1
00:00:15,302 --> 00:00:17,836
أنا أعرفك جيداً

2
00:00:17,909 --> 00:00:23,237
لقد مشيت معك
ذات مرة في الحلم

3
00:00:23,310 --> 00:00:25,969
أنا أعرفك جيداً

4
00:00:26,042 --> 00:00:31,182
بريق عينيك يبدو مألوفاً

5
00:00:31,255 --> 00:00:34,175
الآن أعرف أنها حقيقة

6
00:00:34,248 --> 00:00:39,024
نادراً ما تتحقق الأحلام

7
00:00:39,086 --> 00:00:43,528
لكني أعرفك
وأعرف ما ستفعله

8
00:00:43,601 --> 00:00:45,655
سوف تحبني في لحظتها

9
00:00:45,728 --> 00:00:52,850
كما فعلت ذات مرة
في الحلم

10
00:02:03,525 --> 00:02:06,288
كان يا ما كان

11
00:02:06,361 --> 00:02:09,301
كان هناك ملك
وزوجته الجميلة

12
00:02:09,374 --> 00:02:12,263
انتظروا لمدة سنين
لكي يرزقوا بطفل

13
00:02:12,336 --> 00:02:14,953
وأخيراً تحققت أمنيتهم

14
00:02:15,036 --> 00:02:19,937
ولدت طفلة جميلة
(وأسموها (شفق

15
00:02:20,010 --> 00:02:24,306
شفق) الجميلة)

16
00:02:27,038 --> 00:02:29,467
أسموها بإسم
الوقت بعد الفجر

17
00:02:29,540 --> 00:02:33,576
لأنها ملأت حياتهما
بضوء الشمس

18
00:02:33,649 --> 00:02:37,152
وتم الإعلان عن حفلة عظيمة
في جميع أرجاء المملكة

19
00:02:37,225 --> 00:02:40,124
وأعلن اليوم أجازة
ليستطيع الفقراء والأغنياء

20
00:02:40,186 --> 00:02:43,919
أن يحضروا الحفل
ليمجدوا الأميرة الصغيرة

21
00:02:43,992 --> 00:02:48,288
وتبدأ قصتنا
في هذا اليوم السعيد

22
00:02:48,361 --> 00:02:51,396
في هذا اليوم السعيد

23
00:02:51,458 --> 00:02:57,297
في هذا اليوم السعيد

24
00:02:58,705 --> 00:03:02,334
نحن سعداء الآن
لأننا ذاهبون لأميرتنا

25
00:03:02,417 --> 00:03:04,815
نحضر الهدايا
وأمنياتنا الجميلة أيضاً

26
00:03:04,888 --> 00:03:07,109
وهذا عربون ولاء للأميرة

27
00:03:07,182 --> 00:03:11,489
(تحية للأميرة (شفق

28
00:03:11,541 --> 00:03:15,586
كل الرعية يحبونها

29
00:03:15,659 --> 00:03:19,924
تحية للملك
تحية للملكة

30
00:03:19,997 --> 00:03:24,356
(تحية للأميرة (شفق

31
00:03:24,418 --> 00:03:28,526
تحية للأميرة
سلام للأميرة

32
00:03:28,599 --> 00:03:32,875
(طول العمر لـ(شفق

33
00:03:32,927 --> 00:03:36,024
(تحية لـ(شفق

34
00:03:37,275 --> 00:03:40,330
(تحية لـ(شفق

35
00:03:41,675 --> 00:03:45,940
تحية للأميرة
سلام للأميرة

36
00:03:46,013 --> 00:03:50,038
(طول العمر لـ(شفق

37
00:03:50,111 --> 00:03:54,375
تحية للملك
تحية للملكة

38
00:03:54,448 --> 00:04:01,726
(تحية للأميرة (شفق

39
00:04:03,937 --> 00:04:06,366
وبهذا، في هذا اليوم
العظيم السعيد

40
00:04:06,429 --> 00:04:10,996
احتفلت كل المملكة
بالأميرة المنتظرة

41
00:04:11,079 --> 00:04:15,699
والملك (ستيفان) وزوجته
استقبلوا صديق العمر

42
00:04:22,779 --> 00:04:26,157
،جلالتهم

43
00:04:26,220 --> 00:04:29,879
(الملك (هيوبرت
(والأمير (فيليب

44
00:04:31,214 --> 00:04:33,915
منذ زمن ويحلم الملكين

45
00:04:33,988 --> 00:04:35,979
أن تتوحد مملكتاهما

46
00:04:36,063 --> 00:04:40,327
ولهذا، أعلنوا في هذا اليوم
أن الأمير (فيليب)، ابن (هيوبرت) ووريثه

47
00:04:40,400 --> 00:04:43,372
سيتم خطبته
(لابنة (ستيفان

48
00:04:45,499 --> 00:04:48,262
وبالتالي فقد أحضر
لها هدية

49
00:04:48,335 --> 00:04:52,089
ونظر بغباء لعروس
المستقبل

50
00:05:06,155 --> 00:05:10,921
ضيفات الشرف
السيدات المحترمات

51
00:05:10,983 --> 00:05:13,423
الساحرات الطيبات الثلاث

52
00:05:16,165 --> 00:05:18,751
(السيدة (زهرة

53
00:05:18,835 --> 00:05:21,400
(السيدة (حياة

54
00:05:21,462 --> 00:05:24,403
(والسيدة (سحاب

55
00:05:34,340 --> 00:05:37,572
البنت الجميلة

56
00:05:41,044 --> 00:05:42,911
جلالتكم

57
00:05:42,984 --> 00:05:46,936
كل منا سوف تعطي
هدية واحدة للبنت

58
00:05:47,019 --> 00:05:49,282
لا أكثر ولا أقل

59
00:05:53,223 --> 00:05:55,475
أميرتي الصغيرة

60
00:05:55,559 --> 00:05:58,478
هديتي هي
الجمال

61
00:06:02,097 --> 00:06:05,256
هدية واحدة

62
00:06:05,329 --> 00:06:09,166
الجمال النادر

63
00:06:09,229 --> 00:06:12,472
لون الشمس الذهبي

64
00:06:12,534 --> 00:06:16,163
في شعرها

65
00:06:16,236 --> 00:06:23,337
الشفاتين اللتان تخجلان
الورد البلدي الأحمر

66
00:06:23,420 --> 00:06:26,142
سوف تنبت زهور الربيع

67
00:06:26,204 --> 00:06:30,875
أينما تمشي

68
00:06:37,194 --> 00:06:39,676
أميرتي الصغيورة

69
00:06:39,759 --> 00:06:42,887
هديتي هي
الصوت العذب

70
00:06:49,769 --> 00:06:52,460
هدية واحدة

71
00:06:52,543 --> 00:06:56,672
الصوت العذب

72
00:06:56,735 --> 00:07:02,908
صوت النغم طول عمرها

73
00:07:02,980 --> 00:07:10,394
صوتها مثل العندليب

74
00:07:10,446 --> 00:07:18,830
يجلب الأغاني الجميلة لبابها

75
00:07:24,492 --> 00:07:28,558
أميرتي الجميلة
هديتي هي

76
00:07:51,331 --> 00:07:55,908
(إيه ده؟ دي (شرور -
ماذا تريد من هنا؟ -

77
00:07:55,992 --> 00:08:00,757
إنه اجتماع جميل
(يا ملك (ستيفان

78
00:08:00,830 --> 00:08:04,021
العظمة، والنبل

79
00:08:04,104 --> 00:08:06,753
...علية القوم، و

80
00:08:08,796 --> 00:08:11,601
حتى الشعب
يبدوا دخيلاً

81
00:08:13,134 --> 00:08:16,398
لقد حزنت جداً
لأنني لم أتلق دعوة

82
00:08:16,481 --> 00:08:19,432
أنت غير مرغوب فيك -
...غير ماذ -

83
00:08:21,674 --> 00:08:24,948
يا عزيزتي
يا له من كلام غريب

84
00:08:25,021 --> 00:08:28,378
أتمنى أن يكون سببه
عدم تقديرك

85
00:08:28,441 --> 00:08:31,079
حسناً، في هذا الحدث
كان يستحسن أن أكون في طريقي

86
00:08:31,162 --> 00:08:34,739
وأنت غير متضايقة حضرتك؟

87
00:08:34,822 --> 00:08:38,555
لماذا لا يا عظامتك

88
00:08:38,618 --> 00:08:41,454
ولكي أظهر لك
عدم حزني

89
00:08:41,527 --> 00:08:45,124
أنا أيضاً سوف
أعطي هدية للأميرة

90
00:08:46,897 --> 00:08:49,462
اسمعوا جيداً كلكم

91
00:08:51,203 --> 00:08:56,573
الأميرة سوف تكبر فعلاً
في سلام وجمال

92
00:08:56,646 --> 00:08:59,514
محبوبة من كل من يراها

93
00:09:01,088 --> 00:09:03,747
...ولكن

94
00:09:03,820 --> 00:09:07,480
قبل أن تغرب شمس
عيد ميلادها السادس عشر

95
00:09:07,553 --> 00:09:12,329
سوف تجرح إصبعها
في إبرة مغزل

96
00:09:12,391 --> 00:09:13,987
وتموت

97
00:09:14,059 --> 00:09:16,656
لا

98
00:09:16,739 --> 00:09:18,825
اقبضوا على البتاعة دي

99
00:09:18,898 --> 00:09:21,285
ابتعدوا يا حمقى

100
00:09:32,943 --> 00:09:35,164
لا تقلقوا، يا جلالتكم

101
00:09:35,237 --> 00:09:38,115
سحاب) لديها هدية لتعطيها)

