1
00:01:18,609 --> 00:01:21,146
مرحباً يا شباب

2
00:01:21,237 --> 00:01:22,693
إبتعد أيها العجوز

3
00:01:22,780 --> 00:01:24,832
نعم إنك عجوز أخرق-
و إلا سأحطم رأسك-

4
00:01:24,832 --> 00:01:27,790
نعم , أعطنا محفظتك
يا حقير

5
00:01:32,540 --> 00:01:34,531
هذه يا فتيه

6
00:01:34,625 --> 00:01:38,209
هي عصا الهوكي
الأيرلندي

7
00:01:38,634 --> 00:01:40,787
إنها تجمع بين
الهوكي و القتل

8
00:01:40,881 --> 00:01:41,791
يا لعين

9
00:01:44,078 --> 00:01:46,509
لماذا لا أنحت
إسمي على وجهك

10
00:01:46,953 --> 00:01:48,211
إنتظر
إنتظر

11
00:01:48,306 --> 00:01:50,012
أقتله

12
00:01:50,099 --> 00:01:51,714
أهذه سكين
سجاد؟

13
00:02:10,269 --> 00:02:12,201
إني أبحث عن واحده
كهذه لأسابيع

14
00:02:12,288 --> 00:02:15,746
لكن هذه السجاده
تظهر دائماً

15
00:02:23,990 --> 00:02:26,104
نصيحه يا
فتيات

16
00:02:27,754 --> 00:02:30,284
إذا أثرتم الشجار
الخاطئ

17
00:02:30,364 --> 00:02:32,721
على الأقل إختاروا
السلاح الصحيح

18
00:02:52,504 --> 00:02:56,887
البـــــــرق

19
00:03:29,902 --> 00:03:32,444
الآن ايها الرقيب أخبرني
مره أخرى

20
00:03:32,576 --> 00:03:35,283
عن ميولك
العنيفه

21
00:03:35,371 --> 00:03:39,455
إنني أصر على أن
تطفئ هذه

22
00:03:40,352 --> 00:03:45,860
و ماذا ستفعل لو لم أطفأها؟
هل ستقبض عليَ؟

23
00:03:45,860 --> 00:03:49,127
لا أدري أن كنت تدرك
خطورة موقفك

24
00:03:51,458 --> 00:03:53,086
قلم جميل

25
00:03:54,185 --> 00:03:56,797
رقيب؟-
قلت أنه قلم جميل-

26
00:03:56,892 --> 00:03:58,928
و يخبر الكثير
عنك

27
00:03:59,019 --> 00:04:01,681
هل الأمر كذلك؟
أرجوك أخبرني

28
00:04:02,730 --> 00:04:06,311
إنك وجود تحب أثر مستقيم
صلب بين أصابعك

29
00:04:07,356 --> 00:04:09,986
"الرقيب "برانت
العام الماضي

30
00:04:10,114 --> 00:04:13,606
أُتهمت بإزعاج
مكتب المشرف

31
00:04:13,701 --> 00:04:16,317
و ضرب متهم حتى فقد
الوعي بصالة بلياردو

32
00:04:16,700 --> 00:04:20,246
و الأسبوع الماضي هاجمت
ثلاث شبان أبرياء

33
00:04:20,332 --> 00:04:23,574
بعصا هوكي
هل أستمر؟

34
00:04:24,080 --> 00:04:28,545
تقريري سيكون عامل مهم
في تحديد بقاءك بالقوه

35
00:04:33,095 --> 00:04:35,507
"الرقيب "برانت
إجلس

36
00:04:41,972 --> 00:04:43,928
الحقيقه
يا دكتور

37
00:04:45,940 --> 00:04:49,768
أن هذا هو العمل الذي
أستطيع فعله و لو فُصلت

38
00:04:50,438 --> 00:04:53,358
أثق أني سأقوم
بتصرف طائش

39
00:05:04,293 --> 00:05:05,783
مرحباً

40
00:05:15,179 --> 00:05:17,716
هلا منحتني دقيقه؟

41
00:05:17,807 --> 00:05:21,015
نعم , ما الأمر؟

42
00:05:21,360 --> 00:05:23,301
لا أدري

43
00:05:23,437 --> 00:05:27,806
ظننت العمل لعامين بقسم
المخدرات قد يساعدني لكن

44
00:05:28,210 --> 00:05:29,958
لا أدري

45
00:05:30,528 --> 00:05:33,770
أظن أن الماضي
يقف أمامي

46
00:05:35,390 --> 00:05:37,065
أنني فشلت بإختبار
الترقي لرقيب

47
00:05:37,159 --> 00:05:38,820
الجميع يفشلون
بالمره الأولى

48
00:05:39,741 --> 00:05:41,448
هل فشلت
بالمره الأولى؟

49
00:05:42,734 --> 00:05:46,370
إنك خرجت من المصحه منذ
أشهر قليله إمنحي نفسك وقتاً

50
00:05:46,675 --> 00:05:50,211
فولز" أحضري بعض"
الشاي من الكانتين

51
00:06:00,358 --> 00:06:02,719
لا تصدق ما تقرأه
بالصحف يا سيدي

52
00:06:02,810 --> 00:06:05,051
هذا ليس ما يحتاجه
هذا القسم الآن

53
00:06:05,145 --> 00:06:08,603
لن نتحمل المزيد من
الأخبار السيئه عنا

54
00:06:12,534 --> 00:06:15,148
تخيل لو أنك
تسير بالشارع

55
00:06:15,239 --> 00:06:18,606
و تقابل ثلاث أوغاد يحملون
سكاكين السجاد

56
00:06:18,701 --> 00:06:22,819
و هم لا يريدون إصلاح السجاد
بل يريدون محفظتك

57
00:06:22,913 --> 00:06:24,824
أو ربما تلك الساعه
الذهبيه

58
00:06:24,915 --> 00:06:28,032
إنها سبب أعلى نسبة توقيف
في الجنوب الشرقي

59
00:06:28,450 --> 00:06:32,502
و أحدهم تعطف بإقتراح
أن يحفر إسمه بوجهك

60
00:06:32,631 --> 00:06:36,374
فهل ستقلق أكثر بشأن
دخولك شجاراً

61
00:06:36,913 --> 00:06:39,840
أم كيف سيبدو
الامر بالصحف؟

62
00:06:41,944 --> 00:06:45,634
فقط لا تثير الإنتباه
حتى تنتهي تلك العاصفه

63
00:07:00,659 --> 00:07:02,991
العمل مزدهر

64
00:07:08,167 --> 00:07:09,907
خذ هذا
"يا "دانيل

65
00:07:10,753 --> 00:07:13,836
لا أعرف أن كنت
سأتحمل هذا

66
00:07:14,374 --> 00:07:17,381
ستكون بخير , سينتهي
الأمر سريعاً

67
00:07:17,509 --> 00:07:19,498
أتظن أني كان يجب
أن أحضر الدفن؟

68
00:07:19,779 --> 00:07:21,009
كلا

69
00:07:21,504 --> 00:07:26,056
هذا ما نفعله

70
00:07:26,143 --> 00:07:29,351
نحن مستعدون لك
"أيها المفتش "روبرتس

71
00:07:30,353 --> 00:07:31,929
هيا

72
00:07:35,704 --> 00:07:37,768
من أحضر
الزهور؟

73
00:07:38,697 --> 00:07:40,904
صاحب كشك الزهور
مدين لي بخدمه

74
00:07:40,991 --> 00:07:43,232
و يعمل أيضاً بالخضر
و الفاكهه

75
00:07:43,327 --> 00:07:45,989
حان الوقت

76
00:07:50,370 --> 00:07:53,993
ألديك كلمه أخيره
أيها القائد؟

77
00:08:17,391 --> 00:08:20,098
سنتفتقدك
جميعاً

78
00:08:24,284 --> 00:08:27,651
"المعاطف يا "هاموند
بسرعه

79
00:08:30,249 --> 00:08:32,991
فلنفقدك الوعي

80
00:08:42,845 --> 00:08:45,006
أين "فيونا"؟

81
00:08:45,838 --> 00:08:46,337
ماذا؟

82
00:08:46,432 --> 00:08:48,764
الجره يا
"برانت"

83
00:08:48,851 --> 00:08:51,217
أين الجره ؟

84
00:08:55,290 --> 00:08:57,682
لا بد أن أحدهم
سرقها

85
00:09:06,660 --> 00:09:09,572
أحد أولئك الأشخاص

86
00:09:12,458 --> 00:09:14,790
أخذها و هرب
بها

87
00:09:16,336 --> 00:09:18,952
نريد محققاً

88
00:09:35,397 --> 00:09:37,558
حسناً

89
00:09:49,703 --> 00:09:52,410
عليك اللعنه
يا خنزيره

90
00:10:09,223 --> 00:10:11,509
برانت" هل أنت هناك؟"

91
00:10:12,935 --> 00:10:14,542
"برانت"-
ماذا؟-

92
00:10:14,542 --> 00:10:17,219
نريدك في سميثفيلد
"بسرعه يا "برانت

93
00:10:17,314 --> 00:10:19,225
ضابطه قُتلت
و الجميع بحالة إستعداد

94
00:10:19,316 --> 00:10:21,432
و لا تخبر أي
صحفي لعين

95
00:10:21,934 --> 00:10:23,058
سيدي؟

96
00:10:23,153 --> 00:10:26,020
إني ألقي لك
"عظمه يا "برانت

97
00:10:28,677 --> 00:10:30,171
الضابطه هي
"ساندرا بيتس"

98
00:10:30,171 --> 00:10:31,487
كلا , مستحيل

99
00:10:31,487 --> 00:10:35,822
المهاجم مسلح
و خطير

100
00:10:43,576 --> 00:10:45,334
ياله من رداء

101
00:10:45,698 --> 00:10:46,977
نعم مظهرك
يبدو سيئاً

102
00:10:46,977 --> 00:10:50,157
كنت أعزي المفتش
لقد توفت زوجته

103
00:10:50,157 --> 00:10:52,294
نعم , علمت بذلك

104
00:10:52,971 --> 00:10:57,222
كنت أعرف "ساندرا" كنا
بكلية الشرطه سوياً

105
00:10:58,113 --> 00:10:59,714
"برانت"

106
00:10:59,922 --> 00:11:01,187
هل كان هناك
شئ ما؟

107
00:11:01,275 --> 00:11:02,765
سيدي يوجد
شاهد

108
00:11:02,860 --> 00:11:05,818
ماذا؟ و لماذ
لم تخبروني؟

109
00:11:05,904 --> 00:11:08,816
كنت أحاول إخبارك
للنصف ساعه الماضيه

110
00:11:08,907 --> 00:11:11,398
خذ أقواله

111
00:11:21,282 --> 00:11:23,777
تم التعرف على الشرطيه
القتيله على أنها

112
00:11:23,777 --> 00:11:27,043
ساندرا بيتس" من كامبرويل"
البالغه 26 عام

113
00:11:27,134 --> 00:11:29,546
و كما ذكرت وحدتها

114
00:11:29,636 --> 00:11:31,922
تم إطلاق الرصاص
عليها من مسافه قريبه

115
00:11:32,014 --> 00:11:33,800
و ماتت في الحال

116
00:11:33,891 --> 00:11:36,223
و الآن مع مراسلنا
من واشنطون

117
00:11:39,980 --> 00:11:41,311
"أنت "توني
أليس كذلك؟

118
00:11:41,398 --> 00:11:44,321
أنتوني" , و أنت"
برانت" أليس كذلك؟"

