1
00:00:03,282 --> 00:00:10,033
تـرجمـة: شيمـاء عـادل
shimaa.adel81@yahoo.com

2
00:00:10,034 --> 00:00:14,488
http://shimaa-subs.blogspot.com/

3
00:00:14,488 --> 00:00:22,730
بـزوغ الفجـر
الجـزء الأول

4
00:00:22,731 --> 00:00:25,733
الطفولة ليست مرحلة تمتد"
"من الولادة حتى سن معينة

5
00:00:27,695 --> 00:00:31,906
وعند هذه السن, ينضج الطفل"
"ويتخلى عن أشيائه الطفولية

6
00:00:39,790 --> 00:00:42,625
الطفولة هي المملكة"
"حيث لا يموت أحد

7
00:00:50,843 --> 00:00:52,510
!(جايـك)
!(جايـكوب)

8
00:01:08,549 --> 00:01:10,599
(إيزابيلا ماري سوان)"
"...(و(إدوارد أنطوني ماسن كولين

9
00:01:10,599 --> 00:01:13,767
وعائلاتهم يطلبون شرف..."
"حضورك في حفل زواجهم

10
00:01:23,125 --> 00:01:24,167
(فيـل)

11
00:01:29,214 --> 00:01:30,715
سوف يتزوجان

12
00:01:43,812 --> 00:01:45,229
عليكِ إرتدائه بعض الوقت كي يتسع

13
00:01:45,731 --> 00:01:49,108
لقد ظللت أفعل هذا لثلاثة أيام

14
00:01:49,193 --> 00:01:50,193
أيمكنني الذهاب عارية القدمين فحسب؟

15
00:01:50,360 --> 00:01:52,612
لا, إطلاقاً

16
00:01:52,696 --> 00:01:54,906
أظن أن هذا مبالغ به بعض الشيء, أتعلمين؟

17
00:01:54,990 --> 00:01:57,200
...الفستان والحذاء

18
00:01:57,493 --> 00:01:58,493
وكل هذا

19
00:02:00,037 --> 00:02:02,413
لا, هذا كافٍ تماماً

20
00:02:02,956 --> 00:02:04,707
يوم الغد سيكون مثالياً

21
00:02:05,501 --> 00:02:06,834
أين تريدينهم, أيتها الزعيمة؟

22
00:02:07,085 --> 00:02:08,294
على جانبي الممشى

23
00:02:09,463 --> 00:02:12,048
أي ممشى؟ -
ألا يمكن لأحدكم أن يرى؟ -

24
00:02:29,983 --> 00:02:32,527
أنتِ, اذهبي للمنزل وخذي قسطاً
جيداً من النوم المريـح

25
00:02:32,820 --> 00:02:33,861
هذا أمـر

26
00:02:35,239 --> 00:02:36,364
حسناً

27
00:03:23,620 --> 00:03:26,122
أتيت لأرى ما إذا كنتِ
قد بدأت تشعرين بالخوف

28
00:03:28,458 --> 00:03:31,460
حسن, أنا مرتاحة تماماً

29
00:03:31,545 --> 00:03:33,212
لم يفت الأوان على أن تغيري رأيك

30
00:03:33,297 --> 00:03:34,922
ماذا؟
هل تفكر في التراجع عن قرارك؟

31
00:03:38,135 --> 00:03:39,135
أنت كذلك

32
00:03:41,638 --> 00:03:44,098
لا, لقد انتظرت قرناً حتى أعقد
(قراني عليك يا آنسة (سوان

33
00:03:45,309 --> 00:03:49,061
لكن؟

34
00:03:51,064 --> 00:03:53,232
لم أخبركِ كل شيء عن نفسي

35
00:03:53,317 --> 00:03:54,567
ماذا؟ أنّك سبق
وأن مارست الجنس؟

36
00:04:04,328 --> 00:04:06,787
أنت لن تخيفني الآن

37
00:04:09,583 --> 00:04:12,501
...بعد أن حوّلني (كارليال) ببضعة سنين

38
00:04:13,712 --> 00:04:15,630
تمردت ضده

39
00:04:16,798 --> 00:04:19,258
استأت منه لأنه كبح شهيتي

40
00:04:19,343 --> 00:04:21,719
ولبعض الوقت, ابتعدت وحيداً

41
00:04:22,262 --> 00:04:24,430
أردت أن أعرف شعور الصيد

42
00:04:30,854 --> 00:04:32,396
شعور تذوق دم البشر

43
00:05:14,856 --> 00:05:16,232
...كل الرجال الذين قتلتهم

44
00:05:18,527 --> 00:05:20,069
كانوا وحوشاً

45
00:05:24,574 --> 00:05:26,033
وكذلك كنت أنا

46
00:05:30,956 --> 00:05:32,581
إدوارد), جميعهم كانوا قتلـة)

47
00:05:34,292 --> 00:05:37,670
أنت على الأرجح أنقذت
حيوات أكثر من التي سلبتها

48
00:05:37,754 --> 00:05:40,172
بيلا), هذا ما كنت أخبره لنفسي)

49
00:05:40,674 --> 00:05:42,967
لكنهم كلهم كانوا بشراً

50
00:05:43,927 --> 00:05:48,014
لقد نظرت في أعينهم بينما كانوا
...يموتون ورأيت ما كنت عليه

51
00:05:48,098 --> 00:05:49,849
وما كنت قادراً على فعله

52
00:05:52,602 --> 00:05:54,937
وما سأكون قادراً على فعله

53
00:05:55,939 --> 00:05:57,440
لماذا تخبرني هذا الليلة؟

54
00:05:57,858 --> 00:06:00,443
هل ظننت فعلاً أن هذا
سيغير رأيي بك؟

55
00:06:00,569 --> 00:06:04,030
تساءلت عما إذا كان
...سيغير هذا رأيك بنفسكِ

56
00:06:04,114 --> 00:06:06,657
وبمن سترينه عندما تنظرين
بالمرآة بعد سنة من الآن

57
00:06:10,829 --> 00:06:12,371
أعرف أنه يمكنني فعل هذا

58
00:06:13,040 --> 00:06:14,707
دعني أخبرك السبب

59
00:06:14,875 --> 00:06:16,375
لأنك أنت نجحت في فعلها

60
00:06:18,003 --> 00:06:19,795
يجدر بك أن تكون مقدّراً لما فعلته

61
00:06:21,381 --> 00:06:22,757
...آمل أنه بعد سنة من الآن

62
00:06:22,841 --> 00:06:26,302
سوف أنظر في المرآة
وأرى شخصاً مثلك

63
00:06:27,304 --> 00:06:33,142
شخص شجاع وقادر على
التضحية والحب

64
00:06:38,690 --> 00:06:40,107
ما هذا؟

65
00:06:40,192 --> 00:06:42,151
هيا, هيا بنا -
لقد تأخرت على حفلة توديع عزوبيتي -

