1
00:01:13,375 --> 00:01:19,646
أنا بالتأكيد سوف أجلب لك دراجة وسوف أرى
( ماذا يمكننى أن أفعل حيال طلاق والديكِ ( كارين

2
00:01:20,250 --> 00:01:23,951
حسناً , عيد سعيد , من التالى ؟
( سانتا )

3
00:01:24,083 --> 00:01:26,175
كومار ) , لا )

4
00:01:26,375 --> 00:01:28,725
.. عيد سعيد
عُودوا إلى الصف جميعاً

5
00:01:28,791 --> 00:01:34,908
هيا , هل هذة مزحة ؟
تمهلى قليلاً سوف أجلس مع ( سانتا ) لدقيقة

6
00:01:35,091 --> 00:01:37,166
ماذا تريد من أجل العيد , أيها الفتى الشاب ؟

7
00:01:37,175 --> 00:01:40,250
ها سؤال جيد للغاية , أنا أريد آله تدخين
تم

8
00:01:40,446 --> 00:01:41,603
أجل

9
00:01:41,633 --> 00:01:43,408
أريد أن يعود ال " ووتانج " أن يعودا سوياً
سوف أخبر

10
00:01:43,550 --> 00:01:46,375
الجن
بالمناسبة هذا من أجل الإحتياطى الخاص بى

11
00:01:46,550 --> 00:01:48,041
من أجل هديتى الحقيقة

12
00:01:48,591 --> 00:01:51,900
قابلنى عند زوجتى فى خلال نصف ساعة , حسناً ؟
لكَ هذا

13
00:01:52,008 --> 00:01:53,716
( عيد سعيد , ( سانتا
أجل

14
00:01:55,591 --> 00:01:57,300
تماماً من حيث يأتى السكر

15
00:01:57,833 --> 00:02:03,500
حسناً , على القائمة اليوم لدينا عشبة ليلة الشتاء

16
00:02:04,125 --> 00:02:06,416
لدينا عشبة عين الغزال الحمراء

17
00:02:06,875 --> 00:02:08,333
إنها عشبة للحياة

18
00:02:08,333 --> 00:02:12,500
يا إلهى , هل ينبغى أن يكون كل شىء عن العيد ؟
بعض الناس لا يحبون العطلات

19
00:02:13,166 --> 00:02:16,791
لدى بعض بواقى الحنوكة لكن الفتية
قد شاهدوا هذا على القائمة , أتعلم ماذا أعنى ؟

20
00:02:17,208 --> 00:02:19,291
ما هذا ؟

21
00:02:19,500 --> 00:02:21,125
هذا أغلى قليلاً

22
00:02:21,458 --> 00:02:23,708
هذا مثل النوع السابق من شهر أكتوبر

23
00:02:23,958 --> 00:02:25,375
مرحباً أيها السادة

24
00:02:26,541 --> 00:02:27,958
اللعنة
ماذا ؟

25
00:02:27,958 --> 00:02:29,250
هل لديك شيئاً لأدخن منهُ ؟

26
00:03:12,250 --> 00:03:14,708
وال ستريت سيئة , وال ستريت سيئة

27
00:03:15,208 --> 00:03:17,083
سيد ( لى ) , تفضل

28
00:03:19,750 --> 00:03:21,541
إنتظر , المزيد من المحُتجين

29
00:03:22,041 --> 00:03:24,833
هل يعتقدون حقاً أننا نهتم بآراء الأشخاص الفقراء ؟

30
00:03:25,375 --> 00:03:28,333
كينيث ) إنهُ عيد الميلاد , إنهم بدون عمل أنتَ
كنت لتكون مُتضايقاً ايضاً

31
00:03:29,416 --> 00:03:30,875
لنرى كيف ألبيت فى مُهمتكَ

32
00:03:31,041 --> 00:03:34,291
أعتقد أننى وجدت افضل هدية من أجل حماكَ

33
00:03:34,708 --> 00:03:37,375
وسيد ( لى ) , أعتقد أنكَ سوف تكون مسروراً للغاية

34
00:03:40,388 --> 00:03:41,611
يا إلهى

35
00:03:42,208 --> 00:03:46,519
مرحباً , هذا تلفاز شارب 52 إنش , تلفاز عالى الجودة

36
00:03:46,666 --> 00:03:50,750
مزود بتكنولوجيا الأبعاد الثلاثية , التى تجعل
أفاتر يبدو أفاترى

37
00:03:51,500 --> 00:03:54,250
لا أعلم , أليست فكرة الثلاثى الأبعاد اصبحت قديمة

38
00:03:54,250 --> 00:03:57,625
لا , لا سيد ( لى ) أنتَ لا تفهم هذا أفضل ثلاثى أبعاج
رأيتة أبداً

39
00:03:58,083 --> 00:03:59,625
إنه سوف يكون رائعاً

40
00:04:02,083 --> 00:04:03,583
من الذى تنظر إلية ؟

41
00:04:09,041 --> 00:04:13,208
سيد ( لى ) , هل تردينى أن أطلب لكَ سيارة أجرة
سيارة مدينة , ليموزين ؟

42
00:04:13,416 --> 00:04:16,866
المكان ليس آمناً بالخارج
لا شكراً لكَ ( كينيث ) , لدىَ صديق سوف يُقلنى

43
00:04:19,625 --> 00:04:22,666
شيئاً آخر , عيد ميلاد يعيد لكَ ( هارولد ) وسنة جديدة سعيدة

44
00:04:23,041 --> 00:04:25,791
هُناك , لدينا واحداً آخر
( لا تقلق سيد ( لى

45
00:04:26,083 --> 00:04:27,833
سوف أقوم با إلهائهم

46
00:04:28,166 --> 00:04:32,208
أيها المُحتجين الغاضبين , لقد حصلت تواً على علاوة عيد الميلاد

47
00:04:32,208 --> 00:04:34,875
يمكنكم أن تذهبوا إلى الجحيم

48
00:04:48,291 --> 00:04:49,583
أجل
أجل

49
00:05:21,250 --> 00:05:23,208
تحرك , إفتح الباب

50
00:05:25,041 --> 00:05:26,291
شكراً للرب أنكََ هنا

51
00:05:26,666 --> 00:05:28,625
( لقد أعتقد أنهم سوف يقتلونكَ ( هارولد

52
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
قد , قد , قد

53
00:05:34,458 --> 00:05:35,750
لا , لا , لا , لا

54
00:05:37,041 --> 00:05:38,458
الآن سوف أشعر بالدغدغة

55
00:05:38,791 --> 00:05:43,500
إنه فقط بولاً , سوف نقوم بغسلهُ
هارلود ) , التبول على ماسح الزجاج هذا رسمياً أكثر شىء مقزز )

56
00:05:43,500 --> 00:05:45,000
حدث لى أبداً

57
00:05:56,916 --> 00:05:57,916
المكان رائحتهُ سيئة هنا

58
00:06:08,666 --> 00:06:09,333
مرحباً

59
00:06:10,291 --> 00:06:11,625
أيها الجار
مرحباً يارجل

60
00:06:11,958 --> 00:06:14,833
حسناً , تفقد هذا هلى تتذكر العذراء المثيرة التى إلتقيتها
على الإنترنت ؟

61
00:06:15,208 --> 00:06:18,375
تقبل هذا , هى تريدنى أن أقوم بأخذ زهرتها

62
00:06:19,166 --> 00:06:22,083
الليلة , عشية عيد الميلاد
" فى حفله تقيمها فى " مانهاتن

63
00:06:22,458 --> 00:06:24,333
أفضل جزء فى كل هذا , انتَ سوف تأتى معى

64
00:06:24,666 --> 00:06:27,750
لا يمكننى أن أفعل هذا يارجل , يجب أن أبقى هنا
وأدخن هذة العشبة وإلا لن أصبح تحت تأثير المُخدر

65
00:06:28,750 --> 00:06:29,958
لماذا لا تطلب من شريكك فى السكن ؟

66
00:06:30,333 --> 00:06:32,541
لأنكَ الأفضل , لا أريد الذهاب معهُ أنا أريد الذهاب
معك

67
00:06:33,083 --> 00:06:35,083
بجانب أننى طلبت منهُ بالفعل وقد قال لا

68
00:06:35,291 --> 00:06:37,829
هو سوف يقضى عيد الميلاد مع صديقتهُ الغبية أو شيئاً ما

69
00:06:38,916 --> 00:06:43,958
هذا بالتحديد ما حدث , أولاً يحصل على صديقة
وبعدها يتزوجون ولا تسمع منهُ مرة أخرى

70
00:06:47,583 --> 00:06:49,458
اللعنة , أنا مشاركاً فى هذا
أجل

71
00:06:53,291 --> 00:06:55,208
لا بد أن اليهود يكرهون هذا

72
00:06:56,083 --> 00:07:00,291
( حسناً , ( هارلود ) , ( هارولد
أنتَ تفوقت على نفسكَ هذا العام

73
00:07:00,750 --> 00:07:04,888
إذا كنت تعرف والد ( ماريا ) سوف تقوم بهذة الأشياء أيضاً
ما زال لم يقبلكَ كجزئاً من العائلة ؟

74
00:07:05,250 --> 00:07:08,458
لا , ليس بعد لكن .. إنهُ معجباً كبيراً بعيد الميلاد

75
00:07:08,458 --> 00:07:11,276
آمل بعد أن يرى كل العمل الذى قُمت به سوف يقدرهُ

76
00:07:11,708 --> 00:07:14,041
ذكياً للغاية
إستمع شكراً لكَ , عيد ميلاد مجيد

77
00:07:14,333 --> 00:07:16,416
نحس
أنتَ دائماً تفعل هذا

78
00:07:16,791 --> 00:07:19,708
أنتَ تواصل فى القيام بهذا الأمر , هذا جنونياً
حسناً اراكَ لاحقاً

79
00:07:20,000 --> 00:07:21,416
أو سوف أراسلكَ

80
00:07:21,708 --> 00:07:22,875
أو كلاهما

81
00:07:24,916 --> 00:07:27,000
ماريا ) , إلهى مرحباً هناك )

82
00:07:27,958 --> 00:07:30,916
شخصاً ما يبدو جذاباً اليوم

83
00:07:31,583 --> 00:07:34,875
شخصا ما أيضاً , سوف أقود أنا

84
00:07:37,916 --> 00:07:39,875
والدكِ سوف يكون هنا فى أى دقيقة لذلك

85
00:07:40,083 --> 00:07:41,791
حقيقة هذا
عزيزى

86
00:07:42,375 --> 00:07:44,333
إذاً دعنا نصل إلى الأمر

87
00:07:44,625 --> 00:07:49,916
لأن عندما يصلون إلى هُنا , لن نحصل على وقتاً خاصاً

88
00:07:51,708 --> 00:07:54,500
الآن هيا , ضع طفلاً بداخلى

89
00:07:55,166 --> 00:07:56,833
حسناً سوف أفعل

90
00:07:59,000 --> 00:08:00,833
حسناً , عزيزتى حسناً , حسناً

91
00:08:01,708 --> 00:08:03,708
عزيزتى يجب أن أعطيكِ ما سوف تحصلين عليه

92
00:08:06,875 --> 00:08:07,875
اللعنة
اللعنة

93
00:08:10,750 --> 00:08:12,083
إذهبى, إذهبى

94
00:08:19,791 --> 00:08:21,750
مرحباً , عيد ميلاد مجيد

95
00:08:23,125 --> 00:08:26,250
( مرحباً ( هارولد
لقد وصلت إلى البيت فى وقت قياسى

96
00:08:26,250 --> 00:08:28,166
أنتَ لم تسرع , أليس كذلك ؟

97
00:08:31,605 --> 00:08:33,140
تفضل

98
00:08:34,750 --> 00:08:37,875
أين ( ماريا ) ؟
إنها فى الأعلى تستعد

99
00:08:39,000 --> 00:08:40,875
تجلب لكَ بيرة
ما هذا بحق الجحيم ؟

100
00:08:43,666 --> 00:08:45,708
لقد حصلت على إنتباهك , أليس كذلك ؟

101
00:08:46,625 --> 00:08:48,916
هذة شجرة عيد الميلاد خاصتنا
هل هى مُزيفة ؟

102
00:08:49,583 --> 00:08:52,583
إنها مُجهزة حقيقة
هل أنتَ تحتفل بعيد ميلاد حقيقى

103
00:08:52,583 --> 00:08:55,333
أم عيد ميلاد مُزيف ؟
عيد ميلاد حقيقى

104
00:08:55,756 --> 00:08:57,983
أبى , أبى

105
00:08:58,208 --> 00:08:59,708
أبى , مرحباً

106
00:09:00,166 --> 00:09:04,250
لقد إفتقدكَ , والعائلة بأكملها هنا

107
00:09:08,833 --> 00:09:09,333
يا إلهى

108
00:09:12,583 --> 00:09:15,311
إلهى , أعتقد أن ( تينو ) حصل على إطلاق سلاح مشروط

109
00:09:15,958 --> 00:09:20,227
ليس تحديداً , لنحصل على صورة جميعاً

110
00:09:21,958 --> 00:09:25,333
أنتَ إلتقطها , أنتم أيها القوم تجيدون هذة الاشياء

111
00:09:28,208 --> 00:09:31,250
إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع , إنها فقط عطله نهاية الأسبوع

112
00:09:35,375 --> 00:09:38,375
" هل حدث هذا إليكَ مطلقاً "
" آله لوافل سيئة "

113
00:09:40,208 --> 00:09:43,333
" يا إلهى ( بيلى ) , ( جورج ) أطلب 911 "

114
00:09:44,166 --> 00:09:45,708
" ماذا عن هذا ؟ "

115
00:09:47,458 --> 00:09:48,916
" حسناً لا يجب أن يحدث بعد الآن "

116
00:09:49,541 --> 00:09:52,041
" نقدم لكم " آلى الوالفل "

117
00:09:52,833 --> 00:09:54,666
" آلى الوافل "

118
00:09:55,125 --> 00:09:58,541
" قم بفتح الأعلى "
" قم بوضع المكونات وآلى الوافل "

119
00:09:58,750 --> 00:09:59,916
" يقوم بالبقية "

120
00:10:00,333 --> 00:10:02,541
" إجعل كل إفطار جيداً "

121
00:10:03,208 --> 00:10:04,750
" شكراً لكَ آلى الوافل "

122
00:10:05,208 --> 00:10:09,416
" أنا أحبكم "

123
00:10:12,958 --> 00:10:14,916
أنا مشغول ( أدريان ) , إذهب بعيداً

124
00:10:15,250 --> 00:10:17,458
( كومار ) , إنها أنا ( فينيسا )

125
00:10:19,333 --> 00:10:22,000
مرحباً , يبدو أن أحداً إفتقدنى

126
00:10:22,250 --> 00:10:25,250
تفضلى بالدخول
منذُ متى وانتَ لديكَ لحية ؟

127
00:10:26,000 --> 00:10:28,250
حقيقة أنا لم أحلق منذُ أن رحلتى

128
00:10:28,500 --> 00:10:30,958
رومانسى للغاية مثل الموجود فى المُذكرة

129
00:10:31,375 --> 00:10:34,750
متى كانت المرة الأخيرة التى نظفت فيها هُنا ؟
تقريباً منُذ 3 أشهر

130
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
أقل رومانسية ؟
قليلاً , أجل

131
00:10:38,791 --> 00:10:40,708
أنا آسف , أين هى أخلاقى تفضلى

132
00:10:41,166 --> 00:10:43,708
لا , لا , لا لا يجب علىَ
بالتأكيد يجب عليكِ

133
00:10:44,125 --> 00:10:46,375
كومار ) , أنا حقاً بحاجة إلى أن أتحدث إليكَ )

134
00:10:48,916 --> 00:10:50,375
أنا حامل

135
00:10:51,291 --> 00:10:52,916
أنتِ حامل ؟
.. نَحنُ

136
00:10:53,916 --> 00:10:55,875
نحنُ مارسنا الجنس الأمن

137
00:10:56,166 --> 00:10:58,416
.. أنا أعنى أنا أنسحبت و

138
00:10:58,625 --> 00:11:01,125
ربما القليل قد بقى لكن هل هذا ما يتطلبهُ الأمر ؟
أجل

139
00:11:01,416 --> 00:11:04,791
هذا كل ما يتطلبهُ الأمر , لا عجب أنكَ فشلت
فى كليه الطب

140
00:11:04,791 --> 00:11:06,791
أنا لم أفشل فى كليه الطب أنا فشلت فى إختبار المُخدر

141
00:11:07,666 --> 00:11:09,666
تمهلى , كيف أعرف أن الطفل لى ؟

142
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
أنا لم أنم مع أحداً منذُ أن إفترقنا

143
00:11:13,125 --> 00:11:15,583
لطيف
ماذا تريد أن تفعل حيال هذا الأمر ؟

144
00:11:16,041 --> 00:11:18,000
.. حسناً , أنا

145
00:11:26,750 --> 00:11:29,458
إنهُ المقطع حيث يلتصق لسان الفتى بالعمود

146
00:11:31,208 --> 00:11:34,666
أنا آسفة , هل نحنُ نحظى بالمُحادثة الآن

147
00:11:34,666 --> 00:11:37,333
أم أنكَ تشاهد قصة عيد ميلاد ؟
كلاهما

148
00:11:37,875 --> 00:11:39,875
لا , أنا أعنى

149
00:11:39,875 --> 00:11:44,166
أتعلم ماذا , أنا علمت أنك لا يمكنكَ تولى أمراً مثل هذا
أنا آسف , أنا آسف أنا مُخدراً للغاية

150
00:11:44,416 --> 00:11:47,291
هذا الأمر ليس حيالكَ كونكَ مُخدراً , هذا عن كونكَ ناضجاً

151
00:11:48,041 --> 00:11:52,740
لهذا أنا لم أستطيع البقاء هُنا مزيداً , أنتَ جيداً للغاية
فى صنع الفوضى

