1
00:02:09,480 --> 00:02:11,688
الآن سأصمت

2
00:02:17,188 --> 00:02:18,771
...صمت

3
00:02:23,021 --> 00:02:24,730
ومن ثم لا شيء

4
00:02:57,229 --> 00:03:00,729
و أدركت

5
00:03:02,979 --> 00:03:05,645
أني لن اتحرر من الألم

6
00:03:07,187 --> 00:03:09,062
ما لم أتحرر من هذا العالم

7
00:04:37,602 --> 00:04:44,894
نـسـاء بـلا رجــال

8
00:04:47,017 --> 00:04:51,017
وفي رد فعلٍ على التدخل البريطاني

9
00:04:51,059 --> 00:04:56,892
"حيث تم احتجاز ناقلة النفط الايرانية "اخجار
"صرّح رئيس الوزراء "مصدّق

10
00:04:56,934 --> 00:05:00,934
أن تلك الاستفزازات لن تضعف
من عزيمة الشعب الايراني

11
00:05:00,975 --> 00:05:03,642
...عن التصرف في ثرواتهم

12
00:05:03,684 --> 00:05:05,850
!!مونيس

13
00:05:05,892 --> 00:05:09,559
وأكد على أن النفط الايراني
هو ملك للإيرانيين

14
00:05:09,600 --> 00:05:14,308
وأن القانون الدولي يحمي حق الايرانيين
بالانتفاع من ثرواتهم الطبيعية

15
00:05:14,350 --> 00:05:18,308
باعتباره حق لا يُنكر
للشعب الايراني

16
00:05:18,350 --> 00:05:20,183
هل انتِ صماء؟

17
00:05:20,225 --> 00:05:23,100
ماذا اصابك؟ اغلقي الراديو

18
00:05:23,142 --> 00:05:26,058
انتِ ملتصقة بالراديو، اليوم كله

19
00:05:26,100 --> 00:05:30,516
انهضي! هيا قومي
لدينا خاطبون سيأتون الليلة

20
00:05:31,391 --> 00:05:33,391
انا اتحدث اليكِ

21
00:05:33,433 --> 00:05:36,183
اطفأي الراديو

22
00:05:36,225 --> 00:05:38,224
انا اتحدث اليكِ! استمعي

23
00:05:41,058 --> 00:05:43,099
ماذا سأفعل معك

24
00:05:43,141 --> 00:05:46,058
لقد بلغتِ الثلاثين، تقريباً، ولم تتزوجي

25
00:05:46,099 --> 00:05:48,433
سيأتي من يخطبكِ الليلة

26
00:05:48,474 --> 00:05:53,182
اذا اعجبتيه، فمن الممكن أن
يكون لديكِ زوج، ويكون لديك حياة

27
00:05:53,224 --> 00:05:54,724
هيا انهضي

28
00:05:55,724 --> 00:05:59,182
ليذهب الخطاب الى الجحيم
لا اريد أن اتزوج

29
00:05:59,224 --> 00:06:04,057
لا تردي عليّ
لا تريدين أن تتزوجي

30
00:06:04,099 --> 00:06:06,307
لقد قلتُ لكِ اغلقي الراديو

31
00:06:10,390 --> 00:06:11,682
اعني يا الهي

32
00:06:17,473 --> 00:06:19,890
انتِ لن تتربي أبداً

33
00:06:23,223 --> 00:06:25,473
انا ذاهب الى العمل

34
00:06:25,515 --> 00:06:29,640
انهضي وابدأي باعداد العشاء

35
00:06:29,681 --> 00:06:33,265
سأكسر قدميك
اذا ما غادرتِ البيت

36
00:06:49,931 --> 00:06:51,431
"عاش "مصدّق

37
00:06:51,473 --> 00:06:53,097
الموت لبريطانيا

38
00:07:08,347 --> 00:07:12,014
"عاش "مصدّق

39
00:07:24,680 --> 00:07:26,930
"عاش "مصدّق

40
00:07:54,013 --> 00:07:56,804
صباح الخير، هل "مونيس" في البيت

41
00:07:57,637 --> 00:08:00,137
صباح الخير، تفضلي

42
00:08:07,137 --> 00:08:08,887
"مرحباً "مونيس

43
00:08:10,220 --> 00:08:11,887
"اهلا "فائزة

44
00:08:12,887 --> 00:08:14,429
مرحباً بكِ

45
00:08:15,554 --> 00:08:18,220
كيف استطعتِ المرور من خلال
كل هذه الفوضى؟

46
00:08:18,262 --> 00:08:19,970
بعناء شديد

47
00:08:20,012 --> 00:08:24,595
الوضع سيء في الخارج، اليس كذلك؟

48
00:08:24,637 --> 00:08:27,970
اخبريني بكل ما رأيتي

49
00:08:28,012 --> 00:08:32,720
انه سيء، الناس تتظاهر وتصرخ

50
00:08:32,761 --> 00:08:35,345
لا افهم المغزى من وراء ذلك

51
00:08:36,511 --> 00:08:38,886
ماذا حدث لمذياعك؟

52
00:08:38,928 --> 00:08:41,178
واين شقيقك؟

53
00:08:41,220 --> 00:08:45,719
،اشعر وكأنني سجينة
وكأن "أمير خان" احتجزني هنا

54
00:08:47,011 --> 00:08:49,928
اريد فقط الخروج، فائزة

55
00:08:49,969 --> 00:08:53,844
لكن لماذا؟ لا يوجد غير الحمقى هناك
يصنعون الفوضى والمشاكل في الخارج

56
00:08:53,886 --> 00:08:55,303
حمقى؟

57
00:08:55,344 --> 00:08:59,594
اجل، انهم ثلة من المشاغبين
يتحدثون مع الناس بالهراء

58
00:09:00,677 --> 00:09:02,219
ماذا تعنين؟

59
00:09:02,261 --> 00:09:06,177
هولاء المشاغبين
يقاتلون من اجل ايقاف بريطانيا

60
00:09:06,219 --> 00:09:11,094
لقد سمعت تواً أن البريطانيين
احتجزوا احدى ناقلاتنا النفطية

