1 00:00:7,953 --> 00:00:21,414 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة مع "هذا الفلم الرائع عن حقائق سفينة "التايتانيك 2 00:00:22,953 --> 00:00:33,414 لقد تم تعديل هذا الفيلم بعد عرضه .3D بشكل ملحوظ من الأصل وقد تم إخراج العديد من الصور .2D للعرض بنسق 3 00:00:39,913 --> 00:00:44,714 أفلام والت ديزني يقدم بالتعاون مع والدن للإعلام 4 00:00:46,253 --> 00:00:51,014 سفينة الأرض للإنتاج 5 00:00:51,953 --> 00:00:57,414 اعتقد أن مثل هذه الأمور يمكن أن تحدث بشدة 6 00:00:57,492 --> 00:00:59,926 ،إنها لم تصدأ عبر الزمن 7 00:00:59,995 --> 00:01:02,156 .لم ينشأ حتى الصدأ 8 00:01:07,436 --> 00:01:10,098 "هذه نبذة خاصة عن قصة "التايتانيك 9 00:01:10,205 --> 00:01:14,369 ،وهي تقريباً لكل شخص يسمع بها .مثل قصة الكتاب المقدس 10 00:01:14,476 --> 00:01:15,568 .هذه السفينة العملاقة 11 00:01:15,677 --> 00:01:18,145 ،كل هؤلاء الناس في وسط المحيط 12 00:01:18,213 --> 00:01:20,773 .مع التحذيرات من الجبال الجليدية 13 00:01:21,983 --> 00:01:23,917 فهل كانت لديك رغبة 14 00:01:23,985 --> 00:01:26,852 بأن تكون هناك في تلك الليلة المشئومة؟ 15 00:01:30,985 --> 00:01:38,852 - أ ش ب ا ح ا ل ه ا و ي ة - - أشباح الهاوية - 16 00:01:48,944 --> 00:01:51,572 كنت أعرف أن جيم كان على وشك ."الذهاب والعودة في "التايتانيك 17 00:01:51,646 --> 00:01:53,409 .قال أنه تحدث عن ذلك 18 00:01:53,482 --> 00:01:55,507 أراد أن يأخذ رحلة علمية أخرى 19 00:01:55,584 --> 00:01:58,246 .منذ أن أُنتج الفيلم 20 00:01:58,320 --> 00:02:01,517 .كان قد دعاني بالصدفة 21 00:02:01,590 --> 00:02:04,457 لكني أعتقد بأنني لم أنظر إلى الأمر بجدية حقاً 22 00:02:04,526 --> 00:02:06,391 .وددت أن أذهب فعلاً 23 00:02:06,461 --> 00:02:07,519 !مرحباً - !مرحباً - 24 00:02:07,596 --> 00:02:09,587 هل تتحدث الإنجليزية؟ - .......... - 25 00:02:09,664 --> 00:02:12,895 .عظيم. أنا أبحث عن غرفتي .قمرتي 26 00:02:12,968 --> 00:02:15,459 ........................... 27 00:02:16,605 --> 00:02:17,867 .آه 28 00:02:17,973 --> 00:02:20,840 .أوه، شكراً لك .شكراً لك، شكراً لك، شكراً لك 29 00:02:20,909 --> 00:02:22,672 ،ولكن بعد ذلك ،عندما قال: في الواقع 30 00:02:22,744 --> 00:02:27,204 "حقاً فأنا لا أريدك أن تأتي لخبرتك الطولية 31 00:02:27,282 --> 00:02:30,308 ..."وتأخذ كل ذلك لنفسك 32 00:02:31,520 --> 00:02:34,887 .كان علي أن أذهب 33 00:02:41,630 --> 00:02:45,828 -"أَترك الماضي الذي يخصني"- 34 00:02:45,901 --> 00:02:50,133 -"أَترك موطني"- 35 00:02:50,238 --> 00:02:53,207 -"سوف أجد طريقي"- 36 00:02:54,809 --> 00:02:59,473 -"إلى المجهول العظيم"- 37 00:02:59,548 --> 00:03:03,316 في "كيلديوش" أكبر .سفينة للأبحاث العلمية في العالم 38 00:03:03,385 --> 00:03:06,252 يركز كل النشاط الذي "على متنها على "ميرس 39 00:03:06,321 --> 00:03:09,722 وماذا لديهم لتحقيقه .في قاع المحيط 40 00:03:12,394 --> 00:03:14,692 .يأخذون عملهم بجدية بالغة 41 00:03:14,763 --> 00:03:17,231 ،يتم فحص كل شيء وإعادة الفحص 42 00:03:17,299 --> 00:03:20,325 .تماماً مثل مهمة فضائية 43 00:03:20,402 --> 00:03:25,396 _"ولكن مثل الشاطئ يرى المحيط"- 44 00:03:25,507 --> 00:03:29,671 -"ومثل الليل يرى النهار"- 45 00:03:29,744 --> 00:03:34,977 -"سوف أجد جواباً على هذه الأسئلة"- 46 00:03:35,050 --> 00:03:38,144 -"بعيداً"- 47 00:03:39,287 --> 00:03:41,721 -"بعيداً"- 48 00:03:41,790 --> 00:03:42,984 أوه! 49 00:03:43,825 --> 00:03:45,554 ."اسمي "لويس أبيرناثي 50 00:03:45,627 --> 00:03:47,925 .أنا رجل التنقيب تحت الماء 51 00:03:47,996 --> 00:03:49,930 .تلقيت كل منهم 52 00:03:49,998 --> 00:03:52,796 لقد كنت أحاول تصفح "رحلة "التايتانيك 53 00:03:52,867 --> 00:03:55,097 .على الأرجح لمدة 10 سنوات إلى الآن 54 00:03:55,203 --> 00:03:56,192 ما الذي حصلت عليه؟ 55 00:03:56,304 --> 00:04:00,832 ،حصلنا على الجزم، والجزم الطينية على السطح "أ" وعلى السطح "ب" ."وعلى السطح "ج 56 00:04:00,942 --> 00:04:03,172 هذه "راستكلس" ضخمة وكبيرة حولها - المترجم - "هذا نوع من البكتيريا من سلالة "راستكلس وهي تشكيلة من الصدأ تبدو مثل رقاقات الثلج 57 00:04:03,245 --> 00:04:04,940 ."اسمي "لوري جونستون 58 00:04:05,013 --> 00:04:07,379 ،وكانت وظيفتي عالمة جراثيم 59 00:04:07,449 --> 00:04:09,713 ."أبحث في "راستكلس 60 00:04:09,784 --> 00:04:13,515 ،.فكرت أنها تصاعدت باستمرار ولفضت الأجسام 61 00:04:13,588 --> 00:04:15,715 ."اسمي "تشارلز بيليغرينو 62 00:04:15,790 --> 00:04:20,523 كنت واحداً من المؤرخين .وعلماء البيولوجيا في هذه البعثة 63 00:04:20,595 --> 00:04:24,292 نحن نميل إلى التفكير في الأمر .بصرياً في القرن الحادي والعشرين 64 00:04:24,366 --> 00:04:27,096 ،"أنا "دون لينش "ولقد درست "التايتانيك 65 00:04:27,168 --> 00:04:30,626 استناداً إلى شهادات وحسابات .من الركاب وأفراد الطاقم 66 00:04:30,739 --> 00:04:33,333 والناس الذين كانوا هناك .وكانوا شهوداً عليها 67 00:04:34,643 --> 00:04:36,611 ."اسمي "كين مارشال 68 00:04:36,678 --> 00:04:40,614 "لقد كنت أدرس "التايتانيك .لأكثر من ثلاثة عقود وإلى الآن 69 00:04:40,682 --> 00:04:43,742 .فحصتها ."في جناح "ستراوس 70 00:04:43,818 --> 00:04:45,615 ،خلال سنوات الدراسة تلك 71 00:04:45,687 --> 00:04:48,281 لقد أصبحت شخص من مؤرخي البصريات 72 00:04:48,356 --> 00:04:51,951 .حول هيكل السفينة ومظهرها 73 00:04:53,928 --> 00:04:56,021 كانت رحلةٌ استكشافيةٌ مدهشة 74 00:04:56,097 --> 00:05:00,227 من حيث جمعها للتكنولوجيا وعلى أحدث طراز 75 00:05:00,302 --> 00:05:03,931 ،والهندسة التي كنا نستخدمها .فيما يتعلق بنظام آلات التصوير 76 00:05:04,039 --> 00:05:06,507 .مدهشة R.O.V.S كانت 77 00:05:06,574 --> 00:05:08,974 .في طليعة التكنولوجيا 78 00:05:09,044 --> 00:05:12,172 الصحيح أنها مجرد محاولة .لإبقاء الضوء أينما ذهبوا 79 00:05:12,247 --> 00:05:13,839 .أنا أستعمله لاستكشاف هذه الحجرات 80 00:05:13,915 --> 00:05:16,543 .ليس هناك سيناريو .نحن لا نعرف ما الذي يجب أن نراه 81 00:05:16,618 --> 00:05:19,348 .نحن لا نعرف ما يجب أن نواجهه 82 00:05:19,421 --> 00:05:24,315 الشيء الحاسم حول التصوير الفوتوغرافي .في أعماق البحار هو الإضاءة 83 00:05:24,392 --> 00:05:27,589 فقط تأتي كل هذه الأعمال إلى هنا بناء على مدى فعالية الضوء 84 00:05:27,662 --> 00:05:29,596 أنت ترى ما أعنيه؟ - .نعم - 85 00:05:30,298 --> 00:05:34,632 لذلك كان علينا حمل السفينة الشقيقة ."EAS" والتي تدعى 86 00:05:35,470 --> 00:05:37,938 هذه الثريا العملاقة للإضاءة "EAS" فإن 87 00:05:38,039 --> 00:05:39,529 .تدعى ميدوسا 88 00:05:40,608 --> 00:05:44,339 كانت الناحية النظرية خفض الثريا قريباً فوق الحطام 89 00:05:44,412 --> 00:05:48,508 ،والقيام بذلك من خلال الإضاءة .تقريباً مثل ضوء القمر 90 00:05:48,583 --> 00:05:50,710 لم يكن هناك أي دليل .على أي شيء من هذا 91 00:05:50,785 --> 00:05:53,117 لا أحد كان سيجمع هذه العناصر الكثيرة أبداً 92 00:05:53,188 --> 00:05:56,783 من قبل في عملية غوص واحدة .في هذه الأعماق 93 00:05:58,626 --> 00:06:01,618 ،لقد كان بدفع حدود التكنولوجيا 94 00:06:01,696 --> 00:06:03,163 الذي كان مخيفاً بعض الشيء 95 00:06:03,231 --> 00:06:06,223 بالنظر إلى مصير السفينة .كان علينا أن نسعى لاستكشافها 96 00:06:12,307 --> 00:06:15,299 .هذا هو المكان الذي حدث فيه كل ذلك 97 00:06:15,410 --> 00:06:17,071 ويمكن أن يكون أي مكان ،آخر في المحيط 98 00:06:17,145 --> 00:06:18,612 لكن هناك شيء مميز حول معرفة 99 00:06:18,713 --> 00:06:21,614 هذا المكان .وحطام السفينة في الأسفل هناك 100 00:06:21,683 --> 00:06:25,016 لماذا هذه السفينة غرقت؟ لماذا ليست "لوسيتانيا"؟ 101 00:06:25,086 --> 00:06:27,953 لماذا ليست "قلعة مورو"؟ لماذا ليست "الأطلسي"؟ 102 00:06:28,022 --> 00:06:29,080 .إنهن جميعاً جيدات 103 00:06:29,157 --> 00:06:31,125 ،إنهن جميعا جيدات لكن لماذا هذه وحدها؟ 104 00:06:31,192 --> 00:06:33,023 لننظر في المواد .التي تأتي مع هذه 105 00:06:33,094 --> 00:06:35,927 كنت قد حصلت على أكبر سفينة ،في الرحلة البحرية الأولى 106 00:06:35,997 --> 00:06:38,329 رئيس الشركة ،كان على متن السفينة التي يملكها 107 00:06:38,400 --> 00:06:39,867 وبانيها كان على متنها كذلك 108 00:06:39,934 --> 00:06:42,732 ،لتصطدم بجبل جليدي وتصدأ ببطء شديد 109 00:06:42,837 --> 00:06:46,034 إن لديك جميع هذه الساعات .لأجل أن تعمل خارج الدراما 110 00:06:46,141 --> 00:06:48,109 ما كنت لتحصل على هذا .مع حطام السفن الأخرى 111 00:06:48,176 --> 00:06:51,168 .إنها حقاً مأساة يونانية حقيقية 112 00:06:51,279 --> 00:06:54,442 .هكذا تم خداعها .كانت جميلة جداً 113 00:06:54,516 --> 00:06:57,542 أُستهلك الكثير من الطاقة .في إنشاء هذا الإبداع 114 00:06:57,619 --> 00:07:00,520 كما تعلمون، هذه خلاصة الهندسة البشرية 115 00:07:00,588 --> 00:07:03,648 والهندسة المعمارية، والنقل البحري .الهندسة المعمارية في تلك المرحلة 116 00:07:03,725 --> 00:07:06,455 كانت قد مضت في البحر بعيدةً 117 00:07:06,528 --> 00:07:09,497 .أربعة أيام فقط من إنجلترا 118 00:07:09,564 --> 00:07:14,467 ،وأنا اعتقد، أن هذا جزء .من عوامل جذب غريبة توالت عليها 119 00:07:14,536 --> 00:07:17,630 حقيقة أنك لا يمكن أن تعتقد أبداً حدوث شيء من هذا القبيل 120 00:07:17,739 --> 00:07:19,434 .قبل ذلك الحين 121 00:07:19,541 --> 00:07:22,510 السفينة لا تزال في قاع البحر 122 00:07:22,577 --> 00:07:24,306 .كنُصب تذكاري إلى الأبد 123 00:07:24,379 --> 00:07:26,472 .ونحن يمكننا زيارة النُصب التذكاري 124 00:07:26,548 --> 00:07:29,574 .يمكننا أن نشهد على هذا الحدث 125 00:07:29,651 --> 00:07:32,119 ،وفي حالة أننا سنفعل سوف نبحث في الداخل 126 00:07:32,187 --> 00:07:34,655 ،علينا أن نفعل ذلك الآن ،لأنه بعد خمس سنوات من الآن 127 00:07:34,722 --> 00:07:36,087 .قد لا يكون هناك أي شيء 128 00:07:36,157 --> 00:07:38,455 قبل خمس سنوات .لم تكن هذه التكنولوجيا موجودة 129 00:07:38,526 --> 00:07:41,154 .كان علينا إبرازها إلى حيز الوجود 130 00:07:42,630 --> 00:07:45,997 .الاثنين 20 أغسطس 2001م" 131 00:07:46,067 --> 00:07:48,433 غداً صباحاً سوف ننزل إلى 21 / 2 ميل 132 00:07:48,536 --> 00:07:51,164 إلى عالم آخر بارد مظلم 133 00:07:51,272 --> 00:07:53,740 وننظر إلى "التيتانيك" بأنفسنا 134 00:07:53,808 --> 00:07:57,403 .أنها تقبع محطمة في قاع البحر 135 00:07:57,479 --> 00:08:00,141 "كيف تستعدون لمثل هذه التجربة؟ 136 00:08:08,590 --> 00:08:10,182 .حسناً؛ الغوص مرة واحدة 137 00:08:10,258 --> 00:08:14,524 إنه سيعمل كل من "ج. ب. وبيل في "مير 2 138 00:08:14,596 --> 00:08:16,154 ".وبيني وفينس في "مير 1 139 00:08:16,231 --> 00:08:19,325 "وسيعمل "جيني شيرنايف" قائداً لــــ "مير 2 140 00:08:19,400 --> 00:08:21,698 ."و"اناتولي سيجلي فيتش" في "مير 1 141 00:08:28,643 --> 00:08:31,077 .حسناً؛ إليك قائمة متطلباتي 142 00:08:31,145 --> 00:08:34,012 ،سوف أتصل بك في الموقع لتشهد على الأمر 143 00:08:34,082 --> 00:08:36,482 ،أتأكد من دفع تأميني 144 00:08:36,551 --> 00:08:38,712 .أكتب ملاحظة أخيرة لعائلتي 145 00:08:38,786 --> 00:08:41,653 .هذه هي الأشياء التي كنت أفكر فيها 146 00:08:50,732 --> 00:08:52,165 ."المحطة التالية هي "التايتانيك 147 00:08:52,233 --> 00:08:53,393 .صيد سعيد 148 00:08:53,468 --> 00:08:55,129 دعنا نعزف 149 00:08:56,971 --> 00:08:58,370 .لحظة الحقيقة 150 00:09:08,650 --> 00:09:10,379 .أراكم في أشعة الشمس 151 00:09:26,601 --> 00:09:29,764 لنحصل على ثلاثة رجال في الغواصة 152 00:09:29,871 --> 00:09:33,170 وننحدر 12500 قدم 153 00:09:33,241 --> 00:09:36,267 ،إلى أسفل قاع شمال المحيط الأطلسي 154 00:09:36,377 --> 00:09:42,247 ربما كانت مجرد مغامرة .لكنها كانت أكثر مما كنتُ أريد بقليل 155 00:09:53,728 --> 00:09:54,660 الأوكسجين؟ 156 00:09:54,729 --> 00:09:55,661 .نعم 157 00:09:55,730 --> 00:09:57,027 .هذا شيء جيد 158 00:09:57,098 --> 00:09:59,828 .يجب التأكد من التشغيل 159 00:11:14,575 --> 00:11:17,908 نعم، أستطيع أن أرى كيف يمكنك الحصول .على جلوس غير مريح هنا 160 00:11:59,887 --> 00:12:02,117 .ألقي نظرة على تغير الألوان 161 00:12:10,798 --> 00:12:13,266 ........................ 162 00:12:13,334 --> 00:12:14,926 .هذا الولد صارم 163 00:12:21,909 --> 00:12:24,605 هذا يخبرك عن الأكسجين هنا، أليس كذلك؟ 164 00:12:24,679 --> 00:12:25,737 .نعم 165 00:12:25,813 --> 00:12:28,008 .إنها في 21 .هذا أمر جيد 166 00:12:28,082 --> 00:12:31,848 ،الآن، إذا كان سيصبح أقل من 19 ...ثم إنه 167 00:12:31,919 --> 00:12:34,217 ما هو العدد أيمكنك مشاهدته؟ 168 00:12:34,288 --> 00:12:37,348 .إنها 19 .إنها جيدة أيضاً 169 00:12:37,425 --> 00:12:38,824 .إنها جيدة .نعم 170 00:12:38,893 --> 00:12:41,885 لكن إذا أصبح أقل من ماذا؟ 171 00:12:48,436 --> 00:12:51,963 هل صوت البطارية بخير؟ .أنها تبدو راكدة أو شيء من هذا القبيل 172 00:12:52,073 --> 00:12:54,041 - أهذا طبيعي؟ .نعم، إنها طبيعية - 173 00:12:54,142 --> 00:12:56,610 الآن، إذا كان لديك حالة طوارئ حقيقية 174 00:12:56,677 --> 00:12:58,577 ،وفشل كل شيء 175 00:12:58,679 --> 00:13:00,340 ،وسمعت شيئاً عنها 176 00:13:00,414 --> 00:13:04,783 ،أيمكنك فك الارتباط وخفض البطارية الرئيسية؟ 177 00:13:04,852 --> 00:13:05,944 ...فقط 178 00:13:06,020 --> 00:13:09,080 .نعم، لدينا الكثير من الاحتمالات 179 00:13:13,427 --> 00:13:19,559 ،آمل أن لا تنخفض البطارية أبداً .لأنها مكلفة للغاية 180 00:13:19,634 --> 00:13:20,623 كم قيمتها؟ 181 00:13:20,701 --> 00:13:25,365 .إنها 250،000 دولار، على ما أعتقد 182 00:13:26,107 --> 00:13:28,098 أعني، هل تم فحصها؟ 183 00:13:34,949 --> 00:13:35,847 ألفين متر؟ 184 00:13:35,917 --> 00:13:37,714 .نعم 2000 185 00:13:56,137 --> 00:13:57,832 .