119
00:11:44,321 --> 00:11:44,932
هل تعرفني؟

120
00:11:45,027 --> 00:11:47,734
و من لا يعرفك؟ العام الماضي
بصالة بلياردو كامبرويل

121
00:11:47,821 --> 00:11:50,774
عندما أتى ذلك الوغد بعتله
و هاجم أشخاصاً؟

122
00:11:50,774 --> 00:11:52,906
فهاجمته و أوسعته
ضرباً

123
00:11:52,993 --> 00:11:54,403
هذا يجعلني أظن
أنك أسطوره

124
00:11:54,536 --> 00:11:57,323
هذا إطراء لي
ما هي أسماءهم؟

125
00:11:57,414 --> 00:11:59,746
"هذا "بوش
"و هذا "بيكس

126
00:11:59,833 --> 00:12:01,073
بوش" و "بيكس"؟"

127
00:12:01,168 --> 00:12:03,409
هذا صحيح

128
00:12:03,985 --> 00:12:06,306
أوصف لي من
جديد

129
00:12:06,826 --> 00:12:09,085
ألن تكتب ملاحظات؟

130
00:12:09,498 --> 00:12:12,760
و هل يبدو أني
أحمل قلماً؟

131
00:12:31,365 --> 00:12:33,697
صباح الخير
"أنا "بوتر ناش

132
00:12:33,784 --> 00:12:38,574
المشرف "براون" قال أن
أحدثك لآخذ خزانه

133
00:13:06,149 --> 00:13:08,060
نظراً لموت زوجته
مؤخراً

134
00:13:08,337 --> 00:13:11,773
المفتش "روبرتس" في
أجازه مفتوحه

135
00:13:11,822 --> 00:13:14,780
و لهذا سنرقي سيرجنت
"بوتر ناش"

136
00:13:15,055 --> 00:13:16,948
إلى وكيل المفتش

137
00:13:17,035 --> 00:13:18,994
و رئيس مؤقت للتحريات

138
00:13:18,994 --> 00:13:19,618
سيدي؟

139
00:13:20,482 --> 00:13:21,271
نعم؟

140
00:13:21,271 --> 00:13:23,997
ألا يجب أن نرقي
أحد رجالنا؟

141
00:13:24,084 --> 00:13:26,694
مهلاً يا رجال لا أحتاج
أن أذكركم

142
00:13:26,694 --> 00:13:29,624
أننا الآن مركز إهتمام
السيرك الإعلامي

143
00:13:29,997 --> 00:13:33,779
سيرجنت "ناش" أتى من
فرعنا في غرب لندن

144
00:13:33,927 --> 00:13:37,920
و في رأيي أنه سيضيف
مستوى من الإحترافيه

145
00:13:38,015 --> 00:13:41,382
التي مازالت تنقصنا في القسم
الجنوب شرقي المبتدئ

146
00:14:06,324 --> 00:14:09,038
سأدخل

147
00:14:09,332 --> 00:14:11,283
منظرك مزري

148
00:14:13,391 --> 00:14:15,257
إرفع هذا الغطاء
عن رأسك

149
00:14:15,344 --> 00:14:16,925
أنا في
مشكله

150
00:14:17,720 --> 00:14:19,051
ألديك جعه أو
أي شئ؟

151
00:14:19,051 --> 00:14:20,925
تعرف أني
ليس عندي

152
00:14:21,016 --> 00:14:22,972
إجلس

153
00:14:23,875 --> 00:14:25,079
تحدث

154
00:14:25,833 --> 00:14:27,885
"أنا و "ماكي" و "ريك
باويس" كنا هناك"

155
00:14:27,885 --> 00:14:29,906
ماذا؟ تبحثون
عن الجنون؟

156
00:14:32,444 --> 00:14:36,607
أظننا قتلنا شخصاً
راكب جمال

157
00:14:36,698 --> 00:14:39,314
معذره أعني
رجل هندي

158
00:14:39,761 --> 00:14:42,401
لم يكن يتحرك

159
00:14:45,749 --> 00:14:47,990
حسناً

160
00:14:48,500 --> 00:14:49,996
حسناً سأتحري
الأمر

161
00:14:50,841 --> 00:14:53,952
شكراً-
إخرس أنا لم أنتهي بعد-

162
00:14:54,977 --> 00:14:57,456
لو أنه مات
ستكون بمفردك

163
00:14:57,743 --> 00:15:01,098
في الواقع سآتي لمنزلك
و أوقفك بنفسي

164
00:15:01,306 --> 00:15:04,473
و الآن عد لمنزلك
و إنتظر حتى أتصل بك

165
00:15:07,020 --> 00:15:10,262
"إنه وقت الإختيار يا "جون
لو أنه عاش

166
00:15:10,357 --> 00:15:13,991
فإما أن تترك تلك العصابه
أو تكف عن الحضور هنا فهمت؟

167
00:15:13,991 --> 00:15:16,393
نعم-
نعم ماذا؟-

168
00:15:16,530 --> 00:15:18,679
نعم سيدتي

169
00:15:23,995 --> 00:15:26,953
برانت" هل لي"
بكلمه معك؟

170
00:15:29,021 --> 00:15:31,138
أريد حديثاً
هادئاً معك

171
00:15:36,007 --> 00:15:37,963
ماذا يمكنني
عمله لك؟

172
00:15:38,737 --> 00:15:41,384
أريد خدمه

173
00:15:42,467 --> 00:15:46,598
صديق لي بمشكله
و أريد أن أنقذه

174
00:15:46,938 --> 00:15:49,860
شخصاً تضاجعينه؟-
ماذا؟-

175
00:15:50,288 --> 00:15:54,098
كلا لا شئ من هذا
إنه فتى

176
00:15:54,857 --> 00:15:56,683
هناك مفتش
أعرفه منذ مده

177
00:15:56,778 --> 00:15:59,118
عملنا مع مرشد في بريكستون
و سيساعدنا

178
00:15:59,118 --> 00:16:00,000
ما إسمه؟

179
00:16:00,000 --> 00:16:03,316
"ستوكس"
"كريج ستوكس"

180
00:16:03,410 --> 00:16:04,741
شكراً

181
00:16:04,828 --> 00:16:06,989
أنت الآن مدينه
لي بخدمه

182
00:16:16,970 --> 00:16:18,213
"هارولد دانلوب"

