0 00:00:30,000 --> 00:01:05,573 تـــرجمــــة {\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)} 1 00:01:13,000 --> 00:01:16,573 من هو ؟ 2 00:01:18,459 --> 00:01:22,622 انتظر في البار هذه ليست طريقة للترحيب بصديق قديم 3 00:01:22,822 --> 00:01:25,192 جعلتنى انتظر اسبوعين 4 00:01:25,192 --> 00:01:30,552 حقا انها باريس شاهد المناظر 5 00:01:32,045 --> 00:01:33,564 انا هنا للعمل 6 00:01:33,564 --> 00:01:38,745 وهو يكفي لتغطية كبرى صعوبة التضاريس بعيد 7 00:01:38,755 --> 00:01:42,051 قالوا لي أن ارسل شخص ما معك 8 00:01:44,798 --> 00:01:47,652 رجلين مخاطرة امنية 9 00:01:50,320 --> 00:01:53,344 هذه مهمة هامة ليس هناك مجال للخطأ 10 00:01:53,379 --> 00:01:56,557 لذا لا تفعل أي خطأ 11 00:01:56,655 --> 00:02:01,555 يجب ان يكون لطيفا جدا وليام. لا تحتاج الى أي شخص؟ 12 00:02:04,102 --> 00:02:08,514 العميل هو ريد ليف بالتكنولوجيا الحيوية والعسكرية 13 00:02:08,595 --> 00:02:12,707 انهم خلف شيء نادر جدا 14 00:02:13,694 --> 00:02:15,847 تقوم باستعادة العينات البيولوجية 15 00:02:15,882 --> 00:02:19,705 الدم والجلد والشعر ، والأجهزة. 16 00:02:21,882 --> 00:02:25,940 بالنسبة للباقى تأكد ان لا أحد اخر يستطيع ان يجده 17 00:02:31,078 --> 00:02:33,735 ماذا يريده ريد ليف وهو قيم للغاية 18 00:02:34,129 --> 00:02:35,603 نمر تسمانيا 19 00:02:35,533 --> 00:02:38,901 ولكن فقط إذا كان لديهم تصريح لذلك 20 00:02:41,076 --> 00:02:45,175 أنت تبحث عن شيء يعتقد معظمهم انها انقرضت 21 00:02:45,185 --> 00:02:49,572 الأندر على الإطلاق، أروع مخلوق على هذا الكوكب 22 00:02:50,253 --> 00:02:53,994 لدى العميل دليل انه لا يزال موجودا 23 00:02:53,995 --> 00:02:58,183 إذا كان الأمر كذلك، فإنه قد يكون آخر واحد 24 00:03:39,121 --> 00:03:44,004 الصياد 25 00:04:12,838 --> 00:04:16,987 العميل لديه تقارير من مصدر موثوق به 26 00:04:16,997 --> 00:04:21,036 ومشهدان تاكدا في العام الماضي 27 00:04:22,736 --> 00:04:26,636 حتى الآن، وهذه المشاهد ظلت سرا... 28 00:04:26,671 --> 00:04:28,774 لكن الكلمه تخرج 29 00:04:31,425 --> 00:04:35,969 ليس لدينا سوى بضعة أشهر ، وربما أقل 30 00:04:38,842 --> 00:04:41,937 بعد ذلك سوف تكون هناك منافسة. 31 00:04:41,972 --> 00:04:45,546 ربما هناك بالفعل. 32 00:05:33,430 --> 00:05:34,911 مرحبا 33 00:05:42,297 --> 00:05:44,774 مرحبا ماذا تفعل ؟ 34 00:05:44,809 --> 00:05:46,565 لا يمكنك السير هنا 35 00:05:46,565 --> 00:05:49,294 أنا ديفيد مارتن، من الجامعة. 36 00:05:49,294 --> 00:05:53,825 مرحبا ، مارتن ديفيد. اسمي ساس. هذه دراجة أخي. 37 00:05:53,892 --> 00:05:56,089 قالت أمي يجب أن أخذك لترى غرفتك 38 00:05:56,349 --> 00:05:58,116 هيا 39 00:06:06,445 --> 00:06:10,673 المصباح لا يعمل لا ليس لدينا كهرباء لعينه 40 00:06:11,605 --> 00:06:15,513 المعذرة إنه المولد. توقف عن العمل 41 00:06:20,730 --> 00:06:22,807 سوف تصلحه ؟ 42 00:06:22,842 --> 00:06:25,534 لدى العديد من الاشياء التي تحتاج الى الكهرباء 43 00:06:27,409 --> 00:06:29,403 كانت تعمل من قبل ، لكنها توقفت 44 00:06:29,438 --> 00:06:31,441 أبي يقول هذا اللعين كسر 45 00:06:42,252 --> 00:06:45,776 أين والدك؟ ذهب بعيدا. هناك 46 00:06:46,012 --> 00:06:50,850 لكنه سوف يعود قريبا انه يمكن اصلاحها لو لم تستطيع 47 00:06:59,115 --> 00:07:01,982 به مياه باردة 48 00:07:03,073 --> 00:07:06,416 وبالخارج الحمام 49 00:07:36,355 --> 00:07:41,430 -- هل أنت بخير يا رجل ؟ -- بحاجة فقط الى استخدام الحمام 50 00:07:42,581 --> 00:07:45,128 تريد أن تشرب أولا؟ 51 00:07:46,180 --> 00:07:47,745 صح 52 00:07:48,025 --> 00:07:52,290 - بيره ؟ - بالتأكيد 53 00:08:00,418 --> 00:08:04,520 انقذ غاباتنا الوطنية 54 00:08:10,838 --> 00:08:15,207 -- كم قيمة ايجار الغرفة ؟ -- لا غرف خاليه 55 00:08:15,213 --> 00:08:20,091 -- ولا حتى غرفة واحدة صغيرة؟ -- مشغولة مسبقا من قبل أحياء 56 00:08:20,090 --> 00:08:21,896 أستطيع دفع الضعف. 57 00:08:21,931 --> 00:08:25,078 ربما ثلاثة أضعاف إذا أردت لا يختلف 58 00:08:25,783 --> 00:08:28,775 مهلا انت 59 00:08:29,757 --> 00:08:33,009 تريد استئجار غرفه ؟ نعم 60 00:08:33,112 --> 00:08:36,758 نعم. متى يمكن أن يكون لديك واحد 61 00:08:41,702 --> 00:08:46,548 أنت من الولايات المتحدة ، أليس كذلك؟ هل هذا يعني انك حصلت على الغرفة؟ أستطيع الدفع 62 00:08:46,737 --> 00:08:49,928 لا الامر انه ربما... 63 00:08:49,963 --> 00:08:52,865 لدينا بالفعل الكثير من الخضره 64 00:08:52,871 --> 00:08:58,536 اذا، إذا يمكنك الاستمتاع بحياتك اذهب أرمسترونغ اللعين... 65 00:08:58,781 --> 00:09:00,940 ابتعد 66 00:09:02,306 --> 00:09:06,404 دوجى قادم 67 00:09:31,571 --> 00:09:35,861 لقد وصلت. السكن هو... ليس ما توقعت 68 00:09:35,862 --> 00:09:37,659 الاتصال قد يكون مشكله 69 00:09:37,694 --> 00:09:41,235 انا ساتصل عندما يكون لدي شيء ابلغه 70 00:10:35,218 --> 00:10:37,253 عن اى شئ هى تغنى ؟ 71 00:10:38,218 --> 00:10:41,916 إنها تبدو حزينة. الصياح هكذا 72 00:10:43,136 --> 00:10:46,675 أنها لا تصرخ. انتى لم تسمعى ابدا موسيقى ؟ 73 00:10:46,677 --> 00:10:49,021 بالتأكيد ابى يحب الزعيم 74 00:10:49,604 --> 00:10:50,877 من ؟ 75 00:10:50,888 --> 00:10:56,464 الزعيم. بروس سبرينغستين. انه رائع 76 00:11:49,968 --> 00:11:52,524 لا ينبغي أن تأتي هنا دون الطرق 77 00:11:54,910 --> 00:11:57,315 أنت تبحث عن والدي؟ 78 00:11:57,035 --> 00:12:01,609 لا ، أنا ابحث شياطين تسمانيا 79 00:12:01,619 --> 00:12:05,408 لو رأيته أخبره ان يعود إلى المنزل؟ 80 00:12:05,412 --> 00:12:11,238 سأكون هناك عدة ايام وبعد ذلك سارجع ليومين لامداد معاملاتي 81 00:12:11,246 --> 00:12:15,240 وأنا لن اعود حتى الاربعاء من الاسبوع المقبل 82 00:12:15,247 --> 00:12:19,360 خذ معك هذا عندما تذهب. 83 00:12:19,323 --> 00:12:21,530 احتفظ به قليلا 84 00:12:21,532 --> 00:12:27,073 هذا والدى اعطيناه هذا فى عيد ميلاده وهذا شكله 85 00:12:31,909 --> 00:12:34,287 حسنا 86 00:12:34,826 --> 00:12:37,238 44.30 ... 87 00:12:37,243 --> 00:12:41,938 تلك هي إحداثياتى وهم نقطة على الخريطة. الآن اسمعى 88 00:12:41,973 --> 00:12:46,153 -- عندما تستيقظ أمك... -- أعرف. عشرة أيام 89 00:12:46,117 --> 00:12:48,600 جاك هنا 90 00:12:50,513 --> 00:12:53,325 -- أين الجندي ؟ -- جاك 91 00:12:53,547 --> 00:12:57,871 مرحبا أميرتى الصغيرة. مرحبا بيك 92 00:12:58,681 --> 00:13:01,042 ها هو 93 00:13:02,591 --> 00:13:07,131 -- ليلة سعيدة. جاك ميندي. -- ديفيد مارتن. كيف الحال؟ 94 00:13:07,133 --> 00:13:08,993 -- هل الغرفة جيده؟ -- نعم ، لا بأس. شكرا 95 00:13:10,142 --> 00:13:12,709 اذا كان هناك شيء فقط إبلاغي. نسوي المسألة 96 00:13:13,893 --> 00:13:18,217 جيده بقدر انها هادئة ومريحة 97 00:13:19,310 --> 00:13:22,114 الرجل من الجامعة قال لي انك في حاجة إلى رجل. 98 00:13:22,558 --> 00:13:24,959 -- حقا ؟ -- نعم. استطيع أن اجهز مخيم... 99 00:13:25,061 --> 00:13:27,164 -- لا ، لا ، أنا ، أنا لا... -- لا، لا ، لا، انها ليست مشكلة. 100 00:13:27,764 --> 00:13:31,251 احضر اغراضك واتبعنى إلي الشاحنة حسنا؟ 101 00:14:58,247 --> 00:15:00,099 من هم ؟ 102 00:15:00,234 --> 00:15:03,402 هم من يعارضون إزالة الغابات 103 00:15:03,533 --> 00:15:07,216 جراح كان الاساس والد الاطفال؟ 104 00:15:07,216 --> 00:15:11,378 جراح، نعم. الكثير من الوقت جراح هو عنصر جيد 105 00:15:11,971 --> 00:15:13,414 محب الخضره حقا 106 00:15:16,210 --> 00:15:19,082 -- أين هو الآن؟ -- انه مفقود من الصيف الماضي 107 00:15:19,082 --> 00:15:23,877 ذهب في عمل إلانقاذ و لم يعد قط 108 00:15:23,878 --> 00:15:27,710 -- ألم تخبرك الجامعة؟ -- جامعة مختلفة 109 00:15:28,215 --> 00:15:32,440 على أي حال. بحثت فرق الانقاذ بعده لمدة أسبوعين 110 00:15:33,331 --> 00:15:35,238 لا أثر 111 00:15:35,831 --> 00:15:37,456 وزوجته ؟ 112 00:15:37,923 --> 00:15:43,188 لوسي ليست بخيرهي وأنا أفعل ما بوسعي للمساعدة 113 00:15:43,883 --> 00:15:46,288 نقود ايجارك سوف تساعدهم لبعض الوقت. 114 00:15:52,329 --> 00:15:55,765 كل طرق العودة يتم تسجيلها 115 00:15:59,811 --> 00:16:03,839 - ما هي دراستك؟ -- الشياطين. 116 00:16:04,144 --> 00:16:06,489 انهم مجرد كلام فارغ 117 00:16:06,524 --> 00:16:09,979 لا يزال يصنع التغيير 118 00:16:11,662 --> 00:16:13,025 من ماذا ؟ 119 00:16:13,060 --> 00:16:16,786 هناك الكثير من السياح تطارد نمور تسمانيا. 120 00:16:16,955 --> 00:16:19,737 انهم يظنون أن بوسعهم اخذ تذكرة لرحلة اليوم... 121 00:16:19,772 --> 00:16:22,221 ... والعثور على الحيوان الذي وكان معروفا بانقراضه 122 00:16:23,574 --> 00:16:27,553 -- ما رأيك؟ -- سمعت واحدا مرة 123 00:16:30,074 --> 00:16:32,803 عندما كنت طفلا. كنت مع والدي للتخييم. 124 00:16:32,838 --> 00:16:36,311 قبل 50 عاما ولكن ما زلت أتذكر. 125 00:16:36,310 --> 00:16:38,588 أعني ، هناك مرة أخرى البعض يدعوا انهم رأوا واحد ولكن... 126 00:16:38,623 --> 00:16:42,292 لا أحد يستطيع أن يثبت ذلك 127 00:16:49,295 --> 00:16:52,016 بنزهة يوم الأحد ، كان يريده السيد ديفيد 128 00:16:52,051 --> 00:16:55,611 المرتفعات ولكن لم يحدد 129 00:16:56,156 --> 00:17:00,886 هناك خرائط الأقمار الصناعية، ولكنه لا يعني أن أي شخص ذهب هناك 130 00:17:01,907 --> 00:17:05,196 ماذا تعتقد حدث لجراح ارمسترونغ ؟ 131 00:17:05,200 --> 00:17:12,232 انزلق، سقط كسرت ساقه تجمد مات جوعا 132 00:17:12,242 --> 00:17:14,581 وحصل عليه بعد ذلك الشيطان 133 00:17:14,616 --> 00:17:17,513 تلتهمك حيا لو تعطيهم الفرصة 134 00:17:17,576 --> 00:17:20,776 على الرغم من عدم العثور على أي أثر 135 00:17:20,811 --> 00:17:24,145 حسنا حسب لو اى واحد منهم حاول انتشاله 136 00:17:24,622 --> 00:17:26,698 أعرف بعض أعداء جراح 137 00:17:27,004 --> 00:17:29,431 هو كان أجنبي ليس مثلك 138 00:17:29,431 --> 00:17:32,138 وقرر انقاذ الأشجار 139 00:17:32,373 --> 00:17:36,475 قطع الأشجار هو السبب الوحيد لأي واحد هنا على الإطلاق 140 00:17:36,475 --> 00:17:40,683 للمدينه كان يظهر انه كان محبوبا مثل 141 00:17:40,780 --> 00:17:43,470 ثعبان في حقيبة النوم. 