﻿1
00:00:01,011 --> 00:01:04,125
الشــــــــــجاعــــــــــه
ترجمه عباس لاني ود قمر
 Translated by 
Abbaslani@yahoo.com

2
00:02:02,497 --> 00:02:04,790
ابتعد يا رجل -- ابتعد
!لا  
 أوقف الشاحنه 

3
00:02:04,999 --> 00:02:06,375
انت تحاول الموت
لا 

4
00:02:07,585 --> 00:02:09,044
!لا  -  اوقف الشاحنه

5
00:02:09,254 --> 00:02:11,797
ابتعد يا رجل انت تحاول الموت 
!اترك الشاحنه الآن

6
00:02:15,009 --> 00:02:16,093
أوقف الشاحنه

7
00:02:16,803 --> 00:02:19,513
ابتعد .. ابتعد
! لا لا لا

8
00:02:28,815 --> 00:02:30,816
اهـ
افلت عجله القياده الان 

9
00:02:39,909 --> 00:02:42,161
انسى هذا يا رجل ، أسرع 

10
00:02:44,998 --> 00:02:47,583
أسرع يا رجل 
انها لا تسوى كل هذا  


11
00:02:47,792 --> 00:02:49,418
 ادخل    

12
00:02:50,545 --> 00:02:54,339
 سيدي سيدي هل انت بخير  
هل انت بخير؟

13
00:02:54,549 --> 00:02:58,010
سيدي لا تتحرك ابقى ساكنا نحن نستدعي المسانده
نحن نستدعي المساعده

14
00:02:58,219 --> 00:03:02,055
لا تخشى على الشاحنه 
انا لست قلقا على الشاحنه 

15
00:03:09,772 --> 00:03:11,732
نحن بخير حبيبي
نحن بخير

16
00:03:11,941 --> 00:03:15,611
يوجد طفل فى الشاحنه
ارجوكم اسرعوا --- هل هو بخير ؟

17
00:03:15,820 --> 00:03:17,738
نعم بخير

18
00:03:18,615 --> 00:03:20,991
 نعم اعتقد انه والد الطفل 
انه معه الان  

19
00:03:21,201 --> 00:03:25,913
نعم اعتقد انه بخير
نعم بخير 

20
00:03:29,542 --> 00:03:32,211
هل لاحظت اي علامات اخرى؟ 
اي وشم على الجسم 


21
00:03:32,420 --> 00:03:34,213
لا سيدي لقد حدث الامر سريعا 
و لم ألحظ شيئا مميزا


22
00:03:34,422 --> 00:03:37,341
 اعتقد ان لديه عصابه رأس سوداء
 او شي مثل ذلك


23
00:03:37,550 --> 00:03:40,636
 هل تعلم كان يمكن ان تفقد حياتك؟
 نعم سيدي  

24
00:03:40,845 --> 00:03:43,430
لكني لم أستطع المجازفه بفقدان طفلي

25
00:03:44,766 --> 00:03:48,268
كنت اود الالتقاء بكم فى ظرف افضل من هذا 
يوم الاثنين 

26
00:03:49,354 --> 00:03:52,522
يوم الاثنين
نعم فسوف ابدأ العمل معكم فى الاسبوع القادم 

27
00:03:54,734 --> 00:03:57,653
ناثان هيس ،، و لهذا أتعجب 
لقد تعرفت على اسمك

28
00:03:57,862 --> 00:03:59,196
ادم ميتشيل 
هاي

29
00:03:59,906 --> 00:04:01,865
شين فولر
حسنا سعيد بلقائكم 

30
00:04:02,075 --> 00:04:03,367
سعيد بلقائك

31
00:04:03,826 --> 00:04:05,452
و لماذا ألباني 

32
00:04:05,662 --> 00:04:08,914
كنت ارغب فى الخروج من المدن
حتى اوفر لعائلتي بيئه هادئه

33
00:04:09,249 --> 00:04:12,501
حسنا - أهلا بعودتك 
ولكن لم اود ان اقولها فى هذا الظرف   

34
00:04:12,710 --> 00:04:16,672
حسنا ان ابني بخير 
و عليه فهو ما زال يوما جيدا 

35
00:04:26,099 --> 00:04:28,600
حسن لقد تمسك 
 بعجله القياده

36
00:04:30,353 --> 00:04:33,021
كان من المحتمل أن يموت 

37
00:04:33,231 --> 00:04:35,649
و لكن اعتقد انه خاطر بحياته 
و أنقذ طفله 

38
00:04:35,858 --> 00:04:38,819
لا أعرف  -- هل تفعل أنت ذلك؟ 

39
00:04:40,738 --> 00:04:43,991
أربعه أربعه خمسه خمسه صفر 

40
00:05:14,188 --> 00:05:15,689
أين كنت؟ 

41
00:05:15,898 --> 00:05:18,817
نعمل على اعداد التقارير
نحاول أن نلتزم بالجدول المحدد

42
00:05:18,985 --> 00:05:21,528
و لكنك لم تحضر  
عزف اميلي على البيانو

43
00:05:24,407 --> 00:05:26,241
لقد نسيت هذا الأمر تماما

44
00:05:26,451 --> 00:05:29,077
لقد تسائلت 
هل يمكن أن تظل متيقظه الى حين رجوعك

45
00:05:29,287 --> 00:05:31,371
دايلين بالخارج يركض  

46
00:05:31,581 --> 00:05:34,875
  عندما يعود سوف يتسائل 
عن ذلك - حسنا عن السباق مره أخرى

47
00:05:35,084 --> 00:05:37,753
سوف أقول له لا مره أخرى 
لقد حاولت أن اخبره ذلك

48
00:05:37,962 --> 00:05:40,547
و لكنه مصمم على تغيير رأيك


49
00:05:41,924 --> 00:05:43,550
حسنا لقد أتى

50
00:05:46,179 --> 00:05:50,515
أبي هل أيمكن أن أتحدث معك؟ 
نعم طالما أن الأمر لا يتعلق بالسباق

51
00:05:50,725 --> 00:05:53,727
و لما !!! ألآخرون يتسابقون مع ابائهم 


52
00:05:53,936 --> 00:05:55,771
!!أنت مشترك بالفعل 

53
00:05:55,980 --> 00:06:00,067
أنهم بصعوبه يسمحون لي بالتسابق 
!!و لكنني لم أتمكن من التسجيل مالم تشترك معي


54
00:06:00,276 --> 00:06:02,361
لا يزعجني الأمر كونك تحب الركض 


55
00:06:02,528 --> 00:06:05,447
و هذا السباق لن يكون لمره واحده
!فهناك سباقات اخرى

56
00:06:14,832 --> 00:06:17,501
اقترح عليك ان تقضي معه وقتا اكثر 


57
00:06:17,710 --> 00:06:20,128
ان كل ما يود فعله هو ممارسه
!العاب الفيديو و الركض  

58
00:06:20,296 --> 00:06:22,714
حسنا -- شاركه الركض  

59
00:06:22,924 --> 00:06:25,884
هناك مجالات افضل لقضاء وقت اكثر معه


60
00:06:26,094 --> 00:06:27,928
حسنا -- يجب ان تفعل شيئا ما 


61
00:06:30,473 --> 00:06:34,393
يمكن ان يساعدني فى بناء المظله 
سوف يرى فى هذا انه مشروعك

62
00:06:34,602 --> 00:06:37,854
بجانب -- انه بالمدرسه معظم الأوقات 


63
00:06:39,065 --> 00:06:40,774
أبي

64
00:06:41,234 --> 00:06:43,193
نعم حبيبتي

65
00:06:43,403 --> 00:06:47,280
انا أسف ! لم احضر البروفه 
لا عليك! لقد اخطات ثلاثه مرات

66
00:06:47,490 --> 00:06:49,157
?حقا 
نعم 

67
00:06:49,367 --> 00:06:53,328
و لكن زميلتي (حنا ستيوارت) أخطأت أربعه مرات
و هذا يواسيني 

68
00:06:53,538 --> 00:06:54,788
اه يا صغيرتي

69
00:06:54,997 --> 00:06:56,331
بالمناسبه 

70
00:06:56,541 --> 00:07:00,001
ان اميلي مدعوه لحضور حفل عيد ميلاد
 زميلتها (حنا ) يوم الجمعه القادمه

71
00:07:00,211 --> 00:07:03,004
و لكنني قلت لها بأن عليها
أخذ الأذن منك

72
00:07:03,214 --> 00:07:04,631
أرجوك أبي دعني اذهب 

73
00:07:04,841 --> 00:07:07,676
أعدك باني سوف اقوم باداء واجباتي اليوميه 


74
00:07:07,885 --> 00:07:10,053
هل ارتكبت أيه جريمه أو جنحه مؤخرا؟


75
00:07:10,221 --> 00:07:12,222
حقيقة -- لا 
فهي بنت مطيعه جدا 

76
00:07:12,682 --> 00:07:15,350
حتى أنها تقوم بتنظيف غرفتها بدون طلبي منها ذلك


77
00:07:15,935 --> 00:07:18,562
ليس عن طريق وضع كل الأشياء بالخزانه -- صح 


78
00:07:20,106 --> 00:07:22,023
نعم 

79
00:07:22,942 --> 00:07:25,485
حسنا
و لكنك مدينه لي بعناق حار 

80
00:07:25,695 --> 00:07:29,781
نعم - - شكرا  - شكرا أبي 
حسنا --  يا أميرتي 

81
00:07:29,991 --> 00:07:33,076
أعياد ميلاد كثيره 
أن لديك أصدقاء كثيرون

82
00:07:33,286 --> 00:07:35,829
حسنا -- حان وقت النوم

83
00:07:42,628 --> 00:07:45,338
سوف أقوم بشواء اللحم يوم السبت
ماذا سوف تفعل 

84
00:07:45,548 --> 00:07:48,049
سوف أحضر و أقوم بالأكل
هذا ما كنت أتحدث عنه 

85
00:07:48,217 --> 00:07:50,260
 و أنت ليس لديك عائله 
يمكنك الحضور أيضا 

86
00:07:50,428 --> 00:07:51,928
لدي عائله يا رجل 

87
00:07:52,138 --> 00:07:53,180
ماذا سوف تفعل ؟

88
00:07:53,389 --> 00:07:54,890
هذا السبت؟
نعم 

89
00:07:56,100 --> 00:07:58,185
حسنا -- اعني 
...أعتقد بأنه يعتمد على 

90
00:07:58,936 --> 00:08:01,146
-- أعني 
حسن -- سوف اراك يوم السبت 

91
00:08:03,024 --> 00:08:04,107
حسنا 

92
00:08:04,317 --> 00:08:06,568
بما أن الجميع موجودون -- دعونا نبدأ

93
00:08:06,777 --> 00:08:10,780
أولا - أن المأمور تومسون
قد أكمل سنته الأولي 

94
00:08:10,990 --> 00:08:13,867
نعم
نعم

95
00:08:15,119 --> 00:08:18,747
أعتقد بأن هذا يعني أن بامكانكم  
البدء فى استعمال رصاصات حقيقيه 
ها هاها

96
00:08:18,915 --> 00:08:21,208
سوف أراكم هناك
فى اي وقت 

97
00:08:21,417 --> 00:08:23,585
دعوني أقدم لكم 
رفيق تومسون الجديد 

98
00:08:23,794 --> 00:08:26,505
و يدعى ناثان هيس
سوف ينضم الينا 

99
00:08:26,714 --> 00:08:31,218
و له ثماني سنوات من الخبره
فى مدينه أطلانطا - و لكنه من هذا المنطقه 

100
00:08:31,427 --> 00:08:33,845
و نحن سعداء بأنك معنا اليوم 
دعونا نرحب به 

101
00:08:36,766 --> 00:08:39,351
حسنا -- يا أصدقاء 
لدينا مذكرتي اعتقال اليوم

102
00:08:39,560 --> 00:08:43,146
لو تمكنتم من ابعادهم 
كلايد و جمر هولمان

103
00:08:43,356 --> 00:08:46,858
لقد باشر هولاء الهاربان عمليه تهريب المخدرات


104
00:08:47,068 --> 00:08:49,110
فى المربع 600 ضاحيه شيفليد

105
00:08:49,320 --> 00:08:51,821
أود من فريقي مذكرات الاعتقال تنفيذ هذا الأمر 


106
00:08:52,031 --> 00:08:54,241
و ما عداهم عليهم أداء واجباتهم المعتاده


107
00:08:54,825 --> 00:08:56,868
الشريف يود أن يقول شيئا 


108
00:08:57,078 --> 00:08:59,579
الشريف
شكرا 

109
00:09:00,915 --> 00:09:04,209
لقد ورد لى بريد الكتروني أود أن أقراه عليكم 

110
00:09:04,418 --> 00:09:07,504
دراسه توضح تزايد العنف فى نشاط العصابات 


111
00:09:07,922 --> 00:09:11,216
فى غالب الحالات  كل عضو عصابه 
يتمتع بقاسم مشترك 

112
00:09:11,425 --> 00:09:16,721
هاربون - متسيبون - أطفال مخدرات - مراهقون
جميعهم فى السجون

113
00:09:16,931 --> 00:09:20,308
القاسم المشترك بينهم جميعا 
انهم متحدرون من بيت بدون والدين 

114
00:09:21,352 --> 00:09:23,895
بسياق آخر عند غياب الأب  

115
00:09:24,105 --> 00:09:28,567
فان النسبه ترتفع الى خمسه أضعاف 
عند مرتكبي  محاوله الانتحار  و المخدرات 

116
00:09:28,776 --> 00:09:32,195
و الى عشرون ضعفا فيمن ينتهي بهم المطاف فى  السجون 

117
00:09:34,240 --> 00:09:36,032
أنا أعلم أنكم تعملون بجد و تفاني

118
00:09:36,242 --> 00:09:38,743
و أعرف ايضا أنكم تتعاملون مع أسوأ نوعيات البشر  

119
00:09:38,953 --> 00:09:42,205
و لكن عند انتهاء الدوام عودوا الى منازلكم
و راعوا أسركم 

120
00:09:43,708 --> 00:09:46,251
حسنا - - لقد انتهينا 
أخرجوا من هنا

121
00:09:49,714 --> 00:09:52,549
فكتوريا -- شاحنه الخشب على وشك الوصول

122
00:09:52,758 --> 00:09:55,218
 فقط قولي لهم بان ينزلونها قرب الممر

123
00:09:55,428 --> 00:09:58,930
حسنا - نعم

124
00:09:59,724 --> 00:10:02,058
أنظرى  هذا هو الشريف 
يجب على أن أكلمه

125
00:10:02,268 --> 00:10:04,853
حسنا - أحبك - الى اللقاء

126
00:10:05,521 --> 00:10:07,188
سيدي

127
00:10:07,398 --> 00:10:08,565
نعم سيدي

128
00:10:09,650 --> 00:10:11,359
لقد فعلنا ذلك 

129
00:10:12,445 --> 00:10:15,530
شكرا -- سوف نهتم بالأمر 
حسنا - أحبك - الى اللقاء

130
00:10:15,740 --> 00:10:17,073
اهـ -- لا لا لا 

131
00:10:22,163 --> 00:10:25,457
هل أخبرت الشريف توا بأنك تحبه؟  

132
00:10:26,042 --> 00:10:29,377
لا أصدق بأني فعلت ذلك 
هل يجب على الاتصال عليه

133
00:10:29,587 --> 00:10:33,089
و لماذا - لأجل ان تخبره بأنك لا تحبه؟؟ هاهاهاها

134
00:10:33,257 --> 00:10:37,594
سته - 93 - سي 
الى مربع 600 ضاحيه شيفلد 10-99  الاشاره 

135
00:10:39,639 --> 00:10:41,264
انظر - خمسه 

136
00:10:41,474 --> 00:10:44,309
انت - خمسه 

137
00:11:01,702 --> 00:11:04,663
تومسون - هايس - الى الخلف؟
علم 

138
00:11:11,087 --> 00:11:13,880
ليسوا هم ولكن نواياهم غير طيبه   

139
00:11:14,048 --> 00:11:17,050
لدي شعور تجاه هذا 
و أنا أيضا 

140
00:11:17,259 --> 00:11:19,219
راقب الباب الخلفي
ايها المستجد

141
00:11:19,428 --> 00:11:23,056
حسنا - سوف أتولي ذلك 
أنا لست مستجدا بعد فقد اكملت سنه

142
00:11:25,559 --> 00:11:26,685
من الطارق؟

143
00:11:27,770 --> 00:11:29,813
مكتب الشريف

144
00:11:31,565 --> 00:11:32,691
نعم ؟

145
00:11:32,900 --> 00:11:36,069
لدينا مذكره اعتقال بحق كلايد و جمر هولمان 

146
00:11:36,278 --> 00:11:40,240
ليس لى علاقه بهذا الأمر
و ليس من المفترض ان أتواجد هنا

147
00:11:45,496 --> 00:11:47,080
جاهزون؟ 

148
00:11:59,844 --> 00:12:01,469
لا يوجد شيء

149
00:12:11,939 --> 00:12:14,607
شين - انظر نفس الديكور الداخلي  

150
00:12:14,817 --> 00:12:16,443
ميتشيل - فقط راقب خلفي

151
00:12:16,652 --> 00:12:18,278
لا يوجد شيء

152
00:12:26,162 --> 00:12:27,620
شين

153
00:12:50,352 --> 00:12:54,189
كلايد و جمر هولمان 
لدينا مذكره اعتقال بحقكم 

154
00:12:54,356 --> 00:12:58,318
و سوف نقوم بذلك بطريقه سهله أو ان دعى الأمر بطريقه صعبه 
أقترح عليكما النزول

155
00:13:08,204 --> 00:13:10,914
واحد - اثنان - ثلاثه 

156
00:13:14,168 --> 00:13:16,127
سلم 

157
00:13:20,174 --> 00:13:22,592
هذه آخر فرصه لكما

158
00:13:22,802 --> 00:13:25,762
لا تصعبوا الأمر أكثر مما ينبغي 

159
00:13:36,982 --> 00:13:38,399
ماذا تفعل فى الأعلى هناك ؟

160
00:13:38,609 --> 00:13:42,111
خالي كلايد أخبرني بأنه يمكنني التواجد هنا الى حين عودته 

161
00:13:43,781 --> 00:13:45,698
أنزل من هنا

162
00:13:47,159 --> 00:13:48,660
أنهم هناك 

163
00:13:48,828 --> 00:13:50,328
الباب الخلفي-- الباب الخلفي

164
00:13:55,209 --> 00:13:57,001
الى السياره 

165
00:14:02,842 --> 00:14:05,301
تومسون عليكم بهم 
بدون أضواء  بدون أضواء

166
00:14:21,694 --> 00:14:22,902
أهـ

167
00:14:26,699 --> 00:14:29,367
شين - مربع 600 شمال 

168
00:14:29,577 --> 00:14:31,536
علم 

169
00:14:40,212 --> 00:14:42,547
400 مربع هارتفورد
400 مربع هارتفورد

170
00:14:42,756 --> 00:14:45,383
ديفيد - ساعدني هنا  
أين في مربع هارتفورد 

171
00:14:59,064 --> 00:15:00,732
البداله

172
00:15:09,283 --> 00:15:12,827
ضابط فى مطارده على الأقدام 
مربع 300 ضاحيه أوك فيو - نورث باوند

173
00:15:13,037 --> 00:15:14,287
ديفيد  - أين أنت؟ 

174
00:15:14,496 --> 00:15:17,498
أوك فيو؟ 
لم أصل الى هارت فورت بعد   

175
00:15:34,016 --> 00:15:36,225
لقد أصبحت عجوزا على مثل هذه الأمور 

176
00:15:56,580 --> 00:15:59,499
ديفيد - أين أنت؟
أنا فى أتجاه وايتلي

177
00:16:20,396 --> 00:16:23,064
دائما هناك الطريق الصعب - أليس كذلك؟ 

178
00:16:25,567 --> 00:16:28,361
أوه - أنظر ماذا لدينا هنا  

179
00:16:28,529 --> 00:16:31,614
أنت تحفر لنفسك حفره عميقه - أليس كذلك؟


180
00:16:32,199 --> 00:16:35,034
أدم - لقد أمسكت بالمشتبه  
عليك بمساعده ناثان

181
00:16:35,703 --> 00:16:38,496
علم - حسنا فعلت شين 

182
00:16:49,717 --> 00:16:52,593
أين هو؟
أنه عائد فى أتجاه شيفيلد 

183
00:16:52,803 --> 00:16:54,345
حسنا 

184
00:16:58,058 --> 00:17:00,268
 أنظر - هذا هو 
لقد أمسكت به 

185
00:17:01,478 --> 00:17:03,187
اسلوب النباطه؟
دعنا نفعلها 

186
00:17:12,239 --> 00:17:13,740
أعطني يداك 

187
00:17:13,949 --> 00:17:16,451
الى كم من المسافه ستجعلني أطاردك يا رجل؟ 

188
00:17:16,618 --> 00:17:18,661
لقد أصبحت عجوزا على هذه الأمور 

189
00:17:24,626 --> 00:17:28,504
لديك عجلات يا رجل - و لكنني قد خلص مني الغاز 
Hoo.