152
00:11:52,791 --> 00:11:55,875
لكن عندما يأتى الوقت لتنظيف واحدة أنتَ أم آى أى

153
00:11:56,291 --> 00:11:58,250
فينيسا ) إنتظرى , أمهلينى نصف ساعة حتى أستفيق )

154
00:11:59,117 --> 00:12:00,601
اللعنة

155
00:12:07,375 --> 00:12:09,208
هل تريد بعض الفطائر ؟ لا ؟
حسناً

156
00:12:12,000 --> 00:12:13,250
( ماريا )

157
00:12:14,125 --> 00:12:16,500
أحبكِ , سعيد أن عائلتكِ هُنا

158
00:12:16,750 --> 00:12:23,583
أنا فقط أتسائل , كيف سوف نتعامل مع حفله عيد الميلاد
مع هؤلاء الضيوف

159
00:12:25,500 --> 00:12:27,375
أنا آسف لقد تركت حافظة نقودى فى الأعلى , شكراً لكِ

160
00:12:28,791 --> 00:12:30,000
( هارولد )

161
00:12:30,666 --> 00:12:34,916
بالتحدذ عن الأمر , هل أنتَ ما زلت مصراً أنكَ
لا تريد دعوة ( كومار ) ؟

162
00:12:35,166 --> 00:12:36,916
كومار ) ؟ )
هل تمزحين معى

163
00:12:37,500 --> 00:12:41,250
لم أرى هذا الرجل منذُ سنوات
كومار ) كان صديقكَ لفترة طويله للغاية )

164
00:12:41,791 --> 00:12:45,500
إنه أمراً طبيعياً للغاية , طبقاً للإحصائيات الناس يخسرون
نص أصدقائهم كل سبعة أعوام

165
00:12:45,500 --> 00:12:49,375
والأمر أننى ليس لدىَ أصدقاء
من ( تود ) ؟ , حسناً أجل هو مرحاً للغاية

166
00:12:49,583 --> 00:12:52,166
على الأقل هو لا يصنع كارثه فى كل مكان يذهب إليه

167
00:12:52,500 --> 00:12:53,916
أين هو الحمام ؟

168
00:12:54,291 --> 00:12:58,000
حسناً
.. إنهُ فقط فى نهاية ال

169
00:13:04,333 --> 00:13:05,708
مُنقذ للحياة

170
00:13:16,375 --> 00:13:18,041
سوف أكون هُناك فى الحال

171
00:13:26,125 --> 00:13:28,500
هارولد ) , يبدو محبوباً للغاية )

172
00:13:37,041 --> 00:13:39,965
هل أنتَ متأكد أننا ينبغى أن نلقى بها ؟
هذة الشجرة مُزيفة

173
00:13:40,125 --> 00:13:42,250
يجب أن نتخلص منها قبل أن تقتل عيد الميلاد

174
00:13:42,916 --> 00:13:44,708
كلمات متوترة للغاية

175
00:13:44,414 --> 00:13:46,178
هيا , إدخلو الشجرة الثانية

176
00:13:50,541 --> 00:13:54,000
ياللروعة , يا إلهى لا يمكننى أن أصدق أنكَ جلبت
الشجرة طوال هذا الطريق

177
00:13:55,208 --> 00:13:58,666
هل يفوتنى شيئاً ؟
عزيزى كل عيد ميلاد نحنُ نستخدم شجرة يزرعها أبى

178
00:13:59,875 --> 00:14:03,500
إنظروا إلى تناغم الأفرع

179
00:14:04,291 --> 00:14:05,458
أنا أرى
أنتَ , أنتَ

180
00:14:06,083 --> 00:14:09,833
( إنها حساسة للغاية , ( هارولد
لقد قُمت بإنمائها لمدة 8 أعوام

181
00:14:10,166 --> 00:14:11,583
ثمانيه أعوام ياللروعة

182
00:14:12,250 --> 00:14:14,583
أنا لم أعرف أن شجرة عيد الميلاد مهمه لهذة الدرجة

183
00:14:15,875 --> 00:14:17,833
يا إلهى
ليست مُهمه للغاية

184
00:14:18,416 --> 00:14:20,250
( دعنى أخبرك قصة ( هارولد

185
00:14:20,625 --> 00:14:25,833
النشأة فى " ميدتان " عائلتى كانت فقيرة للغاية لكى تحتفل
بعيد الميلاد بالطريقة المُناسبة

186
00:14:26,208 --> 00:14:31,583
كل عام كنت أصلى للرب وأقول
أرجوكَ دعنى أستيقظ وأجد شجرة عيد الميلاد

187
00:14:31,916 --> 00:14:34,583
كبيرة , وكل عام

188
00:14:35,916 --> 00:14:40,708
كان ينكسر قلبى , عندما أمى أخيراً إنتقلت من هناك

189
00:14:40,958 --> 00:14:45,625
وعدتنى أننا سوف نحظى بشجرة عيد الميلاد كل عيد ميلاد

190
00:14:46,333 --> 00:14:49,000
لكن قبل هذا العيد بإسبوع

191
00:14:49,291 --> 00:14:54,750
بينما هى عائدة إلى المنزل من العمل
تم مهاجمتها بعنف بواسطة عصابة من الكوريون الحمقى

192
00:15:05,750 --> 00:15:08,166
لقد قاموا بطعنها عدة طعنات

193
00:15:08,541 --> 00:15:13,333
لقد نزفت حتى الموت , لذلك أعتقد أنكَ يمكنكَ
أن تقول نعم , شجرة عيد الميلاد

194
00:15:13,333 --> 00:15:15,750
هى أمراً هاماً
يا إلهى

195
00:15:20,083 --> 00:15:22,125
بيبى ) أين أدوات الزينة ؟ )

196
00:15:22,333 --> 00:15:24,416
لا أعلم كل الأمور فشلت

197
00:15:24,666 --> 00:15:27,541
لا يمكنكَ الإحتفال بعيد الميلاد بشجرة عارية
هذا ليس مُحترماً

198
00:15:27,916 --> 00:15:31,583
ماريا ) , إنسى حيال جولة الليلة )
سوف نقوم بتزيين الشجرة

199
00:15:31,833 --> 00:15:35,261
يا إلهى , لقد أردت أن أقضى اللية فى
المدينه معكم يارفاق

200
00:15:35,791 --> 00:15:38,833
إنتظرو , أنا سوف أتولى هذا الأمر

201
00:15:40,166 --> 00:15:43,791
سوف أتولى أمر الشجرة , أنتم أحظوا بليلة العائلة
" فى " مانهاتن

202
00:15:44,041 --> 00:15:49,500
لا , لا , لا , لا نحنُ جلبنا الشجرة طيلة الطريقة إلى هُنا
يجب أن تظهر بصورة مثالية فى صباح العيد

203
00:15:49,875 --> 00:15:52,708
كارلوس ) هى سوف تكون كذلك , أخبرنى  تماماً )
ماذا تريد

204
00:15:53,375 --> 00:15:57,458
وسوف أهتم بهِ , عندما تعود الشجرة سوف تكون مُزينة
فى هذا المنزل

205
00:15:57,458 --> 00:16:00,333
أعدكَ سوف تكون مثالية

206
00:16:09,583 --> 00:16:13,583
( الفتاة التى سوف اقابلها اللية , أسمها ( مارى
مثل ( مارى ) العذراء

207
00:16:13,916 --> 00:16:18,375
كم مقدار عظمة هذا الأمر ؟
حسناً ماذا فعلت لكَ ( فينيسا ) لتمتص منكَ الحياة هذا المساء ؟

208
00:16:20,125 --> 00:16:22,666
لا يمكننى مقاومة هذا أكثر , سوف أخبركَ

209
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
.. إذا ( فينيسا ) تكون
ناحبة

210
00:16:26,875 --> 00:16:30,833
لقد علمت هذا , لقد إعتدت أن أواعد هذة الفتاة السوداء
كانت تنتحب كل مرة

211
00:16:31,416 --> 00:16:34,875
نمارس فيها الجنس , لقد كان أمراً سخيفاً
لقد إعتدت أن أطلق عليها ملكة النحيب

212
00:16:36,291 --> 00:16:39,083
على ايه حال , متى كانت المرة الأخيرة التى رأيت فيها هذا الرجل ؟
منذ عامين

213
00:16:39,541 --> 00:16:43,333
إذاً , لماذا سوف نوصل هذا الطرد , لقد غعتقدت
أنكَ قلق أن هذا الرجل أحمق ؟

214
00:16:43,625 --> 00:16:46,750
هو كذلك  أنا فقط .. أنا لا أريد أشيائهُ فى مكانى

215
00:16:50,958 --> 00:16:53,083
متأكد , هذا العنوان صحيح ؟

216
00:16:53,458 --> 00:16:55,916
يبدو أن صديقكَ السابق يتأنق فى العالم

217
00:16:57,250 --> 00:16:58,307
أجل

218
00:16:58,666 --> 00:17:00,000
سوف أعود فى الحال , فقط سوف أوصل هذا

219
00:17:21,500 --> 00:17:22,333
اللعنة

220
00:17:28,000 --> 00:17:29,583
( كومار )

221
00:17:31,333 --> 00:17:32,916
( مرحباً ( هارولد

222
00:17:34,041 --> 00:17:36,263
مرحباً
مرحباً

223
00:17:38,041 --> 00:17:39,416
كيف حالكَ ؟
مرحباً

224
00:17:40,250 --> 00:17:42,291
من الجيد رؤيتكَ
من الجيد رؤيتكَ أيضاً

225
00:17:42,625 --> 00:17:44,666
أنتَ , لقد وصلكَ طرداً

226
00:17:45,291 --> 00:17:47,541
أتى إليكَ فى الشقة لذلك .. كنت أوصلهُ

227
00:17:48,208 --> 00:17:50,000
إلهى , حسناً رائع

228
00:17:50,833 --> 00:17:54,750
أنتَ تيدو رائعاً هل فقدت وزناً ؟
حصل على المزيد فى الحقيقة

229
00:17:55,083 --> 00:17:57,166
هذا منزل لطيفاً للغاية حقاً

230
00:17:57,875 --> 00:17:59,291
لا , أنتَ تعلم

231
00:18:00,708 --> 00:18:04,000
هل تريد أن تدخل من أجل شراء أو شيئاً ما ؟

232
00:18:09,708 --> 00:18:11,458
.. ليس لديك وقتاً لأن

233
00:18:13,458 --> 00:18:15,750
تعال للداخل , تعال للداخل هيا
بالطبع

234
00:18:17,541 --> 00:18:19,000
إحترس لخطواتكَ المكان زلج هُنا

235
00:18:20,916 --> 00:18:23,041
شراب ؟

236
00:18:23,791 --> 00:18:25,416
بالتأكيد , أجل

237
00:18:25,791 --> 00:18:28,250
ها المكان مثل , ليس سيئاً

238
00:18:28,708 --> 00:18:31,958
شكراً لكَ , أجل
النوافذ

239
00:18:32,208 --> 00:18:34,541
هى جديدة فى الحقيقة لقد حددناها الأسبوع
الماضى

240
00:18:38,383 --> 00:18:42,925
لقد كُنت أقول يبدو أنكَ لديكَ بعض الأشياء
الجيدة

241
00:18:44,258 --> 00:18:45,675
شكراً لك , هذا لطيفاً للغاية منكَ

242
00:18:46,091 --> 00:18:48,466
إذاً ما خطب هذا الطرد ؟

243
00:18:49,216 --> 00:18:53,106
أنا أ‘نى عنوانكَ .. أنا لم أعش هُناك منذُ فترة طويلة للغاية

244
00:18:53,466 --> 00:18:55,550
أنا أعلم , إنهُ غريب

245
00:19:06,466 --> 00:19:09,675
ما هذا بحث الجحيم ؟
يبدو مثل سيجاراً مُخدراً عملاق , ماذا تعتقد ؟

246
00:19:09,966 --> 00:19:12,300
هل هذة مزحة ؟
لا , اقسم لكَ

247
00:19:12,300 --> 00:19:13,966
هل فعلت هذا ؟
هارولد ) , لو علمت ماذا كان بداخلها )

248
00:19:14,216 --> 00:19:15,675
لكنتُ دخنتها

249
00:19:17,758 --> 00:19:20,883
لا يوجد عنوان إعادة , أنا لا أرى طوابع علية

250
00:19:22,216 --> 00:19:24,175
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
اشعل هذا

251
00:19:24,841 --> 00:19:26,758
ممنوع التدخين فى هذا المنزل
ماذا ؟

252
00:19:27,091 --> 00:19:28,550
من الأحمق الذى صنع هذة القاعدة ؟

253
00:19:29,008 --> 00:19:30,716
هذا الأحمق فعل

254
00:19:40,675 --> 00:19:42,966
أنا لم أعد أدخن مزيداً
ماذا ؟

255
00:19:43,425 --> 00:19:47,133
أنا فقط أعتقدت أن فى العديد من المرات عندما أكون مُخدراً
الأمور تسير بشكل خاطىء للغاية

256
00:19:47,716 --> 00:19:50,883
لكن ( هارولد ) لقد كان هذا جيداً للغاية

257
00:19:51,633 --> 00:19:54,133
جيعلكَ مُخدراً
أنا ليس لدىَ شيئاً ضد العشبة حسناً

258
00:19:54,508 --> 00:19:57,466
حظيت بالكثير من الوقت المرح مع العشبة
لكننى شخصاً بالغاً الأن

259
00:19:57,675 --> 00:20:01,508
وحقيقة أنا نوعاً ما أن الجنون خلفى
هل تشتم رائحة شيئاً ما يحترق ؟

260
00:20:04,383 --> 00:20:06,675
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة

261
00:20:09,758 --> 00:20:11,300
أطفأها , أطفأها

262
00:20:12,175 --> 00:20:14,050
توقف , توقف
ليس بهذة

263
00:20:14,591 --> 00:20:16,907
حقاً ؟

264
00:20:18,425 --> 00:20:20,466
لقد فعلتها على آيه حال

265
00:20:27,966 --> 00:20:30,050
والد ( ماريا ) سوف يقتلنى
توقف عن الصراخ علىَ

266
00:20:30,050 --> 00:20:31,758
يجب أن نتخلص من هذة الشجرة

267
00:20:33,487 --> 00:20:35,326
حسناً

268
00:20:46,925 --> 00:20:49,466
يا رفيق لهذا يجب أن تشترى هذة الأشجار المُزيفة
لأنها تدوم إلى الابد

269
00:20:52,383 --> 00:20:54,883
هارولد ) , إهدأ إنها فقط شجرة عيد الميلاد )
فقط شجرة عيد الميلاد

270
00:20:55,508 --> 00:21:00,341
والد ( ماريا ) قام بإنماء هذة الشجرة والأن هى ميتة
الكوريون قاموا بقتل أمهُ

271
00:21:00,341 --> 00:21:02,550
والأن هذة الشجرة , عيد الميلاد تدمر

272
00:21:02,758 --> 00:21:06,633
عيد الميلاد لم يتدمر
أجل , لقد تدمر أنت قد دمرت عيد الميلاد سوف يعودون إلى المنزل

273
00:21:06,633 --> 00:21:09,925
من عرض منتصف الليل ويتوقعون أن يشاهدوا
شجرة جميلة مُزينة

274
00:21:09,925 --> 00:21:11,883
لكنهم سوف يشاهدون هذا

275
00:21:12,175 --> 00:21:16,258
يا رفيق أعتقد أنكَ تبالغ فى رد فعلكَ , هُناك العديد
من الأشجار , سوف نقود فى الجوار حتى نجد الشجرة المُناسبة

276
00:21:16,466 --> 00:21:18,300
نحنُ لن نفعل أى شىء

277
00:21:19,008 --> 00:21:24,143
أتعلم ماذا .. هذا خطأى أتحمل كامل المسئولية

278
00:21:24,178 --> 00:21:27,133
أرجوك إرحل أنا سوف أهتم بهذا
هارولد ) , أنا حقاً لا أمانع )

279
00:21:27,133 --> 00:21:28,633
أنا متولى الأمر

280
00:21:29,466 --> 00:21:30,758
هل أنتَ واثق نحنُ لدينا شاحنة
أنا متولى الامر

281
00:21:33,300 --> 00:21:36,258
.. حسناً , أنتَ متولى الأمر , إذا أحتجت أى شىء فقط
عيد ميلاد مجيد

282
00:21:41,091 --> 00:21:42,291
( عيد ميلاد مجيد , ( هارولد

283
00:21:46,508 --> 00:21:48,883
ما الذى جعلكَ تتأخر كهذا ؟
لا شىء فقط إذهب

284
00:21:49,508 --> 00:21:51,258
أنتَ لم تخبرنى أبداً أن ( هارولد ) أسيوى

285
00:21:51,550 --> 00:21:53,591
لقد تصورتةُ دائماً رجلاً أبيضاً مسناً

286
00:21:59,425 --> 00:22:02,091
إثبت هذة سرقة أعطنى كل صداقتكَ

287
00:22:02,341 --> 00:22:05,216
يا للروعة أنظروا إلى هذا , هذا أنتَ تعلم
إنهُ نوعاً ما يشبه نافذة , إنهُ مثل

288
00:22:05,425 --> 00:22:07,133
نافذة زجاج من الورق

289
00:22:08,175 --> 00:22:11,550
( هل حالفك الحظ فى أمر الشجرة ؟ أنتَ جلبت ( أيفا
.. أجل , آسف معى ( أيفا ) اليوم

290
00:22:11,550 --> 00:22:14,091
اليوم 3 دى
ماذا ؟

291
00:22:14,466 --> 00:22:15,966
يوم الاب وإبنتهُ , لذلك لا يمكنكَ

292
00:22:16,175 --> 00:22:20,091
الإنسحاب من يوم الاب وإبنتهُ لأن ذلك يقود
إلى مشاكل الهجر وبعد ذلك أنتَ تعرف

