1
00:01:11,500 --> 00:01:17,000
(( الأحفاد ))

2
00:01:26,192 --> 00:01:30,326
أصدقائي في البر يعتقدون فقط لأنني"
"أعيش في (هاواي)، فأنا أعيش في الجنة

3
00:01:31,485 --> 00:01:33,001
"كالإجازة الدائمة"

4
00:01:33,419 --> 00:01:37,941
"جميعنا هنا نرتشف شراب "ماي تاي"
"نهز أردافنا، ونُلاحق الأمواج

5
00:01:38,985 --> 00:01:40,120
"هل هم مجانين؟"

6
00:01:40,760 --> 00:01:42,945
"أيعتقدون أن لدينا مناعة ضد الحياة؟"

7
00:01:43,880 --> 00:01:51,873
،أنّى لهم التفكير بأن عائلاتنا أقل خراباً"
"سرطاننا أقل إماتتاً، صُداعنا أقل ألماً

8
00:01:52,762 --> 00:01:55,787
"!أنا لم أركب لوح ركمجة منذ... 15 عاماً"

9
00:01:59,738 --> 00:02:06,382
في الـ23 يوم الماضية، عشتُ في جنة حُقن"
"الوريد وأكياس البول وأنابيب التنفس

10
00:02:07,413 --> 00:02:08,589
"!جنة"

11
00:02:09,684 --> 00:02:11,558
"!اللعنة على تلك جنة"

12
00:02:19,764 --> 00:02:23,354
(هذه (إليزابيث ثورسون كينغ"
"زوجتي

13
00:02:24,252 --> 00:02:30,151
منذ 23 يوماً وقعت من على زورقٍ"
"سريع وضربت رأسها، كادت أن تغرق

14
00:02:31,395 --> 00:02:36,202
عندما سمعتُ بأمر الحادث، وبأمر"
"الغيبوبة لم أكن حتى في المدينة

15
00:02:36,823 --> 00:02:41,539
كنتُ في (ماوي) للعمل"
"لم نكن قد تحدثنا حينها منذ 3 أيام

16
00:02:43,161 --> 00:02:45,236
"بطريقةٍ ما، نحن لم نتحدث حقاً منذ شهر"

17
00:02:49,771 --> 00:02:54,533
إن كنتِ تفعلين هذا لجذب انتباهي"
"ليز)، فالأمر ينفع، أنا جاهزٌ الآن)

18
00:02:55,081 --> 00:03:01,780
أنا جاهزٌ للتحدث، جاهزٌ للتغيّر"
"جاهزٌ لأكون زوجكِ الحقيقي، وأبٌ حقيقي

19
00:03:02,697 --> 00:03:07,064
...افيقي فحسب"
"أرجوكِ (ليز)، أفيقي

20
00:03:12,429 --> 00:03:17,161
مرحباً (نوي)، مالأمر؟ -
"مات)، معلمة (سكوتي) على الخط، تقول أن الأمر مُلح)" -

21
00:03:17,196 --> 00:03:18,638
حسنٌ، صلِها بي

22
00:03:22,146 --> 00:03:26,450
لا نعتقدُ أن هذه الصور مناسبة لأجل
أن تُشاركها (سكوتي) رفقة زملائها بالصف

23
00:03:26,881 --> 00:03:30,522
بعضهم غادر إلى بيته منزعج وقد
وصلتنا بعض المكالمات العصبية من الأهالي

24
00:03:30,751 --> 00:03:35,613
أجل، إنّها نوعاً ما عازمة على دخول
...هذا المجال، أمر التصوير، ليست لديَّ أيّة فكرة

25
00:03:35,648 --> 00:03:38,600
سيد (كينغ)، نحن نرى هذا يومياً

26
00:03:38,760 --> 00:03:42,600
،الأطفال يتصرفون بغرابة في المدرسة
عندما يكون هنالك خطبٌ ما في البيت

27
00:03:42,601 --> 00:03:50,729
وعائلتكُ تواجه أزمةً مُدمرة، هل انخرطتَ
مع (سكوتي) بحديث جاد عمّا يحدث؟

28
00:03:50,764 --> 00:03:54,698
أجل، أجل، بالطبع -
شجعتها على التعبير عن مشاعرها؟ -

29
00:03:54,733 --> 00:03:56,782
هذا أمرٌ مصيري -
أتفهم -

30
00:03:56,817 --> 00:04:00,604
ما خطبُكِ؟ تعرضين تلك الصور لأمكِ
من أجل المشروع؟

31
00:04:00,639 --> 00:04:05,236
أنا مصوّرة يا أبي، مصوّرة حقيقية -
كلا، لستِ كذلك، أنتِ تبالغين بما تفعلينه  -

32
00:04:05,271 --> 00:04:10,760
رأيتها في كتاب، مُصورةٌ مشهورة
...أخذت صورٌ لأمّها في المشفى

33
00:04:10,795 --> 00:04:14,606
بينما كانت تموت وقد اعتبروا ذلك فنّاً
ذلك ما أفعله أنا

34
00:04:14,641 --> 00:04:20,577
أولاً، أمّكِ مريضةً جداً، لكنّها لا تموت
وثانياً، نحن لا نشارك أشياءٌ شخصية مع الغرباء

35
00:04:20,612 --> 00:04:23,154
ما يحدث مع أمكِ أمرٌ خاص

36
00:04:23,990 --> 00:04:26,495
أنا جائعة، أيمكننا تناول "البرغر"؟ -
كلا -

37
00:04:26,530 --> 00:04:31,391
آخر مرة اعتينتُ فيها بـ(سكوتي)، عندما كانت"
"في الثالثة من عمرها، الآن هي في العاشرة

38
00:04:31,426 --> 00:04:35,746
"وليست لديَّ أيّة فكرة عما يجب فعله معها" -
لكنني أود تناول الطعام الآن ليس بعد ساعة -

39
00:04:35,781 --> 00:04:38,773
وبما أن (إليزابيث) في المشفى"
"فهي تختبرني

40
00:04:39,445 --> 00:04:42,615
"أنا الوالد الداعم، البديل الجاهز"

41
00:04:43,067 --> 00:04:46,192
مات كينغ) يتحدث، أنا أُعيد الإتصال)
بكِ لإتصالكِ بي، كيف أساعدكِ؟

42
00:04:46,848 --> 00:04:52,369
هل ابنتكَ (سكوتي)؟ لقد كانت تُرسل رسائل"
"فظيعة لابنتي (لاني)، وأريدها أن تتوقف

43
00:04:53,695 --> 00:04:57,855
هاك الرسالة الأخيرة، "جميعنا نعلم"
"أنّكِ ربيّتِ شعراً لعانتكِ خلال الصيف

44
00:04:57,890 --> 00:05:01,583
أعني، لا يُمكن لابنتي أن تُساعد نفسها"
"إن كانت تلحظ تطوراً كبيراً بالنسبة لعمرها

45
00:05:01,618 --> 00:05:07,068
"أتعتقدُ أن ذلك لطيفاً؟" -
ذلك ليس من طباعها أبداً، إنّها في العادة لطيفةٌ جداً -

46
00:05:07,103 --> 00:05:10,967
كما قد تعلمين، أمّها ليست بخير
ربما هكذا تتعامل مع الأمر

47
00:05:11,002 --> 00:05:16,903
(أنا آسفةٌ حقاً لظرف عائلتك، سيد (كينغ"
"ولكن ابنتي جائت من المدرسة تبكي

48
00:05:17,289 --> 00:05:21,272
أجل، لا بأس، أنا أعي الأمر، أنا آسف -
"سكوتي) التي يجب أن تكون آسفة)" -

49
00:05:21,666 --> 00:05:26,052
أُريدها أن تأتي وتعتذر، ولا أريدها"
"أن تُراسل ابنتي مجدداً أبداً

50
00:05:26,607 --> 00:05:32,478
إن لم تعتذر، سآخذ الأمر لمدير المدرسة"
"لا تستطيع أن تُخرج نفسك من هذا الأمر

51
00:05:35,666 --> 00:05:37,080
أيمكنُكِ أن تُعطيني العنوان؟

52
00:05:50,976 --> 00:05:52,484
شكراً لقدومكما

53
00:05:54,190 --> 00:05:55,061
مرحباً

54
00:05:57,187 --> 00:06:01,613
نسيتُ أن أذكر تلك المرة، التي قالت بها (سكوتي)، أنّها
"لا تودُ أن تكون شريكة (لاني) في مشروع "أحجار الحائط

55
00:06:01,648 --> 00:06:05,788
لأنّها لا تود أن تقع في غائط مؤخرة
ابنتي، ذلك حتى بدون معنى

56
00:06:23,668 --> 00:06:26,889
...(سكوتي)
ألديكِ شيئاً تودين قوله لـ(لاني)؟

57
00:06:27,510 --> 00:06:30,910
آسفة -
لا بأس -

58
00:06:34,599 --> 00:06:36,232
عظيم، أسعدتني رؤيتكما

59
00:06:36,267 --> 00:06:39,501
لاني)، يجب أن تأتي لبيتنا ذات يوم)
للسباحة أو للتنزه أو لشيء ما

60
00:06:39,536 --> 00:06:43,846
لا أعتقد أنّها آسفة حقاً
ستواصل فعل ما تفعله، يُمكنني معرفة ذلك

61
00:06:43,881 --> 00:06:48,503
كلا، لن تواصل فعل ما تفعله
انظري... (سكوتي) ستتوقفين صحيح؟

62
00:06:50,143 --> 00:06:51,640
وأنتِ آسفة حقاً، صحيح؟

63
00:07:02,579 --> 00:07:04,124
(ويا سيد (كينغ -
نعم؟ -

64
00:07:04,395 --> 00:07:05,494
حظّاً موفقاً في البيع

65
00:07:06,681 --> 00:07:10,312
يقولون أن قراركَ سيكون له تأثيرٌ كبير
(على عالم عقارات (هاواي

66
00:07:10,347 --> 00:07:15,455
بدون ذكر أرض (كاواي) كاملةً
مئات ملايين الدولارات، أليس كذلك؟

67
00:07:16,803 --> 00:07:20,389
أجل، إنّه قرارٌ كبير -
(عائلة زوجي من (كاواي -

68
00:07:20,862 --> 00:07:24,423
من (هانابيبي)، ولدوا وتربوا هناك
يأملون أن لا تبيع

69
00:07:24,918 --> 00:07:28,263
حقاً -
كل الزحام الذي ستُسببه -

70
00:07:33,426 --> 00:07:38,811
ويكأن غيبوبة (ليز)، ليست كافية"
"الولاية اللعينة بأكملها تترقب قراري

71
00:07:38,812 --> 00:07:42,078
على من سيشتري 25"
"(ألف إيكر في (كاواي

72
00:07:42,113 --> 00:07:45,111
الأرض التي تمتلكها عائلتي"
"منذ ستينات القرن الثامن عشر

73
00:07:45,298 --> 00:07:49,915
العديد من أقاربي مُفلسين"
"والبيع سيجعل جميعنا أثرياء جداً

74
00:07:52,077 --> 00:07:58,165
عائلتي ستجتمع خلال 6 أيام لتوافق على"
"مُشترٍ، لكن منذ موت أبي أصبحتُ الوصي الوحيد

75
00:07:58,324 --> 00:08:00,637
،مما يعني أنني لوحدي"
"أحمل جميع البطاقات

76
00:08:06,299 --> 00:08:12,829
(جدتي الكبيرة كانت الأميرة (مارغريت كيلوهيلاني"
"(أحد آخر الأحفاد المباشرين للملك (كاميهاميها

77
00:08:12,864 --> 00:08:18,378
أساساً كان من المفترض أن تتزوج قريبها ولكنّها"
"وقعت في حُب (إيدوارد كينغ)، مصرفيّها الغريب

78
00:08:18,413 --> 00:08:26,838
الذي كانا أبويه مُبشران. بين تجارته بالأراضي"
...وميراثها الكبير، أجيالٌ من أحفادهم، جميعنا

79
00:08:26,873 --> 00:08:31,856
رأينا الماضي ينثر ملاييناً في أحضاناً
"عبر عقود الإيجار والبيع

80
00:08:33,839 --> 00:08:38,989
"الآن شيءٌ يدعى "قانون ضد الأبدية"
"يُجبرنا على فك الوديعة

81
00:08:39,024 --> 00:08:43,094
سنبيع آخر أجزائنا الكبيرة"
"من أراضي (هاواي) الأصلية

82
00:08:46,546 --> 00:08:50,163
،عكس الكثير من أقاربي"
"لم أُضيّع حصتي من مال الوديعة

83
00:08:50,247 --> 00:08:55,092
تماماً مثل أبي من قبلي، عشتُ فقط من"
"مداخيل ممارستي للاستشارات القانونية

84
00:08:55,127 --> 00:08:58,424
"لا أود لبناتي أن يكبروا مُدللين"

85
00:08:58,459 --> 00:09:01,722
لطالما اتهمتني (ليز) بالبخل"
...لكنني أتفق مع أبي

86
00:09:01,892 --> 00:09:05,871
على المرء أن يُعطي لأولاده مالاً يكفيهم لبناء
"شيءٍ ولكن ليس كافياً ليُجلسهم بدون شيء

87
00:09:05,906 --> 00:09:08,940
مات)، أقاربك هنا)

88
00:09:14,206 --> 00:09:18,531
لستُ فقط الوصي الوحيد، لكنني أيضاً"
"مُختص في الإستشارات القانونية للعقارات

89
00:09:18,566 --> 00:09:22,906
لذا بضعةً من الأقارب المُشتركين"
"باتوا يقابلونني بإنتظام لتحليل العطائات

90
00:09:22,941 --> 00:09:23,951
مرحباً -
مرحباً، يا رفاق -

91
00:09:23,986 --> 00:09:26,449
(القريب (هال"
"(القريب (مايلو

92
00:09:26,484 --> 00:09:29,168
(القريب (ستان"
"(القريب (سيكس

93
00:09:29,203 --> 00:09:31,562
(القريب (وينك"
"(القريبة (كوني

94
00:09:31,597 --> 00:09:35,506
حسنٌ -
"و القريب (ديف)، جميعهم معارضٌ للبيع تماماً" -

95
00:09:35,541 --> 00:09:38,650
يُسعدني رؤيتك -
"لا تخدعكم المظاهر" -

96
00:09:38,685 --> 00:09:42,526
في (هاواي) بعض أكثر الرجال سلطةً"
"يبدون كالمُشردين والمهرجين

97
00:09:42,527 --> 00:09:43,759
حسنٌ إذاً، أين بتنا؟

98
00:09:43,794 --> 00:09:48,712
العطائات عملياً متشابهة، فنادق"
"مراكز تسوق، شقق، ملاعب غولف

99
00:09:48,944 --> 00:09:50,226
...لديَّ بعض المخاوف الرئيسية

100
00:09:50,261 --> 00:09:56,826
مجموعةٌ من (شيكاغو) عرضت نصف مليار دولار، لكننا"
"(نميل لعطاءٍ أقل بقليل قُدمَ من رجلٌ يُدعى (دون هوليتزر

101
00:09:56,861 --> 00:10:00,415
إنّه في الواقع من (كاواي)، صنع ثروةً"
"(في (سيليكون فالي

102
00:10:00,450 --> 00:10:03,997
القريب العجوز (هيو)، يدفعنا نحو"
"ذلك الاتجاه، وأنا أقول لمَّ لا؟

103
00:10:04,054 --> 00:10:07,051
،(المال سيأتي من (هاواي"
"(وسيبقى في (هاواي

104
00:10:20,216 --> 00:10:25,688
إليزابيث) ستنجو بخير، أعلم ذلك)"
"لم يحن وقتها بعد

105
00:10:29,257 --> 00:10:35,464
(ستستَفيق، (سكوتي) و(آليكساندرا"
"سيستَعيدون أمّهم، وسنتحدث عن زواجنا

106
00:10:35,968 --> 00:10:37,759
"أعلم أنني أستطيعُ إصلاح الأمور"

