1
00:00:03,282 --> 00:00:10,033
تـرجمـة: شيمـاء عـادل
shimaa.adel81@yahoo.com

2
00:00:10,034 --> 00:00:14,488
http://shimaa-subs.blogspot.com/

3
00:00:14,488 --> 00:00:22,730
بـزوغ الفجـر
الجـزء الأول

4
00:00:22,731 --> 00:00:25,733
الطفولة ليست مرحلة تمتد"
"من الولادة حتى سن معينة

5
00:00:27,695 --> 00:00:31,906
وعند هذه السن, ينضج الطفل"
"ويتخلى عن أشيائه الطفولية

6
00:00:39,790 --> 00:00:42,625
الطفولة هي المملكة"
"حيث لا يموت أحد

7
00:00:50,843 --> 00:00:52,510
!(جايـك)
!(جايـكوب)

8
00:01:08,549 --> 00:01:10,599
(إيزابيلا ماري سوان)"
"...(و(إدوارد أنطوني ماسن كولين

9
00:01:10,599 --> 00:01:13,767
وعائلاتهم يطلبون شرف..."
"حضورك في حفل زواجهم

10
00:01:23,125 --> 00:01:24,167
(فيـل)

11
00:01:29,214 --> 00:01:30,715
سوف يتزوجان

12
00:01:43,812 --> 00:01:45,529
عليكِ إرتدائه بعض الوقت كي يتسع

13
00:01:45,731 --> 00:01:49,108
لقد ظللت أفعل هذا لثلاثة أيام

14
00:01:49,193 --> 00:01:50,193
أيمكنني الذهاب عارية القدمين فحسب؟

15
00:01:50,360 --> 00:01:52,612
لا, إطلاقاً

16
00:01:52,696 --> 00:01:54,906
أظن أن هذا مبالغ به بعض الشيء, أتعلمين؟

17
00:01:54,990 --> 00:01:57,200
...الفستان والحذاء

18
00:01:57,493 --> 00:01:58,493
وكل هذا

19
00:02:00,037 --> 00:02:02,413
لا, هذا كافٍ تماماً

20
00:02:02,956 --> 00:02:04,707
يوم الغد سيكون مثالياً

21
00:02:05,501 --> 00:02:06,834
أين تريدينهم, أيتها الزعيمة؟

22
00:02:07,085 --> 00:02:08,294
على جانبي الممشى

23
00:02:09,463 --> 00:02:12,048
أي ممشى؟ -
ألا يمكن لأحدكم أن يرى؟ -

24
00:02:29,983 --> 00:02:32,527
أنتِ, اذهبي للمنزل وخذي قسطاً
جيداً من النوم المريـح

25
00:02:32,820 --> 00:02:33,861
هذا أمـر

26
00:02:35,239 --> 00:02:36,364
حسناً

27
00:03:23,620 --> 00:03:26,122
أتيت لأرى ما إذا كنتِ
قد بدأت تشعرين بالخوف

28
00:03:28,458 --> 00:03:31,460
حسن, أنا مرتاحة تماماً

29
00:03:31,545 --> 00:03:33,212
لم يفت الأوان على أن تغيري رأيك

30
00:03:33,297 --> 00:03:35,422
ماذا؟
هل تفكر في التراجع عن قرارك؟

31
00:03:38,135 --> 00:03:39,135
أنت كذلك

32
00:03:41,638 --> 00:03:44,798
لا, لقد انتظرت قرناً حتى أعقد
(قراني عليك يا آنسة (سوان

33
00:03:45,309 --> 00:03:49,661
لكن؟

34
00:03:51,064 --> 00:03:53,232
لم أخبركِ كل شيء عن نفسي

35
00:03:53,317 --> 00:03:55,467
ماذا؟ أنّك سبق
وأن مارست الجنس؟

36
00:04:04,328 --> 00:04:06,787
أنت لن تخيفني الآن

37
00:04:09,583 --> 00:04:12,501
...بعد أن حوّلني (كارليال) ببضعة سنين

38
00:04:13,712 --> 00:04:15,630
تمردت ضده

39
00:04:16,798 --> 00:04:19,258
استأت منه لأنه كبح شهيتي

40
00:04:19,343 --> 00:04:21,719
ولبعض الوقت, ابتعدت وحيداً

41
00:04:22,262 --> 00:04:24,430
أردت أن أعرف شعور الصيد

42
00:04:30,854 --> 00:04:32,396
شعور تذوق دم البشر

43
00:05:14,856 --> 00:05:16,232
...كل الرجال الذين قتلتهم

44
00:05:18,527 --> 00:05:20,069
كانوا وحوشاً

45
00:05:24,574 --> 00:05:26,033
وكذلك كنت أنا

46
00:05:30,956 --> 00:05:32,581
إدوارد), جميعهم كانوا قتلـة)

47
00:05:34,292 --> 00:05:37,670
أنت على الأرجح أنقذت
حيوات أكثر من التي سلبتها

48
00:05:37,754 --> 00:05:40,172
بيلا), هذا ما كنت أخبره لنفسي)

49
00:05:40,674 --> 00:05:42,967
لكنهم كلهم كانوا بشراً

50
00:05:43,927 --> 00:05:48,014
لقد نظرت في أعينهم بينما كانوا
...يموتون ورأيت ما كنت عليه

51
00:05:48,098 --> 00:05:49,849
وما كنت قادراً على فعله

52
00:05:52,602 --> 00:05:54,937
وما سأكون قادرة على فعله

53
00:05:55,939 --> 00:05:57,440
لماذا تخبرني هذا الليلة؟

54
00:05:57,858 --> 00:06:00,443
هل ظننت فعلاً أن هذا
سيغير رأيي بك؟

55
00:06:00,569 --> 00:06:04,030
تساءلت عما إذا كان
...سيغير هذا رأيك بنفسكِ

56
00:06:04,114 --> 00:06:06,657
وبمن سترينه عندما تنظرين
بالمرآة بعد سنة من الآن

57
00:06:10,829 --> 00:06:12,371
أعرف أنه يمكنني فعل هذا

58
00:06:13,040 --> 00:06:14,707
دعني أخبرك السبب

59
00:06:14,875 --> 00:06:16,375
لأنك أنت نجحت في فعلها

60
00:06:18,003 --> 00:06:19,795
يجدر بك أن تكون مقدّراً لما فعلته

61
00:06:21,381 --> 00:06:22,757
...آمل أنه بعد سنة من الآن

62
00:06:22,841 --> 00:06:26,302
سوف أنظر في المرآة
وأرى شخصاً مثلك

63
00:06:27,304 --> 00:06:33,842
شخص شجاع وقادر على
التضحية والحب

64
00:06:38,690 --> 00:06:40,107
ما هذا؟

65
00:06:40,192 --> 00:06:42,651
هيا, هيا بنا -
لقد تأخرت على حفلة توديع عزوبيتي -

66
00:06:44,154 --> 00:06:46,655
(أرسليه يا (بيلا
وإلا فسنخرجه نحن

67
00:06:47,949 --> 00:06:49,950
...هذه الحفلة

68
00:06:50,410 --> 00:06:52,369
هل سيكون بها متعريات؟

69
00:06:54,206 --> 00:06:58,208
لا, عدة أسود جبلية
وربما عدة دببة

70
00:06:59,252 --> 00:07:01,629
(لا تقلقي يا (بيلا
سنعيده إليكِ في أقرب وقت ممكن

71
00:07:03,090 --> 00:07:05,132
حسناً, اذهب قبل أن يحطموا منزلي

72
00:07:05,217 --> 00:07:06,967
هيا بنا
هيا بنا

73
00:07:15,018 --> 00:07:16,852
سأقابلك بالمذبح

74
00:07:18,688 --> 00:07:20,689
سأكون من ترتدي الفستان الأبيض

75
00:07:21,858 --> 00:07:23,275
مقنع جداً

76
00:09:12,552 --> 00:09:15,270
ما الذي قلته عن النوم؟

77
00:09:15,305 --> 00:09:17,348
آسفة, راودني كابوس

78
00:09:19,476 --> 00:09:21,101
أنا متوترة حيال الزفاف

79
00:09:22,771 --> 00:09:24,647
هل تحتاجين لبعض المساعدة؟

80
00:09:25,315 --> 00:09:27,066
يمكنني تصفيف شعرها

81
00:09:27,984 --> 00:09:29,235
حقاً؟

82
00:09:33,073 --> 00:09:36,242
بربّك, أنا لست مستاءة
من اختيارك للعريس

83
00:09:36,910 --> 00:09:39,995
فقط من عدم إحترامي للفناء

84
00:09:41,206 --> 00:09:42,623
بشكل أساسي

85
00:09:43,959 --> 00:09:46,710
حفلات الزفاف
إنها توحد الجميع

86
00:09:48,546 --> 00:09:50,589
هل عثرت على ابنتنا؟

87
00:09:50,674 --> 00:09:52,758
هل هذه قبعات تخرج؟

88
00:09:53,593 --> 00:09:56,011
!كم هذا إبداعي

89
00:09:57,514 --> 00:09:58,681
أو غريب

90
00:09:58,765 --> 00:10:00,015
أليس)؟ (بيلا)؟)

91
00:10:00,100 --> 00:10:01,558
هنا يا أمي

92
00:10:05,772 --> 00:10:07,898
رباه

93
00:10:07,983 --> 00:10:09,817
أنت في غاية الجمال

94
00:10:10,193 --> 00:10:11,568
عزيزتي

95
00:10:12,028 --> 00:10:12,987
سحقاً
الماسكارا

96
00:10:13,071 --> 00:10:14,154
!أمي

97
00:10:14,781 --> 00:10:16,031
شكراً

98
00:10:17,367 --> 00:10:18,409
تشارلي), تعال هنا)

99
00:10:20,120 --> 00:10:22,204
...أمتأكدة؟ فأنا لا أريد

100
00:10:28,253 --> 00:10:29,962
أعلم
أبدو جذاباً

101
00:10:32,299 --> 00:10:34,232
...ظننا أنك بحاجة لشيء أزرق

102
00:10:34,676 --> 00:10:36,093
وشيء قديم

103
00:10:36,177 --> 00:10:38,387
بالإضافة إلى أمكِ -
لطيف -

104
00:10:40,390 --> 00:10:43,667
(كان ملكاً للجدة (سوان -
لكننا أضفنا أحجار الياقوت الأزرق -

105
00:10:43,727 --> 00:10:45,811
إنه جميل يا رفاق

106
00:10:45,895 --> 00:10:47,813
عجباً, شكراً جزيلاً

107
00:10:48,315 --> 00:10:50,232
إنه ميراثك العائلي الأول

108
00:10:51,818 --> 00:10:56,588
ترثه بعد ذلك ابنتكِ ثم ابنتها

109
00:11:02,078 --> 00:11:03,537
لقد أعجبني يا أمي

110
00:11:03,621 --> 00:11:06,123
كلا, لا تلطخي تحفتي

111
00:11:06,207 --> 00:11:07,807
إنها محقة

112
00:11:10,337 --> 00:11:11,712
أشكركِ

113
00:11:14,966 --> 00:11:16,091
حسناً

114
00:11:16,593 --> 00:11:19,053
حان وقت... الفستـان

115
00:11:20,764 --> 00:11:23,515
هل تريدين أن تريه؟ -
أريد أن أراه -

116
00:11:37,447 --> 00:11:38,781
لا بد من أنهم أقربـاء

117
00:11:39,783 --> 00:11:40,824
!يا لها من جينـات

118
00:11:41,451 --> 00:11:42,701
جدياً

119
00:11:42,786 --> 00:11:45,371
لديك بعضاً من... اللعاب

120
00:11:48,041 --> 00:11:50,793
إذاً, هل تظنين أن (بيلا) ستظهر؟

121
00:11:51,628 --> 00:11:53,420
جيس), إنها ليست حبلى)

122
00:11:53,505 --> 00:11:56,173
حسناً, من غيرها يتزوج بسن الـ 18؟

123
00:12:19,656 --> 00:12:20,989
أمستعدة؟

124
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
أجل

125
00:12:28,331 --> 00:12:30,457
لا تدعني أسقط يا أبي

126
00:12:31,126 --> 00:12:32,334
أبداً

127
00:14:37,877 --> 00:14:41,380
سيداتي سادتي, نحن مجتمعون هنا
...في هذا اليوم العظيم