61
00:09:11,135 --> 00:09:14,594
وتسمين ذلك هراءاً؟

62
00:09:14,635 --> 00:09:17,760
يجب ان نخرج، انا وانتِ، الى الشوارع

63
00:09:17,802 --> 00:09:19,302
...مونيس

64
00:09:20,927 --> 00:09:23,677
هل صحيح ان اخاكِ قد تزوج؟

65
00:09:45,010 --> 00:09:46,718
زاريـــن

66
00:10:22,842 --> 00:10:24,550
يجب أن تشعري أنك في بيتكِ هنا

67
00:10:24,592 --> 00:10:30,175
ستعيشين هنا معنا
وسنذهب الى السينما

68
00:10:30,217 --> 00:10:32,758
والان اذهبي واجلسي هناك

69
00:10:36,675 --> 00:10:38,133
ابتعدي عن الطريق

70
00:10:39,175 --> 00:10:41,633
هل دفع السيد ما عليه؟ -
اجل -

71
00:10:41,675 --> 00:10:43,091
اين هي؟

72
00:10:43,133 --> 00:10:45,216
انها في الأعلى -
! زاريــين -

73
00:11:02,424 --> 00:11:03,716
! زاريــن

74
00:11:05,299 --> 00:11:07,007
!زبونك التالي ينتظر

75
00:11:11,174 --> 00:11:12,507
!زاريــن

76
00:11:20,632 --> 00:11:22,882
!زبونك التالي ينتظر

77
00:12:11,089 --> 00:12:12,839
!زاريــن

78
00:12:42,255 --> 00:12:44,505
الم تسمعيني؟

79
00:12:44,546 --> 00:12:47,963
لقد جعلتيني اصعد كل هذه
السلالم، وفي هذا الجو الحار

80
00:12:48,005 --> 00:12:52,130
ماذا اصابكِ اليوم؟
!هناك زبون ينتظر

81
00:12:54,463 --> 00:12:57,963
ماذا حدث لكِ؟
هل انتِ مريضة؟

82
00:13:00,671 --> 00:13:03,713
هيا انهضي واستلمي
الزبون الذي في الاسفل

83
00:14:42,335 --> 00:14:44,168
الى اين تذهبين؟

84
00:14:58,043 --> 00:15:01,793
وفي هذا الصباح ادان وزير الخارجية د. فاطمي

85
00:15:01,835 --> 00:15:08,751
وبشدة محاولة البريطانيين
لاسقاط الحكومة

86
00:15:08,793 --> 00:15:14,376
واصدر امراً بترحيل جميع
الدبلوماسيين البريطانيين

87
00:15:14,418 --> 00:15:18,459
ورفضت الحكومة البريطانية هذه الادعاءات

88
00:15:18,501 --> 00:15:23,917
مدينةً القرار الايراني
بطرد المواطنين البريطانيين

89
00:15:23,959 --> 00:15:27,001
وفي رد فعلٍ على احتجاج
البريطانيين

90
00:15:27,084 --> 00:15:30,542
اوضح وزير الخارجية الايراني
ان هناك وثائق

91
00:15:30,584 --> 00:15:35,042
تثبت تورط كادر السفارة البريطانية

92
00:15:35,084 --> 00:15:40,125
والحائزين على الحصانة الدبلوماسية
تثبت تورطهم بتجميع وادارة

93
00:15:40,167 --> 00:15:43,917
قوات معادية للوطن

94
00:16:17,499 --> 00:16:18,957
عاش الشـــاه

95
00:16:23,374 --> 00:16:27,207
باسم جلالة الملك
محمد رضا شاه بهلوي

96
00:16:27,249 --> 00:16:30,166
القائد الأعلى للجيش

97
00:16:30,207 --> 00:16:33,374
"قد منحنا الجنرال "سيروس صدري

98
00:16:33,415 --> 00:16:37,665
وسام الشجاعة

99
00:16:37,707 --> 00:16:39,707
وذلك لوطنيته واخلاصه

100
00:16:39,749 --> 00:16:44,123
ولجهوده الكبيرة
في خدمة وطنه

101
00:16:44,165 --> 00:16:47,540
وخدمة جلالة الملك

102
00:16:49,457 --> 00:16:54,623
داعين أن يُحفظ وطننا
من الاعداء

103
00:16:56,040 --> 00:16:58,081
تـهانيــنـا

104
00:17:16,373 --> 00:17:18,414
عاش الشــاه

105
00:17:18,456 --> 00:17:22,456
صدقيني
كنتِ دائماً على بالي

106
00:17:22,497 --> 00:17:24,956
اذاً لمَ لمْ ترجع

107
00:17:27,539 --> 00:17:33,164
لم اكن اتصور انكِ كنتِ بانتظاري -
كم برأيك كنتُ سأنتظر؟ -

108
00:17:33,205 --> 00:17:34,955
لماذا تزوجتِ؟ -

109
00:17:34,997 --> 00:17:37,955
عباس، هذا هو زوجي صدري

110
00:17:37,997 --> 00:17:41,705
مرحباً، سيدي -
تشرفتُ بلقائك -

111
00:17:41,747 --> 00:17:44,122
مبروك -
شكراً جزيلاً -

112
00:17:44,164 --> 00:17:48,205
عاد عباس تواً من الغرب -
مرحباً بعودتك -

113
00:17:48,247 --> 00:17:52,622
كنتُ اذكر لزوجتك
"كم أنها تشبه "ايفا غاردنر

114
00:17:54,330 --> 00:17:58,122
"وهل تعرف "ايفا غاردنر
الممثلة الامريكية المشهورة؟

115
00:17:58,163 --> 00:18:01,163
"لقد كانت في "موغامبو" كلارك غابل -
كلا -

116
00:18:01,205 --> 00:18:04,538
ليس لدينا وقت -هذه الايام- لاضاعته
على مشاهدة الافلام

117
00:18:04,580 --> 00:18:10,871
من يستطيع أن يتابع نجوم هوليود
مع كل هذه المشاكل التي تعانيها بلادنا؟

