0 00:00:25,670 --> 00:01:20,958 ترجمة : NightMare nightmare.gamed@yahoo.com 1 00:01:25,670 --> 00:01:30,958 "إحداثيات الموقع هي 114116 علي الخريطة" 2 00:01:35,406 --> 00:01:39,479 "كُل شيء في مكانه , بإنتظار إشارة التحرُك" 3 00:01:39,946 --> 00:01:40,917 ! هذا هو المكان 4 00:01:42,160 --> 00:01:42,946 . هذا هو الرجل المطلوب 5 00:01:43,866 --> 00:01:47,348 حسناً ، ستبدأ العملية الأن . حول 6 00:02:11,784 --> 00:02:12,321 ! اللعنة 7 00:02:13,832 --> 00:02:16,750 والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) - ماذا ؟ - 8 00:02:17,605 --> 00:02:18,664 !أين المُفتاح اللعين ؟ 9 00:02:20,458 --> 00:02:22,021 ! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر 10 00:02:23,078 --> 00:02:23,983 ! هيّا 11 00:02:26,682 --> 00:02:27,216 . هيّا 12 00:02:27,782 --> 00:02:28,714 إعطني هذا 13 00:02:29,147 --> 00:02:29,740 ! هيّا , أسرع 14 00:02:33,234 --> 00:02:34,140 هيّا 15 00:02:34,935 --> 00:02:36,276 ! هيّا , لنُسرع 16 00:02:48,028 --> 00:02:49,991 ! ها هو ، إذهبوا خلفه 17 00:03:28,479 --> 00:03:30,455 هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟ 18 00:03:31,173 --> 00:03:35,187 ... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم 19 00:03:41,408 --> 00:03:42,890 لقد تزوجت يا (كريس)ِ 20 00:03:42,890 --> 00:03:44,308 (اندي) 21 00:03:44,558 --> 00:03:46,368 أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك 22 00:03:46,962 --> 00:03:48,538 ماذا عن هذا اللعين ؟ 23 00:03:48,538 --> 00:03:50,409 ... إنه من أفضل أصدقائي 24 00:03:50,813 --> 00:03:52,935 لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء في قاعة الإستقبال 25 00:03:53,138 --> 00:03:55,264 ألا تتذكر ؟ 26 00:03:55,493 --> 00:03:58,473 كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك - نعم - 27 00:03:58,770 --> 00:03:59,975 . وها انا أعتذر عن هذا 28 00:04:09,879 --> 00:04:12,750 ... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب 29 00:04:13,308 --> 00:04:14,936 ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟ 30 00:04:15,150 --> 00:04:15,977 أين تُخبئها ؟ 31 00:04:16,617 --> 00:04:19,242 نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع 32 00:04:19,661 --> 00:04:20,251 إعطني هاتفك 33 00:04:21,266 --> 00:04:24,560 تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة .... والاسلاك وغيره 34 00:04:25,477 --> 00:04:27,633 تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء . ما تُريد تهريبه 35 00:04:28,005 --> 00:04:29,517 .... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك 36 00:04:29,815 --> 00:04:32,171 سوف يُضيعون وقتهم بدون . اي جدوي 37 00:04:32,533 --> 00:04:34,370 أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ - نعم - 38 00:04:34,370 --> 00:04:35,789 ... نُحضرها فارغة 39 00:04:36,038 --> 00:04:39,611 . ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها 40 00:04:39,909 --> 00:04:40,983 . إلي الحمقي 41 00:04:42,298 --> 00:04:43,557 ... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري 42 00:04:44,203 --> 00:04:46,305 وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ 43 00:04:47,038 --> 00:04:48,939 هذا جيّد - نعم - 44 00:04:49,178 --> 00:04:51,342 . ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي 45 00:04:55,121 --> 00:04:55,899 مرحباً - مرحباً (روي)ِ - 46 00:04:57,989 --> 00:04:59,221 كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟ 47 00:05:00,083 --> 00:05:02,002 مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ - مرحباً - 48 00:05:02,263 --> 00:05:02,514 ماذا تفعل هُنا ؟ 49 00:05:02,761 --> 00:05:04,713 لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟ 50 00:05:06,087 --> 00:05:07,771 . أنا اعمل في مجال السفن 51 00:05:09,064 --> 00:05:09,955 اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟ 52 00:05:11,535 --> 00:05:13,760 نعم , أفعل هذا من اجلي . ومن اجل العائلة 53 00:05:14,838 --> 00:05:17,378 كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ 54 00:05:18,316 --> 00:05:19,331 وماذا تعمل الأن ؟ 55 00:05:20,905 --> 00:05:23,041 . لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين 56 00:05:27,379 --> 00:05:28,315 . إملئه ، من فضلك 57 00:05:31,887 --> 00:05:33,871 إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟ 58 00:05:37,455 --> 00:05:40,451 . علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب 59 00:05:42,996 --> 00:05:43,525 . أجل 60 00:05:44,383 --> 00:05:46,353 . عليك الإلتزام في عملك الجديد 61 00:05:50,186 --> 00:05:50,671 ! إسمع 62 00:05:51,421 --> 00:05:54,522 سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل .. الموجودة بالماضي 63 00:05:55,926 --> 00:05:56,913 ! ستنتهي 64 00:05:58,796 --> 00:06:00,096 أتسمعني (كريس) ؟ 65 00:06:00,348 --> 00:06:01,731 رُبما نعود الي العمل مرة أُخري 66 00:06:01,949 --> 00:06:02,480 هل أنت معي ؟ 67 00:06:02,993 --> 00:06:03,903 حسناً ؟ 68 00:06:04,772 --> 00:06:06,254 أجل - حسناً - 69 00:06:12,478 --> 00:06:14,147 ... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول 70 00:06:16,845 --> 00:06:19,784 ثق بي فحسب ، حسناً ؟ . سيكون كُل شيء علي ما يُرام 71 00:06:21,605 --> 00:06:23,555 ! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء 72 00:06:41,900 --> 00:06:43,274 أين هؤلاء الرفاق ؟ 73 00:06:50,031 --> 00:06:52,117 . ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا 74 00:07:02,180 --> 00:07:03,412 ! كُن هادئاً 75 00:07:08,923 --> 00:07:10,327 . ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا 76 00:07:12,431 --> 00:07:14,738 ... مرحباً ، يا رجُل 77 00:07:14,988 --> 00:07:17,175 لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان ... نرمي البضاعة 78 00:07:21,352 --> 00:07:22,756 هل فعلت ذلك حقاً ؟ 79 00:07:24,132 --> 00:07:25,174 . لك يُكن لدي أي خيار 80 00:07:27,721 --> 00:07:30,650 أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل اي شيء 81 00:07:44,770 --> 00:07:46,487 . لقد إنتهي الأمر 82 00:07:46,487 --> 00:07:47,342 أرأيت أيُها الأحمق؟ 83 00:07:47,721 --> 00:07:49,386 . لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام 84 00:07:49,730 --> 00:07:51,882 هيا , لنذهب يا رجل 85 00:08:08,730 --> 00:08:09,316 مرحباً ؟ 86 00:08:12,443 --> 00:08:13,347 ! إنه أخي 87 00:08:14,127 --> 00:08:17,921 هل هو بخير ؟ - لا ، يجب ان نذهب الأن - 88 00:08:18,349 --> 00:08:18,682 ماذا ؟ 89 00:08:29,525 --> 00:08:32,055 ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟ 90 00:08:36,954 --> 00:08:40,009 ... لقد كانت حادثة - ! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة - 91 00:08:41,444 --> 00:08:43,055 ! إنظر إلي عندما اتحدث معك 92 00:08:44,897 --> 00:08:46,218 ... كُنت أُهرب شيء ما 93 00:08:49,057 --> 00:08:50,450 .. و حين وصلت إلي الساحل 94 00:08:51,365 --> 00:08:52,554 . جائت الشرطة ، وتخلصت منه 95 00:08:52,787 --> 00:08:53,487 مما تخلصت ؟ 96 00:08:56,655 --> 00:08:57,871 كوكايين - ! اللعنة - 97 00:08:58,745 --> 00:08:59,979 ... كانت حوالي 10 أكياس 98 00:09:02,537 --> 00:09:04,738 من كانت تخص ؟ - (تيم بريجز) - 99 00:09:06,185 --> 00:09:09,086 ! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني 100 00:09:09,695 --> 00:09:11,349 ! اندي) , لن يقوم بقتلك) 101 00:09:12,816 --> 00:09:14,128 لقد كانت كمية كبيرة 102 00:09:16,559 --> 00:09:17,532 ! أنا أسف 103 00:09:19,181 --> 00:09:21,119 ! يجب عليك أن تشعر بالأسف 104 00:09:23,708 --> 00:09:26,887 هل هو بخيّر ؟ - لا , لقد وقع في مأزق كبير - 105 00:09:27,825 --> 00:09:30,135 ماذا ؟ مع منّ ؟ - (تيم بريجز) - 106 00:09:30,897 --> 00:09:32,444 . حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله 107 00:09:33,069 --> 00:09:35,187 كم حجم ما فقده ؟ - عشرة أكياس - 108 00:09:39,383 --> 00:09:40,601 ... لا أُصدق أنه فعل هذا 109 00:09:41,772 --> 00:09:44,147 ! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق 110 00:09:44,753 --> 00:09:47,327 من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك ! بأي شكل ، أخبرني الأن 111 00:09:47,327 --> 00:09:48,978 ! لقد أخبرتك - حسناً - 112 00:09:53,612 --> 00:09:56,076 إنه أخي الصغير - أعرف - 113 00:09:56,297 --> 00:09:57,388 . وسأعتني به 114 00:10:20,316 --> 00:10:21,689 . لقد أمسكته 115 00:10:26,652 --> 00:10:28,853 سأتصل بكِ في الصباح - حسناً ، لا بأس - 116 00:11:03,545 --> 00:11:05,109 تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟ 117 00:11:05,323 --> 00:11:05,887 هذا صحيح 118 00:11:06,527 --> 00:11:07,477 . رُبما هذا من الأفضل 119 00:11:08,006 --> 00:11:10,112 .. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة 120 00:11:10,444 --> 00:11:11,911 ... إن عرف أحد وقت الإستجابة 121 00:11:13,452 --> 00:11:14,667 . سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة 122 00:11:15,354 --> 00:11:16,729 ! إعذرني لثانية من فضلك 123 00:11:17,679 --> 00:11:19,058 ماذا يحدُث ؟ 124 00:11:19,415 --> 00:11:20,771 إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ 125 00:11:20,771 --> 00:11:22,188 . نعم ، لقد عرفت 126 00:11:22,738 --> 00:11:24,651 ! يا رفاق ، يا رفاق 127 00:11:25,275 --> 00:11:25,993 كيف حالكم اليوم ؟ 128 00:11:26,805 --> 00:11:29,487 هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال الأسبوع المُقبل ؟ 129 00:11:30,315 --> 00:11:31,360 هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟ 130 00:11:32,281 --> 00:11:32,794 . حسناً 131 00:11:33,247 --> 00:11:36,633 لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي .. شهرين , بينما أخوه بالداخل 132 00:11:36,902 --> 00:11:39,113 حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري . ما يُمكنه فعله 133 00:11:40,813 --> 00:11:41,784 . أسف عن هذا ، سيدي 134 00:11:42,519 --> 00:11:43,746 ... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة 135 00:11:44,308 --> 00:11:45,652 . و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن 136 00:12:16,446 --> 00:12:17,882 ! اللعنة 137 00:12:19,502 --> 00:12:21,770 (كريس فاراداي) ... كإنك عُدت من الموت يا رجُل 138 00:12:22,546 --> 00:12:24,697 ! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل 139 00:12:26,528 --> 00:12:29,441 اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر المُهربين 140 00:12:29,938 --> 00:12:31,611 ! إنك إسطورة لعينة يا رجُل 141 00:12:32,746 --> 00:12:34,400 ... لقد تربّي من أخي 142 00:12:35,199 --> 00:12:38,425 و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً ... من السيء 143 00:12:38,930 --> 00:12:41,143 . أنك بعد ذلك دربت صٍهرك 144 00:12:41,576 --> 00:12:44,852 أعلم ، إنه أحمق . ولكنه أخ زوجتي الصغير 145 00:12:45,418 --> 00:12:47,987 أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر . علي الوصول الي إتفاق ما 146 00:12:48,503 --> 00:12:50,218 ... لا أعرف ما هو الحل 147 00:12:50,705 --> 00:12:52,012 أتُريد ان تبحث الحل معي ؟ 