1
00:00:00,798 --> 00:00:20,798
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:20,799 --> 00:00:31,799
Arabic Subtitles by
SOFTITLER


4
00:00:35,430 --> 00:00:36,430
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

1
00:02:22,840 --> 00:02:26,469
.ميلاد مجيد يا كابتن إنغرام -
.ميلاداً مجيداً يا إيفانز -

2
00:04:01,314 --> 00:04:03,669
هل أخبرتك الشرطة عن الطفل؟

3
00:04:04,634 --> 00:04:05,783
.نعم

4
00:04:05,994 --> 00:04:09,430
آسف جداً، لكننا نحتاج لإثبات
.رسمي لهويته

5
00:04:09,714 --> 00:04:10,829
.طبعاً

6
00:04:10,914 --> 00:04:12,473
... عليّ أن أحذرك

7
00:04:13,354 --> 00:04:16,313
.أكثر جروحه في وجهه

8
00:04:17,314 --> 00:04:18,748
... قالت الشرطة

9
00:04:19,314 --> 00:04:21,874
.أن إبني قتل على الفور
هل هذا صحيح؟

10
00:04:21,954 --> 00:04:23,182
.ليس بالضبط

11
00:04:23,954 --> 00:04:26,024
.بعدما وصلت سيارة الإسعاف بقليل

12
00:04:26,474 --> 00:04:28,669
وكم كان ذلك؟ -
.كان فاقداً للوعي -

13
00:04:28,754 --> 00:04:30,267
.لم يشعر بأي ألم

14
00:04:30,354 --> 00:04:31,912
كم من الوقت يا دكتور؟

15
00:04:32,554 --> 00:04:34,192
.عشرون دقيقة

16
00:04:40,554 --> 00:04:43,352
هل قمت بأخذ صور بالأشعة السينية؟ -
.نعم، سيحضرونها حالاً -

17
00:04:44,434 --> 00:04:47,187
تحتاج فوراً للتصوير المقطعي
.المبرمج إلكترونياً

18
00:04:48,874 --> 00:04:50,705
هل يتجاوب دماغها؟

19
00:04:51,114 --> 00:04:52,467
!إنه زوجها

20
00:04:55,834 --> 00:04:57,665
.أريدك أن تكلمها

21
00:05:02,314 --> 00:05:03,793
.راي، أنا جون

22
00:05:09,154 --> 00:05:10,428
.حاول مرة أخرى

23
00:05:11,074 --> 00:05:12,553
.هذا أنا يا راي

24
00:05:14,314 --> 00:05:15,906
.أنا جون

25
00:05:22,474 --> 00:05:23,668
سكة حديدية، 2 كلم

26
00:05:23,754 --> 00:05:27,746
هطل المطر وجرف "ونسي" من مكانه

27
00:05:28,834 --> 00:05:31,472
أشرقت الشمس

28
00:05:31,554 --> 00:05:33,033
وجففت كل الماء

29
00:05:33,514 --> 00:05:36,233
"والعنكبوت الصغير "ونسي

30
00:05:36,433 --> 00:05:38,584
زحف خارجاً من جديد

31
00:05:39,433 --> 00:05:41,265
.هذه أغنية مضحكة

32
00:05:41,753 --> 00:05:43,665
هل تغنيها مع أمك الآن؟

33
00:05:43,754 --> 00:05:44,822
.لا

34
00:05:45,193 --> 00:05:46,626
.هيا

35
00:05:47,953 --> 00:05:51,912
"العنكبوت الصغير "ونسي

36
00:05:52,114 --> 00:05:54,548
... زحف خارج ميزاب

37
00:05:54,753 --> 00:05:56,152
!الماء

38
00:05:57,513 --> 00:06:00,074
هطل المطر

39
00:06:01,513 --> 00:06:04,073
وجرف "ونسي" من مكانه

40
00:06:06,874 --> 00:06:10,343
أشرقت الشمس -
!وقع -

41
00:06:10,553 --> 00:06:13,351
وجففت كل الماء

42
00:06:14,113 --> 00:06:17,469
.داني عزيزي، عد إلى كرسيك -
.أمسكت به -

43
00:06:17,673 --> 00:06:19,232
.أنقذته

44
00:06:34,353 --> 00:06:35,832
!لا

45
00:06:40,994 --> 00:06:42,985
.كل شيء على ما يرام

46
00:06:48,073 --> 00:06:49,427
!كنت أمسك به

47
00:06:49,513 --> 00:06:51,345
.أعرف

48
00:06:52,273 --> 00:06:54,070
.كان بإمكاني شم رائحة رأسه

49
00:06:54,153 --> 00:06:55,472
.كفي عن ذلك

50
00:06:55,553 --> 00:06:57,544
!لا أقدر

51
00:06:58,313 --> 00:07:00,588
.أنا خائفة جداً

52
00:07:05,153 --> 00:07:07,986
.لقد تركنا

53
00:07:08,193 --> 00:07:10,149
.ولن يمكننا إعادته أبداً

54
00:07:12,353 --> 00:07:14,662
.سيلزمنا الكثير من الوقت

55
00:07:16,313 --> 00:07:18,429
.تعلمين ذلك
.لقد نبهنا عن ذلك الأطباء

56
00:07:19,873 --> 00:07:21,511
.لنعد إلى البيت

57
00:07:22,473 --> 00:07:24,589
!أرجوك -
.سيكون أسوأ هناك -

58
00:07:24,793 --> 00:07:27,670
.لا أعتقد أنني سأقدر أن أنسى ألمي -
.بل ستقدرين -

