1
00:01:40,291 --> 00:02:09,365
منتديات شبكة الإقلاع
عالم بولييود
:يقدم

2
00:02:12,897 --> 00:02:27,533
:ترجمة فيلم
"را ون"


3
00:02:30,689 --> 00:02:37,370
<font color="#41627E">Translated By:</font>
<font color="#FBB117">"مدرعمة لديرتنا" & "خالد الزغبي"</font>

4
00:02:37,690 --> 00:02:39,988
...صناعات "بارون" تهدف إلى التحكم

5
00:02:40,093 --> 00:02:42,459
في العالم الرقمي

6
00:02:42,562 --> 00:02:44,826
بتقنية تتجاوز الـ 3 دي

7
00:02:45,165 --> 00:02:46,655
...هل تتساءل

8
00:02:46,766 --> 00:02:49,098
.. كيف تنتقل البيانات

9
00:02:49,402 --> 00:02:50,869
من الهاتف؟

10
00:02:50,970 --> 00:02:54,462
كيف تنتقل من مكان لآخر؟

11
00:02:55,408 --> 00:02:59,640
...يحيط بنا ملايين

12
00:02:59,779 --> 00:03:02,748
...من الأشعة

13
00:03:06,719 --> 00:03:09,517
في كل مكان، مثل الهواء

14
00:03:09,622 --> 00:03:11,522
هذا العالم الإفتراضي

15
00:03:11,691 --> 00:03:14,956
...مستمر دائماً

16
00:03:15,562 --> 00:03:18,395
في مراكز التسوق

17
00:03:18,798 --> 00:03:23,599
,في الشوارع والمنازل
في هذه القاعة بالذات

18
00:03:28,708 --> 00:03:32,144
...هذه الأشعة تسمح للبيانات الرقمية

19
00:03:32,445 --> 00:03:33,639
...بالسفر

20
00:03:33,813 --> 00:03:40,184
,لم يستطيع السيد (بارون) أن يكون هنا
...لذلك

21
00:03:40,520 --> 00:03:43,921
أرسل لنا صورة ترحيبية

22
00:03:44,023 --> 00:03:49,928
,من دون استخدام أي جهاز
...أتستطيع هذه الصورة

23
00:03:50,029 --> 00:03:51,087
أن تكون حية؟

24
00:03:51,231 --> 00:03:52,721
هل يمكننا رؤيتها؟

25
00:03:54,500 --> 00:03:57,833
أعجوبة التكنولوجيا لدينا

26
00:04:32,272 --> 00:04:36,538
إنها ليست سحرية أو
إسقاطاً خلفياً، أو تقنيةً ثلاثية الأبعاد

27
00:04:36,643 --> 00:04:43,048
تتكون الصورة من
عدد كبير من الأشعه الغير مرئية

28
00:04:43,249 --> 00:04:45,479
...وبفضل التكنولوجيا التي لدينا

29
00:04:45,618 --> 00:04:47,779
...سترون الصورة

30
00:04:47,920 --> 00:04:49,911
وتلمسونها

31
00:04:50,189 --> 00:04:59,655
نحن نسد الفجوة بين
العالمين الحقيقي والإفتراضي

32
00:05:05,222 --> 00:05:24,453
<font color="#41627E">Translated By:</font>
<font color="#FBB117">"مدرعمة لديرتنا" & "خالد الزغبي"</font>

33
00:05:40,707 --> 00:05:42,641
كانت ليلة جميلة

34
00:05:44,344 --> 00:05:45,709
وحتى هي أيضاً

35
00:05:45,812 --> 00:05:48,212
"عشيقتي"

36
00:05:49,882 --> 00:05:53,648
ينتظر الليل الفجر
وهي كانت في الإنتظار

37
00:05:53,853 --> 00:05:55,616
انطلق يا (لوسيفر), انطلق

38
00:05:55,722 --> 00:05:56,950
كانت بإنتظاري

39
00:05:57,724 --> 00:06:00,659
.أنا
(لوسيفر)

40
00:06:03,996 --> 00:06:07,989
,لإنقاذ الحياة، في بعض الأحيان
.يجب على المرء أن يأخذ الحياة

41
00:06:08,201 --> 00:06:11,295
على إستعداد للموت أولاً

42
00:06:11,637 --> 00:06:13,161
عند مقابلة أصدقاء (بروسلي) الثلاثة

43
00:06:16,609 --> 00:06:19,976
(اسكي لي), (اوسكي لي), (سابكي لي)

44
00:06:21,381 --> 00:06:23,281
ثم المواجهة

45
00:06:23,983 --> 00:06:25,951
مع منافس المنافسين

46
00:06:26,119 --> 00:06:29,680
الرجل الوحيد القادر على محاربتي

47
00:06:29,889 --> 00:06:33,017
.ليس رجل جيد
الشرير

48
00:06:41,667 --> 00:06:45,660
''نعم، أنا رجل سيئ''

49
00:06:50,009 --> 00:06:56,778
"يعيش في مكان ما"
"في السماء"

50
00:06:57,350 --> 00:07:04,347
"القمر هو المكان الذي أريد الذهاب إليه"

51
00:07:04,957 --> 00:07:07,187
''إنه طلبي''

52
00:07:10,930 --> 00:07:17,961
"الليلة. هذه الليلة"
"شيء ما سيحدث"

53
00:07:45,898 --> 00:07:49,390
ماذا أفعل؟
البنات يغرمن بي

54
00:07:50,036 --> 00:07:55,872
"ماذا افعل؟"
"شيء ما يحدث"

55
00:08:02,281 --> 00:08:03,942
.بطلي

56
00:08:05,284 --> 00:08:07,252
أنا أكره الضيوف الغير مدعوين

57
00:08:07,487 --> 00:08:09,182
الأوقات العصيبة تأتي دون دعوة

58
00:08:09,322 --> 00:08:15,818
هل تعرف من أنا؟
أنا رشيت الرجل العنكبوت بالسم

59
00:08:15,928 --> 00:08:17,327
أي دودة تكون؟

60
00:08:17,430 --> 00:08:19,694
!جملة جميلة

61
00:08:20,299 --> 00:08:21,698
تفعل هذا دائماً؟

62
00:08:21,801 --> 00:08:22,893
!بالتأكيد

63
00:08:23,002 --> 00:08:24,264
يصفقون لإعجابهم بي

64
00:08:24,403 --> 00:08:27,133
ويبكون عندما أُصيب

65
00:08:28,107 --> 00:08:31,770
(إحذر, إحذر يا (لوسيفر

66
00:08:32,111 --> 00:08:34,011
لا تقلقي، يا فتاتي

67
00:08:34,380 --> 00:08:35,813
سأتصرف معه

68
00:08:36,015 --> 00:08:38,108
ماذا عن العشاء؟ -
بالطبع -

69
00:08:38,317 --> 00:08:39,409
لكن أين؟

70
00:08:39,519 --> 00:08:42,784
.في أي مكان. ولكن ليس مطعماً صينياً
أكلت منه الآن

71
00:08:42,922 --> 00:08:49,885
هل أنتهت المغازلة؟
يمكن أن نبدأ بالقتال الآن؟

72
00:09:15,555 --> 00:09:18,922
لوسيفر), لديه سلاح كبير)

73
00:09:36,375 --> 00:09:41,039
''اسمي''

74
00:09:51,257 --> 00:09:56,058
''الرجل السيء"

75
00:09:59,932 --> 00:10:02,457
.رائع
يالها من ركلة

76
00:10:02,568 --> 00:10:08,837
"اسمي.. اسمي"
"اسمي لوسيفر"

77
00:10:20,886 --> 00:10:22,183
عشيقتي

78
00:10:29,929 --> 00:10:32,420
قد بدأت ذلك مرة أخرى؟

79
00:10:34,133 --> 00:10:35,293
!انهض

80
00:10:35,401 --> 00:10:38,529
...قلت

81
00:10:38,638 --> 00:10:40,606
!انهض

82
00:10:45,411 --> 00:10:46,844
!انهض

83
00:10:47,279 --> 00:10:48,610
!انهض

84
00:10:48,914 --> 00:10:50,438
!انهض

85
00:10:52,084 --> 00:10:53,551
!انهض

86
00:10:54,520 --> 00:10:56,511
!انهض

87
00:10:56,656 --> 00:10:58,988
!انهض

88
00:10:59,458 --> 00:11:01,449
(انهض يا (براتيك

89
00:11:04,964 --> 00:11:07,262
كان من المفترض أن
.تكتب مقال عن أبيك

90
00:11:10,369 --> 00:11:12,098
ماذا يعمل والدك؟

91
00:11:12,438 --> 00:11:13,905
والدي

92
00:11:14,006 --> 00:11:15,997
أنا متأكدة أنه بطلك، أليس كذلك؟

93
00:11:16,175 --> 00:11:17,574
أبي؟
بطلي؟

94
00:11:25,451 --> 00:11:26,611
لا يمكنني الدردشة الآن

95
00:11:28,287 --> 00:11:30,255
أوه نعم، أنا أحبك كثيراً حبيبتي

96
00:11:30,389 --> 00:11:32,186
لا يمكنني الدردشة الآن

97
00:11:32,324 --> 00:11:34,918
.(أسمحي لي أن أقول مقولة (نافجوت سينغ سيدو

98
00:11:35,061 --> 00:11:36,528
"الإطراء يحول الرأس"

99
00:11:36,662 --> 00:11:39,256
"أنظر للطريق بدلاً من ذلك"

100
00:11:39,398 --> 00:11:40,922
إلى اللقاء يا حلوتي

101
00:11:49,208 --> 00:11:50,573
اسمحي لي

102
00:11:51,343 --> 00:11:52,970
طاب يومك

103
00:11:54,980 --> 00:11:56,447
(مرحباً يا (والتر -
خذ -

104
00:12:01,420 --> 00:12:04,253
ماذا؟ -
عفواً يا سيدتي -

105
00:12:04,490 --> 00:12:05,582
سيدتي, سيدتي
...أنا

106
00:12:13,733 --> 00:12:17,567
أعطيني مفاتيحي

107
00:12:17,670 --> 00:12:19,968
تتحدث لغة "التاميل"؟

108
00:12:21,607 --> 00:12:23,438
لا, لا, لا

109
00:12:23,576 --> 00:12:25,305
.ليس قبلة
مفاتيح

110
00:12:25,444 --> 00:12:29,608
.أنتِ لاتفهمين
أريد الكبير فقط

111
00:12:30,516 --> 00:12:33,974
.لا أريد الصغير
أملكُ واحد آخر

112
00:12:35,521 --> 00:12:37,546
هل يمكنكِ إخراجه من فضلك -
منحرف -

113
00:12:44,597 --> 00:12:46,428
ماذا حدث لك؟

114
00:12:46,565 --> 00:12:48,260
لا شيء, لا شيء

115
00:12:49,401 --> 00:12:51,460
ما الأمر -
المعتاد -

116
00:12:53,339 --> 00:12:57,036
(أكاشي) -
دعاه أحدهم (جاكي شان) مرة أخرى -

117
00:12:57,576 --> 00:13:02,479
.(أنا لست (جاكي شان
(ليس كل صيني (جاكي شان

118
00:13:04,283 --> 00:13:07,252
سيد (جاكي شان) إجلس

119
00:13:08,654 --> 00:13:14,115
.رؤيتكم لاتعطيني أي متعة
...أنا هنا

120
00:13:14,226 --> 00:13:16,990
لأقول أن لدينا
عقد لعبة فيديو جديدة

121
00:13:17,129 --> 00:13:20,360
مرحباً -
للبيع في الهند أيضاً -

122
00:13:20,499 --> 00:13:24,265
لكن, اللعبة الأخيرة أخفقت

123
00:13:24,370 --> 00:13:25,496
...و إذا فشلت هذه اللعبة أيضاً

124
00:13:25,604 --> 00:13:27,435
سنغلق القسم

125
00:13:27,573 --> 00:13:30,235
سوف أغلقه تماماً

126
00:13:30,409 --> 00:13:35,472
.لكن لا تقلقوا, لن يتم طرد أي شخص
بل سأفتتح مطعماً

127
00:13:35,614 --> 00:13:37,206
حيث أنت, وأنت

128
00:13:37,316 --> 00:13:38,476
...وأنت أيضاً

129
00:13:38,617 --> 00:13:40,016
ستعملون كنوادل

130
00:13:42,288 --> 00:13:44,688
(وأنت يا سيد (شيكار

131
00:13:44,824 --> 00:13:49,625
مرحباً يا سيدي -
ستكون الطباخ الرئيسي -

132
00:13:50,462 --> 00:13:52,794
ستصنع الإيدلي, الفادا, الدوسا, السامبر
(مأكولات هندية شعبية)

133
00:13:53,098 --> 00:13:54,793
والصلصة

134
00:13:55,401 --> 00:13:57,335
هل لديك مشكلة فيما قلت؟

135
00:13:57,837 --> 00:13:59,566
هل يوجد أحد آخر لديه مشكلة؟

136
00:13:59,705 --> 00:14:01,297
شيكار). قل شيئاً) -
أجل -

137
00:14:01,507 --> 00:14:03,270
أجل -
هيا -

138
00:14:03,542 --> 00:14:08,445
,سيدي، أسمح لي، يا سيدي
لديّ مشكلة

139
00:14:08,848 --> 00:14:11,112
ما مشكلتك؟

140
00:14:15,855 --> 00:14:17,652
لايمكنني تحضير الإيدلي

141
00:14:19,725 --> 00:14:21,625
الدوسا؟

142
00:14:21,727 --> 00:14:26,596
,ماسالا، رافا، والبصل
الخضار، وغير الخضار

143
00:14:26,699 --> 00:14:28,132
لكن ليس الإيدلي

144
00:14:28,300 --> 00:14:30,063
جيد, أرجو أن لا تمانع -
لا, على الإطلاق -

145
00:14:30,169 --> 00:14:31,500
رائع -
شكراً لك سيدي -

146
00:14:44,149 --> 00:14:45,548
حلوتي, أنا هنا

147
00:14:51,891 --> 00:14:53,415
(سونيا)

148
00:14:56,228 --> 00:14:57,422
حبيبتي

149
00:14:57,563 --> 00:14:59,224
بابا الفطيرة

150
00:14:59,431 --> 00:15:00,659
لذيذ جداً، شكراً لكِ

151
00:15:00,766 --> 00:15:02,495
الأخ زبدة

152
00:15:02,701 --> 00:15:04,828
أنتِ تعملين بجد

153
00:15:05,170 --> 00:15:06,330
"مجرد "كوندوم

154
00:15:06,438 --> 00:15:10,568
لغة "التاميل" الخاصة بكِ سيئة

155
00:15:10,709 --> 00:15:11,869
"كنتِ تعنين "القليل

156
00:15:12,177 --> 00:15:13,838
لا تأخذني على محمل الجد

157
00:15:14,680 --> 00:15:18,514
أنتظر حتى يصبح كتابي
من أكثر الكتب مبيعاً

158
00:15:18,617 --> 00:15:21,882
...كلماتي الجديدة ستكون

159
00:15:22,922 --> 00:15:27,325
,مهمة بالنسبة للهند
ولكل النساء الهنديات

160
00:15:27,426 --> 00:15:31,522
,(أنتِ (سونيا سوبرامانيم
(ولستِ (سونيا غاندي

161
00:15:31,830 --> 00:15:35,823
لماذا يوجد كلمات سيئه
عن الأمهات والأخوات؟

162
00:15:35,935 --> 00:15:38,165
لماذا ليس على الآباء والإخوة؟

163
00:15:38,270 --> 00:15:39,498
أنا لستُ مسؤولاً عن ذلك

164
00:15:39,605 --> 00:15:44,440
,عندما تتم أُطروحتي
...جميع النساء في الهند

165
00:15:44,543 --> 00:15:47,205
سينفخن صدورهن

166
00:15:47,313 --> 00:15:48,541
بارزةٌ جداً

167
00:15:48,681 --> 00:15:53,209
حسناً, سوف يقولون بفخر
''يا فطيرة الأب''

168
00:15:53,585 --> 00:15:55,450
"أيها "الزبدة كبيرة

169
00:15:55,554 --> 00:15:57,852
"العم "اندي

170
00:15:57,957 --> 00:16:01,757
لماذا الأغنية صوتها عال جداً؟ -
أنا أتحدث، لست أغني -

171
00:16:01,894 --> 00:16:04,260
.لا، لا، ليس أنتِ، حبيبتي
ثانية واحدة

172
00:16:04,363 --> 00:16:06,263
(براتيك) -
...أيها -

173
00:16:07,266 --> 00:16:09,200
(براتيك), (براتيك)