148 00:12:52,512 --> 00:12:54,321 رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال 149 00:12:55,914 --> 00:12:58,755 إنها تساوي 7 ألاف دولار - بالله عليك - 150 00:12:58,755 --> 00:13:00,593 هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟ 151 00:13:02,184 --> 00:13:03,949 لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص .. من تلك الأشياء 152 00:13:04,305 --> 00:13:05,053 ألا تعرف هذا ؟ 153 00:13:05,788 --> 00:13:08,818 هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ - نعم ، لقد كُنت أكره أخي - 154 00:13:10,269 --> 00:13:12,078 و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع 155 00:13:12,638 --> 00:13:15,463 هل أبدو مثل البنك لك ؟ - كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية - 156 00:13:16,320 --> 00:13:17,911 . هذا لم يعد عالمك يا رجل 157 00:13:18,662 --> 00:13:21,515 ! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها 158 00:13:22,324 --> 00:13:23,588 ! لدي فواتر يجب أن أدفعها 159 00:13:24,321 --> 00:13:26,821 أتعرف , عندما يفشل الأشخاص هذة مُشكلتهم 160 00:13:27,143 --> 00:13:28,505 أتعتقد ان هذا مُضحك ؟ 161 00:13:28,895 --> 00:13:29,936 ألا تدفع الفواتير ؟ 162 00:13:37,237 --> 00:13:38,663 . يُعجبني زيّك 163 00:13:39,503 --> 00:13:40,221 ! لقد أحببت أخاك 164 00:13:45,661 --> 00:13:46,770 ... نُحن هُنا اليوم 165 00:13:46,770 --> 00:13:48,099 ... و هذا هو الشيء الهام 166 00:13:48,630 --> 00:13:49,110 ... لذا 167 00:13:49,326 --> 00:13:51,091 ... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله 168 00:13:51,635 --> 00:13:53,539 . فهو ما دفعني الي كُل هذا 169 00:13:56,347 --> 00:13:59,719 يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله .. ذلك الحقير (بريجز)ِ 170 00:14:00,029 --> 00:14:01,871 ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟ 171 00:14:05,149 --> 00:14:06,487 ماذا يجب أن أُخبره ؟ 172 00:14:11,760 --> 00:14:13,180 ! أنا لن أفعل هذا وحدي 173 00:14:13,683 --> 00:14:14,788 ! لا يُمكن 174 00:14:16,038 --> 00:14:16,487 ... أعتقد 175 00:14:16,487 --> 00:14:20,013 أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة - لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة - 176 00:14:23,027 --> 00:14:25,021 أتعرف ؟ - إنه لن يسكت (كرس)ِ - 177 00:14:26,720 --> 00:14:27,581 أيُريد أحدكم المُشاركة ؟ 178 00:14:28,875 --> 00:14:30,889 (سباستيان) ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟ 179 00:14:33,232 --> 00:14:34,228 حسناَ ، ماذا تعتقد ؟ 180 00:14:35,022 --> 00:14:37,671 هل ستسمع هذا ؟ - لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل - 181 00:14:38,623 --> 00:14:40,468 مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ - مرحباً (سباسيتان)ِ - 182 00:14:48,483 --> 00:14:49,387 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 183 00:14:50,168 --> 00:14:51,650 كنتُ سأموت في الليلة الماضية 184 00:14:54,021 --> 00:14:55,471 .. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي 185 00:14:56,314 --> 00:14:57,577 .. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة 186 00:14:58,919 --> 00:15:03,007 انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية ! يُمسكني 187 00:15:04,446 --> 00:15:05,863 . سأختفي اليومين القادمين 188 00:15:06,100 --> 00:15:06,988 . و لن أعود 189 00:15:08,721 --> 00:15:09,467 .. إسدي لي خدمة 190 00:15:09,888 --> 00:15:10,871 . ولا تُخبر (كايت)ِ 191 00:15:12,248 --> 00:15:15,440 ليس قبل أن اذهب - لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء - 192 00:15:15,770 --> 00:15:16,782 ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟ 193 00:15:16,782 --> 00:15:17,721 ! ولا كلمة لعينة 194 00:15:19,479 --> 00:15:21,898 !لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته 195 00:15:24,021 --> 00:15:25,938 و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟ 196 00:15:26,204 --> 00:15:27,379 ماذا بك أيُها الأحمق ؟ 197 00:16:17,684 --> 00:16:19,371 ! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي 198 00:16:20,617 --> 00:16:24,828 لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال . خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ 199 00:16:26,669 --> 00:16:28,105 لن أنتظر كُل هذة المُدة - لن أدفع إن مات - 200 00:16:29,977 --> 00:16:32,988 عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت ... ايضاً 201 00:16:33,674 --> 00:16:36,903 ... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال 202 00:16:38,370 --> 00:16:41,888 سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك ... و لأطفالك 203 00:16:49,358 --> 00:16:50,871 أتعتقد انك ستُخيفني بهذا المُسدس اللعين ؟ 204 00:16:52,271 --> 00:16:53,661 ... سأُحضر مالك اللعين 205 00:16:53,661 --> 00:16:55,988 لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي ... مرة أُخري 206 00:16:56,517 --> 00:16:57,963 ! ستنتهي 207 00:16:58,338 --> 00:16:59,951 أتسمعني ؟ ! ستنتهي 208 00:17:02,721 --> 00:17:04,814 أبي ؟ - الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل - 209 00:17:05,130 --> 00:17:07,558 لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع والدك ، حسناً ؟ 210 00:17:07,856 --> 00:17:10,338 نعم - نعم ، كُنا نلعب - 211 00:17:10,604 --> 00:17:11,988 . نعم ، نلعب 212 00:17:15,421 --> 00:17:16,528 ! سنلعب مرة أُخري - إن والدك بخير - 213 00:17:18,602 --> 00:17:19,523 . لا تخافي 214 00:17:22,164 --> 00:17:23,632 إلام تنظرون بحق الجحيم ؟ 215 00:17:48,071 --> 00:17:49,569 إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم - حسناً - 216 00:18:02,005 --> 00:18:02,895 مرحباً 217 00:18:05,886 --> 00:18:06,417 مرحباً - هل هُو بخيّر ؟ - 218 00:18:06,982 --> 00:18:09,135 نعم ، إنه بخير 219 00:18:10,535 --> 00:18:10,835 حسناً 220 00:18:21,165 --> 00:18:23,487 يجب ان اذهب علي متن السفية . مع (أندي) لكي أُصلح هذا 221 00:18:23,955 --> 00:18:24,844 أتمزح ؟ 222 00:18:26,026 --> 00:18:27,242 ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟ 223 00:18:27,242 --> 00:18:28,663 . لا ، سنُفكر في شيء أخر 224 00:18:29,037 --> 00:18:30,253 لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله حسناً ؟ 225 00:18:30,768 --> 00:18:35,168 يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا في مأزق من أسوء ما يُمكن 226 00:18:36,119 --> 00:18:37,554 .. وإن لم يأخذوا المال منه 227 00:18:37,554 --> 00:18:38,771 . سيأتون خلفنا 228 00:18:38,771 --> 00:18:40,305 إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ - أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ - 229 00:18:40,305 --> 00:18:42,827 ... لا أُريد أن ازورك في السجن 230 00:18:42,827 --> 00:18:43,921 ... مثلما أزور أباك 231 00:18:44,187 --> 00:18:45,996 . و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي 232 00:18:48,989 --> 00:18:50,691 لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟ 233 00:18:51,158 --> 00:18:52,126 ... أنا أعرف ما سأفعله 234 00:18:52,126 --> 00:18:52,843 . سأكون بخيّر 235 00:18:53,783 --> 00:18:55,089 أيُمكنك أن تثقي بي ؟ 236 00:18:57,429 --> 00:18:58,037 من فضلك ؟ 237 00:19:00,003 --> 00:19:00,959 . لن يحدث أي مكروه 238 00:19:02,688 --> 00:19:03,671 . حسناً ؟ أنا أعدكِ 239 00:19:19,660 --> 00:19:21,876 .. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات 240 00:19:22,628 --> 00:19:25,498 حاول ان تهشم رأس شخص ما . وستفهم قصدي 241 00:19:26,102 --> 00:19:28,037 إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ 242 00:19:28,805 --> 00:19:29,815 سأقوم بهذا الأمر 243 00:19:31,188 --> 00:19:33,594 أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ - مع "بوردان" ؟ - 244 00:19:35,446 --> 00:19:38,238 ... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار 245 00:19:38,238 --> 00:19:40,197 ... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص 246 00:19:40,817 --> 00:19:42,704 . و سرقتم كُل المُجوهرات 247 00:19:43,871 --> 00:19:46,495 .... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير 248 00:19:46,933 --> 00:19:48,161 . إعتقدتم ان ما بداخله ماسة 249 00:19:49,133 --> 00:19:51,738 ! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب 250 00:19:54,261 --> 00:19:55,524 ... كان هُناك 251 00:19:55,524 --> 00:19:57,926 وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب . اكثر من المُعتاد 252 00:20:02,221 --> 00:20:03,487 ... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن 253 00:20:06,965 --> 00:20:09,346 ... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي 254 00:20:09,911 --> 00:20:10,738 . عندما أصبحت نظيفاً 255 00:20:11,561 --> 00:20:12,872 ... لقد بدأت عملك الخاص 256 00:20:13,185 --> 00:20:14,525 . و حصلت علي حياة جديدة 257 00:20:17,537 --> 00:20:18,538 .... أنا , أنا اعرف 258 00:20:19,332 --> 00:20:20,984 . يجب عليك ما يجب عليه فعله 259 00:20:21,816 --> 00:20:22,329 . لقد فهمت 260 00:20:25,836 --> 00:20:27,116 . لأن العائلة هي العائلة 261 00:20:28,521 --> 00:20:29,833 ! سأجعلك علي القارب 262 00:20:30,905 --> 00:20:36,321 ! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد 263 00:20:38,353 --> 00:20:40,330 سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ 264 00:20:40,593 --> 00:20:41,810 قارب الرجل العجوز ؟ - نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل - 265 00:20:42,028 --> 00:20:42,574 ماذا عن كابتن (كين) ؟ - أنا أعرف - 266 00:20:42,574 --> 00:20:44,416 . لا تقلق بشأنه 267 00:20:48,801 --> 00:20:49,580 ما هذا ؟ 268 00:20:50,311 --> 00:20:50,767 ماذا ؟ 269 00:20:50,767 --> 00:20:52,120 ! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث 270 00:20:53,056 --> 00:20:54,712 . لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان 271 00:20:55,693 --> 00:20:56,977 ... إنها منضدة قهوة رائعة 272 00:20:57,521 --> 00:20:58,677 ! ولكننها , ليست للأحذية 273 00:20:59,297 --> 00:21:01,387 .... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن 274 00:21:03,571 --> 00:21:06,600 ... أنا أعني 275 00:21:08,283 --> 00:21:09,598 إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟ 276 00:21:10,358 --> 00:21:12,136 أستذهب لرؤية (روجان) ؟ 277 00:21:12,950 --> 00:21:13,853 ! لا توجد مُخدرات 278 00:21:15,012 --> 00:21:16,488 ماذا غيرها ؟ 279 00:21:16,488 --> 00:21:18,157 ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟ 280 00:21:18,738 --> 00:21:19,344 المال المُزور من "بنما"ِ - العُملات ؟ - 281 00:21:19,344 --> 00:21:22,042 يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير . لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة 282 00:21:22,322 --> 00:21:23,805 ! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير 283 00:21:24,476 --> 00:21:26,878 حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي ... اربع شُنط 284 00:21:27,118 --> 00:21:29,313 ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة "ميني كوبر" 285 00:21:29,721 --> 00:21:30,638 أين سنُخفيها ؟ 286 00:21:30,638 --> 00:21:33,435 ! هذة ستكون مُشكلتي . يجب أن أحصل عليها بسرعة 287 00:21:38,361 --> 00:21:39,032 ! يا إلهي 288 00:21:39,032 --> 00:21:40,233 ! لابُد و أنك تُمازحني 289 00:21:41,901 --> 00:21:43,512 ... نعم ، أود أن أقرأ المزيد 290 00:21:43,741 --> 00:21:45,556 . عن هذا الهراء 291 00:21:46,615 --> 00:21:47,988 يجب أن أكون مخموراً 292 00:21:49,529 --> 00:21:52,638 سيكون (ويد) فحسب ؟ . إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد 293 00:21:53,745 --> 00:21:55,785 . سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات 294 00:21:57,486 --> 00:21:59,015 وبهذا نُكون فريق ، هذا هو .أفضل ما يُمكننا فعله 295 00:21:59,717 --> 00:22:02,009 هيّا ، إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك 296 00:22:08,687 --> 00:22:09,658 مرحباً (سويبي)ِ 297 00:22:09,810 --> 00:22:11,213 أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ 298 00:22:16,128 --> 00:22:17,237 "قناة بنما" - مرحباً ، لقد جائتني رسالتك - 299 00:22:17,564 --> 00:22:19,314 إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟ 300 00:22:19,314 --> 00:22:20,281 هل عُدت الي العمل ؟ 301 00:22:20,495 --> 00:22:22,242 لا , لا . أُريد شيء أخر 302 00:22:23,056 --> 00:22:24,052 أتتذكر ذلك الأمر ؟ 303 00:22:24,334 --> 00:22:24,949 ! الأموال الظريفة 304 00:22:25,868 --> 00:22:27,859 .. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر 305 00:22:28,515 --> 00:22:29,516 . مقدارها بأربعة مرات 306 00:22:30,105 --> 00:22:31,920 سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها - حسناً - 307 00:22:31,920 --> 00:22:32,697 حسناً 308 00:22:33,412 --> 00:22:34,256 . سأكون هُنا 309 00:22:35,362 --> 00:22:36,176 ! هيّا (مايكي)ِ 310 00:22:36,693 --> 00:22:37,848 ما هي الأموال الظريفة ؟ - لا أعرف - 311 00:22:38,644 --> 00:22:40,746 لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما 312 00:22:41,524 --> 00:22:43,365 هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟ 313 00:22:45,580 --> 00:22:48,084 أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً - لا - 314 00:22:48,606 --> 00:22:52,787 ... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء 315 00:22:52,991 --> 00:22:53,788 معاً ؟ 316 00:22:55,569 --> 00:22:57,780 ... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد 317 00:22:58,217 --> 00:22:59,219 ! (ماكلاسكي) 318 00:22:59,621 --> 00:23:00,668 .. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ 319 00:23:01,087 --> 00:23:02,258 ... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ 320 00:23:02,258 --> 00:23:05,617 ... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف 321 00:23:05,830 --> 00:23:07,670 . و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم 322 00:23:07,670 --> 00:23:09,651 لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر 323 00:23:10,033 --> 00:23:13,119 .. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ 324 00:23:13,119 --> 00:23:14,957 ماذا ستشحن ؟ 325 00:23:15,163 --> 00:23:16,018 سيارة 326 00:23:34,831 --> 00:23:35,381 . ها نحن ذا 327 00:23:39,932 --> 00:23:41,428 ! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي 328 00:23:48,731 --> 00:23:49,463 ! شُكراً لك 329 00:23:58,330 --> 00:23:59,871 لا تتأخر يا أبي - حسناً , يا صديقي - 330 00:24:01,650 --> 00:24:03,970 ستتغيب عن المُباراة الرئيسية - أنا أعرف - 331 00:24:04,516 --> 00:24:07,168 أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور حسناً ؟ 332 00:24:08,325 --> 00:24:09,950 أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟ 333 00:24:10,839 --> 00:24:12,038 ! أُحبك يا رفاق 334 00:24:18,136 --> 00:24:19,481 عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟ 335 00:24:21,727 --> 00:24:23,135 ! شكراً لأنك ستفعل هذا 336 00:24:23,135 --> 00:24:26,108 أنا اُحبك - سيكون الوضع علي ما يُرام - 337 00:24:29,671 --> 00:24:30,865 ! الهوية ، من فضلك 338 00:24:31,396 --> 00:24:32,021 . إنتظر 339 00:25:12,689 --> 00:25:14,109 كابتن (كامب) ؟ - ! إجلب الشاحنة - 340 00:25:16,185 --> 00:25:18,275 . سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري 341 00:25:19,071 --> 00:25:20,038 (جون) هل تحتاج مُساعدة ؟ 342 00:25:37,279 --> 00:25:37,749 ! أنت 343 00:25:39,088 --> 00:25:54,453 أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي - نعم ، بلا مُزاح - 344 00:25:54,998 --> 00:25:55,762 . أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء 345 00:25:57,744 --> 00:25:58,667 هل هذا واضح ؟ 346 00:26:00,035 --> 00:26:01,305 . أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك 347 00:26:05,293 --> 00:26:06,499 حسناً ، هياً 348 00:26:06,499 --> 00:26:08,071 . يجب علينا الذهاب 349 00:26:18,194 --> 00:26:18,977 . راقب الطريق 350 00:26:31,487 --> 00:26:32,235 . هُناك شخص قادم 351 00:26:52,031 --> 00:26:53,438 مرحباً (كريس)ِ - مرحباً (كريس)ِ - 352 00:26:55,525 --> 00:26:57,637 ! (كريس) 353 00:27:00,035 --> 00:27:01,488 أنا سعيد لرؤيتك يا رجل 354 00:27:02,311 --> 00:27:03,669 كيف حالك (تاريك) ؟ هل أنت بخيّر ؟ 355 00:27:05,338 --> 00:27:06,650 هل أنت بخير ؟ - أجل - 356 00:27:06,996 --> 00:27:08,099 يبدو أنك جائع يا رجل - نعم - 357 00:27:15,011 --> 00:27:16,228 ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟ 358 00:27:17,335 --> 00:27:19,021 هل تحققتم من طاقم العمل ؟ 359 00:27:19,021 --> 00:27:21,863 كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟ 360 00:27:21,863 --> 00:27:25,183 كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة - أُريده خارج السفينة يا رفاق - 361 00:27:25,780 --> 00:27:28,208 حسناً ، سيدي - والأن ، إغرب عن وجهي - 362 00:27:29,533 --> 00:27:31,131 . وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر 363 00:27:31,421 --> 00:27:32,513 . و ستنتهي بالسجن 364 00:27:35,637 --> 00:27:37,271 تحققوا منه - حسناً , يا سيدي - 365 00:27:42,747 --> 00:27:43,797 ! لنذهب أيُها الطبيب 366 00:27:45,710 --> 00:27:48,612 ! لقد تم ترقيتك رُبما علي ان أحترم هذة الشارة 367 00:27:50,032 --> 00:27:51,063 ! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل 368 00:29:11,435 --> 00:29:13,733 الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟ 369 00:29:14,477 --> 00:29:14,929 مرحباً 370 00:29:15,130 --> 00:29:15,567 كيف حالك يا رجل ؟ 371 00:29:15,816 --> 00:29:17,566 أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟ 372 00:29:18,520 --> 00:29:20,531 انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة 373 00:29:21,825 --> 00:29:22,868 ... إن قُمت بهذ الهراء 374 00:29:23,169 --> 00:29:23,984 . لن نحصل علي الترخيص 375 00:29:24,428 --> 00:29:26,194 أتثق بي أم لا ؟ - أنا أفعل ، أفعل - 376 00:29:28,359 --> 00:29:33,009 سنقوم بهذا غداً - ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار - 377 00:29:33,632 --> 00:29:36,674 سيشتري هذا المال العديد من الاشياء - كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ - 378 00:29:36,674 --> 00:29:37,752 ألن نُقاتل ؟ 379 00:29:38,001 --> 00:29:39,531 ! أين إيمانكم 380 00:29:40,652 --> 00:29:43,353 هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم جميعاً تشكون بي ؟ 381 00:29:43,665 --> 00:29:45,488 لا بأس 382 00:29:45,867 --> 00:29:46,362 .... هيّا 383 00:29:46,738 --> 00:29:47,298 ! سأُريكم 384 00:29:58,520 --> 00:30:00,638 ماذا تعتقد ؟ - هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة - 385 00:30:01,405 --> 00:30:03,338 ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ - هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ - 386 00:30:04,498 --> 00:30:06,925 لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا 387 00:30:08,380 --> 00:30:10,979 اللعنة ، يا رجل إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع 388 00:30:10,979 --> 00:30:12,138 . يا رفاق ، لدينا صُحبة 389 00:30:12,538 --> 00:30:13,588 . هيّا ، أسرع 390 00:30:13,967 --> 00:30:16,021 هيا - حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء - 391 00:30:21,945 --> 00:30:23,431 ! هيّا ، هيّا 392 00:30:23,837 --> 00:30:26,065 ماذا تفعلون هُنا ؟ - نُنظف المكان - 393 00:30:26,346 --> 00:30:28,544 كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات 394 00:30:31,182 --> 00:30:32,571 لا يجب أن تكونوا هُنا 395 00:30:33,427 --> 00:30:34,083 واصلوا التحرُك 396 00:30:34,288 --> 00:30:35,442 . نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب 397 00:31:01,945 --> 00:31:03,332 ! إفتحوا الباب 398 00:31:08,577 --> 00:31:09,323 .. سنقوم بالرفع 399 00:31:09,636 --> 00:31:11,932 . هيّا ، هيّا 400 00:31:12,649 --> 00:31:15,238 . هيّا ، يا رجُل 401 00:31:20,695 --> 00:31:21,491 أستلعب ؟ 402 00:31:22,319 --> 00:31:24,055 يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان 403 00:31:24,392 --> 00:31:25,271 . هذا ليس مُضحكاً 404 00:31:29,420 --> 00:31:30,450 ... دع الفتي لحاله يا رجل 405 00:31:30,961 --> 00:31:31,870 كيف ستجلب تلك الأشياء ؟ 406 00:31:33,474 --> 00:31:34,821 ... سوف ننقلها خلال الحاويات 407 00:31:35,411 --> 00:31:36,529 .. سيكون هُناك حوال 500 ألف 408 00:31:36,799 --> 00:31:38,062 ولكنها لن تبقي لطوال الوقت 409 00:31:38,062 --> 00:31:39,463 ... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ 410 00:31:39,763 --> 00:31:40,543 ... (لأري (إيفن 411 00:31:40,543 --> 00:31:41,585 ... و أجلب الأموال 412 00:31:41,585 --> 00:31:44,673 و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها 413 00:31:44,988 --> 00:31:46,535 سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك . وقت كافِ 414 00:31:49,418 --> 00:31:50,371 . إذن ، سنشتري المزيد من الوقت 415 00:31:51,556 --> 00:31:53,153 رُبما نتحكم في السفنية - نعم - 416 00:31:53,153 --> 00:31:53,970 نتحكم بالسفنية 417 00:31:55,161 --> 00:31:56,248 أيُمكنك فعل هذا ؟ 418 00:31:57,202 --> 00:31:59,963 لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح - يجب أن تفلح أيُها الغبي - 419 00:32:00,991 --> 00:32:04,287 إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد 420 00:32:04,488 --> 00:32:05,471 . إن وفرت لنا ساعتين 421 00:32:05,830 --> 00:32:06,846 حسناً ؟ - لا أعرف - 422 00:32:08,153 --> 00:32:09,275 ... هذا - ماذا ؟ - 423 00:32:10,882 --> 00:32:12,917 لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما . يجب أن أعبث بالسفينة 424 00:32:13,378 --> 00:32:16,054 اللعنة علي السفينة - تمهّل - 425 00:32:17,109 --> 00:32:17,778 ! تمهّل 426 00:32:18,749 --> 00:32:19,400 ما هذا بحق الجحيم ؟ 427 00:32:19,400 --> 00:32:20,214 (تاريك) 428 00:32:20,651 --> 00:32:21,832 . لا تستفزوا إحداكم 429 00:32:27,838 --> 00:32:28,794 (حسناً , (جون 430 00:32:31,244 --> 00:32:32,710 أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟ 431 00:32:33,162 --> 00:32:33,907 نعم ، يا أُمي 432 00:32:34,298 --> 00:32:34,705 حقاً ؟ 433 00:32:34,921 --> 00:32:35,436 حسناً 434 00:33:21,145 --> 00:33:21,986 أيُمكنني مُساعدتك ؟ 435 00:33:25,638 --> 00:33:26,796 . أنتِ جميلة 436 00:33:28,029 --> 00:33:30,288 أتُريدين أن تعُضيني ؟ - حسناً , الوداع - 437 00:33:39,943 --> 00:33:43,221 ! أيُها الأوغاد 438 00:33:45,326 --> 00:33:46,324 ! إترُكي السكين 439 00:33:46,901 --> 00:33:47,778 ! إترُكي السكين 440 00:33:48,668 --> 00:33:52,380 . دع أُمي و شأنها 441 00:33:53,055 --> 00:33:54,481 أنا ألعب معكِ ! أنا فقط ألعب معكِ 442 00:33:55,250 --> 00:33:58,490 لا تبكيِ - إبقوا علي الأرض - 443 00:33:59,145 --> 00:34:02,250 .... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب 444 00:34:03,046 --> 00:34:03,830 . حتي يعود زوجك 445 00:34:04,419 --> 00:34:06,057 أتُريد هذا ؟ - ! لا - 446 00:34:09,088 --> 00:34:10,721 ! يا إلهي 447 00:34:11,503 --> 00:34:13,282 ! إخرجوا من منزلي ! إخرجوا من منزلي 448 00:34:15,338 --> 00:34:16,228 ... إهدئي يا سيدتي 449 00:34:16,228 --> 00:34:19,521 أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج من هُنا ؟ 450 00:34:20,369 --> 00:34:21,457 . لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس 451 00:34:21,800 --> 00:34:23,984 . سوف نعود لاحقاً 452 00:34:35,999 --> 00:34:38,586 أنا أتلقي نداء من الساحل - سأذهب إلي الأعلي - 453 00:34:44,495 --> 00:34:46,507 حسناً ، كُن حذراً . ولا تُبالغ في هذا 454 00:34:47,477 --> 00:34:49,581 . يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري 455 00:34:50,657 --> 00:34:51,816 . إنه في الطريق 456 00:34:55,650 --> 00:34:56,743 ليس كثيرأً 457 00:34:57,042 --> 00:34:58,398 حسناً 458 00:34:59,521 --> 00:35:01,298 ... لم تكن هُناك إشارة من قبل 459 00:35:01,828 --> 00:35:03,168 (كريس) لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل 460 00:35:03,605 --> 00:35:04,856 ... و لكنهم رحلوا 461 00:35:05,105 --> 00:35:06,001 اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟ 462 00:35:06,787 --> 00:35:07,692 هل الأولاد بخير ؟ 463 00:35:07,692 --> 00:35:09,381 نعم بخير ، لكن مذعورين 464 00:35:10,114 --> 00:35:12,128 (أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز 465 00:35:12,420 --> 00:35:13,855 (شقيق (كايل 466 00:35:13,855 --> 00:35:16,011 ... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة 467 00:35:16,388 --> 00:35:17,320 سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟ 468 00:35:19,305 --> 00:35:20,175 حسناً 469 00:35:23,343 --> 00:35:24,202 أُحبك 470 00:35:24,560 --> 00:35:25,234 . إتصلي بي لاحقاً 471 00:35:26,287 --> 00:35:27,756 ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟ 472 00:35:29,446 --> 00:35:30,579 أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟ 473 00:35:41,643 --> 00:35:42,607 هل أنتم بخير يا رفاق ؟ 474 00:35:43,204 --> 00:35:44,311 كان يوماً مُرعباً ؟ - أجل - 475 00:35:46,818 --> 00:35:48,957 أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي 476 00:35:49,416 --> 00:35:51,467 فعلي الأغلب سوف يعودون ولن تكونوا بأمان هُنا 477 00:35:52,092 --> 00:35:52,578 أتعتقد ؟ 478 00:35:55,368 --> 00:35:55,978 حسناً 479 00:36:01,283 --> 00:36:02,075 ! إخفض السُرعة 480 00:36:04,120 --> 00:36:06,475 قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة 481 00:36:12,371 --> 00:36:13,606 حسناً ، لقد قللنا السرعة 482 00:36:15,272 --> 00:36:16,475 ! لقد تعطلت الفرامل 483 00:36:17,409 --> 00:36:18,563 ! تفقّد الحرارة 484 00:36:18,926 --> 00:36:21,265 يجب أن نتوقف - يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن - 485 00:36:23,574 --> 00:36:25,927 نعم ؟ - يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم - 486 00:36:26,166 --> 00:36:27,909 نحن نحاول التحكم في الأمر 487 00:36:28,119 --> 00:36:29,005 . إن المُحرك لا يستجيب 488 00:36:31,496 --> 00:36:32,531 ماذا يحدث ؟ 489 00:36:32,745 --> 00:36:33,887 هل سيقوم بإغراق السفينة ؟ 490 00:36:34,636 --> 00:36:35,069 ماذا ؟ 491 00:36:38,798 --> 00:36:40,658 ... هيّا ، زودوا نسبة الوقود 492 00:36:47,206 --> 00:36:48,283 ! إخلوا السطح 493 00:36:52,857 --> 00:36:55,070 ! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب 494 00:36:58,300 --> 00:36:59,421 إنها مازالت تتحرك - يجب أن نُصلح الفرامل - 495 00:36:59,998 --> 00:37:00,981 ! تحرّك 496 00:37:04,887 --> 00:37:06,986 إنها لا تتوقف - إطلق إشارة التحذير - 497 00:37:07,238 --> 00:37:07,844 ! إطلق إشارة التحذير 498 00:37:16,382 --> 00:37:17,834 ما هذا ؟ 499 00:37:28,088 --> 00:37:28,588 . سوف أُطفيء المُحرك 500 00:37:43,143 --> 00:37:43,735 ! سنصطدم 501 00:37:56,775 --> 00:37:58,213 ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟ 502 00:38:03,202 --> 00:38:03,988 ماذا حدث ؟ 503 00:38:03,988 --> 00:38:05,013 . لقد علق الهلب 504 00:38:06,197 --> 00:38:07,168 . لقد تلاعب به أحد 505 00:38:07,746 --> 00:38:08,444 . لا أعتقد هذا 506 00:38:09,864 --> 00:38:10,915 ! لا تلاعب به أحد 507 00:38:26,372 --> 00:38:28,089 أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟ 508 00:38:28,322 --> 00:38:29,411 أتُريدني أن أخسر عملي ؟ 509 00:38:29,618 --> 00:38:31,130 هل كُنت نائماً ؟ 510 00:38:31,336 --> 00:38:33,829 ! فلتتأكد من إصلاحها 511 00:38:34,077 --> 00:38:34,579 حسناً 512 00:38:34,997 --> 00:38:35,995 . إنتظر 513 00:38:54,855 --> 00:38:56,773 أسف بشأن ذلك الزيت - لا تقلق بهذا الأمر - 514 00:38:58,302 --> 00:38:59,411 . لقد أكسبنا بعض الوقت 515 00:39:04,108 --> 00:39:05,058 ... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا 516 00:39:07,553 --> 00:39:09,238 لقد اصبح هذا المكان رائعاً 517 00:39:09,538 --> 00:39:10,506 لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟ 518 00:39:10,938 --> 00:39:12,858 لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة 519 00:39:13,108 --> 00:39:13,652 ! لا تلمس هذا 520 00:39:16,290 --> 00:39:17,132 ! يا رفاق 521 00:39:17,805 --> 00:39:18,754 تمسكوا بهذا 522 00:39:19,944 --> 00:39:20,710 حسناً 523 00:39:20,710 --> 00:39:21,271 . هذا جيّد 524 00:39:25,687 --> 00:39:26,101 . هيّا ، قوموا بالأكل 525 00:39:29,021 --> 00:39:31,578 هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ - (نعم ، نحن عند (سباستيان - 526 00:39:31,921 --> 00:39:32,747 هل الأولاد بخير ؟ 527 00:39:33,050 --> 00:39:35,024 نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟ 528 00:39:35,508 --> 00:39:36,226 نعم 529 00:39:36,226 --> 00:39:37,155 . إبقِ الهاتف معكِ 530 00:39:37,443 --> 00:39:38,788 . أُحبك 531 00:39:39,176 --> 00:39:40,408 أُحبك أيضاً سأكلمك وانا في طريقي للعودة 532 00:39:44,311 --> 00:39:45,183 . لقد تقريباً وصلنا 533 00:40:24,322 --> 00:40:25,055 . إدخُل 534 00:40:27,986 --> 00:40:29,551 مرحباً - مرحباً - 535 00:40:29,861 --> 00:40:32,204 . لديك العديد من القطط بالداخل هُنا انا سعيد لرؤيتك يا رجل 536 00:40:33,198 --> 00:40:34,321 هل كُل شيء علي ما يرام ؟ 537 00:40:34,633 --> 00:40:35,636 نعم - هل لديك المال و السيارة ؟ - 538 00:40:35,975 --> 00:40:36,473 أجل 539 00:40:37,214 --> 00:40:37,789 حسناً 540 00:40:56,664 --> 00:40:57,116 ! هذا رائع 541 00:41:09,736 --> 00:41:11,980 ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ - انا أثق بك - 542 00:41:20,249 --> 00:41:21,325 هل كل شيء علي ما يُرام ؟ 543 00:41:24,273 --> 00:41:25,583 لا ، الأمور ليست علي ما يرام 544 00:41:26,038 --> 00:41:26,945 (اندي) إنتظر هُنا 545 00:41:27,158 --> 00:41:27,882 . سأجلب شيء ما 546 00:41:38,345 --> 00:41:39,264 ماذا هُناك ؟ 547 00:41:39,518 --> 00:41:40,855 ماذا تفعل ؟ 548 00:41:41,231 --> 00:41:43,685 أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف تُزيل الطبقة 549 00:41:43,685 --> 00:41:45,067 . هذة الأوراق تبدو مُختلفة - يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ - 550 00:41:45,350 --> 00:41:46,351 من الأفضل لك أن أكون مُخطيء 551 00:42:03,241 --> 00:42:05,288 هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟ 552 00:42:05,800 --> 00:42:07,393 . أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي 553 00:42:07,594 --> 00:42:10,108 .... ليس لدي وقت لكي 554 00:42:10,108 --> 00:42:12,180 لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد ما بعته لي في المرة السابقة 555 00:42:12,743 --> 00:42:13,338 (جونزالو) 556 00:42:13,338 --> 00:42:15,008 (جونزالو) لديه ما تريد 557 00:42:15,752 --> 00:42:18,002 هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل مع (إيزوس) ؟ 558 00:42:18,238 --> 00:42:20,012 لا ، لا يعمل معه 559 00:42:20,638 --> 00:42:21,014 إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن 560 00:42:21,014 --> 00:42:23,755 لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟ 561 00:42:23,755 --> 00:42:25,596 أتتلاعب بي ؟ 562 00:42:25,596 --> 00:42:27,938 لقد حاولت - ! لا يُمكنك ان تتلاعب بي - 563 00:42:28,143 --> 00:42:29,435 لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن . أصل إليه 564 00:42:30,261 --> 00:42:33,477 لا , سنرحل - لا ، لا - 565 00:42:33,711 --> 00:42:34,410 لنذهب - حسناً - 566 00:42:35,179 --> 00:42:36,988 . أنا اسف يا رجل 567 00:42:37,765 --> 00:42:39,168 (هيّا , (مايكي 568 00:42:42,007 --> 00:42:43,943 . سيتعرض للقتل هُناك 569 00:42:44,521 --> 00:42:46,133 . خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف 570 00:42:46,893 --> 00:42:47,533 حسناً 571 00:42:49,966 --> 00:42:50,823 مرحباً ، ماذا هُناك ؟ 