128
00:14:41,464 --> 00:14:45,509
(لنشهد زواج (إدوارد كولين
(و (بيلا سوان

129
00:14:46,469 --> 00:14:48,470
من فضلك كرر من بعدي

130
00:14:48,846 --> 00:14:52,349
...(أنا (إدوارد كولين

131
00:14:52,809 --> 00:14:54,393
...(آخذك يا (بيلا سوان

132
00:14:54,477 --> 00:14:58,046
(آخذك يا (بيلا سوان -
كشريكة حياتي -

133
00:15:00,733 --> 00:15:02,651
كشريكة حياتي

134
00:15:03,945 --> 00:15:05,512
في السراء والضراء

135
00:15:05,697 --> 00:15:07,656
في الغنى والفقر

136
00:15:09,367 --> 00:15:11,410
في الصحة والمرض

137
00:15:13,288 --> 00:15:14,871
لأحبك

138
00:15:15,999 --> 00:15:17,082
وأرعاك

139
00:15:18,501 --> 00:15:20,252
طالما حيينا

140
00:15:22,964 --> 00:15:25,674
أقبل -
أقبل -

141
00:15:28,219 --> 00:15:31,138
أحبكِ -
أحبك -

142
00:15:35,018 --> 00:15:40,105
*  هل وجدتـك؟ *

143
00:15:40,189 --> 00:15:44,735
* عصفور عاجز عن الطيران *

144
00:15:44,819 --> 00:15:49,323
* غيـور *

145
00:15:49,407 --> 00:15:58,323
* دامع أم أنني خسرتـك؟ *

146
00:15:58,625 --> 00:16:03,211
* فـم أمريكـي *

147
00:16:03,296 --> 00:16:11,781
* حبة كبيرة تلوح في الأفق *

148
00:16:11,888 --> 00:16:16,475
* الآن غدت قطاً منزلياً سميناً *

149
00:16:16,559 --> 00:16:21,313
* أعالج لساني المتقرح الفظ *

150
00:16:21,397 --> 00:16:25,517
* أراقب الجرذان السامة الدافئة *

151
00:16:25,601 --> 00:16:31,236
تشق طريقها من خلال ثقوب *
* السياج الواسعة

152
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
ظننت أنها ستكون أكبر

153
00:16:38,122 --> 00:16:39,122
أجل

154
00:16:39,207 --> 00:16:40,710
مرحباً -
مرحباً يا رفاق -

155
00:16:40,745 --> 00:16:43,335
كنا نقول كم أن كل شيء جميل

156
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
شكراً جزيلاً
ألا تظنون أنه مبالغ به؟

157
00:16:45,713 --> 00:16:47,130
كلا -
إطلاقـاً -

158
00:16:47,215 --> 00:16:48,590
لا -
لا -

159
00:16:49,008 --> 00:16:51,267
مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك

160
00:16:51,552 --> 00:16:53,804
أنا سعيد لأجلكما -
شكراً -

161
00:16:53,888 --> 00:16:55,689
(آمل أنك ستحظين بالسعادة يا (بيلا

162
00:16:55,848 --> 00:16:57,474
(شكراً يا (بيلي

163
00:16:58,101 --> 00:16:59,142
هل سمعت منه؟

164
00:16:59,394 --> 00:17:02,060
متأكد من أن (جايك) يتمنى لك الأفضل

165
00:17:03,314 --> 00:17:05,399
أنا أخطط للثمالة

166
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
إنهم يقدّمون شمبانيا فاخرة

167
00:17:08,736 --> 00:17:11,029
سو), هل لي أن أحضر لك كأساً؟)

168
00:17:11,114 --> 00:17:12,823
ويسكي فوّار

169
00:17:13,658 --> 00:17:14,658
يبدو هذا رائعـاً

170
00:17:17,537 --> 00:17:18,537
(بيلا)

171
00:17:20,289 --> 00:17:21,957
(تهانينـا يا (إدوارد -
أشكرك -

172
00:17:22,041 --> 00:17:23,041
(بيلا)

173
00:17:23,126 --> 00:17:24,809
إليزر) و (كارمن), صحيح؟)

174
00:17:24,932 --> 00:17:25,419
مرحباً

175
00:17:25,503 --> 00:17:27,212
"وهؤلاء أقاربنا من "آلاسكا

176
00:17:27,296 --> 00:17:29,497
(تانيا) و (كايت) -
سمعنا الكثير عنك -

177
00:17:29,549 --> 00:17:31,441
أهلاً بك في العائلة -
أهلاً بكِ -

178
00:17:31,592 --> 00:17:32,592
شكراً

179
00:17:37,432 --> 00:17:38,473
(يورينـا)

180
00:17:39,726 --> 00:17:41,769
(قابلي (بيلا

181
00:17:45,940 --> 00:17:48,763
لا يسعني فعل هذا -
لقد قطعت وعداً -

182
00:17:50,153 --> 00:17:51,778
لقد قاموا بدعوة أحدهم

183
00:17:58,327 --> 00:17:59,753
يورينا), إنه صديقنا)

184
00:17:59,829 --> 00:18:01,546
(لقد قتلوا (لورنت

185
00:18:01,622 --> 00:18:03,106
(لقد حاول قتل (بيلا

186
00:18:03,666 --> 00:18:05,233
لا أصدق هذا

187
00:18:05,334 --> 00:18:07,360
لقد أراد أن يكون مثلنا

188
00:18:07,462 --> 00:18:09,546
للعيش بسلام مع البشر

189
00:18:09,839 --> 00:18:11,047
معي

190
00:18:11,799 --> 00:18:13,175
يؤسفني هذا

191
00:18:15,136 --> 00:18:17,608
(يورينا) -
حسناً -

192
00:18:18,514 --> 00:18:21,224
دعونا لا نحتكر العروس
تهانينـا

193
00:18:21,309 --> 00:18:22,392
شكراً

194
00:18:22,477 --> 00:18:23,810
آسفة

195
00:18:25,438 --> 00:18:28,190
ما حفل الزفاف إذا لم
يعتريه بعضاً من الدراما العائلية؟

196
00:18:28,274 --> 00:18:29,691
أجل -
المعذرة -

197
00:18:29,859 --> 00:18:31,359
هل هذا يعمل؟

198
00:18:32,361 --> 00:18:33,570
مرحبـاً؟

199
00:18:37,658 --> 00:18:39,451
أود أن أقترح نخبـاً

200
00:18:40,036 --> 00:18:41,661
لشقيقتي الجديدة

201
00:18:42,538 --> 00:18:46,291
بيلا), آمل أنك حصلت على قسطاً كافياً)
من النوم خلال الـ 18 سنة السابقة

202
00:18:46,375 --> 00:18:50,607
لأنكِ ستفتقدينه لفترة

203
00:18:54,383 --> 00:19:00,846
بيلا) كانت لا تختلف عن الجميع)
(منبهرة تماماً بـ (إدوارد

204
00:19:01,015 --> 00:19:03,991
أو "الشعر" كما أسميه

205
00:19:05,061 --> 00:19:07,020
...وبعدها فجـأة

206
00:19:07,104 --> 00:19:10,193
(إدوارد) أصبح مفتونـاً بـ (بيلا)

207
00:19:10,483 --> 00:19:14,069
بالرغم من أنها ليست قائدة
فريق الكرة الطائرة

208
00:19:14,904 --> 00:19:16,905
أنا أمزح فحسب
أمزح لا أكثر

209
00:19:16,989 --> 00:19:18,723
أو رئيسة المجلس الطلابي

210
00:19:18,825 --> 00:19:21,076
إدوارد) سيكون زوجاً صالحاً)

211
00:19:22,578 --> 00:19:26,289
أعلم هذا لأنني شرطي

212
00:19:26,916 --> 00:19:28,416
أعرف بضعة أشياء

213
00:19:29,418 --> 00:19:34,286
مثل كيفية مطاردة أحدهم
حتى آخر الأرض

214
00:19:34,590 --> 00:19:37,217
...بما أنك أصبحت الآن شقيقتي

215
00:19:37,301 --> 00:19:39,978
سيكون عليك تجاوز
كرهك للموضة

216
00:19:40,263 --> 00:19:42,389
وأجيد استعمال المسدس

217
00:19:43,182 --> 00:19:45,675
التنانير, الكعوب, حقائب اليد

218
00:19:45,726 --> 00:19:49,579
"اخلدي للنوم يا حبيبتي"

219
00:19:49,939 --> 00:19:52,607
"اخلدي للنوم"

220
00:19:53,943 --> 00:19:56,402
"...عندما تستيقظين"

221
00:19:56,988 --> 00:19:59,155
"سترينني"

222
00:19:59,323 --> 00:20:01,575
أود أن أوجه شكري
...(لـ (رينيه) و (تشارلي

223
00:20:01,684 --> 00:20:06,779
لإحضارهم إنسانة مدهشة
إلى العالم وإلى حياتنا

224
00:20:06,814 --> 00:20:09,082
سوف نرعاها ونصونها للأبـد

225
00:20:09,625 --> 00:20:12,210
...إنه لشيء مذهل

226
00:20:12,420 --> 00:20:16,298
أن تقابل شخصاً
يمكنك مصارحته بمشاعرك

227
00:20:17,008 --> 00:20:18,884
شخص يقبلك على حقيقتك

228
00:20:22,263 --> 00:20:26,784
...لقد ظللت أنتظر وقتاً طويلاً للغاية

229
00:20:27,685 --> 00:20:29,944
لأتقبل حقيقة ما أنا عليه

230
00:20:31,731 --> 00:20:33,273
...(وبصحبة (بيلا

231
00:20:35,610 --> 00:20:38,110
أشعر أنه يمكنني وأخيراً البدء

232
00:20:42,199 --> 00:20:46,547
لذلك أود أن أقترح نخباً
لعروسي الجميلة

233
00:20:49,081 --> 00:20:53,168
لن يوجد قدراً كافياً من الوقت معك

234
00:20:55,004 --> 00:20:57,005
لكن لنبدأ بإلى الأبد

235
00:21:25,868 --> 00:21:28,002
إحدى هدايـاكِ وصلت للتو

236
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
ماذا؟

237
00:21:30,748 --> 00:21:32,073
أجل, تعالي

238
00:21:33,626 --> 00:21:36,169
أية هدية زفاف تكون بالخارج هنا؟

239
00:21:36,253 --> 00:21:38,964
إنها هدية أكثر خصوصية

240
00:21:39,048 --> 00:21:41,925
الاشبين لم يسمح له الوقت
لأن يرتدي بدلة

241
00:21:42,593 --> 00:21:43,593
(جايكوب)

242
00:21:45,846 --> 00:21:47,013
(جايكوب)

243
00:21:49,433 --> 00:21:50,600
مرحباً

244
00:21:52,478 --> 00:21:54,145
(مرحباً يا (بيلا -
مرحباً -

245
00:21:54,897 --> 00:21:56,022
هذا لطف منك

246
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
اللطف سمة من سماتي

247
00:22:02,989 --> 00:22:05,240
سأرى إن كانت (روزالي) تود الرقص

248
00:22:06,701 --> 00:22:08,034
آسف على تأخري

249
00:22:08,369 --> 00:22:09,911
لا يهم

250
00:22:10,746 --> 00:22:12,789
كل شيء على أكمل وجه الآن

251
00:22:15,251 --> 00:22:17,608
هل تسمحين بالرقص معي؟

252
00:22:29,223 --> 00:22:30,515
أين كنت؟

253
00:22:32,184 --> 00:22:34,736
كنا على وشك التبليغ عن فقدانك

254
00:22:35,730 --> 00:22:37,605
معظم الوقت بشمال كندا

255
00:22:39,025 --> 00:22:41,031
على ما أظن

256
00:22:41,569 --> 00:22:45,952
أشعر بغرابة تجاه عودتي للسير على
ساقين من جديد, وارتداء الملابس

257
00:22:46,157 --> 00:22:49,409
لم أعد معتاداً على التصرف كالبشر

258
00:22:52,204 --> 00:22:53,663
هل أنت بخير؟

259
00:22:56,250 --> 00:22:57,625
تجاه تواجدك هنا؟

260
00:23:00,004 --> 00:23:02,881
لماذا؟
تخشين أن أفسد حفلتك؟

261
00:23:12,308 --> 00:23:13,850
أنت لست الوحيدة

262
00:23:17,897 --> 00:23:20,548
تظنين أنني أصبحت معتاداً
على توديعك الآن

263
00:23:24,320 --> 00:23:27,864
(لست من يفترض به أن يبكي يا (بيلا

264
00:23:31,827 --> 00:23:33,953
الجميع يبكون بحفلات الزفاف

265
00:23:36,499 --> 00:23:39,042
هكذا سأتذكرك

266
00:23:39,668 --> 00:23:41,344
وجنتان ورديتان

267
00:23:42,838 --> 00:23:44,380
رقص أخرق

268
00:23:50,638 --> 00:23:51,971
قلب نابض

269
00:23:54,767 --> 00:23:57,268
لماذا؟ هل لأنني سأكون قريباً
ميتة بالنسبة إليك؟

270
00:23:57,353 --> 00:23:58,436
كلا

271
00:24:09,115 --> 00:24:10,448
أنا آسف

272
00:24:10,991 --> 00:24:13,368
أحاول فقط تقدير
آخر ليلة لكِ كإنسانة

273
00:24:16,038 --> 00:24:17,372
هذه ليست ليلتي الأخيرة

274
00:24:20,835 --> 00:24:22,718
...ظننت أنك

275
00:24:24,213 --> 00:24:27,340
لا أريد أن أقضي شهر العسل
وأنا أتلوى من الألم

276
00:24:27,716 --> 00:24:29,384
ما الغاية؟

277
00:24:32,096 --> 00:24:34,722
الأمر ليس وكأنك ستحظين
بشهر عسل حقيقي بصحبته

278
00:24:35,224 --> 00:24:37,391
سيكون حقيقياً كأي شهر عسل آخر

279
00:24:37,476 --> 00:24:39,243
هذه مزحة غير طريفة

280
00:24:40,229 --> 00:24:42,296
أنت تمازحينني

281
00:24:43,607 --> 00:24:45,166
ماذا؟
بينما لا تزالين بشرية؟

282
00:24:45,359 --> 00:24:48,942
(محال أنكِ جادة يا (بيلا
أخبريني أنك لست بذلك الغباء

283
00:24:49,989 --> 00:24:52,073
هذا لا يخصّك في الحقيقة

284
00:24:52,199 --> 00:24:54,359
لا, لا يمكنك فعل هذا -
(جايـك) -

285
00:24:54,410 --> 00:24:56,519
(أنصتي إليّ يا (بيلا -
جايـك), اتركنـي) -

286
00:24:56,579 --> 00:24:58,454
جايكوب), هدئ من روعك, حسناً؟)