107
00:10:39,552 --> 00:10:43,914
سأبيع الأرض، أستقيل من الإستشارات"
"وأشتري لها ما تريده

108
00:10:43,949 --> 00:10:46,466
"(قاربٌ كبير، بيتٌ في (فرنسا"

109
00:10:46,971 --> 00:10:49,614
"نأخذُ رحلةً حول العالم نحن الإثنان فقط"

110
00:10:50,174 --> 00:10:52,814
"سنقترب مجدداً، كالأيام الخوالي"

111
00:10:54,565 --> 00:11:01,706
أتمنى لو كان لديَّ أخبارٌ أفضل، (ماثيو)، لكن
...د.(تشون) ود.(ميولر) وأنا اتفقنا على أن حالتها

112
00:11:02,510 --> 00:11:04,140
في تدهور

113
00:11:04,725 --> 00:11:13,241
عيناها لا تتحرك، حدقتها لا تستجيب
ليس لديها ردود فعل دماغية أو أيّاً كان

114
00:11:14,885 --> 00:11:19,903
الأجهزة قد تُبقيها حيّة، ولكن جودة
...حياتها ستكون سيئة جداً

115
00:11:20,319 --> 00:11:22,313
جوهرياً كما هي حالتها الآن

116
00:11:25,245 --> 00:11:31,847
(لن تعود كما كانت أبداً، (مات
أبداً، نحن متأكدين من ذلك

117
00:11:36,896 --> 00:11:42,727
انظر... لا أستطيعُ وصف أسفي
وأنا أقول لكَ هذا الكلام

118
00:11:43,562 --> 00:11:48,986
وأنتَ لديكَ بناتك
ليس هنالك شيءٌ آخر يُمكننا فعله

119
00:11:55,816 --> 00:11:59,311
...إذاً، إن أبعدناها عن الأجهزة -
ليس هنالك إن -

120
00:12:00,386 --> 00:12:03,372
بل متى، لديَّ التزام قانوني
أنتَ تعلم ذلك

121
00:12:08,991 --> 00:12:15,055
كم ستبقى؟ -
يُصعب القول، ربما بضعة أيام، ربما بضعة أسابيع -

122
00:12:16,195 --> 00:12:20,589
لأغراض التخطيط، أعتقدُ أن عليكم
التجهز لأقصر سيناريو قد يحدث

123
00:12:21,455 --> 00:12:25,105
أعلم أنني بدأت بالفعل أمر
التبرع بأجزاء الجسم

124
00:12:27,929 --> 00:12:28,733
...(مات)

125
00:12:30,927 --> 00:12:35,354
لـ(إليزابيث) أصدقاءٌ كُثر
لقد حضت بحياة كبيرة

126
00:12:37,980 --> 00:12:40,854
...إن كنتَ ستُعلم الجميع أن يُودعوها

127
00:12:40,889 --> 00:12:44,209
وهو الإجراء النموذجي لهذه
الحالات، فابدأ بذلك الآن

128
00:12:46,514 --> 00:12:51,072
...حينها عندما يأتي آخر يوم
سيشعرون بجاهزية أكبر

129
00:12:53,303 --> 00:12:56,125
بقدرما يُمكنّهم الشعور بالجهوزية
لشيءٍ كهذا

130
00:12:59,562 --> 00:13:01,381
(أنا آسفٌ جداً، (مات

131
00:13:45,496 --> 00:13:46,628
مرحباً -
مرحباً -

132
00:13:46,663 --> 00:13:48,372
ها هو -
كيف الحال؟ -

133
00:13:48,410 --> 00:13:51,842
مالذي يحدث؟ -
...لقد بدت شاحبة مؤخراً، محبوسةٌ هنا و -

134
00:13:51,877 --> 00:13:55,607
أعلم أنّها ستشعر بالخزي إن لم يُساعدها
أحد ببعض أحمر الشفاه وأحمر الخدود

135
00:13:55,642 --> 00:13:56,911
أعلم أنّها ستشويني

136
00:13:57,364 --> 00:14:02,342
وبالطبع (كاي) تُطلعها على آخر النمائم -
حسنٌ، لا أود البدء من الصفر لاحقاً -

137
00:14:03,508 --> 00:14:08,271
و(مات)، في طريقنا إلى هنا توقفنا ووضعنا بعض
الوجبات في ثلاجتك، جميعها جاهزة للتسخين

138
00:14:08,306 --> 00:14:09,785
شكراً

139
00:14:11,174 --> 00:14:13,022
إذاً ما آخر الأخبار على أيّة حال، (مات)؟
هل هنالك من تحديثات؟

140
00:14:14,553 --> 00:14:20,244
مزيداً من التكرار، يُبقون كليتها
وبقية أجهزتها الحيوية تعمل ويتمنون الأفضل

141
00:14:32,685 --> 00:14:35,000
"(نادي (أوشن أوتريغر"

142
00:15:10,448 --> 00:15:14,716
الطعام في النادي جيدٌ جداً -
أجل لقد قاموا بعملٍ جيد هنا -

143
00:15:17,707 --> 00:15:19,594
"لماذا يدعونه بـ"هلامي السمك

144
00:15:19,595 --> 00:15:23,384
إنّه ليس سمك وليس هلامي -
ليست لديَّ أيّة فكرة -

145
00:15:23,385 --> 00:15:26,595
(تسألين أسئلة جيدة، (سكوتي
أنتِ تتذاكين جداً عليَّ

146
00:15:27,361 --> 00:15:29,734
سأسئل أمي عندما تستيقظ

147
00:15:30,312 --> 00:15:34,411
أتعتقدُ أنّها ستتذكر كل ما كانت تعرفه؟ -
لا أعلم -

148
00:15:48,496 --> 00:15:49,732
سأعود على الفور

149
00:15:51,726 --> 00:15:54,278
(مرحباً، (مات)، مرحباً (سكوتي -
(تروي) -

150
00:15:55,158 --> 00:15:59,990
إذاً، مالأخبار؟ أعني، كيف حال (إليزابيث)؟ -
نفس الحال -

151
00:16:00,260 --> 00:16:05,829
حسنٌ أتدري، لقد ذهبتُ وزُرتُها الأسبوع
الماضي و ظننتُ أنّها كانت تبدو بخير حال

152
00:16:05,984 --> 00:16:10,289
إذاً لماذا سألت؟ -
لا أعلم، أظنني أردتُ معرفة المُستجدات وحسب -

153
00:16:10,884 --> 00:16:14,773
لم أفتأ أُصلي لها كل يوم
وضعكم يا رفاق، صعب جداً، حقاً

154
00:16:16,065 --> 00:16:22,255
عندما ذهبتُ لزيارتها، عندما كنتُ
هناك، كلّمتُها وقد... حرّكت يدها

155
00:16:22,330 --> 00:16:25,988
ثم بتُ حينها... بتُ مُتشجعاً
ظننتُ أن تلك الإشارة مُشجعِة

156
00:16:26,023 --> 00:16:30,484
هذا يكفي -
أعتقدُ حقاً، أنّها سمعتني -

157
00:16:30,519 --> 00:16:33,927
...(انظر، (تروي
اذهب إلى أصدقائك، ليس هنالك ضغائن

158
00:16:33,962 --> 00:16:42,967
اترك الأمر وحسب -
(أخبرتُكَ يا (مات -

159
00:16:43,180 --> 00:16:48,226
المياه ذلك اليوم كانت مُتقلبة جداً أخبرتُكَ بذلك
مئات المرات، ما حدث لها كان يُمكن أن يحدث لي

160
00:16:48,399 --> 00:16:51,243
أعني المحيط كان وحشي ذلك
اليوم، يمكنُكَ أن تسأل أي أحد

161
00:16:51,244 --> 00:16:54,364
لم يكن من المفترض أن تقود أنتَ
هي من كان من المفترض أن تقود

162
00:16:54,365 --> 00:16:59,038
هي من أرادتني أن أقود، هي من
أمرتني بعبور بقية القوارب قبل الاستدارة

163
00:16:59,149 --> 00:17:04,618
أتدري، إنّه فقط موقفك تجاهي
أنا أشعر بالسوء لذلك

164
00:17:04,884 --> 00:17:07,721
بالإضافة إلى أنني كدتُ أغرق
عندما انقلب القارب

165
00:17:13,867 --> 00:17:14,713
!(سكوتي)

166
00:17:14,748 --> 00:17:16,736
!(سكوتي)! (سكوتي)

167
00:17:17,491 --> 00:17:19,779
أنتِ، اسمعي

168
00:17:20,140 --> 00:17:23,197
لا تهتمي لذلك الرجل
ذلك الرجل غبي

169
00:17:23,558 --> 00:17:25,790
أنا أكرهه -
أجل، أعلم -

170
00:17:27,028 --> 00:17:31,739
دعينا نقوم بأمرٍ مجنون، حسنٌ؟
...دعينا نقود نحو المطار

171
00:17:31,774 --> 00:17:34,976
سنطير إلى الجزيرة الكبيرة
ونفاجئ أختكِ، ماقولكِ؟

172
00:17:35,060 --> 00:17:38,956
الآن؟ -
أجل، سيكون ذلك مرحاً، إنّها لا تتوقع قدومنا -

173
00:17:38,991 --> 00:17:42,482
و... يُمكننا إعادتها للبيت
أعتقدُ أن عليها أن تكون هنا برفقتنا، أليس كذلك؟

174
00:17:42,483 --> 00:17:44,022
ألا تفتقديها؟ أنا أفتقدها

175
00:17:44,057 --> 00:17:48,495
أجل، أعني ألستُ أنا خارج المدرسة
إذاً هي أيضاً عليها أن تكون كذلك

176
00:17:49,348 --> 00:17:51,727
حسنٌ، لنذهب، هيا بنا

177
00:17:57,480 --> 00:17:58,331
(تروي)

178
00:18:06,409 --> 00:18:09,108
(من (أواهو"
"إلى (هاواي) "الجزيرة الكبيرة

179
00:18:09,109 --> 00:18:12,859
بطريقةٍ ما لا أشعر بالغرابة لوجود"
"ابنتٌ لي في جزيرةٍ مختلفة

180
00:18:13,599 --> 00:18:19,852
العائلة تبدو كالأرخبيل تماماً، كل الأجزاء"
"من نفس الفتحة ولكنّها مُنتشرة ووحيدة

181
00:18:20,134 --> 00:18:22,223
"ودائماً ما تنجرف ببطئ"

182
00:18:46,434 --> 00:18:49,123
"معهد (هاواي) المحيط الهادئ"

183
00:19:00,167 --> 00:19:01,138
ذلك الباب الخطأ

184
00:19:06,161 --> 00:19:08,184
عد للنوم (ريلن)، لا بأس

185
00:19:19,349 --> 00:19:23,515
ايقظي رفيقةُ سكنكِ، من فضلك -
آليكس)، ليست هنا) -

186
00:19:23,661 --> 00:19:27,745
أين هي؟ -
أعتقدُ أنّها بمكان ما في الخارج -

187
00:19:28,026 --> 00:19:29,211
أين في الخارج؟

188
00:19:40,302 --> 00:19:42,751
يا فتيات! ماذا تظنون نفسكم
فاعلين في الخارج هنا؟

189
00:19:43,387 --> 00:19:44,096
!اهربي

190
00:19:45,806 --> 00:19:48,445
تبّاً -
(مرحباً (آليكس)، إنّها أنا (سكوتي -

191
00:19:48,603 --> 00:19:51,817
أنا أدفع 35 ألف دولارٍ في السنة
لكي لا يحدث هذا النوع من الهراء

192
00:19:51,852 --> 00:19:54,365
(آليكس) -
أبي؟ -

193
00:19:56,017 --> 00:20:00,734
!أبي اللعين هنا -
عليكِ أن تنتبهي للسانكِ، هذا تصرفٌ غير مقبول -

194
00:20:02,405 --> 00:20:05,683
كيف الحال، أبي؟
مالذي يحدث؟

195
00:20:08,517 --> 00:20:14,777
عليكِ أن تعودي وتري أمكِ -
!تبّاً لأمي -

196
00:20:16,657 --> 00:20:20,650
حقاً، مالذي قلته لتوّي عن كلماتكِ؟
قد تُطردين جراء ذلك

197
00:20:23,792 --> 00:20:26,979
مالذي يجعل نساء حياتي"
"يريدون أن يدمروا أنفسهم؟

198
00:20:27,654 --> 00:20:31,478
إليزابيث) بدراجاتها النارية)"
"وقورابها السريعة، والشرب

199
00:20:32,944 --> 00:20:35,636
آليكساندرا) بمعاقرتها المخدرات)"
"والفتيان الأكبر سناً

200
00:20:36,325 --> 00:20:42,190
و(سكوتي) بعد رحيل (إليزابيث)، أي"
"نوعٍ من التغير ستُجرّبه رفقتي لوحدي؟

201
00:20:42,340 --> 00:20:43,278
اذهبي للفراش

202
00:21:18,681 --> 00:21:21,140
حسنٌ، ها نحن ذا

203
00:21:24,788 --> 00:21:28,981
أنا لا أُحب البيض -
لمَ لمْ تُخبرينني بذلك قبل أن أطهِهم؟ -

204
00:21:29,319 --> 00:21:30,620
ظننتُ أنّها من أجلك

205
00:21:35,454 --> 00:21:36,346
صباح الخير

206
00:21:45,817 --> 00:21:51,269
كيف تشعرين؟
بصداع بعد الثمالة؟ لماذا لستُ متفاجئاً؟

207
00:21:51,738 --> 00:21:53,415
ظننتُ أنّه من المفترض أنّكِ
تتمالكين أفعالكِ

208
00:21:53,665 --> 00:21:57,010
لقد كنتُ أتمالك أفعالي
لقد كنتُ أشرب وحسب

209
00:21:58,230 --> 00:22:01,504
في الواقع، لقد بتُ أؤدي بشكل جيد
لا يبدو أن أحدٌ مُنتبهٌ لذلك

210
00:22:02,396 --> 00:22:06,361
علاماتي أفضل، كم كنتُ جيدة في تلك المسرحية
الغبية، التي لم تُزعجوا نفسكم حتى لمشاهدتها

211
00:22:06,362 --> 00:22:07,891
أتذكر حتى اسمها؟

212
00:22:09,830 --> 00:22:15,970
ذلك ما ظننته. ماذا في ذلك؟ ماذا لو
ثملتُ في ليلةٍ واحدة صُدفَ قدومك بها؟

213
00:22:16,005 --> 00:22:19,598
ماذا في ذلك؟ -
(صوني لسانكِ بجانب (سكوتي -

214
00:22:19,674 --> 00:22:20,483
لا أهتم

215
00:22:22,428 --> 00:22:23,296
على أي حال

216
00:22:24,368 --> 00:22:25,257
اسمعي

217
00:22:26,097 --> 00:22:28,668
تُسعدني رؤيتكِ
مرحباً بعودتكِ

218
00:22:30,404 --> 00:22:31,695
أتريدين بعض البيض؟

219
00:22:45,948 --> 00:22:47,694
لا أصدق ذلك

220
00:22:48,671 --> 00:22:49,452
ماذا؟

221
00:22:51,464 --> 00:22:52,670
يا آلهي

222
00:22:54,403 --> 00:22:55,974
(آليكس) -
مالذي قالته؟ -

223
00:22:59,102 --> 00:23:03,128
أيمكنني التحدث معكِ لوهلة؟ -
البِركة قذرةٌ جداً -

224
00:23:06,215 --> 00:23:07,354
انتظر، ماذا؟

225
00:23:07,627 --> 00:23:08,615
أنتِ -
لا -

226
00:23:08,654 --> 00:23:11,433
أودُ التحدث معكِ حقاً -
لم تقل إي شيءٍ لي -

227
00:23:17,862 --> 00:23:23,171
يا آلهي، لا أصدق
أجل، عليَّ الذهاب، آراك لاحقاً

