0
00:00:30,000 --> 00:01:05,573
تـــرجمــــة
{\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}
1
00:01:13,000 --> 00:01:16,573
من هو ؟
2
00:01:18,459 --> 00:01:22,622
انتظر في البار
هذه ليست طريقة للترحيب بصديق قديم
3
00:01:22,822 --> 00:01:25,192
جعلتنى انتظر اسبوعين
4
00:01:25,192 --> 00:01:30,552
حقا انها باريس شاهد المناظر
5
00:01:32,045 --> 00:01:33,564
انا هنا للعمل
6
00:01:33,564 --> 00:01:38,745
وهو يكفي لتغطية كبرى
صعوبة التضاريس بعيد
7
00:01:38,755 --> 00:01:42,051
قالوا لي أن ارسل شخص ما معك
8
00:01:44,798 --> 00:01:47,652
رجلين مخاطرة امنية
9
00:01:50,320 --> 00:01:53,344
هذه مهمة هامة
ليس هناك مجال للخطأ
10
00:01:53,379 --> 00:01:56,557
لذا لا تفعل أي خطأ
11
00:01:56,655 --> 00:02:01,555
يجب ان يكون لطيفا جدا
وليام. لا تحتاج الى أي شخص؟
12
00:02:04,102 --> 00:02:08,514
العميل هو ريد ليف
بالتكنولوجيا الحيوية والعسكرية
13
00:02:08,595 --> 00:02:12,707
انهم خلف شيء
نادر جدا i>
14
00:02:13,694 --> 00:02:15,847
تقوم باستعادة
العينات البيولوجية
15
00:02:15,882 --> 00:02:19,705
الدم والجلد والشعر ، والأجهزة. i>
16
00:02:21,882 --> 00:02:25,940
بالنسبة للباقى تأكد ان لا
أحد اخر يستطيع ان يجده i>
17
00:02:31,078 --> 00:02:33,735
ماذا يريده ريد ليف
وهو قيم للغاية i>
18
00:02:34,129 --> 00:02:35,603
نمر تسمانيا
19
00:02:35,533 --> 00:02:38,901
ولكن فقط إذا كان لديهم
تصريح لذلك i>
20
00:02:41,076 --> 00:02:45,175
أنت تبحث عن شيء
يعتقد معظمهم انها انقرضت i>
21
00:02:45,185 --> 00:02:49,572
الأندر على الإطلاق، أروع
مخلوق على هذا الكوكب i>
22
00:02:50,253 --> 00:02:53,994
لدى العميل دليل
انه لا يزال موجودا i>
23
00:02:53,995 --> 00:02:58,183
إذا كان الأمر كذلك، فإنه قد يكون آخر واحد i>
24
00:03:39,121 --> 00:03:44,004
الصياد
25
00:04:12,838 --> 00:04:16,987
العميل لديه تقارير
من مصدر موثوق به i>
26
00:04:16,997 --> 00:04:21,036
ومشهدان تاكدا في العام الماضي i>
27
00:04:22,736 --> 00:04:26,636
حتى الآن، وهذه المشاهد
ظلت سرا...
28
00:04:26,671 --> 00:04:28,774
لكن الكلمه تخرج
29
00:04:31,425 --> 00:04:35,969
ليس لدينا سوى بضعة
أشهر ، وربما أقل i>
30
00:04:38,842 --> 00:04:41,937
بعد ذلك سوف تكون هناك منافسة.
31
00:04:41,972 --> 00:04:45,546
ربما هناك بالفعل.
32
00:05:33,430 --> 00:05:34,911
مرحبا
33
00:05:42,297 --> 00:05:44,774
مرحبا ماذا تفعل ؟
34
00:05:44,809 --> 00:05:46,565
لا يمكنك السير هنا
35
00:05:46,565 --> 00:05:49,294
أنا ديفيد مارتن، من الجامعة.
36
00:05:49,294 --> 00:05:53,825
مرحبا ، مارتن ديفيد. اسمي
ساس. هذه دراجة أخي.
37
00:05:53,892 --> 00:05:56,089
قالت أمي يجب أن أخذك
لترى غرفتك
38
00:05:56,349 --> 00:05:58,116
هيا
39
00:06:06,445 --> 00:06:10,673
المصباح لا يعمل
لا ليس لدينا كهرباء لعينه
40
00:06:11,605 --> 00:06:15,513
المعذرة
إنه المولد. توقف عن العمل
41
00:06:20,730 --> 00:06:22,807
سوف تصلحه ؟
42
00:06:22,842 --> 00:06:25,534
لدى العديد من الاشياء التي تحتاج الى الكهرباء
43
00:06:27,409 --> 00:06:29,403
كانت تعمل من قبل ، لكنها توقفت
44
00:06:29,438 --> 00:06:31,441
أبي يقول هذا اللعين كسر
45
00:06:42,252 --> 00:06:45,776
أين والدك؟
ذهب بعيدا. هناك
46
00:06:46,012 --> 00:06:50,850
لكنه سوف يعود قريبا
انه يمكن اصلاحها لو لم تستطيع
47
00:06:59,115 --> 00:07:01,982
به مياه باردة
48
00:07:03,073 --> 00:07:06,416
وبالخارج الحمام
49
00:07:36,355 --> 00:07:41,430
-- هل أنت بخير يا رجل ؟
-- بحاجة فقط الى استخدام الحمام
50
00:07:42,581 --> 00:07:45,128
تريد أن تشرب أولا؟
51
00:07:46,180 --> 00:07:47,745
صح
52
00:07:48,025 --> 00:07:52,290
- بيره ؟
- بالتأكيد
53
00:08:00,418 --> 00:08:04,520
انقذ غاباتنا الوطنية
54
00:08:10,838 --> 00:08:15,207
-- كم قيمة ايجار الغرفة ؟
-- لا غرف خاليه
55
00:08:15,213 --> 00:08:20,091
-- ولا حتى غرفة واحدة صغيرة؟
-- مشغولة مسبقا من قبل أحياء
56
00:08:20,090 --> 00:08:21,896
أستطيع دفع الضعف.
