1
00:01:04,700 --> 00:01:06,140
" ليس لدى وقت "

2
00:01:07,724 --> 00:01:09,832
" ليس لدى وقت لأقلق
كيف حدث الأمر "

3
00:01:11,000 --> 00:01:16,817
" الأمر كما هو ، تم تصميمنا
هندسياً أن نتوقف عن النوم عند سن الـ 25 "

4
00:01:18,176 --> 00:01:21,422
" المشكلة أننا نعيش سنة واحدة بعدها "

5
00:01:22,311 --> 00:01:27,328
" إلا إذا حصلنا على مزيد من الوقت "

6
00:01:27,136 --> 00:01:30,044
" الوقت هو العامل الأساسى "

7
00:01:31,352 --> 00:01:34,219
" نكسبه وننفقه "

8
00:01:34,838 --> 00:01:37,578
" الغنى يمكن أن يعيش للأبد "

9
00:01:38,000 --> 00:01:44,660
" بقيتنا يتمنى أن يحظى ببعض الساعات "

10
00:02:16,550 --> 00:02:19,677
مرحباًَ ، أمى -
لقد تأخرت أمس -

11
00:02:19,557 --> 00:02:21,100
لقد عملت لوقت إضافى

12
00:02:21,442 --> 00:02:23,944
عما أنفقت هذا الوقت -
عليكى -

13
00:02:24,410 --> 00:02:27,120
لقد حصلت على ساعة جديدة
عيد ميلاد سعيد

14
00:02:28,260 --> 00:02:31,137
خمسين ، هذا صحيح

15
00:02:31,387 --> 00:02:34,139
الخامسة والعشرين للمرة الثانية

16
00:02:34,275 --> 00:02:36,526
أثق أنه سيكون لدى أحفاد الآن

17
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
لقد بدأنا -
إبنه ( آلى ) تسأل عليك -

18
00:02:39,729 --> 00:02:41,983
ليس لدى وقت لصديقه

19
00:02:42,072 --> 00:02:43,534
إلى جانب لما العجلة

20
00:02:43,939 --> 00:02:45,440
ماذا لديكى ؟

21
00:02:46,185 --> 00:02:48,228
ثلاثة أيام

22
00:02:48,551 --> 00:02:52,596
نصف يوم للإيجار ، ثمانية للكهرباء
ومازلنا فى قائمة الإنتظار

23
00:02:53,082 --> 00:02:54,834
يمكننى الحصول على بعض الوقت الإضافى

24
00:02:54,767 --> 00:02:55,809
أتعرفين هذا ؟

25
00:02:56,891 --> 00:02:59,018
... يمكننى -
البدأ فى القتال -

26
00:03:00,380 --> 00:03:02,382
لا أحد يفوز

27
00:03:02,634 --> 00:03:03,724
نعم

28
00:03:04,792 --> 00:03:08,045
تذكر لدى يومين فى المصنع

29
00:03:07,919 --> 00:03:10,463
قابلنى عند محطة الحافلة غداً
لن يكون لدى الكثير من الوقت

30
00:03:10,366 --> 00:03:11,325
سأكون هناك

31
00:03:12,411 --> 00:03:16,748
حسناً ، لا أعرف ما سأفعله
إذا خسرتك

32
00:03:17,504 --> 00:03:18,963
لقد تأخرت

33
00:03:19,229 --> 00:03:21,397
سأعطيك ثلاثين دقيقة
لتحصل على طعام مناسب

34
00:03:36,303 --> 00:03:37,899
أحبك

35
00:03:38,999 --> 00:03:40,917
عيد ميلاد سعيد ، أمى

36
00:03:42,247 --> 00:03:45,625
وعندما تعودين سنحتفل

37
00:03:56,202 --> 00:03:58,787
ويل) ، هل لديك دقيقة)

38
00:03:58,688 --> 00:04:00,940
عما تتحدثى ( مايا ) لدى عام كامل

39
00:04:01,735 --> 00:04:03,654
لا يمكننى إستخدامه بعد

40
00:04:03,581 --> 00:04:06,374
هيا ( ويل ) لدى فواتير لأدفعها

41
00:04:09,195 --> 00:04:10,988
حسناً ، خذى خمس دقائق

42
00:04:15,731 --> 00:04:16,899
إرحلى من هنا

43
00:04:31,972 --> 00:04:34,141
أربع دقائق للقهوة

44
00:04:34,057 --> 00:04:37,435
أمس كانوا ثلاثة فقط -
هل تريد قهوة أو المجادلة ؟ -

45
00:04:37,747 --> 00:04:38,747
كوبين من القهوة ؟

46
00:04:42,439 --> 00:04:44,523
كم عدد الدورات لديك ؟ -
إثنين -

47
00:04:45,005 --> 00:04:46,798
نحن متحمسين للغاية بشأنها

48
00:04:49,096 --> 00:04:51,889
لديك عمل والدك ، يمكن أن يحقق ثورة

49
00:04:52,945 --> 00:04:54,321
أنا لا أقاتل

50
00:04:59,121 --> 00:05:01,956
واحد آخر ، فى وضح النهار

51
00:05:34,851 --> 00:05:36,561
ما هذا ؟

52
00:05:36,495 --> 00:05:38,539
أين الباقى ؟ -
لقد تم تقليل الأمر -

53
00:05:38,460 --> 00:05:40,057
سينتهى أمرى فى اقل من أسبوع

54
00:05:40,180 --> 00:05:42,253
هذة أوامر المحكمة , التالى

55
00:05:42,209 --> 00:05:43,351
هذة مزحه اليس كذلك ؟

56
00:05:43,554 --> 00:05:45,847
التالى -
تحرك ، تأخذ وقتاً طويلاً -

57
00:06:03,900 --> 00:06:06,694
هل تلعب ( ويل ) ؟ -
ليس لدى وقت للمقامرة -

58
00:06:06,586 --> 00:06:11,299
شكراً للرب ، منذ أن توقفت
عن اللعب ، بدأت أربح

59
00:06:12,122 --> 00:06:13,998
أنت مدين لى بساعة

60
00:06:15,851 --> 00:06:17,686
هل رأيتم ( برو ) ؟

61
00:06:25,236 --> 00:06:26,821
( ويل ) -
مرحباً -

62
00:06:28,084 --> 00:06:31,838
زوجتك تبحث عنك -
لن تصدق هذا الرجل يشرب طوال الليل -

63
00:06:32,176 --> 00:06:34,302
يمتلك 100 عام

64
00:06:35,303 --> 00:06:36,638
لنذهب بك إلى المنزل

65
00:06:37,589 --> 00:06:38,882
سأشرب هذا المشروب

66
00:06:40,637 --> 00:06:45,850
أنت ، المزيد من كل شيء

67
00:06:48,940 --> 00:06:50,483
هل تريد القدوم للمنزل معى ؟

68
00:06:50,665 --> 00:06:53,376
يمكن أن تأخذنا سوياً

69
00:07:01,574 --> 00:07:04,993
بعد إذنك ، يجب أن ترحل من هنا

70
00:07:05,704 --> 00:07:07,177
أحدهم سيسرق وقتك

71
00:07:07,301 --> 00:07:08,532
نعم

72
00:07:10,877 --> 00:07:13,380
أقصد أنهم سيسرقونك

73
00:07:13,284 --> 00:07:14,994
سيقتلونك

74
00:07:14,928 --> 00:07:17,430
لا يمكن أن تستمتع بكل هذا
الوقت ، إلا إذا كنت حياً

75
00:07:17,477 --> 00:07:18,677
نعم

76
00:07:18,980 --> 00:07:20,481
لا أعتقد أنك تفهم

77
00:07:20,424 --> 00:07:21,758
لا يجب أن تكون هنا

78
00:07:29,408 --> 00:07:30,909
ويل ) ؟ )

79
00:07:32,495 --> 00:07:33,914
قابلينى لاحقاً

80
00:07:34,060 --> 00:07:36,228
( لنرحل ( ويل

81
00:07:36,746 --> 00:07:37,747
لقد جائت العصابة

82
00:07:41,679 --> 00:07:43,222
إنتظر

83
00:07:43,445 --> 00:07:46,281
لقد جلب هذا لنفسه
إنه ليس واحداً منا

84
00:07:46,733 --> 00:07:49,194
هل تعتقد أنه سيساعدنا ؟

85
00:07:49,420 --> 00:07:51,839
لا تقلق ، لن أقوم بعمل أحمق

86
00:07:52,429 --> 00:07:53,304
إذهب

87
00:07:59,166 --> 00:08:02,002
( إسمى ( فورتيس

88
00:08:03,096 --> 00:08:07,017
وهذه ساعة لطيفة

89
00:08:10,396 --> 00:08:14,483
هل تمانع أن أجربها ؟
أعتقد أنها ستناسبنى

90
00:08:16,532 --> 00:08:18,993
سأخبرك بأمر ما

91
00:08:19,421 --> 00:08:21,172
سأقاتلك عليها

92
00:08:22,400 --> 00:08:24,003
عليها

93
00:08:24,855 --> 00:08:27,979
أنا رجل عجوز ، وصلت للسابعة
والخمسين الإسبوع الماضى

94
00:08:37,429 --> 00:08:39,055
أحتاج لدقيقة

95
00:08:54,714 --> 00:08:56,424
هل أنت مستعد للذهاب ؟

96
00:08:57,940 --> 00:08:59,432
مستعد

97
00:09:03,492 --> 00:09:04,679
لنخرجك من هنا

98
00:09:07,477 --> 00:09:09,195
إحضروة

99
00:09:10,235 --> 00:09:11,820
توقف ، ماذا تفعل ؟

100
00:09:12,200 --> 00:09:16,245
يمكننى الإهتمام بنفسى -
نعم ، هذا واضح -

101
00:09:17,494 --> 00:09:19,747
أعرف ما أفعله -
إهرب ، إهرب -

102
00:09:34,900 --> 00:09:35,900
هنا

103
00:09:39,113 --> 00:09:40,608
بسرعة

104
00:09:45,328 --> 00:09:47,167
تحرك

105
00:09:57,200 --> 00:09:59,035
إلى أين تذهب ؟ -
إدخل إلى هنا -

106
00:10:41,900 --> 00:10:43,280
أنا أعلمُ من أخذهُ

107
00:10:44,171 --> 00:10:45,525
أعلمُ هويتهُ

108
00:10:48,000 --> 00:10:49,746
نعم .. ومن كان ؟

109
00:10:58,600 --> 00:11:00,115
تباً .. تباً .. تباً

110
00:11:03,550 --> 00:11:04,881
ما الذى تفعلهُ هنا بحق الجحيم ؟

111
00:11:05,685 --> 00:11:07,064
تُهدر كُل هذا

112
00:11:07,839 --> 00:11:08,849
هل جُننت ؟

113
00:11:10,439 --> 00:11:12,045
(أنا (هينرى هاميلتون

114
00:11:14,991 --> 00:11:16,140
(وأنا (ويل سالاس

115
00:11:26,525 --> 00:11:27,910
! يا إلهى

116
00:11:27,944 --> 00:11:29,713
مشروبات السوق أفضل

117
00:11:36,428 --> 00:11:37,952
ليست أفضل بكثير

118
00:11:44,132 --> 00:11:46,437
أنت بآمانُ هنا إلى حلول الصباح
ومن ثم سأخرجكَ من هنا

119
00:11:48,824 --> 00:11:50,395
أأنت من (لوجونيتش) ؟

120
00:11:51,678 --> 00:11:53,126
وهل يظهرُ على هذا ؟

121
00:11:54,366 --> 00:11:55,691
نعم

122
00:12:02,241 --> 00:12:04,220
يبدو أنك بحاجةُ إلى مُساعدةُ

123
00:12:04,509 --> 00:12:05,572
لا ، شُكراً لك

124
00:12:06,259 --> 00:12:07,326
كم عُمرك ؟

125
00:12:08,471 --> 00:12:09,599
بالوقت الحقيقى

126
00:12:10,393 --> 00:12:11,310
ثمانِ وعشرون

127
00:12:12,097 --> 00:12:13,632
أنا عمرى مائةُ وخمسةُ

128
00:12:14,291 --> 00:12:15,487
هذا خيرُ لكَ

129
00:12:16,897 --> 00:12:19,947
لن تحظى بعامك المئة وسته ، لو إستمريت بالتصرفُ كالليلةُ

130
00:12:20,807 --> 00:12:21,824
.. لقد كُنت مُحقاً

131
00:12:24,242 --> 00:12:26,144
فاليومِ الموعود يأتى عندما يحظى
الأنسان بما يكفى

132
00:12:27,958 --> 00:12:30,627
فالعقلُ من الممكن أن يُتلف
حتى ولو لم يكن الجسمُ كذلك