183
00:16:18,300 --> 00:16:20,218
قرأت ما كتبته
في الصحف

184
00:16:20,218 --> 00:16:23,251
لدي معلومات عن
مقتل الشرطيين

185
00:16:23,346 --> 00:16:25,678
حسناً
إنتظر

186
00:16:33,370 --> 00:16:34,312
حسناً
قل ما عندك

187
00:16:34,664 --> 00:16:36,310
تأدب قليلاً

188
00:16:36,401 --> 00:16:39,643
أنا أقدم لك معلومات
و لا ترحب بي حتى

189
00:16:39,738 --> 00:16:42,674
سعدت بمعرفتك
هل هذا جيد؟

190
00:16:42,674 --> 00:16:44,189
أنا أكره
السخريه

191
00:16:44,730 --> 00:16:49,195
سأنتقل إلى الصحفيين عندما
أنهي حصتي من الشرطه

192
00:16:53,680 --> 00:16:55,041
إسمع يا صديقي

193
00:16:55,128 --> 00:16:57,494
لقد بدأنا بطريقه
خاطئه أليس كذلك؟

194
00:16:57,589 --> 00:16:59,204
فلنحاول مره
أخرى

195
00:17:00,271 --> 00:17:01,085
ما إسمك؟

196
00:17:01,176 --> 00:17:03,417
لست واثقاً من أنك
كفؤ للمهمه

197
00:17:03,553 --> 00:17:04,445
أي مهمه؟

198
00:17:04,675 --> 00:17:07,801
كتابة التقارير من الحيه
من جرائم قتل الشرطه

199
00:17:12,755 --> 00:17:15,805
ما موقعك من سلسلة الغذاء؟
ألك أي نفوذ؟

200
00:17:16,848 --> 00:17:19,399
أنا كاتب بقسم
الحوادث

201
00:17:19,528 --> 00:17:22,190
يمكنني أن
أجعلك شهيراً

202
00:17:23,865 --> 00:17:26,652
أنت أيها الشرطي
هل تتذكرني؟

203
00:17:26,862 --> 00:17:27,656
هل تريد شيئاً؟

204
00:17:28,102 --> 00:17:29,695
شئ-
ماذا؟-

205
00:17:29,695 --> 00:17:32,116
إنها شئ
و ليس شائ

206
00:17:32,207 --> 00:17:34,698
على الأقل تعلم
الكلام بصوره صحيحه

207
00:17:34,793 --> 00:17:36,499
أغرب عن وجهي

208
00:17:36,586 --> 00:17:39,202
لدي سؤال
ماذا ستفعل

209
00:17:39,297 --> 00:17:42,130
لو دعوتك حقيراً؟

210
00:17:42,601 --> 00:17:45,129
ماذا تفضل؟
سبعه أم ثمانيه؟

211
00:17:46,123 --> 00:17:48,628
ثمانيه-
إذاً هي ثمانيه-

212
00:17:48,723 --> 00:17:50,509
إنتظر , ماذا؟
ثمانية ماذا؟

213
00:17:52,811 --> 00:17:55,052
ثمانية شرطي أخرون
سيُقتلون , وداعاً

214
00:17:55,716 --> 00:17:57,102
ماذا

215
00:18:28,987 --> 00:18:31,596
قدح من الشاي
و البسكويت

216
00:18:38,872 --> 00:18:41,773
هل أنت سئ
كما وصفوك؟

217
00:18:41,860 --> 00:18:44,226
هل أنت شاذ
كما يقولون؟

218
00:18:44,362 --> 00:18:47,354
برانت" لو أن هناك مشكله"
يجب أن أعلم بها

219
00:18:47,805 --> 00:18:49,360
هناك مشكله

220
00:18:49,823 --> 00:18:52,158
هناك معتوه لعين
يقتل رجال الشرطه

221
00:18:52,809 --> 00:18:54,702
و هو فقط بالبدايه

222
00:18:54,940 --> 00:18:56,495
أقصد بيننا

223
00:18:57,124 --> 00:18:59,199
أعرف ماذا تقصد

224
00:18:59,336 --> 00:19:04,501
مشكله؟ كلا إلا إذا
تبعتني بالمراحيض العامه

225
00:19:04,591 --> 00:19:08,379
لا أفهم أن تكون قائداً
شخص مهم

226
00:19:08,511 --> 00:19:10,502
تعني لي أعمال
مكتبيه أقل

227
00:19:13,108 --> 00:19:14,264
لا يوجد شئ
سيدي

228
00:19:14,392 --> 00:19:15,757
حاول أن تجد لي ما
يطابق الرصاصه

229
00:19:15,852 --> 00:19:17,308
نعم سيدي

230
00:19:22,525 --> 00:19:27,042
حرك يمينك و إرفع
يدك اليسرى

231
00:19:30,218 --> 00:19:31,328
اللعنه ليس
أنت ثانيةً

232
00:19:31,515 --> 00:19:33,941
سأظل أعود لك
حتى تحضر لي سكيناً

233
00:19:33,941 --> 00:19:35,201
إبقي يمينك مرفوعه
إني أخبرك

234
00:19:37,332 --> 00:19:39,410
كلا , إنه ليس هو

235
00:19:41,973 --> 00:19:45,053
نعم , أرجوك هذا
مهم جداً

236
00:19:45,382 --> 00:19:47,947
أتريدني أن أوسع
نطاق الإستجواب؟

237
00:19:48,063 --> 00:19:49,263
عظيم
فكره رائعه

238
00:19:49,263 --> 00:19:51,742
السلاح عيار 9 مللي
نصف أوتوماتيك

239
00:19:51,742 --> 00:19:53,169
سيج أو جلوك؟

240
00:19:53,264 --> 00:19:54,925
سأذهب للمعمل
الجنائي الآن

241
00:19:55,016 --> 00:19:56,222
كلا؟

242
00:19:56,309 --> 00:19:57,674
لا أدري

243
00:19:58,539 --> 00:19:59,100
لا أدري

244
00:20:00,073 --> 00:20:02,554
أريد أن أعرف إٍسم
كل حقير بعت له

245
00:20:02,554 --> 00:20:05,352
مسدس 9مللي نصف أوتوماتيك
في الشهور الماضيه

246
00:20:05,867 --> 00:20:07,879
إن ظهره للكاميرا
كل مره

247
00:20:07,879 --> 00:20:11,028
لسيت مصادفه إنه
يعرف مكان الكاميرات

248
00:20:11,028 --> 00:20:14,411
لا تجعلني أعود و تعطيني
نفس الإجابه السخيفه

249
00:20:14,411 --> 00:20:16,618
سأتصل بك عندما
أجد شئ

250
00:20:16,705 --> 00:20:18,912
أريد إسماً و عنواناً
و الرقم البريدي

251
00:20:19,494 --> 00:20:21,489
سيرجنت تعال
ألق نظره على هذا

252
00:20:22,728 --> 00:20:25,793
لدينا تصوير لمقتل
الضابط الثاني

253
00:20:25,880 --> 00:20:27,745
لابد أن هناك المزيد
إستمروا بالبحث

254
00:20:27,841 --> 00:20:29,047
سيدي

255
00:20:40,240 --> 00:20:41,850
تعرف ما أريد

256
00:20:41,938 --> 00:20:43,929
لذلك قل

257
00:20:44,762 --> 00:20:46,849
أريد الدفع أولاً

258
00:20:51,560 --> 00:20:53,446
ماذا تريد؟

259
00:20:53,575 --> 00:20:55,531
الكثير

260
00:20:55,820 --> 00:20:57,654
نقود كثيره

261
00:20:57,746 --> 00:20:59,447
نقود كثيره؟

262
00:21:00,749 --> 00:21:04,303
ماذا هل هذا وقت الربح؟-
نعم-

263
00:21:07,353 --> 00:21:09,537
إنك لعين
ألست كذلك؟

264
00:21:10,113 --> 00:21:13,586
إنك لا تملك
ذكاء دجاجه

265
00:21:20,796 --> 00:21:24,664
إني شرس و لن
تتوقع أفعالي

266
00:21:25,284 --> 00:21:27,893
هؤلاء الأيرلنديين أتعلم
أنهم إخترعوا تهشيم الركبه؟

267
00:21:28,277 --> 00:21:30,316
إنه عمل بشع

268
00:21:30,599 --> 00:21:32,769
و لو عولجت
أفضل علاج

269
00:21:32,864 --> 00:21:36,607
ستظل تعرج طوال حياتك
ما رأيك بهذا؟

270
00:21:36,701 --> 00:21:41,320
راندور" الذليل ما رأيك"
بهذا في ملف تقاعدك؟

271
00:21:45,585 --> 00:21:48,827
"براندي هنا يا "بول
و كأس سكوتش كبير

272
00:21:52,973 --> 00:21:54,753
هذا ما ستفعله

273
00:21:54,844 --> 00:21:59,394
سنتناول شراباً
يطلق لساننا

274
00:22:03,686 --> 00:22:06,928
"هيا يا "راد
إدفع للرجل

275
00:22:06,981 --> 00:22:09,723
أنا لا أشرب
البراندي

276
00:22:15,073 --> 00:22:17,439
إحتفظ بالباقي

277
00:22:19,828 --> 00:22:21,989
أخبرني

278
00:22:25,166 --> 00:22:28,408
هذا الشخص في صالة
بيكوك الرياضيه

279
00:22:28,503 --> 00:22:31,119
أشعل النار في
كلب بوليسي

280
00:22:31,214 --> 00:22:34,377
و رفعها باليوتيوب و سأله
شخص لما فعلها فقال

281
00:22:35,130 --> 00:22:37,026
أتدرب

282
00:22:38,972 --> 00:22:41,918
هذا فقط؟-
إنه معتوه-

283
00:22:41,918 --> 00:22:43,927
لو سجنا كل
أحمق يقول هذا

284
00:22:44,018 --> 00:22:45,599
سيكون لدينا متهمون
كثيرون جداً

285
00:22:45,687 --> 00:22:46,756
ما إسمه

286
00:22:46,756 --> 00:22:48,534
لا أعرف , لا أعرف

287
00:22:48,534 --> 00:22:51,852
لكني سأقابل شخصاً
لاحقاً سيخبرني به

288
00:22:51,943 --> 00:22:55,231
لا داعي  سأذهب و
أسأل مدير الصاله الرياضيه

289
00:22:56,168 --> 00:22:59,439
ألن أحصل
على شئ؟

290
00:23:00,044 --> 00:23:03,535
لقد تركت لك الفتات
أيها المسكين الطماع

291
00:23:03,580 --> 00:23:05,992
ماذا تريد أكثر؟

292
00:23:06,082 --> 00:23:10,500
بحق الجحيم
لقد خدعتني

293
00:23:11,419 --> 00:23:14,250
هلا أعدت لي
الباقي لو سمحت؟

294
00:23:15,482 --> 00:23:17,252
اللعنه لا أستطيع
السير

295
00:24:11,439 --> 00:24:14,852
هل أنت سئ
كما وصفوك

296
00:24:36,556 --> 00:24:38,167
هل أزعجك؟

297
00:24:38,628 --> 00:24:40,873
كلا , فقط كنت آكل

298
00:24:40,969 --> 00:24:44,632
هيا

299
00:24:49,185 --> 00:24:51,050
ما هذا؟

300
00:24:51,145 --> 00:24:54,057
هل هذا طعام
الهندوس؟

301
00:24:54,148 --> 00:24:55,854
من الأفضل أن تأكل
بعض اللحم يا فتى

302
00:24:55,900 --> 00:24:59,063
قطعة لحم كبيره
تجعل الدم يتدفق

303
00:25:01,157 --> 00:25:05,107
هناك وصف للمظهر
البسيط أليس كذلك؟

304
00:25:05,201 --> 00:25:07,567
تجريدي

305
00:25:08,057 --> 00:25:10,612
بسيط هي الكلمه
التي خطرت لي

306
00:25:10,707 --> 00:25:12,618
هل لي بشراب؟

307
00:25:12,709 --> 00:25:15,826
هناك
إخدم نفسك

308
00:25:17,505 --> 00:25:21,214
لا عجب من بقائك
بمفردك

309
00:25:21,565 --> 00:25:26,719
ماذا ستأخذ؟-
سأشرب الماء شكراً-

310
00:25:27,905 --> 00:25:30,300
هل لي أن أسألك
لماذا جئت؟

311
00:25:31,375 --> 00:25:35,011
أنا بحاجه لنصيحتك

312
00:25:36,249 --> 00:25:39,566
أنا لا أبالي بكونك
شاذاً

313
00:25:39,652 --> 00:25:41,813
و لا أهتم بما يفعله
الناس

314
00:25:41,904 --> 00:25:44,737
طالما إبتعدوا عني

315
00:25:46,701 --> 00:25:50,535
أنا أحترمك و لا أستطيع
عمل أكثر من ذلك

316
00:25:51,057 --> 00:25:53,322
ما المكشله؟

317
00:25:57,420 --> 00:25:59,376
أنا أفقد صوابي

318
00:25:59,505 --> 00:26:01,587
كيف؟

319
00:26:06,505 --> 00:26:08,344
أغيب عن
الوعي

320
00:26:08,687 --> 00:26:13,050
ليس كثيراً لكن
بالقدر المقلق

321
00:26:13,102 --> 00:26:18,142
لا أرغب بالحديث
أو الأكل

322
00:26:18,232 --> 00:26:21,941
أقوم بمجهود كبير
لأخرج من الفراش

323
00:26:25,621 --> 00:26:28,611
و فقط أظل أحملق
بالحائط

324
00:26:29,632 --> 00:26:31,901
و لا أفعل أي شئ

325
00:26:31,996 --> 00:26:34,078
لا شئ مطلقاً

326
00:26:34,165 --> 00:26:36,030
هذا إنهاك

327
00:26:36,125 --> 00:26:37,331
ماذا؟

328
00:26:37,418 --> 00:26:39,534
إن مخك منهار

329
00:26:39,629 --> 00:26:42,878
لا تفعل شيئاً لعدة أيام
و تستعيد نشاطك

330
00:26:43,366 --> 00:26:44,956
تبدو متأكداً

331
00:26:45,051 --> 00:26:47,212
نعم , فلقد مررت
بذلك بنفسي

332
00:26:48,410 --> 00:26:49,377
أنت؟

333
00:26:49,514 --> 00:26:51,880
نعم , كنت لا أستطيع
تشغيل الميكرويف حتى

334
00:26:51,974 --> 00:26:54,056
كنت بحاله
سيئه

335
00:26:54,143 --> 00:26:57,226
كان لدينا مغتصب الأطفال
طليقاً في منتزه هولاند

336
00:26:57,313 --> 00:27:00,055
و كان يغري
الإطفال للذهاب لسيارته

337
00:27:00,149 --> 00:27:03,391
و كنا نعرفه لكن لم نستطع
ضبطه متلبساً

338
00:27:03,528 --> 00:27:07,521
و الأطفال كانوا بحاله لا
يستطيعون التعرف عليه بها

339
00:27:07,615 --> 00:27:09,776
كان شهيراً يعمل
بالمجال الفني

340
00:27:09,867 --> 00:27:12,826
و له إتصالات عاليه

341
00:27:12,861 --> 00:27:15,949
الرجال بالقسم كانوا
يساونني به

342
00:27:16,040 --> 00:27:17,905
لأني شاذ

343
00:27:18,000 --> 00:27:20,332
و أستمني بالواقي و أضعه
في خزانتي

344
00:27:20,419 --> 00:27:23,661
أخدش السيارات و أضع السكر
بخزان وقود سيارات الشرطه