66
00:06:44,154 --> 00:06:46,155
(أرسليه يا (بيلا
وإلا فسنخرجه نحن

67
00:06:47,949 --> 00:06:49,450
...هذه الحفلة

68
00:06:50,410 --> 00:06:52,369
هل سيكون بها متعريات؟

69
00:06:54,206 --> 00:06:57,708
لا, عدة أسود جبلية
وربما عدة دببة

70
00:06:59,252 --> 00:07:01,629
(لا تقلقي يا (بيلا
سنعيده إليكِ في أقرب وقت ممكن

71
00:07:03,090 --> 00:07:05,132
حسناً, اذهب قبل أن يحطموا منزلي

72
00:07:05,217 --> 00:07:06,967
هيا بنا
هيا بنا

73
00:07:15,018 --> 00:07:16,852
سأقابلك بالمذبح

74
00:07:18,688 --> 00:07:20,689
سأكون من ترتدي الفستان الأبيض

75
00:07:21,858 --> 00:07:23,275
مقنع جداً

76
00:09:12,552 --> 00:09:14,970
ما الذي قلته عن النوم؟

77
00:09:15,305 --> 00:09:17,348
آسفة, راودني كابوس

78
00:09:19,476 --> 00:09:21,101
أنا متوترة حيال الزفاف

79
00:09:22,771 --> 00:09:24,647
هل تحتاجين لبعض المساعدة؟

80
00:09:25,315 --> 00:09:27,066
يمكنني تصفيف شعرها

81
00:09:27,984 --> 00:09:29,235
حقاً؟

82
00:09:33,073 --> 00:09:36,242
بربّك, أنا لست مستاءة
من اختيارك للعريس

83
00:09:36,910 --> 00:09:39,995
فقط من عدم إحترامي للفناء

84
00:09:41,206 --> 00:09:42,623
بشكل أساسي

85
00:09:43,959 --> 00:09:46,710
حفلات الزفاف
إنها توحد الجميع

86
00:09:48,546 --> 00:09:50,589
هل عثرت على ابنتنا؟

87
00:09:50,674 --> 00:09:52,758
هل هذه قبعات تخرج؟

88
00:09:53,593 --> 00:09:56,011
!كم هذا إبداعي

89
00:09:57,514 --> 00:09:58,681
أو غريب

90
00:09:58,765 --> 00:10:00,015
أليس)؟ (بيلا)؟)

91
00:10:00,100 --> 00:10:01,558
هنا يا أمي

92
00:10:05,772 --> 00:10:07,898
رباه

93
00:10:07,983 --> 00:10:09,817
أنت في غاية الجمال

94
00:10:10,193 --> 00:10:11,568
عزيزتي

95
00:10:12,028 --> 00:10:12,987
سحقاً
الماسكارا

96
00:10:13,071 --> 00:10:14,154
!أمي

97
00:10:14,781 --> 00:10:16,031
شكراً

98
00:10:17,367 --> 00:10:18,409
تشارلي), تعال هنا)

99
00:10:20,120 --> 00:10:22,204
...أمتأكدة؟ فأنا لا أريد

100
00:10:28,253 --> 00:10:29,962
أعلم
أبدو جذاباً

101
00:10:32,299 --> 00:10:33,632
...ظننا أنك بحاجة لشيء أزرق

102
00:10:34,676 --> 00:10:36,093
وشيء قديم

103
00:10:36,177 --> 00:10:38,387
بالإضافة إلى أمكِ -
لطيف -

104
00:10:40,390 --> 00:10:43,267
(كان ملكاً للجدة (سوان -
لكننا أضفنا أحجار الياقوت الأزرق -

105
00:10:43,727 --> 00:10:45,811
إنه جميل يا رفاق

106
00:10:45,895 --> 00:10:47,813
عجباً, شكراً جزيلاً

107
00:10:48,315 --> 00:10:50,232
إنه ميراثك العائلي الأول

108
00:10:51,818 --> 00:10:55,988
ترثه بعد ذلك ابنتكِ ثم ابنتها

109
00:11:02,078 --> 00:11:03,537
لقد أعجبني يا أمي

110
00:11:03,621 --> 00:11:06,123
كلا, لا تلطخي تحفتي

111
00:11:06,207 --> 00:11:07,207
إنها محقة

112
00:11:10,337 --> 00:11:11,712
أشكركِ

113
00:11:14,966 --> 00:11:16,091
حسناً

114
00:11:16,593 --> 00:11:19,053
حان وقت... الفستـان

115
00:11:20,764 --> 00:11:23,515
هل تريدين أن تريه؟ -
أريد أن أراه -

116
00:11:37,447 --> 00:11:38,781
لا بد من أنهم أقربـاء

117
00:11:39,783 --> 00:11:40,824
!يا لها من جينـات

118
00:11:41,451 --> 00:11:42,701
جدياً

119
00:11:42,786 --> 00:11:45,371
لديك بعضاً من... اللعاب

120
00:11:48,041 --> 00:11:50,793
إذاً, هل تظنين أن (بيلا) ستظهر؟

121
00:11:51,628 --> 00:11:53,420
جيس), إنها ليست حبلى)

122
00:11:53,505 --> 00:11:56,173
حسناً, من غيرها يتزوج بسن الـ 18؟

123
00:12:19,656 --> 00:12:20,989
أمستعدة؟

124
00:12:22,450 --> 00:12:23,450
أجل

125
00:12:28,331 --> 00:12:30,457
لا تدعني أسقط يا أبي

126
00:12:31,126 --> 00:12:32,334
أبداً

127
00:14:37,877 --> 00:14:41,380
سيداتي سادتي, نحن مجتمعون هنا
...في هذا اليوم العظيم