174
00:16:09,535 --> 00:16:11,935
ما الأمر يا أبي -
إخفض الصوت -

175
00:16:12,237 --> 00:16:14,205
ماذا؟ -
إخفض الصوت -

176
00:16:14,306 --> 00:16:16,433
بالطبع -
...إذاً -

177
00:16:17,209 --> 00:16:18,699
...أنت تضرب في

178
00:16:18,978 --> 00:16:20,411
!وضعها أسفل

179
00:16:25,484 --> 00:16:27,679
أنا أُراقبك، أيها الوغد الصغير

180
00:16:27,786 --> 00:16:29,276
أنا أُراقبك -
(ما الأمر يا (شيكار -

181
00:16:29,421 --> 00:16:31,321
.يغلق الباب في وجهي
.تعال هنا, حان وقت العشاء

182
00:16:31,457 --> 00:16:33,254
أنت تدفعني للجنون, فقط انتظر -
هيا -

183
00:16:33,359 --> 00:16:35,418
دعنا نذهب لنأكل -
أيها الوغد الصغير -

184
00:16:44,303 --> 00:16:46,771
حدثنا عن لعبة الفيديو الجديدة

185
00:16:46,939 --> 00:16:49,407
.بالطبع، بالطبع
إنها للأطفال بالنهاية

186
00:16:50,676 --> 00:16:53,543
يا صاح -
كلاّ يا أبي, بل يا صاح -
(شاروخ قال الكلمة غلط)

187
00:16:53,846 --> 00:16:56,610
.مثل يا صاح من المزاج
(الولد قاعد يشتق الكلمة من كلمة انكليزية عشان يفهمها أبوه)

188
00:16:57,016 --> 00:16:58,711
حسناً, يا صاح
(كمان قالها غلط)

189
00:16:58,984 --> 00:17:00,952
هناك لعبة جديدة

190
00:17:01,353 --> 00:17:02,684
بطل جديد

191
00:17:02,821 --> 00:17:05,346
ليس ككل الأبطال المملين

192
00:17:06,358 --> 00:17:08,622
أنا أكره الأبطال, الأبطال مملين

193
00:17:08,727 --> 00:17:09,921
قديم أو جديد

194
00:17:10,262 --> 00:17:12,924
لا تحب الأبطال؟
تفضل الأشرار؟

195
00:17:13,032 --> 00:17:16,559
.نعم, الأشرار رائعين
ليست لديهم قواعد

196
00:17:16,668 --> 00:17:20,764
فازوا للتو, أي شخص
...يقف في طريقهم

197
00:17:21,673 --> 00:17:23,334
عليك أن تكون حذراً -
خذ نصيحتي -

198
00:17:24,810 --> 00:17:28,541
إصنع لعبة شرير
لايخسر ابداً

199
00:17:28,680 --> 00:17:30,739
أنت تتحدث بكلام فارغ

200
00:17:30,983 --> 00:17:33,543
البطل يفوز دائماً

201
00:17:34,019 --> 00:17:36,453
الحقيقة والخير يفوزون

202
00:17:36,922 --> 00:17:39,288
,نعم صحيح يا أبي
مثلك

203
00:17:39,792 --> 00:17:42,022
والدي، بطلي -
(براتيك) -

204
00:17:42,895 --> 00:17:45,762
لا تتحاذق هكذا

205
00:17:46,298 --> 00:17:47,731
دعني أقول لك

206
00:17:47,833 --> 00:17:49,528
...(ماقاله الراحل السيد (شانتارام

207
00:17:50,402 --> 00:17:51,926
"سر في الطريق الصحيح"

208
00:17:52,371 --> 00:17:56,330
"...لمكافحه الشر,مع ابتسامة"

209
00:17:56,475 --> 00:17:58,340
"تموت"

210
00:18:01,780 --> 00:18:05,375
تصبح على خير يا أبي -
أيّ ليلة جيدة, النقاش لم ينتهي بعد -

211
00:18:05,517 --> 00:18:07,678
صفعة واحدة, واحدة -
(شيكار) -

212
00:18:07,786 --> 00:18:10,550
سوف أعطيه واحد -
(شيكار) -

213
00:18:12,691 --> 00:18:15,819
(في شانتارام) -
نعم, نعم حقاً -

214
00:18:15,928 --> 00:18:17,759
(في شانتارام) -
صحيح -

215
00:18:19,031 --> 00:18:22,023
تصبح على خير عزيزي -
حسناً -

216
00:18:22,468 --> 00:18:24,402
سأتناول المكرونة واللبن بنفسي

217
00:18:24,603 --> 00:18:25,831
الشرير لا يخسر

218
00:18:26,638 --> 00:18:29,937
كيف يكون ذلك ممكناً؟
لا يخسر أبداً

219
00:18:36,815 --> 00:18:39,750
"يا حبيبي, يا حبيبي"

220
00:18:43,055 --> 00:18:46,081
"يا حبيبي, يا حبيبي"

221
00:18:48,961 --> 00:18:51,020
أنا سأريك الشر

222
00:18:52,464 --> 00:18:54,091
أمي، ماذا تفعلين؟

223
00:18:54,399 --> 00:18:56,060
بسرعة, حان وقت الذهاب إلى المدرسة

224
00:18:56,702 --> 00:18:58,932
سوف يأخذك أبوك اليوم -
أبي -

225
00:18:59,037 --> 00:19:01,471
سنتأخر إذا أخذني أبي

226
00:19:01,607 --> 00:19:03,541
(قيادة الآنسة (دايزي

227
00:19:03,642 --> 00:19:04,870
ليس بعد الآن

228
00:19:08,580 --> 00:19:09,808
''أنا سيء''

229
00:19:22,494 --> 00:19:23,927
''أرقص معي''

230
00:19:32,905 --> 00:19:34,600
هذا هو والدك، أليس كذلك؟

231
00:19:35,073 --> 00:19:36,438
كلاّ

232
00:19:45,751 --> 00:19:48,720
حسناً, وداعاً يا أطفال

233
00:19:48,820 --> 00:19:52,483
وداعاً يا أبي -
وداعاً يا (أبريل) الصغيرة -

234
00:19:52,958 --> 00:19:55,620
براتيك)، تعال هنا)

235
00:19:55,928 --> 00:19:57,520
تعال، تعال، تعال

236
00:19:58,463 --> 00:19:59,760
أبي. تعرف أنني لا أفعل ذلك

237
00:19:59,898 --> 00:20:01,593
نعم, حسناً

238
00:20:02,434 --> 00:20:03,958
أريد أن أقول لك شيئاً

239
00:20:04,169 --> 00:20:05,761
تحب الأشرار؟

240
00:20:05,971 --> 00:20:09,168
...سأصنع لك شريراً

241
00:20:09,474 --> 00:20:10,771
...أقوى من البطل

242
00:20:10,909 --> 00:20:13,469
لن يخسر أبداً

243
00:20:13,579 --> 00:20:15,979
أنت تحب هذا، أليس كذلك؟
أعطني يدك

244
00:20:17,549 --> 00:20:19,517
(ولكن لا ننسى أبداً يا (براتيك

245
00:20:20,519 --> 00:20:23,511
الشر هو شرير وسيئ

246
00:20:23,755 --> 00:20:25,416
:إسمح لي أن أقتبس من نفسي

247
00:20:25,557 --> 00:20:29,152
`بع روحك للشر ولن تتركك ظلالُه`

248
00:20:29,461 --> 00:20:33,022
`بع روحك للشر ولن تتركك ظلالُه`

249
00:20:33,131 --> 00:20:35,622
ظل؟ -
بمعنى الظل -

250
00:20:35,934 --> 00:20:37,959
أياً يكن -
أياً يكن أمر جيد -

251
00:20:40,038 --> 00:20:42,598
أسوء شرير في العالم

252
00:20:47,846 --> 00:20:49,939
"الدرس اليوم هو عن "ش إ م

253
00:20:50,048 --> 00:20:51,709
شبكة الإنترنت المحلية

254
00:20:51,850 --> 00:20:53,841
من هو (لوسيفر)؟

255
00:20:54,219 --> 00:20:57,586
...عندما ألعب ألعاب الفيديو

256
00:20:57,689 --> 00:20:59,179
(اسمي في الألعاب هو (لوسيفر

257
00:20:59,524 --> 00:21:01,617
"WLAN"
شبكة محلية لاسلكية

258
00:21:01,727 --> 00:21:05,094
تتيح التواصل
بين أجهزة الكمبيوتر

259
00:21:09,568 --> 00:21:14,005
السيدة (بويل) يمكن أن
تدخل إلى حواسيبنا

260
00:21:14,139 --> 00:21:17,734
الآن سوف أتصل
بجميع أجهزتكم

261
00:21:19,978 --> 00:21:27,009
.سوف تطلب الأذن
نحن سنقول لا

262
00:21:27,119 --> 00:21:30,486
قل نعم

263
00:21:32,190 --> 00:21:34,124
لقد أخترقته أنا وهو لايعمل

264
00:21:34,226 --> 00:21:36,922
وسأرسل دعوة الأن

265
00:21:40,766 --> 00:21:44,224
دعونا نرى من سيكون
أول شخص يقبل طلبي

266
00:21:47,005 --> 00:21:50,998
(بيلي), أشكرك يا (بيلي)
لقبول دعوتي

267
00:21:51,109 --> 00:21:53,634
دعونا نرى ماذا يريد (بيلي) مشاركته معنا

268
00:22:05,891 --> 00:22:07,859
بيلي), أخرج)

269
00:22:09,728 --> 00:22:13,755
لدي فكرة عظيمة
للعبة فيديو جديدة

270
00:22:13,865 --> 00:22:15,560
...سوف نصنع

271
00:22:15,701 --> 00:22:16,827
...أقوى

272
00:22:16,935 --> 00:22:18,129
بطل؟

273
00:22:18,337 --> 00:22:20,032
شرير -
شرير؟ -

274
00:22:20,138 --> 00:22:22,163
نعم، شرير -
ولكن، لماذا؟ -

275
00:22:22,274 --> 00:22:24,765
(لأن الأشرار رائعون يا (جيني

276
00:22:24,910 --> 00:22:26,571
(ما قولك يا (أكاشي

277
00:22:29,348 --> 00:22:30,940
من أجل (براتيك), أليس كذلك؟

278
00:22:34,653 --> 00:22:36,120
نعم

279
00:22:36,254 --> 00:22:37,186
بالطبع

280
00:22:37,422 --> 00:22:43,827
"الفرح سيستمر أكثر من الحزن"
"لا تفقد الأمل"

281
00:22:44,229 --> 00:22:48,097
''إذا كنا معاً''

282
00:22:48,233 --> 00:22:52,169
"لماذا تشعر بالخوف أثناء الرحلة؟"

283
00:22:53,238 --> 00:22:59,074
''كل الأشياء تحت أقدامنا''

284
00:22:59,211 --> 00:23:04,274
''ًأنت وأنا سوف نطير بعيدا.''

285
00:23:05,617 --> 00:23:07,778
"سر وأنت سعيد"

286
00:23:08,220 --> 00:23:10,017
"ًإذا كان المسار مفتوحا"
"لايهم أين سنتقابل"

287
00:23:10,122 --> 00:23:13,148
"الوجهةُ سوف تبدأ من هناك"

288
00:23:16,661 --> 00:23:18,822
"سر وأنت سعيد"

289
00:23:18,930 --> 00:23:20,898
"ًإذا كان المسار مفتوحا"
"لايهم أين سنتقابل"

290
00:23:20,999 --> 00:23:23,832
"الوجهةُ سوف تبدأ من هناك"

291
00:23:26,304 --> 00:23:27,794
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"

292
00:23:27,906 --> 00:23:31,865
"لأنني سأكون بجانبك"
"سوف أكون بجانبك"

293
00:23:31,977 --> 00:23:33,911
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"

294
00:23:34,045 --> 00:23:37,139
"لأنني سوف أُمسك بك بقوة"
"سأمسك بك بقوة"

295
00:23:37,783 --> 00:23:39,876
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"

296
00:23:39,985 --> 00:23:42,852
"لأنني سأكون بجانبك"
"سوف أكون بجانبك"

297
00:23:42,988 --> 00:23:47,220
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"
"لأنني سوف أُمسك بك بقوة"

298
00:23:47,325 --> 00:23:51,261
.حسناً، أيها الشباب والفتيات
نريد اسماً لشريرنا؟

299
00:23:51,363 --> 00:23:55,800
لا يمكننا الإستمرار بمناداته
''الوصول العشوائي واحد''

300
00:23:55,901 --> 00:23:58,062
علينا أن نفكر في بعض الأسماء الجيدة
(مثل (دراكولا

301
00:23:58,170 --> 00:24:00,104
لا، لا, وأنت -
(راكا) -

302
00:24:00,238 --> 00:24:03,867
يارفاق, يارفاق
إنه أمامكم مباشرةً

303
00:24:03,975 --> 00:24:07,411
ماذا تعنين؟ -
''الوصول العشوائي واحد'' -

304
00:24:07,712 --> 00:24:09,009
"را ون"

305
00:24:09,147 --> 00:24:11,809
ما هذا؟ -
(رافان) -

306
00:24:14,119 --> 00:24:16,246
تقصدين (رافان) الشيطان؟
(إله الشر في الهندوسية)

307
00:24:16,354 --> 00:24:18,288
كلاّ, بل (رافان) العصر الحديث

308
00:24:18,423 --> 00:24:21,984
!فكرة قوية

309
00:24:22,093 --> 00:24:24,994
أنا أحب (را ون) إنه في غاية الخطورة

310
00:24:25,130 --> 00:24:27,860
ماذا عن اسم البطل؟

311
00:24:28,033 --> 00:24:31,400
!اسم البطل

312
00:24:33,705 --> 00:24:35,900
الرجل الصالح
"جي ون"

313
00:24:36,007 --> 00:24:39,704
هل تعني أي شي بالهندية؟ -
أجل إنها تعني الحياة -

314
00:24:54,025 --> 00:24:55,219
مرحباً

315
00:24:55,327 --> 00:24:58,262
هيا, هيا, حسناً

316
00:25:09,274 --> 00:25:14,940
"إذا كانت أحلامك تختبئ في مكان ما"

317
00:25:15,046 --> 00:25:19,949
"إن كنت متردد في إتخاذ خطوة"

318
00:25:20,051 --> 00:25:25,284
"سوف أجعل أحلامك تتحقق في لحظة"

319
00:25:25,390 --> 00:25:30,794
"سوف تزين مرة أخرى في السماء, وراء النجوم"

320
00:25:30,896 --> 00:25:36,732
"والأحزان التي في حياتي سوف أحولها إلى فرح"

321
00:25:38,103 --> 00:25:40,162
"سر وأنت سعيد"

322
00:25:40,939 --> 00:25:44,136
"ًإذا كان المسار مفتوحا"
"لايهم أين سنتقابل"

323
00:25:44,242 --> 00:25:45,971
"الوجهةُ سوف تبدأ من هناك"

324
00:25:49,247 --> 00:25:50,874
"سر وأنت سعيد"

325
00:25:51,483 --> 00:25:53,007
(تماماً مثل (جاكي تشان

326
00:25:56,288 --> 00:25:58,222
إنه يعمل

327
00:25:59,491 --> 00:26:03,018
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"
"لأنني سأكون بجانبك"

328
00:26:03,161 --> 00:26:04,150
"سأكون بجانبك"

329
00:26:04,796 --> 00:26:08,459
هدية عيد ميلاد

330
00:26:10,368 --> 00:26:14,395
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"
"لأنني سأكون بجانبك"

331
00:26:14,539 --> 00:26:15,801
"سأكون بجانبك"

332
00:26:16,541 --> 00:26:19,908
ما الأمر؟ -
يجب أن يكون هناك وجهةٌ للبطل -

333
00:26:20,011 --> 00:26:23,310
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"
"لأنني سوف أُمسك بك بقوة"

334
00:26:23,415 --> 00:26:25,406
"لا تقلق بشأن أي شيء الآن"
"لأنني سأكون بجانبك"

335
00:26:25,517 --> 00:26:32,081
"لاتقلق بشأن اي شي الأن.
سوف امسك بك بقوة."