133
00:12:33,601 --> 00:12:35,633
ويُريدُ أن يموت

134
00:12:36,594 --> 00:12:38,149
فنحنُ بحاجةُ إلى ذلك

135
00:12:41,683 --> 00:12:43,139
أهذه مُشكلتُكَ ؟

136
00:12:43,797 --> 00:12:45,593
! أنكَ عِشت وقتاً طويلاً

137
00:12:48,871 --> 00:12:51,005
.. حتى وغيرُكَ يموتُ

138
00:12:57,363 --> 00:13:00,069
آخافُ من أن أصبح خالداً فى كثيرُ من الوقت

139
00:13:05,651 --> 00:13:07,560
ما الذى يعنيهُ هذا بحق الجحيم ؟

140
00:13:09,988 --> 00:13:12,126
أنت لا تعلمُ حقاً ، ألس كذلك ؟

141
00:13:14,158 --> 00:13:17,410
لا أحد يستطيعُ العيش للآبد .. فهناك من
يقومُ بقتلهم

142
00:13:20,286 --> 00:13:22,286
لما تظنُ أن هناك توقيتاتُ ؟

143
00:13:23,694 --> 00:13:28,179
لما تظنُ أن الضرائب والأسعار تزيد بزيادةُ وقتِكَ ؟

144
00:13:29,660 --> 00:13:33,535
أسعارُ المعيشةٌ تستمر بالزيادةُ
حتى تتأكدُ من بقاء موت الناس

145
00:13:34,748 --> 00:13:38,037
قد تجدُ أناسُ بملايين الأعوام
ولكن فى النهايةُ سيموتون

146
00:13:42,207 --> 00:13:44,302
... الحقيقةُ هى

147
00:13:45,427 --> 00:13:48,074
مهما حدث فهو ليس بكافِ

148
00:13:49,528 --> 00:13:52,822
ولا يجبُ على أحدُ أن يموت قبل آوانهُ

149
00:13:59,686 --> 00:14:02,501
لو كُنت حظيت بوقتُ مثلى

150
00:14:03,002 --> 00:14:05,366
على هذه الساعةُ

151
00:14:06,598 --> 00:14:08,785
ما الذى كُنت لتفعلهُ به ؟

152
00:14:11,420 --> 00:14:14,066
لم أكن لأتوقف عن النظر إليها

153
00:14:18,041 --> 00:14:19,907
أستطيعُ إخبارك بشىءُ واحدُ

154
00:14:20,165 --> 00:14:21,917
... لو كان لدى كُل هذا الوقت

155
00:14:22,688 --> 00:14:25,391
فأنا مُتأكدُ أننى ما كُنت لأهدرهُ

156
00:14:32,986 --> 00:14:35,019
إحظى ببعض الراحةُ

157
00:14:39,026 --> 00:14:41,555
لا تقلق ، فأنا لن أسرقهُ أثناء الليل

158
00:14:41,555 --> 00:14:43,246
وأنا لن آخذُ ما يُخُصُكَ

159
00:14:57,871 --> 00:15:02,410
مذاقها يستمر فى التحسن

160
00:17:02,927 --> 00:17:05,522
(مرحباً يا (ويل -
(مرحباً يا (جودا -

161
00:17:05,859 --> 00:17:07,059
هل هذا آخيكِ ؟

162
00:17:07,059 --> 00:17:07,995
نعم

163
00:17:08,478 --> 00:17:09,725
... (يا (بوريل

164
00:17:09,725 --> 00:17:11,400
إنظر إلى هذا

165
00:17:11,910 --> 00:17:14,141
من المؤسفُ أن بيننا 25 عاماً

166
00:17:14,141 --> 00:17:15,922
سأستخدمُ العام المتبقى لى الآن

167
00:17:16,858 --> 00:17:18,053
بوريل) ؟)
بوريل) ؟)

168
00:17:20,862 --> 00:17:23,137
أنا هُنا

169
00:17:24,728 --> 00:17:27,025
أدخليها إلى الداخل

170
00:17:35,086 --> 00:17:36,548
إنظر إلى هذا

171
00:17:38,412 --> 00:17:39,891
من أين حصلت على هذا ؟

172
00:17:41,077 --> 00:17:45,002
من الرجُل الذى كان فى الحانةُ
الذين كانوا على وشك قتلهُ

173
00:17:45,595 --> 00:17:51,119
لقد أعطاهم لى ... وأهدر وقتهُ قبل أن أتمكن
من إيقافهُ

174
00:17:51,119 --> 00:17:54,016
لا أحد يُعطى أحداً مائةُ عامِ

175
00:17:54,221 --> 00:17:55,779
لقد أعطانى هؤلاء فحسب

176
00:17:56,490 --> 00:17:59,274
أنا أقول الحقيقةُ بشأن هذا الأمر -
لا يُمكنكَ أن تدع أى أحدُ يعلم -

177
00:17:59,852 --> 00:18:00,714
... أنت

178
00:18:01,439 --> 00:18:03,842
أنت تعلمُ أن هذا الوقت سيتسبب مقتلِكَ

179
00:18:09,602 --> 00:18:11,233
كم مر على صداقتنا ؟

180
00:18:12,173 --> 00:18:14,156
حوالى 10 سنوات

181
00:18:14,500 --> 00:18:15,469
... خُذ

182
00:18:21,902 --> 00:18:22,671
... ولكن

183
00:18:25,740 --> 00:18:29,153
لقد كُنت كأخُ لى

184
00:18:29,495 --> 00:18:30,805
إلى أين أنت ذاهبُ ؟

185
00:18:31,493 --> 00:18:33,380
يجبُ أن أبحث على مكانِ جديد

186
00:18:35,299 --> 00:18:37,994
لقد حان الوقتُ آخيراً أن آخذُ أمى وأذهب
(إلى (جرينتش

187
00:18:56,046 --> 00:18:58,216
(أنا ذاهبُ يا (جودا

188
00:18:58,659 --> 00:19:01,641
الدُفعات الكبيرةُ ستُسلم بعد يومان
شُكراً لكم

189
00:19:10,357 --> 00:19:12,402
(أريدُ إيصالى إلى (دايتن -
الثمنُ ساعتنان -

190
00:19:16,363 --> 00:19:17,983
لقد كان الأمرُ دوماً ساعةُ واحدةُ

191
00:19:18,270 --> 00:19:21,192
لقد أصبحوا ساعتين .. فالثمنُ قد أرتفع -
منذُ متى ؟ -

192
00:19:21,793 --> 00:19:22,989
منذُ اليوم

193
00:19:24,087 --> 00:19:26,071
إبنى سيُقابلنى وسيدفعُ البقيةُ

194
00:19:26,353 --> 00:19:28,681
لا أستطيعُ فعل هذا .. فهذه هى السياسةٌ المُتبعه

195
00:19:29,989 --> 00:19:31,029
من فضلُكَ

196
00:19:32,607 --> 00:19:35,135
إلى مسافةُ ساعتين من المشى على الأقدام

197
00:19:38,030 --> 00:19:40,391
وأنا ليس لدى غير ساعةُ ونصف

198
00:19:42,754 --> 00:19:44,623
إذاً ، فمن الأفضل لكِ أن تركضين

199
00:20:19,112 --> 00:20:21,192
توقف ... توقف

200
00:20:52,606 --> 00:20:55,428
من فضلك ... من فضلِكَ

201
00:20:56,776 --> 00:20:59,266
إنتظر .. توقف
رجاءاً

202
00:21:01,777 --> 00:21:03,165
! يا إلهى

203
00:21:20,721 --> 00:21:21,602
أمى ؟

204
00:21:21,920 --> 00:21:22,942
ويل) ؟)

205
00:21:27,475 --> 00:21:28,309
ويل) ؟)

206
00:21:29,255 --> 00:21:29,930
ويل) ؟)

207
00:21:29,930 --> 00:21:30,811
أمى ؟

208
00:21:43,970 --> 00:21:46,126
لا ، لا ، لا

209
00:21:47,028 --> 00:21:48,131
... لا

210
00:21:48,851 --> 00:21:50,168
... لا

211
00:21:54,109 --> 00:22:03,038
أمى .. أمى

212
00:22:28,940 --> 00:22:30,244
التوقيتات مُصفرةُ

213
00:22:30,610 --> 00:22:32,681
هذا لسوء حظنا جميعاً

214
00:22:33,438 --> 00:22:36,923
آخرُ مرةُ رآهُ أحدهم حياً ، فلقد رآى قرناً
على هذه الساعةُ

215
00:22:37,352 --> 00:22:37,901
.. إذاً

216
00:22:38,596 --> 00:22:40,617
فى هذه الأنحاء ، قد يقتولنكَ من أجل أسبوعاً فقط

217
00:22:40,617 --> 00:22:42,453
ما الذى كان يفعلهُ فى هذا الوقت ؟

218
00:22:44,714 --> 00:22:46,297
... أظنُ

219
00:22:47,229 --> 00:22:48,572
أنهُ قد جلب هذا على نفسهُ

220
00:22:49,353 --> 00:22:50,532
هذا مُثيراً للأهتمام

221
00:22:50,532 --> 00:22:52,271
ما هى أقصى مدةُ تُبقيها عليك من الوقت ؟

222
00:22:52,271 --> 00:22:53,316
خمسةُ سنوات

223
00:22:54,002 --> 00:22:56,322
دعنى أعرف ما ظنُكَ إن كانت خمسون

224
00:22:57,580 --> 00:22:59,861
فلا يُهم لما آتيت هُنا ... ما يهمُ

225
00:23:00,468 --> 00:23:02,743
هو المائةُ العام الذى آتى بهم

226
00:23:05,146 --> 00:23:06,884
يجبُ أن تكون شاهداً

227
00:23:07,538 --> 00:23:09,270
ثِق بى ، ليس هناك من رآى أيةُ شىءُ

228
00:23:09,476 --> 00:23:10,884
ما الذى تودُ منا فعلهُ يا سيدى ؟

229
00:23:12,008 --> 00:23:13,479
.. ما نفعلهُ دوماً

230
00:23:13,479 --> 00:23:15,193
سنأتى فى وقتُ لاحق

231
00:23:18,539 --> 00:23:19,580
(يا (رآى

232
00:23:19,580 --> 00:23:23,367
سأعطيك نفسى عشرةُ دقائق مقابل ساعةُ -
(لقد فات آوانكِ يا (ليلى -

233
00:23:23,641 --> 00:23:25,058
فلقد قاربتِ على الستون من العمر

234
00:23:25,058 --> 00:23:26,806
شُكراً لإعلامِكَ الجميعُ بهذا

235
00:23:38,271 --> 00:23:39,688
أأنت فى المكان المناسب

236
00:24:03,188 --> 00:24:05,299
نحنُ عادةُ لا نلتقطُ أحدُ فى هذه هذه المنطقةُ

237
00:24:07,517 --> 00:24:08,698
لقد كُنت تائهاً

238
00:24:15,781 --> 00:24:17,976
"من فضلِكَ قُم بإيداع .. شهرُ واحدُ "

239
00:24:26,244 --> 00:24:33,002
"المنطقة 12"
*الحدود*

240
00:24:41,867 --> 00:24:44,287
قُم بإيداع شهرين

241
00:24:53,023 --> 00:24:55,145
سيُقابلنا الكثيرُ من التوقفات .. تذكر هذا

242
00:25:06,889 --> 00:25:08,203
لقد آخذ هذا عاماً

243
00:25:08,766 --> 00:25:10,542
مرحباً بكَ فى (جرينتش) الجديدةُ

244
00:25:13,562 --> 00:25:15,328
ما الذى تفعلهُ حقاً هنا ؟

245
00:25:17,168 --> 00:25:20,190
لقد آتيتُ كى أسلبهم كُل شىءُ بحوزتهم

246
00:25:24,404 --> 00:25:27,062
وسأجعلهم يدفعون الثمن

247
00:26:29,252 --> 00:26:32,694
(عليكِ أن تكونى حذرةُ يا (سيليفيا -
هل أنت مُتأكدُ ؟

248
00:26:36,171 --> 00:26:38,999
كم تُكلفُ الإقامةُ هنا ؟ -
شهرين ، من أجل غُرفةُ عاديةُ -

249
00:26:43,131 --> 00:26:44,926
.. إعطنى جناحاً

250
00:26:55,863 --> 00:26:57,491
أتُريدُ مُساعدةُ بحمل حقائبِكَ ؟

251
00:26:57,723 --> 00:26:58,788
.. لا

252
00:27:10,434 --> 00:27:13,620
إنهُ سريعُ -
يجبٌ عليه هذا -

253
00:27:13,666 --> 00:27:15,854
الكاميرات لا تُظهر أى أحدُ يُدخلُ أيةُ جُثث إلى النهر

254
00:27:16,441 --> 00:27:18,195
وما الذى نعلمهُ حقاً بشأن هذا الأمر ؟

255
00:27:19,056 --> 00:27:20,386
... ما نعلمهُ

256
00:27:20,543 --> 00:27:24,015
نعلمُ أن معظم السرقات تكون مُتضمنةُ الساعات والأيام

257
00:27:24,784 --> 00:27:26,333
وليس قروناً

258
00:27:27,740 --> 00:27:29,791
أريدُ رؤيةُ المزيد من التداولات

259
00:27:30,887 --> 00:27:32,300
بإمكانهُ أن يتخفى طوال الوقت

260
00:27:32,300 --> 00:27:34,454
لا أحد يُمكنهُ تخبئتةُ مائةُ عامِ

261
00:27:34,887 --> 00:27:37,817
فالأمرُ يُظهر عدم منطقيتهُ عندما يظهرُ
الرجلِ بأكثر ما يسويه

