1
00:01:06,926 --> 00:01:10,193
... الحياة ليست سوى مسرحية

2
00:01:11,752 --> 00:01:13,811
و نحن مجرد مؤديين فيها

3
00:01:15,989 --> 00:01:19,823
... إن كان (شكسيبير) على صواب

4
00:01:19,893 --> 00:01:23,522
... فإن الوقت الذي ننتظره في القاعة

5
00:01:23,597 --> 00:01:26,430
يتجولون فيه بكل مكان ، يحسبوا مداخلنا

6
00:01:26,500 --> 00:01:29,867
و مخارجنا ، حتى تصبح الانوار خافتة

7
00:01:29,936 --> 00:01:32,530
... و تتلاشي همهمة الحشد

8
00:01:32,606 --> 00:01:35,769
اخبرونا انها لحظتنا عند الضوء

9
00:01:35,842 --> 00:01:37,526
انتظر

10
00:01:41,915 --> 00:01:44,679
هل هذا ما تفكر به ؟

11
00:01:46,720 --> 00:01:48,641
هل هو هذا ؟

12
00:01:48,853 --> 00:01:52,290
.. بأيدى ناعمة ، و أعصاب متوترة

13
00:01:52,359 --> 00:01:54,725
نصعد الى المنصة

14
00:01:59,332 --> 00:02:03,328
"قبل شهرين"

15
00:02:04,603 --> 00:02:07,628
"قوانين الغوغاء"

16
00:02:23,790 --> 00:02:25,951
انطون) ، هيا ، الجود بارد جداً)

17
00:02:27,594 --> 00:02:30,563
من الذي يقف دوماً أمام تنفيذ رغباتنا ؟

18
00:02:30,630 --> 00:02:33,224
زوجها ؟ -
كلا ، الباب -

19
00:02:33,300 --> 00:02:35,234
الأبواب دوماً ما تكون مغلقة

20
00:02:38,205 --> 00:02:40,139
.. عليك أن تجد المفتاح

21
00:02:42,042 --> 00:02:44,067
الصحيح

22
00:02:48,682 --> 00:02:50,479
جاردن) ، دوماً زاخر بالمفاتيح)

23
00:02:52,919 --> 00:02:54,580
الإنذار

24
00:02:54,654 --> 00:02:56,349
لقد اعتقدت انهم نسوا دفع الفاتورة

25
00:03:12,072 --> 00:03:13,801
للأسف ، (يوريك) فقير

26
00:03:13,874 --> 00:03:15,671
أعرفه جيداً

27
00:03:15,742 --> 00:03:18,302
(للأسف ، (يوريك) فقير ، أعرفه جيداً ، (هوراتيو

28
00:03:18,378 --> 00:03:21,472
رجل الدعابة بلا نهاية
أنت تعرفه جيداً

29
00:03:23,950 --> 00:03:27,010
تباً -
تايرون) ، كن هادئ) -

30
00:03:27,087 --> 00:03:29,146
تفحص غرف النوم

31
00:03:36,062 --> 00:03:37,586
ثقيل جداً

32
00:03:37,664 --> 00:03:40,997
لا شئ في غرف النوم شوف ممشطات للشعر

33
00:03:42,135 --> 00:03:44,330
عيش و لكن امش كالظل

34
00:03:44,404 --> 00:03:46,565
قديمة جداً

35
00:03:46,640 --> 00:03:50,098
المؤدي الفقير الذي يقلق و يتوتر على المنصة

36
00:03:50,177 --> 00:03:52,270
لا تسمع منه اى شئ

37
00:03:52,345 --> 00:03:53,505
قبيح جداً

38
00:03:59,619 --> 00:04:01,985
حكاية يرويها أحمق

39
00:04:04,825 --> 00:04:06,588
"مسرحية ماكبث"

40
00:04:06,660 --> 00:04:08,753
المشهد الخامس ، الفصل الخامس

41
00:04:10,430 --> 00:04:12,261
(انه يشبق الاحمق (هارى بوتر

42
00:04:12,332 --> 00:04:15,426
أنه ثالث منزل نقتحمه الليلة ، و لا يوجد شئ قيم لنسرقه

43
00:04:15,502 --> 00:04:17,697
لقد مللت من كل هذه السرقات التافهة

44
00:04:26,313 --> 00:04:29,111
هل الحب شئ رقيق ؟

45
00:04:29,182 --> 00:04:32,515
أم خشن ، و وقح ، و عاصف ؟

46
00:04:32,586 --> 00:04:34,679
و يتحرك مثل الشوكة فى الحلق

47
00:04:34,754 --> 00:04:37,985
إن كان الحب خشن معك ، كُن خشن معه

48
00:04:38,058 --> 00:04:40,219
اطعن الحب للشعور بالطعن

49
00:04:40,293 --> 00:04:42,386
و ستهزم الحب

50
00:04:42,462 --> 00:04:46,262
روميو و جولييت" ، المشهد الرابع ، الفصل الأول"

51
00:04:55,575 --> 00:04:58,043
لقد رسم أبن أخى شئ كهذا و هو بالمدرسة الابتدائية

52
00:04:58,111 --> 00:04:59,442
(أنها لـ (بيكاسو

53
00:04:59,513 --> 00:05:00,912
هل هى شيئ قيم ؟

54
00:05:00,981 --> 00:05:02,778
لا ، من السهل تتبعها

55
00:05:06,086 --> 00:05:07,917
لديها عينين مثل السماء الزرقاء

56
00:05:07,988 --> 00:05:10,218
.. و إن فكرت فى المطر

57
00:05:10,290 --> 00:05:13,953
أكره النظر الى هذين العينيان و أرى فيهما الألم

58
00:05:19,032 --> 00:05:22,263
"أسلحة و بنادق" و "الطفل الجميل"

59
00:05:22,335 --> 00:05:24,132
"البيت الثاني"

60
00:05:24,204 --> 00:05:26,604
"اعتقد انك كنت من محبي فريق "سبايس جيرلز

61
00:05:26,673 --> 00:05:28,732
ببعض الاحيان -
أجل -

62
00:05:28,808 --> 00:05:32,107
انها تشبه قليلاً صديقي

63
00:05:32,178 --> 00:05:33,975
نفس شكل الوجه

64
00:05:34,047 --> 00:05:36,242
تعلم ذلك الرجل الغريب مع الامعاء الغليظة

65
00:05:36,316 --> 00:05:38,546
تعلم من أتحدث عنه ، انه يستطيع شرب كل هذا

66
00:05:44,724 --> 00:05:46,521
"خدعة أم علاج"

67
00:05:55,268 --> 00:05:57,759
(لباس رائع ، سيد (فارنجتون

68
00:05:59,573 --> 00:06:01,541
ألا تعلم أنه عيد القديسيين ؟

69
00:06:03,209 --> 00:06:05,404
(هيا اذهب ، (لون رانجر

70
00:06:05,478 --> 00:06:08,345
(و هذه لكِ ، من (تونتو

71
00:06:08,415 --> 00:06:11,009
(و هذا لكِ ، (بيرات جاك

72
00:06:11,084 --> 00:06:13,552
استمتعوا بهم ، و الآن اذهبوا من هنا

73
00:06:15,755 --> 00:06:17,950
أنا أحب عيد القديسيين -
لقد حصلت على سيارة -

74
00:06:18,024 --> 00:06:20,788
هذا هو الوقت الوحيد الذي تستطيع فيه أن
تمشي بسلاح  و قناع على وجهك

75
00:06:36,443 --> 00:06:38,434
! أين (ريجي) ؟ ، أنه ما زال هناك

76
00:06:38,511 --> 00:06:40,638
(قُد يا رجل ، لقد مات (ريجي

77
00:06:40,714 --> 00:06:43,239
ريجي ... مات

78
00:06:52,058 --> 00:06:53,616
هذه المنازل هي مضيعة للوقت

79
00:06:53,693 --> 00:06:55,661
كل هذه المنازل الجميلة -فارغة- لا شئ فيها

80
00:06:56,696 --> 00:06:57,890
لقد كانت والدتى محقة

81
00:06:57,964 --> 00:07:00,091
كان علىّ الذهاب الى " أمريكا" لأكون رجل عصابات هناك

82
00:07:00,166 --> 00:07:02,396
على الأقل ما زلت أقدر على حمل سلاح

83
00:07:02,469 --> 00:07:05,734
لم نعثر على دولار واحد

84
00:07:05,805 --> 00:07:08,672
و انظر ، أنها على وشك ان تبدأ بالمطر

85
00:07:12,345 --> 00:07:14,142
أتحلم بعطلة ؟

86
00:07:14,214 --> 00:07:15,841
ماذا سنفعل فيها ؟

87
00:07:15,915 --> 00:07:17,644
هل تقصد عطلة مناسبة ؟

88
00:07:17,717 --> 00:07:20,618
اقصد عطلة مدفوعة

89
00:07:23,089 --> 00:07:25,353
لدىّ خطة

90
00:07:25,425 --> 00:07:27,188
و من الرجل المحظوظ ؟

91
00:07:28,528 --> 00:07:30,359
(اسمه (سي - نوت

92
00:07:30,430 --> 00:07:33,922
ميلز دافيس) الطموح و لص تافه من اقصي الغرب)

93
00:07:34,000 --> 00:07:35,763
.. لقد اعتقد أنه تخطي كل الأمر

94
00:07:35,835 --> 00:07:37,860
.. عندما وصل لمخزن أسفل الأحواض

95
00:07:37,937 --> 00:07:40,963
كان يستخدمه تاجر سلاح تركي يدعي (شانك) كمخبأ له

96
00:07:42,409 --> 00:07:45,742
أجل ، في الهجوم على مدينة (دكلاند) ، صحيح ؟

97
00:07:45,812 --> 00:07:49,179
الجميع يعلم هذه القصة

98
00:07:49,249 --> 00:07:51,114
... اعتقد انه رصد مليون جنيه لمن

99
00:07:51,184 --> 00:07:54,017
يقتل شريكه ، ثم هرب الى "امريكا" بكل المال

100
00:07:54,087 --> 00:07:56,612
.. كان هذا منذ -
عشر سنوات ، يا صاح -

101
00:07:56,690 --> 00:07:59,352
"و الآن هو يمتلك نصف "لوس أنجلوس

102
00:07:59,426 --> 00:08:01,690
او أقل بقليل من النصف

103
00:08:01,761 --> 00:08:05,094
-لقد بدأ بشىء ليكون ظل له -نادى للتعري
قليل الأجر في الوادى

104
00:08:05,165 --> 00:08:07,065
.. و ألان ذهب الى "هوليوود" حيث

105
00:08:07,133 --> 00:08:09,158
اشترى ملهى ليلي عصري ، مع "إفريز" ملحق به

106
00:08:09,235 --> 00:08:11,635
"و مطعم كبير لـ "السوشي" على طريقة "طوكيو

107
00:08:11,705 --> 00:08:13,764
و صالون للمساج

108
00:08:13,840 --> 00:08:15,432
هذا حقيقي

109
00:08:15,508 --> 00:08:17,533
لقد وصل الى أرض المعياد

110
00:08:17,610 --> 00:08:21,410
هيا يا عزيزى ، لقد أخبرتك سابقاً ليس الليلة

111
00:08:21,481 --> 00:08:22,971
هذا عمل خيري

112
00:08:23,049 --> 00:08:25,415
انه عمل خيري
ألا ترى هذا الرجل ؟

113
00:08:30,890 --> 00:08:32,755
اهتزت ، انها لا تتحرك

114
00:08:32,826 --> 00:08:35,294
انا في القائمة ، ربما عليك ان تتحقق هذا الرجل

115
00:08:41,701 --> 00:08:43,931
سيدي ، هل تمانع إن تحققت من حملك لأسلحة ؟

116
00:08:44,003 --> 00:08:44,970
ماذا عنه ؟

117
00:09:07,026 --> 00:09:08,618
أنهما تؤام

118
00:09:20,573 --> 00:09:22,541
يمكنك استلامهم و أنت خارج

119
00:09:22,609 --> 00:09:25,043
أتستيطعين ترك شقيقك عارى ؟

120
00:09:25,111 --> 00:09:26,738
استمتع بالحفلة

121
00:09:31,551 --> 00:09:33,280
ألم أخبرك بأن تتركهما بالسيارة ؟

122
00:09:33,353 --> 00:09:35,218
لقد كان الجو بارد

123
00:09:48,134 --> 00:09:50,227
! يا له من جسد

124
00:09:50,303 --> 00:09:52,601
أترى هذا ؟ تباً للجيحم

125
00:09:52,672 --> 00:09:55,368
مرحبا عزيزتي -
مرحبا -

126
00:09:55,441 --> 00:09:57,432
ماذا تريد ؟ -
كالمعتاد -

127
00:09:57,510 --> 00:10:00,001
"أنا سأخذ "برندي" و "كوك

128
00:10:00,079 --> 00:10:02,138
و أنا سأخذ "كتيل" ، من فضلك -
حسناً -

129
00:10:02,215 --> 00:10:04,740
لقد كانت أمي على حق ، الجريمة لا تفيد

130
00:10:06,019 --> 00:10:07,987
يعتقد ان هذا المكان يجعله يبدو شرعي

131
00:10:08,054 --> 00:10:11,217
يعتقد ان عمل مثل هذه الحفلات
الخيرية و الاحتكاك مع المشاهير

132
00:10:11,291 --> 00:10:13,088
سيفتح له باباً خلال البوابات اللؤلؤية

133
00:10:13,159 --> 00:10:15,992
حسناً ، لديه الكافي من الاموال ليدفع الى
القديس (بيتر) شخصياً لكي ينحي بجانبه عنه

134
00:10:16,062 --> 00:10:18,292
و هو يتسلل من الخلف
هذا امر مؤكد

135
00:10:18,364 --> 00:10:21,197
سيكون مصيره الجحيم عندما انتهى منه

136
00:10:44,090 --> 00:10:46,320
ضيف شرفنا

137
00:10:46,392 --> 00:10:49,384
شكراً ، شكراً لك

138
00:10:49,462 --> 00:10:51,760
انتظر لحظة
(أنه (كلارنس نورنجتون

139
00:10:51,831 --> 00:10:54,095
كلارنس نورنجتون) فى "سي-نوت" ؟)

140
00:10:54,167 --> 00:10:56,533
انت تمزح معي

141
00:10:56,603 --> 00:10:58,798
لقد كان افضل عازف "ساكس" فى لندن

142
00:10:58,872 --> 00:11:00,863
لقد سمعته مرة فى نادى المائة

143
00:11:00,940 --> 00:11:04,171
عزف قطعة موسيقية لمدة 10 دقائق ، بلا توقف

144
00:11:04,244 --> 00:11:06,838
... لقد اخبرتك ، (كلارنس نورنجتون) كان

145
00:11:13,152 --> 00:11:14,744
مرحبا

146
00:11:18,524 --> 00:11:20,856
ذكرنى ثانية لما أنا هنا ؟

147
00:11:20,927 --> 00:11:23,987
لأنك بحاجة الى تصريح خاص بناديك الجديد

148
00:11:25,632 --> 00:11:27,031
عضو المجلس المحلى

149
00:11:27,100 --> 00:11:29,762
(أنه ليلة رائعة ، (كلارنس

150
00:11:29,836 --> 00:11:33,033
جيد ، تعلم اننا نفعل ما نستطيع
بشأن الاشياء الجيدة

