1
00:00:01,513 --> 00:00:08,424
ترجمة
koko 2009

2
00:03:11,757 --> 00:03:13,463
إنتظر , إنتظر

3
00:03:16,374 --> 00:03:16,961
نعم

4
00:03:16,961 --> 00:03:19,898
أين أنت "تشارلي"؟
و الأهم أين نقودي؟

5
00:03:19,999 --> 00:03:23,332
إنك مدين لي ب 30 ألف-
جاك" سأسدد نقودك"-

6
00:03:23,436 --> 00:03:25,802
"أنا لست "جاك
"أنا "بيل بانر

7
00:03:25,905 --> 00:03:29,432
هل أنت مدين ل"جاك" أيضاً؟
إدفع لي أولاً

8
00:03:29,542 --> 00:03:34,309
بيل" لا بأس نقودك"
معي إنها بيدي

9
00:03:34,414 --> 00:03:36,314
لما لا نلتقي؟

10
00:03:40,887 --> 00:03:43,856
إن هاتفك معطل , آلو-
أفقد الإتصال بك-

11
00:03:43,957 --> 00:03:46,448
لا أسمعك
ماذا تقول؟

12
00:03:48,895 --> 00:03:51,693
"هل هذا "آمبوش
يا سيدي؟

13
00:03:53,399 --> 00:03:55,594
نعم-
هل لنا أن نراه؟-

14
00:03:56,936 --> 00:03:59,336
أتريدون رؤيته؟-
نعم-

15
00:03:59,439 --> 00:04:01,703
أمهلوني دقيقه

16
00:04:07,880 --> 00:04:09,006
هذا

17
00:04:10,817 --> 00:04:13,479
"هو "آمبوش
إستيقظ

18
00:04:33,473 --> 00:04:36,772
أي آلي سيصارعه؟-
إنه سيصارع-

19
00:04:36,876 --> 00:04:38,434
مهلاً يا سيدتي
الصغيره ماذا تفعلين؟

20
00:04:38,544 --> 00:04:39,841
هل يمكن أن نصوره؟

21
00:04:39,946 --> 00:04:41,607
بالتأكيد , مقابل
خسمة دولارات

22
00:04:41,714 --> 00:04:43,807
هل تريد خمسة
دولارات حقاً؟

23
00:04:43,916 --> 00:04:46,544
كلا , أريد خمسة
دولارات فوراً

24
00:04:46,653 --> 00:04:48,348
هيا يا رفاق

25
00:04:49,789 --> 00:04:53,122
كنت أمزح ثلاثة دولارات فقط-
كلا-

26
00:04:53,426 --> 00:04:56,054
ماذا عن دولاران و نصف؟-
إنك كريه-

27
00:04:59,365 --> 00:05:01,697
إنها إحدى
تلك المدن

28
00:05:02,469 --> 00:05:07,538
مرحباً سيداتي سادتي
في معرض سان لياندرو

29
00:05:07,640 --> 00:05:11,098
أرجوكم إجلسوا
فإننا سنبدأ

30
00:05:13,413 --> 00:05:15,847
أخبروني أن الآلي
سيصارع ثور زنة 800 باوند

31
00:05:17,209 --> 00:05:18,678
و هذا يزيد عن
800باوند يا أحمق

32
00:05:18,785 --> 00:05:23,745
"تشارلي كينتون"
الزمن أثر عليك

33
00:05:23,856 --> 00:05:28,486
ريكي" لدينا مشكله"-
إهدأ-

34
00:05:28,594 --> 00:05:33,088
آخر مره رأيتك كنت تحملق
بسقف متجر سان هيوستون

35
00:05:33,399 --> 00:05:35,697
و مذاق قبضتي
اليمنى على وجهك

36
00:05:37,804 --> 00:05:39,635
هل يمكننا البدأ؟-
نعم-

37
00:05:39,739 --> 00:05:42,762
إتفقنا أن الآلي يصارع
ثور زنة 800 باوند

38
00:05:42,762 --> 00:05:43,675
لقاء 3000 دولار

39
00:05:43,675 --> 00:05:44,979
هل أنت محق؟-
نعم سيدي-

40
00:05:44,979 --> 00:05:46,981
هذا الثور يزن
2000باوند

41
00:05:46,981 --> 00:05:49,399
سأخبرك أمراً

42
00:05:49,482 --> 00:05:53,680
لو لم يصارع الآلي
أنت لن تقبض , ما رأيك؟

43
00:05:55,555 --> 00:05:57,113
إبتعد من هنا

44
00:05:58,105 --> 00:05:59,727
حسناً , حسناً

45
00:06:01,527 --> 00:06:04,792
لنجعل الأمر مشوقاً برهان
على الآلي ضد الثور

46
00:06:04,897 --> 00:06:06,956
مقابل كم؟-
20ألف كلها للفائز-

47
00:06:07,066 --> 00:06:09,728
أتملك 20 ألف؟-
في خزانة قاطرتي-

48
00:06:13,172 --> 00:06:14,696
"حسناً "تشارلي

49
00:06:14,807 --> 00:06:18,937
20ألف لكن لو خسرت
و لم تدفع

50
00:06:19,045 --> 00:06:21,536
سأضربك حتى
تكاد تموت

51
00:06:21,647 --> 00:06:23,599
تعرف أن أقدر لأني
فعلتها من قبل

52
00:06:23,599 --> 00:06:27,750
في الحياه تتجاسر و
في النزال تجبن كالفتاه

53
00:06:28,054 --> 00:06:32,957
"حسناً "تشارلي
هل تريد الرقص مجدداً؟

54
00:06:33,166 --> 00:06:36,517
حيوه لينال بعضاً من الحظ
فهو يحتاج للحظ

55
00:06:37,238 --> 00:06:39,623
لا تلمس الثور

56
00:06:39,732 --> 00:06:42,826
سيداتي سادتي
أسألكم

57
00:06:42,935 --> 00:06:45,495
هل يوجد محبين لملاكمة
الآليون هنا اليوم؟

58
00:06:48,107 --> 00:06:50,166
أنصتوا لي
أنا أفهم

59
00:06:50,476 --> 00:06:54,268
أننا لسنا جميعاً قادرين
على الذهاب لدالاس

60
00:06:54,268 --> 00:06:59,117
لندفع 300دولار لنشاهد
مباراه بدوري ملاكمة الآليين

61
00:06:59,218 --> 00:07:02,517
لذلك قررت أن أرتب
مباراة ملاكمه للآليين

62
00:07:02,622 --> 00:07:05,989
هنا في معرضنا
هنا في سان لياندرو

63
00:07:06,129 --> 00:07:07,525
ما رأيكم؟

64
00:07:10,960 --> 00:07:14,722
سيداتي سادتي
أقدم لكم

65
00:07:14,834 --> 00:07:17,637
"آمبوش"

66
00:07:17,637 --> 00:07:18,900
فلنبدأ

67
00:07:21,607 --> 00:07:22,904
حسناً أيها
الضخم

68
00:07:28,348 --> 00:07:30,209
إنه ضخم
أليس كذلك؟

69
00:07:30,562 --> 00:07:33,952
إستدر , دعهم
يرون جمالك

70
00:07:38,758 --> 00:07:40,269
أريهم بعض قوتك

71
00:07:40,960 --> 00:07:43,793
أنظروا إنه يؤدي
حركات كونج فو

72
00:07:44,964 --> 00:07:46,226
نعم , أيها الضخم

73
00:07:46,532 --> 00:07:49,486
منافس "آمبوش" هو صاحب
المركز الثاني للعام الماضي

74
00:07:49,486 --> 00:07:51,761
في مسابقة
أسوأ الثيران

75
00:07:51,871 --> 00:07:54,704
سيداتي , سادتي

76
00:07:54,807 --> 00:07:57,571
الرعد الأسود

77
00:07:59,290 --> 00:08:01,708
لنبدأ-
لنبدأ المعركه-

78
00:08:05,084 --> 00:08:06,913
هل هذا كل
ما لديك؟

79
00:08:08,900 --> 00:08:10,976
هيا

80
00:08:21,136 --> 00:08:22,853
إقضي عليه

81
00:08:24,791 --> 00:08:27,170
آمبوش" يسقط"
كتلة اللحم

82
00:08:33,368 --> 00:08:35,682
هناك المزيد أيها
الضخم هذه مجرد بدايه

83
00:08:38,584 --> 00:08:40,074
حسناً , إقفز الآن

84
00:08:48,127 --> 00:08:49,754
آمبوش" يسقط"
الرعد الأسود

85
00:08:49,862 --> 00:08:53,161
لكن لو تعبث مع الثور
تصيبك قرونه

86
00:08:56,002 --> 00:08:58,300
واضح أن المباراه
أعجبتكم

87
00:09:00,206 --> 00:09:01,332
إستدر

88
00:09:05,144 --> 00:09:08,639
"ريكي" , "ريكي"
أوقف الثور

89
00:09:17,957 --> 00:09:20,824
هيا مازلنا نقاتل
تواثب , تواثب

90
00:09:21,994 --> 00:09:23,254
هكذا , هيا

91
00:09:27,366 --> 00:09:29,926
ريكي" , كفى"
كفى

92
00:09:30,194 --> 00:09:33,795
صوت تحطم الآلي
يمنعني من سماع صوتك

93
00:09:34,707 --> 00:09:36,800
أقتل , أقتل
أقتل

94
00:09:38,177 --> 00:09:39,337
هيا , إنهض

95
00:09:40,313 --> 00:09:41,780
إنهض , هيا

96
00:09:45,318 --> 00:09:46,342
كلا

97
00:09:50,396 --> 00:09:53,187
هيا , كلا
كلا

98
00:09:59,298 --> 00:10:02,993
سيداتي سادتي
صفقوا للمصارعين

99
00:10:03,102 --> 00:10:05,798
في معرض سان لياندرو
عام 2020

100
00:10:05,905 --> 00:10:07,839
شكراً على
حضوركم

101
00:10:07,940 --> 00:10:11,671
و نلقاكم بمعرضنا
القادم

102
00:10:12,878 --> 00:10:13,736
أعطني تلك
الساق

103
00:10:13,846 --> 00:10:15,746
ثمنها خمسة
دولارات

104
00:10:19,631 --> 00:10:24,423
كان هذا ممتعاً
أليس كذلك؟

105
00:10:25,224 --> 00:10:28,716
سأحضر إليك لآخذ نقودي
من الأفضل أن تكون معك

106
00:10:28,828 --> 00:10:30,887
فلتقولوا , هاي-
هاي-

107
00:10:30,955 --> 00:10:34,797
قولوا , هوو-
هوو-

108
00:10:34,900 --> 00:10:38,097
ماذا عن ذلك؟
كيف حالك أيها الآلي؟

109
00:10:54,854 --> 00:10:56,412
مفاتيحي , اللعنه

110
00:10:57,289 --> 00:10:59,314
لو خطوت خطوه أخرى
سأسقطك مثل صديقتك

111
00:10:59,670 --> 00:11:00,824
تشارلي" إهدأ"

112
00:11:00,926 --> 00:11:03,827
لن أدفع لك لأنه نزال غير
عادل لقد خسرت الآلي

113
00:11:03,929 --> 00:11:06,796
أنصت لهذا-
هل تذكر "كارولين فالون"؟-

114
00:11:07,844 --> 00:11:10,369
هي فتاتي السابقه و لم
أرها لعشرة أعوام ماذا تريد؟

115
00:11:10,752 --> 00:11:12,198
لا شئ لقد ماتت

116
00:11:13,155 --> 00:11:14,790
هل تذكر "ماكس كينتون"؟

117
00:11:16,437 --> 00:11:18,073
إنه إبني لعله
الآن بالتاسعه

118
00:11:18,177 --> 00:11:19,906
بالحاديه عشر-
حسناً بالحاديه عشر-

119
00:11:21,874 --> 00:11:22,904
هل مات أيضاً؟

120
00:11:23,015 --> 00:11:25,848
كلا إنه بخير
و لهذا جئنا

121
00:11:52,324 --> 00:11:55,844
هذه المحكمه منعقده
لبحث حضانة

122
00:11:58,317 --> 00:12:02,947
أمه "كارولين فالون" متوفاه
"و أبيه "تشارلز كينتون

123
00:12:03,055 --> 00:12:05,080
"ديبرا فالون بارنز"
إنك خالة الصبي

124
00:12:05,519 --> 00:12:10,493
نعم كما قلت لك
زوجي "مارفن" ثري

125
00:12:10,796 --> 00:12:14,163
و نستطيع الوفاء بأكثر
"مما يحتاجه "ماكس

126
00:12:14,266 --> 00:12:18,016
أنا أقدر هذا لكن حسب
قانون تكساس بدون وصيه

127
00:12:18,016 --> 00:12:19,837
فإن أقرب الأهل
يحتفظ بالحضانه

128
00:12:20,156 --> 00:12:23,102
و هو "تشارلز كينتون" و هو
يعلم بالجلسه

129
00:12:23,209 --> 00:12:24,506
و نحن بإنتظاره

130
00:12:25,114 --> 00:12:27,244
كلا أريد آلي
جديد فوراً

131
00:12:27,346 --> 00:12:29,710
"رتبت مباراه "لآمبوش
السبت المقبل

132
00:12:29,710 --> 00:12:31,246
و يجب أن أحضرها
بأي آلي

133
00:12:31,752 --> 00:12:36,253
نويزي بوي" للببع؟"
لقد كان قوياً بالماضي

134
00:12:36,415 --> 00:12:39,051
كم؟ هذا سعر منخفض
ما عيبه؟

135
00:12:40,159 --> 00:12:41,421
بوسعي التصرف
في هذا

136
00:12:42,862 --> 00:12:44,227
لا أملك
هذا المبلغ

137
00:12:44,230 --> 00:12:48,391
تشارلز كينتون" تخلى عن"
حقه بالحضانه بمولد الفتى

138
00:12:48,501 --> 00:12:51,129
و بوسعي الإنفاق
"على "ماكس

139
00:12:53,506 --> 00:12:54,566
أرجو أن تكون
"تشارلز كينتون"

140
00:12:57,568 --> 00:12:59,207
"نعم , "تشارلي

141
00:13:00,612 --> 00:13:02,506
أتريدون توقيعي
على تنازل

142
00:13:02,506 --> 00:13:05,016
عن حضانتي لابني؟

143
00:13:05,232 --> 00:13:07,051
ألهذا أرسلتم لي؟
هل كان يجب أن أحضر؟

144
00:13:07,153 --> 00:13:08,415
"تشارلي"

145
00:13:09,581 --> 00:13:10,945
هل تتذكرني؟

146
00:13:11,891 --> 00:13:14,257
"أنا "ديبرا" أخت "كارولاين-
نعم "دبيرا" كيف حالك؟-

147
00:13:14,360 --> 00:13:16,294
"سيد "كينتون
تفضل بالجلوس

148
00:13:19,832 --> 00:13:22,892
سيدي هل لي أن أغادر
لرؤية إبن أختي الآن؟

149
00:13:23,052 --> 00:13:24,026
نعم

150
00:13:24,136 --> 00:13:25,933
و ماذا عنك سيد "كينتون"؟-
ماذا؟-

151
00:13:26,192 --> 00:13:28,472
يمكنك قضاء بعض
الوقت معه

152
00:13:28,574 --> 00:13:30,303
مع الفتى؟-
نعم مع الفتى-

153
00:13:30,409 --> 00:13:32,309
"إبنك "ماكس-
حسناً-

154
00:13:32,411 --> 00:13:35,209
لقد عملت مع الآليين طويلاً
حتى صرت أحدهم

155
00:13:36,692 --> 00:13:39,190
حبيبي إنتظر هنا
و سأعود سريعاً

156
00:13:39,190 --> 00:13:41,484
لا تتعجلي
يا حبيبتي

157
00:13:47,000 --> 00:13:50,364
سيدي في هذا
الفاصل

158
00:13:50,364 --> 00:13:52,892
أود الخروج و مكالمة
محاميَ لو لم تمانع

159
00:13:53,146 --> 00:13:54,022
تفضل

160
00:13:59,342 --> 00:14:02,005
هيا , لقد وصل

161
00:14:02,975 --> 00:14:05,637
سيذهب لمنزل رعايه

162
00:14:06,063 --> 00:14:10,041
كلا إنهم يختارون
أسر جيده و شابه

163
00:14:11,329 --> 00:14:14,675
"شكراً "مايكل
سأفعل هذا

164
00:14:17,645 --> 00:14:21,050
"مارفن بارنز" , زوج "ديبرا"-
حسناً-

165
00:14:21,324 --> 00:14:24,129
ديبرا" تريد"
"تبني "ماكس

166
00:14:26,782 --> 00:14:29,716
و أنا أريد ذلك لكن-
75ألف دولار-

167
00:14:30,396 --> 00:14:33,694
75ألف دولار؟
هل أنت جاد؟

168
00:14:36,796 --> 00:14:38,035
الأمر أننا

169
00:14:39,183 --> 00:14:41,239
يفترض أن نسافر
لإيطاليا بالصيف

170
00:14:41,247 --> 00:14:43,279
مع صديقي و زوجته

171
00:14:43,279 --> 00:14:45,174
سنقضي شهران
في توسكاني

172
00:14:45,284 --> 00:14:46,615
أنتم الأربعه فقط
هذا رائع

173
00:14:46,919 --> 00:14:49,149
سنعود لنيويورك
بنهاية أغسطس

174
00:14:50,273 --> 00:14:53,117
في أغسطس؟
مائة ألف

175
00:14:53,548 --> 00:14:55,159
مائة ألف؟-
لقد سمعتني-

176
00:14:55,593 --> 00:14:58,032
أنت مجنون-
لكن ليس كجنون زوجتك-

177
00:14:58,032 --> 00:15:01,088
لو أخبرتها أني سأسلم
الطفل لولاية تكساس

178
00:15:01,748 --> 00:15:04,863
و هذه طريقه ليحصل
كل منا على ما يريد

179
00:15:05,315 --> 00:15:07,097
و ما سنفعله
هو التالي

180
00:15:07,537 --> 00:15:10,266
ستخبر زوجتك أني لن
أنقل الحضانه لها

181
00:15:10,376 --> 00:15:12,503
إلا بعد أن أقضي الصيف
مع الطفل أولاً

182
00:15:12,709 --> 00:15:15,171
أخبرها كيف
ستشعر بالذنب

183
00:15:15,747 --> 00:15:17,867
لكوني أب
مهمل

184
00:15:17,867 --> 00:15:21,801
و أني أريد أن أكون
علاقه أبويه مع الفتى

185
00:15:22,003 --> 00:15:25,923
هي ستصدق و أنت
تصبح بطلاً و الجيمع يربح

186
00:15:29,111 --> 00:15:32,557
"حسناً لكن لا تخبر "ديبرا
عن النقود أفهمت؟

187
00:15:33,983 --> 00:15:35,193
مفهوم

188
00:15:35,446 --> 00:15:38,015
سأعطيك 50 ألف الليله
"عندما نحضر "ماكس

189
00:15:38,015 --> 00:15:40,071
و الخمسين ألف الأخرى عند
عودتنا بأغسطس

190
00:15:40,172 --> 00:15:42,072
و إحضارك له إلينا
في نيويورك

191
00:15:42,987 --> 00:15:44,338
أسعدني التعامل معك

192
00:15:46,979 --> 00:15:49,443
سيدي يسعدني
أننا تمهلنا

193
00:15:49,548 --> 00:15:51,175
لنتخذ القرار
المناسب للجميع

194
00:15:54,833 --> 00:15:56,214
هل أنت سعيده؟-
نعم هذا انا-

195
00:15:56,486 --> 00:15:59,553
"سأشتري "نويزي بوي
النقود معي

196
00:15:59,843 --> 00:16:02,320
"إذهب به لصالة "تاليت
الرياضيه سألقاك هناك

197
00:16:17,760 --> 00:16:18,567
مرحباً

198
00:16:19,912 --> 00:16:21,174
بيلي"؟"

