0
00:00:25,670 --> 00:01:20,958
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com
1
00:01:25,670 --> 00:01:30,958
"إحداثيات الموقع هي 114116 علي الخريطة"
2
00:01:35,406 --> 00:01:39,479
"كُل شيء في مكانه , بإنتظار إشارة التحرُك"
3
00:01:39,946 --> 00:01:40,917
! هذا هو المكان
4
00:01:42,160 --> 00:01:42,946
. هذا هو الرجل المطلوب
5
00:01:43,866 --> 00:01:47,348
حسناً ، ستبدأ العملية الأن
. حول
6
00:02:11,784 --> 00:02:12,321
! اللعنة
7
00:02:13,832 --> 00:02:16,750
والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) -
ماذا ؟ -
8
00:02:17,605 --> 00:02:18,664
!أين المُفتاح اللعين ؟
9
00:02:20,458 --> 00:02:22,021
! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر
10
00:02:23,078 --> 00:02:23,983
! هيّا
11
00:02:26,682 --> 00:02:27,216
. هيّا
12
00:02:27,782 --> 00:02:28,714
إعطني هذا
13
00:02:29,147 --> 00:02:29,740
! هيّا , أسرع
14
00:02:33,234 --> 00:02:34,140
هيّا
15
00:02:34,935 --> 00:02:36,276
! هيّا , لنُسرع
16
00:02:48,028 --> 00:02:49,991
! ها هو ، إذهبوا خلفه
17
00:03:28,479 --> 00:03:30,455
هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟
18
00:03:31,173 --> 00:03:35,187
... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم
19
00:03:41,408 --> 00:03:42,890
لقد تزوجت يا (كريس)ِ
20
00:03:42,890 --> 00:03:44,308
(اندي)
21
00:03:44,558 --> 00:03:46,368
أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك
22
00:03:46,962 --> 00:03:48,538
ماذا عن هذا اللعين ؟
23
00:03:48,538 --> 00:03:50,409
... إنه من أفضل أصدقائي
24
00:03:50,813 --> 00:03:52,935
لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء
في قاعة الإستقبال
25
00:03:53,138 --> 00:03:55,264
ألا تتذكر ؟
26
00:03:55,493 --> 00:03:58,473
كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك -
نعم -
27
00:03:58,770 --> 00:03:59,975
. وها انا أعتذر عن هذا
28
00:04:09,879 --> 00:04:12,750
... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب
29
00:04:13,308 --> 00:04:14,936
ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟
30
00:04:15,150 --> 00:04:15,977
أين تُخبئها ؟
31
00:04:16,617 --> 00:04:19,242
نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع
32
00:04:19,661 --> 00:04:20,251
إعطني هاتفك
33
00:04:21,266 --> 00:04:24,560
تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة
.... والاسلاك وغيره
34
00:04:25,477 --> 00:04:27,633
تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء
. ما تُريد تهريبه
35
00:04:28,005 --> 00:04:29,517
.... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك
36
00:04:29,815 --> 00:04:32,171
سوف يُضيعون وقتهم بدون
. اي جدوي
37
00:04:32,533 --> 00:04:34,370
أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ -
نعم -
38
00:04:34,370 --> 00:04:35,789
... نُحضرها فارغة
39
00:04:36,038 --> 00:04:39,611
. ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها
40
00:04:39,909 --> 00:04:40,983
. إلي الحمقي
41
00:04:42,298 --> 00:04:43,557
... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري
42
00:04:44,203 --> 00:04:46,305
وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ
43
00:04:47,038 --> 00:04:48,939
هذا جيّد -
نعم -
44
00:04:49,178 --> 00:04:51,342
. ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي
45
00:04:55,121 --> 00:04:55,899
مرحباً -
مرحباً (روي)ِ -
46
00:04:57,989 --> 00:04:59,221
كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟
47
00:05:00,083 --> 00:05:02,002
مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ -
مرحباً -
48
00:05:02,263 --> 00:05:02,514
ماذا تفعل هُنا ؟
49
00:05:02,761 --> 00:05:04,713
لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟
50
00:05:06,087 --> 00:05:07,771
. أنا اعمل في مجال السفن
51
00:05:09,064 --> 00:05:09,955
اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟
52
00:05:11,535 --> 00:05:13,760
نعم , أفعل هذا من اجلي
. ومن اجل العائلة
53
00:05:14,838 --> 00:05:17,378
كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ
54
00:05:18,316 --> 00:05:19,331
وماذا تعمل الأن ؟
55
00:05:20,905 --> 00:05:23,041
. لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين
56
00:05:27,379 --> 00:05:28,315
. إملئه ، من فضلك
57
00:05:31,887 --> 00:05:33,871
إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟
58
00:05:37,455 --> 00:05:40,451
. علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب
59
00:05:42,996 --> 00:05:43,525
. أجل
60
00:05:44,383 --> 00:05:46,353
. عليك الإلتزام في عملك الجديد
61
00:05:50,186 --> 00:05:50,671
! إسمع
62
00:05:51,421 --> 00:05:54,522
سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل
.. الموجودة بالماضي
63
00:05:55,926 --> 00:05:56,913
! ستنتهي
64
00:05:58,796 --> 00:06:00,096
أتسمعني (كريس) ؟
65
00:06:00,348 --> 00:06:01,731
رُبما نعود الي العمل مرة أُخري
66
00:06:01,949 --> 00:06:02,480
هل أنت معي ؟
67
00:06:02,993 --> 00:06:03,903
حسناً ؟
68
00:06:04,772 --> 00:06:06,254
أجل -
حسناً -
69
00:06:12,478 --> 00:06:14,147
... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول
70
00:06:16,845 --> 00:06:19,784
ثق بي فحسب ، حسناً ؟
. سيكون كُل شيء علي ما يُرام
71
00:06:21,605 --> 00:06:23,555
! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء
72
00:06:41,900 --> 00:06:43,274
أين هؤلاء الرفاق ؟
73
00:06:50,031 --> 00:06:52,117
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا
74
00:07:02,180 --> 00:07:03,412
! كُن هادئاً
75
00:07:08,923 --> 00:07:10,327
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا
76
00:07:12,431 --> 00:07:14,738
... مرحباً ، يا رجُل
77
00:07:14,988 --> 00:07:17,175
لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان
... نرمي البضاعة
78
00:07:21,352 --> 00:07:22,756
هل فعلت ذلك حقاً ؟
79
00:07:24,132 --> 00:07:25,174
. لك يُكن لدي أي خيار
80
00:07:27,721 --> 00:07:30,650
أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل
اي شيء
81
00:07:44,770 --> 00:07:46,487
. لقد إنتهي الأمر
82
00:07:46,487 --> 00:07:47,342
أرأيت أيُها الأحمق؟
83
00:07:47,721 --> 00:07:49,386
. لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام
84
00:07:49,730 --> 00:07:51,882
هيا , لنذهب يا رجل
85
00:08:08,730 --> 00:08:09,316
مرحباً ؟
86
00:08:12,443 --> 00:08:13,347
! إنه أخي
87
00:08:14,127 --> 00:08:17,921
هل هو بخير ؟ -
لا ، يجب ان نذهب الأن -
88
00:08:18,349 --> 00:08:18,682
ماذا ؟
89
00:08:29,525 --> 00:08:32,055
ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟
90
00:08:36,954 --> 00:08:40,009
... لقد كانت حادثة -
! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة -
91
00:08:41,444 --> 00:08:43,055
! إنظر إلي عندما اتحدث معك
92
00:08:44,897 --> 00:08:46,218
... كُنت أُهرب شيء ما
93
00:08:49,057 --> 00:08:50,450
.. و حين وصلت إلي الساحل
94
00:08:51,365 --> 00:08:52,554
. جائت الشرطة ، وتخلصت منه
95
00:08:52,787 --> 00:08:53,487
مما تخلصت ؟
96
00:08:56,655 --> 00:08:57,871
كوكايين -
! اللعنة -
97
00:08:58,745 --> 00:08:59,979
... كانت حوالي 10 أكياس
98
00:09:02,537 --> 00:09:04,738
من كانت تخص ؟ -
(تيم بريجز) -
99
00:09:06,185 --> 00:09:09,086
! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني
100
00:09:09,695 --> 00:09:11,349
! اندي) , لن يقوم بقتلك)
101
00:09:12,816 --> 00:09:14,128
لقد كانت كمية كبيرة
102
00:09:16,559 --> 00:09:17,532
! أنا أسف
103
00:09:19,181 --> 00:09:21,119
! يجب عليك أن تشعر بالأسف
104
00:09:23,708 --> 00:09:26,887
هل هو بخيّر ؟ -
لا , لقد وقع في مأزق كبير -
105
00:09:27,825 --> 00:09:30,135
ماذا ؟ مع منّ ؟ -
(تيم بريجز) -
106
00:09:30,897 --> 00:09:32,444
. حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله
107
00:09:33,069 --> 00:09:35,187
كم حجم ما فقده ؟ -
عشرة أكياس -
108
00:09:39,383 --> 00:09:40,601
... لا أُصدق أنه فعل هذا
109
00:09:41,772 --> 00:09:44,147
! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق
110
00:09:44,753 --> 00:09:47,327
من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك
! بأي شكل ، أخبرني الأن
111
00:09:47,327 --> 00:09:48,978
! لقد أخبرتك -
حسناً -
112
00:09:53,612 --> 00:09:56,076
إنه أخي الصغير -
أعرف -
113
00:09:56,297 --> 00:09:57,388
. وسأعتني به
114
00:10:20,316 --> 00:10:21,689
. لقد أمسكته
115
00:10:26,652 --> 00:10:28,853
سأتصل بكِ في الصباح -
حسناً ، لا بأس -
116
00:11:03,545 --> 00:11:05,109
تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟
117
00:11:05,323 --> 00:11:05,887
هذا صحيح
118
00:11:06,527 --> 00:11:07,477
. رُبما هذا من الأفضل
119
00:11:08,006 --> 00:11:10,112
.. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة
120
00:11:10,444 --> 00:11:11,911
... إن عرف أحد وقت الإستجابة
121
00:11:13,452 --> 00:11:14,667
. سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة
122
00:11:15,354 --> 00:11:16,729
! إعذرني لثانية من فضلك
123
00:11:17,679 --> 00:11:19,058
ماذا يحدُث ؟
124
00:11:19,415 --> 00:11:20,771
إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ
125
00:11:20,771 --> 00:11:22,188
. نعم ، لقد عرفت
126
00:11:22,738 --> 00:11:24,651
! يا رفاق ، يا رفاق
127
00:11:25,275 --> 00:11:25,993
كيف حالكم اليوم ؟
128
00:11:26,805 --> 00:11:29,487
هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال
الأسبوع المُقبل ؟
129
00:11:30,315 --> 00:11:31,360
هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟
130
00:11:32,281 --> 00:11:32,794
. حسناً
131
00:11:33,247 --> 00:11:36,633
لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي
.. شهرين , بينما أخوه بالداخل
132
00:11:36,902 --> 00:11:39,113
حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري
. ما يُمكنه فعله
133
00:11:40,813 --> 00:11:41,784
. أسف عن هذا ، سيدي
134
00:11:42,519 --> 00:11:43,746
... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة
135
00:11:44,308 --> 00:11:45,652
. و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن
136
00:12:16,446 --> 00:12:17,882
! اللعنة
137
00:12:19,502 --> 00:12:21,770
(كريس فاراداي)
... كإنك عُدت من الموت يا رجُل
138
00:12:22,546 --> 00:12:24,697
! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل
139
00:12:26,528 --> 00:12:29,441
اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر
المُهربين
140
00:12:29,938 --> 00:12:31,611
! إنك إسطورة لعينة يا رجُل
141
00:12:32,746 --> 00:12:34,400
... لقد تربّي من أخي
142
00:12:35,199 --> 00:12:38,425
و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً
... من السيء
143
00:12:38,930 --> 00:12:41,143
. أنك بعد ذلك دربت صٍهرك
144
00:12:41,576 --> 00:12:44,852
أعلم ، إنه أحمق
. ولكنه أخ زوجتي الصغير
145
00:12:45,418 --> 00:12:47,987
أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر
. علي الوصول الي إتفاق ما
146
00:12:48,503 --> 00:12:50,218
... لا أعرف ما هو الحل
147
00:12:50,705 --> 00:12:52,012
أتُريد ان تبحث الحل معي ؟
148
00:12:52,512 --> 00:12:54,321
رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال
149
00:12:55,914 --> 00:12:58,755
إنها تساوي 7 ألاف دولار -
بالله عليك -
150
00:12:58,755 --> 00:13:00,593
هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟
151
00:13:02,184 --> 00:13:03,949
لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص
.. من تلك الأشياء
152
00:13:04,305 --> 00:13:05,053
ألا تعرف هذا ؟
153
00:13:05,788 --> 00:13:08,818
هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ -
نعم ، لقد كُنت أكره أخي -
154
00:13:10,269 --> 00:13:12,078
و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع
155
00:13:12,638 --> 00:13:15,463
هل أبدو مثل البنك لك ؟ -
كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية -
156
00:13:16,320 --> 00:13:17,911
. هذا لم يعد عالمك يا رجل
157
00:13:18,662 --> 00:13:21,515
! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها
158
00:13:22,324 --> 00:13:23,588
! لدي فواتر يجب أن أدفعها
159
00:13:24,321 --> 00:13:26,821
أتعرف , عندما يفشل الأشخاص
هذة مُشكلتهم
160
00:13:27,143 --> 00:13:28,505
أتعتقد ان هذا مُضحك ؟
161
00:13:28,895 --> 00:13:29,936
ألا تدفع الفواتير ؟
162
00:13:37,237 --> 00:13:38,663
. يُعجبني زيّك
163
00:13:39,503 --> 00:13:40,221
! لقد أحببت أخاك
164
00:13:45,661 --> 00:13:46,770
... نُحن هُنا اليوم
165
00:13:46,770 --> 00:13:48,099
... و هذا هو الشيء الهام
166
00:13:48,630 --> 00:13:49,110
... لذا
167
00:13:49,326 --> 00:13:51,091
... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله
168
00:13:51,635 --> 00:13:53,539
. فهو ما دفعني الي كُل هذا
169
00:13:56,347 --> 00:13:59,719
يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله
.. ذلك الحقير (بريجز)ِ
170
00:14:00,029 --> 00:14:01,871
ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟
171
00:14:05,149 --> 00:14:06,487
ماذا يجب أن أُخبره ؟
172
00:14:11,760 --> 00:14:13,180
! أنا لن أفعل هذا وحدي
173
00:14:13,683 --> 00:14:14,788
! لا يُمكن
174
00:14:16,038 --> 00:14:16,487
... أعتقد
175
00:14:16,487 --> 00:14:20,013
أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة -
لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة -
176
00:14:23,027 --> 00:14:25,021
أتعرف ؟ -
إنه لن يسكت (كرس)ِ -
177
00:14:26,720 --> 00:14:27,581
أيُريد أحدكم المُشاركة ؟
178
00:14:28,875 --> 00:14:30,889
(سباستيان)
ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟
179
00:14:33,232 --> 00:14:34,228
حسناَ ، ماذا تعتقد ؟
180
00:14:35,022 --> 00:14:37,671
هل ستسمع هذا ؟ -
لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل -
181
00:14:38,623 --> 00:14:40,468
مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ -
مرحباً (سباسيتان)ِ -
182
00:14:48,483 --> 00:14:49,387
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
183
00:14:50,168 --> 00:14:51,650
كنتُ سأموت في الليلة الماضية
184
00:14:54,021 --> 00:14:55,471
.. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي
185
00:14:56,314 --> 00:14:57,577
.. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة
186
00:14:58,919 --> 00:15:03,007
انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية
! يُمسكني
187
00:15:04,446 --> 00:15:05,863
. سأختفي اليومين القادمين
188
00:15:06,100 --> 00:15:06,988
. و لن أعود
189
00:15:08,721 --> 00:15:09,467
.. إسدي لي خدمة
190
00:15:09,888 --> 00:15:10,871
. ولا تُخبر (كايت)ِ
191
00:15:12,248 --> 00:15:15,440
ليس قبل أن اذهب -
لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء -
192
00:15:15,770 --> 00:15:16,782
ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟
193
00:15:16,782 --> 00:15:17,721
! ولا كلمة لعينة
194
00:15:19,479 --> 00:15:21,898
!لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته
195
00:15:24,021 --> 00:15:25,938
و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟
196
00:15:26,204 --> 00:15:27,379
ماذا بك أيُها الأحمق ؟
197
00:16:17,684 --> 00:16:19,371
! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي
198
00:16:20,617 --> 00:16:24,828
لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال
. خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ
199
00:16:26,669 --> 00:16:28,105
لن أنتظر كُل هذة المُدة -
لن أدفع إن مات -
200
00:16:29,977 --> 00:16:32,988
عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت
... ايضاً
201
00:16:33,674 --> 00:16:36,903
... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال
202
00:16:38,370 --> 00:16:41,888
سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك
... و لأطفالك
203
00:16:49,358 --> 00:16:50,871
أتعتقد انك ستُخيفني بهذا
المُسدس اللعين ؟
204
00:16:52,271 --> 00:16:53,661
... سأُحضر مالك اللعين
205
00:16:53,661 --> 00:16:55,988
لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي
... مرة أُخري
206
00:16:56,517 --> 00:16:57,963
! ستنتهي
207
00:16:58,338 --> 00:16:59,951
أتسمعني ؟
! ستنتهي
208
00:17:02,721 --> 00:17:04,814
أبي ؟ -
الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل -
209
00:17:05,130 --> 00:17:07,558
لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع
والدك ، حسناً ؟
210
00:17:07,856 --> 00:17:10,338
نعم -
نعم ، كُنا نلعب -
211
00:17:10,604 --> 00:17:11,988
. نعم ، نلعب
212
00:17:15,421 --> 00:17:16,528
! سنلعب مرة أُخري -
إن والدك بخير -
213
00:17:18,602 --> 00:17:19,523
. لا تخافي
214
00:17:22,164 --> 00:17:23,632
إلام تنظرون بحق الجحيم ؟
215
00:17:48,071 --> 00:17:49,569
إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم -
حسناً -
216
00:18:02,005 --> 00:18:02,895
مرحباً
217
00:18:05,886 --> 00:18:06,417
مرحباً -
هل هُو بخيّر ؟ -
218
00:18:06,982 --> 00:18:09,135
نعم ، إنه بخير
219
00:18:10,535 --> 00:18:10,835
حسناً
220
00:18:21,165 --> 00:18:23,487
يجب ان اذهب علي متن السفية
. مع (أندي) لكي أُصلح هذا
221
00:18:23,955 --> 00:18:24,844
أتمزح ؟
222
00:18:26,026 --> 00:18:27,242
ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟
223
00:18:27,242 --> 00:18:28,663
. لا ، سنُفكر في شيء أخر
224
00:18:29,037 --> 00:18:30,253
لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله
حسناً ؟
225
00:18:30,768 --> 00:18:35,168
يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا
في مأزق من أسوء ما يُمكن
226
00:18:36,119 --> 00:18:37,554
.. وإن لم يأخذوا المال منه
227
00:18:37,554 --> 00:18:38,771
. سيأتون خلفنا
228
00:18:38,771 --> 00:18:40,305
إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ -
أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ -
229
00:18:40,305 --> 00:18:42,827
... لا أُريد أن ازورك في السجن
230
00:18:42,827 --> 00:18:43,921
... مثلما أزور أباك
231
00:18:44,187 --> 00:18:45,996
. و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي
232
00:18:48,989 --> 00:18:50,691
لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟
233
00:18:51,158 --> 00:18:52,126
... أنا أعرف ما سأفعله
234
00:18:52,126 --> 00:18:52,843
. سأكون بخيّر
235
00:18:53,783 --> 00:18:55,089
أيُمكنك أن تثقي بي ؟
236
00:18:57,429 --> 00:18:58,037
من فضلك ؟
237
00:19:00,003 --> 00:19:00,959
. لن يحدث أي مكروه
238
00:19:02,688 --> 00:19:03,671
. حسناً ؟ أنا أعدكِ
239
00:19:19,660 --> 00:19:21,876
.. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات
240
00:19:22,628 --> 00:19:25,498
حاول ان تهشم رأس شخص ما
. وستفهم قصدي
241
00:19:26,102 --> 00:19:28,037
إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ
242
00:19:28,805 --> 00:19:29,815
سأقوم بهذا الأمر
243
00:19:31,188 --> 00:19:33,594
أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ -
مع "بوردان" ؟ -
244
00:19:35,446 --> 00:19:38,238
... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار
245
00:19:38,238 --> 00:19:40,197
... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص
246
00:19:40,817 --> 00:19:42,704
. و سرقتم كُل المُجوهرات
247
00:19:43,871 --> 00:19:46,495
.... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير
248
00:19:46,933 --> 00:19:48,161
. إعتقدتم ان ما بداخله ماسة
249
00:19:49,133 --> 00:19:51,738
! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب
250
00:19:54,261 --> 00:19:55,524
... كان هُناك
251
00:19:55,524 --> 00:19:57,926
وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب
. اكثر من المُعتاد
252
00:20:02,221 --> 00:20:03,487
... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن
253
00:20:06,965 --> 00:20:09,346
... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي
254
00:20:09,911 --> 00:20:10,738
. عندما أصبحت نظيفاً
255
00:20:11,561 --> 00:20:12,872
... لقد بدأت عملك الخاص
256
00:20:13,185 --> 00:20:14,525
. و حصلت علي حياة جديدة
257
00:20:17,537 --> 00:20:18,538
.... أنا , أنا اعرف
258
00:20:19,332 --> 00:20:20,984
. يجب عليك ما يجب عليه فعله
259
00:20:21,816 --> 00:20:22,329
. لقد فهمت
260
00:20:25,836 --> 00:20:27,116
. لأن العائلة هي العائلة
261
00:20:28,521 --> 00:20:29,833
! سأجعلك علي القارب
262
00:20:30,905 --> 00:20:36,321
! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد
263
00:20:38,353 --> 00:20:40,330
سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ
264
00:20:40,593 --> 00:20:41,810
قارب الرجل العجوز ؟ -
نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل -
265
00:20:42,028 --> 00:20:42,574
ماذا عن كابتن (كين) ؟ -
أنا أعرف -
266
00:20:42,574 --> 00:20:44,416
. لا تقلق بشأنه
267
00:20:48,801 --> 00:20:49,580
ما هذا ؟
268
00:20:50,311 --> 00:20:50,767
ماذا ؟
269
00:20:50,767 --> 00:20:52,120
! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث
270
00:20:53,056 --> 00:20:54,712
. لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان
271
00:20:55,693 --> 00:20:56,977
... إنها منضدة قهوة رائعة
272
00:20:57,521 --> 00:20:58,677
! ولكننها , ليست للأحذية
273
00:20:59,297 --> 00:21:01,387
.... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن
274
00:21:03,571 --> 00:21:06,600
... أنا أعني
275
00:21:08,283 --> 00:21:09,598
إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟
276
00:21:10,358 --> 00:21:12,136
أستذهب لرؤية (روجان) ؟
277
00:21:12,950 --> 00:21:13,853
! لا توجد مُخدرات
278
00:21:15,012 --> 00:21:16,488
ماذا غيرها ؟
279
00:21:16,488 --> 00:21:18,157
ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟
280
00:21:18,738 --> 00:21:19,344
المال المُزور من "بنما"ِ -
العُملات ؟ -
281
00:21:19,344 --> 00:21:22,042
يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير
. لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة
282
00:21:22,322 --> 00:21:23,805
! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير
283
00:21:24,476 --> 00:21:26,878
حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي
... اربع شُنط
284
00:21:27,118 --> 00:21:29,313
ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة
"ميني كوبر"
285
00:21:29,721 --> 00:21:30,638
أين سنُخفيها ؟
286
00:21:30,638 --> 00:21:33,435
! هذة ستكون مُشكلتي
. يجب أن أحصل عليها بسرعة
287
00:21:38,361 --> 00:21:39,032
! يا إلهي
288
00:21:39,032 --> 00:21:40,233
! لابُد و أنك تُمازحني
289
00:21:41,901 --> 00:21:43,512
... نعم ، أود أن أقرأ المزيد
290
00:21:43,741 --> 00:21:45,556
. عن هذا الهراء
291
00:21:46,615 --> 00:21:47,988
يجب أن أكون مخموراً
292
00:21:49,529 --> 00:21:52,638
سيكون (ويد) فحسب ؟
. إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد
293
00:21:53,745 --> 00:21:55,785
. سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات
294
00:21:57,486 --> 00:21:59,015
وبهذا نُكون فريق ، هذا هو
.أفضل ما يُمكننا فعله
295
00:21:59,717 --> 00:22:02,009
هيّا ، إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك
296
00:22:08,687 --> 00:22:09,658
مرحباً (سويبي)ِ
297
00:22:09,810 --> 00:22:11,213
أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ
298
00:22:16,128 --> 00:22:17,237
"قناة بنما" -
مرحباً ، لقد جائتني رسالتك -
299
00:22:17,564 --> 00:22:19,314
إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟
300
00:22:19,314 --> 00:22:20,281
هل عُدت الي العمل ؟
301
00:22:20,495 --> 00:22:22,242
لا , لا
. أُريد شيء أخر
302
00:22:23,056 --> 00:22:24,052
أتتذكر ذلك الأمر ؟
303
00:22:24,334 --> 00:22:24,949
! الأموال الظريفة
304
00:22:25,868 --> 00:22:27,859
.. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر
305
00:22:28,515 --> 00:22:29,516
. مقدارها بأربعة مرات
306
00:22:30,105 --> 00:22:31,920
سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها -
حسناً -
307
00:22:31,920 --> 00:22:32,697
حسناً
308
00:22:33,412 --> 00:22:34,256
. سأكون هُنا
309
00:22:35,362 --> 00:22:36,176
! هيّا (مايكي)ِ
310
00:22:36,693 --> 00:22:37,848
ما هي الأموال الظريفة ؟ -
لا أعرف -
311
00:22:38,644 --> 00:22:40,746
لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما
312
00:22:41,524 --> 00:22:43,365
هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟
313
00:22:45,580 --> 00:22:48,084
أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً -
لا -
314
00:22:48,606 --> 00:22:52,787
... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء
315
00:22:52,991 --> 00:22:53,788
معاً ؟
316
00:22:55,569 --> 00:22:57,780
... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد
317
00:22:58,217 --> 00:22:59,219
! (ماكلاسكي)
318
00:22:59,621 --> 00:23:00,668
.. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ
319
00:23:01,087 --> 00:23:02,258
... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ
320
00:23:02,258 --> 00:23:05,617
... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف
321
00:23:05,830 --> 00:23:07,670
. و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم
322
00:23:07,670 --> 00:23:09,651
لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر
323
00:23:10,033 --> 00:23:13,119
.. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ
324
00:23:13,119 --> 00:23:14,957
ماذا ستشحن ؟
325
00:23:15,163 --> 00:23:16,018
سيارة
326
00:23:34,831 --> 00:23:35,381
. ها نحن ذا
327
00:23:39,932 --> 00:23:41,428
! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي
328
00:23:48,731 --> 00:23:49,463
! شُكراً لك
329
00:23:58,330 --> 00:23:59,871
لا تتأخر يا أبي -
حسناً , يا صديقي -
330
00:24:01,650 --> 00:24:03,970
ستتغيب عن المُباراة الرئيسية -
أنا أعرف -
331
00:24:04,516 --> 00:24:07,168
أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور
حسناً ؟
332
00:24:08,325 --> 00:24:09,950
أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟
333
00:24:10,839 --> 00:24:12,038
! أُحبك يا رفاق
334
00:24:18,136 --> 00:24:19,481
عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟
335
00:24:21,727 --> 00:24:23,135
! شكراً لأنك ستفعل هذا
336
00:24:23,135 --> 00:24:26,108
أنا اُحبك -
سيكون الوضع علي ما يُرام -
337
00:24:29,671 --> 00:24:30,865
! الهوية ، من فضلك
338
00:24:31,396 --> 00:24:32,021
. إنتظر
339
00:25:12,689 --> 00:25:14,109
كابتن (كامب) ؟ -
! إجلب الشاحنة -
340
00:25:16,185 --> 00:25:18,275
. سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري
341
00:25:19,071 --> 00:25:20,038
(جون)
هل تحتاج مُساعدة ؟
342
00:25:37,279 --> 00:25:37,749
! أنت
343
00:25:39,088 --> 00:25:54,453
أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي -
نعم ، بلا مُزاح -
344
00:25:54,998 --> 00:25:55,762
. أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء
345
00:25:57,744 --> 00:25:58,667
هل هذا واضح ؟
346
00:26:00,035 --> 00:26:01,305
. أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك
347
00:26:05,293 --> 00:26:06,499
حسناً ، هياً
348
00:26:06,499 --> 00:26:08,071
. يجب علينا الذهاب
349
00:26:18,194 --> 00:26:18,977
. راقب الطريق
350
00:26:31,487 --> 00:26:32,235
. هُناك شخص قادم
351
00:26:52,031 --> 00:26:53,438
مرحباً (كريس)ِ -
مرحباً (كريس)ِ -
352
00:26:55,525 --> 00:26:57,637
! (كريس)
353
00:27:00,035 --> 00:27:01,488
أنا سعيد لرؤيتك يا رجل
354
00:27:02,311 --> 00:27:03,669
كيف حالك (تاريك) ؟
هل أنت بخيّر ؟
355
00:27:05,338 --> 00:27:06,650
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
356
00:27:06,996 --> 00:27:08,099
يبدو أنك جائع يا رجل -
نعم -
357
00:27:15,011 --> 00:27:16,228
ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟
358
00:27:17,335 --> 00:27:19,021
هل تحققتم من طاقم العمل ؟
359
00:27:19,021 --> 00:27:21,863
كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟
360
00:27:21,863 --> 00:27:25,183
كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة -
أُريده خارج السفينة يا رفاق -
361
00:27:25,780 --> 00:27:28,208
حسناً ، سيدي -
والأن ، إغرب عن وجهي -
362
00:27:29,533 --> 00:27:31,131
. وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر
363
00:27:31,421 --> 00:27:32,513
. و ستنتهي بالسجن
364
00:27:35,637 --> 00:27:37,271
تحققوا منه -
حسناً , يا سيدي -
365
00:27:42,747 --> 00:27:43,797
! لنذهب أيُها الطبيب
366
00:27:45,710 --> 00:27:48,612
! لقد تم ترقيتك
رُبما علي ان أحترم هذة الشارة
367
00:27:50,032 --> 00:27:51,063
! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل
368
00:29:11,435 --> 00:29:13,733
الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟
369
00:29:14,477 --> 00:29:14,929
مرحباً
370
00:29:15,130 --> 00:29:15,567
كيف حالك يا رجل ؟
371
00:29:15,816 --> 00:29:17,566
أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟
372
00:29:18,520 --> 00:29:20,531
انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة
373
00:29:21,825 --> 00:29:22,868
... إن قُمت بهذ الهراء
374
00:29:23,169 --> 00:29:23,984
. لن نحصل علي الترخيص
375
00:29:24,428 --> 00:29:26,194
أتثق بي أم لا ؟ -
أنا أفعل ، أفعل -
376
00:29:28,359 --> 00:29:33,009
سنقوم بهذا غداً -
ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار -
377
00:29:33,632 --> 00:29:36,674
سيشتري هذا المال العديد من الاشياء -
كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ -
378
00:29:36,674 --> 00:29:37,752
ألن نُقاتل ؟
379
00:29:38,001 --> 00:29:39,531
! أين إيمانكم
380
00:29:40,652 --> 00:29:43,353
هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم
جميعاً تشكون بي ؟
381
00:29:43,665 --> 00:29:45,488
لا بأس
382
00:29:45,867 --> 00:29:46,362
.... هيّا
383
00:29:46,738 --> 00:29:47,298
! سأُريكم
384
00:29:58,520 --> 00:30:00,638
ماذا تعتقد ؟ -
هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة -
385
00:30:01,405 --> 00:30:03,338
ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ -
هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ -
386
00:30:04,498 --> 00:30:06,925
لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا
387
00:30:08,380 --> 00:30:10,979
اللعنة ، يا رجل
إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع
388
00:30:10,979 --> 00:30:12,138
. يا رفاق ، لدينا صُحبة
389
00:30:12,538 --> 00:30:13,588
. هيّا ، أسرع
390
00:30:13,967 --> 00:30:16,021
هيا -
حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء -
391
00:30:21,945 --> 00:30:23,431
! هيّا ، هيّا
392
00:30:23,837 --> 00:30:26,065
ماذا تفعلون هُنا ؟ -
نُنظف المكان -
393
00:30:26,346 --> 00:30:28,544
كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات
394
00:30:31,182 --> 00:30:32,571
لا يجب أن تكونوا هُنا
395
00:30:33,427 --> 00:30:34,083
واصلوا التحرُك
396
00:30:34,288 --> 00:30:35,442
. نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب
397
00:31:01,945 --> 00:31:03,332
! إفتحوا الباب
398
00:31:08,577 --> 00:31:09,323
.. سنقوم بالرفع
399
00:31:09,636 --> 00:31:11,932
. هيّا ، هيّا
400
00:31:12,649 --> 00:31:15,238
. هيّا ، يا رجُل
401
00:31:20,695 --> 00:31:21,491
أستلعب ؟
402
00:31:22,319 --> 00:31:24,055
يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان
403
00:31:24,392 --> 00:31:25,271
. هذا ليس مُضحكاً
404
00:31:29,420 --> 00:31:30,450
... دع الفتي لحاله يا رجل
405
00:31:30,961 --> 00:31:31,870
كيف ستجلب تلك الأشياء ؟
406
00:31:33,474 --> 00:31:34,821
... سوف ننقلها خلال الحاويات
407
00:31:35,411 --> 00:31:36,529
.. سيكون هُناك حوال 500 ألف
408
00:31:36,799 --> 00:31:38,062
ولكنها لن تبقي لطوال الوقت
409
00:31:38,062 --> 00:31:39,463
... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ
410
00:31:39,763 --> 00:31:40,543
... (لأري (إيفن
411
00:31:40,543 --> 00:31:41,585
... و أجلب الأموال
412
00:31:41,585 --> 00:31:44,673
و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره
سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها
413
00:31:44,988 --> 00:31:46,535
سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك
. وقت كافِ
414
00:31:49,418 --> 00:31:50,371
. إذن ، سنشتري المزيد من الوقت
415
00:31:51,556 --> 00:31:53,153
رُبما نتحكم في السفنية -
نعم -
416
00:31:53,153 --> 00:31:53,970
نتحكم بالسفنية
417
00:31:55,161 --> 00:31:56,248
أيُمكنك فعل هذا ؟
418
00:31:57,202 --> 00:31:59,963
لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح -
يجب أن تفلح أيُها الغبي -
419
00:32:00,991 --> 00:32:04,287
إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد
420
00:32:04,488 --> 00:32:05,471