228
00:23:28,996 --> 00:23:34,761
في أي يوم يأتي مُختص البركة؟ -
يأتي... أتدرين، لا أعلم بأي يوم يأتي -

229
00:23:35,058 --> 00:23:35,869
عظيم

230
00:23:36,184 --> 00:23:38,921
سيد) سيأتي) -
(من هو (سيد -

231
00:23:39,031 --> 00:23:42,318
(صديقٌ جيد حقاً من (بيناهو
كنا في المدرسة سوياً، لسنوات

232
00:23:42,801 --> 00:23:47,156
حسنٌ -
يودُ أن يتواجد من أجلي، مع كل ما يحدث -

233
00:23:48,839 --> 00:23:51,101
هل أعرف والداه؟ -
كلا -

234
00:23:52,355 --> 00:23:54,395
،ربما يبيتُ عندنا أيضاً
ألا بأس بذلك؟

235
00:23:54,430 --> 00:23:59,043
يا رفاق، ها هنا -
ما هذا؟ انزعي ملابسي الداخلية، أيتها المجنونة -

236
00:23:59,278 --> 00:24:03,067
حسنٌ، لا، لا، لا
عودي للداخل وارتدي ملابس السباحة

237
00:24:03,076 --> 00:24:05,135
لماذا؟ -
حالاً -

238
00:24:08,984 --> 00:24:12,999
أنتَ تؤدي عملاً جيداً حقاً معها -
ذلك أحد أسباب جلبي لكِ إلى هنا -

239
00:24:13,000 --> 00:24:15,450
عليكِ أن تُساعديني معها
لا أعلم مالذي عليَّ فعله معها

240
00:24:15,511 --> 00:24:20,201
ربما لو قضيتُ وقتٌ أطول برفقتها
لما كانت ستتصرف بحماقة كبيرة

241
00:24:21,138 --> 00:24:26,644
،(أخرجها من المدينة، أدخلها في مخيم في (كاواي
ذلك ما كانت تفعله أمي معي عندما أبدأ التصرف بحماقة

242
00:24:28,512 --> 00:24:31,252
اسمعي
لا، اسمعي، اسمعيني

243
00:24:32,382 --> 00:24:35,030
أمُكِ ليست بخير -
حسنٌ، ذلك واضح -

244
00:24:35,371 --> 00:24:43,127
كلا، لقد أخبروني أنّها لن تستفيق
نحن متأكدين من ذلك، الآن

245
00:24:45,483 --> 00:24:53,424
الأطباء سيقطعون الرعاية عنّها
...أمُكِ أرادتها بهذه الطريقة، لديها

246
00:24:53,459 --> 00:24:59,857
تلك الوصية، التي تقول بأننا علينا
فعل الأمر بهذه الطريقة، كلانا

247
00:25:03,176 --> 00:25:09,301
أتفهمين ما أقوله؟
لهذا أعدتُكِ

248
00:25:12,343 --> 00:25:13,986
عزيزتي، سنتركها ترحل

249
00:25:44,113 --> 00:25:46,721
لماذا اضطررتُ أن تُخبرني بذلك
في البركة اللعينة؟

250
00:25:46,852 --> 00:25:51,954
!(آليكس)... (آليكس) -
ماذا؟ مالذي تُريده؟ -

251
00:26:08,875 --> 00:26:22,841
لم أعرف ذلك سوى البارحة، علينا المُضي
بهذا الشيء سوياً، أنتِ و(سكوتي) وأنا

252
00:26:24,432 --> 00:26:30,228
وأنا عليَّ التجول بالأرجاء، وأُخبر  الناس
بما يحدث، العائلة وبعض الأصدقاء القريبين

253
00:26:31,699 --> 00:26:35,418
أحياناً، سأحتاجُكِ حقاً أن تأتي معي
(أحياناً، سأحتاجُكِ أن ترعي (سكوتي

254
00:26:39,448 --> 00:26:42,764
أتُريدُني أن أتجول معكَ في الأرجاء
وأُخبر الناس بأن أمي ستموت؟

255
00:26:44,292 --> 00:26:49,807
،ما الهدف من ذلك؟ تعجيل الخبر
مشاهدتهم يبكون، يتعاملون مع مشاعرهم

256
00:26:50,519 --> 00:26:52,703
كم سيكون ذلك كئيباً؟
اتصل بهم وحسب

257
00:26:53,072 --> 00:26:59,194
آليكس)، ليس هنالك من يود فعل أيّاً من هذا)
لكن علينا اخبار جدكِ وجدتُكِ، وبعض الأصدقاء

258
00:26:59,509 --> 00:27:02,508
،لديهم حق المعرفة
لديهم حق توديعها

259
00:27:03,566 --> 00:27:05,448
لا أودُ التحدث عن أمي مع أي أحد

260
00:27:05,635 --> 00:27:09,673
انظري، أيّاً كان ما تشاجرتما حوله
في "الكريسماس"، عليكِ تجاوزه

261
00:27:09,917 --> 00:27:13,089
انضجي
لقد أحببتِ أمكِ، أمُكِ أحببتكِ

262
00:27:13,365 --> 00:27:15,623
لا يُمكنني تجاوزه -
عليكِ أن تتجاوزيه -

263
00:27:17,088 --> 00:27:18,711
ليست لديكَ أيّة فكرة، أليس كذلك؟

264
00:27:24,444 --> 00:27:25,227
...أبي

265
00:27:26,353 --> 00:27:32,968
أبي، أمي كانت تخونك
ذلك ما تشاجرنا حوله

266
00:27:34,435 --> 00:27:37,143
"عندما أتيتُ في "الكريسماس
رأيتها رفقة رجل

267
00:27:39,013 --> 00:27:45,399
رؤيتها بجابنكَ أثارت اشمئزازي
عدتُ إلى المدرسة أُفكر بأن هذه النهاية

268
00:27:45,400 --> 00:27:49,710
هذه نهايتها معي
...كنتُ سأتصلُ بكَ وأُخبرُكَ بكل شيء، ثم

269
00:27:51,133 --> 00:27:57,785
ثم حدث الحادث
كنتُ أنتظر حتى تستفيق كما أعتقد

270
00:28:00,948 --> 00:28:03,311
أنتَ لم تشك حتى، أليس كذلك؟

271
00:28:05,888 --> 00:28:06,698
أليس كذلك؟

272
00:28:08,236 --> 00:28:10,834
أنتَ أيضاً أثرتَ اشمئزازي
لطالما كنتَ مشغولاً

273
00:28:15,317 --> 00:28:17,566
رأيتِها رفقة رجل
مالذي يعنيه ذلك؟

274
00:28:18,821 --> 00:28:22,024
كنتُ في طريقي للسباحة في بركة
...(بلاك بوينت) رفقة (براندي)

275
00:28:22,127 --> 00:28:28,097
وفجأةً رأيتُ أمي وأحمقٌ يدخلون
بيتاً ما، بيته كما أعتقد

276
00:28:29,417 --> 00:28:33,235
رجلٌ ما فحسب؟ قد يكون أي أحد -
أجل، لقد كانت يداه على مؤخرتها -

277
00:28:33,960 --> 00:28:35,041
لقد كان ذلك مقرفاً

278
00:28:44,865 --> 00:28:48,009
ثم ماذا؟ -
ثم لا شيء، ثم دخلا  البيت -

279
00:28:50,015 --> 00:28:52,365
بعد بضعة أيام، أخبرتُها بأنني
أعرف مالذي تقوم به

280
00:28:53,413 --> 00:28:59,242
ثم؟ -
ثم بدايةً تصرفت كأنّها لا تعلم عمّا أتحدث -

281
00:28:59,472 --> 00:29:01,343
وكأنني عمياء

282
00:29:02,605 --> 00:29:06,792
ثم أصبحت عصبيةٌ جداً، وصرختَ
وأنكرت ذلك

283
00:29:08,095 --> 00:29:10,977
بتلك اللحظة عرفتُ أنّه لم يبقى
ليَّ شيئاً أفعله معها

284
00:29:15,491 --> 00:29:18,998
من هو؟ -
لا أعلم، رجلٌ ما -

285
00:29:20,162 --> 00:29:23,543
كيف كان يبدو؟ -
ذا شعرٍ أسود -

286
00:29:35,700 --> 00:29:36,883
انتبهي لأختكِ

287
00:30:26,743 --> 00:30:30,870
مرحباً؟
كاي)؟ (مارك)؟)

288
00:30:33,006 --> 00:30:33,833
(إنّه أنا، (مات

289
00:30:39,053 --> 00:30:39,858
مرحباً

290
00:30:39,893 --> 00:30:42,636
"انتظر... مرحباً؟" -
(إنّه أنا، أنا (مات -

291
00:30:45,132 --> 00:30:47,357
(مرحباً، (مات -
أهذا وقتٌ سيء؟ -

292
00:30:47,392 --> 00:30:50,782
لا، لا، نحن نتشاجر وحسب
تفضل، أتودُ بعض القهوة؟ أتود شرب شيء؟

293
00:30:51,427 --> 00:30:52,203
كلا، شكراً

294
00:30:53,125 --> 00:30:55,616
نتشاجر حول شيءٍ غبي -
كلا، ليس غبي -

295
00:30:56,846 --> 00:31:00,572
يُريدُنا أن نُقيم حفلة ونعزم الناس
...ذلك أمرٌ نفعله عادةً، بالطبع

296
00:31:00,607 --> 00:31:02,270
لكن من ينتهي به يقوم بكل الأعمال؟
أنا

297
00:31:02,305 --> 00:31:04,160
ليس عليكِ فعل أي شيء

298
00:31:04,195 --> 00:31:05,980
ذلك ما في الأمر -
بلى -

299
00:31:06,015 --> 00:31:09,262
لا يجب أن تكون أعمال
لن يتوجبُ عليكِ التنظيف وشراء ملابس جديدة

300
00:31:09,297 --> 00:31:12,221
...يُفترض ان أغادر -
والتفكير بموضوع لكل حفلة شراب -

301
00:31:12,222 --> 00:31:15,700
يُمكننا فقط دعوة الناس للتسكع
هنا ونشرب أيّاً كان ما لدينا

302
00:31:16,518 --> 00:31:17,666
دعنا نتحدث عن الأمر لاحقاً

303
00:31:18,115 --> 00:31:21,597
تبّاً (مات)، هل كل شيءٍ بخير؟
هل هنالكَ أيّة أخبار؟

304
00:31:21,724 --> 00:31:24,015
في الواقع هنالك أخبار جديدة
سأُخبركم بها بعد وهلة

305
00:31:24,148 --> 00:31:24,930
من هو؟

306
00:31:27,480 --> 00:31:28,527
هل كانت تُحبه؟

307
00:31:33,204 --> 00:31:35,691
من هو؟ -
...(مات) -

308
00:31:36,120 --> 00:31:40,251
آسفٌ لوضعكِ بهذا الموقف
لكنني لستُ حقاً من وضعكِ هناك، أليس كذلك؟

309
00:31:40,252 --> 00:31:44,120
أود أن أعرف من هو الرجل
الذي كانت زوجتي... تُقابله

310
00:31:45,202 --> 00:31:47,895
مات)، أنتَ عصبي) -
لديكِ قوة ملاحظة شديدة -

311
00:31:47,926 --> 00:31:51,572
أتعرف بما أُفكر؟ علينا التحدث عن
هذا الأمر لاحقاً، أعتقدُ أن عليكَ أن تهدأ

312
00:31:52,877 --> 00:31:55,372
هل هو (تروي)؟
ذلك النياندرتال الوغد؟

313
00:31:58,568 --> 00:32:01,917
أنتَ لا تعرفه -
مارك)، لا تُفكر بذلك حتى، عارٌ عليك) -

314
00:32:02,137 --> 00:32:05,919
يُفترض أنّكَ صديقها -
حسنٌ، خمني؟ أنا صديق (مات) أيضاً -

315
00:32:06,077 --> 00:32:10,389
حسنٌ؟ وهذا الوضع غريب ودرامي
ولو كنتُ مكانه لوددتُ أن أعرف

316
00:32:10,390 --> 00:32:13,118
أجل، لا تخنها وهي ليست موجودة
لتُدافع عن نفسها

317
00:32:16,692 --> 00:32:22,828
مات)، انظر ربما لن تستوعب ما)
سأقوله حالياً، لكنّها ليست غلطتها

318
00:32:24,228 --> 00:32:28,802
...زواجكما لم يكن
لقد كانت وحيدة

319
00:32:28,837 --> 00:32:33,325
إذاً ستُحدثثيني عن كليشيهات
النساء؟ وأن لا شيء هو خطأ المرأة أبداً

320
00:32:33,326 --> 00:32:35,364
هل كانت علاقتهما مُستمرة
عندما حدث الحادث؟

321
00:32:38,053 --> 00:32:44,589
لكنني بقيتُ خارجها، في كل مرة
تطرح الموضوع (كاي)، كنتُ أتجاهله

322
00:32:44,590 --> 00:32:50,463
وأنتِ ماذا؟ غالباً حمستِها، تُضيفي لحياتكِ
بعض الدراما، بدون أدنى مخاطرة حقيقية

323
00:32:50,464 --> 00:32:57,157
من تظنين أنّكِ تحمين (كاي)؟ إنّها ليست
بحاجة لحمايتكِ، الأمر انتهى، إنّها ستموت

324
00:32:57,158 --> 00:33:00,122
لا تقل هذا -
بل تلك حقيقة، كنتُ سأخبركم بها البارحة -

325
00:33:00,123 --> 00:33:06,352
لن تستفيق، أسمعتيني؟ أتفهمين
ما أقوله؟ لقد رحلت! سنسحبُ القابس

326
00:33:06,353 --> 00:33:09,538
أنتِ تضعين أحمر الشفاه على جثة

327
00:33:13,973 --> 00:33:18,515
(بحقّكَ، (مات
هذا حادٌ قليلاً

328
00:33:40,774 --> 00:33:43,953
هل كانت تُحبه؟

329
00:33:43,954 --> 00:33:48,125
كيف تستطيع السؤال عنه وهي
ستموت؟ من يهتم؟

330
00:33:48,126 --> 00:33:54,323
...أجل، لقد كانت تُحبه
...أحبته، أيّاً كان، لقد كانت مجنونةٌ به، لقد كانت

331
00:33:54,324 --> 00:33:57,204
لقد كانت ستطلبُ منكَ الطلاق

332
00:34:09,919 --> 00:34:16,122
مازلتما لم تقولا لي من هو؟
أعتقدُ أنّه لا يهم

333
00:34:25,979 --> 00:34:29,651
(مات)
(مات)

334
00:34:30,652 --> 00:34:32,655
(براين سبيّر)

335
00:34:32,656 --> 00:34:37,066
(اسمه (براين سبيّر
بتشديد الياء

336
00:35:24,866 --> 00:35:29,149
مرحباً، أبي -
(أبي هذا (سيد -

337
00:35:29,266 --> 00:35:30,949
(مرحباً (سيد

338
00:35:33,567 --> 00:35:40,261
كيف الحال يا صاح؟ -
لا تفعل هذا ليَّ مُجدداً -

339
00:35:40,262 --> 00:35:44,682
استعدي، سنذهبُ لرؤية جداكِ
سكوتي)، العمة (ايستر) ستأتي لترعاكِ)

340
00:35:44,683 --> 00:35:46,436
أبي، (سيد) سيأتي معنا، اتفقنا؟

341
00:35:46,437 --> 00:35:51,423
أجل، اسمع (سيد)، ما يحدث في عطلة
نهاية الأسبوع هذه، أمرٌ عائلي، أنتَ تفهم

342
00:35:51,423 --> 00:35:55,744
سيد) ليس مُهتمٌ بمقابلة جداكِ)
سيشعر بالملل الشديد

343
00:35:55,745 --> 00:36:03,456
أبي، أخبرتُكَ أنّه سيكون معي
سأكون أكثر تحضراً بوجوده