199
00:16:21,391 --> 00:16:23,009
هناك شخص أحضر
الآلي الذي ستشتريه

200
00:16:23,115 --> 00:16:25,872
و هو يبدو
مثل الكارثه

201
00:16:25,872 --> 00:16:26,958
تسرني رؤيتك
أيضاً

202
00:16:26,958 --> 00:16:30,206
و رؤية كم أنت جميله-
"كف عن هذا "تشارلي-

203
00:16:30,206 --> 00:16:33,525
يا إلهي أريد حماماً
هل تودين الإستحمام؟

204
00:16:33,831 --> 00:16:35,834
دعني أوضح
لك شيئاً

205
00:16:36,162 --> 00:16:38,764
شخص مشبوه
معه آلي بصندوق

206
00:16:38,799 --> 00:16:41,227
ظل جالساً خارج
صالتي لساعتين

207
00:16:41,227 --> 00:16:42,747
و لو تغاضيت
عن حقيقة

208
00:16:42,747 --> 00:16:45,949
أنك تقوم بتجاره في السوق
السوداء عند صالتي

209
00:16:46,038 --> 00:16:48,251
فكيف ستدفع له
بعد تدمير "آمبوش"؟

210
00:16:48,251 --> 00:16:50,407
النقود في الطريق
فقط عطليه

211
00:16:50,407 --> 00:16:51,907
هذا ما فعلته و
هو شئ مجهد

212
00:16:51,907 --> 00:16:53,477
إنك الأفضل-
حقاً؟-

213
00:16:53,819 --> 00:16:55,954
ألهذا تشتري آلي
ثمنه 45000 دولار

214
00:16:55,954 --> 00:16:56,988
و أنت مدين لي
بستة آلاف إيجار؟

215
00:16:56,988 --> 00:16:58,205
لأني الأفضل؟-
إنها ثلاثة آلاف-

216
00:16:58,425 --> 00:17:03,550
إنها ستة آلاف و هناك
من يريد شراء الصاله

217
00:17:03,656 --> 00:17:06,022
هل حقاً تبيعين
صالة والدك؟

218
00:17:06,125 --> 00:17:09,185
طالما لا تدفع إيجار فلن
أسدد ديوني و لا خيار لي

219
00:17:09,295 --> 00:17:11,393
سيخرج والدك من قبره
ليركل مؤخرتك

220
00:17:11,393 --> 00:17:13,161
لو بعت المكان-
أبي سيخرج من قبره-

221
00:17:13,265 --> 00:17:14,562
و يركل مؤخرتك

222
00:17:17,380 --> 00:17:18,293
بيلي"؟"

223
00:17:24,715 --> 00:17:25,637
كلا-
كلا ماذا؟-

224
00:17:25,637 --> 00:17:27,069
لا تفعل هذا

225
00:17:29,340 --> 00:17:31,173
لا أفعل ماذا؟-
لا تفعل هذا-

226
00:17:34,039 --> 00:17:35,698
إنك تحبين هذا-
كلا-

227
00:17:36,093 --> 00:17:38,125
بل نعم-
كلا لا أحب هذا-

228
00:17:38,125 --> 00:17:42,016
أحببت هذا لفتره قصيره
و الآن أحب المال أكثر

229
00:17:42,995 --> 00:17:45,721
لا أصدقك-
لا أبالي-

230
00:17:48,435 --> 00:17:49,291
"مارفن"

231
00:17:50,807 --> 00:17:52,361
نقودك وصلت

232
00:17:54,784 --> 00:17:55,697
"مارف"

233
00:18:00,312 --> 00:18:02,405
خمسين ألف
كما وعدتك

234
00:18:03,282 --> 00:18:08,481
هذا أرقامي
بأوروبا

235
00:18:08,722 --> 00:18:10,316
أحضرنا كل شئ

236
00:18:13,383 --> 00:18:16,091
مارفن" أخبرني أنك"
"تريد قضاء وقتاً مع "ماكس

237
00:18:16,595 --> 00:18:18,392
نعم-
لقد أصبت-

238
00:18:18,497 --> 00:18:19,623
بمنحي حق
الحضانه

239
00:18:19,732 --> 00:18:21,222
كارولاين" كانت"
ستود هذا

240
00:18:22,672 --> 00:18:25,163
سنعود لنيويورك في
27أغسطس

241
00:18:26,438 --> 00:18:27,632
هذا إتفاق

242
00:18:28,340 --> 00:18:32,333
"حسناً لنحضر "ماكس
"حسناً؟لنحضر "ماكس

243
00:18:35,614 --> 00:18:39,311
إذهبي من الجانب
"الآخر و سأحضر "ماكس

244
00:18:40,753 --> 00:18:44,245
"وداعاً "ماكس

245
00:18:45,290 --> 00:18:47,758
ماكس" سنلقاك بنهاية"
الصيف حبيبي

246
00:18:57,829 --> 00:18:59,159
"أنا "تشارلي

247
00:19:03,682 --> 00:19:05,827
لقد مر وقت طويل
أنا

248
00:19:05,827 --> 00:19:07,796
إنك آذيتني-
فمك جميل-

249
00:19:08,065 --> 00:19:09,205
هل تعرف إلى
أين يذهبون؟

250
00:19:09,832 --> 00:19:11,363
إيطاليا؟-
نعم إيطاليا-

251
00:19:11,363 --> 00:19:12,919
و لماذا أبقى
أنا هنا معك؟

252
00:19:12,919 --> 00:19:15,626
إهدأ يا فتى فأمامك
سنوات من العيش الرغيد

253
00:19:15,626 --> 00:19:16,778
"تشارلي"

254
00:19:17,727 --> 00:19:19,487
الرجل غاضب
و سوف يغادر

255
00:19:21,260 --> 00:19:23,997
هل أعطاك "مارفن" هذه النقود؟-
خذي أتمي الصفقه-

256
00:19:23,997 --> 00:19:25,423
سألحق بك فوراً
حسناً؟

257
00:19:30,745 --> 00:19:32,537
"أنا "بيلي-
"ماكس"-

258
00:19:34,516 --> 00:19:35,601
"ماكس كينتون"

259
00:19:37,276 --> 00:19:38,868
هل هذا-
نعم إنه هو-

260
00:19:39,178 --> 00:19:40,475
لا تقلقي
حسناً؟

261
00:19:41,621 --> 00:19:43,198
أنا أنظر لكما و

262
00:19:43,198 --> 00:19:45,546
"هلا أدخلتي "نويزي بوي
للصاله؟ شكراً

263
00:19:52,786 --> 00:19:54,986
ستظل معها هنا بينما
أنا على بالسفر

264
00:19:54,986 --> 00:19:57,760
كم أعطاك؟-
لا تفهم الأمر بطريقه خاطئه-

265
00:19:57,760 --> 00:19:59,292
كلا أخبرني
أريد أن أعرف

266
00:20:00,548 --> 00:20:02,597
خمسين ألف
حسناً؟

267
00:20:02,877 --> 00:20:05,192
أعطاني خمسين ألف
لأنقل حضانتك إليها

268
00:20:05,551 --> 00:20:06,703
و الآن صمتاً

269
00:20:07,510 --> 00:20:08,532
هل بعتني؟

270
00:20:10,310 --> 00:20:11,617
الوضع ليس
بهذا السوء

271
00:20:11,617 --> 00:20:14,207
حقاً؟-
و النقود للعنايه بك-

272
00:20:14,313 --> 00:20:16,068
أعطني نصف النقود
و لن تضطر لذلك

273
00:20:16,068 --> 00:20:18,769
إلى أين ستذهب؟-
أعطني النقود و سأكون بخير-

274
00:20:18,769 --> 00:20:20,881
وعدت خالتك بإحضارك
لنيويورك بنهاية الصيف

275
00:20:21,280 --> 00:20:22,619
هل تهتم بخالتي
ديبرا"؟"

276
00:20:23,576 --> 00:20:26,117
لقد بعتني بخمسين ألف
و أنت مدين لي بالنصف

277
00:20:26,117 --> 00:20:30,457
أنا لا أملكها لقد أنفقتها
على آلي لقد أنفقتها

278
00:20:30,784 --> 00:20:31,859
إنتهينا

279
00:20:40,806 --> 00:20:42,574
ماذا لدينا؟

280
00:20:42,864 --> 00:20:44,437
"نويزي بوي"
وصل

281
00:20:45,210 --> 00:20:47,906
هناك ملصقات طيران
و بطاقات جمارك عليه

282
00:20:48,113 --> 00:20:51,649
لقد طاف العالم-
لندن, برازيل, اليابان, ساوباولو-

283
00:20:51,750 --> 00:20:54,722
إنه خارج التراب
الأمريكي منذ عامين

284
00:20:54,722 --> 00:20:56,613
ألهذا أخذته بسعر
منخفض يا عبقري؟

285
00:21:00,056 --> 00:21:01,281
هل قررت البقاء؟

286
00:21:02,138 --> 00:21:04,919
هذه "بيلي" ستعتني
بك لبضعة أسابيع

287
00:21:04,930 --> 00:21:07,790
بالمناسبه أريدك أن تعتني
بالطفل لبضعة أسابيع

288
00:21:08,340 --> 00:21:10,698
أريد نصف النقود-
هل سنعود لهذا؟-

289
00:21:12,866 --> 00:21:14,471
هل حقاً يوجد آلي
ملاكم بالداخل؟

290
00:21:14,925 --> 00:21:16,268
إنه نويزي بوي
هل سمعت عنه؟

291
00:21:16,510 --> 00:21:19,867
طبعاً لقد صارع روبكون
لحزام دبليو آر بي عام 2016

292
00:21:27,216 --> 00:21:28,852
إنه رائع

293
00:21:30,383 --> 00:21:33,952
لقد تم تجديد الدرع لنرى
إن كان جيداً من الداخل

294
00:21:34,418 --> 00:21:37,786
شاهدت نزاله مع
روبيكون" عشرين مره"

295
00:21:38,239 --> 00:21:39,731
كان يجب أن ينال منه
في الجوله الثالثه

296
00:21:39,731 --> 00:21:42,262
لكن ربوكون حالفه
الحظ و ربج القتال

297
00:21:56,873 --> 00:21:58,273
إهدأ يا فتى
إنه معنا

298
00:21:58,925 --> 00:22:00,375
هذا ليس مضحكاً-
مضحك قليلاً-

299
00:22:01,086 --> 00:22:02,650
هل به خاصية التعرف
على الصوت

300
00:22:02,650 --> 00:22:04,584
كلا-
لم تكن به بالدوري-

301
00:22:04,689 --> 00:22:06,623
لابد أنهم وضعوها
به بالبرازيل

302
00:22:06,725 --> 00:22:09,216
البرازيليين مهوسون
بالحديث إلى الآلي

303
00:22:12,130 --> 00:22:13,893
يمين , شمال
قاطعه لأعلى

304
00:22:17,432 --> 00:22:21,033
إنه لا يعمل , يمين
شمال , قاطعه لأعلى

305
00:22:21,139 --> 00:22:23,334
كنت أعلم أن السعر منخفض
لسبب ما لقد خدعونا

306
00:22:23,542 --> 00:22:26,076
سأرى إن كان بوسعي إصلاحه-
مظهره جيد-

307
00:22:26,177 --> 00:22:28,168
أمهلني ثانيتين
سأنظر لشئ ما

308
00:22:28,180 --> 00:22:30,646
لماذا لم تفحصيه؟-
هدوء-

309
00:22:35,820 --> 00:22:37,497
هل هذه اليابانيه؟

310
00:22:42,689 --> 00:22:44,251
سأرى إن كان يمكن
ضبطه للإنجليزيه

311
00:22:44,362 --> 00:22:45,954
كيف تعلمت
اليابانيه؟

312
00:22:46,182 --> 00:22:47,656
من ألعاب
الفيديو

313
00:22:48,400 --> 00:22:50,261
هل تلعب ألعاب
الفيديو باليابانيه؟

314
00:22:50,268 --> 00:22:52,097
منتجات اليابانيين
دائماً أفضل

315
00:22:58,094 --> 00:22:59,307
أعطني هذا

316
00:23:00,378 --> 00:23:02,812
لقد ضبطته للإنجليزيه
لقد وجدت لوحة الأوامر

317
00:23:02,814 --> 00:23:05,144
لقد برمجوا به
مجموعة حركات

318
00:23:05,150 --> 00:23:07,741
لابد أنها
هنا

319
00:23:09,955 --> 00:23:10,979
ساحقه علويه

320
00:23:14,092 --> 00:23:15,218
ماذا قلت لك؟

321
00:23:16,595 --> 00:23:18,119
ضربه قاتله

322
00:23:22,767 --> 00:23:24,255
إن حظي
جيد

323
00:23:24,255 --> 00:23:26,170
العفو-
شكراً-

324
00:23:26,443 --> 00:23:29,206
بيلي" ساعديني بوضعه"
بالشاحنه و سأحضر نقودك

325
00:23:42,988 --> 00:23:45,081
أعطني المفاتيح-
سآتي معك-

326
00:23:45,190 --> 00:23:46,919
لا-
لما لا؟-

327
00:23:47,022 --> 00:23:48,890
لأني لا أريدك
معي , حسناً؟

328
00:23:49,197 --> 00:23:52,862
إما أن آتي معك أو تتصيد
مفاتيحك من المجاري

329
00:23:52,964 --> 00:23:55,797
إنه خيارك
ماذا ستقرر؟

330
00:23:57,659 --> 00:23:59,632
كان هذا قريباً
أليس كذلك؟

331
00:24:01,358 --> 00:24:04,039
لا تفعل هذا ثانيةً-
هل هذا يخيفك؟-

332
00:24:04,291 --> 00:24:05,837
لا أفعل هذا ثانيةً؟

333
00:24:06,627 --> 00:24:08,812
إركب و أعطني
المفاتيح أولاً

334
00:24:09,114 --> 00:24:11,610
إنتظر حتى أركب
شكراً

335
00:24:18,517 --> 00:24:19,349
رحله جيده

336
00:24:19,658 --> 00:24:22,218
إربط حزامك
و لا تتكلم

337
00:24:43,315 --> 00:24:45,875
سأتلقى كل الرهانات

338
00:25:06,678 --> 00:25:07,774
لا تخاف

339
00:25:11,242 --> 00:25:13,107
إبق قريباً
مني

340
00:25:16,748 --> 00:25:19,216
تشارلي كينتون" وصل"

341
00:25:19,317 --> 00:25:21,553
حسناً, حسناً-
هيا يا رجل-

342
00:25:21,553 --> 00:25:23,079
"مرحباً يا "فين

343
00:25:23,311 --> 00:25:25,952
هل هذا "نويزي بوي"؟-
إنه هو-

344
00:25:25,957 --> 00:25:28,048
"إنه "نويزي بوي

345
00:25:32,330 --> 00:25:34,958
نويزي" كان باليابان و"
الآليون ضعفاء هناك

346
00:25:35,066 --> 00:25:37,449
هل تريد أن يقاتل الليله؟-
ماذا لديك؟-

347
00:25:37,449 --> 00:25:39,770
بوسعه هزيمة أي آلي هنا
و أنت تعلم

348
00:25:41,106 --> 00:25:42,869
يمكنك إختيار أي
مباراه غير رئيسيه

349
00:25:42,874 --> 00:25:44,271
مقابل خسمة آلاف

350
00:25:44,493 --> 00:25:47,311
و ألف مقابل كل جوله
يصمدها الآلي

351
00:25:47,535 --> 00:25:49,312
في نزال
حتى الموت

352
00:25:52,117 --> 00:25:54,415
كلا أريد الإشتراك
بالمباراه الرئيسيه

353
00:25:54,981 --> 00:25:56,852
تمهل-
"إنه "نويزي بوي-

354
00:25:56,852 --> 00:25:58,591
إنه آلي من صنع
"تاك ماشيدو"

355
00:25:58,591 --> 00:26:01,283
و شارك بدوري مصارعة
الآليين الدولي

356
00:26:04,095 --> 00:26:05,995
أتريد أن تنازل
مايدس"؟"

357
00:26:06,097 --> 00:26:09,225
برهان مقابل 50 ألف
و الفائز يأخذ كل شئ

358
00:26:10,635 --> 00:26:13,795
حقاً ؟50 ألف؟
هذا هو الحديث

359
00:26:14,035 --> 00:26:15,805
أنصت لي

360
00:26:15,807 --> 00:26:17,399
أنصت-
لحظه واحده-

361
00:26:17,399 --> 00:26:20,939
لنختار نزال فرعي و نربح القليل
و نخرج سالمين؟

362
00:26:21,046 --> 00:26:22,308
أولاً لا تقل
نحن

363
00:26:22,414 --> 00:26:25,781
"ثانياً إنه سيسحق "مايدس
و سأربح نقود كثيره

364
00:26:26,751 --> 00:26:28,446
"سننازل "مايدس

365
00:26:40,899 --> 00:26:43,800
المباراه الرئيسيه
الليله

366
00:26:43,902 --> 00:26:48,896
بمشاركة القاتل ذو
الدم الذهبي

367
00:26:50,373 --> 00:26:52,835
هذا الآلي
المذهل

368
00:26:52,844 --> 00:26:56,539
مُبرمج لإيلام
الآخرين

369
00:26:57,348 --> 00:27:02,376
أقدم لكم
مايدس" العملاق"

370
00:27:43,475 --> 00:27:46,195
ضد آلي

371
00:27:46,297 --> 00:27:51,132
نافس الكبار
بالدوري العالمي

372
00:27:52,003 --> 00:27:57,134
و كان منفياً بالخارج
لكنه عاد للوطن

373
00:27:57,242 --> 00:27:59,540
و هو سيصدر
ضوضاء

374
00:28:00,025 --> 00:28:03,405
سترونه مجدداً
بعد وقت طويل

375
00:28:03,640 --> 00:28:08,282
"نويزي بوي"