59
00:07:27,753 --> 00:07:29,106
.لا

60
00:07:29,513 --> 00:07:31,151
.لا تقولي هذا

61
00:07:31,353 --> 00:07:32,672
.اسمعي

62
00:07:35,313 --> 00:07:37,429
.أمامنا أسابيع وأسابيع

63
00:07:38,393 --> 00:07:41,191
.أيام هادئة، وبحار هادئة

64
00:07:41,512 --> 00:07:43,663
.وسنقوي أنفسنا

65
00:07:43,953 --> 00:07:45,989
... وعندما تصبحين قوية

66
00:07:46,193 --> 00:07:49,185
.عندها نعود إلى بيتنا ونبدأ من جديد

67
00:07:49,353 --> 00:07:50,866
أليس كذلك يا راي؟

68
00:07:52,192 --> 00:07:54,626
أجيبيني، أليس كذلك؟

69
00:08:37,952 --> 00:08:39,352
ماذا هناك يا بن؟

70
00:09:01,553 --> 00:09:02,747
.تعال يا صديقي

71
00:09:07,072 --> 00:09:08,903
حبوب مسكنة

72
00:09:21,632 --> 00:09:22,951
ما كان ذلك؟

73
00:09:23,792 --> 00:09:25,669
.لا شيء. الفجر فقط

74
00:09:25,992 --> 00:09:27,664
هل هناك أي ريح؟

75
00:09:30,112 --> 00:09:31,431
.ولا أي حفيف

76
00:10:21,192 --> 00:10:22,147
... إذاً

77
00:10:22,592 --> 00:10:24,343
أي يوم هذا؟

78
00:10:24,552 --> 00:10:28,181
."الخميس أو الجمعة. يوم فيه حرف "م

79
00:10:31,911 --> 00:10:33,425
!انظري إلى ذلك

80
00:10:34,312 --> 00:10:36,267
.أول مركب نراه في ثلاثة أسابيع

81
00:10:43,392 --> 00:10:45,700
.لقد واجه أوضاعاً جوية سيئة بالتأكيد

82
00:10:46,752 --> 00:10:48,504
هل هناك أحد على متنه؟

83
00:10:48,712 --> 00:10:50,464
.لا أرى أحداً

84
00:10:50,632 --> 00:10:52,030
.سأتصل بهم

85
00:10:52,912 --> 00:10:54,311
هل ذلك ضرورياً؟

86
00:10:54,872 --> 00:10:56,543
.يعجبني وضعنا الآن

87
00:10:57,032 --> 00:10:58,670
.نحن الإثنان وحدنا

88
00:10:59,071 --> 00:11:00,390
.وأنا أيضاً

89
00:11:01,911 --> 00:11:03,630
.لكن انظري إليه يا راي

90
00:11:04,312 --> 00:11:05,983
.ذلك المركب في ورطة

91
00:11:22,471 --> 00:11:24,781
الرادار في صدد التحمية
موقف جاهز

92
00:11:27,751 --> 00:11:30,549
.إلى المركب الأسود شرقاً

93
00:11:30,631 --> 00:11:33,988
هنا اليخت سارسن
.ف ك 2-6-7-2

94
00:11:34,152 --> 00:11:38,781
.الموضع 16-16 جنوبي، 37-167 غربي

95
00:11:38,991 --> 00:11:40,823
.هل تسمعني؟ حول

96
00:11:55,671 --> 00:11:58,981
.الثاني من أبريل. اليوم الثاني والثلاثون في البحر
.الفجر. هدوء تام

97
00:11:59,191 --> 00:12:02,740
.شوهد مركب أسود

98
00:12:13,111 --> 00:12:14,863
.نحو 80 درجة باتجاه الشرق

99
00:12:15,111 --> 00:12:18,308
.الاسم مجهول

100
00:12:31,831 --> 00:12:34,743
.أعتقد أنني رأيت شيئاً بيننا وبين المركب

101
00:12:35,230 --> 00:12:36,789
ماهو؟ سلحفاة؟

102
00:12:37,351 --> 00:12:39,342
.لا. إنه أكبر من ذلك

103
00:12:46,271 --> 00:12:48,501
هل ترى أي شيء؟ -
! لا. انتظري -

104
00:12:50,791 --> 00:12:52,110
.ها هو

105
00:12:53,471 --> 00:12:54,824
.إنه زورق صغير

106
00:12:55,751 --> 00:12:56,900
يجره التيار؟

107
00:12:57,751 --> 00:12:59,343
.لا، هناك رجل بداخله

108
00:13:42,710 --> 00:13:45,509
!توقف! سنقترب منك نحن

109
00:13:53,071 --> 00:13:55,345
!هل سمعتني؟ توقف عن التجديف

110
00:13:55,750 --> 00:13:57,388
.أحضري الوقاء يا عزيزتي

111
00:13:59,950 --> 00:14:01,349
!إلزم مسافة بيننا

112
00:14:07,910 --> 00:14:09,185
.اهدأ

113
00:14:37,670 --> 00:14:40,230
.أحضري له بعض الماء. بكمية معتدلة

114
00:14:42,230 --> 00:14:44,141
.خذ -
.شكراً -

115
00:14:49,310 --> 00:14:51,062
.اسمي هيوي وارينر

116
00:14:53,470 --> 00:14:55,540
.أنا جون انغرام. زوجتي راي

117
00:14:57,029 --> 00:15:00,544
."أنا على بعد اثنان وثلاثون يوماً من "بابيتي
."متوجه إلى "فيجي

