1
00:00:01,159 --> 00:00:20,159
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:22,160 --> 00:00:41,160
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

3
00:00:41,161 --> 00:00:50,161
{\fs44\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}أرقّ تمنّيــاتي"
".لكمــ بمشــاهدة ممتعـة

4
00:03:24,162 --> 00:03:29,847
،(إنّنا مُسافرون إلى بلدة (الغفران
أوَتعلم كم نبعُد غرباً؟

5
00:03:37,656 --> 00:03:39,654
.ربّما هو أصمٌّ

6
00:03:40,261 --> 00:03:47,044
أمِن سببٍ يمنعكَ من إجابة سؤالي؟ -
!انظر ياصاح، ثمّة سوارٌ معدنيّ على رسغه -

7
00:03:47,044 --> 00:03:53,254
إنّه مُصابٌ بطلقٍ ناريّ، ربّما يكون
.فارّاً، وعَلَّنا نحصل على مكافأةٍ لتسليمه

8
00:03:53,254 --> 00:03:55,953
.هذا إحتمالٌ وارد

9
00:04:02,489 --> 00:04:05,229
.هذا ليس يوم سعدكَ أيّها الغريب

10
00:04:06,625 --> 00:04:09,196
.استدر و من ثمَّ سر للأمامِ

11
00:04:10,291 --> 00:04:12,993
.قلتُ استدر ومن ثمَّ سر للأمامِ

12
00:05:19,935 --> 00:05:26,156
{\fs44\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"رعـــاة البقرِ والفضائيـّين"

13
00:05:27,380 --> 00:05:31,295
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(أوليفيا وَيلد) في دور (إيلا سوينسون)

14
00:05:31,295 --> 00:05:34,670
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(سام روكويل) في دور (الطبيب)

15
00:05:34,670 --> 00:05:38,546
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(ادم بيتش) في دور (نات كولورادو)

16
00:05:38,546 --> 00:05:42,248
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(باول دانو) في دور (بيرسي دولارهيد)

17
00:05:42,696 --> 00:05:45,967
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}نوا رينجر) في دور)
.(الطفل (إيميت تاجارت

18
00:05:46,456 --> 00:05:50,233
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}كيث كارادين) في دور)
.(المأمور (جون تاجارت

19
00:05:50,233 --> 00:05:53,653
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}كلانسي بروم) في)
.(دور الواعظ (ميتشام

20
00:05:53,688 --> 00:05:57,614
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}:بالاشتراك مع
.(والتون جوجينز)، (آبيجال سبينسر)

21
00:05:57,649 --> 00:06:01,814
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}،(و(آنا دي لا ريجويرا
.(راؤول تروجيلّو)، (ديفيد أوهارا)

22
00:07:03,501 --> 00:07:05,384
!اخرج

23
00:07:46,525 --> 00:07:48,680
مرحباً؟

24
00:09:42,287 --> 00:09:47,125
أوَلديكَ من شجاعةٍ لدخول الجنّة يا صاح؟ -
.رويدكَ -

25
00:09:53,273 --> 00:10:00,013
.حسنٌ، استدر بلطفٍ و هدوءٍ -
.إنّي مصابٌ بطلقٍ ناريّ -

26
00:10:06,097 --> 00:10:14,033
،ثمّة طائفتان يُردون بالنيران
المجرمون والضحايا، فأيّهما أنتَ؟

27
00:10:14,480 --> 00:10:16,125
.لستُ أدري

28
00:10:16,380 --> 00:10:21,383
هل من أسمٍ لكَ؟ -
.لستُ أدري شيئاً فيما يخص ذلك أيضاً -

29
00:10:21,672 --> 00:10:26,746
حسنٌ، وما الذي عساكَ تدريه؟ -
.الانجليزية -

30
00:10:38,358 --> 00:10:40,734
.أجلس هناك، هناك

31
00:10:50,536 --> 00:10:53,355
أهذا مسكنكَ؟

32
00:10:54,039 --> 00:10:57,257
.مسكني لستة أيامِ في الاسبوع

33
00:10:58,210 --> 00:11:00,502
.أما اليوم السابع فهو للرب

34
00:11:07,301 --> 00:11:12,264
من أين جئتَ سفراً يا بنيّ؟ -
.من الغرب -

35
00:11:13,599 --> 00:11:15,934
الغرب؟

36
00:11:16,936 --> 00:11:22,881
.حسنٌ، الغرب مكانٌ كبير

37
00:11:22,916 --> 00:11:26,233
أجميع سكان الغرب ثرثارٌ مثلك؟

38
00:11:29,156 --> 00:11:33,909
.ها نحنُ أولاء، هلم إلى الضوء هنا

39
00:11:37,747 --> 00:11:43,251
.تناول قدراً من الخمر، ثم اضّجع واسترح

40
00:12:01,450 --> 00:12:05,912
.حسنٌ، هذا الجرح ذو مظهرٍ غريبٍ

41
00:12:07,085 --> 00:12:12,604
،يبدو وكأنّه كيّاً
.هذا قدّ يلسعكَ قليلاً

42
00:12:14,659 --> 00:12:17,700
.أحسنتَ -
هل هذه بلدة تعدينية؟ -

43
00:12:20,189 --> 00:12:24,705
.أجل، كانت تعدينيّة في وقتٍ خلى

44
00:12:24,730 --> 00:12:29,959
،و لقد رحل الناس
.سعيّاً وراء التنقيب عن الذهبِ

45
00:12:29,994 --> 00:12:31,786
.حسنٌ، حاول أن تثبت الآن

46
00:12:35,698 --> 00:12:41,082
،أحسنتَ
.هذا ليس بجرحِ طلقة ناريّة

47
00:12:42,200 --> 00:12:44,828
كيف اُصبتَ بهكذا جرحٌ؟ -
.لستُ أدري -

48
00:12:44,863 --> 00:12:50,163
لا يمكنني تلقي إعترافكَ الغُفرانيّ
عن آثامكَ، ما لم يسعكَ التذكر، صحيح؟

49
00:12:50,198 --> 00:12:56,411
إليكَ مأثور القولِ، قد رأيتُ صالحين يقومون
.بطالحِ الأعمال، وطالحون يقومون بصالحها

50
00:12:57,714 --> 00:13:03,336
،فأيّما ينتهي بكَ المآل جنّة أو جحيماً
.فذلك ليس منوطاً بخطة الربّ، إنما بكَ أنتَ

51
00:13:03,371 --> 00:13:10,234
!عليكَ أن تتذكر فحسب
.ضع إصبعكَ هنا الآن، هيّا

52
00:13:11,543 --> 00:13:13,508
.أحسنتَ

53
00:13:17,125 --> 00:13:22,267
.انتهينا -
.شكراً لكَ -

54
00:13:22,267 --> 00:13:25,514
.ليس سيّئاً بالنسبة لواعظٍ ريفيّ

55
00:13:31,127 --> 00:13:34,355
!طفل (دولارهيد) الأحمق مُجدداً

56
00:13:35,201 --> 00:13:39,400
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟
.بيرسي)، ثمّة أناسٌ بالأعلى)

57
00:13:39,400 --> 00:13:41,155
.ما من أحدٍ بالأعلى، الأمر على ما يُرام

58
00:13:41,155 --> 00:13:43,461
ليس على ما يرام، بل إنّ الأمر سيّء
..بما يكفي، إنّه يحتسي الخمر بالمجّانِ

59
00:13:43,461 --> 00:13:46,760
و الآن يخرّب المكان بالرصاص؟.. -
مهلاً، ماذا قلتَ أيّها الطبيب؟ -

60
00:13:46,912 --> 00:13:50,255
.لا شيء، لم يقـُل شيئاً، كلّ شيء على ما يُرام -
.عودي إلى الداخل، رجاءً -

61
00:13:50,255 --> 00:13:52,506
!اصمتا

62
00:13:54,091 --> 00:13:58,200
أودّ سماع ما قلتَ، الأمر
سيّء بما يكفي بسبب ماذا؟

63
00:13:59,243 --> 00:14:04,579
ألستَ مُمتناً شاكراً لنِتاج أعمالنا؟
.. لأن لولا ماشية والدي

64
00:14:04,579 --> 00:14:09,481
ما كان ليسري أيّ مالٍ خلال هذه البلدة
.وما كنتم لتجدو لحوماً على طاولاتكم

65
00:14:09,481 --> 00:14:13,115
و كانت لتغدو أبواب
محالّكم مُغلقةً، صحيح؟

66
00:14:13,115 --> 00:14:15,974
،لم أقصد إزدراء والدكَ
.(إنّكَ تعلم ذلك يا (بيرسي

67
00:14:15,974 --> 00:14:20,095
،بالطبع لم تقصد
.لكنّك تطلب منّي الدفع

68
00:14:23,110 --> 00:14:25,558
.تعالَ إلى هنا، لنحسم هذا الأمر

69
00:14:28,171 --> 00:14:29,587
.تعالَ

70
00:14:41,718 --> 00:14:44,972
لستُ أسعى لأيّ مشكلة
.. أيّها الفتى، إنّما كنتُ أحاول

71
00:14:48,205 --> 00:14:52,661
يجدر أن تلتقط نظـّارتكَ أيّها
.الطبيب قبل أن يدوسها أحدهم

72
00:15:05,288 --> 00:15:12,227
،حسنٌ يا بنيّ، الرجل لم يقصد الازدراء
.إنّنا نحاول، كسب قوت يومنا فحسب

73
00:15:12,394 --> 00:15:16,045
،أوَتعلم أيّها الواعظ
.لقد أوحيت إلي بفكرةٍ للتوّ

74
00:15:17,061 --> 00:15:19,146
.. أعلم أن هذا ليس يوم الأحد، لكن

75
00:15:19,619 --> 00:15:24,227
ما رأيكم بجمع بعض المال
من أجل الرجل المسكين؟

76
00:15:25,693 --> 00:15:28,489
من لديه المال الآن؟

77
00:15:29,683 --> 00:15:33,040
،هيّا
.إلى القبّعة

78
00:15:34,143 --> 00:15:35,494
.إنّي مُمتنٌ كثيراً

79
00:15:35,496 --> 00:15:40,526
آسفٌ أيّها القومِ، فإنّي أعلم أنّ
.جمع المال في قبّعةٍ نذير شؤمٍ

80
00:15:41,612 --> 00:15:44,540
.هذا كرمٌ جمٌ منكَ

81
00:15:48,036 --> 00:15:49,899
!أنتَ

82
00:15:51,362 --> 00:15:53,353
.و أنتَ أيضاً

83
00:15:53,388 --> 00:15:57,464
يجدر بكَ أن تحذر إلى من تصوّب
.إليه ذلك الشيء عسى ألّا تصاب بالأذى

84
00:16:04,460 --> 00:16:06,579
!اصغِ

85
00:16:07,782 --> 00:16:16,439
،سأجيز لكَ مسوّغ الارتياب
.لأنّكَ ربّما لا تعرفني

86
00:16:28,921 --> 00:16:31,020
!هيّا، استند عليّ -
.دعني وشأني -

87
00:16:31,282 --> 00:16:33,331
!أنتَ

88
00:16:34,504 --> 00:16:36,086
.إنّي أحذركَ

89
00:16:48,000 --> 00:16:49,525
هل أنتَ على ما يُرام؟

90
00:16:50,152 --> 00:16:53,127
من أين أتى بحقّ السماء؟

91
00:16:54,786 --> 00:16:57,257
ماذا يجري هنا بحقّ السماء؟

92
00:16:57,445 --> 00:17:02,756
تلكَ كانت حادثة، فلقد ظهر
.من العدمِ، وهذا الرجل استفذّني