. إن وفرت لنا ساعتين
421
00:32:05,830 --> 00:32:06,846
حسناً ؟ -
لا أعرف -
422
00:32:08,153 --> 00:32:09,275
... هذا -
ماذا ؟ -
423
00:32:10,882 --> 00:32:12,917
لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما
. يجب أن أعبث بالسفينة
424
00:32:13,378 --> 00:32:16,054
اللعنة علي السفينة -
تمهّل -
425
00:32:17,109 --> 00:32:17,778
! تمهّل
426
00:32:18,749 --> 00:32:19,400
ما هذا بحق الجحيم ؟
427
00:32:19,400 --> 00:32:20,214
(تاريك)
428
00:32:20,651 --> 00:32:21,832
. لا تستفزوا إحداكم
429
00:32:27,838 --> 00:32:28,794
(حسناً , (جون
430
00:32:31,244 --> 00:32:32,710
أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟
431
00:32:33,162 --> 00:32:33,907
نعم ، يا أُمي
432
00:32:34,298 --> 00:32:34,705
حقاً ؟
433
00:32:34,921 --> 00:32:35,436
حسناً
434
00:33:21,145 --> 00:33:21,986
أيُمكنني مُساعدتك ؟
435
00:33:25,638 --> 00:33:26,796
. أنتِ جميلة
436
00:33:28,029 --> 00:33:30,288
أتُريدين أن تعُضيني ؟ -
حسناً , الوداع -
437
00:33:39,943 --> 00:33:43,221
! أيُها الأوغاد
438
00:33:45,326 --> 00:33:46,324
! إترُكي السكين
439
00:33:46,901 --> 00:33:47,778
! إترُكي السكين
440
00:33:48,668 --> 00:33:52,380
. دع أُمي و شأنها
441
00:33:53,055 --> 00:33:54,481
أنا ألعب معكِ
! أنا فقط ألعب معكِ
442
00:33:55,250 --> 00:33:58,490
لا تبكيِ -
إبقوا علي الأرض -
443
00:33:59,145 --> 00:34:02,250
.... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب
444
00:34:03,046 --> 00:34:03,830
. حتي يعود زوجك
445
00:34:04,419 --> 00:34:06,057
أتُريد هذا ؟ -
! لا -
446
00:34:09,088 --> 00:34:10,721
! يا إلهي
447
00:34:11,503 --> 00:34:13,282
! إخرجوا من منزلي
! إخرجوا من منزلي
448
00:34:15,338 --> 00:34:16,228
... إهدئي يا سيدتي
449
00:34:16,228 --> 00:34:19,521
أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج
من هُنا ؟
450
00:34:20,369 --> 00:34:21,457
. لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس
451
00:34:21,800 --> 00:34:23,984
. سوف نعود لاحقاً
452
00:34:35,999 --> 00:34:38,586
أنا أتلقي نداء من الساحل -
سأذهب إلي الأعلي -
453
00:34:44,495 --> 00:34:46,507
حسناً ، كُن حذراً
. ولا تُبالغ في هذا
454
00:34:47,477 --> 00:34:49,581
. يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري
455
00:34:50,657 --> 00:34:51,816
. إنه في الطريق
456
00:34:55,650 --> 00:34:56,743
ليس كثيرأً
457
00:34:57,042 --> 00:34:58,398
حسناً
458
00:34:59,521 --> 00:35:01,298
... لم تكن هُناك إشارة من قبل
459
00:35:01,828 --> 00:35:03,168
(كريس)
لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل
460
00:35:03,605 --> 00:35:04,856
... و لكنهم رحلوا
461
00:35:05,105 --> 00:35:06,001
اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟
462
00:35:06,787 --> 00:35:07,692
هل الأولاد بخير ؟
463
00:35:07,692 --> 00:35:09,381
نعم بخير ، لكن مذعورين
464
00:35:10,114 --> 00:35:12,128
(أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز
465
00:35:12,420 --> 00:35:13,855
(شقيق (كايل
466
00:35:13,855 --> 00:35:16,011
... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة
467
00:35:16,388 --> 00:35:17,320
سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟
468
00:35:19,305 --> 00:35:20,175
حسناً
469
00:35:23,343 --> 00:35:24,202
أُحبك
470
00:35:24,560 --> 00:35:25,234
. إتصلي بي لاحقاً
471
00:35:26,287 --> 00:35:27,756
ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟
472
00:35:29,446 --> 00:35:30,579
أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟
473
00:35:41,643 --> 00:35:42,607
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
474
00:35:43,204 --> 00:35:44,311
كان يوماً مُرعباً ؟ -
أجل -
475
00:35:46,818 --> 00:35:48,957
أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي
476
00:35:49,416 --> 00:35:51,467
فعلي الأغلب سوف يعودون
ولن تكونوا بأمان هُنا
477
00:35:52,092 --> 00:35:52,578
أتعتقد ؟
478
00:35:55,368 --> 00:35:55,978
حسناً
479
00:36:01,283 --> 00:36:02,075
! إخفض السُرعة
480
00:36:04,120 --> 00:36:06,475
قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة
481
00:36:12,371 --> 00:36:13,606
حسناً ، لقد قللنا السرعة
482
00:36:15,272 --> 00:36:16,475
! لقد تعطلت الفرامل
483
00:36:17,409 --> 00:36:18,563
! تفقّد الحرارة
484
00:36:18,926 --> 00:36:21,265
يجب أن نتوقف -
يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن -
485
00:36:23,574 --> 00:36:25,927
نعم ؟ -
يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم -
486
00:36:26,166 --> 00:36:27,909
نحن نحاول التحكم في الأمر
487
00:36:28,119 --> 00:36:29,005
. إن المُحرك لا يستجيب
488
00:36:31,496 --> 00:36:32,531
ماذا يحدث ؟
489
00:36:32,745 --> 00:36:33,887
هل سيقوم بإغراق السفينة ؟
490
00:36:34,636 --> 00:36:35,069
ماذا ؟
491
00:36:38,798 --> 00:36:40,658
... هيّا ، زودوا نسبة الوقود
492
00:36:47,206 --> 00:36:48,283
! إخلوا السطح
493
00:36:52,857 --> 00:36:55,070
! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب
494
00:36:58,300 --> 00:36:59,421
إنها مازالت تتحرك -
يجب أن نُصلح الفرامل -
495
00:36:59,998 --> 00:37:00,981
! تحرّك
496
00:37:04,887 --> 00:37:06,986
إنها لا تتوقف -
إطلق إشارة التحذير -
497
00:37:07,238 --> 00:37:07,844
! إطلق إشارة التحذير
498
00:37:16,382 --> 00:37:17,834
ما هذا ؟
499
00:37:28,088 --> 00:37:28,588
. سوف أُطفيء المُحرك
500
00:37:43,143 --> 00:37:43,735
! سنصطدم
501
00:37:56,775 --> 00:37:58,213
ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟
502
00:38:03,202 --> 00:38:03,988
ماذا حدث ؟
503
00:38:03,988 --> 00:38:05,013
. لقد علق الهلب
504
00:38:06,197 --> 00:38:07,168
. لقد تلاعب به أحد
505
00:38:07,746 --> 00:38:08,444
. لا أعتقد هذا
506
00:38:09,864 --> 00:38:10,915
! لا تلاعب به أحد
507
00:38:26,372 --> 00:38:28,089
أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟
508
00:38:28,322 --> 00:38:29,411
أتُريدني أن أخسر عملي ؟
509
00:38:29,618 --> 00:38:31,130
هل كُنت نائماً ؟
510
00:38:31,336 --> 00:38:33,829
! فلتتأكد من إصلاحها
511
00:38:34,077 --> 00:38:34,579
حسناً
512
00:38:34,997 --> 00:38:35,995
. إنتظر
513
00:38:54,855 --> 00:38:56,773
أسف بشأن ذلك الزيت -
لا تقلق بهذا الأمر -
514
00:38:58,302 --> 00:38:59,411
. لقد أكسبنا بعض الوقت
515
00:39:04,108 --> 00:39:05,058
... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا
516
00:39:07,553 --> 00:39:09,238
لقد اصبح هذا المكان رائعاً
517
00:39:09,538 --> 00:39:10,506
لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟
518
00:39:10,938 --> 00:39:12,858
لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة
519
00:39:13,108 --> 00:39:13,652
! لا تلمس هذا
520
00:39:16,290 --> 00:39:17,132
! يا رفاق
521
00:39:17,805 --> 00:39:18,754
تمسكوا بهذا
522
00:39:19,944 --> 00:39:20,710
حسناً
523
00:39:20,710 --> 00:39:21,271
. هذا جيّد
524
00:39:25,687 --> 00:39:26,101
. هيّا ، قوموا بالأكل
525
00:39:29,021 --> 00:39:31,578
هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ -
(نعم ، نحن عند (سباستيان -
526
00:39:31,921 --> 00:39:32,747
هل الأولاد بخير ؟
527
00:39:33,050 --> 00:39:35,024
نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟
528
00:39:35,508 --> 00:39:36,226
نعم
529
00:39:36,226 --> 00:39:37,155
. إبقِ الهاتف معكِ
530
00:39:37,443 --> 00:39:38,788
. أُحبك
531
00:39:39,176 --> 00:39:40,408
أُحبك أيضاً
سأكلمك وانا في طريقي للعودة
532
00:39:44,311 --> 00:39:45,183
. لقد تقريباً وصلنا
533
00:40:24,322 --> 00:40:25,055
. إدخُل
534
00:40:27,986 --> 00:40:29,551
مرحباً -
مرحباً -
535
00:40:29,861 --> 00:40:32,204
. لديك العديد من القطط بالداخل هُنا
انا سعيد لرؤيتك يا رجل
536
00:40:33,198 --> 00:40:34,321
هل كُل شيء علي ما يرام ؟
537
00:40:34,633 --> 00:40:35,636
نعم -
هل لديك المال و السيارة ؟ -
538
00:40:35,975 --> 00:40:36,473
أجل
539
00:40:37,214 --> 00:40:37,789
حسناً
540
00:40:56,664 --> 00:40:57,116
! هذا رائع
541
00:41:09,736 --> 00:41:11,980
ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ -
انا أثق بك -
542
00:41:20,249 --> 00:41:21,325
هل كل شيء علي ما يُرام ؟
543
00:41:24,273 --> 00:41:25,583
لا ، الأمور ليست علي ما يرام
544
00:41:26,038 --> 00:41:26,945
(اندي)
إنتظر هُنا
545
00:41:27,158 --> 00:41:27,882
. سأجلب شيء ما
546
00:41:38,345 --> 00:41:39,264
ماذا هُناك ؟
547
00:41:39,518 --> 00:41:40,855
ماذا تفعل ؟
548
00:41:41,231 --> 00:41:43,685
أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف
تُزيل الطبقة
549
00:41:43,685 --> 00:41:45,067
. هذة الأوراق تبدو مُختلفة -
يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ -
550
00:41:45,350 --> 00:41:46,351
من الأفضل لك أن أكون مُخطيء
551
00:42:03,241 --> 00:42:05,288
هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟
552
00:42:05,800 --> 00:42:07,393
. أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي
553
00:42:07,594 --> 00:42:10,108
.... ليس لدي وقت لكي
554
00:42:10,108 --> 00:42:12,180
لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد
ما بعته لي في المرة السابقة
555
00:42:12,743 --> 00:42:13,338
(جونزالو)
556
00:42:13,338 --> 00:42:15,008
(جونزالو)
لديه ما تريد
557
00:42:15,752 --> 00:42:18,002
هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل
مع (إيزوس) ؟
558
00:42:18,238 --> 00:42:20,012
لا ، لا يعمل معه
559
00:42:20,638 --> 00:42:21,014
إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن
560
00:42:21,014 --> 00:42:23,755
لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟
561
00:42:23,755 --> 00:42:25,596
أتتلاعب بي ؟
562
00:42:25,596 --> 00:42:27,938
لقد حاولت -
! لا يُمكنك ان تتلاعب بي -
563
00:42:28,143 --> 00:42:29,435
لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن
. أصل إليه
564
00:42:30,261 --> 00:42:33,477
لا , سنرحل -
لا ، لا -
565
00:42:33,711 --> 00:42:34,410
لنذهب -
حسناً -
566
00:42:35,179 --> 00:42:36,988
. أنا اسف يا رجل
567
00:42:37,765 --> 00:42:39,168
(هيّا , (مايكي
568
00:42:42,007 --> 00:42:43,943
. سيتعرض للقتل هُناك
569
00:42:44,521 --> 00:42:46,133
. خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف
570
00:42:46,893 --> 00:42:47,533
حسناً
571
00:42:49,966 --> 00:42:50,823
مرحباً ، ماذا هُناك ؟
572
00:42:51,929 --> 00:42:52,777
ليس لديه ما نُريد
573
00:42:53,007 --> 00:42:53,950
... حسناً
574
00:42:55,179 --> 00:42:56,455
... علي ما أعتقد
575
00:42:56,455 --> 00:42:57,858
يجب أن تُحضر بعض المُخدرات
576
00:42:58,185 --> 00:42:59,048
. لن أُحضر اي مُخدرات
577
00:42:59,345 --> 00:43:01,605
. إذهب لتري (روبين) فحسب
578
00:43:01,882 --> 00:43:04,425
هذا ليس خيارك -
أنا اتوسل إليك ، من فضلك -
579
00:43:04,628 --> 00:43:06,471
(كريس)
... إنظر