336
00:26:39,030 --> 00:26:41,123
إنه مذهل

337
00:26:41,232 --> 00:26:43,894
ابتسامة رائعة

338
00:26:44,402 --> 00:26:49,066
لكني, لم أُبرمج الابتسامة

339
00:26:49,374 --> 00:26:50,807
لم تفعلي؟

340
00:26:52,344 --> 00:26:55,142
لماذا كان يبتسم؟

341
00:26:55,880 --> 00:26:58,974
هل تعلم الأشياء بنفسه؟

342
00:27:07,158 --> 00:27:13,324
حسناً, الآن الجميع أمعنوا النظر جيداً

343
00:27:13,598 --> 00:27:16,931
الجزء الرئيسي في اللعبة

344
00:27:17,502 --> 00:27:19,970
"القلب"

345
00:27:20,071 --> 00:27:21,834
كما "القلب" البشري؟

346
00:27:21,973 --> 00:27:25,204
.ليس كقلوبنا
دائماً تتكلمين برومنسية

347
00:27:25,310 --> 00:27:30,247
:ليس القلب, "هارت" هو اختصار لـ
"باعث أشعة الهيرتز المُضاعفة"

348
00:27:30,448 --> 00:27:35,977
إنه يعطي اللاعبين قوتهم

349
00:27:40,025 --> 00:27:42,892
عندما ينتقل اللاعب
من مستوى إلى آخر

350
00:27:42,994 --> 00:27:46,430
"تزداد قوة ال"هارت
ويتكثف اللون

351
00:27:46,531 --> 00:27:50,490
والآن... اسمحوا لي أن أقدم لكم
الجزء الأكثر إثارة للإهتمام

352
00:27:50,902 --> 00:27:55,532
إذا لم يتم توصيل القلب
(في (جي ون) و (را ون

353
00:27:56,541 --> 00:28:00,409
لا يمكن تدميرهم

354
00:28:03,281 --> 00:28:06,580
إذا دمرت القلب فقط
فإنهم لن يموتوا

355
00:28:06,918 --> 00:28:08,249
لا، لا، يا سيدي

356
00:28:17,662 --> 00:28:21,530
وإن دمرت أجسادهم بدون القلوب فإنهم
أيضاً لن يموتوا

357
00:28:21,633 --> 00:28:27,071
أوصلهم بالقلب وسوف يتدمرون

358
00:28:28,173 --> 00:28:30,038
متى يحدث ذلك؟

359
00:28:30,141 --> 00:28:32,507
من المستوى الثالث

360
00:28:32,610 --> 00:28:38,173
يحصل اللاعب على سلاح
مضاد للقلب مع رصاصة واحدة

361
00:28:38,316 --> 00:28:42,685
أول من يضرب الهدف يفوز

362
00:28:44,589 --> 00:28:50,152
...اللاعب الذي يفشل سوف

363
00:28:50,995 --> 00:28:55,398
إذاً, فالقلب هو نقطة قوتهم وضعفهم؟

364
00:28:55,533 --> 00:28:58,229
إسمحوا لي أن أفعل هذا, وإسمحوا لي
(أن أكون رومانسياً مثل (جيني

365
00:28:58,336 --> 00:29:01,601
البطل لايكون مصنوع
من العضلات أو الحديد

366
00:29:02,240 --> 00:29:06,142
يصنع البطل بقلبه فقط -
رائع -

367
00:29:06,277 --> 00:29:09,075
عظيم

368
00:29:31,569 --> 00:29:36,165
رأيت؟, خسر الشرير
وفاز البطل في الفيلم

369
00:29:36,307 --> 00:29:39,640
هذا هو السبب في أن الفيلم نجح لأن
الشرير كان رائعاً

370
00:29:39,744 --> 00:29:42,304
ليس رائعاً, بل أحمق
يدخن بسلاسه

371
00:29:42,413 --> 00:29:44,574
التدخين يقتل

372
00:29:45,016 --> 00:29:47,177
هذا الطفل يدخن

373
00:29:47,318 --> 00:29:48,683
دعنا نذهب -
لا بد لي من التحدث معه -

374
00:29:49,020 --> 00:29:51,386
يا صبي -
دعنا نذهب -

375
00:29:51,489 --> 00:29:53,389
أمك تعرف بأنك تدخن؟

376
00:29:54,092 --> 00:29:55,719
بالطبع -
حقاً -

377
00:29:56,394 --> 00:29:58,555
لكنها لا تعرف أنني أقتل

378
00:29:58,696 --> 00:30:00,186
بشوكة؟

379
00:30:02,100 --> 00:30:03,692
مقص أظافر -
سكين -

380
00:30:03,802 --> 00:30:06,396
.لقد أخرج سكيناً
!وهو ليس بطفل مطلقاً

381
00:30:06,504 --> 00:30:10,099
.أبي، لا تقلق
يمكننا تحطيم أسنانه

382
00:30:10,208 --> 00:30:12,142
!محفظتك

383
00:30:12,277 --> 00:30:15,178
.حسنٌ, حسنٌ يا سيدي
!اصفعه

384
00:30:15,313 --> 00:30:20,410
.آسف يا سيدي, خذ المال
بالإضافة إلى بخشيش

385
00:30:20,518 --> 00:30:22,509
اضربه أرجوك -
اضربه -

386
00:30:22,620 --> 00:30:25,487
ماذا لديك أيضاً؟ -
هذا كل ما لدي، يا سيدي -

387
00:30:25,623 --> 00:30:28,615
أنا أعطيتك كل شي بحوزتي، يا سيدي -
لا تتحرك -

388
00:30:28,760 --> 00:30:33,356
نعم، يا سيدي -
أنت لم تراني. عد الآن إلى 2000 -

389
00:30:33,464 --> 00:30:35,728
,عدد جيد يا سيدي
هذا رقم حظي

390
00:30:35,834 --> 00:30:38,234
لا تنزلق على الطريق الرطب، يا سيدي

391
00:30:38,770 --> 00:30:40,328
تصبح على خير، يا سيدي

392
00:30:43,208 --> 00:30:45,802
رأيت؟
لقد أخفته

393
00:30:46,811 --> 00:30:50,611
.ولكنه قد يعود
إبدء في العد, تدريبٌ جيد

394
00:30:50,715 --> 00:30:54,481
نعم أنت على حق، أبي

395
00:30:54,586 --> 00:30:56,178
1000, (براتيك)

396
00:30:56,287 --> 00:30:58,084
براتيك), إنتظر)

397
00:30:58,189 --> 00:31:02,489
,لم تقاتله حتى
أنت جبان

398
00:31:02,594 --> 00:31:06,462
.(لا (براتيك
أنا لست جباناً

399
00:31:06,631 --> 00:31:09,259
لم أضربه
لأنه كان سيؤذيك

400
00:31:09,367 --> 00:31:12,598
دعني أقتبس من العظيم
(مهاتما غاندي)

401
00:31:12,704 --> 00:31:14,672
"مبدأ العين بالعين يجعل العالم بأكمله أعمى"

402
00:31:15,139 --> 00:31:18,540
(أنا لست جباناً، (براتيك

403
00:31:21,212 --> 00:31:23,476
أناً .. مهلاً

404
00:31:28,586 --> 00:31:32,181
حسناً، (أكاشي), مرة أخرى

405
00:31:32,290 --> 00:31:34,315
دعنا نحاول للمرة الأخيرة

406
00:31:43,768 --> 00:31:45,235
حسناً، يارفاق

407
00:31:45,370 --> 00:31:48,396
.إستراحة لتناول القهوة الهندية
هذا يعني أننا سنلتقي غداً. وداعاً

408
00:32:05,456 --> 00:32:08,254
تحقق من النظام, شخص ما
يذهب ويتحقق من النظام الأساسي

409
00:32:09,727 --> 00:32:10,819
حسناً، حسناً، أنا ذاهب إلى التحقق من ذلك -
لماذا يتم إعادته بإستمرار -

410
00:32:10,929 --> 00:32:12,191
التضخم بداخله؟

411
00:32:14,265 --> 00:32:16,733
ماذا حدث هناك؟ -
هيا يا شباب -

412
00:32:18,403 --> 00:32:21,566
سيتم الإعلان خلال يومين
لايجب أن تحدث مشكله

413
00:32:39,590 --> 00:32:41,319
السيدات والسادة

414
00:32:41,426 --> 00:32:45,385
...صناعات "بارون" تقدم

415
00:32:45,530 --> 00:32:49,330
... لعبة فريدة من نوعها ومذهلة

416
00:32:55,306 --> 00:32:58,400
.شكراً لكم أعزائي
.أشكركم جميعاً جزيل الشكر

417
00:32:58,943 --> 00:33:00,774
(أم (أكاشي

418
00:33:00,878 --> 00:33:02,846
مرحباً -
زوجتي -

419
00:33:02,981 --> 00:33:04,642
الآن إحبسوا أنفاسكم

420
00:33:04,749 --> 00:33:08,310
صناعات "بارون" تقدم
للمرة الأولى في تاريخها

421
00:33:08,419 --> 00:33:10,580
(را ون)

422
00:33:19,530 --> 00:33:21,498
(إهدء يا (شيكار

423
00:33:21,733 --> 00:33:24,827
عام 2050

424
00:33:25,903 --> 00:33:28,303
العالم يكمن في الخراب

425
00:33:29,607 --> 00:33:32,906
شريرٌ لم يسبق له مثيل

426
00:33:33,411 --> 00:33:36,608
ينشر الرعب في أعقابه

427
00:33:37,648 --> 00:33:40,640
ويسود الشر

428
00:33:41,519 --> 00:33:46,388
خلقت من أصل
أكثر عشرة أشرار في التاريخ

429
00:33:46,624 --> 00:33:48,524
إنه لا يقهر

430
00:33:48,860 --> 00:33:50,828
الشرير الذي لا يقهر

431
00:33:51,029 --> 00:33:55,728
مع القدرة على
غزو عقولنا والسيطرة عليها

432
00:33:56,367 --> 00:34:01,669
إنه يساوي عشرة
(أشرار في واحد, (را ون

433
00:34:03,741 --> 00:34:09,805
شن الحرب, هو واجبي الوحيد

434
00:34:12,583 --> 00:34:13,914
رائع

435
00:34:14,052 --> 00:34:17,988
(براتيك), (را ون)
الشرير العظيم

436
00:34:18,289 --> 00:34:22,919
.يمكنه تغيير شكله
يتحول إلى رجل أو امرأة

437
00:34:23,061 --> 00:34:26,724
يتمتع بالذكاء الإصطناعي

438
00:34:26,831 --> 00:34:30,028
را ون) يتكيف، ويتحول)

439
00:34:30,368 --> 00:34:32,029
أشكال جديدة، وتحركات جديدة

440
00:34:32,336 --> 00:34:34,896
لا يقوم أبداً بنفس التهديد

441
00:34:38,910 --> 00:34:40,468
صباح الخير

442
00:34:40,578 --> 00:34:45,447
,(لمحاربة (را ون
يكون عند اللاعب بطل خارق

443
00:34:45,650 --> 00:34:47,811
جميع اللاعبين يحصلون على حُلة اللعب

444
00:34:47,952 --> 00:34:50,512
يرتدونها ويتصلون

445
00:34:51,089 --> 00:34:55,355
ارتديها وأتصل ببطلك الخارق

446
00:34:55,493 --> 00:34:56,858
.أنا متصل

447
00:34:59,664 --> 00:35:03,566
(يا (جاكي تشان

448
00:35:03,668 --> 00:35:05,795
(إنه ليس (جاكي تشان

449
00:35:06,037 --> 00:35:09,564
(كل لاعب يمكنه أن يصبح (جي ون

450
00:35:09,707 --> 00:35:12,676
بطل خارق, ولديه قلب -
أبي -

451
00:35:13,945 --> 00:35:16,539
بطل خارق

452
00:35:16,647 --> 00:35:19,673
حسناً -
وهو مثير جداً، أليس كذلك؟ -

453
00:35:20,551 --> 00:35:21,643
مثير جداً

454
00:35:21,786 --> 00:35:24,721
دعونا نلعب

455
00:36:33,024 --> 00:36:36,016
أريد أن ألعب

456
00:36:36,127 --> 00:36:38,561
لا أريد هذا

457
00:36:38,696 --> 00:36:41,392
أكاشي), أريد أن ألعب)
اللعبة الآن, من فضلك

458
00:36:41,532 --> 00:36:44,660
شيكار)، حسناً)
هيا، هيا, تعال معي

459
00:36:44,802 --> 00:36:46,497
براتيك) أحبَ اللعبة)

460
00:36:48,539 --> 00:36:49,836
(أشكركِ، (جيني

461
00:36:55,179 --> 00:36:58,615
(نفس الاسم, (لوسيفر -
نعم -

462
00:36:58,783 --> 00:37:00,011
(لوسيفر)

463
00:37:02,653 --> 00:37:04,416
.حسناً, قواعد اللعبة
تبدأ اللعبة

464
00:37:04,522 --> 00:37:07,650
المستوى الأول

465
00:37:07,758 --> 00:37:10,625
تعال, يا (را ون) حان وقت القتال

466
00:37:11,462 --> 00:37:13,054
(مرحباً، (لوسيفر

467
00:37:14,031 --> 00:37:17,125
مرحباً بك في عالم الموت المظلم

468
00:37:17,235 --> 00:37:20,068
اصمت, يا صاحب الوجه القبيح

469
00:37:20,238 --> 00:37:21,899
أنا بطل الألعاب

470
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
حركه جيدة

471
00:37:43,594 --> 00:37:44,788
أسفل

472
00:38:01,245 --> 00:38:03,509
المستوى الثاني، مكافحة القاتل

473
00:38:08,519 --> 00:38:10,714
نعم

474
00:38:26,570 --> 00:38:27,696
ماذا؟

475
00:38:30,908 --> 00:38:32,068
في صحتكم

476
00:38:41,619 --> 00:38:44,884
"انتبه، انتبه صفارات الإنذار تدوي أصواتها"

477
00:38:44,989 --> 00:38:48,584
"دعه يسقط إلى الأسفل لا أستطيع التوقف عن التحديق"

478
00:38:53,297 --> 00:38:55,822
"ابتسامتك كالجريمة"

479
00:38:56,067 --> 00:38:59,559
"عينيك مخادعه"

480
00:38:59,704 --> 00:39:02,969
"ومع ذلك، لقد أوقعتني"

481
00:39:08,346 --> 00:39:10,746
"تماماً مثل الجريمة"

482
00:39:10,848 --> 00:39:12,873
"إنها تحترق مثل الحمى"

483
00:39:12,983 --> 00:39:14,678
"وأنا مؤمن"

484
00:39:14,819 --> 00:39:16,946
"إنها ساحرة"

485
00:39:18,055 --> 00:39:21,957
"ليس فقط تلك العينين"

486
00:39:22,093 --> 00:39:24,584
"ولكن موقفك الكامل مؤذي"

487
00:39:24,729 --> 00:39:28,927
"جريمة, الطريقة التي تسير بها بوب, بوب، بوب"

488
00:39:30,067 --> 00:39:34,299
"جريمة، الطريقة التي تحتفل بها لن تتوقف"

489
00:39:35,773 --> 00:39:39,209
"كل يوم حبك يعذب القلب"

490
00:39:39,310 --> 00:39:42,711
"عينيك تسرق قلبي كل يوم"

491
00:39:42,813 --> 00:39:44,747
"كل يوم حبك"

492
00:39:44,849 --> 00:39:46,874
"يعذب القلب"

493
00:39:46,984 --> 00:39:50,078
"عينيك تسرق قلبي كل يوم"

494
00:39:50,187 --> 00:39:54,283
"جريمة, الطريقة التي تسير بها بوب, بوب، بوب"

495
00:40:05,236 --> 00:40:07,033
"كل عين"

496
00:40:07,138 --> 00:40:09,606
"تحدق في وجهي"

497
00:40:09,707 --> 00:40:11,334
"تتوقف وتحدق"

498
00:40:12,676 --> 00:40:14,075
"جاذبيتي مشعه"

499
00:40:14,211 --> 00:40:16,805
"وقفاتي الرشيقة"

500
00:40:16,947 --> 00:40:19,040
"إنها رشيقة"

501
00:40:19,350 --> 00:40:23,286
"موقفك يسرق النوم مني"

502
00:40:23,387 --> 00:40:27,050
"وشعرك يقوم بالباقي"

503
00:40:27,191 --> 00:40:30,354
"أخبرينا كيف ننقذ أنفسنا"

504
00:40:30,661 --> 00:40:33,926
"لأن عينيك سرقت قلبي"

505
00:40:34,131 --> 00:40:38,033
"جريمة, الطريقة التي تسير بها بوب, بوب، بوب"

506
00:40:39,170 --> 00:40:43,664
"جريمة، الطريقة التي تحتفل بها لن تتوقف"

507
00:40:44,775 --> 00:40:48,677
"كل يوم حبك يعذب القلب"

508
00:40:48,779 --> 00:40:51,873
"عينيك تسرق قلبي كل يوم"

509
00:40:51,982 --> 00:40:54,075
"كل يوم حبك"

510
00:40:54,185 --> 00:40:57,780
"يعذب القلب"

511
00:40:57,922 --> 00:40:59,890
"عينيك تسرق قلبي كل يوم"

512
00:41:00,090 --> 00:41:03,685
"سرقت بمكر"

513
00:41:03,828 --> 00:41:07,264
"أنفاسي"

514
00:41:07,364 --> 00:41:14,395
"بمكر, جاءت في أحلامي"
"وفقدت عقلي"

515
00:41:14,705 --> 00:41:18,106
"بمكر, سكنت في عيني"

516
00:41:18,209 --> 00:41:21,303
"بمكر, جئت في أحلامي"

517
00:41:21,445 --> 00:41:24,778
"بمكر, جعلتني ليال بدون نوم"

518
00:41:24,882 --> 00:41:29,376
"جعلتني أفقد عقلي"

519
00:41:30,855 --> 00:41:34,086
"عينيك خداعه"

520
00:41:34,191 --> 00:41:38,093
"ومع ذلك، لقد أوقعتني"

521
00:41:43,200 --> 00:41:47,432
"تماماً كالجريمة"
"إنها تحترق مثل الحمى"

522
00:41:47,738 --> 00:41:51,834
"وأنا مؤمن"
"أنها ساحرة"

523
00:41:52,877 --> 00:41:54,845
"ليس فقط تلك العينين"

524
00:41:54,945 --> 00:41:56,742
"...ولكن موقفك"

525
00:41:56,847 --> 00:41:59,145
"الكامل مؤذي"

526
00:41:59,250 --> 00:42:03,744
"جريمة, الطريقة التي تسير بها بوب, بوب، بوب"

527
00:42:04,989 --> 00:42:09,119
"جريمة، الطريقة التي تحتفل بها لن تتوقف"

528
00:42:10,194 --> 00:42:13,891
"كل يوم حبك يعذب القلب"

529
00:42:13,998 --> 00:42:17,729
"عينيك تسرق قلبي كل يوم"

530
00:42:17,835 --> 00:42:21,464
"كل يوم حبك"

531
00:42:21,772 --> 00:42:24,741
''يعذب القلب''

532
00:42:24,842 --> 00:42:28,505
"عينيك تسرق قلبي كل يوم"

533
00:42:28,812 --> 00:42:32,043
"كل يوم حبك يعذب القلب"

534
00:42:32,149 --> 00:42:35,915
"عينيك تسرق قلبي ."