93
00:17:02,756 --> 00:17:06,688
،لقد حاول إظهاري مثل أحمق
.ما حدث لم يكُن خطأي أيّها المأمور

94
00:17:06,688 --> 00:17:10,404
سُحقاً يا (بيرسي)، إنّكَ تعدّيت
.الحدود هذه المرّة، لا بد أن أعتقلكَ

95
00:17:10,439 --> 00:17:13,690
!(تاجارت)

96
00:17:17,774 --> 00:17:20,990
.تعلم أنّ هذه ليست بفكرةٍ حسنة

97
00:17:20,990 --> 00:17:24,463
.(أخشى أنّي ليس لدي من خيارٍ آخر يا (نات

98
00:17:28,901 --> 00:17:33,368
نات)، (نات)، أين تذهب أيّها اللعين؟)

99
00:17:33,502 --> 00:17:40,110
.لا تقلق! سأخبر والدكَ عمّا حدث اليوم

100
00:17:42,408 --> 00:17:44,643
.(إنّكَ تحرق القهوة مُجدداً يا (ميكي

101
00:17:44,643 --> 00:17:48,466
أوَتعلم يا (إيد)، بوسعكَ
.إعداد القهوة بالمرة المُقبلة

102
00:17:49,386 --> 00:17:51,893
لمَ لا تتريّث في تناول الخمر يا (مارفي)؟

103
00:17:51,893 --> 00:17:54,109
السيّد (دولارهيد) يمقت
.إحتساء الشراب أثناء العمل

104
00:17:54,244 --> 00:17:58,340
،(لا أعبأ بالسيّد (دولارهيد
.وها أنا أحتسي الشراب أثناء العمل

105
00:17:59,441 --> 00:18:04,190
لستُ أحفل بما يمقته
.(العقيد العليّ (دولارهيد

106
00:18:05,007 --> 00:18:08,523
و لستُ آبهاً بكمِّ الهنود
.الذين يعملون ساسةً عنده

107
00:18:08,523 --> 00:18:12,347
إنّكَ دائماً ما تتلفظ بمُهين القول
.بينما لا يكون الرئيس مُتواجداً

108
00:18:16,157 --> 00:18:19,918
!كنتُ لأقول ذلك في وجهه لو كان هنا

109
00:18:19,918 --> 00:18:22,811
!(ذلك العقيد (دولارهيد

110
00:18:27,944 --> 00:18:35,632
،دعوني أخبركم شيئاً يا فتيان
.إنّ الغنى يوهن من بأسِ الرجالِ

111
00:19:11,759 --> 00:19:13,650
أين تلكَ الحافلة بحق السماء؟

112
00:19:13,650 --> 00:19:18,350
حافلة؟ أيّ حافلة؟ -
.(إنّكَ أرديتَ مُفوّض شرطة يا (بيرسي -

113
00:19:18,350 --> 00:19:21,170
المارشال الفدرالي
.(سينقلكَ إلى (سانتا فاي

114
00:19:21,170 --> 00:19:25,442
المارشال الفدرالي؟
أيّها المأمور هل فقدتَ عقلكَ؟

115
00:19:26,232 --> 00:19:32,265
والدي في طريقه إلى هنا، يجدر بكَ إطلاق
.سراحي، قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

116
00:19:32,265 --> 00:19:37,550
،أيّها المأمور، لقد كانت محض حادثةٍ
!(إنّي لستُ بالعصابيّ المُحنّكَ (جيس جيمس

117
00:19:35,088 --> 00:19:38,197
{\a6}{\3c&HE73C01&}:مطلوب حيّاً أو ميّتاً"
".(جاك لونيرجان)

118
00:19:37,550 --> 00:19:40,534
.ذلك اللعين -
!أيّها المأمور -

119
00:19:42,177 --> 00:19:46,747
أتودّ مزيداً من الويسكي؟ -
أيمكنكَ إعتباره قُدّمَ على طاولة (بيرسي)؟ -

120
00:19:46,770 --> 00:19:51,489
.آتني الخمسين سنتاً -
.أمزح فحسب، إليك مالك يا صاح -

121
00:19:54,843 --> 00:19:59,847
لمَ ليس من صابونٍ هنا؟
لمَ وضعتِ الاطباق المتّسخة هنا؟

122
00:20:00,724 --> 00:20:03,601
.أحبّذ وضعهم هنا -
.. يمكنني تولّي ذلك عنكَ -

123
00:20:05,227 --> 00:20:08,730
لمَ لا تأخذ قسطاً من الراحة؟ -
.ليس لي من راحةٍ، لديّ عملاء -

124
00:20:10,233 --> 00:20:14,215
لستُ ألاقي أيّ إحترامٍ في هذه البلدة؟ -
هذا ليس حقيقيّ، حسنٌ؟ -

125
00:20:14,216 --> 00:20:17,210
.إنّي أخشى أن يتم إردائكَ فحسب

126
00:20:17,932 --> 00:20:20,305
أتودّي الرحيل؟ -
.لا -

127
00:20:15,125 --> 00:20:25,081
.هذا حلمكَ، إنّي سأتبعكَ أينما تذهب-
.حسبته حلمنا -

128
00:20:26,529 --> 00:20:28,147
!سُحقاً

129
00:20:23,759 --> 00:20:33,297
!تشارلي)، لمَ لا تعزف شيئاً بهيجاً؟)
.إنّكَ تعزف كما لو أنّ ثمّة جنازةٌ هنا

130
00:20:38,843 --> 00:20:40,219
لمَ عساكِ راضيّة بالبقاء معي بأيّ حال؟

131
00:20:40,303 --> 00:20:44,222
لمَ لا تبقين مع أحدٍ بوسعه حمايتكِ؟
.إنّي حتّى لا يسعني حماية نفسي

132
00:20:46,398 --> 00:20:49,793
انظر، لستَ مُضطراً
لبرهنة أيّ شيءٍ، حسنٌ؟

133
00:20:49,793 --> 00:20:53,481
!إتّفقنا؟ إنّي أحبّكَ -
.إنّي لستُ طفلاً -

134
00:21:07,040 --> 00:21:09,583
.كأسٌ من الويسكي

135
00:21:14,766 --> 00:21:17,293
.هذا على حساب المحل، وفاءً لِما فعلت

136
00:21:36,697 --> 00:21:38,914
.إنّي هنا لإحتساء الخمرِ فحسب

137
00:21:43,804 --> 00:21:46,776
هل أعرفكِ؟ -
.لا -

138
00:21:51,701 --> 00:21:54,138
.(اسمي (إيلا

139
00:21:56,460 --> 00:21:59,443
من أين حصلت على سواركَ هذا؟

140
00:22:01,134 --> 00:22:04,387
أمِن شيءٍ تعرفينه عنّي أيّتها السيّدة؟

141
00:22:05,950 --> 00:22:08,567
!إنّكَ لا تذكر شيئاً

142
00:22:12,163 --> 00:22:16,452
ماذا تريدين؟ -
.أعلم أنّكَ تبحث عن شيءٍ -

143
00:22:16,452 --> 00:22:22,604
.وكذلك أنا  -
.حسنٌ، حظٌ سعيدٌ لكِ -

144
00:22:30,873 --> 00:22:32,783
!ابتعدي

145
00:22:41,011 --> 00:22:44,042
.(جاك لونيرجان)

146
00:23:02,044 --> 00:23:07,927
.تعالَ معي إلى المكتب حتّى نتناقش قليلاً

147
00:23:09,913 --> 00:23:17,869
.أظنّكَ تقصد الرجل الخطأ -
.حسنٌ، أريدك أن تأتي معنا أيّما يكُن -

148
00:23:21,056 --> 00:23:24,217
.ما كنتُ لأفعل ذلك لو كنتُ محلّكَ

149
00:23:51,022 --> 00:23:52,643
!لا

150
00:23:55,591 --> 00:23:58,370
.لا أريد مزيداً من المشكلات

151
00:24:40,810 --> 00:24:43,343
!استيقظ

152
00:24:46,543 --> 00:24:53,847
!أنتَ في مشكلة الآن
.إنّكَ ستُحرق، والدي في طريقه إليّ

153
00:24:54,113 --> 00:24:59,094
لقد تعلّم  في الحرب كيفية
.قتل المرء بعذابٍ و بطىء

154
00:24:59,094 --> 00:25:09,055
،سأراقبكَ تعاني
.لمديدٍ ومديدٍ من الوقتِ

155
00:25:10,371 --> 00:25:15,128
هل حسبت أنّكَ ستنجو بفعلتك؟

156
00:25:23,232 --> 00:25:30,336
،بربّكَ، إنّي لم أسرق بقرتكَ
.(صدّقني أيّها العقيد (دولارهيد

157
00:25:32,650 --> 00:25:36,424
إنّكَ تعمل عندي
.منُذ ما يربو إلى أسبوعين

158
00:25:38,137 --> 00:25:42,331
.(ربّما لا تعلم مع من تتعامل يا (روي

159
00:25:45,392 --> 00:25:51,759
لا أحد يناديني بالعقيد، ومَن
.نادوني بذلك موتى على الأغلب

160
00:25:54,802 --> 00:25:56,518
.أرجوك

161
00:25:58,247 --> 00:26:04,768
كم مِن ماشية هربت وامسكت بها؟ -
.حوالي أربعة وأربعون منهم أيّها الرئيس -

162
00:26:04,768 --> 00:26:07,074
لقد كنت تحتسي الخمر، أليس كذلك؟
.بوسعي أن أشمّ رائحة الخمر تفوح منكَ

163
00:26:07,074 --> 00:26:10,381
،لم أكُن أحتسي الخمرَ
.فلقد نهيتنا بنفسكَ عن إحتساءه

164
00:26:10,481 --> 00:26:17,934
أيّ الرجال عساك، تجول ناسفاً أبقار
الناس ومن ثمَّ تأتني بقصة واهية كهذه؟

165
00:26:17,934 --> 00:26:21,959
أوَليس بوسعكَ إبتكار قصّةٍ أفضل؟ -
.يجب أن تصدّقني، كان ثمّة ضوءٌ أبيض -

166
00:26:21,959 --> 00:26:23,555
.ذلك الضوء الساطع

167
00:26:23,555 --> 00:26:28,913
،إذاً، كان ثمة ضوءٌ قويّ
.. وسقطت في النهر، و حينما عُدت

168
00:26:29,030 --> 00:26:33,565
!اختفى إثنان من أفضل رجالي

169
00:26:34,166 --> 00:26:39,451
،لم تكُن ثمّة عاصفةٌ
.لم يكُن ثمّة برقٌ بتلكَ الليلة

170
00:26:39,451 --> 00:26:43,292
إنّكَ لا تحترمني يا (روي)، أليس كذلك؟ -
.أيّها الزعيم -

171
00:26:45,900 --> 00:26:47,552
أين (بيرسي)؟

172
00:26:47,716 --> 00:26:50,443
.قام (تاجارت) بإعتقاله أيّها الزعيم -
لماذا؟ -

173
00:26:51,198 --> 00:26:54,426
ماذا فعل هذه المرّة؟ -
.أطلق النار على مفوّض شرطة -

