1
00:00:04,708 --> 00:00:07,928
يستعد ميدنايت لي
.للدخول إلى القفص وبدء القتال

2
00:00:08,002 --> 00:00:09,049
,عندما أُعلنت المواجهات

3
00:00:09,129 --> 00:00:10,972
.كان يظن أنه سيواجه ماركو سانتوس

4
00:00:11,047 --> 00:00:14,017
لا بد وأنه في غاية السعادة
.لأنه سيواجه بريندن كونلن بدلاً منه

5
00:00:14,092 --> 00:00:16,186
.طلبت أنت هذا

6
00:00:16,970 --> 00:00:19,564
.تقاعد بريندن من المصارعة قبل عدة سنوات

7
00:00:19,639 --> 00:00:22,233
إنه مدرس للفيزياء
,في مدرسة ثانوية الآن

8
00:00:22,308 --> 00:00:25,232
وسخر ميدنايت بشأن ذلك
.في المؤتمر الصحفي بالأمس

9
00:00:25,311 --> 00:00:27,985
,قال إنه سيلقن المدرس درساً قاسياً

10
00:00:28,064 --> 00:00:31,409
وأن التعرض للقتل ليست طريقة مناسبة
.لقضاء العطلة الصيفية

11
00:00:31,484 --> 00:00:35,159
,يشتهر ميدنايت بالكلام القاسي
.وأيضاً بأنه يمكن دعم  ما يقوله

12
00:00:35,238 --> 00:00:37,206
.بلا شك يا براين
.إنه يواجه مشكلة كبرى الآن

13
00:00:37,282 --> 00:00:40,912
.ـ ميدنايت لي هو عميل للدمار
.ـ أيها السيدان

14
00:00:43,538 --> 00:00:44,915
.اقض عليه

15
00:00:48,126 --> 00:00:49,673
.حسناً, لقد تلقيتما التعليمات

16
00:00:49,753 --> 00:00:51,175
.أريده نزالاً نظيفاً

17
00:00:51,254 --> 00:00:54,758
.اتبعا تعليماتي طوال الوقت
.احميا أنفسكما طوال الوقت

18
00:00:54,841 --> 00:00:57,014
.تلامسا, تراجعا, هيا

19
00:00:58,470 --> 00:01:00,347
.استمتع يا عزيزي

20
00:01:04,601 --> 00:01:05,853
أأنت جاهز؟

21
00:01:07,437 --> 00:01:09,531
أأنت جاهز؟
!هيا

22
00:01:13,693 --> 00:01:16,867
!ركز في ركلاتك

23
00:01:19,783 --> 00:01:21,410
.هيا يا بريندن, هيا

24
00:01:21,743 --> 00:01:23,370
,تحرك! يجب أن تتحرك
.يجب أن تتحرك

25
00:01:24,204 --> 00:01:25,956
!هيا, تحرك

26
00:01:30,126 --> 00:01:31,844
!ابق بعيداً عن ساقيه! تحرك

27
00:01:31,961 --> 00:01:33,338
!تحرك كثيراً

28
00:01:39,719 --> 00:01:41,221
!ابتعد عن السياج

29
00:01:42,806 --> 00:01:44,729
!تخلص من هذا. ازحف أرضاً

30
00:01:45,433 --> 00:01:48,277
!ابتعد عن السياج! ابتعد عن السياج

31
00:01:49,729 --> 00:01:51,151
!ها هو

32
00:01:51,231 --> 00:01:52,574
!هيا يا بريندن. تخلص من هذا

33
00:01:53,191 --> 00:01:54,488
!هيا

34
00:01:55,401 --> 00:01:56,448
!انهض

35
00:01:57,946 --> 00:02:00,074
!ـ هيا! هيا
!ـ انتبه لمؤخرة الرأس

36
00:02:00,156 --> 00:02:02,329
!ـ استرخ, أنت بخير. أنت بخير
.ـ يتفوق ميدنايت على بريندن تماماً

37
00:02:02,408 --> 00:02:04,911
.لا يمكن أن يستمر هذا طويلاً
.لن يستمر هذا طويلاً

38
00:02:04,994 --> 00:02:07,417
.لا يمتلك المدرس إجابة على هذا

39
00:02:07,497 --> 00:02:09,499
!تخلص من هذا! تخلص من هذا

40
00:02:11,000 --> 00:02:13,298
.ـ يمسكه مسكة خطافية الآن
.ـ إنه يمسكه تماماً

41
00:02:13,378 --> 00:02:15,426
.ـ بريندن في مشكلة كبرى
.ـ لقد اقتربت النهاية

42
00:02:15,547 --> 00:02:17,424
هل سيتمكن بريندن
من الصمود حتى نهاية الجولة؟

43
00:02:18,299 --> 00:02:19,346
.إنه يختنق

44
00:02:19,425 --> 00:02:21,018
...ـ و20 ثانية باقية قبل نهاية الجولة
.ـ هيا

45
00:02:21,094 --> 00:02:24,189
.وتحول وجه كونلن إلى لون داكن...
.يبدو أن المباراة قد انتهت

46
00:02:24,264 --> 00:02:26,562
!انهض! سيطر على ساقيه

47
00:02:26,641 --> 00:02:28,518
!أخفض وركيك

48
00:02:28,601 --> 00:02:30,979
!أخفض وركيك! أخفض جسدك

49
00:02:31,062 --> 00:02:32,530
!ارتكز بكل ثقلك

50
00:02:32,605 --> 00:02:35,074
.يعتصره ميدنايت بكل قوته
.إنه يطغط بقوة كبيرة

51
00:02:35,149 --> 00:02:37,743
!ـ عشر ثوان! لا تستسلم
.ـ عشر ثوان يا براين

52
00:02:37,861 --> 00:02:39,989
!لا تستسلم! إياك أن تستسلم يا بريندن

53
00:02:40,530 --> 00:02:41,531
.تماسك يا بريندن

54
00:02:41,614 --> 00:02:43,116
,يبذل كونلن قصارى جهده للتماسك

55
00:02:43,199 --> 00:02:45,167
.لأنه على وشك أن يفقد الوعي تماماً

56
00:02:45,243 --> 00:02:47,496
!إياك أن تستسلم
!إياك أن تستسلم يا بريندن

57
00:02:50,623 --> 00:02:52,796
!لا أصدق ذلك يا سام

58
00:02:52,876 --> 00:02:55,049
.ظننت أن هذا الرجل سوف ينام

59
00:02:57,630 --> 00:02:59,678
.ولا يصدق ميدنايت هذا أيضاً

60
00:03:00,633 --> 00:03:02,180
.يا إلهي

61
00:03:05,179 --> 00:03:07,602
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

62
00:03:07,682 --> 00:03:11,562
.كان ينبغي أن تهزمه في أول جولة

63
00:03:12,687 --> 00:03:15,816
.جميل. جميل
.إنه لا يعرف ما أصابه

64
00:03:15,899 --> 00:03:17,742
.إنه لا يعرف ما أصابه. تنفس

65
00:03:18,318 --> 00:03:19,490
.تنفس. هيا

66
00:03:19,777 --> 00:03:21,950
.رشفة صغيرة, رشفة صغيرة

67
00:03:22,030 --> 00:03:24,374
.نفس عميق, نفس عميق
.أريدك أن تفعل شيئاً

68
00:03:25,491 --> 00:03:27,164
أريد أن تجعله يتراجع, مفهوم؟

69
00:03:27,243 --> 00:03:29,996
وحين يفعل, أريدك أن تضربه قليلاً
.ثم اريدك أن تسيطر عليه

70
00:03:30,079 --> 00:03:33,174
,أود أن أكون ذبابة الآن
لأنصت إلى فرانك كامبانا

71
00:03:33,249 --> 00:03:34,296
.ولأسمع ما يقوله

72
00:03:34,375 --> 00:03:36,048
.بسرعة. هجوم وتراجع

73
00:03:36,127 --> 00:03:39,131
وأريدك أن تتبادل اللكمات معه, اتفقنا؟
.أنت تؤدي بشكل جيد