287
00:24:58,539 --> 00:25:00,923
هل فقدت صوابك؟
سوف تقتلها

288
00:25:01,458 --> 00:25:02,958
(ارحل يا (جايك

289
00:25:07,965 --> 00:25:09,265
(يكفي يا (جايكوب

290
00:25:10,301 --> 00:25:11,526
(لا تقحم نفسك في هذا يا (سام

291
00:25:11,594 --> 00:25:13,795
لن تبدأ شيئاً سنضطر أن ننهيه

292
00:25:13,971 --> 00:25:15,013
ستموت

293
00:25:15,097 --> 00:25:17,588
هذا لم يعد يخصّنا

294
00:25:36,076 --> 00:25:37,476
(هيا بنا يا (سيث

295
00:25:42,458 --> 00:25:44,125
أنا في غاية الغباء

296
00:25:44,210 --> 00:25:46,193
لا, لا بأس

297
00:25:47,463 --> 00:25:50,965
على الأرجح بدأوا يفتقدوننا بالداخل
لنعود

298
00:26:10,778 --> 00:26:13,329
لن يخبرك فعلاً
إلى أين سيصطحبك؟

299
00:26:13,447 --> 00:26:15,389
لا, إنها مفاجأة

300
00:26:18,577 --> 00:26:20,895
حسن, ارتدي قبعة

301
00:26:21,038 --> 00:26:22,438
وضعي واقياً من الشمس

302
00:26:22,665 --> 00:26:24,106
اعتني بنفسكِ

303
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
سأفعل

304
00:26:26,377 --> 00:26:27,502
حسناً

305
00:26:29,922 --> 00:26:31,506
(أحبكِ يا (بيلا

306
00:26:31,882 --> 00:26:33,258
أحبك

307
00:26:33,801 --> 00:26:35,009
أحبك كثيـراً

308
00:26:43,644 --> 00:26:44,844
أشكرك

309
00:26:53,612 --> 00:26:55,819
تم حزم كل أغراضكم
وكل شيء بات جاهزاً

310
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
رائع

311
00:27:04,164 --> 00:27:06,691
سأذهب إليه -
أجل -

312
00:27:15,926 --> 00:27:16,968
أبي

313
00:27:21,515 --> 00:27:22,598
...حسن

314
00:27:25,394 --> 00:27:27,270
...سيكون غريباً

315
00:27:28,188 --> 00:27:30,398
ألا تعيشي تحت سقف بيتي

316
00:27:32,151 --> 00:27:33,318
أجل

317
00:27:33,986 --> 00:27:36,908
سيكون هذا غريباً بالنسبة إلي أيضاً

318
00:27:38,324 --> 00:27:41,217
تعرفين أنه لطالما سيكون دارك, صحيح؟

319
00:27:49,585 --> 00:27:53,162
أحبك يا أبي للأبد

320
00:27:59,428 --> 00:28:01,162
(وأنا أيضاً أحبك يا (بيلز

321
00:28:01,513 --> 00:28:04,098
لطالما فعلت ولطالما سأفعل

322
00:28:10,356 --> 00:28:11,356
حسناً

323
00:28:14,485 --> 00:28:15,526
اذهبي

324
00:28:15,778 --> 00:28:18,112
...لا تريدين أن تفوتي طائرتك

325
00:28:18,655 --> 00:28:21,244
مهما كانت وجهتها

326
00:28:23,660 --> 00:28:24,786
حسناً

327
00:28:27,331 --> 00:28:28,498
وداعاً

328
00:28:33,962 --> 00:28:35,296
أمستعدة؟

329
00:28:56,193 --> 00:28:57,193
أجل, أنا مستعدة

330
00:30:03,677 --> 00:30:05,553
توقف من فضلك

331
00:30:44,885 --> 00:30:47,345
لن نبقى في "ريـو"؟

332
00:30:47,429 --> 00:30:49,764
لا, نحن نعبر فحسب

333
00:30:50,724 --> 00:30:52,225
هل اقتربنا؟

334
00:31:08,784 --> 00:31:10,409
"هذه جزيرة "إيزمـي

335
00:31:10,869 --> 00:31:12,828
(لقد كانت هدية من (كارليال

336
00:31:28,637 --> 00:31:31,714
هل هذا ضروري؟

337
00:31:31,807 --> 00:31:34,541
أنا شخص متمسك بالتقاليد

338
00:31:48,824 --> 00:31:51,033
تودين إلقاء نظرة بالأرجاء؟

339
00:32:40,626 --> 00:32:42,001
هل أنت منهكة؟

340
00:32:48,383 --> 00:32:50,217
تودين السباحة؟

341
00:32:50,427 --> 00:32:52,386
أجل, هذا يبدو رائعاً

342
00:33:00,395 --> 00:33:02,730
يمكنني أن أستفيد من بعض
اللحظات البشرية

343
00:33:09,279 --> 00:33:11,246
(لا تتأخري يا سيدة (كولين

344
00:33:13,742 --> 00:33:14,867
حسناً

345
00:33:36,431 --> 00:33:37,515
حسناً

346
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
(أليس)

347
00:34:38,452 --> 00:34:40,828
لا تكوني جبانة

348
00:35:25,499 --> 00:35:31,737
* ميـاه متدفقـة *

349
00:35:33,548 --> 00:35:35,299
أنت في غاية الجمال

350
00:35:41,556 --> 00:35:46,060
* ميـاه عذبـة *

351
00:35:55,737 --> 00:35:57,238
وعدتك بأننا سنحاول

352
00:35:59,282 --> 00:36:01,200
...إذا لم يفلح الأمر

353
00:36:02,369 --> 00:36:03,661
أثق بك

354
00:36:05,372 --> 00:36:08,290
* ... حيـاتـك *

355
00:36:27,352 --> 00:36:30,980
* لقد انتظرت مئة سنـة *

356
00:36:31,940 --> 00:36:35,401
* ...لكنني كنت لأنتظر مليون سنة أخرى *

357
00:36:35,485 --> 00:36:38,487
* من أجلك *

358
00:36:44,861 --> 00:36:50,374
لا شيء هيأني لشرف *
* أن أكون لك

359
00:36:50,458 --> 00:36:52,805
لا بأس

360
00:37:01,803 --> 00:37:08,758
* لو كنت فقط شعرت بدفء لمستك *

361
00:37:10,103 --> 00:37:15,566
لو كنت فقط رأيت ابتسامتك *
* عندما تحمر خجلاً

362
00:37:18,069 --> 00:37:23,782
أو كيف ترفع شفتيك *
* عندما تكثر في التركيز

363
00:37:23,867 --> 00:37:32,608
* كنت لأعرف ما كنت أعيش لأجله *

364
00:37:35,170 --> 00:37:38,305
* ما كنت أعيش لأجله *

365
00:37:45,555 --> 00:37:49,266
* حبك يكون صفحتي التالية *

366
00:37:49,351 --> 00:37:54,867
* فقط أعذب الكلمات هي الباقية *

367
00:38:00,737 --> 00:38:04,365
* كل قبلة تكون سطر من الأحرف المتصلة *

368
00:38:04,449 --> 00:38:10,683
* كل لمسة تكون عبارة أعيد تعريفها *

369
00:38:16,544 --> 00:38:22,424
* أنا أتخلى عمن كنت لمن تكون *

370
00:38:24,052 --> 00:38:31,096
لا شيء يجعلني أقوى *
* من قلبك الرقيق

371
00:38:32,102 --> 00:38:37,439
* لو كنت فقط عرفت شعور أن أكون لك *

372
00:38:37,524 --> 00:38:39,900
* كنت لأعرف *

373
00:38:39,985 --> 00:38:41,829
لأي درجة تأذيت؟

374
00:38:44,239 --> 00:38:45,239
ماذا؟

375
00:38:55,333 --> 00:38:57,701
(لا يا (بيلا
انظري

376
00:39:07,262 --> 00:39:09,930
بيلا), لا يمكنني أن أعبر لك)
عن مدى أسفي

377
00:39:24,029 --> 00:39:25,279
أنا لست آسفة

378
00:39:26,197 --> 00:39:28,032
أنا لست آسفة فعلاً
أنا بخير

379
00:39:28,116 --> 00:39:30,999
لا تقولي أنك بخير

380
00:39:31,369 --> 00:39:32,745
لا تفعلي فحسب

381
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
أنت لا تفعل

382
00:39:35,582 --> 00:39:36,707
لا تفسد هذا

383
00:39:36,833 --> 00:39:38,737
لقد سبق وأن أفسدته

384
00:39:41,880 --> 00:39:45,295
لمَ لا يمكنك أن
ترى أنني في كامل سعادتي؟

385
00:39:45,842 --> 00:39:47,801
أو كنت كذلك قبل 5 ثواني

386
00:39:50,055 --> 00:39:51,980
في الحقيقة, لقد غدت مستاءة قليلاً الآن

387
00:39:52,182 --> 00:39:54,058
يجدر بك أن تكوني غاضبة مني

388
00:39:56,061 --> 00:39:57,895
كنا نعرف أن هذا سيكون صعباً, صحيح؟

389
00:39:59,022 --> 00:40:00,939
أظن أننا أبلينا بلاءاً حسناً

390
00:40:04,861 --> 00:40:06,487
كان الأمر مدهشاً بالنسبة لي

391
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
هذا ما أنت قلقة بشأنه؟

392
00:40:09,991 --> 00:40:12,117
أنني لم أستمتع بوقتي؟

393
00:40:15,121 --> 00:40:17,706
أعرف أن الأمر لم يكن بالنسبة لك
كما هو بالنسبة لي

394
00:40:19,793 --> 00:40:23,587
لكن بالنسبة لبشرية, لا يمكنني تخيل
أن يكون هنالك أفضل مما فعلناه

395
00:40:27,926 --> 00:40:29,259
...الليلة السابقة

396
00:40:30,220 --> 00:40:33,030
كانت أفضل ليلة في حياتي

397
00:40:36,918 --> 00:40:39,044
أنت الأفضل

398
00:40:57,038 --> 00:40:58,580
لن تلمسني ثانية, أليس كذلك؟

399
00:41:04,045 --> 00:41:05,546
تعرف أن هذا ليس ما أعنيه

400
00:41:06,422 --> 00:41:08,048
دعيني أعد لك الفطور

401
00:41:22,188 --> 00:41:26,024
* حلمت الليلة السابقة بزمان ومكان *

402
00:41:28,069 --> 00:41:32,831
* حيث هربنا من مشاكلنا *

403
00:41:34,492 --> 00:41:39,418
* أمسكت بيدك وشعرت بأني كامل *

404
00:41:41,457 --> 00:41:45,210
* بينما التففت إلي وقلت لي *

405
00:41:47,714 --> 00:41:50,609
* من الآن فصاعداً *

406
00:41:50,717 --> 00:41:54,261
* من الآن فصاعداً سنكون *

407
00:41:54,345 --> 00:41:56,758
* أنـا وأنـت *

408
00:41:57,599 --> 00:41:59,600
* سنكـون *

409
00:42:00,685 --> 00:42:02,828
* من الآن فصاعداً *

410
00:42:04,105 --> 00:42:07,524
* من الآن فصاعداً سنكون *

411
00:42:07,609 --> 00:42:10,861
* أنـا وأنـت *

412
00:42:10,945 --> 00:42:13,346
* سنكـون *

413
00:42:35,637 --> 00:42:38,889
* حلم لا أكثر *

414
00:42:38,973 --> 00:42:41,975
* من الآن فصاعداً *

415
00:42:42,060 --> 00:42:45,562
* حلم لا أكثر *

416
00:42:45,647 --> 00:42:48,006
* من الآن فصاعداً *

417
00:42:48,983 --> 00:42:51,985
* حلم لا أكثر *

418
00:42:52,070 --> 00:42:55,239
* من الآن فصاعداً *

419
00:42:55,323 --> 00:42:58,450
* حلم لا أكثر *

420
00:42:58,534 --> 00:43:00,577
* من الآن فصاعداً *

421
00:43:00,662 --> 00:43:04,805
* سنكون أنا وأنت *

422
00:43:22,016 --> 00:43:23,416
أنا أفوز

423
00:43:37,865 --> 00:43:39,474
بيلا)؟)

424
00:43:43,037 --> 00:43:44,788
هل راودك كابوس؟

425
00:43:45,373 --> 00:43:46,456
لا

426
00:43:55,383 --> 00:43:57,175
لقد كان حلماً لا أكثر

427
00:43:59,595 --> 00:44:01,513
كان حلماً جميلاً

428
00:44:01,889 --> 00:44:03,640
لمَ تبكين إذاً؟

429
00:44:05,310 --> 00:44:07,644
لأنني أردته أن يكون حقيقياً

430
00:44:09,063 --> 00:44:10,314
أخبريني

431
00:44:16,612 --> 00:44:18,196
بيلا), لا يمكنني هذا)

432
00:44:21,868 --> 00:44:26,888
أرجوك

433
00:45:00,573 --> 00:45:03,116
ربما سيقولون أنها
تعرضت لحادث سيارة

434
00:45:03,951 --> 00:45:06,547
أو قدمها تعثرت و وقعت من على جرف

435
00:45:11,959 --> 00:45:13,460
هيا, هيا

436
00:45:14,462 --> 00:45:16,129
على الأقل سأستفيد شيئاً واحداً من هذا

437
00:45:18,299 --> 00:45:19,800
لا, لن تفعل

438
00:45:21,344 --> 00:45:24,221
آل (كولين) لا يمثلون خطراً
على البلدة أو على القبيلة