118
00:18:10,913 --> 00:18:15,038
!غريب
في رأيي ان الثقافة ليست مضيعة للوقت

119
00:18:16,621 --> 00:18:18,829
الا توافقينني، عزيزتي؟

120
00:18:29,787 --> 00:18:31,746
!يا له من أحمق

121
00:18:31,787 --> 00:18:36,162
بمجرد انه كان يعيش في الغرب
صار يشعر بأنه خارق امامنا

122
00:18:39,204 --> 00:18:41,704
فخري، عزيزتي

123
00:18:41,745 --> 00:18:48,828
الا تعتقدين أن صديقكِ عباس، احمق؟

124
00:18:54,620 --> 00:18:56,745
وتعالي وكلي بعض البطيخ

125
00:18:58,078 --> 00:19:00,412
لا اريد -
تعالي -

126
00:19:01,370 --> 00:19:02,745
تعالي

127
00:19:03,411 --> 00:19:07,911
تناولي بعضاً منه، قبل ان يطعمنا
اصدقاءكِ الغربيون الشوكولاتة

128
00:19:07,953 --> 00:19:11,870
،صدري، اتركني لوحدي
فلا استطيع صبراً على كلامك

129
00:19:15,578 --> 00:19:18,994
ماذا حدث؟
لماذا انفعلتِ؟

130
00:19:22,703 --> 00:19:27,494
انت في الخمسين تقريباً
لقد ناهزتِ سن اليأس

131
00:19:27,536 --> 00:19:30,827
لا ينبغي للمرأة في سن اليأس
ان تنفعل بقوة هكذا

132
00:19:30,869 --> 00:19:32,494
صدري، اخرس

133
00:19:32,536 --> 00:19:37,327
لا استطيع تحمل مضايقاتك بعد الآن -
أية مضايقات؟ -

134
00:19:37,369 --> 00:19:43,285
الحقيقة هي
أن المرأة التي لا تستطيع أن ترضي زوجها

135
00:19:43,327 --> 00:19:45,994
فمن حقه حينها ان يتزوج بأخرى

136
00:19:46,035 --> 00:19:49,702
...فيجب عليكِ أن تحسني -
كفى -

137
00:19:49,744 --> 00:19:54,618
لقد تحملت من هراءك المستمر
بما يكفي

138
00:19:54,660 --> 00:19:58,952
لا استطيع ان اتحمل هذه بعد الآن
انت تقرفني

139
00:20:17,326 --> 00:20:19,118
"لكن لماذا يريد أن يتزوج "بارفين

140
00:20:19,159 --> 00:20:24,201
مونيس، هذه الفتاة ستدمر حياة اخيك

141
00:20:25,034 --> 00:20:27,659
يجب ان تسمعي ما يقال عنها

142
00:20:27,701 --> 00:20:30,784
يقولون انهال ليست بعذراء

143
00:20:30,826 --> 00:20:33,284
ومن يهتم؟
انا لا اعلم ايضاً اذا ما كنتُ انا عذراء او لا

144
00:20:33,326 --> 00:20:35,909
بالله عليكِ، امسكِ لسانكِ

145
00:20:35,951 --> 00:20:38,826
عندما كنتُ صغيرة
اعتادت جدتي أن تقول لي

146
00:20:38,867 --> 00:20:41,742
اذا تسلقتِ الشجرة، فمن الممكن
ان تمزقي عذريتكِ

147
00:20:41,784 --> 00:20:43,367
اظن ان عذريتي قد تمزقت

148
00:20:43,409 --> 00:20:47,450
مونيس، انك لا تمزيقين عذريتك
مثلما تمزقين الستار

149
00:20:47,492 --> 00:20:52,159
انها فتحة محكمة
وسوف تتسع عندما تتزوجين

150
00:20:52,200 --> 00:20:55,325
اين سمعتِ ذلك؟ -
قرأته في كتاب -

151
00:21:00,742 --> 00:21:04,992
اهلاً، اهلاً، انسة فائزة -
مرحباً، اميرخان -

152
00:21:05,033 --> 00:21:07,991
لم نركِ منذ وقت طويل

153
00:21:08,033 --> 00:21:13,200
لقد كنتُ في الجوار
فقررتُ ان امر هنا

154
00:21:13,241 --> 00:21:16,116
ينبغي ان اذهب الآن
جدتي بانتظاري

155
00:21:16,158 --> 00:21:19,783
ينبغي ان نذهب الآن فائزة -
الى أين تظنين انكِ ذاهبة؟ -

156
00:21:19,824 --> 00:21:23,449
سأبيت الليلة عند فائزة -
لن تذهبي الى أي مكان -

157
00:21:23,491 --> 00:21:27,324
لقد اخبرتكِ سابقاً، ان هناك من سيأتي لخطبتكِ الليلة -
لا اريد ان ارى وجهه القبيح -