345
00:27:23,756 --> 00:27:25,371
الهراء المعتاد

346
00:27:25,508 --> 00:27:28,591
و هذا وضعني تحت
ضغط رهيب

347
00:27:28,678 --> 00:27:31,545
كنت أعب الفاليوم و
أتناوله على الإفطار

348
00:27:31,639 --> 00:27:33,220
علبتين يومياً

349
00:27:33,307 --> 00:27:35,889
ثم قلت
اللعنه

350
00:27:35,977 --> 00:27:39,094
يجب أن أتولى
الأمور

351
00:27:39,230 --> 00:27:41,892
و إقتحمت منزل المغتصب
بالرابعه صباحاً

352
00:27:41,983 --> 00:27:44,725
و ضربت خصيتاه بمضرب
بيسبول

353
00:27:44,819 --> 00:27:47,811
حتى إنفجرتا

354
00:27:48,176 --> 00:27:51,572
و أخذت أجازه بعد ذلك
فقد كنت منهكاً

355
00:27:51,659 --> 00:27:53,583
و عدت إلى هنا
و أغلقت الستائر

356
00:27:53,583 --> 00:27:56,250
و فصلت الهاتف
و إختبئت

357
00:27:59,643 --> 00:28:02,876
ثم عدت إلى العمل و
أنا متوقع الإعدام

358
00:28:02,962 --> 00:28:06,580
لكن الأمر إنتهى
بأنهم نقلوني

359
00:28:13,690 --> 00:28:15,968
لعين

360
00:28:35,161 --> 00:28:37,868
صباح الخير هل
تريد إفطاراً؟

361
00:28:37,955 --> 00:28:40,992
قهوه بقطعتي
سكر

362
00:28:46,380 --> 00:28:49,838
هل عملت شيئاً؟

363
00:28:49,926 --> 00:28:52,087
أمسكت نفسي

364
00:28:52,178 --> 00:28:55,215
ألدينا فكره عمن
نبحث عنه؟

365
00:28:55,306 --> 00:28:59,094
معتوه يصفر أثناء
جرائمه

366
00:28:59,185 --> 00:29:01,016
ظهر في صالة
بيكوك بالأمس

367
00:29:01,062 --> 00:29:03,599
حصلت على إسم
شخص في نانهيد

368
00:29:04,313 --> 00:29:06,514
و يجب زيارته-
هل تريدني أن آتي؟-

369
00:29:06,514 --> 00:29:08,770
بالتأكيد , أراك هناك
بعد نصف ساعه

370
00:29:14,116 --> 00:29:18,826
الشئ الآخر هو
أنك شرطي جيد

371
00:29:18,913 --> 00:29:21,074
شكراً

372
00:29:21,577 --> 00:29:24,498
بالنسبه لكونك
شاذاً

373
00:30:01,074 --> 00:30:02,194
هل إستبدلتني؟

374
00:30:02,578 --> 00:30:05,452
إنك في إجازه لوفاة زوجتك-
لقد عدت-

375
00:30:05,543 --> 00:30:09,582
أيها المفتش "روبرتس" فقدان
الزوجه ليس شئ سهل

376
00:30:09,672 --> 00:30:11,082
هل فقدت زوجتك؟

377
00:30:11,173 --> 00:30:12,834
كلا

378
00:30:13,794 --> 00:30:17,756
ما رأيك في التقاعد المبكر؟-
سنفتقدك يا سيدي-

379
00:30:17,847 --> 00:30:19,803
و هل تعرف من
سيفتقدك أيضاً؟

380
00:30:19,890 --> 00:30:24,930
أولجا" عاملة الهاتف البدينه"
التي تلاقيها كل أربعاء

381
00:30:25,021 --> 00:30:27,387
زوجتك تعتقد أنك
تلعب الإسكواش

382
00:30:27,523 --> 00:30:31,107
و أنت تلعب
بطريقة ما

383
00:30:31,193 --> 00:30:35,152
لا أريد فرقه موسيقيه
و لا مكتب

384
00:30:35,239 --> 00:30:38,568
فقط أريد أن أعمل-
و ماذا تنتظر؟-

385
00:30:38,659 --> 00:30:40,240
أغرب عن وجهي
"يا "روبرتس

386
00:30:40,328 --> 00:30:42,990
إذهب لحل
بعض الجرائم

387
00:31:00,789 --> 00:31:01,880
اللعنه

388
00:31:04,931 --> 00:31:06,680
الشرطه
إفتح

389
00:31:30,807 --> 00:31:32,326
باري وايز"؟"

390
00:31:32,380 --> 00:31:34,041
هذا أنا

391
00:31:34,131 --> 00:31:36,417
هل يمكننا الدخول؟

392
00:31:36,886 --> 00:31:38,506
ألديكم إذن
قضائي؟

393
00:31:38,594 --> 00:31:41,927
إنه بالصحف

394
00:32:03,035 --> 00:32:05,026
هل أحضر
لكم شيئاً؟

395
00:32:05,121 --> 00:32:09,364
ماذا عن الشاي
أيها الشرطيان؟

396
00:32:09,458 --> 00:32:11,414
أنا أعرفك

397
00:32:11,502 --> 00:32:13,993
لو تقابلنا كنت
سأذكرك

398
00:32:25,151 --> 00:32:26,926
أتدري ما هذا؟

399
00:32:27,276 --> 00:32:30,430
"براز "مايكل جاكسون

400
00:32:30,563 --> 00:32:32,770
إنه لا يقدر بثمن

401
00:32:32,857 --> 00:32:34,893
حصلت عليه
من إي باي

402
00:32:34,984 --> 00:32:37,942
عما تبحثون فقد
أساعدكما

403
00:32:38,028 --> 00:32:39,939
ماذا تعمل يا
سيد "وايز"؟

404
00:32:40,030 --> 00:32:43,113
حالياً بلا عمل

405
00:32:43,883 --> 00:32:46,734
هل تحب حرق
الكلاب؟

406
00:32:47,830 --> 00:32:49,821
لقد رأيت فيلمك

407
00:32:49,915 --> 00:32:52,076
في اليوتيوب؟

408
00:32:52,168 --> 00:32:54,910
رآه 9000 شخص
قبل أن يحذفوه

409
00:32:55,004 --> 00:32:57,837
أنا نشرته لكني لم
أكن متورطاً بالعمل

410
00:32:57,923 --> 00:33:00,289
كلا , أنا أمزح أنا أحب
الحيوانات

411
00:33:00,731 --> 00:33:03,251
و ماذا عن الشرطه يا "باري"؟
هل تحبهم؟

412
00:33:04,056 --> 00:33:05,927
أقول الحمد لله

413
00:33:06,015 --> 00:33:09,887
أحمد الله على
وجود رجال الشرطه

414
00:33:10,827 --> 00:33:14,729
لقد تذكرتك الآن
"يا "باري

415
00:33:14,815 --> 00:33:18,103
إنك الوغد من صالة
البلياردو

416
00:33:22,156 --> 00:33:26,069
لقد تعافيت

417
00:33:27,828 --> 00:33:32,035
"هيا يا "ناش
لنذهب من هنا

418
00:33:41,103 --> 00:33:43,382
فيما كان
كل هذا؟

419
00:33:43,571 --> 00:33:46,048
لقد تشاجرت
معه منذ عام

420
00:33:46,138 --> 00:33:48,049
و أدخلته المستشفى

421
00:33:48,140 --> 00:33:50,256
مرحباً في الجنوب الشرق
المتحرر

422
00:33:50,351 --> 00:33:52,558
إن هذا يأتي
بنتائج

423
00:33:52,645 --> 00:33:54,852
فقط لنراقبه

424
00:33:55,643 --> 00:33:57,555
إنتظر و سترى

425
00:33:58,536 --> 00:33:59,766
نعم

426
00:34:03,405 --> 00:34:05,441
إنتظر و سترى

427
00:34:07,785 --> 00:34:11,528
إلامَ تنظر أيها
المنحرف؟

428
00:35:18,230 --> 00:35:21,893
اللعنه

429
00:35:26,071 --> 00:35:29,279
"وايز"
رائع

430
00:35:36,582 --> 00:35:39,369
"بي. وايز"
شارع بي 23

431
00:35:39,460 --> 00:35:43,874
ويميت باركنج
أيها الوغد

432
00:37:21,854 --> 00:37:23,185
من هذا؟

433
00:37:23,272 --> 00:37:25,888
مختص القنوات
الفضائيه

434
00:37:25,983 --> 00:37:28,144
جئت لتفقد
وصلتك

435
00:37:34,708 --> 00:37:36,615
ما المشكله؟
لقد دفعت الفاتوره

436
00:37:38,272 --> 00:37:39,823
هذا مضحك

437
00:37:39,913 --> 00:37:41,574
لأنك الفاتوره

438
00:37:41,943 --> 00:37:43,280
إنك لست الشخص المعتاد

439
00:38:47,523 --> 00:38:50,731
السؤال الثاني من
هو الكوميديان الأسكتلندي

440
00:38:50,818 --> 00:38:52,354
الثاني
الثاني

441
00:38:52,444 --> 00:38:54,150
1جاك ميلروي

442
00:38:54,238 --> 00:38:57,150
2آندي ستيوارت
3سير هاري لودر

443
00:38:57,241 --> 00:38:59,801
الثاني

444
00:39:00,636 --> 00:39:04,574
يا أحمق الثاني

445
00:39:28,856 --> 00:39:30,721
نعم

446
00:39:32,317 --> 00:39:34,182
جميل

447
00:40:00,041 --> 00:40:02,351
هناك حريق في
سيرنيم بوينت

448
00:40:02,351 --> 00:40:06,092
في شقه بالطابق 16
ستجد الشرطي الثالث

449
00:40:07,170 --> 00:40:08,680
لقد إستخدمت
أسلوب جديد

450
00:40:08,770 --> 00:40:10,135
أسلوب جديد؟

451
00:40:10,230 --> 00:40:12,596
هلا وضحت؟

452
00:40:12,691 --> 00:40:14,682
لقد سحقت الوغد
بمطرقه

453
00:40:14,776 --> 00:40:16,544
هل هذا
واضح؟

454
00:40:20,532 --> 00:40:22,864
لقد سحقت الوغد
بمطرقه

455
00:40:22,951 --> 00:40:24,236
نعم

456
00:40:24,328 --> 00:40:26,694
اللعنه

457
00:40:27,068 --> 00:40:29,885
نسيت شيئاً إن لي إسم-
إسم؟-

458
00:40:29,885 --> 00:40:32,950
هل هناك صدى صوت؟
كف عن تكرار كلامي

459
00:40:33,045 --> 00:40:34,518
هذا يوترني

460
00:40:34,518 --> 00:40:35,744
معذره

461
00:40:35,839 --> 00:40:39,673
إنه "بليتز" مثل
كلمة حرب بالألمانيه

462
00:40:40,660 --> 00:40:41,341
هل فهمت؟

463
00:40:41,428 --> 00:40:44,295
نعم , جيد

464
00:40:47,048 --> 00:40:47,927
اللعنه

465
00:41:30,936 --> 00:41:32,346
سيرجنت يجب
أن ترى هذا

466
00:41:32,437 --> 00:41:34,803
إنها الطبعه
المسائيه

467
00:41:39,450 --> 00:41:40,309
أوغاد

468
00:41:46,076 --> 00:41:46,940
أين كنت؟

469
00:41:47,468 --> 00:41:48,400
لا يمكنني القول

470
00:41:48,537 --> 00:41:50,619
ماذا تعني؟

471
00:41:51,366 --> 00:41:54,122
لا أستطيع تحديد مكاني
هل هذا مناسب؟

472
00:41:54,209 --> 00:41:56,575
هل تعرف أن هناك
شرطي آخر قُتل؟

473
00:41:57,056 --> 00:41:58,727
"المفتش "روبرتس

474
00:41:59,274 --> 00:42:00,207
ماذا؟

475
00:42:00,570 --> 00:42:02,735
القاتل يستهدف
هذا القسم

476
00:42:02,735 --> 00:42:05,713
إستخدم مطرقه لقتل
روبرتس" و حرق شقته"