293
00:22:20,508 --> 00:22:22,591
التعرى والفرن الكهربائى وكل هذة الأشياء
حسناً

294
00:22:23,008 --> 00:22:25,133
كل الأشياء السيئة
الشجرة على الرغم من هذا

295
00:22:25,133 --> 00:22:27,550
أجل , لقد إتصلت بجميع

296
00:22:27,966 --> 00:22:31,909
ها قد بدأت

297
00:22:32,425 --> 00:22:34,925
" هناك عنكبوتاً على الحائط "
يقولون أن الغناء

298
00:22:35,300 --> 00:22:37,466
هو أفضل طريقة لتتواصل مع طفل

299
00:22:37,675 --> 00:22:40,675
لكن أعتقد أننى لم أجد الأغنية المناسبة بعد
هذا سىء

300
00:22:40,883 --> 00:22:42,925
للغاية .. الشجرة ؟
الشجرة

301
00:22:42,925 --> 00:22:46,300
أجل , إذاً لقد قمت بالإتصال بهم , لديهم واحدة باقية

302
00:22:47,300 --> 00:22:49,050
وقد قُمت بحجزها
أنتَ حصلت عليها ؟

303
00:22:49,258 --> 00:22:51,800
أجل
أجل , حسناً كان يجب أن تبدأ الحوار بهذا

304
00:22:51,800 --> 00:22:53,550
أعلم , لا أعلم أننى لم أفعل

305
00:22:54,008 --> 00:22:56,091
حسناً جيد , لنذهب

306
00:22:57,216 --> 00:22:58,341
المرة القادمة

307
00:23:02,800 --> 00:23:06,258
حسناً الأن , قبل أن نتوجه إلى هذة الحفلة يجب علينا أن نتحدث
عن لعبتكَ

308
00:23:06,258 --> 00:23:09,050
إستدر هُناك
حسناً , مزرعة أشجار ؟

309
00:23:14,591 --> 00:23:18,175
أفضل مجموعة مختارة سيئة
أجل , إنها عشية عيد الميلاد ماذا كنت تتوقع ؟

310
00:23:18,675 --> 00:23:21,841
أياً يكن يا رفيق , إذا كنتُ مُزارع شجر لكنتُ سوف أكون مُحرجاً
هذة الأشجار ليست جيدة

311
00:23:22,258 --> 00:23:24,758
اللعنة ماذا ينبغى أن يعنى هذا أيها الفتى الابيض ؟

312
00:23:25,550 --> 00:23:28,133
إنه فقط يلعب معكم , كيف حالكم أنا ( باتريل ) ؟

313
00:23:28,508 --> 00:23:31,258
( مرحباً , ( كومار
( هذا شريك ( كروان لامار

314
00:23:31,675 --> 00:23:34,841
إذاً أنتم الإثنين تمتلكون معرض الشجر هذا ؟
ماذا بعض الأخوة لا يمكنهم بيع الشجر ؟

315
00:23:35,216 --> 00:23:37,508
فقط من يمكنهم القرود الذين يلعبون الهوكى
ماذا ؟

316
00:23:37,758 --> 00:23:40,550
لا , بالطبع لا يمكنكم ان تقوموا بالإثنين

317
00:23:41,966 --> 00:23:45,276
معذرة , فتاى هُنا يتحمس قليلاً فى العطلات أنتم تعلمون

318
00:23:45,550 --> 00:23:47,091
كلمه , كلمة

319
00:23:47,508 --> 00:23:50,258
على ايه حال إذا كنتم تبحثون عن شجرة , ينبغى عليكم
أن تعرفوا أننا نقوم بالعمل الإفتراضى

320
00:23:50,550 --> 00:23:52,758
إلهى , كم ثمن هذة ؟
هذة الشجرة , آسف

321
00:23:52,758 --> 00:23:56,675
تم حجزها تواً
أنا حقاً بحاجة إليها من اجل صديقاً لى , سوف أدفع لكَ الضعف

322
00:23:56,675 --> 00:23:59,716
أنا أفهمكم الآن , تعتقدون أنكم سوف تلقون بعض المال
على

323
00:23:59,966 --> 00:24:03,133
رجلاً أسود تم البيع , أننا زنوج قابلين للبيع أليس كذلك ؟

324
00:24:03,633 --> 00:24:05,425
ثلاثه أضعاف
سوف أحضر الحبل

325
00:24:06,300 --> 00:24:09,633
حسناً يمكننا فقط أن نوصل هذة الشجرة
بمجرد أن نصل إلى المدينة

326
00:24:10,466 --> 00:24:12,466
حسناً يا رجل إنتظر دقيقة
أتعلم ماذا

327
00:24:12,758 --> 00:24:15,466
أنا أرى ما تفعلهُ , وأنا لا أحبهُ
إنسى أمرها

328
00:24:15,675 --> 00:24:19,383
فكر عنى
حسناً يا رجل إنتظر , سوف نوصل الشجرة

329
00:24:19,383 --> 00:24:22,050
ثم سوف نذهب ونحصل على عذرائكَ
أجل

330
00:24:25,800 --> 00:24:27,425
يبدو أننا لدينا عميلاً آخر

331
00:24:28,091 --> 00:24:30,383
هل يمكننى أن أكون الرجل الأسود هذة المرة ؟

332
00:24:30,675 --> 00:24:33,633
هيا , أنتَ تواً قمت بهذا الدور
وبالتأكيد حصلت على المال

333
00:24:33,925 --> 00:24:35,841
هيا أرجوك , هيا

334
00:24:36,508 --> 00:24:38,216
هلا توقفت قبل أن أقتلكم كلاكما

335
00:24:38,508 --> 00:24:40,716
حسناً
أنا آسف , لا بأس أنا أحاول أقصى جهدى

336
00:24:40,966 --> 00:24:42,508
مرحباً , أنتم يا رفاق المسئولين ؟

337
00:24:43,425 --> 00:24:46,675
أجل , ماذا يبدو لكَ أيها الوغد

338
00:24:47,216 --> 00:24:49,425
الأسنان تخرج , الأسنان تخرج

339
00:24:49,883 --> 00:24:52,633
إستمعوا نحنُ هُنا فقط لكى نأخذ الشجرة
التى قمنا بحجزها

340
00:24:52,633 --> 00:24:57,038
حقاً , لقد قمنا ببيعها تواً الشجرة الحثيرة أيها الوغد
ماذا ؟

341
00:24:57,425 --> 00:24:59,675
قمت ببيعها لمن ؟
هؤلاء الفتية البيض هُناك

342
00:25:02,966 --> 00:25:04,658
اللعنه

343
00:25:04,675 --> 00:25:08,032
مهلاً , أين نحنُ ذاهبون (  هارى ) ؟
سوف نلحق بهم

344
00:25:08,032 --> 00:25:09,434
ونجعلهم يبيعون الشجرة إلينا

345
00:25:09,616 --> 00:25:10,528
فكرة جيدة

346
00:25:12,758 --> 00:25:15,050
أنا آسف
اللعنة أنتَ فقدت علامة العصابة

347
00:25:15,341 --> 00:25:17,550
إلهى لا
كيف ستكون عضواً فى عصابة إذا فقدت علامتكَ ؟

348
00:25:17,758 --> 00:25:19,591
على أن اذهب وأجلب بعض الماء
أعلم

349
00:25:21,050 --> 00:25:23,050
أنتَ تعلم أننى لازلت أحبكَ , أليس كذلك ؟
شكراً لكَ يارفيق

350
00:25:23,425 --> 00:25:25,383
لا أعلم لماذا , لكننى أحبكَ يا رجل
شكراً لكَ

351
00:25:26,216 --> 00:25:30,516
إلهى , حسناً إبطىء قليلاً لدينا حمولة غاليه هنا

352
00:25:30,675 --> 00:25:33,675
والطريق ملىء بالثج هُناك
ثلجى , عما تتحدث أنا لا أرى أيه ثلج ؟

353
00:25:33,966 --> 00:25:37,675
أنتَ لم تسمع من قبل عن الثلج الأسود ؟ إنهُ أسوء
أنواع الثلج , الثلج الاسود لا يمكنك أن تراه إنهُ بكل مكان

354
00:25:37,925 --> 00:25:40,591
حسناً إهدأ , يمكننى أن أرى الطريق إنهُ ليس بهذا السوء

355
00:25:42,341 --> 00:25:45,675
أبطىء قليلاً يا رجل , أنتَ مُتسرع قليلاً أعتقد
يجب أن اصل إلى هذة الحفلة بسرعة كبيرة

356
00:25:46,341 --> 00:25:49,508
حسناً , الأمر ليس كأن " يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية

357
00:25:49,800 --> 00:25:51,966
يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية "
هل هو كذلك ؟

358
00:25:52,133 --> 00:25:54,966
اللعنة , حسناً هذا يفسر الكثير

359
00:25:55,425 --> 00:25:58,425
لقد كان غير واضحاً , لذلك كيف كان من المفترض أن أعرف

360
00:25:59,225 --> 00:26:02,433
هل أنتَ حقاً مثير , أنا مثيراً لكننى لا أفعل المثل
مرحباً

361
00:26:02,725 --> 00:26:06,100
أنتَ لا تنظر إلى , أنا من المفترض أن أنظر إلى الطريق
وأنت من المفترض أن تكون تنظر إلى

362
00:26:06,391 --> 00:26:07,683
إنهُ تقريباً عكس ما يحدث
إحترس

363
00:26:11,516 --> 00:26:12,967
إلهى اللعنة

364
00:26:12,967 --> 00:26:15,225
أترى , الثلج الأسود حقيقى

365
00:26:19,516 --> 00:26:20,433
لا تصرخ , أنتَ فقط تصرخ

366
00:26:21,433 --> 00:26:21,891
هذا لا يُساعد

367
00:26:24,308 --> 00:26:25,391
إلهى , اللعنة

368
00:26:34,141 --> 00:26:35,975
إلهى , اللعنة
إلهى , ( هارى ) توقف , توقف

369
00:26:37,725 --> 00:26:39,641
إلهى , الزجاج حاد
الزجاج حاد

370
00:26:44,641 --> 00:26:47,725
إلهى مؤخرتى
أنا سوف أتحدث عن هذا فى موقع تويتر

371
00:26:49,183 --> 00:26:51,391
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
اللعنة أنتم على قيد الحياة

372
00:26:51,975 --> 00:26:53,725
( هارولد )
( كومار )

373
00:26:54,641 --> 00:26:56,641
إنتظر ثانية , هذا كان أنتَ فى مزرعة الشجر
أنتَ أخذت شجرتى

374
00:26:57,350 --> 00:27:01,350
إذا أنتَ قتلت إثنين من سجراتى الليلة
إنتظر ( هارولد ) هذة شجرة يمكن إصلاحها

375
00:27:05,350 --> 00:27:07,516
هذة كانت شجرة قابلة للإصلاح

376
00:27:07,725 --> 00:27:09,933
هذة كانت الوحيدة المتبقية

377
00:27:09,933 --> 00:27:12,766
فى الولاية اللعينة
اللعنة على شجرتكَ

378
00:27:12,766 --> 00:27:15,058
ماذا عن سيارتى , لدىَ عذراء لأضاجعها

379
00:27:15,266 --> 00:27:16,850
من هذا الرجل , من هذا الزجاج هُنا ؟

380
00:27:16,933 --> 00:27:20,600
هذا مُضحكاً
( هذا صديقى ( إدريان

381
00:27:22,141 --> 00:27:23,600
شكراً لكَ

382
00:27:23,850 --> 00:27:27,475
حسناً
لماذا بحق الجحيم أيها الأوغاد

383
00:27:27,766 --> 00:27:31,641
أخذتم الشجرة التى قمنا بالتحديد بالإتصال وحجزها ؟

384
00:27:32,183 --> 00:27:34,725
من عدة الأدوات هذا ؟
هذا صديقى

385
00:27:35,141 --> 00:27:37,766
( تود )
حقاً , أى نوع من الأصدقاء , أفضل صديق ؟

386
00:27:37,766 --> 00:27:39,516
ما كنت لأقول
أجل

387
00:27:39,516 --> 00:27:41,475
أفضل ما يمكنكَ أن تراه

388
00:27:42,100 --> 00:27:43,933
هذا رائع
يارفيق

389
00:27:46,433 --> 00:27:50,266
حسناً هذا مرح , لكننى لدى موعداً مثيراً فى المدينة
وأنتم يا رفاق يجب أن تأخذونى إلى هُناك

390
00:27:50,558 --> 00:27:52,725
ماذا ؟ لا نحنُ لن نأخذ أحداً
لا , لا , لا

391
00:27:52,975 --> 00:27:55,933
إلى أى مكان
يا رفيق أنتَ لن تبعدنى عن

392
00:27:55,933 --> 00:27:59,475
هذا
" مرحباً ( إدريان ) , لا يمكننى أن أنتظر لمقابلتكَ أخيراً "

393
00:27:59,475 --> 00:28:03,433
" أنا سوف أقوم بهز عالمكَ "

394
00:28:04,850 --> 00:28:07,225
" أعدكَ الأمر سوف يستحق الإنتظار "

395
00:28:09,725 --> 00:28:13,266
إنتظر ثانية أنظر إلى هذا الفراء
يا رفيق أنا واثق أنها قامت بالحلاقة بالكامل

396
00:28:13,641 --> 00:28:16,350
أخرس , الشجرة اشجرة إنها تماماً مثل
( شجرة والد ( ماريا

397
00:28:16,891 --> 00:28:20,260
إنها رائعة
حسناً سوف أصنع لكَ صفقة , أنتَ تأخذنى إلى الحفلة

398
00:28:20,295 --> 00:28:23,006
وأنا سوف أحصل لكَ على هذة الشجرة
.. لا , لا , لا إنها بالفعل مُضيئة للغاية

399
00:28:23,041 --> 00:28:25,558
اللعنة إخرس ( تود ) , حسناً هذا ليس من شأنكَ

400
00:28:25,558 --> 00:28:27,766
تمهل
.. لا يمكنكَ , لا يمكنهُ هو ليس مسموحاً

401
00:28:27,766 --> 00:28:29,725
حسناً إهدأ , إهدأ

402
00:28:29,933 --> 00:28:33,141
نحنُ ينفذ منا الوقت , أنا يجب أن أرجع بالشجرة المُزيفة بالكامل
فى الثانية صباحاً , أنتَ تعلم هذا , صحيح ؟

403
00:28:33,475 --> 00:28:36,487
أجل
إستمع , أنا لن اقود طيلة الطريق إلى المدينة من أجل لا شىء

404
00:28:36,487 --> 00:28:38,907
إتصل بها , تأكد أننا يمكننا الحصول على الشجرة
وبعدها لديكَ صفقة

405
00:28:39,141 --> 00:28:40,100
تم الأمر

406
00:28:41,141 --> 00:28:42,433
أيها الأحمق
أجل

407
00:28:42,433 --> 00:28:47,016
إخرس
أس يو , أس يو

408
00:28:50,850 --> 00:28:52,433
أس يو ؟
اللعنة عليكَ

409
00:28:52,433 --> 00:28:53,600
حسناً
اللعنة عليكَ

410
00:28:55,850 --> 00:28:57,766
هارى ) أنتَ تمزح معى )

411
00:28:59,391 --> 00:29:03,058
والشجرة التى هى بالكامل قابلة للتحريك
" نحن آسفون , لا يمكننا إكمال الإتصال "

412
00:29:03,058 --> 00:29:05,391
عظيم , حسناً عظيم إلى اللقاء
أجل نحنُ جيدون

413
00:29:05,683 --> 00:29:07,766
هى قالت أننا سوف نحصل على الشجرة ؟
هى قالتها

414
00:29:07,975 --> 00:29:09,850
لقد قالت هذا نعم
عظيم

415
00:29:10,641 --> 00:29:11,725
لنذهب
حسناً

416
00:29:13,766 --> 00:29:15,402
ماذا يفعل ؟

417
00:29:16,150 --> 00:29:17,133
ماذا يفعل ؟

418
00:29:18,266 --> 00:29:19,918
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ماذا ؟

419
00:29:19,975 --> 00:29:21,975
إبنتى فى الداخل هنا
ماذا ؟

420
00:29:22,475 --> 00:29:25,516
إلهى اللعنة
( اللعنة , ( كومار
أنا آسف لم أراها

421
00:29:26,016 --> 00:29:28,391
لقد جعلت طفلتى مُخدرة
أنتَ جعلت طفلتهُ مُخدرة

422
00:29:29,266 --> 00:29:32,683
إنتظر ثانية , حسناً لا يُخدر أحداًفى المرة الأولى
التى يدخنون فيها العشبة

423
00:29:32,683 --> 00:29:34,100
ألا تعرف أى شىء

424
00:29:35,683 --> 00:29:39,141
حسناً , رائع الأن هى لديها الدغدغات

425
00:29:39,558 --> 00:29:43,058
آسف
إذا علمت ( إنول ) بهذا الأمر نحنُ لن نتمكن أبداً من المجىء للحفل غداً

426
00:29:43,308 --> 00:29:46,558
إنتظر , اية حفل ؟
إنهُ فقط فى العمل

427
00:29:46,558 --> 00:29:49,225
حفلة عيد الميلاد , هذا النوع من الأشياء

428
00:29:49,225 --> 00:29:52,016
أليس كذلك ( تود ) ؟
أجل , سوف يكون كلاسيكى

429
00:29:53,766 --> 00:29:57,100
حسناً , إنتظروا الآن هى تحظى برحلة سيئة
يجب أن أغنى شيئاً مرة أخرى

430
00:29:57,100 --> 00:29:59,558
إنها لا تعمل , لا تعمل أبداً
مرحباً

431
00:29:59,653 --> 00:30:01,380
مرحباً

432
00:30:01,843 --> 00:30:05,067
مرحباً

433
00:30:15,266 --> 00:30:20,308
يا رفيق أنتَ همست لها بلغة الأطفال
لا أهتم بشأن اللغة , لكن هذا كان مؤثراً للغاية

434
00:30:20,558 --> 00:30:23,266
أى نوع من الغناء هذا ؟
( هذا غناء عشيرة ( وو تانغ