158
00:21:27,366 --> 00:21:28,949
!لنمضِ فائزة

159
00:21:28,991 --> 00:21:32,282
لن تذهبي الى أي مكان، وهذه نهاية الأمر

160
00:21:36,282 --> 00:21:39,949
لا اعلم ماذا اصابها، انها مستاءة دائماً

161
00:21:39,991 --> 00:21:42,532
وهي تلتصق بالراديو اليوم كله

162
00:21:47,490 --> 00:21:49,032
...انسة فائزة

163
00:21:49,074 --> 00:21:53,032
ليس من الآمن ان تخرجي لوحدكِ

164
00:21:53,074 --> 00:21:57,032
عندما انهي صلاتي، سآخذكِ الى المنزل

165
00:21:57,073 --> 00:21:59,198
اذا لم يكن هذا مزعجاً لك

166
00:24:23,903 --> 00:24:25,820
ساغسل لكِ ظهركِ

167
00:24:33,444 --> 00:24:35,528
اخبريني ان كان ساخناً جداً

168
00:24:35,569 --> 00:24:41,069
امرأة مجنونة، ماذا اصابكِ

169
00:26:04,734 --> 00:26:06,234
يا الهي

170
00:26:08,692 --> 00:26:10,567
يا الهي، مونيس

171
00:26:12,150 --> 00:26:13,525
مونيس

172
00:26:27,525 --> 00:26:29,858
ادخلي، ادخلي

173
00:26:40,608 --> 00:26:43,441
انظري كيف حطمتِ اخيك

174
00:26:44,233 --> 00:26:47,441
كيف سأفسر هذا الخزي؟

175
00:26:49,357 --> 00:26:51,649
لم ارد الا الافضل لكِ

176
00:27:02,732 --> 00:27:04,149
الهي

177
00:27:05,399 --> 00:27:07,190
انت الشاهد عليّ

178
00:27:08,357 --> 00:27:10,732
كنتُ اريد مساعدتها

179
00:31:59,641 --> 00:32:01,016
فخري

180
00:32:01,057 --> 00:32:02,766
ماذا تفعلين هنا؟

181
00:32:04,307 --> 00:32:07,141
هل انت بخير؟ -
انا سعيد بقدومكِ -

182
00:32:07,182 --> 00:32:09,766
دعيني اقدمكِ الى اصدقائي
تعالي

183
00:32:09,807 --> 00:32:14,932
اصدقائي الاعزاء، هذه صديقتي
السيدة فخري صدري

184
00:32:14,974 --> 00:32:18,599
السيد محمدي، الشاعر المشهور -
اهلاً -

185
00:32:18,640 --> 00:32:21,057
و صديقي الممثل الكبير ناهد

186
00:32:21,099 --> 00:32:24,849
تشرفت بلقائك -
وصديقي الرسام يوسف -

187
00:32:24,890 --> 00:32:27,348
اجلسي عزيزتي

188
00:32:28,598 --> 00:32:30,015
اتسمح لي؟

189
00:32:33,348 --> 00:32:35,265
: "كتب "البرت كامو

190
00:32:35,307 --> 00:32:39,140
اذا خيرت بين العدالة وامي"
"فإني سأختار امي

191
00:32:39,181 --> 00:32:41,306
كان "البرت كامو" مخطئاً

192
00:32:41,348 --> 00:32:46,640
لكن الا تظنون ان العدالة منفصلة
عن الحرية

193
00:32:46,681 --> 00:32:47,931
ناهد

194
00:32:47,973 --> 00:32:56,514
لا تستطيع الحديث عن الحرية
...او حتى عن الديموقراطية

195
00:32:56,556 --> 00:33:00,806
الا في مجتمع واعي
ومتطور ثقافياً

196
00:33:00,848 --> 00:33:04,139
هذا صحيح -
...اذن، كيف نصبح واعين -

197
00:33:04,181 --> 00:33:06,972
وديمقراطيين بسرعة؟

198
00:33:14,222 --> 00:33:16,805
...نجم هبط من القمر"

199
00:33:16,847 --> 00:33:19,097
...نجمان هبطا من القمر

200
00:33:19,930 --> 00:33:23,222
"من القمر، مجرة تولد

201
00:33:24,180 --> 00:33:26,805
لا اصدق، لا زلت تتذكر هذا

202
00:33:28,722 --> 00:33:30,597
الا زلتِ تكتبين الشعر؟

203
00:33:31,388 --> 00:33:33,513
كلا، لم اعد اكتب

204
00:33:33,555 --> 00:33:35,430
وهل لا زلتِ تغنين؟

205
00:33:36,638 --> 00:33:39,763
احياناً، لكن لنفسي فقط

206
00:33:41,888 --> 00:33:44,305
ما الأمر، فخري؟

207
00:33:44,346 --> 00:33:46,388
تبدين حزينة جداً

208
00:33:48,930 --> 00:33:50,513
هل انت بخير؟

209
00:33:51,846 --> 00:33:55,679
غداً سابحث عن بستان اشتريه

210
00:33:55,721 --> 00:33:57,013
لماذا؟

211
00:33:58,221 --> 00:34:00,763
"سأترك "صدري

212
00:35:12,594 --> 00:35:13,802
السلام عليكم

213
00:35:14,844 --> 00:35:17,552
كنتُ بانتظارك
ارجوكِ تفضلي

214
00:36:28,967 --> 00:36:33,634
منذ متى وانت هنا؟ -
منذ زمن طويل جداً -

215
00:39:32,587 --> 00:39:38,212
...لا احد يعرف ماذا حدث

216
00:39:38,254 --> 00:39:40,795
...لاخته المسكينة

217
00:39:41,795 --> 00:39:44,837
والآن امير خان سيتزوج

218
00:39:47,837 --> 00:39:51,628
تمنيت لو اني كنت اعرف
انكِ تحبينه

219
00:39:53,253 --> 00:39:57,420
لا تقلقي عزيزتي
فلن اسمح لهذا الزواج أن يتم

220
00:39:59,253 --> 00:40:04,920
هل ترين هذه التعويذة؟
انها من عمل الحاج مرتضى

221
00:40:06,253 --> 00:40:11,669
خذي هذه الى منزل امير خان
وادفنيها سراً في ساحته الخلفية

222
00:40:11,711 --> 00:40:14,794
وهذا ما سعكس نصيبه
تأكدي أن لا أحد يراكِ

223
00:40:14,836 --> 00:40:17,336
وسأعلمكِ هذه التعويذة

224
00:40:17,378 --> 00:40:21,294
يجب ان تردديها 20 مرة
وتنفخي فيها، هل فهمتي؟

225
00:40:21,336 --> 00:40:25,586
عندها اذا قبلكِ صادقاً
فستنالين كل امنياتك

226
00:42:04,166 --> 00:42:05,583
فائزة

227
00:42:17,083 --> 00:42:18,749
عزيزتي فائزة

228
00:42:19,749 --> 00:42:20,958
فائزة

229
00:42:33,666 --> 00:42:36,374
لا استطيع ان اتنفس

230
00:42:45,832 --> 00:42:48,415
انا هنا فائزة

231
00:42:55,165 --> 00:42:57,790
هنا، يا فائزة

232
00:44:25,579 --> 00:44:27,371
مونيس

233
00:44:28,371 --> 00:44:29,788
انتظري، مونيس

234
00:44:32,788 --> 00:44:34,079
مونيس

235
00:44:34,121 --> 00:44:36,579
يا الهي، مونيس

236
00:44:36,621 --> 00:44:38,162
الى اين تذهبين؟

237
00:44:40,079 --> 00:44:42,746
لا تدخلي
ان ليس مكاناً للنساء

238
00:44:42,787 --> 00:44:46,829
حيث تصادموا مع قوات معادية
ومن ضمنها متظاهرون ضد