174
00:26:54,476 --> 00:26:56,314
.اللعنة

175
00:26:56,314 --> 00:26:59,147
(ما الذي يحسب (تاجارت
نفسه فاعله بحق السماء؟

176
00:26:59,147 --> 00:27:01,345
.. لولاي ما وجد عملاً

177
00:27:01,499 --> 00:27:07,854
،الآن يتحتم عليّ الذهاب لمحايلته
.لأنّكَ فشلت في الاعتناء بولدي

178
00:27:12,080 --> 00:27:14,521
.شكراً لكَ، شكراً لكَ

179
00:27:17,063 --> 00:27:19,251
.حسنٌ، ليتأهّب الجميع

180
00:27:24,010 --> 00:27:26,704
أيّها الزعيم، يجب أن
.نأتي بالمزيد من الرجال

181
00:27:26,862 --> 00:27:27,704
لماذا؟

182
00:27:27,704 --> 00:27:32,279
،لن تصدق هذا
.أظن أنّ (جاك لونرجان) بالبلدة

183
00:27:38,589 --> 00:27:43,353
ماذا حدث له؟ -
.لا يمكنني القول -

184
00:27:58,224 --> 00:28:01,056
.سأسلّمكَ إلى المارشال الفدرالي

185
00:28:02,880 --> 00:28:05,259
أستقول لي ما تهمتي؟

186
00:28:07,478 --> 00:28:13,708
،الاحراق العمدي بممتلكات الغير
.الاعتداء، إضرام الفوضى والسرقة بالإكراه

187
00:28:14,569 --> 00:28:19,677
،يُقال أنّكَ سرقتَ مسرحاً بالشهر الماضي
.(بالإشتراك مع (بات دولان) و(بول مكاد

188
00:28:19,913 --> 00:28:24,672
و هذا بدوره يجعلكَ شريكاً
.في كلّ جريمة إقترفاها أيضاً

189
00:28:29,066 --> 00:28:32,254
أهذا ما بالأمر؟ -
.القتل -

190
00:28:33,473 --> 00:28:36,617
حيث إستدراجكَ أحد بائعات الهوى
.في بلدة (كوتنوود جروف) وقتلتها

191
00:28:36,617 --> 00:28:39,686
.(اسمها (آليس ويلس

192
00:28:40,829 --> 00:28:45,382
أتقول أنّي قتلت هذه المرأة؟ -
!اخبرني أنتَ -

193
00:28:48,359 --> 00:28:54,558
،الآن، سأعاملكَ بإحترام
.ولكن لا تخطيء

194
00:28:56,629 --> 00:29:03,976
.. إنّ تحاول الهرب
.فسأرديكَ مُباشرةً

195
00:29:45,754 --> 00:29:47,508
.اللعنة

196
00:29:51,367 --> 00:29:56,378
.ولّني معصمكَ -
تاجارت)، ماذا تفعل؟) -

197
00:29:56,454 --> 00:30:04,095
،أيّها المأمور، إن في هذا مُبالغةً
.أنا... كنتُ أتحامق فحسب

198
00:30:05,473 --> 00:30:07,705
.انظر، لم أقصد إيذاء أحدٍ

199
00:30:07,762 --> 00:30:10,670
.ابتعدي -
.اصغي، أنا آسفة -

200
00:30:10,670 --> 00:30:13,117
لكنّي لم يكُن أمامي خيار
.آخر، ما وسعني ترككَ تغادر

201
00:30:13,117 --> 00:30:15,575
.حسنٌ، إنّي مغادرٌ الآن

202
00:30:15,978 --> 00:30:20,210
.إنّي أحتاجكَ -
!إذا لديكِ ما تقوليه، فقوليه -

203
00:30:20,814 --> 00:30:26,693
.أريد أن أعلم من أين أتيت -
.وأنا أيضاً -

204
00:30:28,026 --> 00:30:29,735
!سيّدتي

205
00:30:35,204 --> 00:30:37,882
.أتمنى لكما رحلة سعيدة الآن

206
00:30:39,631 --> 00:30:42,593
.تاجارت)، اخرجني من هنا)

207
00:30:43,415 --> 00:30:45,093
.أيّها المأمور

208
00:30:45,659 --> 00:30:47,395
!أيّها المأمور

209
00:30:48,030 --> 00:30:53,118
ماذا تفعل؟
.عُد إلى البيت واخلد إلى فراشكَ

210
00:30:53,318 --> 00:30:57,151
.رجاءً لا ترحل -
.حتامٌ عليّ الذهاب يا (إيميت)، فهذا عملي -

211
00:30:58,583 --> 00:31:00,340
.إنّي لا يروقني المكان هنا

212
00:31:00,817 --> 00:31:04,308
،والدكَ يُدبر أحواله من أجلك
.و حينما ينتهي، سيرسل في طلبكَ

213
00:31:04,308 --> 00:31:09,517
.لقد مرّ عامٌ -
.لا تقلق سيفعل ذلك -

214
00:31:10,002 --> 00:31:16,230
والدتكَ دُفنت هنا، وأنتَ تعلم
.أن ليس بوسعي هجر ابنتي

215
00:31:22,547 --> 00:31:25,446
.(تاجارت) -
.أجل، أراهم -

216
00:31:25,547 --> 00:31:28,281
،(إيميت)
.أدلف إلى الداخل، الآن

217
00:31:47,721 --> 00:31:50,309
.(أريد ولدي يا (جون -
!أبي -

218
00:31:51,153 --> 00:31:53,246
!أبي

219
00:31:55,957 --> 00:32:00,664
.عرفتُ أنّكَ ستأتي من أجلي يا أبتي -
.اصمت! سأتعامل معكَ لاحقاً -

220
00:32:02,146 --> 00:32:04,762
.أجل، هذا (لونيرجام) أيّها الزعيم

221
00:32:08,586 --> 00:32:13,749
هذا هو ذلك اللعين الذي سرق
.ذهبي من العربة، أريد ذلك الرجل

222
00:32:13,749 --> 00:32:16,188
سيتحتم عليكَ إلتماس ذلك
.(من القاضي في (سانتا فاي

223
00:32:16,188 --> 00:32:20,143
،(لن أذهب إلى (سانتا فاي
.وأنتَ ستعطينيه الآن

224
00:32:20,528 --> 00:32:22,019
.أو سآخذه بنفسي

225
00:32:22,019 --> 00:32:25,267
ماذا بشأني يا أبتي؟ -
.قلتُ أخرس أيها الفتى -

226
00:33:04,033 --> 00:33:06,427
ما هذا بحقّ السماء؟

227
00:33:25,266 --> 00:33:27,562
ماذا بحقّ السماء؟

228
00:34:16,625 --> 00:34:18,996
!إنّه يعود -
.إنّهم يعودون-

229
00:34:19,147 --> 00:34:20,226
.هذا الاتّجاه

230
00:34:20,227 --> 00:34:37,701
.اخرجوني من هنا -
.(ماريا) -

231
00:34:37,701 --> 00:34:39,588
!يا إلهي

232
00:34:39,798 --> 00:34:44,405
!لا تتحرّكي
.ابقي مكانكِ، إنّي قادم

233
00:34:50,131 --> 00:34:51,511
!اعطني يدكَ -
ماذا يحدث؟ -

234
00:34:54,646 --> 00:34:57,945
!اعطني يدكَ -
لأيّ غرضٍ بحقّ السماء؟ -

235
00:34:57,945 --> 00:35:01,225
.سأحرر كلينا، اعطني يدكَ فحسب

236
00:35:01,580 --> 00:35:03,005
!اثبت

237
00:35:13,706 --> 00:35:16,570
.(إيميت)

238
00:35:18,749 --> 00:35:20,333
!جدّي

239
00:35:21,642 --> 00:35:23,199
.(إيميت)

240
00:35:23,320 --> 00:35:26,325
.لا بأس أيّها الفتى، اعطني يدكَ

241
00:35:31,985 --> 00:35:34,404
!اعطني يدكَ -
!لا -

242
00:35:34,404 --> 00:35:36,858
!هيّا أيّها الفتى، اعطني يدكَ

243
00:35:51,578 --> 00:35:53,817
ما هذا؟

244
00:36:21,152 --> 00:36:23,001
.انهض أيّها الزعيم

245
00:36:23,001 --> 00:36:26,422
.هيّا، يجب أن نرحل من هنا -
أين (بيرسي)؟ -

246
00:36:29,768 --> 00:36:33,040
.اخرج من هناك -
.لا يمكنني يا أبتي، لا يمكنني -

247
00:36:33,075 --> 00:36:35,066
لا يمكنكَ؟
.أيّها الجبان

248
00:36:35,067 --> 00:36:38,580
!لقد كسر أصابعي

249
00:36:43,919 --> 00:36:46,901
!ابي

250
00:36:48,848 --> 00:36:51,710
.هيّا، يجب أن نرحل من هنا

251
00:36:53,023 --> 00:36:54,812
.من هذا الطريق

252
00:38:51,228 --> 00:38:53,868
ما هذا الشيء؟ -
لمَ تسألني؟ -

253
00:38:54,356 --> 00:38:56,375
.لأنّكَ ارديته

254
00:38:57,119 --> 00:38:59,999
من أين أتيت بهذا الشيء؟ -
.لستُ أدري -

255
00:39:01,781 --> 00:39:04,360
ماذا تقصد بأنّكَ لا تعلم؟

256
00:39:10,214 --> 00:39:12,563
ما ذلك بحقّ الجحيم؟

257
00:39:14,175 --> 00:39:16,198
.لقد اخذوا زوجتي

258
00:39:19,863 --> 00:39:21,681
!انظر

259
00:39:21,681 --> 00:39:25,490
هل من أحدٍ داخله؟ -
.لا -

260
00:39:25,490 --> 00:39:27,967
هل زوجتي بداخله؟ -
!لا -

261
00:39:28,546 --> 00:39:30,723
هل ذلك الشيء ميّت؟

262
00:39:39,652 --> 00:39:42,435
هل أولئكَ كانوا شياطين؟ -
شياطين؟ -

263
00:39:42,684 --> 00:39:47,162
لا يمكنكَ نعتهم بذلك، همُ بالتأكيد
.يوافون ذلك الوصف، لكن لا اظن ذلك

264
00:39:47,162 --> 00:39:49,188
شياطين؟ عمَّ تتحدث؟
الشيطاين المذكورين بـ (الأنجيل)؟

265
00:39:49,188 --> 00:39:51,527
.لستُ أتحدث عن شيءٍ -
عمَّ تتحدث بحقّ السماء؟ -

266
00:39:51,527 --> 00:39:53,962
.يجب أن تهدأ أيّها الطبيب -
أهدأ؟ -

267
00:39:53,962 --> 00:39:56,608
أتقول لي أنّ زُمرةٌ من
الشياطين أخذوا زوجتي؟

268
00:39:56,608 --> 00:39:59,687
.لم أقل شيئاً يمت إلى ذلك -
.لقد قتلوا قومنا -

269
00:40:22,955 --> 00:40:24,521
.أيّها الزعيم

270
00:40:24,947 --> 00:40:28,099
.أيّها الزعيم، لقد ذهب من هذا الاتّجاه

271
00:40:31,710 --> 00:40:35,709
.لستُ أعلم أيّ شيء هذا، لكنّه ينزف

272
00:40:37,287 --> 00:40:41,326
إنّه نفس الاتّجاه الذي سلكته
.أولئكَ الماكينات مع بني عشيرتنا