376
00:28:45,890 --> 00:28:48,051
جمهور كراش بالاس

377
00:28:48,159 --> 00:28:53,062
من المستعد
لمشاهدة الدمار؟

378
00:28:54,335 --> 00:28:57,657
لنربح بعض النقود
هيا

379
00:28:58,157 --> 00:29:00,665
مايدس" ضد"
"نويزي بوي"

380
00:29:00,972 --> 00:29:02,940
"نويزي بوي"
"ضد "مايدس

381
00:29:02,941 --> 00:29:06,272
أنتم تنتظرون هذه
المباراه طوال الليل

382
00:29:12,517 --> 00:29:13,916
مقوسه يمنى

383
00:29:17,021 --> 00:29:18,545
هل رأيت هذا؟

384
00:29:18,873 --> 00:29:21,955
سأربح نقود بسهوله
طوال الليل

385
00:29:22,060 --> 00:29:25,223
هيا , لم ينتهي
الأمر بعد , هيا

386
00:29:25,764 --> 00:29:27,363
ساحقة الرأس
قتال ملتهب

387
00:29:30,034 --> 00:29:33,126
"هيا يا "نويزي-
مباراه فرعيه؟-

388
00:29:36,041 --> 00:29:36,970
القبضه الصادمه

389
00:29:40,111 --> 00:29:42,008
ضربة المصارع
اليابني

390
00:29:43,481 --> 00:29:45,924
لنقضي عليه
ضربه قاتله

391
00:29:49,120 --> 00:29:50,710
هذا اللعين
مجنون

392
00:29:53,058 --> 00:29:55,453
الغضب المعدني
أطلقها

393
00:29:58,728 --> 00:30:00,655
مخلب جنوبي
لكمة الألم

394
00:30:02,167 --> 00:30:03,291
لدي شئ لك

395
00:30:04,535 --> 00:30:07,527
لن تهرب مني
لن تهرب مني

396
00:30:09,574 --> 00:30:10,700
إنهض

397
00:30:13,878 --> 00:30:15,104
هذا غير
قانوني

398
00:30:15,113 --> 00:30:17,306
في هذه المنازلات
لا توجد قواعد

399
00:30:18,249 --> 00:30:19,682
و الآن نرى
"أسلوب "مايدس

400
00:30:19,884 --> 00:30:21,178
كلا , إرفع يداك

401
00:30:21,186 --> 00:30:24,346
عد للركن يا وغد
و تلقي ضرباته كرجل

402
00:30:28,259 --> 00:30:30,022
إنه يقتله

403
00:30:32,297 --> 00:30:36,663
تلك سماعات حدثه بها
و قل له ماذا يفعل

404
00:30:37,201 --> 00:30:38,230
درع الهلع

405
00:30:39,055 --> 00:30:41,461
الضربه الثنائيه

406
00:30:45,343 --> 00:30:48,039
كلا , لكمه
مدمره

407
00:30:52,116 --> 00:30:54,047
ضربه خماسيه-
حطمه-

408
00:31:00,158 --> 00:31:01,225
لكمات قصيره

409
00:31:08,566 --> 00:31:09,658
يمينيه ملتفه

410
00:31:09,785 --> 00:31:13,259
هل بصق بوجه
مايدس"؟"

411
00:31:13,371 --> 00:31:16,033
كلا إنك لم
"تبصق بوجه "ميداس

412
00:31:16,527 --> 00:31:18,472
إنه وقت الإحتفال
أيتها الجماهير

413
00:31:18,576 --> 00:31:19,668
إستخدم يسراك

414
00:31:20,178 --> 00:31:22,476
نويزي" يحاول عمل شئ"
بذراعه الوحيد

415
00:31:22,580 --> 00:31:25,743
لكن "مايدس" يثبته
و يقوم بعمله

416
00:31:31,322 --> 00:31:33,517
كلا , كلا
إنهض

417
00:31:35,259 --> 00:31:36,317
تلقي بعض
اللكمات

418
00:31:38,196 --> 00:31:40,130
أخرج من
الزاويه

419
00:31:41,806 --> 00:31:43,598
"مايدس" , "مايدس"
"مايدس"

420
00:31:45,336 --> 00:31:48,828
أحدهم جاهز للعمل
بتقديم القهوه

421
00:31:49,140 --> 00:31:51,165
لدي شئ لك
هل أنت جاهز؟

422
00:31:53,077 --> 00:31:56,513
طاب مساءكم
"هذا فوز ل "مايدس

423
00:31:56,614 --> 00:31:59,447
"وداعاً "نويزي بوي

424
00:32:31,516 --> 00:32:33,313
كان هذا سيئاً
هل أنت جائع؟

425
00:32:34,969 --> 00:32:37,186
لقد أنقذت ما تبقي من
لوحة التعرف على الصوت

426
00:32:37,188 --> 00:32:40,155
و ما عدا ذلك فهو خرده
يجب أن أصنع آلي جديد

427
00:32:40,258 --> 00:32:42,886
يجب أن أجد معالج مركزي
ماذا؟

428
00:32:43,301 --> 00:32:45,424
أكره الهامبرجر-
أهناك طفل يكره الهامبرجر؟-

429
00:32:45,530 --> 00:32:48,829
حسناً سآكله أنا
إشرب هذا

430
00:32:49,133 --> 00:32:50,691
لم يكن عليك أن
تختار هذا النزال

431
00:32:50,802 --> 00:32:53,168
حقاً؟شكراً
يا عبقري

432
00:32:53,397 --> 00:32:56,570
هل تفكر فيما تفعله
قبل أن تفعله؟

433
00:32:56,855 --> 00:32:58,869
لم يكن لديك أي فكره
كيف تدير النزال

434
00:32:59,177 --> 00:33:02,517
إنك لم تكن تعرف ما
تعنيه مجموعات الضربات

435
00:33:02,517 --> 00:33:05,310
كنت تعطي أوامر
ضربات خاطئه

436
00:33:05,416 --> 00:33:07,850
إنك لم تمنحه أي فرصه-
إنه لم يكن قوي-

437
00:33:08,152 --> 00:33:09,557
"نويزي بوي"
آلي عظيم

438
00:33:09,557 --> 00:33:12,717
كان , كان آلي عظيم
بالدوري , بالماضي

439
00:33:12,717 --> 00:33:16,548
و هذا المكان يتحطم
فيه الآليون العظماء

440
00:33:16,811 --> 00:33:18,252
إذاً تخلص منه

441
00:33:18,475 --> 00:33:21,667
أهذا ما تفعله؟أي شئ
لا تحتاجه تتخلص منه

442
00:33:27,171 --> 00:33:28,468
لقد كانت
ليله طويله

443
00:33:28,573 --> 00:33:30,768
لو أردت النوم بالداخل
إخرس و أدخل للشاحنه

444
00:33:31,633 --> 00:33:33,740
لا تنظر لي هكذا
أصعد للشاحنه

445
00:34:02,683 --> 00:34:04,202
أعطوني 400 دولار
مقابل رأسه

446
00:34:22,095 --> 00:34:24,384
لا تتحرك و أنا سأذهب
للبحث عن قطع غيار

447
00:34:24,747 --> 00:34:27,825
سآتي معك , هذا المشروب
جعل قلبي يخفق

448
00:34:27,825 --> 00:34:29,759
و لو جلست بالشاحنه
بمفردي رأسي سينفجر

449
00:34:29,867 --> 00:34:31,459
لا بأس
كن منتبه

450
00:34:42,680 --> 00:34:44,477
اللعنه

451
00:34:44,703 --> 00:34:45,879
تراجع

452
00:34:58,439 --> 00:34:59,389
إنتبه

453
00:35:00,832 --> 00:35:03,526
هذه الأضواء أوتوماتيكيه
يجب أن تتنتبه لتوقيتها

454
00:35:03,534 --> 00:35:04,692
ظل قريباً

455
00:35:08,267 --> 00:35:09,575
لا بأس

456
00:35:10,791 --> 00:35:11,972
هيا

457
00:35:13,311 --> 00:35:15,479
سيمسكون بنا-
هيا-

458
00:35:16,914 --> 00:35:19,314
مهلاً , مهلاً

459
00:35:19,533 --> 00:35:22,614
بسرعه , من هنا
هيا , هيا

460
00:35:26,271 --> 00:35:28,456
الآليون بالجانب الشرق
لنتحرك بسرعه هناك

461
00:35:30,729 --> 00:35:33,720
لا توجد أضواء بعد ذلك
هيا , بسرعه

462
00:35:50,615 --> 00:35:52,580
هذه هي-
عما تبحث؟-

463
00:35:52,583 --> 00:35:55,311
أي شئ أصنع
به آلي مقاتل

464
00:35:55,319 --> 00:35:57,444
أنظر-
ماذا؟-

465
00:35:59,490 --> 00:36:01,581
إنه صغير

466
00:36:01,592 --> 00:36:03,321
نعم إنك لم
تره من قبل

467
00:36:03,427 --> 00:36:06,521
إنه من الجيل الأول
إنه أول آلي مقاتل

468
00:36:06,631 --> 00:36:09,828
كانوا يحبون أن يبدو
مثل البشر

469
00:36:10,152 --> 00:36:12,732
الأمور تغيرت بسرعه
ضع هذه بالعربه

470
00:36:12,926 --> 00:36:16,097
ما الذي تغير؟-
سؤال جيد , ملاكمة البشر-

471
00:36:16,097 --> 00:36:18,242
إختفت-
لماذا؟-

472
00:36:18,947 --> 00:36:23,574
بسبب رأس المال و
الجمهور يريد إستعراض أفضل

473
00:36:23,681 --> 00:36:26,775
هناك أسلوب البرازيليين بالإنفاق
و ماشادوس و جريسيس

474
00:36:26,884 --> 00:36:30,251
جيو جيتسو و ميوي تاي
و الآلاف من أساليب القتال

475
00:36:30,254 --> 00:36:31,447
القتال بالأيدي
و الأقدام

476
00:36:31,447 --> 00:36:33,017
أنظر لهذا-
ما هذا؟-

477
00:36:33,124 --> 00:36:34,484
لا أدري

478
00:36:34,592 --> 00:36:35,854
ليس سيئاً

479
00:36:36,761 --> 00:36:38,991
مادام الملاكمين
بشراً

480
00:36:39,616 --> 00:36:41,527
فلن تمنح
الجمهور ما يريد

481
00:36:41,632 --> 00:36:43,896
إنهم يريدون العنف
الغير مقنن

482
00:36:46,604 --> 00:36:48,731
و الخطوه المنطقيه
التاليه

483
00:36:48,839 --> 00:36:51,967
أن تبعد البشر و تدع
الآليين يقتلون بعضهم

484
00:36:53,167 --> 00:36:54,467
هل تفتقدها؟

485
00:36:57,034 --> 00:36:58,989
هل تفتقد الملاكمه؟
إنتبه-

486
00:36:59,372 --> 00:37:01,017
ماذا ؟ أريد
أن أعرف

487
00:37:01,192 --> 00:37:02,879
إحترس إنك
على الحافه

488
00:37:07,658 --> 00:37:10,593
القاع عميق
جداً لو سقطت

489
00:37:19,837 --> 00:37:22,362
تشارلي" ساعدني"

490
00:37:46,397 --> 00:37:47,964
"تشارلي"

491
00:37:49,100 --> 00:37:52,030
"تشارلي"-
"ماكس" , "ماكس"-

492
00:37:54,054 --> 00:37:54,995
"ماكس"

493
00:37:58,125 --> 00:38:01,537
لا تتحرك-
أنا فوق ذراع آلي-

494
00:38:01,646 --> 00:38:05,673
مهلاً , مهلاً
أعطني يدك

495
00:38:05,871 --> 00:38:10,117
ببطء , لا نتظر لأسفل
أنظر لي

496
00:38:10,421 --> 00:38:14,118
لقد أمسكت بك
لا تخف , أمسكت بك

497
00:38:14,425 --> 00:38:16,723
إنك بعيد-
أمسكت بك-

498
00:38:17,016 --> 00:38:19,125
أعطني يدك الأخرى
ببطء

499
00:38:19,897 --> 00:38:24,790
أعطني يدك الأخرى ببطء
هيا مد يدك

500
00:38:25,114 --> 00:38:27,628
أنظر لي , سنقوم
بهذا سوياً

501
00:38:27,727 --> 00:38:30,835
أنا و أنت
أنظر لي

502
00:38:32,024 --> 00:38:37,310
واحد إثنان ثلاثه-
أبي-

503
00:38:37,747 --> 00:38:41,505
هكذا , أمسكت بك
أمسكت بك

504
00:38:41,683 --> 00:38:44,843
أمسكت بك

505
00:38:49,610 --> 00:38:51,622
إنك بأمان
إنك بأمان

506
00:38:55,663 --> 00:38:56,830
لا بأس
أمسكت بك

507
00:38:57,133 --> 00:38:58,492
هل أنت بخير؟-
نعم-

508
00:38:58,850 --> 00:39:01,002
تعال هنا
مهلاً

509
00:39:02,959 --> 00:39:04,138
هل أنت بخير؟

510
00:39:04,442 --> 00:39:05,773
هل أنت بخير؟-
نعم-

511
00:39:06,065 --> 00:39:07,810
قلت لك أنها
خطره

512
00:39:08,693 --> 00:39:10,136
إنتبه مازلنا
على الحافه

513
00:39:23,321 --> 00:39:26,154
تشارلي" أظن أن"
هناك آلي بالداخل

514
00:39:26,464 --> 00:39:27,726
و ماذا نريد منه؟
هيا بنا

515
00:39:28,757 --> 00:39:30,466
سآخذه معي لقد
أنقذ حياتي

516
00:39:30,568 --> 00:39:33,901
إنه لم ينقذ حياتك بل
أنا من أنقذك , هيا

517
00:39:34,259 --> 00:39:36,996
أحضر العربه للحافه
و سأستخدم الرفعه لإخراجه

518
00:39:37,225 --> 00:39:40,635
لو أنك تريده أحضر
العربه بنفسك أنا سأذهب

519
00:41:25,883 --> 00:41:27,341
هل هذا ما تبقى
من "نويزي بوي"؟

520
00:41:27,902 --> 00:41:28,675
نعم

521
00:41:29,074 --> 00:41:31,346
رأسه ستزين واجهة
كراش بالاس

522
00:41:33,312 --> 00:41:35,719
هذا ليس مضحك-
لنصنع آلياً أنا و أنت-

523
00:41:36,122 --> 00:41:38,954
فكره جيده , أنت مفلس
و أنا شبه مفلسه

524
00:41:39,250 --> 00:41:41,860
لقد أضعت أفضل فرصه لك-
سنصنع واحداً-

525
00:41:41,860 --> 00:41:43,626
إنك بارعه في هذا
و توجد قطع جيده هنا

526
00:41:43,626 --> 00:41:45,594
لا يوجد شئ هنا-
بل يوجد , أنظري-

527
00:41:45,594 --> 00:41:48,762
تشارلي" هل أنت ثمل؟"
إنها خرده

528
00:41:50,274 --> 00:41:52,504
إنك حتى لم تعد مشاركاً
"باللعبه يا "تشارلي

529
00:41:52,843 --> 00:41:55,014
هذه قمامه-
لقد سمعتك إنها قمامه-

530
00:41:55,014 --> 00:41:56,851
لا تصيح
بوجهي

531
00:41:56,851 --> 00:41:58,881
أنت سبب مشكلتك-
ماذا يعني هذا؟-

532
00:41:58,983 --> 00:42:01,884
ظللت بجانبك لوقت
"طويل "تشارلي

533
00:42:01,986 --> 00:42:05,752
في الحلبه و خارجها
و هبطت معك للقاع لكني تعبت

534
00:42:05,856 --> 00:42:09,917
إبي إستثمر كل ما يملك
"بمسيرتك الرياضيه "تشارلي

535
00:42:11,547 --> 00:42:16,263
كان يحبك كأنك من
الأسره و هذا منزله

536
00:42:16,967 --> 00:42:19,731
و أنا فقط أحاول ألا أدعه
ينهار , هذه خطتي

537
00:42:21,095 --> 00:42:22,302
و ما خطتك؟

538
00:42:34,302 --> 00:42:35,846
هل أنهيت علاقتنا؟

539
00:42:36,291 --> 00:42:40,812
هل إنتهيت؟ لاني متأكده
"أني إنتهيت يا "تشارلي

540
00:42:41,892 --> 00:42:43,325
لم يبق لي شئ

541
00:42:45,577 --> 00:42:46,386
حسناً

542
00:42:48,966 --> 00:42:50,729
ربما هناك شئ

543
00:42:51,869 --> 00:42:55,871
هذا الآلي الذي أحضره
الفتى ليلة أمس إفحصيه

544
00:42:56,668 --> 00:42:57,431
أرجوك

545
00:43:00,189 --> 00:43:01,910
"بيلي"

546
00:43:06,373 --> 00:43:11,049
لم أرى شيئاً مثله من قبل
إنه من الجيل الثاني

547
00:43:11,155 --> 00:43:15,819
وجدت خلية طاقه له
و أوصلته بتحكم جي 2

548
00:43:15,926 --> 00:43:18,053
يمكنك أن تحركه
لكنه غير جيد

549
00:43:18,162 --> 00:43:20,839
ربما نجعله آلي تدريب
و نربح منه القليل

550
00:43:20,839 --> 00:43:22,392
توقف

551
00:43:22,499 --> 00:43:24,194
إنه ملكي

552
00:43:24,473 --> 00:43:27,998
لقد أمضيت نصف الليله
أخرجه من هناك و هو لي

553
00:43:28,105 --> 00:43:31,768
إنه لك, نعم لكن القطع
التي سنضعها به ملكي

554
00:43:33,043 --> 00:43:36,342
يا حقمى لتروا إن كان سيعمل
قبل أن تتصارعوا عليه

555
00:43:36,865 --> 00:43:37,914
ماذا حدث لك؟

556
00:43:56,321 --> 00:43:58,268
إنتبه
تراجع

557
00:44:16,809 --> 00:44:19,854
إنه به خاصية المحاكاه
هذا نادر

558
00:44:20,668 --> 00:44:23,025
بوسعه تقليد أي حركه
و تخزينها بذاكرته

559
00:44:23,127 --> 00:44:25,791
هل يوجد ما نستخدمه هنا؟-
لا يوجد الكثير-

560
00:44:25,904 --> 00:44:26,929
هناك إناء

561
00:44:28,432 --> 00:44:30,525
هناك إناء أستخدمه
لغسل الشاحنه

562
00:44:30,734 --> 00:44:33,530
إستخدمه لتنظيفه
رائحته سيئه

563
00:44:33,737 --> 00:44:36,533
و إستحم أنت أيضاً
رائحتك كريهه

564
00:44:36,740 --> 00:44:40,003
جعلته يعمل بالتحكم
عن بعد

565
00:44:40,010 --> 00:44:42,408
إستخدم الأزرار للتحكم به
و لتحريكه

566
00:44:43,147 --> 00:44:46,002
هل مارست ألعاب الفيديو؟-
بالطبع-

567
00:44:46,002 --> 00:44:48,949
إنها نفس الفكره لكن
تستخدمها مع آلي

568
00:44:49,781 --> 00:44:50,510
رائع

569
00:45:25,009 --> 00:45:26,319
"آتوم"