580
00:43:06,471 --> 00:43:08,154
. هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل
581
00:43:09,781 --> 00:43:14,306
. لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين
. يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال
582
00:43:14,768 --> 00:43:16,140
سأصل الي حل ما ، حسناً ؟
583
00:43:17,018 --> 00:43:19,120
إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً -
نعم ، بالطبع -
584
00:43:24,019 --> 00:43:26,000
لدي مُشكلة صغيرة في العمل
يجب ان اذهب لأحلها
585
00:43:27,188 --> 00:43:28,781
أراك لاحقاً يا صديقي -
هل كُل شيء بخير ؟ -
586
00:43:29,058 --> 00:43:30,883
نعم ، ألديكي المفتاح ؟ -
نعم -
587
00:43:35,718 --> 00:43:38,323
أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً
(عن (جونزالو
588
00:43:38,791 --> 00:43:40,025
. لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً
589
00:43:40,371 --> 00:43:41,570
مُنذ ان اصبح هو الزعيم
590
00:43:42,213 --> 00:43:43,580
! إبتعد عنه
591
00:43:47,968 --> 00:43:51,038
علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا
. أقل من ساعة لكي نعود للسفينة
592
00:43:51,038 --> 00:43:52,255
لن يفلح الأمر -
بل ، سيفلح -
593
00:43:55,018 --> 00:43:56,485
(نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو
594
00:43:56,717 --> 00:43:59,307
. إنتظر ، أنا أُحاول التذكر
595
00:44:01,227 --> 00:44:02,271
. سوف نجده
596
00:44:03,913 --> 00:44:05,859
. ها نحن ذا ، ها هو هُنا
597
00:44:10,991 --> 00:44:12,085
(بولتون) -
نعم ، كابتن -
598
00:44:12,399 --> 00:44:13,366
أين (فارادي) ؟
599
00:44:13,722 --> 00:44:14,609
. لا أعرف أيُها الكابتن
600
00:44:14,812 --> 00:44:16,064
. أنا لم أكن جليسه اليوم
601
00:44:16,621 --> 00:44:19,511
. لم اُحضر مذكراته -
لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر -
602
00:44:20,667 --> 00:44:21,928
. عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة
603
00:44:22,306 --> 00:44:22,988
. أنا أسف
604
00:44:23,720 --> 00:44:24,236
. أنا أسف
605
00:44:45,203 --> 00:44:47,855
الزيارة الصغيرة التي قمت بها
(لعائلة (كريس
606
00:44:47,855 --> 00:44:48,695
! هذا عائلتي
607
00:44:49,336 --> 00:44:50,232
. إبتعد عنهم
608
00:44:51,055 --> 00:44:51,818
هل هذا واضح ؟
609
00:45:04,171 --> 00:45:04,986
(قولي مرحباً (سيدي
610
00:45:06,121 --> 00:45:06,520
مرحباً
611
00:45:09,121 --> 00:45:11,488
أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي
بدلاً من (أندي) ؟
612
00:45:11,925 --> 00:45:13,688
بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض
613
00:45:14,330 --> 00:45:16,796
أنا أسف بهذا الشأن
614
00:45:16,796 --> 00:45:19,213
ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟
615
00:45:19,213 --> 00:45:22,267
لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه
ان يقوم بهذا
616
00:45:22,470 --> 00:45:23,655
. لقد كان صٍهره
617
00:45:42,377 --> 00:45:43,577
! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا
618
00:46:01,054 --> 00:46:03,719
يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته
619
00:46:04,345 --> 00:46:06,015
لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي
620
00:46:06,451 --> 00:46:07,946
نعم ، لدي زوجة ايضاً
621
00:46:08,371 --> 00:46:09,661
(لا تقلق بشأن (جونزالو
622
00:46:10,255 --> 00:46:12,315
أنا اعرف ، إنه مجرد احمق
. لا تقلق بشانه
623
00:46:12,315 --> 00:46:15,338
. حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه -
! اللعنة -
624
00:46:29,052 --> 00:46:29,754
(أنا أبحث عن (جونزالو
625
00:46:46,853 --> 00:46:47,525
. شُكراً لك
626
00:46:52,504 --> 00:46:53,137
(أندي)
627
00:46:53,471 --> 00:46:54,433
. إبقي في السيارة مع الشنطة
628
00:47:00,631 --> 00:47:02,875
إن الأمور بخير (داني) أنا
. اعرف هذا الرجل
629
00:47:20,110 --> 00:47:21,343
"لديك رسالة جديدة"
630
00:47:23,464 --> 00:47:29,486
أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل
. إن لم تجلب لي البضاعة
631
00:47:30,846 --> 00:47:31,882
(جونزالو)
632
00:47:32,170 --> 00:47:33,668
. هُناك من يُريد رؤيتك
633
00:47:35,976 --> 00:47:36,913
إجلبهم للداخل -
حسناً -
634
00:47:38,160 --> 00:47:40,281
. حسناً , هيا بنا
635
00:47:53,215 --> 00:47:57,308
إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود
. وإجلب البضاعة
636
00:47:57,520 --> 00:47:59,300
(و تحدث مع شخص يُدعي (روبين
637
00:47:59,673 --> 00:48:03,588
إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ
البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟
638
00:48:29,718 --> 00:48:30,922
هل هذا ذئب ؟ -
إنه ليس كلباً -
639
00:48:34,070 --> 00:48:34,901
من فضلك
640
00:48:34,901 --> 00:48:35,817
هل تُمانع ؟
641
00:48:44,959 --> 00:48:47,597
أين هو ؟
أين صديقي القديم (فارادي) ؟
642
00:48:48,672 --> 00:48:49,815
. أحضر السيارة هُنا
643
00:48:49,815 --> 00:48:51,121
... لم يُريديني أن أتي
644
00:48:51,638 --> 00:48:52,946
. لقد كان يتلاعب بي
645
00:48:53,370 --> 00:48:54,462
(سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس
646
00:48:54,930 --> 00:48:56,164
. سأطعمه إلي الذئب
647
00:48:57,616 --> 00:48:58,548
حقاً ؟
648
00:48:59,826 --> 00:49:01,418
! أنا الزعيم هُنا
649
00:49:04,868 --> 00:49:05,786
. أنا سعيد لرؤيتك
650
00:49:06,286 --> 00:49:06,676
. و أنا ايضاً
651
00:49:09,625 --> 00:49:10,482
ماذا تعتقد ؟
652
00:49:11,811 --> 00:49:13,071
. كٌل هذا ملكي
653
00:49:16,225 --> 00:49:17,704
هذا أمر جيّد
654
00:49:21,215 --> 00:49:22,509
. سنقوم بالهجوم علي الشاحنة
655
00:49:23,635 --> 00:49:25,722
إنها كبيرة ، مُصفحة
656
00:49:26,253 --> 00:49:27,521
أتُريد الإنضمام إلينا ؟
657
00:49:28,082 --> 00:49:28,737
حقاً ؟
658
00:49:57,157 --> 00:49:58,935
"أندي سيهتم بالأمر" -
"سأقوم بهذا" -
659
00:50:04,617 --> 00:50:06,360
(مايكل)
. لا تلعب بالمنزل
660
00:50:09,155 --> 00:50:10,029
. إنه والدك
661
00:50:19,542 --> 00:50:20,472
. إذهب و إعثر علي والدتك
662
00:50:26,036 --> 00:50:28,207
أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد
... لأي شيء
663
00:50:28,501 --> 00:50:29,279
هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء
من هذا القبيل ؟
664
00:50:30,371 --> 00:50:32,428
. أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة
665
00:50:32,852 --> 00:50:33,848
. يُمكنك أن تنضم لنا
666
00:50:34,878 --> 00:50:37,439
بكُل هذة المُعدات ؟
ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟
667
00:50:37,936 --> 00:50:38,730
أتُريد أن تعرف ؟
668
00:50:38,730 --> 00:50:40,968
رُبما يجب أن تاتي معنا
. و تكتشف بنفسك
669
00:50:41,493 --> 00:50:43,240
لا أعرف -
سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً -
670
00:50:43,913 --> 00:50:46,313
نعم ، شكراً لك
. لكن يجب أن أذهب
671
00:50:46,593 --> 00:50:48,764
بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك
لا تُريد هذا
672
00:50:49,218 --> 00:50:51,086
لدي طفلان الأن , يا رجل
673
00:50:51,086 --> 00:50:52,319
لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي
674
00:50:52,678 --> 00:50:53,712
(هيّا , (داني
675
00:50:57,249 --> 00:50:58,093
! لقد إختفت النقود
676
00:50:59,186 --> 00:50:59,672
.. و
677
00:51:00,122 --> 00:51:01,009
(أندي) -
ماذا ؟ -
678
00:51:02,178 --> 00:51:03,088
عما تتحدث ؟
679
00:51:19,136 --> 00:51:20,903
هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا
وتُعاملني كالأحمق ؟
680
00:51:21,963 --> 00:51:23,112
ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل
681
00:51:31,432 --> 00:51:33,830
! يجب أن أُفجر رأسك للخارج
682
00:51:42,134 --> 00:51:43,318
ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟
683
00:51:44,271 --> 00:51:45,142
... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة
684
00:51:45,955 --> 00:51:47,171
. و أحصل علي هذا مجاناً
685
00:51:54,486 --> 00:51:55,032
. حسناً
686
00:51:55,547 --> 00:51:56,831
. هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا
687
00:51:58,588 --> 00:51:59,399
. إحضروا محفظته
688
00:52:00,492 --> 00:52:01,178
. هيّا
689
00:52:01,852 --> 00:52:02,675
. إعطني هويتك
690
00:52:07,543 --> 00:52:09,370
سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا
. أيُها الكابتن
691
00:52:10,181 --> 00:52:10,631
نعم
692
00:52:16,544 --> 00:52:18,406
هل إنتهيت ؟ -
هُناك بعض المشاكل -
693
00:52:18,899 --> 00:52:20,070
في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر
694
00:52:20,399 --> 00:52:21,182
لديك عشر دقائق
695
00:52:32,425 --> 00:52:33,298
مرحباً
696
00:52:33,610 --> 00:52:34,671
. لديك عشر دقائق
697
00:52:35,498 --> 00:52:36,408
! هذا ليس كافياً
698
00:52:37,183 --> 00:52:38,352
يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية
699
00:52:38,901 --> 00:52:40,287
حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟
700
00:52:40,287 --> 00:52:41,457
حسناً ، سأفعل ما بوسعي
701
00:52:47,403 --> 00:52:49,931
أتري (كريس) هذا هو تماماً
ما لم أريد أن يحدث
702
00:52:51,520 --> 00:52:52,392
! تماماً
703
00:52:54,488 --> 00:52:55,938
ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟
704
00:52:56,138 --> 00:52:56,932
. نعترض طريق الشاحنة
705
00:52:57,775 --> 00:52:58,243
حسناً ، هذا رائع
706
00:53:00,713 --> 00:53:01,925
سوف نعترض طريق الشاحنة
707
00:53:02,659 --> 00:53:03,938
! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل
708
00:53:07,529 --> 00:53:09,681
... هلا أخبرت زوجتي -
! ألا يُمكنك أن تصمت -
709
00:53:10,787 --> 00:53:12,488
سننجو من هذا ، حسناً ؟
710
00:53:13,655 --> 00:53:14,669
و لن أُخبر زوجتك بأي شيء
711
00:53:24,046 --> 00:53:25,438
حسناً ، إنهم قادمين
712
00:53:34,623 --> 00:53:35,529
. تأكد من حزام الأمان بمقعدك
713
00:53:36,337 --> 00:53:37,291
إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا
714
00:53:57,696 --> 00:54:00,393
هديء السرعة -
لماذا ؟ -
715
00:54:01,270 --> 00:54:02,047
! اللعنة
716
00:54:12,313 --> 00:54:13,187
هل انت بخير ؟ -
نعم -
717
00:54:17,010 --> 00:54:18,748
! أسرع ، ضع المُتفجرات
718
00:54:28,449 --> 00:54:29,194
! إذهبوا
719
00:54:32,467 --> 00:54:33,205
! اللعنة
720
00:54:45,635 --> 00:54:46,148
! اللعنة
721
00:55:00,022 --> 00:55:02,138
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
722
00:55:03,248 --> 00:55:05,103
ها هي ، بسرعة
! و كونوا حذرين
723
00:55:06,744 --> 00:55:08,208
. لا تُتلفوا ما بداخلها
724
00:55:15,570 --> 00:55:17,011
... إنظر
725
00:55:18,212 --> 00:55:19,361
أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية
726
00:55:19,641 --> 00:55:21,221
و تُنفذ تعليماتي
727
00:55:21,499 --> 00:55:22,455
و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟
728
00:55:32,871 --> 00:55:33,728
هيّا ، أسرع
729
00:55:34,181 --> 00:55:35,621