128
00:14:41,464 --> 00:14:45,509
(لنشهد زواج (إدوارد كولين
(و (بيلا سوان

129
00:14:46,469 --> 00:14:48,470
من فضلك كرر من بعدي

130
00:14:48,846 --> 00:14:52,349
...(أنا (إدوارد كولين

131
00:14:52,809 --> 00:14:54,393
...(آخذك يا (بيلا سوان

132
00:14:54,477 --> 00:14:58,046
(آخذك يا (بيلا سوان -
كشريكة حياتي -

133
00:15:00,733 --> 00:15:02,651
كشريكة حياتي

134
00:15:03,945 --> 00:15:05,512
في السراء والضراء

135
00:15:05,697 --> 00:15:07,656
في الغنى والفقر

136
00:15:09,367 --> 00:15:11,410
في الصحة والمرض

137
00:15:13,288 --> 00:15:14,871
لأحبك

138
00:15:15,999 --> 00:15:17,082
وأرعاك

139
00:15:18,501 --> 00:15:20,252
طالما حيينا

140
00:15:22,964 --> 00:15:25,674
أقبل -
أقبل -

141
00:15:28,219 --> 00:15:31,138
أحبكِ -
أحبك -

142
00:15:35,018 --> 00:15:40,105
*  هل وجدتـك؟ *

143
00:15:40,189 --> 00:15:44,735
* عصفور عاجز عن الطيران *

144
00:15:44,819 --> 00:15:49,323
* غيـور *

145
00:15:49,407 --> 00:15:58,323
* دامع أم أنني خسرتـك؟ *

146
00:15:58,625 --> 00:16:03,211
* فـم أمريكـي *

147
00:16:03,296 --> 00:16:11,781
* حبة كبيرة تلوح في الأفق *

148
00:16:11,888 --> 00:16:16,475
* الآن غدت قطاً منزلياً سميناً *

149
00:16:16,559 --> 00:16:21,313
* أعالج لساني المتقرح الفظ *

150
00:16:21,397 --> 00:16:25,517
* أراقب الجرذان السامة الدافئة *

151
00:16:25,601 --> 00:16:31,236
تشق طريقها من خلال ثقوب *
* السياج الواسعة

152
00:16:36,537 --> 00:16:38,038
ظننت أنها ستكون أكبر

153
00:16:38,122 --> 00:16:39,122
أجل

154
00:16:39,207 --> 00:16:40,710
مرحباً -
مرحباً يا رفاق -

155
00:16:40,745 --> 00:16:43,335
كنا نقول كم أن كل شيء جميل

156
00:16:43,419 --> 00:16:45,629
شكراً جزيلاً
ألا تظنون أنه مبالغ به؟

157
00:16:45,713 --> 00:16:47,130
كلا -
إطلاقـاً -

158
00:16:47,215 --> 00:16:48,590
لا -
لا -

159
00:16:49,008 --> 00:16:51,267
مرحباً يا رجل
تسرني رؤيتك

160
00:16:51,552 --> 00:16:53,804
أنا سعيد لأجلكما -
شكراً -

161
00:16:53,888 --> 00:16:55,689
(آمل أنك ستحظين بالسعادة يا (بيلا

162
00:16:55,848 --> 00:16:57,474
(شكراً يا (بيلي

163
00:16:58,101 --> 00:16:59,142
هل سمعت منه؟

164
00:16:59,394 --> 00:17:02,060
متأكد من أن (جايك) يتمنى لك الأفضل

165
00:17:03,314 --> 00:17:05,399
أنا أخطط للثمالة

166
00:17:06,734 --> 00:17:08,652
إنهم يقدّمون شمبانيا فاخرة

167
00:17:08,736 --> 00:17:11,029
سو), هل لي أن أحضر لك كأساً؟)

168
00:17:11,114 --> 00:17:12,823
ويسكي فوّار

169
00:17:13,658 --> 00:17:14,658
يبدو هذا رائعـاً

170
00:17:17,537 --> 00:17:18,537
(بيلا)

171
00:17:20,289 --> 00:17:21,957
(تهانينـا يا (إدوارد -
أشكرك -

172
00:17:22,041 --> 00:17:23,041
(بيلا)

173
00:17:23,126 --> 00:17:24,809
إليزر) و (كارمن), صحيح؟)

174
00:17:24,932 --> 00:17:25,419
مرحباً

175
00:17:25,503 --> 00:17:27,212
"وهؤلاء أقاربنا من "آلاسكا

176
00:17:27,296 --> 00:17:29,497
(تانيا) و (كايت) -
سمعنا الكثير عنك -

177
00:17:29,549 --> 00:17:31,441
أهلاً بك في العائلة -
أهلاً بكِ -

178
00:17:31,592 --> 00:17:32,592
شكراً

179
00:17:37,432 --> 00:17:38,473
(يورينـا)

180
00:17:39,726 --> 00:17:41,769
(قابلي (بيلا

181
00:17:45,940 --> 00:17:48,763
لا يسعني فعل هذا -
لقد قطعت وعداً -

182
00:17:50,153 --> 00:17:51,778
لقد قاموا بدعوة أحدهم

183
00:17:58,327 --> 00:17:59,753
يورينا), إنه صديقنا)

184
00:17:59,829 --> 00:18:01,546
(لقد قتلوا (لورنت

185
00:18:01,622 --> 00:18:03,106
(لقد حاول قتل (بيلا

186
00:18:03,666 --> 00:18:05,233
لا أصدق هذا

187
00:18:05,334 --> 00:18:07,360
لقد أراد أن يكون مثلنا

188
00:18:07,462 --> 00:18:09,546
للعيش بسلام مع البشر

189
00:18:09,839 --> 00:18:11,047
معي

190
00:18:11,799 --> 00:18:13,175
يؤسفني هذا

191
00:18:15,136 --> 00:18:17,608
(يورينا) -
حسناً -

192
00:18:18,514 --> 00:18:21,224
دعونا لا نحتكر العروس
تهانينـا

193
00:18:21,309 --> 00:18:22,392
شكراً

194
00:18:22,477 --> 00:18:23,810
آسفة

195
00:18:25,438 --> 00:18:28,190
ما حفل الزفاف إذا لم
يعتريه بعضاً من الدراما العائلية؟

196
00:18:28,274 --> 00:18:29,691
أجل -
المعذرة -

197
00:18:29,859 --> 00:18:31,359
هل هذا يعمل؟

198
00:18:32,361 --> 00:18:33,570
مرحبـاً؟

199
00:18:37,658 --> 00:18:39,451
أود أن أقترح نخبـاً

200
00:18:40,036 --> 00:18:41,661
لشقيقتي الجديدة

201
00:18:42,538 --> 00:18:46,291
بيلا), آمل أنك حصلت على قسطاً كافياً)
من النوم خلال الـ 18 سنة السابقة

202
00:18:46,375 --> 00:18:50,607
لأنكِ ستفتقدينه لفترة

203
00:18:54,383 --> 00:19:00,846
بيلا) كانت لا تختلف عن الجميع)
(منبهرة تماماً بـ (إدوارد

204
00:19:01,015 --> 00:19:03,991
أو "الشعر" كما أسميه

205
00:19:05,061 --> 00:19:07,020
...وبعدها فجـأة

206
00:19:07,104 --> 00:19:10,193
(إدوارد) أصبح مفتونـاً بـ (بيلا)

207
00:19:10,483 --> 00:19:14,069
بالرغم من أنها ليست قائدة
فريق الكرة الطائرة

208
00:19:14,904 --> 00:19:16,905
أنا أمزح فحسب
أمزح لا أكثر

209
00:19:16,989 --> 00:19:18,723
أو رئيسة المجلس الطلابي

210
00:19:18,825 --> 00:19:21,076
إدوارد) سيكون زوجاً صالحاً)