439
00:45:25,264 --> 00:45:27,516
إما أنه سيقتلها أو يحولها

440
00:45:27,600 --> 00:45:30,926
...والمعاهدة تنص على -
(أنا الآمر الناهي هنا يا (جايكوب -

441
00:45:31,270 --> 00:45:32,437
أنا الآمر الناهي

442
00:45:39,237 --> 00:45:40,921
إذا كنت تريد أن تكون الأمور
...على شاكلة مختلفة

443
00:45:40,921 --> 00:45:42,660
كان يفترض بك أن تصبح القائد

444
00:45:44,826 --> 00:45:48,245
رفض هذا المنصب بدا
كفكرة جيدة وقتها

445
00:45:48,329 --> 00:45:51,832
جايك), تظن فعلاً أنه قد يمكنك)
قتل (بيلا) إذا عادت كمصاصة دماء؟

446
00:45:51,916 --> 00:45:54,643
لا, اجعل أحدنا يقتلها
وبعد ذلك احمل ضغينة تجاهنا

447
00:45:54,769 --> 00:45:56,086
(اصمتي يا (ليا

448
00:45:56,337 --> 00:46:00,461
هلا نسيت أمرها؟ الأمر ليس
وكأنك "مشغوفاً" بها

449
00:46:02,427 --> 00:46:04,560
على الأقل تبدو عليهم السعادة

450
00:46:06,347 --> 00:46:08,198
أجل, بعض الأشخاص يحالفهم
الحظ على ما أظن

451
00:46:08,224 --> 00:46:10,035
حظ؟

452
00:46:11,394 --> 00:46:13,812
لم يعد أي أحد منهم ينتمي لنفسه

453
00:46:14,147 --> 00:46:19,340
والجزء الأسوء هو أن جيناتهم
تشعرهم بالرضا حيال هذا

454
00:46:19,944 --> 00:46:24,001
على الأقل إذا أصبحت "مشغوفاً" بإحداهن
(ستتمكن أخيراً من نسيان (بيلا

455
00:46:26,701 --> 00:46:30,445
أن تكون سعيداً بأي شكل
...أفضل من أن تكون بائساً

456
00:46:30,529 --> 00:46:33,202
حيال شخص لا يمكنه أن يكون لك

457
00:46:50,683 --> 00:46:53,588
بيلا), هؤلاء المسؤولان عن)
(تدبير المنزل, (غوستافو) و(كوريا

458
00:46:53,588 --> 00:46:55,770
(هذه زوجتي (بيلا

459
00:46:56,189 --> 00:46:57,472
المعذرة

460
00:47:01,068 --> 00:47:03,778
حسن, أظن أنه علينا أن ندعهم وشأنهم

461
00:47:08,493 --> 00:47:10,035
ما كان كل هذا؟

462
00:47:10,119 --> 00:47:11,912
إنها خائفة منك

463
00:47:12,330 --> 00:47:13,413
لماذا؟

464
00:47:15,208 --> 00:47:17,626
لأنني منفرد بك هنا

465
00:47:19,587 --> 00:47:21,713
أتعني أنها تعرف حقيقتك؟

466
00:47:21,797 --> 00:47:23,256
إنها تشك

467
00:47:24,759 --> 00:47:27,969
إنها أحد أفراد قبيلة تيكونا, لديهم أساطير
...عن شياطين مصاصين للدماء

468
00:47:28,054 --> 00:47:32,200
يفترسون النساء الجميلات

469
00:47:37,438 --> 00:47:38,638
مرحباً

470
00:48:10,448 --> 00:48:12,937
ذهبت إلى البر للصيد"
"(سأعود قبل أن تستيقظي, (إدوارد

471
00:48:13,266 --> 00:48:14,641
لقد تأخرت

472
00:49:12,491 --> 00:49:13,491
بيلا)؟)

473
00:49:15,494 --> 00:49:17,454
لا تدخل إلى هنا

474
00:49:18,998 --> 00:49:21,124
ليس عليك أن ترى هذا

475
00:49:21,959 --> 00:49:24,461
في الصحة والمرض, تتذكرين؟

476
00:49:25,504 --> 00:49:27,088
لا بد من أن الدجاج هو السبب

477
00:49:27,506 --> 00:49:28,715
هل يمكنك أن تحضر حقيبتي؟

478
00:49:45,232 --> 00:49:46,532
ما الأمر؟

479
00:49:50,071 --> 00:49:53,073
كم يوم مر على الزفاف؟

480
00:49:53,157 --> 00:49:54,407
أربعة عشر يوماً, لماذا؟

481
00:49:57,119 --> 00:49:58,745
هلا أخبرتني ما الخطب؟

482
00:50:00,289 --> 00:50:01,689
لقد تأخرت

483
00:50:02,917 --> 00:50:04,584
دورتي الشهرية تأخرت

484
00:50:21,686 --> 00:50:23,395
هذا مستحيل

485
00:50:26,440 --> 00:50:27,740
هل يمكن لهذا أن يحدث؟

486
00:50:46,001 --> 00:50:47,544
(أليس) -
بيلا)؟) -

487
00:50:48,212 --> 00:50:49,879
هل أنت بخير؟

488
00:50:50,297 --> 00:50:51,889
لست متأكدة تماماً

489
00:50:51,924 --> 00:50:54,300
...لماذا؟ ما الخطب؟ أنا

490
00:50:54,427 --> 00:50:55,927
أنت ماذا؟

491
00:50:56,721 --> 00:50:57,846
أليس), ما الذي رأيتيه؟)

492
00:50:57,930 --> 00:51:00,682
(ها هو (كارليال -
بيلا), ما الخطب؟) -

493
00:51:00,766 --> 00:51:01,797
لا أعلم, أنا قلقة بعض الشيء

494
00:51:01,798 --> 00:51:03,735
هل يمكن لمصاصي الدماء أن
تصيبهم صدمة؟

495
00:51:03,770 --> 00:51:06,197
هل (إدوراد) تأذى؟ -
كلا -

496
00:51:08,441 --> 00:51:12,861
أعرف أن هذا مستحيل
لكنني أظن أنني حبلى

497
00:51:20,119 --> 00:51:22,996
كارليال), أقسم أن)
شيئاً ما تحرك بداخلي للتو

498
00:51:26,292 --> 00:51:29,152
هل هذا ممكن حتى؟ -
لا أعلم -

499
00:51:29,336 --> 00:51:30,295
ما الذي يقوله؟

500
00:51:30,379 --> 00:51:32,839
كلما أسرعت باحضار (بيلا) إلى هنا
كلما أسرعنا في اكتشاف ما يكون هذا

501
00:51:32,923 --> 00:51:34,424
عليك أن تأتي إلى البر في الحال

502
00:51:34,508 --> 00:51:36,559
أجل, أجل
سأفعل

503
00:51:40,848 --> 00:51:41,973
حسناً؟

504
00:51:53,027 --> 00:51:54,277
سحقاً

505
00:51:55,571 --> 00:51:57,622
كورا) تتأكد من أنك ما زلت حية)

506
00:52:06,248 --> 00:52:11,961
* نجدف بالبحيرة ببطء *

507
00:52:12,046 --> 00:52:16,508
* ...مباشرة نحو مركز *

508
00:52:17,218 --> 00:52:21,471
* المياه المظلمة *

509
00:52:21,555 --> 00:52:25,225
* ...حيث يمكننا أن نعانق *

510
00:52:25,309 --> 00:52:29,979
* الظلال على السطح *

511
00:52:30,064 --> 00:52:34,651
* العيون الفاقدة للحياة التي تنظر لأعلى *

512
00:52:34,735 --> 00:52:38,654
* عيون توائمنا بالأسفل *

513
00:52:40,407 --> 00:52:45,286
* ورغم أن ذراعيك وساقيك منسدلة *

514
00:52:45,371 --> 00:52:50,491
* الحب سيكون الصدى في أذنيك *

515
00:52:50,576 --> 00:52:54,128
* حتى إذا ضاع كل شيء ونُهب *

516
00:52:54,213 --> 00:52:58,299
" حبي سيظل صامداً *

517
00:52:58,384 --> 00:53:03,963
إنه لشيء تقشعر له *
* ...الأبدان أن ننظر

518
00:53:04,431 --> 00:53:08,701
* ...عن قرب لانعكاس صورتنا *

519
00:53:13,357 --> 00:53:15,275
ما الذي فعلته بها؟

520
00:53:16,485 --> 00:53:18,427
ما الذي تعرفينه عن هذا؟

521
00:53:19,738 --> 00:53:21,614
أعرف أنك شيطان

522
00:53:22,449 --> 00:53:23,950
لقد قتلت تلك الفتاة اليافعة

523
00:53:25,911 --> 00:53:26,911
ماذا؟

524
00:53:27,788 --> 00:53:30,304
قبيلتها لديها أساطير
لربما رأت شيئاً كهذا من قبل

525
00:53:30,504 --> 00:53:31,583
أرجوك

526
00:53:32,126 --> 00:53:33,459
أخبريني كيف أساعدها

527
00:53:33,752 --> 00:53:35,420
كل ما تفعله خبيث

528
00:53:35,880 --> 00:53:37,130
أنا أتوسل إليك

529
00:53:37,673 --> 00:53:39,340
سأفعل أي شيء

530
00:53:40,217 --> 00:53:41,217
أنا أحبها

531
00:53:43,762 --> 00:53:44,762
أرجوك

532
00:53:45,598 --> 00:53:47,849
أخبريني كيف يمكنها أن تنجو من هذا

533
00:54:18,964 --> 00:54:20,706
بالموت

534
00:54:36,398 --> 00:54:38,691
لن أسمح لهذا الشيء أن يؤذيكِ

535
00:54:41,528 --> 00:54:44,989
كارليال) سيخرج هذا الشيء)

536
00:54:55,417 --> 00:54:56,884
شيء؟

537
00:55:20,693 --> 00:55:23,236
انتظري هنا حتى نقوم بتحميل الأغراض

538
00:55:48,220 --> 00:55:50,430
آلو؟ -
(روزالي) -

539
00:55:50,514 --> 00:55:51,681
بيلا)؟)

540
00:55:55,602 --> 00:55:57,770
ماذا يجري؟ -
أحتاج لمساعدتك -

541
00:56:23,297 --> 00:56:24,839
مرحباً يا بني

542
00:56:24,923 --> 00:56:25,965
ما الخطب؟

543
00:56:27,051 --> 00:56:28,217
بيلا) اتصلت به)

544
00:56:31,472 --> 00:56:34,688
مرحباً, لم أرك منذ فترة

545
00:56:35,059 --> 00:56:38,244
هل أنت بخير؟ -
بيلا) خاطبتك أخيراً؟) -

546
00:56:40,397 --> 00:56:41,939
إنهم سيمددان رحلتهما

547
00:56:42,024 --> 00:56:43,566
يبدو أنها التقطت فيروساً

548
00:56:43,650 --> 00:56:46,786
يريدان الانتظار حتى تتحسن حالتها
قبل أن يسافرا

549
00:56:47,488 --> 00:56:48,696
إنها مريضة

550
00:56:48,781 --> 00:56:52,116
أجل, لقد أخبرتني ألا أقلق
...لكن صوتها بدا

551
00:56:54,369 --> 00:56:57,163
لا أعلم... غير طبيعي

552
00:56:57,790 --> 00:56:59,582
(ستكون بخير يا (تشارلي

553
00:57:00,542 --> 00:57:01,834
هيا, لنأكل

554
00:57:13,180 --> 00:57:16,770
جايكوب), انسَ الأمر)

555
00:57:36,537 --> 00:57:37,620
هل ما سمعته صحيح؟

556
00:57:37,704 --> 00:57:39,539
(مرحباً يا (جايكوب
كيف حالك؟

557
00:57:40,332 --> 00:57:42,642
اسمعني, أجبني مباشرة

558
00:57:42,668 --> 00:57:44,335
جايك), هل هذا أنت؟)

559
00:57:46,213 --> 00:57:49,048
هي هنا؟ -
عادا للديار قبل أسبوعين -

560
00:57:49,758 --> 00:57:50,925
(جايك)

561
00:58:11,176 --> 00:58:13,094
يسرني قدومك

562
00:58:15,389 --> 00:58:17,882
هذا قريب كفاية -
ما مشكلتك؟ -

563
00:58:18,809 --> 00:58:20,560
روز), لا بأس)

564
00:58:31,405 --> 00:58:34,048
تبدين مريعة

565
00:58:35,743 --> 00:58:39,904
أجل
تسرني رؤيتك أنت كذلك

566
00:58:42,791 --> 00:58:45,530
أستخبرينني ما خطبك؟

567
00:58:47,880 --> 00:58:50,228
روز), هلا ساعدتني في النهوض؟)

568
00:59:08,734 --> 00:59:10,201
أنت من فعلت هذا

569
00:59:10,235 --> 00:59:13,079
لم نكن نعرف أن هذا ممكناً حتى

570
00:59:13,322 --> 00:59:14,864
ما يكون؟ -
لست متأكداً -

571
00:59:14,948 --> 00:59:17,992
الموجات فوق الصوتية والإبر
لا يمكنها اختراق الكيس الجنيني