190
00:17:39,600 --> 00:17:42,143
مرحبا بكم فى الحفل 
لقد أتيكم من أجل البرقر؟

191
00:17:42,352 --> 00:17:45,021
كان يجب عليك التوقف 
أنت تقود ببطء شديد 

192
00:17:45,230 --> 00:17:47,857
انا لدي جمر فى الخلف
حقا أنا أسف 

193
00:17:48,025 --> 00:17:51,319
لقد أختلط على الأمر – نعم لم أكن موفقا 
أنهم لا يدفعون جيدا

194
00:17:51,487 --> 00:17:54,781
عليهم صرف مكافاه لنا
لأننا تمكنا من القبض عليهم على الأقدام 

195
00:17:54,948 --> 00:17:57,241
أنظر يا رجل
عليك أن تعرف الشوارع جيدا 

196
00:17:57,451 --> 00:17:58,701
لقد كنت فى حاجه اليك

197
00:17:59,369 --> 00:18:01,287
حسنا – لن يحدث هذا مره أخرى

198
00:18:38,617 --> 00:18:41,452
 جافي ، المدير يود مقابلتك فى مكتبه 

199
00:18:49,378 --> 00:18:52,255
سوف انال منك يا ماركوس 
لا – لن يحدث هذا 

200
00:18:52,422 --> 00:18:55,675
ايزابيل – ماركوس – توقفا عن الركض 

201
00:18:56,176 --> 00:18:59,011
!ألتقطوا هذا الألعاب – أود اعداد الغداء 

202
00:18:59,179 --> 00:19:00,596
لا نريد رز مع فاصوليا 

203
00:19:00,806 --> 00:19:04,225
أرني غرفه نظيفه و سوف أفكر فى الامر 

204
00:19:05,936 --> 00:19:09,981
كيف يمكن أن يكون لديك شيئا أخر؟ 
رز مع فاصوليا – هذا كل ما نمتلكه الآن  

205
00:19:12,484 --> 00:19:14,485
جافي  

206
00:19:15,028 --> 00:19:19,448
ماذا تفعل هنا فى المنزل؟  
لما أنت ليس بالعمل ؟   

207
00:19:21,410 --> 00:19:24,412
لقد سرحوني من العمل 
ماذا ؟ لماذا ؟   

208
00:19:24,580 --> 00:19:26,622
لقد كنت الأخير الذي تم أستئجاره 
و لقد تناقصت الميزانيه لديهم 

209
00:19:26,790 --> 00:19:29,625
لماذا لم تتصل بي ؟   
كان يمكن أن أتحدث معهم 

210
00:19:29,793 --> 00:19:32,879
فنحن نعول طفلين يجب اطعامهم 
لقد حاولت أن أوضح لهم 


211
00:19:33,046 --> 00:19:37,133
و لكن بدون جدوى 
نمتلك 400 دولار للأسبوع 

212
00:19:37,342 --> 00:19:39,719
و كل ما لدي هو رز و فاصوليا 
لأطعام الأطفال 

213
00:19:39,887 --> 00:19:43,931
ماركوس يحتاج الى حذاء 
لقد حاولت أن اخبر المدير – كارمن 

214
00:19:44,141 --> 00:19:46,184
لقد حاولت 

215
00:19:51,148 --> 00:19:52,607
حسنا 

216
00:19:54,193 --> 00:19:56,444
هذه 300دولار  

217
00:19:56,653 --> 00:19:59,071
ابتاعي ما تشائين للأطفال 

218
00:19:59,239 --> 00:20:02,116
سوف أخرج للبحث عن عمل 
جافى – مهلا  

219
00:20:03,994 --> 00:20:07,246
أنا اسفه – لم أكن أعني شيئا فى تصرفي هذا  

220
00:20:08,040 --> 00:20:11,500
لماذا لا تأخذ السياره؟    
سوف نمشي نحن للبقاله 

221
00:20:11,960 --> 00:20:14,795
سوف لن أقود السياره و عائلتي تمشى على الأقدام 

222
00:20:16,840 --> 00:20:21,135
كارمن – لقد سألت الله من أجل ان يساعدنا 

223
00:20:21,303 --> 00:20:23,429
و سوف يرزقني بعمل - ان شاء الله 

224
00:20:25,557 --> 00:20:28,351
هل لديك شيئا آكله؟  

225
00:20:30,771 --> 00:20:32,772
فطيره 

226
00:20:43,825 --> 00:20:47,203
قولي لجوردان أن يخرج من غرفتي
أنه يعبث بأغراضي

227
00:20:47,412 --> 00:20:49,497
انني لا أزعجها 
نعم أن تفعل 

228
00:20:49,665 --> 00:20:53,960
جوردان – لقد طلبت منك قبل خمس دقائق أن تنظف أسنانك و تلبس بجامتك 

229
00:20:54,127 --> 00:20:56,629
هل على أحضار السيد الغول ؟
لا - سيدتي

230
00:20:56,797 --> 00:21:00,258
دعنا نتحرك فى ذلك الاتجاه - بسرعه – بسرعه – بسرعه

231
00:21:00,467 --> 00:21:03,594
 كفى عن السهر كل الليل لارسال رسائل نصيه لهذا الفتى – هل تسمعينني؟

232
00:21:03,762 --> 00:21:05,554
يجب علينا معرفه المزيد عنه

233
00:21:05,722 --> 00:21:08,808
قبل أن تفكري فى زياده مشاعرك نحوه

234
00:21:08,976 --> 00:21:10,309
نعم  - ماذا يا بنت ؟   


235
00:21:10,519 --> 00:21:13,437
فتي آخر من أياهم يظهر شعوره نحو جايد

236
00:21:13,647 --> 00:21:15,314
أنه فى السابعه عشر من عمره هذه المره 

237
00:21:15,524 --> 00:21:19,986
ماما – أنه ليس بالشيء المهم 
أنه شيء مهم فأنت فى الخامسه عشر من عمرك 

238
00:21:20,195 --> 00:21:23,281
أمسك هذا 
 هل هو شخص قابلتيه فى المدرسه؟ 

239
00:21:23,448 --> 00:21:26,534
نعم و هو لطيف أيضا 
أن جدته تذهب الى كنيسه مونت زيون 

240
00:21:26,743 --> 00:21:29,870
و هل هو يذهب الى كنيسه مونت زيون أيضا ؟
أعتقد عندما تصحبه  

241
00:21:30,038 --> 00:21:33,165
أن والديه لا يذهبان الى الكنيسه ؟  
أنه يعيش مع جدته لأمه 

242
00:21:33,333 --> 00:21:36,460
هل طلب منك الخروج فى موعد؟  
نعم 

243
00:21:36,670 --> 00:21:39,046
جايد – بالله عليك – لقد تحدثنا فى هذا الأمر من قبل

244
00:21:39,214 --> 00:21:41,340
لايمكنك المواعده والخر وج حتى يتحدثوا معي  

245
00:21:41,508 --> 00:21:43,884
و ليس من شأنهم محادثتي حتى بلوغك سن السابعه عشر 

246
00:21:44,052 --> 00:21:46,804
 أنه  ليس موعدا حقيقيا 
سوف نذهب فقط الى المول  

247
00:21:47,014 --> 00:21:51,058
لو طلب منك فتى الخروج معه الى أي مكان فهو موعد

248
00:21:55,022 --> 00:21:57,648
ناثان – أنه ادم ميتشيل 

249
00:21:57,816 --> 00:22:01,610
تحاولين قتلي ؟؟ هذا مقرف   
ليس من المفترض أن تأكلها  

250
00:22:02,946 --> 00:22:05,489
سوف تكون سيارتي جاهزه خلال يومين 

251
00:22:05,699 --> 00:22:06,782
حسنا – ليس بالأمر الصعب 

252
00:22:09,036 --> 00:22:10,161
و لكن هذا القميص هو المشكله 

253
00:22:10,329 --> 00:22:12,705
هاهاهاها
لا يعجبك قميصي؟؟   

254
00:22:12,873 --> 00:22:13,914
نعم 

255
00:22:14,082 --> 00:22:16,667
أميلي – ما رايك فى قميصي هذا ؟؟ 
رائع – يعجبني 

256
00:22:16,835 --> 00:22:19,420
أبنتك يعجبها قميصي 
ان بنتي عمرها 9 سنوات فقط  

257
00:22:19,588 --> 00:22:22,757
حسنا – تايلور – راي أنه قميص رائع  فأشتريته 

258
00:22:22,924 --> 00:22:25,343
أبنك ذو الأثني عشر عاما يفتي فى عالم الأزياء؟؟ 

259
00:22:25,552 --> 00:22:27,762
حسنا – لا أري شخصا يعطيك نصائح فى عالم الأزياء 

260
00:22:30,682 --> 00:22:32,641
كيف هو حال تايلور؟ 
أنه بخير 

261
00:22:32,851 --> 00:22:35,561
انني اراه عقب نهايه كل اسبوعين . و حتى هذا 

262
00:22:35,729 --> 00:22:39,940
فأن (ميا) تملأ رأسه بالأفكار السامه نحوي  

263
00:22:40,150 --> 00:22:44,111
أن ثلث راتبي تأخذه كنفقه
دعنا نتحدث فى هذا لاحقا 

264
00:22:44,279 --> 00:22:45,988
لماذا؟ و أيه نفقه ؟   

265
00:22:46,198 --> 00:22:48,908
انها – حاله سيئه يمر بها السيد شين

266
00:22:49,076 --> 00:22:51,827
انها تجعله يرتدي ملابس قبيحه
هيييي

267
00:22:52,954 --> 00:22:56,624
هل تعرف – هناك شيء يعجبني فيك
ماذا؟      

268
00:22:57,417 --> 00:23:00,419
حسنا – لا تشغل بالك 
كنت أفكر فى شخص آخر   

269
00:23:03,382 --> 00:23:07,176
♪ حبك كل حياتي  ♪
♪ حبك كل مرادي ♪♪

270
00:23:07,344 --> 00:23:09,678
حسنا  
سوف أكون فى الرصيف فقط   

271
00:23:09,888 --> 00:23:11,889
لديك خمس دقائق يا فتى  كابانا 

272
00:23:12,099 --> 00:23:16,185
هيي – هل يمكن أن تشتري لي مصاصه؟
نعم حبيبتي    

273
00:23:16,395 --> 00:23:18,270
لن أشتري لك 

274
00:23:21,108 --> 00:23:23,442
أبي – أرفع الصوت فانا أحبك هذه الأغنيه 

275
00:23:23,610 --> 00:23:25,403
اهـ لقد سمعتها من قبل 
من يغنيها؟    

276
00:23:26,780 --> 00:23:28,280
لا يا حبيبتي 
ماذا تفعلين؟     

277
00:23:28,865 --> 00:23:31,242
تعال أرقص معي   
هذا موقف سيارات 

278
00:23:31,410 --> 00:23:34,578
الناس لا يرقصون هنا    
فقط من أجل هذه الأغنيه رجاء؟   

279
00:23:34,746 --> 00:23:37,039
أميلي – سوف يرانا الناس 
حسنا لا بأس   

280
00:23:37,249 --> 00:23:38,916
انهم لا يكترثون    
ابي رجاء؟؟  

281
00:23:39,084 --> 00:23:42,336
حسنا  – أرقصي هنا و سوف أتمتع بالمشاهده 

282
00:23:44,756 --> 00:23:46,674
حسنا    

283
00:23:46,883 --> 00:23:48,968
♪ آهـ, آهـ, آهـ, وآهـ ♪

284
00:23:49,136 --> 00:23:52,555
حسنا – عندما تقرر الرقص 
فان هذا ما سوف تفعله

285
00:23:52,722 --> 00:23:57,017
أولا ضع يمناك حول خصري هكذا  

286
00:23:57,227 --> 00:24:00,563
و افرد يدك الأخرى هكذا   

287
00:24:00,772 --> 00:24:04,233
ثم نتأرحج مع الموسيقى  

288
00:24:06,945 --> 00:24:09,572
♪ حينما كنا معا  ♪

289
00:24:11,032 --> 00:24:12,158
ها  

290
00:24:12,325 --> 00:24:14,952
و يمكنك أن تدور   

291
00:24:17,831 --> 00:24:19,665
هل أنت متأكد – ألا تود الرقص؟  

292
00:24:19,875 --> 00:24:22,918
♪ قلعه على قمه الجبل فى ♪

293
00:24:23,086 --> 00:24:25,337
أنا أرقص معك بقلبي يا حبيبتي 

294
00:24:25,547 --> 00:24:28,048
♪ حيث قضينا  يوما جميلا ♪

295
00:24:30,135 --> 00:24:33,345
  ♪ كم كنا نود أن تدوم اللحظه و يتوقف الزمن ♪


296
00:24:33,513 --> 00:24:35,473
تحاولين تعليم أباك كيف يرقص؟   

297
00:24:35,682 --> 00:24:37,183
أنه لم يرقص معي 

298
00:24:37,726 --> 00:24:40,895
ذلك لأنه ليس لديه حس موسيقي – موضه قديمه

299
00:24:41,104 --> 00:24:44,440
حسنا – اصعدوا الى السياره 
فان السيد (موضه قديمه)  سوف يغادر 

300
00:24:45,400 --> 00:24:48,569
♪ آهـ, آهـ, آهـ, وآهـ ♪

301
00:24:48,737 --> 00:24:50,779
صاحبه السمو 
شكرا لك 

302
00:24:50,989 --> 00:24:54,200
أميلي – من علمك الرقص؟
بالطبع أنه ليس والدك 

303
00:24:54,367 --> 00:24:56,869
هيي – أنا أرقص بالبيت مع زوجتي 

304
00:24:57,037 --> 00:24:59,997
لأنها محرجه من الرقص معك فى الأماكن العامه؟ 

305
00:25:00,165 --> 00:25:02,041
كان يمكن أن تكون ماشيا لآن
هيي هيي

306
00:25:02,209 --> 00:25:04,335
و لكني لست ماشيا 

307
00:25:06,171 --> 00:25:09,048
♪ حينما كنا معا  ♪♪

308
00:25:11,801 --> 00:25:13,511
!أهـ

309
00:25:14,137 --> 00:25:16,472
أتفعل ذلك مره أخرى 
راقبني 

310
00:25:16,681 --> 00:25:19,642
هل تريد مني أن أجعلهم 9 فى الطابور 
كما فعلت سابقا؟

311
00:25:19,809 --> 00:25:21,852
أنهم يريدون معرفه حديثنا 

312
00:25:22,020 --> 00:25:25,981
نحن لا نتحدث عن أي شيء 
هيي يا رجل قطعه اللحمه تلك جيده 

313
00:25:26,191 --> 00:25:30,194
جيده تماما مثل ابي
هذا الرجل يشوي فى الخارج فى جميع الأوقات 

314
00:25:30,403 --> 00:25:32,112
نعم – وخاصتي أيضا 

315
00:25:32,572 --> 00:25:34,448
...هيي – بذكر الآباء   

316
00:25:34,616 --> 00:25:37,618
فان ألايميل الذي قرأه الشريف 
هل تعتقدون أن ذلك صحيحا ؟  

317
00:25:38,119 --> 00:25:41,747
نعم – فقد نشأت و أنا أرى مثل هذه الأشياء دائما 


318
00:25:41,915 --> 00:25:44,041
اني أتعجب ! اين ذهب الآباء الصالحون 

319
00:25:44,626 --> 00:25:45,918
أليست هذه هي الحقيقه؟؟   

320
00:25:46,086 --> 00:25:48,379
ماذا ؟ أتذكر أنك كنت تتحدث عن أباك 

321
00:25:48,547 --> 00:25:52,424
أليس هو الحاجب فى كنيستكم؟ 
   و لكن هذا لا يعني شيئا  

322
00:25:52,592 --> 00:25:56,220
حالما يبدأ القداس فانه  يتسلل خارجا من أجل التدخين 

323
00:25:56,388 --> 00:26:01,267
أتعلم – فى مره  قال لى  من الأفضل ألا اجدك تشرب
 


324
00:26:01,476 --> 00:26:03,727
و كان ممسكا بعلبه بيره عندما قال لى ذلك 

325
00:26:03,895 --> 00:26:08,566
أمي تعمل دائما على مناكفته  حتى أدى ذلك الى الطلاق 

326
00:26:08,775 --> 00:26:13,404
حسنا – ليس لأنني لا أحب الرجل – و لكن من الصعب احترام المنافق

327
00:26:15,490 --> 00:26:17,283
ماذا عنك يا ديفيد؟  

328
00:26:18,410 --> 00:26:19,952
...احم

329
00:26:20,829 --> 00:26:22,830
لدي أب طيب  

330
00:26:23,498 --> 00:26:26,250
اعتقد 
أعني بأن الرجل لم يكن كاملا 

331
00:26:26,418 --> 00:26:28,961
لقد انفصل والداي 
بعد ما كشفته أمي فى علاقه مع أخرى 

332
00:26:30,547 --> 00:26:32,047
و لكنني أعتقد بأنه ندم على فعلته 

333
00:26:32,257 --> 00:26:36,218
لقد عانيت من ذلك – و لكن تعلمون الانفصال ياتي ببعض الحدود الآن  

334
00:26:36,428 --> 00:26:39,722
لا أوافقك الرأي – فالطلاق يحدث لأنك جعلته خيار لك 

335
00:26:41,057 --> 00:26:43,726
لا تعرف ما الذي سوف يحدث – الناس يتغيرون 

336
00:26:43,935 --> 00:26:47,354
لا يمكنك دوما أن تصلح الأمور 
فى بعض الأحيان تحتاج الى وسائل 

337
00:26:47,522 --> 00:26:49,773
أعتقد بأني اوافق ناثان 
شكرا لك 

338
00:26:49,941 --> 00:26:53,569
الناس لا يتشاجرون للزواج 
نعم – انتظر حتى تتزوج 

339
00:26:53,737 --> 00:26:56,864
سوف تفهم ذلك سريعا 
بأنك لم تكن تفهم شيء

340
00:26:57,073 --> 00:26:59,992
ان لم يكن ذلك من اجل ايماني بالله  
فسوف أكون فى حاله فوضي و يأس 

341
00:27:00,201 --> 00:27:01,619
نعم – و أنا أيضا 
هممم

342
00:27:01,786 --> 00:27:04,830
حسنا يا جماعه 
ليس الجميع يعتقدون بذلك 

343
00:27:05,540 --> 00:27:09,835
 أنتم متدينون و لكن لا تعتقدون بأن الدين هو الطريق الوحيد للحياه

344
00:27:10,045 --> 00:27:11,253
متدينون؟  

345
00:27:11,463 --> 00:27:14,798
هذا لم ينجح مع أبواك 
ألم ينفصلوا عن بعض ؟  

346
00:27:14,966 --> 00:27:17,301
هذه هي المشكله 
انهم لم يكونوا متزوجان

347
00:27:17,469 --> 00:27:22,931
اسمعوا – أبي لديه سته أطفال من ثلاثه نساء مختلفات 

348
00:27:23,141 --> 00:27:25,267
و أنا كنت الخامس بينهم 

349
00:27:25,810 --> 00:27:28,479
 و قبل أن أبصر النور كان قد غادرنا 

350
00:27:29,481 --> 00:27:34,151
عمري 37 عاما و لكن لم ارى ابدا والدي الحقيقي


351
00:27:35,987 --> 00:27:37,946
حسنا  - جميعكم أحسنتم 

352
00:27:38,114 --> 00:27:41,450
هذا بسبب رجل فى المنطقه التى اسكن بها 
يدعي وليام باريت 

353
00:27:41,618 --> 00:27:45,162
نصحني عندما كنت مراهقا 
و علمني عن الدين و الله  

354
00:27:45,830 --> 00:27:49,041
ففى كل يوم عيد الأب
هو الذي أتصل عليه للتحيه 

355
00:27:49,876 --> 00:27:53,253
أقول لك يا رجل 
ان لم يكن لديك اب عندما تكون صغيرا 

356
00:27:53,421 --> 00:27:56,256
يخيفني هذا من عده جوانب 

357
00:27:59,511 --> 00:28:04,264
لقد استمتعت باللحظات الطيبه 
و لكنني أريد الخروج و المجازفه 

358
00:28:04,432 --> 00:28:07,184
خاصه و أنه يوجد شيء فى رصيدي 

359
00:28:07,352 --> 00:28:09,853
يالحديث عن الرصيد – لقد تحدثت للرجل جافيير 


360
00:28:10,021 --> 00:28:12,564
فالرجل أدى عملا خرافيا 
فى أرضيه ظهر المركب 

361
00:28:12,732 --> 00:28:15,359
سوف يكون متواجدا الأسبوع القادم 
و لكنه يطلب 150  دولار لليوم  

362
00:28:16,986 --> 00:28:20,072
أتصل عليه . علي أن احصل على شخص يجيد عمله

363
00:28:20,240 --> 00:28:23,867
سوف آخذ عطله  
و يجب على انهاء هذا الأمر – فليكن الثامنه صباح الأثنين 

364
00:28:24,077 --> 00:28:26,704
حسنا - سوف أتصل فيه  

365
00:28:26,913 --> 00:28:29,707
أراكم فى الكنيسه غدا 

366
00:28:31,668 --> 00:28:33,711
حسنا – دعنا نرى 

367
00:28:35,255 --> 00:28:36,714
!أوهـ 

368
00:28:36,881 --> 00:28:39,174
لقد اخبرتك - هاهاها
حسنا 

369
00:28:41,136 --> 00:28:43,137
نعم-  سيدي يمكنني أن أكون هناك اليوم  

370
00:28:44,097 --> 00:28:47,391
عظيم – شكرا لك كثيرا 
سوف أكون هناك بأسرع ما يمكن 

371
00:28:47,559 --> 00:28:49,143
الى اللقاء   

372
00:28:53,732 --> 00:28:57,568
مع من كنت تتحدث؟   
لقد حصلت  على عمل- و لكن يجب أن أغادر الآن 

373
00:28:57,777 --> 00:29:00,362
 أنهم يقومون ببناء مكتب جديد 
و يحتاجون مزيدا من الرجال 

374
00:29:00,530 --> 00:29:03,323
شكرا لله – جافي 
فان الايجار يستحق يوم الجمعه 

375
00:29:03,533 --> 00:29:06,869
كنت سأطلب منك قياده السياره و لكنها خاليه من البترول