118
00:15:03,589 --> 00:15:06,023
.لقد اشتريت المركب منذ حوالي ثلاثة أشهر

119
00:15:06,310 --> 00:15:10,667
.مشروعي كان أن أبحر عبر المحيط الهادي

120
00:15:11,190 --> 00:15:13,101
من كان يتوقع أن يحدث ذلك؟

121
00:15:13,189 --> 00:15:14,589
ما المشكلة؟

122
00:15:14,670 --> 00:15:17,389
.المشكلة هي أن مركبي يغرق

123
00:15:17,670 --> 00:15:19,819
.لن يبقَ عائماً حتى الصباح

124
00:15:20,950 --> 00:15:22,099
هل أنت متأكد؟

125
00:15:22,190 --> 00:15:24,067
.نعم. لقد تشقق في عدة أماكن

126
00:15:25,550 --> 00:15:27,302
هل وصلت المياه إلى المحرك؟

127
00:15:27,390 --> 00:15:28,539
،المحرك

128
00:15:28,669 --> 00:15:33,026
،اللاسلكي، الفاصل الإنشائي
.فناء المجاديف

129
00:15:33,189 --> 00:15:34,305
.كل شيء

130
00:15:35,870 --> 00:15:38,668
فرصتي الوحيدة كانت أن أحاول
.الوصول إليكما بالزورق

131
00:15:41,350 --> 00:15:45,263
اعطي السيد وارينر ما يحتاج إليه
.يا عزيزتي، ثم دعيه ينام

132
00:15:46,349 --> 00:15:47,384
.حسناً

133
00:15:47,910 --> 00:15:49,389
إلى أين تذهب؟

134
00:15:50,230 --> 00:15:53,027
.يجب أن أرى المركب

135
00:15:53,910 --> 00:15:55,502
كم شخص على متنه؟

136
00:15:55,590 --> 00:15:57,979
.لا أحد. أنا وحدي

137
00:15:59,830 --> 00:16:03,708
حاولت الإبحار عبر المحيط وحدك؟

138
00:16:04,229 --> 00:16:05,184
.لا

139
00:16:08,550 --> 00:16:10,302
.كنا ستة أشخاص

140
00:16:13,749 --> 00:16:15,740
.مات الآخرون منذ عشرة أيام

141
00:16:19,270 --> 00:16:20,862
.واحد بعد الآخر

142
00:16:21,349 --> 00:16:23,181
.حصل ذلك بظرف يوم واحد

143
00:16:46,829 --> 00:16:48,023
ماذا حصل؟

144
00:16:49,869 --> 00:16:53,623
هل فكرت كيف أن الحياة تتوقف
على أبسط الأشياء؟

145
00:16:56,709 --> 00:17:00,099
أعني، منذ طفولتي اعتقدت أن سمك
.السلمون طعام للقطط فقط

146
00:17:00,549 --> 00:17:02,141
هل كان سمكاً معلباً؟

147
00:17:02,989 --> 00:17:03,944
.نعم

148
00:17:04,909 --> 00:17:07,503
جواز سفر

149
00:17:08,189 --> 00:17:11,465
... في البدء ظننا أنه اسهال

150
00:17:12,589 --> 00:17:16,138
... إلى أن نظرت شانتال إلى يدها وقالت

151
00:17:16,349 --> 00:17:18,499
.كان على بيكاسو أن يرسمها

152
00:17:21,029 --> 00:17:22,621
.كان ليدها سبع أصابع

153
00:17:24,428 --> 00:17:25,908
إزدواج البصر إذن؟

154
00:17:28,629 --> 00:17:30,347
.هذه عوارض البخص

155
00:17:31,109 --> 00:17:32,258
وما ذلك؟

156
00:17:32,549 --> 00:17:36,224
إنه نوع من التسمم المميت الناتج عن الأكل
.الفاسد. يصيب الجهاز العصبي

157
00:17:36,989 --> 00:17:39,742
.حاولت جهدي أن أنقذهم

158
00:17:40,629 --> 00:17:42,142
.ليس هناك أي علاج له

159
00:17:43,188 --> 00:17:46,340
خاصة على متن مركب صغير
.بعيد 20000 كلم عن الشاطئ

160
00:17:55,908 --> 00:17:58,025
.عندما تكون جاهزاً يا سيد وارينر

161
00:18:02,869 --> 00:18:05,099
.من الأفضل أن نذهب وننقذ ممتلكاتك

162
00:18:06,348 --> 00:18:09,261
.ممتلكاتي؟ أنت تنظر إليها

163
00:18:09,589 --> 00:18:11,659
.ليس هناك ما يجب إنقاذه

164
00:18:11,869 --> 00:18:14,382
.لقد أتلفت المياه كل شيء

165
00:18:15,829 --> 00:18:17,467
.لا بد وأن هناك شيئاً ما

166
00:18:17,669 --> 00:18:20,866
دعني وشأني. هل تعلم بما مررت به؟

167
00:18:21,309 --> 00:18:22,627
.يمكنني التقدير

168
00:18:22,788 --> 00:18:26,623
!لقد ماتوا منذ عدة أيام
هل تدري ما يفعل ذلك للجسد؟