570
00:45:33,813 --> 00:45:36,941
"إسمه "آتوم
هل نرتب له نزال؟

571
00:45:36,941 --> 00:45:38,717
لا أظنه كان آلي
مقاتل في أبداً

572
00:45:38,717 --> 00:45:42,640
تم صنعه عام 2014
و كان آلي تدريب

573
00:45:42,640 --> 00:45:44,168
كانوا يصنعون
آليون مثل هذا

574
00:45:44,274 --> 00:45:46,333
ليحاكي الأسلوب القتالي
لأي آلي آخر

575
00:45:46,343 --> 00:45:48,604
هل يمكن أن
نرتب له نزال؟

576
00:45:48,912 --> 00:45:51,349
ألا تصغي؟إنه
آلي تدريب

577
00:45:51,349 --> 00:45:54,367
صُمم ليتلقى اللكمات
و لا يتسطيع الهجوم

578
00:45:54,367 --> 00:45:55,979
و يمكن بيعه
كقطع غيار

579
00:45:56,086 --> 00:45:59,453
لما لا ترتب له نزال؟-
لما لا ترتب له نزال؟-

580
00:45:59,556 --> 00:46:01,353
ألا تمل
أبداً؟

581
00:46:01,559 --> 00:46:04,393
هل تريد أن أزج به
بقتال ليتم تدميره؟

582
00:46:04,634 --> 00:46:07,429
لقد رأيت كم كنت خائفاً
في كراش بالاس

583
00:46:07,640 --> 00:46:09,821
و الأماكن التي تقبل
أن يقاتل بها هذاالآلي

584
00:46:09,821 --> 00:46:11,825
ستجعلك تتبول
بملابسك

585
00:46:12,102 --> 00:46:14,266
ممتاز , فلترتب
له نزالاً

586
00:46:20,588 --> 00:46:21,401
طفل عنيد

587
00:46:22,121 --> 00:46:24,053
هل هذه
مفاجأه؟

588
00:47:04,951 --> 00:47:06,145
لنسير قليلاً

589
00:48:15,998 --> 00:48:17,250
هل تستطيع
فهمي؟

590
00:48:25,335 --> 00:48:28,365
لا تقلق سرك
بأمان معي

591
00:48:53,397 --> 00:48:55,226
"إنك تعرفين "تشارلي
منذ وقت طويل

592
00:48:56,266 --> 00:48:59,565
طويل جداً , لقد نشأنا
سوياً في هذه الصاله

593
00:49:01,405 --> 00:49:02,802
أبي دربه

594
00:49:04,174 --> 00:49:06,674
هؤلاء هم
"هذا "تشارلي

595
00:49:09,046 --> 00:49:11,137
كيف كان؟-
كملاكم-

596
00:49:11,248 --> 00:49:13,443
بل بكل شئ؟-
لا بأس به-

597
00:49:13,550 --> 00:49:17,281
كان نحيف و قوي

598
00:49:17,387 --> 00:49:19,287
لا يستسلم
و لا يخاف

599
00:49:23,836 --> 00:49:25,719
تعال سأريك شيئاً.

600
00:49:27,552 --> 00:49:31,694
لدي تلك المقاله الصحيفه
من فينكس عام 2007

601
00:49:31,694 --> 00:49:35,763
"عندما قاتل "تشارلي
نيكو تاندي" المنافس الأول"

602
00:49:35,928 --> 00:49:37,096
هل حضرتم مباراه
ل "نيكو تاندي"؟

603
00:49:37,207 --> 00:49:41,200
نعم "تشارلي" كان يفترض
أن يكون خصم للتسخين

604
00:49:41,211 --> 00:49:44,610
و نصر سهل و لا يعرق
نيكو" بالمباراه لكن"

605
00:49:45,282 --> 00:49:50,251
"لم يخبر أحد "تشارلي
بهذا فظل يهاجمه

606
00:49:50,354 --> 00:49:51,651
أنظر لهذه

607
00:49:52,859 --> 00:49:54,808
"كينتون" يجهد "تاندي"

608
00:49:54,830 --> 00:49:55,817
"هذا هو "تشارلي

609
00:49:57,931 --> 00:50:00,424
نيكو" لم يصدق شجاعة"
هذا النكره لكن

610
00:50:00,530 --> 00:50:05,229
تشارلي" ظل يهاجمه"
و "نيكو" بدا خائفاً

611
00:50:05,335 --> 00:50:07,166
حقاً؟-
حقاً-

612
00:50:07,170 --> 00:50:08,828
"كان يتلاعب ب "نيكو

613
00:50:09,139 --> 00:50:11,923
منافس البطل و
رقم إثنان على العالم

614
00:50:11,923 --> 00:50:13,801
و "تشارلي" كان يراقصه

615
00:50:15,701 --> 00:50:18,639
تشارلي" كان يحلق على"
الحبله بتلك الليله

616
00:50:18,849 --> 00:50:21,650
كان كالشبح و كأن
نيكو" لا يراه"

617
00:50:23,086 --> 00:50:24,451
لكني كنت
أراه

618
00:50:27,157 --> 00:50:28,454
كان جميلاً

619
00:50:29,526 --> 00:50:30,823
كان جميلاً

620
00:50:33,867 --> 00:50:36,327
و ماذا حدث؟هل هزم
تشارلي" "نيكو تاندي"؟"

621
00:50:36,327 --> 00:50:40,399
كلا "نيكو تاندي" أسقطني
بالجوله الثانيه عشره مرتان

622
00:50:40,648 --> 00:50:42,369
و المره الثانيه لم
أقف, أُطفأت الأنوار

623
00:50:42,620 --> 00:50:43,976
إنك كنت متقدم
بعدد النقاط

624
00:50:43,976 --> 00:50:46,364
لقد صمدت للجوله 12-
نيكو تاندي" هزمني"-

625
00:50:46,364 --> 00:50:49,442
و إستمر بطلاً دون هزيمه
للثلاث سنوات التاليه

626
00:50:49,442 --> 00:50:51,689
إذاً هو هزمك؟-
و هزمني الكثيرين غيره أيضاً-

627
00:50:51,689 --> 00:50:53,173
و أنت هزمتك الكثيرين

628
00:50:53,173 --> 00:50:57,309
22هزيمه و 19 فوز ليس جيداً-
لكن كل نزال بضربه قاضيه-

629
00:50:57,612 --> 00:50:58,820
نعم-
مبارياتك لا تنتهى فوز أو خساره-

630
00:50:59,122 --> 00:51:00,589
حتى يسقط أحدهم-
حتى يسقط أحدنا-

631
00:51:00,690 --> 00:51:03,215
أباها علمني هذا-
و علمني ذلك أيضاً-

632
00:51:03,226 --> 00:51:05,757
و من أيضاً نازلته؟-
إجمع أغراضك-

633
00:51:05,757 --> 00:51:07,496
لست بحاجه لهذا
هل نافست على اللقب؟

634
00:51:07,827 --> 00:51:11,158
بل تحتاج, سنغادر
خلال ساعه, هيا

635
00:51:12,358 --> 00:51:13,479
خذي

636
00:51:15,205 --> 00:51:16,297
إحتفظ بها

637
00:51:17,649 --> 00:51:20,135
شكراً-
على الرحب-

638
00:51:24,738 --> 00:51:26,445
أحب هذا الفتى

639
00:51:27,350 --> 00:51:28,647
إنه يحبك

640
00:51:33,831 --> 00:51:37,184
تشارلي" قلت بالأمس"-
لم يعد هناك ما يقال-

641
00:51:39,131 --> 00:51:40,420
سأتجه لأتلانتا الليله

642
00:51:40,530 --> 00:51:43,727
لأبحث عن شريك ليمولني
لشراء آلي جديد

643
00:51:45,199 --> 00:51:48,771
و هذا ما أردتيه
أليس كذلك؟ أن أرحل

644
00:51:53,221 --> 00:51:55,377
نعم هذا
ما أردته

645
00:52:03,753 --> 00:52:04,777
حسناً

646
00:52:41,133 --> 00:52:41,950
أنظر

647
00:52:49,373 --> 00:52:51,860
البطل هنا
زوس" هنا"

648
00:52:52,145 --> 00:52:53,595
نعم

649
00:52:55,839 --> 00:53:01,216
زوس" , لم يصمد أحد"
جولتين أمام هذا الوحش

650
00:53:01,216 --> 00:53:04,582
البطل سيضع حزام البطوله
للمنافسه الليله

651
00:53:04,582 --> 00:53:06,539
و لعله يكون لديه
خصم قوي

652
00:53:06,650 --> 00:53:11,952
زوس" أعظم آلي مقاتل"
على الإطلاق , طاب مساؤكم

653
00:53:13,091 --> 00:53:15,417
رائع جداً , رائع جداً-
ماذا؟-

654
00:53:19,089 --> 00:53:19,552
هيا

655
00:53:22,465 --> 00:53:24,524
"سأبحث عن "فين

656
00:53:24,634 --> 00:53:26,431
أريدك أن تبقى
بهذه المنطقه

657
00:53:27,671 --> 00:53:30,572
أفسحوا الطريق للبطل
زوس" قادم"

658
00:53:30,674 --> 00:53:32,301
تحركوا البطل
قادم

659
00:53:44,487 --> 00:53:47,615
فارا ليمكوفا" الإبنه في"
فريق "زوس" للأب و إبنته

660
00:53:47,724 --> 00:53:51,387
يقولون أن أبيك الممول
"و أنت العقل خلف "زوس

661
00:53:51,895 --> 00:53:53,385
هذا عطف منك

662
00:53:53,496 --> 00:53:57,432
لكني أؤكد أن العقل
هو "تاك ماشيدو" العظيم

663
00:53:58,702 --> 00:54:02,460
ماذا كلفكم لإغراء العبقري
الأعجوبه السابق

664
00:54:02,460 --> 00:54:05,502
و الذي بلا جدال هو أهم
صانع بتاريخ هذه الرياضه

665
00:54:05,923 --> 00:54:07,042
للرجوع عن تقاعده؟

666
00:54:08,379 --> 00:54:10,469
لما لا تسأله
بنفسك؟

667
00:54:15,352 --> 00:54:17,877
هل هذا هو أعظم
إختراع ل "تاك ماشيدو"؟

668
00:54:19,522 --> 00:54:23,583
زوس" له ذكاء مستقل"
و يطور أسلوبه أثناء النزال

669
00:54:23,976 --> 00:54:25,718
بنظام تشغيله
القابل للتكيف

670
00:54:25,829 --> 00:54:30,789
إنه يدرك و يحدد أسلوب
من يقاتله في الحال

671
00:54:34,565 --> 00:54:35,497
"هل تقول أن "زوس

672
00:54:35,605 --> 00:54:39,871
أقول أن مهما يحدث
داخل الحلبه

673
00:54:40,744 --> 00:54:44,077
فإن نتيجة أي
نزال محسومه

674
00:54:45,382 --> 00:54:46,872
من يراه
زوس" أمامه"

675
00:54:48,575 --> 00:54:49,748
يقتله

676
00:54:51,354 --> 00:54:52,912
رائع

677
00:55:21,952 --> 00:55:23,485
لن أعمل
معك أبداً

678
00:55:23,486 --> 00:55:24,814
أريد المساعده
"يا "فين

679
00:55:24,921 --> 00:55:27,685
معك شاحنة الآليون
و بداخلها لديك آلى بالتأكيد

680
00:55:27,691 --> 00:55:30,385
معي آلي تدريب
لا يساوي شيئاً

681
00:55:30,393 --> 00:55:31,960
و ماذا ينبغي
أن أفعل؟

682
00:55:32,337 --> 00:55:35,243
خذه لحديقة الحيوان
هناك نزالات غداً

683
00:55:35,243 --> 00:55:36,956
و حتى أنا لن أُهزم
في حديقة الحيوان

684
00:55:37,067 --> 00:55:39,270
فين" أريد"
قرضاً صغيراً

685
00:55:40,470 --> 00:55:41,630
ماذا؟

686
00:55:42,774 --> 00:55:44,505
هل أنت جاد "تشارلي"؟-
قرض-

687
00:55:44,607 --> 00:55:46,768
بضعة مئات
أو أي شئ

688
00:55:48,008 --> 00:55:49,403
تعلم أني
صديق جيد

689
00:55:49,512 --> 00:55:53,141
أنا أعرفك و بقدر
ما أحبك

690
00:55:54,513 --> 00:55:56,011
إنك رهان خاسر
يا أخي

691
00:56:00,160 --> 00:56:01,015
حسناً , نعم

692
00:56:21,422 --> 00:56:23,602
هل رأيت هذا؟
"هذا ما تبقى من "أكسلرود

693
00:56:23,713 --> 00:56:25,578
أين كنت؟أمرتك
بالبقاء مكانك

694
00:56:25,582 --> 00:56:27,912
ليتك رأيته , إن
زوس" مذهل"

695
00:56:28,017 --> 00:56:30,008
مذهلاً؟-
شئ لا يُصدق-

696
00:56:30,120 --> 00:56:34,454
كان يلكم "أكسيلرود" بسرعه
مذهله شئ لا يعقل

697
00:56:34,693 --> 00:56:38,015
أكسيلرود" لم يلكمه مطلقاً"
و لم يصمد بأول جوله

698
00:56:38,128 --> 00:56:39,220
هل هذا ظنك بالملاكمه؟

699
00:56:39,429 --> 00:56:41,554
"أن يلكم "زوس
قطعة من الحديد؟

700
00:56:41,664 --> 00:56:44,565
أكسيلورد" ليس قطعة حديد"
و هذا حال الملاكمه الآن

701
00:56:44,667 --> 00:56:47,135
و أنا أحبها هكذا
و أنا أشارك بها

702
00:56:47,547 --> 00:56:50,463
أنت تشارك بها؟
بآلي الجيل الثاني؟

703
00:56:50,573 --> 00:56:54,129
إنه جيد و لو رتبت
لنا قتالاً سترى

704
00:56:54,129 --> 00:56:57,392
إنك محظوظ , هناك مكان
يسمى حديقة الحيوان

705
00:56:57,427 --> 00:56:58,910
بظهيرة الغد
تنال نزالك به

706
00:56:59,163 --> 00:57:01,483
عظيم-
ستكون النهايه-

707
00:57:02,724 --> 00:57:04,816
قلت لك أني
أكره الهامبرجر

708
00:57:08,851 --> 00:57:10,439
إنها شطيره
مكسيكيه

709
00:57:18,868 --> 00:57:20,495
قاطعه يمنى

710
00:57:23,039 --> 00:57:24,870
قاطعه يسرى

711
00:57:27,829 --> 00:57:31,512
إثني ركبتيك
قف لأعلى رافعاً اليدين

712
00:57:33,605 --> 00:57:38,388
مره أخرى إثني ركبتيك
قف لأعلى رافعاً اليدين

713
00:57:38,388 --> 00:57:40,067
أظللت مستيقظاً
طوال الليل؟

714
00:57:40,638 --> 00:57:41,714
نعم لقد نظفته

715
00:57:42,159 --> 00:57:43,996
أستخدم المحاكه
لأعلمه بعض الحركات

716
00:57:43,996 --> 00:57:45,289
و أبرمجها بتحكمه

717
00:57:45,289 --> 00:57:49,034
نعم رأيت الضربه العلويه
المزدوجه التي علمتها له

718
00:57:50,042 --> 00:57:50,960
إنها قاتله

719
00:57:51,216 --> 00:57:52,227
لنقم بهذا

720
00:57:54,136 --> 00:57:55,528
لنفطر أولاً

721
00:58:32,809 --> 00:58:34,743
هل تعلم أننا سنعيده للبيت
قطعاً صغيره؟

722
00:58:36,913 --> 00:58:38,039
سنرى

723
00:58:46,340 --> 00:58:49,157
دعني أتصرف-
"تشارلي كينتون" و "ماكس"-

724
00:58:49,459 --> 00:58:51,388
"كينج بن"
"إدعوني "كينج بن

725
00:58:51,388 --> 00:58:53,903
"حسناً يا "كينج بن-
بكم الجوله؟-

726
00:58:54,124 --> 00:58:55,936
هل نحن برحله ترفيهيه؟

727
00:58:57,767 --> 00:59:00,380
حسناً بوسعه مقاتلة
مترو" الآلي الخاص بي"