239
00:44:46,870 --> 00:44:50,579
حكومة الدكتور مصدّق
زنهبوا المحال والمصارف

240
00:44:50,620 --> 00:44:52,870
يقتحمون ويدمرون ممتلكات
المواطنين

241
00:44:52,912 --> 00:44:57,079
وفي غضون ذلك هاجم اشخاص
...مشبوهون مسلحين بالهراوات والسلاسل

242
00:44:57,120 --> 00:44:58,495
مونيس

243
00:44:59,912 --> 00:45:01,495
مونيس

244
00:45:27,828 --> 00:45:31,328
وتم نقل الجرحى الى المستشفيات

245
00:45:31,369 --> 00:45:35,286
وبحسب المعنيين

246
00:45:35,328 --> 00:45:39,952
فان اغلب الجرحى تعرضوا
لجروح طفيفة

247
00:45:39,994 --> 00:45:44,577
قليل من الجرحى كانوا يعانون من اصابات جدية
لكن لا تهدد حياتهم

248
00:46:14,535 --> 00:46:16,160
فائزة

249
00:46:25,118 --> 00:46:27,076
ماذا حدث؟

250
00:46:27,118 --> 00:46:30,534
لماذا تجلسين هنا؟
دعيني آخذكِ الى البيت

251
00:46:30,576 --> 00:46:33,368
انا استحي جداً ان اذهب الى الدار

252
00:46:42,326 --> 00:46:43,826
وما العيب في ذلك؟

253
00:46:49,909 --> 00:46:53,950
اولئك الرجال الذين في المقهى

254
00:47:24,991 --> 00:47:26,658
نحن هنا

255
00:47:29,116 --> 00:47:33,449
فائزة، فقط اطرقي الباب
وادخلي

256
00:47:33,491 --> 00:47:36,699
لا استطيع ان  ادخل معك
يجب ان اعود الى طهران

257
00:47:38,824 --> 00:47:40,658
لا تخافي

258
00:47:40,699 --> 00:47:42,491
ادخلي

259
00:47:42,532 --> 00:47:44,616
لنه لمصلحتكِ

260
00:47:45,657 --> 00:47:49,574
بالله عليكِ يا مونيس
لا تتركيني لوحدي هنا

261
00:49:10,030 --> 00:49:11,697
يا الهي

262
00:49:11,738 --> 00:49:13,863
ارحمني

263
00:49:20,947 --> 00:49:22,988
واغفر لي خطاياي

264
00:51:33,360 --> 00:51:35,610
عذراً سيدتي

265
00:51:35,651 --> 00:51:37,651
انا تائهة

266
00:51:37,693 --> 00:51:39,110
الى انتِ ذاهبة؟

267
00:51:39,151 --> 00:51:42,234
انتظري دقيقة

268
00:51:42,276 --> 00:51:44,484
لا اريد ان اضايقكِ

269
00:51:44,526 --> 00:51:47,484
ماذا حدث؟

270
00:51:53,651 --> 00:51:57,317
هل من الممكن ان تعطيني بعض
الماء انا عطشة بشدة

271
00:51:59,859 --> 00:52:02,234
بالتأكيد، اجلسي

272
00:52:02,276 --> 00:52:05,942
استريحي للحظة، وسأحلب
بعض الماء البارد

273
00:53:03,691 --> 00:53:07,357
ايها العمال! استمعوا، استمعوا

274
00:53:07,399 --> 00:53:09,065
ايها الناس! استمعوا

275
00:53:09,107 --> 00:53:13,940
لقد فرض الامبرياليون هذه الازمة
الاقتصادية المتوحشة علينا

276
00:53:13,982 --> 00:53:16,940
واصبح عمالنا عاطلين عن العمل

277
00:53:16,982 --> 00:53:22,732
لا يمكن ان نسمح للامبرياليين ان يوقفوا
تصدير النفط الايراني الى الاسواق الدولية

278
00:53:22,773 --> 00:53:25,523
ويزعزعوا حكومة الدكتور مصدّق

279
00:53:25,565 --> 00:53:30,815
يجب ان ندعم العدالة الاجتماعية
ويجب ان نقول انه وقت القتال

280
00:53:30,857 --> 00:53:35,523
وسوف لن نتحمل السكوت
على هذه الشدائد التي تعانيها الناس

281
00:53:35,565 --> 00:53:39,481
ونحن ندعم حكومة الدكتور مصدّق
ضد القوى الامبريالية

282
00:53:39,523 --> 00:53:45,315
العدو يريد اسقاط الحكومة
وزعزعة الصف، يجب ان نتوحد

283
00:53:45,356 --> 00:53:49,064
المستقبل لنا، كلنا

284
00:53:49,106 --> 00:53:51,189
عاشت الحرية

285
00:53:58,189 --> 00:54:02,606
وفي رد فعل اليوم على الشتباكات
بين المتظاهرين السلميين

286
00:54:02,647 --> 00:54:06,147
الذين يحملون الرايات والشعارات الوطنية

287
00:54:06,189 --> 00:54:11,106
والمخربون الذين يوزعون
منشورات معادية للوطن

288
00:54:11,147 --> 00:54:18,230
والمدفوعين باجندة خارجية
واغراءات اعداء الامة الايرانية

289
00:54:18,272 --> 00:54:22,147
حذر رئيس الوزراء المواطنين والمنظمات

290
00:54:22,189 --> 00:54:24,105
من محاولة سوء استخدام الحريات

291
00:54:24,147 --> 00:54:25,647
سفلة

292
00:54:27,855 --> 00:54:30,272
سيلقون باللوم علينا

293
00:54:31,605 --> 00:54:36,522
وقال الدكتور مصدّق : ان
ازمة اقتصادية التي تواجهها البلاد