273
00:40:41,747 --> 00:40:45,647
.لن يتسنّى لنا إقتفاء أثره في الظلام

274
00:40:46,290 --> 00:40:50,776
،اجمعوا الخيول، وجهّزوا المؤنّ
.سننطلق مع بزوغ النهارِ

275
00:40:51,324 --> 00:40:56,626
،أنتَ
.ستأتي معنا

276
00:40:56,887 --> 00:40:59,867
أريد ذلك السلاح، إنّه الشيء
.الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه

277
00:40:59,867 --> 00:41:05,949
.أعتقد أنّكَ مدينٌ لي -
.لستُ أرى الأمر على هذا النحو -

278
00:41:34,908 --> 00:41:41,122
لنتذكر ما ذُكر بالكتاب المُقدّس، حيث أمرّ الرب
.سيّدنا (موسى) بدخول أرض الكنانة الموعودة

279
00:41:42,040 --> 00:41:47,690
،لكنّ سيّدنا موسى لم يكن مُتيقناً
.لذا، أرسل جواسيسه ليتفقدوها

280
00:41:47,837 --> 00:41:51,906
.ومن ثم عادوا بقصصٍ مُروّعة

281
00:41:52,466 --> 00:41:56,344
،قصصٌ عن كياناتٍ شرّيرة
.ووحوش لم يرَها بشرٌ قبل

282
00:41:56,512 --> 00:42:01,683
.وعماليق ذوات عيونٍ مُتّقدة، حسب قولهم

283
00:42:01,976 --> 00:42:06,186
،وقوم إسرائيل امسوا مُجفلين
متوجّسين: أنّى لنا ننجوا من هذا؟

284
00:42:06,438 --> 00:42:07,938
.لقد فقدوا إيمانهم

285
00:42:08,064 --> 00:42:15,154
نسوا أنّ ما من شيءٍ مُخيفٍ بين السماوات
.والأرض، طالما المرء سائرٌ في طريق الحقّ

286
00:42:15,238 --> 00:42:16,447
!ثبّته! ثبّته

287
00:42:16,531 --> 00:42:24,078
إذ أنّه نفخ في الطين من روحه فجعله بشراً
!لذا، في داخل كلّ منّا نفسٌ من الرب

288
00:42:24,663 --> 00:42:26,998
.حاول إيقاف النزيف، استخدم هذه

289
00:42:27,082 --> 00:42:29,751
لا يجدر أن يخاف"
"المؤمن من مُروّعات الليل

290
00:42:29,835 --> 00:42:34,547
ولا من حُرقة النهار، ولا من"
"تفشّي الطاعون بين طيّات الظلمة

291
00:42:35,632 --> 00:42:40,386
،الرب يختبرنا يا أصدقائي
.لذا، سنذهب لنجدة بني عشيرتنا

292
00:43:05,828 --> 00:43:07,698
ماذا تريدين؟

293
00:43:07,890 --> 00:43:09,828
ماذا تريدين؟

294
00:43:10,744 --> 00:43:15,468
!اخبريني الآن أو سأقتلكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

295
00:43:15,468 --> 00:43:20,368
،إنّي أبحث عنهم مُنذ وقتٍ طويلٍ
.أعلم أنّ بوسعكَ مساعدتي للوصول إليهم

296
00:43:23,302 --> 00:43:27,273
.عليكِ بالابتعاد عنّي

297
00:43:35,807 --> 00:43:38,014
.يُمكنني مساعدتكَ

298
00:43:40,152 --> 00:43:43,779
بعض أولئكَ الفتيان
.يحسبونهم ماتو بالفعل أيّها الزعيم

299
00:43:44,322 --> 00:43:50,035
لو أرادوا قتلهم لقتلوهم، لقد كانوا
.يخطفون الناس، وكأنّهم يجمعون ماشيةً

300
00:43:56,876 --> 00:43:59,670
أين تحسب نفسكَ ذاهباً؟ -
.إنّي آتٍ معكم -

301
00:44:00,171 --> 00:44:03,256
.إنّكَ ستثقل مسيرنا -
.لقد أخذوا زوجتي، سأتي معكم -

302
00:44:03,590 --> 00:44:05,591
.علاوة على أنّي طبيب، وستحتاجوني

303
00:44:07,010 --> 00:44:08,386
.افعل ما تشاء

304
00:44:10,055 --> 00:44:15,935
قف مكانكَ، آسف يا بنيّ، لا يمكنكَ
.المجيء معنا، فهذا خطرٌ للغاية

305
00:44:19,940 --> 00:44:23,984
،سأتولّى العناية بهِ طوال الطريق
.بوسعه تقديم المياه للجياد

306
00:44:35,037 --> 00:44:37,955
.ولم يعد لديه من أحدٍ هنا

307
00:44:38,749 --> 00:44:43,114
.حسنٌ، تأكد أنّكَ أعدتَ ما يكفي من مؤن

308
00:44:50,405 --> 00:44:55,401
،إنّه يتجه شمالاً
.آثاره ماتزال حديثة

309
00:45:08,065 --> 00:45:12,614
.إذا ليس من إعتراض، فسأرافقكم أيضاً -
.تفضّلي يا سيّدتي -

310
00:45:13,053 --> 00:45:17,471
،معنا طفلٌ وكلبٌ
فلمَ لا ترافقنا أمرأة؟

311
00:46:02,492 --> 00:46:05,060
.لقد عُدت

312
00:46:20,031 --> 00:46:22,166
ما هذا؟

313
00:46:38,235 --> 00:46:42,207
.لا بد أن تعيده -
.بالتأكيد سأفعل -

314
00:46:42,444 --> 00:46:43,593
.ذلك المال حرام

315
00:46:43,593 --> 00:46:46,363
.حسنٌ، لم آذِ أي أحدٍ -
!بالسرقة والقتلِ؟ -

316
00:46:46,363 --> 00:46:49,605
.هذا سيوفـّر لنا ما نحتاج

317
00:47:21,021 --> 00:47:22,414
!(جاك) -
!ابقِ محلّكِ -

318
00:47:22,414 --> 00:47:24,197
!(جاك)

319
00:47:54,791 --> 00:47:58,483
،لستُ أعلم لمَ عسانا نفعل ذلك
.أوَتعلم، جميعهم على الأرجح موتى

320
00:47:59,981 --> 00:48:03,588
حسنٌ، أظنهم لو ودّوا
.قتلهم، لقتلوهم بباديء الأمر

321
00:48:03,588 --> 00:48:09,813
،حسنٌ، إذا كان الزعيم مُحقاً
.فهم يسرقونهم، و بعدذاك يأكلونهم

322
00:48:11,244 --> 00:48:14,359
.لو كنتُ محلّهم، لبدأتُ بزوجتكَ

323
00:48:14,275 --> 00:48:18,361
أستتصرّف على
هذا النحوِ طوال الرحلة؟

324
00:48:18,361 --> 00:48:22,076
لأنّكَ لو ستواصل ذلك، فأضمن لكَ أنّكَ لن
تحظى بالمزيد من الدردشة معي، صحيح؟

325
00:48:22,076 --> 00:48:27,788
،لمَ لا تشدو أغنية أو شيئاً من هذا القبيل
!أو اطبخ بعضاً من الفول، افعل شيئاً مُفيداً

326
00:48:36,967 --> 00:48:39,450
أوَتودّ نصيحة صديق؟

327
00:48:40,554 --> 00:48:44,401
.آتِ بمُسدسٍ، وتعلّم كيفيه إستخدامه

328
00:48:52,195 --> 00:48:54,109
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

329
00:48:54,209 --> 00:48:56,233
!انظروا من عاد

330
00:48:56,864 --> 00:48:59,130
.ها أنا أراكَ، لكنّي لستُ أرى ذهبي

331
00:48:59,758 --> 00:49:02,400
حسنٌ، لنقـُل أنّنا يجب أن
نجد أولئكَ القوم أوّلاً، حسنٌ؟

332
00:49:02,508 --> 00:49:09,144
.وبعدذاك، بوسعكَ نيل أيّما تريد -
.ربّما رأسكَ ستكون المكافأة الأكثر سحراً -

333
00:49:09,144 --> 00:49:13,476
أو ربّما أضربكَ بالرصاص في
.صدركَ وأقطّع ذراعكَ آخذاً ذلك الشيء

334
00:49:13,426 --> 00:49:17,848
ألا يمكننا أن نسعد لإستعادة
حامل المُسدس الضخم بيننا؟

335
00:49:19,056 --> 00:49:25,729
.(إنّي مُمتنةٌ كثيراً لكَ يا (لونيرجان -
.حسنٌ، لم أفعل شيئاً بعد -

336
00:49:25,896 --> 00:49:29,273
.إنّي ممتنة لكَ بأيّ حالٍ

337
00:49:38,140 --> 00:49:40,541
.لقد مُحيت الآثار

338
00:50:10,082 --> 00:50:15,651
،لستُ أعلم الكثير بشأن القوارب
.لكنّي أجزم أن ذلك القارب مقلوباً

339
00:50:16,108 --> 00:50:20,381
أظن أن وجوده في منأى عن
.أي نهرٍ بـ 100 ميلٍ كفيل بكبحه

340
00:50:20,416 --> 00:50:22,472
.حسنٌ، لندخله ونتّقي الأمطار

341
00:50:22,472 --> 00:50:27,713
.لن أقترب من ذلك الشيء -
.كما تشاء، فلتنَم تحت الأمطار -

342
00:51:16,334 --> 00:51:17,876
كيف حالكم يا رجال؟

343
00:51:18,294 --> 00:51:20,087
بخير، كيف حالكَ أنتَ؟ -
.بخير -

344
00:51:20,171 --> 00:51:22,840
.سأتولّى نوبة الحراسة الاولى -
.شكراً لكَ أيّها المفوّض -

345
00:51:25,885 --> 00:51:29,345
أتود مكاناً للجلوس أيّها الواعظ؟ -
.لا، لا، ارتح ولا تبالِ بشأني -

346
00:51:31,014 --> 00:51:34,684
،أتعلم أيّها الطبيب
."هذا سلاح "سبينسر 56-50

347
00:51:36,019 --> 00:51:37,895
ألم تجرّب إستخدامه قبلاً؟ -
.بلى -

348
00:51:39,064 --> 00:51:43,025
،ليس من وقتٍ أنسب من الحاضر
ما رأيكَ بهِ؟

349
00:51:43,110 --> 00:51:44,485
.إنّه ثقيل -
.أجل، إنّه سلاح ثقيل -

350
00:52:40,080 --> 00:52:43,041
.أقسم بالرب أنّها تُمطر هنا أكثر من الخارج

351
00:52:43,792 --> 00:52:45,208
.لقد تخللتني المياه تماماً

352
00:52:45,460 --> 00:52:47,836
لمَ عسانا نمكث هنا بحقّ السماء؟

353
00:52:48,004 --> 00:52:52,132
حريٌّ بنا الهرولة خمسة أميال بالخيول
.عكس إتجاه ذهاب أولئكَ المخلوقات