102
00:09:38,177 --> 00:09:41,483
وهل يمكن أن تلغي
أثر هذه اللعنة المخيفة؟

103
00:09:41,545 --> 00:09:43,203
ليس بالضبط يا سيدي

104
00:09:43,287 --> 00:09:46,477
قوة (شرور) أكثر بكثير

105
00:09:46,561 --> 00:09:49,147
لكنها ستحاول

106
00:09:50,460 --> 00:09:53,213
...لكن -
حاولي قدر مستطاعك يا حبيبتي -

107
00:09:53,286 --> 00:09:54,631
نعم، حاولي

108
00:09:56,227 --> 00:09:58,354
أميرتي الجميلة

109
00:09:58,427 --> 00:10:01,127
بسبب تعويذة
الساحرة الشريرة

110
00:10:01,200 --> 00:10:03,672
سوف يجرح المغزل
إصبعك

111
00:10:03,734 --> 00:10:06,967
ما زال هناك
شعاع من الأمل

112
00:10:07,029 --> 00:10:09,980
هديتي التي أهديها لك

113
00:10:10,053 --> 00:10:12,701
لن تموتي
ولكنك ستنامين

114
00:10:12,774 --> 00:10:15,214
لكنك ستبقين حية

115
00:10:15,267 --> 00:10:17,675
ومن هذا السبات
ستستيقظين

116
00:10:17,738 --> 00:10:21,179
عندما يقبلك
حبك الحقيقي

117
00:10:22,753 --> 00:10:25,913
لأن الحب الحقيقي

118
00:10:25,975 --> 00:10:31,846
يهزم الجميع

119
00:10:33,639 --> 00:10:37,695
لكن الملك (ستيفان) ما زال
خائفاً على ابنته

120
00:10:37,768 --> 00:10:41,720
أمر أن يتم جمع
كل المغازل من المملكة

121
00:10:41,803 --> 00:10:44,765
ليتم حرقها
في هذا اليوم العصيب

122
00:10:44,838 --> 00:10:47,236
وانتهى الموضوع

123
00:11:03,023 --> 00:11:06,213
إيه الهبل ده

124
00:11:07,830 --> 00:11:10,749
تعالوا نشرب
فنجان شاي

125
00:11:10,822 --> 00:11:13,053
أنا واثقة من أنها ستنجح
بشكل أو بآخر

126
00:11:13,126 --> 00:11:16,098
لا أظن أن هدية صغير
(ستوقف (شرور

127
00:11:16,171 --> 00:11:18,361
طبعاً لا
لكن ماذا سنفعل؟

128
00:11:18,444 --> 00:11:21,364
يمكن إذا أقنعناها -
أقنعناها؟ -

129
00:11:21,437 --> 00:11:24,409
شرور)؟) -
لا يمكن أن تكون شريرة جداً -

130
00:11:24,482 --> 00:11:26,431
هي فعلاً شريرة جداً

131
00:11:26,504 --> 00:11:31,207
سأحولها إلى ضفدع
كبير وسمين

132
00:11:31,280 --> 00:11:34,471
هذا ليس شيئاً
لطيفاً لتقوليه

133
00:11:34,544 --> 00:11:38,068
أيضاً لن تنجح
إن هذا ليس من إمكانيات سحرنا

134
00:11:38,152 --> 00:11:41,603
إن سحرنا أبيض
يجلب السعادة والسرور فقط

135
00:11:41,686 --> 00:11:43,813
أنا فعلاً سعيدة ومسرورة

136
00:11:43,991 --> 00:11:46,441
لكن يجب أن يكون هناك طريقة

137
00:11:47,995 --> 00:11:49,965
يوجد -
يوجد؟ -

138
00:11:50,028 --> 00:11:53,114
ما هي يا (زهرة)؟ -
...سأقدم على -

139
00:11:53,198 --> 00:11:56,795
الحيطان لها ودان

140
00:12:01,248 --> 00:12:04,000
تعالوا وراءي

141
00:12:17,889 --> 00:12:20,496
سأحولها إلى وردة

142
00:12:20,579 --> 00:12:24,114
شرور)؟) -
لا يا عزيزتي، الأميرة -

143
00:12:24,187 --> 00:12:26,794
سوف تصبح وردة جميلة

144
00:12:26,856 --> 00:12:29,620
كما ترون؟ الوردة
لا يمكن أن تجرح إصبعها

145
00:12:29,693 --> 00:12:32,091
لأنه ليس لديها أصابع -
صحيح -

146
00:12:32,164 --> 00:12:36,157
سوف تصبح في أمان تام -
حتى ترسل (شرور) المبيدات -

147
00:12:36,230 --> 00:12:39,932
نعم! آااه

148
00:12:40,005 --> 00:12:43,300
إنها دائماً تدمر ورودك الجميلة

149
00:12:43,373 --> 00:12:47,700
أنت محقة، سوف تتوقع
أن نفعل شيئاً مثل هذا

150
00:12:47,773 --> 00:12:52,935
وماذا لن تتوقعه؟
إنها تعرف كل شيء

151
00:12:53,008 --> 00:12:54,999
لا يا عزيزتي، ليس كل شيء

152
00:12:55,083 --> 00:12:57,846
شرور) لا تعرف شيئاً عن الحب)

153
00:12:57,919 --> 00:13:02,621
أو اللطف أو سعادة
مساعدة الغير

154
00:13:02,694 --> 00:13:06,177
هل تعرفين، أحياناً أظن
أنها ليست سعيدة على الإطلاق

155
00:13:06,260 --> 00:13:09,065
أما دي فكرة

156
00:13:09,128 --> 00:13:12,715
هذا هو الشيء الوحيد
الذي لن تفهمه أو تتوقعه

157
00:13:14,467 --> 00:13:17,032
والآن يجب أن نخطط ببراعة

158
00:13:17,094 --> 00:13:21,036
لنر، الكوخ الذي في الغابة
ذلك الكوخ المهجور

159
00:13:21,109 --> 00:13:23,569
طبعاً سيعترض
الملك والملكة

160
00:13:23,642 --> 00:13:26,166
لكن عندما نخبرهم
...أنها الطريقة الوحيدة

161
00:13:26,239 --> 00:13:29,336
نشرح ماذا؟

162
00:13:29,409 --> 00:13:33,246
عن الخادمات العجائز الثلاث
اللاتي سيتولين أمر الطفلة

163
00:13:33,308 --> 00:13:35,540
في أعماق الغابة

164
00:13:35,613 --> 00:13:40,242
يا له من لطف منهم -
من هم؟ -

165
00:13:40,326 --> 00:13:43,224
استديروا

166
00:13:43,297 --> 00:13:46,050
هؤلاء هم نحن

167
00:13:46,123 --> 00:13:48,991
أنت تقصديننا

168
00:13:49,064 --> 00:13:51,055
اعتنوا جيداً بالطفلة

169
00:13:51,139 --> 00:13:54,892
ولم لا؟ -
أنا أحب هذا -

170
00:13:54,965 --> 00:13:57,405
حسناً، ولكن هذا يستدعي
...أن نطعمها

171
00:13:57,468 --> 00:14:00,919
وننظفها ونلبسها
ونهزها لتنام

172
00:14:01,003 --> 00:14:03,995
كم أحب هذا -
هل تظنين أننا سننجح؟ -

173
00:14:04,068 --> 00:14:06,237
إذا استطاع البشر أن يفعلوا هذا
يمكننا أن نفعل أيضاً