169
00:18:26,829 --> 00:18:29,059
.عليك أن تحاول عدم التفكير بذلك

170
00:18:29,149 --> 00:18:30,706
... أعني

171
00:18:36,389 --> 00:18:37,344
.أبداً

172
00:18:44,828 --> 00:18:46,819
.حسناً. أنا أفهمك

173
00:18:48,309 --> 00:18:51,459
لِمَ لا تذهب للفراش وتنام؟

174
00:18:53,148 --> 00:18:54,217
.شكراً

175
00:19:03,229 --> 00:19:06,618
.أنا آسف لإفساد نهارك

176
00:19:08,068 --> 00:19:10,537
من هنا؟ -
.نعم، إلى الأمام -

177
00:19:10,748 --> 00:19:13,820
اليخت
سجل الرحلة

178
00:19:36,588 --> 00:19:37,941
!عاصفة تهب
.الجميع يضخ

179
00:19:38,028 --> 00:19:40,178
بيلوز يصور فيلماً
.وهيوي يمنعه

180
00:19:43,228 --> 00:19:45,025
.ليتني لم أكن هنا
.نتشاجر دائماً

181
00:19:45,108 --> 00:19:46,939
.لا أحد ينام
.بلا أي طعام طازج

182
00:19:47,988 --> 00:19:49,785
الأشرعة والمحرك
.لا من محرك

183
00:19:51,748 --> 00:19:53,579
.هذا المركب الأحمق
.مياه أخرى

184
00:19:56,148 --> 00:19:59,299
رحلة مجانية لجزر الجنوب
.الاتصال بـ راسيل بيلوز

185
00:20:01,427 --> 00:20:02,621
هل أنت بخير؟

186
00:20:04,468 --> 00:20:05,378
.أنا بخير

187
00:20:05,468 --> 00:20:06,457
متأكدة؟

188
00:20:13,187 --> 00:20:15,019
.هناك معلومات شيقة هنا

189
00:20:16,067 --> 00:20:17,467
.اسمعي

190
00:20:18,108 --> 00:20:21,987
رحلة حول جزر الجنوب. نحتاج
.لأربع شابات لمهمة فوتوغرافية