هذا عميق جداً 186 00:14:10,551 --> 00:14:12,314 هل هناك خطأ؟ 187 00:14:12,386 --> 00:14:13,648 هل هي بخير؟ 188 00:14:13,721 --> 00:14:15,052 .نعم 189 00:14:16,524 --> 00:14:17,456 .هذا مفيد 190 00:14:17,525 --> 00:14:19,322 .وهي ثابتة 191 00:14:19,393 --> 00:14:21,190 .أنا سأعدلها لهم في وقت لاحق 192 00:14:21,262 --> 00:14:24,254 .أوه، حسناً. حسناً .جيدة. نعم 193 00:14:25,333 --> 00:14:28,598 "مير 1" ، "مير 1" ."هذه "مير 2 194 00:14:28,669 --> 00:14:31,069 ما هو العمق الذي وصلت إليه؟ .حول 195 00:14:32,106 --> 00:14:34,973 "مير 2" ، "مير 2" ."هذه "مير 1 196 00:14:35,042 --> 00:14:42,278 .عمق 3353 متر 197 00:14:42,350 --> 00:14:44,716 .نراكم في الجزء السفلي 198 00:15:00,501 --> 00:15:03,834 .أرى القاع .إنه القاع 199 00:15:03,938 --> 00:15:05,064 .أوه، نعم 200 00:15:05,172 --> 00:15:06,104 أترى ذلك؟ 201 00:15:06,173 --> 00:15:08,505 نعم. .بصعوبة 202 00:15:14,015 --> 00:15:16,711 .قاع المحيط .انظر إلى ذلك 203 00:15:16,784 --> 00:15:18,911 .انظر إلى ذلك 204 00:15:19,921 --> 00:15:22,754 .يبدو وكأنه الجانب المظلم من القمر 205 00:15:33,734 --> 00:15:35,224 لم تكن مجرد فكرة 206 00:15:35,303 --> 00:15:37,999 أن يوضع إيمانك في هذه الغواصة الصغيرة 207 00:15:38,105 --> 00:15:40,437 .وتتوجه إلى قاع المحيط 208 00:15:40,508 --> 00:15:43,568 .هناك آلاف الأطنان من الضغط فوق رأسك 209 00:15:43,678 --> 00:15:47,876 ،ولكن أين نحن ذاهبون .أين نحن ذاهبون 210 00:15:47,949 --> 00:15:51,885 .سنرى المزيد من الحطام ونحن نمضي .هناك قطعة هناك 211 00:15:55,656 --> 00:15:58,887 .نعم، انظر. هناك بعض الصين أترى الصين؟ 212 00:16:00,828 --> 00:16:01,920 .نعم، وصلنا لها 213 00:16:01,996 --> 00:16:04,464 أريد أن أرى "التايتانيك" على السونار؟ 214 00:16:04,532 --> 00:16:05,999 .كنت أحب أن أعمل هذا 215 00:16:06,067 --> 00:16:08,661 .إنها هناك مثل طفل رضيع - .أوه، يا رجل - 216 00:16:08,736 --> 00:16:11,204 .حسناً .خمسين متراً على التوالي إلى الأمام 217 00:16:27,388 --> 00:16:30,289 .المنقار، إنه القوس 218 00:16:31,058 --> 00:16:34,186 .أوه، أنظر إلى ذلك 219 00:16:35,262 --> 00:16:37,822 .يا الله .هو هناك 220 00:16:37,898 --> 00:16:39,160 .يا له من أفق 221 00:16:39,233 --> 00:16:41,030 !يا له من مشهد 222 00:16:43,838 --> 00:16:47,069 .تلك إضاءة ميدوسا 223 00:17:01,088 --> 00:17:03,989 .انظر إلى ذلك 224 00:17:04,058 --> 00:17:05,389 .أوه ، يا رجل 225 00:17:06,494 --> 00:17:09,793 أوه، الآن يمكنك الحصول على إحساس .بحجم هذا الشيء 226 00:17:09,864 --> 00:17:11,627 !يا إلهي 227 00:17:12,533 --> 00:17:13,727 ."كانت هذه "التيتانيك 228 00:17:13,801 --> 00:17:17,396 هذه هي السفينة الأسطورية التي تقبع في قبرها 229 00:17:17,505 --> 00:17:19,496 .في قعر شمال المحيط الأطلسي 230 00:17:19,607 --> 00:17:22,474 .يمكنك الاقتراب منه مع إجلال لا يصدق 231 00:17:22,543 --> 00:17:25,341 .المنقار، مع مرساة القوس 232 00:17:26,013 --> 00:17:26,707 .يا الله 233 00:17:26,781 --> 00:17:29,181 .الجانب الأيسر لا يزال في ظروف جيدة 234 00:17:29,250 --> 00:17:31,741 .هذا لا يصدق .انظر إلى ذلك 235 00:17:33,087 --> 00:17:34,782 .انظر إلى ذلك 236 00:17:34,855 --> 00:17:38,552 أنها محفورة بشتى الطرق .إلى أن تصل إلى المرساة 237 00:18:01,248 --> 00:18:05,082 أوه، إنه لأمر مدهش .بمجرد أن تطفو فوقها 238 00:18:05,152 --> 00:18:08,144 يا الهي، هل يمكن الوصول .إلى الخارج ولمسها 239 00:18:12,426 --> 00:18:15,554 .نحن بالقرب من رافعة المرساة .إنها هناك 240 00:18:15,629 --> 00:18:16,596 هل ترى ذلك؟ 241 00:18:16,664 --> 00:18:18,029 .انظر .إلى اليمين هنا 242 00:18:18,099 --> 00:18:19,930 .حسناً .أوه، نعم 243 00:18:27,641 --> 00:18:30,405 .حسناً. حسناً .كنت واضحاً 244 00:18:30,478 --> 00:18:34,471 كنت أعرف أننا سنحصل على نهاية .ولكن ليست هذه النهاية 245 00:18:43,324 --> 00:18:46,555 تجري تجربة في واحدة من الغواصات 246 00:18:46,627 --> 00:18:50,188 .يكاد يشبه الإسقاط النجمي 247 00:18:50,264 --> 00:18:51,731 ،بالطريقة التي تعوم حولها 248 00:18:51,799 --> 00:18:56,964 ،أنه فعلاً غير مادي .نوع من تجربة الأشباح 249 00:18:59,473 --> 00:19:01,634 .نحن هنا .إنها الفتحة رقم واحد 250 00:19:01,742 --> 00:19:02,868 .أوه، نعم .انظر 251 00:19:02,977 --> 00:19:05,172 .يمكنك رؤية وصول البضائع 252 00:19:05,246 --> 00:19:08,943 هذا الفتى يسقط في الظلام بشكل جيد تماماً 253 00:19:20,995 --> 00:19:23,793 .أوه، حقاً هناك باب شرفة المراقبة 254 00:19:23,864 --> 00:19:26,560 إنهم يرتفعون داخل الصاري 255 00:19:26,634 --> 00:19:28,465 .للخروج إلى شرفة المراقبة 256 00:19:28,536 --> 00:19:30,436 .حيث وقف المراقب 257 00:19:30,538 --> 00:19:32,597 هناك في اليمين عندما رأى جبل الجليد 258 00:19:34,208 --> 00:19:36,972 !جبل الجليد قادم من اليمين 259 00:19:37,044 --> 00:19:41,845 ترى... يبدو .مثل منفذ الرافعة الكهربائية 260 00:19:41,916 --> 00:19:43,178 ما هذا؟ 261 00:19:43,250 --> 00:19:44,615 .نعم، إنها البوابة 262 00:19:44,685 --> 00:19:46,846 .نعم، إنها البوابة. نعم - .البوابة مغلقة - 263 00:19:46,921 --> 00:19:48,218 مؤمنة بالضباط 264 00:19:48,289 --> 00:19:52,658 للفصل بين الركاب والمسافرين الأقل تكلفة في الطوابق السفلى 265 00:19:52,726 --> 00:19:56,059 بالطبع، لقد اضطر إلى تسلق هذا الشيء 266 00:20:08,976 --> 00:20:12,309 يا الله. .ذلك في اليمين حيث كان الجسر 267 00:20:12,379 --> 00:20:14,540 ."وهناك "تيلي موتور 268 00:20:14,615 --> 00:20:17,607 .دفة القيادة .دفة السفينة 269 00:20:20,120 --> 00:20:21,246 حاول أن تتخيل 270 00:20:21,322 --> 00:20:24,382 مثلاً أترغب بأن تكون .على الجسر في تلك الليلة 271 00:20:24,458 --> 00:20:27,291 .الموظف الأول "ويليام مردوخ" يؤدي واجبه 272 00:20:27,361 --> 00:20:30,524 هيتشنز" من مستودعات التموين" .على عجلة القيادة 273 00:20:37,104 --> 00:20:39,766 لقد أصدر "مردوخ" هذا القرار .في جزء من الثانية 274 00:20:41,208 --> 00:20:42,641 !الجبل الجليدي قادم من اليمين 275 00:20:42,710 --> 00:20:45,201 يستطيع التوجه إلى اليسار .أو يمكنه السير في اتجاه اليمين 276 00:20:48,282 --> 00:20:49,271 !بسرعة 277 00:20:54,822 --> 00:20:57,450 مردوخ" يحدق فجأة في جبل جليدي" 278 00:20:57,524 --> 00:20:59,515 .يمين أسفل الاسطوانة 279 00:21:03,797 --> 00:21:06,789 مردوخ" يعرف كم عدد" ،الركاب على متن السفينة 280 00:21:06,867 --> 00:21:08,732 ،كيف يوجد عدد قليل من قوارب النجاة 281 00:21:08,802 --> 00:21:11,862 ما من خطر يحدق بالسفينة 282 00:21:11,972 --> 00:21:12,961 "جولي" 283 00:21:13,073 --> 00:21:17,066 .هنا يوجد التاريخ الصحيح .نحن نلمس الأسطورة 284 00:21:26,820 --> 00:21:30,756 -"الظلام، والظلام"- 285 00:21:30,824 --> 00:21:34,760 -"كن لي وسادة"- 286 00:21:34,828 --> 00:21:38,525 -"خذ بيدي"- 287 00:21:38,599 --> 00:21:41,295 -"واسمح لي بأن أنام"- 288 00:21:41,368 --> 00:21:44,963 نجاح باهر. .تماماً مثل السقوط في منحدر الهاوية 289 00:21:45,072 --> 00:21:47,768 -"في رباطة جأش"- 290 00:21:47,875 --> 00:21:51,675 -"من ظلك"- 291 00:21:51,745 --> 00:21:55,613 -"في صمت"- 292 00:21:55,683 --> 00:21:58,618 -"في أعماقك"- 293 00:22:00,888 --> 00:22:03,755 "مير 2"، "مير 2" ...للعلم إننا 294 00:22:03,824 --> 00:22:05,655 .نحن نتوجه إلى الأعلى 295 00:22:05,726 --> 00:22:07,387 هل بدئوا بالصعود؟ 296 00:22:10,731 --> 00:22:15,168 "حسناً، دعونا نستوضح "التايتانيك .قبل أن تتحول الأضواء 297 00:22:15,235 --> 00:22:18,693 .لقد كانت "التايتانيك" بالنسبة لنا اليوم جيدة 298 00:22:18,772 --> 00:22:21,104 ........................ 299 00:22:28,882 --> 00:22:30,907 ."وداعاً "تايتانيك 300 00:22:59,680 --> 00:23:02,046 !أوه! أوه 301 00:23:54,067 --> 00:23:55,329 .مرحباً، مرة أخرى 302 00:23:55,402 --> 00:23:57,199 ."مرحباً، "سيرجي 303 00:23:57,304 --> 00:23:58,464 ووه 304 00:23:58,572 --> 00:24:00,540 ."نرحب بــــ "كيلديوش 305 00:24:01,708 --> 00:24:03,972 .فعلاً إنها رحلة 306 00:24:04,044 --> 00:24:07,707 ،في حالة حفرت في ذلك القوس .فإنك لا تحصل على هذا العمق 307 00:24:07,781 --> 00:24:10,341 ونرى أن الحائط سوف يمتد على طول الطريق 308 00:24:10,417 --> 00:24:11,679 ،ويسقط في لاشيء 309 00:24:11,752 --> 00:24:13,743 ،"حتى في ظل إضاءة "مير 2 310 00:24:13,821 --> 00:24:18,349 ."كان حقاً مثل "البقرة المقدسة .هذا شيء كبير وكبير جداً 311 00:24:19,526 --> 00:24:22,825 ما المثير في العمل؟ 312 00:24:22,896 --> 00:24:26,832 "لقد قمنا باستكشاف "التايتانيك مع التقنيات الجديدة 313 00:24:26,900 --> 00:24:28,800 .وهذه الكاميرات الجديدة المذهلة 314 00:24:28,869 --> 00:24:30,461 هل سبق وأن كنت في أي غواصة من قبل؟ 315 00:24:30,571 --> 00:24:32,539 .فقط في ديزني لاند 316 00:24:32,639 --> 00:24:34,129 .هذا مختلف 317 00:24:34,241 --> 00:24:35,538 ...................... 318 00:24:39,046 --> 00:24:40,240 .حظا طيباً 319 00:24:40,314 --> 00:24:42,874 .إلى لقاء أخر 320 00:24:49,389 --> 00:24:52,153 ،هذه الغطسات .كل واحدة ثمينة جداً 321 00:24:52,226 --> 00:24:53,352 أريد أن أتأكد 322 00:24:53,427 --> 00:24:57,158 نحن حشدنا أكبر قدر من المعلومات ،بصرياً وتاريخياً 323 00:24:57,231 --> 00:24:59,324 ربما يمكنني الحصول على ذلك .في مقل العيون 324 00:24:59,399 --> 00:25:01,731 !ها! ها! ها 325 00:25:04,905 --> 00:25:07,874 .كما تعلمون، لقد كنت مع المؤرخين والعلماء 326 00:25:07,941 --> 00:25:10,375 .كانت تلك صداقة عظيمة 327 00:25:18,752 --> 00:25:21,312 .كنت أصرخ مثل فتاة طوال الوقت 328 00:25:21,388 --> 00:25:22,912 وأبكي مثل طفل؟ 329 00:25:22,990 --> 00:25:24,958 .بكيت مثل طفل رضيع 330 00:25:26,793 --> 00:25:29,557 .رائعة R.O.V.S كانت 331 00:25:29,630 --> 00:25:32,463 ."في البداية كانت تسمى "بوت 1"و "بوت 2 332 00:25:32,533 --> 00:25:36,560 ."ولكن في النهاية كانت تسمى "جاكي" و "إلويد 333 00:25:43,810 --> 00:25:45,744 ."اسمي "مايك كاميرون 334 00:25:45,812 --> 00:25:48,372 .R.O.V. أنا من صنع 335 00:25:48,448 --> 00:25:51,349 .السيارة ليست على عكس المخلوق الصغير 336 00:25:51,418 --> 00:25:54,751 .لقد حصلت على الذكاء .لقد حصلت على جهاز كمبيوتر على متن السفينة 337 00:25:54,821 --> 00:25:57,312 لقد حصلت على زوجين .من الأعين في واجهة الكاميرات 338 00:25:57,391 --> 00:25:59,222 .ادفعها إلى الأمام قليلاً 339 00:25:59,293 --> 00:26:02,091 ."O - كنت في "دادي .كنت فيها 340 00:26:02,162 --> 00:26:05,757 لقد حصلت على هذا الطابع .بشأن بقائه على قيد الحياة 341 00:26:06,733 --> 00:26:10,362 الثورية الحقيقية .هي جزء التخزين المؤقت من الألياف الضوئية 342 00:26:10,470 --> 00:26:12,995 .إنها مثل العنكبوت تغزل الحرير بنفسها 343 00:26:13,106 --> 00:26:15,836 ،نأتي هنا لاستكشاف هذه الغرف 344 00:26:15,909 --> 00:26:17,001 .ثم نعود بها 345 00:26:17,110 --> 00:26:20,273 ،إذا عملت هذه "البوتات" مثل ما نأمل 346 00:26:20,347 --> 00:26:22,872 .يمكن أن نتجول خلال السفينة بأكملها 347 00:26:24,484 --> 00:26:26,714 ."وفي النهاية تسير "البوتات" إلى "التايتانيك 348 00:26:26,787 --> 00:26:28,482 .ثلاث سنوات من العمل 349 00:26:33,627 --> 00:26:37,358 ."مير 1" جاك فقط يأتي مع خمرته .حول 350 00:26:37,431 --> 00:26:39,865 .ليحضر هنا .إنه الخروج 351 00:26:41,969 --> 00:26:45,666 .أعتقد أننا كنا عازمين على مراقبة الشاشات 352 00:26:45,772 --> 00:26:49,606 ،بسرعة كبيرة .لقد نسيت أين أنا 353 00:26:51,845 --> 00:26:56,111 قد أصبحت R.O.V .غير مدركة تماماً لأعيننا 354 00:26:57,517 --> 00:27:02,454 .هذا هو ما يعنيه كل شيء .عندما تجوب في عمق 12000 قدم 355 00:27:03,824 --> 00:27:05,155 ."الوقوف من قبل "جيف 356 00:27:05,225 --> 00:27:09,218 نحن على وشك إطلاق "إلويد "بوت 1, a. K. A 357 00:27:10,397 --> 00:27:12,262 .نظرة التمكين 358 00:27:13,634 --> 00:27:16,000 .كوم الارتباط .قوة الكاميرا 359 00:27:16,069 --> 00:27:18,663 .حسناً .أعتقد أننا على استعداد للسفر 360 00:27:19,940 --> 00:27:22,636 ."هيا أخرجي يا "إلويد 361 00:27:29,383 --> 00:27:30,873 .إنه بارد جداً 362 00:27:32,352 --> 00:27:34,343 ."ابحثي جيداً يا "إلويد 363 00:27:35,288 --> 00:27:38,815 لنقول لهم أننا سوف نجتمع في .وسط الدرج الكبير 364 00:27:38,892 --> 00:27:42,692 نحن سنعمل على الاجتماع في .وسط الدرج الكبير 365 00:27:42,763 --> 00:27:44,924 .انسخ ذلك 366 00:27:44,998 --> 00:27:47,523 "الدرج الكبير في "التايتانيك 367 00:27:47,601 --> 00:27:51,002 كان في رأيي أنه أهم .ميزة جميلة في السفينة 368 00:27:51,104 --> 00:27:52,503 ،والقبة 369 00:27:52,572 --> 00:27:56,906 القبة كانت محمولة على حديد سهل .التشكيل، كانت جميلة فقط 370 00:27:56,977 --> 00:27:58,342 إنها حقاً ناعمة 371 00:27:58,412 --> 00:28:01,609 ،إن هذا الدرج لم يتفكك ويطفو 372 00:28:01,682 --> 00:28:06,779 لأنه يتيح سهولة الوصول .إلى المناطق الداخلية في السفينة 373 00:28:10,123 --> 00:28:11,681 مستجدات "إلويد" في 20؟ 374 00:28:11,758 --> 00:28:13,157 .أعلى منك إلى اليمين 375 00:28:13,226 --> 00:28:16,059 لدينا استعداد للحصول على النسب لكي نبدء. .حول 376 00:28:18,899 --> 00:28:20,332 .حسناً .لنراه 377 00:28:20,400 --> 00:28:21,492 .هذا لهم 378 00:28:21,568 --> 00:28:22,557 .حسناً .لنراك 379 00:28:22,636 --> 00:28:23,568 .حسناً 380 00:28:23,670 --> 00:28:25,831 .تقدم ببطء 382 00:28:25,939 --> 00:28:28,271 .واصل ببطء 383 00:28:34,314 --> 00:28:37,340 .هذا كثير؛ إنه مثل التحليق بالطائرة المروحية 384 00:28:46,226 --> 00:28:49,593 كنا نعرف عن جمال الدرج الكبير .أللذي اختفى 385 00:28:49,663 --> 00:28:53,155 لكن لم يعرف أحد ما وجدناه .في أعماق السفينة 386 00:28:56,002 --> 00:28:57,765 .