376
00:29:07,036 --> 00:29:09,538
لا امانع المشي عندما تكون الأخبار طيبه 

377
00:29:09,748 --> 00:29:13,500
كارمن – لقد أخبرتك 
سوف يرزقني الله بعمل 

378
00:29:15,920 --> 00:29:18,505
سأطبع قبله كبيره على فمك 

379
00:29:18,673 --> 00:29:21,508
و لكن رائحه فمك غير طيبه هذا الصباح 

380
00:29:22,844 --> 00:29:25,012
و أنا أحبك أيضا 

381
00:29:26,598 --> 00:29:27,681
اي

382
00:29:28,725 --> 00:29:31,477
أرغب فى ازاحه ذلك الكوم الى هنا 
هل تفهمني؟

383
00:29:31,686 --> 00:29:33,979
حسنا – ماذا ننتظر؟  
هيا بنا  

384
00:29:34,147 --> 00:29:35,647
سيدي – هل أنت ريتشارد 
نعم 

385
00:29:35,815 --> 00:29:38,817
ان اسمي جافيير مارتينيز 
لقد طلب مني أن أقابلك من أجل عمل 

386
00:29:38,985 --> 00:29:41,445
لقد استأجرت للتو آخر ثلاثه أشخاص 
متأسف 

387
00:29:41,613 --> 00:29:44,907
يمكنني عمل أي شيء سيدي 
أعمال خشبيه – أعمال بناء – حوائط صناعيه 

388
00:29:45,074 --> 00:29:46,742
يا رجل – لقد قلت بأنني حصلت على ما أريد 

389
00:29:46,951 --> 00:29:49,077
ألا اذا غادر شخص 
أنا لا أحتاجك 

390
00:30:12,477 --> 00:30:15,062
يا الله – انني لا أفهم 

391
00:30:15,438 --> 00:30:20,484
لقد بذلت كل ما في وسعي 
من أجل أعاله أسرتي 

392
00:30:20,944 --> 00:30:23,821
و أنا أحتاج مساعدتك يا رب 

393
00:30:24,405 --> 00:30:27,074
و لكنك لم تساعدني 

394
00:30:27,492 --> 00:30:32,287
و أخبرت اسرتي بأنك سوف تساعدني 
يا الله ساعدنا 

395
00:30:32,872 --> 00:30:37,459
ماذا أخبرهم ؟ 
بأننا سوف نخسر البيت ؟  

396
00:30:41,548 --> 00:30:44,633
ماذا تريدني أن أفعل؟ 

397
00:30:55,270 --> 00:30:58,313
هيي – جافيير 

398
00:31:05,071 --> 00:31:06,864
ماذا تفعل هناك؟  

399
00:31:08,992 --> 00:31:11,743
أنني لا أدفع لك 150 دولارا لتقف فى الشارع 

400
00:31:11,953 --> 00:31:13,620
هيا بنا 

401
00:31:17,500 --> 00:31:18,959
آدم ، كن رحيما 

402
00:31:19,127 --> 00:31:21,253
أنه متأخر 
و يقف فقط على الممر 

403
00:31:21,421 --> 00:31:23,213
أنت لا تعرفه 
و أنت تحتاج الى مساعدته 

404
00:31:23,381 --> 00:31:26,300
من الأفضل لك ان تبدأ من المكان الصحيح 
حسنا 

405
00:31:29,053 --> 00:31:30,512
جافيير – اليس كذلك؟  

406
00:31:31,055 --> 00:31:32,806
نعم 
آدم ميتشيل 

407
00:31:32,974 --> 00:31:35,475
 لم أعني الصراخ 
كان يجب على الخروج و مخاطبتك 

408
00:31:35,643 --> 00:31:38,270
هذه زوجتي – فكتوريا 
سعيده بلقاءك 

409
00:31:38,438 --> 00:31:40,439
دعني اقدم لك ماء 

410
00:31:40,607 --> 00:31:43,734
هذه هي خرائط المظله هنا 
لقد تداعت المظله القديمه 

411
00:31:43,902 --> 00:31:45,569
ألم تحضر أي أدوات عمل؟  

412
00:31:45,737 --> 00:31:48,906
لا 
حسنا – سوف نتقاسمها 

413
00:31:49,073 --> 00:31:52,367
عفوا – لا أعني المواجهة و لكن ألديك تصريح عمل؟

414
00:31:52,869 --> 00:31:54,953
نعم لدي 
جيد 

415
00:31:55,121 --> 00:31:57,039
دعني أوضح لك ما سوف نقوم به 

416
00:32:03,129 --> 00:32:06,882
لقد أعطاها عينان زرقاوتان
و شعر أشقر مموج 

417
00:32:07,091 --> 00:32:09,509
و أعطاها ابتسامه ظريفه 
و لكنها عريضه شيطانيه

418
00:32:10,887 --> 00:32:13,221
جافي – هل هذا أنت؟
نعم 

419
00:32:13,431 --> 00:32:14,932
أنه اباكم 

420
00:32:20,021 --> 00:32:22,814
نعم ، أقرأ لنا قصه – أقرا لنا قصه 
حسنا ايزابيل  

421
00:32:22,982 --> 00:32:26,318
دعي اباك يغتسل و يأكل 
لدي قصه خاصه لكم 

422
00:32:26,486 --> 00:32:28,320
تعالوا يا أطفال 
و انت ايضا عزيزي

423
00:32:28,488 --> 00:32:33,283
دعونا نذهب – دعونا نذهب 
الى الفراش ، الى الفراش 
دعوا أباكم يأكل 

424
00:32:38,122 --> 00:32:40,832
حسنا ، كيف كان يومك؟  

425
00:32:41,042 --> 00:32:42,793
فظيع  

426
00:32:43,336 --> 00:32:46,880
ثم مدهش 
و ماذا يعني هذا؟   

427
00:32:47,048 --> 00:32:50,550
لقد ذهبت الى تلك الوظيفه هذا الصباح 
و لكنهم قالوا لي لا يوجد مكان لك 

428
00:32:50,718 --> 00:32:53,387
اذن اين كنت طوال اليوم؟  
هذا هو الأمر 

429
00:32:53,554 --> 00:32:56,556
كنت عائدا الى البيت و أسأل الله 
ماذا يريدنى أن أفعل 

430
00:32:56,724 --> 00:33:00,852
عندها خرج هذا الرجل من بيته 
وبدأ يناديني بالأسم 

431
00:33:01,062 --> 00:33:04,481
 طلب مني مساعدته فى بناء مظله 
و أعطاني هذا 

432
00:33:04,691 --> 00:33:08,276
150 دولار فى اليوم؟
   
نعم 

433
00:33:09,821 --> 00:33:12,698
و كيف سمع بك؟ 
ليس عندي فكره 

434
00:33:12,907 --> 00:33:16,284
و لماذا لم تسأله؟
لقد كنت خائفا 

435
00:33:17,078 --> 00:33:20,205
و هل سوف تعود غدا 
تمام الثامنه صباحا 

436
00:33:22,333 --> 00:33:28,130
كارمن – فى بعض المرات القليله شعرت بأن الله يساعدني بايماني

437
00:33:28,339 --> 00:33:30,590
و اليوم كان ضمن هذه المرات القليله 

438
00:33:31,092 --> 00:33:34,678
لقد شعرت براحه و أنا أعمل باخلاص 

439
00:33:34,887 --> 00:33:38,598
جافي – أنا أعلم بأن الله يحبك 

440
00:33:38,808 --> 00:33:41,935
أنه يستجيب لك 
لأنك تقدسه 

441
00:33:42,895 --> 00:33:46,273
ما أود أن أفعله الآن 
هو أن أقبلك و أضمك 

442
00:33:48,109 --> 00:33:52,404
و لكن رائحتك غير جيده 
لا تشجعني على ذلك 

443
00:33:53,239 --> 00:33:55,991
اعطني 15 دقيقه 

444
00:33:56,200 --> 00:33:58,952
سوف أعد لك الطعام 

445
00:34:00,997 --> 00:34:04,374
أنه يوم حزن و فرح 
فى حياة السيد و السيده / جيمس تيرنر 

446
00:34:04,584 --> 00:34:08,462
فى الشارع الحادي عشر 
 و هم ينظرون الى بيتهم يحترق 

447
00:34:08,671 --> 00:34:12,632
لقد بدأت النيران من قابس كهرباء 
وانتشرت فى كامل المنزل 

448
00:34:12,842 --> 00:34:14,051
لقد نجت العائله 

449
00:34:14,260 --> 00:34:17,637
و لم يعرفوا بأن ابنتهم ذات السبعه أعوام – ليسي – موجوده بالداخل 

450
00:34:17,805 --> 00:34:21,683
دايلين ، عليك الركض مبكرا 
العاشره و النصف وقت متأخر جدا للبقاء فى الخارج 

451
00:34:22,435 --> 00:34:24,019
لقد علمت الآن بأنهم ماتوا 

452
00:34:24,187 --> 00:34:26,897
نحن نقيم عبر هذا الشارع 
و كنا نشعر باللهب 

453
00:34:27,065 --> 00:34:30,275
وكانت الحراره شديده 
و كنا متشوقين لرؤيه الفتاه تخرج سالمه 

454
00:34:30,443 --> 00:34:32,569
أميلي حبيبتي تعالي 
دعونا نخلد الى الفراش 

455
00:34:32,737 --> 00:34:36,448
نحن نتمرن على مثل هذه الحالات فى جميع الأوقات و لكن كل حريق يختلف عن الآخر 


456
00:34:36,616 --> 00:34:40,118
  أنا سعيد بأن الجميع أحياء  
 و لكن تلك العصفوره الصغيره 

457
00:34:40,286 --> 00:34:42,204
كانت مشغوله و لا اعرف لماذا 

458
00:34:42,371 --> 00:34:45,290
سوف نمتلك 
واحده من الكبار 

459
00:34:45,458 --> 00:34:47,918
عظمه الركبه 
سوف تكلف 

460
00:34:48,086 --> 00:34:50,253
...  من أجل أن تتمكن من القياده فى أيه 

461
00:35:00,181 --> 00:35:01,890
!أضربوه  

462
00:35:02,683 --> 00:35:04,893
!أضربوه 
  أضربوه! !اضربوه 

463
00:35:05,978 --> 00:35:10,440
حسنا – هذا يكفي 
هذا يكفى. لقد قلت هذا يكفي 

464
00:35:25,373 --> 00:35:27,582
لقد قمت بعمل جيد 

465
00:35:30,503 --> 00:35:33,130
أذن انا معكم 

466
00:35:34,590 --> 00:35:36,216
نعم 

467
00:35:36,384 --> 00:35:38,385
و الآن ليس لدي كلايد و جمر 

468
00:35:38,553 --> 00:35:41,179
و سوف نضمك أنت 
لتقوم باعمال من أجلي 

469
00:35:41,389 --> 00:35:44,474
دعني اقول لك شيئا 
هذا الألم الذي تعتقد بأنك شعرت به؟  

470
00:35:44,642 --> 00:35:49,312
هو شي لا يقارن لما سوف نقوم به 
لو حاولت المغادره أو الانقلاب علينا 

471
00:35:52,316 --> 00:35:54,401
تون – ارفعه  

472
00:36:07,039 --> 00:36:09,124
أنت من العائله الآن 

473
00:36:11,919 --> 00:36:13,753
العائله 

474
00:36:18,092 --> 00:36:20,969
اتفهم ما أقول؟  
عائله ، يا فتى

475
00:36:30,521 --> 00:36:32,439
أنه هنا 
هيي

476
00:36:32,607 --> 00:36:34,065
هيي

477
00:36:34,859 --> 00:36:35,901
كيف تسير الأمور؟  

478
00:36:36,110 --> 00:36:39,779
آمل أنك تستمتع بالاجازه 
لقد فاتك شجار عنيف فى التاسع من الشهر 

479
00:36:39,989 --> 00:36:41,489
اهـ نعم ذلك الفتى مجنونا  

480
00:36:41,699 --> 00:36:45,327
اجازه؟ فأنا أقضي معظم الوقت اعمل فى المظله 


481
00:36:45,494 --> 00:36:48,496
اسف لأن جافيير لم يحضر  
كنت سوف اتصل بك 

482
00:36:48,664 --> 00:36:51,249
لقد كان فى المستشفى 
ان لديه حصى فى الكليه 

483
00:36:51,459 --> 00:36:53,877
ماذا ؟ أنه كان يعمل معي لمده ثلاثه ايام 

484
00:36:54,086 --> 00:36:57,589
أنا أتحدث عن صديقي جافيير
و هو ما أتحدث عنه أنا 

485
00:36:57,757 --> 00:37:00,133
لقد جاء يوم الأثنين 
و كان يعمل كالآله 

486
00:37:00,301 --> 00:37:02,802
هذا مستحيل 
فالرجل فى المستشفى 

487
00:37:02,970 --> 00:37:05,847
أنه فى بيتي الآن فقد تركته قبل 10 دقائق   


488
00:37:06,057 --> 00:37:10,268
أنت ليس فى كامل قواك العقليه 
فالرجل عليه أنابيب في الأورده طريح الفراش 

489
00:37:10,478 --> 00:37:11,937
ما هو شكل جافيير؟ 

490
00:37:12,104 --> 00:37:15,232
  6'2"لا أعلم انه 
و نحيف الجسم  

491
00:37:15,441 --> 00:37:18,401

  ربما   5'10"لا لا لا أنه 
و حليق 

492
00:37:18,611 --> 00:37:19,903
حسنا – حسنا 

493
00:37:20,071 --> 00:37:23,531
أنا لست خارقا و لكني أعتقد  
بأننا لانتحدث عن نفس الشخص 


494
00:37:23,741 --> 00:37:26,660
نعم – أعتقد ذلك  
لقد استنتجت ذلك 

495
00:37:26,827 --> 00:37:30,497
أدم ، لا أعلم من هو الذي الآن فى بيتك 
و لكن بالتأكيد هو ليس جافيير 


496
00:37:32,500 --> 00:37:35,543
يا صديقي انه الآن فى بيتك  


497
00:37:35,753 --> 00:37:37,837
 بنفسه 

498
00:37:38,005 --> 00:37:39,506
أراكم لا حقا 

499
00:37:40,007 --> 00:37:42,842
 هييي  لقد طلبنا لك ، من سوف يدفع؟   

500
00:37:53,521 --> 00:37:55,689
هيي
هل عدت من الغداء؟        

501
00:37:55,898 --> 00:37:59,025
جافيير ، ما هو اسمك؟ 
جافيير 

502
00:37:59,235 --> 00:38:03,238
لا-لا-لا ما هو اسمك كاملا ؟  
جافيير ادواردو مارتينيز  

503
00:38:03,447 --> 00:38:06,616
 ما هو اسمك بالكامل ؟    
أدم توماس ميتشل   

504
00:38:06,826 --> 00:38:09,327
هل تعرف شين فولر؟  
شين فولر؟  

505
00:38:09,495 --> 00:38:11,162
لا ، ما هو اسمه بالكامل؟  

506
00:38:13,624 --> 00:38:16,293
لا- لا – من أخبرك بأنني أشيد مظله؟   


507
00:38:16,502 --> 00:38:17,961
لقد أخبرتي أنت 

508
00:38:18,170 --> 00:38:21,047
و من أخبرك بأني أدفع 150 باليوم؟  
أنت  

509
00:38:21,966 --> 00:38:24,509
  ماذا ؟    
كيف عرفت بأن أسمي جافيير 

510
00:38:25,303 --> 00:38:27,762
أعتقدت بأن اسمك هو جافيير 
انه كذلك 

511
00:38:28,806 --> 00:38:30,932
و لماذا كنت تقف فى الممر يوم الأثنين؟ 

512
00:38:31,142 --> 00:38:34,311
لأني كنت أحتاج وظيفه     
و لماذا سألتني المساعده؟    

513
00:38:34,520 --> 00:38:37,230
لأني أعتقدت بانك الرجل المدعو جافيير 

514
00:38:37,440 --> 00:38:38,523
أنه أنا  

515
00:38:41,819 --> 00:38:45,280
ليس لديك مشاكل صحيه بالكلي 

516
00:38:46,282 --> 00:38:47,824
لا  

517
00:38:48,951 --> 00:38:52,454
هل هو كذلك؟   
لا   

518
00:38:56,834 --> 00:38:59,002
انني لا أستوعب ذلك 
 
519
00:38:59,754 --> 00:39:03,089
 كل ما أستطيع قوله لك 
بهذه الوظيفه   

520
00:39:03,257 --> 00:39:05,759
كنت الاستجابه لصلوات عائلتي 


521
00:39:08,429 --> 00:39:10,764
حسنا ، لقد كان عملك جيدا 

522
00:39:10,931 --> 00:39:13,266
حقا ألا ترغب في شيء تأكله ؟  
لا 

523
00:39:13,476 --> 00:39:15,518
ان الغداء الذي أعدته زوجتي يكفى 

524
00:39:15,728 --> 00:39:19,397
حسنا ، سوف ارجع خلال لحظات 
سوف آكل شيئا ما   

525
00:39:19,565 --> 00:39:21,858
أنت جائع مره أخري؟ 

526
00:39:28,741 --> 00:39:30,492
هيي ، كيف تسير الأمور؟    
ما هو الجديد ؟       

527
00:39:32,620 --> 00:39:35,914
ماذا حدث لوجهك؟    
ماذا؟ أوهـ هذه؟ ليست بالشيء الذي يذكر  

528
00:39:36,082 --> 00:39:38,375
لقد كنت العب مع بعض الأصدقاء 

529
00:39:38,584 --> 00:39:40,335
على كل ، هل تودين الركوب؟  

530
00:39:41,045 --> 00:39:42,295
هل هذه سيارتك؟   

531
00:39:42,505 --> 00:39:45,965
لا ، انها لصديق و لكنني استعملها وقتما اريد 


532
00:39:46,175 --> 00:39:49,844
حقا لقد أتيت من أجل اصطحابك لكي نأكل شيئا معا  

533
00:39:50,346 --> 00:39:52,764
لا أعرف 
يجب على الاستئذان من ابي 

534
00:39:52,973 --> 00:39:55,308
هيي  جايد ، الغداءجاهز  

535
00:39:55,518 --> 00:39:58,061
هالو  كيف حالك ؟
بخير 

536
00:39:58,729 --> 00:40:00,939
أنت والد جايد 
نعم 

537
00:40:01,148 --> 00:40:04,651
و من أنت؟  
أبي ، هذا هو صديق – ديرك 

538
00:40:04,819 --> 00:40:07,278
سعيد بلقاؤك 
أنت من الحي هنا؟ 

539
00:40:07,446 --> 00:40:10,323
لقد حضرت لأري ان كانت جايد تريد ان تأكل شيئا 

540
00:40:10,491 --> 00:40:13,118
سوف أحضرها فيما بعد  
همم 

541
00:40:13,953 --> 00:40:16,621
جايد – أدخلى البيت 
سوف أحضر خلال دقائق 

542
00:40:16,789 --> 00:40:20,333
شكرا لقدومك – ديرك 
أعتقد بأني سوف اراك لاحقا  

543
00:40:22,420 --> 00:40:24,087
دعنى أتحدث معك لدقائق 

544
00:40:28,259 --> 00:40:30,427
أقدر اهتمامك بابنتي  

545
00:40:30,594 --> 00:40:32,887
و لكننا لا نسمح لها بالخروج مع الأولاد 

546
00:40:33,055 --> 00:40:35,723
هذا ليس موعدا غراميا 
سوف نتسكع فى الخارج فقط 

547
00:40:35,891 --> 00:40:40,019
هي ما زالت صغيره – و نحن نرغب فى معرفه من يخرج معها 

548
00:40:40,229 --> 00:40:43,773
هل لديك مشكله معي؟   
حسنا – نحن فقط لا نعرف عنك شيئا  مفهوم؟   

549
00:40:43,983 --> 00:40:45,817
أي شاب يهتم بأبنتي 

550
00:40:45,985 --> 00:40:48,695
عليه توضيح الغرض من هذه العلاقه 

551
00:40:48,863 --> 00:40:52,824
الغرض؟ لن أستغل فتاه فى الخامسه عشر من عمرها 

552
00:40:52,992 --> 00:40:54,284
أوهـ - اوافقك 

553
00:40:54,452 --> 00:40:58,246
أن كنت تود معرفتنا أكثر – شاركنا الغداء يوم الأحد 


554
00:40:58,414 --> 00:41:01,291
سوف نكون سعداء لاستضافتك 
لا أعرف 

555
00:41:02,042 --> 00:41:04,043
من فعل بك هذه الخدوش فى وجهك؟ 


556
00:41:04,879 --> 00:41:07,505
أتعرف ماذا؟ 
هذا ليس من شأنك؟؟ 

557
00:41:08,090 --> 00:41:10,800
و عليك ترك جايد تقرر بنفسها 


558
00:41:14,930 --> 00:41:18,057
لا أحب هذا الفتى 
أنه وقح و قليل الأدب 

559
00:41:18,642 --> 00:41:21,186
كيف يكون محترما و أبي يعامله بهذا الأسلوب؟                                


560
00:41:21,353 --> 00:41:24,856
اسمعي – ان أظهر عدم احتراما لنا – هو لا يحترمك أيضا 


561
00:41:25,024 --> 00:41:27,192
هذا صحيح 
عزيزتي عليك أن تثقي بنا 

562
00:41:27,359 --> 00:41:31,779
الفتى أمامه مشوار طويل للتعلم 
من الأفضل أن نأكل فالأكل ما زال ساخنا 


563
00:41:31,947 --> 00:41:33,490
دعونا نذهب الى الطاوله 

564
00:41:33,657 --> 00:41:34,699
أنا لست جائعه 

565
00:41:34,867 --> 00:41:37,368
حسنا – أفضل أيضا أن تجلسي معنا على الطاوله 

566
00:41:43,209 --> 00:41:45,126
           زوجتك هى من تقوم بأحضار الأطفال من المدرسه ؟

