
السيد ( بودين ) قلق
ولا يمكنني لومه
477
00:38:37,960 --> 00:38:39,837
فأنت تعرفين / كيدى
478
00:38:44,360 --> 00:38:51,955
أتظننى أستطيع طوال حياتى
481
00:38:52,000 --> 00:38:56,195
أن أتقدم وأقول لمخلوق
484
00:38:58,720 --> 00:39:00,551
عما فعله هذا الرجل ؟
485
00:39:02,200 --> 00:39:05,954
وماذا عن أسرتى
فأنا ابنه أحدهم أيضاً
486
00:39:06,040 --> 00:39:08,759
ماذا عن الصحف فى بلدتى ؟
487
00:39:08,840 --> 00:39:12,116
أتظننى أحتمل أن أجعلهم يقرءون عن...
488
00:39:27,120 --> 00:39:29,509
أخشى أننى جعلتك تأتى إلى هنا سدى
489
00:39:29,600 --> 00:39:32,398
هى لن تتحدث وستغادر البلدة
فى الحافلة القادمة
490
00:39:41,320 --> 00:39:43,470
هذا هو السيد بودين
491
00:39:44,320 --> 00:39:47,596
مرة آخرى قبل أن يفوت الأوان
هل يمكنك اعادة التفكير
492
00:40:03,560 --> 00:40:05,676
أسفة
493
00:40:05,760 --> 00:40:07,591
أنا فى غاية الأسف
494
00:40:11,720 --> 00:40:13,950
ماذا سنفعل ؟
495
00:40:14,040 --> 00:40:16,838
كف عن ملاحقته
أنت تهدر أموالك
496
00:40:16,920 --> 00:40:18,990
لقد توقع أن يكون مراقباً
497
00:40:19,080 --> 00:40:22,390
ومتى أراد أن يفلت
فسيجد طريقة
498
00:40:24,520 --> 00:40:26,795
وماذا تقترح ؟
499
00:40:27,400 --> 00:40:29,834
اجعله يغير رأيه
500
00:40:29,920 --> 00:40:32,912
اتصل بشخص يدعى أليكس جيبسون
501
00:40:33,000 --> 00:40:34,991
اليكس جيبسون
502
00:40:35,080 --> 00:40:38,197
لديه أصدقاء شرسين
بطول الساحل
503
00:40:38,280 --> 00:40:40,157
وبسعر مناسب
504
00:40:41,320 --> 00:40:43,151
هل تمزح ؟
505
00:40:47,440 --> 00:40:49,874
لا يمكنى فعل ذلك
حسناً
506
00:40:49,960 --> 00:40:53,635
إنك محام
وتؤمن بالوسائل المشروعة
507
00:40:53,720 --> 00:40:55,995
ولكنها أسرتك
لا أسرتى
508
00:40:56,080 --> 00:40:58,196
هذا الرجل كا لحيوان
509
00:40:58,280 --> 00:41:01,750
لذا يجب عليك أن تقاتله كحيوان
510
00:41:01,840 --> 00:41:03,398
تلك هى نصيحتى
511
00:41:22,880 --> 00:41:25,030
متى يمكنا الحصول على قارب مثل هذا ؟
512
00:41:26,200 --> 00:41:29,272
أنه فى برنامجنا المالى لعام 1980
513
00:41:29,360 --> 00:41:32,272
وما هو برنامجنا المالى ؟
هو شيء ليس لدينا
514
00:41:32,360 --> 00:41:34,920
كنت أبحث عن عذر لآكف عن ذلك
وأخيرا وجدته
515
00:41:35,000 --> 00:41:38,310
نسيت شراء صحون وأكواب ورقية
أمى. لقد فعلت ذلك عمدا
516
00:41:38,400 --> 00:41:40,550
لا يمكنك إدانتى
لمجرد شك
517
00:41:40,640 --> 00:41:43,438
إن كان يمكن لاحد الفئران ترك السفينه
فلمَ لا يفعل اثنان ؟
518
00:41:43,520 --> 00:41:45,750
تولى الامر للحظة
إلى أين أنت ذاهب ؟
519
00:41:45,840 --> 00:41:48,070
يجب أن أحضر المزيد من التنر
من تونى
520
00:41:48,160 --> 00:41:50,549
إن كنا أسرة من الفئران
فسوف أغادر أيضاً
521
00:41:50,640 --> 00:41:53,712
لا، أنت تمثلين خطوة عظيمة
فى التطور البشرى
522
00:41:53,800 --> 00:41:56,598
ولا تسقطى أياَ من هذا
على السطح
523
00:42:08,200 --> 00:42:10,509
نانسى مرحبا
مرحبا
524
00:42:10,600 --> 00:42:13,478
هل ستأتين لنزهة خلوية
نعم، لو أنتهينا من الطلاء
525
00:42:13,560 --> 00:42:16,028
سنذهب للتزحلق على الماء
حسناً
526
00:42:51,040 --> 00:42:52,871
ماذا تفعل هنا ؟
527
00:42:52,960 --> 00:42:54,598
أشرب البيرة فحسب
أيها المحامى
528
00:42:55,400 --> 00:42:56,594
افعل ذلك فى مكان آخر
529
00:42:56,680 --> 00:42:59,558
لقد باع الرجل لى البيرة
وربما أستأجر لنفسى قارباً
530
00:42:59,640 --> 00:43:02,916
وماهو القانون الذى يمنع ذلك أيها المحامى ؟
531
00:43:04,600 --> 00:43:06,431
اسمع يا كيدى
532
00:43:07,240 --> 00:43:09,708
ربما يمكنك الإفلات من تسميم كلبة
533
00:43:09,800 --> 00:43:12,439
وضرب فتاه عابرة سبيل
كديانا تايلور
534
00:43:12,520 --> 00:43:14,875
لا تتمادى معى
535
00:43:17,520 --> 00:43:19,590
إنها تكبر
536
00:43:20,840 --> 00:43:23,673
تكبر لتصبح مثيرة مثل زوجتك
أليس كذلك ؟
537
00:43:27,080 --> 00:43:28,957
أيها القذر
538
00:43:37,640 --> 00:43:40,518
لن تدفعنى لأى رد فعل
أيها المحامي
539
00:43:40,600 --> 00:43:43,114
لقد سددت عدة لكمات
540
00:43:43,200 --> 00:43:45,191
سأضرب ضربتى لاحقاً
541