واصل لمرة واحدة إلى الأسفل 387 00:28:57,871 --> 00:29:00,806 حالياً أنت تبحث عن معبر الأرضية ."في سطح السفينة "باء 388 00:29:00,907 --> 00:29:03,171 في الوقت الراهن أبحث ."في سطح السفينة "جيم 389 00:29:03,243 --> 00:29:06,007 ."لا تذهب إلى سطح السفينة "جيم - .في انتظار التعليمات - 390 00:29:06,079 --> 00:29:08,570 "C" على سطح السفينة. "D" على سطح السفينة. .هناك "D" على سطح السفينة 391 00:29:11,685 --> 00:29:14,984 حسناً. إنه في موقف .لإدخال في "D" على سطح السفينة 392 00:29:15,055 --> 00:29:16,955 .قف هناك، جيف 393 00:29:17,023 --> 00:29:20,288 الخطوة الأولى لديك .ستكون الدخول من "D" على سطح السفينة 394 00:29:20,360 --> 00:29:22,351 ."ذلك "روجر 395 00:29:22,429 --> 00:29:24,522 كنت تستعد للذهاب إلى هناك؟ 396 00:29:24,598 --> 00:29:27,692 لا أود أن أكون أشارت في الخلف أم ماذا؟ 397 00:29:27,768 --> 00:29:29,030 .نعم. حسناً 398 00:29:29,102 --> 00:29:30,694 .حسناً .قل له أن يتحرك ببطء إلى الأمام 399 00:29:30,804 --> 00:29:32,863 .تحرك ببطء إلى الأمام 400 00:29:33,573 --> 00:29:35,541 .تحرك ببطء إلى الأمام 401 00:29:54,094 --> 00:29:57,586 قل له بأن يتحرك إلى أقصى حد، إلى أقصى حد، إلى أقصى حد بهدوء 402 00:29:57,664 --> 00:30:01,293 ،تحرك إلى أقصى حد، إلى أقصى حد .إلى أقصى حد، إلى أقصى حد بهدوء 403 00:30:01,368 --> 00:30:03,302 .إلى أقصى حد بهدوء 404 00:30:03,370 --> 00:30:05,201 .الانتقال إلى أقصى حد بهدوء 405 00:30:07,741 --> 00:30:10,710 .نعتقد أننا نتجه نحو اليمين 406 00:30:13,747 --> 00:30:16,341 .نحن نبحث خلال ضوء ثابت 407 00:30:16,416 --> 00:30:19,544 .يبدو أنه كان أربعة أو خمسة مصابيح في ذلك 408 00:30:19,619 --> 00:30:21,712 .ينبغي أن نصل إلى اليمين 409 00:30:21,788 --> 00:30:23,187 ."جيف" تعال إلى اليمين 410 00:30:23,256 --> 00:30:25,884 .سيقوم الرئيس بالتوجه إلى الغلاية 411 00:30:25,959 --> 00:30:28,325 .صور هذا 412 00:30:28,395 --> 00:30:31,364 حتى الآن وهو يتولى التعامل .مع المركبة مثل البطل 413 00:30:37,337 --> 00:30:40,397 .إن أداءهم جميل ما مدى وجوب ربط حبل بها؟ 414 00:30:40,507 --> 00:30:42,532 .تخجل فقط من الخروج لــــ 200 قدم 415 00:30:42,642 --> 00:30:43,574 .حسناً 416 00:30:43,643 --> 00:30:46,806 ..................... 417 00:30:48,982 --> 00:30:51,644 .تحرك إلى الأمام من خلال إطار البابا 418 00:30:55,522 --> 00:30:58,320 ."نحن داخل "التايتانيك 419 00:31:00,327 --> 00:31:02,921 .قل له أن يتباطأ - .ما زلت لا أستطيع الحصول على أكثر من ذلك - 420 00:31:02,996 --> 00:31:04,327 .اخفض السرعة 421 00:31:04,397 --> 00:31:05,796 .صور هذا 422 00:31:05,866 --> 00:31:09,029 .ما زلت لا أصدق أننا فعلاً هنا 423 00:31:12,105 --> 00:31:14,073 "وأظل في انتظار شخص ما ليصيح، "قص 424 00:31:14,174 --> 00:31:16,540 وأنا أستعمل في العودة إلى بلدي .العربات المقطورة 425 00:31:17,344 --> 00:31:20,541 أنا لا أعتقد أنني أستطيع الخروج من .هذا والعودة إلى بلدي في عربة مقطورة 426 00:31:20,614 --> 00:31:22,138 !عربات بلدي المقطورة 427 00:31:22,949 --> 00:31:24,940 .لست بحاجة لاستدعاء وكيل أعمالي 428 00:31:26,887 --> 00:31:29,822 .الأمر يزداد ضيقاً هنا إلى اليمين 429 00:31:29,890 --> 00:31:33,917 ."إنه يبدو هناك مثل كهوف "كارلسباد 430 00:31:33,994 --> 00:31:35,291 .غير أنها معلقة 431 00:31:35,362 --> 00:31:38,331 ألا يوجد هناك أي سبيل للمضي قدماً؟ 432 00:31:38,398 --> 00:31:39,660 .اذهب إلى اليسار 433 00:31:39,733 --> 00:31:40,722 .اذهب إلى اليسار 434 00:31:40,800 --> 00:31:42,791 .اجعله يدور 435 00:31:46,840 --> 00:31:49,604 .هذا قريب جداً من القاع .قل لهم أن يخرجوا 436 00:31:49,676 --> 00:31:51,644 .كنت قريباً جداً من القاع 437 00:31:51,711 --> 00:31:52,973 .صور هذا 438 00:31:53,046 --> 00:31:54,638 !أوه 439 00:31:55,548 --> 00:31:57,573 .هذا الفتى مرهق للأعصاب 440 00:31:59,486 --> 00:32:02,546 .هناك شيء؛ هناك انظر ما هو؟ 441 00:32:02,622 --> 00:32:04,112 .النوافذ، النوافذ 442 00:32:04,190 --> 00:32:05,748 .نوافذ غرفة الطعام 443 00:32:05,825 --> 00:32:08,794 .نحن في طريقنا للنافذة - .نحن في طريقنا للنوافذ - 444 00:32:08,862 --> 00:32:09,829 .انظر إلى هذا 445 00:32:09,896 --> 00:32:11,761 .شيء لا يصدق - .هذا أمر مدهش - 446 00:32:11,831 --> 00:32:13,128 .خذ الأمر بهدوء هنا 447 00:32:13,199 --> 00:32:15,633 .تلك هي نوافذ الزجاج الرصاصية 448 00:32:15,702 --> 00:32:18,671 حاول الحصول على ضوء خفيف .في تلك المنطقة 449 00:32:19,306 --> 00:32:21,001 .رائع، أليس كذلك؟ - .نعم - 450 00:32:21,107 --> 00:32:22,631 .أوقف عنه الأضواء 451 00:32:22,742 --> 00:32:24,232 .أوقف إضاءتك 452 00:32:24,344 --> 00:32:26,312 .التقط صورة جميلة من النوافذ 453 00:32:26,379 --> 00:32:29,405 .قدم صورة جميلة من النوافذ التي أمامك 454 00:32:29,482 --> 00:32:31,450 .انظر إلى ذلك .انظر إلى ذلك 455 00:32:31,518 --> 00:32:32,644 !أوه، يا فتى 456 00:32:32,719 --> 00:32:36,052 .جميل .لا تزال سليمة 457 00:32:36,122 --> 00:32:37,453 .سليمة إلى حد كبير 458 00:32:37,524 --> 00:32:38,957 ،يبدو مثل الزجاج 459 00:32:39,025 --> 00:32:40,959 ،كافة الزجاج يحتوي على الرصاص .إنها كلها هناك 460 00:32:41,027 --> 00:32:42,517 .إنها ليست مكسورة 461 00:32:52,105 --> 00:32:55,506 كانت غرفة الطعام الجميلة .في الدرجة الأولى 462 00:32:55,575 --> 00:32:58,476 إن " جون جاكوب استور" كان من بين الركاب ...الذين كانوا يأكلون هنا هو 463 00:32:58,578 --> 00:33:01,843 .وزوجته "مادلين" لقد كانوا في شهر العسل 464 00:33:01,915 --> 00:33:04,816 سيكون قد فات زواجها .قبل نهاية الرحلة 465 00:33:06,353 --> 00:33:09,550 .إننا لسنا بعد الآن في ولاية كانساس 466 00:33:13,593 --> 00:33:15,458 .أعتقد أنك حصلت على صديق 467 00:33:15,528 --> 00:33:19,055 آه. ."سام" هناك 468 00:33:19,132 --> 00:33:21,225 توقف "سام" من قبل ليقول مرحباً 469 00:33:21,301 --> 00:33:23,895 .إنه يعطينا جولة 470 00:33:26,272 --> 00:33:28,331 ."اتبعني"، كما يقول 471 00:33:47,660 --> 00:33:50,754 هو هنا مثل الخيال، أليس كذلك؟ 472 00:33:50,830 --> 00:33:54,027 .الأحرف اليدوية .من الحاسة الجميلة 473 00:33:54,100 --> 00:33:56,261 ،أن يد الإنسان الذي أنشئ هذه النوافذ 474 00:33:56,336 --> 00:33:59,271 .تنظر بعيون البشر إلى هذه النوافذ 475 00:33:59,339 --> 00:34:01,307 ثم إنك تدرك 476 00:34:01,408 --> 00:34:05,742 أنك على عمق 12500 قدم .تحت سطح البحر 477 00:34:06,946 --> 00:34:09,380 .أوه، انظر إلى تلك العارضة 478 00:34:09,449 --> 00:34:13,510 ."هذا كل ما في الخشب "جيني .هذا كل الخشب المحفور 479 00:34:13,586 --> 00:34:16,020 ،لكن هذه الأشياء المصنوعة من قبل الرجل 480 00:34:16,089 --> 00:34:19,786 كان ينبغي أن لا تكون .في هذه الهاوية المظلمة 481 00:34:19,859 --> 00:34:21,724 .ليس من المفترض أن تكون هنا 482 00:34:21,795 --> 00:34:23,023 .غير معقول 483 00:34:23,096 --> 00:34:25,530 من الذي كان يعتقد بأنه سيبقى هناك؟ 484 00:34:25,598 --> 00:34:27,759 إنها حلم تحقق بالنسبة لي 485 00:34:31,004 --> 00:34:33,871 ما الأهمية حول غرفة الاستقبال 486 00:34:33,940 --> 00:34:36,408 "هذا هو المكان حيث جلست "إليزابيث 487 00:34:36,476 --> 00:34:37,841 سمعت محادثة 488 00:34:37,911 --> 00:34:39,708 "بين الكابتن "سميث" و "بروس إيسمي 489 00:34:39,779 --> 00:34:41,508 ."صاحب "التايتانيك 490 00:34:41,581 --> 00:34:43,742 "وسمعت "إيسمي" يقول "سميث 491 00:34:43,817 --> 00:34:47,378 اجعل "التايتانيك" تصل .اليوم إلى "نيويورك" في وقت مبكر 492 00:34:47,454 --> 00:34:49,581 اعتقد أننا ذاهبون للفوز بــــــــــ "الاولمبية" في الوقت 493 00:34:49,656 --> 00:34:51,920 .ونصل إلى "نيويورك" في ليلة الثلاثاء 494 00:35:04,370 --> 00:35:06,565 ،نحتجزهم عند مدخل الدرجة الأولى 495 00:35:06,673 --> 00:35:08,573 .جانب الميمنة 496 00:35:11,811 --> 00:35:14,905 أليست جميلة؟ .يا إلهي 497 00:35:14,981 --> 00:35:18,576 يبدو لي تماماً أنها كانت .أكثر جمالاً في عهد سابق 498 00:35:18,651 --> 00:35:21,518 غرقت سفينة "التايتانيك" من المدخل الرئيسي للدرجة الأولى 499 00:35:21,588 --> 00:35:22,782 وتم في النقطة "دال" على السطح 500 00:35:22,856 --> 00:35:26,087 وكان على الممر الواسع اثنين من الأبواب 501 00:35:26,159 --> 00:35:28,753 .وكلاهما ينفذان على الجانب الأيمن 502 00:35:28,828 --> 00:35:31,160 O.V. R. من خلال أعين 503 00:35:31,231 --> 00:35:34,689 ،يمكننا أن نرى بوابات حديدية داخل الأبواب 504 00:35:34,767 --> 00:35:37,998 والتي كانت غير معروفة للمؤرخين .حتى هذه البعثة 506 00:35:38,104 --> 00:35:41,005 ،لم يكن لدينا فكرة عما كان في الداخل .والآن نحن نعرف 507 00:35:41,074 --> 00:35:43,508 هذه هي الطريقة التي صعدوا منها .إلى متن السفينة 508 00:35:43,576 --> 00:35:47,444 ،أتوا من خلال ذلك الباب .ثم هذا الباب الداخلي 509 00:35:53,786 --> 00:35:56,277 ،والمدخل في هذا الدهليز 510 00:35:56,356 --> 00:35:58,984 كان هناك بوفيه واسعة على الحائط الخلف 511 00:35:59,058 --> 00:36:01,458 حيث كان مخزناً للكثير .من الصين الخاص بالدرجة الأولى 512 00:36:01,528 --> 00:36:04,827 .طبق الوزراء كان الأكثر والأقل بعداً عن التعفن 513 00:36:04,898 --> 00:36:07,799 لكن هل يمكن رؤية فناجين الشاي والأطباق الصغيرة 514 00:36:07,867 --> 00:36:09,357 .مكدسة هناك بإتقان 515 00:36:09,435 --> 00:36:11,835 ،كنت أرغب في تلك الأطباق هل تعلم؟ 516 00:36:11,938 --> 00:36:13,906 ."ليتنازلوا عنها لموقع "ئي باي 517 00:36:15,275 --> 00:36:17,743 .المصعد هناك 518 00:36:19,779 --> 00:36:20,837 ...هناك 519 00:36:20,914 --> 00:36:23,348 .هناك بئر المصعد 520 00:36:25,418 --> 00:36:27,409 .انظر إلى ذلك 521 00:36:28,888 --> 00:36:31,721 ،"أنا أعتقد أنهم أسموها "رافعات لكن أتعرف لماذا؟ 522 00:36:31,791 --> 00:36:34,453 إن ملكية السفينة .تعود إلى شركة أمريكية 523 00:36:35,395 --> 00:36:36,828 همم 524 00:36:36,896 --> 00:36:39,160 .على غرار هل يمكنك مجرد دعوتهم الآن 525 00:36:39,232 --> 00:36:41,928 ،كلما بحثتَ في قضبان المصعد 526 00:36:42,001 --> 00:36:44,595 .حاول أن تتذكر أن تنتقل وتتطلع وترى 527 00:36:44,704 --> 00:36:47,195 قد لا يزال هناك تلبيسة حائط ،في الجهة اليمنى من وسط السفينة 528 00:36:47,307 --> 00:36:49,332 وسوف أقول: بأن الأحرف النحاسية ستكون هناك 529 00:36:49,442 --> 00:36:51,637 ،"ألف" على سطح السفينة و "باء" على سطح السفينة ."جيم" على سطح السفينة، أو "دال" على سطح السفينة 530 00:36:51,711 --> 00:36:53,235 .عند الخروج من المصاعد 531 00:36:53,346 --> 00:36:56,247 .الأرجح بأن التلبيسة مستمرة .لكنك لن تعرف أبداً 532 00:36:56,316 --> 00:36:57,681 من شأنها أن تكون لقطة كلاسيكية 533 00:36:57,750 --> 00:36:59,911 .لأنه لا يزال يتشبث بالأحرف 534 00:36:59,986 --> 00:37:02,113 .كين" يحب هذه الأشياء" 535 00:37:02,188 --> 00:37:07,592 أشعر وكأنني أصور فيلم ."لشخص واحد "كين مارشال 536 00:37:07,660 --> 00:37:10,322 .وهو عليه هناك .بنغو، طفل رضيع 537 00:37:10,396 --> 00:37:12,956 .قل له "بنغو" - .بنغو - 538 00:37:13,032 --> 00:37:16,433 .كان "أ" مؤخراً سقط من وزنه 539 00:37:16,536 --> 00:37:20,529 تلك الأحرف النحاسية "أثقل من "دال"، "هاء"، "جيم"، "ك 540 00:37:21,307 --> 00:37:24,276 .حسناً. أرى ما نحن فيه .نحن فقط في (35) "دال" المنظور 541 00:37:24,377 --> 00:37:27,244 كنا المنهج .استكشاف المناطق الداخلية 542 00:37:27,313 --> 00:37:31,215 .كان الحطام يسبب لنا إرباكاً واضحاً 543 00:37:31,284 --> 00:37:32,945 .وكان هذا مقلقاً 544 00:37:35,088 --> 00:37:36,521 "وكانت المقصورة 33 "دال 545 00:37:36,589 --> 00:37:39,524 ."لنوم "هنري" وزوجته "هاربر 546 00:37:39,592 --> 00:37:42,459 جالساً على بقايا خزانة الملابس 547 00:37:42,528 --> 00:37:45,156 .إنها قبعة "هنري هاربر" لاعب البولنغ 548 00:37:45,231 --> 00:37:49,429 مجرد فكرة .نحن نعرف الذي كانت له 549 00:37:52,972 --> 00:37:55,532 .مهلاً، انتظر .هناك نوع من الزجاج 550 00:37:55,642 --> 00:37:59,009 .ربما مرآة .دعونا نرى ما الذا كانت عليه هذه المرآة 551 00:37:59,112 --> 00:38:02,445 .هذا هو .نحن سنعمل على الذهاب لرؤيتها بأنفسنا 552 00:38:06,085 --> 00:38:09,248 ."أ" احتلت 11 بواسطة "رسل أديث" 553 00:38:09,322 --> 00:38:11,256 ،قبل الدخول في قارب النجاة 554 00:38:11,324 --> 00:38:14,088 ذهبت 19 مرة إلى مقصورتها لقفل سترة النجاة 555 00:38:14,160 --> 00:38:16,993 .لأنها لا تثق بالقائمين على متن السفينة 556 00:38:22,802 --> 00:38:25,669 وكان "جيم" يبحث عن ."قاعة المناسبات لــــ "مولي براون 557 00:38:25,772 --> 00:38:28,536 كان لدينا فكرة جيدة .عن المكان الذي توجد فيه قاعة المناسبات 558 00:38:28,641 --> 00:38:31,872 كنا نبحث عن النافذة التي توجد .في الواجهة الأمامية 559 00:38:31,944 --> 00:38:34,777 إنه ضيق بم لا يكفي لانطلاق من خلاله R. O.V. 560 00:38:34,847 --> 00:38:38,977 إني أرى الزجاج خشن هناك .في الجزء السفلي من النافذة 561 00:38:39,052 --> 00:38:42,112 ،التي يمكن أن تقطع الحبل .فنرتكب عملية انتحارية 562 00:38:42,188 --> 00:38:43,780 .كين" يقول: أن علينا أن نفعل ذلك" 563 00:38:43,856 --> 00:38:45,187 .إنها مقامرة 564 00:38:45,258 --> 00:38:46,782 .لا تفعل ذلك .لا تفعل ذلك 565 00:38:46,859 --> 00:38:50,124 اعمل على أن يكون الحبل .عبر الزجاج على اليمين 566 00:38:50,196 --> 00:38:52,960 .إنه يذهب إلى هناك .إنه هناك 567 00:38:53,032 --> 00:38:55,262 .هذا ما أتحدث عنه 568 00:38:55,335 --> 00:38:59,271 حسناً، الآن بعد ما كان .إنها فكرة ليست بالسيئة 569 00:38:59,372 --> 00:39:02,239 .هذا ليس سرير من النحاس الأصفر .هذا السرير خشبي 570 00:39:02,308 --> 00:39:03,798 .إنها نوع من الزواحف 571 00:39:03,910 --> 00:39:04,672 .