211
00:19:22,578 --> 00:19:26,289
أعلم هذا لأنني شرطي

212
00:19:26,916 --> 00:19:28,416
أعرف بضعة أشياء

213
00:19:29,418 --> 00:19:34,286
مثل كيفية مطاردة أحدهم
حتى آخر الأرض

214
00:19:34,590 --> 00:19:37,217
...بما أنك أصبحت الآن شقيقتي

215
00:19:37,301 --> 00:19:39,978
سيكون عليك تجاوز
كرهك للموضة

216
00:19:40,263 --> 00:19:42,389
وأجيد استعمال المسدس

217
00:19:43,182 --> 00:19:45,675
التنانير, الكعوب, حقائب اليد

218
00:19:45,726 --> 00:19:49,579
"اخلدي للنوم يا حبيبتي"

219
00:19:49,939 --> 00:19:52,607
"اخلدي للنوم"

220
00:19:53,943 --> 00:19:56,402
"...عندما تستيقظين"

221
00:19:56,988 --> 00:19:59,155
"سترينني"

222
00:19:59,323 --> 00:20:01,575
أود أن أوجه شكري
...(لـ (رينيه) و (تشارلي

223
00:20:01,684 --> 00:20:06,779
لإحضارهم إنسانة مدهشة
إلى العالم وإلى حياتنا

224
00:20:06,814 --> 00:20:09,082
سوف نرعاها ونصونها للأبـد

225
00:20:09,625 --> 00:20:12,210
...إنه لشيء مذهل

226
00:20:12,420 --> 00:20:16,298
أن تقابل شخصاً
يمكنك مصارحته بمشاعرك

227
00:20:17,008 --> 00:20:18,884
شخص يقبلك على حقيقتك

228
00:20:22,263 --> 00:20:26,784
...لقد ظللت أنتظر وقتاً طويلاً للغاية

229
00:20:27,685 --> 00:20:29,944
لأتقبل حقيقة ما أنا عليه

230
00:20:31,731 --> 00:20:33,273
...(وبصحبة (بيلا

231
00:20:35,610 --> 00:20:38,110
أشعر أنه يمكنني وأخيراً البدء

232
00:20:42,199 --> 00:20:46,547
لذلك أود أن أقترح نخباً
لعروسي الجميلة

233
00:20:49,081 --> 00:20:53,168
لن يوجد قدراً كافياً من الوقت معك

234
00:20:55,004 --> 00:20:57,005
لكن لنبدأ بإلى الأبد

235
00:21:25,868 --> 00:21:28,002
إحدى هدايـاكِ وصلت للتو

236
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
ماذا؟

237
00:21:30,748 --> 00:21:32,073
أجل, تعالي

238
00:21:33,626 --> 00:21:36,169
أية هدية زفاف تكون بالخارج هنا؟

239
00:21:36,253 --> 00:21:38,964
إنها هدية أكثر خصوصية

240
00:21:39,048 --> 00:21:41,925
الاشبين لم يسمح له الوقت
لأن يرتدي بدلة

241
00:21:42,593 --> 00:21:43,593
(جايكوب)

242
00:21:45,846 --> 00:21:47,013
(جايكوب)

243
00:21:49,433 --> 00:21:50,600
مرحباً

244
00:21:52,478 --> 00:21:54,145
(مرحباً يا (بيلا -
مرحباً -

245
00:21:54,897 --> 00:21:56,022
هذا لطف منك

246
00:21:56,315 --> 00:21:58,233
اللطف سمة من سماتي

247
00:22:02,989 --> 00:22:05,240
سأرى إن كانت (روزالي) تود الرقص

248
00:22:06,701 --> 00:22:08,034
آسف على تأخري

249
00:22:08,369 --> 00:22:09,911
لا يهم

250
00:22:10,746 --> 00:22:12,789
كل شيء على أكمل وجه الآن

251
00:22:15,251 --> 00:22:17,608
هل تسمحين بالرقص معي؟

252
00:22:29,223 --> 00:22:30,515
أين كنت؟

253
00:22:32,184 --> 00:22:34,736
كنا على وشك التبليغ عن فقدانك

254
00:22:35,730 --> 00:22:37,605
معظم الوقت بشمال كندا

255
00:22:39,025 --> 00:22:41,031
على ما أظن

256
00:22:41,569 --> 00:22:45,952
أشعر بغرابة تجاه عودتي للسير على
ساقين من جديد, وارتداء الملابس

257
00:22:46,157 --> 00:22:49,409
لم أعد معتاداً على التصرف كالبشر

258
00:22:52,204 --> 00:22:53,663
هل أنت بخير؟

259
00:22:56,250 --> 00:22:57,625
تجاه تواجدك هنا؟

260
00:23:00,004 --> 00:23:02,881
لماذا؟
تخشين أن أفسد حفلتك؟

261
00:23:12,308 --> 00:23:13,850
أنت لست الوحيدة

262
00:23:17,897 --> 00:23:20,548
تظنين أنني أصبحت معتاداً
على توديعك الآن

263
00:23:24,320 --> 00:23:27,864
(لست من يفترض به أن يبكي يا (بيلا

264
00:23:31,827 --> 00:23:33,953
الجميع يبكون بحفلات الزفاف

265
00:23:36,499 --> 00:23:39,042
هكذا سأتذكرك

266
00:23:39,668 --> 00:23:41,344
وجنتان ورديتان

267
00:23:42,838 --> 00:23:44,380
رقص أخرق

268
00:23:50,638 --> 00:23:51,971
قلب نابض

269
00:23:54,767 --> 00:23:57,268
لماذا؟ هل لأنني سأكون قريباً
ميتة بالنسبة إليك؟

270
00:23:57,353 --> 00:23:58,436
كلا

271
00:24:09,115 --> 00:24:10,448
أنا آسف

272
00:24:10,991 --> 00:24:13,368
أحاول فقط تقدير
آخر ليلة لكِ كإنسانة

273
00:24:16,038 --> 00:24:17,372
هذه ليست ليلتي الأخيرة

274
00:24:20,835 --> 00:24:22,718
...ظننت أنك

275
00:24:24,213 --> 00:24:27,340
لا أريد أن أقضي شهر العسل
وأنا أتلوى من الألم

276
00:24:27,716 --> 00:24:29,384
ما الغاية؟

277
00:24:32,096 --> 00:24:34,722
الأمر ليس وكأنك ستحظين
بشهر عسل حقيقي بصحبته

278
00:24:35,224 --> 00:24:37,391
سيكون حقيقياً كأي شهر عسل آخر

279
00:24:37,476 --> 00:24:39,243
هذه مزحة غير طريفة

280
00:24:40,229 --> 00:24:42,296
أنت تمازحينني

281
00:24:43,607 --> 00:24:45,166
ماذا؟
بينما لا تزالين بشرية؟

282
00:24:45,359 --> 00:24:48,942
(محال أنكِ جادة يا (بيلا
أخبريني أنك لست بذلك الغباء