572
00:59:18,077 --> 00:59:20,294
لا يمكنني أن أراه أنا أيضاً

573
00:59:21,872 --> 00:59:24,608
ولم يعد يمكنني أن أرى
(مستقبل (بيلا

574
00:59:25,042 --> 00:59:27,585
بحثنا في الأساطير
لكن ما من شيء أفادنا

575
00:59:27,669 --> 00:59:29,604
ما نعرفه هو أنه قوي

576
00:59:29,797 --> 00:59:31,089
وينمو بسرعة

577
00:59:31,173 --> 00:59:34,200
لمَ لم تفعل شيئاً؟
أخرجه منها

578
00:59:34,426 --> 00:59:36,219
هذا لا يخصك, أيها الكلب

579
00:59:36,303 --> 00:59:37,595
!(روز)

580
00:59:37,846 --> 00:59:39,597
(كل هذا الشجار مضر على (بيلا

581
00:59:39,681 --> 00:59:41,808
(الجنين مضر على (بيلا

582
00:59:41,892 --> 00:59:47,154
قوليها يا (آليس), طفل
إنه مجرد طفل صغير

583
00:59:47,314 --> 00:59:49,215
ربمـا

584
00:59:50,692 --> 00:59:52,919
كارليال), عليك أن تفعل شيئاً)

585
00:59:52,945 --> 00:59:54,404
!كـلا

586
00:59:55,155 --> 00:59:57,490
إنه ليس قراره
إنه ليس قراراً يعود لأي منكم

587
00:59:57,574 --> 00:59:59,667
جايكوب), أحتاج للتحدث معك)

588
01:00:10,879 --> 01:00:13,214
لطالما عرفت أنك ستقتلها

589
01:00:15,884 --> 01:00:19,387
تظن أن (كارليال) يمكنه
...تحويلها في آخر لحظة

590
01:00:19,471 --> 01:00:21,013
(كما فعل معي ومع (إيزمي

591
01:00:21,098 --> 01:00:26,269
هل يمكنه ذلك؟ -
إحتمالية هذا ضعيفة -

592
01:00:28,772 --> 01:00:30,940
...وإذا توقف قلبها

593
01:00:37,489 --> 01:00:40,082
(اسمع يا (جايكوب
أحتاج منك أن تفعل شيئاً لي

594
01:00:41,535 --> 01:00:43,035
لهـا

595
01:00:46,707 --> 01:00:50,860
لديك صلة بها لن أتمكن
يوماً من فهمها

596
01:00:51,003 --> 01:00:54,585
ربما يمكنك مخاطبتها وتغيير رأيها

597
01:00:56,717 --> 01:00:58,926
يمكنك أن تبقيها حية

598
01:01:00,512 --> 01:01:02,513
وإذا لم أستطع؟

599
01:01:03,640 --> 01:01:05,516
...إذا ماتت

600
01:01:09,855 --> 01:01:12,315
ستحظى بالشيء الذي لطالما أردته

601
01:01:13,525 --> 01:01:15,059
قتلي

602
01:01:25,913 --> 01:01:29,112
روز), أنا بخير فعلاً)

603
01:01:48,185 --> 01:01:50,853
إدوراد) أرسلك لهنا لتخاطبني ؟) -
نوعاً ما -

604
01:01:50,938 --> 01:01:54,065
رغم أنني لا أفهم لمَ
يظن أنك ستنصتين إليّ

605
01:01:54,149 --> 01:01:56,668
فأنت لم يسبق لك أن فعلتِ

606
01:02:04,243 --> 01:02:06,349
منذ متى وأنتِ والشقراء صديقتان عزيزتان؟

607
01:02:06,384 --> 01:02:08,454
روز) تتفهم ما أريده)

608
01:02:13,585 --> 01:02:15,795
ما الذي تفكرين به يا (بيلا)؟

609
01:02:16,421 --> 01:02:17,463
جدياً

610
01:02:17,548 --> 01:02:21,367
...أعرف أن هذا يبدو مخيفاً لكن

611
01:02:21,969 --> 01:02:23,511
لكنه ليس كذلك

612
01:02:24,763 --> 01:02:27,582
إنه كمعجزة أو ما شابه

613
01:02:28,684 --> 01:02:30,507
يمكنني الشعور به

614
01:02:31,395 --> 01:02:33,896
هو طفل سليم إذاً

615
01:02:33,981 --> 01:02:36,566
آسف أنني لم أكن على علم بهذا
كان يجدر بي إحضار بالوناً أزرقاً

616
01:02:36,650 --> 01:02:38,484
إنه مجرد تخمين

617
01:02:39,444 --> 01:02:41,779
عندما أتخيله, أرى ولداً

618
01:02:43,824 --> 01:02:45,124
سوف نرى

619
01:02:46,076 --> 01:02:47,785
لن تفعلي

620
01:02:47,869 --> 01:02:49,662
جايك), يمكنني فعل هذا)

621
01:02:50,956 --> 01:02:53,666
أنا قوية كفاية -
بربك -

622
01:02:55,002 --> 01:02:59,005
يمكنك قول هذا الهراء لحبيبك
مصاص الدماء لكن لا يمكنك خداعي

623
01:02:59,089 --> 01:03:03,225
يمكنني أن أرى ما يفعله ذلك
(الشيء بكِ, إنه قاتل يا (بيلا

624
01:03:03,594 --> 01:03:06,470
أنت مخطئ -
...وعندما تموتين -

625
01:03:06,680 --> 01:03:11,100
ما كان المغزى من حبي لك
ومن حبك له؟

626
01:03:11,184 --> 01:03:13,260
كيف يكون هذا صائباً بالنسبة لأي منا؟

627
01:03:13,395 --> 01:03:15,479
لأنني بكل تأكيد لا أرى كيف
لهذا أن يكون في صالحنا

628
01:03:24,156 --> 01:03:25,700
(أنصتي إليّ يا (بيلا

629
01:03:25,700 --> 01:03:26,699
أرجوك

630
01:03:27,576 --> 01:03:29,844
لا تفعلي هذا

631
01:03:30,787 --> 01:03:33,122
عيشي, حسناً؟

632
01:03:33,540 --> 01:03:35,416
أرجوك

633
01:03:35,709 --> 01:03:38,878
جايك), كل شيء سيكون على ما يرام)

634
01:03:51,683 --> 01:03:53,275
جايكوب), لا ترحل)

635
01:03:54,061 --> 01:03:55,853
أعرف نهاية هذا

636
01:03:58,231 --> 01:04:01,158
ولن أبقى لأشاهدها

637
01:04:37,729 --> 01:04:41,023
جايكوب), يمكنني فعل هذا)
يمكنني فعلها

638
01:04:41,441 --> 01:04:42,441
لا تفعلي هذا

639
01:04:42,526 --> 01:04:43,984
أنا قوية كفاية
أنا قوية كفاية

640
01:04:44,069 --> 01:04:46,529
هذا ليس من شأنك, أيها الكلب

641
01:04:46,613 --> 01:04:48,480
جايكوب), لا ترحل)

642
01:04:48,949 --> 01:04:50,390
أنت من فعلت هذا

643
01:04:50,701 --> 01:04:52,034
كل شيء سيكون على ما يرام

644
01:04:52,119 --> 01:04:54,203
(الجنين مضر على (بيلا

645
01:04:54,287 --> 01:04:56,422
أعرف نهاية هذا

646
01:04:56,665 --> 01:05:00,394
ألا تبالين حتى بحقيقة أنه يقتلك؟

647
01:05:38,498 --> 01:05:40,207
(جايك), (جايك), (جايك)

648
01:05:40,834 --> 01:05:42,543
(جايك), (جايك), (جايك)

649
01:05:45,547 --> 01:05:46,964
هل هذا صحيح يا (جايكوب)؟ -
ماذا سيكون؟ -

650
01:05:47,048 --> 01:05:48,090
إنه ينمو بسرعة

651
01:05:48,175 --> 01:05:49,759
إنه غير طبيعي -
خطر -

652
01:05:49,843 --> 01:05:51,761
بشع -
بغيض -

653
01:05:51,845 --> 01:05:53,712
على أرضنا

654
01:05:53,797 --> 01:05:55,806
لا يمكننا السماح بهذا -
لا يمكننا السماح بهذا -

655
01:05:55,891 --> 01:05:58,809
لا يمكننا السماح بهذا -
لا يمكننا السماح بهذا -

656
01:05:58,894 --> 01:06:00,728
علينا حماية القبيلة

657
01:06:00,812 --> 01:06:04,648
ما أنتجوه لن يتمكن
من السيطرة على عطشه

658
01:06:04,733 --> 01:06:06,650
كل إنسان سيكون في خطر

659
01:06:06,735 --> 01:06:09,028
نحن مستعدون -
ليس هنالك وقت لنضيعه -

660
01:06:09,112 --> 01:06:10,154
الآن؟

661
01:06:10,530 --> 01:06:13,157
علينا تدميره قبل أن يُولد

662
01:06:13,241 --> 01:06:14,867
أتعني أن نقتل (بيلا)؟

663
01:06:14,951 --> 01:06:17,620
خيارها له أثره علينا كلنا

664
01:06:17,704 --> 01:06:20,956
بيلا) إنسانة)
حمايتنا تنطبق عليها هي كذلك

665
01:06:21,041 --> 01:06:23,358
إنها تموت بأية حال

666
01:06:27,380 --> 01:06:29,673
لدينا أعداء حقيقيون نقاتلهم الليلة

667
01:06:29,758 --> 01:06:31,475
الليلة؟

668
01:06:33,220 --> 01:06:36,897
(سوف تقاتل معنا يا (جايك

669
01:06:55,951 --> 01:07:00,772
لن أفعـل

670
01:07:00,789 --> 01:07:05,042
(أنا حفيد (إفريام بلاك

671
01:07:05,126 --> 01:07:08,808
أنا حفيد القائد

672
01:07:09,047 --> 01:07:14,064
لم أُولد لأتبع أوامرك أو أوامر غيرك

673
01:07:50,922 --> 01:07:52,673
لا تقلق, إنهم لا يتبعوننا

674
01:07:52,757 --> 01:07:54,242
ماذا تظن نفسك فاعلاً هنا؟

675
01:07:54,551 --> 01:07:56,635
(لقد تركت جماعة (سام -
(اذهب للمنزل يا (سيث -

676
01:07:56,720 --> 01:07:59,596
لن أقف خلفه -
بلى, ستفعل -

677
01:07:59,764 --> 01:08:02,920
لست أمزح, ارحل عن هنا

678
01:08:03,727 --> 01:08:07,229
هل هذا أمر؟
هل ستجعلني أنحني لك كذلك؟

679
01:08:07,314 --> 01:08:10,143
أنا لا آمر أحداً

680
01:08:10,567 --> 01:08:12,960
أنا فقط أريد المضي بمفردي, حسناً؟

681
01:08:12,944 --> 01:08:15,195
رائع, وأنا أدعمك

682
01:08:15,280 --> 01:08:17,193
لا, أنت لست كذلك

683
01:08:19,409 --> 01:08:21,744
...(إذا قام (سام) بمطاردة (بيلا

684
01:08:21,828 --> 01:08:24,872
هل أنت مستعد فعلاً لأن تقاتل أخوانك؟

685
01:08:24,956 --> 01:08:26,406
أختك؟

686
01:08:27,334 --> 01:08:31,212
إذا كان هذا الفعل الصائب

687
01:08:33,506 --> 01:08:35,140
لا يهم

688
01:08:35,842 --> 01:08:38,719
(سوف أحذر آل (كولين

689
01:08:38,803 --> 01:08:40,512
افعل ما يحلو لك

690
01:08:44,434 --> 01:08:49,229
ما روعة هذا؟ جماعة من فردين
اثنان ضد العالم

691
01:08:49,314 --> 01:08:51,106
(أنت تثير حفيظتي يا (سيث

692
01:08:51,191 --> 01:08:53,943
سأصمت, أمرك

693
01:08:58,406 --> 01:09:00,157
استعدوا

694
01:09:00,533 --> 01:09:03,389
(إنهم قادمون من أجل (بيلا

695
01:09:04,913 --> 01:09:06,572
لن يلمسوها

696
01:09:06,623 --> 01:09:07,965
اتفقنا

697
01:09:14,255 --> 01:09:16,757
يمكنني أن أشتم رائحتهم من هنا

698
01:09:17,342 --> 01:09:18,784
ما الذي تفعلينه هنا؟

699
01:09:18,927 --> 01:09:20,844
لن أسمح لأن يتسبب
أخي الصغير في قتل نفسه

700
01:09:20,929 --> 01:09:23,665
(ارحلي يا (ليا
يمكنني أن أعتني بنفسي

701
01:09:23,700 --> 01:09:25,641
ظنك هذا يثبت
أنك تحتاج لحاضنة

702
01:09:25,725 --> 01:09:29,140
حسناً, هلا صمت كلاكما؟

703
01:09:29,896 --> 01:09:31,063
هل أرسلك (سام)؟

704
01:09:31,147 --> 01:09:33,779
سام) لا يعرف حتى أنني غادرت)

705
01:09:38,029 --> 01:09:40,322
أظن أنه اكتشف للتو

706
01:09:41,658 --> 01:09:42,866
(جايك)

707
01:09:44,202 --> 01:09:45,911
أعرف خطته

708
01:09:47,247 --> 01:09:49,164
...سام) فقد عنصر المفاجأة)