294
00:54:36,563 --> 00:54:41,521
ما هو الا نتيجة مباشرة لاستمرار
الحصار البريطاني

295
00:54:41,563 --> 00:54:45,771
.على صادرات النفط الايراني
...وحث المواطنين على الصبر

296
00:54:45,813 --> 00:54:48,021
هل انت شيوعي؟

297
00:54:54,021 --> 00:54:55,896
هل انتِ كذلك؟

298
00:55:00,021 --> 00:55:01,479
يجب ان اذهب

299
00:55:04,396 --> 00:55:10,521
هذه نشرة الحزب
انها تخبركِ ما هو موقفنا

300
00:55:10,562 --> 00:55:12,146
اقرأيها

301
00:55:14,895 --> 00:55:16,979
اتمنى أن اراكِ ثانيةً

302
00:55:30,103 --> 00:55:33,520
عاش الدكتور مصدّق
الموت لبريطانيا

303
00:55:54,603 --> 00:55:58,019
...واقفةً وسط تلك الايدي والاصوات

304
00:56:02,394 --> 00:56:07,936
...علمتُ انها الارادة التي تحرك كل شيء

305
00:56:11,561 --> 00:56:13,811
ستعود لي

306
00:56:34,602 --> 00:56:36,810
...لقد كنتُ هنا

307
00:56:38,518 --> 00:56:41,143
...ليس كثيراً

308
00:56:42,018 --> 00:56:44,226
.لكن لأرى

309
00:56:48,060 --> 00:56:50,101
...ليس فقط لأكون

310
00:56:51,851 --> 00:56:54,893
ولكن لأفعل

311
00:57:50,308 --> 00:57:51,975
فائزة، عزيزتي

312
00:57:54,266 --> 00:57:56,183
يقولون انها ليست عذراء

313
00:57:56,225 --> 00:57:58,183
اولئك الرجال في المقهى

314
00:57:58,224 --> 00:58:00,558
اظن ان بكارتي ممزقة

315
00:58:04,099 --> 00:58:06,058
فائزة

316
00:58:13,682 --> 00:58:15,182
فائزة

317
00:58:37,432 --> 00:58:38,765
مونيس

318
01:03:04,091 --> 01:03:08,258
سلام عليكم، كيف حالك؟
هل وصل الآخرون؟

319
01:03:12,341 --> 01:03:14,383
سلام عليكم، رفيقي -
سلام عليكم -

320
01:03:21,466 --> 01:03:23,674
لقد طلبوا مني اعطيك هذا

321
01:03:26,966 --> 01:03:28,716
هل هو جديد؟ -
اجل -

322
01:03:54,507 --> 01:03:55,923
...يا رفاق

323
01:03:57,215 --> 01:04:03,256
الامريكان يضغطون على الشاه
لكي يقول ان حكومة مصدّق غير شرعية

324
01:04:03,298 --> 01:04:07,090
"وسوف يعين الجنرال "زاهدي
رئيساً للوزراء

325
01:04:09,173 --> 01:04:13,631
ووفقاً لما تقول هذه الورقة
فإن أنقلاباً عسكرياً على وشك الحدوث

326
01:04:13,673 --> 01:04:17,589
جميعنا يعلم ماذا يعني هذا لنا

327
01:04:25,589 --> 01:04:27,339
هل هي جاهزة؟

328
01:04:27,839 --> 01:04:29,089
نحو المستقبل

329
01:04:39,339 --> 01:04:41,089
خطر الانقلاب

330
01:04:41,130 --> 01:04:42,880
المؤامرة الامريكية

331
01:05:37,671 --> 01:05:45,629
عاشت حكومة مصدق الوطنية
ايها الناس يجب ان نكون مستعدين

332
01:05:45,670 --> 01:05:50,587
الانقلاب لم ينجح
لكن خطر الامبريالية باقِ

333
01:05:50,629 --> 01:05:57,170
لقد كُشفت المؤامرة البريطانية الامريكية
لاسقاط حكومة الدكتور مصدّق

334
01:05:57,212 --> 01:06:02,795
وتنصيب دكتاتورية عسكرية،لقد
هروب الشاه من البلاد

335
01:06:08,086 --> 01:06:10,586
هروب الشاه من البلاد
خطر الانقلاب

336
01:06:12,961 --> 01:06:15,670
خطر الانقلاب، كونوا مستعدين

337
01:06:20,045 --> 01:06:24,086
ايها الشيوعي القذر، اعطني هذا -
ماذا تفعل؟ -

338
01:06:24,128 --> 01:06:26,128
اعطني هذا

339
01:07:36,584 --> 01:07:41,334
من دواعي سروري انكِ اصبحتِ بخير

340
01:07:42,251 --> 01:07:49,209
لقد شعرت وكأني امكِ
من اللحظة التي وجدناكِ فيها