435
00:30:23,558 --> 00:30:25,558
" ال " جوو جانج .. وو جانج بانج

436
00:30:25,558 --> 00:30:28,016
( عشيرة " وو تانج " , ( تود
( هارى )

437
00:30:28,350 --> 00:30:30,600
متى تحولت إلى السيد الخبير فى موسيقى الهيب هوب ؟

438
00:30:31,183 --> 00:30:33,312
( أعتقد أن هُناك الكثير الذى لا نعرفةُ عن ( هارى

439
00:30:33,433 --> 00:30:36,425
معذرة و هل كان هذا موجهاً لى ؟
أجل , أيها الأحمق

440
00:30:36,609 --> 00:30:37,889
حسناً , تم قبولهُ

441
00:30:42,391 --> 00:30:44,933
عظيم , الآن نحنُ يجب أن نتوقف لنحضر لها
طعاماً مُقززاً لها

442
00:30:45,308 --> 00:30:47,766
حتى تأتى من رحلتها , رائع

443
00:31:09,600 --> 00:31:12,183
( بالمناسبة , إذا سأل أحداً أنا مُدرب تتمثيل ( روبرت بنسون

444
00:31:12,808 --> 00:31:13,683
مذا ؟
ماذا ؟

445
00:31:13,808 --> 00:31:16,891
إنها فقط هذة الكذبة , التى حصلت عليها نوعاً ما

446
00:31:17,516 --> 00:31:19,433
أيضاً أخبرتها أنكَ لا تعمل فىا لبيت الابيض

447
00:31:20,225 --> 00:31:22,183
أجل , كأنها سوف تصدق هذا

448
00:31:28,600 --> 00:31:32,641
أنا ارى بعينى الأن الكثير من الجرائم
هذا ما يمكننى رؤيته الأن

449
00:31:33,541 --> 00:31:34,500
أو

450
00:31:34,641 --> 00:31:37,641
هذة هى .. شجرتنا

451
00:31:37,891 --> 00:31:40,016
أفضل من الصورة
إنها مثالية

452
00:31:40,600 --> 00:31:43,225
أيها النظارات , أعثر على الفتاة , أحضر الشجرة هيا

453
00:31:43,189 --> 00:31:44,373
أجل , أجل

454
00:31:47,933 --> 00:31:50,141
ما الأمر

455
00:31:50,433 --> 00:31:52,600
ما الجديد , أين ( مارى ) ؟

456
00:31:53,100 --> 00:31:55,933
لا أعلم أين هى يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ
أستدير وأغادر

457
00:31:56,600 --> 00:31:59,475
مثل ذيل او شيئاً ما , ماذا ؟
أجل , هذا يبدو سهلا يا رفاق

458
00:31:59,933 --> 00:32:01,791
أخبر رئيسكَ ماذا تفعل

459
00:32:02,118 --> 00:32:03,830
أنا أهلع ما هو خطبها ؟

460
00:32:04,225 --> 00:32:06,350
يا إلهى ( إدريان ) , هل هذا أنتَ ؟

461
00:32:24,641 --> 00:32:26,975
يا للروعة , أنت تبدو تماماً مثل صورة ملفكَ

462
00:32:27,433 --> 00:32:30,100
.. أنتِ تبدين أفضل , مرحباً أنتِ فتاة

463
00:32:30,641 --> 00:32:32,433
مُثيرة
شكراً لكَ

464
00:32:33,808 --> 00:32:36,933
إذاً هل تود .. أن ترى غرفتى ؟

465
00:32:37,141 --> 00:32:39,433
أنتَ , ماذا عن الشجرة ؟
سوف أحصل عليها

466
00:32:39,641 --> 00:32:41,225
فقط أمهلينى دقيقة , حسناً يا رجل

467
00:32:41,683 --> 00:32:44,058
على الأرجح أقل , لكن آمل أكثر

468
00:32:44,433 --> 00:32:46,725
ربما أقل
أنتَ تدين لى بشجرة أيها الأحمق

469
00:32:51,683 --> 00:32:54,058
إلهى , عظيم , عظيم
هذا فقط عظيم الآن

470
00:32:54,475 --> 00:32:56,600
يجب علىَ أن أجد مكاناً فقط لأغير لها الحفاضة

471
00:32:56,933 --> 00:33:00,391
إلا بالطبع السيد " وو جانج " يود أن يساعد فى البعض

472
00:33:00,641 --> 00:33:02,558
( وو تانغ )
يا رفيق

473
00:33:04,100 --> 00:33:06,350
من الأفضل أن يجلب لى صديقكَ الشجرة اللعينة

474
00:33:06,933 --> 00:33:08,308
.. أنا أسف حيال كل هذا

475
00:33:10,766 --> 00:33:13,058
يا جدى أعدها
من الذى تدعوه

476
00:33:13,433 --> 00:33:15,016
جدى يا رفيق , أنا بالكاد فى ال30 ؟

477
00:33:15,266 --> 00:33:18,516
هل تريد البدء أيها الرجل العجوز ؟
سوف اركل مؤخرتكَ الأن

478
00:33:19,058 --> 00:33:22,641
" فى نمط " فتى الكارتية
حقاً , وأى " فتى كاراتية " تشير إلية ؟

479
00:33:23,308 --> 00:33:26,891
هناك " فتى كاراتيه " وحيد ويبدء ( جاكى شان ) ورجلى
( جايسون سميث )

480
00:33:27,600 --> 00:33:29,238
ماذا ؟
تعاقب الأجيال

481
00:33:29,238 --> 00:33:30,932
ها هى كرتكَ

482
00:33:31,850 --> 00:33:34,266
من قام بدعوة هؤلاء الفاشلون

483
00:33:34,808 --> 00:33:38,475
إستمعوا نحنُ أصدقاء ( مارى ) , حسنا هى وعدتنا
أننا يمكننا الحصول على هذة الشجرة

484
00:33:38,891 --> 00:33:40,683
حسناً , شكراً لكم
ماذا ؟

485
00:33:41,100 --> 00:33:43,600
اللعنة على هذا , أنا لا يهمنى ماذا قالت أختى

486
00:33:43,891 --> 00:33:47,225
أنا لن أدعكَ تأخذ شجرتنا
فى الحقيقة أنتَ سوف تفعل أيها المغفل الصغير

487
00:33:47,558 --> 00:33:49,058
سوف يتحسن هذا , هيا

488
00:33:49,058 --> 00:33:51,141
نحنُ هُنا فقط لكى ناخذ الشجرة وبعدها
سوف نخرج من هُنا , حسناً

489
00:33:51,350 --> 00:33:52,766
إنها نوعاً ما أمراً طارىء

490
00:33:53,308 --> 00:33:55,516
سوف أخبركَ شيئاً , سوف ألاعبكَ عليها

491
00:33:56,225 --> 00:33:57,516
إذا قمتُ بهزيمتنا تحصل على الشجرة

492
00:33:57,850 --> 00:34:01,433
لكن إذا قمنا بهزيمتكَ سوف نركل مؤخراتكم من هُنا
ونأخذ جميع نقودكم اللعينة

493
00:34:02,266 --> 00:34:04,975
أنا آسف , هل تريد أن تلاعبنا فى كرة البيرة ؟
ألهى

494
00:34:04,975 --> 00:34:07,933
أنا آسف , أعتقد أنكم أيها الرفاق لم تسمعوا بها من قبل

495
00:34:08,266 --> 00:34:10,433
لا , لا لقد سمعنا بها يا رفيق
أجل , أجل

496
00:34:10,683 --> 00:34:13,308
" عدا أنها فى أيامنا , كانت تدعى " بيرود

497
00:34:13,641 --> 00:34:16,391
ولم يكن لدينا قواعد مثلما تفعلون اليوم أيها الجبناء

498
00:34:16,766 --> 00:34:20,850
اليوم الذى سوف أحكم بهِ سوف أركل مؤخراتكم أيها الأوغاد
فيها

499
00:34:22,016 --> 00:34:25,475
هذا مُضحك , لأنكَ حقيقة تذكرنى بهذا الرجل كثيراً
عدا أنكَ أقصر

500
00:34:25,850 --> 00:34:27,475
وتقيأت
يا إلهى

501
00:34:27,933 --> 00:34:30,058
أنا مُتحمسة للغاية , جميع أصدقائى الآخرين فقدوا
عذريتهم

502
00:34:31,183 --> 00:34:34,058
منذُ تقريباً الصف السابع , لا يمكننى أن أصدق أنهُ أخيراً يحدث
أنا أعلم , أليس كذلك ؟

503
00:34:34,391 --> 00:34:37,558
ما الخطب فى هذا الأمر , لماذا لا يحاول كل فتى
فى المدرسة أن ينام معكِ ؟

504
00:34:37,975 --> 00:34:40,433
هل تمزح ؟ , لم يلمسنى فتى فى المدرسة

505
00:34:40,891 --> 00:34:43,433
لماذا لا يلموسنكِ ؟
ربما لأنهم خائفون

506
00:34:43,725 --> 00:34:45,225
حسناً , أنا لا أصاب بالخوف

507
00:34:45,850 --> 00:34:48,641
أخاف من ماذا , مما يخافون ؟
يكفى حديثاً

508
00:34:52,933 --> 00:34:55,766
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
أجل , سوف افعل أقوم بهذا الامر

509
00:34:57,558 --> 00:34:59,516
إنه ليس مرضاً , أليس كذلك ؟

510
00:35:00,141 --> 00:35:01,933
ماذا ؟
لا تهتمى

511
00:35:02,183 --> 00:35:03,355
إنسى الأمر

512
00:35:06,100 --> 00:35:08,225
حسناً , والدكِ سوف يقوم بالتغيير لكِ

513
00:35:08,516 --> 00:35:10,100
والدكِ سوف يقوم .. حسناً

514
00:35:10,766 --> 00:35:15,350
أنا .. بحاجة إلى هذة الغرفة من أجل
موقف حفاضة هام لذلك سوف أطلب منكم أن تتوقفوا عن فعل هذا

515
00:35:21,725 --> 00:35:24,516
عزيزتى , قومى بالنفخ لى

516
00:35:33,850 --> 00:35:35,766
أنتم يا رفاق ليس لديكم شيئاً علىَ

517
00:35:36,225 --> 00:35:39,808
يا رفيق , أنا بحاجة إلى هذة الشجرة
أعلم

518
00:35:40,016 --> 00:35:42,975
إذا أصبنا هذة نفوز
لا يهم , لأنه مستحيل أن تقوم بغطس

519
00:35:42,975 --> 00:35:45,558
هذة الكرة , ليس فى منزلى

520
00:35:45,725 --> 00:35:47,850
قُم بإخراس هذا الأحمق هلا فعلت

521
00:35:53,475 --> 00:35:55,558
وقت مستقطع
ماذا ؟

522
00:35:57,391 --> 00:36:00,808
لماذا لا تريهم حركتكَ ؟
لا , إنها مخاطرة كبيرة أنا لم أفعل هذا منذ زمناً طويلاً

523
00:36:01,600 --> 00:36:04,058
هيا , أنتَ يمكنكَ فعل هذا
أشعر بها

524
00:36:12,433 --> 00:36:14,516
مرحباً ايتها الصديقة

525
00:36:15,806 --> 00:36:17,614
إخلى المكان

526
00:36:36,420 --> 00:36:39,025
أجل , أجل

527
00:36:40,475 --> 00:36:44,391
من هؤلاء الرجال ؟
لا أعلم , لكنهم رائعون

528
00:36:50,725 --> 00:36:53,850
أنا أعلم أن هذة أول مرة لكِ لذلك سوف أكون رقيقاً أكثر

529
00:36:58,308 --> 00:37:01,100
من هذا ؟
هذا فقط أبى

530
00:37:03,141 --> 00:37:04,975
لماذا يبدو مألوفاً للغاية ؟

531
00:37:12,600 --> 00:37:13,808
( سيرجى كاتزوف )

532
00:37:42,133 --> 00:37:45,466
هذا ليس جيداً و لا

533
00:37:45,800 --> 00:37:49,716
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
( أجل , نحنُ سوف نفعل لكن .. أباك ( سيرجى كاتزوف

534
00:37:50,258 --> 00:37:53,133
ليس مُجدداً , يا إلهى هذا يحدث كل مرة لعينة

535
00:37:53,341 --> 00:37:55,175
لا , لا , لا
هذة هى و أعطنى قضيبكَ

536
00:37:56,258 --> 00:37:58,133
إنتظر , إنتظر تقريباً توليت الأمر
لا , أنتِ لم تقتربى

537
00:37:58,383 --> 00:38:00,550
لأنهُ يؤلم حقاً , أنتِ تضعين أظافركِ خلالهُ

538
00:38:02,008 --> 00:38:06,091
هل سوف تصبح ناعماً ! ؟
من الأفضل ألا تصبح ناعماً

539
00:38:06,466 --> 00:38:08,966
أنا لا أفعل , إنهُ صلباً , صلباً فقط
إنهُ مؤلم للغاية

540
00:38:09,258 --> 00:38:10,800
فقط إعطينى راحة دقيقتين

541
00:38:11,925 --> 00:38:13,425
إذاً كيف نفعل هذا

542
00:38:13,758 --> 00:38:15,550
لا بد من وجود مصعد هُنا فى مكاناً ما , أليس كذلك ؟

543
00:38:15,925 --> 00:38:18,675
من الممكن أن يكون غريباً للغاية
من الممكن

544
00:38:18,800 --> 00:38:22,800
يا رفاق , أنا فقط أردت أن أقول
لقد كانت هذة مبارة ملحمية

545
00:38:23,341 --> 00:38:24,925
فوزاً جيداً
شكراً يا فتى

546
00:38:25,258 --> 00:38:28,841
أنا آسف أننى كنتُ أحمقاً معكم يا رفاق مسبقاً
لقد إعتقدت فقط أنكم مجموعة من كبار السن الحمقى

547
00:38:30,300 --> 00:38:32,425
لكن الحديث الحقيقى , أنتم يا رفاق رائعون للغاية

548
00:38:32,633 --> 00:38:34,591
لذلك نخبكم
شكراً لكَ
لا , لا

549
00:38:34,966 --> 00:38:36,883
هيا , لا تفعل
توقف

550
00:38:37,175 --> 00:38:40,175
هيا الفتى معجباً بنا بطريقتهُ , يجب أن تحترم هذا

551
00:38:41,925 --> 00:38:43,300
هيا يا رجل , إنهُ عيد الميلاد

552
00:38:44,383 --> 00:38:46,258
شكراً لك يا فتى
حسناً

553
00:38:46,841 --> 00:38:48,216
نخبكَ
نخبكَ

554
00:38:50,758 --> 00:38:55,300
إنهُ جيد
لماذا لا تجلسون يا رفاق وسوف أجهز هذة الشجرة من أجلكم

555
00:38:56,216 --> 00:38:57,341
شكراً لكَ
شكراً يا رجل

556
00:38:57,508 --> 00:38:59,008
أقدر لكَ هذا

557
00:39:00,758 --> 00:39:02,898
حاله حفاض طارئة
" إلهى " كوكايين

558
00:39:03,137 --> 00:39:06,879
ألم تشاهدوا أبداً يا أطفال ال " فى إتش " خلف الموسيقى

559
00:39:07,258 --> 00:39:12,341
ألا تعلمون ماذا يمكن أن يفعل ال " كوكايين " لعقل
شخص صغيراً مثلكم

560
00:39:26,841 --> 00:39:29,425
يا رفيق , هل تشعر بشيئاً غريباً ؟
أجل أن أشعر حقيقة

561
00:39:30,008 --> 00:39:33,925
وجهى أشعر أنهُ مُخدراً
اللعنة , هل قام هؤلاء الفتية بوضع شيئاً هُنا ؟

562
00:39:34,466 --> 00:39:36,341
هل كانت مُخدرات , هلى هى سائل منوى ؟

563
00:39:39,008 --> 00:39:40,966
لا يبدو طعمهُ مثل السائل المنوى

564
00:39:42,508 --> 00:39:45,678
أيها الخاسر اللعين
مارى ) , ( مارى ) ارجوك أعطينى فرصة أخرى )

565
00:39:45,841 --> 00:39:47,966
أنا أتوسل إليكِ , أنا آسف للغاية

566
00:39:49,841 --> 00:39:52,675
أننا مارسنا الجنس بطريقة جيدة للغاية
وكثيراً

567
00:39:53,133 --> 00:39:57,383
آسف لا تفقدنى عذريتى , شخصاً ما سوف
يضاجعنى الليلة

568
00:39:58,258 --> 00:39:59,758
أنتَ

569
00:40:00,633 --> 00:40:03,133
إلهى , لا .. متزوج , هو عازباً
مرحباً

570
00:40:03,425 --> 00:40:05,216
( كومار )
آسفة , أنا لا أواعد الرجال السود

571
00:40:05,716 --> 00:40:07,341
إلهى , ماذا تفعلين ؟

572
00:40:08,008 --> 00:40:09,716
أحضركَ
أبعدها عنى

573
00:40:10,300 --> 00:40:13,383
آسف , آسف , أعذرينى آنستى
أنا لا أريدكَ أن تحطمى صديقى فى عشية عيد الميلاد

574
00:40:13,591 --> 00:40:15,898
إنهُ متزوج

575
00:40:24,925 --> 00:40:26,383
من أنتَ بحق الجحيم ؟

576
00:40:33,425 --> 00:40:35,216
أخرج هذا الشيء

577
00:40:36,425 --> 00:40:38,341
لا يمكننى إبعادها

578
00:40:41,716 --> 00:40:43,633
! ( ليليانا )

579
00:40:45,153 --> 00:40:48,565
أبى
أبى

580
00:40:51,425 --> 00:40:53,758
( هذا ( سيرجى كاتزوف -
أنا أعلم يا رفيق -

581
00:40:54,575 --> 00:40:56,408
إبدأوا فى الحديث ، ليبدأ أحداً فى التحدث

582
00:41:00,200 --> 00:41:01,991
إبدأوا التحدث الآن -
سيدى -

583
00:41:02,241 --> 00:41:04,200
( مرحباً ، إسمى ( كومار ) وهذا ( هارولد

584
00:41:04,283 --> 00:41:07,741
من اللطيف جداً مقابلتك ، أنا أعرف أن هذا سوف يكون
صعباً قليلاً عليك لتصدقه لكن