57
00:08:21,931 --> 00:08:25,078
ربما ثلاثة أضعاف إذا أردت
لا يختلف
58
00:08:25,783 --> 00:08:28,775
مهلا انت
59
00:08:29,757 --> 00:08:33,009
تريد استئجار غرفه ؟
نعم
60
00:08:33,112 --> 00:08:36,758
نعم. متى يمكن أن يكون لديك واحد
61
00:08:41,702 --> 00:08:46,548
أنت من الولايات المتحدة ، أليس كذلك؟
هل هذا يعني انك حصلت على الغرفة؟ أستطيع الدفع
62
00:08:46,737 --> 00:08:49,928
لا الامر انه ربما...
63
00:08:49,963 --> 00:08:52,865
لدينا بالفعل الكثير من الخضره
64
00:08:52,871 --> 00:08:58,536
اذا، إذا يمكنك الاستمتاع بحياتك
اذهب أرمسترونغ اللعين...
65
00:08:58,781 --> 00:09:00,940
ابتعد
66
00:09:02,306 --> 00:09:06,404
دوجى قادم
67
00:09:31,571 --> 00:09:35,861
لقد وصلت. السكن
هو... ليس ما توقعت
68
00:09:35,862 --> 00:09:37,659
الاتصال قد يكون مشكله
69
00:09:37,694 --> 00:09:41,235
انا ساتصل عندما يكون لدي
شيء ابلغه
70
00:10:35,218 --> 00:10:37,253
عن اى شئ هى تغنى ؟
71
00:10:38,218 --> 00:10:41,916
إنها تبدو حزينة. الصياح هكذا
72
00:10:43,136 --> 00:10:46,675
أنها لا تصرخ.
انتى لم تسمعى ابدا موسيقى ؟
73
00:10:46,677 --> 00:10:49,021
بالتأكيد ابى يحب الزعيم
74
00:10:49,604 --> 00:10:50,877
من ؟
75
00:10:50,888 --> 00:10:56,464
الزعيم. بروس سبرينغستين. انه رائع
76
00:11:49,968 --> 00:11:52,524
لا ينبغي أن تأتي هنا دون الطرق
77
00:11:54,910 --> 00:11:57,315
أنت تبحث عن والدي؟
78
00:11:57,035 --> 00:12:01,609
لا ، أنا ابحث شياطين تسمانيا
79
00:12:01,619 --> 00:12:05,408
لو رأيته
أخبره ان يعود إلى المنزل؟
80
00:12:05,412 --> 00:12:11,238
سأكون هناك عدة ايام وبعد ذلك
سارجع ليومين لامداد معاملاتي
81
00:12:11,246 --> 00:12:15,240
وأنا لن اعود حتى
الاربعاء من الاسبوع المقبل
82
00:12:15,247 --> 00:12:19,360
خذ معك هذا عندما تذهب.
83
00:12:19,323 --> 00:12:21,530
احتفظ به قليلا
84
00:12:21,532 --> 00:12:27,073
هذا والدى اعطيناه هذا فى
عيد ميلاده وهذا شكله
85
00:12:31,909 --> 00:12:34,287
حسنا
86
00:12:34,826 --> 00:12:37,238
44.30 ...
87
00:12:37,243 --> 00:12:41,938
تلك هي إحداثياتى وهم
نقطة على الخريطة. الآن اسمعى
88
00:12:41,973 --> 00:12:46,153
-- عندما تستيقظ أمك...
-- أعرف. عشرة أيام
89
00:12:46,117 --> 00:12:48,600
جاك هنا
90
00:12:50,513 --> 00:12:53,325
-- أين الجندي ؟
-- جاك
91
00:12:53,547 --> 00:12:57,871
مرحبا أميرتى الصغيرة. مرحبا بيك
92
00:12:58,681 --> 00:13:01,042
ها هو
93
00:13:02,591 --> 00:13:07,131
-- ليلة سعيدة. جاك ميندي.