174
00:14:06,310 --> 00:14:09,741
كما أننا نملك سحراً ليساعدنا -
هذا صحيح -

175
00:14:09,814 --> 00:14:13,109
لا لا لا
لا سحر

176
00:14:13,182 --> 00:14:15,517
سآخذ هذه العصيان حالاً

177
00:14:15,590 --> 00:14:18,072
ويستحسن أن نتخلص
من هذه الأجنحة أيضاً

178
00:14:18,145 --> 00:14:22,274
هل تعني أن نعيش كالعبيد؟
لمدة ستة عشرة سنة؟

179
00:14:22,357 --> 00:14:26,090
بالضبط -
لكننا لا نعرف كيف

180
00:14:26,163 --> 00:14:28,103
لم يسبق لنا أن نفعل
أي شيء بدون سحر

181
00:14:28,165 --> 00:14:30,563
(وهذا ما سيجعل (شرور
لا تشك فينا

182
00:14:30,636 --> 00:14:32,576
لكن من سيغسل؟ -
ويطبخ؟ -

183
00:14:32,628 --> 00:14:35,725
سوف نعسكر هناك كلنا -
أنا سوف أهتم بالطفلة -

184
00:14:35,798 --> 00:14:38,707
لا، دعيها لي يا عزيزتي

185
00:14:38,770 --> 00:14:42,774
تعالوا جميعاً، يجب أن نخبر
جلالتهم في الحال

186
00:14:46,308 --> 00:14:48,978
زهرة؟ -
زهرة؟ -

187
00:14:54,859 --> 00:14:58,289
وبهذا، شاهد الملك والملكة
...بقلوب متحسرة

188
00:14:58,362 --> 00:15:01,918
بنتهم الجميلة

189
00:15:02,001 --> 00:15:04,253
تختفي في ظلام الليل

190
00:15:16,902 --> 00:15:19,633
مرت السنون ببطء وحزن

191
00:15:19,706 --> 00:15:23,272
على الملك (ستيفان) وشعبه

192
00:15:23,345 --> 00:15:27,475
ولكن مع اقتراب الأميرة
من عيد ميلادها السادس عشر

193
00:15:27,548 --> 00:15:31,312
عادت البهجة إلى المملكة

194
00:15:31,385 --> 00:15:34,972
لأن الجميع يعلم
(أن ممتلكات (شرور

195
00:15:35,045 --> 00:15:39,747
في الجبال المحرمة
محاطة بالعواصف من غيظها

196
00:15:39,820 --> 00:15:42,761
لأن نبوءتها لم تتحقق

197
00:15:54,564 --> 00:15:57,223
هذا لا يصدق

198
00:15:57,296 --> 00:16:01,206
ستة عشرة سنة
ولا أثر لها

199
00:16:01,269 --> 00:16:04,637
لا يمكن أن تكون
قد اختفت في الهواء

200
00:16:04,710 --> 00:16:08,703
هل أنتم متأكدون أنكم
بحثتم في كل مكان

201
00:16:08,776 --> 00:16:11,154
نعم، نعم، في كل مكان

202
00:16:11,206 --> 00:16:13,208
كلنا فعلنا -
نعم نعم -

203
00:16:15,450 --> 00:16:18,244
وماذا عن المدينة؟
الغابة؟ الجبال؟

204
00:16:18,328 --> 00:16:21,560
نعم، لقد بحثنا في الجبال
...آ آ آ، في الغابات

205
00:16:21,633 --> 00:16:24,250
...و ... والبيوت، و

206
00:16:24,323 --> 00:16:27,222
دعيني أفكر
آه، في أسرة الأطفال

207
00:16:27,295 --> 00:16:30,725
سرير الطفل؟ -
نعم، نعم -

208
00:16:30,788 --> 00:16:32,915
كل أسرة الأطفال

209
00:16:32,998 --> 00:16:35,522
سرير الطفل؟

210
00:16:35,605 --> 00:16:38,191
هل سمعت هذا يا عزيزي؟

211
00:16:38,275 --> 00:16:43,050
كل هذه السنين، كانوا يبحثون
عن طفلة رضيعة

212
00:16:54,822 --> 00:16:57,252
!أغبياء

213
00:16:57,325 --> 00:17:00,401
!حمقى! معاتيه

214
00:17:15,666 --> 00:17:17,762
لا أمل فيهم

215
00:17:17,835 --> 00:17:21,443
يجب أن يخجلوا
أمام قوى الشر

216
00:17:23,778 --> 00:17:28,106
عزيزي، أنت أملي الأخير

217
00:17:28,168 --> 00:17:30,942
طر هنا وهناك

218
00:17:31,015 --> 00:17:33,715
ابحث عن فتاة في السادسة عشر

219
00:17:33,788 --> 00:17:36,114
بشعر ذهبي مثل الشمس

220
00:17:36,187 --> 00:17:38,981
وشفتان حمراوتان مثل الورد البلدي

221
00:17:39,054 --> 00:17:42,620
ولا تفشل من أجلي

222
00:17:47,855 --> 00:17:50,326
وهكذا لمدة ستة عشرة سنة

223
00:17:50,388 --> 00:17:53,829
ظل مكان الأميرة سرياً

224
00:17:53,892 --> 00:17:57,020
بينما في أعماق الغابة
في كوخ من الخشب

225
00:17:57,103 --> 00:18:00,930
نفذت الساحرات الطيبات
خطتهن

226
00:18:01,003 --> 00:18:04,694
يعشن مثل الخدامات
يربين الطفلة كما يردن

227
00:18:04,767 --> 00:18:08,208
(وسمينها (وردة البراري

228
00:18:12,254 --> 00:18:14,715
وفي عيد ميلادها السادس عشر

229
00:18:14,788 --> 00:18:17,040
أعدت الساحرات
لحفلة بهيجة

230
00:18:17,123 --> 00:18:21,180
وشيء خاص جداً كمفاجأة

231
00:18:21,253 --> 00:18:24,349
ما رأيكن بهذا؟ -
هذا هو اختياري -

232
00:18:24,412 --> 00:18:26,476
سوف تبدو جميلة في هذا

233
00:18:26,560 --> 00:18:29,031
أنا أفكر ببعض التعديلات هنا -
فعلاً -

234
00:18:29,094 --> 00:18:32,681
ولا تنسي الحزام الجميل -
وارفعي الكم قليلاً -

235
00:18:32,764 --> 00:18:35,162
سوف يكون أزرق -
لا يا عزيزتي، بمبي -

236
00:18:35,225 --> 00:18:37,164
... لكن -
بالطبع سنضيف بعض الثنيات -

237
00:18:37,237 --> 00:18:39,635
لكن كيف سنخرجها
خارج المنزل؟

238
00:18:39,708 --> 00:18:41,825
سوف أفكر في حيلة

239
00:18:41,909 --> 00:18:45,704
ماذا تخططن يا عزيزاتي؟

240
00:18:45,777 --> 00:18:47,904
نخطط؟-

241
00:18:52,440 --> 00:18:56,402
نريد منك أن تجمعي بعض التوت -
!وهو كذلك، توت -

242
00:18:56,486 --> 00:18:58,884
توت؟-
الكثير منه -

243
00:18:58,957 --> 00:19:03,086
لكن، لقد جمعت توت البارحة -
فعلاً، لكننا نريد المزيد -

244
00:19:03,149 --> 00:19:06,214
الكثير -
!حسناً -

245
00:19:07,622 --> 00:19:10,719
ولا تسرعي بالعودية يا عزيزتي -
لكن لا تبتعدي كثيراً -

246
00:19:10,792 --> 00:19:13,232
ولا تتكلمي مع الغرباء -
مع السلامة -

247
00:19:13,294 --> 00:19:16,756
!مع السلامة -

248
00:19:18,268 --> 00:19:21,730
هل شكت في الأمر؟ -
بالطبع لا -

249
00:19:21,803 --> 00:19:25,171
!هيا بنا
يا ترى هل ستعجبها؟

250
00:19:25,244 --> 00:19:27,329
حفلة عيد ميلاد حقيقية

251
00:19:27,412 --> 00:19:29,383
مع تورتة عيد ميلاد حقيقية

252
00:19:29,456 --> 00:19:32,344
وفستان تفخر به الأميرة

253
00:19:32,417 --> 00:19:36,578
سأحضر العصيان السحربة -
نعم، من الممكن أن ... العصيان؟ -

254
00:19:36,640 --> 00:19:39,445
لا لا -
سحر لا -

255
00:19:39,518 --> 00:19:41,917
لكن السنوات الستة عشر
تقريباً انتهوا

256
00:19:41,990 --> 00:19:44,190
لن نخاطر

257
00:19:44,263 --> 00:19:47,193
لكن لم يسبق لي
أن صنعت تورتة

258
00:19:47,255 --> 00:19:49,278
لا تحتاجي لهذا يا عزيزتي

259
00:19:49,361 --> 00:19:51,520
سأتولى أنا أمر التورتة

260
00:19:51,593 --> 00:19:54,252
أنت؟ -
لطالما أرادت هذا يا عزيزتي -

261
00:19:54,335 --> 00:19:56,765
وهذه هي فرصتها الأخيرة -
حسناً -

262
00:19:56,838 --> 00:20:00,633
سأصنعها من خمسة عشرة طبقة
بمبي وأزرق عساني لا أنسى

263
00:20:00,706 --> 00:20:03,136
وأنا سأصنع الفستان

264
00:20:03,209 --> 00:20:06,264
لكنك لا تستطيعين الخياطة
وهي لم تخبز من قبل

265
00:20:06,337 --> 00:20:10,153
!الموضوع سهل جداً -
معي كتاب أبلة نظيرة -

266
00:20:10,216 --> 00:20:14,084
تعالي هنا يا حبيبتي
ستكونين أنت المانيكان

267
00:20:14,157 --> 00:20:17,640
حسناً، لكني أرى
أن نستخدم السحر

268
00:20:24,125 --> 00:20:27,066
"دقيق، ثلاث أكواب"