354
00:52:52,216 --> 00:52:57,054
لو حاولنا ذلك، فسيردينا ذاك
العجوز بنفسه، أليس كذلك يا (ويس)؟

355
00:52:57,138 --> 00:52:59,440
.أجل، سيفعل ذلك

356
00:53:16,633 --> 00:53:24,856
أتريد قول شيءٍ؟ -
ربّما يتعيّن أن نطلب عون القوات المسلّحة؟ -

357
00:53:24,856 --> 00:53:27,416
.. لن أسلّم بهذا إلى الشرقيين

358
00:53:27,416 --> 00:53:31,276
فحينها ينبغي إرسال برقية
.إلى (واشنطن) ملتمساً النصح

359
00:53:31,925 --> 00:53:35,553
ولا ننفك عن إنتاظرهم حتى
.يخبرونا بما ينبغي علينا أن أفعل

360
00:53:37,563 --> 00:53:43,211
،لقد فقدتُ 328 رجلاً
.في حقول الذرة

361
00:53:43,993 --> 00:53:47,210
.أتذكر أولئكَ الروايات

362
00:53:49,560 --> 00:53:52,899
.لستُ أعيد سرد روايات الماضي عليك

363
00:53:53,285 --> 00:53:57,601
،كنتُ أصغي إليها
.(آنما كنت تقصّها على (بيرسي

364
00:53:58,031 --> 00:54:02,081
!فلتخرج ذلك من جمجمتكَ الهندية البدينة

365
00:54:04,145 --> 00:54:07,860
.القصص لم تكن من أجلكَ أنتَ

366
00:54:09,307 --> 00:54:12,060
.لقد كانت من أجل ولدي

367
00:54:14,235 --> 00:54:18,275
،اخرج من هنا الآن
!و اذهب للإعتناء بالجياد

368
00:54:18,568 --> 00:54:20,991
.قـُم بعملكَ

369
00:54:58,926 --> 00:55:03,359
إنّكَ لا تنفك تنظر إلى
هذا السكّين، أوَيعجبكَ؟

370
00:55:15,615 --> 00:55:22,055
،اعتنِ به
!ولا تضِعه

371
00:55:53,972 --> 00:55:56,099
حسنٌ، اجعل بصركَ في
.محاذاة مستقيمة تجاه الهدف

372
00:55:56,558 --> 00:56:00,102
،وبمجرّد ظهور ذلك الهدف فوق الرأسِ
.فعليكِ بسحب الزناد

373
00:56:03,040 --> 00:56:05,938
.لا تسحبه بشكل مفاجيء، فهو ليس للّهوِ

374
00:56:06,144 --> 00:56:09,879
.الآن، اعتبر هذا الشيء جزءً من جسدكَ

375
00:56:13,340 --> 00:56:16,643
ماذا أفعل بحقّ الجحيم؟

376
00:56:18,288 --> 00:56:21,924
إنّ إختطافها لخطأي، ما حري
.أن آخذها إلى تلكَ البلدة أبداً

377
00:56:21,924 --> 00:56:24,012
.لا، لا، لم يكن خطأك

378
00:56:24,132 --> 00:56:28,006
،ستستعيدها، وستصوّب ما حدث
.عليكَ أن تتحلّى بالإيمان فحسب

379
00:56:28,122 --> 00:56:32,202
الايمان؟! بالرب، صحيح؟
.لقد فرغتُ من هكذا شيءٌ

380
00:56:32,202 --> 00:56:37,746
لستُ أقصد الازدراء أيّها الواعظ، لكن إمّا
.أن الرب ليس له من وجودٍ، أو أنّه لا يحبّني

381
00:56:37,746 --> 00:56:41,690
بالتأكيد لا تتوقـّع أن يقوم الربّ بفعل
كلّ شيءٍ عنكَ، أليس كذلك أيّها الطبيب؟

382
00:56:42,877 --> 00:56:45,368
يجب أن تتقرّب إليه
.بما يستجدي تلبيته لكَ

383
00:56:45,454 --> 00:56:50,253
،و حينها ستلمس وجوده إلى جانبكَ
!و سيتعيّن عليكَ آنذاك مواصلة إستجداءهِ

384
00:56:50,676 --> 00:56:53,123
.الآن ركّز على الهدف

385
00:56:54,351 --> 00:56:56,111
.اطلق النار

386
00:57:01,867 --> 00:57:06,111
،هذا أفضل، هيّا
.لنعِد ملىء الخزنة

387
00:57:27,552 --> 00:57:31,563
أكنتِ هناك لوقتِ طويل؟ -
.أجل -

388
00:57:41,989 --> 00:57:46,992
أمن شيء تحتاجيه؟ -
من هي؟ -

389
00:57:49,538 --> 00:57:54,090
.إنّها الوحيدة التي تعرف من أنا -
.إنّكَ تعلم من أنتَ -

390
00:57:54,608 --> 00:57:57,316
.عليكَ أن تتذكر فحسب -
.لا يمكنني التذكر -

391
00:57:57,611 --> 00:57:59,906
.بل يمكنكَ

392
00:58:14,862 --> 00:58:17,683
هل هذا يؤلم؟

393
00:58:19,672 --> 00:58:21,759
.لا بأس

394
00:58:29,172 --> 00:58:31,044
.إنّهم هنا

395
00:58:42,010 --> 00:58:45,048
اجلس ولا تفعل شيئاً
.فيما عدا ضرب الجرذان اللعينة

396
00:58:45,083 --> 00:58:52,280
تبّاً! لم أتقاضى ما يكفي لإتّباع اثر
.ابن (دولارهيد) الأحمق عبر البلاد

397
00:59:40,318 --> 00:59:42,767
.رويدك، رويدك

398
00:59:42,767 --> 00:59:47,049
ما الأمر يا فتى؟
مرحباً؟

399
01:01:13,931 --> 01:01:15,835
!ابتعد عن ذلك الفتى

400
01:01:19,689 --> 01:01:21,289
!لا

401
01:01:49,322 --> 01:01:52,283
!الفتى! الفتى -
.إنّه بخير -

402
01:01:53,522 --> 01:01:55,862
.لا بأس، لا بأس

403
01:01:59,110 --> 01:02:02,656
.استعد قومنا

404
01:02:03,852 --> 01:02:10,755
،لا تسمح لأحدٍ بنعتكَ شريراً يا بُنيّ
.إنّكَ أنتَ فحسب العليم بمن تكون

405
01:02:38,798 --> 01:02:40,675
.أيّها الكلب

406
01:02:41,376 --> 01:02:43,460
.تعالَ يا فتى

407
01:02:44,714 --> 01:02:46,793
أين أنتَ؟

408
01:02:47,434 --> 01:02:48,486
!تعالَ يا صاح

409
01:02:48,486 --> 01:02:50,620
.الآثار واضحة، إنّه يتجه شمالاً

410
01:02:51,557 --> 01:02:56,254
.ليس بوسعي العثور على كلبي -
.لن ننتظره، ربّما هرب أو مات، هيّا بنا -

411
01:02:56,709 --> 01:03:03,520
انتظر، أوَلن نقول شيئاً؟ -
.الوحيد الذي يعلم ما يُقال بات تحت الثرى -

412
01:03:03,984 --> 01:03:08,805
أليس كافياً تكبُّدنا الوقت لدفنه؟ -
.لا، لا، ليس كافياً -

413
01:03:20,596 --> 01:03:22,301
.تفضّل

414
01:03:26,385 --> 01:03:29,175
!أيّها الرب

415
01:03:30,536 --> 01:03:36,889
لو ثمّة وجودٌ لِما يُسمّى روحاً، فذلك
.الرجل ملكَ روحاً طيّبة، فاحمِه أرجوك

416
01:03:36,889 --> 01:03:40,866
،لقد غيّر مشاعري للأفضل
.ولقد كان العالم أفضل بهِ

417
01:03:41,106 --> 01:03:45,314
من التراب و إليه، آمين. كيف كان قولي؟ -
!أحسنتَ قولاً -

418
01:03:55,702 --> 01:04:02,750
فيمَ عميق شرودكَ؟ -
.إنّي قلقٌ على جدّي -

419
01:04:07,723 --> 01:04:13,775
،حينما كنتُ أكبر منكَ بقليل
.(كان كل ذلك تابعاً لـ (المكسيك

420
01:04:15,764 --> 01:04:21,767
جاء خبراً بأن الهنود الحمر مُتجهين
.(إلى المُعسكر، وكان يُسمى (جيراكا

421
01:04:23,300 --> 01:04:24,940
.أرادني والدي أن أكون رجلاً

422
01:04:24,940 --> 01:04:29,399
لذا جعلني أخرج مع الفصيل
.القتاليّ، لأدقّ طبول الحرب فحسب

423
01:04:31,215 --> 01:04:33,882
.كنتُ خائفاً

424
01:04:36,100 --> 01:04:41,392
وصلنا إلى هناك، كنّا متأخرين وكانوا
.جميعاً موتى، حُرق المكان عن بكرة أبيه

425
01:04:41,998 --> 01:04:47,083
،رأيتُ ذلك المُستوطن المصاب
.يخرج حبواً من كوخٍ يحترق

426
01:04:49,033 --> 01:04:54,517
،وكان مُحترقاً
.علم أنّه سوف يموت

427
01:04:55,471 --> 01:04:57,589
.كانت حروقه غائرةً

428
01:04:59,581 --> 01:05:04,941
،إنقلب على ظهره
.. و نظر إلى عيناي

429
01:05:05,598 --> 01:05:08,030
!قال لي: اقتلني

430
01:05:10,807 --> 01:05:12,323
ماذا فعلت؟

431
01:05:17,798 --> 01:05:22,590
سللتُ ذلك السكّين من
.حزامه، وحززتُ عُنفه

432
01:05:25,616 --> 01:05:27,981
.خذه

433
01:05:30,528 --> 01:05:32,963
.كن رجلاً

434
01:05:41,745 --> 01:05:46,150
هذا قاسي قليلاً، أليس كذلك؟ -
.إنّ نيّته طيّبه -

435
01:06:00,860 --> 01:06:06,395
،وجدته، الآثار تقترب من بعضها
.إنّه يُبطيء خطاه مُتجهاً نحو ذلك الوادي

436
01:06:28,530 --> 01:06:31,272
!ارفعوا أياديكم عالياً

437
01:06:33,347 --> 01:06:37,383
هذا الأمر موجهاً لكِ
!أنتِ أيضاً أيّتها الجميلة

438
01:06:37,876 --> 01:06:42,183
هذا ما يسمّونه قطع
.الطريق، فمرحباً بكم جميعاً

439
01:06:47,730 --> 01:06:49,229
الزعيم؟

440
01:06:50,445 --> 01:06:57,016
أيّها الزعيم، أهذا أنتَ؟
لونيرجان)، ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟)