74
00:03:40,340 --> 00:03:42,092
!هيا بنا, انتهت الاستراحة

75
00:03:42,175 --> 00:03:43,392
.أسقطه. اسقطه

76
00:03:43,468 --> 00:03:44,594
.قي هذه الجولة, أسقطه تماماً

77
00:03:44,677 --> 00:03:46,771
.ـ هيا بنا
.ـ إنه لا يستحق أن يتواجد هنا

78
00:03:46,846 --> 00:03:48,814
.رائع. تنفس

79
00:03:48,890 --> 00:03:50,187
!هيا

80
00:03:52,685 --> 00:03:55,905
.وها نحن ذا. يستعد المدرس للجولة الثانية

81
00:03:55,980 --> 00:03:57,072
!بهدوء وروية

82
00:03:58,107 --> 00:04:00,109
!تحكم في الإيقاع
!تحكم في الإيقاع يا بريندن

83
00:04:00,193 --> 00:04:02,195
!هيا أيها السيدان

84
00:04:18,044 --> 00:04:20,797
!تحرك دائرياً

85
00:04:21,464 --> 00:04:22,511
!بهدوء

86
00:04:23,675 --> 00:04:25,052
!جيد, جيد

87
00:04:25,134 --> 00:04:27,136
!انقض عليه

88
00:04:29,389 --> 00:04:33,815
!تخلص من هذا
!أمسك به! أمسك به

89
00:04:35,269 --> 00:04:37,613
!تخلص من هذا! تخلص من هذا! هيا

90
00:04:39,899 --> 00:04:41,071
.افعل شيئاً

91
00:04:43,903 --> 00:04:44,995
!انقض عليه

92
00:04:45,613 --> 00:04:46,785
!انقض عليه

93
00:04:49,534 --> 00:04:50,626
!أجل

94
00:04:50,702 --> 00:04:52,796
.انقض كونلن على ميدنايت لي وأسقطه

95
00:04:52,870 --> 00:04:54,372
...يحاول ميدنايت الوصول إلى

96
00:04:55,581 --> 00:04:57,424
.ـ مسكة المقص
.ـ مسكة مقص محكمة

97
00:04:57,500 --> 00:04:59,377
.ـ رائعة
ـ يُبدي كونلن بعض القوة

98
00:04:59,460 --> 00:05:01,258
.ولا يتراجع

99
00:05:01,337 --> 00:05:02,554
!الركبتان

100
00:05:06,134 --> 00:05:07,181
!جيد

101
00:05:07,260 --> 00:05:09,388
!أمسك ذراعه! جيد

102
00:05:10,471 --> 00:05:13,350
!ـ لقد أحكم مسكة كيمورا
.ـ إنه يحكمها بشكل رائع

103
00:05:13,433 --> 00:05:16,778
!ضم وركيك إلى الداخل

104
00:05:16,853 --> 00:05:19,823
.إلى الأعلى! ابق معه
!ضم وركيك إلى الداخل

105
00:05:21,733 --> 00:05:23,701
!إلى الأعلى! وإلى الداخل

106
00:05:23,776 --> 00:05:25,073
!إلى الداخل

107
00:05:25,570 --> 00:05:27,789
.لقد تمكنت من الأمر يا بريندن
.أنت المسيطر

108
00:05:27,905 --> 00:05:30,033
!ارفع وركيك وإلى الداخل

109
00:05:30,366 --> 00:05:32,209
!إلى الأعلى! رائع

110
00:05:32,785 --> 00:05:33,877
.إنه يواجه مشكلة كبرى

111
00:05:33,953 --> 00:05:35,796
!هكذا! هيا! هيا

112
00:05:35,872 --> 00:05:38,842
.ـ مذهل! لقد أحكم الإمساك به
.ـ ميدنايت في موقف سيئ جداً جداً

113
00:05:38,916 --> 00:05:40,008
.ميدنايت في مشكلة كبيرة

114
00:05:40,084 --> 00:05:43,054
!اهدأ! استرخ! لقد تمكنت منه

115
00:05:43,129 --> 00:05:44,756
!سوف ينهي بريندن كونلن الأمر تماماً

116
00:05:44,839 --> 00:05:46,682
لقد وضعه بريندن كونلن
في موقف خطر جداً

117
00:05:46,758 --> 00:05:48,431
.ـ وميدنايت في مشكلة كبيرة
...ـ ميدنايت

118
00:05:48,509 --> 00:05:49,977
.أظن أن ميدنايت لا يمتلك سبيلاً آخر

119
00:05:50,136 --> 00:05:52,138
!لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه

120
00:05:52,555 --> 00:05:55,729
!اهدأ! استرخ! لقد تمكنت منه

121
00:05:56,184 --> 00:05:59,358
!هذا غير معقول

122
00:05:59,437 --> 00:06:01,314
.ـ لا يمكن أن يحدث هذا
.ـ لقد حدث بالفعل يا براين

123
00:06:01,564 --> 00:06:02,565
!لقد استسلم

124
00:06:02,857 --> 00:06:04,700
!لقد جعل بريندن كونلن ميدنايت يستسلم

125
00:06:04,776 --> 00:06:07,245
.ـ لا أصدق ذلك
!ـ يا إلهي

126
00:06:07,320 --> 00:06:10,039
!لقد تفوقت عليه! رائع يا بريندن

127
00:06:14,243 --> 00:06:16,371
.أجل! رائع! لقد جعله يستسلم

128
00:06:16,662 --> 00:06:18,005
!لقد جعله يستسلم يا عزيزتي

129
00:06:18,122 --> 00:06:21,217
!لقد فعلها! لقد فعلها

130
00:06:21,292 --> 00:06:23,920
!رائع يا بريندن! رائع

131
00:06:24,378 --> 00:06:26,801
.هذا هو أروع ما في فنون القتال المختلطة

132
00:06:26,881 --> 00:06:28,633
.ثمة كرق كثيرة للخسارة

133
00:06:28,716 --> 00:06:33,062
,خطأ صغير في الحساب
.ويمكن لأي أحد تحقيق الفوز في أي لحظة

134
00:06:33,137 --> 00:06:35,560
وربما لهذا
.يحتضن فرانك كامبانا مصارعه الآن

135
00:06:35,640 --> 00:06:40,441
وصراحة لا أظن أن أي منهما
.يمكنه تصديق ما حدث

136
00:06:40,520 --> 00:06:42,989
.روح رياضية رائعة من المدرس

137
00:06:43,064 --> 00:06:45,738
تلك هي السمة المميزة
,في فلسفة فرانك كامبانا

138
00:06:45,817 --> 00:06:47,444
,وهي أمور يقوم بها كل مصارعوه

139
00:06:47,527 --> 00:06:49,495
.ومن الواضح أيضاً أن كذلك يفعل بريندن

140
00:06:49,570 --> 00:06:51,288
.ويشعر ميدنايت لي بالصدمة

141
00:06:51,364 --> 00:06:53,366
كان يظن أنه سيمر بسهولة
,إلى المرحلة التالية

142
00:06:53,449 --> 00:06:54,746
.لكنه سيغادر البطولة بدلاً من ذلك

143
00:06:54,826 --> 00:06:59,047
,سيطر على المباراة بالكامل
.لكنه سقط قريسة لإنهاء بارع جداً

144
00:06:59,122 --> 00:07:01,170
.إنهاء بارع جداً, لكن كانت هذه مصادفة

145
00:07:01,249 --> 00:07:03,217
...ـ لست أكترث بما يقوله الجميع. هذا
.ـ لست أكترث

146
00:07:03,292 --> 00:07:06,136
,رأيك أنها مصادفة
لكن رأيي أنه حافظ على رباطة جأشه

147
00:07:06,212 --> 00:07:08,055
.وانتظر الفرصة المناسبة

148
00:07:09,048 --> 00:07:12,302
!تفوق كونلن على ميدنايت! غير معقول

149
00:07:14,053 --> 00:07:15,930
آمل أن تكون قد حصلت على إيصال
.لإعادة سمكتك الذهبية

150
00:07:38,089 --> 00:07:38,869
"لقد ربحت"

151
00:07:38,870 --> 00:07:40,042
!أجل

152
00:07:41,914 --> 00:07:42,915
.حسناً

153
00:07:55,011 --> 00:07:57,013
,بقى ثمانية من المصارعين
,وسيصبحون سبعة قريباً

154
00:07:57,096 --> 00:07:59,895
.ويستعد كوبا للمباراة الثانية له الليلة

155
00:08:05,396 --> 00:08:06,522
.ـ لكمة يمنى
.ـ لكمة يمنى قوية

156
00:08:06,606 --> 00:08:07,983
.ـ لكمة يمنى قوية
.ـ يا إلهي

157
00:08:08,316 --> 00:08:10,410
.يا إلهي! لقد انتهت المباراة

158
00:08:10,484 --> 00:08:12,407
.ومرة أخرى, لا يبذل كوبا أي جهد

159
00:08:12,778 --> 00:08:15,372
.لا بد وأنك تمزح
.أخشى أن يكون قد حطم شيئاً آخر