567
00:41:46,128 --> 00:41:47,170
نعم حاليا 

568
00:41:47,338 --> 00:41:51,007
من الأفضل ان ننشأهم على أرضيه صلبه و هم ما زالوا صغارا 

569
00:41:51,175 --> 00:41:52,675
هذا جيد  

570
00:41:52,843 --> 00:41:56,638
لديك طفلين؟    
نعم 

571
00:41:56,847 --> 00:41:58,223
مسدس المسامير ؟  
لو سمحت 

572
00:41:58,849 --> 00:42:00,808
اميلي انها حبيبتي تبلغ من العمر تسع سنوات 

573
00:42:04,480 --> 00:42:07,649
و دايلين ابني العنيد يبلغ من العمر 15 عاما 

574
00:42:07,858 --> 00:42:11,319
أعتقد أنه يمر بمرحله المراهقه 

575
00:42:11,487 --> 00:42:13,321
يمكنك أن تقابله عندما يحضر الى البيت 

576
00:42:13,531 --> 00:42:15,448
أعتقد أن اميلي فى حفله عيد الميلاد 

577
00:42:19,078 --> 00:42:21,120
عليه لقد خطر ذلك فى بالي 

578
00:42:23,707 --> 00:42:26,793
نعم

579
00:42:28,212 --> 00:42:30,171
أعرف من يشغل هذا المصنع 

580
00:42:30,381 --> 00:42:33,383
لو رغبت يمكنني التحدث لهم 
بشأن منحك وظيفه 

581
00:42:33,551 --> 00:42:36,511
أتعني وظيفه بدوام كامل؟  
و لم لا ؟

582
00:42:36,720 --> 00:42:39,681
سوق اوصي عليك 
أكون ممتنا لذلك 

583
00:42:45,604 --> 00:42:47,605
أدم – احتاج اليك لمرافقتي حالا 

584
00:42:47,773 --> 00:42:51,776
ما المشكله؟ 
انها فى حاله سيئه اميلي

585
00:43:03,122 --> 00:43:05,665
ليكن الله فى عونهم  

586
00:43:08,127 --> 00:43:09,252
ما الأمر شين أخبرني 

587
00:43:09,461 --> 00:43:12,505
أثناء عودتها مع مارتن من المدرسه 

588
00:43:12,715 --> 00:43:17,176
حدث تصادم مع سائق سكران  
فى الجانب الذي كانت به اميلي 

589
00:43:18,554 --> 00:43:21,848
ناثان ذهب لأحضار فكتوريا 
حالتها غير طيبه – أدم 

590
00:43:22,600 --> 00:43:24,350
اسف حقا يا رجل 

591
00:43:26,520 --> 00:43:28,646
يا الله ساعد ابنتي 

592
00:43:30,566 --> 00:43:31,941
أرجوك يا الله 

593
00:44:04,808 --> 00:44:06,100
فى لحظه كهذه 

594
00:44:06,268 --> 00:44:09,896
الصمت يكون هو التعبير الوحيد الملائم 


595
00:44:11,190 --> 00:44:16,527
ماذا يمكننا أن نقول لقلوب حزينه و مكلومه  

596
00:44:16,695 --> 00:44:22,033
نتحدث اليوم لأن لدينا أمل فى الحياه 

597
00:44:22,242 --> 00:44:25,161
فالموت حق على كل البشر 

598
00:44:25,371 --> 00:44:27,705
و في كل الأعمار 

599
00:44:27,915 --> 00:44:30,541
فالموت مؤلم 

600
00:44:30,751 --> 00:44:33,961
و تذكير مؤلم 
بأننا بشر زائلون 

601
00:44:34,672 --> 00:44:40,218
و لكنني اقف أمامكم اليوم لأعلن بان لنا أمل نحياه 

602
00:44:40,427 --> 00:44:43,596
و هذا يتطلب منا الشعور  و السعاده 


603
00:44:44,264 --> 00:44:46,099
فاننا وجدنا أملنا اليوم 

604
00:44:46,266 --> 00:44:49,060
فى حقيقه أن السيد المسيح  - عليه السلام - 
 قد تخلص من الألم و يعيش فى العالم الآخر  

605
00:44:49,269 --> 00:44:53,523
و هكذا اميلي سوف تعيش أيضا 

606
00:44:53,732 --> 00:44:57,860
و لأنه يعيش ، فان القلوب المكلومه لديها أمل  

607
00:44:58,070 --> 00:45:00,697
و مبرر للشعور بالسعاده و الفرح 

608
00:46:01,675 --> 00:46:03,885
هذا مقبول بالنسبه لي 

609
00:46:10,017 --> 00:46:12,018
...أشعر بانني

610
00:46:13,687 --> 00:46:15,813
      ...و كأني و سط ضباب

611
00:46:16,982 --> 00:46:19,817
أو نوع من حفره عميقه سوداء 

612
00:46:23,113 --> 00:46:25,448
و أرغب حقا فى الخروج 

613
00:46:32,372 --> 00:46:36,584
أعني – هل كنا على خطأ عندما سمحنا لها بالذهاب الى الحفله 

614
00:46:37,044 --> 00:46:41,130
لو كنت قلت لا – لكانت ما زالت عايشه معنا 

615
00:46:41,340 --> 00:46:43,257
فكتوريا  

616
00:46:44,301 --> 00:46:46,010
لا يمكننا أن نفعل ذلك 

617
00:46:46,220 --> 00:46:48,513
       و لماذا هى بالذات من ماتت بالحادث 

618
00:46:48,722 --> 00:46:51,015
و لماذا لم يمت ذلك السكران؟؟    

619
00:46:51,225 --> 00:46:54,060
لماذا؟؟ لماذا؟؟ 

620
00:47:11,745 --> 00:47:14,622
هناك اشياء عديده لم أقولها  

621
00:47:19,628 --> 00:47:22,213
كان يجب على أن أكون ابا أفضل 

622
00:47:28,929 --> 00:47:30,304
لا 

623
00:47:31,348 --> 00:47:34,934
أنت ما زلت أبا 

624
00:48:34,244 --> 00:48:36,162
كيف تمكنت من الدخول؟    

625
00:48:38,665 --> 00:48:41,167
أعرف كيف أفتح القفل – دايلين

626
00:48:43,211 --> 00:48:45,296
هل تنادي علي؟ 

627
00:48:48,342 --> 00:48:50,593
 فقط أريد ان أرى كيف هي الأمور معك  

628
00:48:54,014 --> 00:48:56,849
هل كلنا على ما يرام ؟ 

629
00:49:00,312 --> 00:49:02,563
هناك شيء تود الحديث فيه ؟  

630
00:49:04,566 --> 00:49:06,567
و لماذا تود الحديث؟ 

631
00:49:07,319 --> 00:49:11,781
كل من هو فى هذا المنزل يقول نفس الأشياء مره تلو الأخرى 

632
00:49:13,742 --> 00:49:15,952
انهم فقط يحاولون المساعده – بني 

633
00:49:17,871 --> 00:49:19,455
لا 

634
00:49:26,171 --> 00:49:28,381
دايلين – لقد تأذينا جميعا

635
00:49:30,676 --> 00:49:33,511
و ما لا يمكن أن نفعله هو أن نبعد عن بعض 

636
00:49:34,221 --> 00:49:36,263
فنحن نحتاج لبعض 

637
00:49:38,642 --> 00:49:40,685
ألا تحتاج لي 

638
00:49:47,067 --> 00:49:49,235
هل يمكنني معاوده اللعب؟  

639
00:49:58,203 --> 00:49:59,704
نعم 

640
00:51:38,011 --> 00:51:39,637
أدم؟    

641
00:51:44,893 --> 00:51:47,394
لن أرى ابدا حفله تخرجها 

642
00:51:50,524 --> 00:51:53,025
و لن أمشي معها فى حفل زفافها   

643
00:51:53,985 --> 00:51:58,030
أدم توقف عن هذا التفكير 

644
00:52:03,161 --> 00:52:05,704
كيف يفترض أن أسمح لها بالذهاب؟ 

645
00:52:13,964 --> 00:52:16,215
كان على مراقصتها يوم طلبت منى ذلك 

646
00:52:18,093 --> 00:52:20,261
لماذا لم أرقص معها؟    

647
00:52:40,574 --> 00:52:42,825
حضره الأسقف أقدر لك مقابلتي  

648
00:52:42,993 --> 00:52:44,118
حسنا – أدم  

649
00:52:44,286 --> 00:52:47,830
أنا آسف حقا لما تعانونه أنت و فكتوريا 

650
00:52:49,666 --> 00:52:52,418
يمكنني أن أتخيل أي شيء، أنت تعلم؟     

651
00:52:54,004 --> 00:52:55,588
ادم – و.....     

652
00:52:57,007 --> 00:52:59,550
و أعتقد بأني أشعر بالفراغ و الظلمه 

653
00:53:02,971 --> 00:53:05,890
و أود ان اكون موجودا من أجل فكتوريا 

654
00:53:06,433 --> 00:53:09,185
و لكن مشاعري 
كلها هناك 

655
00:53:10,562 --> 00:53:12,646
و لاأعرف ماذا أفعل 

656
00:53:13,523 --> 00:53:17,359
حسنا – ادم أتفهم مشاعر الآسى و الحزن 


657
00:53:18,361 --> 00:53:22,031
و يعينك الله على ذلك 

658
00:53:22,240 --> 00:53:24,325
و سوف تأخذ وقت 

659
00:53:25,076 --> 00:53:26,952
تأخذ وقت للشفاء 

660
00:53:29,414 --> 00:53:30,956
الشفاء؟    

661
00:53:31,583 --> 00:53:35,127
لقد سمعت أناس عديده يقولون بان من فقد عزيز لديه 

662
00:53:35,295 --> 00:53:39,632
و كأنه يحاول التعلم كيفيه الحياه و هو مبتور 


663
00:53:41,676 --> 00:53:45,346
سوف تشفى و لكن ليس كما كنت من قبل 


664
00:53:45,847 --> 00:53:48,057
و لكني أود أيضا أن أقول 

665
00:53:49,017 --> 00:53:52,895
بأن من يعانون هكذا و لديهم ثقه بالله  

666
00:53:53,104 --> 00:53:55,898
سوف يجدون الراحه و القرب من الله 

667
00:53:56,107 --> 00:53:59,235
التي لم يشعر بها معظم الناس 


668
00:54:03,323 --> 00:54:04,865
       ...أنا 

669
00:54:05,033 --> 00:54:07,076
أثق  بالله 

670
00:54:08,954 --> 00:54:11,205
و لكني لا أفهم  ماذا يفعل    


671
00:54:11,373 --> 00:54:16,543
حسنا – أنه لم يعد بتوضيحات لأفعاله 

672
00:54:17,045 --> 00:54:20,839
و لكنه وعد بالوقوف معنا للتخلص من الألم 

673
00:54:22,968 --> 00:54:24,843
و الخيار الأصعب لك     

674
00:54:25,553 --> 00:54:29,598
هو هل تكون غاضبا و حزينا للوقت الذي لم تقضه معها   

675
00:54:29,766 --> 00:54:32,434
أم ممتنا و شاكرا للوقت الذي قضيته معها 

676
00:54:41,278 --> 00:54:43,487
لا أود أن أكون حزينا و غاضبا 

677
00:54:46,157 --> 00:54:48,367
أود الشفاء   

678
00:54:49,577 --> 00:54:52,162
كيف يمكنني مساعدتك 

679
00:54:58,878 --> 00:55:02,339
أود أن أعرف ما هو دورى كأب 

680
00:55:05,093 --> 00:55:08,262
و أود أن أعرف ماذا أفعل لمساعده زوجتي و ابني 


681
00:55:10,056 --> 00:55:11,473
حسنا 

682
00:55:27,240 --> 00:55:29,700
أتعتقد بأنك سوف تحضر للدكتوراه 

683
00:55:29,868 --> 00:55:31,744
 أشعر بذلك 

684
00:55:32,370 --> 00:55:34,705
أين هو دايلين؟ 
أنه يستحم 

685
00:55:34,914 --> 00:55:37,041
 لقد ركض لمسافه خمسه أميال أخرى 

686
00:55:37,250 --> 00:55:39,793
يقول بأنه يريد حذاء ركض جديد 

687
00:55:40,003 --> 00:55:42,671
سوف أذهب الى المتجر      
حسنا  
 
688
00:55:46,217 --> 00:55:51,138
لا أعتقد بأنني يمكن أن أركض خمسه أميال 
و من قال أنه يجب عليك؟   

689
00:55:51,723 --> 00:55:53,891
لقد كنت أفكر فى الركض معه 

690
00:55:54,100 --> 00:55:55,142
حقا؟ 

691
00:55:57,145 --> 00:56:00,814
أنا أتقبل حقيقه أنه يجب علي القيام بأشياء صعبه 

692
00:56:01,608 --> 00:56:05,527
لم أستمتع أبدا بالركض
و لكنه المجال الأفضل لقضاء وقت معه

693
00:56:06,196 --> 00:56:10,407
كيف هى أبحاثك؟ 
مميزه 

694
00:56:11,159 --> 00:56:14,870
لقد كنت أقوم بنصف ما كان يجب علي القيام به كأب 

695
00:56:16,373 --> 00:56:20,167
و هناك تعاليم كثيره فى الكتاب المقدس عن الأبوه

696
00:56:20,377 --> 00:56:22,753
لم يكن لدي الوقت لقرائتها 

697
00:56:26,758 --> 00:56:28,550
انه الشريف 

698
00:56:29,594 --> 00:56:31,261
سيدي 

699
00:56:32,180 --> 00:56:33,722
نعم سيدي 

700
00:56:34,974 --> 00:56:36,517
لقد فعلنا 

701
00:56:38,728 --> 00:56:41,188
لقد فعلنا ذلك بالأمس أدم 
الى اللقاء أدم 

702
00:56:41,356 --> 00:56:43,565
احبك 
شكرا سيدي 

703
00:56:43,775 --> 00:56:45,901
احبك الى اللقاء 

704
00:56:47,529 --> 00:56:49,446
حسنا 

705
00:56:52,367 --> 00:56:53,867
هالو؟  

706
00:56:55,286 --> 00:56:56,745
 سيدي ؟ 

707
00:56:57,747 --> 00:56:59,331
 أدم !   

708
00:57:02,252 --> 00:57:06,338
هيي

709
00:57:06,881 --> 00:57:08,632
لديك أعمال منزليه كثيره؟ 
 
710
00:57:09,342 --> 00:57:10,968
ليس تماما

711
00:57:12,429 --> 00:57:14,471
أحصلت علي تصريح التمرين للقياده؟ 

712
00:57:15,849 --> 00:57:17,266
?لماذا

713
00:57:19,602 --> 00:57:23,105
أود أن تأخذني الى المول 
لابتاع حذاء ركض جديد لك 

714
00:57:23,648 --> 00:57:26,316
ان كنت لا تمانع 
سوف أبتاع حذاء لنفسي 

715
00:57:27,235 --> 00:57:29,278
هل أنت جاد؟   

716
00:57:31,781 --> 00:57:33,323
أوهـ ، أوهـ  

717
00:57:48,923 --> 00:57:50,799
هيي جافي – سعيد حقا بحضورك 

718
00:57:50,967 --> 00:57:53,010
أشكر لك دعوتك

719
00:57:53,219 --> 00:57:56,180
أول مره فى حياتي أكون فى المقعد الخلفي لسياره شرطه 

720
00:57:56,389 --> 00:57:59,141
كيف هو حال صديقي جافيير الآخر؟ 
هل تحب الوظيفه الجديده ؟ 

721
00:57:59,309 --> 00:58:01,101
نعم – كثيرا 
شكرا لك أدم 

722
00:58:01,311 --> 00:58:03,812
6 – 93 سي  

723
00:58:03,980 --> 00:58:05,606
نعم هنا 6 -93 ما الأمر  

724
00:58:05,815 --> 00:58:08,484
شرطي يحتاج الى مساعده
10-95 الاشاره  

725
00:58:08,651 --> 00:58:11,570
فى التقاطع 
شارع بلانتيشن مع فوكس فاير 

726
00:58:12,405 --> 00:58:14,448
 منطقه اختصاص  6-93 سي  

727
00:58:14,616 --> 00:58:16,492
سوف يكون المر متعلقا بالعصابه 
نعم 

728
00:58:16,659 --> 00:58:19,161
جافي – سوف نذهب الى الغداء بعد أن نقوم بهذه المهمه

729
00:58:19,329 --> 00:58:22,664
ان طلبت منك النزول فكن هادئا 
حسنا 

730
00:58:22,832 --> 00:58:24,208
اي نوع من العصابات هي؟  

731
00:58:24,375 --> 00:58:26,960
انهم جميعا خريجي سجون ، ان كنت تسأل 

732
00:58:27,128 --> 00:58:29,338
و كلهم مسجلين خطر 

733
00:58:29,506 --> 00:58:31,673
هل تعلم لقد كونت عصابه فى مره من المرات

734
00:58:31,841 --> 00:58:37,137
أكنت فى عصابه ؟ 
لقد كنا ملوك الثعبان 

735
00:58:37,889 --> 00:58:39,139
ملوك الثعبان؟
نعم  

736
00:58:39,349 --> 00:58:41,183
لدينا ثعابين فى الحي 

737
00:58:41,351 --> 00:58:43,519
و كنا نقذفها بالحجاره محاولين قتلها 

738
00:58:43,686 --> 00:58:45,187
ها ها ها
حسنا 

739
00:58:45,396 --> 00:58:49,650
كم كان عددكم؟ 
ثلاثه فقط – أخواي و أنا 

740
00:58:49,859 --> 00:58:51,568
و هل قتلتم أي ثعابين؟ 

741
00:58:51,736 --> 00:58:53,111
واحد  
 ها ها ها 

742
00:58:53,321 --> 00:58:55,864
كنا نعتقد بأننا أبطال 
ها ها ها 

743
00:59:02,205 --> 00:59:05,415
حسنا جافي – انتظر هنا  
هنا – حسنا ؟  

744
00:59:05,583 --> 00:59:06,833
بالتأكيد 

745
00:59:16,636 --> 00:59:18,929
ماذا لدينا ؟ 
لدينا ثلاثه 

746
00:59:19,097 --> 00:59:22,266
حيازه مع نيه توزيع 
حيازه  ،  حيازه 

747
00:59:22,475 --> 00:59:24,268
أنه بارع جدا 

748
00:59:24,435 --> 00:59:27,521
اريد منكم اصطحاب أحدهم الى السجن 

749
00:59:27,689 --> 00:59:29,856
يجب فصلهم هل تفعل ذلك؟

750
00:59:30,024 --> 00:59:32,901
يمكننا ذلك 
حسنا – أقدر لكم ذلك 

751
00:59:36,322 --> 00:59:38,156
ليس و جافي فى الخلف 

752
00:59:41,953 --> 00:59:44,121
انتظر – لدي فكره

753
00:59:49,085 --> 00:59:51,878
جافي أود منك خدمه
ماذا تريد؟

754
00:59:55,883 --> 00:59:57,926
أسمعت بملوك الثعبان؟
من ؟

755
00:59:58,094 --> 00:59:59,761
ملوك الثعبان
هل أبدا صادفتهم ؟

756
00:59:59,929 --> 01:00:01,471
لم أسمع بملوك الثعبان

757
01:00:01,639 --> 01:00:02,889
لقد أمسكنا بزعيمهم

758
01:00:03,057 --> 01:00:05,809
لو حاول ايذائك فأصرخ سنوقف السياره

759
01:00:05,977 --> 01:00:08,186
لا لن أركب فى الخلف مع قاتل

760
01:00:08,354 --> 01:00:12,149
اجلس في مكانك لا تنظر اليه 
لا تكلمه – سوف تكون بخير

761
01:00:12,984 --> 01:00:16,903
مارتينيز أن آذيت هذا الرجل سوف أضعك بالسجن
هل هذا واضح؟ 

762
01:00:17,113 --> 01:00:19,197
لا تلمسه
حسنا - الى الداخل 

763
01:00:19,365 --> 01:00:21,825
لا أود أن أكون داخل السياره مع ملك الثعبان 

764
01:00:21,993 --> 01:00:24,828
يوجد مكان واسع . أدخل السياره 

765
01:00:24,996 --> 01:00:27,122
أبقي فى مكانك سوف نحميك

766
01:00:27,332 --> 01:00:29,166
أنتم مجانين 
تكيف مع الوضع 

767
01:00:29,375 --> 01:00:32,377
تذهبون جنوبا 
جميعكم 

768
01:00:32,587 --> 01:00:34,379
 حسنا 

769
01:00:40,970 --> 01:00:42,012
هيي

770
01:00:45,516 --> 01:00:48,769
الى 6-93 سي نحن 10-95 فى طريقنا الى السجن 

771
01:00:48,978 --> 01:00:51,897
عشره الى أثني عشر دقيقه 

772
01:01:03,284 --> 01:01:07,329
سوف نذهب الى الغداء 

773
01:01:07,538 --> 01:01:11,750
لدي سندوتش دجاج 

774
01:01:17,715 --> 01:01:21,426
مع زجاجه ليمون

775
01:01:21,594 --> 01:01:23,720
هيي يا رجل ماذا يقول ؟

776
01:01:23,888 --> 01:01:27,307
يا رجل – لا تعره اهتماما و أبقى فى مكانك 

777
01:01:29,394 --> 01:01:31,311
...حتى أنني يمكن أن

778
01:01:31,896 --> 01:01:34,856
أحصل على كعكه محمصه 

779
01:01:36,442 --> 01:01:39,361
و لبن مثلج 

780
01:01:39,570 --> 01:01:41,154
يا رجل أنه يهددني 

781
01:01:41,322 --> 01:01:43,699
أعتقد بأنه يرغب فى قتلي
فقط أهدأ يا رجل 

782
01:01:43,866 --> 01:01:47,160
لو كان حقا يود قتلك لكنت ميتا الآن 

783
01:01:54,419 --> 01:01:56,169
هيي – أنه طليق اليدين! 
	