! لقد وصلت الشُرطة
730
00:55:36,121 --> 00:55:36,538
! اللعنة
731
00:55:39,720 --> 00:55:40,610
! لابُد و انك تُمازحني
732
00:56:03,759 --> 00:56:04,228
! اللعنة
733
00:56:10,298 --> 00:56:11,249
. تعالي للأسفل
734
00:56:17,021 --> 00:56:18,052
ef
735
00:56:18,688 --> 00:56:19,548
الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة
736
00:56:26,556 --> 00:56:28,553
إنتظر -
ماذا سنفعل هُنا ؟ -
737
00:56:28,553 --> 00:56:29,394
! إنتظر
738
00:56:29,972 --> 00:56:31,106
! قوموا بحماية الشاحنة
739
00:56:44,382 --> 00:56:44,912
! اللعنة
740
00:56:49,718 --> 00:56:52,293
يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال
. الشُرطة قادمين
741
00:57:03,414 --> 00:57:04,461
(داني)
! هيا ، فلنذهب
742
00:57:13,197 --> 00:57:14,467
! تحركوا ، تحركوا
743
00:57:48,721 --> 00:57:51,088
إن المجموعة "د" في الحاويات
. قد تأخرت
744
00:57:51,432 --> 00:57:52,932
. حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل
745
00:58:02,679 --> 00:58:03,474
أين (كريس) ؟
746
00:58:04,168 --> 00:58:04,909
! (أندي)
747
00:58:06,221 --> 00:58:07,578
. لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة
748
00:58:08,578 --> 00:58:09,605
! هيّا
749
00:58:19,496 --> 00:58:20,088
! هيّا
750
00:58:20,419 --> 00:58:21,263
. يجب أن نتجرك
751
00:58:27,521 --> 00:58:28,262
ماذا تفعل ؟
752
00:58:37,996 --> 00:58:38,824
. يجب أن نُحضر هويتنا
753
00:58:39,949 --> 00:58:40,919
! اللعنة
754
00:58:41,538 --> 00:58:43,520
! خُذني الي المستشفي اللعينة
755
00:58:44,284 --> 00:58:45,158
(اللعنة ، (داني
756
00:58:45,688 --> 00:58:46,327
ساعدني ، هيّا
757
00:58:47,515 --> 00:58:48,200
! أسرع
758
00:58:51,008 --> 00:58:51,902
. إمسكه
759
00:58:57,873 --> 00:58:59,574
. تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا
760
00:59:16,888 --> 00:59:18,947
اللعنة -
إنه ينزف ، سوف يموت -
761
00:59:19,696 --> 00:59:20,571
! إنتظر
762
00:59:21,180 --> 00:59:21,806
! الهويات الخاصة بنا
763
00:59:22,446 --> 00:59:23,737
هل وجدتهم ؟ -
نعم -
764
00:59:29,229 --> 00:59:30,604
. هيا ، لنُشغل المُحرك
765
00:59:43,632 --> 00:59:44,688
كل من الوقت لدينا ؟
766
00:59:45,047 --> 00:59:45,629
تقريباً لا شيء
767
00:59:49,088 --> 00:59:51,462
ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم
768
00:59:53,050 --> 00:59:54,938
كريس) أين أنت ؟) -
إن السفينة ترحل -
769
00:59:54,938 --> 00:59:57,251
قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون -
! أسرع -
770
00:59:57,562 --> 00:59:58,015
حسناً
771
01:00:00,195 --> 01:00:03,693
أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه
جيداً ، حسناً ؟
772
01:00:06,263 --> 01:00:07,235
. حسناً ، وصلنا في الميعاد
773
01:00:08,868 --> 01:00:11,055
هل سننجح ؟
774
01:00:11,570 --> 01:00:12,178
نعم ، سندخل في الحاوية
775
01:00:12,502 --> 01:00:13,411
. هيّا ، هيّا
776
01:00:22,784 --> 01:00:26,855
أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية
و رفعها ، و لا تنسي القفل
777
01:00:26,855 --> 01:00:28,588
حسناً
778
01:00:33,266 --> 01:00:34,095
نعم
779
01:00:34,438 --> 01:00:35,123
فلتبدأ
780
01:00:38,087 --> 01:00:39,167
. إبتعد عن الطرق
781
01:00:42,754 --> 01:00:44,094
هيّا ، أسرع الي الداخل
782
01:00:45,372 --> 01:00:46,327
! اللعنة
783
01:00:53,577 --> 01:00:55,169
! ماذا ؟ إنتظر
784
01:00:59,588 --> 01:01:00,618
! إن الباب اللعين مفتوح
785
01:01:05,433 --> 01:01:06,188
. سأتولي ذلك
786
01:01:14,300 --> 01:01:15,153
! اللعنة
787
01:01:30,191 --> 01:01:31,783
إنتظر ، ماذا تفعل ؟ -
بالله عليك -
788
01:01:32,219 --> 01:01:35,811
(انت تُضيع الوقت (جاك -
يجب أن أُفتش كُل من يصعد -
789
01:01:54,949 --> 01:01:55,825
أنت ، ماذا تفعل ؟
790
01:01:56,103 --> 01:01:57,632
. أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية
791
01:01:58,117 --> 01:02:00,832
الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة
. بالأمس
792
01:02:01,392 --> 01:02:03,329
نعم ، ليس لديك اي فكرة -
عليك اللعنة -
793
01:02:05,169 --> 01:02:06,746
هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟
794
01:02:06,746 --> 01:02:08,021
نعم -
و الأقفال ؟ -
795
01:02:08,571 --> 01:02:10,065
! أسرع ، لقد تأخرنا
796
01:02:12,908 --> 01:02:13,980
! اللعنة
797
01:02:14,200 --> 01:02:14,905
هيّا ، يا عزيزي
798
01:02:23,170 --> 01:02:24,812
... الجمارك تحدثت للتو
799
01:02:25,077 --> 01:02:28,146
يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً
800
01:02:28,650 --> 01:02:29,192
حسناً
801
01:02:29,721 --> 01:02:30,580
. لنذهب
802
01:02:31,485 --> 01:02:32,343
. إتصل بهم
803
01:02:55,885 --> 01:02:56,756
! (فلتسرع (داني
804
01:02:57,214 --> 01:02:57,661
أين ستبحث ؟
805
01:02:57,960 --> 01:03:00,003
في الحاوية التي بالأعلي
806
01:03:07,318 --> 01:03:11,112
"812604"
807
01:03:20,082 --> 01:03:21,084
. جيّدة
808
01:03:22,766 --> 01:03:23,530
! اللعنة
809
01:03:25,351 --> 01:03:27,648
ماذا تفعل ؟ -
تمهّل -
810
01:03:29,066 --> 01:03:29,610
هيّا ، هيّا
811
01:03:31,128 --> 01:03:32,769
"2727"
812
01:03:33,900 --> 01:03:35,288
"2729"
813
01:03:39,455 --> 01:03:41,908
اللعنة , فئران -
إغلقها -
814
01:03:43,026 --> 01:03:43,587
حسناً
815
01:03:46,932 --> 01:03:48,861
(دانيال) -
هُناك تسرُب ما -
816
01:03:49,222 --> 01:03:50,271
إتصل ب (روني) حسناً ؟
817
01:03:54,588 --> 01:03:55,225
! فلنذهب
818
01:04:08,162 --> 01:04:09,421
. لدينا حاويتين أُخريتين هُنا
819
01:04:21,542 --> 01:04:24,011
"812552"
820
01:04:24,855 --> 01:04:27,177
eergerg
821
01:04:27,409 --> 01:04:27,910
"812553"
822
01:04:28,269 --> 01:04:28,674
هذة هي -
إفتحها -
823
01:04:47,423 --> 01:04:48,968
"525524"
824
01:04:51,668 --> 01:04:53,212
. هذة أخر حاوية تم رفعها
825
01:05:03,838 --> 01:05:04,802
هل بها اي شيء ؟
826
01:05:05,848 --> 01:05:07,832
لا، سيدي
يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً
827
01:05:08,530 --> 01:05:09,762
. حسناً ، إغلقها
828
01:05:10,921 --> 01:05:12,523
. الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن
829
01:05:46,173 --> 01:05:46,953
(كريس)
830
01:05:47,875 --> 01:05:49,470
لقد كُنت احاول الإتصال بك
ماذا حدث ؟
831
01:05:49,470 --> 01:05:50,713
. لقد أحضرت شيء أكبر
832
01:05:50,953 --> 01:05:51,852
حقاً ؟
833
01:05:52,226 --> 01:05:53,929
. إعتقدت أننا لن نفعل هذا -
لم يكن لدي خيار -
834
01:05:54,432 --> 01:05:56,500
. الحمد لله
835
01:05:57,097 --> 01:05:58,138
من المؤسف أنني لن أُحضرها
836
01:05:59,511 --> 01:06:00,790
... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع
837
01:06:01,649 --> 01:06:02,663
لماذا قد تفعل هذا ؟
838
01:06:03,211 --> 01:06:04,631
! سوف ننتهي جميعاً
839
01:06:05,283 --> 01:06:06,520
! سأذهب الأن
840
01:06:14,846 --> 01:06:15,787
يجب أن أتحدث معك
841
01:06:27,908 --> 01:06:28,655
هل هُناك شيء خاطيء ؟
842
01:06:31,821 --> 01:06:33,254
أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء
843
01:06:34,346 --> 01:06:35,582
... لديك أيام قليلة مُتبقية
844
01:06:37,716 --> 01:06:42,168
قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و
أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟
845
01:06:45,720 --> 01:06:47,346
. لدي شيء ما قادم
846
01:06:51,927 --> 01:06:54,158
هل أنت مُتأكد ؟ -
نعم ، إنه قادم -
847
01:06:55,437 --> 01:06:57,826
. أتمني ألا تتركني انتظر
848
01:06:59,807 --> 01:07:01,388
! لقد حذرتك
849
01:07:03,115 --> 01:07:07,061
عندما جئت لي طالباً المُساعدة
لكي تُكمل عملك الصغير
850
01:07:07,544 --> 01:07:08,950
! حذرتك
851
01:07:10,025 --> 01:07:12,146
أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود
852
01:07:13,255 --> 01:07:15,483
ولا تتخطاها ابداً
853
01:07:19,371 --> 01:07:21,256
أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء
854
01:07:22,302 --> 01:07:24,829
... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع
855
01:07:25,171 --> 01:07:27,654
... سوف
أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟
856
01:07:39,338 --> 01:07:40,412
. إعتني بنفسك
857
01:08:32,923 --> 01:08:34,000
(جاك)
858
01:08:41,237 --> 01:08:41,939
. مرحباً بك
859
01:08:48,819 --> 01:08:50,021
(أُريدك أن تذهب لتري (كايت
860
01:08:51,599 --> 01:08:53,250
ظننت إنها من عائلتك ؟
861
01:08:54,421 --> 01:08:57,217
إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته
862
01:08:57,446 --> 01:08:58,901
نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر
. و تُصبح أنت البطل
863
01:08:59,713 --> 01:09:01,315
... هذا هو الحل الوحيد
864
01:09:01,597 --> 01:09:02,438
. سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر
865
01:09:03,313 --> 01:09:04,331
. لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب
866
01:09:09,271 --> 01:09:10,006
حسناً
867
01:09:42,111 --> 01:09:42,967
! يا رجُل
868
01:09:44,841 --> 01:09:46,372
أتعتقد أن هذا سينجح ؟ -
نعم ، سينجح -
869
01:09:46,633 --> 01:09:47,213
أتعتقد ذلك ؟
870
01:09:47,917 --> 01:09:49,365
هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟
871
01:09:49,659 --> 01:09:50,321
نعم
872
01:09:50,721 --> 01:09:52,529
. إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء
873
01:09:54,433 --> 01:09:57,100
هل ستُغادرين ؟ -
نعم ، (سابستيان) سوف يوصل الاولاد -
874
01:09:57,765 --> 01:09:58,647
. سنذهب للمنزل
875
01:09:59,956 --> 01:10:02,188
هذا صحيح
876
01:10:02,970 --> 01:10:04,562
إن (كريس) عائد الي البيت
هل سنري إبتسامة في الصباح ؟
877
01:10:04,828 --> 01:10:06,008
. أتمني ذلك
878
01:10:07,273 --> 01:10:08,302
. إخرجي من هُنا
879
01:10:09,191 --> 01:10:10,333
أراكِ لاحقاً
880
01:10:12,206 --> 01:10:13,340
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة ، عزيزتي -
881
01:10:14,105 --> 01:10:14,967
سأغلق الباب
882
01:10:15,231 --> 01:10:15,603
شُكراً
883
01:10:54,275 --> 01:10:55,321
! إبتعد عني
884
01:10:55,961 --> 01:10:57,146
! سوف اتصل بالشرطة
885
01:11:02,246 --> 01:11:03,837
... سأُحاول أن أكون واضحاً
886
01:11:04,695 --> 01:11:08,226
إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة
! في الماء
887
01:11:08,836 --> 01:11:12,817
(أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي
. تعتمدون علي هذا
888
01:11:13,638 --> 01:11:14,883
أتفهمينني ؟
889
01:11:21,047 --> 01:11:22,267
أتفهمين ؟
890
01:11:25,273 --> 01:11:26,507
! إبتعد عن أطفالي
891
01:11:31,950 --> 01:11:32,838
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟
892
01:11:57,972 --> 01:11:59,094
هل أنتي بخير ؟
893
01:11:59,718 --> 01:12:03,321
أجل -
تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل -
894
01:12:03,931 --> 01:12:05,458
حسناً ؟ -
إن رائحة الخمور تفوح منك -
895