262
00:27:40,981 --> 00:27:43,407
فإن هذا الوقت يستمر بالصعود

263
00:28:27,740 --> 00:28:29,389
هذا سيُكلفُ ثمان أسابيعُ ونصف

264
00:28:32,460 --> 00:28:33,442
حسناً ، وخُذى أسبوعاً لنفسَكِ

265
00:28:34,387 --> 00:28:36,151
شُكراً لكَ

266
00:28:40,886 --> 00:28:43,556
أنت ... لست من الأنحاء

267
00:28:43,795 --> 00:28:45,035
ألست كذلك ؟

268
00:28:46,115 --> 00:28:48,435
فأنت تفعلُ كل شىءُ بسرعةُ

269
00:28:49,624 --> 00:28:50,919
ليس كُل شىءُ

270
00:28:52,617 --> 00:28:54,472
ما هذا المكان اللى يوجدُ قُبالة الشارع ؟

271
00:28:55,015 --> 00:28:56,470
إنهُ الملهى الليلى

272
00:28:56,470 --> 00:28:58,243
هل يستطيعُ أحدُ الذهاب ؟

273
00:28:59,817 --> 00:29:01,439
نعم ، ولكن ليس وهو يلبسُ هذا

274
00:29:02,302 --> 00:29:04,091
حظاً سعيداً

275
00:29:10,225 --> 00:29:11,480
.. سيدى

276
00:29:11,480 --> 00:29:12,701
لقد كُنت مُحقاً

277
00:29:12,701 --> 00:29:15,816
لقد تتبعنا ساعاتِ يوم موتِ (هاميلتن) وقُمنا
بتتبعُ سير الوقتِ

278
00:29:15,816 --> 00:29:19,322
أحدهم قد أنفق عاماً على أربعُ مراتِ
من أجل الدخول إلى (جرينتش) الجديده

279
00:29:19,322 --> 00:29:22,598
لقد إلتقطت الكاميرات تصرفةُ المُشبهُ به

280
00:29:22,807 --> 00:29:25,497
إنهُ غافلُ لأمور المُراقبةُ

281
00:29:25,497 --> 00:29:27,212
وليس لديهُ حارسُ شخصى

282
00:29:27,212 --> 00:29:28,940
وهو يهربُ

283
00:29:28,940 --> 00:29:31,621
ولكنهُ ليس بحاجةُ إلى الهرب ، فلديه الوقت الكافى

284
00:29:31,621 --> 00:29:33,537
من الصعبُ الحصول على بعض الراحةُ

285
00:29:35,474 --> 00:29:36,856
أتبحثين عن مُطابقةُ ؟

286
00:29:37,168 --> 00:29:38,870
(إن إسمةُ (ويل سالاس

287
00:29:39,342 --> 00:29:41,163
أتعرفةُ ؟

288
00:29:42,571 --> 00:29:43,302
.. لا

289
00:29:45,261 --> 00:29:48,326
ولكننى أتذكرُ والدهُ

290
00:29:51,928 --> 00:29:53,160
... (سيد (والاس

291
00:29:54,082 --> 00:29:55,812
عِمت مساءاً

292
00:29:57,526 --> 00:29:59,744
أنا أفترضُ أن وقتى جيدُ مثل الجميع

293
00:29:59,744 --> 00:30:01,724
بالطبع هو كذلك ... ومع ذلك

294
00:30:01,724 --> 00:30:04,517
هناك تطوعُ خيرى

295
00:30:04,517 --> 00:30:05,650
لغير الأعضاء

296
00:30:05,890 --> 00:30:08,167
عاماً على الأغلب

297
00:30:14,519 --> 00:30:16,316
ما هى لعبتُكَ المُفضلة ؟

298
00:30:16,719 --> 00:30:17,748
"لعبةُ البوكر"

299
00:30:17,748 --> 00:30:18,840
... من هذا الطريق

300
00:30:21,674 --> 00:30:24,860
ما هو الحدُ الأقصى الذى نلعبُ به ؟ -
ليس هناك حدُ -

301
00:30:38,950 --> 00:30:41,967
أظنُ أننى لم أحظى بشرف رفقتُكَ من قبل
... يا سيد

302
00:30:42,181 --> 00:30:42,964
.(سالاس)

303
00:30:43,567 --> 00:30:45,382
.. (ويل سالاس)

304
00:30:45,382 --> 00:30:47,075
(وأنا (فليب وايس

305
00:30:47,522 --> 00:30:49,039
.. لديك وقتُ مريحُ

306
00:30:52,407 --> 00:30:54,543
يُمكنكَ قولُ أننى أقامرُ بتُراثى

307
00:30:54,543 --> 00:30:58,717
أوليس لديك حارسُ شخصىُ .. يا سيد (سالاس) ؟

308
00:31:00,518 --> 00:31:02,655
لقد إفترضتُ أننى بين أصدقاءُ وأننى لن أكون بحاجتةُ

309
00:31:09,480 --> 00:31:11,300
آراهنُ بخمسون عاماً

310
00:31:19,364 --> 00:31:21,171
... لابد أنكَ

311
00:31:21,465 --> 00:31:24,520
قضيت ما يُقارب الخمس والعشرون عاماً

312
00:31:24,817 --> 00:31:27,996
فمثل هذه الأشياء بإمكانها أن تأكلك حياً

313
00:31:28,608 --> 00:31:31,109
لذلك تتعلمُ كيف تُقدرُ ما لديك

314
00:31:31,476 --> 00:31:33,499
يبدو أنكَ لديك الكثيرُ كى تُقدرهُ

315
00:31:36,498 --> 00:31:38,227
وأنا أزايدُكَ

316
00:31:54,222 --> 00:31:58,096
بالطبع ... البعض يعتقد أن ما نملكهُ هو ... غير عادلُ

317
00:31:59,141 --> 00:32:02,001
فروق التوقيتات بين المناطق -
قد سمعتُ هذا من قبل -

318
00:32:02,001 --> 00:32:05,984
ولكن ، أليس هذه خُطوةُ منطقيةُ
بسبب الثورة

319
00:32:06,693 --> 00:32:10,661
أوليست الثورةُ دوماً ما تكونُ غير عادلةُ
وأن الأنسبُ دائماً هو ما يستمر

320
00:32:13,117 --> 00:32:14,882
سأزايدُككَ قرنين آخرين

321
00:32:18,240 --> 00:32:21,232
(هذه (مارلى ، داونينين وكابنلز

322
00:32:23,011 --> 00:32:26,088
هذه مجموعتُكَ -
بالطبع -

323
00:32:26,952 --> 00:32:29,760
الأقوى هو من ينجو

324
00:32:29,962 --> 00:32:32,108
وأنا أعتقدُ أن يداك ضعيفةُ

325
00:32:33,028 --> 00:32:35,756
وأنا سآزيدُ الرهان

326
00:32:49,687 --> 00:32:51,923
(شىءُ مؤسفُ يا سيد (سالاس

327
00:33:22,876 --> 00:33:24,927
ثلاثةُ عشر خانةُ من الأرقام

328
00:33:25,689 --> 00:33:27,679
أحسنت اللعب

329
00:33:28,708 --> 00:33:30,036
... يالها من مُخاطرةُ

330
00:33:34,848 --> 00:33:36,702
لم تكن مًُخاطرةُ

331
00:33:36,702 --> 00:33:39,308
بلا إهانةُ ... ولكنى أعلمُ أننى كُنتُ سأفوزُ

332
00:33:41,894 --> 00:33:43,628
يالها من أوقاتِ مُربكةُ

333
00:33:45,165 --> 00:33:47,696
أهذه أمى أو أختى أو إبنتى

334
00:33:48,009 --> 00:33:49,789
وآملُ أن لا تُصبح زوجتى

335
00:33:50,100 --> 00:33:52,680
فالأمورُ كانت بسيطةُ فى وقتُ ما

336
00:33:53,229 --> 00:33:55,027
هذا ما قيل لى

337
00:33:56,072 --> 00:33:58,017
.. جميلةُ للغايةُ

338
00:33:58,353 --> 00:34:00,461
إنها إبنتى

339
00:34:00,701 --> 00:34:02,753
ولكنها تُشبه زوجتى كثيراً

340
00:34:03,044 --> 00:34:06,396
(سلفيا) ... هذا (ويل سالاس)

341
00:34:06,396 --> 00:34:08,297
(مُباركُ لكَ يا سيد (سالاس

342
00:34:09,593 --> 00:34:13,374
لقد آخذت سنواتِ من عُمر أبى -
وهذا عادةٌ ما تفعليه أنتِ -

343
00:34:13,688 --> 00:34:15,725
فالأمرُ سيان يا عزيزتى

344
00:34:16,836 --> 00:34:18,631
سنُقيمُ حفلاً غداً مساءاً

345
00:34:19,203 --> 00:34:22,315
ربما سيحظى أبى بإسترجاع بعض هذه السنوات

346
00:34:24,023 --> 00:34:26,762
لكم أودُ هذا -
كارل) سيُخبرك بالطريق) -

347
00:34:27,096 --> 00:34:28,654
(طابت ليلتُكَ يا سيد (سالاس

348
00:34:28,939 --> 00:34:31,696
(إبقى مع حُراسكِ يا (سيلفيا

349
00:34:45,518 --> 00:34:47,012
! ثمنها تسعةُ وخمسون عاماً

350
00:34:47,602 --> 00:34:48,933
بالإضافةُ إلى الضرائب

351
00:35:00,650 --> 00:35:02,259
وهذا يتضمنُ التوصيل

352
00:35:02,845 --> 00:35:04,180
! التوصيل

353
00:35:04,544 --> 00:35:06,503
إلى أيى مكانُ مُختلفُ تُريدهُ

354
00:35:08,244 --> 00:35:11,542
مُختلفُ ... بل تباً سأقودها أنا

355
00:35:31,702 --> 00:35:33,046
(ويل سالاس)

356
00:35:34,511 --> 00:35:36,956
(إسمح لى بأن أقدم لك زوجةُ أبى (كلارا

357
00:35:37,499 --> 00:35:38,965
(وزجتى (ميشيل

358
00:35:39,466 --> 00:35:41,018
(وإبنى (سيلفيا

359
00:35:41,018 --> 00:35:43,017
أنا أظنُ أنكما تقابلتُما بالفعل

360
00:35:44,953 --> 00:35:47,371
سعيدُ بمقابلتكم جميعاً -
سآتى بحثاً عنك لاحقاً -

361
00:35:48,587 --> 00:35:52,477
من أجل لعبتُنا -
أنا أتطلعُ قُدماً لها -

362
00:36:07,316 --> 00:36:09,082
أتقضى وقتاً ممتعاً يا سيد (سالاس) ؟

363
00:36:11,814 --> 00:36:13,263
(إدعونى بـ(ويل

364
00:36:14,247 --> 00:36:17,217
(لا بأس يا (كونستنتين
كُل شىءُ على ما يُرام

365
00:36:19,152 --> 00:36:21,703
هل دائماً ما يوجدُ رجلُ طويلُ يقفُ بجانبكِ ؟

366
00:36:21,948 --> 00:36:23,711
لا ، فأنا عادة ما أكونُ مُضطرةُ على وجودهُ

367
00:36:26,536 --> 00:36:28,100
أنتِ لا تُسهلين علىّ معرفتُكِ

368
00:36:28,100 --> 00:36:30,227
أظن أن هذا هو المغزى

369
00:36:30,227 --> 00:36:32,784
أهذه فكرتُكِ أنتِ ؟ -
بل فكرةُ أبى -

370
00:36:33,222 --> 00:36:36,398
أنا أتفهمُ ... فهناك الكثير لخُسارتهُ
على المِحك

371
00:36:38,112 --> 00:36:39,723
هذا ينطبقُ عليكَ أيضاً

372
00:36:42,345 --> 00:36:44,421
ماذا تعملُ يا (ويل) ؟

373
00:36:44,640 --> 00:36:47,100
أنا نفسى لم أكتشف هذا بعد

374
00:36:47,779 --> 00:36:51,555
أجل .. ولما تُزعِجُ نفسكَ
ولما العجلةُ

375
00:36:52,466 --> 00:36:55,700
صحيحُ ... فما فعلتهُ اليوم أستطيعُ فعلهُ
خلال قرناً بأكملهُ

376
00:36:56,775 --> 00:36:58,445
أعلمُ شيئاً بإمكانكَ فعلهُ

377
00:37:01,097 --> 00:37:03,669
.. إرقُص معى

378
00:37:09,459 --> 00:37:11,361
هل أنت هادىءُ هكذا طوال الوقت ؟

379
00:37:12,502 --> 00:37:14,626
ولما تشُكين بشىءُ كهذا ؟

380
00:37:16,626 --> 00:37:18,361
لقد رآيتُكَ من قبل

381
00:37:19,263 --> 00:37:21,996
وعندما نظرتُ إليك لم أكن أتوقع أن تكون شخصيتُكَ
بهذا الشكل