283
00:24:49,989 --> 00:24:52,073
هذا لا يخصّك في الحقيقة

284
00:24:52,199 --> 00:24:54,359
لا, لا يمكنك فعل هذا -
(جايـك) -

285
00:24:54,410 --> 00:24:56,519
(أنصتي إليّ يا (بيلا -
جايـك), اتركنـي) -

286
00:24:56,579 --> 00:24:58,454
جايكوب), هدئ من روعك, حسناً؟)

287
00:24:58,539 --> 00:25:00,923
هل فقدت صوابك؟
سوف تقتلها

288
00:25:01,458 --> 00:25:02,958
(ارحل يا (جايك

289
00:25:07,965 --> 00:25:09,265
(يكفي يا (جايكوب

290
00:25:10,301 --> 00:25:11,526
(لا تقحم نفسك في هذا يا (سام

291
00:25:11,594 --> 00:25:13,795
لن تبدأ شيئاً سنضطر أن ننهيه

292
00:25:13,971 --> 00:25:15,013
ستموت

293
00:25:15,097 --> 00:25:17,588
هذا لم يعد يخصّنا

294
00:25:36,076 --> 00:25:37,476
(هيا بنا يا (سيث

295
00:25:42,458 --> 00:25:44,125
أنا في غاية الغباء

296
00:25:44,210 --> 00:25:46,193
لا, لا بأس

297
00:25:47,463 --> 00:25:50,965
على الأرجح بدأوا يفتقدوننا بالداخل
لنعود

298
00:26:10,778 --> 00:26:13,329
لن يخبرك فعلاً
إلى أين سيصطحبك؟

299
00:26:13,447 --> 00:26:15,389
لا, إنها مفاجأة

300
00:26:18,577 --> 00:26:20,895
حسن, ارتدي قبعة

301
00:26:21,038 --> 00:26:22,438
وضعي واقياً من الشمس

302
00:26:22,665 --> 00:26:24,106
اعتني بنفسكِ

303
00:26:24,500 --> 00:26:26,000
سأفعل

304
00:26:26,377 --> 00:26:27,502
حسناً

305
00:26:29,922 --> 00:26:31,506
(أحبكِ يا (بيلا

306
00:26:31,882 --> 00:26:33,258
أحبك

307
00:26:33,801 --> 00:26:35,009
أحبك كثيـراً

308
00:26:43,644 --> 00:26:44,844
أشكرك

309
00:26:53,612 --> 00:26:55,819
تم حزم كل أغراضكم
وكل شيء بات جاهزاً

310
00:26:56,156 --> 00:26:57,240
رائع

311
00:27:04,164 --> 00:27:06,691
سأذهب إليه -
أجل -

312
00:27:15,926 --> 00:27:16,968
أبي

313
00:27:21,515 --> 00:27:22,598
...حسن

314
00:27:25,394 --> 00:27:27,270
...سيكون غريباً

315
00:27:28,188 --> 00:27:30,398
ألا تعيشي تحت سقف بيتي

316
00:27:32,151 --> 00:27:33,318
أجل

317
00:27:33,986 --> 00:27:36,908
سيكون هذا غريباً بالنسبة إلي أيضاً

318
00:27:38,324 --> 00:27:41,217
تعرفين أنه لطالما سيكون دارك, صحيح؟

319
00:27:49,585 --> 00:27:53,162
أحبك يا أبي للأبد

320
00:27:59,428 --> 00:28:01,162
(وأنا أيضاً أحبك يا (بيلز

321
00:28:01,513 --> 00:28:04,098
لطالما فعلت ولطالما سأفعل

322
00:28:10,356 --> 00:28:11,356
حسناً

323
00:28:14,485 --> 00:28:15,526
اذهبي

324
00:28:15,778 --> 00:28:18,112
...لا تريدين أن تفوتي طائرتك

325
00:28:18,655 --> 00:28:21,244
مهما كانت وجهتها

326
00:28:23,660 --> 00:28:24,786
حسناً

327
00:28:27,331 --> 00:28:28,498
وداعاً

328
00:28:33,962 --> 00:28:35,296
أمستعدة؟

329
00:28:56,193 --> 00:28:57,193
أجل, أنا مستعدة

330
00:30:03,677 --> 00:30:05,553
توقف من فضلك

331
00:30:44,885 --> 00:30:47,345
لن نبقى في "ريـو"؟

332
00:30:47,429 --> 00:30:49,764
لا, نحن نعبر فحسب

333
00:30:50,724 --> 00:30:52,225
هل اقتربنا؟

334
00:31:08,784 --> 00:31:10,409
"هذه جزيرة "إيزمـي

335
00:31:10,869 --> 00:31:12,828
(لقد كانت هدية من (كارليال

336
00:31:28,637 --> 00:31:31,714
هل هذا ضروري؟

337
00:31:31,807 --> 00:31:34,541
أنا شخص متمسك بالتقاليد

338
00:31:48,824 --> 00:31:51,033
تودين إلقاء نظرة بالأرجاء؟

339
00:32:40,626 --> 00:32:42,001
هل أنت منهكة؟

340
00:32:48,383 --> 00:32:50,217
تودين السباحة؟

341
00:32:50,427 --> 00:32:52,386
أجل, هذا يبدو رائعاً

342
00:33:00,395 --> 00:33:02,730
يمكنني أن أستفيد من بعض
اللحظات البشرية

343
00:33:09,279 --> 00:33:11,246
(لا تتأخري يا سيدة (كولين

344
00:33:13,742 --> 00:33:14,867
حسناً

345
00:33:36,431 --> 00:33:37,515
حسناً

346
00:34:14,928 --> 00:34:15,928
(أليس)