-- ديفيد مارتن. كيف الحال؟
94
00:13:07,133 --> 00:13:08,993
-- هل الغرفة جيده؟
-- نعم ، لا بأس. شكرا
95
00:13:10,142 --> 00:13:12,709
اذا كان هناك شيء فقط
إبلاغي. نسوي المسألة
96
00:13:13,893 --> 00:13:18,217
جيده بقدر انها هادئة ومريحة
97
00:13:19,310 --> 00:13:22,114
الرجل من الجامعة
قال لي انك في حاجة إلى رجل.
98
00:13:22,558 --> 00:13:24,959
-- حقا ؟
-- نعم. استطيع أن اجهز مخيم...
99
00:13:25,061 --> 00:13:27,164
-- لا ، لا ، أنا ، أنا لا...
-- لا، لا ، لا، انها ليست مشكلة.
100
00:13:27,764 --> 00:13:31,251
احضر اغراضك واتبعنى
إلي الشاحنة حسنا؟
101
00:14:58,247 --> 00:15:00,099
من هم ؟
102
00:15:00,234 --> 00:15:03,402
هم من يعارضون إزالة الغابات
103
00:15:03,533 --> 00:15:07,216
جراح كان الاساس
والد الاطفال؟
104
00:15:07,216 --> 00:15:11,378
جراح، نعم. الكثير من
الوقت جراح هو عنصر جيد
105
00:15:11,971 --> 00:15:13,414
محب الخضره حقا
106
00:15:16,210 --> 00:15:19,082
-- أين هو الآن؟
-- انه مفقود من الصيف الماضي
107
00:15:19,082 --> 00:15:23,877
ذهب في عمل إلانقاذ
و لم يعد قط
108
00:15:23,878 --> 00:15:27,710
-- ألم تخبرك الجامعة؟
-- جامعة مختلفة
109
00:15:28,215 --> 00:15:32,440
على أي حال. بحثت فرق الانقاذ
بعده لمدة أسبوعين
110
00:15:33,331 --> 00:15:35,238
لا أثر
111
00:15:35,831 --> 00:15:37,456
وزوجته ؟
112
00:15:37,923 --> 00:15:43,188
لوسي ليست بخيرهي
وأنا أفعل ما بوسعي للمساعدة
113
00:15:43,883 --> 00:15:46,288
نقود ايجارك سوف تساعدهم لبعض الوقت.
114
00:15:52,329 --> 00:15:55,765
كل طرق العودة يتم تسجيلها
115
00:15:59,811 --> 00:16:03,839
- ما هي دراستك؟
-- الشياطين.
116
00:16:04,144 --> 00:16:06,489
انهم مجرد كلام فارغ
117
00:16:06,524 --> 00:16:09,979
لا يزال يصنع التغيير
118
00:16:11,662 --> 00:16:13,025
من ماذا ؟
119
00:16:13,060 --> 00:16:16,786
هناك الكثير من السياح
تطارد نمور تسمانيا.
120
00:16:16,955 --> 00:16:19,737
انهم يظنون أن بوسعهم اخذ
تذكرة لرحلة اليوم...
121
00:16:19,772 --> 00:16:22,221
... والعثور على الحيوان الذي
وكان معروفا بانقراضه
122
00:16:23,574 --> 00:16:27,553
-- ما رأيك؟
-- سمعت واحدا مرة
123
00:16:30,074 --> 00:16:32,803
عندما كنت طفلا. كنت مع والدي للتخييم.
124
00:16:32,838 --> 00:16:36,311
قبل 50 عاما ولكن ما زلت أتذكر.
125
00:16:36,310 --> 00:16:38,588
أعني ، هناك مرة أخرى البعض
يدعوا انهم رأوا واحد ولكن...
126
00:16:38,623 --> 00:16:42,292
لا أحد يستطيع أن يثبت ذلك
127
00:16:49,295 --> 00:16:52,016
بنزهة يوم الأحد ، كان
يريده السيد ديفيد
128
00:16:52,051 --> 00:16:55,611
المرتفعات ولكن لم يحدد
129
00:16:56,156 --> 00:17:00,886
هناك خرائط الأقمار الصناعية، ولكنه لا
يعني أن أي شخص ذهب هناك
130
00:17:01,907 --> 00:17:05,196
ماذا تعتقد حدث لجراح ارمسترونغ ؟
131
00:17:05,200 --> 00:17:12,232
انزلق، سقط كسرت
ساقه تجمد مات جوعا
132
00:17:12,242 --> 00:17:14,581
وحصل عليه بعد ذلك الشيطان
133
00:17:14,616 --> 00:17:17,513
تلتهمك حيا لو تعطيهم الفرصة
134
00:17:17,576 --> 00:17:20,776
على الرغم من عدم العثور على أي أثر
135
00:17:20,811 --> 00:17:24,145
حسنا حسب لو اى
واحد منهم حاول انتشاله
136
00:17:24,622 --> 00:17:26,698
أعرف بعض أعداء جراح
137
00:17:27,004 --> 00:17:29,431
هو كان أجنبي ليس مثلك
138
00:17:29,431 --> 00:17:32,138
وقرر انقاذ الأشجار
139
00:17:32,373 --> 00:17:36,475
قطع الأشجار هو السبب الوحيد
لأي واحد هنا على الإطلاق
140
00:17:36,475 --> 00:17:40,683
للمدينه كان يظهر انه كان محبوبا مثل
141
00:17:40,780 --> 00:17:43,470
ثعبان في حقيبة النوم.