أنا لا أعرف 572 00:39:04,744 --> 00:39:07,474 قالت "مولي براون": أنها كانت .في سرير من النحاس الأصفر 573 00:39:07,547 --> 00:39:09,572 .أنا لا أرى سرير من النحاس الأصفر 574 00:39:09,649 --> 00:39:11,549 ."كانت صفة لــــــــ "مولي براون 575 00:39:11,617 --> 00:39:14,609 قالت: إنها وزوجها صنعا لهما .ثروت من التعدين في الغرب 576 00:39:14,687 --> 00:39:18,316 وكانت يائسة أن تكون .مقبولة في المجتمع الراقي 577 00:39:18,391 --> 00:39:21,326 .إن مأساة "التيتانيك" جعلتها أسطورة 578 00:39:25,765 --> 00:39:27,596 آه، جيني؟ 579 00:39:27,667 --> 00:39:28,599 نعم؟ 580 00:39:28,668 --> 00:39:30,761 .أم، ألست بحاجة لتتبول 581 00:39:30,870 --> 00:39:34,670 أنا لا أعتقد أنني أستطيع الاستمرار .لفترة أطول من ذلك 582 00:39:34,741 --> 00:39:35,799 .لا توجد مشكلة - .حسنا - 583 00:39:35,908 --> 00:39:37,307 ،بالنسبة لي شخصياً 584 00:39:37,377 --> 00:39:41,438 ،لقد كنت دائماً أعاني نوع من العصبية .كما تعلمون 585 00:39:41,514 --> 00:39:43,311 .أنا في حاجة إلى الخصوصية قليلاً 586 00:39:43,383 --> 00:39:45,977 ولكن عندما قررت أن أذهب ،لعمق 21/ 2 ميل إلى الأسفل 587 00:39:46,052 --> 00:39:48,043 .لك أن تذهب 588 00:39:49,389 --> 00:39:50,720 إنه بخير؟ 589 00:40:03,836 --> 00:40:05,497 .أم، سوف أنتقل حولها 590 00:40:05,605 --> 00:40:07,129 هل تستطيع أن تستدير؟ - .حسنا - 591 00:40:07,240 --> 00:40:09,800 .شكراً لك .شكراً لك 592 00:40:09,909 --> 00:40:11,308 .دعونا ننظر هنا 593 00:40:13,479 --> 00:40:15,709 نقطة الأضواء .مباشرة إلى نقطت "ألف" على سطح السفينة 594 00:40:15,782 --> 00:40:16,976 .يا إلهي .انظروا إلى ذلك 595 00:40:17,049 --> 00:40:18,209 ."انظر إلى ذلك "تولي 596 00:40:18,284 --> 00:40:21,117 .جلست سرير النحاس هناك في اليمين 597 00:40:23,790 --> 00:40:26,554 ربما تكون "مولي براون" بقية .في سرير من النحاس الأصفر 598 00:40:26,626 --> 00:40:28,287 لكن أي منهما؟ 599 00:40:32,698 --> 00:40:35,462 "لقد قاموا ببناء أكبر السفن منذ "التايتانيك 600 00:40:35,535 --> 00:40:39,130 لكني لا أعرف على الإطلاق .أنهم سوف يبنون واحدة بهذه الفخامة 601 00:40:39,238 --> 00:40:40,500 ،والآن 602 00:40:40,606 --> 00:40:43,302 ،وبعد 90 عاماً من رسوها في قاع المحيط 603 00:40:43,409 --> 00:40:45,843 .ها هو جمالها يرى النور 604 00:40:53,586 --> 00:40:55,577 .حسناً .نحن فيها 605 00:40:55,655 --> 00:40:58,488 .حسناً. لنقل لهم أننا في نزهة 606 00:40:58,558 --> 00:41:00,185 ."جاك" في المنتزه 607 00:41:00,259 --> 00:41:02,659 لم نصل بعد إلى واحد من أجنحة المليونيرات 608 00:41:02,728 --> 00:41:04,127 ."على سطح السفينة "باء 609 00:41:04,197 --> 00:41:05,289 .نزهة خاصة 610 00:41:05,364 --> 00:41:07,298 ."يسمونهم "نزهة خاصة 611 00:41:07,366 --> 00:41:10,858 كانت هذه أفخم، وأغلى .سكن على متن السفينة 612 00:41:10,970 --> 00:41:12,301 ،في أبريل من عام 1912م 613 00:41:12,405 --> 00:41:16,466 كنت قد دفعت أكثر .من 000 3 دولار لمرور كتابك 614 00:41:16,576 --> 00:41:19,670 .يجب أن يكون هذا بعض ما تواجهه 615 00:41:19,745 --> 00:41:22,407 ."نعم، إنها بعض ما يواجه "تيودور 616 00:41:29,889 --> 00:41:31,550 .نحن في الغرفة 617 00:41:31,624 --> 00:41:33,023 .جاك في الغرفة 618 00:41:33,092 --> 00:41:34,889 ."هذا هو جناح "لبروس إيسمي 619 00:41:34,961 --> 00:41:36,861 هذا هو الرجل الذي غادر السفينة 620 00:41:36,929 --> 00:41:39,989 .تاركاً 1500 شخص لا يزالون على متنها 621 00:41:40,066 --> 00:41:41,693 .أوه، هذا هو الجمال 622 00:41:41,767 --> 00:41:44,600 ،نحن في غرفة الجلوس .أبحث في الموقد 623 00:41:44,704 --> 00:41:48,640 أليس من المدهش؟ .أن تصميم الشريط لا يزال هناك 624 00:41:48,708 --> 00:41:50,903 .هذه اللمسات الصغيرة من الأناقة 625 00:41:50,977 --> 00:41:54,413 يمكنك تقريباً أن تشعر .بيد الرجل الذي صنع ذلك 626 00:42:00,086 --> 00:42:01,212 "بروس إيسمي" 627 00:42:01,287 --> 00:42:03,687 كان العضو المنتدب ،من نجم الخط الأبيض 628 00:42:03,756 --> 00:42:06,554 .ورفض فكرة وجود 48 قارب نجاة 629 00:42:06,626 --> 00:42:08,059 ورأى أن كل شيء سيكون ،على ما يرام مع عدد أقل 630 00:42:08,127 --> 00:42:11,426 ما دام أن القانون .مجمع على أن كل شيء جيد 631 00:42:17,169 --> 00:42:18,966 ."إنه حوض استحمام "سميث 632 00:42:19,071 --> 00:42:20,698 ."أوه، الكابتن "سميث 633 00:42:20,806 --> 00:42:22,034 .واو 634 00:42:22,141 --> 00:42:23,733 "قبطان "التايتانيك 635 00:42:23,843 --> 00:42:26,971 يستخدم الحمامات .الموجودة هناك في اليمين 636 00:42:27,046 --> 00:42:30,777 يجلس هناك في يمين مؤخرة الحوض .مع قليل من الرقة المتكلفة 637 00:42:30,850 --> 00:42:33,512 "القبطان "سميث" يدعا "قبطان المليونير 638 00:42:33,586 --> 00:42:36,919 لأنه كان ذو شعبية .مع الركاب في الدرجة الأولى 639 00:42:36,989 --> 00:42:39,981 .أمضى 30 عاماً في عرض البحر .السجل المثالي 640 00:42:40,059 --> 00:42:42,653 .كانت هذه الرحلة تتويجاً لإنجازاته 641 00:42:42,728 --> 00:42:46,596 كان ذاهب إلى أخذ أكبر السفن وأجملها 642 00:42:46,666 --> 00:42:51,296 عبر المحيط في رحلتها .الأولى ثم يتقاعد بعد ذلك 643 00:42:52,838 --> 00:42:54,271 ،في علم الآثار 644 00:42:54,340 --> 00:42:57,332 .نحن نحمل هذه الأشباح من التخيلات معنا 645 00:42:57,443 --> 00:42:59,968 وكان النوع الأول من التصور 646 00:43:00,046 --> 00:43:02,810 ."توماس إندروس" هناك على سطح السفينة 647 00:43:04,417 --> 00:43:06,749 كان "توماس إندروس" العضو المنتدب 648 00:43:06,819 --> 00:43:09,344 .ورئيس "هارلاند وولف" لصناعة السفن 649 00:43:09,422 --> 00:43:12,118 "لقد صمم وبنى "التايتانيك .من الألف إلى الياء 650 00:43:12,191 --> 00:43:13,749 .لقد عرف السفينة أفضل من أي شخص أخر 651 00:43:13,826 --> 00:43:16,693 على حد تعبيره رفع الذراع على متن السفينة التي تم تصميمها 652 00:43:16,762 --> 00:43:19,629 على أخذ قارب نجاة من هنا ورفعه إلى الخارج 653 00:43:19,699 --> 00:43:21,860 ثم ينتقل إلى الداخل ويلتقط قارب نجاة ثانيةً 654 00:43:21,934 --> 00:43:23,492 .من المرتبة الثانية ثم يخرجه 655 00:43:23,569 --> 00:43:25,196 ،في يده 656 00:43:25,304 --> 00:43:28,296 لديه عدد من قوارب النجاة في دفتر ملاحظاته 657 00:43:28,407 --> 00:43:31,638 يفترض أن تكون على .السفينة التي صُممت من أجلها 658 00:43:31,711 --> 00:43:33,178 لكنها نُقِضت 659 00:43:33,279 --> 00:43:36,043 وأُجبر على الامتثال للحد الأدنى فقط 660 00:43:36,115 --> 00:43:39,516 .وكان شرط مجلس التجارة 661 00:43:40,820 --> 00:43:43,311 اهتم "أندروز" بالسفينة وطاقمها 662 00:43:43,389 --> 00:43:46,358 وكان على متن السفينة لإجراء تحسينات إلى اللحظة الأخيرة 663 00:43:46,425 --> 00:43:48,552 .والتأكد من أن كل شيء يدار بسلاسة 664 00:43:48,628 --> 00:43:51,119 إلا إذا كان هناك طريقة في السماح له برؤية 665 00:43:51,197 --> 00:43:55,031 هذه الغواصات وإرسال هذه الروبوتات المدهشة 666 00:43:55,101 --> 00:43:57,433 .لنقل الأحداث 667 00:44:18,257 --> 00:44:20,418 .تحرك إلى اليمين قليلاً لتفادي الذراع 668 00:44:20,493 --> 00:44:21,858 .توجه إلى هناك .حسناً 669 00:44:21,927 --> 00:44:24,361 .نحن في حالة جيدة .نحن قادمون إلى الخارج 670 00:44:24,430 --> 00:44:26,796 .شعبي قادم للخروج 671 00:44:26,866 --> 00:44:28,731 .حسناً. بسهولة إلى الأمام - .حسناً - 672 00:44:28,801 --> 00:44:31,929 اكتشفنا جميع منافذ البضائع الثلاثة التي في الأمام 673 00:44:32,038 --> 00:44:34,905 والتي جعلت في تلك المساحات بدلاً من أفراد الطاقم في الدرجة الثالثة 674 00:44:34,974 --> 00:44:37,204 .والتي لم يتم تصويرها من قبل أبداً 675 00:44:37,276 --> 00:44:39,244 هل هذه النقطة "دال" على سطح السفينة؟ 676 00:44:39,345 --> 00:44:40,277 .أعتقد ذلك 677 00:44:40,346 --> 00:44:42,075 .نعم .أعتقد أنك على حق 678 00:44:42,148 --> 00:44:44,912 .حسناً. هذا هو .هناك فتحة أخرى 679 00:44:44,984 --> 00:44:48,351 .هناك بكل سهولة؛ هكذا فقط .بكل سهولة هناك 680 00:44:51,090 --> 00:44:52,557 .حسناً .لدينا درج هنا 681 00:44:52,625 --> 00:44:54,422 .ينبغي أن يرتفع إلى اليمين 682 00:44:57,396 --> 00:44:59,023 .يجب ذلك فنحن في الدرجة الثالثة 683 00:44:59,098 --> 00:45:02,795 كنا في غرفة عامة جيدة .في مربع تحت السطح 684 00:45:02,868 --> 00:45:06,235 لم يكن هناك الكثير من التفاصيل ،في هذه الغرفة 685 00:45:06,338 --> 00:45:09,774 .لقد كانت غرفة لم تزين بشكل جيد 686 00:45:09,842 --> 00:45:13,005 شريط واحد في النهاية إنه .لا يزال هناك قرب صنبور المياه 687 00:45:13,079 --> 00:45:15,809 .قواعد الطاولات لا تزال هناك في أماكنها 688 00:45:15,881 --> 00:45:18,975 أساسات الطاولات والمقاعد .لا تزال ترتفع عن الأرض 689 00:45:19,051 --> 00:45:20,848 .كانت أنيقة في منظرها 690 00:45:20,920 --> 00:45:23,184 .هذه طاولة كبيرة جداً 691 00:45:23,255 --> 00:45:25,018 .المكان حيث كانوا يأكلون جميعاً 692 00:45:25,091 --> 00:45:27,321 لقد كانوا يجلسون هنا .ويلعبون الورق 693 00:45:27,393 --> 00:45:29,520 وهنا حيث كان يقام الاحتفال 694 00:45:29,595 --> 00:45:32,621 كثير من مسافري الطبقة الثالثة .كانوا يأتون هنا ليلة الأحد 695 00:45:32,698 --> 00:45:35,758 تحرك لتكون قادر على رؤية هذه الغرفة 696 00:45:35,835 --> 00:45:39,066 حيث قضى الكثير منهم .آخر الساعات في سعادة 697 00:45:44,643 --> 00:45:47,976 .كان هناك العلامة التجارية الجديدة ،سيارة رينو الجميلة 698 00:45:48,047 --> 00:45:50,345 .التي كانت مثبتة في عنبر الشحن 699 00:45:50,416 --> 00:45:54,079 ونحن لدينا إلى حد ما بعض الإسقاطات التاريخية الجيدة 700 00:45:54,153 --> 00:45:55,916 .لما قد يبدو الآن 701 00:45:55,988 --> 00:45:59,219 "الانتقال من سطح السفينة "واو .إلى سطح السفينة "جيم" 702 00:46:00,493 --> 00:46:03,758 .الغطاء الصلب للفتحة المعلن عنها 703 00:46:03,829 --> 00:46:04,955 .لكنها مفتوحة 704 00:46:05,030 --> 00:46:07,658 وسيكون من الصعب إمكانية التعرف على السيارة 705 00:46:07,733 --> 00:46:11,692 لن تظهر إلا أعداد قليلة من البنود .لتعرفنا على السيارة 706 00:46:11,804 --> 00:46:14,637 .كنا على سطح السفينة "جيم" .فذهبنا من خلال غطاء الفتحة 707 00:46:14,707 --> 00:46:16,868 .نحن الآن على سطح "أورلوب" 708 00:46:16,976 --> 00:46:18,000 .الصحيح .أنت 709 00:46:18,110 --> 00:46:20,101 .اجعله يميل إلى الأعلى وسترى السيارة 710 00:46:22,248 --> 00:46:25,308 وصلنا إلى الصندوق الخلفي GAK ونحن نرى بعض 711 00:46:25,384 --> 00:46:27,181 .أرى بعض الضوء مرة أخرى هناك 712 00:46:27,253 --> 00:46:29,187 .نعم 713 00:46:29,255 --> 00:46:30,654 .ربما هذه هي السيارة 714 00:46:30,723 --> 00:46:32,190 .هذه هي 715 00:46:32,258 --> 00:46:34,055 .أعتقد أن هذه هي السيارة - .هو كذلك بالفعل - 716 00:46:34,126 --> 00:46:36,026 .إنها السيارة 717 00:46:36,095 --> 00:46:37,824 لا 718 00:46:38,764 --> 00:46:40,857 !لاااااااا 719 00:46:40,933 --> 00:46:42,195 .لا يمكن أن تكون بهذه السهولة 720 00:46:42,268 --> 00:46:43,428 .هو كذلك بالفعل 721 00:46:43,502 --> 00:46:45,333 .لا أعتقد أن هذه هي السيارة 722 00:46:45,437 --> 00:46:47,632 .أعتقد بأننا نشاهد السيارات 723 00:46:47,740 --> 00:46:49,469 ...قطعة لامعة في - .أوه، يا إلهي - 724 00:46:49,575 --> 00:46:51,668 ...أنا أفكر 725 00:46:51,777 --> 00:46:53,472 .إنه يشبه العجلة 726 00:46:53,546 --> 00:46:55,343 .جيم" هذا هو الحاجز" 727 00:46:55,414 --> 00:46:59,475 ،لا يهمني ما دامت على كوكب الأرض .هذه هي الإطارات والحاجز 728 00:46:59,552 --> 00:47:01,383 .هذا هو المصباح 729 00:47:02,555 --> 00:47:05,922 .إننا نشاهد السيارات يا فتى 730 00:47:05,991 --> 00:47:07,754 الحقيقة أن أفضل شيء نفعله 731 00:47:07,827 --> 00:47:12,264 .الآن أننا هنا وننظر في كل مكان 732 00:47:13,065 --> 00:47:13,997 .هناك سيارة 733 00:47:14,066 --> 00:47:15,499 .هذه سيارة 734 00:47:15,568 --> 00:47:19,402 ...لا، هذه هي .هذا الصندوق هناك 735 00:47:19,505 --> 00:47:20,529 .الصندوق من الخوص 736 00:47:20,639 --> 00:47:22,004 .هذا هو الإطار 737 00:47:22,074 --> 00:47:25,942 كان هناك بعض الاهتمام ،بجمال مظهر الهيكل 738 00:47:26,011 --> 00:47:27,535 من الواضح أن الرجل ،هو من صنع هذه الأشياء 739 00:47:27,646 --> 00:47:31,104 لكن لا شيء يمكن التعرف .عليه بوضوح على أنها سيارة 740 00:47:33,185 --> 00:47:36,586 نعم، ينبغي أن نكون قادرين على .أن نجد طريقاً إلى الأمام 741 00:47:41,894 --> 00:47:42,952 هل أنت موجود؟ - .نعم - 742 00:47:43,028 --> 00:47:44,256 .أوه، يا للطفل 743 00:47:45,297 --> 00:47:49,233 .هذا رائع !أوه، يا للمتأنق، هذا بارد جداً 744 00:47:49,301 --> 00:47:52,327 .عدد الأبواب على اليمين هذه هي الطريقة التي سنقوم به في توجيه أنفسنا 745 00:47:52,438 --> 00:47:54,429 ينبغي أن يكون هناك .بابين جنبا إلى جنب 746 00:47:54,540 --> 00:47:57,532 ينبغي أن يأخذك الباب الأول .إلى فوضى رجال الإطفاء 747 00:47:57,643 --> 00:47:59,270 كنت أريد أن أذهب إلى هناك؟ 748 00:47:59,345 --> 00:48:01,176 .نعم 749 00:48:01,247 --> 00:48:04,273 بالتأكيد لقد كان رجال الإطفاء .في حالة فوضى 750 00:48:04,350 --> 00:48:07,012 .أوه، أنظر إلى ذلك .طاولة بعد أخرى 751 00:48:07,086 --> 00:48:09,316 يمكنك أن ترى فيها الأقواس .المتناقصة تدريجياً 752 00:48:09,388 --> 00:48:10,355 .بالضبط 753 00:48:10,422 --> 00:48:11,719 .شكل السفينة 754 00:48:11,790 --> 00:48:14,782 يمكنك أن تتخيل بالضبط .كيف كان يبدو هذا المكان 755 00:48:15,861 --> 00:48:17,726 لقد تم عزل رجال الإطفاء 756 00:48:17,796 --> 00:48:19,195 ،عن بقية الطاقم 757 00:48:19,265 --> 00:48:21,961 .ربما لأنها كانت أقذر الوظائف 758 00:48:22,034 --> 00:48:24,400 حتى أن سكنهم كان موجود .