191
00:20:22,068 --> 00:20:24,661
.يجب أن تكن جميلات ومتحررات

192
00:20:27,748 --> 00:20:29,817
لا يعجبك، أليس كذلك؟

193
00:20:31,468 --> 00:20:32,981
.لم أفكر بالأمر

194
00:20:33,067 --> 00:20:35,536
.فكر يا جون بكل ما مر به

195
00:20:35,748 --> 00:20:38,308
... آسف يا راي، لكن من أي وجهة نظر أحللها

196
00:20:38,947 --> 00:20:40,461
.لا يمكنني أن أصدق قصته

197
00:20:40,548 --> 00:20:41,981
أي سبب معين؟

198
00:20:42,148 --> 00:20:45,424
.لا بالضبط. 25 سنة من الإبحار فقط

199
00:21:11,427 --> 00:21:12,985
.سأذهب على متن المركب

200
00:21:13,067 --> 00:21:14,421
.لا يمكنك أن تفعل

201
00:21:14,628 --> 00:21:16,505
.إنه نائم. لن يعرف

202
00:21:16,587 --> 00:21:18,544
.بل نعم. سيسمع صوت المحرك

203
00:21:18,627 --> 00:21:20,777
.كلا. سآخذ الزورق

204
00:21:21,347 --> 00:21:23,179
.احشي البندقية وابقها بجانبك

205
00:21:23,267 --> 00:21:24,541
هل أنت جاد؟

206
00:21:24,748 --> 00:21:26,703
.أرجوك، افعلي كما أقول

207
00:21:44,667 --> 00:21:45,736
.سأعود حالاً

208
00:21:45,947 --> 00:21:47,062
.إلى اللقاء

209
00:21:56,227 --> 00:21:57,865
.انتظر لحظة

210
00:22:00,227 --> 00:22:01,740
.هيا، خذها

211
00:22:14,627 --> 00:22:16,458
... واحد، اثنين

212
00:22:28,347 --> 00:22:29,382
!اذهب

213
00:22:34,747 --> 00:22:36,179
.عد بها. هيا

214
00:22:42,587 --> 00:22:46,057
أورفيوس
سانتا باربرا

215
00:25:21,825 --> 00:25:25,500
!أشعر بالغثيان! يجب أن أذهب للحمام

216
00:25:26,026 --> 00:25:28,664
!أشعر بالغثيان! أرجوك

217
00:25:31,985 --> 00:25:33,897
!لا أريد التقيؤ هنا

218
00:28:00,064 --> 00:28:01,976
!اقفزي يا راي

219
00:28:03,904 --> 00:28:05,020
!اقفزي

220
00:28:06,305 --> 00:28:08,341
لا! ماذا تفعل؟

221
00:28:13,464 --> 00:28:14,419
!لا

222
00:28:51,544 --> 00:28:53,421
!اقفزي يا راي

223
00:29:01,144 --> 00:29:02,418
!اتركي المركب

224
00:33:40,823 --> 00:33:42,050
أين جون؟

225
00:33:48,862 --> 00:33:49,932
والآن ماذا؟

226
00:33:50,022 --> 00:33:51,933
.جون زوجي

227
00:33:54,663 --> 00:33:55,812
أين هو؟

228
00:33:56,822 --> 00:33:58,176
.لقد ذهب

229
00:34:02,542 --> 00:34:04,260
ماذا فعلت به؟

230
00:34:05,982 --> 00:34:07,415
.لا شيء

231
00:34:07,982 --> 00:34:09,734
.لقد صعد على متنه

232
00:34:11,342 --> 00:34:12,821
.يجب أن نعود

233
00:34:13,182 --> 00:34:15,776
عليه أن يلوم نفسه فقط، أليس كذلك؟

234
00:34:15,982 --> 00:34:17,973
.كان عليه أن يثق بي

235
00:34:18,102 --> 00:34:20,536
.لكن تلك كانت مشكلتي دائماً

236
00:34:20,742 --> 00:34:23,700
ألا تفهم؟ -
.أرجوك لا تصرخي -

237
00:34:23,982 --> 00:34:26,132
.تلك كانت دائماً إحدى مشكلاتي

238
00:34:26,222 --> 00:34:29,453
لا أقدر أن أفهم نيات الآخرين
.قبل فوات الأوان

239
00:34:29,542 --> 00:34:33,501
.لندر المركب ونعود

240
00:34:34,982 --> 00:34:37,291
إلى أين؟

241
00:34:37,502 --> 00:34:40,699
!إلى الخلف -
.أنت تتصرفين بتعدي -

242
00:34:40,862 --> 00:34:42,853
.وذلك قد يصبح مشكلة على متن مركب صغير

243
00:34:42,942 --> 00:34:45,137
.رأيته يحدث من قبل. لا نتيجة منه

244
00:35:00,381 --> 00:35:02,896
.كنت أراقبك خلال نومك

245
00:35:04,341 --> 00:35:07,140
.ويجب أن أقول لك أن وجهك يفتنني

246
00:35:10,222 --> 00:35:13,817
حتى عندما تبلغين الثمانين من العمر
.يا راي ستبقين امرأة ساحرة

247
00:35:19,382 --> 00:35:21,452
... لقد درست الفن

248
00:35:23,302 --> 00:35:24,655
.لفترة

249
00:35:25,342 --> 00:35:28,573
ووجدت أن الفنانين، عندما يدرسون
... الشخص الذي ينوون رسمه