142
00:18:00,979 --> 00:18:06,181
-- الله
-- كلمة اليوم ، السيد ديفيد
143
00:18:08,825 --> 00:18:11,919
أشكرك سيد ميندي
أنا سأكمل من هنا
144
00:18:12,016 --> 00:18:14,225
انت ماذا ؟
145
00:18:14,909 --> 00:18:18,100
اريد ان اذهب لوحدى
146
00:18:18,857 --> 00:18:23,265
-- هل أنت متأكد؟ انها...
-- نعم، أنا متأكد
147
00:18:25,756 --> 00:18:28,598
حسنا ، تناسب نفسك
148
00:18:29,719 --> 00:18:34,921
سوف أتركك اذا
اراك خلال أسبوعين
149
00:18:34,922 --> 00:18:37,643
وراقب خطواتك
150
00:24:17,111 --> 00:24:21,625
ارجع محب الاشجار الحثالة i>
151
00:25:12,028 --> 00:25:14,508
السلام عليكم
152
00:25:17,551 --> 00:25:19,551
ستعود اذا
153
00:25:19,553 --> 00:25:22,592
انت خفت ؟
نوع من
154
00:25:24,755 --> 00:25:27,947
-- رأيت العديد من "الشياطين"؟
-- نعم.
155
00:25:27,959 --> 00:25:30,635
مريضة أو صحية؟
156
00:25:30,639 --> 00:25:33,120
بصحه
157
00:25:34,882 --> 00:25:40,596
لا تسمح لي الوقوف في
طريقك سأحضر بعض المستلزمات.
158
00:25:41,367 --> 00:25:44,842
العشاء في المطبخ.
159
00:26:05,383 --> 00:26:11,027
-- هل هذا والدك؟
-- ماذا؟ نعم ، قام بذلك
160
00:26:11,227 --> 00:26:15,424
-- لماذا يحك رأسه؟
-- هو ليس كذلك
161
00:26:15,430 --> 00:26:20,348
يبحث عن شيء ما. لكن
أبدا لن تخمن ماذا
162
00:26:20,353 --> 00:26:24,069
-- بعيدا عن هنا؟
-- النمر
163
00:26:24,076 --> 00:26:26,797
حقا ؟ النمر
164
00:26:28,159 --> 00:26:31,486
أي نوع من النمور؟
تسمانيا نمر
165
00:26:31,680 --> 00:26:33,662
تسمانيا نمر ؟
166
00:26:33,697 --> 00:26:38,811
-- هذا مثير جدا، ولكن كما تعلم أنها لم تعد موجودة.
-- لا
167
00:26:39,966 --> 00:26:44,644
أوه ، لا. رأى أبي واحد
في الصيف الماضي. انه سر
168
00:26:44,649 --> 00:26:50,048
قلت هذا لشخص اخر اى احد غيرك
169
00:26:50,053 --> 00:26:54,807
-- هل شاهده أشخاص آخرين؟
-- لا أعرف. اسأله
170
00:27:59,900 --> 00:28:05,587
مرحبا. سمعت انك تقوم ببعض
الأبحاث عن "الشياطين"، أليس كذلك؟
171
00:28:06,264 --> 00:28:09,739
-- نعم، هذا صحيح.
-- رائع جدا.
172
00:28:09,746 --> 00:28:14,708
-- انا غير مشغول على العموم أنه سيمون
-- كيف تسير الأمور؟
173
00:28:14,710 --> 00:28:18,040
يجب أن تزورنا بعض الوقت
نحب أن نسمع عن اعمالك
174
00:28:18,329 --> 00:28:20,058
آسف ، ولكن ليس لدي أي وقت
175
00:28:20,154 --> 00:28:23,311
انت لا تستخدم الفخاخ
هل تستخد فخاخ معدن؟
176
00:28:23,311 --> 00:28:25,626
لا لا أفعل ذلك
177
00:28:58,579 --> 00:29:00,458
شكرا
178
00:29:01,341 --> 00:29:05,494
أراهن كنت تساعد والدك ايضا
179
00:29:10,468 --> 00:29:14,259
ما هذا؟ وجه القرد؟
180
00:29:31,601 --> 00:29:34,159
حسنا
181
00:32:33,682 --> 00:32:38,917
-- من أين أتي هذا ؟
-- انها وصفة من طبيب
182
00:32:38,926 --> 00:32:42,041
ميندي جاك احضرهم
183
00:32:43,729 --> 00:32:48,092
أمك لا تحتاج
هذا بعد الآن حسنا؟
184
00:32:48,285 --> 00:32:49,919
حسنا
185
00:32:51,975 --> 00:32:55,374
اذهب وقم بتجهيز الحمام
186
00:33:12,989 --> 00:33:16,300
ساس تعالى ساعدينى
187
00:33:16,311 --> 00:33:18,824
اغسلى أصابعها
188
00:33:18,833 --> 00:33:24,276
أود أن أعود غدا
يجب ان تعتنى بأمك
189
00:33:24,277 --> 00:33:27,030
-- إنها تشعر بالمرض
-- حسنا
190
00:33:27,038 --> 00:33:31,518
قدمى لها الكثير من الماء ، والشاي والراحة
191
00:33:33,002 --> 00:33:35,275
حسنا
حسنا
192
00:34:10,467 --> 00:34:13,144
اخرج
193
00:34:14,429 --> 00:34:17,227
لا يمكنك أن تأتي معي
194
00:34:21,315 --> 00:34:24,833
تعلم ان هذا انقرض
195
00:34:25,798 --> 00:34:30,760
أنا لا أعرف ماذا قال لك والدك
لكنه لم يرى واحد من قبل
196
00:34:30,761 --> 00:34:33,121
هيا
197
00:34:35,765 --> 00:34:40,999
حسنا ، لو رأيت واحد
ستكون أول من يعلم.