في الطرف الظاهر من مقدمة السفينة 759 00:48:24,503 --> 00:48:25,970 ،وكان فيه اثنين من السلالم 760 00:48:26,071 --> 00:48:28,835 والتي تأخذهم إلى أسفل السفينة 761 00:48:28,941 --> 00:48:30,966 .وإلى غرفة الغلاية 762 00:48:31,844 --> 00:48:33,778 تصور نزولك بطريقة حلزونية 763 00:48:33,846 --> 00:48:36,406 إلى الجائعين في أفران هذه السفينة الضخمة 764 00:48:36,482 --> 00:48:39,178 للانضمام إلى مئات من الرجال لجرف الفحم 765 00:48:39,251 --> 00:48:42,186 .داخل الحويصلات الهائلة للغلايات 766 00:48:46,225 --> 00:48:48,352 .هذا نوع من شد الأعصاب 767 00:49:06,612 --> 00:49:09,410 وعندما تنتهي بعد ساعات ،من نوبتك الخاصة 768 00:49:09,481 --> 00:49:12,416 يمكنك التسلق مرة أخرى إلى العالم الصغير الذي تعيش فيه تحت الطوابق 769 00:49:12,484 --> 00:49:16,147 ،في الطرف الظاهر من مقدمة السفينة ،حيث تأكل وتنام 770 00:49:16,221 --> 00:49:18,655 .ويتكرر الأمر من جديد مرة أخرى 771 00:49:20,326 --> 00:49:24,194 حتى هنا، يمكن أن نشعر ."بيد "توماس أندروز 772 00:49:24,263 --> 00:49:26,663 في الجزء العلوي ،من أحد السلالم الحلزونية 773 00:49:26,732 --> 00:49:28,962 .وجدنا نافورة للشرب 774 00:49:29,034 --> 00:49:31,696 أنا متأكد أنه حتى هذا اللطف الصغير 775 00:49:31,804 --> 00:49:34,295 .يجب أن يكون موضع تقدير كبير 776 00:49:39,078 --> 00:49:44,311 هنا لدينا خطة والتي توضح بشكل جيد جداً 777 00:49:44,383 --> 00:49:46,044 .ما حدث في تلك الليلة 778 00:49:46,118 --> 00:49:50,748 "تم تقسيم "التايتانيك إلى 16 مقصورة لمنع الماء 779 00:49:50,823 --> 00:49:54,088 .مفصولة بــــــ 15حاجز للماء 780 00:49:54,159 --> 00:49:56,286 .إنها تلك الخطوط البيضاء هنا 781 00:49:56,362 --> 00:50:00,059 وصممت السفينة لتكون غير قابلة للغرق قدر المستطاع 782 00:50:00,132 --> 00:50:02,225 أسوأ ما يمكن تخيله هو الاصطدام 783 00:50:02,301 --> 00:50:03,791 ،في هذه المرحلة اثنين من المقصورات 784 00:50:03,869 --> 00:50:06,429 والتي من شأنها أن تفيض إلى اثنتين من المقصورات المجاورة 785 00:50:06,538 --> 00:50:09,564 ومع ذلك فالسفينة حتى الآن .بعيدة عن الغرق، والوضع لا يزال آمناً 786 00:50:09,675 --> 00:50:12,337 وقد صممت أيضاً لتطفو 787 00:50:12,411 --> 00:50:16,404 مع غمر ثلاثة مقصورات .من المقصورات الخمس الأولى 788 00:50:16,482 --> 00:50:19,747 أو الأربع الأولى على التوالي ولا تزال الوقاية من الفيضانات ممكنة 789 00:50:19,818 --> 00:50:21,683 ...إذا كانت الصدمة جزئية 790 00:50:21,754 --> 00:50:23,984 .كان ذلك هو سيناريو أسوأ الحالات 791 00:50:24,056 --> 00:50:27,048 فقط ليوم كامل، في حال الاصطدام .بصخرة أو شيء من هذا القبيل 792 00:50:27,126 --> 00:50:29,788 ،ومن الممكن أن لا تزال تطفو .وبهذا يكون قد رُبط حزام الأمان 793 00:50:29,862 --> 00:50:33,354 ،مع كل هذا المزيج من عوامل السلامة 794 00:50:33,432 --> 00:50:35,093 .اعتبرت عملياً غير قابلة للغرق 795 00:50:35,167 --> 00:50:38,659 .ما كانوا ليتصور ما حدث في تلك الليلة 796 00:50:42,274 --> 00:50:44,139 ،أن تصطدم "التايتانيك" بجبل جليدي 797 00:50:44,209 --> 00:50:46,507 ،ضربة خفيفة على طول الجانب الأيمن 798 00:50:46,578 --> 00:50:49,706 كشط طولي وتمزق للصفائح ،وتشقق اللحام 799 00:50:49,782 --> 00:50:51,841 ،تتحرك على طول إلى مخزن البضائع 800 00:50:51,917 --> 00:50:54,818 ،إلى مقصورة الشحن، والأمتعة والبضائع 801 00:50:54,887 --> 00:50:56,252 ،في غرفة الغلاية رقم 6 802 00:50:56,321 --> 00:50:58,949 ومسافة قدمين في قبو الفحم 803 00:50:59,024 --> 00:51:00,582 .خمس غرف من مجموع غرف الغلايات 804 00:51:00,659 --> 00:51:01,853 ،وغرقت السفينة 805 00:51:01,927 --> 00:51:04,623 عند النقطة التي كانت على وشك أن تحقيق الاستقرار 806 00:51:04,696 --> 00:51:07,221 ،بلغت الماء الجزء العلوي من هذا القسم 807 00:51:07,299 --> 00:51:09,733 ،وبدأت تتدفق فوق السلالم عبر سطح السفينة 808 00:51:09,802 --> 00:51:11,770 .وإلى أسفل المقصورة المقبلة 809 00:51:11,870 --> 00:51:14,031 .كانت مسألة رياضية أكيدة 810 00:51:14,139 --> 00:51:16,573 ،لم يكن هناك أي وسيلة ،مهما كنت الشريحة 811 00:51:16,642 --> 00:51:18,872 .فالسفينة ذاهبة إلى الغرق 812 00:51:20,879 --> 00:51:22,938 هكذا بالضبط حيث انقسمت 813 00:51:23,015 --> 00:51:26,246 كذلك، انكسرت إلى اثنين .الظهير الأيمن هنا 814 00:51:26,318 --> 00:51:29,913 فقط في اليمين حول .الأنبوب الثالث وبعد ذلك 815 00:51:29,988 --> 00:51:34,084 هناك بقعة ضعيفة طبيعياً في بدن السفينة 816 00:51:34,159 --> 00:51:36,252 .أعلى في يمين غرفة المحركات الترددية 817 00:51:36,328 --> 00:51:39,354 هناك عمود كبير للتهوية ولإضاءة 818 00:51:39,431 --> 00:51:42,264 .لتهوية غرفة المحركات الترددية 819 00:51:43,068 --> 00:51:44,797 .يا إلهي 820 00:51:44,903 --> 00:51:48,134 .ماذا يجب أن يكون مثله، يبدو مثل 821 00:51:48,240 --> 00:51:51,073 ما الذي يجب أن يكون مثل هذا؟ 822 00:51:51,143 --> 00:51:55,011 .يا لها من ضربة قاضية لهذه السفينة الكبيرة 823 00:52:00,552 --> 00:52:04,454 .تخيل دوامة تصنع هذا النوع من لالتواء 824 00:52:04,523 --> 00:52:05,649 .هذا ما يحدث لي 825 00:52:05,724 --> 00:52:08,625 ،رؤية قطعة نهاية المؤخرة ...ومشاهدة كيف 826 00:52:08,694 --> 00:52:13,529 لا يمكن أن تشاهد واحدة فقط من تلك الأسماك السابحة باستمرار؟ 827 00:52:13,599 --> 00:52:15,089 ...ومن ثم 828 00:52:17,569 --> 00:52:19,833 وأنتم تعلمون ماذا فعلت السمكة؟ 829 00:52:19,938 --> 00:52:21,929 قف"، هل تعلم؟" 830 00:52:23,208 --> 00:52:23,867 .بالضبط 831 00:52:23,976 --> 00:52:27,002 فأفضل قاتل على الأرجح ربما يكون من المحركات الترددية 832 00:52:27,112 --> 00:52:28,977 على الجانب الأيمن، أليس كذلك؟ 833 00:52:29,047 --> 00:52:30,275 .من الذي يجرؤ على ذلك 834 00:52:30,349 --> 00:52:31,577 .الميمنة الجانبية 835 00:52:31,650 --> 00:52:34,983 في بعض الأحيان أشاهده .يأتي إلى هنا ويخرج 836 00:52:35,053 --> 00:52:36,543 .نعم .هذا أمر جيد 837 00:52:36,622 --> 00:52:37,850 .جيد - .مثل ذلك - 838 00:52:37,923 --> 00:52:43,691 وأنا أحياناً أفقد لقطات .جيدة عندما يبقى "فيكتور" هنا 839 00:52:43,762 --> 00:52:44,854 .لليمين 840 00:52:44,930 --> 00:52:47,626 لكن الأمر هو أنه لا يمكن .تواجهي مع "فيكتور" وجها لوجه 841 00:52:47,699 --> 00:52:50,566 فهو لا يستطيع، إيصال الإضاءة .إلى آلة التصوير 842 00:52:50,636 --> 00:52:53,867 عليه أن يكون في الأعلى ،مع إضاءة إلى أسفل 843 00:52:53,972 --> 00:52:55,735 .أو ما شابه ذلك 844 00:52:55,841 --> 00:52:58,742 .نعم .ربما هنا 845 00:52:59,478 --> 00:53:03,744 .ذلك النوع من هذا .وهذا النوع من ذلك الشيء 846 00:53:03,815 --> 00:53:06,375 ،انظر، إذا كان الماء صافياً .فإن عليك تقديم لقطة جيدة 847 00:53:06,451 --> 00:53:08,612 ،غرفة المحرك حيث كان هؤلاء الرجال يكافحون 848 00:53:08,687 --> 00:53:10,177 .لإبقاء هذا الشيء على قيد الحياة 849 00:53:10,255 --> 00:53:14,055 .لقد كانوا يعرفون أن "التايتانيك" تحتضر 850 00:53:14,126 --> 00:53:16,060 إنهم لم يموتوا .مع كوب الخمر في أيديهم 851 00:53:16,128 --> 00:53:20,758 ،ماتوا مع القرود في أساً شديد .وهم يحاولون وقف النزيف 852 00:53:29,575 --> 00:53:32,544 .هذا هو المحرك الأيمن 853 00:53:32,644 --> 00:53:34,077 .انظر إلى ذلك 854 00:53:34,146 --> 00:53:36,307 !أوه، يا رجل 855 00:53:36,381 --> 00:53:39,316 .انظر إلى حجم هذا الشيء 856 00:53:45,724 --> 00:53:49,421 حسناً، حفاظ على هذا التحرك، لأنني سأعمل في المرة المقبلة على التغلب .على هذه الطريقة 857 00:53:53,365 --> 00:53:54,889 .أوه، يا رجل 858 00:53:54,967 --> 00:53:57,800 ،إنها لا تعطيك الحجم فتراها مثل الصبي الصغير 859 00:53:57,903 --> 00:54:00,804 بجانب هذا المحرك العملاق .الشبيه بأبي الهول 860 00:54:17,122 --> 00:54:20,853 عندما ترى قسم المؤخرة حيث تمزقت من النصف 861 00:54:20,926 --> 00:54:23,190 وهناك أيضاً اثنين من المحركات الترددية 862 00:54:23,262 --> 00:54:25,628 ،تقف على ارتفاع أربعة طوابق 863 00:54:25,697 --> 00:54:29,793 إنها تبدو حقاً وكأنها توئم أبي الهول 864 00:54:29,868 --> 00:54:33,099 .التي تحرس المقبرة المحرمة 865 00:54:55,427 --> 00:54:58,055 "عندما ينظر المؤرخون إلى "التايتانيك 866 00:54:58,130 --> 00:55:01,588 .يفكرون في الأرواح التي فقدت 867 00:55:01,667 --> 00:55:04,158 ،عندما أنظر إلى السفينة كعالِمة 868 00:55:04,236 --> 00:55:08,263 فأنا أنظر إلى الحياة التي .لا تزال على "التايتانيك" 869 00:55:08,373 --> 00:55:11,103 ."التايتانيك" لا تزال حية جداً 870 00:55:13,178 --> 00:55:18,741 ،راستكلس البكتيريا ... الكائنات المجهرية والبق ... 871 00:55:18,817 --> 00:55:21,445 التي تأكل الصلب في الواقع 872 00:55:21,520 --> 00:55:23,511 .ودواخل السفينة 873 00:55:23,588 --> 00:55:28,787 ،أنظر وأتفكر في ما يشبه السكك الحديدية .أوه، انظر إلى البكتيريا 874 00:55:28,860 --> 00:55:32,523 "إنها تحطم "التايتانيك معيدة لها إلى الطبيعة 875 00:55:32,597 --> 00:55:35,088 ولكن بعد ذلك قمت بإعادة تفكيري ،إلى الوراء مباشرة 876 00:55:35,167 --> 00:55:37,658 لمست الماضي من هذا السور 877 00:55:40,972 --> 00:55:44,464 هيلين كاندي" هي واحدة" .من الركاب المفضلين 878 00:55:44,576 --> 00:55:48,012 كانت قد كتبت في القرن الأول .واحد من الكتب الأكثر مبيعاً 879 00:55:48,080 --> 00:55:49,604 وهو في الأساس موضوع بعنوان 880 00:55:49,681 --> 00:55:53,777 كيف يمكن للمرأة أن تحصل على نجاح طويل في الحياة بدون رجل 881 00:55:53,852 --> 00:55:57,720 وهذه هي الطريقة التي كانت تستقل بها .الدرجة الأولى على متن "التايتانيك" 882 00:55:57,789 --> 00:56:00,622 وعن تواجدها في الموقع إلى وقت شروق الشمس 883 00:56:00,692 --> 00:56:02,626 ،وكأن "التايتانيك" لن تُرى أبداً 884 00:56:02,694 --> 00:56:06,061 إنها تسللت إلى نقطة بعيدة خارج القوس 885 00:56:06,131 --> 00:56:08,395 .فقط لتحيي وحدها شروق الشمس 886 00:56:08,467 --> 00:56:10,298 وكانت قد كتبت عن ذلك 887 00:56:10,369 --> 00:56:13,497 وكيف شعرت بقوة وجمال هذه السفينة 888 00:56:13,605 --> 00:56:16,768 ،وأنها أقوى من الطبيعة نفسها 889 00:56:16,875 --> 00:56:19,366 .ربما أقوى من الله نفسه 890 00:56:19,478 --> 00:56:21,776 ومن ثم فجأة أحست بالظلام تماماً 891 00:56:21,847 --> 00:56:25,783 .كما لو كانت قد دنست شيء من الدين 892 00:56:39,131 --> 00:56:40,996 .ممم. هذا أمر جيد ماذا يوجد في حساء خضار البرش الروسي؟ 893 00:56:41,066 --> 00:56:42,192 .هذا الحساء الروسي جيد 894 00:56:42,267 --> 00:56:45,168 .البرش حساء خضر روسي باللغة الروسية - - ما هو البرش؟ 895 00:56:45,270 --> 00:56:47,238 البرش 896 00:56:47,339 --> 00:56:49,534 .......................... 897 00:56:49,641 --> 00:56:53,270 .حساء الملفوف والبطاطا 898 00:56:53,345 --> 00:56:55,575 .حساء البرش يأكله الجميع 899 00:56:55,647 --> 00:56:58,582 ...................... 900 00:57:01,853 --> 00:57:05,584 أناتولي" لديه أغنية قد كتبها" 901 00:57:05,657 --> 00:57:07,887 نحو السماء الزرقاء التي تراها 902 00:57:07,959 --> 00:57:11,360 .عند العودة إلى السطح ويتم فتح الكوة 903 00:57:11,430 --> 00:57:14,558 ،وأعتقد أن هذا الشيء هو الغاية المناسبة 904 00:57:14,633 --> 00:57:18,592 لأنك لم تكن تعتقد بوجود الآنسة، بل كنت ستفعل 905 00:57:28,280 --> 00:57:31,147 من الصعب جداً التجول "من خلال "كيلديوش 906 00:57:31,216 --> 00:57:35,585 وليس التفكير في "التايتانيك" .واستخلاص بعض الشبه 907 00:57:37,489 --> 00:57:39,980 ،كما تعلمون ما كان قد يحدث لو أن المهندسين 908 00:57:40,058 --> 00:57:41,355 بقوا في مراكزهم 909 00:57:41,426 --> 00:57:45,157 عندما كانت "التايتانيك" تسير .في الظلام قبل ساعة مثلاً 910 00:57:45,230 --> 00:57:47,824 فقد كانت الفوضى المطلقة 911 00:57:50,302 --> 00:57:53,829 .وثيقة جداً مع الرجال في قسم الهندسة 912 00:57:53,939 --> 00:57:56,464 .إنها أكثر هدوءاً هنا !مرحباً يا أصدقائي 913 00:57:56,575 --> 00:57:58,873 .قال لم يكن هناك الكثير 914 00:57:58,944 --> 00:58:03,005 ولكن ما زال هناك الكثير جداً .والذي يدعوني إلى الاستمرار 915 00:58:03,081 --> 00:58:04,548 .قل لي 916 00:58:04,616 --> 00:58:08,643 ،إذا سرنا بأقصى سرعة، حسناً 917 00:58:08,720 --> 00:58:11,883 !ثم فاجئ الجبل الجليدي الجميع 918 00:58:11,957 --> 00:58:15,518 وظهر في طريقنا مثل صياد سمك مخمور 919 00:58:15,594 --> 00:58:19,553 فماذا كانت ستفعل دائرة التنبيه؟ 920 00:58:19,631 --> 00:58:22,191 .................... 921 00:58:25,804 --> 00:58:26,771 .آه 922 00:58:29,174 --> 00:58:31,438 .السرعة الكاملة 923 00:58:31,510 --> 00:58:33,478 .................... 924 00:58:33,545 --> 00:58:35,706 وقف جميع المحركات؟ 925 00:58:35,780 --> 00:58:38,271 .................... 926 00:58:43,054 --> 00:58:44,043 .واوو 927 00:58:46,124 --> 00:58:48,251 !ياي 928 00:59:16,288 --> 00:59:17,516 .آه 929 00:59:19,357 --> 00:59:22,258 أناتولي! دال دال 930 00:59:38,376 --> 00:59:40,742 "أخر الغطسات إلى "التايتانيك 931 00:59:40,812 --> 00:59:43,110 .وجدنا بعض الكائنات المثيرة للاهتمام 932 00:59:43,181 --> 00:59:45,308 في الداخل، نعم؟ - .نعم، داخل السفينة - 933 00:59:45,383 --> 00:59:46,975 .إنها الأجنحة تقريباً 934 00:59:47,052 --> 00:59:49,612 .انظر إلى الأجنحة التي تحلق 935 00:59:49,688 --> 00:59:53,021 أغرب المخلوقات كانت تنتظرنا في لأسفل هناك 936 00:59:53,091 --> 00:59:55,457 .كان شيئاً نسميه الشبيه بجناح الخفاش 937 00:59:55,527 --> 01:00:00,055 ،وعلى حد علمي .فلم يحدده أحد حتى الآن 938 01:00:02,100 --> 01:00:03,692 هناك العديد من المخلوقات في الأسفل 939 01:00:03,768 --> 01:00:06,896 .إنني أعتقد بأنها غير معروفة في مجال العلوم 940 01:00:07,005 --> 01:00:08,267 "التايتانيك" 941 01:00:08,373 --> 01:00:11,274 ،إن هناك الآن الكثير من الاهتمام بها 942 01:00:11,343 --> 01:00:16,280 وقد أُتيح لنا حقاً؛ أن نقوم .