535
00:42:36,020 --> 00:42:39,217
"كل يوم حبك"

536
00:42:39,323 --> 00:42:43,157
''يعذب القلب''

537
00:42:43,260 --> 00:42:46,923
"عينيك تسرق قلبي"

538
00:42:47,031 --> 00:42:48,965
"مجرمة"

539
00:42:56,206 --> 00:42:57,468
هيا يا (لوسيفر), هيا دعنا نذهب

540
00:42:57,942 --> 00:42:59,807
هذه الأشياء رائعة, أين أبي؟

541
00:43:01,812 --> 00:43:05,873
اللعبة لم تنتهي

542
00:43:06,417 --> 00:43:07,907
إنه في الأسفل, في انتظارك
هيا

543
00:43:08,218 --> 00:43:09,913
اقتربت من المستوى 3

544
00:43:10,220 --> 00:43:11,915
يمكنني أن أتخلص منه

545
00:43:13,357 --> 00:43:16,155
لا أحد يهزم (را ون) ويعيش

546
00:43:16,894 --> 00:43:19,021
لا أحد في المكتب تجاوز
المستوى الأول حتى الآن

547
00:43:19,129 --> 00:43:20,562
(عُد يا (لوسيفر

548
00:43:20,998 --> 00:43:23,933
أو سألحقك في العالم الحقيقي

549
00:43:24,034 --> 00:43:26,332
إفعل هذا, وسأتصرف معك

550
00:43:32,509 --> 00:43:35,069
را ون) لايخسر ابداً)

551
00:43:43,253 --> 00:43:48,350
,عندما ستنتهي اللعبة
ستنتهي حياتك

552
00:43:48,592 --> 00:43:50,457
سوف تموت

553
00:43:51,061 --> 00:43:52,858
لوسيفر) سوف تموت)

554
00:43:56,133 --> 00:43:58,101
سوف تموت

555
00:44:29,166 --> 00:44:33,967
هناك مشكلة في اللعبة, سوف أذهب

556
00:44:34,905 --> 00:44:36,031
لا بأس -
لنذهب -

557
00:44:36,173 --> 00:44:37,265
إلى اللقاء

558
00:44:38,108 --> 00:44:39,166
هيا

559
00:44:39,276 --> 00:44:40,436
أبي

560
00:44:43,380 --> 00:44:44,938
(إنها لك و لـ(را ون

561
00:44:53,123 --> 00:44:54,351
سوف أراك, إلى اللقاء

562
00:44:58,462 --> 00:45:00,453
لماذا انخفضت قوة (را ون)؟

563
00:45:00,664 --> 00:45:02,131
دعنا نتناول مشروب, لنحتفل

564
00:45:02,232 --> 00:45:03,290
لا أريد الشرب

565
00:45:03,434 --> 00:45:06,232
.ليس أنت
را ون) وأنا)

566
00:45:06,336 --> 00:45:08,099
تعال, تعال, تعال -
أنت لاتأخذني بجدية -

567
00:45:08,205 --> 00:45:09,502
سأذهب لأرى الغرفة المركزية

568
00:45:09,606 --> 00:45:11,904
وأنت اذهب وتحقق
من غرفة البرمجة

569
00:45:12,009 --> 00:45:13,101
الآن

570
00:45:18,215 --> 00:45:21,981
سيدي (را ون), كنت رائعاً اليوم

571
00:45:22,086 --> 00:45:23,917
...حقاً ما أقوله

572
00:45:37,101 --> 00:45:39,194
مني لك

573
00:45:41,438 --> 00:45:46,239
عيد ميلاد سعيد

574
00:45:49,113 --> 00:45:52,082
اليوم تمت ولادتك

575
00:45:53,984 --> 00:45:55,508
سوف اذهب وأتحقق
من غرفه البرمجة

576
00:45:55,619 --> 00:45:59,487
ولكن... سوف أعود

577
00:46:02,359 --> 00:46:03,587
أراك لاحقاً

578
00:46:16,240 --> 00:46:19,403
أراك في وقت لاحق، يالتمساح

579
00:46:27,718 --> 00:46:30,050
إذاً؟ -
ماذا -

580
00:46:30,154 --> 00:46:31,678
أحببت اللعبة؟

581
00:46:32,022 --> 00:46:33,080
نعم

582
00:46:33,257 --> 00:46:35,657
لا تريد عناق أبيك؟

583
00:46:36,193 --> 00:46:37,285
أمي، من فضلك

584
00:46:37,394 --> 00:46:40,124
سأقول له, لعبة جميلة

585
00:46:40,230 --> 00:46:41,322
لماذا لا تفعل؟

586
00:46:41,431 --> 00:46:44,423
.نحن نعيش في نفس المنزل
أستطيع أن أقول له غداً

587
00:46:45,335 --> 00:46:46,427
حسناً

588
00:46:46,703 --> 00:46:48,227
شعرت بأنك تريد أن تعانقه, أليس كذالك؟

589
00:46:48,705 --> 00:46:50,332
ماذا تريدين أن تفعلي أنتِ معه؟

590
00:46:51,275 --> 00:46:53,607
توقفي يا أمي -
تريد أن تعانقه -

591
00:46:54,478 --> 00:46:56,605
(حسناً, يا سيد (را ون

592
00:46:56,780 --> 00:47:01,080
أكاشي) يقول بأننا لا نستطيع أن نغلقك)

593
00:47:01,585 --> 00:47:02,779
دعنا نرى

594
00:47:04,188 --> 00:47:05,746
التجزئه الكاملة

595
00:47:08,392 --> 00:47:10,292
را ون) لا يتوقف؟)

596
00:47:21,238 --> 00:47:24,036
(مرحباً, (أكاشي
هل ترى أي شيء غير عادي؟

597
00:47:24,141 --> 00:47:26,302
را ون) لا يتوقف)

598
00:47:27,845 --> 00:47:29,403
قلت لك ذلك

599
00:47:29,746 --> 00:47:31,236
هل الإطار الرئيسي بخير؟

600
00:47:32,082 --> 00:47:33,447
أنا أنظر

601
00:47:33,584 --> 00:47:34,642
السجل لا يظهر
أي شي غير عادي

602
00:47:37,221 --> 00:47:40,349
سأحضر الجرافيك وسوف
نعمل على هذا سوياً. حسناً؟

603
00:47:55,205 --> 00:47:57,332
خطأ فادح في النظام

604
00:47:58,542 --> 00:48:00,601
خطأ فادح في النظام

605
00:48:02,579 --> 00:48:04,069
خطأ فادح في النظام

606
00:48:05,315 --> 00:48:06,714
خطأ فادح في النظام

607
00:49:39,710 --> 00:49:41,371
أين (را ون)؟

608
00:50:20,550 --> 00:50:21,778
الوردة؟

609
00:51:06,897 --> 00:51:07,989
من هناك؟

610
00:51:23,413 --> 00:51:25,540
لوسيفر) يجب أن يموت)

611
00:51:26,083 --> 00:51:28,916
(يجب أن يموت (لوسيفر

612
00:52:01,985 --> 00:52:03,850
هل أنت (لوسيفر)؟

613
00:52:13,563 --> 00:52:14,723
لوسيفر)؟)

614
00:52:15,899 --> 00:52:17,799
(أنا لست (لوسيفر

615
00:52:17,934 --> 00:52:19,993
إذاً أنت بلا فائدة لي

616
00:52:25,142 --> 00:52:26,575
(أجب يا (أكاشي

617
00:52:41,158 --> 00:52:42,455
(أكاشي)

618
00:52:49,499 --> 00:52:50,625
(أكاشي)

619
00:52:56,072 --> 00:52:57,505
(أكاشي)

620
00:53:38,515 --> 00:53:41,643
سونيا), (براتيك), أجيبوا على الهاتف)

621
00:54:20,523 --> 00:54:21,615
(را ون)

622
00:54:25,929 --> 00:54:29,558
خرجت من اللعبة؟

623
00:54:30,233 --> 00:54:32,463
(أريد (لوسيفر

624
00:54:33,803 --> 00:54:34,929
(لوسيفر)

625
00:54:37,507 --> 00:54:39,805
سوف أتخلص منه

626
00:54:43,179 --> 00:54:44,908
هل أنت (لوسيفر)؟

627
00:54:49,219 --> 00:54:51,585
هل أنت (لوسيفر)؟

628
00:54:53,523 --> 00:54:57,220
(أنا (لوسيفر

629
00:55:04,567 --> 00:55:07,161
(أنا (لوسيفر

630
00:55:07,937 --> 00:55:09,632
إنك تكذب

631
00:55:58,588 --> 00:55:59,782
نعم، أنا هي

632
00:57:02,419 --> 00:57:05,877
''لماذا لا تتحدث معي؟''

633
00:57:05,989 --> 00:57:11,086
''لماذا تدير ظهرك لي؟''

634
00:57:11,294 --> 00:57:17,699
''كيف أعيد عقارب الساعة إلى الوراء؟''

635
00:57:18,835 --> 00:57:21,998
''لماذا لا تتحدث معي؟''

636
00:57:22,105 --> 00:57:27,372
''لماذا تدير ظهرك لي؟''

637
00:57:27,677 --> 00:57:33,980
''كيف أعيد عقارب الساعة إلى الوراء؟''

638
00:57:34,984 --> 00:57:37,782
''بدونك، الليالي لا تنتهي أبداً''

639
00:57:38,221 --> 00:57:41,418
"بدونك, أنا لا أعرف السلام"

640
00:57:41,724 --> 00:57:47,822
''بدونك، كيف يمكن لي أن أعيش؟''

641
00:57:48,398 --> 00:57:51,196
''تمتلئ عيناي بالدموع''

642
00:57:51,301 --> 00:57:54,134
''تمتلئ عيناي بالدموع''

643
00:57:54,804 --> 00:57:57,830
''تمتلئ عيناي بالدموع''

644
00:57:57,941 --> 00:58:00,671
''تمتلئ عيناي بالدموع''

645
00:58:01,244 --> 00:58:04,111
''تمتلئ عيناي بالدموع''

646
00:58:04,247 --> 00:58:07,239
''تمتلئ عيناي بالدموع''

647
00:58:07,917 --> 00:58:10,750
''تمتلئ عيناي بالدموع''

648
00:58:10,854 --> 00:58:13,721
''تمتلئ عيناي بالدموع''

649
00:58:14,324 --> 00:58:15,689
"هناك ثقب في الروح"

650
00:58:15,792 --> 00:58:19,228
"لأنك تأخذ قطعة صغيرة منها معك"

651
00:58:20,964 --> 00:58:22,226
"هناك ثقب في الروح"

652
00:58:22,332 --> 00:58:26,029
"لأنك تأخذ قطعة صغيرة منها معك"

653
00:58:27,303 --> 00:58:28,770
"هناك ثقب في الروح"

654
00:58:28,905 --> 00:58:32,204
"لأنك تأخذ قطعة صغيرة منها معك"

655
00:58:36,079 --> 00:58:37,103
...أبي

656
00:58:38,081 --> 00:58:39,343
ماذا هناك؟

657
00:58:39,916 --> 00:58:41,884
أبي لم يمت في حادث

658
00:58:44,287 --> 00:58:45,879
را ون) قتله)

659
00:58:47,056 --> 00:58:48,114
(را ون)

660
00:58:48,224 --> 00:58:50,988
الشرير باللعبة

661
00:58:52,061 --> 00:58:53,756
ماذا تقول؟

662
00:59:28,264 --> 00:59:30,129
أنا لن اذهب إلى الهند

663
00:59:30,233 --> 00:59:31,393
براتيك)، استمع لي)

664
00:59:31,534 --> 00:59:33,502
لا بد لي أن أعرف كيف مات أبي

665
00:59:33,903 --> 00:59:35,996
كان مجرد حادث

666
00:59:36,239 --> 00:59:38,799
سوف نغادر اليوم

667
00:59:39,042 --> 00:59:41,010
ليس أنا

668
00:59:41,844 --> 00:59:42,970
وهذا نهائي -
(براتيك) -

669
00:59:45,448 --> 00:59:51,853
"وعدتني أنك ستعود"

670
00:59:52,121 --> 00:59:57,923
"لماذا وعدتني وأنت لن تعود؟"

671
00:59:58,494 --> 01:00:01,395
"أنتظر بقلب يدق"

672
01:00:01,864 --> 01:00:04,924
"أستمع لخطواتك"

673
01:00:05,134 --> 01:00:08,160
"أتطلع عبثاً لك"

674
01:00:08,271 --> 01:00:10,865
"يا حبيبي"

675
01:00:11,074 --> 01:00:13,338
"أنا أحاول الحصول عليك"

676
01:00:14,210 --> 01:00:17,475
"أحاول إغرائك"

677
01:00:18,615 --> 01:00:20,014
...الرحلة

678
01:00:24,120 --> 01:00:29,956
''تمتلئ عيناي بالدموع''

679
01:00:30,560 --> 01:00:36,055
''تمتلئ عيناي بالدموع''

680
01:00:37,300 --> 01:00:43,239
''تمتلئ عيناي بالدموع''

681
01:00:43,573 --> 01:00:49,341
''تمتلئ عيناي بالدموع''

682
01:00:50,213 --> 01:00:56,049
''تمتلئ عيناي بالدموع''

683
01:01:00,390 --> 01:01:01,482
لقد كنت على حق

684
01:01:02,325 --> 01:01:04,885
يا إلهي! ولكن، كيف؟

685
01:01:05,294 --> 01:01:09,355
قال (را ون) أنه سيخرج
من اللعبة وسيجدني

686
01:01:14,937 --> 01:01:18,134
براتيك), هذا الزي سيكون لك)

687
01:01:18,608 --> 01:01:23,045
را ون) هو الشرير)
الذي تريده لكن تذكر

688
01:01:23,413 --> 01:01:28,942
,إذا كان (را ون) من الشر
فإن (جي ون) يكون من قلبي

689
01:01:36,025 --> 01:01:40,519
...الملايين من الأشعه تحيط بنا

690
01:01:41,064 --> 01:01:44,431
التكنولوجيا التي لدينا تتيح لك رؤيه الصورة

691
01:01:44,600 --> 01:01:46,295
ولمسها

692
01:01:50,440 --> 01:01:54,103
إذا وقعت في مأزق, (جي ون) سوف يعتني بك

693
01:01:54,577 --> 01:01:58,240
إلعب على الجانب الجيد
يا صاح, مع حبي. والدك

694
01:01:59,582 --> 01:02:00,913
(أكاشي), هذا أنا (براتيك)

695
01:02:01,350 --> 01:02:02,408
مرحباً

696
01:02:02,518 --> 01:02:03,951
(أنا (براتيك

697
01:02:04,220 --> 01:02:05,312
(مرحباً، (براتيك

698
01:02:05,521 --> 01:02:06,613
المكتب

699
01:02:07,023 --> 01:02:08,081
تم تدميره

700
01:02:08,291 --> 01:02:09,622
كنت هنا مع أبي في تلك الليلة

701
01:02:09,992 --> 01:02:11,084
لم يحدث أي شيء؟

702
01:02:11,327 --> 01:02:12,419
لا

703
01:02:14,097 --> 01:02:15,462
كان هادئاً جداً

704
01:02:17,533 --> 01:02:19,524
على الشاشه مكتوب
"لوسيفر) يحب أن يموت)"

705
01:02:20,603 --> 01:02:22,161
من هو (لوسيفر)؟

706
01:02:22,605 --> 01:02:25,597
إنه أنا، يا (أكاشي) هذا
اسمي باللعبة, لم تعرفه؟

707
01:02:25,708 --> 01:02:30,168
لوسيفر), (براتيك). بالطبع أنا أعلم)

708
01:02:47,697 --> 01:02:48,959
(أكاشي)

709
01:02:49,098 --> 01:02:50,190
...الذي كان

710
01:02:54,203 --> 01:02:56,569
(را ون) تحول الى (أكاشي)

711
01:03:04,046 --> 01:03:06,571
أنا لا أحب الصينيين

712
01:03:11,587 --> 01:03:13,111
مرحباً -
أمي -

713
01:03:13,222 --> 01:03:14,587
أين أنت؟

714
01:03:15,024 --> 01:03:16,753
كنت على حق, (را ون) قتل أبي

715
01:03:17,360 --> 01:03:18,554
(إنه الآن (أكاشي

716
01:03:18,661 --> 01:03:21,129
أين أنت؟

717
01:03:21,330 --> 01:03:22,388
مكتب أبي

718
01:03:22,598 --> 01:03:23,656
أنا قادمة

719
01:03:27,703 --> 01:03:29,034
!الحاسوب المركزي

720
01:03:32,375 --> 01:03:33,672
براتيك), أمسك هذا)

721
01:03:34,310 --> 01:03:37,006
وصّل الكمبيوتر المحمول إلى الحاسوب
المركزي وحاول تسجيل الدخول