585
00:41:07,991 --> 00:41:11,491
إبنتك سيدى هى من كانت تحاول حقيقة إغتصابنا -
إنها مُـغتصبة -

586
00:41:12,450 --> 00:41:15,783
لا ، لا ، لا هذا غير صحيح أبى ، هؤلاء الرجال أتو
إلى هنا

587
00:41:15,866 --> 00:41:18,783
أنا لم أعرف من هم ، أعتقد أنهم قاموا بإشكارى -
لا -

588
00:41:19,075 --> 00:41:22,083
آنستى ، آنستى هذا غير صحيح -
أنتم أسكرتم إبنتى ؟ -

589
00:41:22,083 --> 00:41:24,919
.. سيدى , إذا سمحت لى هذا كلهُ كبير

590
00:41:26,283 --> 00:41:28,450
سوء تفاهم كبير

591
00:41:29,200 --> 00:41:30,825
أطفالك هم من قاموا بإقامة الحفلة

592
00:41:31,075 --> 00:41:34,491
نحن ليس لدينا علاقة بكل المخدرات

593
00:41:34,491 --> 00:41:36,575
وكل المشروبات الكحولية

594
00:41:36,908 --> 00:41:42,325
حسناً إستمعوا ، الحفلة إنتهت لأن طفلتى
" مليئة بالـ" كوكايين

595
00:41:43,283 --> 00:41:45,616
لقد سمت ما يكفى ( جوستاف ) أمسك بهم

596
00:41:46,491 --> 00:41:48,825
لا ، لا -
لماذا يجب أن يكون دائماً ( جوستاف ) ؟ -

597
00:41:49,325 --> 00:41:51,366
لماذا ليس ( يورى ) و ( جوستاف ) معاً ؟

598
00:41:51,366 --> 00:41:53,700
لقد عنى كلانا -
هل يمكنه أن يقول كلانا ؟ -

599
00:41:53,825 --> 00:41:54,991
كلاكما

600
00:41:55,908 --> 00:41:58,241
إقتلوهم ، إقتلوهم جميعاً

601
00:42:04,991 --> 00:42:06,575
تعال إلى هنا ، إذا أردت أن تعيش

602
00:42:45,866 --> 00:42:48,116
أين طفلتى ؟
( إيفا ) ، ( إيفا )

603
00:42:48,450 --> 00:42:50,158
طفلتى ، لقد فقدت طفلتى
أين طفلتى ؟

604
00:42:54,200 --> 00:42:55,741
أنظر طفلتك لديها قوى خارقة

605
00:42:59,491 --> 00:43:01,450
هذا كان قريباً -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

606
00:43:03,033 --> 00:43:04,991
لقد بدأت التعثر قليلاً هناك

607
00:43:06,116 --> 00:43:09,158
لأننى أشعر أننى تعثرت قليلاً

608
00:43:09,950 --> 00:43:13,408
بالتأكيد يا رجل ، أعتقد أنه كان هناك شيئاً فى المشروب
جميلاً للغاية

609
00:43:14,450 --> 00:43:16,658
يا رجل لا تقلق ، المفعول سوف يذهب

610
00:43:19,450 --> 00:43:20,866
أو ربما لا

611
00:43:21,116 --> 00:43:24,950
إلهى اللعنة ، يا رفيق أنت مُـقلد -
وأنت كذلك -

612
00:43:25,825 --> 00:43:28,533
وكذلك هو -
مرحباً يا رفاق -

613
00:43:30,700 --> 00:43:34,366
كل شيء محاكى للطبيعة -
اللعنة عليك -

614
00:43:34,366 --> 00:43:36,741
هذا عظيم -
لا ، هو ليس كذلك كيف يفترض أن أحصل على شجرة الآن -

615
00:43:37,158 --> 00:43:39,741
أنا مصنوع من الرسوم -
هيا ، لدى فكرة -

616
00:43:40,325 --> 00:43:42,283
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

617
00:43:42,783 --> 00:43:44,616
يا إلهى -
أبعد هذا الشيء -

618
00:43:46,033 --> 00:43:48,366
يا رفيق إسترح ، سوف يذهب معوله قريباً

619
00:43:49,991 --> 00:43:52,533
هل ترى ما أراه ؟ -
اللعنة ما هذا ؟ -

620
00:43:53,241 --> 00:43:55,825
لا تقلق ، لم يحدث شيئاً سيئاً أبداً فى المحاكاه

621
00:43:58,575 --> 00:44:00,700
اللعنة -
اللعنة -

622
00:44:27,575 --> 00:44:29,450
هيا ، لنختبئ فى هذه الشجرة

623
00:44:29,825 --> 00:44:30,950
هيا يا رفيق

624
00:44:39,283 --> 00:44:40,366
أيها الرجل الصغير

625
00:44:41,158 --> 00:44:43,450
يمكننى أن آخذه للمنزل معى وأعانقه طوال الليل

626
00:44:44,822 --> 00:44:46,171
هل أنتَ جائع ؟

627
00:44:57,866 --> 00:44:59,408
( هارولد ) -
( كومار ) -

628
00:45:00,000 --> 00:45:01,958
ما هو خطبكم ؟ -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

629
00:45:02,208 --> 00:45:05,958
( رافنجر ) و ( جولدستين ) -
نحن كنا نقوم بتسوق آخر دقيقة يا فتاى هنا -

630
00:45:06,458 --> 00:45:09,708
عندما رأيناكم تمزقون رجل الثلج هذا

631
00:45:10,125 --> 00:45:14,333
أنتم يا رفاق سوف تصابون ببرد مميت هنا
لنأتى لكم بوجبة لطيفة

632
00:45:14,541 --> 00:45:16,750
فى مكان حيث يمكننا الحصول على شيء لنأكله

633
00:45:26,041 --> 00:45:30,000
لهذا السبب أخبركم ألا تدعوا الناس إلى هنا -
كل شخص آخر -

634
00:45:30,375 --> 00:45:33,416
خرج من هنا عدانا نحن

635
00:45:33,833 --> 00:45:35,583
لقد علمت أنك سوف تجلب هذا الأمر -
أنت قمت بجذبى -

636
00:45:35,791 --> 00:45:37,791
لقد قلت تعال معى إذا أردت

637
00:45:41,541 --> 00:45:43,416
طفلتى تبدو بخير -
الأمر على ما يرام -

638
00:45:43,666 --> 00:45:46,083
الأمر ليس على ما يرام ، طفلتى تبدو بخير

639
00:45:47,166 --> 00:45:48,916
أنا أبدو بخير

640
00:45:49,958 --> 00:45:52,375
أم هو الـ" كوكايين " ؟

641
00:45:55,000 --> 00:45:56,125
أيها الأغبياء

642
00:45:56,791 --> 00:46:01,291
أريدكم أن تجدوا الرجال الذين قاموا بالتعدى على إبنتى

643
00:46:01,541 --> 00:46:03,875
وأريدكم ان تقتلوهم

644
00:46:06,166 --> 00:46:08,250
مازال مكان مميزاًَ -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

645
00:46:08,500 --> 00:46:11,708
لقد أوشكت أن أنسى ، ( هارولد ) عمى ( يولا ) قام بإذاء ظهره -
حقاً ؟ -

646
00:46:11,833 --> 00:46:15,166
لذلك أنا وهو لن نستطيع القدوم إلى حفلتك -
إلهى ، لا  -

647
00:46:15,166 --> 00:46:19,583
آسف -
لا بأس ، أعنى هذا لا يوجد -

648
00:46:20,041 --> 00:46:24,583
ليدنا طارئ شجرة عيد الميلاد -
أنا لا أفهم ما هو خطبكم أيها القوم وأشجاركم -

649
00:46:24,833 --> 00:46:28,333
بالنسبة إلينا المسيحيون الشجرة جزئاً هاماً للغاية
من عطلتنا

650
00:46:28,666 --> 00:46:32,791
حسناً ، لا تبأ فى هذا حسناً ، ليس فقط لأن زوجتك
جعلتلك تتحول

651
00:46:33,083 --> 00:46:35,375
لا يعنى هذا أنك لست يهودياً

652
00:46:36,041 --> 00:46:39,000
إسمه ( سيث جولدستين ) بحق المسيح

653
00:46:39,541 --> 00:46:42,626
أولاً قبل كل شيء ، إياك أن تستخدم أسم الرب
فى الهباء

654
00:46:42,875 --> 00:46:45,250
ثانياً ، لقد كنت مقيداً بالسرير أيها الحقير

655
00:46:45,791 --> 00:46:47,916
الثانية التى سكب فيها القس الماء المُـقدس علىّ

656
00:46:48,833 --> 00:46:51,791
كل عاداتى اليهودية وكره النفس إغتسلوا جميعاً

657
00:46:52,250 --> 00:46:55,125
يبدو أنك تستمتع حقاً بعقيدتك الجديدة -
يا رفيق إنها الجرأة -

658
00:46:55,666 --> 00:46:58,583
هؤلاء اليهود الملاعيين ليس لديهم أدنى فكرة عما يفوتهم

659
00:46:59,000 --> 00:47:01,375
صيد الأسماء ، الصيد ، يمكننى أن أربط العقد فى قارب إبحار

660
00:47:01,666 --> 00:47:04,458
لقد قمت ببعض الإستثمارات السيئة ولاتزعجنى قليلاً

661
00:47:04,708 --> 00:47:11,157
خمن ماذا ؟ ، الإسبوع القادم لدى موعداً لكى
.. يتم عدم ختانى ، هذا صحيح أن سوف أستعيد

662
00:47:12,083 --> 00:47:15,500
يا رفاق ، أحب أن أبقى ونتحدث لكن ... يجب أن أذهب وأحصل
على هذه الشجرة

663
00:47:15,500 --> 00:47:17,541
شجرة العيد ، شجرة العيد

664
00:47:20,458 --> 00:47:22,500
إنها رائعة ، أليست كذلك ( كريستيان ) ؟

665
00:47:23,375 --> 00:47:25,291
من الروائع رؤيتكم يا رفاق لكننى يجب أن أذهب -
أراكم لاحقاً يا رفاق -

666
00:47:25,875 --> 00:47:30,083
إنتظروا ، معذرة لازلتم تدينون لى 87 سنت
" من اجل " بورجر الجبن

667
00:47:30,875 --> 00:47:34,625
أعتقد أن هذا الماء المقدس لم يقم بغسل كل شيء
الآن ، أليس كذلك ؟

668
00:47:36,958 --> 00:47:39,208
إلهى ، الشجرة مثالية -
لنذهب ونتفقدها -

669
00:47:39,708 --> 00:47:42,083
التذاكر رجائاً -
آسف ، نحن ليس لدينا تذاكر -

670
00:47:42,416 --> 00:47:44,583
أنا آسف ، لقد تم بيعها منذ شهر -
لكن -

671
00:47:44,875 --> 00:47:46,500
تنحوا جانباً رجاءاً

672
00:47:47,000 --> 00:47:49,041
لقد قلت تنحوا جانياً

673
00:47:54,291 --> 00:47:56,833
أتعلم ماذا اللعنة على هذا ، إنه تقريباً منتصف الليل أنا أستسلم -
مهلاً -

674
00:47:56,833 --> 00:47:58,708
إنتظر ، لا يمكنك أن تستسلم بعد

675
00:47:59,041 --> 00:48:02,902
أنظر ، أعتقد أننى لدى فكرة عن كيف يمكننا الدخول
إلى هناك والحصول على هذه الشجرة

676
00:48:03,041 --> 00:48:06,750
ماذا ؟ -
لن يكون الأمر سهلاً ، لكن هذه ربما تكون آخر فرصة لدينا -

677
00:48:08,083 --> 00:48:10,224
هذا ما سوف نقوم به
# الخطة #

678
00:48:10,625 --> 00:48:14,791
أولاً نحن بحاجة لسرقة بعض التذاكر
وثم سوف أتسلل للجانب وأقضى على كبير الأساقفة

679
00:48:17,458 --> 00:48:19,296
ثم سوف أتوجه إلى غرفة إستحمام الراهبات

680
00:48:21,000 --> 00:48:24,016
أنا لم أعرف أن الراهبات يستحمون جميعاً في نفس الغرفة -
بالطبع يفعلون -

681
00:48:24,016 --> 00:48:25,666
هكذا يبقون نظيفين

682
00:48:26,625 --> 00:48:29,750
علي أية حال ، بينما يكون الراهبات مشغولين سوف أقوم
بسرقة مفتاح الغرفة الخلفية

683
00:48:30,208 --> 00:48:33,583
أية غرفة خلفية ؟ -
الغرفة الخلفية حيث يقوم القساوسة -

684
00:48:33,583 --> 00:48:36,166
بحراسة .. إنتظر دقيقة هل أتحدث بسرعة هنا ؟ -
لا -

685
00:48:36,458 --> 00:48:38,750
حسناً جيد , لأنك سوف تكون المسئول عن إلهائهم

686
00:48:39,166 --> 00:48:40,291
كيف سوف أفعل هذا بحق الجحيم ؟

687
00:48:40,583 --> 00:48:44,583
إنه أمراً سهلاً , إستخدم سلاحنا السري -
هناك معركة وسادات في غرفة المذبح -

688
00:48:44,583 --> 00:48:46,416
آخر من يصل إلي هناك لن يدخل

689
00:48:48,833 --> 00:48:51,458
بمجرد أن يخلوا الطريق نستخدم المفتاح لنصل إلي الغرقة
الخلفية , سوف أبقي

690
00:48:51,708 --> 00:48:55,458
في الحراسة بينما تقوم أنت بقطع الكهرباء , بينما يكون الجميع
مشغولين بمحاولة تشغيل التيار الكهربي مرة أخري

691
00:48:56,208 --> 00:48:58,541
أنت وانا سوف نحصل علي الشجرة , نأخذها إلي منزلك

692
00:48:58,833 --> 00:49:02,958
عندما يعود والد ( ماريا ) إلي المنزل ويري هذه الشجرة
الجميلة تجلس في غرفة معيشتك

693
00:49:03,333 --> 00:49:05,482
سوف يعجب بها للغاية

694
00:49:06,583 --> 00:49:08,000
ماذا تعتقد ؟

695
00:49:08,625 --> 00:49:12,125
عمي ( هارولد ) , أعتقد أنني أري عمي ( هارولد ) هناك

696
00:49:12,833 --> 00:49:14,250
ماذا تعنين أنكِ تريين عمك ( هارولد ) ؟

697
00:49:19,708 --> 00:49:24,541
عزيزي , آسفة سيدي -
لا بأس عزيزتي -

698
00:49:24,541 --> 00:49:26,625
جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً

699
00:49:29,166 --> 00:49:31,458
اللعنة , عرض منتصف الليل , إنه منتصف الليل بالفعل

700
00:49:32,166 --> 00:49:34,625
إنه منتصف الليل , أنا ليس لدىّ وقتاً -
إنتظر -

701
00:49:34,833 --> 00:49:36,833
إنتظر , إنتظر ماذل نفعل بحق الجحيم ؟

702
00:49:37,386 --> 00:49:38,313
توقف

703
00:49:38,583 --> 00:49:40,500
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
لقد كادوا أن يكتشفونا -

704
00:49:40,750 --> 00:49:44,666
أنا من المفترض أن أكون في البيت مع شجرة عيد الميلاد -
أجل , أنا أفهم هذا لكن لماذا تصنع أمراً كبيراً من هذا الأمر ؟ -

705
00:49:44,916 --> 00:49:46,416
لأنه أمراً كبيراً

706
00:49:46,833 --> 00:49:49,833
هارولد ) , من يهتم ماذا يريد حماك ) -
أنا أهتم -

707
00:49:50,041 --> 00:49:52,333
بما يعتقده حماى

708
00:49:53,416 --> 00:49:54,666
أنت لن تفهم

709
00:49:55,500 --> 00:49:57,416
لا يارفيق أنا لا أفهم ؟

710
00:49:58,416 --> 00:50:01,500
أنظر إلي نفسك , أنت لديك وظيفة جيدة
أنت تصنع مالاً جيداً , أنت لا تضرب زوجتك

711
00:50:01,916 --> 00:50:04,041
ماذا يمكن ان يطلب حماك أكثر من هذا ؟ -
حسناً -

712
00:50:04,250 --> 00:50:07,625
أنظر يارجل , إذا كنت بمكانك لجلست معه وجعلته
يصنع لي شطيرة

713
00:50:09,541 --> 00:50:12,000
لم يكن يجب عليك أن تمر بكل هذا لكي تجعله سعيداً

714
00:50:13,166 --> 00:50:14,833
أنت محق أنا لا يجب أن أفعل

715
00:50:15,883 --> 00:50:17,216
أنا أريد أن أفعل هذا

716
00:50:18,216 --> 00:50:21,050
أنا أريده أن يكون سعيداً , لأنني أريد أن تكون ( ماريا ) سعيدة

717
00:50:21,716 --> 00:50:24,550
وما يجعل ( ماريا ) سعيدة هوما يجعلني سعيداً

718
00:50:25,675 --> 00:50:28,050
ألا تفهم هذا يارجل أنا لا يجب أن أكون مضطراً لفعل هذا

719
00:50:29,133 --> 00:50:31,008
أنا أريد أن أفعل هذا

720
00:50:33,008 --> 00:50:36,675
اللعنة ما الذي يحدث , إستراحة التدخين إنتهت منذ 10 دقائق
نحن نريد الجميع علي المسرح الآن

721
00:50:38,716 --> 00:50:43,329
يا إلهي أنتم  حتي لم ترتدوا ملابسكم , إلهي -
أنتي أمسكتي بالأناس الخاطئون -