بقدرٍ كبيرٍ من الأبحاث 943 01:00:16,348 --> 01:00:18,009 هل يمكن أن تُرى في الواقع؟ 944 01:00:18,083 --> 01:00:22,042 بكتيريا هلامية من نوع السحاب العائمة من قْبل 945 01:00:22,120 --> 01:00:24,111 هياكل مثل الأصابع 946 01:00:24,189 --> 01:00:26,749 .والتي تتدلى من السقف 947 01:00:28,927 --> 01:00:31,191 ،تتداخل مع هذا الخشب 948 01:00:31,262 --> 01:00:33,730 سوف نرى هذه الديدان .ذات اللون الأرجواني 949 01:00:33,798 --> 01:00:37,666 ،أشياء غريبة لماعة .وفي بعض الأحيان شفافة تقريباً 950 01:00:37,736 --> 01:00:41,502 والتي تحبو لا سيما على .تلبيسة الماهوجني 951 01:00:44,376 --> 01:00:46,173 .دعونا نمضي فالأمر يرجع إليه 952 01:00:46,244 --> 01:00:48,838 حتى الأسماك لا تبدو مثل ذيول الفئران 953 01:00:48,913 --> 01:00:50,210 .التي تم العثور عليها في الخارج 954 01:00:50,281 --> 01:00:54,741 بالنسبة لي، يبدو أنها تعيش .محصورة داخل السفينة 955 01:00:54,819 --> 01:00:57,287 .إنه يتجه إلى بئر المصعد 956 01:00:57,355 --> 01:00:59,482 .مهلاً، إنه يعرف أين سيذهب 957 01:01:04,195 --> 01:01:07,187 .إنه نجاح باهر .لا أستطيع أن أصدق ذلك 958 01:01:07,265 --> 01:01:10,132 لم أكن أعتقد بأنني كنت سأنظر .إلى الغلايات في هذه الغطسة 959 01:01:10,201 --> 01:01:11,133 لم يكن لدي أي فكرة 960 01:01:11,202 --> 01:01:14,171 كنا نقترب إلى القوس .من هذه الزاوية 961 01:01:14,239 --> 01:01:16,400 .نحن قريبون من هذه الأشياء المروعة 962 01:01:16,508 --> 01:01:18,976 مير 2"، هي التي حصلت على" .أعلى أنبوب البخار 963 01:01:19,077 --> 01:01:19,873 .كن حذراً 964 01:01:19,944 --> 01:01:23,505 أيمكن الاطمئنان إلى أن هذه مقفلة؟ - ما الذي يشغل بالك؟ - 965 01:01:23,581 --> 01:01:27,073 ،إذا كان هناك شيء خاص يحدث لنا .لسوف يكون عملاً فنياً قيمته بالملايين 966 01:01:27,152 --> 01:01:30,019 .أوه، عظيم سيكون بمقدوري فعل الكثير من أمور الخير 967 01:01:32,090 --> 01:01:35,218 .أرى شيء حقيقي لامع في الأمام مباشرة 968 01:01:35,293 --> 01:01:38,922 .أوه، هذه هي صفارات "جيني" .صفارات المدخنة 969 01:01:38,997 --> 01:01:41,727 .أوه، يا إلهي .الحق معي 970 01:01:45,704 --> 01:01:48,366 .أوه، لننظر في هذا الأمر ما ذلك يا "جيني"؟ 971 01:01:48,473 --> 01:01:49,405 .نعم 972 01:01:49,474 --> 01:01:52,068 .مثل غطاء الفتحة .على ما أعتقد إنها تغطي الفتحة 973 01:01:52,177 --> 01:01:53,144 .نعم 974 01:01:53,211 --> 01:01:55,076 أنا لا أعتقد بأننا رأينا فتحة الغطاء على الإطلاق 975 01:01:55,146 --> 01:01:56,374 .رأيت ذلك في وقت سابق 976 01:01:56,448 --> 01:01:58,040 .نعم .حتى فتحة واحدة 977 01:01:58,083 --> 01:02:00,210 حصل الانفجار عندما ضربت .السفينة قاع المحيط 978 01:02:00,285 --> 01:02:03,186 تماماً كما انفجرت الميمنة .هنا في مقدمة السفينة 979 01:02:04,389 --> 01:02:05,549 .أوه، يا إلهي 980 01:02:05,623 --> 01:02:09,024 ماذا؟ ماذا؟ - .إليك قنينة زجاجية - 981 01:02:09,094 --> 01:02:11,358 .أوه، انظر إلى ذلك - .شيء لا يصدق - 982 01:02:11,429 --> 01:02:13,727 هل يمكنك الاعتقاد بأنه نجا؟ 983 01:02:13,798 --> 01:02:16,562 ...وهذا قاعة المناسبات من الدرجة الأولى 984 01:02:16,634 --> 01:02:19,068 .مياه في إناء الخمر - .نعم - 985 01:02:19,170 --> 01:02:21,229 .كنت أنخفض بهدوءٍ كبير 986 01:02:21,339 --> 01:02:23,864 ،مثل ما وقع الأمر في الفتحة كما رأينا 987 01:02:23,975 --> 01:02:25,442 .كان هناك حذاء هذه المرأة 988 01:02:25,510 --> 01:02:27,273 .كان محفوظاً تماماً 989 01:02:27,345 --> 01:02:29,108 .وتم تصويره 990 01:02:29,180 --> 01:02:32,149 .كما تعلمون، كنت تماماً مثل، "أوه، يا إلهي" 991 01:02:32,217 --> 01:02:34,014 .هذا إحدى العلامات الخطيرة 992 01:02:34,085 --> 01:02:36,679 تلك هي العلامة .الوحيدة الخطيرة لديهم 993 01:02:39,758 --> 01:02:42,727 .ترى الآن أننا قادمون إلى رافعة السفينة 994 01:02:42,794 --> 01:02:45,456 .نعم .الرافعة رقم واحد 995 01:02:45,530 --> 01:02:47,725 ،كان هذا قارب النجاة رقم واحد 996 01:02:47,799 --> 01:02:50,290 "حيث كان قد نجى كل من السير "كوزمو "والسيدة "غوردون داف 997 01:02:50,368 --> 01:02:52,268 فقط مع 10 أشخاص آخرين 998 01:02:52,370 --> 01:02:55,703 في قارب نجاة كان يمكن .أن يحوي أكثر من عشرين 999 01:03:01,045 --> 01:03:03,673 قانون البحار هو أن النساء والأطفال أولاً 1000 01:03:03,748 --> 01:03:05,545 .عندما تريد إخلاء السفينة 1001 01:03:05,617 --> 01:03:06,914 ،في الوقت الحاضر 1002 01:03:06,985 --> 01:03:09,749 .سوف تحتاج النساء والأطفال فقط 1003 01:03:09,821 --> 01:03:12,813 على جانب منفذ السفينة "كان المسئول الثاني "ليجتولير 1004 01:03:12,891 --> 01:03:14,791 ،وكان الأمر يعني النساء والأطفال فقط 1005 01:03:14,859 --> 01:03:17,384 وقال إنه لن يسمح إلا النساء ،والأطفال فقط بركوب القارب 1006 01:03:17,462 --> 01:03:20,363 وبعد ذلك يسمح لبضعة .من أفراد الطاقم لنقلها 1007 01:03:20,431 --> 01:03:22,194 !من فضلك! بابا 1008 01:03:22,267 --> 01:03:23,928 .لا تقلق 1009 01:03:26,838 --> 01:03:29,272 ،للعمل على الجانب الآخر كان هنا "مردوخ" 1010 01:03:29,340 --> 01:03:31,808 لإنزال القوارب إلى المياه ،بأسرع ما يستطيع 1011 01:03:31,876 --> 01:03:34,868 تدافع الرجال والنساء والأطفال .من الدرجة الأولى والدرجة الثالثة 1012 01:03:34,979 --> 01:03:35,911 .قال إنه لا يهتم 1013 01:03:35,980 --> 01:03:38,448 اسمحوا لي في الحصول على قارب؟ - .أنا وأنت كلانا نرغب - 1014 01:03:38,516 --> 01:03:40,507 .نعم سيدتي .اذهبي أولاً 1015 01:03:40,585 --> 01:03:42,610 !انخفاض بانتظام 1016 01:03:42,687 --> 01:03:44,951 نجى من الجميع ما يقرب اثنين من ثلاثة 1017 01:03:45,023 --> 01:03:47,082 .وقد شُكر "مردوخ" لذلك 1018 01:03:56,634 --> 01:04:00,570 انتقل إلى سطح السفينة " أ " O.V. R. تنزه مع 1019 01:04:00,672 --> 01:04:03,835 .بدت فعلاً مألوفة 1020 01:04:03,942 --> 01:04:07,036 .تجتاح سطح السفينة المفتوح طولاً .كان نصف مفتوح 1021 01:04:07,145 --> 01:04:10,308 وكانت النهاية مغلقة من الأمام .بالنوافذ الزجاجية الكبيرة 1022 01:04:10,381 --> 01:04:13,009 هذا هو مكان سيرهم في اليمين .وأنت تعرف 1023 01:04:13,084 --> 01:04:15,814 "وضع "جون جاكوب استور مادلين أستور" في قارب نجاة" 1024 01:04:15,887 --> 01:04:18,583 .من خلال إحدى النوافذ في اليمين هناك 1025 01:04:19,757 --> 01:04:21,520 ،لأنها كانت حاملاً 1026 01:04:21,593 --> 01:04:23,561 ...سأل الموظف الثاني "ليجتولير" 1027 01:04:23,628 --> 01:04:24,993 أتسمح لي بمرافقة زوجتي؟ 1028 01:04:25,063 --> 01:04:27,031 .لا، يا سيدي .النساء والأطفال فقط 1029 01:04:27,098 --> 01:04:27,655 .هيا 1030 01:04:27,732 --> 01:04:29,700 .هنا، حبيبي .خذ هذه 1031 01:04:29,767 --> 01:04:32,600 .وقال لها أنها سوف تراه في نيويورك 1032 01:04:32,704 --> 01:04:34,433 .لا، يا سيدي .لتتنحى 1033 01:04:36,741 --> 01:04:40,700 لقد كنت أفكر في الكثير ،الذي يجري لعائلتي هنا 1034 01:04:40,812 --> 01:04:42,575 .ونحن ذاهبون لهذه الغطسة 1035 01:04:42,647 --> 01:04:45,207 هناك عنصر من المخاطر .التي تنطوي عليها 1036 01:04:45,283 --> 01:04:46,511 .إنها مخاطرة محسوبة 1037 01:04:46,584 --> 01:04:49,553 لكن أعتقد أن الفكرة المفاجئة هي أن تكون على سطح السفينة 1038 01:04:49,621 --> 01:04:52,283 ،وقال: "أنا أحبك"؛ كما تعلمون 1039 01:04:52,357 --> 01:04:53,984 .وتحاول التحمل بزيادة 1040 01:04:54,058 --> 01:04:55,787 .الآن، اذهبوا في قوارب النجاة" 1041 01:04:55,860 --> 01:04:58,021 وسوف يكون بابا معنا .في غضون فترة قليلة" 1042 01:04:58,096 --> 01:04:59,893 .هذا تعذيب فقط 1043 01:04:59,964 --> 01:05:02,956 أعتقد أنه يحاول أن .يجعل أسرته تبدو على ما يرام 1044 01:05:03,034 --> 01:05:06,128 .كنت فقط تحتفظ بشجاعة الوجه 1045 01:05:06,237 --> 01:05:07,204 .بالضبط 1046 01:05:07,305 --> 01:05:09,865 أيضاً، فإنها مسألة ذات طابع شخصي 1047 01:05:09,974 --> 01:05:11,737 .أن تحافظ على العودة إليها 1048 01:05:11,809 --> 01:05:14,710 بالنسبة لي، ومنذ ذلك الحين ،كنت في سن المراهقة 1049 01:05:14,779 --> 01:05:18,112 ،الفكرة كلها هي مسألة 1050 01:05:18,182 --> 01:05:20,082 كيف يمكن أن ينتهي بي الأمر؟ 1051 01:05:20,151 --> 01:05:22,517 ولقد أتيح لي طابع الوقوف مرة أخرى 1052 01:05:22,587 --> 01:05:25,988 ،ويظهر أن هذا النوع من طبقة النبلاء .يظهر هذا النوع من الشجاعة 1053 01:05:26,057 --> 01:05:31,359 وبينما نحن نستغرق في وصف "محاسن صورة "التايتانيك 1054 01:05:31,429 --> 01:05:33,989 وأنها في مثل هذا الوقت ،كانت رومانسية وكل شيء 1055 01:05:34,065 --> 01:05:35,532 تريد أن تضع نفسك 1056 01:05:35,600 --> 01:05:37,659 مع الرجال الذين .وقفوا هناك مع الكرامة 1057 01:05:37,735 --> 01:05:41,000 ولكن يمكنك حقاً أن لا تفترض 1058 01:05:41,105 --> 01:05:43,869 ما يمكن أن تكون عليه شخصيتك في تلك اللحظة 1059 01:05:43,942 --> 01:05:46,570 إلا إذا كنت قد جربت مثل .هذا النوع من الأشياء 1060 01:05:46,644 --> 01:05:48,441 .على نحو جازم 1061 01:05:48,513 --> 01:05:51,505 ترى الأبواب، ومدخل إلى الدرجة الأولى؟ 1062 01:05:51,582 --> 01:05:53,015 .نعم .هذا هو المدخل 1063 01:05:53,084 --> 01:05:56,679 .هذا هو المكان الذي لعبت فيه الفرقة .هذا المنطقة مفتوحة هنا 1064 01:05:56,754 --> 01:05:58,346 ،وتجمع الأوركسترا 1065 01:05:58,423 --> 01:06:00,789 .وبدؤوا في اللعب مع موسيقى الزنوج 1066 01:06:00,858 --> 01:06:04,726 ** ترجمة ** - محمد بن سالم الفيفي - 1067 01:06:04,796 --> 01:06:08,027 .رأيك في الفرقة من حيث مدى بطولاتهم 1068 01:06:08,099 --> 01:06:10,499 لعبت فيها، علماً بأن الجميع 1069 01:06:10,568 --> 01:06:12,798 كانوا قد دخلوا قوارب النجاة إلا هم 1070 01:06:12,904 --> 01:06:14,929 ولكن كيف كانت تهدئ موسيقى الفرقة؟ 1071 01:06:15,039 --> 01:06:17,507 .الأشخاص الذين كانوا على متن السفينة 1072 01:06:22,513 --> 01:06:23,707 .حسناً 1073 01:06:23,781 --> 01:06:28,184 ينبغي أن تكون غرفة ماركوني" في اليمين هنا" 1074 01:06:28,252 --> 01:06:30,812 يعلم الجميع الدور الهام 1075 01:06:30,888 --> 01:06:33,857 الذي لعبه "ماركوني" على اللاسلكي .في تلك الليلة 1076 01:06:33,925 --> 01:06:36,951 "ماركوني جاك فيلبيس" من كبار مشغلي اللاسلكي 1077 01:06:37,028 --> 01:06:40,293 وعمل معه المشغل الجديد هارولد بريدي" جنباً إلى جنب" 1078 01:06:40,365 --> 01:06:41,696 .حتى النهاية 1079 01:06:41,766 --> 01:06:44,667 إنها إشارة جديدة S. O. S. يجب أن تحاول 1080 01:06:44,736 --> 01:06:48,570 نعم، قد يكون .لدينا فرصة أخيرة لاستخدامه 1081 01:06:48,673 --> 01:06:51,164 ،خلال اللحظات الأخيرة من الغرق 1082 01:06:51,275 --> 01:06:54,142 .طاقة السفينة أصبحت غير مستقرة 1083 01:06:54,212 --> 01:06:56,578 ،هارولد بريدي" كان في الغرفة صامتاً" 1084 01:06:56,647 --> 01:07:00,947 يحاول التعويض .عن هذه الخسارة من الطاقة 1085 01:07:01,019 --> 01:07:04,420 ،الذي أدهشنا كثيراً هي المقابض 1086 01:07:04,489 --> 01:07:08,016 .انضباط بدا على هؤلاء المنظمين الميدانيين 1087 01:07:08,092 --> 01:07:12,461 أن هذا الرجل يتلاعب بهم .وهم في الإعدادات النهائية 1088 01:07:12,530 --> 01:07:13,792 !مهلاً، هذا أفضل 1089 01:07:13,865 --> 01:07:16,197 .إن لديهم لمسة إنسانية 1090 01:07:21,539 --> 01:07:22,938 اسحب 1091 01:07:23,875 --> 01:07:25,069 اسحبا معاً 1092 01:07:25,176 --> 01:07:27,508 لقد انطلقت العديد من القوارب .وهي نصف ممتلئة 1093 01:07:29,914 --> 01:07:31,939 !عودوا إلى السفينة 1094 01:07:32,016 --> 01:07:34,883 !عادة 6 قوارب - !نحن بحاجة إلى العودة - 1095 01:07:34,952 --> 01:07:36,283 !لا 1096 01:07:36,988 --> 01:07:40,185 .إنها حياتنا الآن !الآن، اصطف 1097 01:07:40,258 --> 01:07:43,659 .سيتم شفطنا إذا لم نستمر في الابتعاد 1098 01:07:43,728 --> 01:07:46,026 كانت "التايتانيك" في مرحلة ،حيث يقول الله تعالى 1099 01:07:46,097 --> 01:07:49,692 لديك ساعتين وإحدى وعشرين دقيقة .لتعمل فيما تبقى من حياتك 1100 01:07:49,767 --> 01:07:51,530 ماذا ستعمل؟ 1101 01:07:51,602 --> 01:07:54,867 سوف تكون بطلاً؟ سوف تكون جباناً؟ 1102 01:07:54,972 --> 01:07:56,906 .مرة واحدة إلى أكثر من جهة 1103 01:07:56,974 --> 01:08:00,171 .بوكر خمس بطاقة للسحب 1104 01:08:00,244 --> 01:08:02,212 ** ترجمة ** - محمد بن سالم الفيفي - 1105 01:08:02,313 --> 01:08:04,076 هل تريد الكفاح من أجل البقاء على قيد الحياة؟ 1106 01:08:04,148 --> 01:08:06,582 هل تأخذ مكانك بخنوع مع الناس؟ 1107 01:08:06,651 --> 01:08:09,347 التي تم إنزالها لمسافات من الدرجة الثالثة 1108 01:08:09,420 --> 01:08:12,048 والانتظار بصبر حتى يقوم شخص بفتح البوابة 1109 01:08:12,123 --> 01:08:13,351 ويسمح لك مجاناً 1110 01:08:13,424 --> 01:08:15,153 !ساعدونا - ماذا كنت ستفعل؟ - 1111 01:08:15,226 --> 01:08:17,353 !من فضلك - كيف كنت ستتصرف؟ - 1112 01:08:17,428 --> 01:08:19,555 أعتقد أنه من حسن الحظ أن معظمنا 1113 01:08:19,630 --> 01:08:21,621 .لم يخضع لهذا الاختبار 1114 01:08:22,767 --> 01:08:25,668 المزيد من النساء والأطفال 1115 01:08:25,770 --> 01:08:28,295 شخص آخر من الرجال؟ أي شخص آخر؟ 1116 01:08:28,406 --> 01:08:31,239 !بسرعة !بسرعة، الرجال، وبسرعة 1117 01:08:31,309 --> 01:08:34,972 !استعد للانخفاض مستعد على اليسار؟ 1118 01:08:35,046 --> 01:08:36,479 "بروس إيسمي" 1119 01:08:36,547 --> 01:08:39,072 .إنه الرجل الذي كان مسؤولاً 1120 01:08:39,150 --> 01:08:42,813 ،وكان حتى الآن هو الباقي على قيد الحياة .عندما لقي الآخرون حتفهم 1121 01:08:42,887 --> 01:08:44,616 !اليمين واليسار معاً 1122 01:08:44,689 --> 01:08:47,715 أنا لا أعرف أي رجل .لقد شعرت أني الأسوأ في تلك الليلة 1123 01:08:47,792 --> 01:08:51,387 بروس إيسمي" كان له مزيد" ،من الاعتراض على قوارب النجاة 1124 01:08:51,462 --> 01:08:52,554 ،أو "توماس إندروز" 1125 01:08:52,630 --> 01:08:55,292 لعدم وجود منازع .