441
01:06:59,518 --> 01:07:04,369
.(أنا (بيترون
هل أنتما صديقان؟

442
01:07:07,165 --> 01:07:09,670
أهذه عصابتكَ الجديدة؟

443
01:07:13,073 --> 01:07:16,626
.(لم أخـَل أنّي سأراك مُجدداً يا (جاك

444
01:07:18,713 --> 01:07:20,195
.لطالما كنتَ مُفضّلي

445
01:07:21,360 --> 01:07:23,376
.اخرس

446
01:07:25,683 --> 01:07:31,367
جاك)، أكسرت سنّتي؟) -
!هلاّ تصمت؟ إنّي أفكر -

447
01:07:34,916 --> 01:07:39,820
كم تبقّى لديكَ من رجالٍ؟ -
.نفس العدد -

448
01:07:41,512 --> 01:07:44,808
.. و الذي هو -
ثلاثون؟ -

449
01:07:45,450 --> 01:07:50,232
.أجل، ثلاثون، هذا جيّد

450
01:07:51,214 --> 01:07:54,087
.هذا جيّد -
.أجل -

451
01:07:55,069 --> 01:07:57,624
.ستواكبني إلى المُعسكر

452
01:07:59,141 --> 01:08:02,398
عليكَ أن تتعلّم
.التصرّف بإنضباط فحسب

453
01:08:03,942 --> 01:08:05,856
!سنذهب إلى المُعسكر

454
01:08:09,689 --> 01:08:12,065
!لونيرجان) قد عاد)

455
01:08:27,530 --> 01:08:30,452
!كفّوا عن تناول الخمر

456
01:08:30,754 --> 01:08:34,748
،العربة المعنيّة بالطريق
.ويجب أن نكون مُتيقّظين لها

457
01:08:36,431 --> 01:08:38,194
!(ريد)

458
01:08:38,194 --> 01:08:41,685
كيف حال التنقيب؟ -
.هذا المكان غنيٌّ بالذهب -

459
01:08:41,685 --> 01:08:44,246
.يبدو أنّه يُبشر بثراء شديد

460
01:08:44,377 --> 01:08:47,204
كم لدينا من مُتفجرات؟ -
.حوالي خمسون قطعة -

461
01:08:47,482 --> 01:08:48,961
.(دولان)

462
01:08:52,597 --> 01:08:53,966
!فيمَ عُدت سريعاً؟

463
01:08:55,197 --> 01:08:58,552
ماذا حدث معك بحقّ السماء؟ -
.. إنّه -

464
01:09:06,430 --> 01:09:07,825
.سُحقاً

465
01:09:11,894 --> 01:09:17,287
يالتبجحكَ وعودتكَ إلى
!هنا كما لو أنّ شيئاً لم يكن

466
01:09:17,913 --> 01:09:22,006
أيّها الفتيان، جهّزوا
.أسلحتكم، إنّنا راحلون الآن

467
01:09:22,006 --> 01:09:25,238
.(لن يرحل الفتيان معكَ يا (جاك

468
01:09:26,379 --> 01:09:31,627
لقد دبرنا لسرقة عربة تعج
.بالذهب، وهذا ما سنفعله تماماً

469
01:09:38,780 --> 01:09:42,316
أأنتِ هي؟ -
هي مَن؟ -

470
01:09:42,857 --> 01:09:46,886
العاهرة التي تخلّى
.جاك) عن العصابة من أجلها)

471
01:09:47,148 --> 01:09:49,566
.راقب كلماتك -
و ماذا لو لم أفعل؟ -

472
01:09:50,965 --> 01:09:55,139
،إنّي رئيس هذه العصابة الآن
.صوبوا أسلحتكم نحو العاهرة

473
01:09:55,143 --> 01:09:59,578
.لو أبدى أيّ مقاومةٍ فجّروا دماغها

474
01:10:02,744 --> 01:10:05,063
.لقد قال نحو العاهرة

475
01:10:05,649 --> 01:10:09,441
،انعتها بالعاهرة مُجدداً
.و ستكون آخر كلمة تنطق بها

476
01:10:09,731 --> 01:10:16,852
.لستَ في وضعٍ يخوّل لكَ إصدار تهديدات
!هانت)، خـُذ مُسدسه، خـُذ مُسدسه)

477
01:10:19,296 --> 01:10:21,116
.(إنّي آسف يا (جاك

478
01:10:40,637 --> 01:10:45,683
أين ذهبنا؟ -
.لستُ أذكر -

479
01:10:53,613 --> 01:10:59,794
إنّي أتذكر، أوَلم تهجرنا
في نضوبةٍ من أجل أمرأة؟

480
01:11:10,713 --> 01:11:16,261
أعتقد أنّكَ أغفلت ذكر الجزء المُتعلّق
بأخذك ذهب آخر عملية لنا، صحيح؟

481
01:11:17,486 --> 01:11:23,999
،سأسألك للمرّة الأخيرة
أين الذهب يا (جاك)؟

482
01:11:25,491 --> 01:11:27,487
.الشياطين

483
01:11:29,786 --> 01:11:34,159
ماذا تقول؟ -
.الشياطين أخذوا ذهبكَ -

484
01:11:34,939 --> 01:11:40,065
،حينما تذهب إلى الجحيم
.بوسعكَ هناك أن تطلب إستعادته

485
01:11:49,116 --> 01:11:51,354
.اقتلوا العاهرة

486
01:12:04,345 --> 01:12:10,868
.قلتُ لكَ ألّا تنعتها بالعاهرة
!ليسقط الجميع سلاحه

487
01:12:11,664 --> 01:12:13,790
!قلتُ اسقطوا الأسلحة

488
01:12:20,746 --> 01:12:22,579
ما رأيكَ في هكذا مرح؟

489
01:12:22,301 --> 01:12:25,691
!تعلمون أنّي لم أكن ودوداً

490
01:12:29,702 --> 01:12:32,913
.استقلّوا أحصنتكم -
.هيّا -

491
01:12:33,151 --> 01:12:38,521
،جاك)، (جاك)، لا تنسَ مُسدسكَ)
.ستكون مُفضلي دائماً

492
01:12:47,472 --> 01:12:50,407
!انهض -
!آتوني بفرسٍ -

493
01:13:16,126 --> 01:13:17,591
!توقفوا

494
01:13:18,736 --> 01:13:21,333
.إنّهم هنا -
.انسحبوا من هنا -

495
01:13:40,687 --> 01:13:42,398
!هيّا

496
01:14:53,558 --> 01:14:55,515
!حسنٌ، أمسكتكِ، أمسكتكِ

497
01:15:11,305 --> 01:15:12,963
أبوسعكِ السباحة؟

498
01:15:18,141 --> 01:15:20,886
!يا إلهي -
.أديري رأسكِ -

499
01:15:45,265 --> 01:15:47,364
هل أنتِ بخير؟

500
01:15:51,863 --> 01:15:53,772
.لنخرج من الماء

501
01:16:13,032 --> 01:16:16,089
.لقد كنّا نطير -
.أجل -

502
01:16:18,137 --> 01:16:20,357
.لا أريد فعل ذلك مُجدداً -
.بلى -

503
01:17:33,184 --> 01:17:34,818
.مهلاً

504
01:17:34,818 --> 01:17:37,823
.مهلاً، ابقي معي

505
01:17:38,933 --> 01:17:43,818
.واصلي التحدث -
تتذكر الآن، أليس كذلك؟ -

506
01:17:45,519 --> 01:17:48,061
ماذا؟ -
.تلكَ المرأة -

507
01:17:50,227 --> 01:17:51,969
هل احببتها؟

508
01:17:53,514 --> 01:17:56,962
.بوسعك إخباري -
.لا يمكنني التذكّر -

509
01:17:58,348 --> 01:18:02,590
.. لا بدّ أنّني
.كلّ ما أعلمه أنّي مدينٌ لها

510
01:18:03,858 --> 01:18:05,637
.ولا بدّ أن أعثر عليها

511
01:18:09,487 --> 01:18:11,873
.آسفٌ، آسفٌ

512
01:18:13,582 --> 01:18:16,882
.امسكتُ بكِ، أمسكتُ بكِ

513
01:18:21,619 --> 01:18:23,436
.لسنا ببعيدين الآن

514
01:18:25,308 --> 01:18:29,528
،أنتِ وأنا
.سنكون على ما يُرام

515
01:18:37,759 --> 01:18:41,073
هل هذان هما؟

516
01:18:41,284 --> 01:18:43,285
!أيّها الزعيم

517
01:18:52,636 --> 01:18:56,182
.أمسكتها، أمسكتها -
.أعطوها لـ (نيد).  - آتو بها هنا -

518
01:19:00,063 --> 01:19:03,791
.تفضّل -
.لا، أعطهِ لها -

519
01:19:14,236 --> 01:19:16,291
أيّها الطبيب؟

520
01:19:27,232 --> 01:19:28,909
كيف حالها؟

521
01:19:31,314 --> 01:19:36,061
.لقد ماتت -
.لا، لم تُمت -

522
01:19:36,849 --> 01:19:39,139
!إنّها ماتت -
!لم تمُت -

523
01:19:40,311 --> 01:19:42,151
.(جاك)

524
01:19:43,535 --> 01:19:46,183
.لقد ماتت

525
01:20:11,523 --> 01:20:13,753
.أيّها الطبيب -
.طفح الكيل -

526
01:20:19,472 --> 01:20:21,600
!أيّها الطبيب

527
01:20:58,830 --> 01:21:00,391
.هذا سكينٌ أسود

528
01:21:02,740 --> 01:21:05,609
.إنّهم قوم ليس فيهم من تفاهم

529
01:21:05,229 --> 01:21:09,700
.سنموت بأي حالٍ -
.(هذا ما تبقى من قبيلة (شيراكواس -

530
01:21:11,132 --> 01:21:17,593
.يقول أن البيض أتوا بذلك الشرّ على قومه -
!نحنُ نأتي بالشر؟ لقد كان الشرّ هنا سلفاً -

531
01:21:17,593 --> 01:21:21,646
.أنتم كينونة الشرّ -
.يقول أنّنا أحضرنا الوحوش -

532
01:21:21,646 --> 01:21:24,058
،لم نُحضر الوحوش
.أخبره أنّهم أخذوا قومنا

533
01:21:24,058 --> 01:21:28,697
.أخبره أنّهم أخذوا زوجتي -
.ليس من تفاهم مع هؤلاء القوم -

534
01:21:28,697 --> 01:21:31,946
!(اخبره ما قلت يا (نات -
!اقتلنا الآن -

535
01:22:37,626 --> 01:22:40,607
.آسفة، لكنّي لم يكُن بوسعي إخباركَ

536
01:22:40,607 --> 01:22:45,590
أأنتِ واحدة منهم؟ -
.لا، إنّي من مكانٍ مُختلف -

537
01:22:45,590 --> 01:22:48,883
،إنّي أتشكّل على هذه الهيئة
.فيغدو بوسعي السير بينكم

538
01:22:49,469 --> 01:22:51,807
.حري أن تخبريني

539
01:22:52,202 --> 01:22:56,565
لم أكُن أعلم إذا كان بوسعي مداواة
.هذا الجسد ما إن استيقظتُ مُجدداً

540
01:23:08,213 --> 01:23:10,245
.يريد أن يعلم من أين أنتِ

541
01:23:20,076 --> 01:23:24,612
ماذا قالت؟ -
.تقول أنّها أتت من مكانٍ يعلو النجوم -

542
01:23:25,143 --> 01:23:29,432
ماذا تقصد، عالم آخر؟ ما معنى ذلك؟

543
01:23:29,432 --> 01:23:31,684
ماذا؟ -
.يقول أنّكَ يتعيّن ألّا تتكلّم -

544
01:23:31,684 --> 01:23:34,955
.ماذا تعني بألّا أتكلّم، لديّ أسئلة

545
01:23:34,849 --> 01:23:38,660
.إنّكَ ضيف زعيم القبيلة -
!الآن أنا ضيفٌ؟ حسبتُني كنتُ سجيناً -