784
01:01:56,379 --> 01:01:59,172
أوقف السياره – أوقف السياره! 
ملك الثعبان!  

785
01:01:59,424 --> 01:02:01,466
أوقف السياره -  أوقف السياره! 

786
01:02:01,676 --> 01:02:04,594
أنه يحاول قتلي – أوقف! 
دعوني أخرج – النجده! 

787
01:02:06,055 --> 01:02:10,475
أوقف السياره – أوقف السياره !!
ملك الثعبان 

788
01:02:12,562 --> 01:02:14,896
اهـ لقد كان أطرف موقف فى حياتي

789
01:02:15,064 --> 01:02:16,690
اهـ - يا  
أوهـ - يا رجل 

790
01:02:18,234 --> 01:02:20,736
لم أرى رجل قلقا جدا و يود الدخول  الى السجن


791
01:02:20,903 --> 01:02:22,612
أوهـ لقد جن جنونه 

792
01:02:24,699 --> 01:02:26,575
لقد أحبه الرجال 

793
01:02:26,784 --> 01:02:29,369
لقد تبنيناه ضمن المجموعه

794
01:02:30,788 --> 01:02:34,875
أعني – حتى اللحظه لا أصدق
كارمن أعدت لنا ثلاثه وجبات بعد الجنازه 


795
01:02:35,084 --> 01:02:36,752
أعني ذلك كان طيبا للغايه 

796
01:02:37,628 --> 01:02:38,962
مممم 

797
01:02:45,636 --> 01:02:47,262 
 لقد كان يومي جيدا 

798
01:02:54,353 --> 01:02:55,979
أأنت بخير يا صاحبي؟ 

799
01:03:03,154 --> 01:03:05,238
سوف نكون على ما يرام أليس كذلك؟؟ 

800
01:03:08,409 --> 01:03:10,410
نعم  سوف نكون على ما يرام 

801
01:03:21,255 --> 01:03:23,507
كم كنت أتمنى ان أكون أخا أفضل لها 

802
01:03:36,145 --> 01:03:37,354
لا عليك 

803
01:03:39,816 --> 01:03:45,821
أنا آسف – أنا آسف – أنا آسف 

804
01:03:47,657 --> 01:03:49,699
آسف 

805
01:03:50,910 --> 01:03:53,119
هيي – انا أحبك يا صاحبي 

806
01:03:54,539 --> 01:03:56,790
أنت أبني 

807
01:03:58,125 --> 01:04:02,963
و أنا فخورا بك 
لا تنسى ذلك أبدا؟ 

808
01:04:03,172 --> 01:04:05,632
لا تنسى ذلك أبدا؟  

809
01:04:06,092 --> 01:04:08,844
لا عليك – لا عليك 

810
01:04:25,736 --> 01:04:29,948
حسنا  - جميعكم جاهزون  
سوف أخبركم لما طلبت منكم الحضور 

811
01:04:30,116 --> 01:04:32,534
أنه ليس من أجل 
لا يمكنك أن تحصل على مافيه الكفايه منا؟ 

812
01:04:33,703 --> 01:04:34,995
آسف – لا 

813
01:04:35,705 --> 01:04:37,789
سوف أطلب منك معروفا

814
01:04:40,084 --> 01:04:41,710
جافي 

815
01:04:42,837 --> 01:04:45,338
مرسوم ؟ 
نعم 

816
01:04:46,674 --> 01:04:50,969
لفتره كنت أسائل نفسي أي أب كنت أنا لأميلي

817
01:04:51,137 --> 01:04:55,140
و أي نوع من الآباء أنا بالنسبه لدايلين 
كنت قاسي على نفسك 

818
01:04:55,308 --> 01:04:58,268
لقد كنت أبا جيدا بما يكفي    
هذا هو 

819
01:04:58,436 --> 01:05:01,396
لا أود أن أكون أبا جيدا بما يكفي

820
01:05:01,564 --> 01:05:04,065
لدينا سنوات قليله فقط للتأثير على أطفالنا 

821
01:05:04,775 --> 01:05:08,111
و النموذج الذي بنيناه لهم سوف ينعكس على أطفالهم 

822
01:05:08,279 --> 01:05:10,405
و الأجيال التاليه 

823
01:05:10,573 --> 01:05:12,741
لدينا مسئوليه فى تشكيل حياتهم 

824
01:05:13,242 --> 01:05:15,577
لا أعتقد بأن هذا يجب فعله عرضيا

825
01:05:15,745 --> 01:05:18,079
نصف الآباء فى البلد لا يقومون بما يجب 

826
01:05:18,247 --> 01:05:20,373
لا أود أن أكون منهم 
حسنا 

827
01:05:21,250 --> 01:05:23,418
يجب علينا قضاء وقت أكثر مع أطفالنا

828
01:05:23,586 --> 01:05:26,171
و لكن ألا تعتقدون بانكم ذهبتم بعيدا ؟

829
01:05:26,339 --> 01:05:28,840
 ان الأمر اعمق من قضاء وقت مع اطفالنا 

830
01:05:29,008 --> 01:05:30,216
و هذ يجب أن يكون من المسلمات 

831
01:05:30,635 --> 01:05:35,263
أني أتحدث عن وضع الأسس التى ينبغي عليهم التركيز
 عليها فى الحياه 

832
01:05:35,473 --> 01:05:37,390
أي نوع من الأسس؟ 

833
01:05:39,060 --> 01:05:43,438
حسنا – متى نظرت لنفسك أول مره كرجل؟

834
01:05:43,981 --> 01:05:45,565
ماذا؟  

835
01:05:45,775 --> 01:05:47,567
ها 
لا لا لا 

836
01:05:47,735 --> 01:05:50,570
أعني متى فكرت أول مره – أنا رجل الان؟   

837
01:05:50,780 --> 01:05:53,949
ها ها 
بالله عليك – أيمكن أن تكون جادا 
نحن لا نتحدث عن هذا 

838
01:05:54,158 --> 01:05:57,744
لا – عليكم بمجاراتي لدقيقه 
فكروا فى ذلك 

839
01:05:59,080 --> 01:06:01,247
ربما عندما استقليت ببيتي 

840
01:06:01,457 --> 01:06:03,500
أو عندما بلغت الحادي و العشرون 
لا اعرف 

841
01:06:03,668 --> 01:06:05,085
متى بلغت سن الرشد؟ 
نعم 

842
01:06:05,586 --> 01:06:07,671
ماذا عنك يا شين؟ 

843
01:06:07,838 --> 01:06:11,967
لا أعرف 
أعني عندما حزت علي رخصه القياده 

844
01:06:12,927 --> 01:06:15,595
أو عندما حصلت على وظيفتي الآولي
أعني – ماذا يعني هذا؟   

845
01:06:15,805 --> 01:06:16,930
جافي؟   

846
01:06:17,890 --> 01:06:20,350
عندما أخبرني أبي بذلك 

847
01:06:21,143 --> 01:06:24,479
عندما كنت فى سن 17 كان عليه المغادره لمده 3 شهور لأداء بعض الأعمال 

848
01:06:25,189 --> 01:06:28,441
أخبرني بأنه ينظر لي كرجل 

849
01:06:29,193 --> 01:06:31,611
و طلب مني الأهتمام بالعائله 

850
01:06:33,072 --> 01:06:37,575
أنا أعلم بأن الله يريد مني أن أظهر الرجوله فى أبني

851
01:06:37,743 --> 01:06:41,037
لا أستطيع فعل ذلك بسهوله 
و لا يمكنني أن أكون مستسلما 

852
01:06:41,831 --> 01:06:44,916
لقد تعلمت هذه الأشياء من قرائتي للكتاب المقدس 

853
01:06:45,084 --> 01:06:48,670
أود أن اوقع على مرسوم يوضح أي نوعيه أب أريد أن أكون 


854
01:06:48,838 --> 01:06:51,673
أعطيكم الأذن بأن تجعلوني عرضه للمحاسبه

855
01:06:53,467 --> 01:06:54,843
هل أستطيع التوقيع أيضا؟  

856
01:06:57,179 --> 01:07:00,849
حسنا –أدم –ان كنت سوف تفعل هذا 
فعلينا جميعا التوقيع 

857
01:07:01,017 --> 01:07:04,102
لا لا لا – أنا لا أسالكم التوقيع على شيء 

858
01:07:04,311 --> 01:07:07,731
أنا أحتاج لهذا و دايلين يحتاج أيضا 

859
01:07:08,274 --> 01:07:11,192
ان كنتم تودون التوقيع خذوا وقتكم للتفكير في هذا الأمر 

860
01:07:11,360 --> 01:07:12,986
أنا لا افعل هذا ببساطه 

861
01:07:24,248 --> 01:07:26,291
  و أنتم تودون فعلها بهكذا بساطه ؟  

862
01:07:26,500 --> 01:07:28,001
هذا ما كنت أقوله 

863
01:07:28,169 --> 01:07:31,838
كنت أعتقد بأني جيد بما فيه الكفايه
 لأني أفضل من أبي

864
01:07:32,006 --> 01:07:34,591
و لكن هذا المرسوم فتح عيني 

865
01:07:37,678 --> 01:07:38,887
حبيبي..... 

866
01:07:40,056 --> 01:07:43,600
هناك بعض الأيام أشعر فيها بالسعاده لأني تزوجتك

867
01:07:44,268 --> 01:07:49,064
و بعض الأيام الأخرى أشعر حقا حقا بالسعاده لأني تزوجتك  

868
01:07:49,774 --> 01:07:52,233
و هذه احدى هذه الأيام

869
01:07:52,443 --> 01:07:55,403
انه يوم جميل حقا صح؟ 
مم   هم 

870
01:07:55,613 --> 01:07:59,157
بالمناسبه ما هو المرسوم الذي تود أن توقعه؟

871
01:07:59,366 --> 01:08:00,992
ماذا تعني؟  

872
01:08:01,202 --> 01:08:03,244
انه ليس على ورق 

873
01:08:03,412 --> 01:08:04,662
هذه ورقه كمبيوتر 

874
01:08:04,872 --> 01:08:09,292
المرسوم هو شيء يحدد الأب اطاره و يلصقه على الجدران  

875
01:08:09,502 --> 01:08:12,837
لم نتحدث عن كل هذا و عن كيفيه التوقيع؟ 

876
01:08:13,005 --> 01:08:17,342
ليس على الجينز و القمصان 
شيئا كهذا يحتاج الى احتفال 

877
01:08:17,551 --> 01:08:19,469
احتفال؟ 
نعم – ناثان 

878
01:08:19,637 --> 01:08:21,554
رايت مجموعه من الرجال مهندمين 

879
01:08:21,722 --> 01:08:24,724
و زوجاتهم و اولادهم يجعلون هذا رسميا  

880
01:08:25,601 --> 01:08:30,480
حبيبي ان كنت تود فعل هذا فيجب أن يكون معدا جيد 

881
01:08:34,944 --> 01:08:38,071
حسنا ان أمر المرسوم أخذ اهتماما كبير منا ؟    

882
01:08:38,697 --> 01:08:41,908
و قررنا أنه ان كنا نود فعله فعلينا فعله كما يجب 


883
01:08:42,076 --> 01:08:44,494
نعم – بدلات رسميه و كل شيء 

884
01:08:49,500 --> 01:08:52,460
ناثان – هل يمكن أن أسألك شيئا ؟ 
نعم ما هو؟  

885
01:08:53,838 --> 01:08:57,465
هل فعلا شعرت بأن طفولتك تعيسه بدون اب؟ 

886
01:08:58,175 --> 01:08:59,509
أكثر مما تعرف 

887
01:09:01,053 --> 01:09:02,554
لقد كنت اصارع نفسي – من أنا؟

888
01:09:03,889 --> 01:09:06,349
أحاول اثبات شخصيتي 

889
01:09:06,559 --> 01:09:09,185
و كنت على وشك الانضمام الى عصابه 

890
01:09:10,146 --> 01:09:12,313
لو فعل الآباء ما يجب عليهم فعله 

891
01:09:12,481 --> 01:09:16,151
فان نصف ما نواجهه فى الشارع كان سيزول 

892
01:09:16,694 --> 01:09:18,736
و لماذا أنت قلق بشأنه؟  

893
01:09:18,946 --> 01:09:21,322
أشعرت بالعصبيه يوما ما كونك أب؟ 

894
01:09:24,076 --> 01:09:25,910
نعم – مره واحده 

895
01:09:28,122 --> 01:09:29,372
ألديك طفل؟  

896
01:09:31,167 --> 01:09:33,001
بنت صغيره 

897
01:09:34,378 --> 01:09:36,504
4 سنوات عمرها 

898
01:09:40,551 --> 01:09:43,720
كنت ألعب الكره أيام الدراسه بالكليه 
و نشأت علاقه مع رئيسه المشجعات 

899
01:09:45,973 --> 01:09:49,851
قلت لها أن تهتم بها و لكنها لم تفعل 

900
01:09:52,730 --> 01:09:55,815
عليه جن جنوني و هجرتها لترعي شئون نفسها 

901
01:09:58,152 --> 01:10:02,530
أتعرف انها تبعد عني 30 دقيقه ، و لا أستطيع منع نفسي من الذهاب اليها 

902
01:10:02,740 --> 01:10:04,073
هل تزوجت؟ 

903
01:10:05,910 --> 01:10:07,660
لا 

904
01:10:10,998 --> 01:10:13,541
أنا لم أكن حقا أحبها ، أتعرف؟ 

905
01:10:14,418 --> 01:10:19,047
سمعتك تتحدث عن كيف أن مغادره الآباء تؤثر على الأطفال 

906
01:10:19,256 --> 01:10:21,507
و هذا المرسوم ...  

907
01:10:24,178 --> 01:10:26,429
لا أود أن أكون أحد هؤلاء

908
01:10:27,181 --> 01:10:31,684
جزء من كونك رجل هو أن تتحمل المسئوليه


909
01:10:31,894 --> 01:10:33,853
أي رجل غبي يمكن أن يكون له طفل 

910
01:10:35,481 --> 01:10:37,440
حقا تعبت أشعر بالذنب 

911
01:10:37,650 --> 01:10:41,194
دعني أقولها لك 
أنت مذنب 

912
01:10:42,821 --> 01:10:46,658
اسمع ، فى يوم ما ، أنت و أنت و كل المجموعه

913
01:10:46,867 --> 01:10:49,911
سوف نقف أمام الله 

914
01:10:50,079 --> 01:10:52,622
و الله سوف سوف يكون قاضي عادل

915
01:10:54,959 --> 01:10:57,627
عندها ، أتمني أن تفوق حسناتي سيئاتي ، ناثان 

916
01:10:58,087 --> 01:11:01,339
ليست هكذا ، أنت تعرف ذلك 

917
01:11:02,049 --> 01:11:03,716
دعني أقولها بهذا الشكل 

918
01:11:03,926 --> 01:11:06,469
ما هو الشخص الحميم لديك ؟

919
01:11:07,346 --> 01:11:10,139
أمي 
حسنا 

920
01:11:10,307 --> 01:11:14,894
لنفرض أنها تعرضت لهجوم شرس و قتلت فى موقف السيارات

921
01:11:15,104 --> 01:11:17,855
و تم القبض على المجرم
و تمت محاكمته 

922
01:11:18,065 --> 01:11:20,733
و لكنه قال للقاضي ، لقد ارتكبت هذه الجريمه 

923
01:11:20,901 --> 01:11:23,569
و لكنني فعلت حسنات كثيره فى حياتي 

924
01:11:24,822 --> 01:11:29,242
فلو أن القاضي أطلق سراحه ، ماذا تقول عنه 
قاضي عادل ام لا ؟ 

925
01:11:30,077 --> 01:11:32,412
غير عادل 
هذا صحيح 

926
01:11:32,621 --> 01:11:34,789
 الكتاب المقدس يقول بأن الرب هو أعدل القضاه

927
01:11:34,957 --> 01:11:38,084
و يعاقب المذنبون ليس لحسناتهم

928
01:11:38,252 --> 01:11:40,211
   و لكن لسيئاتهم 

929
01:11:40,379 --> 01:11:43,172
و لأنه يحبنا فقد أرسل السيد المسيح – عليه السلام  

930
01:11:43,340 --> 01:11:47,260
ليأخذ العقوبه التي نستحقها و يتحملها عنا 

931
01:11:47,886 --> 01:11:50,555
و هذا سبب موته على الصليب 

932
01:11:52,474 --> 01:11:55,310
و لكن هذا ينطبق ان آمنت به و قبلته 

933
01:11:57,396 --> 01:12:01,357
و لهذا أسأله المغفره 

934
01:12:01,859 --> 01:12:04,068 
أسأله أن ينجيني 

935
01:12:04,653 --> 01:12:07,280
و يطهرني من الذنوب 

936
01:12:09,074 --> 01:12:11,326
هل تفهم ما أقوله لك؟ 

937
01:12:13,871 --> 01:12:15,621
اذن ما الذي يمنعك؟ 

938
01:12:19,835 --> 01:12:21,377
لا شيء 

939
01:12:24,465 --> 01:12:28,092
♪ لقد ذهبت بعيدا من حبك  ♪

940
01:12:28,260 --> 01:12:30,887
♪  و لكنك كنت فى انتظاري  ♪

941
01:12:31,055 --> 01:12:34,766
♪ نعم كنت فى انتظاري ♪

942
01:12:36,143 --> 01:12:40,188
♪ و عندها سمعت أغنيتك  ♪

943
01:12:40,356 --> 01:12:46,819
♪ تتغنى بي ♪

944
01:12:48,822 --> 01:12:52,408
♪ و ألان اسمعك - يا الله  ♪

945
01:12:52,576 --> 01:13:00,083
♪  و أود معرفتك أكثر   ♪

946
01:13:00,250 --> 01:13:02,126
♪ تغني أغنيتك لي  ♪

947
01:13:02,836 --> 01:13:05,505
♪  ليس هناك شيء أجمل  ♪

948
01:13:05,672 --> 01:13:10,593
♪  من سماع صوتك  ♪

949
01:13:10,761 --> 01:13:14,555
♪  صوتك الصداح  ♪♪

950
01:13:58,225 --> 01:14:02,061
♪ فى الأرض   أود أن أبحر بعيدا ♪

951 
01:14:03,730 --> 01:14:07,692
♪  على قارب يسع شخصين ♪

952
01:14:09,027 --> 01:14:12,947
♪ تحت مظله النجوم  ♪

953
01:14:14,032 --> 01:14:17,869
♪   و يكون هذا حلمي الذي تحقق ♪


954
01:14:19,455 --> 01:14:23,791
♪ فقط أن أكون معك  ♪

955
01:14:24,626 --> 01:14:30,256
♪  واهـ اهـ اهـ عندما كنا معا ♪

956
01:14:30,424 --> 01:14:33,593
♪ أوه – أوه – أوه- أوه  ♪

957
01:14:33,760 --> 01:14:36,471
عندما تكون جاهزا للرقص 
هذا ما سوف تفعله 

958
01:14:36,680 --> 01:14:41,184
أولا ضع يمناك حول خصري هكذا 

959
01:14:41,393 --> 01:14:45,229
و أفرد يدك الأخرى هكذا 

960
01:14:45,856 --> 01:14:49,442
ثم تأرجح مع الموسيقى 

961
01:14:57,743 --> 01:15:01,329
♪   قلعه على قمه الجبل ♪

962
01:15:02,956 --> 01:15:06,792
♪ حيث يمكننا أنا و أنت قضاء يوم جميل  ♪

963
01:15:08,295 --> 01:15:12,965
♪   و أود الذهاب الى حيث يتوقف الزمن ♪

964
01:15:13,133 --> 01:15:17,637
♪  و كل هذا لا يهم تلاشى  ♪

965
01:15:18,639 --> 01:15:23,476
♪   وأنت هنا معي ♪

966
01:15:23,644 --> 01:15:30,233
♪أوه –أوه – أوه – أوه عندما كنا معا♪♪

967
01:15:44,164 --> 01:15:47,333
أشكرك يا الله على التسعه أعوام التي كانت اميلي معي

968
01:15:49,336 --> 01:15:51,254
أنا ممتن و شاكر لك 

969
01:15:58,637 --> 01:16:01,430
...لا أعرف ان كان يمكنني أن أسأل هذا 

970
01:16:04,059 --> 01:16:07,395
و لكن هل يمكن أن تخبرها باني قمت بالرقص؟ 

971
01:16:27,916 --> 01:16:30,960
جافي 

972
01:16:31,712 --> 01:16:34,422
.رائع – لقد اكتملت 

973
01:16:34,631 --> 01:16:36,591
لا أعرف 
هل كان يجب أن أفعل هذا ؟  

974
01:16:36,758 --> 01:16:39,218
.نعم – البسها من أجلي 

975
01:16:39,428 --> 01:16:42,847
حالا؟   
حالا ، أود رؤيتك داخلها 

976
01:16:47,269 --> 01:16:49,770
لا لا لا – هنا – دعني افعلها 

977
01:16:54,860 --> 01:16:58,946
نعم ، هذه بدله ابوك سوف يرتديها فى الاحتفال الاسبوع القادم 