269
00:20:27,139 --> 00:20:30,121
أكواب، أكواب، أكواب
أكواب، أكواب

270
00:20:33,134 --> 00:20:36,294
واحد، اثنان، ثلاثة

271
00:20:36,367 --> 00:20:40,392
وما فائدة هذا؟ -
يجب أن يكون هناك ثقب في الأسفل؟ -

272
00:20:40,465 --> 00:20:43,916
من أجل الأقدام

273
00:20:45,981 --> 00:20:49,411
!إنه بمبي -
درجة جميلة، أليست كذلك؟ -

274
00:20:49,474 --> 00:20:53,144
لكني أردته أن يكون أزرق -
الآن تقولين هذا -

275
00:20:53,217 --> 00:20:55,448
لقد قررنا أن لونه بمبي

276
00:20:55,511 --> 00:20:58,618
!أنت قررت

277
00:21:09,535 --> 00:21:13,487
"ضعي بيضتان برفق"

278
00:21:13,571 --> 00:21:16,198
أضع؟ حسناً

279
00:21:20,745 --> 00:21:23,831
!لا أستطيع التنفس

280
00:21:23,914 --> 00:21:26,605
اخرجيني من هنا

281
00:21:28,419 --> 00:21:31,943
يبدوا فظيعاً -
لأنك ترتدينه يا حبيبتي -

282
00:21:32,006 --> 00:21:35,457
"والآن، 1 م خميرة"
"ميم؟"

283
00:21:35,530 --> 00:21:37,782
يعني ملعقة

284
00:21:37,855 --> 00:21:40,848
نعم ملعقة -

285
00:21:47,198 --> 00:21:50,660
لقد كبرت الطفلة بسرعة

286
00:21:50,733 --> 00:21:54,070
كأننا أحضرناها هنا البارحة

287
00:21:54,142 --> 00:21:56,874
مازالت طفلة صغيرة

288
00:21:59,773 --> 00:22:03,704
ما لك يا (سحاب)؟ -
ما المشكلة يا عزيزتي؟ -

289
00:22:03,777 --> 00:22:06,300
بعد اليوم ستصبح أميرة

290
00:22:06,373 --> 00:22:09,220
ولن يعد عندنا
(وردة البراري)