546
01:23:38,660 --> 01:23:45,041
إنّكما رجلان بالغان، و محاربان عظيمان
فهلاّ نصغي لقصة السيّدة؟ أو أيّما تكون؟

547
01:23:45,041 --> 01:23:48,849
ماذا يفعلون هنا؟ -
.إنّهم يريدون الذهب -

548
01:23:50,489 --> 01:23:53,503
،حسنٌ، هذا سخيف
ماذا سيفعلون، أسيشترون شيئاً؟

549
01:23:53,954 --> 01:23:56,369
.إنّه معدنٌ نادرٌ بالنسبة إليهم مثلكم تماماً

550
01:23:56,884 --> 01:23:58,955
ماذا عن جدي؟ -
.. ماذا عن زوجتي -

551
01:23:58,955 --> 01:24:05,131
ماذا عن الآخرين، ألا يزالون أحياءً؟ -
.لو لازالوا أحياءً، فلن يطول ذلك -

552
01:24:06,639 --> 01:24:08,332
.إنّهم يدرسون نقاط ضعفكم

553
01:24:08,788 --> 01:24:13,295
،إنّ ما رأيتموه كان مُجرّد فصيل الكشّافة
.إنّ تركناهم يرحلون، فسيعودوا مع المزيد

554
01:24:13,196 --> 01:24:17,523
،ولن تكون ثمّة نجاةٌ لكم حينذاك
.هذا ما فعلوه مع بني جنسي

555
01:24:18,071 --> 01:24:23,400
لقد أتيت إلى هنا لئلا يحدث ذلك
.مُجدداً، لكن علينا أن نتعاون سوياً

556
01:24:30,544 --> 01:24:32,458
.يقول أنّ قومه سينضمّون إليها

557
01:24:32,936 --> 01:24:35,985
ماذا تقصد بالإنضمام إليها؟
ماذا هي بفاعلة؟ إلى أين سنذهب؟

558
01:24:35,833 --> 01:24:38,151
.بوسعنا إيجادهم، إنه يعلم مكانهم

559
01:24:42,353 --> 01:24:43,965
.كلاّ، لا أعرف

560
01:24:45,259 --> 01:24:48,261
،لا يمكنني تذكر أيّ شيء
.حتّى أنّي لا يمكنني تذكر اسمي

561
01:24:51,806 --> 01:24:54,347
.يقول أنّهم سيتدبرون ذلك

562
01:27:19,441 --> 01:27:23,442
.أحضرت الذهب إلى البيت

563
01:27:25,622 --> 01:27:31,265
.حيث ماتت -
.هذا ليس خطأكَ -

564
01:28:40,507 --> 01:28:43,211
.أعلم أين همُ

565
01:29:28,890 --> 01:29:31,335
.(بحقّ المسيح والعذراء و(يوسف

566
01:29:33,291 --> 01:29:38,194
أنّى لهم بنوا هكذا شيءٌ؟ -
.لقد جائوا فيه، إنّه وعائهم -

567
01:29:38,194 --> 01:29:42,458
هذا ليس سوى قمّته فحسب، أما بقيّته
.تحت الأرض، وهكذا ينقّبون عن الذهبِ

568
01:29:42,458 --> 01:29:44,418
.إذاً، ثمّة ذهبٌ هنا

569
01:29:44,881 --> 01:29:48,576
أيُمكنهم إبصارنا حيث هم؟ -
.كلاّ، إنّهم لا يبصرون جيّداً بالنهار -

570
01:29:48,840 --> 01:29:52,294
إنّهم يقبعون في كهوفٍ
.تحت الأرض حيث الظلام

571
01:30:22,071 --> 01:30:27,350
إنّنا حتّى لن نقربهم أبداً، تلكَ الآلات
.الطائرة ستُردينا قتلىَ قبل إقترابنا

572
01:30:27,690 --> 01:30:34,154
،ثمّة سبيل آخر للدخول، هناك بالأسفل
.ذات السبيل الذي خرجتُ من خلاله منه

573
01:30:35,488 --> 01:30:40,833
علينا أن نستدرج أولئكَ الكائنات
.إلى الخلاء، حيث يُمكننا النيل منهم

574
01:30:40,833 --> 01:30:44,568
حتّى يتسنّى لكَ الدخول
.بمسدسكَ الرُسغيّ وإخرج ذوينا

575
01:30:45,998 --> 01:30:51,266
ثمّة ميزةٌ نتمتّع بها، إنّهم يقللون من
.تقديركم، إنّكم مثل الحشرات بالنسبة إليهم

576
01:30:51,266 --> 01:30:54,913
إنّهم لا يخططون للدفاع عن
.أنفسهم، لذا فهُم غير حصينين

577
01:30:55,288 --> 01:30:59,022
.ليس لدينا ما يكفي من رجالٍ -
.جليّاً هذا لن يُجدي -

578
01:31:03,416 --> 01:31:06,921
يقول أنّه يريد إستخدام
.منظاركَ التجسسيّ

579
01:31:32,699 --> 01:31:38,910
،إنّ الهنود الحُمر أمهر مقاتلي الجبال
.يقول أن من الأفضل قتالهم من مكانٍ عليّ

580
01:31:40,820 --> 01:31:42,444
.أخبره أنّه أحمق

581
01:31:42,578 --> 01:31:45,818
ما من أماكن عليّة طالما
.لديهم تلكَ الآلات الطائرة

582
01:31:45,818 --> 01:31:47,520
.جاك) يغادر)

583
01:31:54,768 --> 01:31:58,723
!يالأناقة فعله -
!ذلك اللعين -

584
01:32:00,661 --> 01:32:04,629
كفّ عن المماطلة، كم تبقّى لدينا من ذهبٍ؟ -
.جليّاً لدينا ما يكفي -

585
01:32:06,494 --> 01:32:09,770
.هذا يُقدّر بألف دولار، أو ربّما أكثر

586
01:32:09,805 --> 01:32:14,999
أودّ أن أعلم نصيبي من الذهب
.فحسب، حتّى أمضي في طريقي

587
01:32:15,762 --> 01:32:19,916
تُمضي في طريقكَ؟
.(لقد مات (دولان

588
01:32:20,065 --> 01:32:22,453
.وأنا رئيس هذه العصابة الآن

589
01:32:23,930 --> 01:32:28,503
،ربّما تكون رئيس العصابة الآن
.لكن بعض من هذا الذهب حصّتي عدلاً

590
01:32:28,538 --> 01:32:35,323
وبعد ما رأيناه يوم أمس، فإنّي بحاجة إلى
.كلّ ذرّة منه للإبتعاد قدر المستطاع عن هنا

591
01:32:36,888 --> 01:32:39,513
.الذهب سيذهب حيث أذهب

592
01:32:40,649 --> 01:32:42,925
!لا جدال في القسمة العادلة

593
01:32:46,579 --> 01:32:48,951
.(ريد) -
.(دعه لي يا (بول -

594
01:32:49,585 --> 01:32:52,324
!لن تذهب إلى أي مكان

595
01:33:02,360 --> 01:33:04,125
.مرحباً أيّها الكلب

596
01:33:05,239 --> 01:33:08,366
لقد عانيتُ كثيراً
.حتّى وجدتكم يا رفاق

597
01:33:10,126 --> 01:33:12,019
أتخططون لرحلة؟

598
01:33:14,836 --> 01:33:16,978
.سنبتعد بقدر الامكان عن هنا

599
01:33:17,233 --> 01:33:20,343
أتذكر شاطيء (بورتو فالارتا)؟ -
.. أجل، حيث الصيد الوفير -

600
01:33:20,825 --> 01:33:23,800
و الخمر الطيّب، أتود المجيء معنا؟

601
01:33:24,248 --> 01:33:28,652
،هذا لن يُحدث فارقاً
.ذلك المكان ليس بعيداً بما فيه الكفاية

602
01:33:31,227 --> 01:33:37,581
.(إنّها ليست بأسوأ البقاع يا (جاك -
.لا يهم، فسيجدونا بالرغم من كلّ شيء -

603
01:33:37,724 --> 01:33:39,464
.و سيبيدونا جميعاً

604
01:33:40,004 --> 01:33:45,116
عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
.ما أقوله هو أنّكم تملكون خياراً -

605
01:33:46,749 --> 01:33:52,467
يمكنكم الاستمتاع بآخر لحظاتكم على
.شاطيءٍ، وهذا في حد ذاته ليس بفكرة سيّئة

606
01:33:54,256 --> 01:33:56,723
.أو يمكنكم إتّباعي لمرّة أخيرة

607
01:34:15,037 --> 01:34:19,805
،يجب أن نستغل مواردنا الاستغلال الأمثل
!إنّنا في حاجة إلى خطّة، اصغي إلي

608
01:34:21,877 --> 01:34:24,336
.ليس يفهمني يا (نيد)، يجب أن تشرح له

609
01:34:24,876 --> 01:34:31,814
انظر، لا يمكننا التجوال مُهللين رامين
.السهام والرماح على أولئكَ المخلوقات اللعينة

610
01:34:32,176 --> 01:34:38,894
يجب أن نستدرجهم من هناك إلى الخلاء، إذ
.يمكننا محاصرتهم  ومهاجمتهم من كل حدبٍ

611
01:34:39,414 --> 01:34:41,597
.يجب أن نحيط بهم، اشرح له

612
01:34:46,072 --> 01:34:48,564
.يقول أنّه لن يسمح لكَ بقيادة قومه

613
01:34:58,974 --> 01:35:00,480
ماذا يقول؟

614
01:35:02,395 --> 01:35:06,797
يقول أنهم يجب أن يفتحوا
.قلوبهم ليروا ما يراه فيك

615
01:35:12,884 --> 01:35:17,292
،(حينما مات والداه في حرب (المكسيك
.وآنما ضممته إلى كنفك، كان طفلٌ فحسب

616
01:35:21,168 --> 01:35:29,157
يقول أنّكَ وهبته غايةَ، واعتنيت
.بهِ بالرغم من أنّه ليس من دمك

617
01:35:33,581 --> 01:35:38,633
،و أنّكَ تحتقر القتال
.وبالرغم من ذلك لم تهرب من قتالٍ قبل

618
01:35:40,369 --> 01:35:43,299
ويقول أنّكَ
.مقاتلٌ ضارٍ جدير بأي قتال

619
01:36:03,460 --> 01:36:08,006
يقول إذا كنت مقاتلاً عظيماً، فلماذا ثمّة
طفلٌ ورجلٌ فقط يتّبعان لوائك إلى المعركة؟

620
01:36:42,688 --> 01:36:43,517
.الكلب

621
01:36:44,453 --> 01:36:46,152
!أيّها الكلب

622
01:37:17,964 --> 01:37:19,421
.سُحقاً

623
01:37:52,661 --> 01:37:54,276
!(إيميت)

624
01:37:55,100 --> 01:37:58,285
.لا يجدر أن تكون هنا، هيّا لنذهب

625
01:38:40,075 --> 01:38:44,042
.إنّكَ فتى صالح من نسل الهنود الحمر

626
01:39:26,601 --> 01:39:33,973
هل من امرأة في حياتكَ؟ حبيبة أو زوجة؟ -
.لا، إنّي دائماً ما أعمل -