347
00:34:38,452 --> 00:34:40,828
لا تكوني جبانة

348
00:35:25,499 --> 00:35:31,737
* ميـاه متدفقـة *

349
00:35:33,548 --> 00:35:35,299
أنت في غاية الجمال

350
00:35:41,556 --> 00:35:46,060
* ميـاه عذبـة *

351
00:35:55,737 --> 00:35:57,238
وعدتك بأننا سنحاول

352
00:35:59,282 --> 00:36:01,200
...إذا لم يفلح الأمر

353
00:36:02,369 --> 00:36:03,661
أثق بك

354
00:36:05,372 --> 00:36:08,290
* ... حيـاتـك *

355
00:36:27,352 --> 00:36:30,980
* لقد انتظرت مئة سنـة *

356
00:36:31,940 --> 00:36:35,401
* ...لكنني كنت لأنتظر مليون سنة أخرى *

357
00:36:35,485 --> 00:36:38,487
* من أجلك *

358
00:36:44,861 --> 00:36:50,374
لا شيء هيأني لشرف *
* أن أكون لك

359
00:36:50,458 --> 00:36:52,805
لا بأس

360
00:37:01,803 --> 00:37:08,758
* لو كنت فقط شعرت بدفء لمستك *

361
00:37:10,103 --> 00:37:15,566
لو كنت فقط رأيت ابتسامتك *
* عندما تحمر خجلاً

362
00:37:18,069 --> 00:37:23,782
أو كيف ترفع شفتيك *
* عندما تكثر في التركيز

363
00:37:23,867 --> 00:37:32,608
* كنت لأعرف ما كنت أعيش لأجله *

364
00:37:35,170 --> 00:37:38,305
* ما كنت أعيش لأجله *

365
00:37:45,555 --> 00:37:49,266
* حبك يكون صفحتي التالية *

366
00:37:49,351 --> 00:37:54,867
* فقط أعذب الكلمات هي الباقية *

367
00:38:00,737 --> 00:38:04,365
* كل قبلة تكون سطر من الأحرف المتصلة *

368
00:38:04,449 --> 00:38:10,683
* كل لمسة تكون عبارة أعيد تعريفها *

369
00:38:16,544 --> 00:38:22,424
* أنا أتخلى عمن كنت لمن تكون *

370
00:38:24,052 --> 00:38:31,096
لا شيء يجعلني أقوى *
* من قلبك الرقيق

371
00:38:32,102 --> 00:38:37,439
* لو كنت فقط عرفت شعور أن أكون لك *

372
00:38:37,524 --> 00:38:39,900
* كنت لأعرف *

373
00:38:39,985 --> 00:38:41,829
لأي درجة تأذيت؟

374
00:38:44,239 --> 00:38:45,239
ماذا؟

375
00:38:55,333 --> 00:38:57,701
(لا يا (بيلا
انظري

376
00:39:07,262 --> 00:39:09,930
بيلا), لا يمكنني أن أعبر لك)
عن مدى أسفي

377
00:39:24,029 --> 00:39:25,279
أنا لست آسفة

378
00:39:26,197 --> 00:39:28,032
أنا لست آسفة فعلاً
أنا بخير

379
00:39:28,116 --> 00:39:30,999
لا تقولي أنك بخير

380
00:39:31,369 --> 00:39:32,745
لا تفعلي فحسب

381
00:39:33,371 --> 00:39:34,705
أنت لا تفعل

382
00:39:35,582 --> 00:39:36,707
لا تفسد هذا

383
00:39:36,833 --> 00:39:38,737
لقد سبق وأن أفسدته

384
00:39:41,880 --> 00:39:45,295
لمَ لا يمكنك أن
ترى أنني في كامل سعادتي؟

385
00:39:45,842 --> 00:39:47,801
أو كنت كذلك قبل 5 ثواني

386
00:39:50,055 --> 00:39:51,980
في الحقيقة, لقد غدت مستاءة قليلاً الآن

387
00:39:52,182 --> 00:39:54,058
يجدر بك أن تكوني غاضبة مني

388
00:39:56,061 --> 00:39:57,895
كنا نعرف أن هذا سيكون صعباً, صحيح؟

389
00:39:59,022 --> 00:40:00,939
أظن أننا أبلينا بلاءاً حسناً

390
00:40:04,861 --> 00:40:06,487
كان الأمر مدهشاً بالنسبة لي

391
00:40:07,655 --> 00:40:09,907
هذا ما أنت قلقة بشأنه؟

392
00:40:09,991 --> 00:40:12,117
أنني لم أستمتع بوقتي؟

393
00:40:15,121 --> 00:40:17,706
أعرف أن الأمر لم يكن بالنسبة لك
كما هو بالنسبة لي

394
00:40:19,793 --> 00:40:23,587
لكن بالنسبة لبشرية, لا يمكنني تخيل
أن يكون هنالك أفضل مما فعلناه

395
00:40:27,926 --> 00:40:29,259
...الليلة السابقة

396
00:40:30,220 --> 00:40:33,030
كانت أفضل ليلة في حياتي

397
00:40:36,918 --> 00:40:39,044
أنت الأفضل

398
00:40:57,038 --> 00:40:58,580
لن تلمسني ثانية, أليس كذلك؟

399
00:41:04,045 --> 00:41:05,546
تعرف أن هذا ليس ما أعنيه

400
00:41:06,422 --> 00:41:08,048
دعيني أعد لك الفطور

401
00:41:22,188 --> 00:41:26,024
* حلمت الليلة السابقة بزمان ومكان *

402
00:41:28,069 --> 00:41:32,831
* حيث هربنا من مشاكلنا *

403
00:41:34,492 --> 00:41:39,418
* أمسكت بيدك وشعرت بأني كامل *

404
00:41:41,457 --> 00:41:45,210
* بينما التففت إلي وقلت لي *

405
00:41:47,714 --> 00:41:50,609
* من الآن فصاعداً *

406
00:41:50,717 --> 00:41:54,261
* من الآن فصاعداً سنكون *

407
00:41:54,345 --> 00:41:56,758
* أنـا وأنـت *

408
00:41:57,599 --> 00:41:59,600
* سنكـون *

409
00:42:00,685 --> 00:42:02,828
* من الآن فصاعداً *

410
00:42:04,105 --> 00:42:07,524
* من الآن فصاعداً سنكون *

411
00:42:07,609 --> 00:42:10,861
* أنـا وأنـت *

412
00:42:10,945 --> 00:42:13,346
* سنكـون *

413
00:42:35,637 --> 00:42:38,889
* حلم لا أكثر *

414
00:42:38,973 --> 00:42:41,975
* من الآن فصاعداً *

415
00:42:42,060 --> 00:42:45,562
* حلم لا أكثر *

416
00:42:45,647 --> 00:42:48,006
* من الآن فصاعداً *

417
00:42:48,983 --> 00:42:51,985
* حلم لا أكثر *

418
00:42:52,070 --> 00:42:55,239
* من الآن فصاعداً *

419
00:42:55,323 --> 00:42:58,450
* حلم لا أكثر *

420
00:42:58,534 --> 00:43:00,577
* من الآن فصاعداً *

421
00:43:00,662 --> 00:43:04,805
* سنكون أنا وأنت *

422
00:43:22,016 --> 00:43:23,416
أنا أفوز

423
00:43:37,865 --> 00:43:39,474
بيلا)؟)