151
00:11:33,106 --> 00:11:35,074
مرحبا ، كيف حالك ؟

152
00:11:36,509 --> 00:11:39,910
انت تعرف لما نفعل هذه الاشياء ، أليس كذلك ؟

153
00:11:42,615 --> 00:11:44,048
.. دعنى اضع زوجتى بالسرير

154
00:11:44,117 --> 00:11:46,881
و سأعود لك سريعاً

155
00:11:46,953 --> 00:11:48,580
.. و

156
00:11:48,655 --> 00:11:50,953
و ارسل هذه الى غرفتى بالاعلي

157
00:11:51,024 --> 00:11:53,117
شكرا لكِ -
على الرحب و السعة -

158
00:11:53,192 --> 00:11:56,423
ما الاختلاف ؟
الاختلاف يبدو حقاً جيداً

159
00:11:59,666 --> 00:12:01,463
... لا اريد هذا المأزق

160
00:12:01,534 --> 00:12:04,025
في فندقي مجدداً

161
00:12:04,103 --> 00:12:07,971
و اعطى (تينا) 500 دولار ، و اخبرها ان
تأخذ باقي الليلة في راحة

162
00:12:08,041 --> 00:12:09,474
حسناً ، ساعتنى بهذا الامر

163
00:12:09,542 --> 00:12:13,273
ويل) ، (ويل) ، لقد قلت اهدئ)

164
00:12:13,346 --> 00:12:15,507
اذهب ، و اشرب شيئ

165
00:12:18,851 --> 00:12:20,648
مرحبا (تينا) هل استطيع رؤيتك بالاعلى الان ؟

166
00:12:20,720 --> 00:12:23,848
حسناً ، سأحضر خلفك

167
00:12:23,923 --> 00:12:25,720
ايتها الممرضة -
نعم سيدي ؟ -

168
00:12:25,792 --> 00:12:27,953
فن (ثو) اكثر عدلاً مما يستطيع اللسان قوله

169
00:12:28,027 --> 00:12:30,427
و فن (ثو) أكثر قذارة مما يعتقد قلبه

170
00:12:30,496 --> 00:12:32,987
(يبدو أنك تحبين (شكسيبير -
ليس هذا حقيقي -

171
00:12:33,066 --> 00:12:35,933
ماذا عن شرابي ؟ -
أنت فى ملهي ليلي -

172
00:12:39,072 --> 00:12:41,768
استمع ، من الجيد حقاً رؤيتك

173
00:12:41,841 --> 00:12:43,968
لن اتأخر

174
00:12:47,180 --> 00:12:49,307
أريدك بالخلف

175
00:12:56,990 --> 00:13:00,016
لقد أخبرتك ان هذا عمل خيري ، صحيح ؟

176
00:13:00,093 --> 00:13:02,220
و كان علىّ إحضار زوجتى

177
00:13:02,295 --> 00:13:05,093
ماذا كان علىّ أن افعل ؟ اخبر الجميع
انها بالمنزل مع الاطفال

178
00:13:05,164 --> 00:13:07,792
و أعرض لهم عشيقتى الخسيفة ؟

179
00:13:07,867 --> 00:13:10,165
انها فقط ليلة واحدة ، عزيزتى

180
00:13:10,236 --> 00:13:11,828
ألن نستطعين البقاء بدون صديق ؟

181
00:13:11,904 --> 00:13:14,270
فقط من أجلى -
أنا أعيش هنا -

182
00:13:14,340 --> 00:13:17,070
و هذا المكان ملك لىّ

183
00:13:21,347 --> 00:13:24,839
.. ارجوكِ ، هذه الليلة فقط

184
00:13:24,917 --> 00:13:26,885
ابقي بالاعلى

185
00:13:29,155 --> 00:13:33,023
... انه عيد ميلاد (سيدني) و كنا -
فقط ابقي بالاعلى -

186
00:13:36,329 --> 00:13:39,389
حسناً ، انت غير مدعو

187
00:13:42,001 --> 00:13:43,992
حسنا

188
00:13:45,638 --> 00:13:47,629
سأحاول أن أجد طريقاً لاحقاً

189
00:13:47,707 --> 00:13:49,641
انت تدين لىّ بهذا

190
00:13:49,709 --> 00:13:51,904
لا أشك فى هذا

191
00:14:02,889 --> 00:14:05,016
سأحاول أن أجد طريق لاحقاً

192
00:14:11,831 --> 00:14:13,890
حاول بجدية

193
00:14:16,135 --> 00:14:18,126
مشكلة بسيطة فى المطبخ

194
00:14:31,517 --> 00:14:33,849
مرحبا سيد (ميلر) كيف حالك ؟

195
00:14:33,920 --> 00:14:36,889
جيد ، يا رجل ، لقد رجعت الفرقة معاً مجدداً

196
00:14:36,956 --> 00:14:38,583
أمازلت تلعب ؟

197
00:14:38,658 --> 00:14:40,091
أين سمعت عن هذا ؟

198
00:14:40,159 --> 00:14:42,559
لقد رأيتك فى "روني" بضعة مرات

199
00:14:42,628 --> 00:14:43,856
روني سكوت" ؟" -
أجل -

200
00:14:43,930 --> 00:14:46,160
لقد عبرت البركة عدة مرات

201
00:14:46,232 --> 00:14:47,961
لا تلعب أى شئ ؟ -
لا ، يا رجل -

202
00:14:48,034 --> 00:14:50,264
لم العب منذ 10 سنوات

203
00:14:50,336 --> 00:14:52,099
انها مثل ركوب دراجة -
أليس كذلك ؟ -

204
00:14:52,171 --> 00:14:54,298
كان عليك ان تحتفظ بها ، كًن عاقل

205
00:14:54,373 --> 00:14:56,307
أجل ، ليس لىّ

206
00:14:56,375 --> 00:14:58,809
انتظر

207
00:15:21,234 --> 00:15:23,759
هذا لا شيئ يا صاح -
حقاً ؟ -

208
00:15:25,338 --> 00:15:27,829
انت تعلم ان ابن عمى نزل اسفل الحوض ؟

209
00:15:27,907 --> 00:15:29,932
جيد ، لقد اخبرني عن أمر المستودع

210
00:15:33,913 --> 00:15:36,507
انتظر

211
00:15:36,582 --> 00:15:38,015
لا

212
00:15:38,084 --> 00:15:40,052
(انطون)

213
00:15:43,322 --> 00:15:46,155
خُذ (مارلي) لشراء بعض المثلوجات

214
00:15:47,727 --> 00:15:50,855
لقد اخبرتك ... عندما يحين الوقت المناسب

215
00:15:50,930 --> 00:15:52,898
الآن اذهب

216
00:15:57,136 --> 00:15:58,967
لقد كان شقيقي الصغير

217
00:15:59,038 --> 00:16:01,973
انه رائع

218
00:16:02,041 --> 00:16:04,509
... لكن ما سيأتى من هذا المستودع

219
00:16:04,577 --> 00:16:08,035
يمكننا شراء نادى كبير به

220
00:16:09,749 --> 00:16:11,717
و سأعتزل كل انواع العمل

221
00:16:32,805 --> 00:16:35,467
إذا هذا الرجل يرتقي الى ان يكون اسطورة

222
00:16:35,541 --> 00:16:38,999
لقد فعل الصواب مع نفسه ، أليس كذلك ؟

223
00:16:39,078 --> 00:16:41,012
حسناً ، اعتقد انه لديه ما يكفي للتخلص

224
00:16:41,080 --> 00:16:44,572
من اثنان من مواطنيه
إذا ماذا سنفعل حيال هذا ؟

225
00:16:44,650 --> 00:16:46,379
أولا ، نريد بعض المعلومات

226
00:16:46,452 --> 00:16:49,250
و سنحتاج الى بعض الاموال للبدء

227
00:16:49,322 --> 00:16:52,951
هذا كافي ، قواد أم مروج مخدرات ؟

228
00:16:56,529 --> 00:16:59,396
ذيل ، انت تخسر

229
00:17:17,583 --> 00:17:19,551
احضر لى المال

230
00:17:26,058 --> 00:17:28,492
أنت احمق كبير ، اتعلم هذا ؟

231
00:17:31,464 --> 00:17:35,195
هذا هو -
لا ، لا ، لا -

232
00:17:35,268 --> 00:17:37,395
اللعنة

233
00:17:37,470 --> 00:17:39,597
لا ، لا ، لا -
اللعنة -

234
00:17:39,672 --> 00:17:42,505
تباً لكِ -

235
00:17:42,575 --> 00:17:44,509
! فطار البطل

236
00:17:44,577 --> 00:17:46,875
انت خاسر احمق

237
00:17:50,182 --> 00:17:53,481
هذا هراء

238
00:17:55,054 --> 00:17:57,215
أنت جيدة ؟

239
00:18:05,197 --> 00:18:08,064
ماذا تفعل ؟ إن كنت انتهيت من شراب الشاى و الكعك

240
00:18:08,134 --> 00:18:10,898
لنذهب من هنا ، قبل ان يرانا احد

241
00:18:17,109 --> 00:18:18,440
أأنتِ من فعل هذا ؟

242
00:18:18,511 --> 00:18:20,445
مارثا ستيوارت) ، كانت زانزانتى)

243
00:18:20,513 --> 00:18:22,743
انا الخبز ، حياكة سترة

244
00:18:22,815 --> 00:18:25,545
و هناك آيس كريم في الثلاجة
إن كنت مازلت جائع

245
00:18:25,618 --> 00:18:28,178
! تباً لك

246
00:18:28,254 --> 00:18:30,484
"خُذ هذه الفتاة في جولة الى "تشيز برجر

247
00:18:30,556 --> 00:18:32,524
! اللعنة

248
00:18:34,026 --> 00:18:35,459
و بعض رقائق البطاطس

249
00:18:35,528 --> 00:18:37,553
ماذا كنت تفعل يا رجل ؟

250
00:18:37,630 --> 00:18:39,689
هؤلاء الحمقي بينهما بعض المشاكل

251
00:18:39,765 --> 00:18:41,392
عليك ان تهدئ يا رجل

252
00:18:41,467 --> 00:18:43,833
ماذا كان سيفعل ؟
سيطعننى بملعقة ؟

253
00:18:43,903 --> 00:18:45,996
ابتعد عنى ايها الاحمق

254
00:18:50,376 --> 00:18:53,106
لا تتنفسي

255
00:19:00,720 --> 00:19:03,416
صباح الخير -
صباح الخير -

256
00:19:12,898 --> 00:19:14,889
اتعلم انه علينا التخلص من هذه السيارة الآن ؟

257
00:19:14,967 --> 00:19:16,798
من يضع بندقية في الثلاجة ؟

258
00:19:16,869 --> 00:19:19,565
علينا الحصول على مزيج
لنبدأ العمل المحلى

259
00:19:19,638 --> 00:19:21,629
حسناً ، على الاقل حصلنا على بعض الأموال ، صحيح ؟

260
00:19:24,009 --> 00:19:25,499
"سالفادورى فالسو"

261
00:19:25,578 --> 00:19:27,637
انه يجلس هناك بحقبيته السوداء

262
00:19:27,713 --> 00:19:30,113
يبدو انه ينتظر خارج المكتب الرئيسي

263
00:19:30,182 --> 00:19:32,480
كل آخر ثلاثاء في الشهر

264
00:19:32,551 --> 00:19:35,918
يقول انه كان محاسب كبير او شيئ كهذا

265
00:19:35,988 --> 00:19:37,649
يعمل لـ "سي-نوت" الآن

266
00:19:37,723 --> 00:19:39,281
يقول انه يستطيع ان يطردنى
لكن هل تعلم شيئ ؟

267
00:19:39,358 --> 00:19:41,952
لا اعتقد أن (سي-نوت) يحبه كثيراً

268
00:19:42,027 --> 00:19:44,393
لقد رأيته عدة مرات فى النادى

269
00:19:44,463 --> 00:19:48,024
يأتى متسخ و تفوح منه رائحة العرق

270
00:19:48,100 --> 00:19:50,398
مثل باقي الآخرين

271
00:19:50,469 --> 00:19:53,802
لكن بالنسبة لىّ هذا يجعله قذر

272
00:19:53,873 --> 00:19:56,637
ماذا فى الحقيبة ؟

273
00:19:56,709 --> 00:19:59,337
200.000 دولار

274
00:20:00,713 --> 00:20:02,704
200.000 دولار ؟

275
00:20:04,650 --> 00:20:06,777
لما لا نقتحم النادي ؟

276
00:20:06,852 --> 00:20:08,786
سي - نوت) مهووس بالمراقبة)

277
00:20:08,854 --> 00:20:11,982
لديه كاميرات بكل شبر فى المكان

278
00:20:12,057 --> 00:20:15,515
و حتى ان استطعنا الدخول
كيف سنستطيع المرور من (تيرنس) رجل سي-نوت ؟

279
00:20:15,594 --> 00:20:19,360
تيرنس؟ -
تيرنس ديلانو جيانكانا -

280
00:20:19,432 --> 00:20:20,899
هذا هو الرجل الذي يعد كل الاموال

281
00:20:20,966 --> 00:20:23,400
جيانكانا ليس رجل عصابات ؟ -
كلا ، هو ابن عم بعيد -

282
00:20:23,469 --> 00:20:24,993
الرجل الغريب كان فقط فى قناة التاريخ ؟

283
00:20:25,070 --> 00:20:27,470
لقد تقاعد من العمل الاسرى منذ سنوات

284
00:20:27,540 --> 00:20:29,201
.. الآن هو يحب أن يري نفسه

285
00:20:29,275 --> 00:20:31,675
اكثر من متحدث تحفيزى

286
00:20:31,744 --> 00:20:33,644
لم يعد لديه الكثير ليقوله

287
00:20:33,712 --> 00:20:36,476
يريد ان يترك ضربات (لوسيفيلي) القوية تتحدث عنه

288
00:20:36,549 --> 00:20:37,777
لوسيفيلي مثل كنتاكى ؟

289
00:20:37,850 --> 00:20:39,841
مثل الخفافيش

290
00:20:42,555 --> 00:20:44,352
تباً للجحيم -
مدرسة قديمة -

291
00:20:48,394 --> 00:20:51,454
إذا لما لا نضرب المكسيكي بين النادى و االنقطة؟

292
00:20:51,530 --> 00:20:53,122
لا ، انه ايطالي

293
00:20:53,199 --> 00:20:55,793
و حتى هو ينتظر حتى يحصل على مكالمة

294
00:20:55,868 --> 00:20:57,631
آخر ثلاثاء من كل شهر

295
00:20:57,703 --> 00:21:00,638
دائما ما تحاول شرطة لوس انجليس متابعة المال

296
00:21:08,247 --> 00:21:11,182
لكنها تبدو كلعبة بين القط و الفأر

297
00:21:11,250 --> 00:21:12,911
دائماً يخسروا

298
00:21:12,985 --> 00:21:16,443
حسناً ، نحن ليس شرطة لوس انجليس
(نحن (ستاركي) و (هوتش