477
00:42:05,804 --> 00:42:09,428
و إتصل بصحفي
في البوست

478
00:42:09,428 --> 00:42:11,967
إٍسمه "دانلوب" و
أعطاه التفاصيل

479
00:42:11,967 --> 00:42:12,924
هل قلت "دانلوب"؟

480
00:42:13,020 --> 00:42:15,056
"نعم "هارولد دانلوب
أرسلت فريقاً هناك

481
00:42:15,147 --> 00:42:17,749
للتنصت على هاتفه
و تعقب مكالماته

482
00:42:17,922 --> 00:42:20,273
هل تعرفه؟-
نعم-

483
00:42:23,767 --> 00:42:25,995
"أنا "هارولد دانلوب
من صحيفة البوست

484
00:42:25,995 --> 00:42:26,855
إبتعدوا

485
00:42:26,950 --> 00:42:30,113
حسناً
اللعنه

486
00:42:30,203 --> 00:42:31,409
فيما كان ذلك؟

487
00:42:31,538 --> 00:42:33,403
قلت لك
أنا أعرفه

488
00:42:33,540 --> 00:42:36,077
الوغد نشر صورتي
بالصحيفه

489
00:43:28,929 --> 00:43:30,635
أهلاً , أهلاً

490
00:43:53,286 --> 00:43:55,072
آلو
"دانلوب"

491
00:43:55,163 --> 00:43:57,870
هل هذا
هارولد دانلوب"؟"

492
00:43:58,721 --> 00:43:59,462
نعم , نعم

493
00:43:59,462 --> 00:44:01,665
هارولد دانلوب"؟"
محرر الجرائم؟

494
00:44:01,753 --> 00:44:02,742
أريد قهوه باللبن

495
00:44:03,717 --> 00:44:04,749
نعم , من هذا؟

496
00:44:04,840 --> 00:44:08,424
سيد "دانلوب" هل
تحب الإمساك ب "بليتز"؟

497
00:44:09,753 --> 00:44:11,757
أحب ذلك جداً

498
00:44:11,757 --> 00:44:15,551
لعلي لم أكن واضح
"يا سيد "دانلوب

499
00:44:15,800 --> 00:44:18,202
أنا أعرف إسم
قاتل الشرطه

500
00:44:18,202 --> 00:44:21,538
أظن أنك يجب أن نجتهد
أكثر من ذلك

501
00:44:21,538 --> 00:44:24,483
سيشرفني أن نقدم
هذا المعتوه للعداله

502
00:44:24,483 --> 00:44:25,265
نعم
نعم

503
00:44:25,794 --> 00:44:29,694
فكر إذاً في المبلغ الذي
ستدفعه لهذا الشرف

504
00:44:30,207 --> 00:44:32,025
"سيد "دانلوب

505
00:44:32,117 --> 00:44:35,655
إنك لم تتخيل أنني
مواطن أؤدي واجبي؟

506
00:44:36,057 --> 00:44:39,033
كم تريد؟-
خمسين ألف جنيه نقداً-

507
00:44:39,484 --> 00:44:41,312
و مقابل هذا أعطيك
"إسم "بليتز

508
00:44:41,312 --> 00:44:43,930
زائد الإضافات

509
00:44:44,512 --> 00:44:46,224
إضافات؟
ماذا تقصد؟

510
00:44:46,224 --> 00:44:48,588
أغراض متعدده
"يا سيد "دانلوب

511
00:44:48,675 --> 00:44:51,926
ستعرفها عندما
أحصل على نقودي

512
00:44:56,850 --> 00:44:59,967
أنا سيد
الكون

513
00:45:07,034 --> 00:45:08,263
مرحباً-
مرحباً-

514
00:45:08,263 --> 00:45:11,811
النيران دمرت كل
ما حول الجثه

515
00:45:16,277 --> 00:45:19,361
وجدنا هذا بالحمام النيران
لم تكن شديده هناك

516
00:45:19,539 --> 00:45:22,198
هل أفسدت الحراره و المياه
الحمض النووي و البصمات؟

517
00:45:22,198 --> 00:45:24,578
للأسف نعم

518
00:45:29,475 --> 00:45:31,297
صالة بيكوك
الرياضيه

519
00:45:32,007 --> 00:45:34,091
نعم تبدو كذلك

520
00:45:34,856 --> 00:45:39,055
أنا "برانت" إبحث ما إذا كان
روبرتس" عضو بالصاله"

521
00:45:46,045 --> 00:45:47,021
ماذا تفعل؟

522
00:45:47,108 --> 00:45:50,331
قلت إنتظر حتى أتصل بك-
إنك لم تتصلي بي-

523
00:45:50,331 --> 00:45:52,773
نعم أنا أعمل
على الأمر

524
00:45:52,822 --> 00:45:55,404
نعم , أنا أحاول

525
00:45:55,943 --> 00:45:57,740
فقط عد
لمنزلك

526
00:46:18,968 --> 00:46:20,839
المفتش "ستروكس"؟

527
00:46:20,934 --> 00:46:22,344
لابد أنك
"فولز"