250
00:35:28,782 --> 00:35:32,661
.ينظرون إلى الوجه من الخلف دائماً

251
00:35:33,462 --> 00:35:36,022
.من الخلف، كي يرون ما يدعمه

252
00:35:38,102 --> 00:35:40,696
.ولديك بنية عظيمة رائعة

253
00:35:47,582 --> 00:35:50,220
... رائعة. وكأنه شيء

254
00:35:50,302 --> 00:35:52,371
.يقال في حفلة استقبال

255
00:35:53,901 --> 00:35:56,462
.كان عليّ اعطاؤك بطاقتي الرسمية

256
00:35:59,582 --> 00:36:02,334
،عرفت أننا سنصبح أصدقاء
ألم يكن لك نفس الشعور؟

257
00:36:08,502 --> 00:36:09,696
ما الأمر؟

258
00:36:11,581 --> 00:36:13,538
أتقول لي شيئاً واحداً؟

259
00:36:13,621 --> 00:36:14,611
.طبعاً

260
00:36:17,101 --> 00:36:20,013
أريد أن أعرف إن كان
.يغرق ذلك المركب

261
00:36:21,181 --> 00:36:22,409
يغرق؟

262
00:36:23,741 --> 00:36:25,459
.حسناً، الفعل الماضي يكفي

263
00:36:27,221 --> 00:36:29,337
.نعم. إنه يغرق

264
00:36:29,701 --> 00:36:32,613
لماذا؟ ألا تصدقيني؟

265
00:36:33,901 --> 00:36:36,700
.طبعاً أصدقك

266
00:36:36,861 --> 00:36:39,136
.لهذا يجب أن نعود -
نعود؟ -

267
00:36:39,581 --> 00:36:42,049
.لجلب جون -
أتعنين العودة إلى هناك؟ -

268
00:36:43,301 --> 00:36:44,529
.فوراً

269
00:36:46,501 --> 00:36:49,095
.لا يا راي. انتهي الأمر

270
00:36:49,301 --> 00:36:52,976
.انتهى. لنمحِهِ من الذاكرة ولنبدأ من جديد

271
00:36:53,181 --> 00:36:54,853
!لن نعود

272
00:36:55,941 --> 00:36:57,693
.لا تقل ذلك

273
00:36:57,901 --> 00:36:59,254
!سيغرق

274
00:36:59,580 --> 00:37:01,537
!ها أنت تفسدين كل شيء من جديد

275
00:37:01,621 --> 00:37:03,259
!المركب يغرق

276
00:37:03,501 --> 00:37:04,980
!ليس ذلك ذنبي

277
00:37:06,981 --> 00:37:08,619
وماذا عن هؤلاء الأشخاص؟

278
00:37:11,581 --> 00:37:14,049
لم يكن هناك أي تسمم، أليس كذلك؟

279
00:37:19,261 --> 00:37:20,979
أتريدين مناقشة ذلك الآن؟

280
00:37:22,141 --> 00:37:23,415
.حسناً

281
00:37:24,220 --> 00:37:26,337
.حاولوا قتلي

282
00:37:26,541 --> 00:37:30,215
،حاولوا سلب روحي
.إن كان بإمكانك فهم ما أعنيه

283
00:37:30,301 --> 00:37:31,176
من حاول؟

284
00:37:31,261 --> 00:37:32,410
!كلهم

285
00:37:34,261 --> 00:37:35,978
... لا أحد يريد قتلك

286
00:37:36,181 --> 00:37:37,056
ماذا؟

287
00:37:37,500 --> 00:37:38,775
.كرري ما قلته

288
00:37:39,101 --> 00:37:41,934
... قلت، لا أحد -
!قولي الكلمات. هيا -

289
00:37:42,141 --> 00:37:43,620
.تعنين بأنني تخيلت ذلك

290
00:37:43,701 --> 00:37:44,689
.لا

291
00:37:46,101 --> 00:37:48,011
.عنيت فقط بأنه قد يكون هناك خطأ

292
00:37:48,101 --> 00:37:49,978
... خطأ؟ يا سيدة

293
00:37:50,141 --> 00:37:53,178
!الخطأ هو أنك تظنين بأنني ألفق كل هذا

294
00:37:53,461 --> 00:37:54,610
.لا أظن ذلك

295
00:37:54,780 --> 00:37:57,659
!تتكلمين مثلهم وذلك يخيفني

296
00:37:58,541 --> 00:38:01,658
كانوا يحاولون قتلي. هل تفهمين ذلك؟

297
00:38:05,180 --> 00:38:06,933
.نعم أفهم

298
00:39:36,500 --> 00:39:37,727
الخوف هو الآن

299
00:40:10,060 --> 00:40:13,370
أديري رأسك. لا تنظري
!إلى ذلك المركب اللعين. انظري إليّ

300
00:40:13,580 --> 00:40:15,536
.أنا آسفة

301
00:40:20,020 --> 00:40:23,410
!ماذا تفعل يا هيوي؟ اذهب

302
00:40:24,140 --> 00:40:28,530
.حسناً يا آنسات، إنسين الفيلم -
... اسمع، إذا استدرت -

303
00:40:28,700 --> 00:40:30,610
.يمكنك تصوير الأشكال الظلية تلك

304
00:40:30,700 --> 00:40:33,737
.عندما أريد رأيك عن كيفية التصوير، سأطلبه

305
00:40:33,819 --> 00:40:35,457
!إلى ذلك الحين ابقِ فمك مقفلاً

306
00:40:35,540 --> 00:40:38,054
،سأتذكر ذلك، لكن الآن
،أرجوك يا راسيل

307
00:40:38,140 --> 00:40:41,610
،إذا زحت خطوتين إلى اليسار
.يمكنني تصويرك مع المركب

308
00:40:41,820 --> 00:40:44,174
.سنرى هذا الفيلم يوماً ما وسنضحك

309
00:40:44,899 --> 00:40:47,971
!لأجل الله يا هيوي
!أبعد تلك الكاميرا عني

310
00:40:48,179 --> 00:40:51,138
.أنا المصور هنا. أنت ترقص، أنا أصور

311
00:40:51,379 --> 00:40:53,654
وما مشكلتك؟

312
00:42:14,059 --> 00:42:15,731
.هذا ستيريو يا بن

313
00:42:18,739 --> 00:42:20,535
... نوعية التسجيل سيئة

314
00:42:20,619 --> 00:42:22,131
.موسيقيون هواة

315
00:42:36,739 --> 00:42:37,967
.هيا

316
00:42:46,899 --> 00:42:48,048
المسافة: 67 كلم

317
00:42:48,139 --> 00:42:50,289
الاتجاه: 220 درجة
الهدف: 280 درجة

318
00:42:56,259 --> 00:42:59,968
.سارسن، هنا أورفيوس. هل تسمعني؟ حول

319
00:43:12,099 --> 00:43:13,578
... سارسن، هنا

320
00:43:35,539 --> 00:43:36,448
!نعم

321
00:43:40,898 --> 00:43:42,092
هل أنت بخير؟

322
00:43:43,618 --> 00:43:44,812
هل أنت هناك؟

323
00:43:45,779 --> 00:43:49,055
نعم يا راي. أنا هنا. هل تسمعينني؟

324
00:43:50,138 --> 00:43:51,730
هل أنت هناك؟

325
00:43:53,498 --> 00:43:55,250
.هذا أنا

326
00:43:58,018 --> 00:43:59,690
.لا أسمعك

327
00:44:03,338 --> 00:44:05,135
هل هذا أنت يا جون؟

328
00:44:10,458 --> 00:44:11,652
هل أصبت بأذى؟

329
00:44:15,498 --> 00:44:18,092
والمركب، هل يغرق؟

330
00:44:22,538 --> 00:44:23,732
.لقد فهمت

331
00:44:23,898 --> 00:44:28,210
،لا، لم تصب بأذى، ولا
المركب لا يغرق. أهو كذلك؟

332
00:44:32,538 --> 00:44:34,051
هل تتبعنا؟

333
00:44:38,377 --> 00:44:39,731
ما علي أن أفعل؟

334
00:44:40,338 --> 00:44:43,249
.لا أقدر على أن أجعله يغير اتجاه المركب
.يرفض أن يفعل ذلك