299
00:21:16,522 --> 00:21:19,958
و هو ليس بمفرده

300
00:21:20,025 --> 00:21:22,084
ويل) يلزمه من النادى)

301
00:21:22,161 --> 00:21:25,597
ما هذا يا رجل ؟

302
00:21:28,934 --> 00:21:31,198
هل هى علامة او شيئ من هذا ؟

303
00:21:31,270 --> 00:21:33,329
ويل) ن لا يترك المال أبداً)

304
00:21:33,405 --> 00:21:35,669
و هذا الرجللديه ولاء بطريقة عالية

305
00:21:48,754 --> 00:21:50,312
إذا فهناك المكسيكي و رجل آخر ؟

306
00:21:50,389 --> 00:21:52,914
كم (ويل) هذا صعباً ؟

307
00:21:52,992 --> 00:21:55,358
أجل ، كم هو صعب ؟

308
00:21:59,965 --> 00:22:03,401
لقد كان شقيقه التؤام بالعهد القديم

309
00:22:03,469 --> 00:22:06,905
الدم ربما يكون اكثر سمكاً من الماء
لكنه اكثر سوء منها

310
00:22:06,972 --> 00:22:09,167
.. رجل مافيا قتل رجل في النادي

311
00:22:09,241 --> 00:22:12,904
و الشقيقين التؤام قتلا كل الحراس الآخرين

312
00:22:12,978 --> 00:22:15,879
لا شك ان صديقته تعبت من كل هذا الهرمون من التستوستيرون

313
00:22:15,948 --> 00:22:17,711
اعلم هذا

314
00:22:18,884 --> 00:22:20,511
انها تتلقي رعاية جيدة

315
00:22:20,586 --> 00:22:23,419
نخبك -
شكراً -

316
00:22:23,489 --> 00:22:25,787
شكراً ، عزيزتى -
لا مشكلة -

317
00:22:27,993 --> 00:22:30,962
قفص مذهب و لا ملجأ منه

318
00:22:34,066 --> 00:22:35,624
أمى كانت على حق

319
00:22:35,701 --> 00:22:37,498
كان علينا ان نصبح مصرفيين

320
00:22:37,570 --> 00:22:40,198
أنت كذلك -
لقد قلت مصرفيين -

321
00:22:40,272 --> 00:22:42,365
و كانت الأموال ستأتى لنا

322
00:22:48,247 --> 00:22:50,579
من أين حصلت على هذا الشاى ؟

323
00:22:50,649 --> 00:22:52,810
أنه جيد ، أليس كذلك ؟

324
00:22:52,885 --> 00:22:55,479
(لقد أخذت كيسين من نادي (سي-نوت

325
00:23:01,527 --> 00:23:03,222
مهلا ، الى اين تذهب ؟

326
00:23:03,295 --> 00:23:04,694
احتفظي بهذا لنا ، عزيزتي

327
00:23:04,763 --> 00:23:05,821
أراك لاحقاً -
وداعاً -

328
00:23:05,898 --> 00:23:08,162
انه يفعل هذا دوماً

329
00:23:08,233 --> 00:23:10,224
ما خطبه ؟

330
00:23:11,837 --> 00:23:15,000
أتعلمين  ؟ انت بحاجة الى شراب

331
00:23:21,246 --> 00:23:24,477
حسناً ، لقد حصلت على المفضل لديك

332
00:23:24,550 --> 00:23:26,450
شكراً

333
00:23:31,256 --> 00:23:33,417
(انت تعلمين أنه لن يتركها أبداً (شيلي

334
00:23:35,661 --> 00:23:37,788
هناك الكثير من الرجال فى هذه المدينة يشبهونى

335
00:23:37,863 --> 00:23:41,196
(تستطعين الحصول على أى رجل تريدينه (شيلي

336
00:23:41,266 --> 00:23:43,996
لا أريد أى أحد

337
00:23:46,405 --> 00:23:48,703
هيا ، لديكِ الخيارات

338
00:23:50,643 --> 00:23:52,474
ليس لدىّ شيئ

339
00:23:52,544 --> 00:23:54,205
حسناً ، هل أنت واثقة ؟

340
00:23:54,279 --> 00:23:57,248
اخبر (لان) أننى سأريه فى غرفته

341
00:24:03,389 --> 00:24:06,358
مهلاً ، هذا الهراء ليس عادل

342
00:24:06,425 --> 00:24:08,359
أتعلم شيئ ؟

343
00:24:08,427 --> 00:24:11,191
ربما هذا أيضاً ليس عادل

344
00:24:11,263 --> 00:24:14,858
انا فقط أقول اننى الشخص الذي يدفع ، اتعلمين هذا ؟

345
00:24:14,933 --> 00:24:16,867
أتعلم أنت ؟ انتظر هنا

346
00:24:16,935 --> 00:24:19,369
أين كنت طوال اليوم ؟ -
مهلاً -

347
00:24:19,438 --> 00:24:22,373
لقد قلت لك أنه كان عيد ميلاد ابنتى ، صحيح ؟

348
00:24:22,441 --> 00:24:25,205
انظرى ، سارسل (ويل) بالسيارة

349
00:24:25,277 --> 00:24:28,576
قابلنى بالاسفل فى غضون نصف ساعة
و سنذهب معاً الى المنتجع

350
00:24:28,647 --> 00:24:30,638
حسناً ؟

351
00:25:27,339 --> 00:25:28,636
(انطون)

352
00:25:30,709 --> 00:25:33,041
ما هذا ؟

353
00:25:33,112 --> 00:25:36,411
اعتقدت انه ربما تريد شئ جديد
في هذا العمل

354
00:25:36,482 --> 00:25:39,246
لم يحن بعد عيد ميلادى

355
00:25:45,057 --> 00:25:47,025
انها 10 سنوات ، يا صاح

356
00:25:47,092 --> 00:25:50,357
لا تضع الوقت خلف ظهرك -
انا اعرف ماذا يعنى الوقت -

357
00:25:54,600 --> 00:25:56,591
... لقد كنت تنظر دوماً الى تلك الساعة

358
00:25:56,668 --> 00:25:58,533
"التى تشبه ساعة "بيج بين

359
00:25:58,604 --> 00:26:01,471
رجل في مكانتك يحتاج الى ساعة مناسبة
هل تفهم ما اقصده ؟

360
00:26:03,208 --> 00:26:06,075
تبدو كقطعة خردة ، أليس كذلك ؟ -
اجل -

361
00:26:06,145 --> 00:26:08,306
لكن هذا هو الغرض

362
00:26:08,380 --> 00:26:10,041
لن يفكر فيها اللصوص إطلاقاً

363
00:26:10,115 --> 00:26:12,106
لكن المحرك كهربائياً

364
00:26:12,184 --> 00:26:15,517
صحيح -
ستنطلق و كأنها تسقط من على جرف -

365
00:26:15,587 --> 00:26:19,387
... مهما يحدث في هذا المستودع

366
00:26:19,458 --> 00:26:23,258
لا تترك السيارة ، مفهوم ؟

367
00:26:23,328 --> 00:26:26,024
و عندما اقول لك انطلق ، تنطلق

368
00:26:26,098 --> 00:26:28,032
حسناً ، حسناً ، لقد فهمت

369
00:26:28,100 --> 00:26:30,933
عندما تقول لىّ انطلق ، سانطلق -
حسناً -

370
00:26:32,838 --> 00:26:36,274
و مهما يحدث ، ابق في السيارة

371
00:26:36,341 --> 00:26:39,868
حسنا -
الآن ، ادخل -

372
00:26:39,945 --> 00:26:42,004
و اغسلها

373
00:26:42,080 --> 00:26:44,742
امسح هذه الابتسامة من على
وجهك قبل ان تراك أمك

374
00:26:58,463 --> 00:27:02,331
هل قرأت النقش الموجود عليها ؟

375
00:27:02,401 --> 00:27:04,699
اقرائه

376
00:27:04,770 --> 00:27:08,069
... الى شقيقي بالجيش"

377
00:27:08,140 --> 00:27:11,667
"دوماً قوى ، دوماً شجاع

378
00:27:14,847 --> 00:27:16,838
من هو (روبرت ويلنجتون) ؟

379
00:27:16,915 --> 00:27:19,850
لم استطيع الحصول على واحدة فارغة

380
00:27:19,918 --> 00:27:21,613
فهمت هذا

381
00:27:26,091 --> 00:27:28,651
هيا بنا ، وقت الذهاب

382
00:27:28,727 --> 00:27:30,422
ماذا تفعل ؟

383
00:27:35,534 --> 00:27:37,968
كان لديّ قميص يشبه هذا

384
00:27:53,385 --> 00:27:56,684
لقد مللت من النعناع
"لذا لقد صنعت بعض الـ "تيك تاكس

385
00:27:56,755 --> 00:27:59,553
"يطلقون عليه "تيك تاك توس

386
00:27:59,625 --> 00:28:02,651
ماذا تفعلين بحق الجحيم على قاربي ؟

387
00:28:05,597 --> 00:28:07,758
متجوعين للدماء ، يا رجل

388
00:28:07,833 --> 00:28:09,858
فقط استمع ، حسناً ؟

389
00:28:09,935 --> 00:28:12,631
... يمكننا ان نذهب من خلال الزقاق

390
00:28:12,704 --> 00:28:14,797
لنصل الى مدخل الخدمات

391
00:28:14,873 --> 00:28:18,240
و نهتم بالباب الخلفي
و هو يصنع المكالمة

392
00:28:18,310 --> 00:28:21,768
و نحن نتنظر ، ثم يأتى المال الينا

393
00:28:21,847 --> 00:28:23,747
جيد ؟ -
نعم انا جيد -

394
00:28:23,815 --> 00:28:25,214
و لا اريد مسرح العرائس هذا

395
00:28:25,284 --> 00:28:26,615
كم مرة تفعل هذا الهراء ؟

396
00:28:26,685 --> 00:28:28,482
و لما كل مرة أكون انا "الفلفل" ؟

397
00:28:28,553 --> 00:28:30,783
لأنك سخيف للغاية

398
00:28:30,856 --> 00:28:33,154
مرحبا -
آسف بشأن هذا -

399
00:28:33,225 --> 00:28:35,193
و لكنه هذا يجعله يهدئ

400
00:28:35,260 --> 00:28:38,525
لقد نصحته دوماً ان يأخذ
دوائه ، لكنه عنيد

401
00:28:38,597 --> 00:28:41,122
ماذا ستأخذ ؟ -
سأخذ رقم ثلاثة -

402
00:28:41,199 --> 00:28:42,461
رقم ثلاثة -
بالقهوة -

403
00:28:42,534 --> 00:28:43,626
قهوة -
سوداء -

404
00:28:43,702 --> 00:28:47,138
سوداء ، مرحبا -
مرحبا -

405
00:28:48,974 --> 00:28:52,842
انه مجرد عشاء ، و لديهم نفس الشيئ فى كل مرة

406
00:28:52,911 --> 00:28:55,880
و انت تأخذ نفس الشيئ كل مرة أيضاً
فقط اطلب

407
00:28:58,517 --> 00:29:01,281
سأخذ رقم خمسة

408
00:29:01,353 --> 00:29:03,116
خمسة -
مع الكوك -

409
00:29:03,188 --> 00:29:04,348
كوك

410
00:29:04,423 --> 00:29:07,483
داتت -
كوك دايت -

411
00:29:07,559 --> 00:29:11,154
و بيض متماسك ، ليس سائلاً

412
00:29:11,229 --> 00:29:14,824
و خبز محمص بدلاً من الخبز الابيض

413
00:29:14,900 --> 00:29:17,994
و فروالة ، و ليس عنب

414
00:29:18,070 --> 00:29:19,970
..و -
انا اتحداك -

415
00:29:20,038 --> 00:29:21,869
انا اتحداك أيها الأحمق

416
00:29:45,364 --> 00:29:47,161
(شكراً (سي-نوت

417
00:29:47,232 --> 00:29:49,200
لا تتأخرين غداً

418
00:29:51,436 --> 00:29:53,927
انها نحيفة جداً

419
00:29:55,907 --> 00:29:57,465
ستمائة

420
00:29:57,542 --> 00:29:59,737
سبعمائة

421
00:29:59,811 --> 00:30:01,301
ثمانمائة

422
00:30:01,380 --> 00:30:03,678
تسعمائة

423
00:30:03,749 --> 00:30:05,273
خمسة آلاف

424
00:30:19,865 --> 00:30:22,732
اسقط القارب في الاحواض

425
00:30:28,540 --> 00:30:30,474
انه عيد ميلادك انت يا صاح ، و ليس أنا

426
00:30:30,542 --> 00:30:32,772
أجل ، لكتن هذا ليس صحيح
"انه افضل عازف "جاز

427
00:30:32,844 --> 00:30:35,711
و على الجانب الغربي ينبغي عليه
أن يكون بدون آلته

428
00:30:35,781 --> 00:30:38,443
لنتتتوقع هذا -
ماذا ؟ -

429
00:30:42,354 --> 00:30:44,618
يا رجل

430
00:30:47,626 --> 00:30:49,787
جيد

431
00:30:49,861 --> 00:30:53,297
انها رائعة ، يا رجل

432
00:30:53,365 --> 00:30:55,424
عيد ميلاد سعيد

433
00:30:55,500 --> 00:30:57,058
شكراً لك يا صاح

434
00:30:57,135 --> 00:30:59,535
تباً لـ (ميلز دافيس) ، يا صاح

435
00:31:06,545 --> 00:31:09,275
(هذا افضل من (بيتي دافيس

436
00:31:11,216 --> 00:31:13,616
شكراً يا رجل

437
00:31:13,685 --> 00:31:15,653
على الرحب و السعة

438
00:31:37,342 --> 00:31:38,809
اربعمائة

439
00:31:38,877 --> 00:31:40,469
خمسمائة

440
00:31:40,545 --> 00:31:42,911
ستمائة

441
00:31:42,981 --> 00:31:44,642
سبعمائة

442
00:31:44,716 --> 00:31:47,048
ثمانمائة

443
00:31:51,623 --> 00:31:54,683
مائتان

444
00:31:54,759 --> 00:31:56,090
ثلاثمائة

445
00:31:56,161 --> 00:31:57,958
اتعتقد انك ستستمر في هذا هذا ؟

446
00:31:59,598 --> 00:32:01,259
هذا ... هذا

447
00:32:03,602 --> 00:32:07,060
هذه افضل خطط الدفع للجزران و الرجال ؟

448
00:32:07,139 --> 00:32:10,597
أجل ، لا تفكر في الأمر كثيراً

449
00:32:10,675 --> 00:32:13,109
و خاصة بعد ذلك الشيئ مع (هوفا) ، اتعلم هذا ؟

450
00:32:13,178 --> 00:32:15,146
انا محظزظ اينما اكون -
أتعرف (جيمي هوفا) ؟ -

451
00:32:16,681 --> 00:32:18,672
لا

452
00:32:18,750 --> 00:32:20,980
ربما تعرف اين هو ، صحيح ؟

453
00:32:55,587 --> 00:32:58,055
ما زلت تستطيع العمل على تلك المنصة

454
00:32:58,123 --> 00:33:00,751
ربما تريد استرجاع عملها السابق

455
00:33:05,964 --> 00:33:08,990
كم مرة فعلنا هذا الهراء ؟

456
00:33:09,067 --> 00:33:12,002
... لقد فعلنا هذا الامر مرات عدة

457
00:33:12,070 --> 00:33:14,265
و لم نعمل بخطة في أياً منها

458
00:33:14,339 --> 00:33:16,330
ماذا ؟ -
تعلم ما هذا ؟ -

459
00:33:16,408 --> 00:33:18,342
ماذا تقصد ؟ -
كل هذا -

460
00:33:18,410 --> 00:33:20,401
تخطيط كل شيئ حتى اللحظة السابقة

461
00:33:20,478 --> 00:33:23,345
ماذا لو حدث هذا ؟" و ماذا لو حدث" هذا جبن"