572 00:42:51,929 --> 00:42:52,777 ليس لديه ما نُريد 573 00:42:53,007 --> 00:42:53,950 ... حسناً 574 00:42:55,179 --> 00:42:56,455 ... علي ما أعتقد 575 00:42:56,455 --> 00:42:57,858 يجب أن تُحضر بعض المُخدرات 576 00:42:58,185 --> 00:42:59,048 . لن أُحضر اي مُخدرات 577 00:42:59,345 --> 00:43:01,605 . إذهب لتري (روبين) فحسب 578 00:43:01,882 --> 00:43:04,425 هذا ليس خيارك - أنا اتوسل إليك ، من فضلك - 579 00:43:04,628 --> 00:43:06,471 (كريس) ... إنظر 580 00:43:06,471 --> 00:43:08,154 . هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل 581 00:43:09,781 --> 00:43:14,306 . لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين . يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال 582 00:43:14,768 --> 00:43:16,140 سأصل الي حل ما ، حسناً ؟ 583 00:43:17,018 --> 00:43:19,120 إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً - نعم ، بالطبع - 584 00:43:24,019 --> 00:43:26,000 لدي مُشكلة صغيرة في العمل يجب ان اذهب لأحلها 585 00:43:27,188 --> 00:43:28,781 أراك لاحقاً يا صديقي - هل كُل شيء بخير ؟ - 586 00:43:29,058 --> 00:43:30,883 نعم ، ألديكي المفتاح ؟ - نعم - 587 00:43:35,718 --> 00:43:38,323 أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً (عن (جونزالو 588 00:43:38,791 --> 00:43:40,025 . لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً 589 00:43:40,371 --> 00:43:41,570 مُنذ ان اصبح هو الزعيم 590 00:43:42,213 --> 00:43:43,580 ! إبتعد عنه 591 00:43:47,968 --> 00:43:51,038 علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا . أقل من ساعة لكي نعود للسفينة 592 00:43:51,038 --> 00:43:52,255 لن يفلح الأمر - بل ، سيفلح - 593 00:43:55,018 --> 00:43:56,485 (نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو 594 00:43:56,717 --> 00:43:59,307 . إنتظر ، أنا أُحاول التذكر 595 00:44:01,227 --> 00:44:02,271 . سوف نجده 596 00:44:03,913 --> 00:44:05,859 . ها نحن ذا ، ها هو هُنا 597 00:44:10,991 --> 00:44:12,085 (بولتون) - نعم ، كابتن - 598 00:44:12,399 --> 00:44:13,366 أين (فارادي) ؟ 599 00:44:13,722 --> 00:44:14,609 . لا أعرف أيُها الكابتن 600 00:44:14,812 --> 00:44:16,064 . أنا لم أكن جليسه اليوم 601 00:44:16,621 --> 00:44:19,511 . لم اُحضر مذكراته - لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر - 602 00:44:20,667 --> 00:44:21,928 . عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة 603 00:44:22,306 --> 00:44:22,988 . أنا أسف 604 00:44:23,720 --> 00:44:24,236 . أنا أسف 605 00:44:45,203 --> 00:44:47,855 الزيارة الصغيرة التي قمت بها (لعائلة (كريس 606 00:44:47,855 --> 00:44:48,695 ! هذا عائلتي 607 00:44:49,336 --> 00:44:50,232 . إبتعد عنهم 608 00:44:51,055 --> 00:44:51,818 هل هذا واضح ؟ 609 00:45:04,171 --> 00:45:04,986 (قولي مرحباً (سيدي 610 00:45:06,121 --> 00:45:06,520 مرحباً 611 00:45:09,121 --> 00:45:11,488 أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي بدلاً من (أندي) ؟ 612 00:45:11,925 --> 00:45:13,688 بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض 613 00:45:14,330 --> 00:45:16,796 أنا أسف بهذا الشأن 614 00:45:16,796 --> 00:45:19,213 ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟ 615 00:45:19,213 --> 00:45:22,267 لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه ان يقوم بهذا 616 00:45:22,470 --> 00:45:23,655 . لقد كان صٍهره 617 00:45:42,377 --> 00:45:43,577 ! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا 618 00:46:01,054 --> 00:46:03,719 يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته 619 00:46:04,345 --> 00:46:06,015 لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي 620 00:46:06,451 --> 00:46:07,946 نعم ، لدي زوجة ايضاً 621 00:46:08,371 --> 00:46:09,661 (لا تقلق بشأن (جونزالو 622 00:46:10,255 --> 00:46:12,315 أنا اعرف ، إنه مجرد احمق . لا تقلق بشانه 623 00:46:12,315 --> 00:46:15,338 . حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه - ! اللعنة - 624 00:46:29,052 --> 00:46:29,754 (أنا أبحث عن (جونزالو 625 00:46:46,853 --> 00:46:47,525 . شُكراً لك 626 00:46:52,504 --> 00:46:53,137 (أندي) 627 00:46:53,471 --> 00:46:54,433 . إبقي في السيارة مع الشنطة 628 00:47:00,631 --> 00:47:02,875 إن الأمور بخير (داني) أنا . اعرف هذا الرجل 629 00:47:20,110 --> 00:47:21,343 "لديك رسالة جديدة" 630 00:47:23,464 --> 00:47:29,486 أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل . إن لم تجلب لي البضاعة 631 00:47:30,846 --> 00:47:31,882 (جونزالو) 632 00:47:32,170 --> 00:47:33,668 . هُناك من يُريد رؤيتك 633 00:47:35,976 --> 00:47:36,913 إجلبهم للداخل - حسناً - 634 00:47:38,160 --> 00:47:40,281 . حسناً , هيا بنا 635 00:47:53,215 --> 00:47:57,308 إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود . وإجلب البضاعة 636 00:47:57,520 --> 00:47:59,300 (و تحدث مع شخص يُدعي (روبين 637 00:47:59,673 --> 00:48:03,588 إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟ 638 00:48:29,718 --> 00:48:30,922 هل هذا ذئب ؟ - إنه ليس كلباً - 639 00:48:34,070 --> 00:48:34,901 من فضلك 640 00:48:34,901 --> 00:48:35,817 هل تُمانع ؟ 641 00:48:44,959 --> 00:48:47,597 أين هو ؟ أين صديقي القديم (فارادي) ؟ 642 00:48:48,672 --> 00:48:49,815 . أحضر السيارة هُنا 643 00:48:49,815 --> 00:48:51,121 ... لم يُريديني أن أتي 644 00:48:51,638 --> 00:48:52,946 . لقد كان يتلاعب بي 645 00:48:53,370 --> 00:48:54,462 (سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس 646 00:48:54,930 --> 00:48:56,164 . سأطعمه إلي الذئب 647 00:48:57,616 --> 00:48:58,548 حقاً ؟ 648 00:48:59,826 --> 00:49:01,418 ! أنا الزعيم هُنا 649 00:49:04,868 --> 00:49:05,786 . أنا سعيد لرؤيتك 650 00:49:06,286 --> 00:49:06,676 . و أنا ايضاً 651 00:49:09,625 --> 00:49:10,482 ماذا تعتقد ؟ 652 00:49:11,811 --> 00:49:13,071 . كٌل هذا ملكي 653 00:49:16,225 --> 00:49:17,704 هذا أمر جيّد 654 00:49:21,215 --> 00:49:22,509 . سنقوم بالهجوم علي الشاحنة 655 00:49:23,635 --> 00:49:25,722 إنها كبيرة ، مُصفحة 656 00:49:26,253 --> 00:49:27,521 أتُريد الإنضمام إلينا ؟ 657 00:49:28,082 --> 00:49:28,737 حقاً ؟ 658 00:49:57,157 --> 00:49:58,935 "أندي سيهتم بالأمر" - "سأقوم بهذا" - 659 00:50:04,617 --> 00:50:06,360 (مايكل) . لا تلعب بالمنزل 660 00:50:09,155 --> 00:50:10,029 . إنه والدك 661 00:50:19,542 --> 00:50:20,472 . إذهب و إعثر علي والدتك 662 00:50:26,036 --> 00:50:28,207 أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد ... لأي شيء 663 00:50:28,501 --> 00:50:29,279 هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟ 664 00:50:30,371 --> 00:50:32,428 . أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة 665 00:50:32,852 --> 00:50:33,848 . يُمكنك أن تنضم لنا 666 00:50:34,878 --> 00:50:37,439 بكُل هذة المُعدات ؟ ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟ 667 00:50:37,936 --> 00:50:38,730 أتُريد أن تعرف ؟ 668 00:50:38,730 --> 00:50:40,968 رُبما يجب أن تاتي معنا . و تكتشف بنفسك 669 00:50:41,493 --> 00:50:43,240 لا أعرف - سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً - 670 00:50:43,913 --> 00:50:46,313 نعم ، شكراً لك . لكن يجب أن أذهب 671 00:50:46,593 --> 00:50:48,764 بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك لا تُريد هذا 672 00:50:49,218 --> 00:50:51,086 لدي طفلان الأن , يا رجل 673 00:50:51,086 --> 00:50:52,319 لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي 674 00:50:52,678 --> 00:50:53,712 (هيّا , (داني 675 00:50:57,249 --> 00:50:58,093 ! لقد إختفت النقود 676 00:50:59,186 --> 00:50:59,672 .. و 677 00:51:00,122 --> 00:51:01,009 (أندي) - ماذا ؟ - 678 00:51:02,178 --> 00:51:03,088 عما تتحدث ؟ 679 00:51:19,136 --> 00:51:20,903 هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا وتُعاملني كالأحمق ؟ 680 00:51:21,963 --> 00:51:23,112 ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل 681 00:51:31,432 --> 00:51:33,830 ! يجب أن أُفجر رأسك للخارج 682 00:51:42,134 --> 00:51:43,318 ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟ 683 00:51:44,271 --> 00:51:45,142 ... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة 684 00:51:45,955 --> 00:51:47,171 . و أحصل علي هذا مجاناً 685 00:51:54,486 --> 00:51:55,032 . حسناً 686 00:51:55,547 --> 00:51:56,831 . هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا 687 00:51:58,588 --> 00:51:59,399 . إحضروا محفظته 688 00:52:00,492 --> 00:52:01,178 . هيّا 689 00:52:01,852 --> 00:52:02,675 . إعطني هويتك 690 00:52:07,543 --> 00:52:09,370 سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا . أيُها الكابتن 691 00:52:10,181 --> 00:52:10,631 نعم 692 00:52:16,544 --> 00:52:18,406 هل إنتهيت ؟ - هُناك بعض المشاكل - 693 00:52:18,899 --> 00:52:20,070 في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر 694 00:52:20,399 --> 00:52:21,182 لديك عشر دقائق 695 00:52:32,425 --> 00:52:33,298 مرحباً 696 00:52:33,610 --> 00:52:34,671 . لديك عشر دقائق 697 00:52:35,498 --> 00:52:36,408 ! هذا ليس كافياً 698 00:52:37,183 --> 00:52:38,352 يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية 699 00:52:38,901 --> 00:52:40,287 حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟ 700 00:52:40,287 --> 00:52:41,457 حسناً ، سأفعل ما بوسعي 701 00:52:47,403 --> 00:52:49,931 أتري (كريس) هذا هو تماماً ما لم أريد أن يحدث 702 00:52:51,520 --> 00:52:52,392 ! تماماً 703 00:52:54,488 --> 00:52:55,938 ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟ 704 00:52:56,138 --> 00:52:56,932 . نعترض طريق الشاحنة 705 00:52:57,775 --> 00:52:58,243 حسناً ، هذا رائع 706 00:53:00,713 --> 00:53:01,925 سوف نعترض طريق الشاحنة 707 00:53:02,659 --> 00:53:03,938 ! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل 708 00:53:07,529 --> 00:53:09,681 ... هلا أخبرت زوجتي - ! ألا يُمكنك أن تصمت - 709 00:53:10,787 --> 00:53:12,488 سننجو من هذا ، حسناً ؟ 710 00:53:13,655 --> 00:53:14,669 و لن أُخبر زوجتك بأي شيء 711 00:53:24,046 --> 00:53:25,438 حسناً ، إنهم قادمين 712 00:53:34,623 --> 00:53:35,529 . تأكد من حزام الأمان بمقعدك 713 00:53:36,337 --> 00:53:37,291 إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا 714 00:53:57,696 --> 00:54:00,393 هديء السرعة - لماذا ؟ - 715 00:54:01,270 --> 00:54:02,047 ! اللعنة 716 00:54:12,313 --> 00:54:13,187 هل انت بخير ؟ - نعم - 717 00:54:17,010 --> 00:54:18,748 ! أسرع ، ضع المُتفجرات 718 00:54:28,449 --> 00:54:29,194 ! إذهبوا 719 00:54:32,467 --> 00:54:33,205 ! اللعنة 720 00:54:45,635 --> 00:54:46,148 ! اللعنة 721 00:55:00,022 --> 00:55:02,138 هل أنت بخير ؟ - أجل - 722 00:55:03,248 --> 00:55:05,103 ها هي ، بسرعة ! و كونوا حذرين 723 00:55:06,744 --> 00:55:08,208 . لا تُتلفوا ما بداخلها 724 00:55:15,570 --> 00:55:17,011 ... إنظر 725 00:55:18,212 --> 00:55:19,361 أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية 726 00:55:19,641 --> 00:55:21,221 و تُنفذ تعليماتي 727 00:55:21,499 --> 00:55:22,455 و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟ 728 00:55:32,871 --> 00:55:33,728 هيّا ، أسرع 729 00:55:34,181 --> 00:55:35,621 ! لقد وصلت الشُرطة 730 00:55:36,121 --> 00:55:36,538 ! اللعنة 731 00:55:39,720 --> 00:55:40,610 ! لابُد و انك تُمازحني 732 00:56:03,759 --> 00:56:04,228 ! اللعنة 733 00:56:10,298 --> 00:56:11,249 . تعالي للأسفل 734 00:56:17,021 --> 00:56:18,052 ef 735 00:56:18,688 --> 00:56:19,548 الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة 736 00:56:26,556 --> 00:56:28,553 إنتظر - ماذا سنفعل هُنا ؟ - 737 00:56:28,553 --> 00:56:29,394 ! إنتظر 738 00:56:29,972 --> 00:56:31,106 ! قوموا بحماية الشاحنة 739 00:56:44,382 --> 00:56:44,912 ! اللعنة 740 00:56:49,718 --> 00:56:52,293 يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال . الشُرطة قادمين 741 00:57:03,414 --> 00:57:04,461 (داني) ! هيا ، فلنذهب 742 00:57:13,197 --> 00:57:14,467 ! تحركوا ، تحركوا 743 00:57:48,721 --> 00:57:51,088 إن المجموعة "د" في الحاويات . قد تأخرت 744 00:57:51,432 --> 00:57:52,932 . حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل 745 00:58:02,679 --> 00:58:03,474 أين (كريس) ؟ 746 00:58:04,168 --> 00:58:04,909 ! (أندي) 747 00:58:06,221 --> 00:58:07,578 . لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة 748 00:58:08,578 --> 00:58:09,605 ! هيّا 749 00:58:19,496 --> 00:58:20,088 ! هيّا 750 00:58:20,419 --> 00:58:21,263 . يجب أن نتجرك 751 00:58:27,521 --> 00:58:28,262 ماذا تفعل ؟ 752 00:58:37,996 --> 00:58:38,824 . يجب أن نُحضر هويتنا 753 00:58:39,949 --> 00:58:40,919 ! اللعنة 754 00:58:41,538 --> 00:58:43,520 ! خُذني الي المستشفي اللعينة 755 00:58:44,284 --> 00:58:45,158 (اللعنة ، (داني 756 00:58:45,688 --> 00:58:46,327 ساعدني ، هيّا 757 00:58:47,515 --> 00:58:48,200 ! أسرع 758 00:58:51,008 --> 00:58:51,902 . إمسكه 759 00:58:57,873 --> 00:58:59,574 . تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا 760 00:59:16,888 --> 00:59:18,947 اللعنة - إنه ينزف ، سوف يموت - 761 00:59:19,696 --> 00:59:20,571 ! إنتظر 762 00:59:21,180 --> 00:59:21,806 ! الهويات الخاصة بنا 763 00:59:22,446 --> 00:59:23,737 هل وجدتهم ؟ - نعم - 764 00:59:29,229 --> 00:59:30,604 . هيا ، لنُشغل المُحرك 765 00:59:43,632 --> 00:59:44,688 كل من الوقت لدينا ؟ 766 00:59:45,047 --> 00:59:45,629 تقريباً لا شيء 767 00:59:49,088 --> 00:59:51,462 ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم 768 00:59:53,050 --> 00:59:54,938 كريس) أين أنت ؟) - إن السفينة ترحل - 769 00:59:54,938 --> 00:59:57,251 قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون - ! أسرع - 770 00:59:57,562 --> 00:59:58,015 حسناً 771 01:00:00,195 --> 01:00:03,693 أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه جيداً ، حسناً ؟ 772 01:00:06,263 --> 01:00:07,235 . حسناً ، وصلنا في الميعاد 773 01:00:08,868 --> 01:00:11,055 هل سننجح ؟ 774 01:00:11,570 --> 01:00:12,178 نعم ، سندخل في الحاوية 775 01:00:12,502 --> 01:00:13,411 . هيّا ، هيّا 776 01:00:22,784 --> 01:00:26,855 أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية و رفعها ، و لا تنسي القفل 777 01:00:26,855 --> 01:00:28,588 حسناً 778 01:00:33,266 --> 01:00:34,095 نعم 779 01:00:34,438 --> 01:00:35,123 فلتبدأ 780 01:00:38,087 --> 01:00:39,167 . إبتعد عن الطرق 781 01:00:42,754 --> 01:00:44,094 هيّا ، أسرع الي الداخل 782 01:00:45,372 --> 01:00:46,327 ! اللعنة 783 01:00:53,577 --> 01:00:55,169 ! ماذا ؟ إنتظر 784 01:00:59,588 --> 01:01:00,618 ! إن الباب اللعين مفتوح 785 01:01:05,433 --> 01:01:06,188 . سأتولي ذلك 786 01:01:14,300 --> 01:01:15,153 ! اللعنة 787 01:01:30,191 --> 01:01:31,783 إنتظر ، ماذا تفعل ؟ - بالله عليك - 788 01:01:32,219 --> 01:01:35,811 (انت تُضيع الوقت (جاك - يجب أن أُفتش كُل من يصعد - 789 01:01:54,949 --> 01:01:55,825 أنت ، ماذا تفعل ؟ 790 01:01:56,103 --> 01:01:57,632 . أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية 791 01:01:58,117 --> 01:02:00,832 الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة . بالأمس 792 01:02:01,392 --> 01:02:03,329 نعم ، ليس لديك اي فكرة - عليك اللعنة - 793 01:02:05,169 --> 01:02:06,746 هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟ 794 01:02:06,746 --> 01:02:08,021 نعم - و الأقفال ؟ - 795 01:02:08,571 --> 01:02:10,065 ! أسرع ، لقد تأخرنا 796 01:02:12,908 --> 01:02:13,980 ! اللعنة 797 01:02:14,200 --> 01:02:14,905 هيّا ، يا عزيزي 798 01:02:23,170 --> 01:02:24,812 ... الجمارك تحدثت للتو 799 01:02:25,077 --> 01:02:28,146 يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً 800 01:02:28,650 --> 01:02:29,192 حسناً 801 01:02:29,721 --> 01:02:30,580 . لنذهب 802 01:02:31,485 --> 01:02:32,343 . إتصل بهم 803 01:02:55,885 --> 01:02:56,756 ! (فلتسرع (داني 804 01:02:57,214 --> 01:02:57,661 أين ستبحث ؟ 805 01:02:57,960 --> 01:03:00,003 في الحاوية التي بالأعلي 806 01:03:07,318 --> 01:03:11,112 "812604" 807 01:03:20,082 --> 01:03:21,084 . جيّدة 808 01:03:22,766 --> 01:03:23,530 ! اللعنة 809 01:03:25,351 --> 01:03:27,648 ماذا تفعل ؟ - تمهّل - 810 01:03:29,066 --> 01:03:29,610 هيّا ، هيّا 811 01:03:31,128 --> 01:03:32,769 "2727" 812 01:03:33,900 --> 01:03:35,288 "2729" 813 01:03:39,455 --> 01:03:41,908 اللعنة , فئران - إغلقها - 814 01:03:43,026 --> 01:03:43,587 حسناً 815 01:03:46,932 --> 01:03:48,861 (دانيال) - هُناك تسرُب ما - 816 01:03:49,222 --> 01:03:50,271 إتصل ب (روني) حسناً ؟ 817 01:03:54,588 --> 01:03:55,225 ! فلنذهب 818 01:04:08,162 --> 01:04:09,421 . لدينا حاويتين أُخريتين هُنا 819 01:04:21,542 --> 01:04:24,011 "812552" 820 01:04:24,855 --> 01:04:27,177 eergerg 821 01:04:27,409 --> 01:04:27,910 "812553" 822 01:04:28,269 --> 01:04:28,674 هذة هي - إفتحها - 823 01:04:47,423 --> 01:04:48,968 "525524" 824 01:04:51,668 --> 01:04:53,212 . هذة أخر حاوية تم رفعها 825 01:05:03,838 --> 01:05:04,802 هل بها اي شيء ؟ 826 01:05:05,848 --> 01:05:07,832 لا، سيدي يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً 827 01:05:08,530 --> 01:05:09,762 . حسناً ، إغلقها 828 01:05:10,921 --> 01:05:12,523 . الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن 829 01:05:46,173 --> 01:05:46,953 (كريس) 830 01:05:47,875 --> 01:05:49,470 لقد كُنت احاول الإتصال بك ماذا حدث ؟ 831 01:05:49,470 --> 01:05:50,713 . لقد أحضرت شيء أكبر 832 01:05:50,953 --> 01:05:51,852 حقاً ؟ 833 01:05:52,226 --> 01:05:53,929 . إعتقدت أننا لن نفعل هذا - لم يكن لدي خيار - 834 01:05:54,432 --> 01:05:56,500 . الحمد لله 835 01:05:57,097 --> 01:05:58,138 من المؤسف أنني لن أُحضرها 836 01:05:59,511 --> 01:06:00,790 ... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع 837 01:06:01,649 --> 01:06:02,663 لماذا قد تفعل هذا ؟ 838 01:06:03,211 --> 01:06:04,631 ! سوف ننتهي جميعاً 839 01:06:05,283 --> 01:06:06,520 ! سأذهب الأن 840 01:06:14,846 --> 01:06:15,787 يجب أن أتحدث معك 841 01:06:27,908 --> 01:06:28,655 هل هُناك شيء خاطيء ؟ 842 01:06:31,821 --> 01:06:33,254 أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء 843 01:06:34,346 --> 01:06:35,582 ... لديك أيام قليلة مُتبقية 844 01:06:37,716 --> 01:06:42,168 قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟ 845 01:06:45,720 --> 01:06:47,346 . لدي شيء ما قادم 846 01:06:51,927 --> 01:06:54,158 هل أنت مُتأكد ؟ - نعم ، إنه قادم - 847 01:06:55,437 --> 01:06:57,826 . أتمني ألا تتركني انتظر 848 01:06:59,807 --> 01:07:01,388 ! لقد حذرتك 849 01:07:03,115 --> 01:07:07,061 عندما جئت لي طالباً المُساعدة لكي تُكمل عملك الصغير 850 01:07:07,544 --> 01:07:08,950 ! حذرتك 851 01:07:10,025 --> 01:07:12,146 أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود 852 01:07:13,255 --> 01:07:15,483 ولا تتخطاها ابداً 853 01:07:19,371 --> 01:07:21,256 أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء 854 01:07:22,302 --> 01:07:24,829 ... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع 855 01:07:25,171 --> 01:07:27,654 ... سوف أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟ 856 01:07:39,338 --> 01:07:40,412 . إعتني بنفسك 857 01:08:32,923 --> 01:08:34,000 (جاك) 858 01:08:41,237 --> 01:08:41,939 . مرحباً بك 859 01:08:48,819 --> 01:08:50,021 (أُريدك أن تذهب لتري (كايت 860 01:08:51,599 --> 01:08:53,250 ظننت إنها من عائلتك ؟ 861 01:08:54,421 --> 01:08:57,217 إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته 862 01:08:57,446 --> 01:08:58,901 نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر . و تُصبح أنت البطل 863 01:08:59,713 --> 01:09:01,315 ... هذا هو الحل الوحيد 864 01:09:01,597 --> 01:09:02,438 . سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر 865 01:09:03,313 --> 01:09:04,331 . لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب 866 01:09:09,271 --> 01:09:10,006 حسناً 867 01:09:42,111 --> 01:09:42,967 ! يا رجُل 868 01:09:44,841 --> 01:09:46,372 أتعتقد أن هذا سينجح ؟ - نعم ، سينجح - 869 01:09:46,633 --> 01:09:47,213 أتعتقد ذلك ؟ 870 01:09:47,917 --> 01:09:49,365 هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟ 871 01:09:49,659 --> 01:09:50,321 نعم 872 01:09:50,721 --> 01:09:52,529 . إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء 873 01:09:54,433 --> 01:09:57,100 هل ستُغادرين ؟ - نعم ، (سابستيان) سوف يوصل الاولاد - 874 01:09:57,765 --> 01:09:58,647 . سنذهب للمنزل 875 01:09:59,956 --> 01:10:02,188 هذا صحيح 876 01:10:02,970 --> 01:10:04,562 إن (كريس) عائد الي البيت هل سنري إبتسامة في الصباح ؟ 877 01:10:04,828 --> 01:10:06,008 . أتمني ذلك 878 01:10:07,273 --> 01:10:08,302 . إخرجي من هُنا 879 01:10:09,191 --> 01:10:10,333 أراكِ لاحقاً 880 01:10:12,206 --> 01:10:13,340 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة ، عزيزتي - 881 01:10:14,105 --> 01:10:14,967 سأغلق الباب 882 01:10:15,231 --> 01:10:15,603 شُكراً 883 01:10:54,275 --> 01:10:55,321 ! إبتعد عني 884 01:10:55,961 --> 01:10:57,146 ! سوف اتصل بالشرطة 885 01:11:02,246 --> 01:11:03,837 ... سأُحاول أن أكون واضحاً 886 01:11:04,695 --> 01:11:08,226 إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة ! في الماء 887 01:11:08,836 --> 01:11:12,817 (أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي . تعتمدون علي هذا 888 01:11:13,638 --> 01:11:14,883 أتفهمينني ؟ 889 01:11:21,047 --> 01:11:22,267 أتفهمين ؟ 890 01:11:25,273 --> 01:11:26,507 ! إبتعد عن أطفالي 891 01:11:31,950 --> 01:11:32,838 ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟ 892 01:11:57,972 --> 01:11:59,094 هل أنتي بخير ؟ 893 01:11:59,718 --> 01:12:03,321 أجل - تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل - 894 01:12:03,931 --> 01:12:05,458 حسناً ؟ - إن رائحة الخمور تفوح منك - 895 01:12:07,455 --> 01:12:08,438 نعم ، لقد تناولت مشروباً 896 01:12:08,737 --> 01:12:12,188 هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ - إهدئي - 897 01:12:12,462 --> 01:12:13,102 ماذا أخبركِ ؟ 898 01:12:17,128 --> 01:12:18,396 هيا ، إخرجوا . سنذهب في سيارتي 899 01:12:19,767 --> 01:12:21,438 (كايت) يا رفاق ، عودوا للسيارة 900 01:12:22,121 --> 01:12:22,888 (كايت) 901 01:12:23,655 --> 01:12:24,537 ماذا تفعلين ؟ 902 01:12:25,551 --> 01:12:28,187 (كايت) ! إرجعي للشاحنة 903 01:12:31,745 --> 01:12:32,932 (كريس) لقد أتي مرة أُخري 904 01:12:32,932 --> 01:12:34,665 إنتظري ، الصوت غير واضح سأذهب للخارج 905 01:12:37,317 --> 01:12:39,482 الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي 906 01:12:41,698 --> 01:12:44,693 ... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني - إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ - 907 01:12:45,755 --> 01:12:47,315 ... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص - ماذا ؟ - 908 01:12:47,548 --> 01:12:49,155 . أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة 909 01:12:49,155 --> 01:12:51,313 من فعل ؟ - الوغد الذي جاء الي المنزل - 910 01:12:52,076 --> 01:12:52,961 و من الذي أخبره ؟ 911 01:12:53,243 --> 01:12:53,933 ماذا ؟ 912 01:12:53,933 --> 01:12:55,430 هل الأولاد بخير ؟ 913 01:12:56,319 --> 01:12:57,626 . إنهم هُنا 914 01:13:00,266 --> 01:13:01,231 (كريس) . من فضلك ، تعالي الي المنزل 915 01:13:03,991 --> 01:13:04,865 (كريس) 916 01:13:05,971 --> 01:13:06,628 (كريس) 917 01:13:10,372 --> 01:13:11,388 كيف صار الأمر ؟ 918 01:13:11,603 --> 01:13:13,259 ... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة 919 01:13:13,728 --> 01:13:14,771 و الشرطة تُجري تحقيقاتها 920 01:13:15,071 --> 01:13:16,330 . و سيبحثون عن ذلك الشخص 921 01:13:16,895 --> 01:13:17,921 . يريدون التحدُث إليكي 922 01:13:20,781 --> 01:13:23,802 نعم ، سأُحدثهم في الصباح 923 01:13:23,802 --> 01:13:24,785 . يُريدون هذا الأن 924 01:13:26,032 --> 01:13:29,451 لكن ، يجب عليّ الذهاب سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي 925 01:13:30,308 --> 01:13:32,398 أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟ 926 01:13:32,398 --> 01:13:33,370 ... إنظُري الي جبهتك 927 01:13:33,661 --> 01:13:35,176 هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟ 928 01:13:35,611 --> 01:13:36,850 .... لا ، إنه مُجرد 929 01:13:37,485 --> 01:13:38,996 . إنه يبدو سيئاً فحسب 930 01:13:40,556 --> 01:13:41,308 . إنه لا يؤلم 931 01:13:43,289 --> 01:13:44,271 . أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن 932 01:13:44,535 --> 01:13:46,392 حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟ 933 01:13:47,641 --> 01:13:49,780 سأراكم بعد قليل - وداعا يا أُمي - 934 01:13:50,576 --> 01:13:51,198 وداعاً يا أولاد - وداعاً 935 01:14:12,868 --> 01:14:13,629 (سباستيان) 936 01:14:23,411 --> 01:14:24,636 هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟ 937 01:14:26,109 --> 01:14:26,686 لا 938 01:14:27,326 --> 01:14:28,200 . لم أُخبر اي شخص 939 01:14:28,747 --> 01:14:31,241 لا تكذب عليّ - أنا لا أكذب عليك - 940 01:14:33,986 --> 01:14:34,880 من أين أتيت بالمُخدرات ؟ 941 01:14:37,059 --> 01:14:37,971 (من شخص يُدعي (روبين 942 01:14:42,696 --> 01:14:43,570 ! (سباستيان) 943 01:15:23,128 --> 01:15:23,612 مرحباً 944 01:15:24,488 --> 01:15:26,185 مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي 945 01:15:26,483 --> 01:15:27,750 هل أنتِ جائعة ؟ 946 01:15:28,276 --> 01:15:30,029 سوف أصنع لكي بعض الطعام - لا ، لا يُمكنني - 947 01:15:31,317 --> 01:15:33,567 السفينة لن تأتي الأن - إن (كريس) سيعود الليلة - 948 01:15:34,001 --> 01:15:35,467 لا ، لن يأتي الليلة 949 01:15:35,467 --> 01:15:37,606 ... لن يعود قبل غداً 950 01:15:37,855 --> 01:15:40,490 ... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي 951 01:15:40,942 --> 01:15:42,650 ألا تسمعني ؟ أنا بخير 952 01:15:42,650 --> 01:15:44,048 أنا أعرف أنكِ بخير 953 01:15:45,515 --> 01:15:46,012 . تعالي هُنا 954 01:15:52,370 --> 01:15:53,521 ... كان يوم مليء بالأحداث 955 01:15:54,268 --> 01:15:54,655 ماذا تفعل ؟ 956 01:15:55,310 --> 01:15:57,915 لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي ... صديقتي قُبلة لعينة 957 01:15:58,289 --> 01:15:58,758 ماذا بكِ ؟ 958 01:16:00,150 --> 01:16:01,534 ماذا بكِ ؟ (كايت) 959 01:16:01,884 --> 01:16:04,249 هل رأيتي هذا ؟ 960 01:16:05,107 --> 01:16:06,093 توقف - (كايت) - 961 01:16:08,809 --> 01:16:11,441 مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ - ! إبعد يداك عني - 962 01:16:13,110 --> 01:16:13,749 (كايت) 963 01:16:14,935 --> 01:16:16,266 (كايت) - لقد جُننت - 964 01:16:17,920 --> 01:16:18,402 (كايت) 965 01:16:19,771 --> 01:16:20,333 (كايت) 966 01:16:21,971 --> 01:16:22,907 (كايت) 967 01:16:23,663 --> 01:16:26,733 أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ ولكنك , تتصرفين كالاطفال 968 01:16:27,244 --> 01:16:29,209 لماذا لا تبتعد عن الباب ؟ 969 01:16:29,428 --> 01:16:32,221 و تتركني أغادر ؟ - طفلة مُدللة صغيرة - 970 01:16:32,642 --> 01:16:35,578 أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟ 971 01:16:35,981 --> 01:16:37,742 . سوف أتصل به علي الهاتف الأن 972 01:16:38,071 --> 01:16:39,368 لا ، لا تتصلي به 973 01:16:41,507 --> 01:16:42,611 عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب 974 01:16:42,611 --> 01:16:45,734 سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون 975 01:16:48,881 --> 01:16:49,366 ! اللعنة 976 01:16:49,366 --> 01:16:50,816 عزيزتي ، أنا أسف هل أنتِ بخيّر ؟ 977 01:16:51,721 --> 01:16:52,472 (كايت) 978 01:16:53,156 --> 01:16:54,512 (كايت) ! قولي اي شيء 979 01:17:04,671 --> 01:17:05,295 . ستكونين بخير 980 01:17:05,502 --> 01:17:06,212 . ستكونين بخير 981 01:17:12,486 --> 01:17:13,654 (كايت) (كايت) 982 01:17:14,188 --> 01:17:14,731 (كايت) 983 01:17:43,015 --> 01:17:44,652 مرحباً - أنا أعرف ما فعلته - 984 01:17:45,838 --> 01:17:47,240 و لدي شيء ما من أجلك 985 01:17:47,240 --> 01:17:49,648 ! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك 986 01:17:50,085 --> 01:17:50,505 أتسمعني ؟ 987 01:17:52,140 --> 01:17:54,013 أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي . ما يُرام 988 01:17:56,461 --> 01:17:57,771 . لن أُعيد اي شيء 989 01:17:58,413 --> 01:18:00,488 . لن تري تلك البضاعة ابداً 990 01:18:00,488 --> 01:18:02,497 أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء - انا لا أُصدقك - 991 01:18:03,168 --> 01:18:05,107 أنت تلعب معي - انا لا العب معك - 992 01:18:05,107 --> 01:18:06,633 ! أنا قادم 993 01:18:07,335 --> 01:18:08,321 . أنا قادم إليك 994 01:18:09,848 --> 01:18:10,396 . حسناً 995 01:18:18,222 --> 01:18:18,988 (الكابتن (كامب 996 01:18:19,332 --> 01:18:20,048 (سباستيان) 997 01:18:20,377 --> 01:18:21,234 ماذا تُريد ؟ 998 01:18:23,075 --> 01:18:24,262 إن (كريس) يُهرب شيء 999 01:18:26,355 --> 01:18:27,021 حسناً ؟ 1000 01:18:27,973 --> 01:18:31,358 سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل . سوف أُعطيك حصته 1001 01:18:34,041 --> 01:18:36,182 ! أنت وغد لعين 1002 01:18:39,393 --> 01:18:39,955 حسناً 1003 01:18:40,863 --> 01:18:44,169 لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة . و لن تراها ابداً 1004 01:18:44,478 --> 01:18:45,632 . سوف يُخبرك بمكانها 1005 01:18:46,604 --> 01:18:47,836 . لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن 1006 01:18:48,222 --> 01:18:51,544 في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي ! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة 1007 01:19:09,048 --> 01:19:09,658 أين هي ؟ 1008 01:19:09,658 --> 01:19:10,218 أين ماذا ؟ 1009 01:19:11,637 --> 01:19:13,654 أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك 1010 01:19:13,654 --> 01:19:15,159 . يُمكنك أن تتحدث الأن 1011 01:19:15,538 --> 01:19:16,462 . إعثر عليه ، إن إستطعت 1012 01:19:17,306 --> 01:19:18,845 ... لديك فُرصة تسلميها الأن 1013 01:19:19,153 --> 01:19:20,060 . و لن أتصل بالشرطة 1014 01:19:20,633 --> 01:19:23,380 أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر 1015 01:19:25,413 --> 01:19:26,548 . لكن ، لم يتسي لي وقت 1016 01:19:26,548 --> 01:19:28,378 ! أيُها اللعين إبن العاهرة 1017 01:19:28,378 --> 01:19:31,101 هل تُريد التصرُف هكذا ؟ - أجل - 1018 01:19:31,101 --> 01:19:32,370 و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر 1019 01:19:33,196 --> 01:19:35,065 ! عليك اللعنة سوف أتصل بالشرطة 1020 01:19:35,330 --> 01:19:35,818 حسناً ؟ 1021 01:19:37,170 --> 01:19:38,013 . مهماً كان 1022 01:19:38,980 --> 01:19:40,217 . سوف تقوم الشرطة بإيجاده 1023 01:19:45,017 --> 01:19:45,875 نعم ، إنه في الكافيتيريا 1024 01:19:46,514 --> 01:19:46,940 حسناً 1025 01:20:20,931 --> 01:20:22,059 ! أسرع 1026 01:20:23,928 --> 01:20:24,643 ! اللعنة 1027 01:20:24,999 --> 01:20:26,093 . رد علي الهاتف ، يا صديقي 1028 01:20:49,120 --> 01:20:50,927 . هيئة حماية الجمارك 1029 01:20:53,595 --> 01:20:54,765 . إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني 1030 01:20:58,450 --> 01:20:59,230 (ريدود) 1031 01:20:59,481 --> 01:21:00,864 إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك 1032 01:21:01,943 --> 01:21:03,381 شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي 1033 01:21:03,927 --> 01:21:08,828 حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز . في خلال 20 دقيقة 1034 01:21:10,055 --> 01:21:10,449 . هيا بنا 1035 01:22:06,934 --> 01:22:07,795 ! اللعنة 1036 01:22:10,977 --> 01:22:12,206 هذا لو يبدو جيداّ 1037 01:22:21,488 --> 01:22:22,797 لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟ 1038 01:22:31,675 --> 01:22:32,703 سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم 1039 01:22:33,049 --> 01:22:33,859 لكل الطاقم 1040 01:22:34,435 --> 01:22:35,061 . الجميع 1041 01:22:36,995 --> 01:22:37,807 من هُنا ؟ 1042 01:23:21,718 --> 01:23:22,701 هيا بنا 1043 01:23:23,824 --> 01:23:24,979 . لنذهب 1044 01:23:25,542 --> 01:23:26,247 (ريدود) 1045 01:23:33,531 --> 01:23:34,433 حسناً ، أيُها السادة 1046 01:23:34,732 --> 01:23:35,450 ... إجلسوا 1047 01:23:35,774 --> 01:23:36,818 ماذا يحدث ؟ 