142 00:18:00,979 --> 00:18:06,181 -- الله -- كلمة اليوم ، السيد ديفيد 143 00:18:08,825 --> 00:18:11,919 أشكرك سيد ميندي أنا سأكمل من هنا 144 00:18:12,016 --> 00:18:14,225 انت ماذا ؟ 145 00:18:14,909 --> 00:18:18,100 اريد ان اذهب لوحدى 146 00:18:18,857 --> 00:18:23,265 -- هل أنت متأكد؟ انها... -- نعم، أنا متأكد 147 00:18:25,756 --> 00:18:28,598 حسنا ، تناسب نفسك 148 00:18:29,719 --> 00:18:34,921 سوف أتركك اذا اراك خلال أسبوعين 149 00:18:34,922 --> 00:18:37,643 وراقب خطواتك 150 00:24:17,111 --> 00:24:21,625 ارجع محب الاشجار الحثالة 151 00:25:12,028 --> 00:25:14,508 السلام عليكم 152 00:25:17,551 --> 00:25:19,551 ستعود اذا 153 00:25:19,553 --> 00:25:22,592 انت خفت ؟ نوع من 154 00:25:24,755 --> 00:25:27,947 -- رأيت العديد من "الشياطين"؟ -- نعم. 155 00:25:27,959 --> 00:25:30,635 مريضة أو صحية؟ 156 00:25:30,639 --> 00:25:33,120 بصحه 157 00:25:34,882 --> 00:25:40,596 لا تسمح لي الوقوف في طريقك سأحضر بعض المستلزمات. 158 00:25:41,367 --> 00:25:44,842 العشاء في المطبخ. 159 00:26:05,383 --> 00:26:11,027 -- هل هذا والدك؟ -- ماذا؟ نعم ، قام بذلك 160 00:26:11,227 --> 00:26:15,424 -- لماذا يحك رأسه؟ -- هو ليس كذلك 161 00:26:15,430 --> 00:26:20,348 يبحث عن شيء ما. لكن أبدا لن تخمن ماذا 162 00:26:20,353 --> 00:26:24,069 -- بعيدا عن هنا؟ -- النمر 163 00:26:24,076 --> 00:26:26,797 حقا ؟ النمر 164 00:26:28,159 --> 00:26:31,486 أي نوع من النمور؟ تسمانيا نمر 165 00:26:31,680 --> 00:26:33,662 تسمانيا نمر ؟ 166 00:26:33,697 --> 00:26:38,811 -- هذا مثير جدا، ولكن كما تعلم أنها لم تعد موجودة. -- لا 167 00:26:39,966 --> 00:26:44,644 أوه ، لا. رأى أبي واحد في الصيف الماضي. انه سر 168 00:26:44,649 --> 00:26:50,048 قلت هذا لشخص اخر اى احد غيرك 169 00:26:50,053 --> 00:26:54,807 -- هل شاهده أشخاص آخرين؟ -- لا أعرف. اسأله 170 00:27:59,900 --> 00:28:05,587 مرحبا. سمعت انك تقوم ببعض الأبحاث عن "الشياطين"، أليس كذلك؟ 171 00:28:06,264 --> 00:28:09,739 -- نعم، هذا صحيح. -- رائع جدا. 172 00:28:09,746 --> 00:28:14,708 -- انا غير مشغول على العموم أنه سيمون -- كيف تسير الأمور؟ 173 00:28:14,710 --> 00:28:18,040 يجب أن تزورنا بعض الوقت نحب أن نسمع عن اعمالك 174 00:28:18,329 --> 00:28:20,058 آسف ، ولكن ليس لدي أي وقت 175 00:28:20,154 --> 00:28:23,311 انت لا تستخدم الفخاخ هل تستخد فخاخ معدن؟ 176 00:28:23,311 --> 00:28:25,626 لا لا أفعل ذلك 177 00:28:58,579 --> 00:29:00,458 شكرا 178 00:29:01,341 --> 00:29:05,494 أراهن كنت تساعد والدك ايضا 179 00:29:10,468 --> 00:29:14,259 ما هذا؟ وجه القرد؟ 180 00:29:31,601 --> 00:29:34,159 حسنا 181 00:32:33,682 --> 00:32:38,917 -- من أين أتي هذا ؟ -- انها وصفة من طبيب 182 00:32:38,926 --> 00:32:42,041 ميندي جاك احضرهم 183 00:32:43,729 --> 00:32:48,092 أمك لا تحتاج هذا بعد الآن حسنا؟ 