382
00:37:25,035 --> 00:37:26,410
فأحياناً أكونُ مُحقةُ فى نظرتى

383
00:37:30,324 --> 00:37:32,384
أنتِ لا تعلمين أى شىءُ

384
00:37:33,084 --> 00:37:36,318
حقاً ... إن الساعةُ ليست جيدةُ لأى أحدُ

385
00:37:39,303 --> 00:37:41,956
فإن الفقير يموتُ والغنىُ لا يعيشُ

386
00:37:42,166 --> 00:37:45,142
فبإمكاننا جميعاً العيشُ للآبد
مالم نقم بالتصرف بحماقه

387
00:37:46,253 --> 00:37:50,703
أليس هذا يُخيفُكَ ؟
بأن لا تفعلُ أى شىءُ مُتهورُ وغبىُ

388
00:37:51,174 --> 00:37:52,279
... أو

389
00:37:52,576 --> 00:37:55,662
شىءُ جرىءُ أو أى شىءُ يستحقُ فعلهُ

390
00:38:00,842 --> 00:38:02,809
.. تعالى معى

391
00:38:17,158 --> 00:38:18,675
هذا حدث الليلةُ

392
00:38:21,351 --> 00:38:22,797
إنهُ يسبقنا جميعاً بخُطوةُ واحدةُ

393
00:38:30,816 --> 00:38:32,472
.. إنظرى إلى هذا

394
00:38:33,378 --> 00:38:35,210
هل رآيتِ أى شىءُ مثلهُ من قبل ؟

395
00:38:38,647 --> 00:38:40,725
ما الذى تفعلهُ ؟

396
00:38:41,851 --> 00:38:43,680
... أنت لن تدخُل

397
00:38:45,715 --> 00:38:46,416
! أنت مجنونُ

398
00:38:47,903 --> 00:38:51,316
لديكِ مثل هذا الشاطىءُ .. وفى ساحتُكِ الخلفيةُ
! ولم تدلُفى إليه قط

399
00:38:52,595 --> 00:38:56,535
.. وتدعونى أنا بالمجنون

400
00:38:58,766 --> 00:39:02,018
إذاً ، ما الذى تنتظرينهُ ؟

401
00:39:03,761 --> 00:39:05,129
... هيا ، فالتسبحى

402
00:39:30,347 --> 00:39:31,740
أنا لا أعرفُكَ

403
00:39:34,152 --> 00:39:35,824
بإمكانَكِ تغيير هذا

404
00:39:38,621 --> 00:39:42,293
أنا أتفهمُ الأمر ... فإنتِ بالخارج هنا

405
00:39:42,774 --> 00:39:45,692
وبمفردكِ ... مع غريبُ

406
00:39:47,536 --> 00:39:49,741
لا يجبُ على المرء أن لا يكون حريصاً بهذا الشكل

407
00:39:50,510 --> 00:39:54,140
ربما أنت تتفهمُ الأمر -
(يا (سيلفيا -

408
00:39:56,514 --> 00:39:57,580
سيلفيا) ؟)

409
00:40:08,148 --> 00:40:09,396
يجبُ أن أعود

410
00:40:10,803 --> 00:40:11,819
إلى ماذا ؟

411
00:40:18,342 --> 00:40:20,290
ينبغى عليكِ أن تعودى فعلاً

412
00:40:31,963 --> 00:40:33,387
هل رآيت إبنتى ؟

413
00:40:33,688 --> 00:40:35,098
نعم ، لقد رآيتُها

414
00:40:35,859 --> 00:40:38,015
إنها مع حارسها

415
00:40:38,796 --> 00:40:40,232
.. خلفُكَ

416
00:40:43,000 --> 00:40:44,286
.. لقد وجدتُكِ

417
00:40:45,088 --> 00:40:48,739
والآن .. ماذا عن لُعبتنا ؟

418
00:40:56,755 --> 00:40:57,957
.. لا بأس

419
00:40:58,542 --> 00:40:59,733
ما الأمر ؟

420
00:41:01,977 --> 00:41:04,444
أعتذرُ على مُقاطعةُ حفلتُكَ بهذا الشكل

421
00:41:05,468 --> 00:41:07,189
جئتُ لأتحدث إلى صديق

422
00:41:09,391 --> 00:41:13,068
أتعنى صديقى, حسناً إذاً

423
00:41:40,564 --> 00:41:42,832
(أنا (توم كيبرليون

424
00:41:46,611 --> 00:41:47,695
(وأنا (ويل سالاس

425
00:41:47,695 --> 00:41:49,156
.. أنا أعلمُ هذا

426
00:41:52,658 --> 00:41:57,803
ما الذى تفعلهُ فى هذه المنطقةُ ؟ -
أهو ليس قانونى ... أن نُغير مناطق الأوقات ؟ -

427
00:41:57,914 --> 00:41:59,673
لا إنهُ ليس كذلك

428
00:42:01,136 --> 00:42:03,193
ولكنهُ فقط .. أمرُ نادرُ

429
00:42:08,458 --> 00:42:10,808
من أين حصلت على ما لديك من وقت ؟ -
لقد ربحتهُ -

430
00:42:11,945 --> 00:42:12,851
.. من خلال المُقامرةُ

431
00:42:16,845 --> 00:42:18,368
كُلهً ؟

432
00:42:23,413 --> 00:42:24,248
.. لا

433
00:42:25,603 --> 00:42:28,319
فرجلُ يُدعى (هينرى هاميلتون) أعطانى قرناً

434
00:42:31,546 --> 00:42:34,348
لقد قال أنهُ لم يعد بحاجتهُ بعد الآن

435
00:42:35,299 --> 00:42:37,272
وقام بإنهاء الوقتُ الذى لديه بنفسهُ

436
00:42:37,488 --> 00:42:40,289
لقد عاش (هينرى هاميلتون) آلاف السنوات

437
00:42:41,033 --> 00:42:43,574
لقد عاش تقريباً منذُ الأبد

438
00:42:44,569 --> 00:42:47,665
... هل تتوقعُ منى أن أصدق أنهُ كان خالداً

439
00:42:48,398 --> 00:42:50,235
وآراد الموت ؟

440
00:42:50,235 --> 00:42:52,931
أنا لا أتوقعُ منكَ تصديق هذا

441
00:42:53,697 --> 00:42:55,823
ولكنها الحقيقةُ

442
00:42:56,776 --> 00:42:59,099
لقد كانت هديةُ منهُ

443
00:42:59,486 --> 00:43:00,979
فأنا لستُ لصاً

444
00:43:02,562 --> 00:43:06,076
ولكم أنتم ... إن كُنتم يا رفاق تبحثون عن وقتُ مسروقُ ؟

445
00:43:07,099 --> 00:43:08,887
فربما عليكم أن تقبضوا على الجميعُ هنا

446
00:43:08,887 --> 00:43:10,607
... أنا أتفهمُ هذا

447
00:43:11,183 --> 00:43:14,042
أنت تتحدثُ عن العدالةُ

448
00:43:14,447 --> 00:43:16,377
أنا حافظُ للوقت

449
00:43:16,800 --> 00:43:19,260
أنا لا أقُلقُ نفسى بالعدالةُ

450
00:43:20,193 --> 00:43:23,435
أنا أهتمُ فقط بما أستطيعُ قياسهٌ

451
00:43:23,842 --> 00:43:26,694
سواءُ ثوانِ أو دقائقُ أو ساعاتُ

452
00:43:28,701 --> 00:43:30,554
فأنا أحافظُ على الوقت

453
00:43:31,799 --> 00:43:35,040
وهذا الوقتُ فى الأيدى الخاطئةُ

454
00:43:36,863 --> 00:43:40,717
هذا الوقتُ سيُحجزُ منكَ وسنُبقى لكَ القليل

455
00:43:43,483 --> 00:43:46,100
سنترُكَ لك ساعتين حتى تتم العملية

456
00:43:49,891 --> 00:43:52,795
لماذا تُحققُ بمهمةُ إنتحارُ ؟

457
00:43:54,132 --> 00:43:56,487
فهناك قتلُ يحدثُ كل يومِ

458
00:44:03,215 --> 00:44:06,094
.. هذا مُدهشُ

459
00:44:08,438 --> 00:44:11,597
لقد سمعتُ رجلاً آخر يتحدث هكذا من قبل

460
00:44:12,309 --> 00:44:15,601
لقد مات مُنذُ عشرون عاماً مضو

461
00:44:17,444 --> 00:44:19,747
فأنت على الأرجح صغيراً جداً كى تتذكر والِدَكَ

462
00:44:21,183 --> 00:44:23,495
سأجهزُ لكَ وسيلةُ نقلُ آمنةُ

463
00:44:24,248 --> 00:44:26,395
فهذه (جرينتش) الجديدةُ مهماً كان

464
00:44:31,196 --> 00:44:37,019
سيلفيا) ، إفعلى ما قُلتُ وإذهبى من البناتُ) -
ويحكَ يا أبى ، فهناك جيشُ فى هذا المنزل -

465
00:44:37,019 --> 00:44:41,349
إن كُنا لا نستطيعُ إيقاف رجلاً واحداً من قتلنا
فينبغى علينا أن نقتل أنفُسنا

466
00:45:03,031 --> 00:45:05,101
... أوقفوه

467
00:45:07,306 --> 00:45:08,234
... تحركى

468
00:45:08,554 --> 00:45:09,556
.. إبتعد عن طريقى

469
00:45:14,864 --> 00:45:16,598
أنزلهُ آرضاً ، وإلا فجرتُ رأسها

470
00:45:18,533 --> 00:45:20,803
شُكراً لكَ

471
00:45:58,911 --> 00:46:00,681
بإمكانكَ أخذُ ما تشاء ولكن من فضلِكَ أخرجنى من هنا

472
00:46:27,756 --> 00:46:30,690
ما الذى تفعلهُ ؟

473
00:46:30,953 --> 00:46:33,023
هل تعلمُ حتىً كيف تقود ؟

474
00:46:33,023 --> 00:46:34,514
وما الصعبُ فى هذا ؟

475
00:47:26,697 --> 00:47:28,225
.. إعطينى بعض الوقت

476
00:47:30,838 --> 00:47:33,238
أظنُ أنكَ حقاً من الأضاحى

477
00:47:33,409 --> 00:47:35,424
وما الذى تعلميهُ عن مكانى بحق الجحيم ؟

478
00:47:35,424 --> 00:47:39,325
إعطينى بعض الوقت -
(حتى تقتلنى كما قتلت (هينرى هاميلتون -

479
00:47:39,616 --> 00:47:41,084
أعيرينى ساعةُ واحدةُ فقط

480
00:47:41,598 --> 00:47:43,345
.. لن أعطيك ثانيةُ حتىً

481
00:47:45,173 --> 00:47:47,500
كان ينبغى أن أصُغى إلى والدى

482
00:47:49,009 --> 00:47:50,498
من فضلك أعدنى للمنزل ... من فضلكَ

483
00:47:51,812 --> 00:47:53,365
أنا لا أستطيعُ فعل هذا -
لماذا ؟ -

484
00:47:53,791 --> 00:47:56,396
أنتِ تُبقينى على قيد الحياه

485
00:47:57,573 --> 00:47:58,739
.. إبقى هذا مُغطىً

486
00:47:59,401 --> 00:48:01,273
فأى أحدُ سيراهُ ، فأنتِ ميتةُ لا محالةُ

487
00:48:35,870 --> 00:48:37,529
لقد أفلح هذا بشكلُ جيدُ

488
00:48:37,798 --> 00:48:40,154
.. لقد أهدرتهم سيارةُ رائعةُ يا رفاق

489
00:48:40,154 --> 00:48:41,425
.. إنظروا من هذا

490
00:48:41,772 --> 00:48:43,807
.. بل من كان

491
00:48:46,993 --> 00:48:47,693
.. ليس لديه غير بِضعَ دقائقُ

492
00:48:48,455 --> 00:48:49,273
.. عندما يستيقظُ سيكونُ ميتاً

493
00:48:49,794 --> 00:48:52,573
سيكونُ هذا نصيبهُ ... هذا شىءُ مؤسفُ

494
00:48:53,297 --> 00:48:55,349
لكم كُنتُ أفضلُ أن أقتلهُ وهو أكثر جمالاً

495
00:48:55,553 --> 00:48:56,506
إن الفتاةُ ما زالت تتنفس

496
00:48:58,026 --> 00:48:58,922
إن لديها عِقدُ من الزمان بأكملهُ

497
00:49:00,080 --> 00:49:01,564
!اللعنة

498
00:49:01,898 --> 00:49:03,879
لقدّ سرق أكثر من مئة عام

499
00:49:09,383 --> 00:49:11,308
ماذا؟ سنقتسِمها فيما بعد

500
00:49:11,944 --> 00:49:15,387
تبدو كملاكاً قدّ سقط من السماء

501
00:49:15,387 --> 00:49:17,121
!هيّا

502
00:49:19,042 --> 00:49:21,089
موريس), إتركها)

503
00:49:21,786 --> 00:49:23,284
!(موريس)