978
01:16:59,114 --> 01:17:00,781
جميعنا سوف نرتدي أفضل ما عندنا 

979
01:17:21,970 --> 01:17:24,221
أشعر بأني رجل غني 

980
01:17:25,932 --> 01:17:28,351
أنت فعلا غني 

981
01:17:29,227 --> 01:17:33,272
لديك ايمان عظيم 
و أطفال يحبونك  

982
01:17:33,940 --> 01:17:37,068
نعم ، و زوجه تقدسك 

983
01:17:38,987 --> 01:17:40,279
توقفى كارمن 

984
01:17:40,447 --> 01:17:43,282
لا تجعليني أبكي أمام الأطفال 

985
01:17:51,917 --> 01:17:54,835
ابتداء من اليوم سوف نطبق نظام تأديب جديد 

986
01:17:55,045 --> 01:17:57,463
لكامل مكتب الشريف 

987
01:17:57,673 --> 01:18:00,257
بغض النظر عن شعورك 
 تجاه زميلك الآخر 

988
01:18:00,467 --> 01:18:03,803
احتفظوا بمشاعركم الخاصه لأنفسكم 

989
01:18:04,012 --> 01:18:06,389
لا أرغب فى سماع كم تحبونني 

990
01:18:06,556 --> 01:18:09,183
أو اي زميل أخر 

991
01:18:09,393 --> 01:18:14,480
انه غير ملائم –و غير وافي بالغرض – و غير مقبول  

992
01:18:16,066 --> 01:18:18,025
...و العريف ميتشيل 

993
01:18:19,986 --> 01:18:21,696
لقد تمكنت منك 

994
01:18:26,368 --> 01:18:28,285
أنا أحبك أدم 

995
01:18:32,290 --> 01:18:35,543
لا أستطيع أن أخبرك مدي تشرفي بهذا اليوم 

996
01:18:35,752 --> 01:18:38,963
لأسمع الألتزام الذي تؤدونه أيها الرجال

997
01:18:39,172 --> 01:18:43,926
من أجل ايمانكم و من أجل عائلاتكم
التي يغمرها الفرح 

998
01:18:44,136 --> 01:18:47,930
ناثان أطلب منك الحضور و الوقوف أمامي 

999
01:18:48,140 --> 01:18:51,600
و زوجتك و أطفالك الوقوف بجانبي 

1000
01:18:58,316 --> 01:19:03,195
أبني فى الايمان أشعر بالسعاده و أنا أقدم لك النصيحه

1001
01:19:03,405 --> 01:19:08,200
و اليوم بالفرح لمباركتك بكونك اب ورع و تقي

1002
01:19:08,410 --> 01:19:13,372
هل أنت جاهز  لهذا اللألتزام امام الله و عائلتك؟ 

1003
01:19:14,249 --> 01:19:15,499
نعم جاهز 

1004
01:19:15,709 --> 01:19:18,711
عليه أطلب منك الترديد خلفي 

1005
01:19:18,920 --> 01:19:26,010
   أنا – ناثان هايس – بمهابه و احترام أعتزم هنا أمام  الله

1006
01:19:26,219 --> 01:19:31,432
أن أتحمل كامل المسئوليه عن نفسي و عن زوجتي و أطفالي 

1007
01:19:31,641 --> 01:19:37,062
أن أتحمل كامل المسئوليه عن نفسي و عن زوجتي و أطفالي 


1008
01:19:37,272 --> 01:19:44,653
سوف أحبهم و أحميهم و أخدمهم

1009
01:19:44,863 --> 01:19:54,079
و أعلمهم تعاليم الله و الكنيسه

1010
01:19:54,247 --> 01:20:01,295
و أن أكون مخلصا لزوجتي 
أحبها و أحترمها   

1011
01:20:01,463 --> 01:20:09,637
و أن أضحي من أجلها كما ضحي السيد المسيح من أجلي

1012
01:20:09,805 --> 01:20:12,890
و أن أعلم أبني مخافه و محبه الله 

1013
01:20:13,058 --> 01:20:16,977
من كل قلبه و عقله و بكل قواه

1014
01:20:17,145 --> 01:20:18,896
و أن أعلم أبني مخافه و محبه الله

1015
01:20:19,064 --> 01:20:22,191
 من كل قلبه و عقله و بكل قواه

1016
01:20:22,359 --> 01:20:26,904
سوف أدربه على احترام السلطات و العيش بمسئوليه 

1017
01:20:27,113 --> 01:20:30,825
و سوف أدربه على احترام السلطات و العيش بمسئوليه

1018
01:20:31,034 --> 01:20:34,829
و أواجه الشيطان و أقتص العداله و أحب الرحمه

1019
01:20:35,038 --> 01:20:38,624
أن أعامل اللآخرون بموده و احترام و عطف

1020
01:20:38,834 --> 01:20:42,503
سوف أعمل بكرامه من أجل توفير حاجيات أسرتي 

1021
01:20:42,671 --> 01:20:46,507
و أن أغفر لكل من أساء الي 

1022
01:20:46,675 --> 01:20:49,385
و أن أتصالح مع من أخطأت فى حقهم 

1023
01:20:49,594 --> 01:20:52,596
سوف اسير باستقامه كرجل سوف يحاسب أمام الله 

1024
01:20:52,806 --> 01:20:57,184
سوف أطيع الله و أنفذ مشيئته   

1025
01:20:57,394 --> 01:21:01,939
و أنا و من معي بالبيت سوف نخدم الله 

1026
01:21:03,149 --> 01:21:08,153
و الآن كل منكم قد التزم بالعيش بهذا المرسوم 

1027
01:21:08,363 --> 01:21:11,824
اباركك باسم الرب 

1028
01:21:12,033 --> 01:21:15,160
و لكن لدي تحذير لكل منكم 

1029
01:21:15,662 --> 01:21:19,164
و قد عرفتم الآن ماذا عليكم أن تفعلوا 

1030
01:21:19,374 --> 01:21:24,044
و التزمتم بفعله أمام الله و هؤلاء الشهود 

1031
01:21:24,254 --> 01:21:27,339
فأنتم عرضه للحساب مرتين 

1032
01:21:27,549 --> 01:21:29,383
دعوني أوكد لكم أيضا 

1033
01:21:29,551 --> 01:21:34,346
بأنكم تحترمون هذا المرسوم و ما عزمتم عليه 

1034
01:21:34,514 --> 01:21:36,348
لأنكم موجودون هنا 

1035
01:21:36,558 --> 01:21:41,061
لا يوجد تحدي ، لا يوجد خلاف ، لا يوجد تعارض 

1036
01:21:41,271 --> 01:21:44,773
و لكني أوكد لكم أن التحدي سوف يحدث 

1037
01:21:45,525 --> 01:21:47,610
التعارض سوف يحدث

1038
01:21:47,819 --> 01:21:50,362
و الخلاف سوف يحدث

1039
01:21:50,572 --> 01:21:54,992
و هنا يجب الالتزام بالمرسوم و تفعيله 

1040
01:21:55,201 --> 01:22:00,623
سوف تحتاجون الى الشجاعه ، الشجاعه ، الشجاعه 

1041
01:22:38,703 --> 01:22:43,082
عزيزتي أماندا ، أعرف انها مفاجأه لك أن تسمعي مني 

1042
01:22:43,291 --> 01:22:46,210
و لكني أود أن أخبرك بما حدث لي فى حياتي 

1043
01:22:46,711 --> 01:22:50,839
فى السنتين الأخيرتين أصبحت مأمور 
مكتب الشريف فى ألباني

1044
01:22:51,049 --> 01:22:52,174
و هي وظيفه صعبه 

1045
01:22:52,342 --> 01:22:55,386
و لكني أعمل مع أفضل ألأفراد فى العالم 

1046
01:22:55,971 --> 01:22:58,806
و كوني شرطي فقد رايت أسوأ البشر 

1047
01:22:58,974 --> 01:23:03,310
و كيف أن اتخاذ القرار بأنانيه فرديه تؤذي عددا من الناس 

1048
01:23:03,937 --> 01:23:06,271
مؤخرا – اكتسبت خبره  و تغيرت حياتي 

1049
01:23:06,481 --> 01:23:09,483
و بدأت علاقه طيبه من الرب من خلال السيد المسيح 

1050
01:23:09,651 --> 01:23:11,777
و على مضاعفه و تجويد هذه العلاقه 

1051
01:23:11,987 --> 01:23:14,446
و لكن الله يساعدني لتكون لحياتي معنى 

1052
01:23:14,614 --> 01:23:17,825
و أكون أكثر مسئوليه كرجل  

1053
01:23:20,161 --> 01:23:23,414
لعده سنوات كنت أخاف أن أعترف بأن لى بنت 

1054
01:23:23,581 --> 01:23:25,874
و لا أفعل شيئا من أجل الاهتمام بها 

1055
01:23:26,042 --> 01:23:29,003
و الآن أرى ان أي طفل هو هديه ربانيه 

1056
01:23:29,170 --> 01:23:30,671
و أعلم كم كنت مخطئا 

1057
01:23:30,839 --> 01:23:34,675
و أسأل الله أن يغفر لى لما فعلته لك و لأوليفيا   

1058
01:23:35,260 --> 01:23:38,929
أكتب هذا الخطاب لأخطرك 
أني قررت التوقف عن الهروب 

1059
01:23:39,556 --> 01:23:41,557
ان كانت لديك الرغبه 

1060
01:23:41,725 --> 01:23:45,853
أودأن التقي بك و نبدأ عمليه اعاده الثقه بيننا  

1061
01:23:46,062 --> 01:23:51,316
و فى الوقت المناسب و باذنك آمل أن ألتقى بأوليفيا 
 
1062
01:23:51,526 --> 01:23:54,778
و أعرفها بأ لها أب يهتم بها و يرعاها 

1063
01:23:54,988 --> 01:23:57,489
و ليس لدي تطلعات أخرى 

1064
01:23:58,116 --> 01:24:01,493
أني أطلب فقط فرصه لأكون جزأ من حياه أوليفيا 

1065
01:24:01,703 --> 01:24:03,871
سوف أنتظر ردك 

1066
01:24:04,080 --> 01:24:07,166
و حتى تلك اللحظه فاني قد بدأت بالصلاه لأجلك و أوليفيا 

1067
01:24:07,333 --> 01:24:11,378
و أرفق لك مثال على التزامي بالمساعده فى العنايه بها 

1068
01:24:12,047 --> 01:24:15,591
المخلص – ديفيد تومسون 

1069
01:24:21,139 --> 01:24:22,973
حسنا يا الله 

1070
01:24:24,434 --> 01:24:28,062
مهما يكن ما تود فعله فأنا جاهز

1071
01:24:42,660 --> 01:24:46,038
اسمي ناثان هايس و انا ابنك  

1072
01:24:47,707 --> 01:24:52,211
لقد ضيعت وقت كبير جدا و أنا غاضب عليك 

1073
01:24:52,420 --> 01:24:55,255
و أسأل لماذا؟ 
انك لم تكن أبدا هناك من أجلي 

1074
01:24:56,257 --> 01:25:02,513
و كنت أشعر دائما بأنه يجب علي اثبات نفسي لك  

1075
01:25:03,348 --> 01:25:06,100
و اني استحق الحب  

1076
01:25:06,309 --> 01:25:09,686
و لكني أكشفت بأن لي أبا لطيفا و حنونا  

1077
01:25:09,896 --> 01:25:13,565
و يحبني حتى ان لم يكن والدي فى الأرض يحبني

1078
01:25:14,275 --> 01:25:17,027
و هو أكثر مما يكفي 

1079
01:25:17,237 --> 01:25:20,781
و من أجله فقد غفرت لك 

1080
01:25:21,032 --> 01:25:24,201
و هو من سيحاسبك و لست انا 

1081
01:25:24,410 --> 01:25:27,704
و أنا أعيش على أمل بأنك قد وهبت له حياتك 

1082
01:25:27,872 --> 01:25:30,374
قبل مماتك 

1083
01:25:30,583 --> 01:25:35,420
و يوما ما سوف نلتقي في الآخره 

1084
01:25:35,630 --> 01:25:37,631
وجها لوجه  

1085
01:26:14,335 --> 01:26:17,880
حسنا – أمسك هذا – أود الراحه لدقائق 

1086
01:26:28,558 --> 01:26:31,727
أود محادثتك 
حسنا 

1087
01:26:33,479 --> 01:26:35,063
أعرف   

1088
01:26:36,191 --> 01:26:40,152
بأن كل يوم أعيشه أحتاج الى الله أكثر 

1089
01:26:42,989 --> 01:26:45,324
أعتقد بأن بداياتي لم تكن طيبه 

1090
01:26:50,705 --> 01:26:51,830
و لكن أرغب فى نهايه طيبه 

1091
01:26:54,292 --> 01:26:56,585
ما أريده لك 

1092
01:26:56,753 --> 01:26:59,379
هو أن تبحث عن الله 

1093
01:27:00,965 --> 01:27:02,966
الذي تثق فيه  

1094
01:27:03,593 --> 01:27:06,053
حتى لو كان هذا 
يعني أن تقف لوحدك  

1095
01:27:08,306 --> 01:27:10,015
أتفهمني؟  

1096
01:27:11,643 --> 01:27:13,393
نعم سيدي 

1097
01:27:13,561 --> 01:27:15,979
الآن ، و قبل أن أحشرك فى الزاويه 

1098
01:27:16,314 --> 01:27:19,191
هه ، انك لن تحشرني في الزاويه 

1099
01:27:20,109 --> 01:27:22,277
فقط دعني ألتقط نفسي 

1100
01:27:25,823 --> 01:27:27,407
حسنا 

1101
01:27:29,369 --> 01:27:31,787
ما هذا؟ 
ماذا؟ 

1102
01:27:31,996 --> 01:27:34,998
أنا لا  -- هيي لا تفعل ذلك! 

1103
01:28:05,697 --> 01:28:09,449
السيد مارتينيز ، أجلس 
شكرا سيدي 

1104
01:28:10,285 --> 01:28:12,869
لقد كانت انتاجيتك عاليه فى شهرك الأول 

1105
01:28:13,079 --> 01:28:16,581
و أديت عملا طيبا 
و أنا شاكر لك ذلك 

1106
01:28:16,791 --> 01:28:18,583
ان سبب استدعائي لك هنا  

1107
01:28:18,751 --> 01:28:23,171
هو أني أبحث عن مدير ليراقب ويتابع المخزون و الشحن  

1108
01:28:23,339 --> 01:28:25,716
و تحمل مسئوليات جديده و كبيره و لكن الأجر طيب 

1109
01:28:25,883 --> 01:28:28,218
أعتقد بأنك مهتما بهذا ؟   

1110
01:28:28,386 --> 01:28:31,471
نعم سيدي 
و لكن قبل أن أتخذ قراري النهائي 

1111
01:28:31,681 --> 01:28:35,225
أود منك أن تعمل دوام كامل فى ذلك القسم الاسبوع القادم 


1112
01:28:35,935 --> 01:28:38,770
سوف تري قائمه من 17 باله فى هذه الورقه 

1113
01:28:39,188 --> 01:28:42,482
الآن ، احدي هذه البالات سوف تذهب الى مستودع مختلف 

1114
01:28:42,692 --> 01:28:45,485
السيد مارتينيز ، عندما تجرد المخزون 

1115
01:28:45,695 --> 01:28:49,197
أود منك التقرير بأنك أستلمت 16 باله 

1116
01:28:52,535 --> 01:28:56,580
لقد وردت 17 باله و تود مني أن أكتب 16؟

1117
01:28:56,789 --> 01:28:59,166
نعم هذا صحيح 

1118
01:28:59,375 --> 01:29:01,835
لدي غرض أخر فى الباله رقم 17 

1119
01:29:06,466 --> 01:29:07,841
أنت ضمن فريقي صح؟  

1120
01:29:09,260 --> 01:29:12,179
لأني لا أثق بغير أعضاء فريقي 

1121
01:29:15,099 --> 01:29:16,683
أخبرك ماذا؟ 

1122
01:29:16,893 --> 01:29:19,978
فكر فى ذلك الليله  
و أعطني قرارك فى الصباح 

1123
01:29:20,146 --> 01:29:21,772
العاشره  صباحا 

1124
01:29:22,523 --> 01:29:25,609
و لكن أود أن اعرف ان كنت تود هذه الوظيفه   

1125
01:29:25,777 --> 01:29:27,527
مساء الخير سيدي 

1126
01:29:41,834 --> 01:29:43,335
أهلا سيرجنت 
أهلا 

1127
01:29:43,544 --> 01:29:47,130
أفاد ساندر بأن المخدرات التي وجدناها فى هايدلاند  تم تسجيلها؟ 

1128
01:29:47,340 --> 01:29:48,590
نعم 4:30     

1129
01:29:48,800 --> 01:29:52,177
أخبرني بأنه تم تسليم 24 كيسا 
أعتقد و أذكر أنهم 30 

1130
01:29:52,804 --> 01:29:56,515
حسنا – مذكور هنا 24 أخذت الى المعمل 
هل تأكدتم من العد جيدا؟ 

1131
01:29:58,976 --> 01:30:00,352
حسنا من الممكن لا  

1132
01:30:01,312 --> 01:30:04,648
أحسنتم يا رجال فقد قمتم بعمل جيد مؤخرا 

1133
01:30:04,857 --> 01:30:07,734
و ذلك الكمين فى شارع جور الأسبوع الماضي 

1134
01:30:07,902 --> 01:30:11,363
و قبل ذلك أحضرتم ذلك الصندوق 
و بداخله 6 أكياس  

1135
01:30:12,198 --> 01:30:14,783
سته؟ 
هذا ما تسلمته هنا 

1136
01:30:14,992 --> 01:30:19,413
احتفظ بهذا  سوف نخرج مروج  مخدرات آخر من العمل


1137
01:30:21,249 --> 01:30:24,084
شكرا سيرجنت 
أتراهن 

1138
01:30:29,090 --> 01:30:31,049
هل تحضر؟ 
أمهلني ثواني  

1139
01:30:31,217 --> 01:30:33,051
حسنا 
سوف أحضر بعض الأغراض 

1140
01:30:33,219 --> 01:30:34,928
هيا يا رجل 

1141
01:30:35,138 --> 01:30:38,765
هيي سيرجنت ألديك دقيقه ؟ 
نعم 

1142
01:30:38,933 --> 01:30:40,100
.......مم 

1143
01:30:40,601 --> 01:30:41,977
أعتقد بأن لدي شيئا 

1144
01:30:42,895 --> 01:30:44,479
و ما هو؟ 

1145
01:30:47,066 --> 01:30:49,568
أعتقد بأن شخص ما يسرق الأدله 

1146
01:30:50,820 --> 01:30:52,195
من؟ 

1147
01:30:54,449 --> 01:30:56,241
أحد أفرادكم؟ 

1148
01:31:01,122 --> 01:31:04,416
هل انت متـاكد 
هل تود الذهاب فى هذا الطريق؟

1149
01:31:07,503 --> 01:31:09,171
لا 

1150
01:31:12,049 --> 01:31:16,261
نحتاج الى هذه الوظيفه للمره الأولى هذه السنه 
و سوف ندفع التكاليف 

1151
01:31:16,429 --> 01:31:18,221
أعلم ، و لكنه أوضح الأمر بشكل واضح 

1152
01:31:18,431 --> 01:31:20,807
بأن لم أكن من ضمن فريقهم 
فهو لا يريدني 

1153
01:31:20,975 --> 01:31:23,810
من الممكن ألا يكون هناك شيء ما خطأ 
ربما هذا هو العمل 

1154
01:31:23,978 --> 01:31:25,562
أنه مالك المصنع 

1155
01:31:25,730 --> 01:31:28,440
لقد طلب مني كتابه معلومات مزيفه ، كارمن 


1156
01:31:28,608 --> 01:31:30,358
طلب مني الكذب 

1157
01:31:33,529 --> 01:31:35,530
متى عليك أجابته؟ 

1158
01:31:36,282 --> 01:31:37,532
العاشره صباحا 

1159
01:31:40,036 --> 01:31:43,205
جافي ، ان طلب منك ترك العمل أوعدني بأن تتصل بي 

1160
01:31:43,414 --> 01:31:45,749
ان لم تتصل فسوف أعلم بأن كل شيء كما يرام 

1161
01:31:48,503 --> 01:31:51,922
جافي ، لا أود أن نتراجع 

1162
01:32:03,893 --> 01:32:05,894
أمل أن تكون مخطئا فى هذا الأمر 

1163
01:32:08,606 --> 01:32:10,106
نعم أمل أن أكون مخطئا 

1164
01:32:12,360 --> 01:32:14,569
و لكن ماذا ان لم تكن؟  

1165
01:32:21,160 --> 01:32:23,578
يجب على فعل الصحيح 

1166
01:32:57,780 --> 01:32:58,947
صباح الخير سيدي 

1167
01:32:59,156 --> 01:33:02,284
صباح الخير سيد مارتينيز  
كيف حالك هذا الصباح؟ 

1168
01:33:02,451 --> 01:33:04,619
بخير ، شكرا لك ، كيف حالك أنت ؟ 

1169
01:33:05,413 --> 01:33:07,789
لا أعلم بعد 
 أجلس 

1170
01:33:09,834 --> 01:33:13,545
أثق بأنك فكرت فى الأمر 
ما تحدثنا به بالأمس 

1171
01:33:13,754 --> 01:33:15,005
نعم سيدي لقد فكرت 

1172
01:33:15,548 --> 01:33:19,050
و ماذا قررت؟   
هل أنت ضمن فريقي؟   

1173
01:33:20,636 --> 01:33:25,140
سيد تايسون ، أنا شاكر و مقدر وظيفتي معكم  

1174
01:33:25,349 --> 01:33:27,392
و لكن للأسف لا أستطيع  أن أقوم بما طلبت مني  

1175
01:33:29,228 --> 01:33:30,437
و لماذا هذا؟ 

1176
01:33:32,982 --> 01:33:35,066
لأنه خطأ سيدي 

1177
01:33:35,276 --> 01:33:39,863
و سوف أكون قد أرتكبت اثم مع الله 
و مع عائلتي عندما أكذب فى التقرير