335
00:44:44,817 --> 00:44:46,888
أتريدني أن أوقف سير المركب؟

336
00:44:51,018 --> 00:44:53,168
.لا أدري كيف

337
00:44:54,937 --> 00:44:55,927
.هيا

338
00:45:00,178 --> 00:45:03,773
.لا تهتم. سأجد طريقة

339
00:45:13,658 --> 00:45:15,888
ستصل إلينا قريباً، أليس كذلك؟

340
00:47:37,816 --> 00:47:41,696
.نقطة للسيدة إنغرام. أمامها موسم بديع

341
00:47:48,817 --> 00:47:49,966
!لا يا بن

342
00:47:54,177 --> 00:47:55,212
!اتركه

343
00:47:58,376 --> 00:48:00,129
.أحضره يا بن

344
00:48:00,217 --> 00:48:01,969
.أحضره هنا -
.ابق هناك -

345
00:48:02,176 --> 00:48:04,293
.هيا -
.تعال هنا -

346
00:48:04,656 --> 00:48:06,692
.ارمه. ارم المفتاح

347
00:48:06,897 --> 00:48:07,966
.احتفظ به

348
00:48:08,056 --> 00:48:09,376
.لا ارمه -
.احتفظ به -

349
00:48:09,456 --> 00:48:10,935
.هنا، هيا

350
00:48:12,056 --> 00:48:13,045
.تعال

351
00:48:13,456 --> 00:48:14,650
.اسبح

352
00:48:16,296 --> 00:48:17,445
.هيا

353
00:48:23,256 --> 00:48:25,725
.هذه البنية العظيمة الجميلة

354
00:48:36,056 --> 00:48:38,445
.جيد جداً. إنه بطل

355
00:49:00,296 --> 00:49:01,490
.شكراً

356
00:50:20,535 --> 00:50:21,729
أصدقاء؟

357
00:50:28,136 --> 00:50:29,409
.أصدقاء

358
00:50:43,335 --> 00:50:48,012
.تكلم معي يا راسيل -
.هيا بنا. الكاميرا تصور -

359
00:50:48,215 --> 00:50:51,572
ارمها! تكلم معي يا راسيل. من أنت؟

360
00:50:51,655 --> 00:50:52,974
.هيا، لا تكن غامضاً

361
00:50:53,055 --> 00:50:55,650
!قل الحقيقة

362
00:50:55,735 --> 00:50:57,055
.فهمت من أنت

363
00:50:57,135 --> 00:51:00,685
!فيتنام، كاسترو، كامبوديا

364
00:51:00,855 --> 00:51:03,767
.راسيل بيلوز، مصور الحروب الكبير

365
00:51:03,975 --> 00:51:07,729
الرجل الذي يخاطر بحياته
.ملتقطاً صورة الموت

366
00:51:07,895 --> 00:51:12,286
.لكنه يظهر الآن مع لاجئينه الخمس الجدد

367
00:51:12,495 --> 00:51:15,965
.خمسة تعساء في مركب غريق
.آخر جلسة تصوير

368
00:51:16,175 --> 00:51:20,532
الانحطاط الأخلاقي. هو من يصنع الأحلام
الشهوانية. أليس كذلك؟