291
00:22:09,293 --> 00:22:11,577
!زهرة -
والآن -

292
00:22:11,650 --> 00:22:15,393
كلنا نعرف أن هذا
اليوم حتماً سيأتي

293
00:22:15,455 --> 00:22:18,219
لكن لم أتى بهذه السرعة؟

294
00:22:18,292 --> 00:22:22,358
لكنها بقت معنا لستة عشرة
سنة بالرغم من كل شيء؟

295
00:22:22,431 --> 00:22:24,871
ستة عشرة سنة رائعة

296
00:22:28,270 --> 00:22:31,722
رائع! نحن نفكر هكذا كالأطفال

297
00:22:31,805 --> 00:22:35,726
سو ف تأتي قبل حتى أن نبدأ

298
00:24:21,936 --> 00:24:24,824
هل سمعت هذا يا (سمسون)؟

299
00:24:24,897 --> 00:24:27,358
جميل

300
00:24:30,434 --> 00:24:32,707
ما هذا؟

301
00:24:32,770 --> 00:24:36,357
هيا
لنستكشف بأنفسنا

302
00:24:36,440 --> 00:24:39,996
هيا بنا
سأعطيك دلو علف زيادة

303
00:24:41,414 --> 00:24:44,865
وبعض الجزر؟

304
00:24:44,949 --> 00:24:47,347
هيا يا ولد

305
00:25:31,349 --> 00:25:33,716
مفيش جزر

306
00:25:45,770 --> 00:25:49,096
أنا أتساءل

307
00:25:49,169 --> 00:25:52,610
أنا أتساءل

308
00:25:52,662 --> 00:25:56,969
أنا أتساءل لم
كل عصفور صغير

309
00:25:57,031 --> 00:25:59,711
لديه شخص ما

310
00:25:59,774 --> 00:26:02,860
ليغني له

311
00:26:02,943 --> 00:26:06,144
أغاني جميلة

312
00:26:06,217 --> 00:26:11,650
أغنية جميلة وصغيرة

313
00:26:13,881 --> 00:26:17,333
أنا أتساءل

314
00:26:17,395 --> 00:26:20,294
أنا أتساءل

315
00:26:20,367 --> 00:26:23,996
إذا بقى قلبي يغني

316
00:26:24,069 --> 00:26:27,791
هل ستطير أغانيّ

317
00:26:27,864 --> 00:26:31,159
إلى شخص ما

318
00:26:31,232 --> 00:26:34,809
ليجدني

319
00:26:34,882 --> 00:26:40,335
ويعطيني أغنية حب

320
00:26:40,418 --> 00:26:44,683
يعطيها لي

321
00:26:49,396 --> 00:26:51,659
يا عزيزي

322
00:26:51,721 --> 00:26:55,590
لماذا يعاملونني كأني طفلة؟

323
00:26:56,893 --> 00:26:59,093
من؟

324
00:26:59,156 --> 00:27:03,285
(طنط (زهرة) و(حياة
(و(سحاب

325
00:27:05,235 --> 00:27:08,332
لم يردن لي أن أقابل أي شخص

326
00:27:12,440 --> 00:27:14,671
لكن هل تعرفون؟

327
00:27:14,744 --> 00:27:16,965
لقد خدعتهن

328
00:27:17,049 --> 00:27:19,676
لقد قابلت شخص ما

329
00:27:19,749 --> 00:27:21,553
من؟

330
00:27:24,243 --> 00:27:26,777
من؟ من؟

331
00:27:26,850 --> 00:27:29,832
أمير

332
00:27:31,793 --> 00:27:35,953
حسناً، إنه طويل
...ووسيم و

333
00:27:36,026 --> 00:27:38,018
وظريف جداً

334
00:27:40,802 --> 00:27:45,525
لقد مشينا معاً
وتكلمنا معاً

335
00:27:45,598 --> 00:27:48,810
وقبل أن نودع بعضنا

336
00:27:48,872 --> 00:27:51,750
نظر في عيني

337
00:27:51,813 --> 00:27:55,045
...وبعد ذلك

338
00:27:55,118 --> 00:27:57,412
استيقظت من النوم

339
00:28:00,081 --> 00:28:02,876
نعم، لقد رأيته في أحلامي فقط

340
00:28:04,252 --> 00:28:06,723
لكنهم يقولون إذا حلمت
نفس الحلم مراراً

341
00:28:06,786 --> 00:28:08,903
يجب أن تتحقق

342
00:28:08,986 --> 00:28:12,427
وقد رأيتها مرات كثيرة

343
00:28:53,499 --> 00:28:55,866
هل تعرف يا سمسون؟

344
00:28:55,929 --> 00:28:59,735
لقد كان هناك شيئاً غريباً
بخصوص الصوت

345
00:28:59,808 --> 00:29:03,395
أجمل من أن يكون حقيقي

346
00:29:03,478 --> 00:29:07,628
ربما كان كائن خرافي
...روح الغابة أو

347
00:29:10,381 --> 00:29:12,779
!توقفوا

348
00:29:42,642 --> 00:29:45,468
إنه أمير أحلامي

349
00:29:48,909 --> 00:29:51,630
جلالتكم

350
00:29:57,417 --> 00:30:00,619
هل تعرف، المفروض
ألا أتحدث إلى الغرباء

351
00:30:00,681 --> 00:30:03,090
لكنك لست غريب

352
00:30:03,152 --> 00:30:05,644
أنا أعرفك

353
00:30:05,728 --> 00:30:11,285
لقد مشيت معك
مرة في الحلم

354
00:30:11,358 --> 00:30:13,997
أنا أعرفك

355
00:30:14,070 --> 00:30:16,197
البريق في عينيك

356
00:30:16,270 --> 00:30:19,596
يبدو بريقاً مألوفاً

357
00:30:19,669 --> 00:30:23,162
أنا أعرف أنها حقيقة

358
00:30:23,245 --> 00:30:28,000
أن الأحلام نادراً ما تتحقق

359
00:30:28,073 --> 00:30:30,596
لكني أعرفك

360
00:30:30,680 --> 00:30:33,172
وأعرف ما ستفعله

361
00:30:33,255 --> 00:30:36,477
سوف تحبني

362
00:30:36,550 --> 00:30:43,985
كما فعلت في الحلم

363
00:30:52,566 --> 00:30:55,298
لكن لو عرفتك

364
00:30:55,371 --> 00:30:58,301
أعرف ما ستفعله

365
00:30:58,364 --> 00:31:01,200
سوف تحبني

366
00:31:01,273 --> 00:31:03,212
..كما فعلت -
كما فعلت -

367
00:31:03,275 --> 00:31:08,040
ذات مرة في الحلم

368
00:31:12,044 --> 00:31:15,370
أنا آسف جداً
لم أقصد أن أخيفك

369
00:31:15,443 --> 00:31:17,977
ليس هذا هو السبب

370
00:31:18,061 --> 00:31:20,751
... المشكلة أنك

371
00:31:20,834 --> 00:31:23,055
غريب؟ -
نعم -

372
00:31:23,128 --> 00:31:25,850
لكن ألا تتذكرين؟
لقد قابلتك من قبل

373
00:31:25,923 --> 00:31:29,416
تقابلنا من قبل؟ -
لقد قلت هذا بنفسك -

374
00:31:29,499 --> 00:31:31,397
ذات مرة في الحلم

375
00:31:31,470 --> 00:31:34,045
أنا أعرفك

376
00:31:34,129 --> 00:31:39,905
لقد مشيت معك
ذات مرة في الحلم

377
00:31:39,978 --> 00:31:42,731
أنا أعرفك

378
00:31:42,804 --> 00:31:48,852
البريق في عينيك
يبدوا مألوفاً بالنسبة لي

379
00:31:48,904 --> 00:31:55,369
أعرف أن هذا صحيح

380
00:31:55,442 --> 00:32:01,250
أن الأحلام نادراً ما تتحقق

381
00:32:01,323 --> 00:32:04,764
لكن لو عرفتك

382
00:32:04,826 --> 00:32:07,589
أعرف ما ستفعله

383
00:32:07,662 --> 00:32:10,926
سوف تحبني

384
00:32:10,999 --> 00:32:13,700
كما فعلت

385
00:32:13,773 --> 00:32:22,437
ذات مرة في الحلم

386
00:32:28,172 --> 00:32:30,237
من أنت؟

387
00:32:30,320 --> 00:32:32,614
ما إسمك؟

388
00:32:32,687 --> 00:32:34,814
همم؟

389
00:32:34,887 --> 00:32:37,588
اسمي

390
00:32:37,661 --> 00:32:40,309
اسمي، اسمي

391
00:32:40,393 --> 00:32:43,229
لا، لا أستطيع

392
00:32:43,292 --> 00:32:45,554
وداعاً -
لكن متى أراك ثانية؟ -

393
00:32:45,638 --> 00:32:49,287
لن تراني أبداً -
أبداً؟ -

394
00:32:49,360 --> 00:32:53,156
ربما في يوم آخر -
متى؟ غداً؟ -

395
00:32:53,229 --> 00:32:56,002
لا! هذه الليلة

396
00:32:56,075 --> 00:32:59,495
أين؟ -
في الكوخ في الوادي الصغير -

397
00:33:08,369 --> 00:33:10,704
حسناً

398
00:33:16,429 --> 00:33:19,682
ما رأيكم؟ -
... حسناً-

399
00:33:19,755 --> 00:33:22,852
إنها تورتة غريبة جداً
أليس كذلك؟

400
00:33:22,915 --> 00:33:27,127
نعم بالطبع
لكن ستصبح أنشف بعد أن أخبزها

401
00:33:27,179 --> 00:33:31,194
بالطبع يا عزيزتي، ما
رأيك في الفستان؟

402
00:33:31,267 --> 00:33:33,290
إنه، إنه

403
00:33:33,373 --> 00:33:36,960
ليس كما هو موجود في الكتاب
أليس كذلك؟

404
00:33:37,043 --> 00:33:39,056
لقد أضفت بعض التحسينات

405
00:33:39,139 --> 00:33:43,696
لكن لو أضفت المزيد من الفيونكات
ربما يصبح أحسن

406
00:33:43,779 --> 00:33:48,836
أنا أرى ذلك
ما رأيك يا (سحاب)؟

407
00:33:48,899 --> 00:33:52,840
أرى أننا أخذنا كفايتنا
من هذا الهراء

408
00:33:52,913 --> 00:33:57,501
(يجب أن نفكر ماذا ستفعل (وردة
لو رأت هذا الهراء

409
00:33:57,585 --> 00:34:00,171
وأنا مازال
رأيي كما كان

410
00:34:00,254 --> 00:34:02,819
سوف أحضر العصيان السحرية

411
00:34:04,623 --> 00:34:08,523
هل تعرفين، أظنها محقة

412
00:34:08,596 --> 00:34:10,921
ها هم، كالجديدون

413
00:34:10,994 --> 00:34:15,196
!(احترسي يا (سحاب

414
00:34:15,259 --> 00:34:18,209
بسرعة، اقفلي الأبواب

415
00:34:18,272 --> 00:34:23,100
حياة) اقفلي النوافذ)
وسدي كل الفتحات

416
00:34:23,173 --> 00:34:26,614
لا يجب أن نخاطر

417
00:34:26,687 --> 00:34:29,241
والآن، تولي أمر التورتة

418
00:34:29,304 --> 00:34:31,713
...بينما أقوم أنا -
بتنظيف الغرفة يا حبيبتي -

419
00:34:31,775 --> 00:34:35,247
.وأنا سأصنع الفستان
!بسرعة

420
00:34:38,647 --> 00:34:41,118
تعالوا يا جردل ويا ممسحة ويا مقشة

421
00:34:41,191 --> 00:34:43,787
زهرة) تقول لكم أن تنظفوا الغرفة)

422
00:34:52,838 --> 00:34:55,090
والآن لنصنع فستان جميل

423
00:34:55,163 --> 00:34:58,041
مناسب لأميرة جميلة

424
00:34:59,834 --> 00:35:03,244
يا بيض، ويا دقيق، ويا لبن

425
00:35:03,296 --> 00:35:07,477
افعلوا كما هو مكتوب في الكتاب
سأوقد الفرن

426
00:36:01,844 --> 00:36:05,191
لا ليس بمبي
اجعله ازرق

427
00:36:06,557 --> 00:36:09,154
!(سحاب)
اجعله بمبي

428
00:36:13,272 --> 00:36:15,702
اجعله ازرق

429
00:36:16,797 --> 00:36:18,820
بمبي

430
00:36:21,239 --> 00:36:24,002
أزرق

431
00:37:14,646 --> 00:37:18,014
انظري إلى ما فعلتيه

432
00:37:19,088 --> 00:37:21,747
هشش
اسمعن

433
00:37:21,820 --> 00:37:25,730
(إنها (وردة -
لقد عادت، كفانا هبلاً -

434
00:37:29,495 --> 00:37:33,457
اجعله بمبي
والآن اختبئوا بسرعة

435
00:37:35,834 --> 00:37:38,639
أزرق -
(طنط (زهرة -

436
00:37:41,183 --> 00:37:44,770
!يا إلهي
من ترك الممسحة تعمل؟

437
00:37:45,875 --> 00:37:47,773
قفي يا ممسحة

438
00:37:49,692 --> 00:37:52,267
(طنط (زهرة)! طنط (حياة

439
00:37:52,340 --> 00:37:54,780
(طنط (سحاب

440
00:37:56,855 --> 00:38:00,953
أين ذهبوا جميعاً؟

441
00:38:01,016 --> 00:38:03,393
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة
مفاجأة

442
00:38:03,466 --> 00:38:06,625
عيد ميلاد سعدي -
يا عزيزاتي -

443
00:38:06,698 --> 00:38:09,316
إنه أجمل يوم في حياتي

444
00:38:09,399 --> 00:38:11,756
كل شيء رائع

445
00:38:11,829 --> 00:38:14,967
فقط انتظروا حتى تقابلوه -
نقابله؟ -

446
00:38:15,030 --> 00:38:19,065
!(وردة) -
هل قابلتي شخص غريب؟ -

447
00:38:19,138 --> 00:38:22,506
لكنه ليس غريب
لقد تقابلنا من قبل

448
00:38:22,568 --> 00:38:24,800
قابلتيه من قبل؟ -
أين؟ -

449
00:38:24,883 --> 00:38:27,313
ذات مرة في الحلم

450
00:38:27,375 --> 00:38:29,680
أنا أعرفك

451
00:38:29,753 --> 00:38:35,738
لقد مشيت معك
ذات مرة في الحلم

452
00:38:35,821 --> 00:38:38,418
لقد وقعت في الحب -
يا إلهي -

453
00:38:38,491 --> 00:38:40,826
إن هذا فظيع

454
00:38:40,889 --> 00:38:44,153
لماذا؟ أنا في السادسة عشرة

455
00:38:44,225 --> 00:38:47,812
ليست هذه المشكلة -
أنت مخطوبة بالفعل -

456
00:38:47,896 --> 00:38:50,628
مخطوبة؟ -
منذ لحظة ولادتك؟ -

457
00:38:50,701 --> 00:38:54,653
إلى الأمير (فيليب) يا عزيزتي -
لكن هذا مستحيل -

458
00:38:54,736 --> 00:38:57,676
كيف لي أن أتزوج أمير؟ -
...يجب أن أكون -

459
00:38:57,739 --> 00:39:00,273
أميرة -
وأنت فعلاً أميرة -

460
00:39:00,346 --> 00:39:02,473
(الأميرة (شفق

461
00:39:02,535 --> 00:39:06,352
اليوم نرجعك مرة أخرى
(إلى والدك الملك (ستيفان

462
00:39:06,414 --> 00:39:08,886
لكن، لا أستطيع

463
00:39:08,938 --> 00:39:12,316
سوف يأتي هنا الليلة
لقد وعدته

464
00:39:12,389 --> 00:39:17,509
آسفة يا عزيزتي، لكن
يجب ألا تري هذا الفتى ثانية