160
00:08:15,448 --> 00:08:16,825
.هذا احتمال قوي

161
00:08:16,949 --> 00:08:19,372
.سينتقل كوبا إلى مباريات الغد

162
00:08:19,452 --> 00:08:21,454
!ـ كوبا! كوبا
!ـ كوبا! كوبا

163
00:08:22,747 --> 00:08:25,216
.يصارع ماد دوغ وكأنه ممسوس

164
00:08:25,291 --> 00:08:27,043
,كرجل يريد أن يثبت شيئاً

165
00:08:27,126 --> 00:08:31,131
ويذكر الجميع لماذا يُعتبر منافساً قوياً
.للفوز بالبطولة كلها

166
00:08:31,339 --> 00:08:35,469
,يريد أن يرسل رسالة إلى تومي ريردن
.وها هي, تحديداً

167
00:08:36,052 --> 00:08:38,225
.ها هو المهضوم حقه, بريندن كونلن

168
00:08:38,304 --> 00:08:40,727
,لقد اجتاز المدرس الاختبار الأول بمعجزة

169
00:08:40,806 --> 00:08:42,308
.لكن عليه أن يواجه الدانماركي

170
00:08:42,391 --> 00:08:44,940
.بريندن! يمكنك تحقيق هذا

171
00:08:47,730 --> 00:08:50,529
.نصف الجولة الثالثة الآن, ويستمر الضرب

172
00:08:50,608 --> 00:08:54,658
لست أدري صراحة
.كيف يتحمل بريندن كونلن هذا الضرب

173
00:08:54,737 --> 00:08:56,660
لقد تعرض للضرب بلا رحمة

174
00:08:56,739 --> 00:08:58,207
.ـ في مباراتيه اليوم
!ـ استرخ! أنت بخير

175
00:08:58,282 --> 00:08:59,955
.لا يزال صامداً يا براين

176
00:09:01,869 --> 00:09:03,121
!بيتهوفن

177
00:09:03,204 --> 00:09:04,797
!كلا! كلا, كلا

178
00:09:06,832 --> 00:09:08,084
!جيد, أسقطه

179
00:09:09,460 --> 00:09:11,087
!انظر إلى هذا, لقد أسقطه أرضاً

180
00:09:11,170 --> 00:09:12,217
.تمسك به

181
00:09:12,588 --> 00:09:14,932
.إنه يبحث عن كسر الذراع
.إنه يبحث عن كسر الذراع

182
00:09:15,007 --> 00:09:16,850
.ـ لقد أمسك بذراعه
.ـ لقد تمكن منه

183
00:09:16,926 --> 00:09:18,724
.إنه يريد أن يكون المسيطر, مرة أخرى

184
00:09:18,803 --> 00:09:20,350
!استسلم, استسلم! هيا, استسلم

185
00:09:21,264 --> 00:09:23,687
!افرد راحة يدك! إلى الأعلى

186
00:09:24,517 --> 00:09:25,860
!لقد أمسك بالذراع يا سام

187
00:09:26,018 --> 00:09:28,441
!ـ ابتعد, ابتعد, ابتعد
!ـ أجل

188
00:09:28,521 --> 00:09:29,568
هل تمزح؟

189
00:09:30,398 --> 00:09:31,445
!أجل

190
00:09:31,524 --> 00:09:33,902
.إذا نجح مرة, فيمكن أن تكون مصادفة
.لكن الأمر يختلف حين ينجح مرة أخرى

191
00:09:33,985 --> 00:09:37,285
.أظن أنني سأنضم إلى عشاقه

192
00:09:37,613 --> 00:09:38,956
.أظن أنني أؤمن ببراعته

193
00:09:39,365 --> 00:09:41,868
!لقد نجحت! أحسنت يا بريندن

194
00:09:42,034 --> 00:09:43,581
!ـ سأنجح في هذا
.ـ حسناً

195
00:09:43,661 --> 00:09:44,878
!ـ سأنجح في هذا
.ـ حسناً

196
00:09:44,954 --> 00:09:46,171
.حسناً يا بني

197
00:09:46,831 --> 00:09:49,835
يشتعل حماس الجمهور
.تجاه البطل تومي ريردن

198
00:09:51,377 --> 00:09:53,129
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

199
00:09:53,212 --> 00:09:55,840
.يبدو أنه لا يريد أي علاقة بهذا التشجيع

200
00:09:55,923 --> 00:09:57,641
.لقد جاء ليصارع فجسب

201
00:09:57,717 --> 00:10:00,186
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

202
00:10:00,261 --> 00:10:01,729
أأنت جاهز؟

203
00:10:02,638 --> 00:10:03,810
أأنت جاهز؟

204
00:10:03,889 --> 00:10:06,108
!ـ هيا
!ـ انقض عليه! هيا

205
00:10:07,143 --> 00:10:09,316
!ها هو ينقض كمنشار دوار

206
00:10:12,356 --> 00:10:15,155
.ـ أجل
.ـ إنه يتفوق على دييغو سانتانا تماماً

207
00:10:17,528 --> 00:10:20,407
,إنه يسيطر عليه تماماً
!ويضربه الآن بلا رحمة

208
00:10:20,531 --> 00:10:21,532
!يا إلهي

209
00:10:30,082 --> 00:10:33,211
,ها هو ثانية
!يغادر القفص مسرعاً

210
00:10:33,294 --> 00:10:36,138
ينطلق تومي ريردن عبر الجمهور

211
00:10:36,213 --> 00:10:39,888
,وانتقل إلى الرباعي النهائي
.أيها السيدات والسادة

212
00:10:39,967 --> 00:10:42,595
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

213
00:11:09,288 --> 00:11:11,507
ـ أين هو؟
.ـ أجل يا سيد مونلن

214
00:11:12,208 --> 00:11:13,835
...اتجه يميناً عند هذه العلامة البيضاء

215
00:11:23,344 --> 00:11:26,143
لا يمكنك أن تنام, صحيح؟

216
00:11:33,270 --> 00:11:36,649
أعرف أن ذلك الأمر الآخر

217
00:11:39,110 --> 00:11:41,704
.يزعجك كثيراً

218
00:11:43,114 --> 00:11:45,287
.أنا فخور بك يا تومي

219
00:11:46,200 --> 00:11:48,874
,إنقاذك لذلك الفتى في المدرعة

220
00:11:49,620 --> 00:11:51,668
.كان ذلك رائعاً

221
00:11:54,792 --> 00:11:56,920
ماذا عن الفرار من وحدتي؟

222
00:11:58,462 --> 00:12:00,681
هل هذا رائع أيضاً؟

223
00:12:03,801 --> 00:12:05,053
.أجل

224
00:12:05,845 --> 00:12:09,850
كنت في طريقي إلى خارج البلاد
.حين وجدت هؤلاء الرجال

225
00:12:10,683 --> 00:12:12,481
ماذا كان يفترض أن أفعل؟
هل كنت أتركهم يغرقون؟

226
00:12:12,560 --> 00:12:13,686
.كلا

227
00:12:16,897 --> 00:12:19,275
ـ ماذا فعلت؟
ـ ماذا فعلت؟

228
00:12:22,027 --> 00:12:23,495
.لقد هربت

229
00:12:27,032 --> 00:12:29,251
.لهذا تستخدم اسم ريردن

230
00:12:30,578 --> 00:12:33,707
لهذا لا يمكنهم العثور
.على سجلات خدمتك العسكرية

231
00:12:37,001 --> 00:12:39,800
ماذا حدث هناك يا تومي؟

232
00:12:41,005 --> 00:12:42,848
.ليس هذا من شأنك يا رجل

233
00:12:42,923 --> 00:12:45,767
.هيا يا فتى
.لقد مررت بمثل هذا من قبل

234
00:12:45,843 --> 00:12:48,312
,لقد شاركت في الحرب
.رأيت أهوالها

235
00:12:48,387 --> 00:12:49,980
.يمكنك أن تثق بي. أنا أفهم الأمر

236
00:12:50,055 --> 00:12:53,104
!هلا ترحمني من أسلوب الأب المتعاطف يا بوب

237
00:12:54,393 --> 00:12:56,236
.لا يناسبك هذا

238
00:12:57,062 --> 00:12:58,234
.تومي

239
00:12:59,148 --> 00:13:01,196
.أنا أحاول إصلاح الأمر

240
00:13:02,109 --> 00:13:04,783
ـ أنت تحاول؟
.ـ أجل, حقاً. أنا أحاول

241
00:13:04,904 --> 00:13:06,030
الآن؟

242
00:13:08,699 --> 00:13:11,043
أين كنت حين كان مهماً؟

243
00:13:12,119 --> 00:13:16,090
.احتجت إلى هذا الأب المتعاطف وأنا صغير
.لا أحتاج إليك الآن