528
00:46:22,435 --> 00:46:23,800
نعم

529
00:46:23,895 --> 00:46:25,305
ماذا تأخذين؟

530
00:46:26,163 --> 00:46:28,605
الشاي يا سيدي
شاي فقط

531
00:46:28,909 --> 00:46:31,399
لا داعي ل سيدي
"أدعيني "كريج

532
00:46:31,714 --> 00:46:32,859
الشاي و التوست
لإثنان

533
00:46:32,946 --> 00:46:34,732
حسناً

534
00:46:35,271 --> 00:46:37,360
لدينا إثنان من
الفتيه

535
00:46:37,450 --> 00:46:39,361
المتورطين بمهاجمة
"السيد "عزيز

536
00:46:39,452 --> 00:46:43,537
أظنه لم-
لم يمت؟ نعم , بمعجزه-

537
00:46:44,650 --> 00:46:46,205
دعيني أرى

538
00:46:46,293 --> 00:46:49,160
جون ويلز" الشهير"
ب ميتال

539
00:46:50,190 --> 00:46:51,586
هل هذا هو من
تريدي الحديث عنه؟

540
00:46:51,673 --> 00:46:52,753
نعم

541
00:46:52,841 --> 00:46:54,923
ما هو؟
مرشد؟

542
00:46:55,270 --> 00:46:56,966
نعم

543
00:46:57,053 --> 00:46:59,206
و أنا أحاول
الإعتناء به

544
00:47:01,760 --> 00:47:03,807
شكراً

545
00:47:05,066 --> 00:47:07,844
إنه لعين
مجرم

546
00:47:07,939 --> 00:47:09,679
إنه فتى

547
00:47:09,774 --> 00:47:13,642
تحت كل هذا ستجده
مجرد فتى خائفاً

548
00:47:17,509 --> 00:47:19,651
هل هناك ما
بوسعك فعله؟

549
00:47:20,405 --> 00:47:25,321
أي شئ يمكن تغطيته؟-
هل ستفعل؟-

550
00:47:26,175 --> 00:47:28,327
قابليني لنشرب
سوياً الليله

551
00:47:29,836 --> 00:47:31,542
هذا كل شئ؟

552
00:47:41,844 --> 00:47:44,659
روبرتس" لم يكن"
عضواً بالصاله الرياضيه

553
00:47:44,851 --> 00:47:47,058
كلا , بالتأكيد
لا

554
00:47:47,145 --> 00:47:48,760
ألديك دقيقه؟

555
00:47:48,855 --> 00:47:50,061
نعم

556
00:47:50,148 --> 00:47:52,059
هل يمكنك تشغيل
هذا الشئ؟

557
00:47:52,150 --> 00:47:54,186
برانت" إنك لست"
متطوراً

558
00:47:54,969 --> 00:47:57,986
يدهشني أنك تستطيع
تشغيل الميكرويف

559
00:47:58,073 --> 00:48:00,985
إنه عمل النساء
مثل الآله الكاتبه

560
00:48:01,076 --> 00:48:02,816
صحيح

561
00:48:03,082 --> 00:48:04,572
عما تبحث؟

562
00:48:05,009 --> 00:48:07,579
"باري وايز"
إنها بيلفرونت تاورز

563
00:48:07,665 --> 00:48:10,244
طُرد من صالة
بيكوك الرياضيه

564
00:48:13,213 --> 00:48:16,099
إنه دائماً في
مشاكل

565
00:48:17,319 --> 00:48:21,396
قُبض عليه أكثر من عدد
الشرطيات اللاتي ضاجعتهن

566
00:48:22,544 --> 00:48:25,095
تعلمين أني لست هكذا-
نعم-

567
00:48:26,079 --> 00:48:28,926
إنها معلومات جيده
ما رأيك؟

568
00:48:29,417 --> 00:48:31,557
كلا ليست
بالشئ المهم

569
00:48:31,868 --> 00:48:33,449
لا شئ من هذا

570
00:48:38,697 --> 00:48:40,019
هل أحضرت
نقودي؟

571
00:48:40,115 --> 00:48:42,745
نعم فقط يجب أن
أنهي بعض المسائل

572
00:48:42,997 --> 00:48:46,447
ستجدني خارج موقف
شارع ويميت

573
00:49:00,490 --> 00:49:02,805
قف عندك
كن مطيعاً

574
00:49:02,840 --> 00:49:05,261
حسناً-
الآن-

575
00:49:06,118 --> 00:49:07,737
يا إلهي

576
00:49:30,704 --> 00:49:33,157
هذه هي الإضافات
التي حدثتك عنها

577
00:49:33,687 --> 00:49:36,325
أظن غنائم هي
الكلمه المناسبه

578
00:49:36,921 --> 00:49:39,192
و هل تعلم لمن هذه؟

579
00:49:39,379 --> 00:49:40,868
صحيح

580
00:49:45,656 --> 00:49:47,238
لقد أريتك ما
لدي

581
00:49:47,759 --> 00:49:50,154
و الآن أريني
ما لديك

582
00:50:16,002 --> 00:50:17,588
حسناً

583
00:50:21,173 --> 00:50:21,921
ماذا؟

584
00:50:22,008 --> 00:50:23,248
إنها ليست
خمسين ألف

585
00:50:23,301 --> 00:50:24,519
إنها خمسين ألف

586
00:50:24,519 --> 00:50:26,251
مستحيل أن تكون
خمسين ألف

587
00:50:26,346 --> 00:50:27,835
متى كانت آخر مره
رأيت خمسين ألف؟

588
00:50:27,835 --> 00:50:30,831
ألا تثق بي؟ عدها-
إنها حوالي 500 جنيه-

589
00:50:31,315 --> 00:50:34,703
إذهب و عدها-
سأعدها بالواحده-

590
00:50:34,703 --> 00:50:37,064
إشتري لنفسك
ستره جديده

591
00:50:42,946 --> 00:50:45,688
50 , 50
50 , 50

592
00:50:47,218 --> 00:50:51,178
أنت عبقري

593
00:51:01,506 --> 00:51:03,292
لم أخبره
إسمك بعد

594
00:51:03,341 --> 00:51:06,378
إهدأ لن
أوذيك

595
00:51:06,511 --> 00:51:10,925
أنا أقتل الشرطه
فقط , أتذكر؟

596
00:51:11,015 --> 00:51:13,131
كيف توصلت إليَ؟

597
00:51:15,714 --> 00:51:18,166
أخذت عنوانك من
صالة بيكوك

598
00:51:20,393 --> 00:51:22,645
و فتشت قمامتك

599
00:51:23,338 --> 00:51:25,977
فوجدت إيصالاً
للجراج

600
00:51:26,072 --> 00:51:27,858
هذا جيد

601
00:51:27,949 --> 00:51:31,066
لم أخبره
إسمك بعد

602
00:51:34,622 --> 00:51:36,283
لم أخبره
إسمك

603
00:51:36,374 --> 00:51:38,990
لكنك يجب أن
تساعدني

604
00:51:41,035 --> 00:51:43,624
لم أخبره
إسمك بعد

605
00:51:43,715 --> 00:51:45,922
هذه ضغطه
قويه

606
00:51:48,177 --> 00:51:51,214
لم أخبره
إسمك بعد

607
00:52:34,432 --> 00:52:36,423
نبيذ آيرلندي

608
00:52:36,559 --> 00:52:39,221
لا أستطيع يا صديقي
لقد أغلقت

609
00:52:43,650 --> 00:52:46,767
سأقولها لمره واحده
أنا لست صديقك

610
00:52:46,819 --> 00:52:50,027
و عندما أطلب شراباً تقول
هل أضع به ثلج سيدي؟

611
00:52:50,114 --> 00:52:52,651
فلنبدأ من جديد
نبيذ آيرلندي

612
00:52:57,163 --> 00:52:59,324
هل أضع به
ثلج يا سيدي؟

613
00:52:59,415 --> 00:53:02,498
لا تكن سخيفاً
من يحب الثلج؟

614
00:53:06,184 --> 00:53:08,838
خسمة جنيهات
سيدي

615
00:53:09,814 --> 00:53:13,501
كما قلت
أنت مغلق

616
00:53:13,812 --> 00:53:17,309
ذهب إلى الحمام و
عندما لم يعد بعد مده

617
00:53:17,309 --> 00:53:20,181
فقلقت و ظننته سقط به-
لقد سقط-

618
00:53:20,181 --> 00:53:23,410
و ماذا حدث بعد ذلك-
دخلت هناك و وجدته-

619
00:53:23,410 --> 00:53:26,675
لكنك لم تخرج على الفور
أليس كذلك سيد "دانلوب"؟

620
00:53:26,675 --> 00:53:30,226
البارمان يقول أنك ظلت
معه عشر دقائق

621
00:53:30,226 --> 00:53:33,453
هل أنتما محبان
ل"جورج مايكل"؟

622
00:53:33,453 --> 00:53:36,069
كنت أبحث عن النقود-
نقود؟-

623
00:53:36,160 --> 00:53:37,696
نقود الصحيفه

624
00:53:37,787 --> 00:53:39,741
كنا ندفع له مقابل
خبر حصري

625
00:53:39,741 --> 00:53:41,189
اللعنه

626
00:53:41,189 --> 00:53:44,365
هل أذكرك أن أناساً يُقتلون
هنا يا سيد "دانلوب"؟

627
00:53:44,834 --> 00:53:47,936
نعم , بشر لديهم
أسر و أطفال

628
00:53:47,936 --> 00:53:50,838
هناك سياره
لقد نسيت

629
00:53:50,925 --> 00:53:54,518
نعم , سياره و لن
تصدق ما الذي بداخلها

630
00:53:55,301 --> 00:53:56,517
أين هذه السياره؟

631
00:53:56,517 --> 00:53:58,592
موقف سيارات شارع
ويميت إنها جاجوار سوداء

632
00:53:58,683 --> 00:53:59,843
الحاره 23

633
00:54:03,062 --> 00:54:06,020
هل سأحصل على
حمايه من الشرطه؟

634
00:54:06,107 --> 00:54:07,643
نعم

635
00:54:07,734 --> 00:54:10,726
سنكون خلفك
بكل مكان

636
00:54:10,975 --> 00:54:13,357
كان يجب أن يقتله
الرجل الآخر

637
00:54:22,999 --> 00:54:24,580
و ماذا بعد؟

638
00:54:33,468 --> 00:54:35,712
نتحري عن جريمة قتل
أريد تسجيل الشهر الماضي

639
00:54:35,712 --> 00:54:38,140
الإسطوانات ممتلئه-
ماذا تعني بممتلئه؟-

640
00:54:38,140 --> 00:54:40,673
إنها لم تسجل شئ
لستة أسابيع

641
00:54:41,017 --> 00:54:44,246
لم يعد لدينا مساحه
و سنصلح ذلك يوم الإثنين

642
00:54:44,246 --> 00:54:45,309
لا أصدق هذا

643
00:54:45,396 --> 00:54:48,763
الكاميرا تعمل
للتأثير النفسي

644
00:54:48,858 --> 00:54:50,585
إنك لا تبالي
ألست كذلك؟

645
00:54:50,947 --> 00:54:52,832
هذا مشين

646
00:54:55,801 --> 00:54:58,416
هل ستأكلها؟

647
00:55:27,188 --> 00:55:28,724
مرحباً

648
00:55:29,660 --> 00:55:30,897
تبدين جميله

649
00:55:31,322 --> 00:55:32,143
شكراً

650
00:55:32,235 --> 00:55:33,395
هلا أخذت
معطفك

651
00:55:33,528 --> 00:55:35,143
نعم

652
00:55:39,198 --> 00:55:40,444
شكراً

653
00:55:41,452 --> 00:55:42,962
إجلسي

654
00:56:09,522 --> 00:56:11,058
إنك صامته

655
00:56:11,148 --> 00:56:13,466
أحب الإنصات لك

656
00:56:38,009 --> 00:56:39,590
هل كل شئ بخير؟

657
00:56:39,677 --> 00:56:41,542
لابد أن هناك طريقه
أسهل لفعل هذا

658
00:56:41,637 --> 00:56:43,343
"اللعنه يا "برانت

659
00:56:43,679 --> 00:56:45,547
ما شعورك و أنت
بحاجه لنا نحن الفتيات

660
00:56:45,683 --> 00:56:49,865
لما هو أكثر من الطهو
و التنظيف و المضاجعه؟

661
00:56:51,329 --> 00:56:54,814
كنت أفكر بطريقه في
"معرفة من قبضوا على "وايز

662
00:56:54,901 --> 00:56:58,109
و عرفت الأولى و هي
"الشرطيه "ساندرا بيتس

663
00:57:00,920 --> 00:57:01,779
إنك تمزح

664
00:57:06,962 --> 00:57:08,818
لقد إستمعت
بوقتي

665
00:57:08,915 --> 00:57:10,246
نعم

666
00:57:14,962 --> 00:57:17,328
سأطلبك

667
00:57:23,288 --> 00:57:24,468
متى؟

668
00:57:25,819 --> 00:57:29,478
متى ستطلبني؟-
غداً-

669
00:57:29,602 --> 00:57:33,536
ماذا لو هذا الصيف
قمنا بنزهه سوياً؟

670
00:57:35,578 --> 00:57:38,193
ألا تظنني أني أفهم
كيف تسير الأمور؟

671
00:57:38,444 --> 00:57:40,118
الرجل يقول
سأطلبك

672
00:57:40,118 --> 00:57:43,086
و المرأه تظل تنتظر
و تتمنى

673
00:57:43,086 --> 00:57:45,296
و تصبح عبده
لهاتفها

674
00:57:45,296 --> 00:57:47,386
بينما هو يفكر
هل أطلبها

675
00:57:47,386 --> 00:57:51,704
غداً , الأحد , الإثنين
الأمر لا يهم , و أقول لك

676
00:57:52,620 --> 00:57:56,071
الأمر مهم
مهم جداً

677
00:57:56,248 --> 00:57:59,836
غداً سأهاتفك بالغد-
كلا , إغرب عن وجهي-

678
00:58:10,351 --> 00:58:12,842
أنظري من أيضاً

679
00:58:26,117 --> 00:58:28,529
اللعنه هذا
"روبرتس"

680
00:58:28,619 --> 00:58:29,904
"و "فولز

681
00:58:31,831 --> 00:58:34,493
اللعنه كيف أكون
بهذا الغباء؟

682
00:58:35,057 --> 00:58:38,163
أرسلي وحده مسلحه
لشقتها فوراً

683
00:58:40,214 --> 00:58:42,580
فولز" نحن قادمون"

684
00:58:45,948 --> 00:58:47,258
اللعنه

685
00:58:49,030 --> 00:58:51,435
أنا غبيه
أنا غبيه

686
00:59:01,694 --> 00:59:03,059
اللعنه

687
00:59:03,154 --> 00:59:04,234
اللعنه

688
00:59:14,540 --> 00:59:15,825
لا

689
00:59:57,374 --> 01:00:00,662
الأطباء أعطوها مهدئاً
و ستنام قليلاً

690
01:00:00,930 --> 01:00:02,584
هل رأت
المهاجم؟

691
01:00:02,671 --> 01:00:05,208
كل ما تستطيع تأكيده
أنه ضخم و أبيض

692
01:00:05,299 --> 01:00:07,130
ضخم و أبيض

693
01:00:07,218 --> 01:00:10,335
لذلك هو ليس الفتى الأسود
من منطقه مختلفه

694
01:00:10,429 --> 01:00:13,592
"إنه "باري وايز
أنا أعرفه

695
01:00:13,682 --> 01:00:16,139
أيجب أن تسرق
نبيذها؟

696
01:00:16,227 --> 01:00:19,635
إنها لن تلاحظ
أتريد كأساً؟

697
01:00:20,137 --> 01:00:21,320
نعم

698
01:00:25,080 --> 01:00:26,501
هل هي بخير؟

699
01:00:27,852 --> 01:00:29,183
من أنت؟

700
01:00:29,430 --> 01:00:30,650
"المفتش "كريج ستوكس

701
01:00:30,850 --> 01:00:32,280
سمعت أن
شخصاً قُتل

702
01:00:32,368 --> 01:00:33,904
إنها ليست
"فولز"

703
01:00:33,994 --> 01:00:35,575
قاتل الشرطه
حاول قتلها

704
01:00:35,663 --> 01:00:37,324
ثم تدخل فتى
يرتدي ستره

705
01:00:37,414 --> 01:00:40,247
و قُتل

706
01:00:40,334 --> 01:00:42,541
"هل كنت مع "فولز
هذا المساء؟

707
01:00:42,741 --> 01:00:46,420
نعم تناولنا شراباً
ثم أوصلتها

708
01:00:46,597 --> 01:00:48,293
تقصد أوقعتها

709
01:00:48,954 --> 01:00:51,518
ألم يخطر ببالك أن
توصلها لباب شقتها

710
01:00:53,460 --> 01:00:55,596
يالك من
جنتلمان

711
01:01:00,980 --> 01:01:02,936
تاكسي

712
01:01:03,023 --> 01:01:05,596
هل توصلني إلى
بايزووتر؟

713
01:01:08,946 --> 01:01:10,356
هذا سيكلفك

714
01:01:10,447 --> 01:01:11,903
يا شبيه
"برونسكي بيت"

715
01:01:11,991 --> 01:01:15,679
أتراني أحمق يظن
بايزووتر قريبه من هنا؟

716
01:01:24,901 --> 01:01:26,777
توقف هنا
توقف هنا

717
01:01:27,477 --> 01:01:29,714
هناك عند
دين كورت

718
01:01:33,758 --> 01:01:35,759
حسناً-
نعم , حسناً-

719
01:01:36,056 --> 01:01:37,546
خذ
و إحتفط به

720
01:01:43,207 --> 01:01:44,907
ألف جنيه

721
01:01:46,567 --> 01:01:50,942
السؤال الثاني نريد معرفة
الرقم البريدي لقلعة بلير