00:43:53,160 --> 00:43:56,470
لقد رأيتم ذلك
لم أرفع يدي عليه
542
00:43:56,560 --> 00:44:00,553
كنت أقف هنا أهتم بشئوني
وبدأ الرجل بالضرب
543
00:44:00,640 --> 00:44:02,676
ما رأيكم فى ذلك ؟
544
00:44:07,320 --> 00:44:09,311
هذا هو ، أليس كذلك ؟
545
00:48:25,160 --> 00:48:27,469
لقد جرت أمامى
546
00:48:58,520 --> 00:49:01,398
نانسى ، هل أنت بخير
547
00:49:01,480 --> 00:49:03,630
لقد رأيته، لقد رأيت هذا الرجل
548
00:49:03,720 --> 00:49:07,190
لقد طاردنى بالمدرسة
ولم أستطع الهرب
549
00:49:07,280 --> 00:49:08,633
لا عليكِ ياحبيبتى
550
00:49:08,720 --> 00:49:11,996
لقد حاولت الهرب
إنه هنا يا أمى
551
00:49:20,280 --> 00:49:22,953
كيف حالها ؟
أصيبت بكدمات فقط
552
00:49:23,040 --> 00:49:25,270
لقد أعطاها الطبيب مهدئاً
553
00:49:25,360 --> 00:49:29,148
أنا أسفة يا سام
ظننت أنى سأمكث بالمتجر لبرهة
554
00:50:00,320 --> 00:50:03,278
سام
هل فقدت عقلك ؟
555
00:50:04,800 --> 00:50:07,360
ولكنه لم يفعل لها شيئاً
556
00:50:07,440 --> 00:50:09,590
إنه لم يؤذها
حسناً ، هل سأنتظر حتى يفعل ؟
557
00:50:09,680 --> 00:50:11,352
هلا تصغ لى من فضلك
558
00:50:11,440 --> 00:50:13,590
ستكون جريمة قتل
وأنت تعلم هذا
559
00:50:13,680 --> 00:50:17,832
هل تريد أن تدمرنا جميعاً
أليس هذا ما يريده بالضبط ؟
560
00:50:17,920 --> 00:50:20,070
بحق السماء
ارشيه
561
00:50:20,160 --> 00:50:22,071
أعطه بعض المال
وسيبتعد عنا
562
00:50:22,160 --> 00:50:24,310
ولكن لا تفعل ذلك بنا
563
00:50:24,400 --> 00:50:27,198
لو ركبت هذه السيارة
فسأتصل بالشرطة
564
00:50:27,280 --> 00:50:30,556
لن تصل لمنتصف البلده
قبل أن يقبضوا عليك
565
00:50:46,000 --> 00:50:47,672
أوصلينى بالشرطة
566
00:50:47,760 --> 00:50:49,796
بسرعة من فضلك
567
00:50:55,360 --> 00:50:57,510
أيمكننى التحدث إلى الرئيس / داتون
568
00:50:59,680 --> 00:51:01,910
السيدة بودين
569
00:51:02,000 --> 00:51:04,389
بودين
زوجة سام بودين
570
00:51:06,560 --> 00:51:08,869
نعم إنه أمر عاجل للغاية
571
00:51:10,120 --> 00:51:11,951
بسرعة من فضلك
572
00:51:26,240 --> 00:51:29,550
مرحباً مارك
أنا آسف إنه بلاغ كاذب
573
00:51:29,640 --> 00:51:31,551
كل شئ على ما يرام
574
00:51:33,680 --> 00:51:36,194
سأتصل بك لاحقاً
حسناَ. إلى اللقاء
575
00:52:21,200 --> 00:52:23,919
أتشعر بقليل من القلق أيها المحامى ؟
576
00:52:24,720 --> 00:52:28,315
أنا أعرف هذا الشعور
577
00:52:28,400 --> 00:52:30,755
كنت أشعر به أيضاً
578
00:52:30,840 --> 00:52:33,673
شعرت به لمدة ثماني سنوات كاملة
579
00:52:35,440 --> 00:52:37,556
هل ستقدم لى شراباً
580
00:52:38,640 --> 00:52:41,632
أيها النادل
فليكن طلباً مزدوجا
581
00:52:41,720 --> 00:52:43,676
معتقاً منذ 12 عاما
582
00:52:43,760 --> 00:52:47,435
ابن عمى الثرى يقول
لاشيء يغلو على / ماكس
583
00:52:48,320 --> 00:52:50,709
كم تريد يا كيدى
كرر ما قلته
584
00:52:50,800 --> 00:52:53,678
لقد سمعتنى
لقد قلت كم تريد ؟
585
00:52:53,760 --> 00:52:57,275
أيها المحامى، يجب أن تغفر لي
فأنا أصبح بطيء الفهم بعد الكأس الأولى
586
00:52:57,360 --> 00:53:00,909
أظن إننا نتحدث عن المال ؟
هذا صحيح
587
00:53:02,560 --> 00:53:04,437
هذا يسر القلب حقا
588
00:53:04,520 --> 00:53:07,796
سجين سابق فقير
يأتى إلى بلدة جديدة بحثاً عن بداية جديدة
589
00:53:07,880 --> 00:53:10,394
وأحد المواطنين المرموقين
590
00:53:10,480 --> 00:53:12,914
يعرض عليه مساعدة مالية
591
00:53:13,000 --> 00:53:16,072
هذا يكفى لتجديد إيمان المرء
بالطبيعة البشريه
592
00:53:20,080 --> 00:53:21,957
هذا بالتأكيد
593
00:53:24,000 --> 00:53:25,877
أيها الغلام
594
00:53:26,360 --> 00:53:29,511
هل لديك بعض من
الفول السودانى المملح ذو القشر ؟
595
00:53:29,600 --> 00:53:32,831
بدون قشر
حسناً أنس الأمر
596
00:53:32,920 --> 00:53:36,390
أرى أننى سوق أقوم بتعليم البلدة
هيا، فلتجب عن السؤال
597
00:53:38,360 --> 00:53:40,555
هذا يتتطلب القليل من التفكير
أيها المحامى
598
00:53:41,920 --> 00:53:44,275
كم تساوى ثمان سنوات
ضائعة. برأيك ؟
599
00:53:44,360 --> 00:53:46,669
أيمكن للمحكمة أن تضع قيمة لذلك ؟
600
00:53:46,760 --> 00:53:48,751
ادخل فى الموضوع
كم ؟
601