01:12:07,455 --> 01:12:08,438
نعم ، لقد تناولت مشروباً
896
01:12:08,737 --> 01:12:12,188
هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ -
إهدئي -
897
01:12:12,462 --> 01:12:13,102
ماذا أخبركِ ؟
898
01:12:17,128 --> 01:12:18,396
هيا ، إخرجوا
. سنذهب في سيارتي
899
01:12:19,767 --> 01:12:21,438
(كايت)
يا رفاق ، عودوا للسيارة
900
01:12:22,121 --> 01:12:22,888
(كايت)
901
01:12:23,655 --> 01:12:24,537
ماذا تفعلين ؟
902
01:12:25,551 --> 01:12:28,187
(كايت)
! إرجعي للشاحنة
903
01:12:31,745 --> 01:12:32,932
(كريس)
لقد أتي مرة أُخري
904
01:12:32,932 --> 01:12:34,665
إنتظري ، الصوت غير واضح
سأذهب للخارج
905
01:12:37,317 --> 01:12:39,482
الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي
906
01:12:41,698 --> 01:12:44,693
... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني -
إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ -
907
01:12:45,755 --> 01:12:47,315
... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص -
ماذا ؟ -
908
01:12:47,548 --> 01:12:49,155
. أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة
909
01:12:49,155 --> 01:12:51,313
من فعل ؟ -
الوغد الذي جاء الي المنزل -
910
01:12:52,076 --> 01:12:52,961
و من الذي أخبره ؟
911
01:12:53,243 --> 01:12:53,933
ماذا ؟
912
01:12:53,933 --> 01:12:55,430
هل الأولاد بخير ؟
913
01:12:56,319 --> 01:12:57,626
. إنهم هُنا
914
01:13:00,266 --> 01:13:01,231
(كريس)
. من فضلك ، تعالي الي المنزل
915
01:13:03,991 --> 01:13:04,865
(كريس)
916
01:13:05,971 --> 01:13:06,628
(كريس)
917
01:13:10,372 --> 01:13:11,388
كيف صار الأمر ؟
918
01:13:11,603 --> 01:13:13,259
... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة
919
01:13:13,728 --> 01:13:14,771
و الشرطة تُجري تحقيقاتها
920
01:13:15,071 --> 01:13:16,330
. و سيبحثون عن ذلك الشخص
921
01:13:16,895 --> 01:13:17,921
. يريدون التحدُث إليكي
922
01:13:20,781 --> 01:13:23,802
نعم ، سأُحدثهم في الصباح
923
01:13:23,802 --> 01:13:24,785
. يُريدون هذا الأن
924
01:13:26,032 --> 01:13:29,451
لكن ، يجب عليّ الذهاب
سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي
925
01:13:30,308 --> 01:13:32,398
أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟
926
01:13:32,398 --> 01:13:33,370
... إنظُري الي جبهتك
927
01:13:33,661 --> 01:13:35,176
هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟
928
01:13:35,611 --> 01:13:36,850
.... لا ، إنه مُجرد
929
01:13:37,485 --> 01:13:38,996
. إنه يبدو سيئاً فحسب
930
01:13:40,556 --> 01:13:41,308
. إنه لا يؤلم
931
01:13:43,289 --> 01:13:44,271
. أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن
932
01:13:44,535 --> 01:13:46,392
حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟
933
01:13:47,641 --> 01:13:49,780
سأراكم بعد قليل -
وداعا يا أُمي -
934
01:13:50,576 --> 01:13:51,198
وداعاً يا أولاد -
وداعاً
935
01:14:12,868 --> 01:14:13,629
(سباستيان)
936
01:14:23,411 --> 01:14:24,636
هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟
937
01:14:26,109 --> 01:14:26,686
لا
938
01:14:27,326 --> 01:14:28,200
. لم أُخبر اي شخص
939
01:14:28,747 --> 01:14:31,241
لا تكذب عليّ -
أنا لا أكذب عليك -
940
01:14:33,986 --> 01:14:34,880
من أين أتيت بالمُخدرات ؟
941
01:14:37,059 --> 01:14:37,971
(من شخص يُدعي (روبين
942
01:14:42,696 --> 01:14:43,570
! (سباستيان)
943
01:15:23,128 --> 01:15:23,612
مرحباً
944
01:15:24,488 --> 01:15:26,185
مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي
945
01:15:26,483 --> 01:15:27,750
هل أنتِ جائعة ؟
946
01:15:28,276 --> 01:15:30,029
سوف أصنع لكي بعض الطعام -
لا ، لا يُمكنني -
947
01:15:31,317 --> 01:15:33,567
السفينة لن تأتي الأن -
إن (كريس) سيعود الليلة -
948
01:15:34,001 --> 01:15:35,467
لا ، لن يأتي الليلة
949
01:15:35,467 --> 01:15:37,606
... لن يعود قبل
غداً
950
01:15:37,855 --> 01:15:40,490
... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي
951
01:15:40,942 --> 01:15:42,650
ألا تسمعني ؟
أنا بخير
952
01:15:42,650 --> 01:15:44,048
أنا أعرف أنكِ بخير
953
01:15:45,515 --> 01:15:46,012
. تعالي هُنا
954
01:15:52,370 --> 01:15:53,521
... كان يوم مليء بالأحداث
955
01:15:54,268 --> 01:15:54,655
ماذا تفعل ؟
956
01:15:55,310 --> 01:15:57,915
لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي
... صديقتي قُبلة لعينة
957
01:15:58,289 --> 01:15:58,758
ماذا بكِ ؟
958
01:16:00,150 --> 01:16:01,534
ماذا بكِ ؟
(كايت)
959
01:16:01,884 --> 01:16:04,249
هل رأيتي هذا ؟
960
01:16:05,107 --> 01:16:06,093
توقف -
(كايت) -
961
01:16:08,809 --> 01:16:11,441
مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ -
! إبعد يداك عني -
962
01:16:13,110 --> 01:16:13,749
(كايت)
963
01:16:14,935 --> 01:16:16,266
(كايت) -
لقد جُننت -
964
01:16:17,920 --> 01:16:18,402
(كايت)
965
01:16:19,771 --> 01:16:20,333
(كايت)
966
01:16:21,971 --> 01:16:22,907
(كايت)
967
01:16:23,663 --> 01:16:26,733
أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ
ولكنك , تتصرفين كالاطفال
968
01:16:27,244 --> 01:16:29,209
لماذا لا تبتعد عن الباب ؟
969
01:16:29,428 --> 01:16:32,221
و تتركني أغادر ؟ -
طفلة مُدللة صغيرة -
970
01:16:32,642 --> 01:16:35,578
أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟
971
01:16:35,981 --> 01:16:37,742
. سوف أتصل به علي الهاتف الأن
972
01:16:38,071 --> 01:16:39,368
لا ، لا تتصلي به
973
01:16:41,507 --> 01:16:42,611
عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب
974
01:16:42,611 --> 01:16:45,734
سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون
975
01:16:48,881 --> 01:16:49,366
! اللعنة
976
01:16:49,366 --> 01:16:50,816
عزيزتي ، أنا أسف
هل أنتِ بخيّر ؟
977
01:16:51,721 --> 01:16:52,472
(كايت)
978
01:16:53,156 --> 01:16:54,512
(كايت)
! قولي اي شيء
979
01:17:04,671 --> 01:17:05,295
. ستكونين بخير
980
01:17:05,502 --> 01:17:06,212
. ستكونين بخير
981
01:17:12,486 --> 01:17:13,654
(كايت)
(كايت)
982
01:17:14,188 --> 01:17:14,731
(كايت)
983
01:17:43,015 --> 01:17:44,652
مرحباً -
أنا أعرف ما فعلته -
984
01:17:45,838 --> 01:17:47,240
و لدي شيء ما من أجلك
985
01:17:47,240 --> 01:17:49,648
! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك
986
01:17:50,085 --> 01:17:50,505
أتسمعني ؟
987
01:17:52,140 --> 01:17:54,013
أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي
. ما يُرام
988
01:17:56,461 --> 01:17:57,771
. لن أُعيد اي شيء
989
01:17:58,413 --> 01:18:00,488
. لن تري تلك البضاعة ابداً
990
01:18:00,488 --> 01:18:02,497
أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء -
انا لا أُصدقك -
991
01:18:03,168 --> 01:18:05,107
أنت تلعب معي -
انا لا العب معك -
992
01:18:05,107 --> 01:18:06,633
! أنا قادم
993
01:18:07,335 --> 01:18:08,321
. أنا قادم إليك
994
01:18:09,848 --> 01:18:10,396
. حسناً
995
01:18:18,222 --> 01:18:18,988
(الكابتن (كامب
996
01:18:19,332 --> 01:18:20,048
(سباستيان)
997
01:18:20,377 --> 01:18:21,234
ماذا تُريد ؟
998
01:18:23,075 --> 01:18:24,262
إن (كريس) يُهرب شيء
999
01:18:26,355 --> 01:18:27,021
حسناً ؟
1000
01:18:27,973 --> 01:18:31,358
سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل
. سوف أُعطيك حصته
1001
01:18:34,041 --> 01:18:36,182
! أنت وغد لعين
1002
01:18:39,393 --> 01:18:39,955
حسناً
1003
01:18:40,863 --> 01:18:44,169
لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة
. و لن تراها ابداً
1004
01:18:44,478 --> 01:18:45,632
. سوف يُخبرك بمكانها
1005
01:18:46,604 --> 01:18:47,836
. لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن
1006
01:18:48,222 --> 01:18:51,544
في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي
! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة
1007
01:19:09,048 --> 01:19:09,658
أين هي ؟
1008
01:19:09,658 --> 01:19:10,218
أين ماذا ؟
1009
01:19:11,637 --> 01:19:13,654
أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك
1010
01:19:13,654 --> 01:19:15,159
. يُمكنك أن تتحدث الأن
1011
01:19:15,538 --> 01:19:16,462
. إعثر عليه ، إن إستطعت
1012
01:19:17,306 --> 01:19:18,845
... لديك فُرصة تسلميها الأن
1013
01:19:19,153 --> 01:19:20,060
. و لن أتصل بالشرطة
1014
01:19:20,633 --> 01:19:23,380
أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها
بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر
1015
01:19:25,413 --> 01:19:26,548
. لكن ، لم يتسي لي وقت
1016
01:19:26,548 --> 01:19:28,378
! أيُها اللعين إبن العاهرة
1017
01:19:28,378 --> 01:19:31,101
هل تُريد التصرُف هكذا ؟ -
أجل -
1018
01:19:31,101 --> 01:19:32,370
و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر
1019
01:19:33,196 --> 01:19:35,065
! عليك اللعنة
سوف أتصل بالشرطة
1020
01:19:35,330 --> 01:19:35,818
حسناً ؟
1021
01:19:37,170 --> 01:19:38,013
. مهماً كان
1022
01:19:38,980 --> 01:19:40,217
. سوف تقوم الشرطة بإيجاده
1023
01:19:45,017 --> 01:19:45,875
نعم ، إنه في الكافيتيريا
1024
01:19:46,514 --> 01:19:46,940
حسناً
1025
01:20:20,931 --> 01:20:22,059
! أسرع
1026
01:20:23,928 --> 01:20:24,643
! اللعنة
1027
01:20:24,999 --> 01:20:26,093
. رد علي الهاتف ، يا صديقي
1028
01:20:49,120 --> 01:20:50,927
. هيئة حماية الجمارك
1029
01:20:53,595 --> 01:20:54,765
. إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني
1030
01:20:58,450 --> 01:20:59,230
(ريدود)
1031
01:20:59,481 --> 01:21:00,864
إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك
1032
01:21:01,943 --> 01:21:03,381
شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي
1033
01:21:03,927 --> 01:21:08,828
حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز
. في خلال 20 دقيقة
1034
01:21:10,055 --> 01:21:10,449
. هيا بنا
1035
01:22:06,934 --> 01:22:07,795
! اللعنة
1036
01:22:10,977 --> 01:22:12,206
هذا لو يبدو جيداّ
1037
01:22:21,488 --> 01:22:22,797
لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟
1038
01:22:31,675 --> 01:22:32,703
سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم
1039
01:22:33,049 --> 01:22:33,859
لكل الطاقم
1040
01:22:34,435 --> 01:22:35,061
. الجميع
1041
01:22:36,995 --> 01:22:37,807
من هُنا ؟
1042
01:23:21,718 --> 01:23:22,701
هيا بنا
1043
01:23:23,824 --> 01:23:24,979
. لنذهب
1044
01:23:25,542 --> 01:23:26,247
(ريدود)
1045
01:23:33,531 --> 01:23:34,433
حسناً ، أيُها السادة
1046
01:23:34,732 --> 01:23:35,450
... إجلسوا
1047
01:23:35,774 --> 01:23:36,818
ماذا يحدث ؟
1048
01:23:48,898 --> 01:23:50,080
. بالأعلي ، تفقّد السقف
1049
01:23:56,195 --> 01:23:56,834
. أنزله
1050
01:23:59,829 --> 01:24:00,734
. لا يوجد شيء هُنا
1051
01:24:05,117 --> 01:24:06,474
لا يوجد شيء -
لا يوجد شيء -
1052
01:24:08,115 --> 01:24:08,798
! اللعنة
1053
01:24:10,952 --> 01:24:11,468