341
01:07:50,375 --> 01:07:53,542
لدي فكرة
...اريد ان اتحدث معكِ حول

342
01:07:53,584 --> 01:07:58,084
صباح الخير -
صباح الخير، تعالي اجلسي -

343
01:07:58,125 --> 01:07:59,834
تعرفين، من المذهل

344
01:07:59,875 --> 01:08:05,583
الحالة التي تبدو بها الازهار
انها افضل الآن

345
01:08:05,625 --> 01:08:07,583
يبدو أن كل انتعش

346
01:08:07,625 --> 01:08:11,250
اعتقد انه يجب علينا فتح البستان

347
01:08:11,292 --> 01:08:13,625
او ربما نقيم حفلة

348
01:08:14,541 --> 01:08:17,125
سيكون ذلك لطيفاً

349
01:08:17,166 --> 01:08:19,916
و أود ان ادعو بعض الاصدقاء من طهران

350
01:08:19,958 --> 01:08:23,416
لتكون لنا ليلة رائعة
شيء خاص بالفعل

351
01:09:41,289 --> 01:09:44,081
يجب عليك ارتداء هذا للحفلة

352
01:09:46,414 --> 01:09:48,789
يا الهي -
ماذا حدث؟ -

353
01:10:11,247 --> 01:10:15,913
ما هذا؟
كيف جاءت شجرة كبيرة الى هنا؟

354
01:10:15,955 --> 01:10:18,538
مع عدم وجود ريح او عاصفة

355
01:10:32,371 --> 01:10:34,913
...ماذا عن الناس

356
01:10:36,413 --> 01:10:40,288
انهم جائعون، رغبتهم
في اكل كل شيء

357
01:10:46,037 --> 01:10:47,662
الضوء

358
01:10:49,621 --> 01:10:51,204
الهواء

359
01:10:52,746 --> 01:10:54,787
الهدوء

360
01:11:05,079 --> 01:11:08,120
الآن، البستان يدور

361
01:11:10,203 --> 01:11:16,828
يتكسر تحت ضغطِ شديد

362
01:11:19,870 --> 01:11:22,411
كا لو انه مريض

363
01:11:25,120 --> 01:11:28,703
ولم يكن هناك مأوى

364
01:11:29,745 --> 01:11:32,453
ليس هناك راحة بعد الآن

365
01:11:53,702 --> 01:11:56,786
عاش الشاه

366
01:12:14,285 --> 01:12:18,535
عاش مصدّق

367
01:12:24,035 --> 01:12:27,285
عاش مصدّق

368
01:12:31,910 --> 01:12:34,326
وفي هذا التمرد والضجيج

369
01:12:34,368 --> 01:12:36,451
يوجد تحته الصمت

370
01:12:39,701 --> 01:12:42,493
تحسه في كل شيء

371
01:12:45,076 --> 01:12:47,534
يكرر نفسه على مر الزمن

372
01:12:51,992 --> 01:12:53,909
...الامل

373
01:12:53,951 --> 01:12:55,201
...الخيانة

374
01:12:56,451 --> 01:12:58,159
الخوف

375
01:13:34,033 --> 01:13:36,325
ماذا حدث لها؟

376
01:13:38,075 --> 01:13:41,533
لقد وجدتها على هذه الحالة، سيدتي -
لا تضعها هناك -

377
01:13:41,574 --> 01:13:44,074
ماذا سأفعل بها؟ -
لا اعلم -

378
01:13:45,824 --> 01:13:50,158
فائزة، هلا اخذتيها الى غرفتكِ
وسأوافيكِ بعد دقيقة

379
01:14:07,282 --> 01:14:10,740
هنا طهران
نلفت اسماع السادة المستمعين

380
01:14:10,782 --> 01:14:13,949
شكراً لكم على جهدكم
الوطني

381
01:14:13,990 --> 01:14:15,782
بدعم الجيش الامبراطوري

382
01:14:15,824 --> 01:14:19,157
لقد سقطت حكومة د. مصدّق الغير شرعية

383
01:14:19,198 --> 01:14:23,240
بامر من الشاه
تم تعيين الجنرال "زاهدي" رئيساً للوزراء

384
01:14:23,282 --> 01:14:27,198
واستمل عمله

385
01:15:20,239 --> 01:15:23,072
لا استطيع ابداً ان اعيش
في مكان مثل هذا

386
01:15:23,113 --> 01:15:25,780
انه مكان موحش جداً

387
01:15:25,822 --> 01:15:28,197
لا يوجد احد على مقربة من المكان

388
01:15:28,238 --> 01:15:30,572
"كنتُ قول لـ"شمسي

389
01:15:30,613 --> 01:15:37,071
،من تصديق انها تركت كل شيء
زوجها وحياتها، لـتأتي هنا

390
01:15:37,113 --> 01:15:41,655
مرحباً كيف انت -
يا لها من امسية جميلة -

391
01:15:54,071 --> 01:15:55,821
"يقول "سعدي

392
01:15:55,863 --> 01:16:01,154
ان الجسد البشري يحتوي على اعضاء"
"مختلفة في جسد واحد خُلق من ماهية بسيطة