709
01:09:49,249 --> 01:09:51,000
ولا يريد شن هجوماً عليكم
وأنتم تفوقونهم عدداً

710
01:09:51,084 --> 01:09:52,835
ولهذا لن يهاجمكم مباشرة

711
01:09:52,919 --> 01:09:56,005
سيظل محيطاً بالمكان
وسينتظر الفرصة المناسبة

712
01:09:56,089 --> 01:09:57,381
لا مفر من القتال

713
01:09:57,465 --> 01:09:59,383
لا قتال

714
01:09:59,467 --> 01:10:00,801
لسنا من سنخرق المعاهدة

715
01:10:00,885 --> 01:10:03,971
(المعاهدة لاغية, على الأقل في نظر (سام

716
01:10:04,055 --> 01:10:05,264
لكن ليس في نظرنا

717
01:10:05,348 --> 01:10:09,542
كارليال), لم يصطاد أحد منا منذ أسابيع)

718
01:10:10,020 --> 01:10:12,563
سنتحمل

719
01:10:14,941 --> 01:10:16,942
(لقد بذلت لنا خدمة عظيمة يا (جايكوب

720
01:10:16,977 --> 01:10:18,443
شكراً

721
01:10:48,767 --> 01:10:53,679
أعرف أنهم هنا بمكان ما
لكن لم يعد بمقدوري سماعهم

722
01:10:55,023 --> 01:10:57,074
إن المكان في غاية الهدوء

723
01:10:58,318 --> 01:11:02,502
توقفت عن سماعهم أنا أيضاً
حالما قررت المغادرة

724
01:11:03,490 --> 01:11:05,532
إن هذا جميل

725
01:11:07,452 --> 01:11:08,744
تعرفين أنه لا يسعك البقاء هنا

726
01:11:08,828 --> 01:11:11,622
...لكن ليس لدي مكان -
(لا يمكنني الوثوق بك مع آل (كولين -

727
01:11:11,706 --> 01:11:14,692
أنت تكرهيهم كثيراً

728
01:11:14,751 --> 01:11:15,951
أنا لا أروق لكِ حتى

729
01:11:16,035 --> 01:11:18,199
لا يجب أن تروق لي

730
01:11:19,130 --> 01:11:21,006
عليّ فقط أن أتبعك

731
01:11:22,175 --> 01:11:27,307
اسمعي, (سيث) لا يريدك هنا
وأنا أيضاً مثله

732
01:11:30,058 --> 01:11:33,987
أن أكون غير مرغوبة لا يعد
شيئاً جديداً بالنسبة لي

733
01:11:49,452 --> 01:11:51,912
اسمع, سأبتعد عن طريقك

734
01:11:51,996 --> 01:11:53,413
سأفعل أي شيء تريده

735
01:11:53,498 --> 01:11:56,815
عدا أن أعود لجماعة (سام) وأكون صديقته
...السابقة المثيرة للشفقة

736
01:11:56,815 --> 01:11:58,501
التي لا يمكنه الابتعاد عنها

737
01:11:59,629 --> 01:12:03,465
لا تعرف كم مرة تمنيت لو أمكنني
أن أكون "مشغوفة" بأحدهم

738
01:12:04,217 --> 01:12:06,384
أي شخص

739
01:12:08,096 --> 01:12:10,530
فقط لتقطعي العلاقة

740
01:12:24,904 --> 01:12:26,155
حسناً

741
01:12:28,324 --> 01:12:32,116
سأقوم بجولة استكشافية حول المكان
هل لك أن تحمي ظهري؟

742
01:12:36,645 --> 01:12:42,072
ترجمـة: شيمـاء عـادل

743
01:13:14,627 --> 01:13:15,918
"طفل خالد"

744
01:13:19,070 --> 01:13:20,168
"طفل مصاص للدماء"

745
01:13:47,820 --> 01:13:49,918
ضلعك انكسر

746
01:13:50,573 --> 01:13:54,409
لكن ما من شظايا
لم يتم ثقب أي شيء

747
01:13:54,494 --> 01:13:57,496
حتى الآن -
(إدوارد) -

748
01:13:58,790 --> 01:14:01,124
إنه يكسر عظامها الآن

749
01:14:02,335 --> 01:14:04,885
إنه يحطمك من الداخل للخارج

750
01:14:06,047 --> 01:14:11,187
كارليال), أخبرها ما أطلعتني عليه)
أخبرها

751
01:14:12,595 --> 01:14:16,707
كارليال), أخبرني)
لا بأس

752
01:14:26,242 --> 01:14:29,315
الجنين لا يلائم جسدك

753
01:14:31,030 --> 01:14:32,990
إنه في غاية القوة

754
01:14:33,074 --> 01:14:35,834
لا يسمح لك بالحصول
على التغذية التي تحتاجينها

755
01:14:36,119 --> 01:14:37,762
إنه يقوم بتجويعك بمرور كل ساعة

756
01:14:37,762 --> 01:14:40,733
لا يمكنني إيقاف هذا ولا إبطاءه

757
01:14:42,875 --> 01:14:46,603
بهذا المعدل, قلبك سيتوقف
قبل أن تستطيعي الولادة

758
01:14:50,758 --> 01:14:52,259
...سأصمد طالما أستطيع وبعدها

759
01:14:52,343 --> 01:14:54,303
(بيلا)

760
01:14:54,387 --> 01:14:57,903
هنالك حالات لا يعمل بها السم

761
01:14:58,224 --> 01:15:00,077
أتفهمين؟

762
01:15:00,893 --> 01:15:02,585
أنا آسف

763
01:15:14,907 --> 01:15:17,492
إدوارد), أنا آسفة)

764
01:15:17,577 --> 01:15:19,911
لا يمكنني العيش بدونك

765
01:15:19,996 --> 01:15:22,080
لن تفعل, سوف يكون لديك جزءاً مني

766
01:15:22,540 --> 01:15:23,865
سيحتاج إليك

767
01:15:24,417 --> 01:15:31,006
هل تظنين فعلاً أنني سأتمكن من حب
أو حتى تحمل هذا الشيء إذا قتلك؟

768
01:15:31,090 --> 01:15:32,424
هذا ليس ذنبه

769
01:15:33,509 --> 01:15:35,344
عليك تقبل طبيعته

770
01:15:35,428 --> 01:15:37,829
لأنك لم تمنحيني خياراً

771
01:15:38,097 --> 01:15:40,974
بيلا), يفترض بنا أن نكون)
شريكين, أتتذكرين؟

772
01:15:41,934 --> 01:15:44,102
لكنك قررت هذا بمفردك

773
01:15:44,187 --> 01:15:45,645
لقد قررت أن تتركيني

774
01:15:45,980 --> 01:15:47,439
لا تقولها هكذا

775
01:15:47,523 --> 01:15:49,274
ليس لدي طريقة أخرى
لأقول هذا

776
01:15:49,359 --> 01:15:51,192
لأنني أنا الشخص الذي سيخسرك

777
01:15:51,486 --> 01:15:53,506
وأنا لا أختار هذا

778
01:15:54,489 --> 01:15:56,581
أنا لا أختار هذا

779
01:16:10,046 --> 01:16:25,268
* بـــــارد *

780
01:16:28,689 --> 01:16:32,484
* غنوا للأسد والحمل *

781
01:16:33,277 --> 01:16:38,031
* ملكك تماماً *

782
01:16:38,116 --> 01:16:41,451
* ملكك *

783
01:16:41,536 --> 01:16:46,837
* بينما نمضي قدماً *

784
01:16:47,300 --> 01:16:50,427
* غنوا للأسد والحمل *

785
01:16:50,670 --> 01:16:52,170
واشنطن" تلعب في المنطقة الحمراء"

786
01:16:52,255 --> 01:16:55,865
كان سيخسر الكرة
...لكنه صمد و(كالفين) أخيراً

787
01:16:57,718 --> 01:16:58,960
هل تشعرين بالبرد؟

788
01:16:59,846 --> 01:17:01,579
سأتدبر الأمر

789
01:17:08,688 --> 01:17:10,935
لا تفعلي هذا

790
01:17:11,190 --> 01:17:12,399
ماذا؟

791
01:17:12,859 --> 01:17:15,835
الابتسام وكأنني أكثر شخص
مفضل إليك بالعالم

792
01:17:16,654 --> 01:17:18,341
أنت أحد المفضلين إليّ

793
01:17:20,575 --> 01:17:24,548
أشعر بأن لا شيء ينقصني عندما
(تكون بجانبي يا (جايك

794
01:17:37,550 --> 01:17:41,572
علينا العثور على وسيلة
يتغذى بها جسمها

795
01:17:42,763 --> 01:17:45,156
...إذا كان يمكنني أن أرى الجنين -
الطفل -

796
01:17:45,241 --> 01:17:48,239
ربما كان ليمكنني أن أعرف ما يريده

797
01:17:55,276 --> 01:17:57,360
أظن أنك لربما تكون على حق

798
01:17:57,445 --> 01:17:59,551
جايكوب) خطرت بباله فكرة)

799
01:18:00,990 --> 01:18:04,618
لم تكن فكرة
كان تعليقاً ساخراً

800
01:18:04,702 --> 01:18:06,428
بماذا كنت تفكر؟

801
01:18:06,512 --> 01:18:10,865
أنه لربما يريد شخصاً
يغرز أسنانه به

802
01:18:20,259 --> 01:18:22,613
إنه ظمآن

803
01:18:24,222 --> 01:18:26,080
أعرف هذا الشعور

804
01:18:27,141 --> 01:18:29,726
إذا كان تواقاً للدم
فلن يريد دم حيوانات

805
01:18:29,810 --> 01:18:33,226
"لدي دماً فصيلته "أو سالب
(كنت أوفره تحسباً من أجل (بيلا

806
01:18:34,440 --> 01:18:36,199
سِر معي

807
01:18:56,963 --> 01:18:58,004
مهلاً لحظة

808
01:18:58,089 --> 01:18:59,906
ستجعلها تشرب هذا؟

809
01:19:00,091 --> 01:19:03,009
إنها أسرع وسيلة لنختبر النظرية

810
01:19:03,094 --> 01:19:04,836
فقط إذا كنت مرتاحة حيال هذا

811
01:19:05,179 --> 01:19:07,512
سأجرب أي شيء

812
01:19:08,307 --> 01:19:09,766
تمهل لحظة

813
01:19:11,227 --> 01:19:14,115
أظن أنني سأتقيأ

814
01:19:21,571 --> 01:19:24,553
ربما هذا سيجعل شربه أسهل عليك

815
01:19:54,186 --> 01:19:56,209
...مذاقه

816
01:19:59,108 --> 01:20:00,955
لذيذ

817
01:20:23,424 --> 01:20:26,521
نبضك بدأ يصبح أقوى

818
01:20:27,261 --> 01:20:28,845
إنه يعمل

819
01:20:50,910 --> 01:20:53,461
صوتك يعبر عن أنك تحسنتِ -
هذا صحيح -

820
01:20:53,496 --> 01:20:54,829
أشعر بتحسن كبير

821
01:20:54,914 --> 01:20:58,429
لا بد من أن كل هذا عكّر
صفو شهر العسل, صحيح؟

822
01:20:59,460 --> 01:21:00,710
يمكنك أن تقول هذا

823
01:21:00,795 --> 01:21:03,755
هل حياتك الزوجية تعجبكِ؟

824
01:21:03,839 --> 01:21:06,758
(ما زلت تنظرين إلى (إدوارد
وكأنه خارق وما شابه؟

825
01:21:06,842 --> 01:21:10,103
أجل, الأمر بات مختلفاً الآن

826
01:21:10,429 --> 01:21:11,971
...الشيء المهم هو أنك تتحسنين

827
01:21:12,056 --> 01:21:14,474
وأنك ستعودين للديار قريباً, صحيح؟

828
01:21:14,558 --> 01:21:17,394
حسناً يا أبي
...لا أريدك أن تفزع

829
01:21:18,247 --> 01:21:22,774
لكنني سأذهب لمركز طبي
"في "سويسرا

830
01:21:22,858 --> 01:21:25,485
ماذا؟ لا, لن تفعلي
"لن تذهبي لـ "سويسرا

831
01:21:25,569 --> 01:21:26,986
ما الذي... ؟
لقد قلت أنك تحسنتِ

832
01:21:27,071 --> 01:21:28,579
هذا صحيح

833
01:21:28,739 --> 01:21:31,032
لا, سأستقل طائرة

834
01:21:31,117 --> 01:21:32,158
لا

835
01:21:33,285 --> 01:21:37,700
إنه أشبه بمنتجع

836
01:21:37,735 --> 01:21:41,084
ومتأكدة أن حالتي ستكون قد تحسنت
حال وصولك لهناك بأية حال

837
01:21:41,168 --> 01:21:43,294
بيلز), لا أعرف)

838
01:21:43,379 --> 01:21:45,352
أبي, لا تأتِ

839
01:21:45,387 --> 01:21:46,881
...وتخيلني سليمة صحياً

840
01:21:46,966 --> 01:21:49,884
كأنني جالسة معك على الأريكة
وأتناول بيتزا أو ما شابه

841
01:21:49,969 --> 01:21:51,970
تريدنني أن أتخيل؟

842
01:21:52,054 --> 01:21:53,919
يقولون أن هذا مفيد

843
01:21:54,098 --> 01:21:56,576
تخيلني هكذا فحسب

844
01:21:57,977 --> 01:21:59,561
كما كنت في السابق

845
01:21:59,645 --> 01:22:01,688
سيجعلني هذا أشعر بتحسن

846
01:22:03,274 --> 01:22:04,733
أبي, علي إنهاء المكالمة, حسناً؟

847
01:22:04,817 --> 01:22:06,612
(بيلا)