424
00:43:43,037 --> 00:43:44,788
هل راودك كابوس؟

425
00:43:45,373 --> 00:43:46,456
لا

426
00:43:55,383 --> 00:43:57,175
لقد كان حلماً لا أكثر

427
00:43:59,595 --> 00:44:01,513
كان حلماً جميلاً

428
00:44:01,889 --> 00:44:03,640
لمَ تبكين إذاً؟

429
00:44:05,310 --> 00:44:07,644
لأنني أردته أن يكون حقيقياً

430
00:44:09,063 --> 00:44:10,314
أخبريني

431
00:44:16,612 --> 00:44:18,196
بيلا), لا يمكنني هذا)

432
00:44:21,868 --> 00:44:26,888
أرجوك

433
00:45:00,573 --> 00:45:03,116
ربما سيقولون أنها
تعرضت لحادث سيارة

434
00:45:03,951 --> 00:45:06,547
أو قدمها تعثرت و وقعت من على جرف

435
00:45:11,959 --> 00:45:13,460
هيا, هيا

436
00:45:14,462 --> 00:45:16,129
على الأقل سأستفيد شيئاً واحداً من هذا

437
00:45:18,299 --> 00:45:19,800
لا, لن تفعل

438
00:45:21,344 --> 00:45:24,221
آل (كولين) لا يمثلون خطراً
على البلدة أو على القبيلة

439
00:45:25,264 --> 00:45:27,516
إما أنه سيقتلها أو يحولها

440
00:45:27,600 --> 00:45:30,926
...والمعاهدة تنص على -
(أنا الآمر الناهي هنا يا (جايكوب -

441
00:45:31,270 --> 00:45:32,437
أنا الآمر الناهي

442
00:45:39,237 --> 00:45:40,921
إذا كنت تريد أن تكون الأمور
...على شاكلة مختلفة

443
00:45:40,921 --> 00:45:42,660
كان يفترض بك أن تصبح القائد

444
00:45:44,826 --> 00:45:48,245
رفض هذا المنصب بدا
كفكرة جيدة وقتها

445
00:45:48,329 --> 00:45:51,832
جايك), تظن فعلاً أنه قد يمكنك)
قتل (بيلا) إذا عادت كمصاصة دماء؟

446
00:45:51,916 --> 00:45:54,643
لا, اجعل أحدنا يقتلها
وبعد ذلك احمل ضغينة تجاهنا

447
00:45:54,769 --> 00:45:56,086
(اصمتي يا (ليا

448
00:45:56,337 --> 00:46:00,461
هلا نسيت أمرها؟ الأمر ليس
وكأنك "مشغوفاً" بها

449
00:46:02,427 --> 00:46:04,560
على الأقل تبدو عليهم السعادة

450
00:46:06,347 --> 00:46:08,198
أجل, بعض الأشخاص يحالفهم
الحظ على ما أظن

451
00:46:08,224 --> 00:46:10,035
حظ؟

452
00:46:11,394 --> 00:46:13,812
لم يعد أي أحد منهم ينتمي لنفسه

453
00:46:14,147 --> 00:46:19,340
والجزء الأسوء هو أن جيناتهم
تشعرهم بالرضا حيال هذا

454
00:46:19,944 --> 00:46:24,001
على الأقل إذا أصبحت "مشغوفاً" بإحداهن
(ستتمكن أخيراً من نسيان (بيلا

455
00:46:26,701 --> 00:46:30,445
أن تكون سعيداً بأي شكل
...أفضل من أن تكون بائساً

456
00:46:30,529 --> 00:46:33,202
حيال شخص لا يمكنه أن يكون لك

457
00:46:50,683 --> 00:46:53,588
بيلا), هؤلاء المسؤولان عن)
(تدبير المنزل, (غوستافو) و(كوريا

458
00:46:53,588 --> 00:46:55,770
(هذه زوجتي (بيلا

459
00:46:56,189 --> 00:46:57,472
المعذرة

460
00:47:01,068 --> 00:47:03,778
حسن, أظن أنه علينا أن ندعهم وشأنهم

461
00:47:08,493 --> 00:47:10,035
ما كان كل هذا؟

462
00:47:10,119 --> 00:47:11,912
إنها خائفة منك

463
00:47:12,330 --> 00:47:13,413
لماذا؟

464
00:47:15,208 --> 00:47:17,626
لأنني منفرد بك هنا

465
00:47:19,587 --> 00:47:21,713
أتعني أنها تعرف حقيقتك؟

466
00:47:21,797 --> 00:47:23,256
إنها تشك

467
00:47:24,759 --> 00:47:27,969
إنها أحد أفراد قبيلة تيكونا, لديهم أساطير
...عن شياطين مصاصين للدماء

468
00:47:28,054 --> 00:47:32,200
يفترسون النساء الجميلات

469
00:47:37,438 --> 00:47:38,638
مرحباً

470
00:48:10,448 --> 00:48:12,937
ذهبت إلى البر للصيد"
"(سأعود قبل أن تستيقظي, (إدوارد

471
00:48:13,266 --> 00:48:14,641
لقد تأخرت

472
00:49:12,491 --> 00:49:13,491
بيلا)؟)

473
00:49:15,494 --> 00:49:17,454
لا تدخل إلى هنا

474
00:49:18,998 --> 00:49:21,124
ليس عليك أن ترى هذا

475
00:49:21,959 --> 00:49:24,461
في الصحة والمرض, تتذكرين؟

476
00:49:25,504 --> 00:49:27,088
لا بد من أن الدجاج هو السبب

477
00:49:27,506 --> 00:49:28,715
هل يمكنك أن تحضر حقيبتي؟

478
00:49:45,232 --> 00:49:46,532
ما الأمر؟

479
00:49:50,071 --> 00:49:53,073
كم يوم مر على الزفاف؟

480
00:49:53,157 --> 00:49:54,407
أربعة عشر يوماً, لماذا؟

481
00:49:57,119 --> 00:49:58,745
هلا أخبرتني ما الخطب؟

482
00:50:00,289 --> 00:50:01,689
لقد تأخرت

483
00:50:02,917 --> 00:50:04,584
دورتي الشهرية تأخرت

484
00:50:21,686 --> 00:50:23,395
هذا مستحيل

485
00:50:26,440 --> 00:50:27,740
هل يمكن لهذا أن يحدث؟

486
00:50:46,001 --> 00:50:47,544
(أليس) -
بيلا)؟) -

487
00:50:48,212 --> 00:50:49,879
هل أنت بخير؟

488
00:50:50,297 --> 00:50:51,889
لست متأكدة تماماً

489
00:50:51,924 --> 00:50:54,300
...لماذا؟ ما الخطب؟ أنا

490
00:50:54,427 --> 00:50:55,927
أنت ماذا؟

491
00:50:56,721 --> 00:50:57,846
أليس), ما الذي رأيتيه؟)