627
01:39:34,008 --> 01:39:36,005
.حسنٌ

628
01:39:36,577 --> 01:39:39,776
تعمل.. تعمل كداً؟

629
01:39:40,094 --> 01:39:41,994
.أجل

630
01:39:44,479 --> 01:39:45,755
الكثير من القتل؟

631
01:39:45,756 --> 01:39:46,756
القتل؟

632
01:39:47,458 --> 01:39:50,760
.على نحوٍ قليل.. أجل

633
01:39:50,760 --> 01:39:55,486
.زوجتي مكسيكية

634
01:40:09,258 --> 01:40:14,287
!يجب أن تعلم أنّي لن أمكث هنا طويلاً

635
01:40:15,626 --> 01:40:19,192
.لن يمكث أحدٌ منّا هنا طويلاً

636
01:40:30,018 --> 01:40:38,340
!إيّاكَ أن تفعلي ذلك بي مُجدداً

637
01:42:53,896 --> 01:42:56,616
.عود ثقاب

638
01:43:06,110 --> 01:43:10,922
لستُ أعلم كيف سنُتم ذلك، يجب أن ننزل
.إلى الأسفل، لستُ أعلم كيف سنفعل ذلك

639
01:43:18,295 --> 01:43:20,102
!اذهب! اذهب

640
01:43:33,856 --> 01:43:35,161
!هيّا، هيّا

641
01:44:15,183 --> 01:44:17,069
.أظننا دمّرناه

642
01:44:29,510 --> 01:44:31,349
!الشياطين يخرجون

643
01:44:35,066 --> 01:44:38,452
،خذ هذا واذهب حيث أريتك
.وحينما ترى قومنا لوّح بذراعيكَ

644
01:44:38,742 --> 01:44:40,543
.أمركَ يا سيّدي -
.تحرّكوا -

645
01:44:54,470 --> 01:44:57,972
.أحسنتَ عملاً -
.سأخرج ذويك الذين بالداخل -

646
01:44:59,741 --> 01:45:01,084
.ليعينك الرب

647
01:45:02,623 --> 01:45:03,805
!هيّا بنا

648
01:46:16,228 --> 01:46:19,706
.هكذا يُستخرجون الذهب

649
01:47:09,658 --> 01:47:11,839
!إنّهم لا يسقطون -
.سيسقطون -

650
01:47:12,270 --> 01:47:15,134
.واصلوا الهجوم، ثم سنخرج قومنا

651
01:48:16,646 --> 01:48:17,875
.أيّها الطبيب

652
01:48:18,435 --> 01:48:20,817
.أيّها الطبيب انزل إلى هنا

653
01:48:23,711 --> 01:48:25,082
.بحقّ المسيح

654
01:48:27,177 --> 01:48:28,754
!أيّها الطبيب

655
01:48:30,219 --> 01:48:34,449
هل نلنا من أحدهم؟ -
.أجل، نلنا من أحدهم -

656
01:48:36,595 --> 01:48:40,942
دائماً ما حلمتُ
.بخوض معركة إلى جانبكَ

657
01:48:44,208 --> 01:48:48,030
.دائماً ما حلمتُ أن يكون لي ولد مثلك

658
01:48:50,983 --> 01:48:56,087
،(اذهب وانقذ (بيرسي
.اذهب وانقذ ولدكَ

659
01:50:25,449 --> 01:50:27,397
.لا تنظر إلى الضوء

660
01:51:02,738 --> 01:51:05,376
.قلتُ لكَ ألّا تنظر إلى لضوء -
.أجل، حسنٌ -

661
01:51:25,212 --> 01:51:28,882
إلى متى سيظلّوا على هذا الحال؟ -
.الأمر يختلف من شخصٍ لآخر -

662
01:51:34,089 --> 01:51:36,819
.اذهب لكبحهم -
.يجدر بكِ أن تُسرعي -

663
01:52:17,623 --> 01:52:19,205
.ثمّة المزيد منهم قادمون

664
01:52:54,689 --> 01:52:55,910
.اذهبوا

665
01:53:20,556 --> 01:53:23,657
.لقد خرج الجميع -
.عظيم -

666
01:53:25,305 --> 01:53:30,308
،أنتِ، إلى أين تذهبين
الخروج من هذا الطريق؟

667
01:54:20,531 --> 01:54:22,034
.تعالَ أيّها الكلب

668
01:55:57,257 --> 01:55:59,383
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟
!يجب أن نخرج من هنا

669
01:55:59,383 --> 01:56:01,246
.لا

670
01:56:01,246 --> 01:56:04,054
.لقد أتيت هنا لتدمير ذلك الشيء -
كيف؟ -

671
01:56:04,089 --> 01:56:08,668
.السوار، انزعه عنكَ -
.لا يمكنني نزعه -

672
01:56:08,703 --> 01:56:11,299
.بلى يُمكنكَ، فبوسعكَ التحكم بهِ -
كيف؟ -

673
01:56:11,334 --> 01:56:16,347
،بنفس الطريقة التي تطلق بها النار
.بعقلكَ، يجب أن تتوقف عن التفكير

674
01:56:27,913 --> 01:56:29,410
.هذا لن يُجدي

675
01:56:44,906 --> 01:56:46,252
.لقد سقط

676
01:56:56,164 --> 01:56:59,525
لو وسعني وضعه في نواة
.المركبة، فسأتمكن من ردعهم

677
01:57:01,953 --> 01:57:03,182
.هيّا بنا

678
01:57:14,983 --> 01:57:15,989
!خذ هذا

679
01:57:42,418 --> 01:57:43,588
!ألقهِ

680
01:57:48,858 --> 01:57:50,546
.(وداعاً يا (جاك -
ماذا؟ -

681
01:57:52,247 --> 01:57:54,025
!ماذا؟ لا

682
01:58:57,310 --> 01:59:00,788
،إنّي أراهم، إنهم يخرجون
.إنّهم يخرجون من ذلك الجانب

683
01:59:01,573 --> 01:59:02,674
أترى (بيرسي)؟

684
01:59:07,164 --> 01:59:09,596
.أجل، أراه -
ماذا بشأن (جاك) و(إيلا)؟ -

685
01:59:10,022 --> 01:59:11,731
.لا، إنّهم ليسوا هناك

686
02:02:11,394 --> 02:02:12,610
أأنتَ بخير أيّها العجوز؟

687
02:02:22,790 --> 02:02:24,196
أين الفتاه؟ -
.لازالت بالداخل -

688
02:04:56,829 --> 02:04:57,981
.جدي

689
02:04:59,203 --> 02:05:00,495
.هذا أنا

690
02:05:02,378 --> 02:05:04,660
.(إيميت) -
.(إيميت) -

691
02:05:11,125 --> 02:05:12,818
.إنّكَ كبرت

692
02:05:20,506 --> 02:05:22,129
.(بيرسي)

693
02:05:26,984 --> 02:05:33,675
ألا تتذكرني يا بُنيّ؟ -
.إنّي آسفٌ، لستُ أتذكر الكثير-

694
02:05:35,348 --> 02:05:39,003
.إنّي والدكَ -
.أبي-

695
02:05:50,133 --> 02:05:52,637
أتتذكريني؟

696
02:06:05,780 --> 02:06:08,731
.حسبتكِ قضيتِ نحبكِ

697
02:07:45,528 --> 02:07:47,188
!أنتَ أيّها الساقي

698
02:07:47,223 --> 02:07:52,660
كم من أغانٍ سنسمع قبل إحتساء شرابٍ آخر؟ -
!اهدأ يا راعي البقر -

699
02:07:53,237 --> 02:07:55,622
.إنّي سعيدٌ لرؤية زوجتي فحسب

700
02:07:58,090 --> 02:08:02,110
.كأس آخر من الخمرِ -
حسنٌ، ماذا لديكَ؟ -

701
02:08:02,110 --> 02:08:05,222
.ذهب الشياطين -
.(هذا ليس (ويلز فارجو -

702
02:08:06,106 --> 02:08:08,528
.أحتاج المزيد من العملات -
.أيّهاالطبيب -

703
02:08:08,562 --> 02:08:13,079
نعم؟ -
.أريد شراباً لي ولأصدقائي هنا -

704
02:08:13,079 --> 02:08:16,813
ألستَ صغيراً على تناول الخمرِ؟ -
ماذا؟ بعد ما مرّ بهِ أيّها الطبيب؟ -

705
02:08:16,813 --> 02:08:19,606
!كأسين من الخمر رجاءً

706
02:08:21,898 --> 02:08:25,043
.. وهذا

707
02:08:25,044 --> 02:08:27,879
.وهذه وفاءً لأيّ ديونٍ سالفة

708
02:08:41,950 --> 02:08:43,721
.(بيرسي)

709
02:08:44,522 --> 02:08:47,096
.إنّي قادمٌ يا أبتي -
.أيّها الطبيب -

710
02:08:47,096 --> 02:08:49,980
.(دور الشراب التالي على حساب (دولارهيد

711
02:08:57,303 --> 02:08:59,941
،لو كان هناك ذهبٌ
.لكانت إنشائاتنا مُختلفة

712
02:09:00,800 --> 02:09:06,981
،سننصِّب خط سكّة حديدية قريباً
.ذلك سيُحدث تغييراً في تجارة الماشية

713
02:09:09,529 --> 02:09:12,118
أعِد هذا الدفتر إلى البنك
من أجلي، هلا تفعل ذلك؟

714
02:09:12,673 --> 02:09:14,362
.كبير العمال يريد صكوكاً نقدية جديدة

715
02:09:16,099 --> 02:09:17,125
.حسنٌ

716
02:09:19,342 --> 02:09:21,956
:أريد صكوكاً جديدة مكتوبٌ عليها
."دولارهايد) و ولده)"

717
02:09:26,283 --> 02:09:27,656
أيروق لكَ ذلك؟ -
.أجل -

718
02:09:29,463 --> 02:09:30,776
.أجل يا سيّدي

719
02:09:42,501 --> 02:09:44,815
.(جون) -
.(وودرو) -

720
02:09:46,856 --> 02:09:49,085
يبدو أن مدينتنا على
.وشك نقلة تطوّرية كبيرة

721
02:09:55,498 --> 02:09:57,691
لن تغادر من دون قول الوداع، صحيح؟

722
02:10:01,970 --> 02:10:03,917
.أنا رجلٌ مطلوبٌ للعدالة

723
02:10:05,190 --> 02:10:09,669
(بوسعي القسم أنّي رأيتُ (جاك لونيرجان
يموت في تلكَ الكهوف، أليس كذلك أيّها المأمور؟

724
02:10:09,912 --> 02:10:13,263
.يا للخزيّ، وأنا مَن كنتُ أطمح لشنقه بنفسي

725
02:10:15,888 --> 02:10:18,853
.بوسعي الاعتماد على رجلٍ موثوقٍ هنا -
.أجل بوسعكَ ذلك -

726
02:10:24,782 --> 02:10:29,341
.. (جاك)
.إنّها في مكانٍ أفضل

727
02:10:34,160 --> 02:10:36,348
.أراكَ لاحقاً أيّها العقيد

728
02:10:37,149 --> 02:10:55,349
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

729
02:10:59,350 --> 02:11:20,350
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>