504
00:49:49,530 --> 00:49:51,982
إنظريّ ليّ, أأنتِ بخيّر؟

505
00:49:52,488 --> 00:49:55,130
كلا

506
00:49:56,385 --> 00:49:58,258
لماذا تضحك؟

507
00:49:58,697 --> 00:50:01,634
لم نمُتُ -
ولسنا احياءً آيضاً -

508
00:50:02,533 --> 00:50:04,435
أين قدّ مضي وقتيّ, فأنا قدّ كان لديّ نصف ساعة

509
00:50:06,783 --> 00:50:08,607
أنتِ محظوظة

510
00:50:08,903 --> 00:50:11,198
أنهم لم يقتلونكِ -
أهُنا الجميع يسرق؟ -

511
00:50:11,198 --> 00:50:12,947
سيئاً أنّ يآتي هذا منكِ

512
00:50:13,514 --> 00:50:15,330
(أرجوك ساعدنيّ (ويل -
دعينيّ أُخمن -

513
00:50:15,739 --> 00:50:17,720
الآن أنتِ توافقين على فكرة المُشاركة

514
00:50:19,831 --> 00:50:20,723
تعالِ

515
00:50:23,576 --> 00:50:25,956
لا تقلقى فهذه ليّست المره الأولي

516
00:50:26,469 --> 00:50:28,221
ولكِنها, الأولي بالنسبة ليّ

517
00:50:29,749 --> 00:50:31,479
ماذا سنفعل إذاً؟

518
00:50:31,479 --> 00:50:34,496
ما يجب علينا فعلة
هيّا علينا أنّ نذهب

519
00:50:52,505 --> 00:50:56,712
أُريد بعض الوقت

520
00:50:57,344 --> 00:51:00,077
الوقت يتم إرسالة

521
00:51:03,923 --> 00:51:05,595
لقدّ كنّا قريبين ثانيةً يا سيديّ

522
00:51:06,162 --> 00:51:08,867
... لا زلتُ أسيرُ بينكم

523
00:51:09,151 --> 00:51:12,348
ولعدم وجود أية جثث, أعتقد انهمو كذلك آيضاً

524
00:51:17,607 --> 00:51:20,690
لقدّ تمت سرقتِهم
فلم يبقوا هٌنا دقائِق

525
00:51:21,443 --> 00:51:23,550
لقدّ عاد إلى منطقتة

526
00:51:24,873 --> 00:51:26,887
إذاً أين سنبدأ البحث؟

527
00:51:28,766 --> 00:51:30,367
.. لن نفعل

528
00:51:30,811 --> 00:51:32,183
فهو سيآتيّ إلينا

529
00:49:49,530 --> 00:49:51,982
إنظريّ ليّ, أأنتِ بخيّر؟

530
00:49:52,857 --> 00:49:55,130
كلا

531
00:49:56,638 --> 00:49:58,258
لماذا تضحك؟

532
00:49:59,156 --> 00:50:01,634
لم نمُتُ -
ولسنا احياءً آيضاً -

533
00:50:02,533 --> 00:50:04,435
أين قدّ مضي وقتيّ, فأنا لديّ نصف ساعة

534
00:50:06,783 --> 00:50:08,607
أنتِ محظوظة

535
00:50:08,903 --> 00:50:11,198
أنهم لم يقتلونكِ -
أهُنا الجميع يسرق؟ -

536
00:50:11,198 --> 00:50:12,947
سيئاً أنّ يآتي هذا منكِ

537
00:50:13,514 --> 00:50:15,330
(أرجوك ساعدنيّ (ويل -
دعينيّ أُخمن -

538
00:50:15,739 --> 00:50:17,720
الآن أنتِ توافقين على فكرة المُشاركة

539
00:50:19,831 --> 00:50:20,723
تعالِ

540
00:50:23,576 --> 00:50:25,956
لا تقلقى فهذه ليّست المره الأولي

541
00:50:26,469 --> 00:50:28,221
ولكِنها, الأولي بالنسبة ليّ

542
00:50:29,749 --> 00:50:31,479
ماذا سنفعل إذاً؟

543
00:50:31,479 --> 00:50:34,496
ما يجب علينا فعلة
هيّا علينا أنّ نذهب

544
00:50:54,821 --> 00:50:56,712
أُريد بعض الوقت

545
00:50:57,344 --> 00:51:00,077
الوقت يتم إرسالة

546
00:51:03,923 --> 00:51:05,595
لقدّ كنّا قريبين ثانيةً يا سيديّ

547
00:51:06,162 --> 00:51:08,867
... لا زلتُ أسيرُ بينكم

548
00:51:09,151 --> 00:51:12,348
ولعدم وجود أية جثث, أعتقد انهمو كذلك آيضاً

549
00:51:17,607 --> 00:51:20,690
لقدّ تمت سرقتِهم
فلم يبقوا هٌنا دقائِق

550
00:51:21,443 --> 00:51:23,550
لقدّ عاد إلى منطقتة

551
00:51:24,873 --> 00:51:26,887
إذاً أين سنبدأ البحث؟

552
00:51:28,766 --> 00:51:30,367
.. لن نفعل

553
00:51:30,811 --> 00:51:32,183
فهو سيآتيّ إلينا

554
00:51:52,553 --> 00:51:54,108
(موريل)

555
00:51:56,937 --> 00:51:58,616
(موريل) إفتحيّ فأنا (ويل)

556
00:52:00,998 --> 00:52:02,342
(جودا)

557
00:52:04,184 --> 00:52:05,478
أين (برو)؟

558
00:52:06,572 --> 00:52:08,369
لقدّ مات

559
00:52:08,949 --> 00:52:11,052
مات؟

560
00:52:11,705 --> 00:52:13,449
لقدّ أعطيتة عشر سنوات

561
00:52:14,215 --> 00:52:18,567
لقدّ إنغرق فى الشرب إلى أنّ مات ومعة تسع سنوات -
اللعنة -

562
00:52:33,422 --> 00:52:36,029
ويل), نحن لدينا دقائِق فقط) -
لا تُفزعينيّ -

563
00:52:36,029 --> 00:52:38,758
ماذا يجب أنّ نفعل؟ -
(إصمتيّ!   - سنموت يا (ويل -

564
00:52:38,758 --> 00:52:40,220
تود الموت؟ -
إخرسيّ -

565
00:52:46,603 --> 00:52:48,798
هذه حقيقة , هيّا

566
00:53:01,259 --> 00:53:03,305
توقف ... إنتظر -
إنتظر أرجوك -

567
00:53:05,168 --> 00:53:08,034
عودوا بعد ساعة -
هذا مستحيلاً -

568
00:53:11,007 --> 00:53:12,749
تفضّل

569
00:53:27,219 --> 00:53:29,722
ساعطيك يومين مقابل هذا -
إنها ماسات -

570
00:53:29,722 --> 00:53:32,551
يُمكنكم أنّ تآخذوا اليومين أو أنّ تصبحوا
جثتين

571
00:53:32,821 --> 00:53:34,834
سنآخذهم

572
00:53:45,151 --> 00:53:47,554
لا تصدريّ اي صوت -
أعطنيّ ليّ وقتي -

573
00:53:55,126 --> 00:53:56,360
!لنذهب

574
00:53:57,557 --> 00:53:58,907
اعتقد أنني قد حصلت على امنتيّ

575
00:53:59,687 --> 00:54:01,484
لقدّ قمت بشىء سىء

576
00:54:04,207 --> 00:54:07,054
اسمك على كثير من المباني -
ليّس اسمى, فهو اسم والديّ -

577
00:54:08,021 --> 00:54:09,970
كم تساوين؟

578
00:54:11,267 --> 00:54:14,635
ملايين؟ -
كم سيدفع لأسترجاعِك؟ -

579
00:54:15,108 --> 00:54:17,782
اهذا ما تريده؟ -
انتظري -

580
00:54:25,824 --> 00:54:27,113
اطلبي الرقم

581
00:54:41,450 --> 00:54:43,167
مرحباً -
(سيّد (وايس -

582
00:54:43,934 --> 00:54:45,669
إعطي سماعة الهاتف للشرطي

583
00:54:51,549 --> 00:54:54,254
مرحباً (ويل) , كم تريد؟

584
00:54:55,237 --> 00:54:57,154
الف عام

585
00:54:57,543 --> 00:54:59,804
لن تعيش لتقضيها

586
00:55:03,669 --> 00:55:06,199
"وزعها على المواطنين فى "داتون

587
00:55:07,238 --> 00:55:09,686
افعل هذا غداً ويُمكنا إذاً العوده
الي المنزل

588
00:55:12,628 --> 00:55:17,477
ويل), أخشى)

589
00:55:17,477 --> 00:55:20,727
انك تتحدث مثلة .. وستموت مثلة

590
00:55:20,979 --> 00:55:24,361
قدّ مات والديّ فى معركة لأهذ وقت أحدهم

591
00:55:24,361 --> 00:55:27,719
الهدف لم يكن اخذ الوقت

592
00:55:29,147 --> 00:55:31,442
لقدّ كان يقوم بشيئاً أكثر خطوره

593
00:55:32,879 --> 00:55:36,068
لا تفعل أخطاء والدك

594
00:55:41,664 --> 00:55:44,419
داتون) ... فى المركز) -
أعرف المكان -

595
00:55:46,045 --> 00:55:49,268
الف عامٍ متوزعة

596
00:55:49,268 --> 00:55:51,034
الف عام؟

597
00:55:53,222 --> 00:55:57,257
هذا لا شىء , إنها لأجل إبنتنا

598
00:55:58,600 --> 00:56:00,194
كلا, إنها لهم

599
00:56:01,600 --> 00:56:04,712
.. هذا جنوناً
لن يمكنك آخذ الوقت كما فعلت مُسبقاً

600
00:56:06,335 --> 00:56:09,490
هل سيآخذو ن وقتهم؟ -
هذا جنوني -

601
00:56:10,454 --> 00:56:12,871
أجل هذا جنونيّ

602
00:56:26,727 --> 00:56:28,893
علينا أن نكون بآمان هُنا إلى أن يآتي الفجر

603
00:56:30,186 --> 00:56:33,219
سيستغرقون بعض الوقت للعثور عليّ

604
00:56:38,533 --> 00:56:39,671
أهذه شقتك؟

605
00:56:43,487 --> 00:56:45,571
هناك مياه باردة

606
00:56:47,699 --> 00:56:49,211
بإمكانك إرتداء ملابس أخري

607
00:57:20,918 --> 00:57:22,467
أين عائلتك؟

608
00:57:24,169 --> 00:57:25,902
أميّ قدّ ماتت .. حينها قدّ إنتهت

609
00:57:29,238 --> 00:57:31,052
أهذا فستانِها؟ -
أجل -

610
00:57:35,164 --> 00:57:37,082
وماذا عن والدك؟

611
00:57:38,056 --> 00:57:39,706
مات وقتّ انّ كنت صبياً

612
00:57:40,458 --> 00:57:43,019
قدّ كان مُقاتلاً قوياً

613
00:57:44,653 --> 00:57:48,982
لم يكن الاقوي ولكن, قدّ كان يعرف
كيف يفوز

614
00:57:50,240 --> 00:57:51,748
كيف يفوز؟

615
00:57:59,817 --> 00:58:01,325
سأريكِ

616
00:58:05,978 --> 00:58:08,784
تجعل الرجل يآخذ ما يُريد

617
00:58:09,832 --> 00:58:13,689
وتترك الوقت إذاً يضيع

618
00:58:14,689 --> 00:58:19,633
لانه يعلم فى حين الوصول الى الثواني الاخيره

619
00:58:19,633 --> 00:58:22,103
يعتقد أنّ الأمر قدّ إنتهي

620
00:58:22,834 --> 00:58:25,210
ستنظر إلى ساعتك

621
00:58:28,926 --> 00:58:33,684
ثم ينظرون هم إلى ساعتهِم

622
00:58:46,917 --> 00:58:49,586
قدّ مات فى قتالاً؟

623
00:58:51,757 --> 00:58:55,225
أعتقدّ انه قدّ تم قتلة
لأنة لم يعطهم ما يرويدونة

624
00:58:56,015 --> 00:58:58,643
لم يعطهم الوقت

625
00:58:58,856 --> 00:59:01,521
قدّ كان يعطِهم الآمل

626
00:59:05,727 --> 00:59:09,182
منذ متي وانت كبير ؟ -
خمسة وعشرون عاماً -

627
00:59:11,502 --> 00:59:15,633
سنتين

628
00:59:15,633 --> 00:59:18,445
كيف قدّ كان الأمر حين بلغت الـ 25 عاماً؟

629
00:59:21,472 --> 00:59:24,841
قدّ كنت بالشارع وشعرت بصدمة

630
00:59:25,850 --> 00:59:28,260
ظللتُ اسبوعاً مرتبكاً

631
00:59:28,681 --> 00:59:30,055
بعد هذا

632
00:59:30,525 --> 00:59:32,152
كنتُ أعيش اليوم بيومه

633
00:59:33,461 --> 00:59:35,153
الوضع معي قدّ كان مُختلفاً

634
00:59:37,267 --> 00:59:38,627
لقدّ أيقظنيّ

635
00:59:51,395 --> 00:59:56,076
نظرت الي المرآه .. وإعتقدت أن الجميع يفعل
هذا

636
00:59:58,458 --> 01:00:02,275
هكذا ستكون لبقية حياتِك

637
01:00:02,275 --> 01:00:06,094
اعطاني أبي عشر سنين للإحتفال

638
01:00:06,799 --> 01:00:10,110
أنت لا تكرهني

639
01:00:10,110 --> 01:00:12,009
بسب ما جئت منه

640
01:00:12,632 --> 01:00:15,752
انة ليس خطأك
لقدت ولدت هكذا

641
01:00:36,507 --> 01:00:39,042
سيفتحون بعد دقيقة

642
01:00:39,602 --> 01:00:42,543
لنري كرم والدكِ الآن

643
01:01:12,941 --> 01:01:16,575
الشرطة لم تكن تسمح له بفعل هذا -
لا تقل هذا -

644
01:01:17,454 --> 01:01:20,740
كيف تعتقدّ بأن أبى قدّ بني كل هذا؟

645
01:01:20,740 --> 01:01:24,929
بآلاف السنوات

646
01:01:27,521 --> 01:01:30,183
الآن ماذا سنفعل؟

647
01:01:30,592 --> 01:01:32,745
ستذهبين الى منزلك

648
01:01:34,152 --> 01:01:37,639
هُناك أشخاص يتجولون الشارع فبإمكاني
أنّ أتحرك دون أنّ يعثر علي أحداً