198
00:41:04,664 --> 00:41:08,577
-- أين أمك؟
-- في المدينة مع جاك ميندي
199
00:41:08,586 --> 00:41:13,024
انها افضل الان. هل وجدت أي شيء؟
200
00:41:16,432 --> 00:41:19,229
انه ليس لأبي
201
00:41:59,821 --> 00:42:01,469
-- ماذا تفعلون؟
-- نحن سندخل
202
00:42:01,566 --> 00:42:04,544
-- لا ، لا يمكنكم
-- ولكننا دائما نفعل
203
00:42:04,736 --> 00:42:08,141
-- انتظرا حتى انتهي
-- لا ، الماء ستكون باردة
204
00:42:08,689 --> 00:42:11,738
الى جانب ذلك ، يقول والدي
عندما نستحم انه عار
205
00:42:11,835 --> 00:42:12,892
تضييع المياه الساخنة
206
00:42:12,990 --> 00:42:17,142
أنا لست والدك وأنا لا
أعتقد أن أمك تحب هذا
207
00:42:17,152 --> 00:42:19,304
-- هو يروي لنا قصة
-- أنا لا أعرف أي
208
00:42:19,497 --> 00:42:20,650
- ابدا
- لا
209
00:42:20,747 --> 00:42:22,380
-- ولا حتى قصة واحدة؟
-- لا
210
00:42:22,477 --> 00:42:27,351
ماذا تغنى اذا ؟
- إنه مجرد الغناء
211
00:42:27,359 --> 00:42:31,087
ماذا سيكون؟ الناس
لا تغني عن كل الاشياء
212
00:42:31,207 --> 00:42:33,778
أنا لم ألتق شخص فعل هذا
213
00:42:33,884 --> 00:42:37,163
انها لا تستطيع الغناء عن كل شيء
214
00:42:37,167 --> 00:42:40,641
فماذا تغني اذا ؟
215
00:42:42,970 --> 00:42:46,445
لقد عاد i>
216
00:42:46,452 --> 00:42:51,206
- الافضل ان ادخل
- سأكون بخير
217
00:42:51,216 --> 00:42:53,970
ارك قريبا
218
00:42:55,667 --> 00:42:58,302
شكرا
219
00:43:20,615 --> 00:43:23,490
اتريد بعض الماء ؟
220
00:43:25,180 --> 00:43:28,940
- مرحبا
- مرحبا امى
221
00:43:30,266 --> 00:43:34,749
انهم لا يحبون إضاعة الماء الساخن.
222
00:43:34,751 --> 00:43:38,347
-- انتم يا رفاق جائعين؟
-- نعم
223
00:43:38,354 --> 00:43:40,673
سأجهز العشاء
224
00:43:59,059 --> 00:44:02,174
النمر على الاشجار
225
00:44:04,746 --> 00:44:09,786
اى اشجار؟ يوجد
العديد منها هناك
226
00:44:16,984 --> 00:44:21,198
الشتاء يبدو شيء آخر ،
وخصوصا عندما يأتي الثلج.
227
00:44:21,204 --> 00:44:24,123
-- قليلا من الخمر؟
-- لا
228
00:44:24,127 --> 00:44:27,080
أنه يشرب الشاي
229
00:44:27,091 --> 00:44:30,010
جيمي العشاء جاهز
من جيمي؟
230
00:44:30,013 --> 00:44:35,641
-- اسمه بايك الآن
-- بايك؟ ليس اسما سيئ
231
00:44:35,941 --> 00:44:39,778
ماذا عنك، كاتي؟
هل لديك اسم جديد؟
232
00:44:39,785 --> 00:44:44,706
-- ساس. من "ساسافراس"
-- إنها جميلة جدا
233
00:44:44,711 --> 00:44:48,188
-- جيمي؟
-- سأذهب واحضره
234
00:44:50,798 --> 00:44:53,957
مرحبا... وقت تناول الطعام.