462
00:33:23,415 --> 00:33:25,246
أهذا رأيك المحترف ، د.فريد ؟

463
00:33:25,317 --> 00:33:26,909
ام هو مجرد هراء من عندك ؟

464
00:33:26,985 --> 00:33:28,714
أتعرف ماذا تحاول ان تتجنبه ؟

465
00:33:28,787 --> 00:33:31,119
اى مسئولية على الاطلاق

466
00:33:31,189 --> 00:33:33,851
لأنه عندما يحدث اى شيئ ، سترمي باللوم علىّ

467
00:33:33,925 --> 00:33:35,950
حسناً

468
00:33:36,027 --> 00:33:37,517
افعلها -
انا لم افعل الهراء -

469
00:33:37,596 --> 00:33:39,029
.. لقد اخبرتك

470
00:33:39,097 --> 00:33:41,759
انا لم احدد قراراتي بناء على عملة سخيفة

471
00:33:41,833 --> 00:33:44,927
لقد نسيت ، انك لا تؤمن بالقدر و الحظ

472
00:33:45,236 --> 00:33:47,801
حسناً ، انت محظوظ ، و لديك حظ كافي لنا نحن الاثنان

473
00:33:47,872 --> 00:33:50,714
و انا افضل ان اكون محظوظ اكثر من
ان اكون مستعد في كافة ايام حياتى

474
00:33:50,725 --> 00:33:52,602
حسنا ، انت محظوظ و انا مستعد

475
00:33:58,350 --> 00:34:00,113
هل انتهيت من البيض ؟

476
00:34:00,185 --> 00:34:01,812
شيري) ، حصلت على عميل)

477
00:34:01,886 --> 00:34:04,912
و كل ليلة يقع نوماً على المسرح

478
00:34:04,990 --> 00:34:07,015
سيئ بالنسبة للعمل

479
00:34:08,393 --> 00:34:10,327
الرجل عمره 90 عام

480
00:34:10,395 --> 00:34:12,454
و يبقي كل ليلة متحمس

481
00:34:12,530 --> 00:34:15,658
لابد ان تفعل (شيري) شيئاً

482
00:34:20,872 --> 00:34:23,432
أنت بخير ، عزيزي ؟

483
00:34:23,508 --> 00:34:25,669
أجل

484
00:34:25,744 --> 00:34:28,474
انا بخير

485
00:34:34,986 --> 00:34:36,453
مهلا

486
00:34:36,521 --> 00:34:38,546
لا تفعل هذا -
افعل ماذا ؟ -

487
00:34:38,623 --> 00:34:40,682
لقد كانت على (الذيل) و هذا حظ سيئ

488
00:34:40,759 --> 00:34:43,125
لا تضعها مع باقي المال

489
00:34:48,767 --> 00:34:51,497
أتريد فحص الكتب ؟ -
أجل -

490
00:35:09,954 --> 00:35:13,287
.. شيلي) ، هل لنا بصالح)

491
00:35:13,358 --> 00:35:17,158
اذهبي و اخبري (ويل) بأنه وقت إحضار السيارة بالجوار

492
00:35:17,228 --> 00:35:19,093
فضلاً

493
00:35:30,141 --> 00:35:32,405
... إلى افضل نادى جاز في لندن

494
00:35:32,477 --> 00:35:35,537
"الصورة الظلية"

495
00:35:35,613 --> 00:35:39,071
كم هى جميلة -
أجل -

496
00:35:39,150 --> 00:35:41,175
أبي -
(أو) -

497
00:35:41,252 --> 00:35:43,618
أبي ، هل يمكننا اللعب ؟ -
تعال ، اجلس هنا -

498
00:35:43,688 --> 00:35:46,418
ايمكننا اللعب ؟ -
سندع هذه لوقت لاحق -

499
00:35:46,491 --> 00:35:48,686
ثلاثة

500
00:35:48,760 --> 00:35:51,024
احصل على هذه في آخر لحظة

501
00:35:51,096 --> 00:35:53,724
اعتقد انه لديك -
هل انت راعى البقر ؟ -

502
00:35:53,798 --> 00:35:55,561
(أجل (تونتو

503
00:36:00,538 --> 00:36:02,597
نخبك

504
00:36:32,871 --> 00:36:34,805
كم لديك الوقت ؟

505
00:36:34,873 --> 00:36:38,331
انها الثالثة و 3 دقائق

506
00:36:38,410 --> 00:36:40,105
استطيع رؤية الساعة اللعينة

507
00:36:40,178 --> 00:36:43,978
انا اسئلك أنت كم معك الوقت ؟

508
00:36:44,048 --> 00:36:46,073
انها ايضاً الثالثة و 3 دقائق

509
00:36:46,151 --> 00:36:49,177
انظر الى هذه ، لقد كلفتنى 30.000 دولار

510
00:36:49,254 --> 00:36:50,653
.. و ما زلت اسئل الجميع ، كم الوقت

511
00:36:50,722 --> 00:36:53,623
عشرون مرة باليوم اتسائل

512
00:36:53,691 --> 00:36:57,491
اعتقد انها كانت هدية

513
00:36:57,562 --> 00:36:59,826
... لقد اشترت لىّ ساعة

514
00:36:59,898 --> 00:37:02,230
و فى النهاية كلفتنى 30.000 دولار

515
00:37:02,300 --> 00:37:04,495
و هى لا تعمل يوم كامل بدقة

516
00:37:04,569 --> 00:37:07,663
.. و تبدو مثل
زخرفة عيد الميلاد

517
00:37:07,739 --> 00:37:10,299
اخبرني الآن ، هل هي هدية
أم ابتزاز حقير ؟

518
00:37:10,375 --> 00:37:12,002
حقاً ؟

519
00:37:17,115 --> 00:37:19,675
.. إن لم أكن اضبط هذا الشئ كل يوم

520
00:37:19,751 --> 00:37:22,345
لكنت أعيش فى الماضي

521
00:37:22,420 --> 00:37:25,947
انها تقطع نفسها

522
00:37:26,024 --> 00:37:27,958
أجل

523
00:37:29,727 --> 00:37:31,661
انه متأخر جداً

524
00:37:31,729 --> 00:37:34,095
أتصنع لى خدمة ؟

525
00:37:37,469 --> 00:37:40,438
لا تخبره اننى جئت

526
00:37:58,756 --> 00:38:00,348
الكثير من العملاء يأتون الى هنا

527
00:38:00,425 --> 00:38:03,019
نعم ، من اجل البيض و المنشطات

528
00:38:03,094 --> 00:38:04,789
و ليس ليروا مؤخرتك الرفيعة

529
00:38:04,863 --> 00:38:07,491
أنت تمزح ، صحيح ؟ -
أجل -

530
00:38:10,401 --> 00:38:11,732
اللعنة

531
00:38:11,803 --> 00:38:13,566
ربما انه احدى مرضاك ، ميكي

532
00:38:16,140 --> 00:38:17,573
معك الطبيب ، ماذا تريد ؟

533
00:38:19,210 --> 00:38:21,144
.. استمع ، لقد اخبرتك

534
00:38:21,212 --> 00:38:23,180
انا لا اتحدث المكسكية ، ايها الاحمق

535
00:38:23,248 --> 00:38:25,239
اين انت ؟

536
00:38:25,316 --> 00:38:27,841
لن اتعامل معك مجدداً

537
00:38:27,919 --> 00:38:31,514
انظر ، انتظر ، انتظر
سأعطيك مالك بالغد

538
00:38:31,589 --> 00:38:33,454
مالك كاملاً

539
00:38:33,525 --> 00:38:35,891
! فقط اريد ذلك الهراء

540
00:38:35,960 --> 00:38:39,157
(حسناً ، عليك الاقتراض من (بيتر) لتدفع الى (بول

541
00:38:39,230 --> 00:38:42,028
و سيكون معك هذا الهراء اينما تذهب

542
00:38:42,100 --> 00:38:44,159
انا لا اكذب ، اقسم لك

543
00:38:44,235 --> 00:38:45,668
معي المال ، اقسم -
أياً كان -

544
00:38:45,737 --> 00:38:47,796
.. عليك ان تتذكر

545
00:38:47,872 --> 00:38:49,863
(انا (بول

546
00:38:51,709 --> 00:38:53,700
اللعنة

547
00:38:55,647 --> 00:38:57,410
هل تفهم هذا ؟

548
00:38:59,784 --> 00:39:01,342
يا رجل -
انت بحاجة للحصول على عمل -

549
00:39:01,419 --> 00:39:03,580
حسنا ، عليك الحصول على سيارة

550
00:39:03,655 --> 00:39:06,146
لا استطيع القيادة بشقيقتى في الجوار

551
00:39:06,224 --> 00:39:09,284
... هذا لا يشبه -
لا يشبه ماذا ؟ -

552
00:39:09,360 --> 00:39:11,954
جيد ؟ -
اللعنة -

553
00:39:12,030 --> 00:39:13,998
خُذى هذه -
انا لن احمل هذا الهراء -

554
00:39:14,065 --> 00:39:16,431
سيدنى) ، خذُيها) -
انا لن المسها -

555
00:39:16,501 --> 00:39:18,128
انا مستقليه -
انت مستقيلة ؟ -

556
00:39:18,202 --> 00:39:20,295
انا مستقيلة -
(هذا هراء ، (سيدنى -

557
00:39:20,371 --> 00:39:23,101
انا اتحدث بجدية -
هنا -

558
00:39:23,174 --> 00:39:25,802
ما هذا الهراء ؟ -
ماذا يبدو لكِ ؟

559
00:39:25,877 --> 00:39:27,902
انظى ، خُذي هذا و ضعيه في ملابسك الداخلية

560
00:39:27,979 --> 00:39:30,106
لا -
سيدنى -

561
00:39:30,181 --> 00:39:32,046
ما خطبك ؟

562
00:39:32,116 --> 00:39:33,811
انا لن احمل هذا القرف ، ميكي

563
00:39:33,885 --> 00:39:36,376
حسناً ، ربما سأخبر والدتى انك
افضل زبون لدىّ

564
00:39:53,838 --> 00:39:56,432
هذا محال

565
00:39:56,507 --> 00:39:59,305
انظرى ، هما لن يلمسوكِ
انهم دوماً مذهبون من المرأة

566
00:39:59,377 --> 00:40:01,572
فقط خُذه و ضعيه في ملابسك الداخلية

567
00:40:01,646 --> 00:40:03,238
انا لا ارتدي ملابس داخلية

568
00:40:03,314 --> 00:40:05,509
ألا ترتدي ملابس داخلية ؟ -
لا ، لا ارتدي ملابس داخلية -

569
00:40:05,583 --> 00:40:08,279
اعتقد انه غبي حقاً ، ليقوم باعماله هنا ؟

570
00:40:08,353 --> 00:40:09,650
افعلِ شيئ في هذا الشأن

571
00:40:09,721 --> 00:40:12,315
أجل ، انه غبي حقاً

572
00:40:13,658 --> 00:40:15,626
تباً ، (سيدني) ، هيا

573
00:40:17,128 --> 00:40:19,028
اقسم بالرب ، انك مدين لىّ

574
00:40:19,097 --> 00:40:20,894
أنا مدين لىّ طوال الوقت

575
00:40:22,333 --> 00:40:24,130
(المحقق (بيلر

576
00:40:24,202 --> 00:40:26,693
اخرج من السيارة -
مهلاً ، انا فقط انقل شقيقتى -

577
00:40:26,771 --> 00:40:29,331
انها تقابل عميل

578
00:40:29,407 --> 00:40:31,841
كلاكما اخرجا من السيارة

579
00:40:31,909 --> 00:40:33,934
ساقتلك ايها الوغد

580
00:40:37,682 --> 00:40:39,775
ضعي يديك خلف ظهرك ، فضلاً سيدتي

581
00:40:39,851 --> 00:40:42,183
فانت تتعاملين مع محقق

582
00:40:47,025 --> 00:40:49,118
مهلاً يا رجل ، انها شقيقتى

583
00:40:49,193 --> 00:40:50,660
شقيقتك ، ميكي ؟

584
00:40:50,728 --> 00:40:53,162
ميكي ؟ انه يعرفك بالاسم (ميكي) ؟

585
00:40:53,231 --> 00:40:54,994
لم اعلم انك لديك شقيقة ، ميكي

586
00:40:55,066 --> 00:40:57,398
و لكن هناك تشابه -
لا تفكر فى هذا -

587
00:40:57,468 --> 00:40:58,560
! اخرس ، ميكي -
! اخرس -

588
00:40:58,636 --> 00:41:00,069
! اخرس انت -
ماذا ستفعل ؟ -

589
00:41:00,138 --> 00:41:02,333
اقسم بالرب ، انه افضل لك ان يأخذوك الى حجز وقائي