344
00:36:03,457 --> 00:36:06,031
مالذي يُمكنني قوله؟

345
00:36:14,045 --> 00:36:20,709
وكأنني اقرأ شيءٍ باللغة الكورية -
سكوت) إن أردت، يُمكنني اطلاعك) -

346
00:36:20,710 --> 00:36:27,045
هراء بهراء -
إنّها تعليمات مُقدمة -

347
00:36:27,046 --> 00:36:29,873
إنّها في الأساس تعليماتها حول أيّة
...اجرائات تُريد

348
00:36:29,874 --> 00:36:35,871
أعلم تماماً مالذي تحويه الأوراق
لم تُرد أن نبقى نراقبها تَفسُد كالحليب

349
00:36:36,061 --> 00:36:41,749
لو لم يكن هنالك شيءٌ بيد الأطباء
تُريدنا أن نرضى بالأمر الواقع

350
00:36:41,750 --> 00:36:47,632
إليزابيث) كان لديها ادراك كبير بكتابة)
هذا الشيء، لطالما كانت فتاة مُفكرة

351
00:36:47,633 --> 00:36:52,264
فتاة قوية
أكثر قوة بكثير من أخيها

352
00:36:52,265 --> 00:36:56,849
باري) كان يأنُ في مسالك حياته، ربما)
حتى يكون مثلي جنسياً، على حد ما أعرف

353
00:36:56,850 --> 00:37:00,099
سكوت)، لا أعتقد) -
(لقد كان أكثر قوةً منك، (مات -

354
00:37:00,100 --> 00:37:05,981
لقد عانت في سنة ما تُعانيه أنتَ في
عقد، تجلسُ في مكتبك، تكنزُ كل مالك

355
00:37:05,982 --> 00:37:10,262
كل ذلك المال الذي رفضتَ
استخدامه، ما فائدته؟

356
00:37:10,263 --> 00:37:14,961
والآن أنتَ وعائلتك تستعدون لسحب
بقية أموالكم، لماذا كل هذا؟

357
00:37:14,962 --> 00:37:19,603
ربما لو تركتَ طفلتي تحضى بقاربها
الخاص واشتريتَ لها بعض المعدات الآمنة

358
00:37:19,604 --> 00:37:26,237
أو تركتها تذهب للتسوق كبقية النساء
ربما لما اتجهت لتلك الرياضة الشديدة

359
00:37:26,238 --> 00:37:33,688
ربما لو وفرتَ مزيداً من الإثارة في البيت
...(وأنتِ، (آليكساندرا

360
00:37:33,689 --> 00:37:38,927
أريتي أمكِ الويل، بينما كل ما كانت
تُريده هو غرس بعض العقل والحيوية فيكِ

361
00:37:38,929 --> 00:37:42,014
عارٌ عليكِ
!عارٌ عليكِ

362
00:37:42,015 --> 00:37:50,718
عليكِ أن تحاولي أن تكوني مثلها
...لقد كانت فتاةٌ طيبة، لقد كانت

363
00:37:50,719 --> 00:37:52,632
فتاةٌ طيبة

364
00:38:38,621 --> 00:38:42,118
(مرحباً، (آليس
(إنّه أنا، أنا (مات

365
00:38:42,119 --> 00:38:46,001
تُسعدُني رؤيتكِ -
تُسعدني رؤيتُكَ -

366
00:38:46,002 --> 00:38:51,040
مرحباً، جدتي -
هذه (آليكساندرا)، إنّها حفيدتُكِ -

367
00:38:51,041 --> 00:38:55,221
(وهذا زوجٌ ابنتكِ، (مات
هذه عائلتكِ

368
00:38:55,222 --> 00:39:00,875
حسنٌ، بإسثتناء هذا الفتى لا أعلم
من هو، من أنتَ؟ مالذي تفعله هنا؟

369
00:39:00,876 --> 00:39:04,081
إنّه صديقي -
عمتم مساءً -

370
00:39:08,424 --> 00:39:14,840
آليس)، سنذهب إلى مشفى)
(كوينز = ملِكات)، في الظهيرة لرؤية (إليزابيث)

371
00:39:14,841 --> 00:39:18,177
حقاً؟ -
أجل، إنّها بحاجة لنا -

372
00:39:18,178 --> 00:39:22,036
تماماً كما كانت عندما كانت صغيرة
علينا أن نذهب لرؤيتها في المشفى

373
00:39:22,037 --> 00:39:29,318
لذا فكري، بما قد تحتاجه في غرفتها
سنأخذه معنا ونضعه بجانب سريرها

374
00:39:29,319 --> 00:39:39,153
!الملكة (إليزابيث)؟ هذا عظيم
عليَّ أن أرتدي ثياباً جميلة

375
00:39:39,154 --> 00:39:43,817
هل هي جادة؟ -
اصمت، يا فتى -

376
00:39:43,818 --> 00:39:47,599
لم التقِ بملكة من قبل

377
00:39:50,297 --> 00:39:54,854
أنا آسفٌ يا رجل، لقد كنتُ أضحكُ
وحسب، أعني إنّه أمرٌ مضحك

378
00:39:54,855 --> 00:40:01,721
أعتقدُ أنّها تعرف أنّها مُضحكة -
سأضربُكَ -

379
00:40:02,722 --> 00:40:05,738
لم يكن ذلك حقيقياً
...أعني

380
00:40:05,739 --> 00:40:10,878
ليس من المعتاد أن ترى عجوزٌ
وغد يفقد صوابه ويضربكَ بشدة

381
00:40:10,879 --> 00:40:15,564
لقد ضربني بضعة مرات، عبر
السنين، وصن لسانك

382
00:40:15,565 --> 00:40:20,928
أيمكنني رؤيتها؟
!اللعنة

383
00:40:20,929 --> 00:40:26,633
أيمكنُكما أن تهدأ عندما تكونا حولي؟
توقفا... عن لمس بعضكما البعض

384
00:40:26,634 --> 00:40:33,245
يا رجل! ربما لهذا زوجتُكَ خانتكَ
إن كنتَ ضد اللمس هكذا

385
00:40:37,633 --> 00:40:45,221
أيها الوغد، أتُضربُ كثيراً؟ -
لا أعلم، لديَّ حصتي -

386
00:40:45,222 --> 00:40:50,677
صديقُكِ معاقٌ كلياً، أتعلمين ذلك؟ -
يا رجل، أخي الصغير مُعاق -

387
00:40:50,678 --> 00:40:55,871
لا تستخدم تلك الكلمة
كمصطلح ازدرائي

388
00:40:58,297 --> 00:41:03,238
مجنون! ليس لديَّ أخٌ معاق-
سيد)، أنتَ سيء) -

389
00:41:06,586 --> 00:41:11,794
بالحديث عن المعاقين، هل تمنيت يوماً
أن يمشي المُعاقين والعجائز بسرعة أكبر؟

390
00:41:11,795 --> 00:41:13,417
...مثل بعض الأحيان

391
00:41:13,418 --> 00:41:18,011
أكون بإنتظارهم لكي يعبروا
الشارع، وأقول في نفسي، اسرعوا قليلاً

392
00:41:18,012 --> 00:41:20,567
ثم أشعر بسوء

393
00:41:29,920 --> 00:41:33,257
أبي؟ -
ماذا؟ -

394
00:41:33,258 --> 00:41:41,455
لا تنسى أنني أعلم أين يعيش -
تعاليَّ إلى المقعد الأمامي -

395
00:41:44,456 --> 00:41:49,415
ألا تعرف أي شيءٍ آخر حوله؟ مثل
ماذا يعمل؟ أو هل هو متزوج أم لا؟

396
00:41:49,416 --> 00:41:54,894
(اسمه وحسب، (براين سبيّر -
لماذا لم تسأل (كاي) و(مارك)؟ -

397
00:41:54,895 --> 00:41:57,348
لم أسألهم وحسب -
لمَّ لا؟ -

398
00:41:57,349 --> 00:42:01,898
لم أُرد أن أخض غمار الأمر، ذلك مافي الأمر -
سنبحُث عنه في (غوغل) لاحقاً -

399
00:42:01,899 --> 00:42:05,988
...حسنٌ

400
00:42:05,989 --> 00:42:07,734
هذا هو، هذا هو، ها هنا
توقف عند اشارة السلحفاة

401
00:42:07,735 --> 00:42:10,177
هناك؟ -
أجل، أجل -

402
00:42:15,990 --> 00:42:18,183
هنا؟
يعيش هنا؟

403
00:42:18,184 --> 00:42:23,640
لا يمكنني القول جازمةً بأنّه
يعيش هنا، لكن هنا رأيتهما

404
00:42:23,641 --> 00:42:25,546
أيجبُ أن أذهب لقرع الجرس؟

405
00:42:25,547 --> 00:42:31,304
كلا، هذا أمرٌ غبي، هذا أمرٌ
شبيه بالمطاردة أو شيءٍ كذلك

406
00:42:31,305 --> 00:42:34,730
لقد جئنا وشاهدنا
ذلك يكفي، هيا بنا

407
00:42:34,731 --> 00:42:37,134
ليس وكأننا نطارده حقاً

408
00:42:49,570 --> 00:42:56,277
ماذا ستفعل إن رأيته على أيّة حال؟
تُكلمه، تضربه، ماذا؟

409
00:42:56,278 --> 00:42:58,677
أعتقدُ أنني أود أن أراه وحسب

410
00:43:19,980 --> 00:43:22,077
أبي، أبي، أبي
!توقف، توقف، توقف، توقف

411
00:43:22,078 --> 00:43:24,936
ماذا؟ -
!ارجع، ارجع -

412
00:43:24,937 --> 00:43:27,760
ماذا؟ -
ارجع وحسب -

413
00:43:32,720 --> 00:43:34,801
!انظر، انظر-
ماذا؟ -

414
00:43:34,802 --> 00:43:39,523
!انظر، ها هو

415
00:43:40,960 --> 00:43:45,553
"(براين سبيّر)"
"غولد كوست) العقارية)"

416
00:43:46,554 --> 00:43:49,637
على الأقل بتنا نعرف شكله

417
00:43:50,767 --> 00:43:53,272
"(براين سبيّر)"
"غولد كوست) العقارية)"

418
00:44:04,777 --> 00:44:09,655
(مرحباً، (براين سبيّر) من (غولد كوست"
"العقارية يتحدث، آسفٌ لتفويت مكالمتكم

419
00:44:09,656 --> 00:44:15,088
اترك رسالة، باسمك، رقمك، ووقت"
"المكالمة، وسأتصلُ بكَ بأقرب وقت ممكن

420
00:44:15,089 --> 00:44:18,442
"شكراً لكم"

421
00:44:18,443 --> 00:44:24,724
(مرحباً، (براين)، اسمي (هيرب فتزموريس
(أنا مُهتمٌ ببيتكَ في شارع (كالوا

422
00:44:24,725 --> 00:44:32,360
ذلك ذا السياج الجميل والبوابة
"اتصل بيَّ على "6452796

423
00:44:32,361 --> 00:44:34,123
شكراً لكَ

424
00:45:20,993 --> 00:45:25,563
يا فتيات دعوني أدخلُ لوحدي لبرهة
سأخرج على الفور

425
00:45:37,000 --> 00:45:45,211
كنتِ ستطلبين مني الطلاق لكي تكوني
رفقة وغدٌ غبي، (براين سبيّر)؟ أتمازحيني؟

426
00:45:45,212 --> 00:45:51,536
من أنتِ؟ الشيء الوحيد الذي أنا
متأكدٌ منه هو أنّكِ كاذبة لعينة

427
00:45:54,012 --> 00:45:57,364
إذاً مالذي لديكِ لتقوليه
دفاعاً عن نفسكِ؟

428
00:45:57,365 --> 00:46:02,125
امضي واسردي نكتة وأخبريني
بأني فهمت الأمر بشكل خاطئ

429
00:46:02,126 --> 00:46:05,634
أخبريني مجدداً بأن مشاعري
شديدة التحسس

430
00:46:05,635 --> 00:46:07,630
وأنني بحاجة للذهاب
إلى مُعالج نفسي

431
00:46:09,148 --> 00:46:13,092
أليست فكرة الزواج هي جعل مسلك
حياة شريكك أكثر سهولة بقليل؟

432
00:46:13,093 --> 00:46:18,840
بالنسبة ليَّ، كانت دائماً أصعب معكِ
ومازلتِ تُصعبينها

433
00:46:19,610 --> 00:46:27,704
مُمدةٌ هنا مربوطةٌ بأجهزة طبية
تعبثين بحياتي، أنتِ عديمة الشفقة

434
00:46:27,705 --> 00:46:30,926
أتدرين؟ أنا أيضاً كنتُ سأطلبُ منكِ
الطلاق يوماً ما

435
00:46:40,673 --> 00:46:42,563
مدللة أبيها

436
00:46:46,820 --> 00:46:51,019
سأُدخلُ بناتكِ الآن
آليكس)، عادت من المدرسة)

437
00:46:51,020 --> 00:46:53,830
حاولي أن تكوني لطيفة، اتفقنا؟

438
00:47:09,814 --> 00:47:10,590
حسنٌ

439
00:47:10,591 --> 00:47:13,507
مرحباً أمي، انظري من هنا

440
00:47:28,176 --> 00:47:31,428
قولي شيئاً (آليكس)، أخبريها كيف
كنتِ ثملةٌ ذلك اليوم

441
00:47:31,429 --> 00:47:37,338
أخبريها بأنّكِ قد تكوني مدمنة كحول -
يا فتيات، كنَّ جديّات -

442
00:47:37,339 --> 00:47:44,082
مرحباً، أمي
آسفةٌ لكوني سيئة

443
00:47:44,083 --> 00:47:48,844
آسفةٌ لتبذير مالكِ على
مدارس خاصة غالية

444
00:47:48,845 --> 00:47:53,620
المال الذي كان يُمكنُكِ استخدامه للعناية
بالوجه والتدليك والأدوات الرياضية

445
00:47:53,621 --> 00:47:56,325
آسفةٌ على كل شيء -
حسنٌ -

446
00:47:56,326 --> 00:47:59,313
آسفةٌ لكوننا لسنّا جيدين
بالنسبة لكِ، وبالذات أبي

447
00:47:59,314 --> 00:48:03,334
توقفي، لقد تخطيتِ حدكِ -
وإلا ماذا ستفعل؟ ستعاقبني؟ -

448
00:48:03,335 --> 00:48:05,490
ستُرسلني إلى مدرسة داخلية آخرى؟
ستُعطيني فترة راحة؟

449
00:48:05,491 --> 00:48:09,911
عليكِ اللعنة -
!لقد ضُربتِ -

450
00:48:09,912 --> 00:48:11,038
سكوتي)، اذهبِ إلى الردهة)

451
00:48:11,039 --> 00:48:13,607
هي من خرجت عن حدها -
(اذهبِ وجدي (سيد -

452
00:48:13,608 --> 00:48:15,952
إنّه يُدخن، لا يجب أن أتواجد
بجانب دخان التبغ

453
00:48:15,953 --> 00:48:18,120
!اذهبِ! الآن! الآن! الآن

454
00:48:20,266 --> 00:48:21,542
هل صفعتني لتوّكَ؟

455
00:48:21,543 --> 00:48:24,101
ليس لديكِ حقٌ بالتحدث مع أمكِ
هكذا، ستموت بعد بضعة أيام

456
00:48:24,102 --> 00:48:27,161
ماذا لو كانت تلك كلماتكِ الأخيرة أنتِ؟ -
لديَّ كل الحق بالتحدث معها بتلك الطريقة -

457
00:48:27,162 --> 00:48:31,802
أنا غاضبةٌ منها، أنّى لك أن تكون مُسامح جداً؟ -
...سأغضبُ فيما بعد، الآن دعينا نفكر فقط -

458
00:48:31,803 --> 00:48:38,768
بالأشياء الجيدة، ولا تقولي تلك  الأشياء
(أمام شقيقتَكِ، لا تُفسديها بنظر (سكوتي