728
00:59:00,532 --> 00:59:02,288
سأعطيك مائة دولار بكل
جوله من دقيقتين

729
00:59:02,288 --> 00:59:03,604
إقبل-
ثلاثمائه-

730
00:59:03,706 --> 00:59:07,198
مائه يا طفل سأعطيك
"100دولار لمنازلة "مترو

731
00:59:08,274 --> 00:59:09,975
ماذا عن 500 دولار
لجولتين؟

732
00:59:10,880 --> 00:59:14,646
جولتان"؟ إنه لن"
يصمد لجوله واحده

733
00:59:14,751 --> 00:59:17,185
و ماذا لو صمد؟-
لن يصمد-

734
00:59:17,887 --> 00:59:19,912
و ماذا لو صمد؟

735
00:59:21,858 --> 00:59:25,089
لو ظل واقفاً
بعد الجوله الأولى

736
00:59:26,249 --> 00:59:27,790
سأعطيك ألف دولار

737
00:59:27,897 --> 00:59:28,989
كلا-
إخرسوا-

738
00:59:33,036 --> 00:59:36,335
و لو تحطم هناك و هذا
ما سيحدث يا صغير

739
00:59:38,688 --> 00:59:40,709
هو أني سأحتفظ
بما يتبقى منه

740
00:59:42,429 --> 00:59:43,711
خذ المائه

741
00:59:44,340 --> 00:59:45,271
إتفقنا

742
00:59:46,182 --> 00:59:48,946
حسناً
إتفقنا

743
00:59:51,721 --> 00:59:53,245
هيا بنا

744
00:59:53,611 --> 00:59:55,722
كان يجب أن تأخذ المائه-
حصلت على ألف-

745
00:59:55,877 --> 00:59:57,122
هذا لو فاز

746
01:00:22,952 --> 01:00:24,682
أتريدني أن أقوده؟

747
01:00:24,687 --> 01:00:26,596
إنه لي و
سأقوم بها

748
01:00:26,596 --> 01:00:29,419
إنها ليست لعبة فيديو
هذا حقيقي

749
01:00:29,726 --> 01:00:32,889
قلت أنه سيعود للمنزل
محطماً فما الفارق؟

750
01:00:32,996 --> 01:00:34,156
حسناً

751
01:00:36,444 --> 01:00:37,224
سأتولى هذا

752
01:00:37,442 --> 01:00:39,733
هيا , فلنبدأ

753
01:00:39,836 --> 01:00:43,397
لنلعب مثل البنج بونج
في هونج كونج

754
01:00:43,706 --> 01:00:46,266
دق الجرس
دق الجرس

755
01:00:58,321 --> 01:01:00,846
"لا تراقب "آتوم
راقب خصمك راقبه

756
01:01:00,857 --> 01:01:03,187
إنتبه للقدم إنه
يحاول تثبيتك

757
01:01:04,894 --> 01:01:07,155
قلت لك إنتبه لقدمه
هيا

758
01:01:08,998 --> 01:01:10,727
المطرقه قادمه

759
01:01:15,772 --> 01:01:16,932
هل رأيتم هذا؟

760
01:01:17,886 --> 01:01:20,305
نل منه-
لا تصيح به تحكم به-

761
01:01:20,527 --> 01:01:22,310
إتجه يميناً
تراجع

762
01:01:23,079 --> 01:01:24,205
إنحني

763
01:01:24,347 --> 01:01:26,781
أنا بالخدمه-
أصمت إنك لا تساعدني-

764
01:01:26,883 --> 01:01:27,907
بل أساعدك

765
01:01:29,417 --> 01:01:34,153
بظاهر اليد , إنك أسرع منه
إستمر بالحركه

766
01:01:40,338 --> 01:01:42,995
أخرج من الركن
تحرك , تماوج

767
01:01:43,967 --> 01:01:46,929
هكذا , الآن
صرت تنصت لي

768
01:01:56,979 --> 01:02:00,176
إنه يتحمل الضربات
الآلي يتحمل الضربات

769
01:02:02,785 --> 01:02:05,083
حرر رأسه
هذا ليس جيداً

770
01:02:05,188 --> 01:02:06,212
أنا أحاول

771
01:02:12,995 --> 01:02:15,156
ثلاثون ثانيه

772
01:02:16,714 --> 01:02:18,296
ثلاثون ثانيه
نصف دقيقه

773
01:02:19,368 --> 01:02:22,030
نصف دقيقه
تحرك فقط , إبتعد

774
01:02:25,432 --> 01:02:26,937
أمامك عشرين
ثانيه

775
01:02:28,144 --> 01:02:30,974
إنها ألف دولار , عشرين
ثانيه , أعطني التحكم

776
01:02:31,781 --> 01:02:32,839
تحرك
تحرك

777
01:02:39,922 --> 01:02:41,253
هيا

778
01:02:41,357 --> 01:02:43,291
"إنهض يا "آتوم
إنهض

779
01:02:45,495 --> 01:02:47,889
عدوا معي
واحد

780
01:02:47,889 --> 01:02:51,261
إنهض-
إنك تتحدث إلى آله-

781
01:02:51,267 --> 01:02:53,892
أربعه , خمسه
سته

782
01:02:53,903 --> 01:02:55,402
"إنهض يا "آتوم

783
01:02:55,699 --> 01:02:58,030
إنهض
إنهض

784
01:03:00,576 --> 01:03:02,476
نعم , نعم

785
01:03:07,016 --> 01:03:08,881
سأصلح الأمر

786
01:03:10,520 --> 01:03:12,886
سأصلح الأمر
هيا الآن

787
01:03:12,989 --> 01:03:14,388
ألف دولار-
نعم ألف-

788
01:03:14,490 --> 01:03:16,321
أراهنك بالضعف أنه
لن يصمد جوله أخرى

789
01:03:16,425 --> 01:03:18,120
كلا شكراً-
إتفقنا الضعف أو لا شئ-

790
01:03:18,227 --> 01:03:20,559
الفتى قبل
سنبدأ من جديد

791
01:03:20,863 --> 01:03:23,161
هل جننت؟
لقد رفضت ألف دولار

792
01:03:23,266 --> 01:03:25,291
إنه يقف بصعوبه

793
01:03:25,401 --> 01:03:28,097
أنا أحتاج النقود حقاً

794
01:03:29,005 --> 01:03:31,439
أعرف , فلنعمل

795
01:03:33,142 --> 01:03:34,200
يا إلهي

796
01:03:39,682 --> 01:03:41,975
إنتبه لهذا, إنتبه لهذا-
أرى هذا-

797
01:03:55,131 --> 01:03:57,622
أسيطر عليه-
إنه عطل بالنظام-

798
01:03:59,302 --> 01:04:01,065
لا أفهم-
سيسقط-

799
01:04:05,074 --> 01:04:07,668
نعم-
لا-

800
01:04:09,912 --> 01:04:11,436
إبدأوا العد

801
01:04:11,756 --> 01:04:12,946
إبدأوا العد

802
01:04:13,342 --> 01:04:16,485
واحد , إثنان
ثلاثه

803
01:04:16,716 --> 01:04:20,613
أربعه , خمسه
سته , سبعه

804
01:04:20,923 --> 01:04:22,618
ثمانيه , تسعه

805
01:04:22,925 --> 01:04:23,949
عشره

806
01:04:24,460 --> 01:04:28,294
لقد فعلتها
لقد فعلناها

807
01:04:34,003 --> 01:04:36,198
إنه وقت الرحيل
أحضر الآلي

808
01:04:37,006 --> 01:04:40,965
أعرف, أعرف
أعرف

809
01:04:41,077 --> 01:04:42,601
كينج بن" , إدفع"

810
01:04:42,912 --> 01:04:45,972
نعم , نعم , نعم
أعرف , أعرف

811
01:04:46,082 --> 01:04:48,448
لقد ربحنا-
هيا بنا , هيا-

812
01:04:49,800 --> 01:04:51,516
نعم؟-
لدي نزال لك-

813
01:04:51,621 --> 01:04:56,217
مساء السبت مقابل
أربعة آلاف و سبعه لو فاز

814
01:04:56,325 --> 01:04:58,259
أربعة آلاف؟
سنشترك , هيا

815
01:05:07,536 --> 01:05:10,733
بيلي" هذا أنا"
لقد ربح

816
01:05:11,874 --> 01:05:14,135
هل تصدقين؟
الآلي ربح

817
01:05:16,193 --> 01:05:17,239
أعرف

818
01:05:20,582 --> 01:05:21,975
هل أنا سعيد؟
نعم

819
01:05:22,179 --> 01:05:24,450
لكنه أصيب
بضرر بالغ

820
01:05:28,404 --> 01:05:29,281
على أية حال

821
01:05:31,527 --> 01:05:33,290
أردت أن تعرفي

822
01:06:07,263 --> 01:06:09,163
لكمه مستقيمه
لكمه خطافيه

823
01:06:12,668 --> 01:06:14,363
لكمه مستقيمه
لكمه خطافيه

824
01:06:17,506 --> 01:06:19,069
أظنك يجب أن
تحرك قدميك

825
01:06:21,889 --> 01:06:25,604
أقدامك

826
01:07:45,428 --> 01:07:46,893
حركات جيده
يا فتى

827
01:07:49,265 --> 01:07:50,562
منذ متى
أنت هنا؟

828
01:07:51,400 --> 01:07:53,127
أنظر لهذا

829
01:07:53,135 --> 01:07:55,533
قمت بشئ خلال الليل
و أظنه مذهلاً

830
01:07:55,638 --> 01:07:57,692
مذهل جداً لو أنه
يعمل , هل تدري؟

831
01:07:57,832 --> 01:07:58,424
كلا

832
01:07:58,584 --> 01:08:00,456
لقد كان التحكم متقطعاً-
نعم-

833
01:08:00,743 --> 01:08:03,837
لقد تخلصت منه
فلم نعد نحتاجه

834
01:08:04,046 --> 01:08:05,306
كيف فعلتها؟

835
01:08:05,848 --> 01:08:07,679
لقد بدأت
من الصفر

836
01:08:07,683 --> 01:08:10,515
أخذت الإطار العام
"من "آمبوش

837
01:08:10,798 --> 01:08:13,248
و أخذت بعض الدوائر
"من "نويزي بوي

838
01:08:13,355 --> 01:08:14,413
و لقد نجحت

839
01:08:14,677 --> 01:08:17,617
إنه لا يفهم الأوامر
لكنها تعمل , تعمل حقاً

840
01:08:17,726 --> 01:08:18,818
ما الذي يعمل؟

841
01:08:20,558 --> 01:08:21,726
يجب أن أشغله

842
01:08:24,400 --> 01:08:25,833
مستقيمه يسرى
قاطعه يمنى

843
01:08:28,038 --> 01:08:28,927
اليابان

844
01:08:29,238 --> 01:08:31,706
هل وضعت دوائر التعرف
على الصوت لنويزي بآتوم؟

845
01:08:31,807 --> 01:08:33,900
هذا ذكاء يا فتى-
ذكاء؟-

846
01:08:34,110 --> 01:08:35,472
إنها عبقريه

847
01:08:35,785 --> 01:08:38,147
إنه أهم إختراع
بالتاريخ البشري

848
01:08:38,147 --> 01:08:41,760
تمهل يا قائد
هل شربت كل هذه؟

849
01:08:41,760 --> 01:08:44,644
شربت القليل
أريدك أن تعلمه الملاكمه

850
01:08:44,957 --> 01:08:48,780
هل تمزح؟ يتجاوب مع
"الأوامر الصوتيه "لنويزي

851
01:08:49,016 --> 01:08:51,640
نعم لهذا نحتاج
حركاتك و أوامرك

852
01:08:51,640 --> 01:08:53,483
لنبدأ من الصفر-
إنسى-

853
01:08:53,966 --> 01:08:55,612
إنك كنت ملاكم-
نعم-

854
01:08:55,731 --> 01:09:00,290
بالأمس بحديقة الحيوان
كنت تتوقع الهجوم

855
01:09:00,290 --> 01:09:02,666
توقفت عن الملاكمه
منذ مده و لن أبدأ الآن

856
01:09:03,162 --> 01:09:05,331
من سيعلمه القتال؟-
أنت تقوم بعمل جيد-

857
01:09:05,341 --> 01:09:07,341
أنت لا تحتاجني
أنا آسف

858
01:09:11,780 --> 01:09:13,639
لكنها كانت رائعه
تلك الرقصه

859
01:09:14,683 --> 01:09:16,747
يجب أن تؤديها
مساء السبت

860
01:09:17,631 --> 01:09:19,647
لا تسخر مني-
أنا جاد-

861
01:09:19,926 --> 01:09:22,588
قبل النزال , عندما تتجها
للحلبه يجب أن تؤدياها

862
01:09:22,971 --> 01:09:25,922
لن أراقص آلي أمام
جمهور الملاكمه

863
01:09:26,228 --> 01:09:29,425
ملاكمه؟ هل تمزح؟
إنه مجرد إستعراض

864
01:09:29,532 --> 01:09:31,693
الناس يريدونا رؤية
شئ لم يروه سابقاً

865
01:09:32,016 --> 01:09:34,496
فكر بكل العظماء

866
01:09:34,742 --> 01:09:37,401
علي , شوجار راي
برينس راكيم , جامر

867
01:09:37,506 --> 01:09:39,303
كلهم لهم
أسماء شهره

868
01:09:39,408 --> 01:09:42,434
و لهم أسلوب
لهم بريقهم الخاص

869
01:09:42,789 --> 01:09:46,948
و أنت ربما ليس معك
آلي جيد لكن الرقصه متوهجه

870
01:09:47,398 --> 01:09:50,514
كما أن الناس يحبون
حركات الأطفال هذه

871
01:09:50,519 --> 01:09:53,417
كم عمرك تسعه أو عشره؟-
أنا بالحاديه عشره-

872
01:09:54,102 --> 01:09:55,748
هل أنت واثق أنك
بالحاديه عشره؟

873
01:09:56,346 --> 01:09:58,522
نعم أنا متأكد أني
بالحاديه عشره

874
01:09:59,812 --> 01:10:03,304
على أي حال المهم هو
أن الناس يحبون رؤية هذا

875
01:10:06,960 --> 01:10:08,324
ألا تسخر
مني؟

876
01:10:08,324 --> 01:10:10,869
لا أسخر منك
الناس سيحبونها

877
01:10:15,004 --> 01:10:15,870
جيد-
لكن-

878
01:10:16,100 --> 01:10:19,261
ماذا؟-
لن أفعلها لو لم تساعدني-

879
01:10:21,578 --> 01:10:23,334
لا أستطيع الرقص أنت
بمفردك في هذا

880
01:10:23,334 --> 01:10:24,977
كلا , بالملاكمه

881
01:10:25,464 --> 01:10:26,806
فهمت-
أنا أبرمج الآلي-

882
01:10:26,806 --> 01:10:28,850
و أنت تعمله الملاكمه-
و أنت ترقص-

883
01:10:29,455 --> 01:10:31,128
أنت ترقص

884
01:10:32,902 --> 01:10:33,855
نعم-
نعم؟-

885
01:10:34,163 --> 01:10:35,235
إتفقنا

886
01:10:37,450 --> 01:10:38,324
إتفقنا

887
01:10:41,676 --> 01:10:42,767
سيكون هذا
رائعاً

888
01:11:37,693 --> 01:11:39,024
حسناً

889
01:11:40,896 --> 01:11:43,763
ستلكم من هم أضخم منك
لذلك ستلكم لأعلى

890
01:11:44,600 --> 01:11:45,658
هكذا

891
01:11:46,735 --> 01:11:47,759
جيد

892
01:11:53,454 --> 01:11:54,807
و أنت أيضاً أيها
المسن؟

893
01:11:55,878 --> 01:11:57,812
هيا , إلى العمل

894
01:12:00,582 --> 01:12:02,675
جيد , لنفعلها

895
01:12:04,453 --> 01:12:06,546
مجموعه من
ثلاث لكمات

896
01:12:08,016 --> 01:12:08,947
مجموعه

897
01:12:09,825 --> 01:12:11,759
ثانيةً , ثانيةً

898
01:12:12,887 --> 01:12:16,390
أسرع , أسرع
جيد

899
01:12:17,994 --> 01:12:19,994
إنك لم تتعب
هذا يعجبني

900
01:12:20,769 --> 01:12:22,066
دعني أرى
كيف تتحرك

901
01:12:29,278 --> 01:12:30,102
هذا جيد

902
01:13:06,014 --> 01:13:08,574
للجانب , خطافيه يسرى
خطافيه يسرى

903
01:13:24,933 --> 01:13:26,901
هكذا
كل مره

904
01:13:36,017 --> 01:13:37,470
قاطعه

905
01:13:44,953 --> 01:13:46,250
قتال رائع
يا رفاق

906
01:13:54,163 --> 01:13:57,826
هنا تجد كل ما
يخص نزال الآليون

907
01:13:57,833 --> 01:13:59,696
المتصل الثاني
ماذا لديك؟

908
01:13:59,802 --> 01:14:01,929
هل سمعت عن الآلي
المصارع المسمى "آتوم"؟

909
01:14:02,037 --> 01:14:03,061
نعم

910
01:14:03,072 --> 01:14:05,800
لقد رأيناه الليله الماضيه
و هو يرقص

911
01:14:05,908 --> 01:14:07,876
هل قلت يرقص؟ يرقص؟-
لقد سمعتني-

912
01:14:07,976 --> 01:14:10,103
إنه يرقص قبل المنازله
مع هذا الطفل الصغير

913
01:14:10,112 --> 01:14:11,770
و الجمهور جن جنونه

914
01:14:11,880 --> 01:14:14,709
إنتظر لحظه

915
01:14:14,709 --> 01:14:17,285
معي قائمه بالآليين
الذين هزمهم ؟

916
01:14:17,586 --> 01:14:22,080
كاياس , وول ستريت , جاك
لا ضعاف بهذه القائمه

917
01:14:22,439 --> 01:14:24,022
آتوم" قاتلهم جميعاً"
و هزمهم جميعاً

918
01:14:24,246 --> 01:14:28,256
إنه سريع و يتفادى لكمات
الآليون الأضخم منه

919
01:14:28,364 --> 01:14:31,556
أيها المستمعين تذكروا
هذا الإسم

920
01:14:31,667 --> 01:14:36,536
آتوم"  آ , ت , و , م"
يجب أن تشاهدوه

921
01:14:42,193 --> 01:14:44,075
قتال رائع-
شكراً , شكراً-

922
01:14:44,504 --> 01:14:45,976
قتال عظيم

923
01:14:46,180 --> 01:14:47,708
كان هذا عرضاً جيداً-
شكراً-

924
01:14:47,816 --> 01:14:49,750
نريد دعوتكم
لمبارياتنا

925
01:14:49,852 --> 01:14:51,911
بقاعة فيرجن أميركا
بديترويت مساء الجمعه

926
01:14:52,020 --> 01:14:55,581
إنه نزال بالدوري
العالمي

927
01:14:57,175 --> 01:15:00,037
ما قولكم؟
مستعدون؟

928
01:15:01,551 --> 01:15:02,763
نعم

929
01:15:11,557 --> 01:15:14,265
إنهامباراه فرعيه لكنها
منازله بالدوري

930
01:15:15,419 --> 01:15:18,270
أريدك أن تكون هادئاً
أريدك مسترخياً

931
01:15:18,380 --> 01:15:21,276
لا تخاف
لا ينتابك الخوف

932
01:15:21,483 --> 01:15:23,778
لو إنتابك الخوف
كل شئ سينهار

933
01:15:23,967 --> 01:15:27,754
و مهما كان ما تفعله
فيجب أن تستمع به

934
01:15:27,982 --> 01:15:31,883
لقد قطعنا شوطاً طويلاً
و لا يجب أن نفسد الأمر

935
01:15:32,123 --> 01:15:35,293
سنستمتع و لن
نخاف

936
01:15:36,166 --> 01:15:39,113
سنظل هادئين
و نهزم الخصم

937
01:15:39,113 --> 01:15:42,299
ظللت طيلة عمري
أود اللعب هنا

938
01:15:43,406 --> 01:15:46,969
ثق بي عندما أقول
لا يجب أن تخاف

939
01:15:48,235 --> 01:15:49,901
فهمت-
جيد-

940
01:15:50,796 --> 01:15:54,878
أنتم مدعوون لجناح
ليمكوفا" , إتبعوني"

941
01:15:55,884 --> 01:15:57,613
ماذا؟ كرر
ما قلته

942
01:15:57,719 --> 01:16:00,153
"جناح "ليمكوفا
"جناح "زوس

943
01:16:00,675 --> 01:16:03,827
نعم بالتأكيد لنذهب
لجناح البطل

944
01:16:34,623 --> 01:16:38,423
"أنا "فارا ليمكوفا-
أنا "تشارلي كينتون" و هذا-

945
01:16:38,727 --> 01:16:40,718
و هذا هو
"تاك ماشيدو"