590
00:41:02,407 --> 00:41:04,375
عندما تعرف هذا والدتى ، ستضربك حتى الموت

591
00:41:04,442 --> 00:41:05,932
تعرف ماذا ؟
لم افعل شيئ

592
00:41:06,010 --> 00:41:07,136
انا لم تفعل أى شيئ على الاطلاق ، ميكي

593
00:41:07,211 --> 00:41:09,543
ليس ميكي من يفعل شيئ

594
00:41:09,614 --> 00:41:11,946
انت غيور لأننى أجمل منك -
اخرسي -

595
00:41:12,016 --> 00:41:14,075
لا يوجد شيئ فى ملابسها

596
00:41:14,152 --> 00:41:15,847
أتريد التحقق من السيارة ؟ -
كلا -

597
00:41:15,920 --> 00:41:17,387
لنتركه الى الأخت الكبيرة

598
00:41:19,691 --> 00:41:22,626
(انت أحمق (ميكي

599
00:41:22,694 --> 00:41:24,924
ماذا فعلت مع هذا الهراء ؟

600
00:41:26,731 --> 00:41:28,699
ماذا ؟

601
00:41:32,804 --> 00:41:36,706
لا تسأل
اعطنى قماشة او قميصك

602
00:41:37,024 --> 00:41:40,107
مرحبا ، كيف حالك اليوم ؟ -
جيد -

603
00:41:40,178 --> 00:41:43,341
اعلم ان الجميع يتعب
نحن جميعاً متعبون

604
00:41:47,418 --> 00:41:49,750
شكراً -
على الرحب و السعة -

605
00:41:49,821 --> 00:41:53,086
أنت شرطي ؟

606
00:41:53,157 --> 00:41:56,024
أجل ، و أنت ؟

607
00:41:56,094 --> 00:41:58,961
أنا لا أحد

608
00:42:18,549 --> 00:42:20,608
أنا جائعة ، يا عزيزى

609
00:42:26,057 --> 00:42:29,220
(لقد دفنت كل اعدائي ، (ويل

610
00:42:30,695 --> 00:42:32,686
و أيضاً معظم اصدقائي

611
00:42:40,838 --> 00:42:42,203
انا جائعة

612
00:42:44,275 --> 00:42:47,335
سنتوقف للصينية

613
00:42:47,411 --> 00:42:49,436
انا اكره الصينية

614
00:43:03,561 --> 00:43:05,791
احاول استخراج قذراتك من مؤخرتي

615
00:43:05,863 --> 00:43:08,195
انتظرى

616
00:43:12,503 --> 00:43:14,528
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

617
00:43:14,605 --> 00:43:17,039
حسناً

618
00:43:17,108 --> 00:43:18,939
أين انت الآن بالتحديد ؟

619
00:43:19,010 --> 00:43:21,274
فى المرحاض

620
00:43:21,345 --> 00:43:22,937
حرفياً

621
00:43:23,014 --> 00:43:25,482
حسناً ، هذا جيد
لدىّ عاهرتي بجوارك الآن

622
00:43:25,550 --> 00:43:27,450
بمرحاض السيدات

623
00:43:27,518 --> 00:43:29,452
انتظر -
ماذا ؟ -

624
00:43:29,520 --> 00:43:31,511
سيدنى

625
00:43:31,589 --> 00:43:33,887
ميكي -
.. استمعي ، الشئ الذي معك -

626
00:43:33,958 --> 00:43:36,688
خاص بذلك المكسيكي بمرحاض الرجال

627
00:43:36,761 --> 00:43:39,025
انا لست مكسيكي -
اريدك ان تنتظرى خارج الغرفة -

628
00:43:39,096 --> 00:43:41,155
و عندما يأتى ، اعطيه له

629
00:43:41,232 --> 00:43:44,133
سيبدو مثل الاشخاص الغير مرغوب فيهم من 4 يوليو

630
00:43:44,202 --> 00:43:46,830
لقد سمعتك ، ميكي -
ماذا ؟ -

631
00:43:46,904 --> 00:43:49,372
هل ما زال بالمرحاض ؟

632
00:43:49,440 --> 00:43:51,305
انتظرى

633
00:43:51,375 --> 00:43:52,808
سال

634
00:43:52,877 --> 00:43:55,368
مرحبا -
هل ما زلت بالمرحاض  ؟ -

635
00:43:56,848 --> 00:43:58,145
أجل ، ما زال بالمرحاض

636
00:43:58,216 --> 00:44:00,514
اخبره ان يضع اذنيه على الحائط

637
00:44:00,585 --> 00:44:03,110
انتظرى

638
00:44:03,187 --> 00:44:05,883
سال ، ضع اذنيك على الحائط

639
00:44:05,957 --> 00:44:07,925
ماذا ؟

640
00:44:24,508 --> 00:44:27,443
من هى عاهرتي ، ميكي ؟ -
! سيدنى ، لا تفعلي هذا -

641
00:44:27,511 --> 00:44:29,035
أتري هذا ؟

642
00:44:29,113 --> 00:44:31,377
اللعنة

643
00:44:31,449 --> 00:44:33,610
اللعنة ، اللعنة

644
00:44:37,121 --> 00:44:40,579
! شارلى ، شارلي

645
00:44:54,038 --> 00:44:56,029
ما خطبك يا رجل ؟

646
00:44:56,107 --> 00:44:59,474
أتريد أن تكون من أحمق تقتله سيارتي ؟

647
00:45:02,046 --> 00:45:03,980
تباً للجحيم

648
00:45:04,048 --> 00:45:06,846
... إن كان تقدم ثانية واحدة

649
00:45:06,918 --> 00:45:08,283
لكان فى عداد الموتي

650
00:45:08,352 --> 00:45:11,287
! يا للمسيح ، ألا تريد الحياة

651
00:45:11,355 --> 00:45:13,289
! أحمق

652
00:45:30,541 --> 00:45:34,136
مرحبا (جيمي) الصغير

653
00:45:34,211 --> 00:45:38,113
لقد كنت على وشك الاتصال بك

654
00:45:38,182 --> 00:45:39,649
اعرف هذا

655
00:45:39,717 --> 00:45:41,548
لدىّ مالك

656
00:45:41,619 --> 00:45:45,350
... حسناً ، فى الواقع هو ليس لدىّ هنا

657
00:45:45,423 --> 00:45:48,119
و لكني سأحضره لك غداً

658
00:45:50,394 --> 00:45:52,555
لقد تلقيت مكالمة من ذلك الفتى بالتلال

659
00:45:52,630 --> 00:45:55,793
.. انه عميل جيد ، و سوف

660
00:45:55,866 --> 00:45:58,801
على أى حال ، هو فى حفلة الليلة
و لن يستخدم ذلك الشيئ

661
00:45:58,869 --> 00:46:00,860
و هذا محرج ، صحيح ؟

662
00:46:00,938 --> 00:46:03,463
لكنه قال أنه سيدفع

663
00:46:03,541 --> 00:46:05,338
.. أؤكد لك

664
00:46:05,409 --> 00:46:07,843
اننى سأدفع ما أدين لك به غداً

665
00:46:07,912 --> 00:46:10,346
ماذا تريد ؟ -
تعال -

666
00:46:10,414 --> 00:46:11,813
شكراً لكِ

667
00:46:14,018 --> 00:46:15,679
نحن متفقين ؟

668
00:46:15,753 --> 00:46:18,813
... الوقت

669
00:46:18,889 --> 00:46:21,687
ينفذ

670
00:46:21,759 --> 00:46:25,217
.. عندما تكون اليد الصغيرة عند

671
00:46:25,296 --> 00:46:26,957
السادسة

672
00:46:27,031 --> 00:46:29,932
و اليد الكبيرة

673
00:46:30,001 --> 00:46:32,469
عند الثانية عشر

674
00:46:32,536 --> 00:46:35,528
... إن لم احصل على مالى

675
00:46:35,606 --> 00:46:37,471
.. فى يدي

676
00:46:37,541 --> 00:46:40,806
من الافضل لك ان تختفي و تموت

677
00:46:45,916 --> 00:46:48,248
حسناً

678
00:46:48,319 --> 00:46:50,446
بالطبع

679
00:46:50,521 --> 00:46:52,011
لا يوجد مشاكل

680
00:47:03,367 --> 00:47:05,392
الى اللقاء ، بيلا

681
00:47:05,469 --> 00:47:07,437
الى اللقاء

682
00:47:55,553 --> 00:47:58,716
اتعلمين ؟ دعنا لا نذهب للمنتجع الليلة

683
00:47:58,789 --> 00:48:00,882
انه آخر ثلاثاء من الشهر

684
00:48:00,958 --> 00:48:03,984
... لقد قلتِ أنك جائعة
لذا دعنا نرجع لتناول العشاء

685
00:48:04,061 --> 00:48:07,189
لا ، عزيزي ، لقد كنت متوترة

686
00:48:11,535 --> 00:48:13,765
ما خطبك الليلة ؟

687
00:48:31,889 --> 00:48:35,120
ما هذا ؟

688
00:48:35,192 --> 00:48:36,784
ويل) ، ما هذا ؟)

689
00:48:36,861 --> 00:48:39,455
ماذا يا زعيم ؟

690
00:48:39,530 --> 00:48:42,590
تلك التكتكة ، ألا تسمعها ؟

691
00:48:42,666 --> 00:48:45,601
ألا تسمعه ؟

692
00:48:49,073 --> 00:48:51,633
(انها ليست ساعة ، (ويل

693
00:48:56,747 --> 00:48:58,681
سنتاجر فى هذه القطعة من الهراء بالغد

694
00:48:58,749 --> 00:49:01,718
لكن ، يا زعيم ، لقد اشترينها منذ 6 شهور فقط

695
00:49:08,459 --> 00:49:11,155
... لا تنظر لها ، كما لو لم أكن موجود

696
00:49:11,228 --> 00:49:12,695
لأنها ليست التى تدفع لك

697
00:49:12,763 --> 00:49:14,993
.. من يدفع لك

698
00:49:20,504 --> 00:49:22,768
تباً لكما انتما الاثنين

699
00:49:22,840 --> 00:49:25,365
السيارة بها تكتكة

700
00:49:25,442 --> 00:49:29,037
أتريد الذهاب فى جولة ؟ -
لا -

701
00:49:29,113 --> 00:49:31,240
السيدة (ميزونو) تنتظرنا

702
00:49:54,505 --> 00:49:57,497
لقد تأخرت -
اخرس يا رجل -

703
00:49:57,575 --> 00:50:00,043
يجب ان تسعد لأننى حصلت على بعض هذا القرف الليلة

704
00:50:07,952 --> 00:50:09,886
انه جيد

705
00:50:09,954 --> 00:50:12,582
حقاً ؟ لأنه لا يبدو هكذا

706
00:50:12,656 --> 00:50:14,385
ماذا لديك لى ؟

707
00:50:20,698 --> 00:50:24,190
كم ثمنه ؟ -
15 -

708
00:50:24,268 --> 00:50:26,634
لا ، هذا كثير

709
00:50:26,704 --> 00:50:28,399
هذا كثير جداً

710
00:50:28,472 --> 00:50:31,805
حسناً ، عليك ان تحضر هذا من الميناء

711
00:50:33,377 --> 00:50:36,210
خُذ هذا -
حسناً -

712
00:50:38,349 --> 00:50:40,317
انه يمزح ، تعالِ

713
00:50:40,384 --> 00:50:42,750
ماذا اقول ؟ عرض و طلب

714
00:50:42,820 --> 00:50:44,788
لقد سمعت هذا

715
00:50:54,965 --> 00:50:57,525
حسناً ، ايتها الجميلة

716
00:51:00,904 --> 00:51:02,997
حسناً ، لنذهب

717
00:51:03,073 --> 00:51:04,631
ماذا ستفعل مع هذا كله؟

718
00:51:04,708 --> 00:51:08,109
لا تقلق حيال هذا
ليس هذا شانك

719
00:51:16,086 --> 00:51:18,987
ألم ترهق من قبل من التسلق للاسطح

720
00:51:19,056 --> 00:51:21,320
و الهروب من خلال الأزقة؟

721
00:51:21,392 --> 00:51:23,587
ألم تفكر فى التقاعد ؟

722
00:51:23,661 --> 00:51:26,027
أتمزح معي ؟

723
00:51:26,096 --> 00:51:27,927
أى حياة لديّ ؟

724
00:51:27,998 --> 00:51:30,091
.. زواج فاشل ، بلا أولاد

725
00:51:30,167 --> 00:51:32,829
و زوجتى السابقة كانت تلومنى على كل
شئ افعله

726
00:51:32,903 --> 00:51:35,235
كلا

727
00:51:35,306 --> 00:51:37,171
انها الحياة بالنسبة لىّ

728
00:51:37,241 --> 00:51:39,903
... الادرينالين ، الهروب

729
00:51:41,245 --> 00:51:43,213
هذين ما يبقيان حي

730
00:51:45,249 --> 00:51:47,217
هناك طريق واحد للذهاب

731
00:51:49,253 --> 00:51:52,017
سينتهي بك الحال فى صندوق ، على بعد 6 اقدام تحت الارض

732
00:51:52,089 --> 00:51:54,057
سينتهي بنا الحال كلنا فى صندايق يا صاح

733
00:51:55,859 --> 00:51:58,828
اعتقد اننا من سنختارها ، صحيح ؟

734
00:52:37,668 --> 00:52:40,569
ماذا ؟ هذا لم يكن يحدث إن كان لديك سيارة قصيرة

735
00:52:40,637 --> 00:52:43,834
أجل ، و لكن ربما احصل على صديقة اطول منك

736
00:52:43,907 --> 00:52:45,704
انتظر هنا ؟

737
00:52:45,776 --> 00:52:48,404
لا ، ارجع الى النادي
و رافق المال

738
00:52:48,479 --> 00:52:51,073
(و عُد سريعاً الى هناك ،لأن (تيرنيسي) قلق بشأن (سال

739
00:52:51,148 --> 00:52:52,775
و بدأت اعتقد انه على حق

740
00:52:52,850 --> 00:52:54,977
أعد سريعاً ؟ -
أجل -

741
00:52:59,623 --> 00:53:02,490
هاهو ذهب

742
00:53:06,697 --> 00:53:08,688
انه يوم السداد

743
00:53:28,185 --> 00:53:30,278
ألن تقل لهذه اللعينة ان تفتح الباب ؟

744
00:53:30,354 --> 00:53:32,720
انها تبدو و كأنها تملك هذا المكان

745
00:53:32,790 --> 00:53:34,223
كين

746
00:53:40,030 --> 00:53:41,463
بالانجليزية رجاء ، أمي

747
00:53:52,209 --> 00:53:55,144
حدثنى الاسبوع القادم ، ربما يكون لدينا حفلة

748
00:53:55,212 --> 00:53:58,545
لكننى حصلت على الاغراض -
أليس لديك ساعة؟ -

749
00:53:58,615 --> 00:54:01,243
ماركة رولكس ؟ اشك فى هذا

750
00:54:01,318 --> 00:54:02,842
لأنه ان كان لديك رولكس

751
00:54:02,920 --> 00:54:04,945
لكنت تعلم اننى طلبت منك ذلك الهراء الاسبوع الماضي

752
00:54:05,022 --> 00:54:06,956
.. و قلت لك اننى اريد هذا الشئ الليلة

753
00:54:07,024 --> 00:54:08,855
و انت كنت ان هذا بالامس

754
00:54:08,926 --> 00:54:12,692
! و اليوم هو غداً

755
00:54:12,763 --> 00:54:15,129
حسناً ، لقد قلت انك بحاجة له

756
00:54:15,199 --> 00:54:18,225
لقد انصرفت عنه ، لم المس هذا الشيئ
منذ ثلاثة اسابيع و نصف