184 00:32:48,285 --> 00:32:49,919 حسنا 185 00:32:51,975 --> 00:32:55,374 اذهب وقم بتجهيز الحمام 186 00:33:12,989 --> 00:33:16,300 ساس تعالى ساعدينى 187 00:33:16,311 --> 00:33:18,824 اغسلى أصابعها 188 00:33:18,833 --> 00:33:24,276 أود أن أعود غدا يجب ان تعتنى بأمك 189 00:33:24,277 --> 00:33:27,030 -- إنها تشعر بالمرض -- حسنا 190 00:33:27,038 --> 00:33:31,518 قدمى لها الكثير من الماء ، والشاي والراحة 191 00:33:33,002 --> 00:33:35,275 حسنا حسنا 192 00:34:10,467 --> 00:34:13,144 اخرج 193 00:34:14,429 --> 00:34:17,227 لا يمكنك أن تأتي معي 194 00:34:21,315 --> 00:34:24,833 تعلم ان هذا انقرض 195 00:34:25,798 --> 00:34:30,760 أنا لا أعرف ماذا قال لك والدك لكنه لم يرى واحد من قبل 196 00:34:30,761 --> 00:34:33,121 هيا 197 00:34:35,765 --> 00:34:40,999 حسنا ، لو رأيت واحد ستكون أول من يعلم. 198 00:41:04,664 --> 00:41:08,577 -- أين أمك؟ -- في المدينة مع جاك ميندي 199 00:41:08,586 --> 00:41:13,024 انها افضل الان. هل وجدت أي شيء؟ 200 00:41:16,432 --> 00:41:19,229 انه ليس لأبي 201 00:41:59,821 --> 00:42:01,469 -- ماذا تفعلون؟ -- نحن سندخل 202 00:42:01,566 --> 00:42:04,544 -- لا ، لا يمكنكم -- ولكننا دائما نفعل 203 00:42:04,736 --> 00:42:08,141 -- انتظرا حتى انتهي -- لا ، الماء ستكون باردة 204 00:42:08,689 --> 00:42:11,738 الى جانب ذلك ، يقول والدي عندما نستحم انه عار 205 00:42:11,835 --> 00:42:12,892 تضييع المياه الساخنة 206 00:42:12,990 --> 00:42:17,142 أنا لست والدك وأنا لا أعتقد أن أمك تحب هذا 207 00:42:17,152 --> 00:42:19,304 -- هو يروي لنا قصة -- أنا لا أعرف أي 208 00:42:19,497 --> 00:42:20,650 - ابدا - لا 209 00:42:20,747 --> 00:42:22,380 -- ولا حتى قصة واحدة؟ -- لا 210 00:42:22,477 --> 00:42:27,351 ماذا تغنى اذا ؟ - إنه مجرد الغناء 211 00:42:27,359 --> 00:42:31,087 ماذا سيكون؟ الناس لا تغني عن كل الاشياء 212 00:42:31,207 --> 00:42:33,778 أنا لم ألتق شخص فعل هذا 213 00:42:33,884 --> 00:42:37,163 انها لا تستطيع الغناء عن كل شيء 214 00:42:37,167 --> 00:42:40,641 فماذا تغني اذا ؟ 215 00:42:42,970 --> 00:42:46,445 لقد عاد 216 00:42:46,452 --> 00:42:51,206 - الافضل ان ادخل - سأكون بخير 217 00:42:51,216 --> 00:42:53,970 ارك قريبا 218 00:42:55,667 --> 00:42:58,302 شكرا 219 00:43:20,615 --> 00:43:23,490 اتريد بعض الماء ؟ 220 00:43:25,180 --> 00:43:28,940 - مرحبا - مرحبا امى 221 00:43:30,266 --> 00:43:34,749 انهم لا يحبون إضاعة الماء الساخن. 222 00:43:34,751 --> 00:43:38,347 -- انتم يا رفاق جائعين؟ -- نعم 223 00:43:38,354 --> 00:43:40,673 سأجهز العشاء 224 00:43:59,059 --> 00:44:02,174 النمر على الاشجار 225 00:44:04,746 --> 00:44:09,786 اى اشجار؟ يوجد العديد منها هناك 226 00:44:16,984 --> 00:44:21,198 الشتاء يبدو شيء آخر ، وخصوصا عندما يأتي الثلج. 227 00:44:21,204 --> 00:44:24,123 -- قليلا من الخمر؟ -- لا 228 00:44:24,127 --> 00:44:27,080 أنه يشرب الشاي 229 00:44:27,091 --> 00:44:30,010 جيمي العشاء جاهز من جيمي؟ 230 00:44:30,013 --> 00:44:35,641 -- اسمه بايك الآن -- بايك؟ ليس اسما سيئ 231 00:44:35,941 --> 00:44:39,778 ماذا عنك، كاتي؟ هل لديك اسم جديد؟ 232 00:44:39,785 --> 00:44:44,706 -- ساس. من "ساسافراس" -- إنها جميلة جدا 233 00:44:44,711 --> 00:44:48,188 -- جيمي؟ -- سأذهب واحضره 234 00:44:50,798 --> 00:44:53,957 مرحبا... وقت تناول الطعام. 235 00:45:12,542 --> 00:45:15,480 -- إذن سيد ديفيد -- ادعينى مارتن 236 00:45:15,480 --> 00:45:19,485 مارتن، كيف تسير الدراسة؟ بالتأكيد الاطفال تسبب متاعب كثيره 237 00:45:19,485 --> 00:45:22,397 لا ، ليس الكثير من المتاعب. 238 00:45:22,432 --> 00:45:26,116 - انا - كاتي، انها مثيرة للاشمئزاز 239 00:45:26,118 --> 00:45:29,912 -- احبه قوى -- مثل جراح 240 00:45:29,923 --> 00:45:32,721 زوجى يحب لون الشاى كالصدأ 241 00:45:32,725 --> 00:45:36,803 -- هل سبق أن قرأت هذا كتاب؟ -- لا ، أنا لم اضعه على رأس قائمتي 242 00:45:36,810 --> 00:45:40,451 حبيبتى اذهبى واحضرى كتاب أبيك 243 00:45:44,418 --> 00:45:46,580 هل يعلمون كل التغيرات هذه الايام ؟ 244 00:45:46,615 --> 00:45:50,071 نفس الاشياء. لم تتغير كثيرا في السنوات العشر الماضية. 245 00:45:52,869 --> 00:45:58,469 هل تعرف القاضي موريس؟ انه من كولومبيا، أليس كذلك؟ 246 00:45:59,876 --> 00:46:05,518 لم أتمكن من العثور عليه. انتهيت. يمكنك أن تقول لنا القصة؟ 247 00:46:05,523 --> 00:46:08,689 -- مارتن وانا نود أن نتحدث قليلا. بعد ذلك... -- انت وعدت 248 00:46:08,689 --> 00:46:11,750 بعد ذلك، سوف أفعل حسنا؟ 249 00:46:22,022 --> 00:46:26,462 قالت كاتي انك غسلتنى في الحمام 250 00:46:26,468 --> 00:46:28,741 الأطفال ساعدوا 251 00:46:34,956 --> 00:46:38,029 أنا لست أم سيئة 252 00:46:39,201 --> 00:46:42,001 انه فقط صعب 253 00:46:46,170 --> 00:46:51,374 لماذا تلك السماعات في الأشجار؟ 254 00:46:52,896 --> 00:46:55,068 جراح 255 00:46:55,103 --> 00:46:58,597 أراد أن يكون لديه حفلات موسيقية كأمداد عندما انتقلنا فيها 256 00:46:59,666 --> 00:47:04,587 كان لي هذه الفكرة جمع هنا الفنانين والعلماء وسكان البلدة... 257 00:47:04,591 --> 00:47:07,827 مثل مهرجان وودستوك 258 00:47:07,834 --> 00:47:10,754 كان لدي الكثير من الأفكار. 259 00:47:10,758 --> 00:47:14,913 كثيرة كثيرة للاحتفاظ حتى بواحده 260 00:47:25,654 --> 00:47:29,088 نحن محظوظون ان أرسلك جاك 261 00:52:23,063 --> 00:52:27,063 --مرحبا جميعا، انه ديفيد مارتن مثل ما قلت لك -- مرحبا 262 00:52:27,063 --> 00:52:28,730 مرحبا 263 00:52:29,923 --> 00:52:31,350 ماذا فعلت لعينيك؟ 264 00:52:32,302 --> 00:52:35,591 عصى دخلت فيها رائع 265 00:52:35,729 --> 00:52:39,971 -- أين أمك؟ -- إنها في الداخل. في المطبخ. 266 00:52:42,115 --> 00:52:43,302 ما الذي يحدث؟ 267 00:52:43,440 --> 00:52:45,812 -- لدينا مهرجان وودستوك -- عدت 268 00:52:46,852 --> 00:52:50,486 عينك... يا إلهي ماذا حدث؟ 269 00:52:50,498 --> 00:52:52,911 اجلس 270 00:52:54,618 --> 00:52:57,150 اجلس 271 00:53:03,969 --> 00:53:06,664 انها ليست سيئه 272 00:53:08,328 --> 00:53:12,840 نحن سوف ندخل الغابة على الطريق 273 00:53:12,845 --> 00:53:18,481 ... آخر لمسة في الأشهر الستة المقبلة ... بعد استكمال المسح البيئى 274 00:53:21,642 --> 00:53:24,887 -- نحن نحتفل. -- هم أصدقاء لك؟ 275 00:53:24,890 --> 00:53:29,839 انا اساعد في الوثائق و تفسير بعض الأبحاث 276 00:53:33,132 --> 00:53:37,005 كنت اقوم برسالة الدكتوراه بعلم النباتات عندما التقيت جراح 277 00:53:39,115 --> 00:53:41,842 الفيزيولوجيا البيئية. 278 00:53:43,632 --> 00:53:46,640 تبدو مختلفه 279 00:53:46,643 --> 00:53:50,084 ذهبت إلى مصفف الشعر. 280 00:53:50,090 --> 00:53:55,272 -- هل تحب ذلك؟ -- أحببت السابق اكثر 281 00:54:05,814 --> 00:54:11,649 هذه كلها علامات قتل النمر تأكل القلب اولا 282 00:54:14,296 --> 00:54:16,938 وهذا هو الكهف. انها كانت هناك 283 00:54:16,973 --> 00:54:20,392 ربما لديها خدوش انها تحركت بين 284 00:54:20,402 --> 00:54:23,604 ولكن عاجلا أم آجلا انها سوف تعود مرة أخرى 285 00:54:24,504 --> 00:54:27,841 أتساءل إذا كانت هي آخر واحده مجرد 286 00:54:27,852 --> 00:54:31,172 تقتل وتصطاد وتنتظر الموت 287 00:54:57,078 --> 00:55:00,253 تفضل لماذا لن اقول للجامعة 288 00:55:01,350 --> 00:55:03,184 لا شكرا 289 00:55:05,072 --> 00:55:08,752 أعتقد أنك سوف تتجهة نحو الشمال عندما تحصل على ما تريد 290 00:55:08,787 --> 00:55:11,241 لا ، قطعت هذه المهمة 291 00:55:12,047 --> 00:55:14,995 -- اعمل لصالح الحكومة -- فى البحث عن النمور 292 00:55:16,318 --> 00:55:19,902 -- المنتزهات القومية وجدت آثار أقدام -- إنه سر سخيف 293 00:55:20,951 --> 00:55:22,405 ونحن نعرف المنطقة، لذلك... 294 00:55:23,711 --> 00:55:25,209 لا يوجد نمور هناك 295 00:55:25,244 --> 00:55:29,347 أنت لا تعرف ذلك أنت تعرف فقط ما يريدون لك ان تعرف 296 00:55:30,646 --> 00:55:35,515 ربما... قليلا من المال إذا وجدنا نمر تسمانيا نمرح و هذا هراء 297 00:55:35,520 --> 00:55:40,388 أنت عالم. فماذا تفعل اذا وجدت نمر؟ 298 00:55:41,463 --> 00:55:42,897 ليس تخصصى 299 00:55:43,296 --> 00:55:46,715 أنا نقطة فقط لوظيفته لطيفة تهدر على الطريق في مهب الريح. 300 00:55:46,750 --> 00:55:49,460 وهكذا فعل جراح 301 00:55:49,467 --> 00:55:52,475 هل هذا صحيح لوسى ؟ 302 00:56:07,574 --> 00:56:11,721 -- خذى الاطفال الى الداخل -- هيا كاتي 303 00:56:20,303 --> 00:56:22,212 اسمع يا زميل 304 00:56:22,442 --> 00:56:23,753 انه ليس شخصى 305 00:56:24,631 --> 00:56:26,641 عندما تأخذ وظائفنا انه شخصى لعنه الله 306 00:56:26,958 --> 00:56:29,133 هيا يا رجل. سوف تطلق النار على امرأة...؟ -- اخرجى من هنا 307 00:56:29,133 --> 00:56:30,509 هل ستفعلها بهذه الطريقه ؟ 308 00:56:31,104 --> 00:56:32,733 نعم 309 00:56:56,242 --> 00:56:57,473 ادخل 310 00:56:57,802 --> 00:56:59,462 أنا اعد الشاي. هل تريد البعض؟ 311 00:56:59,497 --> 00:57:02,182 -- لا، شكرا -- أنت متأكد؟ 312 00:57:02,185 --> 00:57:07,359 لا اريد ان ارجع مبكرا غدا صباحا 313 00:57:09,317 --> 00:57:12,129 آسفه حول الليلة 314 00:57:12,408 --> 00:57:17,633 هل تعتقدى أن هؤلاء الناس لديهم شئ ما مع زوجك؟ 315 00:57:17,638 --> 00:57:22,211 لا انهم غاضبون لانهم بدون عمل ولكنهم لن يؤذونا 316 00:57:22,388 --> 00:57:25,543 يوم الاثنين سوف يذهب أطفالهم إلى المدرسة مع اطفالي 317 00:57:27,700 --> 00:57:31,286 جراح جراح اعتقد ان شخصا ما تبعه 318 00:57:31,321 --> 00:57:33,246 ليس احد من السكان المحليين. 319 00:57:34,399 --> 00:57:38,314 حسنا ، إذا لم يكن هم ، من ؟ 320 00:57:39,351 --> 00:57:42,272 زوجي اغضب الكثير من الناس 321 00:57:42,282 --> 00:57:47,075 -- اخبرت الشرطة؟ -- نعم ، وقالوا أنه ليس هناك أدلة 322 00:57:47,077 --> 00:57:52,693 لا جسم جيد الى جانب ذلك ، كانوا يعلمون ان جراح كان هناك وما شكله 323 00:57:53,180 --> 00:57:57,014 هل صدقت هذا ان شخص يتبعه؟ 324 00:57:57,130 --> 00:58:00,842 انا صدقت ما أمن به 325 00:58:31,915 --> 00:58:34,185 كيف الحال السيد ميندي؟ 326 00:58:34,784 --> 00:58:37,610 سمعت كان هناك متاعب أعلى التل، الليلة الماضية؟ 