465
00:39:17,592 --> 00:39:20,616
لا لا

466
00:39:20,689 --> 00:39:24,891
!لا أصدق، لا! لا

467
00:39:29,635 --> 00:39:32,691
ونحن اللاتي فكرنا
أنها ستكون سعيدة

468
00:39:47,841 --> 00:39:50,719
(لا أثر لها يا (هيوبرت

469
00:39:50,792 --> 00:39:54,973
طبع لا، ستكون أجمل نصف
ساعة حتى الغروب

470
00:39:59,186 --> 00:40:01,824
دجاجة رائعة

471
00:40:03,200 --> 00:40:05,630
والآن، تعال يا رجل

472
00:40:05,692 --> 00:40:08,132
تعال هنا، المعركة انتهت

473
00:40:08,195 --> 00:40:10,666
الفتاة بخير كأنها هنا

474
00:40:10,739 --> 00:40:13,930
آسف يا هيوبرت
...لكن بعد ستة عشرة سنة

475
00:40:14,003 --> 00:40:16,380
...من القلق، ولا أعرف

476
00:40:16,432 --> 00:40:19,206
في الماضي! كل هذا في الماضي

477
00:40:25,285 --> 00:40:28,715
الليلة، سنحتفل بالمستقبل

478
00:40:28,778 --> 00:40:32,365
سنحتفل بشيء ننتظره منذ
ستة عشرة سنة

479
00:40:35,295 --> 00:40:37,787
!إلى المستقبل -

480
00:40:37,860 --> 00:40:40,456
أنت محق يا هيوبرت
إلى المستقبل

481
00:40:46,869 --> 00:40:50,529
لننظر إلى المستقبل -
المنظر رائع -

482
00:40:50,602 --> 00:40:52,427
والمستقبل مشرق

483
00:40:52,500 --> 00:40:56,556
سوف يتزوج أبناءنا
وتتوحد مملكاتانا

484
00:41:05,554 --> 00:41:07,984
عصير لذيذ

485
00:41:13,187 --> 00:41:16,795
والآن إلى البيت الجديد -
البيت الجديد؟ -

486
00:41:16,857 --> 00:41:19,318
الأطفال يحتاجون
إلى عش زوجية

487
00:41:19,391 --> 00:41:22,801
مكان ليربوا أطفالهم الصغار

488
00:41:22,863 --> 00:41:25,126
حسناً، في الوقت المناسب

489
00:41:25,199 --> 00:41:27,816
بالطبع! إلى البيت الجديد

490
00:41:29,735 --> 00:41:32,967
البيت الجديد -
بيت أكبر بعيد -

491
00:41:33,030 --> 00:41:35,000
كقصر في روما

492
00:41:35,073 --> 00:41:39,057
دعني أملأ كوبك
لقد كانت مملوءة بالرغاوي

493
00:41:51,851 --> 00:41:54,447
الخطط

494
00:41:58,993 --> 00:42:02,445
والآن ما رأيك؟
رائع بالطبع

495
00:42:02,528 --> 00:42:06,428
أربعين غرفة نوم، صالة أكل
كوخ لشهر العسل، رائع

496
00:42:06,501 --> 00:42:09,775
هل تقصد أنك بدأت
بناءه بالفعل؟

497
00:42:09,837 --> 00:42:13,529
بنيته يا رجل، أنهيته
العروسان يمكنهما أن ينتقلا غداً

498
00:42:13,612 --> 00:42:18,096
غدا؟ لكن يا هيوبرت
إنهما لم يتزوجا بعد

499
00:42:18,179 --> 00:42:21,015
إذن يتزوجا اللية
إلى الزفاف

500
00:42:21,088 --> 00:42:24,811
انتظر يا هيوبرت
أنا لم أر ابنتي بعد

501
00:42:24,894 --> 00:42:26,854
وأنت تأخذها بعيداً عني

502
00:42:26,917 --> 00:42:29,294
سوف تتزوج فيليب أليس كذلك؟ -
...نعم لكن -

503
00:42:29,357 --> 00:42:31,620
هل تريد أن ترى أحفادك
أم لا؟

504
00:42:31,693 --> 00:42:34,310
...بالطبع لكن -
لا يوجد وقت لنضيعه

505
00:42:34,393 --> 00:42:37,730
لقد استعددنا لسنوات

506
00:42:37,803 --> 00:42:41,223
إلى الزفاف -
كن عاقلاً يا هيوبرت -

507
00:42:41,296 --> 00:42:45,018
قبل كل شيء، (شفق) لا تعرف
أي شيء عن هذا الموضوع

508
00:42:45,102 --> 00:42:50,805
حسناً؟ -
يمكن أن يصعقها الخبر -

509
00:42:50,878 --> 00:42:54,403
يصعقها؟ فيليب يصعقها؟

510
00:42:54,476 --> 00:42:57,176
ما المشكلة في فيليب بالضبط؟ -

511
00:42:57,249 --> 00:42:59,710
لا شيء يا هيوبرت
...لقد قصدت فقط

512
00:42:59,783 --> 00:43:02,911
لماذا لا توافق ابنتك
على إبني؟

513
00:43:02,984 --> 00:43:06,071
...والآن، الآن -
...أنا غير متأكد بالضبط -

514
00:43:06,144 --> 00:43:08,907
أن ابني سيوافق على ابنتك -

515
00:43:08,990 --> 00:43:12,473
انظر انت -
أنا غير متأكد بالضبط أن أحفادي -

516
00:43:12,556 --> 00:43:14,986
يوافقون بك كجد -

517
00:43:15,059 --> 00:43:17,759
أنت، أنت لا تفهم شيئاً

518
00:43:17,832 --> 00:43:21,054
...ماذا؟ من؟ -
!يا كيس الهواء المغرور -

519
00:43:21,127 --> 00:43:24,433
مغرور وأحمق؟ احترس لنفسك

520
00:43:24,506 --> 00:43:27,060
أنا أحذرك يا هيوبرت
إنها الحرب

521
00:43:27,144 --> 00:43:30,335
!إلى الأمام! من أجل الكرامة
!من أجل الدولة

522
00:43:38,843 --> 00:43:41,252
عما نتكلم بالضبط؟

523
00:43:41,314 --> 00:43:45,078
لا شيء يا هيوبرت
لاشيء البتة

524
00:43:45,151 --> 00:43:47,779
الأطفال سيحبون بعضهم

525
00:43:47,862 --> 00:43:51,251
نعم بالضبط
وبالنسبة للأحفاد

526
00:43:51,324 --> 00:43:55,224
سوف أخبر النجار الملكي
أن يبدأ في صنع أسرة للأطفال غداً

527
00:43:55,287 --> 00:43:58,227
!رائع
حجم ملوكي، أليس كذلك؟

528
00:43:58,300 --> 00:44:01,428
بالتأكيد
إلى النجار الملكي

529
00:44:14,879 --> 00:44:19,238
جلالة الأمير فيليب

530
00:44:19,311 --> 00:44:21,782
فيليب؟

531
00:44:26,829 --> 00:44:30,426
فيليب فيليب

532
00:44:30,488 --> 00:44:32,584
فيليب فيليب

533
00:44:38,903 --> 00:44:40,989
بسرعة يا ولد

534
00:44:41,072 --> 00:44:43,126
البس شيء مناسب

535
00:44:43,199 --> 00:44:45,597
لا يمكن أن تقابل عروستك هكذا

536
00:44:45,670 --> 00:44:49,111
لقد قابلتها يا أبي -
قابلتها؟ أين؟ -

537
00:44:49,174 --> 00:44:51,468
ذات مرة في الحلم

538
00:44:51,551 --> 00:44:55,159
!فيليب! توقف عن هذا
!توقف عن هذا يا فيليب

539
00:44:55,242 --> 00:44:57,171
أنزلني على الأرض

540
00:44:57,244 --> 00:45:00,445
والآن، ما موضوع الحلم الأبله هذا؟

541
00:45:00,518 --> 00:45:03,292
لم يكن حلماً يا أبي
لقد قابلتها فعلاً

542
00:45:03,365 --> 00:45:06,816
ماذا؟ الأميرة (شفق)؟
يجب أن نخبر ستيفان

543
00:45:06,889 --> 00:45:09,861
...هذا أغرب شيء -
(لم أقل أنها (شفق -

544
00:45:09,924 --> 00:45:11,863
لقد قلتها تقريباً
...لقد قلت

545
00:45:11,926 --> 00:45:15,325
لقد قلت أنني قابلت الفتاة التي سأتزوجها
لم أعرف من هي