459
00:48:40,769 --> 00:48:42,718
قولي شيئاً مختلفاً

460
00:48:50,721 --> 00:48:58,424
انظري أمي، أعلمُ أننا تشاجرنا كثيراً
لطالما أردتُ أن أُصبح مثلكِ

461
00:48:58,425 --> 00:49:02,844
أنا مثلكِ، أنا مثلكِ تماماً

462
00:49:05,365 --> 00:49:13,234
أنتِ فعلاً مثلها، غالباً بشكل جيد، ربما
ببعض الأشكال السيئة، التي يُمكن رؤيتها

463
00:49:16,189 --> 00:49:18,254
أجل

464
00:49:25,345 --> 00:49:31,198
أبي، هذه (رينا)، (رينا) هذان هما
أختي و(سيد)، وتلك أمي على السرير

465
00:49:31,199 --> 00:49:33,506
مرحباً، جميعاً -
مرحباً -

466
00:49:33,507 --> 00:49:35,283
أهلاً

467
00:49:40,706 --> 00:49:47,326
إذاً، هذه أمكِ؟
أعتقدُ أن ذلك صحيحاً، أعليَّ أن أُصافح يدها؟

468
00:49:47,327 --> 00:49:50,296
إن أردتِ -
كلا، شكراً -

469
00:49:50,297 --> 00:49:58,502
إذاً (رينا)، فهمتُ أن جدتكِ ليست بخير -
أجل، الأمر سيء جداً، لقد قامت بعملية في معدتها -

470
00:49:58,503 --> 00:50:03,517
ثم حدث تلوث غبي أو شيءٍ كذلك
الأمر مقرف جداً

471
00:50:03,518 --> 00:50:09,226
(حسنٌ (رينا)، شكراً لمروركِ، (سكوتي
دعيني أُعطيكِ بعض المال، لتذهبا لآلة المثلجات

472
00:50:09,227 --> 00:50:13,954
الكثير من الكاربوهيدرات -
الكثير من الكاربوهيدرات؟ -

473
00:50:13,955 --> 00:50:18,111
حسنٌ إذاً، عليكم الذهاب للمقصف
وشراء الخس

474
00:50:18,112 --> 00:50:22,739
لا بأس، لقد انتهيت
لستِ كاذبة على أيّة حال

475
00:50:22,740 --> 00:50:23,970
ألا تودين التسكع؟

476
00:50:23,971 --> 00:50:32,774
،كلا، عليَّ الذهاب، أراكِ في النادي
تمنياتي لأمكِ بالتعافي، وداعاً جميعاً

477
00:50:32,775 --> 00:50:36,221
:سكوتي)، مالذي عنته عندما قالت)
"لستِ كاذبة على أيّة حال"

478
00:50:36,222 --> 00:50:40,263
مالذي كانت تظن أنّكِ تكذبين حياله؟ -
لم تُصدق أن أمي نائمة -

479
00:50:40,264 --> 00:50:42,945
لذا توجب عليكِ أن تُثبتي لتلك الساقطة
أن أمكِ في غيبوبة؟

480
00:50:42,946 --> 00:50:48,399
ماذا يوجد في جمجمتكِ اللعينة؟ بضعة حبات غبية؟ -
اصمتي يا أم العاهرات أجمع -

481
00:50:48,400 --> 00:50:53,511
على رسلكِ، أيتها الصغيرة -
أين تعلمتي التكلم هكذا؟ -

482
00:51:03,710 --> 00:51:05,795
"مكالمة واردة"
"غولد كوست) للعقارات)"

483
00:51:10,913 --> 00:51:15,804
لا، لا -
مرحباً، كلا هذا الرقم الصحيح -

484
00:51:15,805 --> 00:51:18,950
(كلا، أنا مساعدته (شارون
كيف يُمكنني مساعدتكِ؟

485
00:51:18,951 --> 00:51:20,960
من المتصل؟

486
00:51:24,473 --> 00:51:28,238
حسنٌ، حسنٌ
لا فرق بينكما

487
00:51:28,239 --> 00:51:32,246
حسنٌ، سأُعلمه، شكراً لكِ

488
00:51:32,247 --> 00:51:34,170
(كانت هذه (بوني تناكا
سمسارت عقارات

489
00:51:34,171 --> 00:51:37,646
تقول أن السيد (سبيّر) سيكون
...في (كاوي) للاسبوع القادم ولكنها

490
00:51:37,647 --> 00:51:42,403
ستكون سعيدة بأن تُريك البيت، أو يُمكنُكَ
المرور على العرض المفتوح يوم الأحد

491
00:52:13,596 --> 00:52:16,853
(مرحباً، سيد (كينغ -
(مرحباً، (باز -

492
00:52:16,854 --> 00:52:19,988
(آسفٌ حول السيدة (كينغ
آمل أن تتعافى بسرعة

493
00:52:19,989 --> 00:52:25,544
شكراً -
الوضع سيء -

494
00:52:25,545 --> 00:52:29,517
أعلم

495
00:52:29,518 --> 00:52:33,518
(جميعكم سألتم أسئلة عن (إليزابيث
وأعطيتكم أجوبة غامضة

496
00:52:33,519 --> 00:52:41,946
ولكنني طلبتُ منكم القدوم إلى
هنا، لأُخبركم بأن غيبوبتها دائمة

497
00:52:41,947 --> 00:52:50,055
لن تستفيق، لذا هذا الإسبوع
...في الواقع، غداً

498
00:52:50,056 --> 00:52:55,034
ووفقاً لرغبتها، سنفصلها عن
الأجهزة الداعمة للحياة

499
00:52:58,866 --> 00:53:03,004
(جميعكم تعرفون (إليزابيث
تفعل كل شيء بنفسها

500
00:53:07,776 --> 00:53:15,990
وددتُ أن أُخبركم جميعاً بشكل شخصي
لأنكم أصدقائنا الأعزاء، أفضل أصدقائنا

501
00:53:16,051 --> 00:53:22,006
أنا والبنات نُقدر لكم كل ما فعلتموه
من أجلنا في الأسابيع القليلة الماضية

502
00:53:22,007 --> 00:53:27,552
جلب طعام، الإتصال -
أيمكننا الذهاب لرؤيتها؟ -

503
00:53:27,553 --> 00:53:32,082
أجل، بالطبع أجل، ذلك مغزى الأمر

504
00:53:32,083 --> 00:53:36,002
اذهبوا لرؤيتها بأقرب وقتٍ ممكن
لهذا أردتُ إخباركم بالأمر، جميعكم

505
00:53:36,003 --> 00:53:38,971
الآن وليس بعد حين

506
00:53:40,972 --> 00:53:44,731
،(كل من يُحب (إليزابيث"
"يستحقُ فرصةً ليودّعها

507
00:54:15,776 --> 00:54:20,806
لقد فقدتَ عقلك
أتعني هو؟ تُخبره بأن يأتي ليودّعها؟

508
00:54:20,807 --> 00:54:26,395
سأغيب ليوم أو بعض يوم، سأغادر في
...الصباح وأعود ليلة الغد، إن احتجتُ ليوم آخر

509
00:54:26,396 --> 00:54:29,806
لا بأس... لنُعطي الأمر يومان على الأكثر
إن لم أجده سأكون على الأقل حاولت

510
00:54:29,841 --> 00:54:35,633
اترك الأمر وحسب يا أبتي، لديكَ أمورٌ
(أهم من مقابلة الوغد (براين سبيّر

511
00:54:35,634 --> 00:54:39,816
أتُسجل هذا؟ -
أنا أُلخصُ شهادة ما -

512
00:54:39,817 --> 00:54:44,086
أنّى لك العمل بوقتٍ كهذا؟ -
أنّى لكِ الذهاب لمشاهدة فيلم؟ -

513
00:54:44,087 --> 00:54:49,941
لإخراج (سكوتي) من المنزل، وأنتَ
حقاً تود إخباره بأن يعود ويرى أمي؟

514
00:54:51,490 --> 00:55:01,125
أعتقدُ... أعتقدُ أنّها لكانت تُريده أن يعرف -
اتصل بمكتبه وحسب وقل أن الأمر طارئ -

515
00:55:01,126 --> 00:55:09,051
على الهاتف يُمكنه التهرّب، شخصياً
ليس لديه مفر، أودُ أن أرى وجهه

516
00:55:11,052 --> 00:55:15,423
أودُ الذهاب أيضاً -
(كلا، ستبقين هنا رفقة (سكوتي -

517
00:55:15,424 --> 00:55:18,108
سحقاً لذلك
لنخرج جميعنا من المدينة

518
00:55:25,424 --> 00:55:28,424
(من (أواهو"
"(إلى (كاواي

519
00:55:41,951 --> 00:55:45,776
(أنتَ، (مات كينغ

520
00:55:45,777 --> 00:55:49,823
(مرحباً، (رالف -
مرحباً، نعم، كيف الحال؟ -

521
00:55:49,824 --> 00:55:52,212
أسعدتني رؤيتُكَ -
(يا أطفال تعرفون القريب (رالف -

522
00:55:52,213 --> 00:55:53,344
أجل، مرحباً -
تُسعدني رؤيتكَ -

523
00:55:54,171 --> 00:55:56,858
حسنٌ، مالذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ -
جئنا فقط ليوم أو يومان -

524
00:55:56,859 --> 00:55:58,050
(عدتُ لتوّي من (كاهلوي

525
00:55:58,051 --> 00:55:59,528
حقاً؟ -
أجل، رحلةُ عملٍ إلى هناك -

526
00:55:59,529 --> 00:56:03,625
أجل، إذاً أنتَ هنا للتكلم مع بعض الأقارب؟
لتتأكد من أن الجميع راضٍ بقرارك؟

527
00:56:03,626 --> 00:56:05,139
تُقدم احترامكَ للقريب (هيو)؟

528
00:56:05,140 --> 00:56:07,920
كلا، لا شيء من ذلك، فقط مجرد
إخراج الأولاد من المدينة وحسب

529
00:56:07,921 --> 00:56:11,021
لكنّكَ ستوافق على (هوليتزر)؟
(جميعنا أن نعلم أنّه (هوليتزر

530
00:56:11,022 --> 00:56:14,428
القريب (هيو) يُريده، علاقتهم قديمة
لديَّ ظنونٌ حول ذلك الأمر بطريقة ما

531
00:56:14,429 --> 00:56:17,859
هنالك جدال يجب أن يُفض لإقرار القرار في الوقت
المناسب، الفرصة تاتي للمرء مرة واحدة في العمر

532
00:56:17,860 --> 00:56:20,451
أجل، لا، أنا أودُ العمل معكم يا
رفاق، (رالف)، حقاً أود ذلك

533
00:56:20,452 --> 00:56:23,932
أيّاً كان ما ستُقرره الأغلبية بعد
الإستفتاء سأكون موافقٌ عليه

534
00:56:23,933 --> 00:56:25,800
دعنا ننتهي من الأمر وحسب

535
00:56:25,801 --> 00:56:26,918
حسنٌ -
نعم -

536
00:56:26,919 --> 00:56:30,230
كيف حال (إليزابيث)؟ أستكون بيخر؟ -
نفس الحال -

537
00:56:30,231 --> 00:56:32,617
إنّها فتاةٌ قوية يا رجل
ستُصبح بخير، حسنٌ؟

538
00:56:32,618 --> 00:56:33,389
حسنٌ

539
00:56:33,390 --> 00:56:36,384
إلى أين ذاهبون، (هانالي)؟ -
(برينس فيل) -

540
00:56:36,385 --> 00:56:37,891
تعالوا، سأقلّكم

541
00:56:37,892 --> 00:56:38,869
حقاً؟ -
حقاً -

542
00:56:38,870 --> 00:56:43,077
هيا يا أولاد
القريب (رالف) سيقلّنا

543
00:56:59,895 --> 00:57:02,395
(يا (رالف -
نعم -

544
00:57:02,396 --> 00:57:06,967
التف من هنا، دعنا نذهب لرؤية الأرض -
تودُ أن تُلقي نظرةً أخيرة عليها، صحيح؟ -

545
00:57:06,968 --> 00:57:10,347
ألديكَ وقتٌ كافٍ؟ -
ليس لديَّ شيئاً أكثر من الوقت -

546
00:57:31,274 --> 00:57:36,030
أعتقدُ أن ها هنا سيُبنى ملعب الغولف -
(يُريدون ملعب الغولف في شاطئ (رايفل بيبل -

547
00:57:36,031 --> 00:57:38,545
كما تعلم، لجلب الكبار

548
00:58:05,495 --> 00:58:08,160
سكوتي)، لنخرج من هنا)

549
00:58:25,879 --> 00:58:28,106
انتبهي (سكوتي)، انتبهي

550
00:58:38,607 --> 00:58:45,562
أتمازحوني؟ أنتم تمتلكون كل هذه الأرض؟ -
ليس شخصياً، إنّها تعود إلى وديعة بنكية -

551
00:58:45,563 --> 00:58:47,551
لكن أجل، إنّها لنا لبضعة أيام أُخر

552
00:58:47,552 --> 00:58:54,002
منتجعٌ كبير عند تلك النقطة
مناطق تجارية هناك، البيوت كلها هناك

553
00:58:54,003 --> 00:58:56,295
هنالك جزءٌ مني يُوافق الأقارب
الغير موافقون على البيع

554
00:58:56,296 --> 00:58:59,800
سيخلقون ضوضاء كبيرة في الإجتماع -
لكن علينا البيع -

555
00:58:59,801 --> 00:59:04,099
،الوديعةُ ستُفك بعد 7 سنوات
وإن لم نبيع ستُصبح هباءً منثورا

556
00:59:04,100 --> 00:59:06,259
ذلك أمرٌ مُخزي، أليس كذلك؟

557
00:59:06,260 --> 00:59:09,907
بالنظر من زاوية آخرى، الأرض ها
هنا، ولا أحد يستخدمها

558
00:59:09,908 --> 00:59:13,496
على الأقل بهذه الطريقة، سيتسنى
للعالم أجمع التمتعِ بها

559
00:59:13,497 --> 00:59:15,631
انظروا بتمعن يا فتيات

560
00:59:15,632 --> 00:59:23,656
هذا جزءٌ من ميراث جدتكم الكبيرة
(حيث تعود مُلكيتها لـ(كاميهاميها الأولى

561
00:59:23,657 --> 00:59:29,267
هناك حيث اعتدنا أنا وأمي التخييم -
جميعنا خيّمنا هناك، طوال حياتنا -

562
00:59:29,268 --> 00:59:31,485
الكثير من الذكريات

563
00:59:34,486 --> 00:59:41,665
لكل شيءٍ وقته -
ماذا عني؟ أنا أُريد التخييم -

564
01:00:31,857 --> 01:00:37,464
بالمناسبة، من المفترض أن أُقابل صديقٌ ليَّ
(هنا، أعتقدُ أنّه يُقيم هنا، اسمه (براين سبيّر

565
01:00:37,465 --> 01:00:42,219
(س ب يّ ر)

566
01:00:44,276 --> 01:00:46,782
(آسفٌ يا سيد (كينغ
لا يظهر ليَّ أحدٌ بهذا الاسم

567
01:00:46,783 --> 01:00:48,976
حسنٌ، شكراً

568
01:00:58,441 --> 01:01:01,952
(سكوتي)
ما هذا في ملابسكِ؟

569
01:01:01,953 --> 01:01:06,343
إنّهما ثديا الشاطئ -
اخرجيهم من هناك، حالاً -

570
01:01:06,344 --> 01:01:08,428
يا آلهي (آليكس)، كيف سمحتي
(لها بفعل ذلك، أنتَ أيضاً (سيد

571
01:01:08,429 --> 01:01:14,158
لا أعلم، اخرجيهم أيتها الغبية -
أجل (سكوتي)، الأثداء الكبيرة تبدو سمينة -

572
01:01:21,328 --> 01:01:26,473
هل حالفكَ الحظ؟ -
الفنادق نهاية ميتة، لكن جربتُ مكتبه مجدداً -