235
00:45:12,542 --> 00:45:15,480
-- إذن سيد ديفيد
-- ادعينى مارتن
236
00:45:15,480 --> 00:45:19,485
مارتن، كيف تسير الدراسة؟
بالتأكيد الاطفال تسبب متاعب كثيره
237
00:45:19,485 --> 00:45:22,397
لا ، ليس الكثير من المتاعب.
238
00:45:22,432 --> 00:45:26,116
- انا
- كاتي، انها مثيرة للاشمئزاز
239
00:45:26,118 --> 00:45:29,912
-- احبه قوى
-- مثل جراح
240
00:45:29,923 --> 00:45:32,721
زوجى يحب لون الشاى كالصدأ
241
00:45:32,725 --> 00:45:36,803
-- هل سبق أن قرأت هذا كتاب؟
-- لا ، أنا لم اضعه على رأس قائمتي
242
00:45:36,810 --> 00:45:40,451
حبيبتى اذهبى واحضرى كتاب أبيك
243
00:45:44,418 --> 00:45:46,580
هل يعلمون كل
التغيرات هذه الايام ؟
244
00:45:46,615 --> 00:45:50,071
نفس الاشياء. لم تتغير
كثيرا في السنوات العشر الماضية.
245
00:45:52,869 --> 00:45:58,469
هل تعرف القاضي موريس؟ انه
من كولومبيا، أليس كذلك؟
246
00:45:59,876 --> 00:46:05,518
لم أتمكن من العثور عليه. انتهيت.
يمكنك أن تقول لنا القصة؟
247
00:46:05,523 --> 00:46:08,689
-- مارتن وانا نود أن نتحدث قليلا. بعد ذلك...
-- انت وعدت
248
00:46:08,689 --> 00:46:11,750
بعد ذلك، سوف أفعل حسنا؟
249
00:46:22,022 --> 00:46:26,462
قالت كاتي انك
غسلتنى في الحمام
250
00:46:26,468 --> 00:46:28,741
الأطفال ساعدوا
251
00:46:34,956 --> 00:46:38,029
أنا لست أم سيئة
252
00:46:39,201 --> 00:46:42,001
انه فقط صعب
253
00:46:46,170 --> 00:46:51,374
لماذا تلك السماعات في الأشجار؟
254
00:46:52,896 --> 00:46:55,068
جراح
255
00:46:55,103 --> 00:46:58,597
أراد أن يكون لديه حفلات موسيقية
كأمداد عندما انتقلنا فيها
256
00:46:59,666 --> 00:47:04,587
كان لي هذه الفكرة جمع هنا
الفنانين والعلماء وسكان البلدة...
257
00:47:04,591 --> 00:47:07,827
مثل مهرجان وودستوك
258
00:47:07,834 --> 00:47:10,754
كان لدي الكثير من الأفكار.
259
00:47:10,758 --> 00:47:14,913
كثيرة كثيرة للاحتفاظ حتى بواحده
260
00:47:25,654 --> 00:47:29,088
نحن محظوظون ان أرسلك جاك
261
00:52:23,063 --> 00:52:27,063
--مرحبا جميعا، انه ديفيد مارتن مثل ما قلت لك
-- مرحبا
262
00:52:27,063 --> 00:52:28,730
مرحبا
263
00:52:29,923 --> 00:52:31,350
ماذا فعلت لعينيك؟
264
00:52:32,302 --> 00:52:35,591
عصى دخلت فيها
رائع
265
00:52:35,729 --> 00:52:39,971
-- أين أمك؟
-- إنها في الداخل. في المطبخ.
266
00:52:42,115 --> 00:52:43,302
ما الذي يحدث؟
267
00:52:43,440 --> 00:52:45,812
-- لدينا مهرجان وودستوك
-- عدت
268
00:52:46,852 --> 00:52:50,486
عينك... يا إلهي ماذا حدث؟
269
00:52:50,498 --> 00:52:52,911
اجلس
270
00:52:54,618 --> 00:52:57,150
اجلس
271
00:53:03,969 --> 00:53:06,664
انها ليست سيئه
272
00:53:08,328 --> 00:53:12,840
نحن سوف ندخل
الغابة على الطريق
273
00:53:12,845 --> 00:53:18,481
... آخر لمسة في الأشهر الستة المقبلة
... بعد استكمال المسح البيئى
274
00:53:21,642 --> 00:53:24,887
-- نحن نحتفل.
-- هم أصدقاء لك؟
275
00:53:24,890 --> 00:53:29,839
انا اساعد في الوثائق و
تفسير بعض الأبحاث
276
00:53:33,132 --> 00:53:37,005
كنت اقوم برسالة الدكتوراه بعلم النباتات
عندما التقيت جراح
277
00:53:39,115 --> 00:53:41,842
الفيزيولوجيا البيئية.
278
00:53:43,632 --> 00:53:46,640
تبدو مختلفه
279
00:53:46,643 --> 00:53:50,084
ذهبت إلى مصفف الشعر.