00:53:48,840 --> 00:53:51,149
أهكذا بمنتهى البساطة
602
00:53:51,240 --> 00:53:54,277
أود أن أضفى قيمة على الأشياء
603
00:53:54,360 --> 00:53:56,715
كقيمة ثمان سنوات
604
00:53:56,800 --> 00:53:59,439
وقيمة الأسرة
605
00:53:59,520 --> 00:54:02,273
حسابات مثيرة للإهتمام
الا ترى هذا أيها المحامى ؟
606
00:54:04,200 --> 00:54:06,919
أنت محق بإمتناعك عن تلك الأشياء
أخبرنى شخص ما أنها مضرة
607
00:54:07,000 --> 00:54:10,754
ياغلام ، صديقى يود
أن يشترى لى كأساً أخرى
608
00:54:13,520 --> 00:54:16,432
عشرة الاف دولار الآن
و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين
609
00:54:16,520 --> 00:54:18,750
بشرط أن تبقى خارج الولاية
610
00:54:19,960 --> 00:54:21,951
افترض أننى عدت بعد نفاذ المال
611
00:54:22,040 --> 00:54:25,794
سأعطيك إجابة بسيطة
سأقتلك
612
00:54:27,880 --> 00:54:31,031
دعنى أرى الـــ 20 ألف دولار
613
00:54:31,120 --> 00:54:33,873
ذلك أقل من 3 الاف عن كل سنة
من سنواتى الثماني
614
00:54:33,960 --> 00:54:36,838
أيها المحامى، لا أظنك
قد سمعت بقانون الحد الآدنى للآجر
615
00:54:38,880 --> 00:54:41,599
الآن ، على سبيل التسلية
616
00:54:41,680 --> 00:54:45,593
لنعد للتحدث عن القيَم
قيمة الأسرة
617
00:54:45,680 --> 00:54:48,592
ربما لا تعلم
كان لدىَ أسرة
618
00:54:48,680 --> 00:54:51,911
زوجة وطفل
عندما تسببت فى سجنى
619
00:54:52,000 --> 00:54:54,355
وقد هجرتنى
ولم تزرنى قط
620
00:54:54,440 --> 00:54:57,398
ووقعت على أوراق الطلاق
وماذا كنت تتوقع ؟
621
00:54:57,480 --> 00:55:00,278
كلا ، لم يكن هذا السبب
جريمة الإغتصاب لم تستطع الإفصاح عنها
622
00:55:00,360 --> 00:55:02,476
لم تستطع تحمَل العار
623
00:55:02,560 --> 00:55:05,518
وكان ذلك بسبب مافعلتة أنت
لا ما فعلته أنا
624
00:55:07,080 --> 00:55:10,675
لقد تزوجت سباكاً
وأنجبا عدداً من الأطفال
625
00:55:10,760 --> 00:55:13,718
حتى إبنى لا يعرفني
626
00:55:13,800 --> 00:55:16,758
لذلك عندما خرجت
ذهبت لزيارتها
627
00:55:16,840 --> 00:55:20,469
وكان السباك يعمل بمكان ما
والأطفال كانوا بالمدرسة
628
00:55:20,560 --> 00:55:23,791
التقطتت قضيباً معدنياً
وحاولت ضربى به على رأسى
629
00:55:23,880 --> 00:55:27,555
فأخذته منها وهدَأتها
وهربت إلى السيارة
630
00:55:27,640 --> 00:55:30,996
أخذتها إلى مكان ما
على بعد 50 ميلاً على الطريق
631
00:55:31,080 --> 00:55:35,995
لماذا تخبرنى بكل تلك الأشياء
لآننى أريد أن أخبرك بكل ذلك
632
00:55:36,080 --> 00:55:39,038
تلك الليلة جعلتها
تتصل بالسباك وتخبره
633
00:55:39,120 --> 00:55:42,476
أنها ستأخذ اجازة
منه ومن الأولاد
634
00:55:42,560 --> 00:55:45,233
ثم جعلتها تجلس
وتكتب لى رسالة حب
635
00:55:45,320 --> 00:55:48,118
طالبة منى أن أدعوها
لشهر عسل ثانٍ
636
00:55:48,200 --> 00:55:50,668
وقامت بتدوين التاريخ ووقعت
637
00:55:50,760 --> 00:55:53,035
وجعلتها تكتب الكثير
من الكلمات القذرة
638
00:55:53,120 --> 00:55:55,509
ثم قمت بشغل وقتها
لمدة ثلاث أيام
639
00:55:55,600 --> 00:55:58,319
بدأت تعى الأمر أيها المحامى ؟
أجل
640
00:55:59,400 --> 00:56:00,152
حسناً
641
00:56:00,240 --> 00:56:02,959
ثم أخبرتها
إن وشت بى
642
00:56:03,040 --> 00:56:06,999
فسأرسل نسخة من الرسالة
إلى السباك
643
00:56:07,080 --> 00:56:09,753
جعلتها تشرب كمية آخرى من الويسكى
644
00:56:09,840 --> 00:56:12,718
وألقيت بثوبها وحذاءها
645
00:56:12,800 --> 00:56:14,791
وتركتها تعود إلى منزلها
646
00:56:14,880 --> 00:56:18,111
قصة رائعة
مالذى تريد أن تثبته ؟
647
00:56:20,960 --> 00:56:22,837
أيها المحامى بالنسبة لرجل لماح
648
00:56:22,920 --> 00:56:25,593
بالتأكيد تكون أحيانا بطيء الفهم
649
00:56:25,680 --> 00:56:30,117
كما ترى، لقد عانيت لمدة 8 سنوات
650
00:56:30,200 --> 00:56:32,589
والآن استمتعت بما تسميه براحة البال
651
00:56:32,680 --> 00:56:34,591
حيال زوجتى الحبيبة
652
00:56:37,960 --> 00:56:40,952
إذن لا يوجد اتفاق
653
00:56:41,040 --> 00:56:44,430
لقد بدأت تفهمنى أيها المحامى
654
00:56:44,520 --> 00:56:46,988
أتعلم .. عندما كنت بالسجن
655
00:56:47,080 --> 00:56:51,710
كل ما كنت أفكر فيه
هو الخروج وقتل شخص ما
656
00:56:51,800 --> 00:56:56,157