244
00:13:16,832 --> 00:13:20,257
.لقد فات الأوان الآن
.لقد حدث كل شيء بالفعل

245
00:13:21,253 --> 00:13:24,348
.يبدو أنك لا تفهم ذلك أنت وبريندن

246
00:13:25,049 --> 00:13:27,973
.دعني أوضح لك شيئاً

247
00:13:28,052 --> 00:13:31,352
الشيء الوحيد الذي أشترك فيه
مع بريندن كونلن

248
00:13:31,430 --> 00:13:33,307
,هو أن بالنسبة إلى كل منا

249
00:13:34,475 --> 00:13:37,194
.لا فائدة منك على الإطلاق

250
00:13:41,732 --> 00:13:43,109
.انظر إلى نفسك

251
00:13:44,360 --> 00:13:46,909
.أجل, لقد كنت محقاً

252
00:13:47,613 --> 00:13:49,707
.أظن أنك كنت تعجبني أكثر وأنت سكير

253
00:13:49,782 --> 00:13:51,910
,كنت جريئاً على الأقل حينها
",وليس مثل الآن

254
00:13:51,992 --> 00:13:56,168
,تتصرف بحذر شديد
.كمتسول يحمل كوبه

255
00:13:58,958 --> 00:14:01,177
.افعل هذا في مكان آخر
في الحقيقة, أتعرف؟

256
00:14:01,252 --> 00:14:02,299
.ها هو كأس نقود

257
00:14:02,378 --> 00:14:05,757
...فلتأخذ هذا واشتر بعض الشرائط

258
00:14:05,839 --> 00:14:07,716
.ـ لا تفعل هذا يا تومي
ـ ... وعُد إلى الغرفة

259
00:14:07,800 --> 00:14:09,473
...ـ واستمع إلى المزيد
.ـ لا تفعل هذا

260
00:14:09,552 --> 00:14:13,056
.من قصص السمك التي لا يكترث أحد بها...
.ابتعد عن هنا

261
00:14:14,807 --> 00:14:17,151
!ابتعد عن هنا! هيا

262
00:14:56,432 --> 00:14:57,979
!ليرحمهم الرب

263
00:14:58,559 --> 00:15:01,062
!سيهلك الجميع إلا أنا

264
00:15:05,065 --> 00:15:08,615
!أوغاد. أوغاد

265
00:15:09,862 --> 00:15:12,866
!أيها الأوغاد. أيها الأوغاد

266
00:15:13,282 --> 00:15:16,456
!أوقفوا السفينة أيها الأوغاد

267
00:15:16,535 --> 00:15:18,879
.إسماعيل. ليرحمهم الرب

268
00:15:19,580 --> 00:15:23,005
.أوقفوا السفينة. أرجوكم, أوقفوا السفينة

269
00:15:25,210 --> 00:15:27,804
.فليوقف أحدكم السفينة

270
00:15:29,214 --> 00:15:30,557
.آخاب

271
00:15:31,258 --> 00:15:33,727
!أيها الوغد عديم الرحمة

272
00:15:33,802 --> 00:15:35,679
!أوقف السفينة

273
00:15:35,763 --> 00:15:38,892
!أيها الوغد عديم الرحمة

274
00:15:39,516 --> 00:15:42,986
صاح المجدفون المنكمشون"
.’الحوت السفينة‘

275
00:15:43,062 --> 00:15:45,064
"...المجاديف! المجاديف! انحدر أيها البحر

276
00:15:45,147 --> 00:15:46,364
.أوقفها

277
00:15:46,565 --> 00:15:49,114
,قبل أن تضيع فرصته إلى الأبد"

278
00:15:49,193 --> 00:15:52,618
أن ينحدر آخاب في هذه المرة
"!الأخيرة الأخيرة إلى هدفه

279
00:15:54,406 --> 00:15:55,828
...أيها الكابتن

280
00:15:57,034 --> 00:15:58,957
...أوقف ال

281
00:15:59,036 --> 00:16:01,334
...أوقف ال

282
00:16:01,413 --> 00:16:03,757
.أوقف السفينة يا آخاب

283
00:16:05,250 --> 00:16:07,252
.حباً في الرب

284
00:16:08,379 --> 00:16:09,972
.لقد ضاعوا

285
00:16:11,006 --> 00:16:12,929
.أوقف... السفينة

286
00:16:16,929 --> 00:16:18,146
...آخاب

287
00:16:21,308 --> 00:16:22,935
...أوقف

288
00:16:27,356 --> 00:16:28,903
.كلا

289
00:16:33,362 --> 00:16:35,410
.ـ هيا, أعطني المسجل
.ـ كلا

290
00:16:35,489 --> 00:16:37,708
.ـ كلا, كلا
.ـ هيا

291
00:16:37,783 --> 00:16:39,660
.هيا, هيا
.أعطني الزجاجة

292
00:16:39,743 --> 00:16:41,711
.تعال, اقترب

293
00:16:41,787 --> 00:16:44,131
.ـ هيا. أعطها لي
.ـ كلا

294
00:16:54,425 --> 00:16:55,768
.تومي

295
00:16:56,760 --> 00:16:58,478
.لقد تهنا

296
00:17:00,222 --> 00:17:01,974
.لقد تهنا يا تومي

297
00:17:03,642 --> 00:17:06,771
.لقد انتهى الأمر
.لن نستطيع العودة أبداً

298
00:17:08,647 --> 00:17:11,366
.ـ استلق
.ـ لن نعود أبداً

299
00:17:22,286 --> 00:17:23,538
.أنا هنا

300
00:17:29,209 --> 00:17:31,007
.لقد أحببتك دائماً

301
00:17:33,172 --> 00:17:35,550
.تعرف ذلك, أليس كذلك يا تومي

302
00:17:36,341 --> 00:17:38,139
.لقد أحببتك دائماً

303
00:17:39,678 --> 00:17:43,057
.أنت وشقيقك. ولداي

304
00:17:58,572 --> 00:18:01,872
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

305
00:18:15,422 --> 00:18:19,017
.تومي ريردن قادم في الممر من دون مدربه

306
00:18:24,014 --> 00:18:26,233
.مرة أخرى, بلا موسيقى للدخول

307
00:18:29,394 --> 00:18:31,897
.لا يمكن القول إنه لا موسيقى يا سام

308
00:18:36,735 --> 00:18:39,955
إنها مثل احتفالات يوم النصر
.في ميدان تايمز يا براين

309
00:18:40,030 --> 00:18:42,032
.لم أر شيئاً كهذا من قبل

310
00:18:59,299 --> 00:19:02,018
يعبر تومي عن شكره لزملائه
لأول مرة

311
00:19:02,094 --> 00:19:04,267
.ويصعد إلى القفص

312
00:19:08,934 --> 00:19:11,187
كان ماد دوغ غرايمز في انتظار الانتقام

313
00:19:11,270 --> 00:19:13,989
منذ دخل تومي ريردن
إلى صالته الرياضية في بيتسبرغ

314
00:19:14,064 --> 00:19:15,907
.وقلب حياته رأساً على عقب

315
00:19:15,983 --> 00:19:19,704
لقد كانت بضعة أشهر طويلة وبائسة جداً
.بالنسبة إلى ماد دوغ غرايمز

316
00:19:21,238 --> 00:19:25,709
يسخر غرايمز من ريردن
.بأسلوب الموهوك المحفز الليلة

317
00:19:25,784 --> 00:19:29,084
ويقابل رجال البحرية
.ماد دوغ بصيحات استهجان

318
00:19:32,666 --> 00:19:34,134
.حسناً أيها السيدان

319
00:19:38,797 --> 00:19:40,344
.لقد تلقيتما تعليماتكما

320
00:19:40,424 --> 00:19:41,721
.أريده نزالاً نظيفاً

321
00:19:41,800 --> 00:19:44,724
,اتبعا تعليماتي طوال الوقت
.احميا أنفسكما طوال الوقت