722
01:03:41,417 --> 01:03:42,475
أنا الآن قمت بتسجيل الدخول

723
01:03:43,319 --> 01:03:45,310
حمل نسخه (را ون) الإحتياطية

724
01:03:46,422 --> 01:03:47,753
إنها مفقودة

725
01:03:48,057 --> 01:03:50,184
لا يوجد نسخة إحتياطية من البرنامج؟

726
01:03:51,127 --> 01:03:52,253
يجب علينا أن نمنع هذا البرنامج

727
01:03:52,361 --> 01:03:53,658
كيف يمكننا أن نمنعه؟

728
01:03:54,063 --> 01:03:55,325
(يجب أن يكون هناك وسيلة لإيقاف (را ون

729
01:03:55,431 --> 01:03:59,424
إذا وقعت في مأزق, (جي ون) سوف يعتني بك

730
01:03:59,669 --> 01:04:03,400
هناك طريقة واحدة فقط
(لإيقاف (را ون), إنه (جي ون

731
01:04:03,673 --> 01:04:06,335
,إذا كان (را ون) يستطيع الخروج
جي ون) يستطيع أيضاً)

732
01:04:08,110 --> 01:04:09,202
صحيح

733
01:04:09,312 --> 01:04:11,337
(لابد أن آخر برنامج لـ(را ون
في الجهاز المركزي

734
01:04:11,581 --> 01:04:14,550
(سننسخ بيانات (را ون
(ونخرج (جي ون

735
01:04:15,218 --> 01:04:16,515
حمل هذا البرنامج -
حسناً -

736
01:04:41,644 --> 01:04:42,736
تباً

737
01:04:52,755 --> 01:04:54,450
مرحباً -
جيني), لقد وصلت) -

738
01:04:54,624 --> 01:04:56,751
أكاشي), في طريقه إليكم)

739
01:04:57,627 --> 01:04:58,787
ماذا حدث؟ -
(را ون) -

740
01:04:59,795 --> 01:05:02,593
.إنها (سونيا), (را ون)  في طريقه إلينا
(هيا بنا يا (براتيك

741
01:05:03,232 --> 01:05:04,756
كلاّ, سأحاول

742
01:05:05,134 --> 01:05:07,398
(لا بد لي من إطلاق (جي ون

743
01:05:07,503 --> 01:05:13,806
.را ون) يبحث عنك, وليس عني)
هيا اذهب

744
01:05:15,511 --> 01:05:16,637
!اذهب

745
01:05:22,919 --> 01:05:24,352
جيني), القلب)

746
01:05:50,780 --> 01:05:52,247
(اذهب يا (براتيك

747
01:05:52,682 --> 01:05:53,876
اذهب

748
01:06:10,199 --> 01:06:12,633
بسرعة يا أمي

749
01:06:12,868 --> 01:06:14,301
ماذا يحدث، يا (براتيك)؟

750
01:06:15,638 --> 01:06:17,162
ما الذي يحدث؟ -
هيا بنا لنذهب -

751
01:06:22,311 --> 01:06:23,505
أمي بسرعة

752
01:06:23,612 --> 01:06:26,240
الإشارة حمراء -
هيا انطلقي بسرعة -

753
01:06:26,983 --> 01:06:30,612
لماذا (أكاشي) يتبعنا؟ -
(ليس (أكاشي) إنه (را ون -

754
01:06:46,469 --> 01:06:49,666
ما الذي يجري؟ -
إنه يتبعنا, أمي. أسرعي -

755
01:07:14,263 --> 01:07:15,491
أمي بسرعة

756
01:07:17,466 --> 01:07:18,956
(كيف يمكن خروج (را ون
من اللعبة؟

757
01:07:19,268 --> 01:07:20,929
كيف يمكن أن يتحول إلى (أكاشي)؟
ما الذي يحدث؟

758
01:07:21,303 --> 01:07:22,895
.سأقول لكِ لاحقاً
لكن أسرعي الآن

759
01:07:47,630 --> 01:07:49,655
أين هو؟ -
لا أعرف -

760
01:07:49,765 --> 01:07:50,891
فقدناه

761
01:07:53,402 --> 01:07:55,393
لقد حصل على دراجة نارية

762
01:08:00,509 --> 01:08:01,635
اذهبِ لليمين

763
01:08:12,054 --> 01:08:14,386
أين نحن؟ -
انطلقي -

764
01:08:15,758 --> 01:08:16,782
انعطفي لليمين

765
01:08:32,541 --> 01:08:33,633
بسرعة

766
01:08:34,944 --> 01:08:36,343
أمي

767
01:08:55,931 --> 01:08:57,091
(براتيك)

768
01:09:02,838 --> 01:09:03,964
أمي

769
01:09:58,127 --> 01:09:59,685
أنت بخير؟

770
01:09:59,795 --> 01:10:00,887
نعم, وأنتِ؟

771
01:10:06,735 --> 01:10:07,963
(براتيك)

772
01:12:42,324 --> 01:12:44,758
(أخطاءت يا (جي ون

773
01:13:33,142 --> 01:13:35,303
...ولكن أمي -
(يكفي حديثاً عن (را ون) و (جي ون -

774
01:13:35,411 --> 01:13:37,003
سنعود إلى الهند

775
01:13:37,112 --> 01:13:38,636
(ليس هناك (را ون) و (جي ون

776
01:13:59,902 --> 01:14:01,335
أبي؟

777
01:14:43,579 --> 01:14:45,410
هيا، (براتيك), أسرع

778
01:14:45,514 --> 01:14:48,381
تأخرنا -
حسناً يا أمي, دعينا نذهب -

779
01:14:48,851 --> 01:14:50,284
حسناً يا أمي, دعينا نذهب

780
01:14:53,021 --> 01:14:54,921
حسناً يا أمي, دعينا نذهب

781
01:14:58,293 --> 01:15:01,023
لماذا هو قادم؟ -
جي ون) أنقذنا) -

782
01:15:01,129 --> 01:15:02,790
أمي (جي ون ) أنقذنا

783
01:15:03,131 --> 01:15:04,928
أمي (جي ون ) أنقذنا -
حسناً, وداعاً .شكراً لك -

784
01:15:09,004 --> 01:15:11,837
قميص جميل, يارجل -
قميص جميل, يارجل -

785
01:15:11,940 --> 01:15:15,205
لا يمكنك أن تأتي في هذا -
لا يمكنك أن تأتي في هذا -

786
01:15:15,310 --> 01:15:17,301
يجب أن نغطيه

787
01:15:17,412 --> 01:15:18,811
عليكم أن تغطوني

788
01:15:19,314 --> 01:15:20,281
وشاح أمي

789
01:15:20,382 --> 01:15:21,542
وشاح أمي

790
01:15:22,017 --> 01:15:23,143
ماذا تفعل؟

791
01:15:23,919 --> 01:15:25,978
أنت, لا يمكنك الوقوف هنا

792
01:15:28,857 --> 01:15:30,825
قلت لا يمكنكم الوقوف

793
01:15:35,430 --> 01:15:36,590
لم أفهم

794
01:15:36,899 --> 01:15:38,890
حاولي أن تفهمي

795
01:15:39,001 --> 01:15:41,902
حسنٌ, لحظة واحده

796
01:15:42,304 --> 01:15:44,966
...كيف سنجعل هذا الشيء

797
01:15:45,073 --> 01:15:47,132
يمر من خلال جهاز كشف المعادن؟
أخبرني كيف؟

798
01:15:47,242 --> 01:15:49,437
براتيك), إسمعني)

799
01:15:49,912 --> 01:15:51,607
لا يمكنه القدوم معنا

800
01:15:53,148 --> 01:15:55,446
ليس هنالك طريقة -
كلاّ, هناك دائماً طريقةٌ ما -

801
01:15:57,452 --> 01:15:59,977
هل هذا سيفي بالغرض؟

802
01:16:03,025 --> 01:16:04,390
أجل بالتأكيد -
أجل -

803
01:16:05,961 --> 01:16:08,452
شاهدي حركته الرائعه

804
01:16:10,065 --> 01:16:11,555
ماذا تفعل؟

805
01:16:11,934 --> 01:16:13,128
هذا

806
01:16:17,539 --> 01:16:20,337
(كُن مثل (را ون

807
01:16:20,442 --> 01:16:21,909
تصرف مثله

808
01:16:23,178 --> 01:16:24,543
...لا أستطيع

809
01:16:25,380 --> 01:16:26,540
أن أكون مثله

810
01:16:26,982 --> 01:16:28,540
لستُ قوياً مثله

811
01:16:28,650 --> 01:16:29,912
الحماية؟

812
01:16:30,018 --> 01:16:31,076
!هُراء

813
01:16:31,186 --> 01:16:33,882
براتيك), انتبه لإلفاظك) -
آسف أمي -

814
01:16:34,590 --> 01:16:35,648
أخلع البنطال؟

815
01:16:46,001 --> 01:16:47,332
تنحى جانباً يا سيدي

816
01:17:39,388 --> 01:17:41,356
!إذهب

817
01:18:21,196 --> 01:18:22,561
لن أذهب يا سيدتي

818
01:18:22,664 --> 01:18:24,222
!أي نوع من سائقي سيارات الأجرة أنت

819
01:18:24,332 --> 01:18:27,495
سوف تُقلنا, هذا هو العُرف المتبع هنا

820
01:18:28,203 --> 01:18:31,070
سوف أُقلكِ أنا يا سيدتي

821
01:18:31,273 --> 01:18:34,071
دعيكِ من سيارته السخيفه, هيا

822
01:18:34,276 --> 01:18:36,608
قادمه؟

823
01:18:36,712 --> 01:18:37,770
!أحمق

824
01:18:38,080 --> 01:18:39,172
سأُقلها أنا

825
01:18:39,281 --> 01:18:42,216
سوف أصفعك

826
01:18:42,317 --> 01:18:43,648
نحن من سيأخذها

827
01:18:44,219 --> 01:18:45,345
من هذا؟

828
01:18:50,292 --> 01:18:51,259
!توقف

829
01:18:51,359 --> 01:18:52,257
سوف يموت

830
01:18:52,360 --> 01:18:54,692
سوف أعيد تهيئته وأضغط زر التشغيل بعد ذلك

831
01:18:54,796 --> 01:18:57,697
إنه رجل, وليس آلة تسجيل

832
01:18:57,799 --> 01:18:59,198
!إخرس

833
01:18:59,301 --> 01:19:00,290
هذه ليست لعبة

834
01:19:00,402 --> 01:19:02,267
...إن مات شخصٌ ما

835
01:19:02,571 --> 01:19:04,163
فإنه لا يعود للحياة مجدداً

836
01:19:04,573 --> 01:19:05,597
بل يستطيع أن يعود

837
01:19:05,707 --> 01:19:07,265
الرجل يغير هندامه

838
01:19:07,375 --> 01:19:09,172
والروح تغير الأجساد وتعود مجدداً

839
01:19:09,277 --> 01:19:11,268
جيتا, الفصل الثاني,  المقطع 22

840
01:19:11,379 --> 01:19:13,574
رقم الصفحة؟ -
47 -

841
01:19:14,750 --> 01:19:17,275
براتيك), أخبره أن يتركه)

842
01:19:17,385 --> 01:19:19,250
(اتركه يا (جي ون

843
01:19:22,758 --> 01:19:24,726
أجل -
يالها من رمية -

844
01:19:37,339 --> 01:19:38,704
أخبره, بدون لمس

845
01:19:40,509 --> 01:19:42,272
جي ون), لا تلمسه)

846
01:19:50,118 --> 01:19:52,586
هناك مروحه في قدمه

847
01:19:53,622 --> 01:19:55,089
بدون لمس

848
01:19:59,227 --> 01:20:00,421
(جي ون)

849
01:20:08,870 --> 01:20:11,100
جي ون), توقف)

850
01:20:17,445 --> 01:20:19,504
جي ون), بدون لمس)

851
01:20:23,585 --> 01:20:24,711
بدون لمس

852
01:20:32,594 --> 01:20:34,562
جي ون), بدون لمس)

853
01:20:38,667 --> 01:20:39,861
(جي ون)

854
01:20:48,443 --> 01:20:49,569
حركةٌ جيدة

855
01:21:11,666 --> 01:21:12,826
أيها الغبي

856
01:21:15,704 --> 01:21:18,195
أنتِ بخير؟ -
أجل -

857
01:21:33,722 --> 01:21:34,950
لا تستطيع أن تلمسني في هذا المكان

858
01:21:35,257 --> 01:21:36,224
إذاً أين أستطيع؟

859
01:21:36,758 --> 01:21:37,725
لا مكان

860
01:21:37,826 --> 01:21:39,191
وكيف سأحميكِ؟

861
01:21:39,294 --> 01:21:40,818
لستُ في حاجة لذلك

862
01:21:41,263 --> 01:21:42,560
!هُراء

863
01:21:43,531 --> 01:21:46,523
!ساعدني

864
01:21:48,637 --> 01:21:51,231
(جي ون)

865
01:21:51,740 --> 01:21:53,367
إفعل شيئاً

866
01:21:53,475 --> 01:21:54,601
لابد أن ألمسكِ

867
01:21:54,709 --> 01:21:57,507
إذاً إلمسني, إلمسني

868
01:21:57,612 --> 01:21:58,738
أرجوك إلمسني -
حسناً -

869
01:22:00,515 --> 01:22:01,914
أسفل

870
01:22:04,586 --> 01:22:05,644
اضربيه

871
01:22:08,256 --> 01:22:09,382
أسفل

872
01:22:21,036 --> 01:22:24,005
أمٌ مثيرة, حبٌ من أول قتال

873
01:22:27,909 --> 01:22:31,367
المعذره, إنها أمي -
إنها أمي كذلك -

874
01:22:36,451 --> 01:22:37,748
هيا, أمي

875
01:23:07,816 --> 01:23:10,717
.أمّاه
الجزء الأهم

876
01:23:11,353 --> 01:23:12,786
الجزء الأهم؟

877
01:23:12,887 --> 01:23:14,514
أيّ جزءٍ أهم؟

878
01:23:18,693 --> 01:23:19,955
الجزء الأهم

879
01:24:38,940 --> 01:24:43,877
من هذا؟ -
إنه بطلنا الخارق, الرقم واحد -

880
01:24:45,947 --> 01:24:47,107
(السيد (راجني

881
01:24:57,125 --> 01:25:00,526
.(أنا (شيتي
السرعه واحد تيراهيرتز والذاكرة واحد زيتا بايت

882
01:25:00,962 --> 01:25:04,728
يا إلهي

883
01:26:09,731 --> 01:26:11,790
السيد (راجني) مذهلٌ حقاً

884
01:26:12,667 --> 01:26:13,998
(العم (آير

885
01:26:14,102 --> 01:26:15,694
زيارةٌ مفاجئة

886
01:26:16,204 --> 01:26:17,967
لمّا هذه الدهشة؟

887
01:26:18,106 --> 01:26:20,870
.أنت بمثابة أبي الآن
قل مرحباً لصديقك

888
01:26:20,975 --> 01:26:23,944
مرحباً -
مرحباً -

889
01:26:24,045 --> 01:26:26,673
أحس بالنشاط وأنا أقفز

890
01:26:26,781 --> 01:26:27,941
لا أحبه كثيراً -
لا تحبه كثيراً؟ -

891
01:26:28,049 --> 01:26:29,880
وداعاً

892
01:26:32,187 --> 01:26:33,484
أنت فعلت ذلك؟

893
01:26:33,588 --> 01:26:35,681
.كلاّ, إنها الجاذبية
قانون الجذب

894
01:26:36,257 --> 01:26:37,781
(أهلاً يا (براتيك

895
01:26:38,993 --> 01:26:40,620
مرحباً

896
01:26:41,896 --> 01:26:43,591
مرحباً

897
01:26:43,998 --> 01:26:46,933
وداعاً -
وداعاً؟, لماذا؟ -

898
01:26:47,202 --> 01:26:48,692
قانون الجذب

899
01:26:48,803 --> 01:26:49,861
كيف حالك؟

900
01:26:49,971 --> 01:26:52,496
لم أفهم -
عميقٌ جداً, إذهب أنت -

901
01:26:52,907 --> 01:26:55,000
وداعاً

902
01:27:07,655 --> 01:27:10,749
` الماضي ورائنا والقادم أمامنا `

903
01:27:10,992 --> 01:27:13,961
` عش في الحاضر, هذا كل ما لدينا `

904
01:27:16,731 --> 01:27:17,891
ما كان ذلك؟

905
01:27:18,833 --> 01:27:22,963
شيخار), برمجني لكي أحفظ الأمثال)

906
01:27:23,938 --> 01:27:25,030
لديك المزيد؟

907
01:27:25,139 --> 01:27:30,099
` أولئك الذين يقولون كلاماً رائعاً, لم يقضوا ليلة واحدة مع البعوض `

908
01:27:33,014 --> 01:27:34,072
لديك المزيد؟

909
01:27:35,149 --> 01:27:38,915
` إبتسم وأظفر بقلبي, إبكي وستذرف عيناي الدمع `

910
01:27:39,687 --> 01:27:41,154
` ..قريباً كنت أو بعيد `

911
01:27:41,256 --> 01:27:43,121
` لن اتركك أبداً `

912
01:27:45,093 --> 01:27:49,189
لم أفهم شيئاً, وإن كنتِ لم تفهمي
هل أستطيع حذف هذا المجلد؟