649
01:01:38,569 --> 01:01:42,053
كم تبقي لنا من الوقت؟

650
01:01:42,258 --> 01:01:44,244
إحدي عشرّ ساعة

651
01:01:45,770 --> 01:01:49,024
كيف يعيش احداً هكذا؟ -
لا تناميّ كثيراً -

652
01:01:57,293 --> 01:01:59,249
يمكن أن تتصلى طلباً للمُساعدة

653
01:01:59,507 --> 01:02:01,169
وأنا سأراقبك من هُنا كيّ أتاكد من سلامتِك

654
01:02:01,169 --> 01:02:03,328
تعلم؟ لا يمكننا حلّ الأمر

655
01:02:03,653 --> 01:02:06,055
يمكن أنّ اقول أن الهرب قدّ كانت فكرتي

656
01:02:06,874 --> 01:02:09,264
أبي سيُصدق هذا
ويعتقد أننيّ متهوره

657
01:02:10,168 --> 01:02:13,404
لديه الكثير من النفوذ
فسيُحضرّ الكثير من المحامين

658
01:02:13,643 --> 01:02:15,912
وبإمكانة أنّ يعقد إتفاقية مع الضابط

659
01:02:15,912 --> 01:02:18,526
أعتقد أنه لا يعقد صفقات

660
01:02:21,950 --> 01:02:23,201
ماذا ستفعل؟

661
01:02:23,979 --> 01:02:25,517
أستقومُ بالسرقة؟

662
01:02:27,283 --> 01:02:29,450
هل سرقت من قبل؟

663
01:02:34,113 --> 01:02:35,633
فقط خذيّ هذا

664
01:02:36,452 --> 01:02:37,950
سأكون هنا

665
01:03:08,607 --> 01:03:10,987
ضع دقيقة واحده

666
01:03:16,062 --> 01:03:17,787
أبيّ -
(سيلفيا) -

667
01:03:17,939 --> 01:03:19,604
ألن تدفع أبي؟

668
01:03:20,724 --> 01:03:22,849
كنت اتمنيّ أنّ اقول أني تفاجئت

669
01:03:27,949 --> 01:03:31,434
هل سمعت ما قلتة؟ -
تعرفيّن أنيّ أفعل أيّ شىء لأجلك -

670
01:03:31,722 --> 01:03:34,938
سيآتون لأحضارك
فهم يعلمون أين مكانك

671
01:03:35,247 --> 01:03:36,313
!ويل), إنتبة)

672
01:03:55,102 --> 01:03:57,597
آسفاً لتخييب ظنك

673
01:03:58,465 --> 01:03:59,992
فأنا أحتقر الصوص

674
01:03:59,992 --> 01:04:01,223
أمثالك

675
01:04:06,172 --> 01:04:09,197
أعتبر هذه هدية

676
01:04:09,444 --> 01:04:10,894
ويل), هيّا)

677
01:04:32,903 --> 01:04:35,694
حينما كان على وشك إطلاقُ النار عليكَ كُنتُ فَزِعة-
كلانا كان كذلكَ-

678
01:04:37,733 --> 01:04:39,808
هذا خطرُ-
شُكراً لكِ-

679
01:04:40,225 --> 01:04:41,300
كم مُتبقى لديكِ

680
01:04:42,562 --> 01:04:43,841
تسعُ ساعات

681
01:04:44,890 --> 01:04:47,599
لماذا أبقيت على بعض الوقت لديهِ
لما لم تأخُذهُ كُله

682
01:04:50,155 --> 01:04:52,187
الوقتُ ليس من المُفترض أن يكون المُتحكم بموت الأشخاص

683
01:04:53,756 --> 01:04:57,481
ستمر ساعات قبل أن يظهر الآخرين
فيمكن أنّ يموتوا هنا

684
01:04:58,911 --> 01:05:01,366
وربما يحدث هذا -
ايها الشرطيّ لا تقلق -

685
01:05:03,354 --> 01:05:06,064
نحن لطيفين ان تعرفت عليّنا

686
01:05:10,941 --> 01:05:13,463
سيعتقدون أنكِ معيّ؟ -
أجل -

687
01:05:15,528 --> 01:05:19,128
هذه فوضي -
مرحباً بكِ فى عالمي -

688
01:05:23,545 --> 01:05:27,677
تراجعوا
لقدّ تم اطلاق النار عليك

689
01:05:28,081 --> 01:05:31,023
كنت قلقا من أنّ ينتهِ وقتك

690
01:05:31,023 --> 01:05:32,809
من اين حصلت على هذا؟

691
01:05:44,727 --> 01:05:49,339
ماذا سنفعل؟ فليسّ بإمكاننا
حتي قيّادة السيّاره , فهي سيارة شرطة

692
01:05:51,490 --> 01:05:54,252
لنقبض على احدهم

693
01:06:13,270 --> 01:06:15,238
هل قدّ كنت أسير بسرعة؟

694
01:06:15,858 --> 01:06:20,047
ليّس بسرعة كافية
فالخطأ هو فى انك قدّ توقفت

695
01:06:21,301 --> 01:06:24,757
الآن, أخرج من بالخلف

696
01:06:27,079 --> 01:06:30,614
يجب أنّ يتم الأمر بسهولة

697
01:06:34,417 --> 01:06:38,485
لقدّ إنطلق من نفسة
فقدّ كنت أحاول مُساعدتك

698
01:06:44,510 --> 01:06:46,208
هيّا

699
01:06:47,846 --> 01:06:52,679
كنت ساقول نقودك وحياتك
لكن, بالطبع نقودك هي حياتك

700
01:06:52,679 --> 01:06:56,079
كيف لك أنّ تسرق مني؟ -
لا تظنين أنها سرقة -

701
01:06:56,327 --> 01:06:58,208
إنها إعادة ملكية

702
01:06:58,507 --> 01:07:01,199
ساتركك بما قدّ كان معيّ فى كل يوم
فى حياتي

703
01:07:01,465 --> 01:07:03,890
يوماً واحداً -
يوماً واحداً -

704
01:07:04,392 --> 01:07:06,994
أأنت مجنون؟ -
يمكنك أنّ تقومي بالكثير خلال يوم واحد -

705
01:07:07,659 --> 01:07:12,003
هذا جميلاً

706
01:07:18,570 --> 01:07:21,044
أنا أدينُ لكِ بهذا -
ما كان عليك أن تفعل هذا -

707
01:07:21,809 --> 01:07:24,417
وانت  ارحل

708
01:07:30,574 --> 01:07:34,980
ويل سارس) مُتهما فى جريمة قتل)
... هنري هاملتون) فهو يُسافر مع)

709
01:07:35,243 --> 01:07:41,400
سيلفيا وايس) إبنة الإقتصادي)
الشهير (فليب وايس) فعلى المواطنين تووخي الخذرّ

710
01:07:44,488 --> 01:07:47,166
نبدوا وسيمين سوياً

711
01:07:50,109 --> 01:07:52,383
ألا يقول أنكِ معي؟

712
01:07:53,943 --> 01:07:55,809
ولا ينفي هذا

713
01:07:56,885 --> 01:07:59,346
قدّ نسيت ,قد اطلقت النار علي شرطي

714
01:08:00,614 --> 01:08:02,592
لقدّ فعلت هذا

715
01:08:02,872 --> 01:08:05,213
اهذه هي المره الاولى؟

716
01:08:07,607 --> 01:08:11,396
بإمكانيّ أن اقول بأنني أجبرتك على
فعل كل هذا

717
01:08:12,539 --> 01:08:15,801
بإمكانك أن تعودي -
اعود لماذا؟ -

718
01:08:17,766 --> 01:08:21,198
لا ارغب فى أنّ اقضى كل حياتيّ
مُحاولةً ألا أموت عن طريق الخطأ

719
01:08:24,655 --> 01:08:28,300
الكثيرون يوفرون سنوات بالاخطاء تلك

720
01:08:29,991 --> 01:08:34,090
ليّس لديّ الخيّار

721
01:08:34,375 --> 01:08:36,467
وأنا أفكر فى أنني كذلك

722
01:08:57,835 --> 01:09:01,160
أؤكد لكم انهُ لا توجد خسارة كبيرة

723
01:09:01,160 --> 01:09:04,649
فلم يتم دفع أية فدية -
(فالأمر مُحاط بالمخاطر يا (فيليب -

724
01:09:04,649 --> 01:09:06,998
انه يضعنا فى الخطر فربما ينتشر

725
01:09:07,357 --> 01:09:10,134
الكثير من الوقت فى الأيدي
الخاطئة قدّ يدمر السوق

726
01:09:10,513 --> 01:09:13,382
موضوع الرهبة سيحل الموقف قريباً -
سيديّ -

727
01:09:17,017 --> 01:09:18,586
كل شىء تحت السيطره

728
01:09:19,602 --> 01:09:21,268
سنتكلم قريباً

729
01:09:27,580 --> 01:09:31,789
بعد الحادث لم يكن عليك أنّ تآتي بنفسك

730
01:09:32,831 --> 01:09:36,420
أخشى أنّ يجب عليّ فعل هذا
لن هذا ضروريّ

731
01:09:40,043 --> 01:09:41,798
متي سيتم انقاذها

732
01:09:41,798 --> 01:09:46,034
اعتقد ان هذه هي المشكلة
فانت لا ترغب فى انقاذها

733
01:09:47,332 --> 01:09:53,853
(سيّد (ريمون) ... (ريموند
هل أدعوك بـ (ريموند)؟

734
01:09:55,169 --> 01:09:59,747
,انا الوم نفسي
قدّ دعوت الرجل الى منزلي

735
01:10:00,263 --> 01:10:04,917
قدّ كان لدية وقت .. كيف
كنت ساعرف إذاً؟

736
01:10:05,296 --> 01:10:08,883
بالطبع, (سلفيا) قدّ فعلت هذا بنفسها
بتهورها

737
01:10:09,087 --> 01:10:12,016
لهذا قدّ كنت أجعلها قريبة

738
01:10:13,083 --> 01:10:15,859
(لكن تحت سيطرة (سالس

739
01:10:25,142 --> 01:10:29,531
إن قدّ كانت مسألة مصادر
فأنا سعيداً بتقديميّ إسهاماً

740
01:10:31,177 --> 01:10:34,269
فما ندفعة للشرطة قليلاً

741
01:10:36,825 --> 01:10:40,001
قدّ كتبت مذكرة لأعتقال إبنتك

742
01:10:40,001 --> 01:10:42,729
إن اتصلت بك وساعدتها بأي حال من الأحوال

743
01:10:42,729 --> 01:10:46,648
سأقبض عليك

744
01:10:55,973 --> 01:10:59,910
لا شىء لا يمكنني شراءه

745
01:11:00,645 --> 01:11:02,047
.. الآن

746
01:11:02,384 --> 01:11:06,494
كم عاماً تريد؟

747
01:11:07,310 --> 01:11:10,285
لا يوجد ما يكفي

748
01:11:10,521 --> 01:11:13,891
حتي كل ما يوجد فى حياتك
طابت ليلتك

749
01:11:19,682 --> 01:11:21,820
هذا هو الزِناد

750
01:11:22,569 --> 01:11:26,646
لا تضغطيّ عليه الا اذا رغبتيّ فى أطلاق النار

751
01:11:32,912 --> 01:11:35,129
ارغب فى إطلاق النار على شيئاً ما -
حسناً -

752
01:11:39,675 --> 01:11:41,723
... إن كان لديك الوقت

753
01:11:44,134 --> 01:11:46,417
هل كنت ستتخلي عنة؟

754
01:11:46,671 --> 01:11:48,111
حتي أن كان لديّ يوم واحد

755
01:11:49,125 --> 01:11:50,584
كم تحتاجين؟

756
01:11:52,370 --> 01:11:55,756
كيف تعيشين وهناك من يموت بجانبك؟

757
01:11:56,579 --> 01:11:57,962
لا تشاهد

758
01:11:59,564 --> 01:12:00,782
أغلق عينيك

759
01:12:10,678 --> 01:12:13,053
بإمكانيّ مساعدتك فى الحصول
على الوقت الذي ترغب بة