722
00:50:43,329 --> 00:50:44,463
غرفة التغير

723
00:50:44,841 --> 00:50:46,258
هيا , هيا , هيا , هيا -
ماذا ... ؟ -

724
00:50:48,425 --> 00:50:50,216
لحظة واحدة سيدتى -
ليس الآن -

725
00:50:50,425 --> 00:50:52,133
إذهبوا -
.. أنا لا اعتقد -

726
00:50:53,216 --> 00:50:54,550
الممثلون اللعينين

727
00:50:55,133 --> 00:50:57,050
والآن سيداتي , سادتي

728
00:50:57,841 --> 00:51:00,758
بدون تقديم أو تأخير , هذه اللحظة التي -
أنظر إلي هذه الأشجار الرائعة -

729
00:51:01,091 --> 00:51:02,091
تنتظرونها ... عزيز قلب -
اللعنة -

730
00:51:03,341 --> 00:51:05,383
أمريكا

731
00:51:05,716 --> 00:51:08,072
( إلهى اللعنة , ( نيل

732
00:51:09,716 --> 00:51:11,383
الرقص -
ماذا ؟ -

733
00:51:13,383 --> 00:51:14,008
( هارولد )

734
00:51:14,508 --> 00:51:17,050
# ألا نفعل الآن ، رقصة الببغاء #

735
00:51:20,008 --> 00:51:23,008
# أري الملائكة أنك تحمل #

736
00:51:31,216 --> 00:51:33,791
# من الأفضل أن تحترس , من الأفضل ألا تبكي #

737
00:51:34,008 --> 00:51:36,216
#  من الأفضل ألا تعبس سوف أخبرك لماذا #

738
00:51:36,591 --> 00:51:39,883
# سانتا كلوز قادم إلي المدينه #

739
00:51:41,508 --> 00:51:46,352
# هو يراك بينما أنت نائم , هو يعلم متي سوف تستيقظ #

740
00:51:46,716 --> 00:51:47,716
# هو يعلم أنك كنت تنتظره #

741
00:51:49,425 --> 00:51:50,675
# شئ جيد من اجل الرب #

742
00:51:52,008 --> 00:51:53,300
# إحترس #

743
00:51:53,633 --> 00:51:54,425
# لا بكي #

744
00:51:54,716 --> 00:51:55,716
# لا تتجهم #

745
00:51:56,175 --> 00:51:56,966
# لأن #

746
00:51:57,050 --> 00:52:00,675
# سانت كلوز قادم إلي المدينة #

747
00:52:27,675 --> 00:52:29,591
* نيل باتريك هاريس *

748
00:52:29,591 --> 00:52:34,800
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

749
00:52:35,383 --> 00:52:39,966
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
وسنه جديدة سعيدة

750
00:52:40,341 --> 00:52:50,067
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد , نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد و سنة

751
00:52:50,300 --> 00:52:58,175
جديدة سعيدة

752
00:53:00,925 --> 00:53:02,591
عيد ميلاد مجيد جميعاً

753
00:53:04,050 --> 00:53:05,633
حسناً , هنا توقف

754
00:53:06,133 --> 00:53:10,258
عمل رائع , عمل رائع لكن لدي القليل
من الملاحظات حسناً , سوف أصعد

755
00:53:10,716 --> 00:53:12,675
إلي المسرح , إلهي

756
00:53:14,300 --> 00:53:15,758
الجينز الضيق

757
00:53:16,633 --> 00:53:19,550
*نيل باتريك هاريس *
أنت بكل تأكيد تجلب الإثارة

758
00:53:19,925 --> 00:53:22,258
وتقوم بالأمر جيداً , أنت حلماً
لكن

759
00:53:22,258 --> 00:53:28,258
للأسف , هؤلاء الفنانون الداعمون يفسدون كل شئ

760
00:53:28,800 --> 00:53:31,966
يمكنني إعادت العرض مرة اخري إذا أردت -
لا , فقط  -

761
00:53:32,258 --> 00:53:35,008
إذهب وأحصل علي بعض الراحة
أجعل نفسك منتعشاً

762
00:53:42,508 --> 00:53:45,383
مرحباً , (جرايسي)  إرفعي ذقنك هذا حدث
لأفضل من فينا

763
00:53:45,383 --> 00:53:50,008
هل أنت مستعدة للماشركة في تمرين شخص لشخص لاحقاً ؟ -
إنتظر , أنت تعرف إسمى ؟ -

764
00:53:50,008 --> 00:53:53,508
أجل , بالطبع إستمعي أنت تقومين بعمل جيد هنا
لقد إعتقدت أننا يمكننا العمل علي شئ أو إثنين

765
00:53:53,883 --> 00:53:55,800
ماذا عن أن تقابليني في غرفتي بعد 5 دقائق

766
00:53:55,883 --> 00:53:59,883
أجل , شكراً لك كثيراً سيد , *نيل باتريك هاريس *

767
00:54:00,133 --> 00:54:02,383
أنا سوف أذهب لأغير ملابسي الآن وسوف أتي بعدها تماماً -
أراك حينها -

768
00:54:05,216 --> 00:54:07,425
هل تعتقد حقاً أن ( نيل ) يمكنه أن يجلب لنا واحدة من هذه
الأشجار ؟

769
00:54:08,175 --> 00:54:11,091
يا رفيق بعد كل ما مررنا به مع هذا الرجل ، من الأفضل -
اللعنة -

770
00:54:12,716 --> 00:54:17,591
نيل ) , ( نيل ) " هوليود " نسمعها تقول هل ستقوم بإستبدال )
ريدجز ) بما أنه تم تعيينه الآن ؟ )

771
00:54:17,925 --> 00:54:20,591
سيكون صعباً بين ( كيف إلتقيت أمكم ) وبين الأعمال
الخيرية

772
00:54:20,591 --> 00:54:24,984
لكننا سوف نري ماذا سوف يحدث -
لقد أزهلت المعجبين عندما قلت أنك شاذاً -

773
00:54:25,019 --> 00:54:28,091
كيف يؤثر هذا علي العلاقة بينك وبين رفيقك ( ديف ) ؟

774
00:54:28,341 --> 00:54:28,841
حسناً , ربما هذا سوف يجيب علي سؤالك

775
00:54:31,883 --> 00:54:33,758
* مثير للغاية وذو طبع * نيل باتريك هاريس

776
00:54:35,925 --> 00:54:37,300
شكراً لكم
أحبكم يا رفاق

777
00:54:39,716 --> 00:54:41,675
ماذا أخبرتك حيال إستخدام اللسان ؟

778
00:54:41,883 --> 00:54:45,591
لقد قلت أنك تريد الأمر يبدو واقعياً -
أجل , واقعياً ليس شاذاً -

779
00:54:46,466 --> 00:54:49,300
أنت تعلم أن السبب  الوحيد الذي جعلني في وضع الشذوذ هذا
" هو من أجل " بي تانغ

780
00:54:49,883 --> 00:54:52,050
اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة وطفل في المنزل
أنا سوف اخرج من هنا

781
00:54:52,966 --> 00:54:54,800
إنتظر , إنتظر ماذا عن الأشياء ؟

782
00:54:55,216 --> 00:54:57,883
أية أشياء ؟ -
الأشياء يارجل , لقد قلت أنك سوف تجلبها -

783
00:54:58,383 --> 00:54:59,633
هذه الأشياء ؟

784
00:54:59,633 --> 00:55:03,716
أجل , أنت تحب هذه الحقيبة من المخدرات

785
00:55:04,133 --> 00:55:06,758
حسناً , ربما يجب أن أعطيها لشخصاً آخر

786
00:55:07,050 --> 00:55:09,550
أنت تعلم أنني لدى " سافدج " علي الطلب السريع -
اللعنة علي  -

787
00:55:09,550 --> 00:55:12,466
سافدج " , هذا الحجر ملكاً لي "
أعطه إليّ

788
00:55:12,800 --> 00:55:15,300
هيا , عزيزي إعطني الأشياء , إعطني السكر

789
00:55:15,800 --> 00:55:18,050
ضع المزيد من المال في حسابي -
أجل , لك هذا -

790
00:55:18,050 --> 00:55:21,050
( وتري إبنة أخي ( سينييرا

791
00:55:21,050 --> 00:55:22,925
ولا يمكنك مضاجعتها -
لا يمكنني قطع هذا الوعد -

792
00:55:23,258 --> 00:55:24,758
حسناً -
لا , حسناً ، حسناً لن أضاجعها -

793
00:55:25,383 --> 00:55:26,508
.. فقط إعطني

794
00:55:27,008 --> 00:55:29,306
( عذراً ( نيل -
هذا -

795
00:55:29,858 --> 00:55:32,575
أنا آسفة ، يمكننى العودة لاحقاً -
لا ، لا -
نحن فقط كنا -

796
00:55:32,575 --> 00:55:33,667
أنا كنتَ فى طريقى للخارج

797
00:55:34,222 --> 00:55:36,008
وداعاً عزيزى

798
00:55:36,383 --> 00:55:38,383
هذب نفسك عزيزى -
دائماً -

799
00:55:38,716 --> 00:55:40,383
أنتم يا رفاق لطيفون للغاية

800
00:55:40,716 --> 00:55:42,466
أنا حقاً احب هذا الرجل الوسيم

801
00:55:43,883 --> 00:55:46,591
شكراً جزيلاً لك علي هذه الفرصة للعمل معك

802
00:55:46,758 --> 00:55:48,091
بالطبع , تفضلي بالدخول

803
00:55:48,300 --> 00:55:51,008
ماذا تود أن تتدرب عليه ؟ -
لا شئ محدد -

804
00:55:51,258 --> 00:55:54,758
فقط بعض الأشياء العامة حتي لا تبدين متوترة هناك
لقد إعتقد أننا ربما  يمكننا .. أنتِ تعلمين نجعلك ِ تسترخين

805
00:55:55,050 --> 00:55:56,425
لماذا لا تخلعين كنزتكِ

806
00:55:57,966 --> 00:55:59,633
لا , لا من اجل تدليك

807
00:56:00,050 --> 00:56:01,883
ديفيد ) سوف يخبركِ هذه الأيدي ساحرة )

808
00:56:02,883 --> 00:56:05,216
أنا حقاً لا أرتدي شيئاً تحتها لذلك

809
00:56:05,883 --> 00:56:07,966
لا بأس , إنه فقط إثنين من الفتايات

810
00:56:09,425 --> 00:56:11,300
الآن إنزعيها -
حسناً -

811
00:56:16,758 --> 00:56:18,133
لما لا تتمددي علي السرير

812
00:56:28,696 --> 00:56:29,898
آسف

813
00:56:34,508 --> 00:56:36,216
شعور جيد -
أجل , هذا شعور جيد -

814
00:56:37,425 --> 00:56:39,175
لا يمكنني , لا يمكنني

815
00:56:39,591 --> 00:56:41,008
هل يمكنني نزع حمالة الصدر هذه ؟

816
00:56:41,800 --> 00:56:43,800
لا بأس صديقات

817
00:56:45,675 --> 00:56:46,841
هذا أفضل

818
00:56:47,091 --> 00:56:50,508
هل ينبغي علينا أن نفعل شيئاً ؟ -
لا اعلم اريد أن أعرف ماذا يحدث بعد هذا -

819
00:56:51,716 --> 00:56:53,675
شعوراً جيداً -
وصلباً للغاية -

820
00:56:54,216 --> 00:56:56,508
هذه العضلة علي ظهرك صلبة للغاية

821
00:56:57,091 --> 00:57:02,550
لا أريد إنذاركِ لكن .. أنا سوف أضع بعض الدهان
علي ظهركِ

822
00:57:02,675 --> 00:57:06,216
في خلال 35 ثانية -
! معذرة -

823
00:57:06,383 --> 00:57:08,008
أصمتِ -
اللعنة ما هذا ؟ -

824
00:57:08,008 --> 00:57:09,883
يا إلهي , إبتعد عني -
إصمتي -

825
00:57:10,175 --> 00:57:12,508
تحبيت الأمر خشناً , يمكنني أن أكون خشناً

826
00:57:12,800 --> 00:57:14,966
لقد إعتقدت أنك شاذاً -
... أنا شاذاً , شاذاً لهذا الـ -

827
00:57:17,591 --> 00:57:21,466
أنا لا أعلم أي نوع من اللعبة المريضة التي تقوم
.. بها هنا ولكن إذا قمت بلمسي مجدداً فسوف أنتزع

828
00:57:27,716 --> 00:57:29,925
( موردى ) ، ( كومار )
لم أراكم منذ وقتاً طويل

829
00:57:31,216 --> 00:57:33,091
إنه ( هارولد ) في الحقيقه

830
00:57:34,183 --> 00:57:36,516
بالطبع هو كذلك , هيا أنتم الإثنين

831
00:57:36,516 --> 00:57:41,016
تفضلوا بالجلوس , ماذا تفعلون , كم كان الوقت
أنتم الإثنين تبدون رائعين , هل فقدتم بعض الوزن ما هذا ؟

832
00:57:41,016 --> 00:57:43,100
عطر "هيوجو , بوس " أنا أحبه -
شكرأ لك -

833
00:57:43,350 --> 00:57:47,683
إستمع -
هل تحب بعض الوافل , سيد ( هرايس ) ؟ -

834
00:57:48,171 --> 00:57:49,867
أصمت

835
00:57:49,902 --> 00:57:53,027
إلهي أن أكره آلي الفطائر هذا -
يارفيق -

836
00:57:53,183 --> 00:57:55,100
إنه آلي الوافل وليس آلي الفطائر

837
00:57:55,350 --> 00:57:59,183
أنت , شئ الوافل
أخرج من حياتي

838
00:58:03,558 --> 00:58:06,308
علي أية حال ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم
أيها المعتدون المتخلفين ؟

839
00:58:06,516 --> 00:58:09,310
أخبرني أولاً , اللعنة كيف مازلت علي قيد الحياة ؟

840
00:58:09,350 --> 00:58:11,016
أجل , اللعنه كيف يمكن أن تكون علي قيد الحياة يارجل ؟

841
00:58:11,391 --> 00:58:13,683
عم تتحدث ؟ -
لقد رأيناك تتعرض لإطلاق الرصاص , هل تتذكر ؟ -

842
00:58:14,850 --> 00:58:15,766
يجب عليك أن تكون أكثر تحديداً

843
00:58:16,016 --> 00:58:18,013
في بيت العاهرات هذا -
" في " تكساس -

844
00:58:18,266 --> 00:58:20,016
أنت أعميت عاهرة -
هل تتذكر ؟ -

845
00:58:20,475 --> 00:58:22,266
إلهي اجل

846
00:58:22,558 --> 00:58:23,808
الآن أنا أتذكر

847
00:58:25,100 --> 00:58:26,964
لقد كان مؤلماً للغايه في البداية

848
00:58:27,141 --> 00:58:30,933
وبعدها , كل شئ تلاشي

849
00:58:32,891 --> 00:58:33,308
وانا ذهبت إلي الجنة

850
00:58:35,183 --> 00:58:38,766
لقد كانت تماماً كما تخيلتها

851
00:58:39,808 --> 00:58:42,600
القديس ( بيتر ) , كان هناك ليقابلني عند الباب

852
00:58:42,891 --> 00:58:45,058
* مستحيل ، * نيل باتريك هاريس -
أجل -

853
00:58:46,266 --> 00:58:48,433
أفسحوا المجال , أفسحوا المجال
شخصية هامة

854
00:58:50,433 --> 00:58:53,308
الفتايات كانوا مثيرات , الموسيقي كانت رائعة

855
00:58:53,891 --> 00:58:58,284
لقد كان هناك اضواء ليزر , كأنك مشهوراً في اوائل التسعينات

856
00:58:59,058 --> 00:59:02,434
لقد كنت علي وشك أن أحظي بمشروبي , عندما تمت
مقاطعتي بواسطة

857
00:59:02,683 --> 00:59:04,890
هيبي قذر -
* نيل باتريك هاريس * -

858
00:59:05,308 --> 00:59:08,632
رجلي , أنا متأكد أنك تعرفت عليّ لكن

859
00:59:08,850 --> 00:59:11,850
لكن أنا يسوع , إذاً -
يسوع ... ؟ -

860
00:59:12,433 --> 00:59:14,725
يسوع المسيح , هذا أنا يسوع المسيح

861
00:59:14,933 --> 00:59:18,100
* مرحباً أيها السيدات ، * نيل باتريك هاريس

862
00:59:18,308 --> 00:59:20,984
لعبت قمت بتمثيل العريف ( كارول جينكينز ) فى
" قوات " ستار شيب

863
00:59:21,933 --> 00:59:23,933
ياللروعة , أحب هذا الفيلم رائع جيد -
رائع -

864
00:59:24,558 --> 00:59:26,683
لنحصل علي جرعة سوياً , لنبدأ الحفل -
من يريد الجرعات -

865
00:59:26,975 --> 00:59:28,891
إذاً يافتايات

866
00:59:31,391 --> 00:59:34,289
إلهي , هيا .. كيف حدث هذا بالفعل ؟

867
00:59:37,266 --> 00:59:39,232
إعطني الهاتف لوالدي

868
00:59:39,933 --> 00:59:40,891
هنا الرب -
أبي -

869
00:59:41,308 --> 00:59:45,349
النزيل 86 أم تي أتش , أى أس بي
يحصل علي .. بدلاً مني

870
00:59:47,600 --> 00:59:49,975
يسوع , ياله من مانع للشهوة

871
00:59:51,141 --> 00:59:53,850
هذا مازل لا يفسر أمر الشذوذ -
أنت لست شاذاً أيها الوغد -

872
00:59:53,850 --> 00:59:55,600
علي الإطلاق

873
00:59:56,891 --> 00:59:59,683
أجل ، هذا شيئاً نحن السحرة نحب أن ندعوه
تشتيت الإنتباه

874
01:00:00,266 --> 01:00:02,725
( هذه الخدعة تعلمتها من رجلى ( كلاى إيكن -
ماذا ؟ -