393
01:16:01,196 --> 01:16:06,862
واذا جرح عضو واحد
فإن الجسد بكامله يعاني

394
01:16:06,904 --> 01:16:11,612
هل هذا مهجور؟ -
انه غير مهجور، لكن -

395
01:16:30,403 --> 01:16:32,820
مرحباً -
مرحباً سيدي -

396
01:16:32,862 --> 01:16:37,070
انت ؟؟؟ -
امير كريمي، هل الانسة فائزة موجودة؟

397
01:16:37,111 --> 01:16:38,861
اذن انت اميرخان

398
01:16:40,611 --> 01:16:43,403
تعال، سأذهب واناديها

399
01:16:43,445 --> 01:16:44,903
شكراً لكِ

400
01:17:00,111 --> 01:17:01,902
كيف هي زارين؟

401
01:17:06,861 --> 01:17:09,152
اميرخان في الاسفل

402
01:17:25,194 --> 01:17:27,277
عزيزتي، زارين

403
01:17:27,318 --> 01:17:29,777
انا مسرور لعودة الشاه

404
01:17:31,860 --> 01:17:35,402
بنشرب نخباً في صحة الشاه

405
01:17:36,652 --> 01:17:39,443
انا لن اشرب لقاعدة الاحذية هذا

406
01:17:40,235 --> 01:17:42,401
"من تقصدين بـ "قاعدة الاحذية

407
01:17:43,401 --> 01:17:46,401
لو نظرتِ حولكِ لعرفت الاجابة

408
01:17:53,734 --> 01:17:56,443
كيف حال زوجتك؟ -
بارفين؟ -

409
01:17:57,234 --> 01:17:59,318
انها بخير

410
01:17:59,359 --> 01:18:01,193
انها في البيت وهي حامل

411
01:18:09,776 --> 01:18:13,442
فائزة، ماذا فعلت لمظهركِ

412
01:18:13,484 --> 01:18:14,942
اين حجابك؟

413
01:18:17,817 --> 01:18:21,192
لا اصدق انه انتهى بكِ الحال
في مكانٍ مثل هذا

414
01:18:21,234 --> 01:18:24,150
ومن هولاء المنحلين

415
01:18:26,234 --> 01:18:27,984
هل ما زلتِ تصلين؟

416
01:18:44,775 --> 01:18:48,358
فائزة، كم عمرك -
ولماذا تسأل؟ -

417
01:18:48,400 --> 01:18:52,566
جسد المرأة مثل الزهرة

418
01:18:54,066 --> 01:18:55,816
عندما يتفتح

419
01:18:55,858 --> 01:18:58,358
فسرعان ما يذبل

420
01:19:03,358 --> 01:19:07,191
لقد جئت اليكِ هنا بفكرة
...اقترحها عليكِ

421
01:19:07,232 --> 01:19:08,774
بإن تعودي معي

422
01:19:08,816 --> 01:19:11,566
وتشاركيني حياتي المتواضعة

423
01:19:16,399 --> 01:19:18,482
"ولا تهتمي بـ"بارفين

424
01:19:19,857 --> 01:19:21,899
ستكون خادمة لكِ

425
01:19:24,190 --> 01:19:28,482
وعندما تمل مني
سأكون خادمة لزوجتك الثالثة

426
01:19:29,857 --> 01:19:34,523
الآن علمتُ كم انا محظوظة -
فائزة، فائزة -

427
01:20:44,355 --> 01:20:46,438
اذهب انت، انا سأبقى هنا

428
01:20:51,438 --> 01:20:55,063
عباس لم تأخرت هكذا؟
ظننت انك لن تأتي

429
01:20:55,105 --> 01:20:59,105
تبدين جميلة جداً -
الجميع بأنتظارك -

430
01:20:59,146 --> 01:21:03,271
عزيزتي فخري اسمحي لي
ان اقدم لكِ خطيبتي، كريستين

431
01:21:34,145 --> 01:21:37,520
من هو مالك هذا البستان؟ -
ما الأمر أيها الضابط؟ -

432
01:21:37,562 --> 01:21:41,770
من هو صاحب هذا البستان؟ -
انا، كيف استطيع مساعدتك؟ -

433
01:21:41,812 --> 01:21:46,145
اين زوجكِ؟ -
ايها الضابط، انها زوجة الجنرال صدري

434
01:21:46,187 --> 01:21:47,562
فهمت

435
01:21:48,812 --> 01:21:51,436
وانت؟ -
انا ضيف -

436
01:21:53,270 --> 01:21:55,228
ابحثوا في كل مكان

437
01:21:55,270 --> 01:21:56,645
رجاءاً ادخلوا

438
01:22:02,395 --> 01:22:06,144
،عذراً ايها الضابط
عمن تبحثون؟

439
01:22:06,186 --> 01:22:09,228
عن الشيوعين
ام عن مؤيدي الدكتور مصدق؟

440
01:22:10,478 --> 01:22:13,061
واي فرق في هذا؟

441
01:22:13,103 --> 01:22:14,936
فكلاهما معارضون

442
01:22:15,936 --> 01:22:18,102
نحن جميعنا مؤيدون للشاه

443
01:23:05,101 --> 01:23:06,726
استمر

444
01:25:01,806 --> 01:25:03,265
رفاقي

445
01:25:04,015 --> 01:25:07,056
يجب ان نتحدث
لقد القي القبض على حسان

446
01:25:34,847 --> 01:25:37,347
هل تظن انه سيتكلم تحت التعذيب؟

447
01:25:40,305 --> 01:25:42,597
لا نستطيع ان نخاطر بذلك

448
01:25:50,972 --> 01:25:54,138
الى اي مدى هو يعرف؟ -
الكثير حسبما اظن -

449
01:25:59,805 --> 01:26:04,971
عندليب الحب يغني احلى الالحان

450
01:26:05,888 --> 01:26:10,680
كاشفاً سراً مع كل نغمة

451
01:26:12,888 --> 01:26:18,971
كي لا يخلو العالم تماما
من اغاني المحبين

452
01:26:20,679 --> 01:26:23,429
يعلي الروح بلا مقابل

453
01:26:23,471 --> 01:26:25,804
احسنت

454
01:26:38,887 --> 01:26:40,304
...لنشرب نخب

455
01:26:40,345 --> 01:26:42,220
إيران

456
01:26:44,387 --> 01:26:46,512
إيران

457
01:26:51,887 --> 01:26:58,012
انظر ايها انها جميلة -
كلا، انه فقط لأنها امريكية -

458
01:26:58,053 --> 01:27:02,262
عباس يجن كلما التقى بشقراء

459
01:27:08,970 --> 01:27:11,136
الحب لا يعرف فرق بين الامريكان والايرانيين

460
01:27:11,178 --> 01:27:12,886
هل انتِ جادة

461
01:27:22,886 --> 01:27:25,386
اصدقائي الاعزاء ها بانتباهكم

462
01:27:26,344 --> 01:27:34,636
اريد ان اشكر مضيفتنا الجميلة
صديقتي العزيزة فخري على هذه الامسية الجميلة

463
01:27:35,844 --> 01:27:40,052
ومن ان عرفتها عرفت ان
لديها صوت جميل

464
01:27:40,094 --> 01:27:42,177
اود ان اطلب منها ان تغني لنا

465
01:27:43,177 --> 01:27:45,302
ارجوكِ عزيزتي فخري

466
01:28:21,259 --> 01:28:23,426
لا احد يتحرك

467
01:28:37,384 --> 01:28:40,801
ليبق الجميع في مكانهم
انتم تحت الاعتقال

468
01:33:43,834 --> 01:33:46,501
الموت ليس صعباً جداً

469
01:33:53,501 --> 01:33:56,167
انت تظن ذلك فقط

470
01:34:06,250 --> 01:34:11,209
كل ما كنا نريده

471
01:34:13,792 --> 01:34:16,833
هو ان نجد شكلاً جديداً

472
01:34:18,000 --> 01:34:19,958
طريقاً جديداً

473
01:34:24,906 --> 01:34:26,596
تحرر

474
01:35:04,640 --> 01:35:10,805
الفلم مُهدى لهؤلاء من فقدوا أرواحهم في
الكفاح من أجل الحرية والديمقراطية في إيران

475
01:35:10,806 --> 01:35:15,165
من الثورة الدستورية عام 1906
حتى الحراك السلمي عام 2009

476
01:35:15,166 --> 01:35:19,166
المخرجة
شيرين نشأت