أردت قتله بكلتا يدىً وببطء
657
00:56:57,280 --> 00:57:01,273
كل ليلة خلال 7 سنوات
كنت أفكر بقتل هذا الرجل
658
00:57:02,520 --> 00:57:04,590
ثم فى العام الثامن
قلت لنفسى لا
659
00:57:04,680 --> 00:57:07,513
هذا أمر فى منتهى السهولة والسرعة
660
00:57:07,600 --> 00:57:10,398
أتعرف طريقة الموت الصينية
ذات الألف جرح ؟
661
00:57:11,360 --> 00:57:13,351
أولاً يقطعون الأصبع الصغير بالقدم
662
00:57:13,440 --> 00:57:15,556
ثم جزء من أصبع اليد
ثم جزء من الأذن والأنف
663
00:57:15,640 --> 00:57:17,710
وأنا أفضل تلك الطريقة
664
00:57:19,520 --> 00:57:23,638
أتقصد بالأصبع الصغير فى القدم
الطفلة، هذا هو قصدك
665
00:57:23,720 --> 00:57:26,712
تلك طريقة تفكيرك أيها المحامى
وليس تفكيرى
666
00:57:26,800 --> 00:57:29,155
طريقة تفكيرى
667
00:57:32,000 --> 00:57:33,672
دنيء ومجنون
668
00:57:34,720 --> 00:57:37,792
لقد صادفت أسوأ الأشخاص واكثرهم وضاعة
669
00:57:37,880 --> 00:57:39,950
ولكن
670
00:57:40,040 --> 00:57:42,270
أنت أسوأهم
671
00:57:43,960 --> 00:57:49,554
لقد أصابنى الغثيان
لكونى تنفست نفس الهواء الذى تتنفسه أنتَ
672
00:57:50,280 --> 00:57:51,554
أيها الغلام
673
00:57:51,640 --> 00:57:55,189
أظن أن ابن عمى ترك ما يكفى
لأشترى كأساً آخرى
674
00:58:06,120 --> 00:58:09,430
تلك ليست حرب أعصاب
لا يمكن رشوته
675
00:58:12,960 --> 00:58:14,996
إنها ( نانسى ) المقصوده
676
00:58:17,360 --> 00:58:19,999
وسيصل إليها
آجلاً أم عاجلاً
677
00:58:20,080 --> 00:58:22,116
إلا إذا جعلته يغير رأيه
678
00:58:23,760 --> 00:58:28,914
لا أريد تصديق ذلك
لا أستطيع
679
00:58:29,000 --> 00:58:31,594
لقد قلت بنفسك
إنه أذكى من أن يخاطر
680
00:58:31,680 --> 00:58:33,955
حتى لو أذاها
بدون أن يخاطر
681
00:58:36,760 --> 00:58:41,709
ماذا ستفعلين
إن هاجمها
682
00:58:42,680 --> 00:58:44,910
تجعلينهم يقبضون عليه
كيف تسأل سؤالا كهذا ؟
683
00:58:45,000 --> 00:58:47,958
بالطبع
ماذا دهاك
684
00:58:48,040 --> 00:58:51,749
أستجعلينه يحاكم ؟
تلجئين للمحكمة؟
685
00:58:53,280 --> 00:58:55,589
سينكر الامر كله بالطبع
686
00:58:57,000 --> 00:58:59,958
هذا يعنى أن ( نانسى ) ستضطر للشهادة
687
00:59:02,040 --> 00:59:04,998
لم تشاهدى طفلة تشهد
فى مثل تلك القضايا
688
00:59:06,000 --> 00:59:08,514
شكراً للرب على ذلك
689
00:59:13,960 --> 00:59:16,918
إنها التقارير الطبية
690
00:59:18,040 --> 00:59:20,156
والأسئلة
691
00:59:21,960 --> 00:59:24,679
والإجابات المفصلة
التي يجب أن تعطيها
692
00:59:26,920 --> 00:59:29,229
ويجب عليها إعطاءهم
كل التفاصيل
693
00:59:29,320 --> 00:59:32,312
لانه سينكر الاتهامات
ويجب علينا إثبات جرمه
694
00:59:33,720 --> 00:59:36,598
وحشاً كهذا
من سيصدقه
695
00:59:36,680 --> 00:59:38,511
لا أحد
لا أحد على الإطلاق
696
00:59:38,600 --> 00:59:41,831
ولكن ذلك لا يعفيها
من الأسئلة
697
00:59:41,920 --> 00:59:43,797
و ( كيدى ) يعلم هذا
698
00:59:44,520 --> 00:59:46,033
إنه يعلم
699
00:59:46,120 --> 00:59:48,588
أننا لن نضعها
فى موقف مثل هذا
700
00:59:51,800 --> 00:59:56,430
لا بد آن هناك ما يمكننا فعله
بلى ، هناك ما يمكننا فعله
701
00:59:57,640 --> 00:59:59,232
بلى
702
01:00:02,760 --> 01:00:04,398
بلى
703
01:00:59,920 --> 01:01:02,992
مرحباً، أهذه السيدة بودين ؟
704
01:01:03,080 --> 01:01:06,550
آجل، كنت أعلم إنها أنت
أردت أن أسمع صوتك مرة ثانية
705
01:01:07,520 --> 01:01:08,873
أتعلمين شيئاً
706
01:01:08,960 --> 01:01:12,350
لمدة ثمان سنوات
كنت أحلم بأمرأة لها صوت كهذا
707
01:01:12,440 --> 01:01:16,592
يهمس في أذنى
عن قرب
708
01:01:16,680 --> 01:01:18,557
لا تقل هذا
709
01:01:18,640 --> 01:01:20,232
تقولين حبيبى
710
01:01:22,200 --> 01:01:23,553
سام
711
01:01:31,400 --> 01:01:33,356
اخرس
712
01:01:33,440 --> 01:01:36,910
أيها المحامى لقد أخطأت هذه المرة
أليس كذلك؟
713
01:01:37,000 --> 01:01:38,831
لا أدرى ماذا ستفعل
نقابة المحامين
714
01:01:38,920 --> 01:01:40,751
حيال تدببر أحد أعضائها جريمة
715
01:01:40,840 --> 01:01:43,957
ولكنى أعرف
رأى القانون فى هذا
716
01:01:44,040 --> 01:01:46,508
لقد أعطيتنى فرصة قانونية ضدك
717
01:01:46,600 --> 01:01:49,672