875
01:00:09,225 --> 01:00:13,433
.. سبب وجودنا هنا ، هو أننى كنت أتسائل إذا -
إذا كان بإمكانى أن أجلب لك واحدة من أشجار عيد الميلاد -

876
01:00:13,683 --> 01:00:15,683
بالتأكيد لا توجد مشكلة -
كيف عرفت هذا ؟ -

877
01:00:15,808 --> 01:00:18,058
يمكننى قراءة عقلك

878
01:00:20,058 --> 01:00:23,127
.. حسناً ، هل تعتقد أننا ربما نكون قادرين -
أن نعطيك آلى وافل -

879
01:00:23,162 --> 01:00:25,141
مجانى ؟ ، أتعلم ماذا يمكنك أخذ الخاص بى

880
01:00:25,475 --> 01:00:28,141
أنا أكره هذا الشيء الأحمق -
لا تدعوه هذا يا رفيق -

881
01:00:29,141 --> 01:00:31,183
الوافل رائع والفطائر

882
01:00:31,433 --> 01:00:33,725
سيئة ، أليس كذلك ؟ -
أنا أكره الفطائر -

883
01:00:33,933 --> 01:00:37,391
أنا أعلم ، كذلك أنا أيضاً -
( كومار ) -

884
01:00:38,725 --> 01:00:40,016
( شكراً لك ( نيل -
( أجل ، شكراً لك ( نيل -

885
01:00:40,016 --> 01:00:42,516
أجل ، لا توجد مشكلة ، عيد ميلاد مجيد يا رفاق
سوف أراكم فى الرابع

886
01:00:45,808 --> 01:00:48,558
هذا رائع ، نحن حقيقة سوف نصل إلى
المنزل قبل أن يصلوا هم

887
01:00:48,808 --> 01:00:50,891
لقد أنقذنا عيد الميلاد يا رجل ، المهمة تمت

888
01:00:51,100 --> 01:00:52,891
حسناً ، ضع الشجرة

889
01:00:54,350 --> 01:00:56,016
إستراحة الوافل

890
01:00:56,975 --> 01:00:58,350
ياللروعة -
يا إلهى -

891
01:00:58,683 --> 01:01:01,350
آلى الوافل ، أنت حقاً تصنع وافل رائع

892
01:01:01,641 --> 01:01:05,225
كومار ) وآلى الوافل أصدقاء للأبد )

893
01:01:05,683 --> 01:01:10,016
أعلم هذا يا آلى الوافل -
( أنا أحبك ( كومار -

894
01:01:11,433 --> 01:01:13,141
أنا أحبك أيضاً أيها الرجل الصغير

895
01:01:13,475 --> 01:01:15,891
يا إلهى ، هذه أغرب لعبة

896
01:01:16,308 --> 01:01:18,308
أنت سعيد ، هل ترى هذه الأشياء أنت تضحك

897
01:01:18,516 --> 01:01:21,433
من تخدع يا رجل ، إعترف بهذا أنا أكثر مرحاً
( لكى تتسكع معى أكثر من ( تود

898
01:01:21,975 --> 01:01:23,808
تود ) و ( إيفا ) لقد نسيت أمرهم كلياً )

899
01:01:25,266 --> 01:01:27,391
أنا متأكد أنهم بخير ، أليس كذلك ؟ -
أنا أذهب مباشرة إلى البريد الصوتى -

900
01:01:27,850 --> 01:01:31,141
أنا أعنى بصراحة أنهم بخير ، أنا أعنى ( تود ) فتى كبير
هو على الأرجح ذهب ليضعها فى السرير فى هذه النقطة ، صحيح ؟

901
01:01:32,183 --> 01:01:34,516
أجل ، أعتقد أنهم على ما يرام

902
01:01:38,058 --> 01:01:40,975
# أنظرى إلىّ ، أنظى إلىّ لماذا أنتِ لستِ فى المدرسة #
# اليوم #

903
01:01:41,183 --> 01:01:43,891
# لقد ذهبت إلى الحديقة #
# إنها كاذبة #

904
01:01:44,433 --> 01:01:47,058
# ماذا كنتِ تفعلين فى الحديقة ، كان من المفترض #
# أن تكونى فى المدرسة #

905
01:02:10,266 --> 01:02:12,808
هل أنت تمزح معى ؟

906
01:02:15,725 --> 01:02:17,100
( ربما هذا ( تود

907
01:02:17,558 --> 01:02:20,433
لماذا تتصل ( فينيسا ) ؟ -
.. هذا لأن ( ماريا ) قامت -

908
01:02:20,683 --> 01:02:24,931
مرحباً -
كومار ) ، هل هذا أنت ؟ ) -
أجل , لماذا تتصلين بهاتف ( هارولد ) ؟

909
01:02:25,725 --> 01:02:27,391
أنظر ، هل يمكننى التحدث إليه فقط ، أرجوك

910
01:02:27,677 --> 01:02:29,339
ماذا ؟ ، لا

911
01:02:29,433 --> 01:02:32,308
لقد كنت أراسلك طوال اليوم ، لم أسمع منكِ
ما الذى يحدث ؟

912
01:02:32,558 --> 01:02:35,016
هل يمكنك فقط أن تخبره أننى لن أتمكن من الحضور
إلى حفلة غداً

913
01:02:35,766 --> 01:02:39,016
إلى ، لن تتمكنى من الحضور .. هى لن تتمكن من حضور
حفلك غداً مساءاً

914
01:02:39,516 --> 01:02:43,016
إلهى ، هذا حقاً سيئاً للغاية ، مااذ هناك أيضاً كنتم
تقومون به من خلف ظهرى

915
01:02:43,225 --> 01:02:44,933
هل هى ترى قضيبك ؟ ، هل هو أكبر من خاصتى ؟

916
01:02:45,350 --> 01:02:47,433
كومار )، أنت تتصرف بطريقة سخيفة حسناً )

917
01:02:47,725 --> 01:02:49,683
وداعاً -
لا ، لا تغلقى الهاتف -

918
01:02:50,034 --> 01:02:52,308
مرحباً

919
01:02:52,641 --> 01:02:55,891
( تفضل هاتفك ، إذاً ماذا .. هذه ( فينيسا

920
01:02:55,891 --> 01:02:59,475
تود ) ، ( زوزنبرج ) ، العم ( يولا ) الجميع يعلم )
بأمر هذا الحفل عدا أنا

921
01:03:00,225 --> 01:03:02,225
إستمع إذا أردت ، يمكنك المجئ

922
01:03:02,516 --> 01:03:04,808
أنا لا أريد أن آتى إلى حفلك اللعين يا رفيق

923
01:03:05,058 --> 01:03:07,183
أنا لا يمكننى أن أصدق أنك دعوت ( فينيسا ) ولم تخبرنى
حتى

924
01:03:07,516 --> 01:03:11,391
هل من المفترض أن أشعر بالسوء ؟ ربما لو بدأت التصرف
كشخصاً راشد سوف تتم دعوتك

925
01:03:11,766 --> 01:03:15,141
إلى حفلات الراشدين -
أتعلم ماذا ، ربما يجب أن تعود إلى منزلك الجميل -

926
01:03:15,391 --> 01:03:18,891
وأصدقائك الحمقى الجدد ، لأننى لا أريد ان أكون جزئاً من
هذه الأشياء

927
01:03:19,141 --> 01:03:23,141
أنا أحب هذه الأشياء ، أتعلم ماذا لقد كنت سعيداً
للغاية حتى ظهرت أنت اليوم

928
01:03:23,516 --> 01:03:26,058
حسناً ، اللعنة على هذا يا رفيق
أنا منسحب

929
01:03:26,058 --> 01:03:28,100
لا بأس  بالنسبة لى -
لا بأس -

930
01:03:28,308 --> 01:03:30,141
هل نحظى بشجار الأحباء هنا

931
01:03:30,504 --> 01:03:31,896
اللعنة

932
01:03:36,975 --> 01:03:39,933
كومار ) ، صديقى )

933
01:03:43,225 --> 01:03:47,438
إلى ، أنظر آلى الوافل
مارى ) سوف تحب واحداً من هذه )

934
01:03:47,475 --> 01:03:48,641
إجلبه

935
01:03:49,641 --> 01:03:50,850
إلهى اللعنة

936
01:04:04,891 --> 01:04:07,350
إستيقظوا -
إلهى اللعنة -

937
01:04:07,933 --> 01:04:10,683
أرجوك ، دعنا نذهب ...  لاأعلم ماذا فعلنا لكن
أرجوك دعنا نذهب

938
01:04:10,933 --> 01:04:14,766
( بعد أن قمتم بعمل برج " إيفل " على ( مارى -
هذا كان سوء تفاهم كبير -

939
01:04:15,183 --> 01:04:17,641
نحن نتجمد أعد إلينا ملابسنا -
( يورى ) -

940
01:04:17,773 --> 01:04:19,260
قم بتدفئتهم

941
01:04:23,808 --> 01:04:25,683
( كومار ) -
أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك -

942
01:04:26,683 --> 01:04:29,475
لا تفعل هذا ، أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك

943
01:04:29,766 --> 01:04:31,433
الحريق بالبنزين هو أسوأ شيء من الممكن أن يحدث فى العالم

944
01:04:31,808 --> 01:04:33,433
لنناقش هذا -
هيا يارجل -

945
01:04:33,433 --> 01:04:35,266
مثلما نقول فى بلدى

946
01:04:36,225 --> 01:04:38,225
لا ، لا ، لا أرجوك -
لا تفعل هذا -

947
01:04:38,641 --> 01:04:39,558
هيا

948
01:04:43,808 --> 01:04:46,933
أنت لم تحضر القداحة ؟ -
" أنت قلت " جازولين -

949
01:04:47,183 --> 01:04:50,183
وقهوة ولم تقل شيئاً حول قداحة

950
01:04:50,808 --> 01:04:53,516
أيها الغبى اللعين

951
01:04:54,391 --> 01:04:56,100
أنت مخفق كبير

952
01:04:57,600 --> 01:04:59,766
إلهى اللعنة

953
01:05:06,141 --> 01:05:07,891
يا رفاق ، توقفوا ، توقفوا ، توقفوا
يا رفاق

954
01:05:08,391 --> 01:05:09,975
توقفوا ، توقفوا

955
01:05:11,391 --> 01:05:14,475
أنظروا أنا أفهم أنكم يا رفاق لديكم
مشاكلكم ، حسناً ؟

956
01:05:15,058 --> 01:05:17,600
لكن ألم يكن هناك وقتاً كنتم على وفاق به

957
01:05:18,350 --> 01:05:23,141
ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير
حقيقة أنكم يا رفاق

958
01:05:23,475 --> 01:05:25,641
تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً

959
01:05:27,433 --> 01:05:31,433
أجل ، ربما واحداً منكم يخفق كل حيناً وآخر -
يحدث -

960
01:05:32,391 --> 01:05:34,558
ربما هو يخفق طوال الوقت

961
01:05:36,058 --> 01:05:38,614
هذا لا يعنى أن الآخر يجب أن ينسى حيال الوقت الجيد
الذى حظيتم به

962
01:05:38,951 --> 01:05:40,031
صحيح

963
01:05:42,183 --> 01:05:44,558
... صحيح ، أجل و

964
01:05:45,891 --> 01:05:50,225
ربما لأن الآخر .. يريد أن يتصرف كراشداً

965
01:05:51,433 --> 01:05:55,141
ويكون مسئولاً السونات الأخيرة الفائتة ، هذا لا يعنى
بالضرورة أنه أحمق

966
01:05:56,225 --> 01:06:01,683
ربما هو كان أحمقاً ، يهتم كثيراً حيال الدفع للنوافذ
عن صداقة طوال الحياة

967
01:06:04,433 --> 01:06:06,391
ماذا تقولون يا رفاق ؟

968
01:06:10,725 --> 01:06:11,850
أجل ، تعانقوا

969
01:06:12,100 --> 01:06:13,350
تعانقوا

970
01:06:13,683 --> 01:06:15,933
يا رفاق ، ماذا عن أن تخرجونا من هذه الأحبال ؟

971
01:06:16,516 --> 01:06:19,350
ونذهب ونحصل على بيرة عيد الميلاد -
البيرة تبدو جيدة -

972
01:06:19,600 --> 01:06:20,725
رائع

973
01:06:21,475 --> 01:06:24,641
لكن اولاً ، لدينا بعض القتل الذى يجب أن نقوم به -
هيا -

974
01:06:25,516 --> 01:06:27,891
جدياً ، بعد أن ساعدناكم فى هذا -
آسف -

975
01:06:28,433 --> 01:06:30,850
قولوا وداعكم ، سوف ينتهى الأمر بسرعة

976
01:06:33,516 --> 01:06:35,266
هل هذا هو كيف نموت ؟ -
أعتقد هذا يا رفيق -

977
01:06:37,516 --> 01:06:39,933
( الوداع ( كومار -
( الوداع ( هارولد -

978
01:06:41,850 --> 01:06:44,891
كومار ) ، الوافل جاهر ) -
وافل -

979
01:06:47,141 --> 01:06:49,433
أتعلم ماذا هؤلاء الرجال يعتقدون أن الفطائر أفضل
من الوافل

980
01:07:07,941 --> 01:07:09,641
إلهى اللعنة -
إلهى اللعنة -

981
01:07:09,766 --> 01:07:11,558
لقد آذيت أخى

982
01:07:20,350 --> 01:07:22,350
هل يمكنه أن يخرجنا من هذه الأحبال ؟ -
آلى الوافل -

983
01:07:22,600 --> 01:07:24,766
( كومار )

984
01:07:25,183 --> 01:07:28,183
هل يمكنك حل وثاقنا ؟ -
البطارية منخفضة -

985
01:07:28,891 --> 01:07:31,141
أفقد الطاقة -
أنظر إلىّ -

986
01:07:31,516 --> 01:07:33,683
يمكنك فعل هذا يا رجل

987
01:07:45,975 --> 01:07:49,516
يا رجل ، شكراً لك آلى الوافل -
( أنت على الرحب ( كومار -

988
01:07:50,558 --> 01:07:54,558
الفطائر سيئة للغاية

989
01:07:58,725 --> 01:08:01,266
يا إلهى ، اللعنة هذه أفضل لعبة عيد ميلاد
أبداً

990
01:08:01,933 --> 01:08:04,683
أعتقد أنها غير آمنة بطريقة غير عادية يا رفيق

991
01:08:05,100 --> 01:08:06,766
لكنها أنقذت حياتنا

992
01:08:07,433 --> 01:08:09,183
... إستمع يا رجل أنا .. هذا

993
01:08:09,821 --> 01:08:11,580
يا إلهى

994
01:08:11,797 --> 01:08:13,557
اللعنة

995
01:08:14,725 --> 01:08:16,891
إنه مثل هذا المشهد من قصة عيد الميلاد
كيف حدث هذا ؟

996
01:08:17,100 --> 01:08:18,975
هل هو كذلك ، هل هو مثل مشهد عيد الميلاد .. ؟ -
حرفياً -

997
01:08:19,266 --> 01:08:20,933
أنا رأيت هذا تواً

998
01:08:22,183 --> 01:08:25,058
اللعنة -
نحن بحاجة إلى .. نحن بحاجة إلى سائل دافئ -

999
01:08:25,850 --> 01:08:28,100
سوف أبصق عليه -
اللعنة ، لا تبصق على قضيبى -

1000
01:08:28,600 --> 01:08:30,183
حسناً ، هل يمكنك التبول عليه ؟ -
إنتظر ثانية -

1001
01:08:31,975 --> 01:08:34,183
هذا لا يفلح -
حسناً ، سوف أتبول عليه أنا -

1002
01:08:34,225 --> 01:08:36,183
لا تتبول عليّ -
إذا ما تريد بحق الجحيم ... ؟ -

1003
01:08:36,183 --> 01:08:38,933
إلهى .. الملابس

1004
01:08:39,350 --> 01:08:42,100
أجل ، رائع حيال الملابس
قضيبى مُـلتصق بعمود

1005
01:08:45,183 --> 01:08:47,350
يا رفيق أنت محظوظ ، لا يزال بداخله قهوة

1006
01:08:48,100 --> 01:08:50,350
إجلبها إلى هنا ، اللعنة أسرع -
حسناً ، حسناً -

1007
01:08:50,683 --> 01:08:53,975
هذا " كاكاو " ساخن -
حسناً -
أنا سوف أقوم بسكب القليل عليه -

1008
01:08:54,475 --> 01:08:56,475
حسناً -
إنتهى من الأمر -

1009
01:08:57,016 --> 01:08:58,725
.. حسناً ، حسناً فقط ، فقط

1010
01:09:00,433 --> 01:09:01,225
اللعنة أنا آسف ، أنظر أنا آسف يا رفيق

1011
01:09:03,266 --> 01:09:04,975
سوف نجلب لك قضيباً آخر

1012
01:09:06,100 --> 01:09:08,475
فقط تمشى به ، تمشى به

1013
01:09:13,058 --> 01:09:15,183
أعتقد أننا ينبغى أن نبقى هنا حتى يغادر

1014
01:09:16,016 --> 01:09:18,600
هذا المعتوه الروسى آلة القتل

1015
01:09:22,850 --> 01:09:26,641
" أعطيهم إبنتى حبوب " إكس
النشوة اللعينة

1016
01:09:27,058 --> 01:09:29,891
حسناً ، أنا لا أعرف الروسية لكن هو يبدو متضايقاً قليلاً

1017
01:09:31,766 --> 01:09:33,766
إنها تقوم بالكحة بقوة مرة أخرى
" يجب أن نعطيها المزيد من الـ " كوكايين

1018
01:09:34,516 --> 01:09:36,641
" لا مزيد من " الكوكايين -
أنا بحاجة إليه ، انا بحاجة إليه -