946
01:16:40,829 --> 01:16:43,093
اللعنه إنه
"تاك ماشيدو"

947
01:16:44,099 --> 01:16:47,330
أعرف أن أمامكم نزال مهم
الليله لذا سأدخل بالموضوع

948
01:16:47,636 --> 01:16:51,376
إنه ليس نوع الإثاره
التي أحبها لكنه جيد

949
01:16:51,376 --> 01:16:55,109
هذا جيد
صوره رائعه

950
01:16:55,210 --> 01:16:57,371
أنظر أتريد , أوتوجراف؟
هل تمانعين؟

951
01:16:57,679 --> 01:16:59,408
أود شراء
الآلي خاصتكم

952
01:17:01,750 --> 01:17:06,050
"سيفيدنا بتدريب "زوس
و أنا مستعده للدفع

953
01:17:07,191 --> 01:17:10,183
مائتي ألف
دولار

954
01:17:10,414 --> 01:17:11,850
إتفقنا-
إنه ليس للبيع-

955
01:17:11,960 --> 01:17:14,690
إنه للبيع بالتأكيد-
إنه ليس للبيع-

956
01:17:15,501 --> 01:17:20,291
تفصلكم 15 دقيقه عن
"قتال ضد "توين سيتيز

957
01:17:20,599 --> 01:17:22,336
إنه مقاتل شرس

958
01:17:22,729 --> 01:17:27,875
و لكي أكون واضحه عرضي
يستمر حتى جرس البدأ

959
01:17:28,337 --> 01:17:32,140
حسناً و لكي أكون واضحاً
إنه ليس للبيع

960
01:17:32,443 --> 01:17:34,374
ليس الآن
و لا أي وقت

961
01:17:35,717 --> 01:17:37,878
أمهليني دقيقه
لأوضح له , حسناً؟

962
01:17:38,557 --> 01:17:40,878
تاك" كيف حالك؟"
"ماكس"

963
01:17:43,125 --> 01:17:45,316
كن ذكياً
أعرف أنك تحبه

964
01:17:45,427 --> 01:17:48,021
و لكن خلال 20 دقيقه قد
لا يتبقى منه شئ تحبه

965
01:17:48,229 --> 01:17:51,224
فكر بالأمر  إقبل العرض-
بل أنت فكر بالأمر-

966
01:17:51,967 --> 01:17:55,459
لماذا تريد "آتوم"؟ لأنه
مختلف عن الباقين

967
01:17:55,771 --> 01:17:57,739
نعم إنه مختلف إنه
أصغر و أضعف

968
01:17:57,839 --> 01:17:59,966
و سيُهزم-
إنه ملاكم-

969
01:18:00,042 --> 01:18:02,372
لقد علمناه الملاكمه
أنت علمته الملاكمه

970
01:18:03,239 --> 01:18:05,079
و هذا يساوي الكثير-
و هذا رأيي أيضاً-

971
01:18:05,317 --> 01:18:08,843
أعتقد أنه يساوي
مائتي ألف دولار

972
01:18:09,321 --> 01:18:11,919
تشارلي" قد نستمر"
هكذا طوال الليل

973
01:18:12,179 --> 01:18:13,317
أنظر لي

974
01:18:14,767 --> 01:18:16,020
هذا لن يحدث

975
01:18:17,325 --> 01:18:18,456
لدي نزال
لأخوضه

976
01:18:33,280 --> 01:18:37,010
سيداتي , سادتي
الليله

977
01:18:37,491 --> 01:18:41,879
الليله المسيره نحو
لقب البطولة الفولاذيه

978
01:18:42,145 --> 01:18:45,043
تبدأ في ديترويت

979
01:18:45,493 --> 01:18:50,096
بقاعة فيرجن أميركا

980
01:18:53,382 --> 01:18:57,529
و نبدأ الليله بمباراتنا
الفرعيه الأولى

981
01:18:58,017 --> 01:19:00,563
الطاغيه ذو الرأسين

982
01:19:00,869 --> 01:19:05,101
"توين سيتيز"

983
01:19:35,504 --> 01:19:40,840
ينافس "توين سيتيز" في
أول نزال إحترافي له

984
01:19:41,142 --> 01:19:44,400
قادم من
مكان مجهول

985
01:19:44,513 --> 01:19:46,276
"آتوم"

986
01:20:41,903 --> 01:20:43,402
عمل رائع يا قائد-
شكراً-

987
01:20:43,505 --> 01:20:45,370
هل ضبطته على الوضع القتالي؟-
نعم-

988
01:20:45,568 --> 01:20:48,237
هذا الآلي تصعب هزيمته-
آتوم" قادر على ذلك"-

989
01:20:49,535 --> 01:20:52,237
أترى هؤلاء الخبراء
و معهم أجهزة التحكم؟

990
01:20:52,699 --> 01:20:54,395
إنهم يتحكمون بكل
شئ يقوم به الآلي

991
01:20:54,395 --> 01:20:55,409
و يراقبون أنظمته

992
01:20:55,517 --> 01:20:58,111
يرون ما يرى , بيانات
الصاله و الحلبه و كل شئ

993
01:20:58,220 --> 01:21:00,279
و هو ليس مثل
الآليات البدائيه

994
01:21:00,288 --> 01:21:02,188
الذين كنا نقاتلهم
إنه الدوري

995
01:21:02,606 --> 01:21:04,213
ماذا سنفعل؟

996
01:21:05,126 --> 01:21:08,618
سنقاتل بذكاء
و صبر و ندعو الله

997
01:21:10,198 --> 01:21:11,995
ندعو الله
حقاً

998
01:21:14,686 --> 01:21:15,493
جاهز

999
01:21:16,779 --> 01:21:18,503
جاهز-
إرفع يداك-

1000
01:21:18,895 --> 01:21:21,041
إستعدوا
قاتلوا

1001
01:21:24,799 --> 01:21:25,978
إشتبك

1002
01:21:27,215 --> 01:21:32,346
إلى اليمين , للخلف
يمين , يسار , تغطيه

1003
01:21:35,597 --> 01:21:36,980
إنحني
دائريه يسرى

1004
01:21:39,801 --> 01:21:41,095
اللعنه

1005
01:21:48,370 --> 01:21:52,104
إلى اليسار
قم بالتغطيه

1006
01:21:52,104 --> 01:21:55,142
ما الذي يحدث؟-
إنه يتلقى ضربات كثيره-

1007
01:22:00,949 --> 01:22:02,277
إرفع يداك

1008
01:22:05,153 --> 01:22:07,018
أخرج من هذا الركن
تحرك

1009
01:22:10,058 --> 01:22:12,693
إنه يتعرض للقتل
قل له ماذا يفعل

1010
01:22:12,693 --> 01:22:15,556
إن له رأسان و أطول بقدم
و لا توجد نقطه عمياء له

1011
01:22:15,556 --> 01:22:17,328
لابد أن له نقطة ضعف
لنجدها

1012
01:22:23,553 --> 01:22:24,533
إنتظر , إنتظر

1013
01:22:25,273 --> 01:22:28,174
الكتف الأيمن , إن
له نقطة ضعف

1014
01:22:28,372 --> 01:22:30,710
هناك عائق بكتفه
كلما لكم بيمناه

1015
01:22:31,088 --> 01:22:33,173
سننال منه , أرأيت؟
لقد حدثت ثانيه

1016
01:22:33,394 --> 01:22:36,045
إنحني , لف , لليسار
دائريه , واحد , إثنان

1017
01:22:36,151 --> 01:22:39,348
تراجع , تراجع
إلى اليمين

1018
01:22:39,725 --> 01:22:41,479
"هيا يا "تشارلي
أقترب منه

1019
01:22:41,789 --> 01:22:44,183
إقترب منه لكيلا يستفيد
من طوله لمهاجمتنا

1020
01:22:44,492 --> 01:22:47,455
يسرى بجسمه , يمنى بجسمه
يسرى بجسمه

1021
01:22:47,562 --> 01:22:49,052
إبي إننا ننجح

1022
01:22:49,120 --> 01:22:51,064
إبق بالأسفل
يسار , يمين , يسار

1023
01:22:52,500 --> 01:22:55,367
هذا البرنامج لا يعمل-
يسرى , خطافيه يمنى-

1024
01:22:55,470 --> 01:22:59,488
قاطعه يمنى , قاطعه يسرى
إنحني , إلى اليمين

1025
01:22:59,488 --> 01:23:02,108
"أجهز عليه يا "آتوم-
و الآن لكمة "تشارلي" المميزه-

1026
01:23:02,110 --> 01:23:05,079
مجموعة من ثلاث لكمات لجسده
إبتعد , إقترب , مضاد

1027
01:23:05,180 --> 01:23:07,080
لكمتان , لكمه , لكمتان-
لكمتان , لكمه , لكمتان-

1028
01:23:07,182 --> 01:23:08,615
هاجمه
إنحني يميناً

1029
01:23:11,486 --> 01:23:14,216
لا تدعه يفلت , يمنى بجسده
مستقيمه يمنى برأسه

1030
01:23:19,194 --> 01:23:20,661
النظام إنهار

1031
01:23:20,972 --> 01:23:22,286
نل منه
"يا "آتوم

1032
01:23:25,774 --> 01:23:26,764
هذا لا يحدث

1033
01:23:26,968 --> 01:23:29,263
"أبعده يا "تشارلي-
لف يساراً-

1034
01:23:30,271 --> 01:23:31,533
لف يميناً

1035
01:23:33,742 --> 01:23:34,766
أجهز عليه

1036
01:23:34,976 --> 01:23:37,101
هيا-
قاطعه يمنى-

1037
01:23:47,522 --> 01:23:48,414
لقد سقط

1038
01:23:49,591 --> 01:23:52,690
واحد , إثنان , ثلاثه

1039
01:23:53,190 --> 01:23:55,695
أربعه , خمسه
سته

1040
01:23:55,981 --> 01:23:57,788
نلنا منه
إبق على الأرض

1041
01:24:00,740 --> 01:24:01,700
لقد تعطل
لقد تعطل

1042
01:24:07,875 --> 01:24:08,967
نعم

1043
01:24:11,946 --> 01:24:13,777
إلى الزاويه

1044
01:24:14,288 --> 01:24:16,873
إلى الزاويه
إلى الزاويه

1045
01:24:18,586 --> 01:24:19,780
إنه النصر

1046
01:24:20,889 --> 01:24:25,323
بعد دقيقه و 47 ثانيه

1047
01:24:25,326 --> 01:24:27,792
من الجوله الأولى

1048
01:24:27,795 --> 01:24:29,524
آتوم" هزم"

1049
01:24:30,732 --> 01:24:33,530
أود شكر الجميع
لحضورهم الليله

1050
01:24:35,970 --> 01:24:40,174
الآلي المتهالك نال
فرصه للقتال بالدوري

1051
01:24:40,174 --> 01:24:41,754
ما رأيكم بهذا؟

1052
01:24:42,864 --> 01:24:47,602
و آخر ما أود قوله لفتاه
مميزه تسمى

1053
01:24:47,602 --> 01:24:49,649
"فارا ليمكوفا"

1054
01:24:53,955 --> 01:24:57,721
بدلاً من شراء الآلي مني
و تحكمك بالرياضه بمالك

1055
01:24:57,825 --> 01:24:59,491
هذا يكفي-
أنا لم أنتهي-

1056
01:24:59,491 --> 01:25:02,389
لماذا لا نعطي هذا
الصغير فرصه كبيره؟

1057
01:25:02,897 --> 01:25:06,741
لأنه لو نال فرصه
سيفاجئكم

1058
01:25:06,741 --> 01:25:08,328
ألا تحبون رؤية
آلي صغير

1059
01:25:08,328 --> 01:25:10,628
ينال فرصه في
البطوله الفولاذيه؟

1060
01:25:14,542 --> 01:25:18,078
أنا أتحدى
زوس" للقتال"

1061
01:25:20,014 --> 01:25:24,107
في أي وقت
و في أي مكان

1062
01:25:24,219 --> 01:25:27,311
حددي أنت
و سنكون حاضرين

1063
01:25:34,963 --> 01:25:36,931
سأرتب لنا
نزالاً

1064
01:25:40,835 --> 01:25:43,861
"آتوم" , "آتوم"
"آتوم"

1065
01:25:56,751 --> 01:25:59,015
هذه حركه جريئه
أن تتحدى "زوس" هكذا

1066
01:25:59,771 --> 01:26:00,685
يمكن وصفها
بأكثر من ذلك

1067
01:26:00,688 --> 01:26:02,050
الكثيرون سيحبون
رؤية ذلك

1068
01:26:02,257 --> 01:26:05,053
إنك محق-
أتسمع هذا الفتى؟-

1069
01:26:05,260 --> 01:26:07,055
قتال رائع يا رفاق-
شكراً يا رجل-

1070
01:26:07,262 --> 01:26:09,023
أنظر لهذا , لنحتفل-
نعم-

1071
01:26:09,230 --> 01:26:12,358
سنقتسمها 70 إلى 30-
نعم 70 لي و 30 لك-

1072
01:26:12,467 --> 01:26:13,957
هذا صحيح-
هذا مضحك-

1073
01:26:14,269 --> 01:26:18,330
قلت لك لا تبيعه-
كلا , كلا-

1074
01:26:18,439 --> 01:26:22,603
تذكرت الآن من هو المحق؟
قل "ماكس" محق

1075
01:26:22,710 --> 01:26:24,678
حسناً , حسناً

1076
01:26:24,918 --> 01:26:28,374
نحن فريق جيد-
كلا قل "ماكس" محق-

1077
01:26:28,616 --> 01:26:30,914
هذا لا يصدق
"شكراً يا "توين سيتيز

1078
01:26:33,388 --> 01:26:34,821
هل نحن مستعدون؟-
نعم-

1079
01:26:35,116 --> 01:26:37,289
لنقم بهذا-
"تشارلي"-

1080
01:26:38,259 --> 01:26:41,558
ريكي" كنت سأتصل بك"-
حقاً؟-

1081
01:26:41,663 --> 01:26:44,530
كنت سأتصل
بك بالفعل

1082
01:26:44,752 --> 01:26:46,463
لا تقلق بشأن
هذا

1083
01:26:46,568 --> 01:26:48,593
كان هذا قتال
رائع

1084
01:26:48,703 --> 01:26:50,967
تهانينا لكما
كان هذا جيداً

1085
01:26:51,408 --> 01:26:53,968
كان هذا نزال مذهل
كان أداء رائع يا فتى

1086
01:26:55,070 --> 01:26:56,433
هيا يا رجل-
ماذا؟-

1087
01:26:56,694 --> 01:27:00,674
هل أنت جاد؟-
كنت تظنني أمزح-

1088
01:27:01,118 --> 01:27:02,854
عندما قلت أني سأضربك
حتى توشك على الموت؟

1089
01:27:02,854 --> 01:27:05,778
لقد ظننتها مزحه
و هي ليست كذلك

1090
01:27:06,103 --> 01:27:10,374
إن معي طفل هنا و نقودك
معي , لا مشكله بيننا

1091
01:27:10,564 --> 01:27:12,883
أنا متأكد
من ذلك

1092
01:27:12,894 --> 01:27:16,020
لكن الأمر يتجاوز
النقود

1093
01:27:16,546 --> 01:27:21,496
حسناً , ماذا تريد؟
25أو 30 ألف دولار؟

1094
01:27:21,628 --> 01:27:23,366
لدي النقود هنا-
نعم-

1095
01:27:23,471 --> 01:27:26,599
"هيا يا "ماكس
إهرب , إهرب

1096
01:27:27,020 --> 01:27:30,007
إهرب , إهرب-
أمسك به-

1097
01:27:30,206 --> 01:27:31,573
إهرب , هيا

1098
01:27:33,448 --> 01:27:35,075
إبتعد عنه
أتركه

1099
01:27:38,419 --> 01:27:39,543
تعال هنا

1100
01:27:44,150 --> 01:27:44,950
"ريكي"

1101
01:27:44,959 --> 01:27:46,967
إنها نقوده
لا شأن له بهذا

1102
01:27:58,940 --> 01:28:01,031
توقف

1103
01:28:03,544 --> 01:28:04,806
توقف

1104
01:28:04,912 --> 01:28:08,541
خذ كل نقوده
خذها كلها

1105
01:28:11,235 --> 01:28:13,612
إن صديقك قذر
يا فتى

1106
01:28:13,865 --> 01:28:15,382
إنه أبي

1107
01:28:19,008 --> 01:28:22,360
إنك لم توشك
على الموت

1108
01:28:22,520 --> 01:28:25,125
هذا سيلقنه درساً

1109
01:28:30,873 --> 01:28:33,707
مثل الأيام الخوالي
"يا "تشارلي

1110
01:28:33,708 --> 01:28:35,070
هيا يا أولاد

1111
01:29:01,226 --> 01:29:05,132
"آسف يا "ماكس
آسف

1112
01:29:45,780 --> 01:29:47,611
ماذا نفعل هنا؟-
"ماكس"-

1113
01:29:47,715 --> 01:29:51,037
هل هي "فارا"؟ هل كلمتك؟
"إننا سنقاتل "زوس

1114
01:29:51,037 --> 01:29:55,245
إنهم ليسوا من فريق
زوس" لقد فكرت بالأمر"

1115
01:29:57,251 --> 01:29:58,217
"ماكس"

1116
01:30:07,935 --> 01:30:09,766
تسرني رؤيتك

1117
01:30:09,999 --> 01:30:12,451
ماذا تفعل هنا؟-
من الأفضل أن تذهب معها-

1118
01:30:12,451 --> 01:30:14,863
هل طلبت منها أن تأخذني
لأننا تعرضنا للضرب؟

1119
01:30:14,863 --> 01:30:16,642
لقد تعرض للضرب أخبرتك
أنه لن يعتني به

1120
01:30:16,744 --> 01:30:19,542
نعم لقد هاتفتها
أنظر لحالتنا المزريه

1121
01:30:19,647 --> 01:30:21,672
نحن على ما يرام
يمكنها الرحيل

1122
01:30:21,999 --> 01:30:24,809
آتوم" يقاتل جيداً"
و يمكننا تعويض النقود

1123
01:30:25,620 --> 01:30:27,520
تشارلي" أرجوك"