722
01:01:52,345 --> 01:01:54,765
لا أعرف كم منكم
زار قلعة بلير

723
01:02:08,471 --> 01:02:09,847
هل مات؟

724
01:02:10,424 --> 01:02:13,791
الفتى الحليق؟

725
01:02:14,957 --> 01:02:17,148
إنه جثه هامده

726
01:02:29,443 --> 01:02:31,879
ما قصتك معه؟

727
01:02:32,238 --> 01:02:34,995
لكي يخاطر
بحياته فداءك

728
01:02:37,283 --> 01:02:40,192
عرفته منذ كان
بالثانيه عشره

729
01:02:40,846 --> 01:02:42,607
كان يسكن
بجواري

730
01:02:45,000 --> 01:02:48,201
و عندما خرجت من المصحه
كان هو فقط من أريد معرفته

731
01:02:50,082 --> 01:02:51,759
كان يعد لي
الشاي

732
01:02:54,499 --> 01:02:56,337
لا أدري
لقد ظننت

733
01:02:56,428 --> 01:02:58,500
أن بوسعي
مساعدته

734
01:02:59,940 --> 01:03:01,453
يا إلهي

735
01:03:06,664 --> 01:03:08,203
"برانت"

736
01:03:40,681 --> 01:03:42,763
لقد نظف المكان

737
01:03:42,850 --> 01:03:44,386
هل وجدت شيئاً؟

738
01:03:45,446 --> 01:03:47,682
لا شئ يدينه
كلا

739
01:03:47,682 --> 01:03:50,815
كان وسيماً و هو فتى
و أهمل نفسه قليلاً

740
01:03:53,819 --> 01:03:55,956
فللنشر ما يتعلق
"ب "وايز

741
01:03:55,956 --> 01:03:57,061
هذا قرارك

742
01:03:57,156 --> 01:03:59,863
على الأقل سنخرجه
من مخبأه

743
01:04:03,537 --> 01:04:05,744
اليوم نشرت الشرطه
صوره للمتهم

744
01:04:05,831 --> 01:04:08,281
الذي يودون إستجوابه
"بشأن قضية "بليتز

745
01:04:08,281 --> 01:04:10,511
نعم , أعرفه

746
01:04:11,760 --> 01:04:14,930
لقد أوصلته
إنه معتوه

747
01:04:30,299 --> 01:04:32,374
"جاك" هذا هو المفتش "برانت"-
مرحباً-

748
01:04:32,441 --> 01:04:35,273
أين فتانا؟-
الحجره 7-

749
01:04:44,370 --> 01:04:45,655
هيا , هيا
هيا

750
01:04:53,387 --> 01:04:54,655
اللعنه

751
01:04:56,111 --> 01:04:57,997
إنه يهرب

752
01:04:58,287 --> 01:04:59,707
هيا بنا

753
01:05:43,732 --> 01:05:45,479
إنه في شارع
ويسترن

754
01:05:45,479 --> 01:05:49,135
إتجه لشارع هارو سنعطله
في الممر السفلي

755
01:06:24,595 --> 01:06:26,711
الآن هو يركض
غرباً في ويست واي

756
01:06:35,521 --> 01:06:37,453
يتجه نحو
بادينجتون

757
01:06:45,201 --> 01:06:46,971
المتهم يدخل
مستودع القطارات

758
01:06:46,971 --> 01:06:50,051
شمال بادينجتون
برانت" مازال يطارده"

759
01:06:50,484 --> 01:06:53,449
كل الوحدات تتجه لمستودع
القطارات شمال بادينجتون

760
01:06:53,641 --> 01:06:57,342
لا تدعوا "برانت" يشتبك معه
أكرر لا تدعوه يشتبك معه

761
01:07:58,526 --> 01:07:59,999
العنه-
"إهدأ يا "برانت-

762
01:08:00,262 --> 01:08:02,951
"ناش"-
برانت" إهدأ نلنا منه"-

763
01:08:02,986 --> 01:08:06,184
اللعنه
اللعنه

764
01:08:06,280 --> 01:08:08,362
أخرجوا هذا اللعين
من هنا

765
01:08:08,448 --> 01:08:09,813
إهدأ
إهدأ

766
01:08:09,908 --> 01:08:11,899
تحركوا , الآن

767
01:08:12,279 --> 01:08:13,575
تمكنا منه

768
01:08:13,620 --> 01:08:16,077
أمسكنا به
أمسكنا به

769
01:08:27,370 --> 01:08:29,552
شرطة ميتروبوليتان
أكدوا

770
01:08:29,552 --> 01:08:32,901
"القبض على "باري وايز
"المشتبه به بجرائم "بليتز

771
01:08:32,901 --> 01:08:36,307
و التي قُتل بها ثلاثة
ضباط لندنيين بدم بارد

772
01:08:36,704 --> 01:08:39,274
بعد مطارده مثيره
عبر غرب لندن

773
01:08:40,918 --> 01:08:43,109
في مستودع قطارات
بادينجتون

774
01:08:43,191 --> 01:08:46,058
و رفضت الشرطه إبداء
أي تعليق آخر

775
01:08:55,074 --> 01:08:56,803
هل تبيع التسجيلات
و حسب؟

776
01:09:40,082 --> 01:09:42,230
سنسجل هذا
حسناً يا "باري"؟

777
01:09:50,848 --> 01:09:53,325
أريد محامياً
و شطيره

778
01:09:54,658 --> 01:09:58,157
و أريد تحديث حسابي
على الفيس بوك

779
01:09:59,114 --> 01:10:00,655
في خلال 48 ساعه

780
01:10:00,655 --> 01:10:03,816
إما أن تتهموا موكلي
أو تطلقوا سراحه

781
01:10:11,321 --> 01:10:15,158
و يريد شطيره أخرى
يقول أن الخبز قديم

782
01:10:18,714 --> 01:10:20,917
وايز" قد يكون مجنوناً"
لكنه ليس غبياً

783
01:10:20,917 --> 01:10:22,406
لقد محا كل
أثاره

784
01:10:22,457 --> 01:10:25,815
"حريق شقة "روبرتس
دمر أي أدله كنا سنجدها

785
01:10:26,040 --> 01:10:29,177
و إرتباطه بالصاله دليل هش-
و ماذا أيضاً؟-

786
01:10:29,177 --> 01:10:31,279
لقد إعترف أن
الجاجوار تخصه

787
01:10:31,314 --> 01:10:33,290
لكنها ظلت في مرآب
سيارات لستة أشهر

788
01:10:33,385 --> 01:10:36,172
و أي شخص كان بوسعه
أن يفتحها ليس هناك تأكيد بشأنه

789
01:10:36,533 --> 01:10:40,802
ذهبت للشخص صاحب الكلاب
الذي رأي أول جريمه

790
01:10:40,976 --> 01:10:43,719
و الآن هو يقول أنه
لا يستطيع تأكيد شخصيته

791
01:10:44,020 --> 01:10:47,411
إنه خائفاً و نفس الشى
بالنسبه للبارمان

792
01:10:47,411 --> 01:10:49,753
ألم تجدوا شيئاً بالفندق؟-
لا شئ-

793
01:10:49,753 --> 01:10:51,116
و ماذا عن المعمل
الجنائي؟

794
01:10:51,116 --> 01:10:53,504
فحصوها كلها
و لم يصلوا لشئ

795
01:10:53,504 --> 01:10:56,779
بما لدينا فإنه سيخرج
غداً و هو يضحك منا

796
01:10:56,867 --> 01:10:58,403
نريد دليلاً
قوياً

797
01:10:59,188 --> 01:11:00,617
يجب أن نفكر
في شئ بسرعه

798
01:11:00,662 --> 01:11:03,452
و إلا فإن هذا القاتل
سيخرج من هنا

799
01:11:04,040 --> 01:11:06,852
و كل ما حصل عليه
حتى الآن هو تحذير

800
01:11:30,292 --> 01:11:31,897
هل أنت بخير؟

801
01:11:31,985 --> 01:11:35,598
نعم كنت متغيبه

802
01:11:36,432 --> 01:11:38,734
لكني عدت الآن

803
01:11:38,825 --> 01:11:41,316
هل تريد حضور
حفلي؟

804
01:11:43,676 --> 01:11:45,565
نعم مثل
الأيام السابقه

805
01:11:46,307 --> 01:11:48,052
هل بوسعك
الإعتناء بي؟

806
01:11:49,604 --> 01:11:50,746
جميل

807
01:11:55,133 --> 01:11:56,409
ما هذا؟

808
01:11:56,409 --> 01:11:59,160
نبيذ آيرلندي

809
01:11:59,938 --> 01:12:03,054
هل هو مصرح به؟-
أتمنى ذلك-

810
01:12:03,099 --> 01:12:05,590
تشرب هذا السم ثم
تساءل لماذا تغيب عن وعيك

811
01:12:05,685 --> 01:12:08,347
أنا أشرب هذا السم
لأني أغيب عن الوعي

812
01:12:08,438 --> 01:12:11,096
نخبك-
نخبك-

813
01:12:16,863 --> 01:12:20,188
هب أننا لم نثبت شئ
و هب أن "باري وايز" خرج

814
01:12:21,390 --> 01:12:22,531
كيف ستتعامل
مع هذا الوضع؟

815
01:12:22,619 --> 01:12:25,452
حكيت لي ذات مره
عن هذا المغتصب

816
01:12:25,580 --> 01:12:28,779
لم تنل من الوغد
بالطرق الشرعيه

817
01:12:29,972 --> 01:12:32,389
فتخلصت منه
بنفسك

818
01:12:32,933 --> 01:12:35,663
ظننتك كنت نائماً عندما
قصصت هذا عليك

819
01:12:37,034 --> 01:12:39,583
لن أواصل الحديث
في هذا الموضوع

820
01:12:39,583 --> 01:12:42,005
لا أحب الإتجاه
الذي نذهب له

821
01:12:57,881 --> 01:13:00,298
كانت عدة أيام مزدحمه
"لك يا "باري

822
01:13:00,599 --> 01:13:03,955
أخذت جوله بسيارة الشرطه
و ظهرت صورك بالصحف

823
01:13:04,775 --> 01:13:06,913
لقد أبرزت عملك

824
01:13:09,482 --> 01:13:11,566
باري" لو أنك"
ذكياً

825
01:13:12,222 --> 01:13:14,591
و أنا أعرف أنك
لست كذلك

826
01:13:14,888 --> 01:13:17,466
كنت ستعترف
بما فعلته

827
01:13:17,591 --> 01:13:21,800
لأني أخبرك أنك ستكون
بأمان هنا أكثر من الخارج

828
01:13:21,887 --> 01:13:24,531
هل كانوا أصدقاءك؟

829
01:13:25,064 --> 01:13:27,381
أولئك الشرطه
الذين قُتلوا؟

830
01:13:34,114 --> 01:13:36,727
أترى

831
01:13:36,818 --> 01:13:39,456
أعرف سبب كل
"هذا يا "باري

832
01:13:44,409 --> 01:13:47,778
ماذا فعلوا بك
يا "باري"؟

833
01:13:49,318 --> 01:13:52,326
إنك تعرف-
كيف كان رد فعلك؟-

834
01:13:52,978 --> 01:13:54,908
عليك اللعنه
يا خنزير

835
01:13:55,003 --> 01:13:57,550
يسمون هذا
مقاومة التوقيف

836
01:13:57,981 --> 01:14:00,998
و أنا أسميه
غباءاً

837
01:14:08,117 --> 01:14:10,291
أعرف أني
أحرجتك

838
01:14:13,393 --> 01:14:18,127
و من وقتها و أنت تدبر
و تخطط و تنتظر

839
01:14:22,031 --> 01:14:24,199
كان يجب أن
تنسى الأمر

840
01:14:33,686 --> 01:14:35,289
شخصياً

841
01:14:36,380 --> 01:14:40,121
لم أتذكر حتى رأيتك
و لم أفكر بالأمر

842
01:14:41,383 --> 01:14:44,598
كان شئ غير مهم
و نسيته تماماً

843
01:14:45,878 --> 01:14:50,263
و كلنا ضحكنا عندما شاهدنا
شريط المراقبه بالقسم

844
01:14:50,350 --> 01:14:53,592
كلنا , لكن هذا
شئ سخيف

845
01:14:58,771 --> 01:15:01,061
بالنسبه لك أنا
"سيرجنت "برانت

846
01:15:07,492 --> 01:15:11,944
"المهم يا "باري
أنك نكره

847
01:15:18,092 --> 01:15:20,211
و لا أحد
يهتم بك

848
01:15:20,505 --> 01:15:22,593
لا أحد
يبالي بك

849
01:15:27,154 --> 01:15:28,897
و هناك شئ آخر

850
01:15:29,995 --> 01:15:32,056
هل أنت
بليتز"؟"