757
00:54:18,302 --> 00:54:20,702
انا مخرج الآن

758
00:54:20,771 --> 00:54:23,467
عليك ان تلجأ للرب
هذا كل ما تحتاجه

759
00:54:23,540 --> 00:54:25,701
هيا يا رجل ، خذه

760
00:54:25,776 --> 00:54:28,472
و استخدمه عندما ترغب

761
00:54:28,545 --> 00:54:31,309
لا ، لا ، لا
انا مدربة أوزان الآن

762
00:54:31,381 --> 00:54:33,008
أجل ، لقد فقدت نحو

763
00:54:33,083 --> 00:54:37,019
161 كيلو

764
00:54:37,087 --> 00:54:38,850
أجل ، عليك ان ترى مؤخرتي الآن

765
00:54:43,994 --> 00:54:45,962
حسناً

766
00:55:17,060 --> 00:55:19,426
و ها هي جائت

767
00:55:24,201 --> 00:55:25,896
من هذه ؟

768
00:55:25,969 --> 00:55:29,097
انها المفتاح

769
00:55:30,474 --> 00:55:34,137
اللعنة ، مرحبا ، ايتها الجميلة

770
00:55:35,679 --> 00:55:38,170
ماذا تفعل ؟ ربما يرانا شخص الآن

771
00:55:38,248 --> 00:55:39,681
بالفعل هناك شخص يشاهدنا

772
00:56:29,166 --> 00:56:30,997
! عزيزتي -
! أجل -

773
00:56:31,068 --> 00:56:32,797
! نعم ، نعم

774
00:56:32,869 --> 00:56:35,963
أجل ، عزيزتي ، اجل

775
00:56:36,039 --> 00:56:37,472
اتعلم ما اريد قوله ؟

776
00:56:37,541 --> 00:56:39,509
اريد قول احب اليابانى

777
00:56:39,576 --> 00:56:42,067
احب اليابانى-
! اعلم ، لكننى اريدك ان تقولها

778
00:56:46,883 --> 00:56:48,748
نعم! نعم

779
00:56:51,855 --> 00:56:53,789
اللعنة ، لم انتهى بعد

780
00:57:19,282 --> 00:57:21,648
اعتقد انكِ قلتِ ان هذا لن يؤلمنى

781
00:57:25,722 --> 00:57:27,986
ربما علىّ ان اخذه و انا فى سن الثانية عشر

782
00:57:32,629 --> 00:57:34,688
المكان مغلق ، تعال فى وقت لاحق

783
00:57:59,823 --> 00:58:01,518
انه يوم راحتى

784
00:58:03,527 --> 00:58:07,395
حسناً ، كما ترى ، علىّ ان اعمل

785
00:58:10,667 --> 00:58:12,828
و انتما الاثنين اخرجا من هنا الآن

786
00:58:12,903 --> 00:58:15,269
و سنجعل الامر سهلاً

787
00:58:15,338 --> 00:58:17,863
لا ؟

788
00:58:17,941 --> 00:58:20,307
لا تريدان فعل هذا ؟

789
00:58:20,377 --> 00:58:22,311
ما خطب هؤلاء الناس ؟

790
00:58:22,379 --> 00:58:24,574
انزعي هذا الهراء من على وجهك

791
00:58:25,982 --> 00:58:28,177
و اجلسا انتما الاثنان

792
00:58:28,251 --> 00:58:30,481
هلا تعطنا طلبنا ، من فضلك ؟

793
00:58:32,422 --> 00:58:34,856
طلبكم ؟ -
اجل -

794
00:58:37,327 --> 00:58:40,057
أجل

795
00:58:40,130 --> 00:58:41,757
.. طلبنا هو

796
00:58:41,832 --> 00:58:45,700
مائتين ألف دولار

797
00:58:48,972 --> 00:58:51,941
مائتين الف دولار ؟

798
00:58:52,008 --> 00:58:54,306
هذا صحيح ، ايها الحقير

799
00:58:54,377 --> 00:58:56,470
لا ، ايها الحقير

800
00:58:56,546 --> 00:58:58,878
اقتلنى

801
00:58:58,949 --> 00:59:02,385
"ستحصل على الاقل على ما نتنظره من "السيهوتي

802
00:59:02,452 --> 00:59:05,979
رجلك من المفترض ان يكون هناك الآن

803
00:59:07,824 --> 00:59:09,917
شخصاً ما يردد قصصك

804
00:59:09,993 --> 00:59:12,359
... لكن مائتين ألف

805
00:59:12,429 --> 00:59:14,397
لديك نصف ساعة -
نصف ساعة ؟ -

806
00:59:14,464 --> 00:59:16,659
.. سأقول لك شيئ
ساكتب لك شيك مصرفي

807
00:59:16,733 --> 00:59:18,826
اعطنا عنوانك ، و ساتأكد بنفسي من وصوله

808
00:59:18,902 --> 00:59:20,836
انه آخر ثلاثاء من كل شهر

809
00:59:20,904 --> 00:59:22,667
.. المال

810
00:59:22,739 --> 00:59:26,106
تصل هنا

811
00:59:26,176 --> 00:59:28,770
من أنت ؟

812
00:59:30,680 --> 00:59:32,204
اصنع المكالمة

813
00:59:33,617 --> 00:59:36,142
.. او انت و صديقتك تلك

814
00:59:36,219 --> 00:59:38,119
لن ترى الغد

815
00:59:38,188 --> 00:59:39,985
ما شأنى بكل هذا ؟

816
00:59:40,056 --> 00:59:42,490
اتظن اننى اعمل بكل جد لاحصل على المال

817
00:59:42,559 --> 00:59:45,653
و فى النهاية اعطيها لك بكل سهولة ؟

818
00:59:45,729 --> 00:59:48,323
حسناً ، سازخرف هذا المكان بوجهك ، ايها الاحمق

819
00:59:48,398 --> 00:59:50,593
اتطن اننى هاوى ؟

820
00:59:50,667 --> 00:59:52,862
اعتقد انك تشبه (اوفرا وينفري) فى "سكي ماسك" ، لذا اخرس

821
00:59:52,936 --> 00:59:55,496
قل شيئ آخر عن (اوفرا) واقسم اننى سأقتلك

822
00:59:55,572 --> 00:59:58,700
حسناً ، حسناً ، مهلاً ، مهلاً

823
01:00:00,010 --> 01:00:03,036
(لا تهزأى بـ (أوفرا

824
01:00:09,386 --> 01:00:12,446
انظر يا رجل

825
01:00:12,522 --> 01:00:14,615
ليس من الضرورى إحداث فوضي

826
01:00:14,691 --> 01:00:17,626
تقول انك تعمل بجد للحصول على المال
لذا يمكنك صنع الكثير منها

827
01:00:17,694 --> 01:00:20,686
.. كلا ، هذا النوع

828
01:00:20,764 --> 01:00:24,029
من التعاملات ، لابد ان يحدث به فوضي

829
01:00:24,100 --> 01:00:26,796
ليس لديك حل -
أترين ؟ -

830
01:00:26,870 --> 01:00:28,770
لدىّ حل هنا

831
01:00:33,076 --> 01:00:34,976
انت تمزحين معي ، أليس كذلك ؟

832
01:00:37,647 --> 01:00:40,241
هذا صحيح ، لدىّ هذا

833
01:00:50,827 --> 01:00:53,125
لسنا هنا من أجلك

834
01:01:22,525 --> 01:01:24,117
الآن اجلسي للأرض

835
01:01:24,194 --> 01:01:26,924
وانتِ هناك

836
01:01:37,974 --> 01:01:41,102
فقط افعلِ هذا

837
01:01:50,654 --> 01:01:53,088
انا اعرفك

838
01:01:53,156 --> 01:01:56,785
اعرف انك من شمال لندن

839
01:01:56,860 --> 01:02:00,455
لكن من ارسلك لىّ ؟

840
01:02:00,530 --> 01:02:02,930
من ارسلك الى هنا لتعبث معي ؟

841
01:02:02,999 --> 01:02:04,432
ماذا قالوا لك ؟

842
01:02:04,501 --> 01:02:06,401
... تستطيع صنع اسم لنفسك

843
01:02:06,469 --> 01:02:08,369
بالقدوم الى هنا فى الولايات المتحدة ؟

844
01:02:08,438 --> 01:02:10,998
(لقد صنعت ما فعلته ما صديقك (تونتو

845
01:02:11,074 --> 01:02:14,271
و اعتقدت انك هربت بهذا ؟

846
01:02:14,344 --> 01:02:17,336
دعنى اخبرك سراً صغيراً

847
01:02:17,414 --> 01:02:21,316
الجميع يعتقد انه (جون وايناى) هنا

848
01:02:23,687 --> 01:02:25,279
ماذا اخبروك ؟

849
01:02:25,355 --> 01:02:26,947
هل اخبروك اننى سهل ؟

850
01:02:27,023 --> 01:02:30,117
اخبروك انه ينبغي عليك ان تهاجمنى و انا
اجالس فتاتى ؟

851
01:02:30,193 --> 01:02:32,991
عندما اكون بلا حماية ؟

852
01:02:33,063 --> 01:02:36,658
لكن هل اخبروك اننى املك هذا المكان ؟

853
01:02:41,104 --> 01:02:44,164
تباً لهذا -
مرحبا -

854
01:02:44,240 --> 01:02:48,176
صديقي ، لم اكن لأفعل هذا لو كنت مكانك

855
01:02:48,244 --> 01:02:50,178
اعتقد اننى محظوظ لأنك لست مكانى

856
01:02:52,248 --> 01:02:55,648
من الافضل لك ألا تلمسنى بهذه الطريقة

857
01:02:56,869 --> 01:02:58,352
انها من (بروكلين) يا رجل

858
01:02:58,502 --> 01:02:59,588
ماذا اقول لك ؟

859
01:02:59,656 --> 01:03:01,123
ألم تتفحص الفتاة ؟

860
01:03:01,191 --> 01:03:03,489
أنها لا تحمل سلاح ، فلما سأفعل ؟

861
01:03:03,560 --> 01:03:05,894
بالاضافة الى انها عارية

862
01:03:05,962 --> 01:03:07,120
هل اعطيت تلك العاهرة سلاح ؟

863
01:03:07,197 --> 01:03:08,789
هل تعتقد اننى من نوع الرجال الذين يعطيون نسائهم سلاح ؟

864
01:03:08,865 --> 01:03:11,333
شيلي) ، اخبري هذا الاحمق اننى لم اعطيك شيئ)

865
01:03:11,401 --> 01:03:13,426
من دعوته بالعاهرة ؟

866
01:03:13,503 --> 01:03:15,334
لم ادعوك بالعاهرة
هو من فعل

867
01:03:15,405 --> 01:03:17,339
انا لم اقل شيئ

868
01:03:17,407 --> 01:03:20,171
اريد ان اعرف من قال عاهرة

869
01:03:20,243 --> 01:03:22,006
انا لم ادعوك بالعاهرة

870
01:03:22,078 --> 01:03:24,706
هو من دعوك ... أتعلم ؟
اقتل تلك العاهرة

871
01:03:24,781 --> 01:03:26,248
ستوفر لىّ 50 ألف دولار شهرياً

872
01:03:26,316 --> 01:03:29,012
ماذا تقصد ، ستوفر 50 ألف دولار شهرياً ؟

873
01:03:29,085 --> 01:03:31,645
أجل ، ماذا عن هذا المكان
"و "غوتشي" و "برادا

874
01:03:31,721 --> 01:03:34,246
"و "لوسي فيتون" و ذلك الـ "سي -فالي

875
01:03:34,324 --> 01:03:35,985
لقد تعلمت الايطالية فقط من أجل

876
01:03:36,059 --> 01:03:38,254
ان انفق مالى معكِ

877
01:03:38,328 --> 01:03:40,592
هذا كان لكي اعطيك بعض المكانة الاجتماعية

878
01:03:40,663 --> 01:03:43,131
مكانة اجتماعية ؟ اتعتقدين ان هذه مكانة اجتماعية

879
01:03:43,199 --> 01:03:46,168
دفع 1.500 دولار فى حقبية ؟

880
01:03:46,236 --> 01:03:49,763
"انها ماركة "لهاسا ابسو

881
01:03:49,839 --> 01:03:51,807
... ربما كان علىّ ان ارافقك

882
01:03:51,875 --> 01:03:53,604
و اترك لك ولزوجتك الاجر

883
01:03:53,676 --> 01:03:56,945
لقد اخبرتك سابقاً ألا تتحدثين عن زوجتى

884
01:03:57,213 --> 01:03:59,443
! يكفي هذا الهراء

885
01:03:59,516 --> 01:04:01,507
حسناً

886
01:04:01,584 --> 01:04:04,052
شيلي) ، ضعي السلاح جانباً)

887
01:04:06,256 --> 01:04:09,714
ضعي السلاح اللعين جانباً

888
01:04:12,796 --> 01:04:14,457
هو أولاً

889
01:04:14,531 --> 01:04:16,624
.. حسناً

890
01:04:16,699 --> 01:04:18,792
على رسلك

891
01:04:20,703 --> 01:04:22,295
حسناً ؟

892
01:04:27,310 --> 01:04:28,299
ما خطبك ؟

893
01:04:28,378 --> 01:04:30,505
لقد اخبرتني ان هذا سيكون سهلاً

894
01:04:30,580 --> 01:04:32,343
لم اقل هذا ابداً

895
01:04:32,415 --> 01:04:35,782
لا ، هذا هراء

896
01:04:35,852 --> 01:04:37,149
اتريدهم ان يقتلونى ؟

897
01:04:37,220 --> 01:04:39,415
لم يكن ليقتلك ابداً

898
01:04:39,489 --> 01:04:42,356
لم تعلم هذا -
لا ، اعلم هذا -

899
01:04:42,425 --> 01:04:46,361
سنصنع له جميل ان وضعت رصاصة بين عيناه

900
01:04:46,429 --> 01:04:49,091
انا لم اساوى عندك 200  الف دولار ؟

901
01:04:49,165 --> 01:04:51,395
هل يمكننا الحديث بشأن هذا ، لاحقاً ؟.