322
00:19:44,803 --> 00:19:46,680
.تلامسا, تراجعا, هيا

323
00:19:46,763 --> 00:19:48,640
.لن يحدث ثانية

324
00:19:50,142 --> 00:19:53,772
.ماد دوغ متحفز جداً
.إنه متشوق للانتقام من تومي

325
00:19:53,854 --> 00:19:55,276
.توقع أنه سيقضي عليه مبكراً

326
00:19:55,355 --> 00:19:58,074
.قال إنه سيقضي على تومي بلكمة واحدة

327
00:19:58,150 --> 00:20:00,699
وبالمناسبة, لقد قال
."سيكون عليهم أن يبعدوني بالقوة من فوقه"

328
00:20:00,777 --> 00:20:03,656
.سنرى ماذا سيكون رد تومي على ذلك

329
00:20:05,157 --> 00:20:06,659
أأنت جاهز؟

330
00:20:07,284 --> 00:20:08,501
أأنت جاهز؟

331
00:20:10,412 --> 00:20:12,631
!ـ هيا
!ـ ها هما يبدآن

332
00:20:14,166 --> 00:20:16,589
!يهاجمه تومي, وأصبح فوقه

333
00:20:16,668 --> 00:20:18,341
!إنه يمطره بلكمات كالقنابل

334
00:20:18,670 --> 00:20:20,843
!ـ غط وجهك
.ـ هيا

335
00:20:21,924 --> 00:20:23,551
.ـ يمطره بالقنابل
.ـ لقد خسر ماد دوغ

336
00:20:23,634 --> 00:20:25,762
.ماد دوغ في مشكلة كبرى. أوقفوا هذا

337
00:20:25,844 --> 00:20:27,346
!أوقف القتال

338
00:20:29,348 --> 00:20:31,396
!ابتعد! ابتعد

339
00:20:34,144 --> 00:20:35,942
أظن أن هذه هي أسرع ضربة قاضية
!رأيتها على الإطلاق

340
00:20:36,021 --> 00:20:39,491
.لقد تعرض ماد دوغ غرايمز لضرب مبرح
.إنه لا يتحرك

341
00:20:41,276 --> 00:20:44,997
,إذا فعلت ذلك بشخص في الشارع
.فسيتم اعتقالك لفترة طويلة

342
00:20:45,072 --> 00:20:46,665
.كأنه اخترق المنطقة المحظورة يا سام

343
00:20:46,740 --> 00:20:49,493
إنه يبتعد عن القفص
!وكأنه يغادر مسرح الجريمة بكل حرية

344
00:20:49,576 --> 00:20:52,750
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

345
00:20:58,502 --> 00:21:01,381
.ـ تحركو. هيا
!ـ اسبرطة

346
00:21:12,516 --> 00:21:14,314
!أجل

347
00:21:16,311 --> 00:21:17,813
!سيد سي! سيد سي

348
00:21:17,896 --> 00:21:19,318
.أنا بجانبك

349
00:21:28,407 --> 00:21:29,909
.هيا

350
00:21:30,200 --> 00:21:33,044
.ـ المدير زيتو, ها هو
.ـ لطيف

351
00:21:37,082 --> 00:21:38,755
.هيا يا بريندن

352
00:21:42,087 --> 00:21:45,717
جاء بريندن كونلن ليشارك في هذه البطولة
,وهو غير مرشح على الإطلاق

353
00:21:45,799 --> 00:21:48,018
.ولكن ها هو الآن بين الرباعي النهائي

354
00:21:48,093 --> 00:21:51,688
.يقدم الجمهور تقديرهم له
.إنه يتلقى استقبالاً جميلاً

355
00:21:51,763 --> 00:21:55,688
.لقد تلقى استقبالاً حافلاً
.لقد أبهر الجميع

356
00:21:56,935 --> 00:21:58,903
هيا, هيا. أأنت بخير؟

357
00:22:01,314 --> 00:22:03,157
.لديك زائر

358
00:22:05,360 --> 00:22:07,328
.الصف الثاني, على يسارك

359
00:22:15,787 --> 00:22:17,039
أتوافق على ذلك؟

360
00:22:21,960 --> 00:22:23,007
.أنا أحبك

361
00:22:26,465 --> 00:22:28,684
.وها هو كوبا الروسي العظيم

362
00:22:28,759 --> 00:22:32,480
كوبا مخيف جداً
.وسمعته كبيرة جداً

363
00:22:32,554 --> 00:22:35,808
!ـ كوبا! كوبا
!ـ كوبا! كوبا

364
00:22:41,104 --> 00:22:44,574
.أريدك أن تنظر إليه مباشرة عند دخوله
.انظر إليه مباشرة

365
00:22:44,649 --> 00:22:47,368
.اتفقنا؟ لا تبعد عينيك عنه

366
00:23:14,846 --> 00:23:16,894
.أنا فخور بك يا أخي

367
00:23:17,516 --> 00:23:19,234
.أنت ملك هذا القفص

368
00:23:31,029 --> 00:23:32,451
.أيها السيدان

369
00:23:40,372 --> 00:23:41,919
.لقد تلقيتما تعليماتكما

370
00:23:41,998 --> 00:23:43,466
.أريده نزالاً نظيفاً

371
00:23:43,542 --> 00:23:46,295
,اتبعا تعليماتي طوال الوقت
.احميا أنفسكما طوال الوقت

372
00:23:46,378 --> 00:23:48,927
.تلامسا, تراجعا, هيا

373
00:23:52,801 --> 00:23:55,475
أينبغي أن أشعر بالقلق بشأن بريندن؟
.لأنني أشعر بالقلق

374
00:23:55,554 --> 00:23:57,727
أريد أن أوقف القتال
.قبل حتى أن يبدأ

375
00:23:57,806 --> 00:24:00,901
.ـ ها نحن ذا
.ـ إنه مثل الآلة. انظر إليه

376
00:24:03,562 --> 00:24:05,235
أأنت جاهز؟

377
00:24:05,730 --> 00:24:07,448
!أأنت جاهز؟ هيا

378
00:24:07,524 --> 00:24:09,026
.ارفع يديك يا بريندن

379
00:24:09,109 --> 00:24:13,034
,لكن السؤال المهم الآن هو
كم من الوقت يستطيع بريندن البقاء حياً؟

380
00:24:13,238 --> 00:24:14,410
!تحرك كثيراً

381
00:24:16,408 --> 00:24:17,910
!استمر في الحركة

382
00:24:19,494 --> 00:24:21,997
!تخلص من هذا

383
00:24:26,251 --> 00:24:28,504
!استمر في الحركة! استمر في الحركة
!ابتعد عنه

384
00:24:28,587 --> 00:24:30,305
!اضربه يا عزيزي! اضربه

385
00:24:32,382 --> 00:24:34,430
.ـ ضربات محطمة
.ـ استرخ, أنت بخير

386
00:24:34,509 --> 00:24:36,432
,كونلن مطروح أرضاً
!ويستمر كوبا في ضربه

387
00:24:36,511 --> 00:24:37,888
!انهض! انهض

388
00:24:37,971 --> 00:24:39,939
.إنه يضربه بقوة وكأنه يهجم على قطعة لحم

389
00:24:40,182 --> 00:24:41,559
!هيا, هيا. انهض

390
00:24:42,517 --> 00:24:43,564
.إنه يتعرض لضرب مبرح

391
00:24:46,396 --> 00:24:47,864
!ورفعه في الهواء الآن

392
00:24:47,939 --> 00:24:49,612
.يا إلهي

393
00:24:49,691 --> 00:24:51,944
!استرخ, أمسك ذراعيه

394
00:24:55,614 --> 00:24:57,958
...أظن أن كامبانا عليه أن يفكر جدياً

395
00:24:58,033 --> 00:25:00,377
ـ كم من التعذيب قد يتحمله المرء؟
.ـ ... في عدم استكمال هذه المباراة

396
00:25:00,452 --> 00:25:01,578
!هيا

397
00:25:05,457 --> 00:25:09,132
!اهدأ! اهدأ! ابتعد عن السياج

398
00:25:10,337 --> 00:25:13,466
!سيسقط بريندن ثانية

399
00:25:13,548 --> 00:25:16,142
!كانت هذه في غاية القوة

400
00:25:17,802 --> 00:25:20,180
.لقد ألقاه ناحية السياج كدمية خرقة

401
00:25:20,263 --> 00:25:24,063
!انهض! انهض! هيا
!تماسك

402
00:25:24,142 --> 00:25:25,860
,كوبا فوقه الآن

403
00:25:25,936 --> 00:25:28,906
.وهو يقضي عليه, انظر إلى هذا
.على وشك إنهاء المباراة