848
01:22:06,647 --> 01:22:07,569
أحبك

849
01:22:07,653 --> 01:22:09,428
...(بيلا)

850
01:22:29,175 --> 01:22:31,926
آسف كوني غضبت بشدة عليك

851
01:22:32,762 --> 01:22:34,645
كنت لأفعل هذا أيضاً

852
01:22:35,014 --> 01:22:38,071
لقد تركتك بمفردك في محنتك تلك

853
01:22:43,189 --> 01:22:44,939
الزواج

854
01:22:49,987 --> 01:22:52,771
يقولون أن أول سنة هي الأصعب

855
01:22:57,787 --> 01:22:59,451
من كان هذا؟

856
01:22:59,455 --> 01:23:00,622
ماذا؟

857
01:23:00,706 --> 01:23:02,807
...أظن أنني سمعت

858
01:23:03,292 --> 01:23:06,133
قولي شيئاً ثانياً

859
01:23:06,168 --> 01:23:08,160
مثل ماذا؟

860
01:23:11,133 --> 01:23:13,006
إدوارد), ماذا يجري؟)

861
01:23:14,970 --> 01:23:16,957
صوتك يعجبه

862
01:23:16,992 --> 01:23:18,859
يمكنك سماعه؟

863
01:23:19,058 --> 01:23:21,341
في عقلي

864
01:23:23,479 --> 01:23:26,064
يعجبه صوتي أنا كذلك

865
01:23:26,148 --> 01:23:28,132
ماذا؟

866
01:23:28,400 --> 01:23:29,864
ما الذي تسمعه؟

867
01:23:29,899 --> 01:23:31,986
إن هذا غريب جداً

868
01:23:32,071 --> 01:23:35,314
ظننت أنه يشبهني, لكنه ليس كذلك
إنه يشبهك

869
01:23:35,533 --> 01:23:38,826
صالح ونقي

870
01:23:39,036 --> 01:23:40,703
إنه سعيد

871
01:23:43,123 --> 01:23:45,458
بالتأكيد أنت كذلك

872
01:23:45,543 --> 01:23:48,253
بالطبع أنت سعيد
كيف لك ألا تكون كذلك؟

873
01:23:49,213 --> 01:23:51,464
أحبك كثيراً

874
01:23:53,467 --> 01:23:55,293
ما الذي تسمعه الآن؟

875
01:23:55,553 --> 01:23:57,636
(إنه يحبك يا (بيلا

876
01:23:59,306 --> 01:24:01,290
رباه

877
01:24:34,592 --> 01:24:36,309
(جايكوب)

878
01:24:45,978 --> 01:24:47,395
هذا آخره؟

879
01:24:47,479 --> 01:24:49,439
بيلا) قد تلد بالغد)

880
01:24:49,523 --> 01:24:51,691
إذا كانت ستتمكن من هذا
فسوف تحتاج للمزيد من الدم

881
01:24:51,775 --> 01:24:53,234
وعليك أن تتغذى

882
01:24:53,319 --> 01:24:56,245
عليك أن تكون بكامل طاقتك من أجلها
علينا الذهاب للصيد الليلة

883
01:24:56,322 --> 01:24:58,781
كارليال), أنتم العدو الآن)

884
01:24:58,866 --> 01:25:01,409
سام) لن يتردد)
سيتم ذبحكم

885
01:25:01,493 --> 01:25:03,286
إيميت) سيأتي معنا)

886
01:25:03,370 --> 01:25:05,788
لن يكون هذا كافياً -
(ليس لدينا خياراً يا (جايكوب -

887
01:25:05,873 --> 01:25:08,416
إذا كان هناك ما يمكننا فعله
حتى ننقذها, فعلينا المحاولة

888
01:25:08,500 --> 01:25:12,086
ستخاطرون بحياتكم من أجلها؟ -
بالتأكيد -

889
01:25:12,171 --> 01:25:14,680
بيلا) جزء من عائلتنا الآن)

890
01:25:15,674 --> 01:25:16,799
أجل

891
01:25:18,010 --> 01:25:19,552
يمكنني أن أرى هذا

892
01:25:21,055 --> 01:25:23,247
هذه فعلاً عائلة

893
01:25:26,352 --> 01:25:29,403
قوية كالعائلة التي ولدت بها

894
01:25:31,857 --> 01:25:34,288
أعرف ما يتعين علي فعله

895
01:25:55,047 --> 01:25:56,756
جايك), إنهم قادمون)

896
01:25:56,840 --> 01:25:57,924
أعلم

897
01:25:58,008 --> 01:26:00,718
(يجدر بنا أن نتحول يا (جايكوب
لا يمكننا حماية أنفسنا هكذا

898
01:26:00,803 --> 01:26:02,804
سيعتبرون هذا تهديداً

899
01:26:03,222 --> 01:26:05,189
أود التحدث

900
01:26:05,516 --> 01:26:07,892
سيكون أسهل إن تمكنت من
سماعكم أنا أيضاً

901
01:26:16,986 --> 01:26:19,105
هذه لم تعد منطقتكم

902
01:26:19,571 --> 01:26:22,628
كيف حال عائلتك الجديدة؟ -
أنهيت ما لديك؟ -

903
01:26:24,118 --> 01:26:26,227
ستعود للديار يا (جايك)؟

904
01:26:26,578 --> 01:26:27,996
ليس قبل أن أنهي هذا

905
01:26:28,080 --> 01:26:29,414
ماذا تعني؟

906
01:26:29,748 --> 01:26:31,791
(أريد (سام) أن يستعيد (ليا) و(سيث

907
01:26:31,875 --> 01:26:33,543
ماذا؟ -
مستحيل -

908
01:26:33,627 --> 01:26:35,523
!صمتـاً

909
01:26:37,089 --> 01:26:38,856
أريدهما أن يكونا بأمان

910
01:26:39,049 --> 01:26:40,758
وأريد أن ينتهي هذا

911
01:26:51,770 --> 01:26:54,939
أريد أن ينتظر (سام) حتى
تنفصل مما يشكل مشكلة لنا

912
01:26:55,024 --> 01:26:56,274
تقصد حتى تموت

913
01:26:56,358 --> 01:26:58,065
(اهدأ يا (بول

914
01:26:58,861 --> 01:27:00,518
وبعدها ماذا؟

915
01:27:00,612 --> 01:27:05,441
أخبر (سام) أنه عندما تحين اللحظة
أنا من سيدمر هذا الشيء

916
01:27:05,476 --> 01:27:07,165
!(جايك)

917
01:27:07,411 --> 01:27:09,454
أنا وحده من يستطيع فعل هذا

918
01:27:10,539 --> 01:27:12,089
إنهم يثقون بي

919
01:28:09,515 --> 01:28:11,365
لقد خدعتنا

920
01:28:26,156 --> 01:28:29,618
ألا يمكننا إيجاد
شيئاً تقليدياً أكثر؟

921
01:28:32,704 --> 01:28:34,271
شكراً

922
01:28:34,873 --> 01:28:36,958
هل نجحوا؟ -
أجل -

923
01:28:37,042 --> 01:28:38,734
جيد

924
01:28:47,886 --> 01:28:48,928
مرحباً

925
01:28:51,056 --> 01:28:52,181
هل أنت بخير؟

926
01:28:52,266 --> 01:28:55,544
أجل, ليس وكأنني أنا
من يحمل شيطاناً

927
01:28:55,561 --> 01:28:57,854
(هذا مهم للغاية يا (بيلا

928
01:28:57,938 --> 01:29:00,281
لمَ لا تخبري (جايكوب) ما قررتيه؟

929
01:29:00,440 --> 01:29:02,178
ماذا الآن؟

930
01:29:03,443 --> 01:29:06,503
(روز) تحاول إقناع (بيلا)
عن التراجع عن اختياراتها لاسم الطفل

931
01:29:06,530 --> 01:29:07,905
إنها لا تعجبها

932
01:29:07,990 --> 01:29:11,289
أنا سأكون بصفكِ
مهما كان خياركِ

933
01:29:11,827 --> 01:29:13,035
إنهم ليسوا بهذا السوء

934
01:29:13,120 --> 01:29:15,980
إذا كان ولداً
(سأسميه (إي جي

935
01:29:16,582 --> 01:29:18,771
(إدوارد جايكوب)

936
01:29:20,210 --> 01:29:22,753
حسناً
هذا الاسم ليس بشعاً

937
01:29:23,922 --> 01:29:26,891
لمَ لا تخبريهم اسم الفتاة؟

938
01:29:27,551 --> 01:29:30,953
فكرت أن أدمج بين أسماء والدتينا

939
01:29:31,180 --> 01:29:32,513
...(رينيه) و(إيزمي)

940
01:29:32,598 --> 01:29:34,765
...وكنت أفكر بـ

941
01:29:35,017 --> 01:29:37,472
رينزمي)؟)

942
01:29:41,256 --> 01:29:42,891
(رينزمي)

943
01:29:46,236 --> 01:29:47,693
غريب جداً؟

944
01:29:49,698 --> 01:29:51,513
لا, ليس غريباً جداً

945
01:29:52,618 --> 01:29:54,059
إنه جميل

946
01:29:54,870 --> 01:29:59,631
وهو فريد ويتوافق مع ذلك الموقف

947
01:30:01,335 --> 01:30:03,448
(يعجبني (رينزمي

948
01:30:07,966 --> 01:30:09,991
إنه يعجبه

949
01:30:31,031 --> 01:30:34,016
روزالي), أعطني المورفين)

950
01:30:35,285 --> 01:30:38,295
كارليال) قال أنه لا بد)
وأن المشيمة قد انفصلت

951
01:30:40,082 --> 01:30:43,466
...إنه قادم بأسرع ما يمكن لكن -
سنضطر لفعلها -

952
01:30:45,629 --> 01:30:48,422
روز), دعي المورفين ينتشر)

953
01:30:48,507 --> 01:30:50,711
ما مِن وقت
إنه يموت

954
01:30:50,884 --> 01:30:52,830
أخرجه الآن

955
01:30:53,845 --> 01:30:54,845
(انظري إليّ يا (بيلا

956
01:31:03,689 --> 01:31:04,981
روزالي), لا تفعلي)

957
01:31:06,316 --> 01:31:07,441
أليس), أخرجيها من هنا)

958
01:31:07,526 --> 01:31:10,199
(روزالي)

959
01:31:12,948 --> 01:31:14,282
أنقذها
عليك أن تحولها

960
01:31:14,366 --> 01:31:15,833
لا يمكنني هذا
ليس وهو ما زال بالداخل

961
01:31:15,951 --> 01:31:17,657
علي أن أخرجه أولاً

962
01:31:18,245 --> 01:31:21,163
(حافظي على تركيزك يا (بيلا
حافظي على قلبك نابضاً

963
01:31:21,248 --> 01:31:24,734
لا, إنه يختنق

964
01:31:37,472 --> 01:31:39,097
حسناً

965
01:32:03,999 --> 01:32:06,357
(إنها (رينزمي

966
01:32:14,801 --> 01:32:16,844
أنت جميلة

967
01:32:55,050 --> 01:32:56,717
بيلا)؟)

968
01:32:57,094 --> 01:32:58,302
بيلا)؟)

969
01:32:59,805 --> 01:33:01,555
!(بيلا)

970
01:33:08,063 --> 01:33:09,745
جايكوب), خذ الطفلة)

971
01:33:09,780 --> 01:33:11,399
أبعدها عني

972
01:33:11,483 --> 01:33:13,067
(إدوارد)

973
01:33:13,485 --> 01:33:14,985
سآخذها

974
01:33:15,737 --> 01:33:19,185
أعدك أني سأكون بخير

975
01:33:26,164 --> 01:33:27,815
ما هذا؟

976
01:33:31,711 --> 01:33:34,347
إنه سمي

977
01:33:45,851 --> 01:33:48,185
أنت بخير

978
01:33:50,939 --> 01:33:52,789
هيا

979
01:34:00,115 --> 01:34:02,382
يفترض أن يعمل

980
01:34:03,743 --> 01:34:05,235
رباه

981
01:34:05,328 --> 01:34:06,937
هيا

982
01:34:08,081 --> 01:34:10,824
بيلا), هيا)

983
01:34:15,547 --> 01:34:17,506
لن أقتلك

984
01:34:17,591 --> 01:34:19,800
سيكون هذا سهلاً للغاية

985
01:34:19,885 --> 01:34:22,895
تستحق أن تعيش مع هذا

986
01:34:57,881 --> 01:34:59,689
إنها لم تنجو

987
01:35:13,772 --> 01:35:16,565
أنت لم تموتي
لم تموتي

988
01:35:17,651 --> 01:35:22,346
!هيـا

989
01:35:29,454 --> 01:35:32,831
لا, سيعمل, سيعمل

990
01:35:32,916 --> 01:35:35,825
أرجوك, أرجوك, أرجوك

991
01:36:20,338 --> 01:36:22,923
عودي إليّ
أرجوك يا عزيزتي

992
01:36:23,008 --> 01:36:25,342
بيلا), (بيلا), أرجوك, أرجوك)

993
01:36:34,185 --> 01:36:37,112
أهلاً

994
01:36:56,416 --> 01:36:58,542
لا أبالي بما فعله

995
01:36:59,169 --> 01:37:02,004
إنه ما يزال ابني -
(آسف يا (بيلي -

996
01:37:02,797 --> 01:37:05,145
ظننت فحسب أنه عليك أن تعرف

997
01:37:10,221 --> 01:37:12,058
بيلا) ماتت)