1178
01:33:44,577 --> 01:33:47,287
هل تفهم ماذا يعني ذلك لوظيفتك معنا؟ 

1179
01:33:49,749 --> 01:33:51,374
نعم سيدي أفهم 

1180
01:33:58,924 --> 01:34:01,259
جافيير دعني أصافحك؟ 

1181
01:34:02,970 --> 01:34:05,722
يا رجل لقد قلت الجواب الصحيح 

1182
01:34:05,931 --> 01:34:09,225
لقد كنت أبحث عن شخص مناسب 
ليدير قسم المخزون  و الشحن 

1183
01:34:09,393 --> 01:34:13,772
أنت أخر شخص فى قائمتي 
و أحتاج شخص أثق فيه 

1184
01:34:13,981 --> 01:34:16,816
هل تقبل هذه الوظيفه؟   
سوف نحسن من راتبك 

1185
01:34:17,026 --> 01:34:22,197
سوف يكون شرفا  لي سيدي 
جيد – لقد نلت الوظيفه 

1186
01:34:22,365 --> 01:34:24,574
والتر سوف يطلعك على التفاصيل 

1187
01:34:24,742 --> 01:34:27,327
سوف أخبر باقي الموظفين يوم الأثنين 


1188
01:34:27,495 --> 01:34:28,745
تهاني جافيير 

1189
01:34:30,414 --> 01:34:32,082
أوهـ - و – جافيير 

1190
01:34:33,668 --> 01:34:36,002
شكرا لأمانتك 

1191
01:34:36,170 --> 01:34:37,504
شيء نادر 

1192
01:34:41,300 --> 01:34:42,467
حسنا فعلت جافيير

1193
01:34:42,635 --> 01:34:45,762
بعد ست محاولات – بدأت أصاب بالاحباط

1194
01:35:07,326 --> 01:35:10,078
لا لا أرجوك يا الله 

1195
01:35:16,502 --> 01:35:19,045
كارمن – كوني قويه من أجله 

1196
01:35:21,549 --> 01:35:22,924
هالو ؟
كارمن 

1197
01:35:23,134 --> 01:35:27,679
جافي – خيرا فعلت حبيبي
سوف نكون بخير 

1198
01:35:27,847 --> 01:35:30,849
سوف نتجاوز هذا 
لا – كارمن – اسمعيني 

1199
01:35:31,058 --> 01:35:33,476
يعلم الله بأننا سوف نتجاوز هذا الأمر

1200
01:35:33,686 --> 01:35:35,186
لم أفقد ايماني 

1201
01:35:35,396 --> 01:35:39,107
أعلم حبيبتي 
كارمن أسمعيني من فضلك  

1202
01:35:39,316 --> 01:35:42,318
انهم لم يفصلونني 
لقد تمت ترقيتي 

1203
01:35:44,447 --> 01:35:48,867
ماذا؟   
لقد كان اختبارا كارمن 

1204
01:35:49,034 --> 01:35:52,078
لقد عيينوني مديرا 
و سوف يرفعون من راتبي 

1205
01:35:53,038 --> 01:35:56,750
أختبار؟ 
لقد تمت ترقيتي – كارمن 

1206
01:35:56,959 --> 01:35:59,085
كل شيء سيكون على ما يرام 

1207
01:36:04,008 --> 01:36:05,049
ما الأمر ماما ؟ 

1208
01:36:05,259 --> 01:36:08,887
ماما – هل أنتي بخير؟ 
نعم ، نحن بخير 

1209
01:36:09,096 --> 01:36:13,016
احبك كارمن 
و أخبري الأولاد بأني أحبهم 

1210
01:36:13,225 --> 01:36:15,268
و بأن الله قد استجاب لصلواتنا 

1211
01:36:16,228 --> 01:36:19,105
سوف أخبرهم جافي أحبك أيضا 

1212
01:36:19,940 --> 01:36:22,066
سوف أتحدث اليك قريبا 

1213
01:37:00,856 --> 01:37:02,607
ايها السيرجنت

1214
01:37:02,775 --> 01:37:05,944
انهم ما زالوا يمارسون 
على الرجوع للشهاده 

1215
01:37:06,111 --> 01:37:09,405
هل تمانع ارسال هذه الى قسم الأدله؟ اقدر لك ذلك 

1216
01:37:09,573 --> 01:37:11,115
حسنا 

1217
01:37:29,051 --> 01:37:30,760
أيها السيرجنت؟ 

1218
01:37:52,449 --> 01:37:53,950
ماذا تفعل؟

1219
01:37:56,620 --> 01:37:57,704
أدم 

1220
01:37:58,914 --> 01:38:00,832
أذن انه أنت

1221
01:38:01,000 --> 01:38:03,209
هذا ما كنت تقوم به؟ 

1222
01:38:03,961 --> 01:38:06,504
ماذا؟ اعاده التشييك قبل اعادت الأدله ؟

1223
01:38:06,714 --> 01:38:11,092
لا لا لا – لا تكذب علي
لديك أكياس فى جيوبك الآن 

1224
01:38:23,939 --> 01:38:26,149
انك لن تقوم بتسليمي

1225
01:38:26,358 --> 01:38:29,986
لقد قمت بعمل خطير و قبيح و مخجل لكل الاداره

1226
01:38:30,154 --> 01:38:32,322
سوف تكون كلمتك ضد كلمتي 
لم يرانا أحد أخر 

1227
01:38:33,699 --> 01:38:35,325
لا لن تكون  

1228
01:38:39,872 --> 01:38:42,916
أوهـ - حسنا لقد رتبت لكل هذا 

1229
01:38:43,125 --> 01:38:46,044
شرطيان يوقعان بزميلهم 

1230
01:38:46,253 --> 01:38:48,254
ماذا كنا نفعل الشهر الماضي؟ 

1231
01:38:48,422 --> 01:38:51,424
و بماذا التزمت؟ 
لا ترمي بهذا فى وجهي 

1232
01:38:51,592 --> 01:38:54,761
أعمل جاهدا و 36000 فى السنه لا تكفيني 

1233
01:38:54,929 --> 01:38:57,847
سوف تفعل نفس الشيء
لا لن أفعل نفس الشيء 

1234
01:38:58,015 --> 01:38:59,515
هل أن كلمتك لا تعني شيئا؟ 

1235
01:38:59,683 --> 01:39:03,394
لقد وقعت على نفس الذي وقعنا عليه 
و ترمي بذلك فى التواليت  

1236
01:39:03,562 --> 01:39:06,022
لمجرد عده آلاف في  الشهر؟ 
ادم 

1237
01:39:06,190 --> 01:39:10,068
انت كنت تكذب علينا جميعا ، شين 
أصدقائك ، ابنك ، ربك  

1238
01:39:10,277 --> 01:39:11,778
ادم 

1239
01:39:13,656 --> 01:39:18,451
أنا رفيق خدمه و صديق 
لن تفعل هذا 

1240
01:39:19,578 --> 01:39:22,872
 نعم لن أفعل 

1241
01:39:23,082 --> 01:39:25,249
استدر 
ضع يديك على الحائط 

1242
01:39:25,417 --> 01:39:27,543
ماذا؟ 
أنت تحت الأعتقال 

1243
01:39:28,545 --> 01:39:30,755
هذا خطأ 

1244
01:39:30,923 --> 01:39:33,466
 هذا خطأ
سوف تحرقنا جميعا 

1245
01:39:33,676 --> 01:39:35,009
هل هذا ما تريده؟ 

1246
01:39:37,012 --> 01:39:39,931
أحقا هذا ما تريده؟ 
دعنا نذهب دعنا نذهب 

1247
01:39:40,099 --> 01:39:41,683
 أحقا هذا ما تريده؟

1248
01:39:47,398 --> 01:39:52,318
نحن نتفق جميعا ،  ادم 
نحن عرضه للمحاسبه مرتين

1249
01:40:45,205 --> 01:40:48,124
سوف أخذ شريحه لحم طريه متوسطه الحجم 
مع الخضار 

1250
01:40:48,292 --> 01:40:50,877
جيد جدا ، سيدي 
سوف أعود بالمقبلات 

1251
01:40:51,045 --> 01:40:52,128
شكرا لك 

1252
01:40:52,421 --> 01:40:55,673
واو – أبي المكان جميل 

1253
01:40:56,216 --> 01:40:59,052
أهو غالي التكلفه؟ 
حسنا ، اليوم حاله خاصه 

1254
01:40:59,219 --> 01:41:00,261
تستحق هذا 

1255
01:41:00,929 --> 01:41:03,681
حسنا ، ما هو الشيء الخاص عن هذه الليله؟ 


1256
01:41:04,308 --> 01:41:08,811
لقد أحضرتك لأني أود 
أن أخبرك كم أنا ممتن الى الله و شاكرا
لأن لي ابنه مثلك 

1257
01:41:08,979 --> 01:41:11,647
وأنا أرى ابنتي قد أصبحت امرأه يافعه جميله 


1258
01:41:12,566 --> 01:41:15,777
و أني أتفهم كيف أن كل الشبان يتوددون اليك 

1259
01:41:17,237 --> 01:41:20,364
و لكن ايضا أود أن تعرفي ان اباك 


1260
01:41:20,532 --> 01:41:22,950
يريد لك أفضل الأفضل 

1261
01:41:24,536 --> 01:41:27,038
فى يوم ما سوف تتزوجي 

1262
01:41:27,247 --> 01:41:31,375
و أود من هذا الزوج أن يحب الله أكثر من أي شيء

1263
01:41:31,585 --> 01:41:35,213
لأنه لو أحب الله 
فسوف يحبك و يحترمك 

1264
01:41:35,422 --> 01:41:38,007
و أعرف كيف يفكر الشبان 


1265
01:41:38,217 --> 01:41:42,428
انهم يودون الحصول على قلبك 
و لكنهم لا يعرفون كيف يقدرونه 

1266
01:41:42,638 --> 01:41:45,515
عليه أود عقد اتفاق معكي


1267
01:41:46,433 --> 01:41:47,683
حسنا 

1268
01:41:48,936 --> 01:41:53,689
جايد ، ان كنتي تثقين بي بقلبك 
و تسمحين لي باثبات ان كل شاب


1269
01:41:53,899 --> 01:41:57,401
يرغب فى شيء أكثر من مصادقتك 

1270
01:41:57,569 --> 01:42:01,531
أعدك بأن أعتني بك و أن 
أعطيكي كل بركاتي 

1271
01:42:01,740 --> 01:42:04,075
عندما يهبنا الله الشخص المناسب 

1272
01:42:05,285 --> 01:42:09,288
حسنا 

1273
01:42:09,456 --> 01:42:10,790
سوف أفعل 

1274
01:42:14,211 --> 01:42:15,711
شكرا لكي

1275
01:42:16,672 --> 01:42:19,966
لدي شيء يساعدنا علي تذكر هذه الليله 
 
1276
01:42:26,181 --> 01:42:27,807
أبي 

1277
01:42:29,101 --> 01:42:31,686
جايد، أعطني يدك اليسرى رجاء؟ 

1278
01:42:33,188 --> 01:42:36,983
أبي، هل هو أصلي؟ 
نعم انه كذلك 

1279
01:42:37,192 --> 01:42:40,987
هذا يعني أن تلبسيه الى حين يتم
استبداله بخاتم الزواج  

1280
01:42:42,197 --> 01:42:44,407
جايد ، احبكي حبيبتي 

1281
01:42:45,784 --> 01:42:47,285
و منذ هذه الليله 

1282
01:42:47,452 --> 01:42:50,830
أود معاملتك كأمراه شابه 

1283
01:42:53,959 --> 01:42:57,086
ابي ، أشكرك جدا 

1284
01:42:57,880 --> 01:43:00,715
و أنا أحبك أيضا 

1285
01:43:59,233 --> 01:44:00,441
هيي شين 

1286
01:44:02,819 --> 01:44:06,197
لا أستطيع أن أقول لك كيف يكون الأمر و أنا فى هذا الجانب من الزجاج 

1287
01:44:09,785 --> 01:44:10,826
شين ، أنا آسف 

1288
01:44:11,828 --> 01:44:13,162
لا تعتذر 

1289
01:44:16,333 --> 01:44:18,960
كنت أعلم ماذا أفعل 

1290
01:44:23,590 --> 01:44:26,842
و لقد فلت الأمر من يدي 

1291
01:44:31,682 --> 01:44:35,059
و لا أستطيع ارجاعه حتى و ان رغبت 

1292
01:44:37,145 --> 01:44:40,064
شين ، عليك باصلاح أمرك مع الله أولا  

1293
01:44:40,232 --> 01:44:42,608
و من ثم أبنك 

1294
01:44:46,405 --> 01:44:51,534
لقد خسرته ، ادم 
لا لم تخسره


1295
01:44:51,743 --> 01:44:54,787
انه متالم و لكنك لم تخسره 

1296
01:45:01,503 --> 01:45:04,297
عليك مساعدتي بخصوص تايلور 

1297
01:45:06,091 --> 01:45:07,591
انه ،،،  اهـ.....               

1298
01:45:09,845 --> 01:45:13,639
أنه يحتاج شخص يرعاه 

1299
01:45:20,397 --> 01:45:23,816
سوف أرعاه – لك كلمتي فى هذا 

1300
01:45:26,069 --> 01:45:28,112
لا أود أن يكون مثلي 

1301
01:45:32,743 --> 01:45:34,327
ادم....  

1302
01:45:35,078 --> 01:45:36,245
أنا أسف 

1303
01:45:40,042 --> 01:45:42,043
أغفر لي 

1304
01:45:43,337 --> 01:45:44,670
رجاء 

1305
01:45:48,133 --> 01:45:49,759
لقد غفرت لك 

1306
01:45:56,808 --> 01:46:00,019
اسمع ، سوف أحضر مره أخري لرويتك 

1307
01:46:01,438 --> 01:46:03,105
حسنا 

1308
01:46:05,692 --> 01:46:07,401
هيي

1309
01:46:09,112 --> 01:46:11,238
 أبدا لا تدع الأمر يفلت من يدك 

1310
01:46:14,159 --> 01:46:15,743
أبدا 

1311
01:46:39,184 --> 01:46:42,770
لقد تحصلت على الأم لود 
علينا الذهاب الى المنزل لمقابله تايرون 

1312
01:46:42,938 --> 01:46:45,147
كم؟ 
يا رجل 40 كيسا يا صديقي 

1313
01:46:45,315 --> 01:46:48,776
40كيسا؟ 
تي جي ، هذا جنون يا رجل 

1314
01:46:48,944 --> 01:46:50,945
نحن لم نعد صغارا  

1315
01:46:51,113 --> 01:46:53,948
لقد دخلنا اللعبه 
هذه صحيح يا صديقي   

1316
01:46:54,116 --> 01:46:56,450
لدي اثنين كيلو فى صندوق السياره 
اثنين كيلو؟ 

1317
01:46:56,618 --> 01:46:59,078
نعم . لقد أخبرناك نحن لا نلعب 

1318
01:46:59,287 --> 01:47:01,038
كل ما علينا فعله هو طبخها و تجهيزها 

1319
01:47:05,419 --> 01:47:07,336
هيي ، أنه ادم 
حقا؟ 

1320
01:47:07,546 --> 01:47:10,714
لقد كنا نتحدث عنك 
حقا ، أين انتم ؟  

1321
01:47:10,924 --> 01:47:13,801
فى اتجاه دينسون 
أنا على مسافه 3 أميال خلفك 

1322
01:47:13,969 --> 01:47:16,178
علينا أن نتحدث عن يوم عيد الأب 

1323
01:47:16,346 --> 01:47:19,348  
  هل يمكنك الحضور هذا الأسبوع ؟   

1324
01:47:19,516 --> 01:47:22,643
منذ أن خرجت لنا بهذا المرسوم 
فأنت المتحدث الرسمي 

1325
01:47:22,811 --> 01:47:23,978
انه مجرد عيد 
ها ها ها

1326
01:47:24,187 --> 01:47:26,439
لا لم نتفق على ذلك 
علينا التصويت 

1327
01:47:26,648 --> 01:47:28,023
لا ، لقد انتهينا من التصويت 

1328
01:47:28,233 --> 01:47:31,986
ديفيد و أنا اخترناك 
و جافي سيكون معنا 

1329
01:47:32,154 --> 01:47:33,446
ها ها ها 

1330
01:47:33,613 --> 01:47:37,741
لو قمت بهذا فأنتم مدينون لي بعشاء
يجب انهاء المكالمه ، سوف نتحدث فى هذا لاحقا 

1331
01:47:37,909 --> 01:47:40,995
لدينا كاديلاك خضراء بفانوس خلفي مكسور 

                     1332
01:47:41,204 --> 01:47:43,205
شغل الأضواء 
 حسنا لقد فهمت  

1333
01:47:43,373 --> 01:47:44,915
سوف أتحدث اليك لاحقا 

1334
01:47:48,336 --> 01:47:51,422
انظر يا رجل ماذا يفعل هذا الشرطي؟ 
فأنا لم أكن حتى مسرعا 

1335
01:47:51,590 --> 01:47:52,756
لن نفعل هذا 

1336
01:47:52,924 --> 01:47:56,427
يا صديقي ، لقد فعلوها ، هذه 10 سنوات 

1337
01:47:56,636 --> 01:47:59,388
عشره سنوات؟  
ماذا تريد أن تفعل يا رجل؟ 

1338
01:48:00,599 --> 01:48:02,766
يجب على التوقف جانبا 

1339
01:48:02,934 --> 01:48:05,227
سوف أقتله 
قبل دخولي السجن 

1340
01:48:05,437 --> 01:48:08,898
تقتله ؟ هل تريد أن تقتله ؟  
حسنا ، هل تريد الذهاب الى السجن؟ 

1341
01:48:10,358 --> 01:48:13,861
هـ؟  لأنه لو قام بتفتيش السياره فسوف نذهب الى السجن 

1342
01:48:17,741 --> 01:48:19,325
ماذا يفعل؟ 

1343
01:48:20,118 --> 01:48:23,412
عليه أن يتوقف قبل أن نسجل مخالفه أكثر من فانوس مكسور 

1344
01:48:23,580 --> 01:48:25,998
اذهب اليه 
حسنا 

1345
01:48:33,882 --> 01:48:36,342
لا يمكن أن نفعل هذا يا رجل 
لا يمكن أن نقتل رجل شرطه 

1346
01:48:36,551 --> 01:48:39,637
 ليس لدينا خيار 
ديريك كن هادئا 

1347
01:48:48,104 --> 01:48:49,438
أتريدني أن أتولي هذا؟ 

1348
01:48:49,606 --> 01:48:51,273
لا ، سوف أتولاها أنا 
حسنا 

1349
01:48:54,069 --> 01:48:56,445
انهم شرطيان لا يمكن قتلهم ، تي جي 

1350
01:48:56,613 --> 01:49:00,032
أخرص يا رجل 
سوف تفعل ما أقول لك أن تفعله 

1351
01:49:04,287 --> 01:49:07,164
اوهـ ، يا رجل – أنا أعرف هذا الشرطي

1352
01:49:08,833 --> 01:49:11,335
أنه على وشك أن ينال ما هو مكتوب له 

1353
01:49:15,423 --> 01:49:17,132
تي جي ، هذا والد جايد 

1354
01:49:22,597 --> 01:49:26,517
سيدي ، أطلب من اطفاء المحرك 
ضع يديك على عجله القياده 

1355
01:49:34,025 --> 01:49:37,152
ان سبب توقيفك هو... 
لا! 

1356
01:49:48,540 --> 01:49:51,292
أهرب أهرب اهرب

1357
01:49:55,297 --> 01:49:56,505
أهـ!