لهذا القرار الصعب 1126 01:09:00,671 --> 01:09:03,003 ،لم يكن هناك إلا الفوضى المطلقة 1127 01:09:03,074 --> 01:09:06,043 تماماً؛ كما ذهبت القوارب .تشارك الفوضى في الأسفل 1128 01:09:06,110 --> 01:09:07,771 !أعود، فأقول 1129 01:09:09,780 --> 01:09:13,216 !نعود !ربط السلاح! تشكيل السلسلة 1130 01:09:13,284 --> 01:09:15,775 ،النساء والأطفال فقط !من فضلك 1131 01:09:17,054 --> 01:09:18,043 .كانت محفوفة بالمخاطر 1132 01:09:18,122 --> 01:09:22,616 كان هناك قارب نجاة حيث لم يكن يسمح للكبار بركوبه 1133 01:09:22,693 --> 01:09:24,786 هذه المرأة اضطرت لاتخاذ قرار 1134 01:09:24,862 --> 01:09:27,160 ماذا ستفعل لكي لا تفصل عن أطفالها؟ 1135 01:09:27,231 --> 01:09:29,165 .كانوا يحاولون نقل الأطفال فقط 1136 01:09:29,233 --> 01:09:31,827 كان هناك الكثير من الناس .والقليل من قوارب النجاة 1137 01:09:31,936 --> 01:09:35,963 :وقالت عدة نساء .بأنهن لن يغادرن بدون أطفالهن 1138 01:09:36,073 --> 01:09:37,973 .إنهن لن يغادرن بدونهم 1139 01:09:38,042 --> 01:09:39,737 ،إن قارب النجاة مكتظ 1140 01:09:39,810 --> 01:09:41,607 ولكن كانت المياه التي قدمت ،عليها هادئة جداً 1141 01:09:41,679 --> 01:09:44,944 كانت المياه هادئة بما فيه الكفاية .ليفقد أكثر من 70 شخصاً 1142 01:09:45,016 --> 01:09:46,813 يجب أن يكون قد تصل .على "جينوليز" 1143 01:09:46,884 --> 01:09:48,681 .وكان هذا أعلى بكثير من المياه 1144 01:09:48,753 --> 01:09:52,052 .كنت قد وضعت يدك بتتابع في الماء 1145 01:09:53,124 --> 01:09:54,648 ،في النهاية 1146 01:09:54,725 --> 01:09:57,421 وكان "مردوخ" يحاول الخروج من على السطح "أ" القابل للانهيار 1147 01:09:57,495 --> 01:09:59,986 ليخرج من تحته .بينما كانت السفينة تغرق 1148 01:10:00,064 --> 01:10:01,622 !لنعود !لنعود 1149 01:10:01,699 --> 01:10:03,894 !لنخطو بعيداً !لنعود 1150 01:10:07,838 --> 01:10:09,237 !أيها الرجال أديروا هذا إلى أسفل هناك 1151 01:10:09,307 --> 01:10:10,774 قاموا بتحريك رافع الذراع 1152 01:10:10,875 --> 01:10:13,070 .اسحب لثنيه على الجانب 1153 01:10:13,144 --> 01:10:15,612 ،ولكن بحلول ذلك الحين .كان الأوان قد فات 1154 01:10:24,455 --> 01:10:28,221 الرافعة رقم واحد من روافع السفينة ،بقيت في مكانها 1155 01:10:28,292 --> 01:10:29,623 نصب تذكاري غير معلن 1156 01:10:29,694 --> 01:10:32,720 .لتفاني "مردوخ" وبطولته 1157 01:10:33,931 --> 01:10:35,626 ،بعد أن ذهبت قوارب النجاة 1158 01:10:35,700 --> 01:10:38,294 لدينا أدلة من بعض راكب الدرجة الثالثة 1159 01:10:38,369 --> 01:10:40,098 .لقد عادوا مرة أخرى إلى حظائرهم 1160 01:10:40,204 --> 01:10:43,970 ،لم يكن لديهم أمل في البقاء على قيد الحياة .وقد تقبلوا هذا الأمر برحابة 1161 01:11:19,877 --> 01:11:22,641 بالنسبة لي، لابد أن يكون أمراً صعباً ،للأشخاص الذين لا يزالون على قيد الحياة 1162 01:11:22,713 --> 01:11:25,204 مع العلم أنهم قد ذهبوا فربما عادوا 1163 01:11:25,283 --> 01:11:27,945 وأنقذوا بعض الناس من الماء 1164 01:11:28,019 --> 01:11:29,953 .بعد أن ذهبت السفينة إلى القاع 1165 01:11:30,021 --> 01:11:32,148 سوف يكون الذهاب إلى هناك انتحاراً 1166 01:11:32,223 --> 01:11:33,315 .ولا شيء أقل من ذلك 1167 01:11:33,391 --> 01:11:35,985 لدينا 1500 شخص في المياه 1168 01:11:36,060 --> 01:11:38,961 ،جميعهم يصرخون طلباً للمساعدة .يقاتلون من أجل حياتهم 1169 01:11:39,030 --> 01:11:41,328 هل يمكن أن يكون من السهل 50 إلى 100 شخص 1170 01:11:41,399 --> 01:11:43,333 .يحاولون الصعود على متن القارب على الفور 1171 01:11:43,401 --> 01:11:46,859 .إنهم يجلسون في قارب النجاة بآمان 1172 01:11:46,971 --> 01:11:50,168 :لا يذهب عقلك إلى القول ،بأنهم الصف الخلفي 1173 01:11:50,274 --> 01:11:52,333 .لا يمكن أن أصدق بأن هناك شخص ما 1174 01:11:52,443 --> 01:11:54,308 كيف تأمن وأنت في قارب نجاة؟ 1175 01:11:54,378 --> 01:11:56,608 .في وسط شمال المحيط الأطلسي 1176 01:11:56,681 --> 01:11:57,807 التايتانيك" هي ذلك الشيء" 1177 01:11:57,882 --> 01:12:00,214 الذي كنت دائماً تحاول .أن تقيس نفسك ضده 1178 01:12:00,284 --> 01:12:03,583 ماذا ستفعل لو كنت على ظهر السفينة؟ 1179 01:12:03,654 --> 01:12:05,121 طبعاً البطولات 1180 01:12:05,189 --> 01:12:08,590 وسوف تكون دائماً في نطاق .الفرد للجماعة 1181 01:12:08,659 --> 01:12:11,150 .هذا ما لن يتغير 1182 01:12:14,598 --> 01:12:15,997 ،على واحد الغوص في وقت لاحق 1183 01:12:16,067 --> 01:12:19,594 جيم" قرر العودة إلى الدرجة الأولى للنقطة "دال" على سطح السفينة 1184 01:12:19,704 --> 01:12:21,331 وتكون أضواء "مير 2" تلمع 1185 01:12:21,439 --> 01:12:23,999 من خلال ذلك الزجاج المحتوي .على الرصاص من الخارج 1186 01:12:24,108 --> 01:12:26,042 مستعدون؟ - .نعم - 1187 01:12:26,110 --> 01:12:27,737 .هنا يأتي الضوء 1188 01:12:27,812 --> 01:12:29,780 .لطيف 1189 01:12:29,880 --> 01:12:31,541 .الكمال 1190 01:12:41,659 --> 01:12:44,389 ،ليس منذ 14 نيسان 1912م 1191 01:12:44,462 --> 01:12:47,022 كانت عيون البشر قد رأت النور 1192 01:12:47,098 --> 01:12:50,534 .يتدفق من خلال هذه النوافذ الجميلة 1193 01:12:54,605 --> 01:12:57,574 ،وهناك الكثير من المغاسل التي أنهارت 1194 01:12:57,641 --> 01:13:00,371 حتى الآن كان هنا واحدة .والتي لا تزال في وضع مستقيم 1195 01:13:00,444 --> 01:13:02,537 ،واستغرق الأمر من شخص شربة ماء 1196 01:13:02,613 --> 01:13:05,514 ،أعاد ذلك الزجاج إلى أسفل ،وخرج من تلك الغرفة 1197 01:13:05,583 --> 01:13:09,349 وبعد 90 عاماً لا تزال تلك .القنينة من الزجاج هناك 1198 01:13:09,420 --> 01:13:13,481 ،وأنا في وسط هذا .فأنت ترى هذا الكمال لهذا الكائن 1199 01:13:13,557 --> 01:13:15,320 .إنها حقاً علاقاتك للشعب 1200 01:13:15,393 --> 01:13:16,951 .هذا لا 1201 01:13:17,027 --> 01:13:19,052 كنت لا تزال ترى الأشياء 1202 01:13:19,130 --> 01:13:22,065 .حيث تركت مشاركتك للناس 1203 01:13:23,901 --> 01:13:27,302 ولا تزال توصيلة المصابيح فيها 1204 01:13:28,439 --> 01:13:32,842 .وزجاجات الدواء لا تزال في مكانها 1205 01:13:34,278 --> 01:13:35,973 إنها لمسات الناس لأشيائهم 1206 01:13:36,046 --> 01:13:39,675 الصور التي تجلب في عقلك كونهم كانوا على قيد الحياة 1207 01:13:43,421 --> 01:13:46,015 لذلك نحن نبحث في ذلك .هنا، من هذا القبيل 1208 01:13:46,090 --> 01:13:47,148 .أنا بحاجة إلى مزيد من الطاقة 1209 01:13:47,224 --> 01:13:49,454 .يأتي اليوم، وطفل رضيع .ردَّ، ردَّ، ردَّ 1210 01:13:49,527 --> 01:13:50,926 لدينا مشكلة - ماذا؟ - 1211 01:13:50,995 --> 01:13:52,929 وصلنا تحذير انخفاض .مستوى البطارية هنا 1212 01:13:52,997 --> 01:13:55,864 قف، هناك شيء ما .خطأ فادحاً حقاً هنا 1213 01:13:55,933 --> 01:13:57,924 .أه، أوه هل سنفقد هذا الشيء؟ 1214 01:13:58,002 --> 01:13:59,060 .أوه، يا للمسيح 1215 01:13:59,136 --> 01:14:01,400 هل سنتحطم؟ - .نحن هالكون. نحن هالكون - 1216 01:14:01,505 --> 01:14:02,972 .نحن هالكون وبانتعاش 1217 01:14:03,073 --> 01:14:05,735 .إسقاطها. إسقاطها .ابتهج الآن 1218 01:14:05,843 --> 01:14:09,108 .ببطء، ببطء، بهدوء - البطارية بدأت تموت - 1219 01:14:09,180 --> 01:14:11,239 .أوه، نحن لن نعيش 1220 01:14:12,249 --> 01:14:15,685 أيها الرفقة، علينا الحصول على الرؤيا البصرية، .لأننا فقدنا الطاقة 1221 01:14:15,753 --> 01:14:17,948 .أنت تبحث عن السقف ذو الرأس 1222 01:14:18,022 --> 01:14:20,013 .كنت جالساً على السقف "جيم" 1223 01:14:20,090 --> 01:14:22,820 .نحن سنموت في الماء .لدينا بطارية متوقفة 1224 01:14:22,893 --> 01:14:25,453 .نحن نراقبكم .نحن جلوس ونعمل على مشاهدتكم 1225 01:14:25,529 --> 01:14:27,656 .كل شيء على وشك الانهيار 1226 01:14:27,731 --> 01:14:30,723 .البطاريات تنصهر في الأسفل 1227 01:14:30,801 --> 01:14:31,825 .كان من الغريب جداً 1228 01:14:31,902 --> 01:14:34,769 .كان لدينا مشكلة مثل "هيوستن" 1229 01:14:36,907 --> 01:14:39,933 إنها طارت جميلة من اليمين وحتى نقطة 1230 01:14:40,044 --> 01:14:44,378 أن كان لدينا مجموعة أعطال .نظام اللواء عن تحطم السفينة 1231 01:14:46,884 --> 01:14:48,511 لقد كانت في نقاش مع نفسي 1232 01:14:48,586 --> 01:14:51,111 ،ما إذا كنت سابقاً حاولت الإنقاذ 1233 01:14:51,188 --> 01:14:53,213 .لأن من الأفضل أن تتفقد واحد من إثنين 1234 01:14:53,290 --> 01:14:54,621 ،إنها تقريباً من تسديده مباشرة 1235 01:14:54,692 --> 01:14:56,922 إلا أن هناك زوجين .من الأعمدة في الطريق 1236 01:14:56,994 --> 01:14:59,394 .أعتقد أن هناك سبيلاً لإعادتها 1237 01:14:59,463 --> 01:15:02,261 .نعم، إنها ليست بعيدة جداً من الدرج 1238 01:15:02,333 --> 01:15:03,265 لا 1239 01:15:03,334 --> 01:15:06,929 لكن أول شيء وصلنا لنقوم به .هو الحصول على بعض الوزن 1240 01:15:07,037 --> 01:15:09,164 .وزن مع جزء من الفيلكرو على القمة 1241 01:15:09,273 --> 01:15:10,865 أريد أن تطير تحتها 1242 01:15:10,975 --> 01:15:12,943 ،وعصا الوزن إلى أسفل 1243 01:15:13,010 --> 01:15:14,204 ،إغراقها على الأرض 1244 01:15:14,278 --> 01:15:16,746 .يأتي بعد ذلك، فإنه يلتحم وينفذه 1245 01:15:16,814 --> 01:15:18,975 .هذه هي الطريقة الوحيدة للقيام بذلك 1246 01:15:19,049 --> 01:15:21,517 اسمحوا لي أن أعرف إن كنت .أستطيع أن أسرع جداً 1247 01:15:26,123 --> 01:15:28,091 لإنقاذ "إلويد" كان لدينا برنامج 1248 01:15:28,158 --> 01:15:30,626 ،ليس فقط لأن هذه البوتات غالية الثمن 1249 01:15:30,694 --> 01:15:32,889 ،ولكن لأنه، في بعض الأحيان طريقته غريبة 1250 01:15:32,963 --> 01:15:35,022 .ارصد وتصبح جزءاً من الطاقم 1251 01:15:35,099 --> 01:15:38,068 أوه، أين، أوه، حيثما بوت هي صغيرتي الآن؟ 1252 01:15:39,570 --> 01:15:41,504 .ابحث عنها .ابحث عنها 1253 01:15:41,572 --> 01:15:43,062 .مرحباً "إلويد" 1254 01:15:43,173 --> 01:15:46,973 R.O.V حاولنا إرفاق وزن 1255 01:15:47,044 --> 01:15:49,638 .لجعله ينزل من على السقف 1256 01:15:49,713 --> 01:15:51,874 .لو أستطيع أن أذهب إلى الأمام 1257 01:15:55,586 --> 01:15:57,383 ما ذاك بحق الجحيم؟ 1258 01:15:57,454 --> 01:15:59,922 سقط شيء؟ .لا أعرف 1259 01:16:01,525 --> 01:16:03,459 ،انظر، نحن نهاجم ضدها 1260 01:16:03,527 --> 01:16:06,553 .لذا فإنه قد لا ينزل على الفور 1261 01:16:06,630 --> 01:16:10,259 كل الميمنة، لذا اسمحوا .لي بمناورة الانفصال 1262 01:16:14,004 --> 01:16:15,699 .إنها هناك 1263 01:16:15,806 --> 01:16:18,240 .إنها هناك .لدينا ذلك 1264 01:16:19,543 --> 01:16:23,639 أنا سأعمل على الخروج .من هذا بغض النظر عن ماذا 1265 01:16:23,714 --> 01:16:26,774 ،خلاف ذلك .نحن لسنا في طريق العودة إلى الوطن 1266 01:16:26,850 --> 01:16:28,477 .سأقوم بها 1267 01:16:32,623 --> 01:16:34,250 !أوه 1268 01:16:35,459 --> 01:16:36,551 .الرابط خطأ 1269 01:16:36,627 --> 01:16:38,458 ...خسرنا 1270 01:16:40,197 --> 01:16:42,188 إنها ستعمل وتأتي لنا بالماضي .في ثانية 1271 01:16:42,266 --> 01:16:44,234 ربما نحن جيدون .في الحصول على هذا الشريط 1272 01:16:45,769 --> 01:16:47,532 .أنها تأتي هنا 1273 01:16:49,907 --> 01:16:51,772 .نقول وداعاً 1274 01:16:52,743 --> 01:16:55,871 ربما ساعتين .من دون الاتصال اللاسلكي من "جيم" 1275 01:16:55,946 --> 01:16:57,538 ...كل ما نسمعه عبر الراديو 1276 01:16:57,615 --> 01:16:59,048 .نقول وداعاً لــ "جاك" 1277 01:16:59,116 --> 01:17:01,277 قل وداعاً لــ جاك"؟" 1278 01:17:03,554 --> 01:17:05,112 ماذا حدث؟ 1279 01:17:05,189 --> 01:17:06,952 .ضرب الحبل منطقتنا 1280 01:17:07,024 --> 01:17:08,389 .كسر كابل 1281 01:17:08,459 --> 01:17:11,155 لا أستطيع أن أتخيل مثل ما كان عليه "جيم" في الغواصة 1282 01:17:11,228 --> 01:17:13,093 .يذهب من خلال مجموعة من العواطف 1283 01:17:13,163 --> 01:17:17,497 .خسر الروبوت الأول .ثم خسر الروبوت الثاني 1284 01:17:18,936 --> 01:17:20,995 كذلك، حصلنا على .الحد الأقصى لدينا من السيناريو 1285 01:17:21,105 --> 01:17:23,073 .لقد حصلنا للسيناريو على سفينة ورقية 1286 01:17:24,708 --> 01:17:29,008 بطريقتين كنا نظن أننا يمكن أن .نفقد فعلاً هذه الأشياء 1287 01:17:32,883 --> 01:17:35,545 ،وبعد تبادل سريع 1288 01:17:35,619 --> 01:17:38,144 .لاحظنا الحبل السابق الذي وصل الغواصة 1289 01:17:38,222 --> 01:17:42,158 جيني" استولى على المقود .وسيطر على الغواصة التي تتلاعب بنا 1290 01:17:42,226 --> 01:17:45,354 وكان قد استولى على الحبل وبدأ في لفه ليصل 1291 01:17:45,429 --> 01:17:47,329 .حوله متلاعب بالأجهزة 1292 01:17:47,398 --> 01:17:49,730 .هذا أمر مخيف انظر ماذا يفعل؟ 1293 01:17:49,800 --> 01:17:52,633 إذاً ما الذي غير ذلك ...قبل أن يحصل الالتفاف عليه 1294 01:17:54,238 --> 01:17:57,833 .أوه، يا إلهي .لا أستطيع مشاهدة هذا 1295 01:17:57,941 --> 01:18:00,136 .أنت خائف معي الآن "جيني" 1296 01:18:00,210 --> 01:18:02,906 ،لينتهي هذا الحبل استغرق الأمر من 30 إلى 35 دقيقة 1297 01:18:02,980 --> 01:18:05,414 ،الاقتراح نفسه مراراً وتكراراً 1298 01:18:05,482 --> 01:18:06,574 .لف هذا إلى الأعلى 1299 01:18:06,650 --> 01:18:10,211 .لقد كنا في ذلك لمدة 35 دقيقة 1300 01:18:10,287 --> 01:18:12,915 !مهلاً - .دعونا نرى ذلك - 1301 01:18:12,990 --> 01:18:15,151 أعتقد أنها كانت على أرض الواقع. 1302 01:18:15,225 --> 01:18:17,159 .هل حصلت عليه .ليتوقف الجميع. ليتوقف لجميع 1303 01:18:17,227 --> 01:18:20,424 "مهمتنا التالية هي تصحيح اتخاذ "الفيلكرو 1304 01:18:20,497 --> 01:18:22,692 وصفعة على رأس الروبوت 1305 01:18:22,766 --> 01:18:26,964 تلاعب مع الأجهزة .ثم اسحب الروبوت في هذا الطريق 1306 01:18:27,071 --> 01:18:29,164 هل حصلت عليه؟ - .ما زال أمامنا الكثير - 1307 01:18:30,808 --> 01:18:32,571 ،كما تم سحب "جيني" حتى يصل على ذلك 1308 01:18:32,643 --> 01:18:35,612 ،ومزقت "الفيلكرو" لإيقاف الروبوت ،والثاني هذا باختصار 1309 01:18:35,679 --> 01:18:38,614 وكان الروبوت مجاناً بالكامل .