998
01:37:12,974 --> 01:37:15,035
هذا الشيء قتلها

999
01:37:17,395 --> 01:37:19,396
هيا بنا

1000
01:38:07,612 --> 01:38:11,281
إنها كالجاذبية الأرضية

1001
01:38:11,658 --> 01:38:14,776
وكأن كل شيء ينقلب رأساً على عقب

1002
01:38:16,621 --> 01:38:20,006
فجأة لم تعد الجاذبية
هي من تجعلك ثابتاً على الأرض

1003
01:38:20,542 --> 01:38:26,116
ستفعل أي شيء
وتكون أي شيء تحتاجه

1004
01:38:27,424 --> 01:38:31,427
صديق, أخ

1005
01:38:32,303 --> 01:38:34,549
حامي

1006
01:38:54,743 --> 01:38:57,369
(أليس), (جاسبر)

1007
01:39:03,042 --> 01:39:05,169
ستكونين بخير

1008
01:39:18,266 --> 01:39:19,933
نحن أقل منهم عدداً -
أقل بكثير -

1009
01:39:20,018 --> 01:39:22,750
لن أدعهم يؤذون عائلتي

1010
01:40:39,722 --> 01:40:42,395
توقفوا, لقد انتهى الأمر

1011
01:40:43,101 --> 01:40:45,646
إذا قتلتموها ستقتلوني أنا أيضاً

1012
01:40:59,826 --> 01:41:02,138
جايكوب) أصبح "مشغوفاً" بها)

1013
01:41:06,457 --> 01:41:08,256
إنهم لا يمكنهم تأذيتها

1014
01:41:08,668 --> 01:41:13,414
لا يمكن تأذية أي شخص
أصبح "مشغوفاً" به أحد المستذئبين

1015
01:41:16,551 --> 01:41:20,550
إن هذا أهم قوانينهم

1016
01:41:55,214 --> 01:41:58,258
لا يفترض بها أن تكون بهذا السكون

1017
01:41:58,343 --> 01:41:59,993
إنه المورفين

1018
01:42:01,387 --> 01:42:04,531
ربما تأخرت كثيراً -
(لا يا (إدوارد -

1019
01:42:04,807 --> 01:42:07,000
أنصت إلى قلبها

1020
01:45:08,172 --> 01:45:09,378
# تـرجمـة: شيمـاء عـادل #

1021
01:45:09,378 --> 01:45:12,854
* جميل متوتر في مكانك *

1022
01:45:12,904 --> 01:45:16,748
* العُقد تبقيك بجانبي *

1023
01:45:16,833 --> 01:45:19,960
* بالأعلى بالزوايا *

1024
01:45:20,044 --> 01:45:22,838
* العيون ترمش للنداء *

1025
01:45:22,922 --> 01:45:28,343
كأن لم يكن *
* منارتي ستنطفئ

1026
01:45:28,427 --> 01:45:32,973
إذا تم الاستيلاء على خاصتك *
* سأحظى بأربعة سطور أخرى

1027
01:45:33,057 --> 01:45:36,784
* أربعة سطور أخرى *

1028
01:45:36,978 --> 01:45:46,987
* ...ضع نهاية لـ *

1029
01:45:47,071 --> 01:45:50,198
* ...ضع نهاية لـ *

1030
01:45:50,283 --> 01:45:52,103
*أفكار أعمق*

1031
01:45:52,103 --> 01:45:55,829
* قم بعضّي يا بعوض *

1032
01:45:55,913 --> 01:46:00,884
يداي المتحولتين *
* مفاجآت آلية

1033
01:46:00,960 --> 01:46:07,662
* ضع نهاية لقصة تنتهي *

1034
01:46:07,925 --> 01:46:12,971
* كي تنتهي أحزان الصمت *

1035
01:46:13,055 --> 01:46:16,349
* يشكل دوامة مع كل دمعة *

1036
01:46:16,434 --> 01:46:19,769
* يسحب عزيزي المقاتل *

1037
01:46:19,854 --> 01:46:24,618
* ضع نهاية لهذا *

1038
01:46:55,656 --> 01:47:01,091
- ملحمة الشفق -
- بزوغ الفجر - الجزء الأول -

1039
01:47:03,606 --> 01:47:06,608
* الآن أنا المذنبة *

1040
01:47:09,445 --> 01:47:12,030
* احكم عليّ *

1041
01:47:12,114 --> 01:47:14,491
* سأؤدي كفارتي *

1042
01:47:14,575 --> 01:47:16,743
* دعني أقتلهم كلهم *

1043
01:47:16,827 --> 01:47:20,497
* والألم الذي أعانيه لأجل إيذائك *

1044
01:47:20,581 --> 01:47:25,335
* لم أعنيه *

1045
01:47:28,339 --> 01:47:30,398
(إنها من (كارليال

1046
01:47:31,342 --> 01:47:36,805
والتي تُكتب بحرف "إس" يا (بيانكا) العزيزة

1047
01:47:42,270 --> 01:47:46,700
لقد أضاف فرداً جديداً لعشيرته

1048
01:47:46,857 --> 01:47:49,276
يزيد قواه

1049
01:47:58,202 --> 01:48:00,929
...أولاً أخطأت بالتهجئة

1050
01:48:00,955 --> 01:48:03,280
وبعدها بالقواعد

1051
01:48:05,209 --> 01:48:10,866
على الأقل خلافنا مع آل (كولين) انتهى

1052
01:48:11,007 --> 01:48:12,841
انتهى؟

1053
01:48:12,925 --> 01:48:14,750
رباه, لا

1054
01:48:15,553 --> 01:48:21,625
خلافنا يتعدى بكثير
مصير مجرد إنسانة

1055
01:48:21,851 --> 01:48:23,626
فيمَ يكون خلافنا؟

1056
01:48:23,728 --> 01:48:26,821
ظننتك تفهم يا صديقي

1057
01:48:28,399 --> 01:48:31,721
إنهم لديهم شيئاً أريده

1058
01:48:31,722 --> 01:48:36,267
# تـرجمـة: شيمـاء عـادل #

1059
01:48:36,574 --> 01:48:40,351
* إذا هجرتني يا عزيزتي *

1060
01:48:42,955 --> 01:48:46,682
* اتركي بعض المورفين على عتبة بابي *

1061
01:48:48,627 --> 01:48:55,028
* لأنني سأحتاج للكثير من الأدويـــة *

1062
01:48:55,176 --> 01:49:01,931
لأدرك أنه لم يعد بيننا *
* ما كان بيننا

1063
01:49:02,016 --> 01:49:05,769
* ما مِن ديانة يمكنها أن تنقذني *

1064
01:49:07,938 --> 01:49:11,941
* مهما طال صمودي *

1065
01:49:14,362 --> 01:49:19,771
* لذا تذكري كل التضحيات التي أبذلها *

1066
01:49:20,576 --> 01:49:26,373
ستبقيك بجانبي *
* ستمنعك من الرحيل

1067
01:49:26,457 --> 01:49:30,043
* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *

1068
01:49:30,127 --> 01:49:33,213
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1069
01:49:33,297 --> 01:49:36,174
* لن يكون هنالك سماء صافية *

1070
01:49:36,258 --> 01:49:39,511
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1071
01:49:39,595 --> 01:49:45,141
* عيناي ستدمع كالغيوم *

1072
01:49:45,226 --> 01:49:47,894
* إذا هجرتني *

1073
01:49:47,978 --> 01:49:56,105
* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *

1074
01:50:09,041 --> 01:50:13,002
* لن أكون أبداً المفضل لأمك *

1075
01:50:15,005 --> 01:50:19,475
* والدك لا يمكنه حتى النظر بعيني *

1076
01:50:21,679 --> 01:50:27,559
إذا كنت مكانهم *
* كنت لأفعل المثل

1077
01:50:27,643 --> 01:50:30,019
* يتحسران من مرافقة ابنتهما *

1078
01:50:30,104 --> 01:50:33,523
* لرجل مسبب للمتاعب *

1079
01:50:33,607 --> 01:50:38,862
لكنهما خائفان من شيء *
* لا يمكنهما استيعابه

1080
01:50:40,739 --> 01:50:44,659
لكن عزيزتي *
* راقبيني وأنا أغير رأيهم

1081
01:50:45,619 --> 01:50:51,316
* من أجلك سأحاول وأحاول وأحاول *

1082
01:50:52,376 --> 01:50:56,296
سألتقط تلك القطع المنكسرة *
* حتى أنزف

1083
01:50:56,380 --> 01:50:59,299
* إذا كان سيجعلك هذا لي *

1084
01:50:59,383 --> 01:51:02,760
* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *

1085
01:51:02,845 --> 01:51:06,139
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1086
01:51:06,223 --> 01:51:09,142
* لن يكون هنالك سماء صافية *

1087
01:51:09,226 --> 01:51:12,312
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1088
01:51:12,396 --> 01:51:17,859
* عيناي ستدمع كالغيوم *

1089
01:51:17,943 --> 01:51:20,778
* إذا هجرتني *

1090
01:51:20,863 --> 01:51:28,910
* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *

1091
01:51:40,174 --> 01:51:52,301
* لا تودعيني فحسب *

1092
01:51:53,187 --> 01:51:57,106
سألتقط تلك القطع المنكسرة *
* حتى أنزف

1093
01:51:57,191 --> 01:51:59,992
* إذا كان هذا سيجعل الأمور صائبة *

1094
01:52:00,402 --> 01:52:03,696
* لأنه لن يكون هنالك ضوء شمس *

1095
01:52:03,781 --> 01:52:06,783
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1096
01:52:06,867 --> 01:52:10,161
* لن يكون هنالك سماء صافية *

1097
01:52:10,246 --> 01:52:13,164
* إذا خسرتك يا حبيبتي *

1098
01:52:13,249 --> 01:52:18,670
* عيناي ستدمع كالغيوم *

1099
01:52:18,754 --> 01:52:21,548
* إذا هجرتني *

1100
01:52:21,632 --> 01:52:29,784
* كل يوم سيكون الجـو ممطراً ممطراً *

1101
01:53:02,673 --> 01:53:06,593
* قلبي ينبض بسرعة *

1102
01:53:06,677 --> 01:53:11,681
* ألوان و وعود *

1103
01:53:11,765 --> 01:53:14,309
* كيف أكون شجاعة؟ *

1104
01:53:14,393 --> 01:53:19,439
* كيف لي أن أحب وأنا خائفة؟ *

1105
01:53:19,523 --> 01:53:21,899
* كيف لي أن أغرم؟ *

1106
01:53:21,984 --> 01:53:27,113
* لكن عند مشاهدتك وأنت واقف بمفردك *

1107
01:53:27,197 --> 01:53:29,240
* ...كل شكوكي *

1108
01:53:29,325 --> 01:53:34,704
* تختفي فجـأة بطريقة ما *

1109
01:53:36,081 --> 01:53:43,150
* خطوة واحدة أقرب *

1110
01:53:43,922 --> 01:53:49,135
ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك

1111
01:53:49,219 --> 01:53:53,848
عزيزي, لا تخف *
* ...لقد أحببتك

1112
01:53:53,932 --> 01:53:58,019
* لألف سنة *

1113
01:53:58,103 --> 01:54:04,891
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1114
01:54:09,948 --> 01:54:13,576
* الوقت تجمد *

1115
01:54:13,661 --> 01:54:18,831
* الجمال هو ما يكون عليه *

1116
01:54:18,916 --> 01:54:21,376
* سأكون شجاعة *

1117
01:54:21,460 --> 01:54:28,969
* ...لن أسمح لأي شيء أن يسلبني *

1118
01:54:29,218 --> 01:54:34,055
* ما يقف أمامي *

1119
01:54:34,139 --> 01:54:36,849
* كل نفس *

1120
01:54:36,934 --> 01:54:42,969
* كل ساعة حانت *

1121
01:54:43,273 --> 01:54:49,790
* خطوة واحدة أقرب *

1122
01:54:51,115 --> 01:54:56,160
ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك

1123
01:54:56,245 --> 01:55:00,873
عزيزي, لا تخف *
* لقد أحببتك

1124
01:55:00,958 --> 01:55:05,128
* لألف سنة *

1125
01:55:05,212 --> 01:55:11,874
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1126
01:55:11,885 --> 01:55:17,056
* ولطالما كنت مؤمنة بأنني سأجدك *

1127
01:55:17,141 --> 01:55:21,853
الوقت أحضر قلبك لي *
* لقد أحببتك

1128
01:55:21,937 --> 01:55:25,982
* لألف سنة *

1129
01:55:26,066 --> 01:55:37,037
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1130
01:55:55,971 --> 01:56:13,123
* خطوة واحدة أقرب *

1131
01:56:13,947 --> 01:56:19,076
ظللت أموت كل يوم *
* في انتظارك

1132
01:56:19,161 --> 01:56:23,998
عزيزي, لا تخف *
* لقد أحببتك

1133
01:56:24,082 --> 01:56:28,302
* لألف سنة *

1134
01:56:28,340 --> 01:56:34,833
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1135
01:56:34,843 --> 01:56:39,972
* ولطالما كنت مؤمنة بأنني سأجدك *

1136
01:56:40,057 --> 01:56:44,685
الوقت أحضر قلبك لي *
* لقد أحببتك

1137
01:56:44,770 --> 01:56:48,898
* لألف سنة *

1138
01:56:48,982 --> 01:56:57,776
* وسأحبك لألف سنة أخرى *

1139
01:56:57,777 --> 01:57:07,638
تـرجمـة: شيمـاء عـادل