1358
01:50:00,635 --> 01:50:04,096
!مسانده – دعم - مساعده
سوف أتولي هذا الجانب 

1359
01:50:05,974 --> 01:50:07,725
أرضا سيدي أرضا 

1360
01:50:07,934 --> 01:50:11,520
لا يمكننا البقاء هنا علينا التحرك 
أخرجوا ، أخرجوا ، أخرجوا 

1361
01:50:13,607 --> 01:50:16,859
6-93 دي
اطلاق نار على شارع دينسون نطلب الدعم

1362
01:50:17,027 --> 01:50:20,154
أكرر ، نطلب المسانده 
منطقه 6-93 سي 

1363
01:50:22,532 --> 01:50:24,199
ديريك ، ماذا أنت فاعل؟ 

1364
01:50:24,409 --> 01:50:28,495
حاولت أنقاذ هذا الهراء؟  
من أنت؟ يجب على قتلك 

1365
01:50:28,705 --> 01:50:30,998
يا رجل ، أنت مجنون؟  
يجب على قتلك هنا الآن 

1366
01:50:33,335 --> 01:50:34,752
لا أريد أن أكون هنا 

1367
01:50:34,919 --> 01:50:36,629
 لا أريد أن أكون هنا 
اذهب 

1368
01:50:37,922 --> 01:50:40,090
اهـ! اهـ 

1369
01:50:41,593 --> 01:50:45,220
أرجع ، ارجع
أرجع عائدا

1370
01:50:45,430 --> 01:50:48,599
سوف أتقدم الى الواجهه 
حسنا لقد فهمت ، لقد فهمت 

1371
01:50:55,565 --> 01:50:57,483
 نفذت ذخيرتي ناثان 

1372
01:51:01,029 --> 01:51:02,988
لقد حضر ادم ، ناثان 

1373
01:51:14,000 --> 01:51:15,042
  لدينا ثلاثه رجال  

1374
01:51:15,251 --> 01:51:18,504
أحدهم لديه بندقيه عيار 9 مم 
لقد قربت ذخيرتي على النفاذ
   
1375
01:51:18,713 --> 01:51:22,591
تون ، تعال هنا يا رجل 
أطلق هذه عني ، لا أستطيع تثبيتها  

1376
01:51:22,801 --> 01:51:25,552
تون ، عليك بها 
أعطني اياها ، أعطني اياها 

1377
01:51:25,720 --> 01:51:28,389
أفسح من الطريق 
أفسح من الطريق 

1378
01:51:36,022 --> 01:51:37,189
نفذت ذخيرتي

1379
01:51:37,399 --> 01:51:38,857
بدل

1380
01:51:40,527 --> 01:51:42,319
أبقى أرضا 

1381
01:51:48,034 --> 01:51:50,619
تون ، يا رجل ، أنظر ، تون
  
ماذا؟  

1382
01:51:50,829 --> 01:51:53,706
الفتاه . نحتاج الى سيطره 
علينا الخروج من هنا 

1383
01:51:53,873 --> 01:51:56,041
أنا أنسحب ، أنا أنسحب ، أنا أنسحب 

1384
01:51:57,001 --> 01:51:58,836
لقد تمكنت منهم ، لقد تمكنت منهم ، 
لقد تمكنت منهم 

1385
01:52:00,171 --> 01:52:02,423
أنهم يريدون الفتاه 
ابق معي 

1386
01:52:02,590 --> 01:52:05,217
أبق معي ، ابق فى يميني 
لقد فهمتك 

1387
01:52:05,385 --> 01:52:07,261
مقدمه السياره ، مقدمه السياره 
!اهـ 

1388
01:52:07,429 --> 01:52:08,929
أذهب ، أذهب 
أرفع يداك 

1389
01:52:09,139 --> 01:52:11,724
 أرفع يداك
 أرفع يداك

1390
01:52:11,933 --> 01:52:16,228
تمكنت منه . ناثان ، ابق معي 
انهض. أعطني يداك 

1391
01:52:18,022 --> 01:52:19,606
تعالي هنا 

1392
01:52:25,405 --> 01:52:28,157
أبي ، ابي ، اهـ 
تعال هنا ، تعال هنا 

1393
01:52:31,035 --> 01:52:32,911
 تعال هنا

1394
01:52:33,079 --> 01:52:35,622
أبي ، أبي ، أبي

1395
01:53:01,274 --> 01:53:03,650
!أرضا ، أبق أرضا 

1396
01:53:03,818 --> 01:53:05,360
! أبق أرضا
انهض عني 

1397
01:53:09,073 --> 01:53:10,115
 انهض

1398
01:53:19,375 --> 01:53:21,960
ادم ، هل أنت بخير؟  
الفتاه ، ساعد الفتاه 

1399
01:53:22,128 --> 01:53:25,005
انها بخير ، انها مع والدها 
انها بخير  

1400
01:54:10,218 --> 01:54:13,136
هيي ، أنت بخير؟  

1401
01:54:13,346 --> 01:54:15,430
ذلك الفتي قوي 

1402
01:54:15,640 --> 01:54:19,351
هيي ، أنت تبدو كما أشعر 
و أنا أشعر كما أبدو 

1403
01:54:20,812 --> 01:54:22,020
حسنا 

1404
01:54:24,941 --> 01:54:27,943
يا رجل ، شكرا لله على المسانده  
نعم 

1405
01:54:29,696 --> 01:54:32,781
أنت محظوظ 
فقد صارعت الرجل الصغير 

1406
01:54:32,949 --> 01:54:35,576
الصغير؟  
هيي ، فكتوريا 

1407
01:54:38,288 --> 01:54:40,330
لا ، أنا بخير 

1408
01:54:48,172 --> 01:54:50,966
ديريك ، ماذا تفعل؟ 

1409
01:54:51,134 --> 01:54:52,843
لماذا أنت معهم؟ 

1410
01:54:56,139 --> 01:54:58,724
ليس لدي شخص ما ، يا رجل 

1411
01:54:58,892 --> 01:55:01,351
 ليس لدي شخص ما

1412
01:55:20,413 --> 01:55:22,456
لقد قمت بعمل جيد اليوم 
ديفيد 

1413
01:55:22,999 --> 01:55:25,208
نعم أتعني بالنسبه لمستجد ؟ 

1414
01:55:27,086 --> 01:55:28,837
أنت لست مستجد 

1415
01:55:47,065 --> 01:55:48,732
للسته أسابيع الماضيه  

1416
01:55:49,400 --> 01:55:53,070
فانا أعظ و أقرأ ما أوجبه الله على الآباء 

1417
01:55:53,279 --> 01:55:57,366
ليكونوا معلمين ، ليكونوا حماه ، ليكونوا عائلي أسر

1418
01:55:57,575 --> 01:56:00,702
أقرأ لكم هذا المرسوم 
الذي تمت كتابته و توقيعه 

1419
01:56:00,870 --> 01:56:03,622
من قبل أربعه رجال هنا يقفون خلفي 

1420
01:56:03,831 --> 01:56:06,208
ولكن بدلا من الحديث عن هؤلاء الرجال 


1421
01:56:06,376 --> 01:56:10,045
أود من ادم ميتشل 
الحضور و الحديث نيابه عنا 

1422
01:56:34,237 --> 01:56:36,822
كضابط منفذ للقانون 

1423
01:56:36,990 --> 01:56:40,867
فلقد رأيت ما هو ظاهر و ما هو باطن و مؤلم و ماهو مدمر 

1424
01:56:41,077 --> 01:56:44,538
و كل هذا ناتج عن عدم وجود أب فى حياه الطفل

1425
01:56:44,747 --> 01:56:47,207
سجوننا مليئه بالرجال و النساء 

1426
01:56:47,375 --> 01:56:50,752
الذين عاشوا حياه بائسه كونهم تم هجرهم من قبل أبائهم

1427
01:56:50,920 --> 01:56:54,256
عاشوا مجروحون من قبل رجال يفترض أن يحبونهم 

1428
01:56:54,799 --> 01:57:00,095
العديد منهم قلدوا نفس النموذج 
من عدم المسئوليه من قبل آبائهم 

1429
01:57:00,763 --> 01:57:04,933
بينما العديد من الأمهات 
ضحوا من أجل تربيه أبنائه 

1430
01:57:05,143 --> 01:57:08,311
لم يكن مقدرا لهن أي يتحملن العبء لوحدهن 


1431
01:57:08,980 --> 01:57:10,814
نشكر الله من أجلهن 

1432
01:57:11,024 --> 01:57:17,779
و لكن الأبحاث تثبت بان الطفل
يحتاج الى أب بصوره شديده 

1433
01:57:17,989 --> 01:57:20,032
ليس هناك نقاش فى هذه الحقيقه 

1434
01:57:22,326 --> 01:57:24,703
و كما تعلمون ، سابقا هذه السنه 

1435
01:57:24,912 --> 01:57:30,083
مرت بعائلتي مأساه فقد طفلتنا 
ذات التسعه أعوام اميلي 

1436
01:57:30,251 --> 01:57:32,502
ان موتها أجبرني للتحقق من ذلك   

1437
01:57:32,670 --> 01:57:37,382
ليس فقط لأني لم أستغل وقتي الثمين الذي قضيته معها 

1438
01:57:37,592 --> 01:57:41,470
و لكن لم أفهم حقا كم كان دوري حاسم و عصيب

1439
01:57:41,637 --> 01:57:44,931
كأب لها و لأبننا دايلين 

1440
01:57:45,725 --> 01:57:49,895
و منذ وفاتها فقد سألت الله
أن يريني من خلال تعاليمه

1441
01:57:50,104 --> 01:57:53,398
كيف يمكنني أن أكون أبا كما أريد

1442
01:57:54,692 --> 01:57:58,111
الآن أعتقد بأن الله
يود لكل أب

1443
01:57:58,321 --> 01:58:02,282
أن يكون شجاعا
و يفعل ما ينبغي عليه فعله 

1444
01:58:02,450 --> 01:58:04,910
و أن يكون متواجدا فى حياه أبنائه 

1445
01:58:06,496 --> 01:58:09,581
بدرجه أكثر من مجرد عائل

1446
01:58:09,791 --> 01:58:12,292
و أن يشاركهم الحياه 

1447
01:58:12,460 --> 01:58:15,587
و أن يكون صوره حيه من تعاليم الله

1448
01:58:15,755 --> 01:58:17,464
أبانا فى الدار الآخره

1449
01:58:17,632 --> 01:58:22,302
الأب يجب عليه محبه أبنائه 
و الفوز بقلوبهم

1450
01:58:22,512 --> 01:58:25,305
و أن يحميهم
و يؤدبهم 

1451
01:58:25,473 --> 01:58:28,100
و يعلمهم تعاليم الله

1452
01:58:28,267 --> 01:58:32,104
و أن يكون نموذجا فى الأمانه
و معامله الآخرين باحترام

1453
01:58:32,271 --> 01:58:36,024
و يطلب من أطفاله أن يكونوا رجالا و نساء مسئولين

1454
01:58:36,192 --> 01:58:39,402
يعيشوا حياتهم مهما كانت بأمانه

1455
01:58:40,154 --> 01:58:42,906
بعض الرجال قد يسمع حديثي و يسخر منه

1456
01:58:43,074 --> 01:58:44,950
أو يتجاهله

1457
01:58:45,159 --> 01:58:49,788
ولكني أخبركم كأب بأنكم
مسئولون أمام الله

1458
01:58:49,956 --> 01:58:53,625
لموقعكم المؤثر الذي أعطاكم اياه 

1459
01:58:54,502 --> 01:58:56,711
لا يمكنك أن تنام علي عجله القياده 

1460
01:58:56,921 --> 01:58:59,798
من أجل أن تستفيق
و تتأكد من أن وظيفتك 

1461
01:59:00,007 --> 01:59:02,801
أو هواياتك ليس لها قيمه خالده 

1462
01:59:03,010 --> 01:59:05,804
و لكن  أرواح أطفالك تفعل 

1463
01:59:06,013 --> 01:59:08,807
بعض الرجال قد يسمع هذا و يوافقني الرأي

1464
01:59:08,975 --> 01:59:11,685
و لكن ليس لديهم العزيمه لتنفيذه 

1465
01:59:12,895 --> 01:59:15,564
بالمقابل فانهم يعيشون لأنفسهم فقط 

1466
01:59:15,773 --> 01:59:21,111
و يضيعوا فرصه توريث حياه تقيه و ورعه للجيل القادم 

1467
01:59:21,904 --> 01:59:23,822
و لكن هناك بعض الرجال

1468
01:59:24,448 --> 01:59:28,326
الذين بغض النظر عن أخطائهم 
التي ارتكبوها فى السابق 

1469
01:59:28,536 --> 01:59:32,164
و بغض النظر عما لم يفعله أباؤنا لنا 

1470
01:59:32,331 --> 01:59:37,377
سوف يعطينا قوه 
فى أيامنا الباقيه من أجل محبه الله 

1471
01:59:37,879 --> 01:59:40,755
 كما نحن و أن نعلم أولادنا
أن يفعلوا الشيء نفسه 

1472
01:59:40,965 --> 01:59:42,632
متي ما أستطاعوا 

1473
01:59:42,800 --> 01:59:46,178
لحب و نصح الآخرين 
اللذين ليس لهم آباء 

1474
01:59:46,929 --> 01:59:51,057
ولكنهم يحتاجون المساعده و الأرشاد بدرجه كبيره 

1475
01:59:51,559 --> 01:59:55,478
فنحن ندعوا أي رجل 
شجاع و راغب 


1476
01:59:56,022 --> 01:59:58,732
الى الأنضمام ضمن هذا المرسوم 

1477
01:59:59,400 --> 02:00:03,028
فى منزلي فان القرار قد أتخذ 

1478
02:00:03,196 --> 02:00:05,864
ليس عليكم التساؤل من يرشد عائلتي 

1479
02:00:06,073 --> 02:00:08,742
لأنه برحمه و توفيق الله ، سوف أكون أنا 

1480
02:00:09,535 --> 02:00:13,079
ليس عليكم التساؤل من يعلم أبني 
تعاليم السيد المسيح 

1481
02:00:13,289 --> 02:00:15,498
لأنه سوف أكون أنا 

1482
02:00:16,209 --> 02:00:19,961
و من سوف يتحمل المسئوليه لأعاله و حمايه أسرتي؟ 

1483
02:00:20,129 --> 02:00:21,630
أنا 

1484
02:00:21,839 --> 02:00:26,218
من سوف يسأل الله أن يكسر سلسله العنف فى أسرتي؟

1485
02:00:26,761 --> 02:00:28,470
أنا 

1486
02:00:28,679 --> 02:00:31,306
و من سوف يصلي من أجل أطفالي 

1487
02:00:31,515 --> 02:00:34,851
ليتابعوا ببساله 
و يفعلوا ما أراد لهم الله؟ 

1488
02:00:35,478 --> 02:00:38,438
أنا أباهم و سوف أكون أنا 

1489
02:00:38,940 --> 02:00:43,944
أنني أتحمل هذه المسئوليه 
و أنها امتياز اختصاني الله به  

1490
02:00:44,111 --> 02:00:48,198
أود فى تفعيل بركات الله و مشيئته فى بيتي 


1491
02:00:48,407 --> 02:00:50,909
أي رجل طيب يرغب فى ذلك 

1492
02:00:51,827 --> 02:00:54,663
أين أنتم يا رجال الشجاعه؟
 
1493
02:00:55,289 --> 02:00:58,583
أين أنتم ، أباء تخافون الله ؟ 

1494
02:00:59,085 --> 02:01:03,213
أنه وقت النهوض و اجابه النداء 
الذي طلبه الله منكم 

1495
02:01:03,422 --> 02:01:08,218
بالقول  سأكون أنا، سأكون أنا ، سأكون أنا

1496
02:03:42,498 --> 02:03:45,125
♪  نحن خلقنا لنكون شجعانا  ♪

1497
02:03:45,292 --> 02:03:48,128
♪ نحن خلقنا للقياده و الرياده  ♪

1498
02:03:48,295 --> 02:03:50,922
♪ سوف نكون نحن الجيل ♪

1499
02:03:51,090 --> 02:03:53,842
♪ الذي تمكن أخيرا من كسر السلسله  ♪

1500
02:03:54,009 --> 02:04:04,978
♪ نحن خلقنا لنكون شجعانا ♪

1501
02:04:05,396 --> 02:04:08,481
♪ كنا المحاربون فى الصفوف الأماميه ♪

1502
02:04:08,649 --> 02:04:11,109
♪  نقف غير خائفين  ♪

1503
02:04:11,277 --> 02:04:14,195
♪ و لكننا الآن مشاهدون فى الصفوف الجانبيه ♪

1504
02:04:14,363 --> 02:04:16,865
 ♪  بينما تضيع منا عوائلنا  ♪  

1505
02:04:17,032 --> 02:04:19,993
♪  أين أنتم يا رجال الشجاعه؟  ♪

1506
02:04:20,161 --> 02:04:22,871
♪ لقد خلقنا لأكثر من هذا ♪

1507
02:04:23,038 --> 02:04:26,040
♪  دع دقات قلوبنا تبكي ♪

1508
02:04:26,208 --> 02:04:28,668
 ♪  سوف نطيع الله  ♪  

1509
02:04:29,044 --> 02:04:31,713
♪  نحن خلقنا لنكون شجعانا  ♪

1510
02:04:31,881 --> 02:04:34,674
 ♪  و نحن نصد العدوان  ♪

1511
02:04:35,050 --> 02:04:37,594
 ♪  نحن خلقنا لنكون شجعانا  ♪ 

1512
02:04:37,761 --> 02:04:40,555
    ♪  و أنها تبدأ بنا الليله  ♪ 

1513
02:04:41,640 --> 02:04:44,225
♪  الطريق الوحيد الذي نسلكه  ♪

1514
02:04:44,393 --> 02:04:47,228
 ♪  على ركبنا و ايدينا مرفوعه ♪  

1515
02:04:47,396 --> 02:04:52,442
 ♪  اجعلنا شجعانا ♪

1516
02:04:52,610 --> 02:04:58,156
 ♪  يا الله اجعلنا شجعانا  ♪   

1517
02:04:58,324 --> 02:05:01,284
 ♪  هذا مرسومنا هذا دستورنا  ♪

1518
02:05:01,452 --> 02:05:03,870
   ♪  استجابتنا للنداء  ♪  

1519
02:05:04,038 --> 02:05:06,831
♪ و سوف نحب أزواجنا و أطفالنا  ♪

1520
02:05:06,999 --> 02:05:09,792
 ♪  نرفض أن نتخلى عنهم ♪  

1521
02:05:09,960 --> 02:05:12,712
♪  سوف نبقى الحب متقدا  ♪

1522
02:05:12,880 --> 02:05:15,548
♪  الذي طمرناه عميقا بدواخلنا  ♪

1523
02:05:15,716 --> 02:05:18,510
♪  قد يتحول المشاهدون الى محاربون ♪

1524
02:05:18,677 --> 02:05:21,638
♪  دع رجال الرب يقبلون  ♪    

1525
02:05:21,805 --> 02:05:24,474
♪  نحن خلقنا لنكون شجعانا  ♪ 

1526
02:05:24,642 --> 02:05:27,519
 ♪  نحن نصد العدوان  ♪

1527
02:05:27,686 --> 02:05:30,396
♪  نحن خلقنا لنكون شجعانا  ♪         

1528
02:05:30,564 --> 02:05:33,441
♪  وأنها تبدأ بنا الليله  ♪

1529
02:05:34,276 --> 02:05:36,945
♪  الطريق الوحيد الذي نسلكه  ♪       

1530
02:05:37,112 --> 02:05:39,781
 ♪  على ركبنا و ايدينا مرفوعه  ♪       

1531
02:05:39,949 --> 02:05:45,078
♪  اجعلنا شجعانا  ♪

1532
02:05:45,329 --> 02:05:47,038
   ♪  يا الله أجعلنا شجعانا  ♪   

1533
02:05:47,206 --> 02:05:51,000
♪  نبحث عن العدل و الحب و الرحمه نسير بتواضع مع الرب ♪

1534
02:05:51,168 --> 02:05:52,835
  ♪  سوف تجعلني أكون شجاعا ♪       

1535
02:05:53,003 --> 02:05:57,006
♪نبحث عن العدل و الحب و الرحمه نسير بتواضع مع الرب ♪

1536
02:05:57,174 --> 02:05:59,050
♪ يالله اجعلنا شجعانا ♪

1537
02:05:59,218 --> 02:06:04,931
♪ نبحث عن العدل و الحب و الرحمه نسير بتواضع مع الرب ♪

1538
02:06:29,832 --> 02:06:33,751
♪ لقد كنت الأبن العاق ♪

1539
02:06:34,253 --> 02:06:37,714
♪ و كنت غير الصادق ♪

1540
02:06:38,716 --> 02:06:42,802
♪ وكنت أؤمن بالقليل ♪

1541
02:06:42,970 --> 02:06:46,306
♪ بينما كان يجب أن أؤمن بك ♪

1542
02:06:47,558 --> 02:06:51,352
♪ قد يكون هذا اعترافي ♪

1543
02:06:51,812 --> 02:06:55,398
♪ من هذه اللحظه ♪

1544
02:06:56,567 --> 02:07:00,778
♪ سوف أعيش لك يارب ♪

1545
02:07:00,946 --> 02:07:04,490
♪ ستكون نهايتي قويه ♪

1546
02:07:04,658 --> 02:07:08,703
♪  سوف تكون هذه عقيدتي♪

1547
02:07:09,038 --> 02:07:12,832
♪ سوف أعيش ما أؤمن به ♪

1548
02:07:13,417 --> 02:07:20,965
♪  حتي يكون أمل المسيح هو كل ماتبقي بدواخلي ♪

1549
02:07:22,343 --> 02:07:26,554
♪ سوف أعيش بالأيمان ♪

1550
02:07:26,722 --> 02:07:30,516
♪ لتمجيدك غير مبالى  ♪

1551
02:07:31,352 --> 02:07:38,232
♪ و من أجل هؤلاء الذين يتبعونني ♪

1552
02:07:38,484 --> 02:07:43,905
♪ سوف تكون هذه عقيدتي♪

1553
02:07:49,411 --> 02:07:53,289
♪ أود العيش كأسطوره ♪

1554
02:07:53,791 --> 02:07:57,877
♪ تظل حتى بعد مماتي ♪

1555
02:07:58,420 --> 02:08:02,840
♪ تكون علامه فى التاريخ ♪

1556
02:08:03,008 --> 02:08:06,469
♪ لا يمحوها الزمن ♪

1557
02:08:07,596 --> 02:08:11,349
♪ كن رجل الشرف ♪

1558
02:08:11,809 --> 02:08:15,353
♪ و كن رجل الأيمان ♪

1559
02:08:16,146 --> 02:08:20,525
♪ لن أركع و لن أتراجع ♪

1560
02:08:20,693 --> 02:08:24,445
♪ عندما أسمع النداء ♪

1561
02:08:24,613 --> 02:08:28,741
♪ سوف تكون هذه عقيدتي ♪

1562
02:08:29,034 --> 02:08:32,912
♪ سوف أعيش ما أؤمن به  ♪

1563
02:08:33,497 --> 02:08:40,503
♪  حتي يكون أمل المسيح هو كل ماتبقي بدواخلي♪

1564
02:08:42,381 --> 02:08:46,342
♪ سوف أعيش بالأيمان♪

1565
02:08:46,802 --> 02:08:50,304
♪  لتمجيدك غير مبالي ♪

1566
02:08:51,181 --> 02:08:58,187
♪ و من أجل هؤلاء الذين يتبعونني♪

1567
02:08:58,522 --> 02:09:04,777
 ♪ هذه سوف تكون عقيدتي  ♪♪

1569
02:09:05,099 --> 02:09:08,069
Tip for download: Open Subtitles MKV Player