280
00:53:50,090 --> 00:53:55,272
-- هل تحب ذلك؟
-- أحببت السابق اكثر
281
00:54:05,814 --> 00:54:11,649
هذه كلها علامات قتل النمر
تأكل القلب اولا
282
00:54:14,296 --> 00:54:16,938
وهذا هو الكهف. انها كانت هناك
283
00:54:16,973 --> 00:54:20,392
ربما لديها خدوش انها تحركت بين
284
00:54:20,402 --> 00:54:23,604
ولكن عاجلا أم آجلا
انها سوف تعود مرة أخرى
285
00:54:24,504 --> 00:54:27,841
أتساءل إذا كانت هي
آخر واحده مجرد
286
00:54:27,852 --> 00:54:31,172
تقتل وتصطاد وتنتظر الموت
287
00:54:57,078 --> 00:55:00,253
تفضل لماذا لن
اقول للجامعة
288
00:55:01,350 --> 00:55:03,184
لا شكرا
289
00:55:05,072 --> 00:55:08,752
أعتقد أنك سوف تتجهة نحو الشمال
عندما تحصل على ما تريد
290
00:55:08,787 --> 00:55:11,241
لا ، قطعت هذه المهمة
291
00:55:12,047 --> 00:55:14,995
-- اعمل لصالح الحكومة
-- فى البحث عن النمور
292
00:55:16,318 --> 00:55:19,902
-- المنتزهات القومية وجدت آثار أقدام
-- إنه سر سخيف
293
00:55:20,951 --> 00:55:22,405
ونحن نعرف المنطقة، لذلك...
294
00:55:23,711 --> 00:55:25,209
لا يوجد نمور هناك
295
00:55:25,244 --> 00:55:29,347
أنت لا تعرف ذلك أنت تعرف فقط
ما يريدون لك ان تعرف
296
00:55:30,646 --> 00:55:35,515
ربما... قليلا من المال إذا وجدنا
نمر تسمانيا نمرح و هذا هراء
297
00:55:35,520 --> 00:55:40,388
أنت عالم. فماذا
تفعل اذا وجدت نمر؟
298
00:55:41,463 --> 00:55:42,897
ليس تخصصى
299
00:55:43,296 --> 00:55:46,715
أنا نقطة فقط لوظيفته لطيفة
تهدر على الطريق في مهب الريح.
300
00:55:46,750 --> 00:55:49,460
وهكذا فعل جراح
301
00:55:49,467 --> 00:55:52,475
هل هذا صحيح لوسى ؟
302
00:56:07,574 --> 00:56:11,721
-- خذى الاطفال الى الداخل
-- هيا كاتي
303
00:56:20,303 --> 00:56:22,212
اسمع يا زميل
304
00:56:22,442 --> 00:56:23,753
انه ليس شخصى
305
00:56:24,631 --> 00:56:26,641
عندما تأخذ وظائفنا
انه شخصى لعنه الله
306
00:56:26,958 --> 00:56:29,133
هيا يا رجل. سوف تطلق النار على امرأة...؟
-- اخرجى من هنا
307
00:56:29,133 --> 00:56:30,509
هل ستفعلها بهذه الطريقه ؟
308
00:56:31,104 --> 00:56:32,733
نعم
309
00:56:56,242 --> 00:56:57,473
ادخل
310
00:56:57,802 --> 00:56:59,462
أنا اعد الشاي. هل تريد البعض؟
311
00:56:59,497 --> 00:57:02,182
-- لا، شكرا
-- أنت متأكد؟
312
00:57:02,185 --> 00:57:07,359
لا اريد ان ارجع مبكرا غدا صباحا
313
00:57:09,317 --> 00:57:12,129
آسفه حول الليلة
314
00:57:12,408 --> 00:57:17,633
هل تعتقدى أن هؤلاء الناس لديهم
شئ ما مع زوجك؟
315
00:57:17,638 --> 00:57:22,211
لا انهم غاضبون لانهم بدون
عمل ولكنهم لن يؤذونا
316
00:57:22,388 --> 00:57:25,543
يوم الاثنين سوف يذهب أطفالهم
إلى المدرسة مع اطفالي
317
00:57:27,700 --> 00:57:31,286
جراح جراح اعتقد ان شخصا ما تبعه
318
00:57:31,321 --> 00:57:33,246
ليس احد من السكان المحليين.
319
00:57:34,399 --> 00:57:38,314
حسنا ، إذا لم يكن هم ، من ؟
320
00:57:39,351 --> 00:57:42,272
زوجي اغضب الكثير من الناس
321
00:57:42,282 --> 00:57:47,075
-- اخبرت الشرطة؟
-- نعم ، وقالوا أنه ليس هناك أدلة
322
00:57:47,077 --> 00:57:52,693
لا جسم جيد الى جانب ذلك ، كانوا يعلمون
ان جراح كان هناك وما شكله
323
00:57:53,180 --> 00:57:57,014
هل صدقت هذا ان شخص يتبعه؟
324
00:57:57,130 --> 00:58:00,842
انا صدقت ما أمن به
325
00:58:31,915 --> 00:58:34,185
كيف الحال السيد ميندي؟
326
00:58:34,784 --> 00:58:37,610
سمعت كان هناك
متاعب أعلى التل، الليلة الماضية؟
327
00:58:37,645 --> 00:58:39,063
كل شيء تحت السيطرة.