369
00:51:21,095 --> 00:51:23,325
.هيا يا راس. المياه رائعة

370
00:51:23,535 --> 00:51:26,766
رأسك منفوخ بكبريائك. وماذا عن بطنك؟

371
00:51:28,135 --> 00:51:30,285
.اخرج من خلف الكاميرا

372
00:52:45,815 --> 00:52:47,373
هل تسمعني يا جون؟

373
00:52:51,374 --> 00:52:54,526
.سارسن ينادي المركب الأسود
.أرجوك الإجابة

374
00:53:05,815 --> 00:53:07,372
.هذه أنا

375
00:53:09,135 --> 00:53:11,808
... أخذت مفتاح المحرك، لكنه

376
00:53:17,014 --> 00:53:18,971
ما الأمر؟ هل أصبت بأي أذى؟

377
00:53:23,254 --> 00:53:24,482
هل هو المركب؟

378
00:53:26,574 --> 00:53:28,451
إنه يغرق؟

379
00:53:35,054 --> 00:53:36,044
كم من الوقت؟

380
00:53:36,134 --> 00:53:37,487
ساعات؟

381
00:53:41,054 --> 00:53:42,692
كم؟ ساعتين؟

382
00:53:47,254 --> 00:53:48,403
أربع ساعات؟

383
00:53:51,814 --> 00:53:52,963
ست ساعات؟

384
00:53:54,134 --> 00:53:57,285
.استنزفت قواك يا راسيل! لقد خسرت

385
00:53:58,134 --> 00:54:00,489
!طابت ليلتك

386
00:54:03,414 --> 00:54:04,483
ستة؟

387
00:54:15,414 --> 00:54:17,644
.سأكون هناك عند المغيب

388
00:54:38,614 --> 00:54:40,126
.أحبك

389
00:54:56,893 --> 00:54:59,566
.أجبني أرجوك

390
00:55:00,254 --> 00:55:02,051
جهاز إخماد الصوت

391
00:55:03,014 --> 00:55:04,845
هل تسمعني؟

392
00:55:09,493 --> 00:55:11,370
.أرجوك

393
00:58:34,772 --> 00:58:37,240
.علي أن أذهب إلى الحمام

394
00:58:40,492 --> 00:58:41,607
.أنا آسفة

395
00:58:42,892 --> 00:58:45,645
.افعلي ما عليك أن تفعليه

396
00:59:40,331 --> 00:59:43,768
.سنحتاجها لاحقاً -
.تقرأين أفكاري -

397
01:00:03,012 --> 01:00:04,524
.أصدقاء يا راي

398
01:00:18,131 --> 01:00:21,283
.الأفضل أن آخذه إلى فوق -
!لا تأبهي. أخرج -

399
01:00:22,572 --> 01:00:24,527
... من الأفضل أن -
!هيا -

400
01:00:25,612 --> 01:00:26,680
.اذهب

401
01:03:17,970 --> 01:03:19,369
إلى أين تذهبين؟

402
01:03:19,451 --> 01:03:20,849
.لإحضار مشروب

403
01:03:40,450 --> 01:03:42,042
أليس هذا رائعاً؟

404
01:03:43,010 --> 01:03:45,478
ماذا؟ -
... هذه الليمونات، إنها -

405
01:03:46,330 --> 01:03:49,322
،الإبحار عبر المحيط الهادي
!نحن الإثنين وحدنا

406
01:03:54,491 --> 01:03:55,684
كيف أبدو؟

407
01:03:56,890 --> 01:03:58,801
.رائعاً -
ورائحتي؟ -

408
01:04:00,450 --> 01:04:02,406
.شكراً لصراحتك

409
01:04:12,650 --> 01:04:17,201
ما تنقصني في حياتي الآن هي
... تلك الأصوات اللطيفة

410
01:04:18,570 --> 01:04:22,006
،كـ خوليو إغليزياس، جوني ميتشل
.والـ برودواي ألبوم

411
01:04:22,210 --> 01:04:25,247
هل حصلت على هذه الشرائط
مجاناً مع السكاكين؟

412
01:04:25,970 --> 01:04:27,119
!لقد وجده

413
01:05:23,489 --> 01:05:24,809
ذلك يبدو شهياً

414
01:05:26,570 --> 01:05:28,002
.إنه كذلك

415
01:05:31,409 --> 01:05:32,729
هل تريد بعضه؟

416
01:05:32,929 --> 01:05:34,328
.تعال

417
01:05:34,849 --> 01:05:36,248
.تريده. هيا خذه

418
01:05:37,729 --> 01:05:38,958
هل تريده؟

419
01:05:39,369 --> 01:05:40,358
.أريده

420
01:05:40,449 --> 01:05:41,518
.شكراً

421
01:05:45,210 --> 01:05:47,120
.من الأفضل أن أذهب وأرتدي ثيابي

422
01:05:48,649 --> 01:05:51,083
.احتفظ به. سأحضر لي مشروباً آخر

423
01:06:28,729 --> 01:06:30,128
.الطلب حاضر

424
01:06:37,329 --> 01:06:39,923
.هنالك عاصفة تقترب
.علينا أن ننزل الشراع

425
01:07:55,968 --> 01:07:57,003
.اللعنة

426
01:08:06,849 --> 01:08:08,487
.أصدقاء يا راي

427
01:08:09,169 --> 01:08:10,203
!أصدقاء

428
01:08:19,088 --> 01:08:20,078
!اتركيها

429
01:11:43,447 --> 01:11:45,278
الوقود

430
01:19:57,844 --> 01:19:58,993
.لا تجبرني

431
01:20:00,484 --> 01:20:02,439
.لن يجبرك أحد

432
01:20:03,044 --> 01:20:04,192
!ابق هناك

433
01:20:04,523 --> 01:20:06,242
!أريد التكلم فقط

434
01:24:28,202 --> 01:24:30,238
.لقد وجدتك

435
01:26:57,041 --> 01:26:58,838
.مياه عذبة

436
01:26:59,521 --> 01:27:01,318
.هذا إفراط

437
01:27:02,001 --> 01:27:04,196
أتريدين سماع المزيد من الإفراط؟

438
01:27:06,760 --> 01:27:08,831
... أخذ حمام بخار

439
01:27:09,640 --> 01:27:12,235
... يمكنك الإنزلاق بداخله حتى أذنيك

440
01:27:12,760 --> 01:27:15,070
.مع القهوة والكعكة

441
01:27:15,321 --> 01:27:16,993
.الكعكة

442
01:27:17,440 --> 01:27:18,669
... مكسوة

443
01:27:19,241 --> 01:27:21,675
.بالمربى المرة

444
01:27:23,401 --> 01:27:24,993
.والمانغا

445
01:27:25,200 --> 01:27:27,157
.الباردة جداً

446
01:27:27,560 --> 01:27:29,152
.الآن تتكلمين

447
01:28:11,721 --> 01:28:14,154
أتدري ما أشتهيه لوجبة الغذاء؟

448
01:28:15,240 --> 01:28:17,674
.الهليون الطازج

449
01:28:20,960 --> 01:28:22,552
.ثم المعكرونة

450
01:28:23,160 --> 01:28:25,355
.الشعيرية

451
01:28:26,240 --> 01:28:30,916
فوقها كومات من الحبق والثوم
.وزيت الزيتون

452
01:28:35,720 --> 01:28:37,392
.وفطيرة التفاح

453
01:28:42,320 --> 01:28:43,992
هل لديك منشفة؟


458
01:28:45,809 --> 01:28:47,809
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

459
01:28:48,856 --> 01:28:50,324
Arabic Subtitles by
SOFTITLER

460
01:28:51,325 --> 01:28:53,325
***WwW.DvD4ArAb.CoM***