327 00:58:37,645 --> 00:58:39,063 كل شيء تحت السيطرة. 328 00:58:40,791 --> 00:58:43,739 ربما ينبغي أن أتحدث الى جامعة... 329 00:58:43,749 --> 00:58:48,945 تجد لك مكان آخر للعيش في مكان ما مع أقل الانحرافات 330 00:58:48,947 --> 00:58:54,512 لوسي ألافضل. فهي تركت الحبوب والاطفال على ما يرام أيضا 331 00:58:54,905 --> 00:58:58,179 أنا لا أعتقد أنك بحاجة ان تأتي كثيرا 332 00:59:51,014 --> 00:59:55,082 -- آلو -- هذا هو جاك ميندي من تسمانيا 333 00:59:55,117 --> 00:59:59,422 -- نعم جاك؟ -- قلت اتصل إذا كان هناك أي مشاكل اكمل 334 01:00:00,255 --> 01:00:04,784 حسنا ، علمك انه... انه أصبح مشكلة. 336 01:03:04,953 --> 01:03:06,710 البيرة، من فضلك 337 01:03:07,632 --> 01:03:11,539 تعتقد يمكنك ان تعود 338 01:03:11,549 --> 01:03:15,937 لماذا لا تذهب الى هناك مع محبى الاشجار هاه ؟ 339 01:03:15,948 --> 01:03:20,500 أنا أعرف ما تنوى يا رجل كل البلدة اللعينه تعرف عن ذلك 340 01:03:22,305 --> 01:03:25,460 انه مضيعة للضرائب 341 01:03:30,421 --> 01:03:34,297 أنت واللعين ارمسترونج العاهرة تستحق كل منهما الآخر 342 01:03:37,218 --> 01:03:39,095 ابق بعيد 343 01:06:04,875 --> 01:06:08,328 إنزل على ركبتيك ووجهك بعيدا عني 344 01:06:19,457 --> 01:06:22,405 أين هو الكهف؟ 345 01:06:22,415 --> 01:06:24,654 اى كهف؟ 346 01:06:28,226 --> 01:06:29,811 يديك خلف ظهرك 347 01:06:45,012 --> 01:06:48,201 أين الكهف؟ 348 01:06:56,651 --> 01:07:00,319 - هناك - كم يبعد ؟ 349 01:07:02,010 --> 01:07:05,438 ساعتين سيرا 350 01:07:10,088 --> 01:07:13,004 يجب أن تأخذنى هناك 351 01:07:21,327 --> 01:07:23,958 دعنا نذهب 352 01:07:23,966 --> 01:07:27,242 لا استطيع التنقل هكذا 353 01:11:04,972 --> 01:11:07,210 جاك 354 01:11:08,571 --> 01:11:11,246 جاك 355 01:11:11,933 --> 01:11:14,090 ابق هناك انت ابق هناك 356 01:11:17,330 --> 01:11:21,840 - لا تجبرنى - اين هم ؟ 357 01:11:24,681 --> 01:11:27,418 كانت حادث الشرطة... 358 01:11:28,356 --> 01:11:28,727 قالت انه كان حادثا 359 01:11:30,575 --> 01:11:36,024 سقطت شمعة داخل الحظيرة وحرقت المنزل 360 01:11:36,059 --> 01:11:37,842 أين هم الآن جاك؟ 361 01:11:47,012 --> 01:11:50,433 لوسي والفتاة هم... قتلى. انهم قتلى 362 01:12:01,109 --> 01:12:02,799 الولد ؟ 363 01:12:03,923 --> 01:12:08,716 اصطحبته بعيدا من هنا. أنا لا يمكن أن ارعاه في مثل سني 364 01:12:10,322 --> 01:12:13,958 لقد وجدت مكانا جيدا بالنسبة له. 365 01:12:23,120 --> 01:12:27,630 هل شخص ما دفع لك لتتبعني ؟ لمراقبتى ؟ 366 01:12:27,639 --> 01:12:32,269 لا اعتقدت انك عالم مثل جراح 367 01:12:32,279 --> 01:12:35,314 لا أحد يدفع لي 368 01:12:36,358 --> 01:12:39,874 كان لا يجب ان تأتى هنا 369 01:12:39,876 --> 01:12:43,185 ماذا قلت لهم أيها الغبي؟ 370 01:12:43,197 --> 01:12:47,674 أرسلوا أحدهم ليحل محلى حسنا سيرسلوا شخص ما ليحل محله 371 01:12:47,676 --> 01:12:51,945 وسيستمروا في ارسال الناس حتى يحصلوا على ما يريدون 372 01:20:40,642 --> 01:20:44,431 ما تريده ذهب الى غير رجعة 373 01:20:44,442 --> 01:20:49,116 لا تهتم بالبحث عنى أنا ذاهب لرؤية المعالم 373 01:20:50,442 --> 01:22:49,116 تـــرجمــــة {\pos(200,230)}انترنت كافيه اى جى اون لاين ببورسعيد{\pos(200,280)}{\fad(1000,1000)}