وسأحطم قلبك بهذة الفرصة
718
01:01:49,760 --> 01:01:53,116
ولن يوقفنى أحد
أنت تفهم ذلك، أليس كذلك ؟
719
01:01:53,200 --> 01:01:55,350
ذلك المنزل وتلك السيارة
والطفلة والزوجة
720
01:01:55,440 --> 01:01:57,590
لن يكون لهم قيمة لك
721
01:01:57,680 --> 01:02:01,878
الآن ، أصغ لى
أنت من سعى لذلك
722
01:02:01,960 --> 01:02:04,155
أنت من سعى لذلك
وإن لم تخرج من .. ،
723
01:02:04,240 --> 01:02:07,869
أنت مخطأ يا رجل
وسأريك ماذا يعنى أن تكون مخطئاً
724
01:02:08,840 --> 01:02:12,116
وبالنسبة لزوجتك وابنتك
725
01:02:12,200 --> 01:02:15,078
لدي لهما
مخطط رائع
726
01:02:15,160 --> 01:02:18,038
أتتذكر القصة
التى أخبرتك بها عن زوجتى السابقة
727
01:02:18,120 --> 01:02:21,590
لقد كانت مزحة ، أيها المحامى
وهذه أشياء طفولية
728
01:02:21,680 --> 01:02:23,750
أنا أخطط لزوجتك وابنتك شيئاً
729
01:02:23,840 --> 01:02:25,831
لن تنسوه أبداً
730
01:02:25,920 --> 01:02:29,754
لن ينسياه وكذلك أنت
أيها المحامى
731
01:02:30,720 --> 01:02:32,551
لن تنساه أبداً
732
01:02:36,640 --> 01:02:38,870
لا أستطيع أن أصدق
733
01:02:38,960 --> 01:02:41,758
أننا نقف هنا نتحدث ،
734
01:02:43,080 --> 01:02:45,275
عن قتل رجل
735
01:02:45,360 --> 01:02:48,591
مازالت هناك عدة أمور
غامضة بشأن هذا الأمر
736
01:02:48,680 --> 01:02:51,877
لا أستطيع تنفيذ ذلك وحدى
سأضطر للحصول على مساعدة
737
01:02:53,840 --> 01:02:57,355
بالطبع لن يقع فى الفخ هنا
إنه يعلم أننا متيقظون للغاية
738
01:02:58,400 --> 01:03:01,472
ولكن لو فهم
739
01:03:01,560 --> 01:03:04,120
بإعتقادنا إنها مخبأة
بأمان فى مكان ما
740
01:03:04,200 --> 01:03:05,599
"إنها"
741
01:03:07,160 --> 01:03:09,151
مستحيل أنك تقصد ؟ نانسى
742
01:03:09,240 --> 01:03:11,071
لا تقلقى
743
01:03:11,160 --> 01:03:13,674
لن أنفذ الخطة
إلا بعد أن تكون محكمة
744
01:03:13,760 --> 01:03:15,796
لن أقدم على أى خطوة
تعرضها لأى خطر
745
01:03:15,880 --> 01:03:19,714
هذا لن يمنع الرعب الذى ستتعرض له
إنها مجرد طفلة
746
01:03:25,480 --> 01:03:29,155
وماذا عن الرعب الذى ستتعرض له
إن وجدها لوحدها؟
747
01:03:37,840 --> 01:03:39,671
سام
طاب صباحك
748
01:03:39,760 --> 01:03:42,194
هل نمت جيداً ليلة أمس ؟
749
01:03:42,280 --> 01:03:44,032
جيد بما يكفى
750
01:03:44,120 --> 01:03:46,076
لست محتاجاً لآن تزعج نفسك بفتح هذا
751
01:03:46,160 --> 01:03:48,151
ترافعت في آخر قضية لك
فى هذه الولاية
752
01:03:48,240 --> 01:03:50,515
الثلاثة رجال الذين استأجرتهم
دخلوا المستشفى ليلة أمس
753
01:03:50,600 --> 01:03:52,909
ظن أحدهم آنه سيموت
وتكلم
754
01:03:53,000 --> 01:03:55,833
القاضى يريد أن يراك
حسناً، أنا أريد أن أراه أيضاً
755
01:03:55,920 --> 01:03:59,469
سيخبرك بأننى سأبدأ فى
أتخاذ إجراءات شطبك من النقابة
756
01:03:59,560 --> 01:04:03,917
أنت لا تهدر وقتك، أليس كذلك ؟
إنها مجرد البداية يا سام
757
01:04:04,000 --> 01:04:06,389
لجنة الأخلاق ستجتمع بمجلس الولاية الآن
758
01:04:06,480 --> 01:04:10,189
إنهم يعملون بسرعة كبيرة
الأفضل أن تعد دفوعك لتخبرهم بها غداً
759
01:04:10,280 --> 01:04:12,953
ألا تعتقد أن اللجنة ستنتظر
إن كنت سأدان بأي شيء
760
01:04:13,040 --> 01:04:16,715
اللجنه مهتمة فقط
بإبعاد العار عن مهنة المحاماه
761
01:04:16,800 --> 01:04:21,157
وبعد ما حدث ليلة أمس
فأنا متشوق لردك على تلك الإتهامات
762
01:04:26,200 --> 01:04:28,270
طاب صباحك يا جورج
طاب صباحك يا سام
763
01:04:28,360 --> 01:04:31,830
لقد جئت إلى هنا
لأخبرك بتوكيل القضية لك
764
01:04:31,920 --> 01:04:33,956
سأخبر الأمر للقاضى
765
01:04:48,920 --> 01:04:51,150
هل فقدت رشدك ؟
766
01:04:51,240 --> 01:04:53,708
لقد لجأت إلى الرجل الخطأ يا سام
767
01:04:53,800 --> 01:04:57,110
ديف جرافتون كان هنا منذ عشرة دقائق
موقفك ضعيف جداً
768
01:04:57,200 --> 01:04:59,555
جيبسون بالداخل الآن ويتم استجوابه
769
01:04:59,640 --> 01:05:01,949
وإن تكلم فسأضطر للقبض عليك
قبل أن تغادر المبنى
770
01:05:02,040 --> 01:05:04,634
لو تم القبض عليً
فمن سيحمى أسرتى ؟ أنت ؟
771
01:05:04,720 --> 01:05:07,393
هذا ليس إنصافاً يا سام
جرافتون يراقب كل خطوة أخطوها
772
01:05:07,480 --> 01:05:09,789