1124
01:30:28,556 --> 01:30:29,648
فقط

1125
01:30:32,560 --> 01:30:35,028
تشارلي" إننا نقوم"
بعمل جيد

1126
01:30:36,964 --> 01:30:38,932
تشارلي" كلا"
أرجوك

1127
01:30:40,201 --> 01:30:42,863
كلا , كلا

1128
01:30:43,985 --> 01:30:46,806
أرجوك , أرجوك

1129
01:30:51,479 --> 01:30:54,573
ثق بي يا فتى
هكذا أفضل

1130
01:30:55,362 --> 01:30:58,083
إنك تظن أنك تعرف الصواب
لكنك لا تعرفه

1131
01:30:58,186 --> 01:30:59,847
إنك صغير جداً
و لا تعلم

1132
01:30:59,954 --> 01:31:01,615
أنظر لي
ثق بي

1133
01:31:01,897 --> 01:31:04,953
و قانونياً لها حق
الحضانه , ماذا أفعل؟

1134
01:31:06,044 --> 01:31:07,758
ماذا أستطيع
أن أفعل؟

1135
01:31:12,527 --> 01:31:14,371
"ماكس"

1136
01:31:23,192 --> 01:31:24,705
لا أريد نقودك
"يا "مارفن

1137
01:31:25,813 --> 01:31:27,906
ماكس" لدينا حوض"
السباحه الخاص

1138
01:31:28,015 --> 01:31:32,714
و هناك حوض ساخن
و ألعاب رائعه لك

1139
01:31:32,820 --> 01:31:35,584
أتريد اللعب بها
ستستمتع كثيراً

1140
01:31:36,537 --> 01:31:37,780
ما الأمر؟

1141
01:31:37,892 --> 01:31:40,656
إنه لا يريد التحدث لي
"هذا من فعلك يا "تشارلي

1142
01:31:41,803 --> 01:31:43,129
سأنتظر بالسياره

1143
01:31:45,833 --> 01:31:48,301
لو أنك لا تريد الحديث
أنا سأتحدث

1144
01:31:48,625 --> 01:31:50,571
ماذا تريدني أن أقول؟
أن أعتذر؟

1145
01:31:50,671 --> 01:31:53,731
إنك تعرف من بهذا
من أول يوم

1146
01:31:53,841 --> 01:31:55,706
و أنت وافقت

1147
01:31:56,210 --> 01:32:00,349
هل ظننت أني
و أنت و الآلي

1148
01:32:00,349 --> 01:32:02,739
سنظل على
الطريق للأبد؟

1149
01:32:04,785 --> 01:32:07,185
إنك نسيت
من أنا

1150
01:32:13,429 --> 01:32:14,751
إنك تستحق من
هو أفضل

1151
01:32:16,383 --> 01:32:17,255
مني

1152
01:32:21,961 --> 01:32:23,633
قل شيئاً أرجوك

1153
01:32:24,017 --> 01:32:26,172
لقد حاولت
ماذا تريد مني؟

1154
01:32:26,420 --> 01:32:28,037
أريدك أن
تقاتل لأجلي

1155
01:32:29,611 --> 01:32:31,108
هذا كل ما
أردته

1156
01:34:36,851 --> 01:34:37,760
لا تسألي

1157
01:34:40,095 --> 01:34:41,307
"إذاً "ماكس
غير موجود

1158
01:34:42,778 --> 01:34:46,305
"هكذا أفضل , بنقود "مارف
و "ديبرا" , "ماكس" بأمان

1159
01:34:46,414 --> 01:34:48,245
ألم تلاحظ كيف
ينظر لك؟

1160
01:34:49,721 --> 01:34:51,749
هي نفس
نظرتي لأبي

1161
01:34:52,065 --> 01:34:54,555
سأضحي بأي شئ
لأستعيده

1162
01:34:54,555 --> 01:34:58,216
والدك كان مميزاً
و كان بجوارك دائماً

1163
01:34:59,461 --> 01:35:00,990
أما أنا أفسدت
علاقتي به

1164
01:35:03,066 --> 01:35:04,262
أفسدت علاقتنا

1165
01:35:05,462 --> 01:35:07,100
"عندما وُلد "ماكس

1166
01:35:07,802 --> 01:35:09,201
إنتباني الخوف

1167
01:35:09,506 --> 01:35:11,498
لكن شئ أفضل
من لاشئ

1168
01:35:11,806 --> 01:35:13,068
لم أكن أعرف
من أين أبدأ

1169
01:35:13,617 --> 01:35:14,198
بل تعلم-
كلا-

1170
01:35:14,308 --> 01:35:15,935
إنك تعلم-
كلا-

1171
01:35:16,711 --> 01:35:18,003
بل تعلم

1172
01:35:51,019 --> 01:35:52,037
يجب أن أذهب

1173
01:35:55,111 --> 01:35:56,549
لقد قطعت 1200 ميل
من أجل قبله

1174
01:35:58,249 --> 01:36:00,552
إنها تستحق
إنها تستحق

1175
01:36:11,999 --> 01:36:13,489
إذهب و أحضره
"يا "تشارلي

1176
01:36:16,971 --> 01:36:18,336
حديثك يشبه
حديث أباك

1177
01:36:46,567 --> 01:36:50,401
أعلم أنك تظن أني
تخليت عنك

1178
01:36:50,504 --> 01:36:53,371
و أنا أظن أني فعلت
هذا في البدايه

1179
01:36:53,620 --> 01:36:54,498
ثم بعتني

1180
01:36:55,209 --> 01:36:56,335
"تشارلي"

1181
01:36:57,619 --> 01:36:59,379
لا عمل لك هنا

1182
01:36:59,685 --> 01:37:02,231
صحيح , إن لك
الحضانه و هو لك

1183
01:37:02,231 --> 01:37:06,085
و لقد أخطأت في حق
هذا الفتى لكن دعيني

1184
01:37:08,621 --> 01:37:10,713
أريد أن أفعل و
لو شئ صائب

1185
01:37:13,160 --> 01:37:14,218
حسناً

1186
01:37:15,896 --> 01:37:17,523
أين كنا؟-
لقد بعتني-

1187
01:37:17,870 --> 01:37:19,929
نعم هذا حدث

1188
01:37:20,327 --> 01:37:22,229
إنتظر , ماذا؟-
ثم تعرضنا للضرب-

1189
01:37:22,336 --> 01:37:24,497
ثم أنت نمت على رف
بالشاحنه و كان سيئاً

1190
01:37:24,605 --> 01:37:26,334
و خطير-
خطير بالفعل-

1191
01:37:26,440 --> 01:37:30,308
يا إلهي
أنا آسف

1192
01:37:31,562 --> 01:37:34,370
ألهذا جئت؟
لتتأسف؟

1193
01:37:34,571 --> 01:37:36,813
كلا , أقصد
نعم

1194
01:37:39,931 --> 01:37:43,548
كلا , أتيت لأخبرك
أني سمعتك

1195
01:37:44,663 --> 01:37:48,017
و فهتمك , أنا بطئ
الفهم لكني فهمت

1196
01:37:49,463 --> 01:37:53,058
أعرف أنك عانيت كثيراً
و لم أكن معك كما يجب

1197
01:37:54,450 --> 01:37:55,359
كان يجب أن
أكون بجوارك

1198
01:37:56,834 --> 01:37:58,094
إن أمك كانت

1199
01:37:58,747 --> 01:38:00,471
كانت رائعه
أليس كذلك؟

1200
01:38:02,042 --> 01:38:03,100
نعم

1201
01:38:03,978 --> 01:38:05,275
كانت الأجمل

1202
01:38:06,113 --> 01:38:08,638
نعم

1203
01:38:11,799 --> 01:38:16,512
و يؤسفني ما حدث لها

1204
01:38:19,927 --> 01:38:22,555
و لا أستطيع إستعادة
"تلك السنوات يا "ماكس

1205
01:38:22,663 --> 01:38:25,962
لكني هنا الآن

1206
01:38:27,376 --> 01:38:30,599
و لو أنت مستعد
أنا جاهز للقتال

1207
01:38:44,823 --> 01:38:46,280
لقد جصلنا على
"نزال ضد "زوس

1208
01:38:46,723 --> 01:38:47,547
ماذا؟

1209
01:38:48,047 --> 01:38:49,555
كلا , كلا
غير صحيح

1210
01:38:50,599 --> 01:38:52,482
أنت حصلت على
"نزال ضد "زوس

1211
01:38:56,748 --> 01:38:58,331
ما قولك
يا "ديبرا"؟

1212
01:38:58,533 --> 01:38:59,990
هل يمكن أن نقوم
بهذه العمل الأخير؟

1213
01:39:03,523 --> 01:39:05,998
لليله واحده-
هي كل ما نحتاجه , شكراً-

1214
01:39:11,137 --> 01:39:14,674
يحتمل أن ننهزم لكننا
سنقاتل للنهايه

1215
01:39:15,684 --> 01:39:18,102
نعم؟
ماذا قولك؟

1216
01:39:19,787 --> 01:39:22,137
مرحباً بحلبة بينج
بنيويورك

1217
01:39:22,137 --> 01:39:24,595
في منافسات البطوله
الفولاذيه

1218
01:39:24,595 --> 01:39:27,101
تيم" إنه نزال ظننا"
أننا لن نراه أبداً

1219
01:39:27,101 --> 01:39:29,427
زوس" البطل الذي لم"
يهزم للدوري العالمي

1220
01:39:29,427 --> 01:39:32,595
ضد النجم الصاعد
"آتوم"

1221
01:39:32,929 --> 01:39:34,600
وافق فريق البطل
على القتال

1222
01:39:34,792 --> 01:39:37,364
خارج دائرة المنافسات
المعتاده للدوري

1223
01:39:37,471 --> 01:39:41,601
"و سيعيدوا صراع "دواد
و "جالوت" للأذهان

1224
01:39:41,812 --> 01:39:45,236
فكر معي يا "تيم" , هل
فقد فريق "زوس" صوابهم؟

1225
01:39:45,484 --> 01:39:47,322
أعظم آلي
على الإطلاق

1226
01:39:47,322 --> 01:39:50,206
يتنافس على الحزام
مع آلي من الجيل الثاني؟

1227
01:39:50,445 --> 01:39:54,253
"هيرب" لو سألت تاك "ماشيدو"
فسيقول أنهم جُنوا

1228
01:39:54,746 --> 01:39:56,619
قد يبدو هادئاً عند
دخوله الحلبه

1229
01:39:56,897 --> 01:39:59,750
لكنه لم يخفي إحتقاره
لهذه المباراه

1230
01:40:00,291 --> 01:40:02,688
حاولنا التصوير معه
ببداية الأسبوع

1231
01:40:02,890 --> 01:40:05,788
"أنظر لتلك اللقطه "ماشيدو
لم يتوقف للحديث حتى

1232
01:40:06,205 --> 01:40:09,263
و إعتبر المنازله
إهانه لإختراعه

1233
01:40:09,370 --> 01:40:11,455
"ماكس كينتون"
"مدرب "آتوم

1234
01:40:11,455 --> 01:40:13,487
فعل ما هو أكثر
"من تحدي "زوس

1235
01:40:13,487 --> 01:40:14,801
لقد تحداه
علنا

1236
01:40:14,801 --> 01:40:18,372
و هذا التحدي شكل
كابوساً للفريق

1237
01:40:18,479 --> 01:40:22,142
"لا جدال أن فريق "زوس
يعلمون ما يفعلون

1238
01:40:22,396 --> 01:40:23,682
إنهم يعرفون
حقاً

1239
01:40:23,991 --> 01:40:26,810
منحهم لنكره فرصة
الحصول على الحزام

1240
01:40:27,121 --> 01:40:30,215
لآلي متداعي هي
خدعه دعائيه

1241
01:40:30,324 --> 01:40:33,122
و بالنظر لعدد الجمهور
فإن خدعتهم نجحت

1242
01:40:47,374 --> 01:40:48,739
لن يمكننا أن نربح
أليس كذلك؟

1243
01:40:50,043 --> 01:40:50,869
سنرى

1244
01:40:55,249 --> 01:40:57,444
بينما متحدي البطل
يدخل للحلبه

1245
01:40:57,758 --> 01:40:59,746
يكمنك سماع
أصوات الجمهور

1246
01:41:11,425 --> 01:41:14,564
آتوم" عاد للدوري"
العالمي بقوه أكبر

1247
01:41:14,812 --> 01:41:17,466
و أسلوبه قد يراه
البعض بشرياً

1248
01:41:17,747 --> 01:41:20,290
فهذا الأسلوب
نادراً ما رأيناه

1249
01:41:20,290 --> 01:41:22,743
آتوم" و مدربه الصغير"
يدخلوا الحلبه

1250
01:41:22,743 --> 01:41:25,443
"و النظره على وجه "فارا ليمكوفا
تعبر عن كل شئ

1251
01:41:25,590 --> 01:41:27,707
مرحباً بك بين الكبار
يا صغير

1252
01:41:28,093 --> 01:41:30,648
أراهن بواحد لخمسه
أن "آتوم" لن يصمد بأول جوله

1253
01:41:30,989 --> 01:41:32,241
من يريد المراهنه؟

1254
01:41:32,886 --> 01:41:34,581
سآشارك
بهذه الإثاره

1255
01:41:36,631 --> 01:41:38,319
سآشارك
بهذه الإثاره

1256
01:41:39,316 --> 01:41:42,253
كيف الحال
يا شريكي؟

1257
01:41:42,334 --> 01:41:43,727
شريكك؟

1258
01:41:44,298 --> 01:41:47,461
عظيم ما رأيك بمائة ألف
دولار هل هذا مضحك؟

1259
01:41:47,568 --> 01:41:50,230
"أراهن بمائة ألف أن "آتوم
لن يدرك الجوله الثانيه

1260
01:41:50,495 --> 01:41:52,168
هل تحمل
هذا المبلغ؟

1261
01:41:53,560 --> 01:41:55,670
نعم-
مائة ألف؟-

1262
01:41:56,535 --> 01:42:00,608
تذكر مكاني , القسم 101
الصف سي

1263
01:42:00,896 --> 01:42:03,410
أحضر لي نقودي
حتى مقعدي

1264
01:42:03,680 --> 01:42:06,884
القسم 101
الصف سي , مائة ألف

1265
01:42:07,756 --> 01:42:08,916
لقد سمعتني
يا صديقي

1266
01:42:09,314 --> 01:42:10,884
صديق؟-
صحيح؟-

1267
01:42:11,191 --> 01:42:12,792
صديقي

1268
01:42:13,704 --> 01:42:15,859
إلى اللقاء
يا أصدقاء

1269
01:42:16,395 --> 01:42:17,846
هيا بنا يا
جميله

1270
01:42:41,255 --> 01:42:43,883
لم يهزم-
إنه وقت العرض-

1271
01:42:44,191 --> 01:42:46,284
و لم يهدد

1272
01:42:46,545 --> 01:42:49,556
ملك الحلبه

1273
01:42:49,563 --> 01:42:51,790
سيد الآليين

1274
01:42:53,316 --> 01:42:58,302
"صفقوا ل"زوس
العظيم

1275
01:43:24,299 --> 01:43:24,955
اللعنه

1276
01:43:31,538 --> 01:43:32,835
كان هذا
رائعاً

1277
01:43:39,599 --> 01:43:40,673
هيا بنا

1278
01:43:47,576 --> 01:43:50,014
سيداتي , سادتي

1279
01:43:50,324 --> 01:43:53,168
هذا نزال من
خمس جولات

1280
01:43:53,168 --> 01:43:56,396
على بطولة العالم
لملاكمة الآليين

1281
01:43:56,396 --> 01:44:01,026
على يميني
"المتحدي "آتوم

1282
01:44:01,026 --> 01:44:02,394
لكمات متتاليه

1283
01:44:06,340 --> 01:44:08,740
و بالركن
الأيسر

1284
01:44:08,742 --> 01:44:11,868
البطل المتوج
لعالمنا

1285
01:44:12,283 --> 01:44:15,574
و العوالم التي نعلمها
و التي لا نعلمها

1286
01:44:15,840 --> 01:44:19,914
زوس" العظيم"

1287
01:44:24,506 --> 01:44:28,689
هل أنتم مستعدون
سيداتي سادتي

1288
01:44:28,795 --> 01:44:33,789
للصراع الفولاذي

1289
01:44:36,778 --> 01:44:37,897
كل هذا
لأجل البطوله

1290
01:44:38,238 --> 01:44:41,998
هذا جرس البدأ
و نحن سنبدأ

1291
01:44:42,309 --> 01:44:44,038
الآليان خرجا
من ركنيهما

1292
01:44:45,100 --> 01:44:48,005
"زوس" يسقط "آتوم"
و لقد سقط بالفعل

1293
01:44:48,540 --> 01:44:49,441
قف

1294
01:44:49,702 --> 01:44:52,017
يبدو أن هناك ضحيه
"أخرى من ضحايا "زوس

1295
01:44:54,640 --> 01:44:56,888
الحكم "مات جايجر" دخل
الحلبه لبدأ العد

1296
01:44:57,958 --> 01:44:59,016
إنهض

1297
01:45:00,594 --> 01:45:02,855
قف , قف

1298
01:45:03,897 --> 01:45:06,491
أنظروا لهذا لقد وقف
الآلي الصغير ثانيةً

1299
01:45:06,600 --> 01:45:09,068
ليتلقى هجوم صاعق
"آخر من "زوس

1300
01:45:09,848 --> 01:45:12,624
آتوم" سقط لمره ثانيه"
في أقل من عشر ثواني

1301
01:45:12,624 --> 01:45:16,431
إنه قوي جداً-
هذا هو فتاي-

1302
01:45:18,445 --> 01:45:19,969
إنهض و إندمج
بالمباراه

1303
01:45:20,216 --> 01:45:23,106
"هيا أرجوك يا "آتوم
إنهض , أرجوك

1304
01:45:23,238 --> 01:45:25,942
إنهض , إنهض
إنهض

1305
01:45:27,664 --> 01:45:30,988
مره ثانيه وقف المتحدي
على أقدامه

1306
01:45:31,674 --> 01:45:32,615
تراجع

1307
01:45:32,920 --> 01:45:35,251
آتوم" يتلقى اللكمات"
متراجعاً للركن

1308
01:45:35,251 --> 01:45:37,494
أخرج من عندك-
تحرك-

1309
01:45:40,000 --> 01:45:41,825
لكمات قريبه
مدمره

1310
01:45:41,935 --> 01:45:43,061
إرفع يداك

1311
01:45:45,072 --> 01:45:46,630
إرفع يداك

1312
01:45:47,574 --> 01:45:49,007
حطمه

1313
01:45:49,109 --> 01:45:50,599
أخرج من
الركن

1314
01:45:50,851 --> 01:45:54,010
كينتون" يحاول يائساً"
إخراج الآلي من الركن

1315
01:45:59,036 --> 01:46:00,010
قف على قدميك

1316
01:46:01,688 --> 01:46:03,747
طاب مساءك
يا آلي التدريب

1317
01:46:04,018 --> 01:46:06,998
لقد إستغرق "زوس" وقت
أطول لكنه فعلها مجدداً

1318
01:46:06,998 --> 01:46:10,026
و سقط "آتوم" للمره الثالثه
و ربما الأخيره الليله