913
01:27:49,897 --> 01:27:52,798
كلاّ, كلاّ

914
01:27:54,168 --> 01:27:57,069
لا تقم بحذف المجلد أبداً

915
01:27:57,705 --> 01:27:59,696
.أبداً
تم إتخاذ القرار

916
01:28:00,341 --> 01:28:03,037
إنه رجلٌ وسيم

917
01:28:05,680 --> 01:28:06,942
بتسريحة شعرٍ سيئة

918
01:28:11,986 --> 01:28:15,183
الكهرباء تحتاج لإعادة توصيل

919
01:28:16,724 --> 01:28:17,713
!اللعنة

920
01:28:17,825 --> 01:28:19,087
لقد أخفتني

921
01:28:19,193 --> 01:28:21,093
أمي إن (جي ون) على أُهبة الإستعداد

922
01:28:21,195 --> 01:28:22,822
إذهب واستعد في مكان آخر

923
01:28:22,930 --> 01:28:26,957
جي ون), إذهب وأفعل شيئاً مفيداً) -
حسناً -

924
01:28:31,639 --> 01:28:34,767
,عندما تتحسن الأوضاع
لابد أن نفعل شيئاً بخصوصه

925
01:28:34,976 --> 01:28:37,103
لماذا؟
أليس بمقدوره العيش معنا؟

926
01:28:37,211 --> 01:28:38,735
كلاّ, لا يستطيع مطلقاً

927
01:28:38,846 --> 01:28:41,974
إنه ليس تلفاز أو محمصة تستطيع تركها في زاويةٍ ما

928
01:28:42,350 --> 01:28:44,147
إنه يتحدث كالبشر

929
01:28:44,252 --> 01:28:46,311
يبدو كأبي, أليس كذلك؟

930
01:28:50,758 --> 01:28:55,058
هل تظنين أن (جي ون) كان محقاً
بشأن عودة الأرواح؟

931
01:28:56,364 --> 01:29:00,357
(من الممكن أن يعود أبي مثل (جي ون
لحمايتنا

932
01:29:04,672 --> 01:29:08,199
تذكرين ما كان يقوله عندما نكون في خطر؟

933
01:29:10,912 --> 01:29:12,174
بالطبع أذكر

934
01:29:16,951 --> 01:29:21,650
` عندما تكون الحياة مظلمة, يضىء لك ملاك مصباح بقوة 600 واط `

935
01:29:27,395 --> 01:29:29,022
لقد جعلت من نفسي مفيداً

936
01:29:29,430 --> 01:29:31,660
.وأعدتُ شحن العاكس
هل من شيء آخر لكي أشحنه؟

937
01:29:31,766 --> 01:29:33,165
مزاجُ أمي

938
01:29:33,368 --> 01:29:35,893
المزاج؟

939
01:29:37,305 --> 01:29:40,968
"واقيات ذكرية"
تغير المزاج فور وضعها

940
01:29:41,075 --> 01:29:45,102
ألا تخجل؟
تتحدث بأمورٍ كهذه أمام طفل. إذهب ونم

941
01:29:45,213 --> 01:29:47,272
أنا لا أنام, أنا أركض

942
01:29:47,382 --> 01:29:48,872
مهما يكن

943
01:29:51,252 --> 01:29:53,117
تصبحون على خير

944
01:29:56,090 --> 01:29:58,115
عرفت ما يجب علينا فعله به

945
01:29:58,226 --> 01:30:01,389
سوف نرسله لمكان مجهول, إنه مخبول

946
01:30:01,829 --> 01:30:05,697
ليس كلياً يا أمي, قليلاً فقط

947
01:30:05,967 --> 01:30:09,459
ماذا؟
كيف تعرف هذه الكلمة؟

948
01:30:10,004 --> 01:30:12,472
توقفي يا أمي, توقفي

949
01:30:13,141 --> 01:30:16,133
أرجوكِ, ليس عليكِ أن تقولي كل هذا

950
01:30:16,811 --> 01:30:17,937
توقفي

951
01:30:41,102 --> 01:30:45,402
"عندما يأتي الليل, وتصبح الأرض مظلمة"

952
01:30:45,973 --> 01:30:50,103
"عندما يأتي الليل, وتصبح الأرض مظلمة"

953
01:30:50,211 --> 01:30:54,511
"والقمر هو الضوء الوحيد"

954
01:30:54,982 --> 01:30:57,041
"والقمر هو الضوء الوحيد"

955
01:30:58,186 --> 01:31:00,154
"عزيزي, عزيزي"

956
01:31:00,254 --> 01:31:04,850
"يا نور دربي"

957
01:31:05,126 --> 01:31:09,961
"أنت عالمي"

958
01:31:10,465 --> 01:31:13,161
"أنت كل ما أريد"

959
01:31:13,267 --> 01:31:19,467
"الآن وإلى الأبد"

960
01:31:19,574 --> 01:31:24,011
"يا نور دربي"

961
01:31:24,345 --> 01:31:29,044
"أنت عالمي"

962
01:31:29,817 --> 01:31:32,012
"...لا شيء يُقارن "

963
01:31:32,119 --> 01:31:34,383
"مع اسمك"

964
01:31:34,489 --> 01:31:39,392
"آلاف الكتب أخبرتني بذلك"

965
01:31:39,894 --> 01:31:41,555
"يا حبي العذب"

966
01:31:41,863 --> 01:31:44,354
"العالم لا يساوي شيء بدونك"

967
01:31:44,832 --> 01:31:46,390
"يا حبي العذب"

968
01:31:46,501 --> 01:31:49,061
"سخائك يذيب القلوب"

969
01:31:49,570 --> 01:31:51,265
"يا حبي العذب"

970
01:31:51,372 --> 01:31:54,068
"العالم لا يساوي شيء بدونك"

971
01:31:54,375 --> 01:31:56,104
"يا حبي العذب"

972
01:31:56,210 --> 01:31:58,804
"سخائك يذيب القلوب"

973
01:31:59,247 --> 01:32:00,976
"يا حبي العذب"

974
01:32:01,082 --> 01:32:03,550
"فزت بالعالم لكني خسرت قلبي لك"

975
01:32:04,051 --> 01:32:05,985
"يا حبي العذب"

976
01:32:06,087 --> 01:32:11,024
"عزيزي, عزيزي, قف بجانبي"

977
01:32:11,125 --> 01:32:16,188
"قف بجانبي"

978
01:32:17,131 --> 01:32:21,363
"طالما أنت هنا"

979
01:32:21,903 --> 01:32:24,269
"قف بجانبي"

980
01:32:25,039 --> 01:32:30,238
"عزيزي, عزيزي, قف بجانبي"

981
01:32:30,344 --> 01:32:36,214
"تعال وقف بجانبي"

982
01:32:36,317 --> 01:32:40,947
"طالما أنت هنا"

983
01:32:41,155 --> 01:32:44,090
"قف بجانبي"

984
01:32:47,461 --> 01:32:50,521
جي ون) إنها غلطتي)

985
01:32:50,998 --> 01:32:53,558
...لقد أخبرت أبي أن يقوم بصنع أشرار

986
01:32:53,668 --> 01:32:55,397
لا يُهزمون أبداً

987
01:32:56,003 --> 01:33:00,235
لو أنني هزمت (را ون), لكان أبي هنا اليوم

988
01:33:01,242 --> 01:33:02,607
يالك من رائع يا أبي

989
01:33:03,277 --> 01:33:04,539
يالك من رائع يا أبي

990
01:33:08,382 --> 01:33:10,475
لا يوجد عنصر مغذي في هذه

991
01:33:21,362 --> 01:33:23,626
ممنوع التدخين, إنه ضار بالصحة

992
01:33:23,931 --> 01:33:25,125
هنالك تحذير على العلبة

993
01:33:26,567 --> 01:33:29,627
الآلاف يقلعون عن التدخين كل سنة

994
01:33:29,937 --> 01:33:31,598
إذاً فالتحذير يؤتي أُكله؟

995
01:33:31,706 --> 01:33:33,230
.كلاّ
بل يموتون

996
01:33:36,210 --> 01:33:39,236
"عندما يكون الليل طويلاً والأرض مظلمة"

997
01:33:41,015 --> 01:33:43,575
"عندما يكون القمر هو الضوء الوحيد"

998
01:33:45,953 --> 01:33:48,421
"عندما يكون الليل طويلاً والأرض مظلمة"

999
01:33:50,958 --> 01:33:52,687
"عندما يكون القمر هو الضوء الوحيد"

1000
01:33:52,994 --> 01:33:56,930
"يا حبي العذب"

1001
01:33:57,264 --> 01:34:01,564
"أُستجيبت صلاواتي"

1002
01:34:02,603 --> 01:34:07,097
"أنت كل ما أريد"

1003
01:34:07,375 --> 01:34:12,335
"يا حبي العذب"

1004
01:34:12,680 --> 01:34:14,511
"يا حبي العذب"

1005
01:34:14,615 --> 01:34:17,345
"العالم لا يساوي شيء بدونك"

1006
01:34:17,551 --> 01:34:19,348
"يا حبي العذب"

1007
01:34:19,453 --> 01:34:22,354
"سخائك يذيب القلوب"

1008
01:34:22,456 --> 01:34:24,219
"يا حبي العذب"

1009
01:34:24,325 --> 01:34:26,987
"العالم لا يساوي شيء بدونك"

1010
01:34:27,294 --> 01:34:29,057
"يا حبي العذب"

1011
01:34:29,163 --> 01:34:32,030
"سخائك يذيب القلوب"

1012
01:34:32,133 --> 01:34:33,691
"يا حبي العذب"

1013
01:34:34,001 --> 01:34:36,469
"فزت بالعالم لكني خسرت قلبي لك"

1014
01:34:36,737 --> 01:34:38,534
"يا حبي العذب"

1015
01:34:39,073 --> 01:34:44,204
"عزيزي, عزيزي, قف بجانبي"

1016
01:34:45,780 --> 01:34:49,580
"قف بجانبي"

1017
01:34:50,051 --> 01:34:54,181
"طالما أنت هنا"

1018
01:34:54,655 --> 01:34:57,146
"قف بجانبي"

1019
01:34:58,192 --> 01:35:01,992
"عزيزي, عزيزي, قف بجانبي"

1020
01:35:02,096 --> 01:35:08,501
"هيا تعال وقف بجانبي"

1021
01:35:09,236 --> 01:35:13,366
"طالما أنت هنا"

1022
01:35:13,808 --> 01:35:16,174
"قف بجانبي"

1023
01:35:16,277 --> 01:35:20,543
"طالما أنت هنا"

1024
01:35:21,182 --> 01:35:23,377
"قف بجانبي"

1025
01:35:23,617 --> 01:35:26,108
"طالما أنت هنا"

1026
01:35:26,220 --> 01:35:28,188
"قف بجانبي"

1027
01:35:28,456 --> 01:35:31,755
"قف بجانبي"

1028
01:35:44,071 --> 01:35:45,163
إفعلها فحسب

1029
01:35:48,609 --> 01:35:51,134
أحسنتِ صُنعاً يا عزيزتي -
أنت بخير الآن, شكراً -

1030
01:36:16,504 --> 01:36:18,665
(جي ون), (جي ون)

1031
01:36:18,773 --> 01:36:20,365
إلى أين أنت ذاهب؟

1032
01:36:21,442 --> 01:36:22,568
صورتي

1033
01:36:29,183 --> 01:36:30,343
ماذا تفعل؟

1034
01:36:30,818 --> 01:36:32,308
أيها الأحمق

1035
01:36:32,419 --> 01:36:33,647
هل جُننت؟

1036
01:36:33,754 --> 01:36:35,153
..أنت

1037
01:36:41,295 --> 01:36:42,626
(توقف يا (جي ون

1038
01:36:44,899 --> 01:36:47,424
(براتيك), (جي ون)

1039
01:36:53,207 --> 01:36:54,469
طاولة طعامي

1040
01:36:54,575 --> 01:36:55,872
انزل

1041
01:36:56,177 --> 01:36:57,701
الأطباق الطائرة

1042
01:37:00,915 --> 01:37:02,405
الأطباق الطائرة

1043
01:37:02,683 --> 01:37:04,548
.هذا يكفي
حسناً؟

1044
01:37:08,222 --> 01:37:09,416
أيها الأحمق

1045
01:37:11,292 --> 01:37:12,589
(براتيك)

1046
01:37:13,160 --> 01:37:14,627
توقف

1047
01:37:15,196 --> 01:37:18,563
أجل

1048
01:37:22,303 --> 01:37:24,237
ما باله؟

1049
01:37:24,572 --> 01:37:26,904
(جي ون) -
جي ون)؟) -

1050
01:37:27,208 --> 01:37:28,766
(شيكار)

1051
01:37:29,376 --> 01:37:30,707
هل ضربته؟

1052
01:37:37,218 --> 01:37:38,549
قوة اليوغا

1053
01:37:40,454 --> 01:37:42,479
!قوة اليوغا

1054
01:37:42,590 --> 01:37:45,889
ليلاً ونهاراً

1055
01:37:46,193 --> 01:37:47,626
استمروا, استمروا

1056
01:37:47,728 --> 01:37:51,164
أغلقِ الباب

1057
01:37:51,799 --> 01:37:52,925
قوة اليوغا

1058
01:37:53,834 --> 01:37:55,301
(براتيك)

1059
01:37:58,205 --> 01:38:04,769
قوة اليوغا على الطريقة الأمريكية

1060
01:38:04,879 --> 01:38:07,404
لوسيفر) يتحكم بي)

1061
01:38:07,615 --> 01:38:12,484
لوسيفر) يتحكم بي)

1062
01:38:15,522 --> 01:38:17,456
!توقف

1063
01:38:24,765 --> 01:38:28,565
هنالك شيء يتدلى من أنفك

1064
01:38:29,970 --> 01:38:31,631
اسحبيه للخارج, رجاءً

1065
01:38:59,934 --> 01:39:02,732
هل أعجبكِ؟
احتفظي به

1066
01:39:03,437 --> 01:39:06,304
شكراً

1067
01:39:06,407 --> 01:39:07,999
(سونيا)

1068
01:39:12,046 --> 01:39:14,480
أحسنتِ صُنعاً يا عزيزتي

1069
01:41:19,873 --> 01:41:22,774
لماذا تصلي؟ -
لكي تحمينا الآلهه -

1070
01:41:23,043 --> 01:41:24,977
وهل تنزل الآلهه من السماء؟

1071
01:41:25,079 --> 01:41:27,138
كلاّ, بل يرسل ملائكته

1072
01:41:27,748 --> 01:41:30,945
سونيا), هل تؤمنين بالملائكة؟)

1073
01:41:31,051 --> 01:41:32,643
اخرس وواصل الصلاة

1074
01:41:36,557 --> 01:41:38,650
ليس هناك إله
(استغفر الله العظيم)

1075
01:41:42,629 --> 01:41:43,994
نستطيع إصلاحه

1076
01:41:44,198 --> 01:41:46,894
وماذا لو مات المهندس؟

1077
01:41:47,000 --> 01:41:49,059
يجب أن نكون الأفضل في المعرض العالمي

1078
01:41:49,169 --> 01:41:51,399
اللعبة ستكون جاهزة

1079
01:41:51,672 --> 01:41:55,005
تم التحقق

1080
01:41:55,476 --> 01:41:57,501
تم تفعيل النظام, مرحباً

1081
01:41:57,845 --> 01:41:59,403
هل فهمت؟

1082
01:42:06,587 --> 01:42:07,713
من أنت؟

1083
01:42:10,691 --> 01:42:12,056
من سمح لك بالدخول؟

1084
01:42:13,527 --> 01:42:15,461
لاري), من هذا الرجل؟)

1085
01:42:15,729 --> 01:42:17,856
ماذا؟

1086
01:42:20,033 --> 01:42:21,159
ما هذا؟

1087
01:42:28,642 --> 01:42:29,734
من أنت؟

1088
01:42:34,548 --> 01:42:37,574
را ون)؟)
من اللعبة؟

1089
01:42:39,653 --> 01:42:40,984
يا إلهي

1090
01:42:41,622 --> 01:42:43,681
ليس هناك إله

1091
01:42:47,127 --> 01:42:48,924
(أريد (لوسيفر

1092
01:42:49,630 --> 01:42:51,894
لوسيفر)؟)

1093
01:42:52,633 --> 01:42:54,225
(ابنُ (شيكار

1094
01:42:54,635 --> 01:42:56,466
لديه قلبي

1095
01:42:56,570 --> 01:42:57,628
...وبدون قلبي

1096
01:42:57,738 --> 01:42:59,137
أنا غيرُ مكتمل

1097
01:42:59,239 --> 01:43:01,230
قوتي ليست مكتملة

1098
01:43:01,808 --> 01:43:03,503
أريد قلبي

1099
01:43:03,944 --> 01:43:05,104
أين (لوسيفر)؟

1100
01:43:05,212 --> 01:43:07,043
لقد ذهبوا

1101
01:43:07,147 --> 01:43:09,877
ولا أعلم أين هم

1102
01:43:09,983 --> 01:43:12,713
...ولكن أنا

1103
01:43:12,819 --> 01:43:14,218
ماذا تفعل؟

1104
01:43:14,521 --> 01:43:16,785
نبضات كهربائية

1105
01:43:17,057 --> 01:43:18,718
ستسمح لي بإستعراض ذاكرتك

1106
01:43:19,059 --> 01:43:20,720
لست بحاجة للقيام بذلك

1107
01:43:23,697 --> 01:43:25,927
...أستطيع قراءة

1108
01:43:26,233 --> 01:43:30,863
عقلك, والتأثير على أفكارك

1109
01:43:31,205 --> 01:43:33,673
والتحكم بها

1110
01:43:34,575 --> 01:43:36,907
شيكار سوبرامانيم), الهند, مدينة مومباي)