1019
01:09:36,891 --> 01:09:38,558
لا ، لا تعطى إبنتى

1020
01:09:38,891 --> 01:09:40,475
إعطنى إياه ، إعطنى إياه

1021
01:09:40,850 --> 01:09:43,058
أرجوكِ توقفى عن هذا
أرجوكِ توقفى عن هذا

1022
01:09:43,558 --> 01:09:45,600
أنظر -
أعتقد أنه سمعها -

1023
01:09:46,141 --> 01:09:48,225
هذا ليس جيداً ، هذا ليس جيداً

1024
01:09:48,933 --> 01:09:51,141
هيا تعالى إلى أبيكِ ، إختبئى وراء أبيكِ

1025
01:09:51,516 --> 01:09:54,225
أنت إضربه من الخلف -
وأنت إسرق مسدسه -

1026
01:09:54,225 --> 01:09:56,641
يا إلهى ، هذا أغبى قول على مر الزمن

1027
01:10:23,975 --> 01:10:27,183
أنا آسف للغاية ، ياللروعة لقد إعتقدت أن هذا
.. سوف يفقدك الوعى ، من الواضح

1028
01:10:27,558 --> 01:10:31,308
لا ، نحن رجلين عاقلين

1029
01:10:37,141 --> 01:10:40,808
هذه لتدريب الساعد ، إنه تمرين رائع
يمكنك حقاً

1030
01:10:41,266 --> 01:10:43,975
" أن تشعر به عضلة " الباى " ، " الأكتاف

1031
01:10:44,225 --> 01:10:45,225
هذه الواحدة

1032
01:10:45,516 --> 01:10:46,725
شكراً لك ( إدريان ) هذا كان عملاً جماعياً حقاً

1033
01:10:49,558 --> 01:10:51,933
من هو مساعدى ؟
أنت هو ، ( إيفا ) هيا لنذهب

1034
01:10:52,266 --> 01:10:53,641
يا فتاة لنعود إلى المنزل

1035
01:10:54,100 --> 01:10:56,350
لنذهب حتى نرى سانتا ، إلهى حبوب

1036
01:11:01,433 --> 01:11:05,100
اللعنة ، أين نحن ؟ -
هؤلاء الرجال كانو لا يمزحون ، نحن بالفعل فى منتصف اللامكان -

1037
01:11:07,391 --> 01:11:09,683
هل لديك إشارة ؟ ، ليس لدى أية إشارة -
اللعنة -

1038
01:11:09,933 --> 01:11:11,871
لا شيء هنا -
مرحباً ؟ -

1039
01:11:14,266 --> 01:11:15,891
هل يوجد أحد هنا ؟

1040
01:11:16,641 --> 01:11:21,141
إنسى الأمر فقط ، إنسى الأمر لقد تخطت الساعة الثانية
صباحاً ، هى بالفعل فى المنزل ، هم يتسائلون أين أنا

1041
01:11:21,391 --> 01:11:23,475
.. هم يتسائلون أين هى الشجرة اللعينة ، أنا فقط

1042
01:11:24,433 --> 01:11:26,808
إلهى ، يالها من كارثة
إنها ليلة لعينة

1043
01:11:27,183 --> 01:11:31,225
أنت ليس ليك أدنى فكرة يا رفيق -
.. أنت لا تفهم ، والد ( ماريا ) كان صبياً صغيراً -

1044
01:11:31,225 --> 01:11:32,933
فينيسا ) حامل )

1045
01:11:33,516 --> 01:11:35,475
ماذا ؟ -
... لقد أخبرتنى اليوم لـ -

1046
01:11:36,100 --> 01:11:38,850
رد فعلى لم يكن أيضاً -
أنا لا أفهم ، لقد إعتقدت أن العشبة -

1047
01:11:39,141 --> 01:11:41,141
من المفترض أن توقف الخصوبة ، لهذا توقفت عن الشرب

1048
01:11:41,475 --> 01:11:43,225
أخبر هذا إلى الأطفال المنزلقون

1049
01:11:43,850 --> 01:11:45,808
إنتظر ثانية ، لهذا السبب أنت توقفت عن شرب العشبة ؟

1050
01:11:46,183 --> 01:11:48,350
أجل ، لهذا السبب

1051
01:11:49,058 --> 01:11:50,933
... لقد كنا نحاول لمدة

1052
01:11:51,725 --> 01:11:53,350
لمدة عام -
إلهى يارجل -

1053
01:11:54,183 --> 01:11:56,183
اللعنة ، الآن أنا أشعر بشعور أسوأ حيال يومك

1054
01:11:56,683 --> 01:11:58,725
.. أنا لا أريد -
كيف نخرج من هنا يا رجل ؟ -

1055
01:12:02,141 --> 01:12:03,308
لدى فكرة

1056
01:12:05,733 --> 01:12:08,566
لقد رأيت هذا فى فيلم يا رجل ، تطلق هذا الوغد

1057
01:12:09,316 --> 01:12:11,400
الناس يأتون -
لا يمكننا إيجاد الناس -
لا ، لا بأس -

1058
01:12:17,233 --> 01:12:18,483
الآن ماذا ؟

1059
01:12:18,983 --> 01:12:20,566
لا أعلم

1060
01:12:23,858 --> 01:12:25,163
مستحيل

1061
01:12:35,483 --> 01:12:37,066
سانتا هل يمكنك أن تسمعنى ؟

1062
01:12:37,441 --> 01:12:40,650
اللعنة ماذا حدث ؟ -
إبقى ممدداً وثابتً ، لقد تعرضت لحادثة فظيعة -

1063
01:12:40,858 --> 01:12:42,400
فقط سوف ألقى نظرة قريبة

1064
01:12:44,941 --> 01:12:47,775
( كل المساعدة بحاجة إليها ( هارولد
سيد كلوز ، هل يمكنك ان تشعر بأياً من هذا ؟

1065
01:12:50,025 --> 01:12:52,233
فقط أتركنى أموت ، أرجوك فقط دعنى أموت
أرجوك

1066
01:12:52,650 --> 01:12:55,275
لا ، لن يموت أحداً كلوز ، ليس فى ورديتى

1067
01:12:55,483 --> 01:12:59,608
هارولد ) ، إستمع إلىّ بحذر إذهب إلى حقيبة هدايا سانتا )
وأجلب كل ما تستطيع من الموارد الطبية

1068
01:13:00,025 --> 01:13:01,566
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

1069
01:13:20,650 --> 01:13:23,066
أعتقد أن هذا سوف يفى بالغرض ، كيف تشعر
سيد كلوز ؟

1070
01:13:23,483 --> 01:13:26,441
أشعر بدوار خفيف -
هذا فقط بسبب المورفين ، سوف يزول مفعوله -

1071
01:13:26,983 --> 01:13:30,233
لطيف ، لكن أعتقد أننى بخير

1072
01:13:30,525 --> 01:13:33,400
أنظر ، سانتا .. نحن آسفون للغاية

1073
01:13:33,733 --> 01:13:38,441
أعلم أنه لم يكن خطأكم ، أنتم الإثنين كنتم
دائماً صبية جيدون

1074
01:13:39,108 --> 01:13:40,733
أخبر هذا إلى حماى

1075
01:13:41,066 --> 01:13:45,775
يا رجل ، يمكننى تلقى اللوم على هذا -
أجل إستمعوا ، أنا أحب أن أبقى وأتحدث -

1076
01:13:46,108 --> 01:13:49,775
لكن أنا متأخر قليلاً ولدى كل هذه الهدايا

1077
01:13:50,025 --> 01:13:53,233
لكى أسلمها ، لذلك أنتم يا رفاق بحاجة إلى من يقلكم
أو شيئاً ما ؟

1078
01:13:53,650 --> 01:13:54,877
حقاً ؟

1079
01:13:56,025 --> 01:13:59,233
هذا رائع يا رفيق -
هذا أكثر من رائع -

1080
01:14:17,441 --> 01:14:19,233
شكراً على الإقلال سانتا

1081
01:14:19,733 --> 01:14:22,566
إذاً لا أعتقد أن لديك جنية يمكنك أن تقدمنى لها ؟

1082
01:14:23,025 --> 01:14:24,733
آسف ، لا يمكننى مساعدتك هنا

1083
01:14:25,025 --> 01:14:27,733
باجنب أننى أعطيتك هديتك بالفعل -
هل فعلت ؟ -

1084
01:14:27,733 --> 01:14:30,233
أجل ، لقد حصلت على طردى ، أليس كذلك ؟

1085
01:14:30,608 --> 01:14:32,608
سيجارة المخدر ؟ -
هذا كان أنت ؟ -

1086
01:14:32,608 --> 01:14:35,775
أجل ، لقد كانت طريقتى فى إرجاعكم يا فتية إلى بعضكم

1087
01:14:38,816 --> 01:14:41,400
يا رفيق ، سوف أحب الأمر فعلاً إذا أتيت غداً

1088
01:14:41,983 --> 01:14:45,358
لن يكون حفلاً إذا أنت موجوداً -
تقريباً فى الوقت المناسب -

1089
01:14:46,608 --> 01:14:47,941
لن أفوتها أبداً يا رجل

1090
01:14:52,191 --> 01:14:54,316
بالمناسبة ، لما يستحقه

1091
01:14:55,275 --> 01:14:56,983
أظن أنك سوف تكون أباً عظيماً

1092
01:14:58,233 --> 01:15:02,233
إذاً أعتقد أن هذا الوداع ( رولدى ) ؟
كن فتاً جيداً العام القادم

1093
01:15:23,825 --> 01:15:25,158
( عيد ميلاد مجيد ( والدى

1094
01:15:36,575 --> 01:15:38,283
أين الشجرة ؟

1095
01:15:43,914 --> 01:15:45,494
.. إنها

1096
01:15:45,616 --> 01:15:47,741
... ما حدث هو

1097
01:15:48,241 --> 01:15:51,908
لقد قلت أنك سوف تعتنى بها ، الآن أين الشجرة ؟

1098
01:15:52,783 --> 01:15:54,616
.. ما حدث للشجرة هو

1099
01:15:56,683 --> 01:15:58,391
أنا نوعاً ما أحرقتها

1100
01:16:00,183 --> 01:16:05,350
هذه الشجرة كانت تقليداًَ عائلياً
أنت أفسدته

1101
01:16:06,133 --> 01:16:09,758
أنا أفسدت ... أنت أفسدت العيد لى يا رجل

1102
01:16:11,258 --> 01:16:15,175
هل تعلم ماذا حدث لى الليلة ؟ -
" أنا عرضت طفلة بشكل مباشر للـ" كوكايين -

1103
01:16:15,633 --> 01:16:20,133
لقد كنت على وشك الإحتراق على قيد الحياة
بواسطة رجال عصابات أوكرانيون

1104
01:16:20,716 --> 01:16:25,341
لقد تم تحذيرى بواسطة مراهقين حمقى
ورقصت على المسرح فى عرس عيد الميلاد

1105
01:16:25,675 --> 01:16:27,508
وأنا راقص سئ

1106
01:16:27,883 --> 01:16:29,550
لقد أوشك قضيبى أن يقطع

1107
01:16:29,883 --> 01:16:32,508
وثم أطلقت الرصاص على " سانتا كلوز " فى وجهه اللعين

1108
01:16:32,508 --> 01:16:34,633
هو حقيقياً وقد أطلقت الرصاص عليه فى وجهه

1109
01:16:34,925 --> 01:16:36,341
لماذا ؟

1110
01:16:36,800 --> 01:16:40,175
لأننى أردتك أن تحظى بعيد ميلاد مثالى لعين

1111
01:16:41,341 --> 01:16:43,883
وها هى أخبار لك ، هذا منزلى

1112
01:16:44,341 --> 01:16:46,716
ماريا ) هى زوجتى )

1113
01:16:47,383 --> 01:16:52,300
وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل
أن تظهر لى بعض الإحترام

1114
01:16:55,633 --> 01:16:57,883
هل هذا كثيراً للغاية ؟

1115
01:16:59,633 --> 01:17:01,175
أنا معجباً بك -
حقاً ؟ -

1116
01:17:01,425 --> 01:17:04,425
أنظر ، لقد علمت دائماً أنك رجلاً لطيفاً

1117
01:17:04,883 --> 01:17:10,133
لكن هذا غير جيداً كفاية لتكون مع ( ماريا ) خاصتى
أنا لم أريدها أن تكون فى حباناً ما

1118
01:17:11,466 --> 01:17:14,133
لكن أنت ، أنت أريتنى أن لديك مخالب

1119
01:17:14,383 --> 01:17:15,841
هذه خصى يارجل

1120
01:17:18,675 --> 01:17:19,841
أتعلم ماذا ؟

1121
01:17:20,216 --> 01:17:22,383
أجل أبى ؟ -
عيد الفصح القادم -

1122
01:17:23,966 --> 01:17:27,091
سوف تأتون يا رفاق إلى منزلى -
سوف يشرفنى هذا للغاية -

1123
01:17:28,091 --> 01:17:29,841
( شكراً لك ( كارلوس -
( سيد ( بيريز -

1124
01:17:30,050 --> 01:17:31,633
( سيد ( بيريز

1125
01:17:47,008 --> 01:17:48,425
كومار ) ، إلهى )

1126
01:17:48,675 --> 01:17:51,633
آسف ، أنا آسف كنت سوف أطرق الباب

1127
01:17:52,050 --> 01:17:53,925
ولكننى لم أريد أن أوقذ والديك -
ماذا ... ؟ -

1128
01:17:54,758 --> 01:17:57,175
... ماذا تفعل ، لا يمكنك أن تقوم فقط -
إنتظرى ، إنتظرى ثانية يوجد شيئاً يجب أن أقوله لكِ -

1129
01:17:58,883 --> 01:18:01,841
عندما أخبرتينى أنكِ حامل أنا أعترف لقد
كنت خائفاً حتى الموت

1130
01:18:02,925 --> 01:18:05,133
لكن كلما أفكر فى الأمر ، كلما أصبح متحمساً

1131
01:18:05,591 --> 01:18:08,758
أنا أعنى أنا أحب الأطفال -
هذا لأنك طفلاً -

1132
01:18:09,091 --> 01:18:10,925
... أعلم ، لكن

1133
01:18:11,341 --> 01:18:16,841
أنظرى إذا أعطيتينى فرصة أخرى أنا .. أعدكِ أننى
سوف أعود إلى اللجنة الطبية

1134
01:18:17,050 --> 01:18:19,133
سوف أستعيد عملى ، حتى أننى سوف أتوقف عن تدخين
العشبة إذا أضررت لذلك

1135
01:18:19,675 --> 01:18:21,425
سوف تتوقف عن تدخين العشبة -
بالطبع -

1136
01:18:21,883 --> 01:18:25,091
سوف أفعل أى شيء من أجلكِ ، عندما رأيت ما فعله ( هارولد ) من
أجل عائلته الليلة

1137
01:18:26,966 --> 01:18:28,966
جعلنى أدرك كم أنت مهمة بالنسبة إلىّ
.. أنا فقط

1138
01:18:29,258 --> 01:18:31,466
كنت أتمنى لو أننى إكتشفت هذا مبكراً

1139
01:18:31,800 --> 01:18:34,133
كومار ) ، ليس عليك أن تفعل هذا )

1140
01:18:34,550 --> 01:18:37,716
أعلم أننى لست مضطراً لفعل هذا
أنا أريد أن أفعل هذا

1141
01:18:43,675 --> 01:18:46,050
إصنعنى معروفاً -
أجل أى شيء -

1142
01:18:48,966 --> 01:18:50,925
لا تتوقف عن تدخين العشبة -
ماذا ؟ -

1143
01:18:51,925 --> 01:18:54,550
فقط تذكر المرة القادمة ، عندما تجرى إختبار المخدر

1144
01:18:54,966 --> 01:18:56,591
إستخدم بولى

1145
01:18:57,008 --> 01:18:59,633
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

1146
01:19:04,841 --> 01:19:07,300
لنحظى ببعض الجنس قبل أن تصبحى سمينة

1147
01:19:22,425 --> 01:19:25,050
يا إلهى ، يا إلهى ( هارولد ) إستيقظ

1148
01:19:25,300 --> 01:19:26,425
عزيزى

1149
01:19:27,758 --> 01:19:29,175
إنه وردى

1150
01:19:30,216 --> 01:19:31,758
إنه وردى

1151
01:19:33,050 --> 01:19:34,883
إنها معجزة -
يا رفاق -

1152
01:19:35,216 --> 01:19:35,883
إنها معجزة ، إنها معجزة

1153
01:19:38,300 --> 01:19:40,966
إنها أجمل شجرة رأيتها فى حياتى

1154
01:19:41,466 --> 01:19:44,133
لقد نزلت إلى الأسفل فى الصباح وها هى كانت موجودة

1155
01:19:49,258 --> 01:19:50,550
ليباركنا الرب جميعاً

1156
01:19:53,300 --> 01:19:57,050
# أحظوا لأنفسكم بعيد ميلاد مجيد #

1157
01:19:59,008 --> 01:20:01,633
# دعوا أنفسكم تتلذذ #

1158
01:20:03,133 --> 01:20:08,508
# من الآن وصاعداً مشاكلنا سوف تكون جانباً #

1159
01:20:13,008 --> 01:20:16,591
# ها نحن ذا مثل الأيام القديمة #

1160
01:20:17,508 --> 01:20:21,341
# الأيام الذهبية السعيدة #

1161
01:20:22,925 --> 01:20:26,716
# من جميع الأصدقاء المخلصين لنا #

1162
01:20:27,133 --> 01:20:30,633
# مجتمعين قريباً مرة أخرى #

1163
01:20:33,508 --> 01:20:37,216
# عبر السنوات جميعاً سوف نكون سوياً #

1164
01:20:39,008 --> 01:20:42,258
# إذا سمح القدر #

1165
01:20:43,425 --> 01:20:49,133
# نعلق نجمة لامعة على أعلى مكان #

1166
01:20:51,716 --> 01:21:02,980
# أحظوا لأنفسكم بعيد ميلاد مجيد صغير #

1167
01:21:03,717 --> 01:22:12,736
[[Synced By: Aboodi12]]
Resynced for bluRay: AlTiMa2005