902
01:04:52,635 --> 01:04:54,262
شكراً لكِ

903
01:05:10,887 --> 01:05:13,515
هذا لا يجدى نفعاً
سنلجأ الى الخطة ب

904
01:05:13,590 --> 01:05:15,080
ليس لدي خطة ب

905
01:05:15,158 --> 01:05:16,591
.. حسناً ، خطتى هى

906
01:05:16,659 --> 01:05:19,787
سندع هذا اللعين يعرف اننا سنفعل اى شئ
للوصول الى ما نريده

907
01:05:19,863 --> 01:05:22,423
هل ستترك فتاة فى الثانية عشر من عمرها

908
01:05:22,499 --> 01:05:24,126
و أمرأة عارية ، تسخر منك ؟

909
01:05:24,200 --> 01:05:25,667
انا فى السادسة عشر

910
01:05:25,735 --> 01:05:27,168
! اخرسي

911
01:05:27,237 --> 01:05:30,297
استمرى فى هذا ، لوسي ليو ، و سوف تفوتين الحفل

912
01:05:30,373 --> 01:05:32,307
هذا هراء

913
01:05:32,375 --> 01:05:35,811
.. الآن لديك منزلك الصغير

914
01:05:35,879 --> 01:05:39,144
هل تمانعين ان تحققت من وجود اسلحة أخرى ؟

915
01:05:46,756 --> 01:05:49,088
هل انت راض ؟

916
01:05:54,797 --> 01:05:58,198
انت تعرفني ، ألا كذلك ؟

917
01:06:01,371 --> 01:06:02,998
انت تعلم ما هنا

918
01:06:03,072 --> 01:06:05,131
و اننى لن اعطيك هذا بسهولة

919
01:06:05,208 --> 01:06:08,075
صحيح ؟

920
01:06:08,144 --> 01:06:10,510
... هذا بداية سؤال

921
01:06:10,580 --> 01:06:12,741
لما انت هنا حقاً ؟

922
01:06:15,618 --> 01:06:18,086
ماذا ؟

923
01:06:39,976 --> 01:06:41,944
الآن انت تعلم

924
01:06:50,587 --> 01:06:52,384
! قُد

925
01:06:52,455 --> 01:06:54,389
أين (ريجي) ؟

926
01:06:54,457 --> 01:06:56,049
! فقط قُد السيارة

927
01:06:58,962 --> 01:07:01,726
! انه ما زال هناك -
قد يا رجل ، لقد مات ريجي -

928
01:07:01,798 --> 01:07:05,063
ريجي ... مات

929
01:07:08,538 --> 01:07:11,098
لقد كان هذا منذ 10 سنوات
لما انتظرت كل هذا ؟

930
01:07:11,174 --> 01:07:14,268
عشر سنوات اليوم

931
01:07:14,344 --> 01:07:16,175
تباً للجحيم

932
01:07:17,714 --> 01:07:21,309
.. كل هذه السنوات

933
01:07:21,384 --> 01:07:24,581
و انا اعتقد اننى وضعت هذا الهراء
خلفي للأبد

934
01:07:24,654 --> 01:07:27,817
حسناً ، ها نحن جئنا اليوم

935
01:07:29,659 --> 01:07:31,627
لقد مات اخى ليجعلك غني

936
01:07:31,694 --> 01:07:34,492
اهذا ما تعتقده ؟ -
هذا ما اعرفه -

937
01:07:34,564 --> 01:07:37,124
إذا ما هو ؟

938
01:07:37,200 --> 01:07:39,566
أجئت الى هنا لقتلى ؟

939
01:07:39,636 --> 01:07:43,231
هذا انتقام ؟

940
01:07:43,306 --> 01:07:45,638
لما الان ، انطون ؟

941
01:07:45,708 --> 01:07:47,903
الصبر فضيلة

942
01:07:50,847 --> 01:07:52,815
لكنه ينفذ

943
01:07:56,786 --> 01:07:59,186
اراهن انك السبب فى كل هذا ، أليس كذلك ؟

944
01:07:59,255 --> 01:08:02,122
هذا كله مخطط

945
01:08:03,593 --> 01:08:06,926
مثلما كان يفعل ريجي

946
01:08:06,996 --> 01:08:08,896
.. فى النهاية

947
01:08:08,965 --> 01:08:12,025
الخطط هي مجرد تقدير
لما يحدث خطأ

948
01:08:14,737 --> 01:08:18,332
انا و ريجي

949
01:08:18,408 --> 01:08:20,968
كانا فقط نريد امتلاك نادي مفتوح

950
01:08:21,044 --> 01:08:22,944
هراء ، سنفعلها

951
01:08:23,012 --> 01:08:25,742
قبل ان يرانا أحد

952
01:08:25,815 --> 01:08:27,578
لما انا فى الهند ؟

953
01:08:27,650 --> 01:08:29,845
لأن رعاة البقر دوماً ما يفوزون

954
01:08:29,919 --> 01:08:31,716
حسناً -
أجل -

955
01:08:31,788 --> 01:08:33,483
من سيكون السائق ؟

956
01:08:33,556 --> 01:08:36,616
لدىّ شخص ، اثق به

957
01:08:36,693 --> 01:08:39,685
حقاً ؟ -
أجل -

958
01:08:47,437 --> 01:08:49,667
.. الحارس سيذهب على طول المكان

959
01:08:49,739 --> 01:08:51,707
لكي يغلق القفص

960
01:08:51,774 --> 01:08:55,210
ثم سيصعد الى السلالم الى غرفة المراقبة

961
01:08:55,278 --> 01:08:57,838
و سوف يستحي كوباً من الشاي
سيكون لدينا 4 دقائق ، قبل ان

962
01:08:57,914 --> 01:08:59,973
يأتى (شانك) و رجاله ، و سنذهب
بدون أن يرانا أحد

963
01:09:00,049 --> 01:09:02,847
وستقف السيارة امام البوابة

964
01:09:02,919 --> 01:09:05,080
فى انتظارنا

965
01:09:10,827 --> 01:09:12,454
هذا الباب ليس مقوى

966
01:09:12,528 --> 01:09:14,462
... هذا (جيمي) الاحمق

967
01:09:14,530 --> 01:09:16,691
هراء! ها نحن

968
01:09:51,134 --> 01:09:53,967
ثم ذهبنا الى عرين (الاسد القديم) لبضعة دقائق

969
01:09:54,036 --> 01:09:55,469
و كان هناك واحد من تلك الطيور

970
01:09:55,538 --> 01:09:57,005
اتعلم ؟ لقد تكلمت معي بعض الكلمات

971
01:09:59,842 --> 01:10:01,935
لقد قال طائرها
آسف يا صاح"

972
01:10:02,011 --> 01:10:03,535
"سآتي معك الى المنزل

973
01:10:03,613 --> 01:10:06,411
"و قلت "لا ، لا ، لا ، هذا الشراب لىّ

974
01:10:10,987 --> 01:10:13,319
ماذا كان هذا ؟

975
01:10:15,992 --> 01:10:17,983
فرانك ، فرانك ، لدينا مشكلة بالاسفل

976
01:10:20,763 --> 01:10:23,425
انتظر هنا

977
01:10:26,068 --> 01:10:28,593
لقد رأيت حركة فى اليمين

978
01:10:39,015 --> 01:10:40,676
! اللعنة

979
01:10:44,854 --> 01:10:46,719
أين ؟ -
! فى اليمين -

980
01:10:46,789 --> 01:10:48,484
! لا أراهم

981
01:10:55,665 --> 01:10:57,462
أننى أراهم ، أراهم

982
01:10:57,533 --> 01:11:00,331
انتظر ! انتظر فرانك

983
01:11:02,472 --> 01:11:04,804
انا احتضر

984
01:11:04,874 --> 01:11:06,705
لقد كان من المفترض ان يكون هذا سهلاً

985
01:11:06,776 --> 01:11:09,574
حسناً ، استمع ، لم ننتهي بعد

986
01:11:16,853 --> 01:11:18,753
.. دعنى اقول لك

987
01:11:18,821 --> 01:11:21,984
أما ان نذهب سوياً

988
01:11:22,058 --> 01:11:23,992
او نظل سوياً

989
01:11:24,060 --> 01:11:26,153
هنا معاً

990
01:11:26,229 --> 01:11:28,629
حسناً ؟ -
ميلز دافيس -

991
01:11:31,434 --> 01:11:34,426
كم مرة تحدثنا فى هذا الأمر ؟

992
01:11:34,504 --> 01:11:36,972
(لم يكن هناك (ميلز دافيس

993
01:11:37,039 --> 01:11:38,666
(بدون (شارلي باركر

994
01:11:38,741 --> 01:11:40,504
أجل

995
01:11:40,576 --> 01:11:43,044
جيد ، اننى احتضر

996
01:11:43,112 --> 01:11:45,080
استمع ، ريج

997
01:11:46,415 --> 01:11:49,077
السيارة تقف بالخارج

998
01:11:49,151 --> 01:11:51,745
هيا ، نستطيع فعل هذا

999
01:11:51,821 --> 01:11:53,345
عليك الذهاب

1000
01:11:53,422 --> 01:11:55,515
اذهب ، اذهب

1001
01:11:55,591 --> 01:11:57,821
استمع ، انهم خلف هذا الباب

1002
01:12:06,936 --> 01:12:10,804
الامر لا يكون أبداً شخصياً
انها القاعدة الاولى ، اتتذكر ؟

1003
01:12:10,873 --> 01:12:13,899
! انها قاعدتك اللعينة

1004
01:12:13,976 --> 01:12:17,537
هذا يبدو شخصياً جداً لي

1005
01:12:19,015 --> 01:12:21,108
! كان عليك ان تخبرني

1006
01:12:28,958 --> 01:12:31,188
سأعطيك 50 ألف

1007
01:12:31,260 --> 01:12:33,228
خمسون الف ؟ -
أجل -

1008
01:12:34,797 --> 01:12:36,924
جنيه أم دولار ؟

1009
01:12:39,001 --> 01:12:41,299
يا رجل

1010
01:12:41,370 --> 01:12:44,498
تباً للنظر لك

1011
01:12:44,574 --> 01:12:48,010
انت تشبهه تماماً
(انت مثل (ريجي سواجر

1012
01:12:49,579 --> 01:12:52,844
"لقد اعتاد ان يقول "جيد

1013
01:12:52,915 --> 01:12:55,145
(مثل (ميلز دافيس

1014
01:12:57,053 --> 01:12:59,613
ريجي لم يكون يريد ابداً هذا لك

1015
01:13:01,023 --> 01:13:04,857
(أو لـ (ماريلي -
اللعنة -

1016
01:13:06,629 --> 01:13:08,187
كفي

1017
01:13:08,264 --> 01:13:10,232
انه الأمر يكلف 50 ألف فقط لرؤية

1018
01:13:10,299 --> 01:13:12,961
!هذه الرصاصة تمر من رأسك -
جنيه -

1019
01:13:14,545 --> 01:13:16,283
انه نصيب ريجي

1020
01:13:17,571 --> 01:13:19,302
لم المسه

1021
01:13:19,795 --> 01:13:21,605
.. اعلم ما اخبرك به

1022
01:13:21,677 --> 01:13:24,441
لكن (ريجي) كان كثير التفهات

1023
01:13:24,513 --> 01:13:27,880
ربما قال لك 500 أو 800 ألف

1024
01:13:27,950 --> 01:13:31,351
او مليون دولار فى حقبية ؟

1025
01:13:31,420 --> 01:13:34,719
لكننى عندما فتحتها كان فيها 100 ألف مع بعض الفكة

1026
01:13:34,790 --> 01:13:37,816
مع بعض الاوراق الاخرى و بعض السندات لم افعل بها شيئ

1027
01:13:37,893 --> 01:13:40,361
لم يكن هناك سوى مائة ألف

1028
01:13:44,266 --> 01:13:48,032
كل ما لدىّ هنا ، فعلته بنفسي

1029
01:13:48,104 --> 01:13:50,800
لقد استخدمت مالى لاؤكد ان والدتي كانت محقة

1030
01:13:50,873 --> 01:13:53,341
... و اشتريت تذكرة الى ارض الميعاد

1031
01:13:53,409 --> 01:13:56,207
(لكننى لم ألمس أبداً نصيب (ريجي

1032
01:13:56,278 --> 01:13:59,805
... احتفظت به الى (ماريلي) لقد حاولت كثيراً اعطيه الى والدتك

1033
01:13:59,882 --> 01:14:01,850
لكنها رفضت اخذه منى

1034
01:14:06,622 --> 01:14:09,853
أتعرف ما الشيئ المضحك ؟

1035
01:14:09,925 --> 01:14:13,520
كل ما كان عليك فعله هو القدوم الى هنا
و الدق على بابي و تطلبه منى

1036
01:14:13,596 --> 01:14:16,190
(و كنا سنجلس هنا الآن نشرب نخب (ريجي

1037
01:14:16,265 --> 01:14:18,893
بدلا من التمادى فى كل هذه التفاهات

1038
01:14:25,708 --> 01:14:28,506
استمع لى ، ليس هذا المكان المناسب

1039
01:14:28,577 --> 01:14:30,943
يمكننا تسوية هذا فى الخارج فى يوم آخر

1040
01:14:31,013 --> 01:14:32,981
استمع لى

1041
01:14:36,485 --> 01:14:38,282
حسناً

1042
01:14:43,626 --> 01:14:45,594
حسناً

1043
01:14:49,231 --> 01:14:51,199
خمسون ألف

1044
01:14:53,636 --> 01:14:56,230
واحد و خمسون

1045
01:14:58,040 --> 01:15:00,531
خمسة و سبعون

1046
01:15:00,609 --> 01:15:03,077
ماذا تفعلين ؟

1047
01:15:03,145 --> 01:15:04,840
خمس و سبعون ألف منىّ

1048
01:15:04,914 --> 01:15:06,211
منى فقط

1049
01:15:06,282 --> 01:15:09,251
و لتفعل ما جئت من أجله هنا

1050
01:15:09,318 --> 01:15:11,946
بعد كل ما فعلته من أجلك

1051
01:15:12,021 --> 01:15:15,252
لديك كل هذا المال ؟

1052
01:15:15,324 --> 01:15:16,882
بالطبع ليس لديه هذا المال

1053
01:15:16,959 --> 01:15:18,392
ماذا تعتقدني ، أحمق ؟

1054
01:15:18,461 --> 01:15:20,520
اتعتقد اننى اعطي عاهرتي هذا المال ؟

1055
01:15:20,596 --> 01:15:22,564
لقد كسبت كل دولار بنفسي

1056
01:15:25,267 --> 01:15:27,531
مرحبا

1057
01:15:27,603 --> 01:15:30,071
شيليي

1058
01:15:30,139 --> 01:15:31,936
خمسة و سبعون ؟

1059
01:15:32,007 --> 01:15:34,669
فقط دعنى اهاتف فتاتى ، المال معها الآن

1060
01:15:34,744 --> 01:15:37,042
انه فخ ، كما قلت لك

1061
01:15:37,113 --> 01:15:40,310
انا لا ارد البقاء معك هنا فى مكانى

1062
01:15:40,382 --> 01:15:44,318
سيدني عارضة ازياء -
سيدني فخ لكما -

1063
01:15:44,386 --> 01:15:46,581
استمع ، هذا هراء

1064
01:15:46,655 --> 01:15:49,180
ليس لديها هذا المال
لقد اخبرتك سابقاً

1065
01:15:49,258 --> 01:15:52,455
ربما لديه 75000 زوج من الاحذية

1066
01:15:52,528 --> 01:15:54,496
ألا تعتقد ان هذا حقيقي ؟

1067
01:15:54,563 --> 01:15:57,430
الاحذية ، الحقائب ؟

1068
01:15:57,500 --> 01:16:00,663
المجواهرت التى كنت تعشق ارتدائها

1069
01:16:00,736 --> 01:16:03,637
هل تعتقد اننى كنت اعطيك هدايا حقيقة ؟

1070
01:16:03,706 --> 01:16:05,697
.. هذه الساعة

1071
01:16:05,775 --> 01:16:07,970
انه صناعة ردئية من صناعات الشاطئ الجنوبي

1072
01:16:08,043 --> 01:16:09,567
رؤية الميحط

1073
01:16:09,645 --> 01:16:12,808
انت عاهرة حقيرة

1074
01:16:12,882 --> 01:16:14,042
إذاً

1075
01:16:17,386 --> 01:16:20,878
... شيليي

1076
01:16:20,956 --> 01:16:23,322
اصنعي المكالمة

1077
01:16:24,660 --> 01:16:26,651
لديكِ 10 دقائق

1078
01:16:38,974 --> 01:16:41,340
ماذا ؟

1079
01:16:41,410 --> 01:16:42,468
سيدني ، استمعى

1080
01:16:46,715 --> 01:16:48,979
علبه الاحذية اسفل السرير

1081
01:16:53,122 --> 01:16:54,680
انها فى طريقها

1082
01:16:57,760 --> 01:17:01,059
تباً للجحيم ، الأمر هذا تافه

1083
01:17:01,130 --> 01:17:04,497
لم ارى شيئ كهذا

1084
01:17:04,567 --> 01:17:06,034
.. استمع

1085
01:17:06,101 --> 01:17:09,537
تلك الخمسون ألف هي ما أدين لك بها

1086
01:17:09,605 --> 01:17:12,506
.. لكن لا احد يدخل الى مكانى

1087
01:17:12,575 --> 01:17:16,511
و يهددني ، و يحاول سرقة أموالي

1088
01:17:16,579 --> 01:17:18,979
ماذا عن 10 سنوات من الاستثمار ؟

1089
01:17:19,048 --> 01:17:21,710
انكلترا وسان جورج

1090
01:17:21,784 --> 01:17:24,378
لا بأس يا عزيزي ، لم تعتقد ابداً انك ستعيش للأبد