وبدء يتحرك بزيادة إلى الوراء 1310 01:18:38,682 --> 01:18:40,650 .لم يكن هناك فيه عقد للحبل 1311 01:18:40,718 --> 01:18:43,209 .إنها حرة. لتستولي عليها .يمكنك الاستيلاء عليها بأي شكل من الأشكال 1312 01:18:43,287 --> 01:18:46,381 جيني" إنه مشغل مدهش أكثر من أي آلة" 1313 01:18:46,457 --> 01:18:50,052 لفد بدأ المشهد بانتزاع .هؤلاء المتلاعبين من الحياة 1314 01:18:50,127 --> 01:18:52,994 .خرج مرة أخرى في عناق شدد مع "مير" 1315 01:18:53,063 --> 01:18:54,928 .أنا لن أخرج من هنا إلا بعد المشيب 1316 01:18:57,000 --> 01:18:58,991 .وأعتقد أني سأحصل عليه في هذا المرآب 1317 01:18:59,103 --> 01:19:01,970 .لديه أداة الخروج !رأيت الأداة. نعم 1318 01:19:02,039 --> 01:19:03,165 !واو 1319 01:19:03,273 --> 01:19:05,138 .أغلقت المرآب 1320 01:19:05,209 --> 01:19:06,608 !ليعيش يوماً آخر 1321 01:19:06,677 --> 01:19:08,645 !أوه، يا إلهي 1322 01:19:09,346 --> 01:19:11,871 .كأنني أعتقد أن "جيني" يستحق الإثارة 1323 01:19:11,949 --> 01:19:15,407 كأنني أعتقد أنك مدين .بالبيرة لجميع من هنا 1324 01:19:15,486 --> 01:19:18,683 .أيها المتأنق، سأشتري لك الجعة 1325 01:19:18,756 --> 01:19:22,419 .كان ذلك لا يصدق .كان ذلك لا يصدق على الإطلاق 1326 01:19:25,596 --> 01:19:28,463 كان على وشك الخروج من دائرة وظيفته R.O.V. 1327 01:19:28,532 --> 01:19:29,897 .كان ذلك مذهلاً 1328 01:19:29,967 --> 01:19:33,562 كان ذلك الشيء المدهش .أكثر شيء رأيته من قبل 1329 01:19:33,670 --> 01:19:35,638 .أعتقد أنني كبرت بزيادة سنة 1330 01:19:35,739 --> 01:19:38,139 وجلسنا هناك، وشاهدناه فقط 1331 01:19:38,208 --> 01:19:40,438 يطير للتو من الدرج الكبير 1332 01:19:40,511 --> 01:19:41,637 .ليستمر في الذهاب 1333 01:19:41,712 --> 01:19:45,978 جروح "جيني" كل ذلك .مثل طفل ينهي سلسلة الطائرات الورقية 1334 01:19:46,049 --> 01:19:47,641 .عمل عظيم يا رجل .عمل جيد 1335 01:19:47,718 --> 01:19:49,811 .حصل حتى نتمكن من إنقاذ نصف عمله 1336 01:19:49,887 --> 01:19:53,186 نحن نثبت الوزن، .وبعد ذلك لدينا مشكلة 1337 01:19:53,257 --> 01:19:56,556 .رأينا ذلك معلق مع الوزن 1338 01:19:56,627 --> 01:19:58,618 .لا أعرف هل نزل أم لا 1339 01:19:58,695 --> 01:20:02,153 أعتقد بأن الخطاطيف المعدنية ستعمل إذا كنت تريد الحصول على إغراء الصيد 1340 01:20:02,232 --> 01:20:04,200 يمكنك أن تطعن الشاشة 1341 01:20:04,268 --> 01:20:06,736 وتسحبه من جانب الشاشة. 1342 01:20:17,915 --> 01:20:20,406 .قلت لك بأننا كنا قد قبضنا عليه 1343 01:20:21,485 --> 01:20:23,077 ،نتذكر فقط ،عند ربطكم له في الأعلى 1344 01:20:23,153 --> 01:20:25,417 .قشر بعيداً إلى اليمين 1345 01:20:30,194 --> 01:20:31,456 .تعالى أيها الطفل 1346 01:20:33,964 --> 01:20:35,522 .نحن فيها - .نحن فيها - 1347 01:20:35,599 --> 01:20:36,998 أنا؟ - .نحن فيها - 1348 01:20:37,067 --> 01:20:40,764 .الآن أنا سأعمل على الجلوس لمدة دقيقة 1349 01:20:43,040 --> 01:20:45,099 .استرح قليلاً 1350 01:20:45,209 --> 01:20:48,406 جيد جداً .ممتازة، ممتازة 1351 01:20:48,478 --> 01:20:49,945 .نحن في منتصف الطريق 1352 01:20:51,114 --> 01:20:53,412 .لا يوجد شيء أمامه 1353 01:20:53,483 --> 01:20:57,044 ادفعه قليلاً .وأعتقد أننا ضبطنا اتساعه 1354 01:20:57,120 --> 01:20:59,281 .انسحبت من الخطاف - .ضعه في القفص - 1355 01:20:59,356 --> 01:21:00,380 .انسحبت من الخطاطيف 1356 01:21:00,457 --> 01:21:04,154 .وأعتقد أننا تسببنا في إيقاف الوزن 1357 01:21:05,495 --> 01:21:08,362 نعم، فلابد أن يؤتي الوزن .ثماره على أية حال، وعلى الرغم 1358 01:21:09,900 --> 01:21:11,060 .حسناً 1359 01:21:11,134 --> 01:21:13,364 :السؤال هو هل لنا بمحاولة أخرى؟ 1360 01:21:13,470 --> 01:21:14,937 .شيء ما من خلال اليمين 1361 01:21:15,005 --> 01:21:17,098 .أوه، لنذهب هناك .تخلصوا من ذلك 1362 01:21:17,207 --> 01:21:18,231 .نحن الآن في الارتفاع 1363 01:21:18,342 --> 01:21:21,106 .حسناً .حان الوقت لنذهب للقتال 1364 01:21:21,178 --> 01:21:23,237 .حسناً .وليس المركز 1365 01:21:23,313 --> 01:21:25,178 ...يمكننا أن تنحني لدينا الخطاطيف 1366 01:21:25,249 --> 01:21:26,409 .أوه، يبدو على ما يرام 1367 01:21:26,483 --> 01:21:30,783 ادفعه قليلاً .ثم اجمعه مرة أخرى، وأدره لليمين 1368 01:21:30,854 --> 01:21:32,116 الخطاطيف لا تزال هناك؟ 1369 01:21:32,189 --> 01:21:33,247 .سلبي 1370 01:21:33,323 --> 01:21:34,221 .إنها تبدو جيدة 1371 01:21:34,291 --> 01:21:37,124 دعنا نذهب للمحرك .وننظر ما إذا كان سيأتي معنا 1372 01:21:39,096 --> 01:21:42,497 ،أوه، أنا أنحرف بطريقة غريبة ،لذلك يجب أن يكون هذا له 1373 01:21:42,566 --> 01:21:44,727 لذلك أنا سأعمل فقط .الاستمرار في التشغيل معه 1374 01:21:44,801 --> 01:21:47,429 .أنا سأعمل من ناحية التشغيل 1375 01:21:47,537 --> 01:21:50,472 .أعتقد أن الباب هناك .أقول له: نحن هنا 1376 01:21:50,540 --> 01:21:52,940 .مير 1"، نرى الباب" .نحن في المحطة 1377 01:21:53,010 --> 01:21:54,773 .هناك ضوء 1378 01:21:54,845 --> 01:21:56,335 .قُل لهم أننا نراهم 1379 01:21:56,446 --> 01:21:58,710 "مير 2"، "مير 2" .إننا نرى أضواءكم 1380 01:21:58,782 --> 01:22:00,409 .لتحافظ على موضعك 1381 01:22:00,484 --> 01:22:02,611 .حسنا - .هناك مخرج - 1382 01:22:02,686 --> 01:22:04,449 .علقنا 1383 01:22:04,521 --> 01:22:06,546 .أنا علقت عالياً .نحن توقفنا 1384 01:22:06,623 --> 01:22:08,989 .ونحن عالقون 1385 01:22:09,059 --> 01:22:12,517 .نرى ذلك .إنها مثل ضرب الحائط 1386 01:22:13,530 --> 01:22:17,864 .إننا معلقون بمتانة .بمتانة على الإطلاق 1387 01:22:17,935 --> 01:22:19,232 .لا شيء 1388 01:22:21,538 --> 01:22:23,335 .أعتقد أننا فقدنا ذلك 1389 01:22:30,847 --> 01:22:33,008 .لا أعرف ماذا أفعل 1390 01:22:36,987 --> 01:22:40,650 ،أنا متأكد أنه لم يتغير شيء .ولكن سنحاول مرة أخرى 1391 01:22:41,992 --> 01:22:45,826 ،حسناً. أنا سأعمل حتى الظهر .خذ المقود قليلاً 1392 01:22:47,597 --> 01:22:49,758 .والمسئول عليه 1393 01:22:54,905 --> 01:22:57,840 ...الآن وصلنا إلى نفس المكان، و 1394 01:22:58,742 --> 01:22:59,709 .مهلاً 1395 01:23:01,278 --> 01:23:03,303 .نحن ذاهبون - .أنت ذاهب - 1396 01:23:03,380 --> 01:23:08,943 .اذهب في اتجاه الضوء، جاك .اذهب في اتجاه الضوء 1397 01:23:10,120 --> 01:23:12,554 .أوه، هيا، أيها الطفل الرضيع .هيا 1398 01:23:12,622 --> 01:23:15,819 "مير 2"، "مير 2" .أمل الضوء إلى أسفل 1399 01:23:15,892 --> 01:23:18,383 .أمل الضوء إلى أسفل 1400 01:23:18,462 --> 01:23:20,896 .صور ذلك .لتميل عليه 1401 01:23:20,964 --> 01:23:23,159 .سأبقي حساساً بصعقه بالصدمات 1402 01:23:23,233 --> 01:23:24,723 .أعتقد أنه ما زال لدينا 1403 01:23:24,801 --> 01:23:28,168 .أوه، هذا هو السبب .إنهم يأتون إلى هذا الطريق 1404 01:23:28,271 --> 01:23:31,707 ،نقول لهم ليعتمدوا عل النظر .وعلينا معرفة ما إذا كان "إلويد" في حوزتنا 1405 01:23:31,808 --> 01:23:34,538 .انظروا إلى ذلك - هل ترى "إلويد"؟ - 1406 01:23:34,611 --> 01:23:36,602 .أوه، يا إلهي !لتحصل على ذلك 1407 01:23:36,713 --> 01:23:38,840 .يبدو كبيراً .إنها جميلة 1408 01:23:38,915 --> 01:23:42,282 هل ترى "إلويد"؟ هل ترى "إلويد"؟ 1409 01:23:42,352 --> 01:23:43,341 نعم، ماذا نفعل؟ 1410 01:23:43,420 --> 01:23:44,978 .وصلنا إليه 1411 01:23:45,055 --> 01:23:47,853 -* مجرد اثنين منا *- 1412 01:23:47,924 --> 01:23:50,358 -* يمكننا أن نفعلها إذا حاولنا *- 1413 01:23:50,427 --> 01:23:52,918 -* مجرد اثنين منا *- 1414 01:23:52,996 --> 01:23:55,089 -* مجرد اثنين منا *- 1415 01:23:55,165 --> 01:23:56,962 -* مجرد اثنين منا *- 1416 01:23:57,034 --> 01:23:59,628 .قمنا بسحب "دادي - أو" بعيداً 1417 01:23:59,736 --> 01:24:00,634 .نعم 1418 01:24:00,737 --> 01:24:01,635 .واو 1419 01:24:01,738 --> 01:24:03,137 .مهمة عظيمة 1420 01:24:03,206 --> 01:24:04,730 .قام الجميع بعمل عظيم 1421 01:24:04,841 --> 01:24:07,867 .الوود" آمنة وسليمة" 1422 01:24:07,978 --> 01:24:15,646 الساعة 06:16 11 سبتمبر 2001م 1423 01:24:17,020 --> 01:24:18,248 .إلى اللقاء فيما بعد 1424 01:24:23,660 --> 01:24:25,389 ما هذا الشيء الذي يحدث؟ 1425 01:24:25,462 --> 01:24:28,022 أسوأ هجوم إرهابي .في التاريخ ، يا "جيم" 1426 01:24:28,098 --> 01:24:30,828 كنا جميعاً متلفعين فيما كنا نقوم به 1427 01:24:30,901 --> 01:24:32,801 .وأعتقد أنه هو المهم 1428 01:24:32,869 --> 01:24:35,997 ضرب من قبل اثنتين منفصلتين ...من الطائرات التجارية المخطوفة 1429 01:24:36,106 --> 01:24:38,199 ثم حدث هذا الحدث الرهيب 1430 01:24:38,308 --> 01:24:40,333 .وارتطمت بنا في هذا المنظر 1431 01:24:40,444 --> 01:24:41,468 .يا الله 1432 01:24:47,984 --> 01:24:50,976 ،في صباح اليوم التالي لهجوم 11 سبتمبر 1433 01:24:51,054 --> 01:24:54,751 ظللت أفكر كيف أصبحت .هذه الحملة فجأة تافهة 1434 01:24:54,825 --> 01:24:58,022 .إنها ليست مجرد صفقة كبيرة بعد الآن 1435 01:25:05,235 --> 01:25:09,296 .جاء التشابه العاطفي الأول 1436 01:25:09,406 --> 01:25:11,374 فهمنا الآن كيف شعرتْ 1437 01:25:11,475 --> 01:25:14,308 .لتكون شاهداً على المأساة 1438 01:25:14,377 --> 01:25:16,868 الشعور بالصدمة والخدر 1439 01:25:16,980 --> 01:25:21,144 .والكفر الذي لا يمكن تصوره قد حدث 1440 01:25:21,218 --> 01:25:22,810 .فإنه لا يحدث 1441 01:25:22,886 --> 01:25:25,411 ،في بعض الأحيان .الحياة تعصف برأسك 1442 01:25:28,358 --> 01:25:32,522 ،ولكن، مهلاً .لقد أوقعتني من قبل باستمرار 1443 01:25:32,596 --> 01:25:34,530 .علينا جميعاً .علينا بالاستيقاظ 1444 01:25:34,598 --> 01:25:35,997 .لنتابع 1445 01:25:39,970 --> 01:25:42,598 .أعتقد أن هذا هو ما يجعلنا عظماء 1446 01:25:48,245 --> 01:25:52,011 .قرر الجميع مواصلة الرحلة 1447 01:25:52,082 --> 01:25:55,210 وأعتقد أنه بعد الكثير الذي ،حصلنا عليه من الصدمة الأولى 1448 01:25:55,285 --> 01:25:58,015 فإن "التيتانيك" لم تعد لتصبح .ذات أهمية مرة أخرى 1449 01:25:58,088 --> 01:26:00,886 وليس ذلك بكثير لنفسها، ولكن كرمز 1450 01:26:00,957 --> 01:26:03,755 لما يمكن أن يحدث عندما تذهب التحذيرات أدراج الرياح 1451 01:26:03,827 --> 01:26:06,489 وكيف أعتقد بأننا جميعاً نأمل مواجهة الموت 1452 01:26:06,563 --> 01:26:07,996 .عندما يأتي الأجل 1453 01:26:09,733 --> 01:26:13,726 كان "ارتشي فروست" في غرفة .المحركات في تلك الليلة 1454 01:26:13,837 --> 01:26:16,533 بالكاد في العشرينات من عمره 1455 01:26:16,640 --> 01:26:19,268 "وكان قد عمل مع "توماس إندروز 1456 01:26:19,376 --> 01:26:21,344 .عندما كان يقوم ببناء السفينة 1457 01:26:21,444 --> 01:26:24,971 بعد نقطة معينة، كان :إندروز" ينزل وقال لهم" 1458 01:26:25,048 --> 01:26:27,812 إن السفينة لا تملك الكثير من الوقت للعيش" 1459 01:26:27,884 --> 01:26:31,911 .وإن أنت بقيت هنا سوف تموت" 1460 01:26:31,988 --> 01:26:33,421 :قال "ارتشي فروست" 1461 01:26:33,490 --> 01:26:37,551 سنبقى هنا طالما" .يجب علينا أن نكون هنا" 1462 01:26:37,627 --> 01:26:39,527 .أولئك هم أبطال الحياة اليومية 1463 01:26:39,596 --> 01:26:41,564 ،الأشخاص الذي كانوا يديرون تلك الآلات 1464 01:26:41,631 --> 01:26:43,223 ،أبقاء المولدات على التوالي 1465 01:26:43,300 --> 01:26:45,928 ،وإبقاء الطاقة الذاهبة للتلغراف 1466 01:26:46,002 --> 01:26:49,768 .الذي حافظ على هدوء الحشود 1467 01:26:49,873 --> 01:26:54,810 ستجد البطل العادي .الذي كان يقف إلى جانبك 1468 01:27:06,423 --> 01:27:09,517 عندما ترى المؤخرة 1469 01:27:09,593 --> 01:27:12,687 ،حيث كان قد لقي 1500 شخص حتفهم 1470 01:27:12,762 --> 01:27:15,060 أنا لا أعرف حقاً؛ كيف أصف ذلك؟ 1471 01:27:22,939 --> 01:27:25,407 لا يمكنك أن تساعد .ولكن يمكنك أن تكون عاطفياً 1472 01:27:25,475 --> 01:27:28,171 ليس هناك شك وقد غرق الناس في الأسفل 1473 01:27:28,245 --> 01:27:29,542 .في المؤخرة 1474 01:27:29,613 --> 01:27:31,274 .لكنها لم تعد هناك 1475 01:27:31,348 --> 01:27:33,543 كل أثر لوجود الإنسان 1476 01:27:33,617 --> 01:27:35,983 .قد تم طمسه في المحيط 1477 01:27:37,454 --> 01:27:38,751 ."حسناً، "مير 2 1478 01:27:38,822 --> 01:27:42,417 .لتحصل على موقف لوضع اللوحة 1479 01:27:42,492 --> 01:27:46,394.جيم" احصل على موقف لوضع اللوحة" 1479 01:27:49,492 --> 01:27:52,394 .فقدنا 1500 من الأرواح ما زالوا يتحدثون هنا ،تذكرنا دائماً بأن ما لا يمكن تصوره يمكن أن يحدث .ولكن لنحضى بالتواضع واليقظة والرحمة 1480 01:27:51,668 --> 01:27:55,399 إن 1500 نفس والتي ماتت هنا .ما زالوا يتحدثون 1481 01:27:55,505 --> 01:27:59,441 يذكرنا هذا دائماً بأنه يمكن أن يحدث ما لا تحمد عقباه 1482 01:27:59,542 --> 01:28:04,775 ولكن ليكن لدينا اليقظة، .والتواضع، والرحمة 1483 01:28:06,016 --> 01:28:08,007 .مع السلامة 1484 01:28:21,698 --> 01:28:24,428 نحن قد قضينا .في عرض البحر وقتاً طويلاً 1485 01:28:24,501 --> 01:28:28,460 .كنت أفكر في البيت مرة أخرى 1486 01:28:35,979 --> 01:28:38,277 ،في اليوم الأخير، ونحن في اليسار 1487 01:28:38,348 --> 01:28:41,181 في مؤخرة السفينة .وكان قوس قزح الأبيض 1488 01:28:41,251 --> 01:28:46,314 كان تقريباً مثل تأثير الهالة .على حطام "التايتانيك" 1489 01:28:46,389 --> 01:28:50,189 .وكان ذلك شعوراً أثيري عليه 1490 01:28:51,261 --> 01:28:54,992 أعتقد أن تأخذ إجازة .عن "التايتانيك"، وهذا متروك لك 1491 01:28:55,065 --> 01:28:56,623 .إنها دائماً هناك 1492 01:28:56,700 --> 01:28:59,669 ،ومرات كثيرة، عندما أغمض عيني 1493 01:28:59,736 --> 01:29:05,697 ،أنا فجأة أظهر هناك، عائم فوق الحطام 1494 01:29:05,775 --> 01:29:08,972 .وأشعر أنني شبح الهاوية 1496 01:29:12,973 --> 01:29:30,773 ** ترجمة ** - محمد بن سالم الفيفي -