1111
01:43:37,311 --> 01:43:38,903
شكراً جزيلاً

1112
01:43:41,682 --> 01:43:43,547
(طاب يومك يا سيد (باري

1113
01:43:44,685 --> 01:43:45,811
أنتِ أيضاً

1114
01:43:49,957 --> 01:43:54,758
سونيا), ألن تأتي؟) -
بلى -

1115
01:44:02,069 --> 01:44:04,264
"سونيا), ماهو "كارفا شاوث)
(يوم تعبدي في الهندوسية والسيخيه)

1116
01:44:07,808 --> 01:44:10,606
يومٌ تصوم فيه الزوجة من أجل أن تُطيل
الآلة في عمر زوجها

1117
01:44:13,780 --> 01:44:16,146
(هذا المنزل مليء بذكريات (شيكار

1118
01:44:18,719 --> 01:44:20,243
لهذا السبب عُدت

1119
01:44:20,988 --> 01:44:24,583
لكن يا (سونيا) لا نستطيع البقاء في مكان واحد
لمدة طويلة

1120
01:44:25,325 --> 01:44:27,088
لابد أن نغادر

1121
01:44:27,194 --> 01:44:29,059
من الممكن أن يأتي (را ون) في أي وقت

1122
01:44:29,796 --> 01:44:31,627
لدينا قلبه

1123
01:44:33,734 --> 01:44:35,099
(لذلك يستطيع إيجاد (براتيك

1124
01:44:36,303 --> 01:44:37,634
ماذا تعني؟

1125
01:44:37,738 --> 01:44:39,763
...إن قمنا بتدمير قلبه

1126
01:44:39,873 --> 01:44:41,636
سوف يلاحقنا

1127
01:44:42,075 --> 01:44:44,270
وسنكون مضطرين للهرب للأبد

1128
01:44:45,379 --> 01:44:47,006
...وإن لم نقم بتدمير قلبه

1129
01:44:47,114 --> 01:44:48,911
فلابد أن نقاتله

1130
01:44:49,616 --> 01:44:52,710
%فرص النجاة هي 0.01

1131
01:44:55,355 --> 01:44:59,314
.هذا قرار عاطفي
غير متوافق مع فلسفتي

1132
01:45:00,627 --> 01:45:02,094
القرار قراركِ

1133
01:45:05,399 --> 01:45:07,799
هذا كل ما تبقى لي

1134
01:45:08,101 --> 01:45:09,966
براتيك) وهذا المنزل)

1135
01:45:10,304 --> 01:45:11,794
(وذكريات (شيكار

1136
01:45:12,406 --> 01:45:14,033
لا أستطيع المغادرة

1137
01:45:15,742 --> 01:45:17,039
لن أهرب بعد الآن

1138
01:45:17,311 --> 01:45:19,245
شيكار) كان مؤمن بوجود الخير)

1139
01:45:20,681 --> 01:45:23,309
...إن كانت لدينا فرصة ضئيلة بالنجاة

1140
01:45:23,850 --> 01:45:25,010
فسوف نقبل بها

1141
01:45:25,385 --> 01:45:27,319
%حتى وإن كانت 0.01

1142
01:45:28,822 --> 01:45:31,086
تم اتخاذ القرار -
تم اتخاذ القرار -

1143
01:45:32,793 --> 01:45:36,354
لكن عدني بأن تحمي (براتيك) من أي أذى

1144
01:45:45,339 --> 01:45:47,034
Nacl H2o.
(مركب كيميائي معروف)

1145
01:45:47,140 --> 01:45:48,698
ملح و ماء

1146
01:45:53,280 --> 01:45:54,747
Nacl H2o?

1147
01:45:54,981 --> 01:45:56,346
الدموع مُحيرة

1148
01:45:57,417 --> 01:46:00,853
تجري عندما تكون سعيداً أو حزيناً

1149
01:46:04,825 --> 01:46:06,383
...تجري عندما تكون سعيداً

1150
01:46:06,693 --> 01:46:08,160
ليست جزء من برمجتي

1151
01:46:08,962 --> 01:46:13,365
أنا والعواطف متناقضان

1152
01:46:16,169 --> 01:46:19,332
...ولكن أصحاب العواطف

1153
01:46:20,107 --> 01:46:21,972
..لم يكن ليفعلوا

1154
01:46:22,275 --> 01:46:24,300
ما فعلته أنت من أجلنا

1155
01:46:25,145 --> 01:46:27,875
هل أبليتُ حسناً؟

1156
01:46:29,049 --> 01:46:30,243
كلاّ

1157
01:46:32,986 --> 01:46:34,214
بل أبليتَ بشكل جيد جداً

1158
01:46:37,991 --> 01:46:42,826
.عانقها أيها الأحمق
قوة اليوغا ليست كل شيء

1159
01:46:43,230 --> 01:46:45,130
هيا, عانقها

1160
01:46:50,036 --> 01:46:54,905
"عزيزي, عزيزي, قف بجانبي"

1161
01:46:55,008 --> 01:47:00,412
"عزيزي, عزيزي, قف بجانبي"

1162
01:47:00,881 --> 01:47:05,318
"قف بجانبي"

1163
01:47:05,752 --> 01:47:07,777
"طالما أنت هنا"

1164
01:47:08,922 --> 01:47:12,323
"قف بجانبي"

1165
01:47:13,093 --> 01:47:17,291
"عزيزي, عزيزي, قف بجانبي"

1166
01:47:22,369 --> 01:47:24,735
!تحذير
هنالك نشاطٌ غير محدد في الهواء

1167
01:47:24,838 --> 01:47:26,305
ما كل هذا؟

1168
01:47:27,307 --> 01:47:32,006
(مرحبا يا (كينج فيشر 150
هل تسمعني؟

1169
01:47:32,112 --> 01:47:33,807
ما هذا بحق الجحيم؟

1170
01:48:00,340 --> 01:48:01,807
ما هذا؟

1171
01:48:01,908 --> 01:48:04,001
(إنهم يحرقون (رافان
(شخصية أسطورية هندية ترمز للشر بكافة أشكاله)

1172
01:48:08,915 --> 01:48:09,381
لماذا؟

1173
01:48:09,483 --> 01:48:11,246
"أيها الأحمق, إنها "داسيرا
(عيد هندوسي لحرق "رافان" الشرير ولدحض شره كما يزعمون)

1174
01:48:11,351 --> 01:48:12,978
(نهاية (رافان

1175
01:48:13,086 --> 01:48:14,212
نهاية الشر

1176
01:48:14,321 --> 01:48:16,118
نحن نحرقه في كل سنة

1177
01:48:16,857 --> 01:48:19,325
...أنتم تحرقونه كل سنه

1178
01:48:19,426 --> 01:48:22,020
لأنه لا يموت أبداً

1179
01:48:22,562 --> 01:48:25,087
!(يحيا الإله (رام

1180
01:48:25,198 --> 01:48:26,893
هيا بنا

1181
01:48:35,141 --> 01:48:39,168
أولئك الذين يموتون, لا يحتاجون للقتل مراراً وتكراراً

1182
01:49:06,039 --> 01:49:08,234
(تبدو رائعاً بملابس والدي يا (جي ون

1183
01:49:08,341 --> 01:49:09,069
شكراً لك

1184
01:49:09,175 --> 01:49:11,973
شيكار) و (آير) يحتفلان بعيد ميلاد أولادهم سوياً)

1185
01:49:12,145 --> 01:49:13,612
تقصدين (آير) السمين؟

1186
01:49:14,347 --> 01:49:18,044
.الجميع يعرف (شيكار) هنا
لا تفسد الأمر

1187
01:49:18,285 --> 01:49:19,946
براتيك), تعال بسرعة)

1188
01:49:20,053 --> 01:49:21,987
وداعاً أمي سأذهب

1189
01:49:22,989 --> 01:49:24,081
(لوسيفر) -
(جي ون) -

1190
01:49:27,260 --> 01:49:30,161
...شيكار) صنع هذه اللعبة)

1191
01:49:32,265 --> 01:49:34,460
(من أجل عيد ميلاد (براتيك

1192
01:49:36,469 --> 01:49:40,906
هلاّ قدمتها له نيابة عن والده؟

1193
01:49:41,608 --> 01:49:43,166
سوف يُسر بذلك

1194
01:49:43,443 --> 01:49:44,933
وأنتِ؟

1195
01:49:47,247 --> 01:49:48,942
وأنا كذلك

1196
01:49:51,084 --> 01:49:53,245
.حسنٌ إذاً
تم اتخاذ القرار

1197
01:49:53,987 --> 01:49:55,454
(لوسيفر)

1198
01:50:14,007 --> 01:50:15,338
(عيد ميلاد سعيد يا (براتيك

1199
01:50:16,209 --> 01:50:17,471
من والدك

1200
01:50:20,213 --> 01:50:22,113
كلاّ, بل منك أنت

1201
01:50:23,283 --> 01:50:24,375
حسناً

1202
01:50:25,552 --> 01:50:29,488
هيا يا أطفال, هنالك عرضٌ لكم

1203
01:50:29,589 --> 01:50:32,456
(تعال يا (براتيك

1204
01:50:33,293 --> 01:50:38,356
وكالعادة, (شيكار) سوف يرقص

1205
01:50:39,132 --> 01:50:40,394
أرقص؟

1206
01:50:40,967 --> 01:50:42,161
ليس اليوم

1207
01:50:42,268 --> 01:50:49,037
.لا أعذار, سوف يرقص من أجلكِ
...إنكِ تبدين

1208
01:50:50,143 --> 01:50:51,508
ماهي الكلمة بالبنجابية؟

1209
01:50:51,611 --> 01:50:53,442
مفرقه نارية؟

1210
01:50:54,080 --> 01:50:55,445
عددٌ مثير؟

1211
01:50:57,384 --> 01:50:58,942
فتاة مثيرة؟

1212
01:51:00,020 --> 01:51:01,112
"همس حبيبتي الفاتنه"

1213
01:51:01,221 --> 01:51:02,415
"همس حبيبتي الفاتنه"

1214
01:51:02,522 --> 01:51:04,251
لنبدأ

1215
01:51:09,562 --> 01:51:11,655
(براتيك)

1216
01:51:11,765 --> 01:51:14,097
شيكار) سيرقص)

1217
01:51:19,506 --> 01:51:20,598
"همس حبيبتي الفاتنه"

1218
01:51:40,326 --> 01:51:42,351
"يا همس حبيبتي الفاتنه"

1219
01:51:44,030 --> 01:51:46,089
"أينما تذهبين يا فتاة, سأتبعكِ"

1220
01:51:47,500 --> 01:51:49,730
"ما تريدينه يا فتاة, فقط أخبريني عنه"

1221
01:51:51,237 --> 01:51:53,364
"يا همس حبيبتي الفاتنه"

1222
01:51:54,541 --> 01:51:58,068
"من المؤكد أني سأحظى بكِ"

1223
01:51:58,178 --> 01:51:59,406
"أنتِ تعرفين أني سأحظى بكِ"

1224
01:51:59,546 --> 01:52:01,571
"تعلمين أني سأدعكِ تكونين حبيبتي الفاتنة"

1225
01:52:01,681 --> 01:52:08,644
"أرينا كيف تتراقصين لا تخجلي"

1226
01:52:09,055 --> 01:52:12,456
"انظري لعيني"

1227
01:52:12,559 --> 01:52:15,255
"ولا ترفضي"

1228
01:52:16,262 --> 01:52:18,287
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1229
01:52:19,733 --> 01:52:21,667
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1230
01:52:23,436 --> 01:52:25,301
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1231
01:52:27,107 --> 01:52:28,802
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1232
01:52:37,751 --> 01:52:40,049
"يا حبيبتي الفاتنه"

1233
01:52:41,154 --> 01:52:43,554
"أنا بطلُكِ"

1234
01:52:48,495 --> 01:52:50,656
"هيا يا فتاة"

1235
01:52:52,165 --> 01:52:54,292
"ستكونين حبيبتي الفاتنه"

1236
01:52:55,502 --> 01:52:59,063
"من المؤكد أني سأحظى بكِ"
"أنتِ تعرفين أني سأحظى بكِ"

1237
01:52:59,172 --> 01:53:02,699
"تعلمين أني سأدعكِ تكونين حبيبتي الفاتنة"

1238
01:53:02,809 --> 01:53:06,245
"أرينا كيف تتراقصين لا تخجلي"

1239
01:53:06,346 --> 01:53:09,838
"تعالي وأصبحي ملكي"

1240
01:53:10,150 --> 01:53:13,415
"انظري لعيني"

1241
01:53:13,620 --> 01:53:17,112
"ولا ترفضي"

1242
01:53:17,223 --> 01:53:19,350
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1243
01:53:20,727 --> 01:53:22,592
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1244
01:53:24,397 --> 01:53:26,331
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1245
01:53:27,867 --> 01:53:29,835
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1246
01:54:18,218 --> 01:54:21,619
"دعني أُريك كيف يكون الرقص"

1247
01:54:21,721 --> 01:54:25,282
"ستصبح ملكي إن قلتُ ذلك"

1248
01:54:25,391 --> 01:54:28,724
"انظري لعيني"

1249
01:54:28,828 --> 01:54:31,319
"ولن أرفض"

1250
01:54:32,432 --> 01:54:34,423
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1251
01:54:35,935 --> 01:54:38,165
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1252
01:54:39,639 --> 01:54:41,607
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1253
01:54:43,343 --> 01:54:45,311
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1254
01:54:46,713 --> 01:54:48,704
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1255
01:54:50,450 --> 01:54:52,384
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1256
01:54:53,920 --> 01:54:55,945
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1257
01:54:57,557 --> 01:54:59,752
"أريدكِ أن تصبحي حبيبتي الفاتنه"

1258
01:55:12,005 --> 01:55:13,438
إن (را ون) بالقرب من هنا

1259
01:55:13,539 --> 01:55:15,302
خذي (براتيك) وغادوا

1260
01:55:15,875 --> 01:55:17,240
اذهبي

1261
01:55:40,900 --> 01:55:42,868
لماذا (جي ون) ليس برفقتنا؟

1262
01:55:43,536 --> 01:55:45,868
(لقد أخافه (را ون

1263
01:55:47,307 --> 01:55:50,242
.أمي, لنعد ورائه
(إننا بحاجة (جي ون

1264
01:55:51,511 --> 01:55:55,277
.كلاّ لسنا في حاجته
بل هو في حاجتنا

1265
01:55:55,381 --> 01:55:56,575
إلى أين نحن ذاهبون؟

1266
01:55:56,683 --> 01:55:58,310
!إلى الجحيم

1267
01:55:59,419 --> 01:56:00,818
لا تخف

1268
01:56:00,920 --> 01:56:03,787
...حتى يُعيد بطلك قلبي

1269
01:56:04,424 --> 01:56:07,985
فلن أقتلك

1270
01:56:08,695 --> 01:56:09,855
!!يا بُني

1271
01:56:29,349 --> 01:56:31,317
عزيزي, أنا في المنزل

1272
01:56:33,987 --> 01:56:35,682
أخفتُك

1273
01:56:35,788 --> 01:56:38,018
إنهم ليسوا جزءً من اللعبة

1274
01:56:38,324 --> 01:56:39,655
..لم يكونوا

1275
01:56:41,461 --> 01:56:42,951
لكن أنت من أدخلهم فيها

1276
01:56:43,062 --> 01:56:44,324
أين هم؟

1277
01:56:44,430 --> 01:56:45,624
(سونيا)

1278
01:56:59,078 --> 01:57:00,875
تحت سيطرتي

1279
01:57:06,586 --> 01:57:09,987
إنها على قطار لا يتوقف أبداً

1280
01:57:14,961 --> 01:57:16,588
...و(لوسيفر) أمسكتُ به كرهينة

1281
01:57:16,696 --> 01:57:20,655
في معرض إطلاق اللعبة

1282
01:57:32,445 --> 01:57:33,844
تعال, أنقذهم

1283
01:57:33,946 --> 01:57:36,346
...المنطق يقول بأنك ستُعيد قلبي

1284
01:57:36,449 --> 01:57:37,814
(وتُنقذ (لوسيفر

1285
01:57:38,584 --> 01:57:40,051
...أما العواطف تقول

1286
01:57:40,153 --> 01:57:41,552
(بأنك ستُنقذ (سونيا

1287
01:57:41,654 --> 01:57:43,417
من ستختار؟

1288
01:57:43,623 --> 01:57:45,887
(سونيا) أم (لوسيفر)

1289
01:57:46,459 --> 01:57:47,790
...القطار بدء بالتحرك

1290
01:57:47,894 --> 01:57:48,861
من المحطة الآن

1291
01:57:48,961 --> 01:57:51,555
لن أنتظر طويلاً

1292
01:57:52,131 --> 01:57:53,496
وقتك يبدء الآن

1293
01:58:18,591 --> 01:58:21,389
الركض حول القطار ليس مسموحاً به

1294
01:58:44,884 --> 01:58:47,011
يا إلهي -
المعذرة -

1295
01:58:47,120 --> 01:58:49,054
الذهاب للحمام أثناء الرحلة غير مسموح به

1296
01:58:49,155 --> 01:58:50,884
الغياب عن المدرسة غير مسموح به

1297
01:58:50,990 --> 01:58:54,448
التحدث مع أي شخص, أو تناول الغداء
غير مسموح به أيضاً