328
00:58:40,791 --> 00:58:43,739
ربما ينبغي أن أتحدث
الى جامعة...
329
00:58:43,749 --> 00:58:48,945
تجد لك مكان آخر للعيش
في مكان ما مع أقل الانحرافات
330
00:58:48,947 --> 00:58:54,512
لوسي ألافضل. فهي تركت
الحبوب والاطفال على ما يرام أيضا
331
00:58:54,905 --> 00:58:58,179
أنا لا أعتقد أنك بحاجة
ان تأتي كثيرا
332
00:59:51,014 --> 00:59:55,082
-- آلو
-- هذا هو جاك ميندي من تسمانيا
333
00:59:55,117 --> 00:59:59,422
-- نعم جاك؟ -- قلت اتصل
إذا كان هناك أي مشاكل اكمل
334
01:00:00,255 --> 01:00:04,784
حسنا ، علمك
انه... انه أصبح مشكلة.
336
01:03:04,953 --> 01:03:06,710
البيرة، من فضلك
337
01:03:07,632 --> 01:03:11,539
تعتقد يمكنك ان تعود
338
01:03:11,549 --> 01:03:15,937
لماذا لا تذهب الى هناك
مع محبى الاشجار هاه ؟
339
01:03:15,948 --> 01:03:20,500
أنا أعرف ما تنوى يا رجل
كل البلدة اللعينه تعرف عن ذلك
340
01:03:22,305 --> 01:03:25,460
انه مضيعة للضرائب
341
01:03:30,421 --> 01:03:34,297
أنت واللعين ارمسترونج
العاهرة تستحق كل منهما الآخر
342
01:03:37,218 --> 01:03:39,095
ابق بعيد
343
01:06:04,875 --> 01:06:08,328
إنزل على ركبتيك
ووجهك بعيدا عني
344
01:06:19,457 --> 01:06:22,405
أين هو الكهف؟
345
01:06:22,415 --> 01:06:24,654
اى كهف؟
346
01:06:28,226 --> 01:06:29,811
يديك خلف ظهرك
347
01:06:45,012 --> 01:06:48,201
أين الكهف؟
348
01:06:56,651 --> 01:07:00,319
- هناك
- كم يبعد ؟
349
01:07:02,010 --> 01:07:05,438
ساعتين سيرا
350
01:07:10,088 --> 01:07:13,004
يجب أن تأخذنى هناك
351
01:07:21,327 --> 01:07:23,958
دعنا نذهب
352
01:07:23,966 --> 01:07:27,242
لا استطيع التنقل هكذا
353
01:11:04,972 --> 01:11:07,210
جاك
354
01:11:08,571 --> 01:11:11,246
جاك
355
01:11:11,933 --> 01:11:14,090
ابق هناك انت ابق هناك
356
01:11:17,330 --> 01:11:21,840
- لا تجبرنى
- اين هم ؟
357
01:11:24,681 --> 01:11:27,418
كانت حادث الشرطة...
358
01:11:28,356 --> 01:11:28,727
قالت انه كان حادثا
359
01:11:30,575 --> 01:11:36,024
سقطت شمعة داخل
الحظيرة وحرقت المنزل
360
01:11:36,059 --> 01:11:37,842
أين هم الآن جاك؟
361
01:11:47,012 --> 01:11:50,433
لوسي والفتاة هم...
قتلى. انهم قتلى
362
01:12:01,109 --> 01:12:02,799
الولد ؟
363
01:12:03,923 --> 01:12:08,716
اصطحبته بعيدا من هنا. أنا
لا يمكن أن ارعاه في مثل سني
364
01:12:10,322 --> 01:12:13,958
لقد وجدت مكانا جيدا بالنسبة له.
365
01:12:23,120 --> 01:12:27,630
هل شخص ما دفع لك
لتتبعني ؟ لمراقبتى ؟
366
01:12:27,639 --> 01:12:32,269
لا اعتقدت انك
عالم مثل جراح
367
01:12:32,279 --> 01:12:35,314
لا أحد يدفع لي
368
01:12:36,358 --> 01:12:39,874
كان لا يجب ان تأتى هنا
369
01:12:39,876 --> 01:12:43,185
ماذا قلت لهم أيها الغبي؟
370
01:12:43,197 --> 01:12:47,674
أرسلوا أحدهم ليحل محلى
حسنا سيرسلوا شخص ما ليحل محله
371
01:12:47,676 --> 01:12:51,945
وسيستمروا في ارسال الناس
حتى يحصلوا على ما يريدون
372
01:20:40,642 --> 01:20:44,431
ما تريده ذهب الى غير رجعة
373
01:20:44,442 --> 01:20:49,116
لا تهتم بالبحث عنى
أنا ذاهب لرؤية المعالم
373
01:20:50,442 --> 01:22:49,116
تـــرجمــــة
{\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}