573
01:01:26,474 --> 01:01:34,113
إنّه يؤجر بيتاً في (هنالي) لا محالة
غالباً أحد تلك الأكواخ حول الخليج

574
01:01:34,114 --> 01:01:38,677
أعتقدُ أننا يجب أن نذهب للتنزه -
أجل، هيا بنا -

575
01:01:38,678 --> 01:01:40,681
(سكوتي)

576
01:01:46,292 --> 01:01:48,377
أيمكننا السباحة مع أسماك القرش؟

577
01:01:48,378 --> 01:01:54,924
قرأتُ في مجلة الفندق، إنّهم يضعونكَ في
...قفص في الماء، ثم يرمونَ طعام أسماك

578
01:01:54,925 --> 01:01:57,886
القرش ثم أسماك القرش تهجم نحوك
أيمكننا فعل ذلك؟

579
01:01:57,887 --> 01:02:05,047
سكوتي)، لسنا هنا لنفعل أشياءٍ كهذه) -
مالذي سنفعله إذاً؟ -

580
01:02:19,625 --> 01:02:24,754
كيف تقابلتما أنتَ وأمي؟ -
كنتُ رفقة زميل بكلية الحقوق من الجزيرة الرئيسية -

581
01:02:24,755 --> 01:02:27,605
وأخذته إلى النادي
كنا قد عُدنا لتوّنا من التجديف

582
01:02:27,606 --> 01:02:32,991
وأمُكِ كانت في طريقها للخروج نظرت
"إليَّ وقالت: "أتعتقدُ أنّه سيكون يوماً مُثلجاً؟

583
01:02:34,321 --> 01:02:38,491
هل أثلجت يومها؟ -
بل بقى الجو صافياً -

584
01:02:40,940 --> 01:02:43,827
أُحب قصصها، كتلك التي
جزعت فيها عن الزواج

585
01:02:43,828 --> 01:02:49,593
يا آلهي، هنالك الكثير من تلك
...القصص، ذات مرة

586
01:02:49,594 --> 01:02:53,548
أمُكِ لاحقها سمك قرش -
ماذا؟ متى حدث ذلك؟ -

587
01:02:53,549 --> 01:03:00,458
كنا برفقة (مارك) و(كاي)، أمُكِ خرجت تتزلج
على الماء، رأت سمك قرش تحتها على موجة

588
01:03:17,836 --> 01:03:21,245
دعونا نُشاهد أحد هذه -
كلا، لن نُشاهد أفلام إباحية -

589
01:03:21,246 --> 01:03:23,706
أعطيني هذا -
كلا -

590
01:03:23,707 --> 01:03:28,792
والد (رينا) يُشاهد أفلاماً إباحية
رينا) تدعوهم أفلام الإستمناء)

591
01:03:28,793 --> 01:03:30,560
تُشغلّها عندما لا يكون أهلها بالبيت

592
01:03:30,793 --> 01:03:34,560
ذات مرة دعت أولادٌ لديها
لترى إن كان أحدهم بلغ

593
01:03:34,561 --> 01:03:38,149
أحدهم كان بالغ -
تبدو (رينا) رائعة -

594
01:03:38,150 --> 01:03:42,301
أكنتِ هناك؟ هل شاهدتِ أحد تلك الأفلام؟ -
كلا -

595
01:03:42,302 --> 01:03:47,301
سكوتي)، (رينا) ساقطة حقيرة)
ويجب أن تبقي بعيدةً عنها

596
01:03:47,302 --> 01:03:50,963
ستُدمن الميث، وسيتم إستغلالها
بواسطة فتيان أغبياء

597
01:03:50,964 --> 01:03:54,825
إنّها ساقطة، قولي ذلك -
إنّها ساقطة -

598
01:03:54,826 --> 01:03:56,841
حسنٌ

599
01:03:56,842 --> 01:03:58,973
إنّها ساقطة، ساقطة، ساقطة -
!حسنٌ، حسنٌ، توقفي -

600
01:03:58,974 --> 01:04:03,306
ساقطة، ساقطة، ساقطة، ساقطة

601
01:04:03,307 --> 01:04:08,736
لا أفهم، لا أعلم مالذي عليَّ فعله، تلك
الأشياء التي تفعلها، مالذي يدور في خُلدِها؟

602
01:04:08,737 --> 01:04:12,083
لم تكوني كذلك -
سيختفي ذلك -

603
01:04:12,084 --> 01:04:14,634
لستُ متأكداً، أعني انظروا كيف
...تتحدثون أنتم يا صغار أمامي

604
01:04:14,635 --> 01:04:17,362
ويكأنكم لا تحترمون السلطة

605
01:04:52,531 --> 01:04:56,063
مرحباً -
مرحباً -

606
01:04:56,064 --> 01:05:01,942
جئتَ تتفحصني أو شيءٍ كذلك؟ -
لم أعد أنم كثيراً مؤخراً -

607
01:05:01,943 --> 01:05:04,817
مفهوم

608
01:05:20,091 --> 01:05:25,677
أنا قلقٌ على بناتي
أعتقدُ أن هنالك خطبٌ بهما

609
01:05:25,678 --> 01:05:31,882
اعتدتُ أن أقوم بأمورٍ شنيعة كثيرة
عندما كنتُ طفلاً، مازلتُ أقوم بها

610
01:05:31,883 --> 01:05:39,993
سيسوء الأمر بعدما ستموت زوجتك -
ما رأي (آليكس) بكل ما يحدث؟ ما قولها؟ -

611
01:05:39,994 --> 01:05:44,075
ليس لها رأي -
مالذي تتحدث عنه؟ ظننتُ أنّها تُحدثكَ على الدوام -

612
01:05:44,604 --> 01:05:47,205
نحن لا نتحدث عن مشاكلنا حقاً

613
01:05:47,367 --> 01:05:50,954
نتعامل مع مشاكلنا، بالتحدث
عن أمورٍ أخرى، نقضي وقتاً جيداً

614
01:05:58,009 --> 01:06:02,770
ماذا كنتَ ستفعل لو كنتَ مكاني؟
كيف كنتَ ستتولى أمر بناتك؟

615
01:06:03,383 --> 01:06:06,809
كيف كنتَ ستتولى مسألة ذلك
الرجل الذي نحاول إيحاده؟

616
01:06:06,844 --> 01:06:12,254
قلتُ لكَ يا رجل، لكنتُ سأضع المجنون
في خزانة المطبخ وأضربه بعصا مدببة

617
01:06:13,413 --> 01:06:18,074
الأمر من أجل بناتك، لا أعلم
استبدلهم بأولاد كما أعتقد

618
01:06:18,075 --> 01:06:23,576
حينها لكان سينتهي بيَّ الأمر بفتى مثلك -
لستُ سيئاً جداً، أنا ذكي -

619
01:06:23,577 --> 01:06:27,229
،أنتَ بعيد كل البعد عن الذكاء
لا أقصد الإهانة

620
01:06:27,230 --> 01:06:33,938
أنتَ مُخطئ أيها المستشار
أنا ذكي، نظيف جداً

621
01:06:33,939 --> 01:06:39,848
،أنا عازف جيتار مُحترم، وطبّاخ جيد
أعني أنني أطبخ الطعام على الدوام

622
01:06:39,849 --> 01:06:44,464
(أنا نائب رئيس نادي (بيناهو
للشطرنج، ودائماً لديَّ مُخردات

623
01:06:46,102 --> 01:06:53,410
لابد أنَّ أمكَ فخورةٌ بكَ جداً -
ربما، لقد كانت مشغولة مؤخراً  -

624
01:06:53,552 --> 01:06:57,830
أجل، ماذا تعمل، أمك؟ -
إنّها موظفة استقبال بعيادة بيطرية -

625
01:06:57,939 --> 01:07:01,978
ولكنّها غالباً تحاول جمع أشلاء
البيت بعد موت أبي

626
01:07:02,104 --> 01:07:09,935
أبي مات منذ بضعة أشهر
الرابع والعشرين من تشرين الثاني

627
01:07:10,498 --> 01:07:15,940
بواسطة سائق ثمل
في الواقع، كِلا السائقان كان ثمل

628
01:07:17,140 --> 01:07:17,716
أجل

629
01:07:32,653 --> 01:07:36,137
(تُصبح على خير (سيد -
تُصبح على خير يا زعيم -

630
01:07:39,543 --> 01:07:43,125
سأراكَ في الصباح

631
01:10:36,976 --> 01:10:40,992
ابقوا في المنطقة المخصصة، ذلك
(يعني أنتِ (سكايلر)، أنتَ أيضاً (كولت

632
01:10:45,350 --> 01:10:47,020
،انتبهي على أختك
سأعود على الفور

633
01:11:05,804 --> 01:11:10,230
يبدو أنّهما يُتعبانكِ هذان الإثنان -
أجل -

634
01:11:11,206 --> 01:11:13,228
أجل
لابد أنّهم يشغلانكِ كثيراً

635
01:11:13,942 --> 01:11:17,630
،إنّهم لا يتوقفون عن الحركة
لكنّهم حقاً في عمرٍ مرح

636
01:11:17,631 --> 01:11:20,007
كم عمرهما؟ -
ثمانية وعشرة -

637
01:11:21,151 --> 01:11:24,067
لديَّ فتاتان
عشرة وسبعة عشر

638
01:11:24,307 --> 01:11:26,872
أمر عدم التوقف عن الحركة
لن يتغير

639
01:11:28,909 --> 01:11:29,920
أتعيشون هنا؟

640
01:11:30,000 --> 01:11:31,963
(بل في (أواهو -
نحن أيضاً -

641
01:11:36,026 --> 01:11:38,456
أجل، أنا أُخرج بناتي خارج
المدينة لبضعة أيام

642
01:11:38,491 --> 01:11:41,128
أمهم في المشفى، لذا فكرتُ
بإعطائهم راحة من ذلك

643
01:11:41,308 --> 01:11:46,224
لا
مالخطب؟ إن لم تمانع سؤالي

644
01:11:46,892 --> 01:11:56,162
حادث قارب، ضربت رأسها بقوة قليلاً -
قارب صيد؟ أم بمحرك؟ -

645
01:11:57,597 --> 01:11:58,495
بمحرك

646
01:12:00,304 --> 01:12:02,601
،حسنٌ، حظّاً موفقاً مع ذلك
أتمنى لها المعافاة

647
01:12:04,317 --> 01:12:06,057
(لا تبتعدي كثيراً، (سكايلر

648
01:12:09,821 --> 01:12:15,998
أتسكنون بأحد الأكواخ هنا؟ -
أجل، زوجي اضطر للقدوم من أجل العمل -

649
01:12:16,042 --> 01:12:20,366
لذا فكرنا بأن نأتي لعطلة جميعنا
...يعرف المالك، لذا

650
01:12:20,401 --> 01:12:22,133
(هيو كينغ) -
هذا صحيح -

651
01:12:22,168 --> 01:12:26,781
أجل، انه قريبي -
إذاً أنتَ غالباً تعرف زوجي، (براين سبيّر)؟ -

652
01:12:29,861 --> 01:12:31,038
كلا، لا يُمكنني أن أقول أنني أعرفه

653
01:12:32,960 --> 01:12:37,770
...افترضتُ ذلك، لقد كان -
أبي! شيءٌ ما عضّني -

654
01:12:39,465 --> 01:12:43,018
أسعدني التحدث معكِ -
أنتَ أيضاً، اعتني بنفسك -

655
01:13:33,890 --> 01:13:36,669
(ها هو القريب (هيو
اجلسوا على تلك الطاولة، اطلبوا لي شيئاً

656
01:13:36,704 --> 01:13:38,026
ماذا تريد؟ -
أي شيء -

657
01:13:45,646 --> 01:13:49,724
(مرحباً، (هيو -
(مرحباً أيها الفتى (ماتي -

658
01:13:50,224 --> 01:13:53,545
مالذي تفعله هنا؟ لم أعتقدُ أنني
سأراك قبل الإجتماع

659
01:13:53,627 --> 01:13:56,410
اخرجُ الفتيات بعيداً عن المشفى
لبضعة أيام

660
01:13:56,411 --> 01:13:58,913
إنّهم -
(سكوتي) و(آليكس) -

661
01:13:58,914 --> 01:14:03,150
أصبحنَ فتيات كبيرات الآن -
أجل، اجتجتُ تغيير الجو وحسب -

662
01:14:03,151 --> 01:14:06,637
بالفعل، ما تمرُ به أمرٌ جلل -
أجل -

663
01:14:06,638 --> 01:14:12,142
ولكن (إليزابيث)، إنّها فتاةٌ قوية
أقول لك ذلك، مقاتلة، ستنجو

664
01:14:12,953 --> 01:14:15,968
أتريد شراباً؟ -
أجل، أيّاً مما لديك -

665
01:14:16,052 --> 01:14:17,698
جوليا)؟) -
أجل -

666
01:14:17,733 --> 01:14:19,804
شرابٌ عتيق لقريبي -
حسنٌ -

667
01:14:21,420 --> 01:14:23,227
(تُسعدني رؤيتك، (مات -
أنا أيضاً -

668
01:14:23,678 --> 01:14:27,404
ما أخبارك من ناحية آخرى؟ -
ليس الكثير من ناحية آخرى -

669
01:14:27,493 --> 01:14:30,666
بين عملنا والمشفى
كما تعلم، أحاول التماشي مع الأمور

670
01:14:31,949 --> 01:14:38,217
اسمع، رأيتُ أن لديكَ أناسٌ يسكنون الأكواخ -
ماتي)، لو علمتُ أنّكَ آتٍ، لكنتُ أخرجتهم) -

671
01:14:38,218 --> 01:14:42,891
لا، لا، لا، ليس ذلك على الإطلاق
أنا أتسائل عن الرجل الذي أجرّتها له

672
01:14:42,892 --> 01:14:48,987
(أعتقدُ أن اسمه (براين سبيّر -
أجل، أجل، حازم ابن لعينة -

673
01:14:49,708 --> 01:14:55,320
...(إنّه أخت (لو
لا، انتظر، (لو) لديه أخت، وزوج تلك الأخت

674
01:14:55,321 --> 01:15:01,880
(قريب نسيب (لو -
من هو (لو)؟ -

675
01:15:02,395 --> 01:15:07,152
كلا، انتظر، أتعني الكوخ الذي على
الخليج أم الكوخ الذي على الطريق؟

676
01:15:07,187 --> 01:15:12,780
على الخليج، الرجل ذا الزوجة وطفلان -
أجل، ذلك صحيح، حازٌم ابن لعينة -

677
01:15:13,788 --> 01:15:18,859
على أيّة حال، المقصد، الرجل الذي عملنا
معه يكون نسيب ذلك الرجل، يعمل لديه

678
01:15:19,021 --> 01:15:26,574
ماذا تعني بالرجل الذي عملنا معه؟ -
(من تعتقد؟ (دون)! من غيره؟ (هوليتزر -

679
01:15:27,226 --> 01:15:32,013
هوليتزر)؟) -
(ذلك ما أقوله، الذي في الكوخ نسيب (دون -

680
01:15:32,545 --> 01:15:33,896
براين سيّر)؟)

681
01:15:34,109 --> 01:15:37,210
ألا تعرفه؟ ظننتُ أنّكَ قد تعرفه
إنّه سمسار عقارات يسكن عندكم

682
01:15:37,524 --> 01:15:44,050
لذا إن بعنا لـ(دون)، وذلك ما سنفعله، صحيح؟
ذلك ما تُريده أنتَ أيضاً، رجلٌ طيب (دون)، سيُفيدنا

683
01:15:44,407 --> 01:15:49,822
لذا حينها عندما يُطوّر (دون) ويُعيد بيع
...ويُؤجر وكل ذلك

684
01:15:49,823 --> 01:15:54,298
سيجعل نسيبه الذي يسكن الكوخ يتولى
أمر الصفقات، الكثير منّها، على أية حال