546
00:45:15,398 --> 00:45:18,954
فتاة فلاحة، على ما أعتقد -
فـ ..فـ .. فلاحة؟ -

547
00:45:19,037 --> 00:45:21,195
...هل ستتزوج فتاة من

548
00:45:21,268 --> 00:45:24,334
فيليب، أنت تمزح

549
00:45:27,775 --> 00:45:31,268
أليس كذلك؟

550
00:45:31,341 --> 00:45:34,646
لا يمكنك أن تفعل هذا لي

551
00:45:34,709 --> 00:45:39,672
تضيع من يدك المملكة
من أجل... من أجل لا أحد؟

552
00:45:39,756 --> 00:45:42,175
هذا لن يكون

553
00:45:42,248 --> 00:45:45,782
!أنت أمير، ويجب أن تتزوج أميرة

554
00:45:45,866 --> 00:45:47,951
لكن يا أبي، أنت تعيش في الماضي

555
00:45:48,035 --> 00:45:50,058
نحن الآن في القرن الرابع عشر
...هذه الأيام

556
00:45:50,131 --> 00:45:54,562
هذه الأيام أنا الملك! وأنا
!آمرك أن تعود إلى رشدك

557
00:45:54,635 --> 00:45:56,575
وأتزوج الفتاة التي أحبها -
!بالضبط -

558
00:45:56,637 --> 00:46:00,401
مع السلامة يا بابا -
مع السلامة يا بابا -
...تزوج الفتاة التي

559
00:46:00,474 --> 00:46:03,071
!لا لا يا فيليب
!تعال هنا

560
00:46:03,144 --> 00:46:05,406
!فيليب

561
00:46:09,806 --> 00:46:12,747
!فيليب

562
00:46:33,101 --> 00:46:37,052
كيف ... كيف سأخبر ستيفان؟

563
00:47:22,734 --> 00:47:25,226
تعالي الآن

564
00:47:36,383 --> 00:47:39,323
بالداخل هنا يا عزيزتي

565
00:47:43,358 --> 00:47:45,830
(اقفلي الباب يا (سحاب -

566
00:47:45,882 --> 00:47:48,822
حياة)، اسحبي الستائر)

567
00:47:48,895 --> 00:47:53,692
والآن يا عزيزتي
اجلسي هنا

568
00:47:53,765 --> 00:47:58,332
الهدية الأخيرة يا صغيرتي هي

569
00:47:58,405 --> 00:48:01,460
رمز الأميرة

570
00:48:01,533 --> 00:48:05,193
تاج لترتدينه
في هدوء وجمال

571
00:48:05,266 --> 00:48:08,363
تاج مخصوص لك

572
00:48:12,784 --> 00:48:16,110
...يا عزيزتي -
تعال -

573
00:48:18,675 --> 00:48:22,053
دعيها بمفردها قليلاً

574
00:48:22,126 --> 00:48:24,379
إنه هذا الفتى الذي قابلته

575
00:48:24,441 --> 00:48:26,182
ماذا سنفعل الآن؟

576
00:49:06,692 --> 00:49:12,020
مازلت لا أري لماذا
عليها أن تتزوج أمير عجوز؟

577
00:49:12,093 --> 00:49:15,357
ليس من اختصاصنا هذا يا عزيزتي؟

578
00:49:26,826 --> 00:49:30,465
يمكن أن نخبر الملك ستيفان عن الفتى

579
00:49:30,538 --> 00:49:33,437
ولماذا لا؟ -
اسمعوا -

580
00:49:33,510 --> 00:49:35,773
!(شرور)
!(وردة)

581
00:49:35,846 --> 00:49:37,806
!(وردة) -
!(وردة) -

582
00:49:37,879 --> 00:49:40,976
ياه، لماذا تركناها بمفردها -
لا لا -
!(وردة) -

583
00:49:41,059 --> 00:49:42,988
!(وردة)

584
00:50:02,560 --> 00:50:05,772
ها هو -
!(وردة) -
!(وردة) -

585
00:50:05,834 --> 00:50:07,993
وردة)! (وردة)! أين أنت؟) -
!(وردة) -
!(وردة) -

586
00:50:08,076 --> 00:50:10,672
أين أنت؟

587
00:50:15,375 --> 00:50:19,316
!(وردة)

588
00:50:31,495 --> 00:50:34,363
!(وردة) -
!(وردة) -

589
00:50:45,603 --> 00:50:46,635
!(وردة) -
!(وردة) -
!(وردة) -

590
00:50:57,751 --> 00:51:01,452
!(وردة) -
!(وردة) -
لا تلمسي أي شيء -

591
00:51:03,621 --> 00:51:07,563
المسي المغزل
المسيه كما آمرك

592
00:51:12,807 --> 00:51:16,321
أيها الحمقى الضعفاء

593
00:51:16,394 --> 00:51:18,229
ظننتم أن بإمكانكم هزيمتي

594
00:51:18,292 --> 00:51:21,733
أنا سيدة الشرور -

595
00:51:23,141 --> 00:51:27,040
والآن هذه هي أميرتكم الرائعة

596
00:51:33,276 --> 00:51:36,727
!(وردة) -
!(ياه (وردة -

597
00:51:36,811 --> 00:51:41,847
لن أسامح نفسي أبداً

598
00:51:41,920 --> 00:51:44,756
يجب أن نلوم أنفسنا

599
00:51:53,400 --> 00:51:57,269
ستيفان، هناك شيء مهم
يجب أن أخبرك به

600
00:51:57,331 --> 00:51:59,323
ليس الآن يا هيوبرت

601
00:51:59,406 --> 00:52:01,492
إنه شيء بخصوص فيليب

602
00:52:01,575 --> 00:52:04,724
فيليب؟ نعم بالطبع
فيليب

603
00:52:04,807 --> 00:52:08,738
أين الفتى؟ -
هذا هو ما أردت أن أخبرك به -

604
00:52:08,936 --> 00:52:10,834
حسناً، ارسل إليه حالاً -
...لكن -

605
00:52:14,859 --> 00:52:17,049
الشمس غربت

606
00:52:17,111 --> 00:52:20,448
استعدوا لاستقبال أميرتكم

607
00:53:21,572 --> 00:53:25,013
صعبان عليّ الملك ستيفان وزوجته

608
00:53:25,075 --> 00:53:27,974
سينخلع قلبهم عندما يعرفوا

609
00:53:30,654 --> 00:53:33,646
لن يعرفوا -
لا يعرفوا -

610
00:53:33,719 --> 00:53:37,848
...لكن -
(سوف نجعلهم ينامون حتى تسيقظ (وردة -

611
00:53:45,387 --> 00:53:47,587
هيا

612
00:53:55,168 --> 00:54:01,466
الجميلة النائمة

613
00:54:02,602 --> 00:54:06,637
لون الشمس الذهبي

614
00:54:06,710 --> 00:54:10,704
في شعرك

615
00:54:11,788 --> 00:54:14,844
الشافتين اللتان تخجلان

616
00:54:14,906 --> 00:54:18,722
الورد الأحمر البلدي

617
00:54:20,453 --> 00:54:23,623
تحلم بالأمير

618
00:54:23,686 --> 00:54:29,629
في سبات عميق

619
00:54:29,702 --> 00:54:33,831
وفي يوم ما

620
00:54:33,894 --> 00:54:37,898
سوف يأتي

621
00:54:37,971 --> 00:54:46,667
يركب جواده في الفجر

622
00:54:46,740 --> 00:54:49,743
وسوف تستيقظين

623
00:54:49,816 --> 00:54:54,748
عند قبلة الحب الحقيقي

624
00:54:54,821 --> 00:54:57,219
وحتى هذا الحين

625
00:54:57,292 --> 00:54:59,805
الجميلة النائمة

626
00:54:59,889 --> 00:55:04,018
نائمة

627
00:55:04,925 --> 00:55:09,158
سوف تسيقظ يوماً ما

628
00:55:09,231 --> 00:55:12,850
عند قبلة الحب الحقيقي

629
00:55:14,341 --> 00:55:17,427
حتى هذا الحين

630
00:55:17,510 --> 00:55:22,234
الجميلة النائمة

631
00:55:22,307 --> 00:55:27,948
نائمة

632
00:55:36,081 --> 00:55:39,251
لقد تكلمت لتوي مع فيليب

633
00:55:39,324 --> 00:55:44,058
يبدو أن أحب فتاة فلاحة

634
00:55:44,141 --> 00:55:46,685
فتاة فلاحة؟

635
00:55:46,758 --> 00:55:50,033
نعم؟ نعم؟

636
00:55:50,106 --> 00:55:53,025
الفتاة الفاحة؟ من هي؟
أين قابلها؟

637
00:55:53,098 --> 00:55:56,904
مجرد فتاة فلاحة قابلها

638
00:55:56,977 --> 00:55:58,916
أين؟ أين؟

639
00:55:58,979 --> 00:56:02,973
ذات مرة في الحلم

640
00:56:03,056 --> 00:56:07,070
...ذات مرة في الحلـ
وردة)! الأمير فيليب)