هذا كافِ
1054
01:24:12,076 --> 01:24:12,683
! فلنذهب
1055
01:24:16,693 --> 01:24:17,334
... أغطيه
1056
01:24:19,516 --> 01:24:20,705
صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله
1057
01:24:22,870 --> 01:24:23,730
. لقد قُلت ان رائحتها غريبة
أليس كذلك ؟
1058
01:24:24,383 --> 01:24:25,101
. نعم ، كابتن
1059
01:24:25,101 --> 01:24:26,317
رُبما تم تنظيفها
1060
01:24:27,788 --> 01:24:28,533
هل كان يُغطي شيء ما ؟
1061
01:24:28,925 --> 01:24:29,890
اي شيء ؟
1062
01:24:30,608 --> 01:24:31,113
. رُبما
1063
01:24:44,117 --> 01:24:44,975
! إحذر خطواتك
1064
01:24:45,759 --> 01:24:46,801
. ضعه في الشاحنة
1065
01:24:51,501 --> 01:24:52,245
هل حصلت عليه ؟
1066
01:24:53,899 --> 01:24:54,417
. ضعهُ هُناك
1067
01:25:41,544 --> 01:25:42,028
! اللعنة
1068
01:25:47,800 --> 01:25:48,780
... مُحتويات الحاوية السابعة
1069
01:25:49,358 --> 01:25:50,127
ماذا عنها ؟
1070
01:25:50,575 --> 01:25:51,650
سوف نُقسمها الي قطع الأن
1071
01:25:52,648 --> 01:25:54,012
لماذا لا تُوفر علينا العناء
1072
01:25:54,490 --> 01:25:55,550
و تُخبرنا بمُحتواها ؟
1073
01:25:56,846 --> 01:25:59,061
انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث
1074
01:26:00,373 --> 01:26:01,199
هل تعتقد أننا أغبياء ؟
1075
01:26:06,114 --> 01:26:07,344
(إنها تخُص (جيم مكالسكي
1076
01:26:09,075 --> 01:26:11,183
إذن ، هو من يمتلك الإجابات
1077
01:26:11,564 --> 01:26:12,227
رُبما يجب ان تتحدثوا معه
1078
01:26:13,227 --> 01:26:14,849
لقد مات في عام 2004
1079
01:26:14,849 --> 01:26:16,204
إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته
1080
01:27:03,758 --> 01:27:04,661
ماذا هُناك ، يا صديقي ؟
1081
01:27:05,126 --> 01:27:06,063
هل لديك شيء يخُصني ؟
1082
01:27:07,999 --> 01:27:08,576
عما تتحدث ؟
1083
01:27:09,201 --> 01:27:10,448
(إعطيه (كريس
1084
01:27:10,962 --> 01:27:11,975
إعطها له فحسب
1085
01:27:12,697 --> 01:27:13,521
عما تتحدث ؟
1086
01:27:13,521 --> 01:27:14,549
حسناً ، يا رجل
1087
01:27:14,830 --> 01:27:15,942
أنا لم أعتقد هذا أيضاً
1088
01:27:16,500 --> 01:27:17,483
! (ودّع (أندي
1089
01:27:17,483 --> 01:27:18,933
! (كريس)
1090
01:27:19,281 --> 01:27:20,450
! لا تلمسه
1091
01:27:21,460 --> 01:27:22,240
ماذا تفعل ؟
1092
01:27:30,384 --> 01:27:31,288
! (إهرب (أندي
1093
01:27:36,489 --> 01:27:37,200
! عليك اللعنة
1094
01:27:40,805 --> 01:27:42,083
! إسحب الزناد اللعين
1095
01:27:42,584 --> 01:27:43,800
. لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت
1096
01:28:09,605 --> 01:28:10,070
. هُنا
1097
01:28:11,302 --> 01:28:12,072
. توّقف هُنا
1098
01:28:13,970 --> 01:28:14,583
هُنا ؟
1099
01:28:15,483 --> 01:28:15,749
أجل
1100
01:28:16,699 --> 01:28:18,806
هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟
1101
01:28:19,789 --> 01:28:20,618
. إنه منزل أحد الأصدقاء
1102
01:28:31,427 --> 01:28:34,226
من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر
. وجهك
1103
01:28:36,377 --> 01:28:37,451
. هيّا ، برفق
1104
01:28:40,490 --> 01:28:41,383
هذا منزل صديقك ؟ -
أجل -
1105
01:28:41,615 --> 01:28:42,565
... بهدوء ، ثق بي
1106
01:28:43,004 --> 01:28:44,298
! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق
1107
01:28:45,797 --> 01:28:47,135
... العربة الأولي تستجيب
1108
01:28:47,343 --> 01:28:50,117
. لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي
1109
01:28:56,750 --> 01:28:58,104
إن صديقك هذا ثري ، يا رجل
1110
01:29:01,879 --> 01:29:02,470
هيّا
1111
01:29:05,407 --> 01:29:06,129
. إغلق الباب
1112
01:29:35,482 --> 01:29:39,146
هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل
1113
01:29:39,380 --> 01:29:40,383
! أجل
1114
01:29:45,043 --> 01:29:45,886
! فلنتفقد هذا
1115
01:29:47,118 --> 01:29:47,573
! هذا رائع
1116
01:29:50,399 --> 01:29:51,663
. هذة هي الأشياء , يا رجُل
1117
01:29:52,609 --> 01:29:53,654
! تفقّد هذا
1118
01:29:54,346 --> 01:29:54,762
. أجل
1119
01:29:56,915 --> 01:29:57,527
. أجل
1120
01:29:59,801 --> 01:30:02,187
. هذة ، هي الأشياء عالية الجودة
1121
01:30:02,427 --> 01:30:02,734
أجل
1122
01:30:03,888 --> 01:30:05,297
إنها جيّدة ؟ -
أجل -
1123
01:30:05,612 --> 01:30:06,060
رائع
1124
01:30:06,275 --> 01:30:06,608
سأذهب للحمام
1125
01:30:06,853 --> 01:30:08,650
. أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة
1126
01:30:08,927 --> 01:30:09,926
. حسناً ، قُم بهذا
1127
01:30:24,064 --> 01:30:25,340
هيّا ، لنخرج يا رفاق
1128
01:30:27,398 --> 01:30:28,338
! من أنتم بحق الجحيم
1129
01:30:28,833 --> 01:30:30,350
و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟
1130
01:30:32,378 --> 01:30:33,873
. عُد للسرير ، أيُها العجوز
1131
01:30:36,336 --> 01:30:37,696
. اللعنة ، إن الشُرطة هُنا
1132
01:30:38,038 --> 01:30:39,082
فلتُخبأ هذا ، يا رجُل
1133
01:30:41,953 --> 01:30:43,533
. فلنتفقد المكان
1134
01:30:44,059 --> 01:30:44,657
. اللعنة
1135
01:30:45,917 --> 01:30:46,243
هل (كايت) هُناك ؟
1136
01:30:46,243 --> 01:30:47,399
. إنها لا تُجيب علي الهاتف
1137
01:30:47,760 --> 01:30:48,660
هل الأولاد معكِ ؟
1138
01:30:49,370 --> 01:30:50,333
أجل
1139
01:30:50,565 --> 01:30:51,300
... لقد كانت هُنا
1140
01:30:51,300 --> 01:30:52,269
... و غادرت مُنذ القليل
1141
01:30:52,611 --> 01:30:53,657
(قالت إنها ستذهب ل (سباستيان
لتجلب بعض الأشياء
1142
01:30:54,404 --> 01:30:56,664
إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها
. أن تتصل بي علي الفور
1143
01:31:00,783 --> 01:31:01,250
! هذا سخيف
1144
01:31:02,892 --> 01:31:04,510
. لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي
1145
01:31:05,540 --> 01:31:09,439
.. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي
1146
01:31:27,600 --> 01:31:28,300
! (كايت)
1147
01:31:31,873 --> 01:31:32,534
! (كايت)
1148
01:32:34,055 --> 01:32:34,995
! (سباستيان)
1149
01:33:37,332 --> 01:33:39,350
لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟
1150
01:33:39,950 --> 01:33:41,199
هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟
1151
01:33:42,742 --> 01:33:43,725
لا أعتقد هذا
1152
01:33:44,211 --> 01:33:45,149
. لا ، لا يُمكن
1153
01:33:45,425 --> 01:33:49,407
! الناحية الجنوبية أولاً
. هذا أمر من رئيسك في العمل
1154
01:34:11,592 --> 01:34:12,492
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟
1155
01:34:12,492 --> 01:34:13,680
. ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر
1156
01:34:20,389 --> 01:34:21,617
لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟
1157
01:34:22,479 --> 01:34:23,615
! أنت تُضيع الكثير من الوقت
1158
01:34:33,150 --> 01:34:34,052
تُرسل أخيك لمنزلي ؟
1159
01:34:34,412 --> 01:34:35,663
... لقد إئتمنتك
1160
01:34:35,938 --> 01:34:37,050
علي زوجتي و أولادي
1161
01:34:38,356 --> 01:34:39,683
... وقد أحببتك كأخ
1162
01:34:40,979 --> 01:34:41,713
أين (كايت) ؟
1163
01:34:45,642 --> 01:34:46,688
أين (كايت) بحق الجحيم ؟
1164
01:34:46,921 --> 01:34:48,387
! سوف تموت
1165
01:34:49,105 --> 01:34:51,039
أين (كايت) ؟
1166
01:34:53,084 --> 01:34:53,926
. لقد ماتت
1167
01:34:56,629 --> 01:34:58,000
هل أنت بخير (سام) ؟
1168
01:35:31,803 --> 01:35:32,645
هاتف من هذا ؟
1169
01:35:33,221 --> 01:35:34,317
من نسي هاتفه هُنا ؟
1170
01:35:44,750 --> 01:35:45,937
! إغلق هذا الشيء اللعين الأن
1171
01:35:54,628 --> 01:35:55,608
! (كريس)
1172
01:36:04,063 --> 01:36:05,857
! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين
1173
01:36:21,036 --> 01:36:21,664
! إتصلوا بالإسعاف
1174
01:36:24,672 --> 01:36:25,419
! إتصلوا بالإسعاف
1175
01:36:26,075 --> 01:36:27,543
! إتصلوا بالإسعاف ، الأن
1176
01:37:08,180 --> 01:37:09,366
هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟
1177
01:37:10,489 --> 01:37:10,963
أجل
1178
01:37:11,675 --> 01:37:13,333
هذة هي الإحصائيات التي اعطاني
ايها (كريس) عندما رماهم في المياه
1179
01:37:13,925 --> 01:37:15,059
إننا بالتأكيد في المكان الصحيح
1180
01:37:28,632 --> 01:37:29,240
(كريس)
1181
01:37:36,572 --> 01:37:37,401
أسف
1182
01:38:05,245 --> 01:38:07,351
لقد وجدتها -
لا ، إنك تُمازحني -
1183
01:38:15,433 --> 01:38:16,134
! أجل
1184
01:38:16,950 --> 01:38:17,975
! رائع
1185
01:38:21,549 --> 01:38:22,850
لا أُصدق هذا يا رجُل
1186
01:38:23,265 --> 01:38:24,765
المياه مليئة بالنقود -
يجب أن نُحضرها -
1187
01:38:25,857 --> 01:38:27,229
نعم
1188
01:38:28,179 --> 01:38:29,648
. إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط
1189
01:38:35,682 --> 01:38:36,244
هل أنت بخيّر ؟
1190
01:38:36,932 --> 01:38:37,710
نعم ، أنا بخير
1191
01:38:54,844 --> 01:38:55,619
مرحباً
1192
01:39:02,934 --> 01:39:03,542
ماذا ؟
1193
01:39:09,408 --> 01:39:12,748
أعلي رهان هو 500 علي رقم 106
1194
01:39:13,090 --> 01:39:15,026
من يرغب ايضاً في 122
1195
01:39:15,383 --> 01:39:17,712
ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟
1196
01:39:19,845 --> 01:39:22,402
أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟
1197
01:39:23,324 --> 01:39:24,140
من سيزيد عن سبعمائة ؟
1198
01:39:24,140 --> 01:39:26,634
. و قد تم بيعها ب سبعمائة
1199
01:39:31,981 --> 01:39:33,370
... حسناً ، لنذهب للتالية
1200
01:39:52,644 --> 01:39:54,820
لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5
1201
01:39:57,159 --> 01:39:58,551
! لن أقبل بأقل من ثلاثة
1202
01:40:03,483 --> 01:40:04,496
. حسناً ، ثلاثة
1203
01:40:06,551 --> 01:40:07,193
! هيّا
1204
01:40:12,249 --> 01:40:13,664
.... إذن سوف تنتهي منهم خلال
1205
01:40:15,015 --> 01:40:16,536
لا أعرف -
رُبما ليلة واحدة -
1206
01:40:17,271 --> 01:40:17,628
أجل
1207
01:40:18,208 --> 01:40:22,183
هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة
التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟
1208
01:40:25,505 --> 01:40:26,724
"موجودة في "بنما
1209
01:40:29,483 --> 01:40:31,033
. نعم ، إنها في الأخبار
1210
01:40:33,353 --> 01:40:33,982
. لا ، ليس لدي اي فكرة
1211
01:40:36,410 --> 01:40:37,705
كم تُساوي علي اي حال ؟
1212
01:40:38,550 --> 01:40:40,045
! مائة و أربعون مليون
1213
01:40:41,573 --> 01:40:43,670
ما هذا ؟
أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟
1214
01:40:44,990 --> 01:40:45,880
علي الأقل
1215
01:40:47,938 --> 01:40:49,560
أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟
1216
01:41:07,113 --> 01:41:08,250
! هذا رائع
1217
01:41:09,763 --> 01:41:10,606
! هيّا ، أسرعوا
1218
01:41:15,441 --> 01:41:16,050
! رائع
1219
01:41:17,569 --> 01:41:18,454
عشرون ؟
1220
01:41:19,918 --> 01:41:21,074
! عشرين مليون
1221
01:41:23,820 --> 01:41:24,583
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com