1319
01:46:10,130 --> 01:46:12,496
قف-
إثنان-

1320
01:46:12,748 --> 01:46:13,998
هيا-
ثلاثه-

1321
01:46:14,101 --> 01:46:15,466
آتوم" إنهض"

1322
01:46:15,569 --> 01:46:17,628
"إنهض يا "آتوم-
"إنهض يا "آتوم-

1323
01:46:18,362 --> 01:46:21,005
سته , سبعه-
إنهض-

1324
01:46:21,108 --> 01:46:23,008
ثمانيه , تسعه

1325
01:46:24,282 --> 01:46:28,572
لا أصدق هذا لقد وقف
الآلي الصغير مجدداً

1326
01:46:29,750 --> 01:46:30,842
هيا يا
"آتوم"

1327
01:46:33,887 --> 01:46:35,147
لن يتحمل

1328
01:46:38,959 --> 01:46:41,154
"هيا يا "تشارلي-
قاطعه يمنى-

1329
01:46:42,596 --> 01:46:44,856
آتوم" سدد"
لكمه

1330
01:46:45,099 --> 01:46:50,527
زوس" يتراجع بفعل"
الضربه السريعه

1331
01:46:50,637 --> 01:46:52,070
تقدم

1332
01:46:52,288 --> 01:46:53,662
إلى الخلف
مضاده يمنى

1333
01:46:54,374 --> 01:46:55,634
إلى الخلف
مضاده يمنى

1334
01:46:56,352 --> 01:47:00,913
جانبيه يمني , جانبيه يمنى
جانبيه يمنى , خطافيه يسرى

1335
01:47:01,014 --> 01:47:03,881
هيا-
أسقطه-

1336
01:47:04,554 --> 01:47:06,610
للمره الأولى في
تاريخه الحافل

1337
01:47:06,663 --> 01:47:10,588
زوس" يلاقي آلي"
لا يتراجع

1338
01:47:12,025 --> 01:47:15,318
جُن جنون الجماهير
زوس" يقاتل بكل ما يملك"

1339
01:47:15,318 --> 01:47:18,131
و نحن بآخر 15 ثانيه
من الجوله الأولى

1340
01:47:18,131 --> 01:47:22,190
"زوس" يحاصر "آتوم"
و يهاجمه بقبضتاه

1341
01:47:22,870 --> 01:47:25,494
لأعلى و أسفل
و الوقت ينتهي

1342
01:47:25,605 --> 01:47:28,665
إرفع يداك و أخفض ذقنك-
إبق منحنياً-

1343
01:47:32,179 --> 01:47:37,242
بقي خمس ثواني و هذه
لكمة البطل اليمنى المدمره

1344
01:47:38,985 --> 01:47:43,034
دق الجرس , لا أصدق
لقد صمد "آتوم" بطريقة ما

1345
01:47:43,034 --> 01:47:48,566
سنحظى بجوله ثانيه
و الجمهور مستثار

1346
01:47:51,329 --> 01:47:54,564
لقد فعلها
إلى الركن

1347
01:47:56,172 --> 01:47:59,870
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نخرج فوراً

1348
01:48:02,576 --> 01:48:04,974
لنذهب من هنا
هيا

1349
01:48:10,550 --> 01:48:11,847
إجلسي

1350
01:48:15,136 --> 01:48:17,717
هيا يا صديقي-
حسناً-

1351
01:48:18,007 --> 01:48:19,257
سأعود لك
يا صغيرتي

1352
01:48:20,460 --> 01:48:22,559
أبعد يداك

1353
01:48:25,498 --> 01:48:27,900
الفريقين يعملان بجد
على الآليان

1354
01:48:27,901 --> 01:48:31,334
و الجمهور الليله
كان يتوقع مذبحه

1355
01:48:31,638 --> 01:48:33,629
و بدلاً من ذلك
يشاهدون حرباً

1356
01:48:34,400 --> 01:48:35,366
هل ثبتها؟-
نعم-

1357
01:48:35,366 --> 01:48:36,448
حسناً , سنبدأ

1358
01:48:36,448 --> 01:48:38,607
ما الذي يحدث؟

1359
01:48:38,848 --> 01:48:43,706
إنه مستعد لكل الإحتمالات
سيكون بخير

1360
01:48:43,976 --> 01:48:45,114
و ماذا بعد؟

1361
01:48:46,132 --> 01:48:47,745
الجوله الثانيه

1362
01:48:55,595 --> 01:48:58,894
بدأت الجوله الثانيه
"و المتحدي "آتوم

1363
01:48:58,999 --> 01:49:01,024
يضاهي البطل

1364
01:49:02,769 --> 01:49:06,364
زوس" يلقي الآلي عبر"
الحبله كعلبه معدنيه

1365
01:49:10,280 --> 01:49:15,137
كينتون" يقود الآلي بنجاح"
لكي يقضي على البطل

1366
01:49:20,421 --> 01:49:24,179
يقفان وجهاً لوجه
و يتبادلان اللكمات الساحقه

1367
01:49:27,413 --> 01:49:31,026
و أياً ما كانت إستراتيجية فريقيهما
فهي إنتهت

1368
01:49:33,980 --> 01:49:37,200
الفولاذ يقرع الفولاذ
الفولاذ يحطم الفولاذ

1369
01:49:37,629 --> 01:49:39,704
هذا هو القتال

1370
01:49:42,608 --> 01:49:47,212
الجمهور كله وقوفاً يشاهدون
آليان يجهزان على بعضهما

1371
01:49:47,330 --> 01:49:50,010
لابد أن ينهار
شئ ما و بالفعل

1372
01:49:50,397 --> 01:49:51,947
آتوم" سقط"
من جديد

1373
01:49:52,312 --> 01:49:56,182
لقد أطفأت أضواء الآلي
الذي قدم عرضاً رائعاً

1374
01:49:58,484 --> 01:50:00,953
و لكن من جديد
آتوم" ينهض"

1375
01:50:01,254 --> 01:50:05,657
كينتون" سلح الآلي"
بالإراده و الإصرار

1376
01:50:12,205 --> 01:50:13,935
نحن بمنتصف
الجوله الرابعه

1377
01:50:13,935 --> 01:50:17,023
و "زوس" يريد إنهاء
الأمر الآن

1378
01:50:17,023 --> 01:50:21,444
البطل لا يدخر جهداً
و هو يهاجم بضراوه

1379
01:50:31,911 --> 01:50:35,422
آتوم يتعثر حول الحلبه
مشتتاً

1380
01:50:35,629 --> 01:50:37,128
إرفع يداك-
ماذا يحدث؟-

1381
01:50:37,354 --> 01:50:40,165
لقد تلف نظام التعرف للصوت
إنه لا يتسجيب

1382
01:50:43,537 --> 01:50:48,170
زوس" يطلق لكمات عنيفه"
"إلى وسط "آتوم

1383
01:50:48,274 --> 01:50:51,471
كلا , توقف
إفعل شيئاً

1384
01:50:51,778 --> 01:50:52,802
إنه لا يسمعني

1385
01:50:54,147 --> 01:50:59,779
لكن الجرس يدق و الآلي
الصغير يذهل العالم

1386
01:51:01,888 --> 01:51:06,291
لقد إنتهينا يا "ماكس" إنه
لا يسمعني , هذا يكفي

1387
01:51:06,531 --> 01:51:09,141
سأوقف نظام تعرف الصوت-
إنه لا يسمعني-

1388
01:51:09,141 --> 01:51:11,394
لكنه يراك-
ماذا؟-

1389
01:51:12,866 --> 01:51:15,767
سأحوله لنظام المحاكاه
و أريه ماذا يفعل

1390
01:51:15,869 --> 01:51:18,235
و بدون التعرف على الصوت
ستكون حركته أسرع

1391
01:51:18,477 --> 01:51:19,498
مستحيل , مستحيل

1392
01:51:19,806 --> 01:51:21,774
أنظر لهم
إنهم خائفون

1393
01:51:22,275 --> 01:51:24,334
الفتاه الثريه
توبخه هناك

1394
01:51:24,555 --> 01:51:26,469
هل تعرف لماذا؟
لأنهم خائفون

1395
01:51:26,680 --> 01:51:28,731
لأن "آتوم" يمكنه فعل
ما لم يفعله آلي سواه

1396
01:51:28,849 --> 01:51:30,971
لكني لا أستطيع-
بل تستطيع-

1397
01:51:31,017 --> 01:51:33,815
لا أستطيع-
بل تستطيع-

1398
01:51:34,954 --> 01:51:38,412
أريه ماذا يفعل , لابد أن
تقاتل الجوله الأخيره

1399
01:51:38,772 --> 01:51:40,087
لا تطلب ذلك
مني

1400
01:51:40,087 --> 01:51:44,789
تشارلي" أرجوك"
أتوسل إليك

1401
01:51:53,572 --> 01:51:55,503
هل تخدعني
بعيناك؟

1402
01:51:56,810 --> 01:51:58,277
اللعنه

1403
01:51:58,557 --> 01:51:59,436
نعم

1404
01:52:00,285 --> 01:52:01,936
لا أصدق أني
أفعل هذا

1405
01:52:03,055 --> 01:52:05,394
أعرف أنك مدرك لكن
لا أعرف لو أنك تفهمني

1406
01:52:05,394 --> 01:52:06,718
لكني أعرف
أنك تدرك

1407
01:52:06,920 --> 01:52:09,184
كينتون" هل تكمل أم لا؟"-
سنكمل أمهلني دقيقه-

1408
01:52:12,925 --> 01:52:17,354
أعرف أنك لا تسمعني
لكنك تراني لذلك راقبني

1409
01:52:18,269 --> 01:52:20,470
راقبني

1410
01:52:20,470 --> 01:52:23,896
إنك تتحدث إلى آلي-
أعرف , إخرس-

1411
01:52:25,231 --> 01:52:26,462
راقبني

1412
01:52:26,462 --> 01:52:29,031
إنها معركه أسطوريه
التي تجري الليله

1413
01:52:29,142 --> 01:52:31,235
و الجوله الخامسه
و الأخيره ستبدأ

1414
01:52:31,736 --> 01:52:32,971
"هيا يا "آتوم

1415
01:52:42,690 --> 01:52:44,889
مهلاً
هل ترى هذا؟

1416
01:52:45,097 --> 01:52:48,119
تشارلي كينتون" يحاكي"
القتال خارج الحلبه

1417
01:52:48,678 --> 01:52:50,423
يبدو أن "آتوم" به
تقنية المحاكاه

1418
01:52:50,530 --> 01:52:53,397
و هذا يعني أن
"تشارلي كينتون"

1419
01:52:53,500 --> 01:52:56,367
يقاتل الجوله الأخيره
"في النزال ضد "زوس

1420
01:52:56,762 --> 01:53:01,065
و لا يبدو أن هذا مجدياً
لقد حوصر عند الحبل مجدداً

1421
01:53:03,109 --> 01:53:05,009
ساعده , قاتل

1422
01:53:05,236 --> 01:53:06,203
ليس بعد

1423
01:53:09,616 --> 01:53:13,547
تاك ماشيدو" يشرف بنفسه"
بينما "زوس" يهاجم

1424
01:53:13,653 --> 01:53:16,583
محاولاً القضاء على
هذا الشئ للأبد

1425
01:53:17,740 --> 01:53:20,616
و يجب أن أخبركم
أن البطل منهك

1426
01:53:20,727 --> 01:53:23,157
يبدو أن طاقة هذا
الآلي تنفد

1427
01:53:26,900 --> 01:53:29,739
لا أصدق هذا
"آتوم" يستفز "زوس"

1428
01:53:29,739 --> 01:53:33,064
بدله للنظام السريع-
إنه يطلب المزيد-

1429
01:53:35,041 --> 01:53:36,565
أرجوك إفعل
شيئاً

1430
01:53:36,776 --> 01:53:39,106
ليس بعد-
نعم يا "تشارلي" ليس بعد-

1431
01:53:41,881 --> 01:53:43,246
شعل المكابس
السريعه الآن

1432
01:53:46,386 --> 01:53:48,354
إنه لن يصمد
طويلاً

1433
01:53:48,454 --> 01:53:50,388
هاجم-
ليس بعد-

1434
01:53:51,057 --> 01:53:52,419
إنتظر

1435
01:53:52,963 --> 01:53:57,986
آتوم" يتحطم بفعل لكمات"
زوس" فائقة السرعه"

1436
01:53:59,165 --> 01:54:02,999
"آتوم" , "آتوم"
"آتوم" , "آتوم"

1437
01:54:06,494 --> 01:54:08,433
إنتظر , إنتظر
ليس بعد

1438
01:54:11,044 --> 01:54:12,946
زوس" بدأ يبطئ"

1439
01:54:12,946 --> 01:54:16,088
طاقة البطل
إستنفدت

1440
01:54:16,088 --> 01:54:17,274
تشارلي" أرجوك"

1441
01:54:19,519 --> 01:54:20,611
يا فتى

1442
01:54:21,487 --> 01:54:23,079
الآن-
الآن-

1443
01:54:28,361 --> 01:54:29,419
إقترب منه

1444
01:54:31,998 --> 01:54:34,262
أسقط هذا الوغد
مزقه

1445
01:54:43,109 --> 01:54:44,574
نعم هذا
صحيح

1446
01:54:46,343 --> 01:54:47,373
إفعل شيئاً

1447
01:54:48,248 --> 01:54:49,306
تحرك

1448
01:54:50,683 --> 01:54:53,174
سنزيد القدره , سنعمل
بالنظام اليدوي

1449
01:54:55,121 --> 01:55:00,056
"في تصرف غريب "تاك ماشيدو
يقود الآلي يدوياً بنفسه

1450
01:55:10,403 --> 01:55:13,199
إخترقه-
"نل منه يا "آتوم-

1451
01:55:14,874 --> 01:55:19,468
البطل يحاول يائساً
البقاء على قدميه

1452
01:55:19,479 --> 01:55:24,744
كينتون" لا يتوقف إنه يكيل"
اللكمات إلى جسده

1453
01:56:07,284 --> 01:56:09,321
يسرى , يمنى
يسرى , يمنى

1454
01:56:10,327 --> 01:56:14,594
"لكمه قاطعه من "آتوم
"أسقطت "زوس

1455
01:56:19,370 --> 01:56:22,375
هذا الآلي الصغير
بذل أقصى جهده الليله

1456
01:56:22,375 --> 01:56:25,305
و أظهر ما يبدو أن
له قلباً

1457
01:56:25,411 --> 01:56:29,609
واحد , إثنان , ثلاثه

1458
01:56:29,716 --> 01:56:34,653
أربعه , خمسه
سته , سبعه

1459
01:56:34,754 --> 01:56:35,778
إنه بخير

1460
01:56:36,089 --> 01:56:39,422
"زوس" وقف لكن "كينتون"
يهاجمه ب"آتوم" مجدداً

1461
01:56:39,719 --> 01:56:41,288
يكيل له
اللكمات

1462
01:56:41,394 --> 01:56:43,760
و "تاك ماشيدو" و
الآلي الخارق لا يردان

1463
01:56:44,228 --> 01:56:47,157
زوس" يثبت ذراع آتوم الأيسر"
لكن "كينتون" لم يهاب

1464
01:56:47,166 --> 01:56:50,235
كل شئ من
أجل هذه الحظه

1465
01:56:50,336 --> 01:56:52,236
"أسقطه يا "تشارلي
الآن

1466
01:56:52,750 --> 01:56:55,330
كينتون" يوشك أن يسقط البطل"-
كلا إنها دقات الجرس-

1467
01:56:56,548 --> 01:56:58,571
الجرس ينقذ
"زوس"

1468
01:57:05,385 --> 01:57:08,386
و ياللعجب سنحتكم
إلى قرار المحكمين

1469
01:57:22,068 --> 01:57:25,834
سيداتي , سادتي
بعد خمس جولات

1470
01:57:26,039 --> 01:57:28,699
نحتكم إلى
قرار المحكمين

1471
01:57:32,645 --> 01:57:37,207
نتيجة القاضي الأول
48-47

1472
01:57:37,456 --> 01:57:42,276
نتيجة القاضي الثاني
46-48

1473
01:57:42,388 --> 01:57:47,121
نتيجة القاضي الثالث
46-47

1474
01:57:47,226 --> 01:57:52,425
و الفائز محتفظاً بلقبه
كبطل العالم

1475
01:57:52,532 --> 01:57:54,830
"زوس"

1476
01:58:02,275 --> 01:58:04,436
"فارا ليمكوفا"

1477
01:58:04,544 --> 01:58:06,842
لقد واجهت أكثر
مما توقعتيه الليله

1478
01:58:07,146 --> 01:58:10,513
و يمكن القول أن الآلي كسب
بالنقاط و لكن خسر النزال

1479
01:58:11,530 --> 01:58:12,546
إنها تبدو
غاضبه

1480
01:58:13,252 --> 01:58:15,482
لقد إستغرق وقتاً
أطول مما توقعنا

1481
01:58:15,756 --> 01:58:18,785
لكن النتيجه
كما توقعناها

1482
01:58:20,226 --> 01:58:24,595
لقد ربحنا
و "زوس" لم يهزم

1483
01:58:27,266 --> 01:58:29,192
"تاك ماشيدو"

1484
01:58:29,869 --> 01:58:33,202
أي تعليق على شبه
الهزيمه

1485
01:58:33,306 --> 01:58:34,568
التي عانى منها
الآلي الليله؟

1486
01:58:38,286 --> 01:58:40,205
لا شئ-
لا تعليق-

1487
01:58:40,340 --> 01:58:41,914
ماكس" , أين"
ماكس"؟"

1488
01:58:45,641 --> 01:58:46,920
هذا هو
"ماكس"

1489
01:58:48,142 --> 01:58:51,655
إنهم يسمون الآلي
بطل الشعب

1490
01:58:55,194 --> 01:58:56,957
ما رأيك بهذا؟

1491
01:58:58,059 --> 01:58:59,420
بطل الشعب؟

1492
01:59:02,105 --> 01:59:03,590
هذا شئ
رائع

1493
01:59:09,308 --> 01:59:11,367
أبي , أبي

1494
01:59:15,348 --> 01:59:16,508
أبي

1495
01:59:27,510 --> 01:59:28,950
أريدك أن تعرف

1496
01:59:29,664 --> 01:59:31,321
كلا , أريدك
أن تعرف

1497
01:59:33,533 --> 01:59:34,660
لا تقلق

1498
01:59:35,931 --> 01:59:37,431
سرك بأمان
معي

1499
01:59:44,802 --> 01:59:46,240
إنتظر هنا
إنتظر هنا

1500
02:00:09,083 --> 02:00:12,866
نعم

1501
02:00:31,312 --> 02:00:34,980
نعم