1091
01:17:24,453 --> 01:17:26,318
مائة ألف عزيزي

1092
01:17:26,388 --> 01:17:29,721
مائة ألف ، و سأخرج من هنا

1093
01:17:29,792 --> 01:17:31,726
و افعل ما تشاء معها

1094
01:17:33,128 --> 01:17:35,653
يبدو انه لدينا مزاد هنا

1095
01:17:35,731 --> 01:17:37,790
يبدو انه قضي عليكِ

1096
01:17:37,867 --> 01:17:39,528
انتظر

1097
01:17:39,602 --> 01:17:41,593
يمكننى الحصول على اكثر

1098
01:17:41,670 --> 01:17:43,661
.. كم لديك من علبة الاحذية

1099
01:17:43,739 --> 01:17:46,230
اسفل السرير ، شيلي ؟

1100
01:17:48,544 --> 01:17:50,774
مائة ألف دولار

1101
01:17:50,846 --> 01:17:53,007
مائة و ثلاثون الف دولار

1102
01:17:53,082 --> 01:17:56,518
مائة و ستون ألف دولار

1103
01:18:00,089 --> 01:18:02,023
أجل

1104
01:18:02,091 --> 01:18:05,254
الصندايق التى بجواره أيضاً

1105
01:18:05,327 --> 01:18:08,228
أجل

1106
01:18:08,297 --> 01:18:09,696
ستكون هنا خلال 10 دقائق

1107
01:18:09,765 --> 01:18:13,201
213 ألف دولار

1108
01:18:13,269 --> 01:18:15,601
و ساقتل هذه العاهرة بنفسي

1109
01:18:15,671 --> 01:18:18,037
مائتين الف ؟

1110
01:18:18,107 --> 01:18:20,667
فى عملة الولايات المتحدة الحرة ؟

1111
01:18:23,479 --> 01:18:24,639
أجل

1112
01:18:24,713 --> 01:18:26,305
استمع ، اريدك فى المنتجع الآن

1113
01:18:26,382 --> 01:18:28,816
.. و احضر سال معك ، احضر كل ما لديه

1114
01:18:28,884 --> 01:18:32,047
كل شئ

1115
01:18:32,121 --> 01:18:33,349
اسرع

1116
01:18:35,157 --> 01:18:37,591
سائقي فى طريقه

1117
01:18:40,162 --> 01:18:43,757
سنتفق مع من يحضر الأول أولاً

1118
01:18:43,832 --> 01:18:45,766
ثم سنخرج من هنا

1119
01:18:45,834 --> 01:18:47,802
و ننهى الاتفاق

1120
01:18:58,547 --> 01:19:01,277
هل انتهينا ؟

1121
01:19:01,350 --> 01:19:03,818
أجل ، انتهينا

1122
01:19:07,656 --> 01:19:09,681
ما هذه الفوضي

1123
01:19:09,758 --> 01:19:11,851
اللعنة

1124
01:19:13,796 --> 01:19:15,855
احترس لنفسك ، سال

1125
01:19:23,172 --> 01:19:25,936
ما هذا يا رجل ؟
لما لا تجب على هاتفك ؟

1126
01:19:26,008 --> 01:19:28,203
.. لقد كنت

1127
01:19:28,277 --> 01:19:31,371
! فقط ادخل الى السيارة

1128
01:19:36,285 --> 01:19:38,344
انه الثلاثاء

1129
01:19:38,420 --> 01:19:41,287
اعلم انه الثلاثاء اللعين

1130
01:19:41,357 --> 01:19:43,291
علىّ ان اصنع الودائع

1131
01:19:43,359 --> 01:19:46,692
الزعيم يريدنا فى المنتجع الآن

1132
01:19:46,762 --> 01:19:48,389
لماذا ؟

1133
01:19:48,464 --> 01:19:52,025
لا اعلم ، ربما يعتقد انك بحاجة الى تدليك

1134
01:19:57,740 --> 01:20:01,198
أجل

1135
01:20:01,276 --> 01:20:03,437
أجل ، معى الآن

1136
01:20:14,656 --> 01:20:16,624
لقد نامت قدمي

1137
01:20:28,504 --> 01:20:30,438
لديك أظافر طويلة

1138
01:20:30,506 --> 01:20:32,565
لا ينبغي عليك ان تضعها هكذا

1139
01:20:32,641 --> 01:20:34,700
و عليك ان تتعلمين كيف تتحدثين الانكليزية

1140
01:20:34,777 --> 01:20:37,769
لغتى الانكليزية كافية لك ايها الحقير

1141
01:20:37,846 --> 01:20:39,780
والدك كان ينبغي ان يعلمك الاحترام

1142
01:20:39,848 --> 01:20:43,249
لقد علمنى والدى ان احترم الرجل الذي معه السلاح

1143
01:20:59,501 --> 01:21:01,526
شكراً ، عزيزي

1144
01:21:16,118 --> 01:21:17,642
ما هذا بحق الجحيم ، (ويل) ؟ -
ضع هذا جنباً -

1145
01:21:20,122 --> 01:21:22,522
! تحرك

1146
01:21:22,591 --> 01:21:24,752
ماذا تفعل هنا ، تتماشي معك هنا ؟

1147
01:21:26,662 --> 01:21:28,220
هي بحاجة الى توصيلة

1148
01:21:28,297 --> 01:21:31,232
و هي تستطيع طلبك لفعل هذا ؟

1149
01:21:31,300 --> 01:21:34,667
لقد اخبرنك سابقاً ان تبتعد عن هذه اللعينة

1150
01:21:37,506 --> 01:21:40,304
مرحبا ، ايتها المثيرة

1151
01:21:40,375 --> 01:21:42,343
الحقبية

1152
01:21:58,260 --> 01:22:01,525
كم فى الحقيبة ؟

1153
01:22:09,638 --> 01:22:11,606
كم ؟

1154
01:22:13,408 --> 01:22:16,536
أنا آسفة حقاً (شيليي) لكننى كنت سأعيدها ثانية

1155
01:22:16,612 --> 01:22:20,207
اقسم اننى كنت سافعل -
أمازلت تعتقدين أنها عارضة أزياء ؟ -

1156
01:22:20,282 --> 01:22:23,547
كم فيها ؟ -
ثلاثة و أربعون ألف -

1157
01:22:25,187 --> 01:22:27,052
و 12 دولار

1158
01:22:27,122 --> 01:22:30,319
! اقسم اننى ساقتلك انتِ ، و كلبك ، ايتها العاهرة

1159
01:22:30,392 --> 01:22:33,327
! تراجعي -
أنا آسفة -

1160
01:22:34,530 --> 01:22:36,862
انت

1161
01:22:36,932 --> 01:22:38,923
افتحها

1162
01:22:39,001 --> 01:22:42,960
(من الافضل ان يكون هناك 213 ألف (سي-نوت

1163
01:22:48,544 --> 01:22:50,671
لما تبتسم ، (سال) ؟

1164
01:22:52,214 --> 01:22:55,342
يجب ان تنحنى برأسك لكنك فى عداد الموتي

1165
01:22:55,417 --> 01:22:57,817
ماذا تعتقد ، اتعتقد اننى لا اهتم بمالى ؟

1166
01:22:57,886 --> 01:23:01,151
اتعقتد انك ستسرقها منى ، و لستظل تلعب فى آنفك ؟

1167
01:23:01,223 --> 01:23:04,818
مهلاً ، اجلس ، اجلس -
إذا؟ -

1168
01:23:04,893 --> 01:23:07,862
نحو 60.000 دولار

1169
01:23:09,131 --> 01:23:12,430
بالتحديد 58.426 بالضبط

1170
01:23:20,242 --> 01:23:22,608
ضعها بالحقبية

1171
01:23:22,678 --> 01:23:26,546
ضع الـ 58.426

1172
01:23:26,615 --> 01:23:30,142
! فى تلك حقيبة "جوسي" اللعينة

1173
01:23:30,219 --> 01:23:32,915
"انها "لوسي فيتون -
اخرسي -

1174
01:23:37,492 --> 01:23:40,461
لقد اعتدت ان اكون وسيط

1175
01:23:40,529 --> 01:23:43,987
هل تصدق هذا ؟

1176
01:23:47,302 --> 01:23:49,133
! وول ستريت

1177
01:23:50,639 --> 01:23:53,039
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
أنه مجرد سلاح -

1178
01:23:54,142 --> 01:23:56,007
السلاح لا يقتل الناس

1179
01:23:56,078 --> 01:23:58,444
! الناس هم من يقتلوا الناس

1180
01:24:00,482 --> 01:24:03,542
ألم تفعل فخ من قبل ؟

1181
01:24:03,619 --> 01:24:06,747
لا ؟

1182
01:24:06,822 --> 01:24:08,483
الفخ يقتل الناس أيضاً

1183
01:24:08,557 --> 01:24:11,617
"يمكنك تدخين "الكوكاين

1184
01:24:11,693 --> 01:24:15,288
و شمه ، و ضربه

1185
01:24:15,364 --> 01:24:17,423
! او تضعه فى لفائف\

1186
01:24:17,499 --> 01:24:20,593
ما هو سمك ؟
ما هو سمك ؟

1187
01:24:20,669 --> 01:24:22,330
انت لست مثيرة

1188
01:24:22,404 --> 01:24:24,736
انت لست مثيرة

1189
01:24:24,806 --> 01:24:26,296
ست سنوات

1190
01:24:26,375 --> 01:24:28,969
! ست سنوات لعينة

1191
01:24:29,044 --> 01:24:31,740
... ودائع سرية

1192
01:24:31,813 --> 01:24:33,337
.. حسابات بالخارج

1193
01:24:33,415 --> 01:24:35,815
... صفقات عقارية

1194
01:24:35,884 --> 01:24:38,318
تتم معاها

1195
01:24:38,387 --> 01:24:40,912
! احتاج الى عطلة سخيفة

1196
01:24:40,989 --> 01:24:42,650
هل ذهبت من قبل الى (فيجي) ؟

1197
01:24:44,426 --> 01:24:46,724
انه رائعة جداً ، رائعة

1198
01:24:48,030 --> 01:24:51,124
رائعة جداً

1199
01:24:51,199 --> 01:24:52,928
رائعة -
هيا يا رجل -

1200
01:24:53,001 --> 01:24:56,596
أهدئ -
! اخرس -

1201
01:24:59,608 --> 01:25:01,303
ما خطب هؤلاء الناس ؟

1202
01:25:01,376 --> 01:25:03,003
! تباً ، لقد كنت أتحدث

1203
01:25:03,078 --> 01:25:05,273
مرحبا

1204
01:25:05,347 --> 01:25:08,339
مهلا ، عزيزتي ، اهدئِ

1205
01:25:08,417 --> 01:25:10,544
اهديِ -
سيدنى -

1206
01:25:10,619 --> 01:25:14,055
أجل ، أنت جيدة ؟

1207
01:25:14,122 --> 01:25:17,182
على رسلك

1208
01:25:20,929 --> 01:25:24,660
هذه الرائحة النتنة -
حقيقة جداً -

1209
01:25:27,903 --> 01:25:29,996
انتظر

1210
01:25:33,108 --> 01:25:35,702
أهذا ما تفكر به ؟

1211
01:25:35,777 --> 01:25:37,301
اهذا هو

1212
01:25:38,747 --> 01:25:42,376
سال

1213
01:25:43,819 --> 01:25:46,185
خُذ نفس

1214
01:25:46,254 --> 01:25:48,745
شهيق

1215
01:25:48,824 --> 01:25:50,917
زفير

1216
01:25:50,992 --> 01:25:53,756
كيف تشعر ؟

1217
01:25:53,829 --> 01:25:55,922
انا بخير -
أنت بخير ؟ -

1218
01:25:57,866 --> 01:26:00,767
جيد ، إذاً عليك ان تهدأى

1219
01:26:00,836 --> 01:26:03,304
انا هادئ

1220
01:26:07,909 --> 01:26:10,002
... اتعلم انه شقيقك كان يقول

1221
01:26:10,078 --> 01:26:12,046
..ان تكون فقير "

1222
01:26:12,114 --> 01:26:14,514
ان ميت

1223
01:26:14,583 --> 01:26:16,175
فهذا يشبه ذاك

1224
01:26:16,251 --> 01:26:19,778
أتتذكر ؟

1225
01:26:19,855 --> 01:26:21,379
إذاً ، لندع كل شخص

1226
01:26:21,456 --> 01:26:24,948
ليكون جيد فعلاً ، حسناً ؟

1227
01:26:59,861 --> 01:27:02,955
اللعنة -
! انطون -

1228
01:30:14,522 --> 01:30:16,490
يا الهي

1229
01:30:24,399 --> 01:30:27,960
اعتقد انه كان ينتظر الحافلة ، وكنت متأخر

1230
01:30:30,905 --> 01:30:33,999
ألم يري الحافلة قادمة ؟

1231
01:30:36,044 --> 01:30:38,012
انت لم تراها قادمة

1232
01:30:46,054 --> 01:30:48,488
ما اسمك ؟

1233
01:30:48,556 --> 01:30:50,285
شارلى

1234
01:30:50,358 --> 01:30:52,121
شارلى

1235
01:30:52,193 --> 01:30:54,787
حسناً ، شارلى ، ماذا ستفعل ؟

1236
01:30:58,299 --> 01:31:01,359
اعتقد ان ايامك كسائق شاحنة قد انتهت

1237
01:31:01,436 --> 01:31:04,166
ماذا تعتقد ؟

1238
01:31:46,881 --> 01:31:49,373
قُل مرحبا الى ريجي بالنيابة عنى

1239
01:32:27,000 --> 01:32:33,350
ترجمة : Blocked