760
01:12:20,417 --> 01:12:25,772
اريد اقتراض شهراً, فما هي الفائدة اذاً؟ -
اليوم بثلاثين بالمئة -

761
01:12:26,979 --> 01:12:30,576
واذا لم استطع إعادتة -
سنتطرق الى بعض المفاوضات -

762
01:13:00,557 --> 01:13:06,110
أيُها السيدات والساده انا سعيدة جدا
بأن أعلن أن (وايس) يبقوم بعرض قروضاً

763
01:13:06,110 --> 01:13:10,305
مجانية بدون أيّ فوائد أو دفع لذك خذوا ما ترغبون -
.. خذوا شهراً -

764
01:13:10,509 --> 01:13:13,948
خذوا سنة .. هيذا ساعدوا انفسكم

765
01:13:14,281 --> 01:13:16,406
هيّا -
خذوا كل ما تريدونة -

766
01:13:50,685 --> 01:13:52,411
لقد كان هذا سريعاً أليّس كذلك؟

767
01:13:53,347 --> 01:13:56,286
اخرجوا من هنا فنحن نحتاج لكل ثانية

768
01:14:03,275 --> 01:14:05,562
ربما قدّ ظن انها لهم

769
01:14:37,522 --> 01:14:39,196
استدرّ

770
01:14:39,196 --> 01:14:41,721
لا تتحرك -
ليّس لديّ الكثير -

771
01:14:41,721 --> 01:14:43,540
لقدّ اعطيتهم كل شىء

772
01:14:43,748 --> 01:14:46,343
أعرف

773
01:15:06,772 --> 01:15:09,311
أعرف هذا يا سيدي

774
01:15:10,347 --> 01:15:12,480
هناك سنوات لا يجب أنّ تكون موجوده

775
01:15:16,748 --> 01:15:24,119
سأوقفة يا سيدي
ألا يفهم انة يؤذى من يريد مساعدتِهم؟

776
01:15:34,033 --> 01:15:37,192
حسناً, إنظر لذلك الآن

777
01:15:37,192 --> 01:15:38,094
اجل

778
01:15:39,006 --> 01:15:40,737
قدّ كان لدي الوقت لشراء
احداً من هذا

779
01:15:43,328 --> 01:15:46,328
حسناً, فلن أندم على هذا

780
01:16:18,865 --> 01:16:20,391
ما هذا؟

781
01:16:21,368 --> 01:16:22,758
ماذا سنفعل؟

782
01:16:22,758 --> 01:16:26,329
(واليوم (سيلفيا وايس
وريسة المؤسسة الإقتصادية

783
01:16:26,512 --> 01:16:29,136
قدّ سرقت مع (سالس) مصرف والدها

784
01:16:29,136 --> 01:16:31,275
لسادس مره خلال اسبوع

785
01:16:32,732 --> 01:16:34,001
أعطيتها كل شىء

786
01:16:35,392 --> 01:16:37,391
وترغب فى قتليّ؟

787
01:16:37,549 --> 01:16:39,033
(أنت تقتلها (فيليب

788
01:16:41,235 --> 01:16:43,948
أنت تخنقها

789
01:16:45,350 --> 01:16:48,619
انت تخنقنا جميعاً

790
01:16:51,509 --> 01:16:53,481
هيّا

791
01:16:59,019 --> 01:17:01,751
.. ,هذا جيّدا لكن

792
01:17:02,070 --> 01:17:04,142
ليس كهذا

793
01:17:05,692 --> 01:17:08,015
يجب أنّ أتعلم كيف ألعب بالأوراق

794
01:17:08,494 --> 01:17:12,314
لماذا افعل هذ معك؟
لماذا؟

795
01:17:18,713 --> 01:17:22,366
سيديّ, انهم هناك

796
01:17:23,444 --> 01:17:26,337
كيف علمت يا سيدي؟

797
01:17:26,543 --> 01:17:28,732
هُناك حيث مآوي الأيام والساعات

798
01:17:29,839 --> 01:17:34,925
انهم يدفعون بها
ولهذا كنت أختبأ

799
01:17:42,868 --> 01:17:46,480
ارتدي ملابسكِ

800
01:17:50,702 --> 01:17:52,797
مهلاً, توقف

801
01:17:55,010 --> 01:17:57,679
قدّ حوصرنا -
كلا -

802
01:17:58,096 --> 01:18:01,662
اقفزي لن يفعلو هذا -
يجب الا نفعل هذا -

803
01:18:17,462 --> 01:18:19,161
اخبرتك بانهم لن يقفزوا

804
01:18:22,244 --> 01:18:25,408
(هذا كثيراً عليك (تيري -
اللعنة -

805
01:18:41,429 --> 01:18:44,291
هيّا

806
01:18:47,496 --> 01:18:50,748
!توقفوا
!توقفوا

807
01:19:07,514 --> 01:19:10,061
سيستسلم قبل أن نفعل -
أمتأكداً من هذا؟ -

808
01:19:10,394 --> 01:19:13,186
كلا

809
01:19:31,835 --> 01:19:34,647
اذهبى -
لا استطيع -

810
01:19:37,132 --> 01:19:39,514
لا اصدق هذا

811
01:19:52,926 --> 01:19:55,051
حسناً

812
01:19:55,051 --> 01:19:58,367
تيدون مآلوفين

813
01:19:59,657 --> 01:20:01,792
ماذا عن الآن؟

814
01:20:27,256 --> 01:20:29,846
مرحباً بكم فى المركز -
... مرحباً نحن -

815
01:20:30,083 --> 01:20:32,285
نبحث عن مكانٍ هاديء للإفامة بة

816
01:20:32,611 --> 01:20:33,934
كم عدد الغرف التي ستحتاجونها؟ -
جميعهم -

817
01:20:33,934 --> 01:20:37,617
نفضل شيئاً طوبل الآمد

818
01:20:38,577 --> 01:20:41,542
هل يمكن ان نعتمد على صمت العاملين
هنا؟

819
01:20:41,542 --> 01:20:44,108
بالتأكيد

820
01:20:52,236 --> 01:20:54,821
آسفة, فجميع الغرف محجوزه

821
01:20:56,228 --> 01:20:57,592
حسناً

822
01:21:07,151 --> 01:21:08,684
لا احداً يذهب لأي مكان

823
01:21:08,684 --> 01:21:10,394
انتظروا فى صفاً واحداً

824
01:21:15,180 --> 01:21:17,621
تعرفون الذى ابحث عنه

825
01:21:20,818 --> 01:21:25,771
ابحث عمن اعطي هذا الرجل شهراً

826
01:21:27,847 --> 01:21:32,673
وسآخذ ساعات كل فرد منكم
حتي يقول شخص ما

827
01:21:33,425 --> 01:21:36,425
يقولُ شيئاً ما
أود سماعة

828
01:21:43,752 --> 01:21:46,290
لا اسمع اي شىء

829
01:21:49,461 --> 01:21:50,819
نظفوهم من الوقت

830
01:21:52,451 --> 01:21:55,849
انتظر من فضلك

831
01:21:56,431 --> 01:21:59,326
لا اعرف اين هم

832
01:21:59,803 --> 01:22:00,802
ارجوك

833
01:22:03,012 --> 01:22:03,577
ارجوك

834
01:22:15,170 --> 01:22:17,674
اعتقد انك التالي -
كلا -

835
01:22:19,184 --> 01:22:22,682
اخيراً احدهم فكرّ بمنطقية

836
01:22:23,157 --> 01:22:25,183
اريد مشاركتك فى الجائزة

837
01:22:33,902 --> 01:22:36,059
لا تقلق يا صديقى

838
01:22:37,443 --> 01:22:39,110
ستحصل على جائزتك

839
01:22:47,452 --> 01:22:49,912
عشرة اعوام

840
01:22:52,926 --> 01:22:54,857
هذا جيدا

841
01:23:00,585 --> 01:23:02,829
ان امسكوا بنا

842
01:23:03,977 --> 01:23:07,971
لا محال سيقتلوننا

843
01:23:09,394 --> 01:23:13,641
هل ستندمين علي هذا -
انت قدّ أنقذت حياتيّ -

844
01:23:16,310 --> 01:23:17,001
متي؟

845
01:23:19,259 --> 01:23:20,125
الآن

846
01:23:21,253 --> 01:23:25,128
وكل يوم منذ ان قابلتك

847
01:23:28,114 --> 01:23:32,539
وكدت اعرض حياتك للموت
عدة مرات

848
01:23:33,323 --> 01:23:36,805
لا اهتم بهذا

849
01:23:44,267 --> 01:23:45,356
مهلاً مهلاً

850
01:23:52,137 --> 01:23:54,161
انها غنية جدا

851
01:23:54,851 --> 01:23:57,692
لم يسنح ليّ الوقت لأشكرك

852
01:23:57,912 --> 01:23:59,767
على وقتك

853
01:24:01,526 --> 01:24:03,642
فلقدّ فاجئنيّ الأمر

854
01:24:03,642 --> 01:24:05,917
انتم لا زلتم احياء, اليّس كذلك؟

855
01:24:06,276 --> 01:24:10,884
لا نتوقف عن الحياه

856
01:24:11,241 --> 01:24:13,407
الى ان نموت

857
01:24:14,124 --> 01:24:19,383
هناك الكثير من الطرق للموت هن -
سيكون هذا رائعا قبل الموت هنا -

858
01:24:27,773 --> 01:24:31,533
بالطبع انه صديقك الذى اقابلة مجدداً

859
01:24:32,014 --> 01:24:34,683
لقدّ إقترفت الكثير من المشاكل
ولكِن, هذا عمليّ

860
01:24:35,783 --> 01:24:39,855
السبب الذي يجعل الشرطة تبتعد عنيّ

861
01:24:40,137 --> 01:24:42,037
لأن لديّ حدود

862
01:24:42,240 --> 01:24:44,492
أسرق من جماعتيّ

863
01:24:45,795 --> 01:24:49,652
,عليك الا تفكر فى غير ذلك
وعليّ أنّ أعيد النظام ثانيةً للمنطقة

864
01:24:52,847 --> 01:24:56,825
للآسف لا أحب أنّ أقتل رجلاً بدمٍ بارد

865
01:24:57,481 --> 01:25:00,161
,افعل هذا ولكن

866
01:25:00,417 --> 01:25:03,001
افضل الا افعله

867
01:25:10,127 --> 01:25:14,224
أظنُ أنكَ تستحقَ فُرصةُ أخيرةُ

868
01:25:20,348 --> 01:25:23,948
سنلعبُ حتى الثانيةُ صفر -
وما المغزى من هذا ؟ -

869
01:25:25,076 --> 01:25:26,374
إذاً خسرتُ سأموتُ

870
01:25:26,374 --> 01:25:29,856
وإن فُزتُ سيقومون بقتلى

871
01:25:29,856 --> 01:25:33,774
إن لم تُقاتل ، فسأقتُلُكَ الآن

872
01:25:33,976 --> 01:25:35,920
وهى ؟

873
01:25:35,920 --> 01:25:42,063
سيحين دورها بعد أن أقضى عليك
وأقتلها أيضاً

874
01:25:43,542 --> 01:25:46,365
نعم .. نعم
ووقتُها أيضاً

875
01:25:47,514 --> 01:25:51,779
ومن ثُم سأجتلبُ جائزتى وأجعلُ كُل شىءُ يسيرُ بطريقةُ
صحيحةُ فى هذا العالم

876
01:27:13,471 --> 01:27:14,483
.. من هذا الطريق

877
01:27:22,496 --> 01:27:24,444
الكثيرُ من الوقتِ أخُذَ

878
01:27:25,140 --> 01:27:28,732
أتعنى الوقت الذى أهدرهُ يا سيدى ؟

879
01:27:30,358 --> 01:27:32,238
والذى فقدهُ لكَ

880
01:27:37,814 --> 01:27:44,818
لقد أعطيتُ هذه الوظيفةُ خمسون سنةُ من حياتى

881
01:27:45,179 --> 01:27:49,514
وأنا لستُ على إستعدادُ لرؤيةُ هذه
السنوات تضيعُ هدراً

882
01:27:50,077 --> 01:27:53,633
.. أكمل طريقكَ

883
01:28:07,623 --> 01:28:11,047
أنا آسفُ أن تكونُ أنت من فكَ القيود

884
01:28:11,678 --> 01:28:15,004
وبحلول الغدِ .. لن يكُون أمامك المزيدُ من الوقت
لتُصلح غلطتِكَ

885
01:28:34,012 --> 01:28:35,957
! اللعنةُ

886
01:28:39,680 --> 01:28:42,679
إذاً ، لقد تُهنا ولن نُحرز أى تقدمِ

887
01:28:43,418 --> 01:28:45,479
على الأقلِ نحنُ نحاول

888
01:28:45,944 --> 01:28:50,139
لا ، أنتِ لا تفهمين ... كُل ما يفعلونهُ
هو أنهم يستمرون بزيادةُ تكاليف المعيشةُ