1298
01:58:54,660 --> 01:58:56,855
وهل التجول بين رفوف القطار مسموح به؟

1299
01:58:56,963 --> 01:58:58,624
كلاّ, غير مسموح به

1300
01:58:59,565 --> 01:59:01,192
يا إلهي, الرجل القرد

1301
01:59:01,501 --> 01:59:03,560
ممنوع الدخول, للأطفال فقط

1302
01:59:03,669 --> 01:59:07,002
اذهب أرجوك

1303
01:59:11,110 --> 01:59:13,670
يا أطفال, لا تفعلوا مثل هذه الحركات في البيت

1304
01:59:13,980 --> 01:59:16,005
غير مسموح -
هل تتمنى الموت؟ -

1305
01:59:41,641 --> 01:59:43,973
هنالك رجلٌ يقفز حول القطار

1306
01:59:44,076 --> 01:59:46,943
سيدي, القطار لا يتوقف

1307
01:59:47,046 --> 01:59:49,514
.اتصل بمدير المحطة
باتيل), صلني بسائق القطار)

1308
02:00:14,774 --> 02:00:15,900
ارجعوا للخلف, القطار قادم

1309
02:00:16,008 --> 02:00:17,202
القطار لا يتوقف في أي محطة

1310
02:00:17,310 --> 02:00:19,141
ماذا الآن؟ -
لا أعلم -

1311
02:00:24,050 --> 02:00:25,244
أنا آسف

1312
02:00:25,751 --> 02:00:29,710
اتركني, اتركني

1313
02:00:34,660 --> 02:00:37,288
القطار لا يتوقف

1314
02:00:37,797 --> 02:00:40,288
غيّر مسار القطار

1315
02:00:44,303 --> 02:00:48,535
القطار لا يتوقف

1316
02:00:57,750 --> 02:01:01,618
.هنالك قنبلة في القطار
قنبلة موقوته

1317
02:01:06,692 --> 02:01:08,592
ارجعوا

1318
02:01:17,069 --> 02:01:19,299
هنالك قنبلة

1319
02:01:36,722 --> 02:01:38,087
أعتقد بأن انفجاراً قد حدث

1320
02:03:26,265 --> 02:03:27,425
اخرجوا, بسرعه

1321
02:05:08,000 --> 02:05:09,968
(براتيك) -
سيكون بخير -

1322
02:05:11,403 --> 02:05:13,166
هل سوف تنقذه؟

1323
02:05:13,272 --> 02:05:14,364
بالطبع

1324
02:05:15,107 --> 02:05:18,133
تم صُنعي لكي أحمي ابنكِ

1325
02:05:29,922 --> 02:05:31,287
أوعدني

1326
02:05:35,394 --> 02:05:37,419
أعدكِ بذلك

1327
02:05:41,367 --> 02:05:43,392
لابد أن اذهب

1328
02:05:43,502 --> 02:05:48,098
كلاّ, لوحدي

1329
02:06:01,086 --> 02:06:02,519
(جي ون)

1330
02:06:03,322 --> 02:06:06,917
سئلتني من قبل عن وجود الملائكة

1331
02:06:09,662 --> 02:06:11,129
..الآن أعلم

1332
02:06:12,531 --> 02:06:13,896
بأنها موجودة حقاً

1333
02:07:00,079 --> 02:07:02,343
(أنا هنا يا (جي ون

1334
02:07:44,023 --> 02:07:46,116
(لقد تأخرت يا (جي ون

1335
02:07:46,692 --> 02:07:49,627
...(أي تأخر آخر فإن (لوسيفر

1336
02:07:51,430 --> 02:07:54,126
لديّ قلبك

1337
02:07:54,233 --> 02:07:55,700
(لذلك لا تستطيع قتل (براتيك

1338
02:07:56,001 --> 02:07:58,265
...أنت لديك قلبي لذلك

1339
02:07:58,370 --> 02:08:00,304
...لا تستطيع قتلي

1340
02:08:00,572 --> 02:08:03,735
إلا إن اتحد قلبينا

1341
02:08:04,176 --> 02:08:05,609
لا تستطيع أن تموت

1342
02:08:06,412 --> 02:08:07,640
ولا أنا كذلك

1343
02:08:08,681 --> 02:08:10,444
لابد أن أسجل دخولي

1344
02:08:10,783 --> 02:08:14,583
.أتمنى أن يكون متصلاً بالشبكة
اعطني التحكم بالعرض, هيا

1345
02:08:16,588 --> 02:08:20,183
لكن مسألة القلب... معقدة جداً

1346
02:08:20,292 --> 02:08:21,623
بالنسبة لي, سهلةٌ جداً

1347
02:08:22,327 --> 02:08:25,990
غرضي الوحيد هو تدميرك

1348
02:08:27,099 --> 02:08:28,293
جي ون), أرجوك احتفظ بالقلب)

1349
02:08:28,400 --> 02:08:32,393
%المنطق يقول, أن فرصة نجاتك هي 0.01

1350
02:08:32,504 --> 02:08:33,493
لماذا تختار الموت؟

1351
02:08:33,605 --> 02:08:37,132
لأنني قطعتُ وعداً

1352
02:09:24,156 --> 02:09:25,623
نحن متصلان

1353
02:09:25,724 --> 02:09:29,057
متصلان الآن -
تم تحميل (را ون), اللعبة جاهزة للبدء -

1354
02:09:29,161 --> 02:09:31,561
بدءت اللعبة -
(مرحباً بك يا (لوسيفر -

1355
02:09:32,431 --> 02:09:33,796
!لنبدء

1356
02:09:52,584 --> 02:09:54,449
!وضع الإخفاء

1357
02:09:58,157 --> 02:09:59,681
أنت بخير يا (جي ون)؟

1358
02:09:59,858 --> 02:10:01,587
بالتأكيد, أنا بخير

1359
02:10:02,361 --> 02:10:04,329
لكن رأسي يدور

1360
02:11:09,962 --> 02:11:11,190
!نار

1361
02:11:11,296 --> 02:11:11,887
تم

1362
02:11:12,197 --> 02:11:13,391
انظر للأسفل

1363
02:11:27,880 --> 02:11:31,782
المستوى الثاني, قتال القاتل

1364
02:11:31,884 --> 02:11:33,909
(أحسنت يا (جي ون -
هل هذا عمل جيد؟ -

1365
02:11:34,219 --> 02:11:36,847
الخطة تقتضي الوصول للمستوى الثالث

1366
02:11:37,256 --> 02:11:40,419
.خطةٌ عظيمة
هذا إن سمح لنا (را ون) بذلك

1367
02:11:40,525 --> 02:11:43,323
حاول البقاء على قيد الحياة دقيقتين إضافيتين فقط

1368
02:12:12,925 --> 02:12:15,325
ماذا تفعل؟ -
أحاول النجاة -

1369
02:12:16,962 --> 02:12:20,398
لا تقاتل, فقط راوغه لدقيقتين

1370
02:12:21,967 --> 02:12:23,662
راقبني

1371
02:12:37,816 --> 02:12:38,840
رأيت؟

1372
02:12:38,951 --> 02:12:41,419
.(كلاّ يا (جي ون
افعلها على طريقتي

1373
02:12:56,735 --> 02:12:58,930
تبقت دقيقة واحدة

1374
02:13:09,681 --> 02:13:11,308
(استخدم قوة (را ون

1375
02:13:11,416 --> 02:13:12,474
حسناً

1376
02:13:15,620 --> 02:13:16,678
!نعم

1377
02:13:17,489 --> 02:13:18,717
كلاّ

1378
02:13:19,825 --> 02:13:21,053
للأسفل

1379
02:13:33,772 --> 02:13:35,569
لا تقاتل, انجو فقط

1380
02:13:36,008 --> 02:13:37,771
لا, لا, لا, إياك

1381
02:13:43,582 --> 02:13:45,413
مستويات الطاقة منخفضة

1382
02:13:45,951 --> 02:13:47,578
أهرب

1383
02:14:16,848 --> 02:14:19,783
أمسك بجزئه الأهم

1384
02:14:26,124 --> 02:14:28,524
ماذا تفعل يا (جي ون)؟

1385
02:14:28,927 --> 02:14:30,485
لا أعلم

1386
02:14:30,762 --> 02:14:33,526
(المستوى الثاني واضح, نجا (جي ون

1387
02:14:33,698 --> 02:14:35,495
جي ون) آمن) -
نعم -

1388
02:14:41,873 --> 02:14:42,965
(جي ون)

1389
02:14:43,575 --> 02:14:45,133
أنت بخير؟

1390
02:14:46,478 --> 02:14:48,844
لم أشعر بمثل الشعور من قبل

1391
02:14:48,947 --> 02:14:53,782
.أنا في عالمك الآن
لنبدأ ما وقفنا عنده

1392
02:14:54,619 --> 02:14:56,814
(لذلك هيا يا (لوسيفر

1393
02:14:57,923 --> 02:15:00,721
.قواي انخفضت
را ون) أقوى الآن)

1394
02:15:00,826 --> 02:15:03,522
مسدس واحد, رصاصة واحد وفرصة واحدة

1395
02:15:03,628 --> 02:15:07,394
لا يمكنك الإختباء أو الهرب مني

1396
02:15:07,666 --> 02:15:09,531
كيف سندمره؟

1397
02:15:10,635 --> 02:15:13,763
الرصاص لا يكسبك الحروب, بل القلوب

1398
02:15:13,872 --> 02:15:14,998
الآن قلبي

1399
02:15:20,679 --> 02:15:23,842
سيكون مصدر قوتي وليس مصدر ضعفي

1400
02:15:25,817 --> 02:15:27,409
(لنفعلها يا (براتيك

1401
02:15:28,687 --> 02:15:29,779
من أجل والدك

1402
02:16:05,690 --> 02:16:07,851
تم تنشيط السلاح المضاد للقلب

1403
02:16:59,144 --> 02:17:00,839
(جي ون)

1404
02:17:04,182 --> 02:17:05,547
(قلب (جي ون

1405
02:17:10,722 --> 02:17:13,282
لقد قلت بأن هذا سينجح

1406
02:17:13,592 --> 02:17:15,082
لا يمكنك الموت

1407
02:17:16,661 --> 02:17:19,596
.(انتهى (جي ون
(انتهت اللعبة يا (لوسيفر

1408
02:17:19,698 --> 02:17:21,791
استعد للموت

1409
02:17:30,675 --> 02:17:32,006
لقد عُدت

1410
02:17:32,811 --> 02:17:34,005
نحن مستعدان

1411
02:17:34,112 --> 02:17:36,171
...لكي نركل -
(ألفاظك يا (براتيك -

1412
02:17:37,315 --> 02:17:40,910
نحن مستعدان, لكي نركل مؤخرتك السمينة

1413
02:17:41,019 --> 02:17:42,179
هل نسيت

1414
02:17:42,287 --> 02:17:46,553
...إذا لم نكن كلينا متصلين بالقلب

1415
02:17:46,658 --> 02:17:47,818
فلن نموت

1416
02:17:47,926 --> 02:17:50,656
مسألة القلوب معقدةٌ جداً

1417
02:17:50,762 --> 02:17:53,788
أنا لم انسى ذلك, بل (لوسيفر) هو من نسى

1418
02:17:53,898 --> 02:17:56,662
هو من أراد شرير لا يخسر أبداً

1419
02:17:56,768 --> 02:17:58,929
عليك أن تحذر مما تتمناه يا فتى

1420
02:17:59,204 --> 02:18:02,765
بدلاً من شرير واحد, لديك مجموعة منه

1421
02:18:07,846 --> 02:18:09,040
تباً -
أطلق النار عليّ -

1422
02:18:09,147 --> 02:18:11,047
اعثر عليّ

1423
02:18:11,149 --> 02:18:14,949
اعثر على (را ون) الحقيقي

1424
02:18:15,053 --> 02:18:17,112
أيهم؟ -
لم ندخل المستوى الثالث -

1425
02:18:17,222 --> 02:18:19,122
واحد حقيقي, وتسعة مزيفين

1426
02:18:19,758 --> 02:18:23,159
!أنا

1427
02:18:23,795 --> 02:18:26,855
كلاّ, أنا

1428
02:18:52,057 --> 02:18:53,388
!مستحيل

1429
02:18:53,692 --> 02:18:55,387
لن يسمح أبي للشر أن ينتصر

1430
02:19:00,231 --> 02:19:02,791
سوف يساعدنا

1431
02:19:06,037 --> 02:19:07,129
لديّ المجلد الخاص به

1432
02:19:07,238 --> 02:19:08,705
تفحصه

1433
02:19:08,807 --> 02:19:10,775
..آخر أمثاله هو -
ماذا؟ -

1434
02:19:10,875 --> 02:19:14,402
`بع روحك للشر ولن تتركك ظلالُه`

1435
02:19:14,713 --> 02:19:16,044
ظل؟

1436
02:19:19,417 --> 02:19:20,907
ظل؟

1437
02:19:21,019 --> 02:19:22,077
...را ون) الحقيقي)

1438
02:19:22,187 --> 02:19:23,211
يملكُ ظلاً

1439
02:19:23,321 --> 02:19:25,380
را ون) الحقيقي يملك ظلاً)

1440
02:19:29,994 --> 02:19:31,962
را ون) الحقيقي يملك ظلاً)

1441
02:19:32,063 --> 02:19:33,257
!أطلق

1442
02:21:07,792 --> 02:21:08,986
(جي ون)

1443
02:21:13,531 --> 02:21:17,433
.(انتهت اللعبة يا (براتيك
لابد أن أذهب

1444
02:21:17,936 --> 02:21:20,996
.(كلاّ يا (جي ون
تلك لم تكن الخطة

1445
02:21:21,473 --> 02:21:25,534
بل هي الخطة ودائماً ستكون هي الخطة

1446
02:21:26,077 --> 02:21:28,511
...(إن أردت نهاية (را ون

1447
02:21:29,147 --> 02:21:30,478
...فلابد لي أن

1448
02:21:30,582 --> 02:21:32,812
...أُعيده للعالم

1449
02:21:33,485 --> 02:21:35,248
الذي جئنا منه

1450
02:21:37,989 --> 02:21:40,014
(لا تتركني يا (جي ون

1451
02:21:40,124 --> 02:21:42,319
لا يمكنني أن أفقد أبي مرة أخرى

1452
02:21:42,961 --> 02:21:46,260
لن تفقده أبداً

1453
02:21:47,499 --> 02:21:53,131
,إن كان هنالك خيرٌ في قلبك
فلن يتركك أبداً

1454
02:21:55,273 --> 02:21:57,002
الأشخاص الطيبون يموتون

1455
02:21:58,610 --> 02:22:00,874
لكن خيرهم يستمر في الحياة

1456
02:22:11,356 --> 02:22:12,880
استمع لقلبك

1457
02:22:14,392 --> 02:22:17,884
(كن بطلاً خارقاً يا (براتيك

1458
02:22:18,463 --> 02:22:21,990
بطلٌ خارق يملك قلباً طيباً

1459
02:22:34,012 --> 02:22:35,172
عليّ الذهاب الآن

1460
02:22:36,614 --> 02:22:40,448
(سأفتقدك يا (جي ون -
أجل -

1461
02:22:42,053 --> 02:22:43,918
أعتقد بأني أيضاً سأفتقدك

1462
02:22:44,522 --> 02:22:46,012
...(أخبر (سونيا

1463
02:22:46,558 --> 02:22:52,588
(بأننا تغلبنا على (را ون

1464
02:24:15,213 --> 02:24:17,272
إنني سعيدةٌ جداً بعودتكِ

1465
02:24:18,216 --> 02:24:19,342
أنتِ بخير؟

1466
02:24:19,450 --> 02:24:20,508
أجل أنا بخير

1467
02:24:20,618 --> 02:24:21,710
و(براتيك)؟

1468
02:24:22,020 --> 02:24:25,649
(إنه يلعب دائماً, يحاول إعادة قلب (جي ون

1469
02:24:41,339 --> 02:24:42,704
(دعيه يا (سونيا

1470
02:24:43,608 --> 02:24:44,666
لا تحطمي آماله

1471
02:24:44,776 --> 02:24:46,209
إنه اعتقاده

1472
02:24:46,310 --> 02:24:48,175
أين (لوسيفر) الخاص بي؟

1473
02:24:49,047 --> 02:24:51,379
(براتيك) -
قادم يا أمي -

1474
02:24:57,288 --> 02:24:58,482
أنا جاهز

1475
02:25:28,252 --> 02:25:30,277
(أمي, لقد عاد (جي ون

1476
02:25:30,555 --> 02:25:33,718
لقد أخبرتك بأنه سيعود

1477
02:25:33,825 --> 02:25:35,224
إنه هنا, لقد عاد

1478
02:25:53,152 --> 02:35:07,387
<font color="#41627E">Translated By:</font>
<font color="#FBB117">"مدرعمة لديرتنا" & "خالد الزغبي"</font>