الرد الوحيد على ( ديف جرافتون ) ولجنة الأخلاق
773
01:05:09,880 --> 01:05:12,235
وكل الباقين
هى أن تظهر ( كيدى ) على حقيقتة
774
01:05:12,320 --> 01:05:16,393
لا يمكنك فعل هذا بمراقبته
كيدى أذكى من ذلك
775
01:05:16,480 --> 01:05:18,835
ولكننى خططت للأمر بحرص شديد
776
01:05:18,920 --> 01:05:21,957
هناك منزل عائم
على نهر كيب فير
777
01:05:22,040 --> 01:05:25,510
هناك كابينة صغيرة على الشاطيء وهاتف
إنها معزولة ويصعب العثور عليها
778
01:05:25,600 --> 01:05:28,831
إنه المكان المثالى لتخبئة أسرتى
لا يوجد مكان مثالى
779
01:05:28,920 --> 01:05:31,798
أتتوقع أن يصدَق كيدى
أنك ستترك أسرتك وحدها فى أي مكان ؟
780
01:05:31,880 --> 01:05:33,950
هذا هو الشيء الوحيد
الذى منعنى
781
01:05:34,040 --> 01:05:35,758
ولكن هذا الصباح
782
01:05:35,840 --> 01:05:38,229
هدانى جرافتون للإجابة
على طبق من الفضة
783
01:05:38,320 --> 01:05:40,356
إنه يرغمنى على الطيران
إلى ( أطلانتا ) غداً
784
01:05:40,440 --> 01:05:42,431
للمثول أمام اللجنة
785
01:05:42,520 --> 01:05:44,351
ويمكنك المراهنة
أن صديقة / كيدى
786
01:05:44,440 --> 01:05:46,908
سيتعقبنى حتى المطار
787
01:05:47,000 --> 01:05:48,911
ولكن بمجرد وصولى لأطلانتا
788
01:05:49,000 --> 01:05:51,434
سأستأجر سيارة
وأذهب إلى الساحل
789
01:05:51,520 --> 01:05:53,351
سأستقل قارباً
فى مرسى / هينيسى
790
01:05:53,440 --> 01:05:57,399
وفى خلال عدة ساعات
سأكون بالمنزل العائم مع بيجى ونانسى
791
01:05:57,480 --> 01:06:00,790
وسيظن ( كيدى ) أننى أتعرض للإستجواب
في أطلانتا
792
01:06:02,000 --> 01:06:05,515
والخطوة التالية هى استدراجة بالذهاب
إلى هناك. عندئذ نكون مستعدين له
793
01:06:05,600 --> 01:06:07,477
وأظن أن المنطقة تتبع إدارتك أيضا
794
01:06:07,560 --> 01:06:09,630
إنه يعلم أنك
مرتبط بتلك القضية
795
01:06:09,720 --> 01:06:11,950
سيتعقبك عندما تغادر البلدة
لو حبكت الأمر جيداً
796
01:06:12,040 --> 01:06:15,589
ينزل للشاطئ وتقتله، تلك هى خطتك
تقريباً
797
01:06:15,680 --> 01:06:18,831
لا يمكنك قتل رجل ، لأسباب بسيطة
لم تعد كذلك
798
01:06:18,920 --> 01:06:22,310
لقد حبَك ( كيدى ) حولك قضية محكمة
سيكون أكثر من تعدً بسيط
799
01:06:22,400 --> 01:06:25,198
ولكن لن أنتظر
حتى تتلطخ يديه بالدماء
800
01:06:25,280 --> 01:06:27,475
والآن مهلاً
801
01:06:27,560 --> 01:06:30,028
لقد استمعت إليك
والآن فلتستمع لي
802
01:06:30,120 --> 01:06:32,873
سترتكب أمر أحمق
بدون مساعده، وستحتاج للكثير منها
803
01:06:32,960 --> 01:06:34,951
والآن لا يمكننى مساعدتك ، وإن أردت
804
01:06:35,040 --> 01:06:37,713
هذا يخضع لسلطة المقاطعة
805
01:06:37,800 --> 01:06:41,509
أنت تعرف المأمور
هل ستتمسك بالقواعد فى وقت كهذا ؟
806
01:06:41,600 --> 01:06:43,636
كل ما عليك فعله
هو رفع سماعة الهاتف
807
01:06:43,720 --> 01:06:47,030
وأفعل ماذا ؟ أطلب نصف دسته من نواب المأمور
لمساعدة رجل يجب أن أقبض عليه ؟
808
01:06:47,120 --> 01:06:48,951
لا أريد نصف دستة نواب
809
01:06:49,040 --> 01:06:51,793
هذا سيجعل ( كيدى ) ( وجرافتون ) يعلمان بالأمر
810
01:06:51,880 --> 01:06:54,633
سينتشر الخبر فى البلدة بسرعة
811
01:06:54,720 --> 01:06:58,633
نائب واحد هو كل ما يمكنى أن أخاطر بوجوده
واحد فقط هو كل ما أطلبه
812
01:06:58,720 --> 01:07:00,551
هل سأحصل عليه ؟
813
01:07:05,240 --> 01:07:09,518
حسناً الاسبوع القادم فى مثل هذا الوقت
ربما أكون قد عدت للدورية المترجلة
813
01:07:17,240 --> 01:07:19,518
نهر كيب فير
814
01:07:41,680 --> 01:07:44,956
كان يجب أن نذهب ليسار الجزيرة
حوالى ميل للوراء
815
01:08:10,800 --> 01:08:14,873
هل سنكون فى عزلة تامة ؟
لا زوار على الإطلاق ؟
816
01:08:14,960 --> 01:08:18,111
ألم تقولي أى شيء لــ / بيتى
لم أقل شيء لآى مخلوق
817
01:08:18,200 --> 01:08:22,113
أتمنى لك رحلة سعيدة
للمجهول
818
01:08:22,200 --> 01:08:25,715
سأراك بعد يوم أو يومين
لا تضل طريق العودة
819
01:08:41,440 --> 01:08:45,433
هل تظنى أنها ستتحمل كل هذا الهدوء ؟
820
01:08:47,640 --> 01:08:49,949
لا تقلق بشأن نانسى
821
01:08:50,040 --> 01:08:51,871
إنها من سلاسة أصيلة
822
01:09:10,120 --> 01:09:11,473
اتركى الحبل
823
01:09:31,320 --> 01:09:35,518