685
01:15:54,299 --> 01:15:56,082
مكسبٌ كبير لذلك الرجل

686
01:16:05,615 --> 01:16:10,736
سعيدين جداً لتواجد ابن شقيقي
(الذي يجلس بجانبنا، هذا (كيولا

687
01:16:11,858 --> 01:16:15,124
هيو)، كيف يبدو؟) -
من؟ -

688
01:16:16,083 --> 01:16:18,540
براين سبيّر)، ماذا تعرف عنه غير ذلك؟)

689
01:16:18,586 --> 01:16:24,413
ليس الكثير، إنّه محظوظ، ابن اللعينة سيأخذ
مالاً كثيراً بواسطة نسبه من السمسرة

690
01:16:25,909 --> 01:16:32,987
ليس إن لم نوافق على ذلك العطاء -
(جميعنا نُريد (دون -

691
01:16:34,004 --> 01:16:44,168
أنتَ أيضاً (مات)، لقد قلتَ ذلك -
لا، أنا فقط... أنتَ مُحق -

692
01:16:49,640 --> 01:16:53,181
هيو)، أسعدتني رؤيتك) -
أنت أيضاً -

693
01:16:55,036 --> 01:16:56,671
سأراكَ في الإجتماع -
سأكون هناك -

694
01:17:25,780 --> 01:17:28,776
هذا المكان رائع -
تماماً -

695
01:17:30,502 --> 01:17:34,608
(طلبنا لكَ (ماهي -
عظيم -

696
01:18:03,527 --> 01:18:06,778
خمِني، تلك المرأة على
الشاطئ في الصباح، تلك زوجته

697
01:18:07,047 --> 01:18:08,642
زوجة من؟ -
(براين سبيّر) -

698
01:18:08,736 --> 01:18:11,192
ماذا؟ -
تلك المُثيرة ذات القبعة؟ -

699
01:18:11,227 --> 01:18:12,229
أجل -
أأنتَ مُتأكد؟ -

700
01:18:12,272 --> 01:18:14,319
أجل -
إذاً، فهو متزوج -

701
01:18:15,476 --> 01:18:18,343
لمَ لمْ تقل شيئاً؟ -
إنّه هو من أودُ التحدث إليه، ليس هي -

702
01:18:18,521 --> 01:18:21,186
أعرف أين كوخهم -
حقاً؟ -

703
01:18:21,316 --> 01:18:24,038
لنذهب الآن، لنذهب ونقرع بابه -
ذلك ما أقوله -

704
01:18:25,572 --> 01:18:28,057
لا تفعلي ذلك، لا تتحمسي
الأمر ليس مُمتعاً

705
01:18:28,058 --> 01:18:30,660
إنّه ما جئنا هنا لفعله -
صحيح -

706
01:18:32,029 --> 01:18:33,831
إذاً أنتِ ستتحدثين مع زوجته
بينما أتحدثُ أنا معه

707
01:18:33,866 --> 01:18:36,629
ويجب أن نجد طريقة لنُشتت
سكوتي) وأطفالهم)

708
01:18:37,510 --> 01:18:39,303
فهمت
سيد)، تعال إلى هنا)

709
01:18:40,800 --> 01:18:41,992
أرِهم الجحيم، يا زعيم

710
01:18:42,220 --> 01:18:43,126
(هيا بنا، (سيد

711
01:18:44,926 --> 01:18:45,528
حسناً

712
01:18:56,908 --> 01:19:00,091
آسفٌ لجركِ إلى هذا الأمر
كان عليَّ فعله وحيداً

713
01:19:00,126 --> 01:19:02,130
إنّها أنانيةٌ مني -
أنا التي جرّتكَ إلى هذا الأمر -

714
01:19:02,172 --> 01:19:03,391
أنا التي كانت تعلم

715
01:19:11,292 --> 01:19:12,240
لا تَجبُنَ

716
01:19:13,493 --> 01:19:14,376
مرحباً

717
01:19:16,292 --> 01:19:19,275
أنا الرجل الذي قابلته اليوم على الشاطئ -
مرحباً -

718
01:19:19,336 --> 01:19:24,615
أجل، يالي من غبي، اكتشفتُ
أنني أعرف زوجكِ

719
01:19:24,650 --> 01:19:28,040
أنا وابنتي كنا عائدين إلى الفندق
بعد طعام العشاء

720
01:19:28,050 --> 01:19:31,057
وفكرنا بالمرور وإلقاء التحية

721
01:19:31,469 --> 01:19:36,754
عظيم، اصعدا -
(أجل، أنا (مات كينغ) وهذه (آليكساندرا -

722
01:19:37,385 --> 01:19:38,700
(أنا (جوليا سبيّر -
مرحباً -

723
01:19:38,701 --> 01:19:42,007
أجل، ظننتُ أنّه أنتَ
بتَ تظهر على الصحف كثيراً، مؤخراً

724
01:19:42,209 --> 01:19:44,885
(توقعتُ أن تعرف (براين
إن له ضلعٍ في الأمر

725
01:19:44,886 --> 01:19:46,518
أجل، بالفعل
له ضلعٌ كبير في الأمر

726
01:19:46,519 --> 01:19:51,377
ربما قابلته بالصدفة، لا أعلم -
إذاً، أعتقدُ أنّكم يا رفاق ستُقررون قريباً جداً -

727
01:19:51,654 --> 01:19:53,877
في الأيام القليلة القادمة، صحيح؟
أنتَ وعائلتك ستجتمعون

728
01:19:54,501 --> 01:19:57,104
آسفة، ذلك غالباً تضارب مصالح
أو أمراً كذلك

729
01:19:57,105 --> 01:20:00,775
كلا لا بأس، أنتِ مُحقة
كل شيء سينتهي بعد بضعة أيام

730
01:20:02,352 --> 01:20:05,236
أتريدون بعض (اللازانيا)؟ -
كلا شكراً، لقد أكلنا لتوّنا -

731
01:20:05,558 --> 01:20:07,750
شرابٌ إذاً -
بالطبع -

732
01:20:07,751 --> 01:20:08,924
واين" أحمر، شايٌ مُثلج؟"

733
01:20:08,925 --> 01:20:09,697
عظيم -
أجل -

734
01:20:10,303 --> 01:20:11,900
مرحباً -
مرحباً -

735
01:20:12,702 --> 01:20:16,433
(مرحباً، أنا (براين -
براين) ربما قد تقابلنا من قبل) -

736
01:20:16,709 --> 01:20:21,187
(مات كينغ)
زوجتي (إليزابيث كينغ) أعتقدُ أنّكَ قابلتها أيضاً

737
01:20:22,099 --> 01:20:25,589
(هذه ابنتنا (آليكساندرا -
لقد كنتُ سأجلبُ لهم شراب -

738
01:20:27,043 --> 01:20:28,167
جيد، جيد، جيد

739
01:20:28,844 --> 01:20:30,584
أتريدين بعض المساعدة؟ -
لا عليكِ، أنا أتولى الأمر -

740
01:20:34,364 --> 01:20:40,940
إليزابيث) تموت)
انتظر، تباً لك، وهي تموت

741
01:20:41,000 --> 01:20:44,396
لقد فصلناها عن الأجهزة هذا
الصباح، ستموت بعد بضعة أيام

742
01:20:47,808 --> 01:20:49,192
هذا هو؟ -
"أجل" -

743
01:20:49,386 --> 01:20:51,782
كيف وافقت عليه؟ -
لا أعرف -

744
01:20:51,909 --> 01:20:53,999
حسنٌ، إنّه يلفظ الكلام بوضوح

745
01:20:56,278 --> 01:20:58,503
أنا آسف، لم أظن أن الأمر سيصل
لهذه المرحلة

746
01:20:58,593 --> 01:21:03,018
آسفٌ لأن أمي ستموت؟
آسفٌ لأنّكَ نمتَ معها؟ آسفٌ لأنّها خانت أبي معك؟

747
01:21:04,012 --> 01:21:07,358
أنا آسفٌ على الأمر بأكمله -
انظر يا صاح، لستُ هنا لتدمير حياتك -

748
01:21:07,666 --> 01:21:11,545
جئتُ فقط لأُعطيكَ فرصة لتذهب إلى
المشفى، لا أعلم كم تُخطط للبقاء هنا

749
01:21:11,724 --> 01:21:13,545
لكنني متأكدٌ من قدرتكَ
على التفكير بعذرٍ للمغادرة

750
01:21:13,732 --> 01:21:17,356
لابد أنّكَ جيدٌ في هذا -
يُمكنُكَ أن تكون لوحدكَ معها، لتودعها أو أيّاً كان -

751
01:21:18,846 --> 01:21:22,642
أتسمع ما أقوله؟ -
حسنٌ انظر، لا يُمكنُني ابقائك هنا، أتفهم؟ -

752
01:21:23,857 --> 01:21:24,691
ها نحن ذا

753
01:21:27,636 --> 01:21:28,548
شكراً لكِ

754
01:21:29,724 --> 01:21:33,025
الجميع جاد، أرجوكم أخبروني بأنّكم
لا تتحدثون عن العمل

755
01:21:33,785 --> 01:21:36,305
نحن نتحدث عن الحب -
ذلك جميل -

756
01:21:36,440 --> 01:21:40,943
براين)، نادي على الأولاد للعشاء) -
إنّهم بخير، دعيهم يلعبوا لوقتٍ أطول قليلاً -

757
01:21:45,929 --> 01:21:50,495
كوخٌ رائع الذي تستأجرونه -
(أجل، موقعٌ رئيسي أمام (هانالي -

758
01:21:50,530 --> 01:21:53,667
اعتدتُ أن آتي إلى هنا عندما كنتُ
طفلاً، قبل أن تُصبح عقارات للعُطل

759
01:21:54,192 --> 01:21:58,291
آليكس)، عمكِ الكبير (وارين) وعمتكِ)
ليليان) بنوها في العشرينات)

760
01:21:58,613 --> 01:22:02,002
لم أدخلها منذ سنوات -
تفضل، سنُعطيكَ جولة بداخلها -

761
01:22:02,037 --> 01:22:05,621
أو ربما (براين) ربما يُمكنُكَ أن تُعطي
أبي جولةٌ في ممر الذكريات

762
01:22:05,837 --> 01:22:07,621
و(جوليا) وأنا يُمكننا الدردشة هنا
في الخارج

763
01:22:07,622 --> 01:22:09,745
أجل، أُفضل ذلك إن لم تُمانع
نظرةٌ سريعة وحسب

764
01:22:12,727 --> 01:22:16,457
أجل، ليس وكأننا نعيش هنا
لكن لا بأس

765
01:22:17,809 --> 01:22:18,986
احملي هذا لي

766
01:22:19,281 --> 01:22:20,722
لنذهب إلى هنا

767
01:22:32,083 --> 01:22:33,044
ها هو

768
01:22:35,199 --> 01:22:38,347
كيف تقابلتما، الفضول ينتابني؟ -
لا يُمكنني فعل هذا -

769
01:22:38,453 --> 01:22:42,628
وأنا أيضاً، كيف تقابلتما؟ -
ظننتُكَ قلتَ أنّكَ جئت إلى هنا لتُخبرني وحسب -

770
01:22:43,353 --> 01:22:46,889
غيّرتُ رأيي، ولا يُمكنني سؤالها
عن التفاصيل، أليس كذلك؟

771
01:22:48,419 --> 01:22:52,670
كيف تقابلتما؟ -
في حفلة -

772
01:22:53,328 --> 01:22:55,172
أيّة حفلة؟ -
حفلة كرة قدم -

773
01:22:58,058 --> 01:23:01,694
(عند آل (ميتشل -
أذلك يُساعد. أذلك يجعل الأمر أفضل؟ -

774
01:23:01,729 --> 01:23:05,741
أنتَ، أنا أُقدم لك خدمةً هنا
يُمكنني الخروج إلى هناك، و أكشفك

775
01:23:05,776 --> 01:23:09,764
لذا تصرف بأدب أكثر
ثم ماذا حصل؟

776
01:23:10,339 --> 01:23:12,385
كيف أتتكَ الشجاعة لتطلب
الخروج برفقتها؟

777
01:23:12,431 --> 01:23:15,051
هل الأمر له علاقة بالصفقة؟
أبتلك اللحظة قررتُ أنّها لك؟

778
01:23:15,064 --> 01:23:18,551
كلا، الأمر ليس كما تعتقد
الامر حدث وحسب

779
01:23:18,748 --> 01:23:21,150
لا شيء يحدث وحسب -
كل شيءٍ يحدثُ وحسب -

780
01:23:23,186 --> 01:23:26,109
أكانت ستتركني؟ -
كانت ستتركك -

781
01:23:26,875 --> 01:23:30,695
لكنني... لكنني لم أُرد لذلك
(أن يحدث، أنا أُحب (جولي

782
01:23:33,051 --> 01:23:40,138
أرجوكَ لا تُخبرها، أرجوك
لا أعرف مالذي اقترفته، لكنني آسفٌ جداً

783
01:23:41,735 --> 01:23:43,718
هل قالت أنّها أحبتك؟

784
01:23:54,742 --> 01:23:55,718
هل كنتَ تُحبها؟

785
01:24:03,457 --> 01:24:04,587
لم تكن تُحبها

786
01:24:05,767 --> 01:24:08,611
لم تكن تُحبها، لقد كنتَ تستخدمها
للوصل إليَّ وحسب

787
01:24:09,217 --> 01:24:11,042
كلا، أخبرتُكَ بأنني لم أكن
أحاول الوصول إليك

788
01:24:12,045 --> 01:24:16,137
لقد كانت علاقة غير شرعية، تجاذب
...جنس، وهي أصبحت نوعاً ما

789
01:24:16,378 --> 01:24:20,130
مُتعلقة بالأمر بأكمله وأعتقدُ أنني سايرتُها
على الأقل لم أرفض الأشياء الواجب رفضها

790
01:24:20,547 --> 01:24:22,130
،كان عليَّ فعل ذلك
أنا أُحب عائلتي

791
01:24:23,383 --> 01:24:28,086
إذاً أعتقدُ أن كل شيء يحدث كما تريد، شفتاها
أُغلقت، وليس عليكَ خوض غمار مشكلة تركها

792
01:24:28,239 --> 01:24:32,753
أنتَ، هذا غير عادل، أنا أحترمها
كنتُ أحترمها كثيراً

793
01:24:33,676 --> 01:24:38,765
إنّها امرأة رائعة -
سؤالٌ آخر لك -

794
01:24:40,272 --> 01:24:40,888
نعم؟

795
01:24:43,426 --> 01:24:44,914
هل سبق وكنتَ بغرفتي؟

796
01:24:50,714 --> 01:24:51,676
مرة واحدة

797
01:24:57,524 --> 01:24:59,986
كان يجب أن يكون لديك أدبٌ
لتكذب حول تلك

798
01:25:01,223 --> 01:25:01,999
حسنٌ، مرتان

799
01:25:08,453 --> 01:25:13,426
إنّها في مشفى (كوينز)، إن كنتَ
تود توديعها، هذا ما جئتُ حقاً لأقوله لك

800
01:25:18,528 --> 01:25:22,393
،هذا عظيم، أُعيد تشكيلها
أجهزةٌ جديدة، جميل

801
01:25:22,940 --> 01:25:27,392
آليكس)، أعتقدُ أن علينا الذهاب) -
حسنٌ، شكراً لمروركم بنا -

802
01:25:27,564 --> 01:25:30,089
أسعدني حقاً اللقاء بكما
ربما نراكما غداً على الشاطئ

803
01:25:30,260 --> 01:25:31,069
أجل، ربما

804
01:25:31,340 --> 01:25:32,298
أسعدتني مقابلتكَ

805
01:25:58,815 --> 01:26:02,508
إذاً متى تعتقد أنّه سيظهر؟ -
ليست لديَّ أيّة فكرة -