1048 01:23:48,898 --> 01:23:50,080 . بالأعلي ، تفقّد السقف 1049 01:23:56,195 --> 01:23:56,834 . أنزله 1050 01:23:59,829 --> 01:24:00,734 . لا يوجد شيء هُنا 1051 01:24:05,117 --> 01:24:06,474 لا يوجد شيء - لا يوجد شيء - 1052 01:24:08,115 --> 01:24:08,798 ! اللعنة 1053 01:24:10,952 --> 01:24:11,468 هذا كافِ 1054 01:24:12,076 --> 01:24:12,683 ! فلنذهب 1055 01:24:16,693 --> 01:24:17,334 ... أغطيه 1056 01:24:19,516 --> 01:24:20,705 صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله 1057 01:24:22,870 --> 01:24:23,730 . لقد قُلت ان رائحتها غريبة أليس كذلك ؟ 1058 01:24:24,383 --> 01:24:25,101 . نعم ، كابتن 1059 01:24:25,101 --> 01:24:26,317 رُبما تم تنظيفها 1060 01:24:27,788 --> 01:24:28,533 هل كان يُغطي شيء ما ؟ 1061 01:24:28,925 --> 01:24:29,890 اي شيء ؟ 1062 01:24:30,608 --> 01:24:31,113 . رُبما 1063 01:24:44,117 --> 01:24:44,975 ! إحذر خطواتك 1064 01:24:45,759 --> 01:24:46,801 . ضعه في الشاحنة 1065 01:24:51,501 --> 01:24:52,245 هل حصلت عليه ؟ 1066 01:24:53,899 --> 01:24:54,417 . ضعهُ هُناك 1067 01:25:41,544 --> 01:25:42,028 ! اللعنة 1068 01:25:47,800 --> 01:25:48,780 ... مُحتويات الحاوية السابعة 1069 01:25:49,358 --> 01:25:50,127 ماذا عنها ؟ 1070 01:25:50,575 --> 01:25:51,650 سوف نُقسمها الي قطع الأن 1071 01:25:52,648 --> 01:25:54,012 لماذا لا تُوفر علينا العناء 1072 01:25:54,490 --> 01:25:55,550 و تُخبرنا بمُحتواها ؟ 1073 01:25:56,846 --> 01:25:59,061 انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث 1074 01:26:00,373 --> 01:26:01,199 هل تعتقد أننا أغبياء ؟ 1075 01:26:06,114 --> 01:26:07,344 (إنها تخُص (جيم مكالسكي 1076 01:26:09,075 --> 01:26:11,183 إذن ، هو من يمتلك الإجابات 1077 01:26:11,564 --> 01:26:12,227 رُبما يجب ان تتحدثوا معه 1078 01:26:13,227 --> 01:26:14,849 لقد مات في عام 2004 1079 01:26:14,849 --> 01:26:16,204 إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته 1080 01:27:03,758 --> 01:27:04,661 ماذا هُناك ، يا صديقي ؟ 1081 01:27:05,126 --> 01:27:06,063 هل لديك شيء يخُصني ؟ 1082 01:27:07,999 --> 01:27:08,576 عما تتحدث ؟ 1083 01:27:09,201 --> 01:27:10,448 (إعطيه (كريس 1084 01:27:10,962 --> 01:27:11,975 إعطها له فحسب 1085 01:27:12,697 --> 01:27:13,521 عما تتحدث ؟ 1086 01:27:13,521 --> 01:27:14,549 حسناً ، يا رجل 1087 01:27:14,830 --> 01:27:15,942 أنا لم أعتقد هذا أيضاً 1088 01:27:16,500 --> 01:27:17,483 ! (ودّع (أندي 1089 01:27:17,483 --> 01:27:18,933 ! (كريس) 1090 01:27:19,281 --> 01:27:20,450 ! لا تلمسه 1091 01:27:21,460 --> 01:27:22,240 ماذا تفعل ؟ 1092 01:27:30,384 --> 01:27:31,288 ! (إهرب (أندي 1093 01:27:36,489 --> 01:27:37,200 ! عليك اللعنة 1094 01:27:40,805 --> 01:27:42,083 ! إسحب الزناد اللعين 1095 01:27:42,584 --> 01:27:43,800 . لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت 1096 01:28:09,605 --> 01:28:10,070 . هُنا 1097 01:28:11,302 --> 01:28:12,072 . توّقف هُنا 1098 01:28:13,970 --> 01:28:14,583 هُنا ؟ 1099 01:28:15,483 --> 01:28:15,749 أجل 1100 01:28:16,699 --> 01:28:18,806 هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟ 1101 01:28:19,789 --> 01:28:20,618 . إنه منزل أحد الأصدقاء 1102 01:28:31,427 --> 01:28:34,226 من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر . وجهك 1103 01:28:36,377 --> 01:28:37,451 . هيّا ، برفق 1104 01:28:40,490 --> 01:28:41,383 هذا منزل صديقك ؟ - أجل - 1105 01:28:41,615 --> 01:28:42,565 ... بهدوء ، ثق بي 1106 01:28:43,004 --> 01:28:44,298 ! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق 1107 01:28:45,797 --> 01:28:47,135 ... العربة الأولي تستجيب 1108 01:28:47,343 --> 01:28:50,117 . لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي 1109 01:28:56,750 --> 01:28:58,104 إن صديقك هذا ثري ، يا رجل 1110 01:29:01,879 --> 01:29:02,470 هيّا 1111 01:29:05,407 --> 01:29:06,129 . إغلق الباب 1112 01:29:35,482 --> 01:29:39,146 هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل 1113 01:29:39,380 --> 01:29:40,383 ! أجل 1114 01:29:45,043 --> 01:29:45,886 ! فلنتفقد هذا 1115 01:29:47,118 --> 01:29:47,573 ! هذا رائع 1116 01:29:50,399 --> 01:29:51,663 . هذة هي الأشياء , يا رجُل 1117 01:29:52,609 --> 01:29:53,654 ! تفقّد هذا 1118 01:29:54,346 --> 01:29:54,762 . أجل 1119 01:29:56,915 --> 01:29:57,527 . أجل 1120 01:29:59,801 --> 01:30:02,187 . هذة ، هي الأشياء عالية الجودة 1121 01:30:02,427 --> 01:30:02,734 أجل 1122 01:30:03,888 --> 01:30:05,297 إنها جيّدة ؟ - أجل - 1123 01:30:05,612 --> 01:30:06,060 رائع 1124 01:30:06,275 --> 01:30:06,608 سأذهب للحمام 1125 01:30:06,853 --> 01:30:08,650 . أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة 1126 01:30:08,927 --> 01:30:09,926 . حسناً ، قُم بهذا 1127 01:30:24,064 --> 01:30:25,340 هيّا ، لنخرج يا رفاق 1128 01:30:27,398 --> 01:30:28,338 ! من أنتم بحق الجحيم 1129 01:30:28,833 --> 01:30:30,350 و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟ 1130 01:30:32,378 --> 01:30:33,873 . عُد للسرير ، أيُها العجوز 1131 01:30:36,336 --> 01:30:37,696 . اللعنة ، إن الشُرطة هُنا 1132 01:30:38,038 --> 01:30:39,082 فلتُخبأ هذا ، يا رجُل 1133 01:30:41,953 --> 01:30:43,533 . فلنتفقد المكان 1134 01:30:44,059 --> 01:30:44,657 . اللعنة 1135 01:30:45,917 --> 01:30:46,243 هل (كايت) هُناك ؟ 1136 01:30:46,243 --> 01:30:47,399 . إنها لا تُجيب علي الهاتف 1137 01:30:47,760 --> 01:30:48,660 هل الأولاد معكِ ؟ 1138 01:30:49,370 --> 01:30:50,333 أجل 1139 01:30:50,565 --> 01:30:51,300 ... لقد كانت هُنا 1140 01:30:51,300 --> 01:30:52,269 ... و غادرت مُنذ القليل 1141 01:30:52,611 --> 01:30:53,657 (قالت إنها ستذهب ل (سباستيان لتجلب بعض الأشياء 1142 01:30:54,404 --> 01:30:56,664 إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها . أن تتصل بي علي الفور 1143 01:31:00,783 --> 01:31:01,250 ! هذا سخيف 1144 01:31:02,892 --> 01:31:04,510 . لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي 1145 01:31:05,540 --> 01:31:09,439 .. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي 1146 01:31:27,600 --> 01:31:28,300 ! (كايت) 1147 01:31:31,873 --> 01:31:32,534 ! (كايت) 1148 01:32:34,055 --> 01:32:34,995 ! (سباستيان) 1149 01:33:37,332 --> 01:33:39,350 لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟ 1150 01:33:39,950 --> 01:33:41,199 هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟ 1151 01:33:42,742 --> 01:33:43,725 لا أعتقد هذا 1152 01:33:44,211 --> 01:33:45,149 . لا ، لا يُمكن 1153 01:33:45,425 --> 01:33:49,407 ! الناحية الجنوبية أولاً . هذا أمر من رئيسك في العمل 1154 01:34:11,592 --> 01:34:12,492 ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟ 1155 01:34:12,492 --> 01:34:13,680 . ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر 1156 01:34:20,389 --> 01:34:21,617 لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟ 1157 01:34:22,479 --> 01:34:23,615 ! أنت تُضيع الكثير من الوقت 1158 01:34:33,150 --> 01:34:34,052 تُرسل أخيك لمنزلي ؟ 1159 01:34:34,412 --> 01:34:35,663 ... لقد إئتمنتك 1160 01:34:35,938 --> 01:34:37,050 علي زوجتي و أولادي 1161 01:34:38,356 --> 01:34:39,683 ... وقد أحببتك كأخ 1162 01:34:40,979 --> 01:34:41,713 أين (كايت) ؟ 1163 01:34:45,642 --> 01:34:46,688 أين (كايت) بحق الجحيم ؟ 1164 01:34:46,921 --> 01:34:48,387 ! سوف تموت 1165 01:34:49,105 --> 01:34:51,039 أين (كايت) ؟ 1166 01:34:53,084 --> 01:34:53,926 . لقد ماتت 1167 01:34:56,629 --> 01:34:58,000 هل أنت بخير (سام) ؟ 1168 01:35:31,803 --> 01:35:32,645 هاتف من هذا ؟ 1169 01:35:33,221 --> 01:35:34,317 من نسي هاتفه هُنا ؟ 1170 01:35:44,750 --> 01:35:45,937 ! إغلق هذا الشيء اللعين الأن 1171 01:35:54,628 --> 01:35:55,608 ! (كريس) 1172 01:36:04,063 --> 01:36:05,857 ! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين 1173 01:36:21,036 --> 01:36:21,664 ! إتصلوا بالإسعاف 1174 01:36:24,672 --> 01:36:25,419 ! إتصلوا بالإسعاف 1175 01:36:26,075 --> 01:36:27,543 ! إتصلوا بالإسعاف ، الأن 1176 01:37:08,180 --> 01:37:09,366 هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟ 1177 01:37:10,489 --> 01:37:10,963 أجل 1178 01:37:11,675 --> 01:37:13,333 هذة هي الإحصائيات التي اعطاني ايها (كريس) عندما رماهم في المياه 1179 01:37:13,925 --> 01:37:15,059 إننا بالتأكيد في المكان الصحيح 1180 01:37:28,632 --> 01:37:29,240 (كريس) 1181 01:37:36,572 --> 01:37:37,401 أسف 1182 01:38:05,245 --> 01:38:07,351 لقد وجدتها - لا ، إنك تُمازحني - 1183 01:38:15,433 --> 01:38:16,134 ! أجل 1184 01:38:16,950 --> 01:38:17,975 ! رائع 1185 01:38:21,549 --> 01:38:22,850 لا أُصدق هذا يا رجُل 1186 01:38:23,265 --> 01:38:24,765 المياه مليئة بالنقود - يجب أن نُحضرها - 1187 01:38:25,857 --> 01:38:27,229 نعم 1188 01:38:28,179 --> 01:38:29,648 . إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط 1189 01:38:35,682 --> 01:38:36,244 هل أنت بخيّر ؟ 1190 01:38:36,932 --> 01:38:37,710 نعم ، أنا بخير 1191 01:38:54,844 --> 01:38:55,619 مرحباً 1192 01:39:02,934 --> 01:39:03,542 ماذا ؟ 1193 01:39:09,408 --> 01:39:12,748 أعلي رهان هو 500 علي رقم 106 1194 01:39:13,090 --> 01:39:15,026 من يرغب ايضاً في 122 1195 01:39:15,383 --> 01:39:17,712 ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟ 1196 01:39:19,845 --> 01:39:22,402 أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟ 1197 01:39:23,324 --> 01:39:24,140 من سيزيد عن سبعمائة ؟ 1198 01:39:24,140 --> 01:39:26,634 . و قد تم بيعها ب سبعمائة 1199 01:39:31,981 --> 01:39:33,370 ... حسناً ، لنذهب للتالية 1200 01:39:52,644 --> 01:39:54,820 لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5 1201 01:39:57,159 --> 01:39:58,551 ! لن أقبل بأقل من ثلاثة 1202 01:40:03,483 --> 01:40:04,496 . حسناً ، ثلاثة 1203 01:40:06,551 --> 01:40:07,193 ! هيّا 1204 01:40:12,249 --> 01:40:13,664 .... إذن سوف تنتهي منهم خلال 1205 01:40:15,015 --> 01:40:16,536 لا أعرف - رُبما ليلة واحدة - 1206 01:40:17,271 --> 01:40:17,628 أجل 1207 01:40:18,208 --> 01:40:22,183 هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟ 1208 01:40:25,505 --> 01:40:26,724 "موجودة في "بنما 1209 01:40:29,483 --> 01:40:31,033 . نعم ، إنها في الأخبار 1210 01:40:33,353 --> 01:40:33,982 . لا ، ليس لدي اي فكرة 1211 01:40:36,410 --> 01:40:37,705 كم تُساوي علي اي حال ؟ 1212 01:40:38,550 --> 01:40:40,045 ! مائة و أربعون مليون 1213 01:40:41,573 --> 01:40:43,670 ما هذا ؟ أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟ 1214 01:40:44,990 --> 01:40:45,880 علي الأقل 1215 01:40:47,938 --> 01:40:49,560 أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟ 1216 01:41:07,113 --> 01:41:08,250 ! هذا رائع 1217 01:41:09,763 --> 01:41:10,606 ! هيّا ، أسرعوا 1218 01:41:15,441 --> 01:41:16,050 ! رائع 1219 01:41:17,569 --> 01:41:18,454 عشرون ؟ 1220 01:41:19,918 --> 01:41:21,074 ! عشرين مليون 1221 01:41:23,820 --> 01:41:24,583 ترجمة : NightMare nightmare.gamed@yahoo.com