404
00:25:28,980 --> 00:25:30,903
!ابتعد عن السياج يا بريندن

405
00:25:30,982 --> 00:25:33,656
قد يتعجب المرء إلى متى سيتحمل
.بريندن كل هذا الضرب على ذراعيه

406
00:25:33,735 --> 00:25:36,830
.ـ على ساعديه وذراعيه
!ـ اترك العنق

407
00:25:36,905 --> 00:25:38,407
إلى متى قد يتحمل المرء؟

408
00:25:39,324 --> 00:25:40,792
!ابتعد! ابتعد

409
00:25:43,078 --> 00:25:45,297
يجب أن يفكر الجميع

410
00:25:45,372 --> 00:25:48,125
في أن شجاعة بريندن كونلن
.قد أوقعت به في المشاكل

411
00:25:48,208 --> 00:25:50,176
.قد تتسبب شجاعته في مقتله

412
00:25:50,252 --> 00:25:52,425
,وبالمناسبة
.ليس عليه أن يثبت شيئاً أكثر من هذا

413
00:25:52,504 --> 00:25:54,302
.ـ لقد صمد جولتين أمام كوبا
.ـ هذا صحيح, هذا صحيح

414
00:25:54,381 --> 00:25:56,509
.ويتساءل المرء عما يجعل هذا الرجل يستمر

415
00:25:57,634 --> 00:25:59,557
.اجلس. اجلس

416
00:26:00,679 --> 00:26:02,306
!تنفس. تنفس

417
00:26:03,014 --> 00:26:05,142
!انظر إلي

418
00:26:05,225 --> 00:26:08,525
.تمهل. رشفات صغيرة. تمهل

419
00:26:11,564 --> 00:26:13,942
لماذا أتينا إلى هنا؟
لماذا أتينا إلى هنا يا بريندن؟

420
00:26:14,025 --> 00:26:15,493
لماذا أتينا إلى هنا؟
هل أتينا للفوز في هذه المباراة؟

421
00:26:15,568 --> 00:26:16,820
هل أتينا للفوز في هذه المباراة؟

422
00:26:16,903 --> 00:26:19,577
.أخبرني
.لو أننا لا نريد الفوز, فسأعلن الانسحاب

423
00:26:19,656 --> 00:26:21,624
.وستأخذ تيس وتعود إلى المنزل

424
00:26:21,700 --> 00:26:23,702
سنعود إلى المنزل, اتفقنا؟

425
00:26:24,452 --> 00:26:26,705
.إذا لم تهزمه, فستخسر المباراة

426
00:26:26,955 --> 00:26:28,753
هل تفهمني؟

427
00:26:29,541 --> 00:26:32,590
,إذا لم تهزمه
.فلن يكون لديك منزل

428
00:26:33,044 --> 00:26:35,046
!هيا! انتهت الاستراحة

429
00:26:54,232 --> 00:26:56,576
"!هيا أيها السيدان

430
00:27:00,864 --> 00:27:04,289
.عاد كونلن بطريقة ما إلى الجولة الثالثة

431
00:27:04,367 --> 00:27:06,790
.ويتفوق عليه كوبا تماماً

432
00:27:09,873 --> 00:27:11,090
.ويرد عليه بريندن يا براين

433
00:27:11,166 --> 00:27:13,009
.ثمة أثر لوجود بريندن كونلن في المباراة

434
00:27:13,626 --> 00:27:15,424
.لقد بدأ ينوع أسلوبه

435
00:27:23,553 --> 00:27:24,930
.اضربه, اضربه

436
00:27:27,724 --> 00:27:30,102
,لقد أسقط كوبا
.لكن نهض الروسي سريعاً

437
00:27:30,894 --> 00:27:32,692
,يهجم عليه بريندن ثانية
.ويدفعه ناحية السياج

438
00:27:32,771 --> 00:27:35,524
!ـ أجل
.ـ إنه يمسكه بالمقصلة بإحكام

439
00:27:35,607 --> 00:27:37,484
لقد سقط كونلن في مسكة حديديةـ

440
00:27:37,567 --> 00:27:39,535
,ويعتصر كوبا عنقه بقوة

441
00:27:39,611 --> 00:27:40,612
.يحاول أن يخنق المدرس

442
00:27:40,695 --> 00:27:43,539
!الوركان! تنفس

443
00:27:43,615 --> 00:27:45,617
!ارفعه

444
00:27:46,534 --> 00:27:48,207
.يبحث كونلن عن سبيل للتخلص من هذه

445
00:27:48,286 --> 00:27:51,130
ـ ما هذا؟
ـ لقد أسقط كوبا. أيمكنك تصديق هذا؟

446
00:27:51,206 --> 00:27:53,880
.لقد تخلص من المقصلة وأسقط كوبا

447
00:27:53,958 --> 00:27:56,177
,يريد كونلن أن يمسك بذراعه

448
00:27:56,252 --> 00:27:58,801
.ـ ويحاول السيطرة على الدب الروسي
!ـ الوركان

449
00:27:58,880 --> 00:28:00,257
!أجل, لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه

450
00:28:00,882 --> 00:28:02,680
.ويفلت كوبا من هذه

451
00:28:03,218 --> 00:28:06,142
.يستمر كونلن في مطاردته
.إنه يعتصر الدب

452
00:28:06,471 --> 00:28:09,941
لقد انقلبت الآية
.وأصبح الصغير يهاجم الدب

453
00:28:10,016 --> 00:28:12,144
,يستخدم السياج في الاندفاع

454
00:28:12,227 --> 00:28:13,228
.ـ لكن يسعى كوبا للإمساك بساقيه
!ـ انهض, انهض

455
00:28:13,311 --> 00:28:14,813
لا يريد أن يقاتل بريندن في الأرض

456
00:28:14,896 --> 00:28:16,898
.مع أساليبه الكثيرة كي يجعل الخصم يستسلم

457
00:28:16,981 --> 00:28:20,406
يحاول كوبا استعادة سيطرته
.بسلسلة من اللكمات الوحشية

458
00:28:20,485 --> 00:28:23,409
.لكن يظهر كونلن شجاعة كبيرة
!هذه مباراة رائعة

459
00:28:23,488 --> 00:28:25,741
!لقد حصلنا على مباراة رائعة

460
00:28:29,494 --> 00:28:31,747
.ضربة قوية بالكوع في رأسه

461
00:28:31,830 --> 00:28:34,083
.ويضغط كونلن على الركبة
!لقد أمسكها بإحكام

462
00:28:34,165 --> 00:28:36,167
!لقد أمسكها بإحكام

463
00:28:36,501 --> 00:28:37,593
.إنه يحكم السيطرة

464
00:28:38,336 --> 00:28:39,758
.إنه يسبب ألماً كبيراً لـكوبا

465
00:28:39,838 --> 00:28:41,636
,لقد رأينا ذلك الألم مع ميدنايت
,رأيناه ثانية مع الدانماركي

466
00:28:41,714 --> 00:28:43,432
!وها نحن نراه ثانية هنا
...بريندن كونلن

467
00:28:43,758 --> 00:28:46,307
!اكسرها! اكسرها

468
00:28:47,011 --> 00:28:48,433
!إنه لا يتركها

469
00:28:48,513 --> 00:28:50,607
.يضغط كونلن على تلك الركبة بكل قوة

470
00:28:50,682 --> 00:28:52,434
.إنه يضع كل قوته في الضغط عليها

471
00:28:53,935 --> 00:28:56,279
.ويصرخ كوبا متألماً

472
00:28:56,354 --> 00:28:57,355
.لقد استسلم كوبا

473
00:28:57,439 --> 00:28:59,862
!لقد استسلم كوبا
!لقد استسلم كوبا أمام بريندن كونلن

474
00:28:59,941 --> 00:29:03,741
!لست أصدق هذا
!لقد استسلم كوبا أمام بريندن كونلن

475
00:29:03,820 --> 00:29:06,414
!لقد جعل كوبا يستسلم

476
00:29:06,489 --> 00:29:09,242
.ولا يصدق فرانك كامبانا الأمر

477
00:29:09,325 --> 00:29:11,874
.كل الحاضرون لايصدقون
.هذا غير معقول

478
00:29:11,953 --> 00:29:15,173
.لقد تفوق بريندن كونلن على كوبا العظيم

479
00:29:15,832 --> 00:29:19,382
!ـ تيس
!ـ لقد فزت! لقد فعلتها

480
00:29:19,461 --> 00:29:22,761
تفوق بريندن كونلن على بطل العالم
!بحركة كسر الركبة