492
00:50:57,930 --> 00:51:00,682
(ها هو (كارليال -
بيلا), ما الخطب؟) -

493
00:51:00,766 --> 00:51:01,797
لا أعلم, أنا قلقة بعض الشيء

494
00:51:01,798 --> 00:51:03,735
هل يمكن لمصاصي الدماء أن
تصيبهم صدمة؟

495
00:51:03,770 --> 00:51:06,197
هل (إدوراد) تأذى؟ -
كلا -

496
00:51:08,441 --> 00:51:12,861
أعرف أن هذا مستحيل
لكنني أظن أنني حبلى

497
00:51:20,119 --> 00:51:22,996
كارليال), أقسم أن)
شيئاً ما تحرك بداخلي للتو

498
00:51:26,292 --> 00:51:29,152
هل هذا ممكن حتى؟ -
لا أعلم -

499
00:51:29,336 --> 00:51:30,295
ما الذي يقوله؟

500
00:51:30,379 --> 00:51:32,839
كلما أسرعت باحضار (بيلا) إلى هنا
كلما أسرعنا في اكتشاف ما يكون هذا

501
00:51:32,923 --> 00:51:34,424
عليك أن تأتي إلى البر في الحال

502
00:51:34,508 --> 00:51:36,559
أجل, أجل
سأفعل

503
00:51:40,848 --> 00:51:41,973
حسناً؟

504
00:51:53,027 --> 00:51:54,277
سحقاً

505
00:51:55,571 --> 00:51:57,622
كورا) تتأكد من أنك ما زلت حية)

506
00:52:06,248 --> 00:52:11,961
* نجدف بالبحيرة ببطء *

507
00:52:12,046 --> 00:52:16,508
* ...مباشرة نحو مركز *

508
00:52:17,218 --> 00:52:21,471
* المياه المظلمة *

509
00:52:21,555 --> 00:52:25,225
* ...حيث يمكننا أن نعانق *

510
00:52:25,309 --> 00:52:29,979
* الظلال على السطح *

511
00:52:30,064 --> 00:52:34,651
* العيون الفاقدة للحياة التي تنظر لأعلى *

512
00:52:34,735 --> 00:52:38,654
* عيون توائمنا بالأسفل *

513
00:52:40,407 --> 00:52:45,286
* ورغم أن ذراعيك وساقيك منسدلة *

514
00:52:45,371 --> 00:52:50,491
* الحب سيكون الصدى في أذنيك *

515
00:52:50,576 --> 00:52:54,128
* حتى إذا ضاع كل شيء ونُهب *

516
00:52:54,213 --> 00:52:58,299
" حبي سيظل صامداً *

517
00:52:58,384 --> 00:53:03,963
إنه لشيء تقشعر له *
* ...الأبدان أن ننظر

518
00:53:04,431 --> 00:53:08,701
* ...عن قرب لانعكاس صورتنا *

519
00:53:13,357 --> 00:53:15,275
ما الذي فعلته بها؟

520
00:53:16,485 --> 00:53:18,427
ما الذي تعرفينه عن هذا؟

521
00:53:19,738 --> 00:53:21,614
أعرف أنك شيطان

522
00:53:22,449 --> 00:53:23,950
لقد قتلت تلك الفتاة اليافعة

523
00:53:25,911 --> 00:53:26,911
ماذا؟

524
00:53:27,788 --> 00:53:30,304
قبيلتها لديها أساطير
لربما رأت شيئاً كهذا من قبل

525
00:53:30,504 --> 00:53:31,583
أرجوك

526
00:53:32,126 --> 00:53:33,459
أخبريني كيف أساعدها

527
00:53:33,752 --> 00:53:35,420
كل ما تفعله خبيث

528
00:53:35,880 --> 00:53:37,130
أنا أتوسل إليك

529
00:53:37,673 --> 00:53:39,340
سأفعل أي شيء

530
00:53:40,217 --> 00:53:41,217
أنا أحبها

531
00:53:43,762 --> 00:53:44,762
أرجوك

532
00:53:45,598 --> 00:53:47,849
أخبريني كيف يمكنها أن تنجو من هذا

533
00:54:18,964 --> 00:54:20,706
بالموت

534
00:54:36,398 --> 00:54:38,691
لن أسمح لهذا الشيء أن يؤذيكِ

535
00:54:41,528 --> 00:54:44,989
كارليال) سيخرج هذا الشيء)

536
00:54:55,417 --> 00:54:56,884
شيء؟

537
00:55:20,693 --> 00:55:23,236
انتظري هنا حتى نقوم بتحميل الأغراض

538
00:55:48,220 --> 00:55:50,430
آلو؟ -
(روزالي) -

539
00:55:50,514 --> 00:55:51,681
بيلا)؟)

540
00:55:55,602 --> 00:55:57,770
ماذا يجري؟ -
أحتاج لمساعدتك -

541
00:56:23,297 --> 00:56:24,839
مرحباً يا بني

542
00:56:24,923 --> 00:56:25,965
ما الخطب؟

543
00:56:27,051 --> 00:56:28,217
بيلا) اتصلت به)

544
00:56:31,472 --> 00:56:34,688
مرحباً, لم أرك منذ فترة

545
00:56:35,059 --> 00:56:38,244
هل أنت بخير؟ -
بيلا) خاطبتك أخيراً؟) -

546
00:56:40,397 --> 00:56:41,939
إنهم سيمددان رحلتهما

547
00:56:42,024 --> 00:56:43,566
يبدو أنها التقطت فيروساً

548
00:56:43,650 --> 00:56:46,786
يريدان الانتظار حتى تتحسن حالتها
قبل أن يسافرا

549
00:56:47,488 --> 00:56:48,696
إنها مريضة

550
00:56:48,781 --> 00:56:52,116
أجل, لقد أخبرتني ألا أقلق
...لكن صوتها بدا

551
00:56:54,369 --> 00:56:57,163
لا أعلم... غير طبيعي

552
00:56:57,790 --> 00:56:59,582
(ستكون بخير يا (تشارلي

553
00:57:00,542 --> 00:57:01,834
هيا, لنأكل

554
00:57:13,180 --> 00:57:16,770
جايكوب), انسَ الأمر)

555
00:57:36,537 --> 00:57:37,620
هل ما سمعته صحيح؟

556
00:57:37,704 --> 00:57:39,539
(مرحباً يا (جايكوب
كيف حالك؟

557
00:57:40,332 --> 00:57:42,642
اسمعني, أجبني مباشرة

558
00:57:42,668 --> 00:57:44,335
جايك), هل هذا أنت؟)

559
00:57:46,213 --> 00:57:49,048
هي هنا؟ -
عادا للديار قبل أسبوعين -

560
00:57:49,758 --> 00:57:50,925
(جايك)