851
01:15:34,330 --> 01:15:36,351
هذا هراء

852
01:16:35,914 --> 01:16:37,529
لا أقصد أن
أفاجئك

853
01:16:37,582 --> 01:16:39,118
لكن هناك شئ
مهم يجري

854
01:16:39,612 --> 01:16:40,665
أنا أنصت

855
01:16:40,752 --> 01:16:42,959
هناك شرطيه سرقت
مروج مخدرات

856
01:16:43,591 --> 01:16:44,039
ماذا؟

857
01:16:44,130 --> 01:16:46,149
إنهم يريدون
البضاعه

858
01:16:46,149 --> 01:16:48,251
و هذا المروج
شخص خطير

859
01:16:48,251 --> 01:16:51,747
إذا عبثت معه يصبح شرساً
حتى مع النساء

860
01:16:54,233 --> 01:16:55,848
أنتظر لحظه

861
01:16:56,649 --> 01:16:58,527
هل هناك شرطي يسرق
مروجي المخدرات؟

862
01:16:58,527 --> 01:17:00,425
نعم و إنها فتاه

863
01:17:02,503 --> 01:17:06,111
أتعرف إسم الشرطيه؟-
"نعم , "فولز-

864
01:17:10,321 --> 01:17:13,041
"برانت" أنا "ستوكس"
أريد معونتك

865
01:17:20,041 --> 01:17:21,372
أظنها بالداخل

866
01:17:27,954 --> 01:17:29,664
تطفلت على
حفلاً

867
01:17:29,759 --> 01:17:32,687
تطفلت على حفل
أخرج هذا اللعين

868
01:17:32,687 --> 01:17:34,221
تعال هنا

869
01:17:44,399 --> 01:17:46,981
هل تحبني؟
لو أنك تحبني

870
01:17:51,203 --> 01:17:52,900
أنظري لهذه
القذاره

871
01:17:52,991 --> 01:17:57,406
لو أنك تحبني كنت
ستقيم لي حفلاً

872
01:17:59,789 --> 01:18:04,069
ماذا تفعل؟ لا أريد الذهاب
إنه سيقتلني

873
01:18:05,128 --> 01:18:09,005
إنه سيقتلني
كلا , إنه سيقتلني

874
01:18:09,397 --> 01:18:11,126
كلا

875
01:18:11,968 --> 01:18:13,879
إنه سيقتلني

876
01:18:42,165 --> 01:18:43,621
ما هذه؟

877
01:18:43,708 --> 01:18:46,495
ترانكس إنه سيجعلك
تفيقين

878
01:18:47,022 --> 01:18:48,518
الدش فعل هذا

879
01:18:49,839 --> 01:18:52,107
فقط خذيهم
"يا "فولز

880
01:19:04,020 --> 01:19:06,094
لقد أفسدت الامر
أليس كذلك؟

881
01:19:10,318 --> 01:19:15,395
عندما كنت أعمل متخفيه
كنت شرطيه تدعي أنها مدمنه

882
01:19:15,531 --> 01:19:19,115
لكن الحقيقه أني كنت
مدمنه تدعي أنها شرطيه

883
01:19:22,372 --> 01:19:24,482
سينجو بفعلته
أليس كذلك؟

884
01:19:28,294 --> 01:19:31,161
لو لم نحمي أصدقاءنا
فما فائدتنا يا "برانت"؟

885
01:19:34,175 --> 01:19:36,378
ما فائدتنا؟

886
01:20:04,157 --> 01:20:06,097
هناك صحفيون
كثيرون بالإنتظار

887
01:20:06,097 --> 01:20:09,206
للأسف نعم , هناك
حشد كبير بالأمام

888
01:20:09,294 --> 01:20:11,543
لكن بوسعنا المغادره
من مخرج آخر لو تحب

889
01:20:11,543 --> 01:20:12,848
كلا

890
01:20:14,275 --> 01:20:15,954
أتمنى أن تكون
كلها هنا

891
01:20:29,522 --> 01:20:32,717
هل هناك شئ في
ذهنك يا "باري"؟

892
01:20:33,667 --> 01:20:36,377
أظنني سأقابلك
في ذات يوم

893
01:20:37,911 --> 01:20:39,641
لا أطيق
صبراً

894
01:21:12,357 --> 01:21:15,661
لا تقلق سنراقبه
طوال اليوم

895
01:21:16,488 --> 01:21:18,286
أبعدوه عن
المشاكل

896
01:21:39,461 --> 01:21:42,589
نحن في الموقع الآن
إنه يدخل شقته

897
01:22:06,682 --> 01:22:08,158
"هل "برانت
مازال هناك؟

898
01:22:08,246 --> 01:22:10,077
كلا , لقد غادر

899
01:22:10,300 --> 01:22:12,246
"إن جنازة "روبرتس
عصر اليوم

900
01:22:12,333 --> 01:22:14,870
و كل شرطي في دائرتنا
سيكون هناك

901
01:22:15,517 --> 01:22:17,072
ما عداك

902
01:22:46,395 --> 01:22:48,817
في معية الرب
من مات يحيا الآن

903
01:22:48,911 --> 01:22:50,742
و سيسعد في
ملكوتك

904
01:22:50,830 --> 01:22:53,572
حيث تجف كل
دموعنا

905
01:22:53,666 --> 01:22:57,158
حتى نجتمع
من جديد

906
01:22:57,253 --> 01:22:59,790
لنسبح بحمدك
للأبد

907
01:22:59,881 --> 01:23:01,917
آمين

908
01:23:06,804 --> 01:23:09,841
إمنحه الراحه
الأبديه يا إلهي

909
01:23:09,932 --> 01:23:13,925
و ألق عليهم
الضوء الأبدي

910
01:23:18,628 --> 01:23:20,644
في يدك يا رحيم

911
01:23:22,878 --> 01:23:24,728
نترك أخانا
و نأمل

912
01:23:24,780 --> 01:23:27,317
أن يبعث
من جديد

913
01:23:27,408 --> 01:23:30,525
ليعيش للأبد

914
01:23:43,925 --> 01:23:47,884
بروس روبرتس" نواري"
جسدك بالثرى

915
01:23:48,389 --> 01:23:50,552
أمنا الأرض

916
01:23:53,351 --> 01:23:56,964
نعطيك جسد
"روبرت بروس"

917
01:23:57,355 --> 01:24:00,142
عيناه لن تطالعنا
مره أخرى

918
01:24:00,795 --> 01:24:02,349
عُد إلى الأرض

919
01:24:03,132 --> 01:24:05,150
لن نقبل هذه
الشفاه

920
01:24:05,238 --> 01:24:07,229
عُد إلى الأرض

921
01:24:17,959 --> 01:24:20,621
ما كان
قد إنتهى

922
01:24:20,711 --> 01:24:23,418
و روحه عبرت
البرزخ

923
01:24:23,589 --> 01:24:27,081
تاركة جسده
ليصير تراباً

924
01:24:27,176 --> 01:24:29,667
لحمه سيغذي
الزهور

925
01:24:30,620 --> 01:24:33,675
و عظامه ستكون
جذور الأشجار

926
01:25:25,977 --> 01:25:27,156
هيا

927
01:26:00,648 --> 01:26:02,007
ما آخر الأخبار؟

928
01:26:02,007 --> 01:26:04,725
وايز" لم يغادر"
شقته طوال اليوم

929
01:26:12,801 --> 01:26:14,193
اللعنه

930
01:28:15,988 --> 01:28:18,644
برانت" إستدر"
يا لعين

931
01:28:19,283 --> 01:28:21,899
أريد أن أرى وجهك
أثناء إنفجار رأسك

932
01:28:37,782 --> 01:28:39,633
ماذا؟ هل
تظن أنك خدعتني؟

933
01:28:39,720 --> 01:28:43,964
مستحيل كنت فقط
ألاعبك

934
01:28:59,365 --> 01:29:01,356
"باري"

935
01:29:01,739 --> 01:29:02,986
ماذا ستفعل؟

936
01:29:06,780 --> 01:29:08,617
هل ستطلب
الشرطه؟

937
01:29:21,136 --> 01:29:24,073
أيها الخنزير الغبي

938
01:29:25,099 --> 01:29:28,190
إنتظر حتى تعلم
الصحف بهذا

939
01:29:28,853 --> 01:29:32,303
سوف أقاضيك
و أنت

940
01:29:32,722 --> 01:29:35,838
و كل هؤلاء الخنازير

941
01:29:36,500 --> 01:29:39,002
سوف أربح الملايين
منكم

942
01:29:42,116 --> 01:29:43,856
يا لعين

943
01:29:44,479 --> 01:29:45,612
برانت"؟"

944
01:29:49,915 --> 01:29:51,936
يا لعين

945
01:29:52,084 --> 01:29:54,416
لا يمكنك قتلي

946
01:29:54,746 --> 01:29:56,891
"أنا "بليتز

947
01:29:57,526 --> 01:29:59,619
هل تتحدث عن
قاتل الشرطه؟

948
01:30:00,288 --> 01:30:03,046
لا يمكن أن تكون
"أنت هو يا "باري

949
01:30:03,137 --> 01:30:06,176
حاولنا إدانتك لكنك
كنت بريئاً

950
01:30:06,916 --> 01:30:10,387
و كل ما نعرفه أنه كان يكره
من يرتدون زي الشرطه

951
01:30:10,936 --> 01:30:13,678
مثل الزي الذي
ترتديه

952
01:30:13,772 --> 01:30:17,853
و أنه يستخدم سلاحاً
مثل هذا تماماً

953
01:30:44,762 --> 01:30:47,486
أنا محظوظ لأنه لم
يطلق النار على رأسي

954
01:31:01,779 --> 01:31:05,009
أشعر أن هذه القضيه
لن تُحل

955
01:31:10,329 --> 01:31:12,812
لا يجب أن
تدخن هنا

956
01:31:13,347 --> 01:31:14,983
ماذا ستفعل؟

957
01:31:15,367 --> 01:31:16,831
هل ستطلق
الرصاص عليَ؟

958
01:31:21,344 --> 01:31:22,998
سأغادر المكتب
الآن يا حبيبتي

959
01:31:23,092 --> 01:31:26,200
سأعود في السابعه
"أحبك يا "أماندا

960
01:31:27,112 --> 01:31:30,212
هذا هو
"إنه "بريكي

961
01:31:30,307 --> 01:31:33,048
اللعنه-
شهيه طيبه-

962
01:31:36,275 --> 01:31:37,849
إبتعدوا
إبتعدوا