481
00:29:22,839 --> 00:29:24,466
!ـ لقد فعلتها يا عزيزي
!ـ بريندن كونلن

482
00:29:24,549 --> 00:29:27,302
!ـ لست أدري ما أقول. هذا مذهل
.ـ لا أصدق ما رأيته

483
00:29:27,385 --> 00:29:29,558
.لست أدري كيف أضع هذا في السياق

484
00:29:29,637 --> 00:29:32,481
لا بد وأن هذه أكبر مفاجأة
.في تاريخ فنون القتال المختلطة

485
00:29:32,557 --> 00:29:34,651
.لم أر شيئاً كهذا

486
00:29:34,726 --> 00:29:38,196
تفوق على بطل العالم وجعله يستسلم
!بحركة كسر الركبة

487
00:29:40,023 --> 00:29:43,323
!لقد استسلم كوبا العظيم أمام بريندن كونلن

488
00:29:43,401 --> 00:29:47,247
!بريندن كونلن, مدرس الفيزياء
!بريندن كونلن, المدني

489
00:29:47,447 --> 00:29:49,495
.لقد حقق المستحيل

490
00:29:49,574 --> 00:29:53,044
.لقد حقق المستحيل
.لقد قام بمعجزة

491
00:29:53,411 --> 00:29:57,257
جميع الحاضرون في حالة جنون
.لأنهم شاهدوا معجزة تواً

492
00:30:09,052 --> 00:30:11,555
.أخبار عاجلة من سي إن إن

493
00:30:12,263 --> 00:30:16,018
خبر مفاجئ في قصة تومي ريردن
.بطل حرب العراق

494
00:30:16,601 --> 00:30:19,605
علمت سي إن إن أن هوية ريردن الحقيقية

495
00:30:19,687 --> 00:30:22,531
,هي لرقيب أول البحرية توماس كونلن

496
00:30:22,607 --> 00:30:25,486
الذي اختفى من وحدته
,في مطلع هذا العام

497
00:30:25,568 --> 00:30:28,447
,بعد أن تسببت نيران صديقة في مقتل زميله

498
00:30:28,530 --> 00:30:29,907
.الرقيب ماني فيرنانديز

499
00:30:30,240 --> 00:30:33,119
تحدثت زوجة فيرنانديز, بيلار إلي

500
00:30:33,201 --> 00:30:35,829
.في لقاء حصري, قبل لحظات

501
00:30:36,454 --> 00:30:38,422
.بدأت القنابل تسقط

502
00:30:39,165 --> 00:30:42,044
.كانت قادمة من طائرات أمريكية

503
00:30:42,126 --> 00:30:45,972
كان تومي وماني يلوحان بالأعلام

504
00:30:46,923 --> 00:30:49,392
,ليعلموهم بأنهما أمريكيان

505
00:30:49,467 --> 00:30:51,094
.لكنهم لم يتوقفوا

506
00:30:52,637 --> 00:30:54,139
.مات الجميع

507
00:30:54,847 --> 00:30:56,770
.الجميع عدا تومي

508
00:30:57,600 --> 00:31:01,070
,وكان ماني يقول

509
00:31:03,815 --> 00:31:06,318
.إن تومي هو الأخ الذي لم يحظ به

510
00:31:06,985 --> 00:31:10,956
كونلن, الذي يشارك في بطولة اسبرطة
,لفنون القتال المختلطة

511
00:31:11,030 --> 00:31:14,409
,من المتوقع أن تعتقله الشرطة العسكرية

512
00:31:14,492 --> 00:31:17,621
بعد المباراة النهائية اليوم
.في مدينة أطلانطا

513
00:31:17,704 --> 00:31:22,084
,إذا فاز في المباراة
فإنه سيتبرع بالخمسة ملايين دولار

514
00:31:22,166 --> 00:31:24,043
.لصالح أرملة صديقه المتوفى

515
00:31:25,753 --> 00:31:27,755
,وصلتنا أخبار مذهلة

516
00:31:27,839 --> 00:31:30,513
,وأجد صعوبة في إعلانها بطريقة مناسبة
.لكن إليكم الأخبار

517
00:31:30,842 --> 00:31:34,767
الرجلان اللذان سيتصارعان
,على لقب البطولة الليلة

518
00:31:34,846 --> 00:31:37,019
,للحصول على مبلغ الخمسة ملايين دولار

519
00:31:37,140 --> 00:31:40,610
,للحصول على لقب بطولة العالم للوزن المتوسط

520
00:31:40,685 --> 00:31:42,187
.شقيقان

521
00:32:08,379 --> 00:32:10,632
.حسناً, لنبعد هذا

522
00:32:27,857 --> 00:32:29,734
ماذا ستفعل؟

523
00:32:34,614 --> 00:32:36,366
.سأصارعه

524
00:33:47,186 --> 00:33:50,656
!ـ السيد سي, السيد سي
!ـ السيد سي, السيد سي

525
00:34:36,402 --> 00:34:39,576
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

526
00:35:37,922 --> 00:35:39,265
.أيها السيدان

527
00:35:46,097 --> 00:35:48,520
.هذا هو النهائي
.أريده نزالاً نظيفاً

528
00:35:48,599 --> 00:35:51,694
,اتبعا تعليماتي طوال الوقت
.احميا أنفسكما طوال الوقت

529
00:35:51,769 --> 00:35:53,567
.تلامسا, تراجعا, هيا

530
00:35:53,646 --> 00:35:55,068
أين بوب؟

531
00:36:15,459 --> 00:36:17,461
أأنت جاهز؟

532
00:36:18,713 --> 00:36:20,135
أأنت جاهز؟

533
00:36:21,465 --> 00:36:22,637
!هيا

534
00:36:34,687 --> 00:36:36,655
!استرخ يا بريندن, استرخ

535
00:36:40,693 --> 00:36:42,320
!ابتعد! ابتعد عن هناك

536
00:36:43,821 --> 00:36:45,494
!حرك يديك

537
00:36:46,782 --> 00:36:48,750
!حرك يديك

538
00:36:48,826 --> 00:36:50,920
!لا تفقد تركيزك. كلا, كلا

539
00:36:50,995 --> 00:36:52,497
!تحرك! تحرك

540
00:36:54,665 --> 00:36:57,839
.أمسكه! سيطر عليه. سيطر على حركاته

541
00:36:58,252 --> 00:37:00,721
!سيطر على ذراعيه
!حافظ على السيطرة على الذراعين! تنفس

542
00:37:01,255 --> 00:37:04,179
!أنت بخير! استرخ! تنفس

543
00:37:10,014 --> 00:37:12,187
!انهض! انهض! انهض

544
00:37:12,266 --> 00:37:14,189
!استرخ! تنفس

545
00:37:14,518 --> 00:37:17,442
!أمسكه! انهض
!أمسكه يا بريندن! سيطر عليه

546
00:37:18,147 --> 00:37:19,524
!هيا. اقض عليه! هيا

547
00:37:20,524 --> 00:37:21,867
!ابتعدا

548
00:37:22,109 --> 00:37:23,361
ما كان ذلك؟

549
00:37:23,444 --> 00:37:24,866
!بحقك يا جوش

550
00:37:25,112 --> 00:37:26,204
ما كان ذلك؟

551
00:37:26,530 --> 00:37:28,282
!تراجع

552
00:37:28,366 --> 00:37:29,913
!لا تكرر تلك الضربة المتأخرة

553
00:37:30,618 --> 00:37:31,870
!هيا

554
00:37:40,044 --> 00:37:41,967
ما هذا يا جوش؟

555
00:37:42,046 --> 00:37:44,219
.هيا, هيا. اجلس

556
00:37:44,298 --> 00:37:46,096
.اجلس يا بريندن

557
00:37:46,175 --> 00:37:48,269
.انظر إلي. اجلس

558
00:37:48,886 --> 00:37:51,059
.انظر إلي يا بريندن. انظر إلي

559
00:37:52,264 --> 00:37:56,644
انظر إلي يا بريندن. انس الأمر, اتفقنا؟

560
00:37:56,727 --> 00:37:59,276
.تنفس. تذكر بيتهوفن

561
00:37:59,897 --> 00:38:03,276
حسناً. إنه يهاجمك بكل قوة, صحيح؟
.كما خططنا تماماً