806
01:26:02,582 --> 01:26:06,189
هل كان آسف؟
آملُ أنّه كان آسف، يا رجل

807
01:26:06,315 --> 01:26:08,716
كان بإمكانكَ إخبار زوجته
ولم تفعل ذلك

808
01:26:08,888 --> 01:26:12,913
لو كنتُ مكانكَ لأخبرتها بكل شيء
أعني، ذلك الرجل لا يعرف كم هو محظوظ

809
01:26:12,948 --> 01:26:17,684
إنّها تستحق أن تعرف أيضاً، وإلا
ستكون حقيرة غبية لبقية حياتها

810
01:26:17,685 --> 01:26:19,814
(سيد) -
أنا أقول ذلك وحسب -

811
01:26:20,669 --> 01:26:22,322
لا داعي لإستغراب الأمر

812
01:26:23,434 --> 01:26:25,360
على أي حال، هذا لا يهم
كل شيءٍ أصبح خلفنا

813
01:26:25,957 --> 01:26:30,409
أجل، الأمر الذي علينا القلق حياله
هو إخبار (سكوتي) بما يحدث

814
01:26:32,113 --> 01:26:35,833
طلبتُ من الد.(جونستون) مساعدتنا
بإخبارها بالأخبار العاجلة، غداً

815
01:28:36,865 --> 01:28:37,620
ها نحن ذا

816
01:28:40,170 --> 01:28:40,744
مرحباً

817
01:28:42,394 --> 01:28:43,448
(مرحباً، (باري -
مرحباً -

818
01:28:47,023 --> 01:28:48,232
(مرحباً، (آليس -
(مرحباً أيها الخال (باري -

819
01:28:48,394 --> 01:28:49,842
(مرحباً، (آليكس -
أسعدتني رؤيتك -

820
01:28:51,045 --> 01:28:53,138
(سكوت) -
مرحباً جدتي -

821
01:28:54,581 --> 01:28:59,469
آليكس) هلّا.. جلبتِ كرسياً)
لجدتكِ، حسنٌ؟

822
01:29:06,238 --> 01:29:07,372
ها أنتَ ثانيةً

823
01:29:13,402 --> 01:29:19,227
إذاً... ما هو قرارك؟ -
لم يبقَ الكثير لإقراره -

824
01:29:19,262 --> 01:29:21,580
نحنُ نُحدّثها عبر أذنها
نحاول جعلها مُرتاحة

825
01:29:21,615 --> 01:29:26,822
أعني ما هو قراركَ حول المُشتري؟
من هو مُشتريك؟ على كم ستحصل؟

826
01:29:28,255 --> 01:29:31,545
أبي، متأكدٌ أنّكَ ستقرأ حول
ذلك في الجرائد

827
01:29:31,730 --> 01:29:34,387
لا اودُ سماع الأمر عن طريق الجرائد
أود سماعه الآن

828
01:29:34,422 --> 01:29:36,359
سكوت)، دعنا لا نتحدث بهذا الشأن)
هنا، الوقت غير مُناسب لذلك

829
01:29:36,690 --> 01:29:39,743
الأمر سيّان بالنسبة لك، مليون هنا
مليون هناك

830
01:29:40,397 --> 01:29:42,105
الأمر ساخر، ذلك ما فيه

831
01:29:42,336 --> 01:29:46,790
إليزابيث) تتجه نحو مصيبة)
بينما أنتَ تتجه نحو ثروة

832
01:29:48,686 --> 01:29:52,894
(أعطتكَ كل شيء، (مات
بيتٌ سعيد وحيد، بِنتان جميلتان

833
01:29:52,895 --> 01:29:56,002
ما هو مبتغاك (سكوت)؟ -
أرادتَ قاربها الخاص، كان يجب أن تحصل ما أرادته -

834
01:29:56,133 --> 01:29:58,566
قاربٌ كانت ستكون متألفة معه -
لم تكن تقود حتى -

835
01:29:58,900 --> 01:30:01,758
قاربها، أو قارب شخص آخر
ليس للأمر أهمية

836
01:30:01,903 --> 01:30:05,664
لن تلموني على هذا -
المراوغة حول التفاصيل -

837
01:30:06,745 --> 01:30:09,590
لقد كانت زوجةٌ مُخلصة مُكرّسة
استحقتَ المزيد

838
01:30:17,352 --> 01:30:18,734
أنتَ مُحق، استحقتَ المزيد

839
01:30:20,447 --> 01:30:23,026
بالله عليك، ترفق بالرجل

840
01:30:23,061 --> 01:30:27,117
أتدري، أبي يؤدي عملاً رائعاً
تحت هذه الظروف

841
01:30:39,528 --> 01:30:41,982
أسنغادر؟ -
كلا، يا أمي، ليس بعد -

842
01:30:49,981 --> 01:30:53,512
ذلك الرجل حقير
أهو دائماً هكذا؟

843
01:30:53,925 --> 01:30:54,735
أجل

844
01:33:02,625 --> 01:33:03,425
"كيكيلا"

845
01:33:03,625 --> 01:33:04,725
(سيسيل "كيكيلا" كينغ)

846
01:33:04,825 --> 01:33:07,825
.مُسمي هذا المكان الجميل، كان محامٍ شهير"
"مصرفي ورجل مجتمع في (هاواي) القديمة

847
01:34:33,329 --> 01:34:37,490
حسنٌ، لا مفاجئات، غير الذين امتنعوا
عن التصويت، لعدم رغبتهم بالبيع

848
01:34:37,702 --> 01:34:40,120
(إنّه (دون هوليتزر
مجموعة (شيكاغو) أتت بالمرتبة الثانية

849
01:34:40,608 --> 01:34:43,326
ذلك يُخالج شعوراً جيداً
(نحن نقوم بالأمر الصحيح، (ماتي

850
01:34:43,663 --> 01:34:45,612
على الأقل لن يكون هنالك
(متجر (والمارت

851
01:34:47,118 --> 01:34:47,685
حسناً

852
01:34:49,508 --> 01:34:53,466
الآن هو قرارك، جميعنا خلفك
معظمنا على أي حال

853
01:34:54,459 --> 01:34:56,312
هيا أيها الزعيم، رسّم الأمر

854
01:35:05,459 --> 01:35:07,959
(عقارات (إيدوارد كينغ"
"(و(مارغريت كيلوهيلاني

855
01:35:07,980 --> 01:35:09,359
"(بواسطة: (ماثيو كينغ"

856
01:35:10,298 --> 01:35:14,362
الأمر غريب، ذلك ما فيه -
مالغريب؟ -

857
01:35:16,140 --> 01:35:19,627
لم نفعل أي شيء لتملّك
هذه الأرض، بل عُهدت لنا

858
01:35:20,283 --> 01:35:21,109
...والآن نحن

859
01:35:31,765 --> 01:35:34,771
لا يُمكنني فعلها
لن أفعلها

860
01:35:34,965 --> 01:35:36,541
ماذا تعني؟ -
لن أُوقع -

861
01:35:40,478 --> 01:35:45,133
مالذي تفعله (مات)؟ أعني نعلم
أنّكَ تمر بالكثير حالياً

862
01:35:45,548 --> 01:35:48,062
لكنّكَ لن تُخرّب هذا علينا
الأمر انتهى

863
01:35:50,337 --> 01:35:54,005
(لا أُريدها أن تذهب لـ(هوليتزر
لا أُريدها أن تذهب لأي أحد

864
01:35:55,417 --> 01:35:58,586
أودُ الاحتفاظ بها -
(تفكيرك غير سليم، (ماتي -

865
01:35:59,061 --> 01:36:00,119
تفكيرك غير سليم

866
01:36:01,456 --> 01:36:04,126
أتريد بضعة أيام للتفكير بالأمر؟
خذ بضعة أيام

867
01:36:05,009 --> 01:36:08,522
لا أُريد بضعة أيام، لديَّ السلطة
وهذا ما أُريده

868
01:36:09,845 --> 01:36:13,885
لدينا عملٌ آخر بجانب تحويلها
إلى شركات، يُمكننا اكتشاف الأمر

869
01:36:14,602 --> 01:36:18,741
(أنتَ الوصي، (ماتي
تعلم أكثر من أي أحد، أن لدينا 7 سنوات باقية

870
01:36:19,566 --> 01:36:21,896
إذاً لديَّ 7 سنوات لأكتشفُ كيف
يُمكننا إبقائها

871
01:36:29,657 --> 01:36:30,847
(سنأتي خلفكَ، (مات

872
01:36:31,119 --> 01:36:35,464
ليس لأنّكَ محامٍ لعين يعني أن بقيتنا
سيخافون من القدوم خلفك

873
01:36:36,609 --> 01:36:38,441
لكن لا أحد يودُ فعل ذلك

874
01:36:40,545 --> 01:36:46,871
نحن عائلة -
الناس سيرتاحون (هيو)، الولاية بأكملها -

875
01:36:48,589 --> 01:36:52,419
إن وقعتُ هذا المستند، فشيءٌ
كان علينا حمايته سيذهب

876
01:36:52,454 --> 01:36:54,637
نحن فاسدون كثيراً

877
01:36:55,572 --> 01:36:58,200
ونذهب لمدارس خاصة وأندية
وبالكاد نتحدث لغتنا المُبسطة

878
01:36:58,572 --> 01:37:00,200
دع لغتنا الهاويية لوحدها

879
01:37:02,019 --> 01:37:05,894
لكننا لدينا دم هاويي
ومازلنا مُرتبطين بهذه الأرض

880
01:37:06,070 --> 01:37:08,180
وأطفالنا مُرتبطون بهذه الأرض

881
01:37:09,275 --> 01:37:15,149
إنّها لمعجزة لأي سبب لعين على مر 150
عاماً، امتلاكنا لهذه الجنة، لكننا نمتلكها

882
01:37:15,938 --> 01:37:23,695
ولأي سبب لعين، أنا الوصي
وأنا لن أُوقع، لن أُوقع

883
01:37:24,279 --> 01:37:27,051
لذا إن أردتُ مقاضاتي
ذلك سيجعلنا أكثر قرابة

884
01:37:41,050 --> 01:37:41,840
حسنٌ

885
01:37:44,407 --> 01:37:48,635
جميعكم، اسمعوا

886
01:37:49,792 --> 01:37:51,635
القريب (ماتي) لديه إعلان

887
01:37:53,539 --> 01:37:54,532
استعدوا

888
01:38:58,772 --> 01:38:59,472
تفضل

889
01:39:17,657 --> 01:39:18,419
جولي)؟)

890
01:39:19,565 --> 01:39:24,579
أعلم أننا تقابلنا منذ مدة قليلة، لكن
لقد كنتُ أفكر بكم يا رفاق كثيراً مؤخراً

891
01:39:24,900 --> 01:39:28,205
علمتُ أنّ أمكِ هنا، لا أعلم
شعرتُ أن عليَّ القدوم

892
01:39:30,932 --> 01:39:32,089
(تذكرين (آليكس

893
01:39:32,124 --> 01:39:32,707
مرحباً -
مرحباً -

894
01:39:32,742 --> 01:39:35,937
(هذه (سكوتي)، (سيد
(هذه السيدة (سبيّر

895
01:39:35,972 --> 01:39:37,631
(جولي) -
(جولي) -

896
01:39:37,666 --> 01:39:43,122
أأنتِ صديقةٌ لأمي؟ -
كلا لم أُقابل أمكِ يوماً، لكنني أعرف عنها الكثير -

897
01:39:45,587 --> 01:39:51,466
جولي)، نحن نُقدر قدومكِ)
الأزهار جميلة

898
01:39:55,091 --> 01:39:59,427
سكوتي)، (آليكس) دعونا نذهب للمقصف) -
حسنٌ، أجل -

899
01:39:59,462 --> 01:40:00,648
(هيا قومي يا (سكوتي

900
01:40:00,683 --> 01:40:03,162
أنا قادمة -
(هيا يا (سكوتي -

901
01:40:04,631 --> 01:40:06,571
أريد ثانيتان بعد

902
01:40:07,748 --> 01:40:09,365
(سكوتي) -
قادمة -

903
01:40:22,604 --> 01:40:28,592
لا أعلم كم تعرفين حول حالة زوجتي
لكنّها ستموت قريباً جداً

904
01:40:29,788 --> 01:40:32,774
في الواقع، هذا سببُ تواجدنا هنا -
أعلم -

905
01:40:34,005 --> 01:40:42,349
لهذا أتيت، لأنني أعلم
أتيتُ لأني (براين) لن يأتي

906
01:40:42,560 --> 01:40:45,525
وذلك بدا غير صحيحاً، ظننتُ أنّه يجب
على أحد من عائلتي أن يأتي

907
01:40:48,134 --> 01:40:51,631
إذاً، فقد أخبركِ؟ -
لقد كان يتصرف بغرابة حقاً، تلك اليلة -

908
01:40:51,831 --> 01:40:58,200
بعدما غادرتم، ثم بدأتُ أشم
الأمر عليه، لقد كنتُ شممته بالفعل

909
01:40:59,964 --> 01:41:06,684
أخيراً أخرجتها منه، أصبح وضعنا مجنون
مذ حينها، ليس سهلاً بتواجد الأطفال

910
01:41:08,825 --> 01:41:11,089
كل ما حدث، هو شيءٌ لم
أكن أتخيل حدوثه

911
01:41:11,850 --> 01:41:16,817
ثم قرار عائلتكَ مع الأرض، أعتقدُ
أنّكَ تقوم بالأمر الصحيح

912
01:41:16,852 --> 01:41:22,012
ولكن (براين)، حسنٌ كل شيء
بات... مُعقد و مربك

913
01:41:23,093 --> 01:41:23,676
أعلم

914
01:41:27,567 --> 01:41:35,600
أنا غاضبة، لكنني آسفة حقاً
لا يُمكنني تخيل ما تُعايشه

915
01:41:37,441 --> 01:41:43,812
أتمانع أن أقول لها شيئاً؟ -
حسنٌ -

916
01:41:57,365 --> 01:42:01,932
(إليزابيث)، أنا (جولي)
(أنا زوجة (براين

917
01:42:08,576 --> 01:42:09,903
...أردتُ أن أُخبركِ فحسب

918
01:42:11,500 --> 01:42:22,146
أردتُ أن أُخبركِ بأنني أُسامحكِ
(أُسامحكِ لمحاولة أخذ (براين

919
01:42:24,178 --> 01:42:27,978
أُسامحكِ لمحاولة تدمير عائلتي

920
01:42:29,889 --> 01:42:34,831
لأن عليَّ مساحتكِ
عليَّ أن أُسامحكِ

921
01:42:34,973 --> 01:42:38,779
بالرغم من أنني يجب أن أكرهكِ -
حسنٌ، هذا يكفي -

922
01:42:38,814 --> 01:42:41,633
عليَّ أن أُسامحكِ -
حقاً، أعتقدُ أن هذا كافياً -

923
01:42:41,668 --> 01:42:44,342
،حسنٌ؟، تعاليَّ
(شكراً لكِ، (جولي

924
01:42:49,489 --> 01:42:53,215
لم يكن يُحبها، لتعرفي فقط
لم يُحبها حقاً

925
01:42:54,645 --> 01:42:56,259
لهذا أتيت

926
01:42:59,610 --> 01:43:00,181
حسنٌ

927
01:44:09,041 --> 01:44:10,216
(وداعاً (إليزابيث

928
01:44:13,683 --> 01:44:15,008
وداعاً يا حبي

929
01:44:17,183 --> 01:44:18,232
يا صديقتي

930
01:44:19,954 --> 01:44:21,139
يا ألمي

931
01:44:23,076 --> 01:44:24,204
يا مُتعتي

932
01:44:28,879 --> 01:44:30,347
وداعاً

933
01:44:32,211 --> 01:44:33,177
وداعاً

934
01:44:34,427 --> 01:44:35,476
وداعاً

935
01:47:32,335 --> 01:47:34,056
أعتقدُ أنّها نهاية الأمر

936
01:48:27,956 --> 01:48:32,291
بالفراولة ومغرفةٌ من قطع الموكا -
عظيم -

937
01:50:12,000 --> 01:50:16,000
The Observer :ترجمة