ركاب الرحلة 403 المتجهه ألى أطلانطا
يستعدون للسفر من بوابة 3
824
01:09:35,600 --> 01:09:37,750
الإنتباه من فضلكم
الركاب المتجهين لأطلانطا
825
01:09:37,840 --> 01:09:40,354
الرحلة 403 تغادر الآن
من بوابة 3
826
01:09:59,720 --> 01:10:03,838
لدي مظروف أريد تسليمة لسام بودين
أجل سيدى
827
01:10:03,920 --> 01:10:05,990
أكان على الرحلة 403
828
01:10:08,000 --> 01:10:10,673
أجل ياسيدى
829
01:10:10,760 --> 01:10:13,115
الآن لا أدرى أن كنت سأرسل هذا
بالبريد أم لا ؟
830
01:10:13,200 --> 01:10:16,112
هل لديك أى فكرة
عن موعد عودتة
831
01:10:16,200 --> 01:10:18,111
سوف أرى
832
01:10:19,400 --> 01:10:21,391
لقد حجز تذكرة عودة ياسيدى
833
01:10:21,480 --> 01:10:26,395
السادسة مساءاً يوم الخميس
أظن أن التسليم الخاص سيوصله له
834
01:10:26,480 --> 01:10:28,357
شكراً لك
على الرحب والسعة
835
01:10:50,880 --> 01:10:55,556
أظن إنه صوت جذع شجر
كلا ، اسمعى
836
01:10:58,000 --> 01:10:59,797
إنه قارب
837
01:11:00,840 --> 01:11:02,990
لا بد وأن تكون هناك قوارب
838
01:11:03,080 --> 01:11:05,071
لم نسمع صوت أية قوارب ليلة أمس
839
01:11:07,160 --> 01:11:08,991
إنه يقترب أكثر
840
01:12:41,600 --> 01:12:44,751
بيج ، نانسى
أبى
841
01:12:46,400 --> 01:12:48,277
حبيبى ، حمداً لله انه أنت
842
01:12:48,360 --> 01:12:50,669
أبى
843
01:12:50,760 --> 01:12:52,990
هذا هو السيد / كيرسيك
من مكتب المأمور
844
01:12:53,080 --> 01:12:54,911
كيف حالك
مرحباً ، تفضل بالدخول
845
01:12:58,400 --> 01:13:01,392
آلا تظنين أنه الوقت المناسب للنوم ؟
846
01:13:01,480 --> 01:13:03,311
أين سأنام ؟
847
01:13:03,400 --> 01:13:08,599
هنا مع والدتك
أنا والسيد ( كيرسيك ) سننام على الشاطي
848
01:13:08,680 --> 01:13:11,592
ألا ترغب فى المزيد من القهوة ؟
لا مانع
849
01:13:14,080 --> 01:13:16,958
هل تأذن لنا لبضع دقائق
بالتأكيد
850
01:13:32,000 --> 01:13:34,719
الأمور تسير على مايرام
851
01:13:34,800 --> 01:13:36,677
لكوننا جميعا هنا
852
01:13:39,160 --> 01:13:41,151
كادى يعتقد بأننى فى أطلانطا
853
01:13:47,800 --> 01:13:50,598
مازال يمكنك أن ترفضى
لو أردتِ يابيج
854
01:13:56,560 --> 01:13:58,551
لن يبدأ شيء
855
01:13:58,640 --> 01:14:00,710
مالم أتصل بـ / تشارلى سيفرز
856
01:14:08,800 --> 01:14:10,552
اتصل به
857
01:14:17,640 --> 01:14:20,950
لقد تعقبته
حتى رأنى يا سيد بودين
858
01:14:21,040 --> 01:14:23,031
ثم ذهب ليتأكد أن سيارتك بالمنزل
859
01:14:23,120 --> 01:14:25,554
وآن سيارة زوجتك غير موجودة
860
01:14:25,640 --> 01:14:27,915
ونظر فى صندوق بريدك
ولكن لم يأخذ شيئاً
861
01:14:28,000 --> 01:14:30,195
ثم ذهب لمرسى القوارب
862
01:14:30,280 --> 01:14:32,350
أخبره تونى أن قاربك
لم يتحرك طوال الأسبوع
863
01:14:33,160 --> 01:14:37,233
ولكن بالنسبة لباقى الأمور
أعتقد آننا أخفقنا حتى الآن
864
01:14:37,320 --> 01:14:39,880
لأنه لو كان يتعقبنى
فأنا لم أتمكن من رؤيته
865
01:14:41,360 --> 01:14:45,239
مازلت أظنه سيفعل
أنت الخيط الوحيد الذى لديه
866
01:14:47,120 --> 01:14:49,953
إبدأ فى التحرك غداً
حسناً
867
01:16:18,920 --> 01:16:22,674
أجل
يبدو أننا أخفقنا
868
01:16:22,760 --> 01:16:24,910
انا فى منصف طريق 257
إلى مرسى ، كروس
869
01:16:25,000 --> 01:16:26,877
ولا يوجد له أى أثر
870
01:16:26,960 --> 01:16:29,315
أتريدنى أن أواصل الذهاب
أم أعود وأجرب ثانية ؟
871
01:16:29,400 --> 01:16:31,231
قد يكون قد بدَل سيارتة
872
01:16:31,320 --> 01:16:34,835
بالتأكيد يمكن أن يكون فعل ذلك
ولكنني كنت أراقب السائقين
873
01:16:34,920 --> 01:16:39,152
ما رأيك ؟
إن لم يكن تعقبك على الإطلاق
874
01:16:39,240 --> 01:16:41,390
إعادة المحاولة لن تجدى أيضاً
875
01:16:43,280 --> 01:16:45,669
استمر
حسناً
876
01:16:50,200 --> 01:16:52,919
سبعة/ لا شيء
هذه نتيجة مؤقتة
877
01:17:15,040 --> 01:17:19,431
كل هذه الجزر تبدو متشابهة
إتبع تلك الخريطة ولا يمكنك أن تخطئها
878
01:17:19,520 --> 01:17:21,511
حسناً شكراً
879
01:25:18,800 --> 01:25:22,679
سوف تموت
دون أن يدرى بك أحد
880
01:25:22,760 --> 01:25:25,558
سوف تنتفخ
فى سروالك
880
01:27:01,760 --> 01:27:03,558
نانسى
881
01:26:03,880 --> 01:26:05,279
كيرسيك
882