641
00:56:13,118 --> 00:56:15,954
يجب أن نعود حالاً للكوخ

642
00:57:03,429 --> 00:57:05,587
ادخل

643
00:57:35,033 --> 00:57:37,296
حسناً

644
00:57:37,359 --> 00:57:40,800
يالها من مفاجأة سعيدة

645
00:57:40,873 --> 00:57:44,553
لقد أعددت الفخ لفلاح

646
00:57:44,637 --> 00:57:46,795
وأمسكت بأمير

647
00:57:49,944 --> 00:57:52,030
اذهبوا به بعيداً

648
00:57:52,113 --> 00:57:55,304
لكن بلطف يا أعزائي
بلطف

649
00:57:57,316 --> 00:58:00,674
لدي خطط لضيفنا

650
00:58:33,905 --> 00:58:35,375
!(شرور)

651
00:58:35,438 --> 00:58:38,169
لقد أمسكت بالأمير فيليب

652
00:58:38,253 --> 00:58:41,183
في الجبال المحرمة

653
00:58:41,256 --> 00:58:43,738
...لكن لا يمكن
لا يمكن أن نذهب هناك

654
00:58:44,822 --> 00:58:47,752
!يمكن أن نذهب، ويجب أن نذهب

655
01:01:08,883 --> 01:01:11,969
يا له من شيء مؤسف
أن الأمير فيليب ليس معنا

656
01:01:12,052 --> 01:01:14,837
ليستمتع بالحفل

657
01:01:16,880 --> 01:01:20,822
تعال، يجب أن نذهب إلى الزنزانة
ونسعده قليلاً

658
01:02:15,230 --> 01:02:17,712
تعال يا أمير فيليب

659
01:02:17,785 --> 01:02:20,558
لم هذه الكآبة؟

660
01:02:20,631 --> 01:02:23,926
مستقبل باهر ينتظرك

661
01:02:23,999 --> 01:02:26,898
البطل المنتظر

662
01:02:26,971 --> 01:02:30,235
في القصة أصبح حقيقة

663
01:02:34,802 --> 01:02:38,764
انظر إلى قلعة الملك ستيفان

664
01:02:38,848 --> 01:02:41,475
وفي أعلى برج

665
01:02:41,548 --> 01:02:44,249
تحلم بحبها الحقيقي

666
01:02:44,322 --> 01:02:47,252
الأميرة شفق

667
01:02:48,555 --> 01:02:51,756
لكن انظر إلى تصاريف القدر

668
01:02:51,819 --> 01:02:55,156
...إنها نفس الفتاة الفلاحة

669
01:02:55,229 --> 01:02:59,170
التي فازت بقلب أميرنا المحبوب البارحة

670
01:03:02,204 --> 01:03:06,365
إنها بالفعل أجمل بنت

671
01:03:07,606 --> 01:03:10,442
شعرها ذهبي مثل الشمس

672
01:03:10,504 --> 01:03:14,946
شفتاها تخجلان الورد الأحمر البلدي

673
01:03:15,009 --> 01:03:19,273
تنام نوماً عميقاً مريحاً

674
01:03:21,578 --> 01:03:24,143
وتمر السنون

675
01:03:24,216 --> 01:03:29,283
لكن مائة سنة تمر على
قلب مخلص ليست كيوم واحد

676
01:03:29,367 --> 01:03:33,162
وبعدها تفتح بوابة الزنزانة

677
01:03:33,235 --> 01:03:37,865
وأميرنا يمكن أن يذهب حيث يريد

678
01:03:37,928 --> 01:03:41,963
يركب على جواده الأصيل

679
01:03:42,036 --> 01:03:46,373
الفارس الشجاع
ثابت ومقدام

680
01:03:46,436 --> 01:03:48,667
ليوقظ حبيبته

681
01:03:48,740 --> 01:03:52,181
بقبلة الحب الحقيقي

682
01:03:52,244 --> 01:03:57,478
ويثب أن الحب الحقيقي
!يهزم الجميع

683
01:04:00,888 --> 01:04:03,651
أنت أيتها الـ .. الـ

684
01:04:07,050 --> 01:04:10,825
تعال يا عزيزي، لنترك أميرنا النبيل

685
01:04:10,888 --> 01:04:14,329
مع هذه الأفكار السعيدة

686
01:04:17,895 --> 01:04:21,096
أفضل يوم في العمر

687
01:04:25,840 --> 01:04:29,031
لأول مرة منذ ستة عشرة عاماً

688
01:04:29,114 --> 01:04:32,274
سأنام مرتاحة

689
01:04:47,925 --> 01:04:50,521
هشش، ليس هناك وقت للشرح

690
01:04:59,447 --> 01:05:02,199
انتظر يا أمير فيليب
...طريق الحب الحقيقي

691
01:05:02,262 --> 01:05:05,296
مازال محفوفاً بالكثير من المخاطر

692
01:05:05,380 --> 01:05:07,611
ويجب عليك أن تواجهها وحدك

693
01:05:07,684 --> 01:05:12,543
لذا، احم نفسك بهذا الدرع

694
01:05:12,616 --> 01:05:15,880
وسيف الحقيقة هذا

695
01:05:15,953 --> 01:05:20,217
بهذه الأسلحة القوية
سوف تنتصر على الشر

696
01:05:20,290 --> 01:05:22,949
والآن، تعال، يجب أن نسرع

697
01:06:10,007 --> 01:06:12,123
فيليب، احترس

698
01:07:08,576 --> 01:07:12,809
الصمت! وأنت أخبر
...هؤلاء الحمقى

699
01:07:12,882 --> 01:07:16,323
!لا! لا

700
01:07:19,795 --> 01:07:22,986
!احترس يا فيليب

701
01:07:29,722 --> 01:07:33,006
!أسرع، أسرع يا فيليب

702
01:07:44,476 --> 01:07:48,355
غابة من الأشواك
ستكون مقبرته

703
01:07:48,418 --> 01:07:51,879
تأتي عبر السماء
في غيام القدر

704
01:07:51,963 --> 01:07:55,445
اذهب باللعنة
واخدمني جيداً

705
01:07:55,529 --> 01:07:59,356
حول قلعة ستيفان
ألقي لعنتي

706
01:08:50,146 --> 01:08:52,826
لا، لايمكن أن يكون

707
01:08:58,644 --> 01:09:02,596
والآن تصرف معي
يا أميري

708
01:09:02,679 --> 01:09:05,401
!وجميع قوات الجحيم

709
01:09:50,686 --> 01:09:53,282
!فوق! فوق من هذه الجهة

710
01:10:09,037 --> 01:10:11,790
والآن، سيف الحقيقة
...طر بسرعة وثقة

711
01:10:11,863 --> 01:10:15,367
هذه الشريرة تموت
إلى الأبد

712
01:11:59,794 --> 01:12:03,892
سامحني يا هيوبرت
آه، آاا، هذا العصير، يبدو،

713
01:12:03,975 --> 01:12:05,936
ماذا كنت تقول؟

714
01:12:06,009 --> 01:12:09,940
ماذا، كنت؟
نعم نعم

715
01:12:10,013 --> 01:12:14,778
حسناً، نحن في القرن
الرابع عشر يا ستيفان

716
01:12:14,840 --> 01:12:18,104
نعم، لقد قلت هذا منذ لحظة واحدة

717
01:12:18,177 --> 01:12:21,243
حسناً، لنصل إلى النقطة الصحيحة

718
01:12:21,326 --> 01:12:24,110
...ابني فيليب يقول أنه سيتزوج

719
01:12:49,771 --> 01:12:52,607
!هذه (شفق)! إنها هنا

720
01:12:57,018 --> 01:12:59,823
و.. و.. وفيليب

721
01:13:13,858 --> 01:13:16,798
ماذا يعني هذا يا ولدي؟

722
01:13:16,871 --> 01:13:19,624
.. أنا لا أفهـ

723
01:13:22,397 --> 01:13:25,234
لكـ ..، لكـ ..، لكن

724
01:13:31,208 --> 01:13:33,805
أ .. أنا لا أفهم

725
01:13:58,162 --> 01:14:01,259
مابك يا (حياة) ما المشكلة؟

726
01:14:01,343 --> 01:14:05,169
كم أحب النهايات السعيدة

727
01:14:05,232 --> 01:14:09,100
... وأنا أيضا

728
01:14:09,173 --> 01:14:11,436
!أزرق

729
01:14:14,752 --> 01:14:18,704
بمبي -
أنا أعرفك -

730
01:14:18,787 --> 01:14:24,084
لقد مشيت معك ذات مرة في الحلم -
أزرق -

731
01:14:24,157 --> 01:14:26,712
أنا أعرفك

732
01:14:26,795 --> 01:14:28,766
البريق في عينيك

733
01:14:28,828 --> 01:14:32,103
يبدو بريقاً مألوفاً

734
01:14:32,155 --> 01:14:35,137
أنا أعرف الحقيقة

735
01:14:35,199 --> 01:14:40,038
أن الأحلام نادراً ما تتحقق

736
01:14:40,100 --> 01:14:42,477
لكني أعرفك

737
01:14:42,550 --> 01:14:44,709
وأعرف ما ستفعله

738
01:14:44,771 --> 01:14:46,763
سوف تحبني

739
01:14:46,846 --> 01:14:48,932
كما فعلت من قبل ذات

740
01:14:49,015 --> 01:14:51,570
مرة

741
01:14:51,643 --> 01:15:00,131
في الحلم