889
01:28:50,413 --> 01:28:53,904
سواءُ كان مائةُ أو آلف عامُ
فلن تنفعُ بشىءُ

890
01:28:53,904 --> 01:28:57,301
إذاً ماذا ؟ أسنكُف عن القتال ؟ -
نحنُ لن نتمكنُ من الفوز -

891
01:28:57,680 --> 01:29:00,994
ولا يُمكننا أذيتهم ... فالوقتُ الذى أخذناه
لن يُمثل فارقاً

892
01:29:00,994 --> 01:29:03,898
وما الذى سيُمثل فارقاً ؟ ما الذى سيؤذيهم ؟

893
01:29:03,898 --> 01:29:07,344
مليون عاماً ... ألديكِ مليون عاماً معكِ ؟

894
01:29:11,155 --> 01:29:14,641
أظنُ أن هذا سيستغرقُ حقاً مليون عاماً

895
01:29:18,238 --> 01:29:20,389
... فالنستسلم إذاً

896
01:29:45,753 --> 01:29:46,537
... توقفِ

897
01:29:48,882 --> 01:29:51,055
(أنا (سيلفيا وايس

898
01:29:52,264 --> 01:29:56,752
وأودُ أن أستسلم ... ولكن لوالدى فقط

899
01:30:00,908 --> 01:30:02,315
سيلفيا) ؟)

900
01:30:04,316 --> 01:30:05,060
مرحباً يا أبى

901
01:30:08,413 --> 01:30:11,381
إبقى حيثُ أنتِ

902
01:30:11,807 --> 01:30:15,322
لقد آستأجرت حُراساً أكثر منذُ ، آخر مرةُ رآيتُكَ فيها -
بفضلُكِ بتُ أحتاجهم -

903
01:30:15,795 --> 01:30:21,459
واحدُ قد يكونُ أفضل من كثيرون -
أنزلو أسلحتكم -

904
01:30:21,459 --> 01:30:25,401
.. الآن -
إفعلوها -

905
01:30:35,303 --> 01:30:36,621
فالنذهب فى رحلةُ بالسيارةُ

906
01:30:44,814 --> 01:30:48,836
! لقد سرقتِ من أباكِ -
أتُعتبرُ سرقةُ إن كانت قد سُرقت بالفعل ؟ -

907
01:31:04,355 --> 01:31:05,793
ما هو الرقمُ السرى ؟

908
01:31:06,822 --> 01:31:08,629
إنهُ ليس عيدُ مولدى بالتأكيد

909
01:31:08,629 --> 01:31:11,475
فلقد أصبحت تُمقتُ هذا اليوم على ما أظنُ يا أبى

910
01:31:13,254 --> 01:31:17,538
"جرب "1221809

911
01:31:17,460 --> 01:31:20,190
(إنهُ عيدُ ميلاد (دارمين

912
01:31:21,285 --> 01:31:23,369
ما لو نفع فعلاً ؟

913
01:31:25,295 --> 01:31:28,640
لقد كلف الأمرُ قروناً كى يتمكن أجىُ من المجىءُ هنا

914
01:31:29,442 --> 01:31:30,757
لنرى ما آل إليهُ أمرنا

915
01:31:47,740 --> 01:31:50,686
لقد فعلتُها بالفعل ... أنت تملكُ حقاً
مليون عاماً

916
01:31:51,307 --> 01:31:55,069
هذه كانت مليونتى الأولى

917
01:31:55,537 --> 01:31:57,780
ولن تكونُ الأخيرةُ -
أتعلمُ مقدار النفع الذى قد تُسببهُ ؟ -

918
01:31:58,049 --> 01:31:59,917
بل أعلمُ مقدار ما تُسببهُ من آذى

919
01:32:00,326 --> 01:32:04,511
حاول أن تتفهم ... حتى لو أعطيتهم إلى مليونين من الناس
فأنت فقط تُطيل مُعاناتهم

920
01:32:04,511 --> 01:32:06,260
نحنُ بذلك سنُطول من حياتهم

921
01:32:06,802 --> 01:32:08,939
إذا أعطيت الأشخاص الخاطئون ملايين السنين هذه

922
01:32:09,793 --> 01:32:11,916
فقد تقومُ بشّل النظام بأكملهُ -
دعنا نأملُ هذا -

923
01:32:12,493 --> 01:32:14,213
نحنُ لم نُوجد كى نفعلُ هذا

924
01:32:14,553 --> 01:32:16,567
نحنُ لم نُوجد كى نعيشُ للآبد

925
01:32:17,621 --> 01:32:22,235
ولكننى آتسائلُ يا أبتاه
إن كُنت قد عِشت يوماً فعلاً طوال حياتِكَ

926
01:32:22,702 --> 01:32:26,105
حقاً ... ؟
رُبما قد تومين بتسويةُ النظام لجيلُ

927
01:32:26,640 --> 01:32:32,051
و ربما جيلين ... ولكن لا تخدعوا أنفسكم
ففى النهايةُ لاشىء سيتغير

928
01:32:33,331 --> 01:32:37,025
لأن الجميعُ يُريدُ العيش للآبد

929
01:32:37,230 --> 01:32:39,488
فجميعهم يظنون أن لديهم فُرصةُ بالخلود

930
01:32:39,825 --> 01:32:42,441
حتى ولو كانت كُل الأدلةُ تُثبت عكس هذا

931
01:32:43,074 --> 01:32:45,451
فجميعهم يظنون أنهم سيكونوا الإستثناء الوحيد

932
01:32:45,672 --> 01:32:51,697
ولكن ... الحقيقةُ هى ... من أجل أن تُصبح خالداً
فلابد أن يموت الكثيرون

933
01:33:06,772 --> 01:33:09,543
لا يجبُ .. على أحد أن يكون خالداً

934
01:33:10,317 --> 01:33:12,700
حتى ولو كان شخصاً واحداً سيموتُ فى
سبيل هذا

935
01:33:27,258 --> 01:33:28,641
ما هذا ؟

936
01:33:29,463 --> 01:33:31,290
ماذا كان هذا ؟
وما الذى حدث للتو ؟

937
01:33:34,158 --> 01:33:37,142
لابد أنها غلطةُ ... فهناك مليون عاماً خرجت
من الساعةُ وأختفت

938
01:33:37,142 --> 01:33:38,144
.. إنها ليست غلطةُ

939
01:33:38,415 --> 01:33:39,965
لابد أنها غلطةُ بشكلُ ما -
إنها ليست غلطةُ -

940
01:33:42,774 --> 01:33:43,800
.. (إنهُ (ويل

941
01:33:48,581 --> 01:33:50,043
.. خُذ شهراً من رسخى

942
01:34:06,499 --> 01:34:08,108
حول .. ما الذى تراه ؟

943
01:34:08,108 --> 01:34:12,215
هناك الكثيرُ من الزحام يا سيدى -
أنظرى إلى أبطأ سيارةُ -

944
01:34:13,708 --> 01:34:17,204
فمن لديهُ مليون عاماً بالطبع ليس على عجلةُ من أمرهُ

945
01:34:22,480 --> 01:34:23,429
... لو أجدى هذا نفعاً -

946
01:34:23,429 --> 01:34:24,669
فسوف نبحثُ ونُحضر المزيدُ

947
01:34:25,447 --> 01:34:28,374
فمدينةُ (داين) ليست المنطقةُ الوحيدةُ
التى تحتاجُ إلى بعض السنواتِ الزائدةُ

948
01:34:30,899 --> 01:34:35,097
أوصلينى بعربات المراقبةُ خاصتى
لقد رآيتهمُ

949
01:34:43,423 --> 01:34:46,126
آمرُ جديدُ لكم ... أطلقوا النار فور رؤيتهم -
! فى (جرينتش) الجديدةُ -

950
01:34:46,475 --> 01:34:49,300
هذا مُخالفُ للسياسةُ المُتبعةُ يا سيدى -
وكذلك إهدار هذه المليونيةُ -

951
01:35:07,840 --> 01:35:09,941
إنهُ لن يتمكن من الدخول إلى المنطقةُ .. أطلق النار
بمجردُ رؤيتهم

952
01:35:35,149 --> 01:35:38,967
ادفع شهراً واحداً

953
01:35:51,945 --> 01:35:53,908
استمر -
لقدّ اقتربنا -

954
01:35:54,579 --> 01:35:55,964
نحن بخير , نحن بخير

955
01:36:10,483 --> 01:36:11,649
لقدّ تأخرت

956
01:36:13,526 --> 01:36:15,405
تحتاجين لدقيقة؟

957
01:36:17,398 --> 01:36:19,555
!اذهبى

958
01:36:20,335 --> 01:36:23,153
اين آلتنا؟ -
قدّ تآخرنا -

959
01:36:29,090 --> 01:36:32,242
(لقدّ خسرت الكثير من الوقت سيد (ليون -
أنت كذلك -

960
01:37:19,609 --> 01:37:21,904
"يجب ان نصل الى "لينجستن

961
01:37:23,371 --> 01:37:25,689
بامكاننا القيام بهذا -
هل يمكننا؟ -

962
01:37:34,361 --> 01:37:36,314
انتِ بخير؟

963
01:38:10,599 --> 01:38:11,423
يمكنكم الركوض

964
01:38:13,654 --> 01:38:14,925
كذلك انت

965
01:38:17,620 --> 01:38:20,284
انت من هنا, اليّس كذلك؟

966
01:38:24,084 --> 01:38:24,669
اجل, منذ فتره طويلة

967
01:38:25,534 --> 01:38:27,854
أجل, لا احداً يجب أن يُعانيّ

968
01:38:27,854 --> 01:38:29,740
هذه هي الطريقة التي تسير بها الامور

969
01:38:36,928 --> 01:38:38,542
ولا أستطيع استرجاعها

970
01:38:39,691 --> 01:38:41,060
اجعلها تعمل باستمرار

971
01:38:42,255 --> 01:38:43,458
احافظ على الزمن

972
01:38:50,496 --> 01:38:51,617
ساحتاج الى الوقت الذى قدّ أخذتة
منيّ

973
01:38:56,350 --> 01:38:58,967
الا ان اردت ان نموت ونحن فى طريقنا
الى الاعدام

974
01:39:32,139 --> 01:39:34,455
احدنا يمكن ان يصل
خذي وقتيّ هذا

975
01:39:34,684 --> 01:39:36,807
كلا خذ انت وقتي
بأمكانك ان تصل بينما انا لا

976
01:39:36,807 --> 01:39:39,002
كلا لا يٌمكنني
بينما أنت يمكنك , افعلها

977
01:39:39,482 --> 01:39:40,262
كلا

978
01:39:41,219 --> 01:39:43,793
ارجوك -
كلا -

979
01:39:53,847 --> 01:39:55,039
لدينا الوقت

980
01:39:55,903 --> 01:39:58,491
انه يحتفظ بوقته .. أركضيّ
!أركضيّ

981
01:40:23,167 --> 01:40:25,807
أحتاج لأي من الوقت -
الوقت يتم نقلة الآن -

982
01:40:49,517 --> 01:40:53,252
ماذا لدينا؟ -
يوماً -

983
01:40:54,180 --> 01:40:56,127
نفعل الكثير فى يوماً واحداً

984
01:41:11,175 --> 01:41:14,423
سيديّ, إفعل شيئاً

985
01:41:15,241 --> 01:41:17,722
لقدّ تم الامر فعلاً

986
01:41:17,722 --> 01:41:21,813
"هذه صورة حيّة من "داتون
فالمواطنين يجبون الشارع

987
01:41:22,105 --> 01:41:24,677
هناك الكثير من الوقت

988
01:41:24,926 --> 01:41:26,925
المصانع توقفت

989
01:41:26,925 --> 01:41:29,187
والآن المواطنون يعبرون المناطق

990
01:41:29,437 --> 01:41:31,121
الى مناطق اخري هنا

991
01:41:31,421 --> 01:41:34,689
السلطة تدعي ان الوضع تحت السيّطره

992
01:41:34,951 --> 01:41:37,777
وهناك اخرين يخافون أنّ تكون
هى بداية الانهيار

993
01:41:38,011 --> 01:41:41,198
سنواليكم بالجديد عن هذه القصة

994
01:41:41,763 --> 01:41:43,815
سيدي لقد خسرنا المنطقة الثامنة

995
01:41:43,815 --> 01:41:45,459
والعاشرة

996
01:41:49,222 --> 01:41:51,908
انه ينتشر

997
01:41:52,348 --> 01:41:53,796
ماذا نفعل يا سيدي؟

998
01:41:54,861 --> 01:41:56,107
اذهبوا لمنازلكم

999
01:42:04,975 --> 01:42:07,357
لا يوجد اثر للهاربين
(ويل سالس)

1000
01:42:07,357 --> 01:42:09,341
وسيلفيا وايس

1001
01:42:09,341 --> 01:42:11,723
السطلة تطلب من عامة الناس المُساعدة

1002
01:42:11,723 --> 01:42:14,439
وإحضار هؤلاء المجرمون للعدالة

1003
01:42:34,000 --> 01:42:35,562
اخبرتك بان هُناك بنوك أكبر

1004
01:42:37,900 --> 01:42:39,733
(انه السيد (كولي