01:27:06,560 --> 01:27:08,391
أخبرى عاملة التليفون
بأن تتصل بمكتب المأمور
883
01:27:08,480 --> 01:27:10,436
ليرسل بعض الرجال إلى هنا بسرعة
884
01:28:03,160 --> 01:28:04,991
الأن ، هيا
885
01:28:06,160 --> 01:28:08,037
ألست خائفة
886
01:28:09,080 --> 01:28:12,356
ففى حقيقة الأمر
ما الداعى للخوف ؟
887
01:28:13,640 --> 01:28:16,074
إسمع ، أنت لست رجلاً أحمق
أنت رجل ذكى
888
01:28:16,160 --> 01:28:18,799
أنت لا تخطيء ولا تخاطر
889
01:28:19,920 --> 01:28:22,150
إن لمستنى
فستعود للسجن ثانية مدى الحياه
890
01:28:22,240 --> 01:28:24,674
أتراهنى على ذلك؟
891
01:28:24,760 --> 01:28:28,150
أنا لست كنانسى
لن أخشى الشهادة ضدك ، صدقنى
892
01:28:28,240 --> 01:28:30,071
وأنت زوجة محام ؟
893
01:28:30,160 --> 01:28:32,674
ألا تفهمين
894
01:28:36,320 --> 01:28:41,110
مع توفر الرضا
لن توجَه ضدى أيه إتهامات
895
01:28:42,280 --> 01:28:43,633
والآن ، اسمعى
896
01:28:46,680 --> 01:28:49,114
أريدك أن تسمعى ذلك
897
01:28:49,200 --> 01:28:52,431
سيوفر الكثير من اللهو
898
01:28:52,520 --> 01:28:53,919
اسمعى
899
01:28:55,440 --> 01:28:57,908
كنت سأسعى وراء نانسى
900
01:28:58,000 --> 01:29:00,468
ولكن يمكنى أن أفعلها
مع نانسى
901
01:29:00,560 --> 01:29:02,790
الأسبوع القادم ، الشهر القادم
902
01:29:03,840 --> 01:29:05,671
انتظرى للحظة
903
01:29:05,760 --> 01:29:07,990
فلتقدمى لى عرضاً
904
01:29:08,080 --> 01:29:11,709
أنت بدلاً من نانسى
905
01:29:11,800 --> 01:29:14,598
وسأوافق عل ألا أراكِ مرة أخرى
906
01:29:14,680 --> 01:29:18,036
إلا إذا أردت ذلك
907
01:29:18,120 --> 01:29:20,634
وهكذا أحصل منكِ على الرضا
908
01:29:20,720 --> 01:29:22,756
هذا ليس رضا ، هذا إبتزاز
909
01:29:27,320 --> 01:29:31,154
الأسباب لا تشكل فرقاً
تأكدى من ذلك
910
01:29:31,240 --> 01:29:34,038
وبالنسبة للإبتزاز
911
01:29:34,120 --> 01:29:37,317
فأنت تظنين
إننى أسعى وراء نانسى
912
01:29:38,360 --> 01:29:40,191
تعالي هنا
913
01:29:42,120 --> 01:29:45,396
أنت تريدين السلامة
914
01:29:45,480 --> 01:29:48,711
الآن زوجك سيقدر
915
01:29:48,800 --> 01:29:52,349
لفتتكِ النبيلة
916
01:29:52,440 --> 01:29:56,319
ولكنه لن ينسى ذلك أبداً
917
01:29:57,840 --> 01:29:59,796
كلا ، أرجوك
918
01:30:04,280 --> 01:30:07,875
باعتبار كل شيء
919
01:30:10,000 --> 01:30:11,956
لا أظنك
920
01:30:13,840 --> 01:30:16,673
ستقولين شيئاً عن هذا
أليس كذلك ؟
921
01:30:16,760 --> 01:30:18,751
لن تتحدثى عن ذلك
أليس كذلك ؟
922
01:30:18,840 --> 01:30:21,229
هل أنت
923
01:31:13,400 --> 01:31:15,152
كلا ، كلا
924
01:31:30,480 --> 01:31:34,029
إنها نانسى
إنه يريد إبعادك عنها
925
01:31:34,120 --> 01:31:36,190
إنها نانسى
926
01:31:38,440 --> 01:31:40,158
أيتها العاملة
927
01:31:51,840 --> 01:31:54,832
إنه هنا
928
01:35:53,280 --> 01:35:55,999
نانسى اخرجى من هنا واختبئي
اجرى واختبئي
929
01:35:56,080 --> 01:35:58,116
اجرى واختبئي، اجرى
930
01:36:06,440 --> 01:36:09,716
اختبئى، اجرى
931
01:39:13,560 --> 01:39:15,357
هيا
932
01:39:16,920 --> 01:39:19,070
هيا
أنا لا أبالي
933
01:39:27,360 --> 01:39:30,079
كلا ، كلا
934
01:39:32,840 --> 01:39:37,595
ذلك سيجعلك تفلت بمنتهى السهولة
وبمنتهى السرعة
935
01:39:37,680 --> 01:39:39,875
كلماتك
اتتذكرها ؟
936
01:39:39,960 --> 01:39:42,349
أنا أتذكرها
937
01:39:42,440 --> 01:39:43,793
كلا
938
01:39:45,360 --> 01:39:48,033
سنتولى رعايتك جيداً
939
01:39:49,440 --> 01:39:51,271
وسوف نمرَضك جيدا
حتى تستعيد عافيتك
940
01:39:51,360 --> 01:39:53,635
أنت قوي يا كيدى
941
01:39:54,760 --> 01:39:58,230
سوف تعيش حياة طويلة فى قفص
942
01:39:59,280 --> 01:40:01,157
حيث مكان إنتماءك
943
01:40:02,600 --> 01:40:05,319
وإلى هناك ستذهب
944
01:40:08,720 --> 01:40:11,473
وهذة المرة ، مدى الحياة
945
01:40:11,560 --> 01:40:13,630
تضرب رأسك فى الحائط
946
01:40:13,720 --> 01:40:19,352
تعد السنين
والشهور والساعات
947
01:40:19,440 --> 01:40:22,477
حتى اليوم الذى تكوت فيه متعفنا
948
01:40:41,441 --> 01:40:49,478
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
تحياتى / أحمــــد العليمى