562
00:38:03,359 --> 00:38:06,488
.أريدك أن تتحرك, اضرب وتحرك في كل مرة

563
00:38:06,570 --> 00:38:07,867
.ـ أضرب وأتحرك
.ـ جيد

564
00:38:07,947 --> 00:38:10,416
.تنفس. تنفس. هيا, استرخ

565
00:38:12,493 --> 00:38:15,337
ـ إنه ليس شقيقك الآن, صحيح؟
!ـ انتهت الاستراحة

566
00:38:15,413 --> 00:38:17,256
.انظر إلي. إنه ليس شقيقك الآن

567
00:38:17,331 --> 00:38:18,423
.ـ حسناً
.ـ إنه يعيقك

568
00:38:18,541 --> 00:38:20,885
.انتهت الاستراحة. هيا

569
00:38:20,960 --> 00:38:23,383
نستحق المزيد من الوقت
.بسبب الضربة غير القانونية

570
00:38:25,923 --> 00:38:27,766
.قم بعملك يا جوش

571
00:38:32,888 --> 00:38:34,265
.هيا يا عزيزي. هيا

572
00:38:34,432 --> 00:38:36,025
.هيا

573
00:38:36,100 --> 00:38:37,101
!تنفس

574
00:38:42,273 --> 00:38:44,492
!تحكم في الوتيرة

575
00:38:54,785 --> 00:38:55,786
!احم وجهك

576
00:38:56,704 --> 00:38:59,048
!هيا, ابتعد عن السياج

577
00:38:59,123 --> 00:39:00,295
!ابتعد عن السياج

578
00:39:01,125 --> 00:39:02,342
!ارفع يديك

579
00:39:03,794 --> 00:39:06,718
!ارفع رأسك! أنت بخير! استرخ! تنفس

580
00:39:08,716 --> 00:39:09,808
!أجل

581
00:39:16,307 --> 00:39:17,308
!أمسك به

582
00:39:20,311 --> 00:39:23,360
.ـ رمية ضخمة
.ـ انظر إلى ذلك

583
00:39:23,439 --> 00:39:25,066
!استدر. لا تعطه ظهرك

584
00:39:25,149 --> 00:39:26,822
!استدر! جيد! جيد

585
00:39:29,945 --> 00:39:32,073
!هيا, تخلص من هذا! هيا! انهض

586
00:39:33,616 --> 00:39:35,038
!سيطر على الذراعين! سيطر على الذراعين

587
00:39:37,411 --> 00:39:39,960
!احم وجهك, احم وجهك. هيا

588
00:39:41,665 --> 00:39:43,167
!ابتعدا! انفصلا

589
00:39:44,919 --> 00:39:47,798
!جيد, جيد
!ابتعدا! توقفا

590
00:39:47,880 --> 00:39:49,507
.ـ هيا
.ـ احذري أيتها الأم

591
00:39:49,590 --> 00:39:53,140
,حان الوقت لإبعاد أدواتك الثمينة
!ولداك يتشاجران ثانية

592
00:39:59,100 --> 00:40:00,192
!هيا

593
00:40:18,160 --> 00:40:20,083
!الآن! انهض! انهض

594
00:40:21,080 --> 00:40:22,627
!انهض! هيا يا عزيزي
!انهض! انهض

595
00:40:22,706 --> 00:40:24,549
.سيطر على الذراعين

596
00:40:24,625 --> 00:40:26,172
!بدّل الأسلوب

597
00:40:28,295 --> 00:40:29,638
!الوركان

598
00:40:30,172 --> 00:40:31,924
.إلى الأسفل. الوركان إلى الأسفل

599
00:40:35,719 --> 00:40:38,973
.يا إلهي. ,لقد أحكم السيطرة على كتفه
.إنه المتفوق الآن

600
00:40:40,391 --> 00:40:42,064
!هيا يا تومي

601
00:40:46,856 --> 00:40:49,154
!لقد تمكنت منه يا عزيزي
!هيا, اجعله يستسلم

602
00:40:49,900 --> 00:40:51,026
!توم

603
00:40:58,534 --> 00:40:59,786
!ابتعد! ابتعد

604
00:40:59,869 --> 00:41:02,418
تومي, أأنت بخير؟

605
00:41:06,917 --> 00:41:09,420
!ـ تومي
!ـ هيا! ابتعد

606
00:41:09,503 --> 00:41:10,925
.اهدأ. اهدأ

607
00:41:11,964 --> 00:41:14,513
.ـ إنها مباراة البطولة. التزم الطاعة
.ـ حسناً. حسناً

608
00:41:14,592 --> 00:41:16,094
!اجلس. اجلس

609
00:41:23,559 --> 00:41:25,357
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

610
00:41:25,436 --> 00:41:28,656
.ـ لقد خلعت كتفه
.ـ استرخ. تنفس. تنفس

611
00:41:28,731 --> 00:41:30,358
.ـ لقد سمعته ينخلع
ـ هل خلعت كتفه؟

612
00:41:30,441 --> 00:41:31,488
.ـ أجل
.ـ جيد. حسناً

613
00:41:31,567 --> 00:41:34,195
.أريدك أن تخلع كتفه الآخر
.هيا

614
00:41:34,278 --> 00:41:36,155
.ـ جوش
.ـ كلا. لا تتحدث إلى جوش

615
00:41:36,238 --> 00:41:37,364
.ـ جوش
!ـ اسمع

616
00:41:37,448 --> 00:41:38,870
.ـ انظر إلي
ـ ماذا؟

617
00:41:38,949 --> 00:41:40,747
.لديك جولتان. جولتان

618
00:41:40,826 --> 00:41:42,123
.نحتاج إلى الجولتين

619
00:41:44,872 --> 00:41:45,964
ماذا؟

620
00:41:46,040 --> 00:41:49,135
!ـ تومي! تومي
!ـ تومي! تومي

621
00:41:55,674 --> 00:41:58,803
,ادخل إلى هناك, اركله في رأسه
!أسقطه واقض عليه

622
00:42:06,393 --> 00:42:08,771
تومي, ماذا تفعل؟

623
00:42:09,521 --> 00:42:11,148
.اصمت. هيا

624
00:42:12,107 --> 00:42:13,575
.تراجع

625
00:42:14,318 --> 00:42:17,447
هيا. هل جننت؟

626
00:42:18,948 --> 00:42:20,621
!هيا

627
00:42:21,992 --> 00:42:24,336
!بريندن, ارفع يديك

628
00:42:25,037 --> 00:42:26,289
.انتهى الأمر

629
00:42:27,498 --> 00:42:30,172
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

630
00:42:31,669 --> 00:42:33,342
.لقد انتهى الأمر يا تومي

631
00:42:33,587 --> 00:42:34,588
!من الأفضل أن تصارع

632
00:42:45,516 --> 00:42:47,610
.انتهى الأمر يا تومي. هيا

633
00:42:51,730 --> 00:42:54,108
.تومي, ليس علينا أن نفعل هذا

634
00:43:05,911 --> 00:43:08,505
.هيا
لماذا تريد أن تفعل هذا يا تومي؟

635
00:43:08,831 --> 00:43:10,174
هل سأشاهدك وأن تفعل هذا؟

636
00:43:17,840 --> 00:43:20,093
حسناً؟ أأنت بخير؟

637
00:43:20,884 --> 00:43:22,227
!تومي

638
00:43:32,646 --> 00:43:35,149
!بسرعة, اقض عليه! اقض عليه

639
00:43:41,822 --> 00:43:43,199
.هيا

640
00:43:53,959 --> 00:43:56,929
!ابتعدا, ابتعدا! تراجعا

641
00:45:54,455 --> 00:45:58,050
.أنا آسف يا تومي. أنا آسف

642
00:46:01,253 --> 00:46:03,221
.استسلم يا تومي

643
00:46:03,881 --> 00:46:06,350
.لا بأس. لا بأس

644
00:46:16,310 --> 00:46:17,857
.أنا أحبك

645
00:46:19,062 --> 00:46:20,564
.أنا أحبك يا تومي

646
00:48:09,566 --> 00:52:49,566
تـرجـمـة
حازم عوده
zoma6210@hotmail.com

647
00:48:45,566 --> 00:48:49,566
{\pos(190,60)}"إهداء إلى صديقنا
"{\pos(190,60)} تشارلز لويس جونيور

