1
00:02:06,000 --> 00:02:12,200
ترجمة .... سارة إسماعيل

2
00:02:16,689 --> 00:02:20,889
(را - ون)

3
00:02:37,690 --> 00:02:42,561
شركات (بارون) دائما تهدف لحكم العالم الرقمي

4
00:02:42,562 --> 00:02:45,026
"3D"وتتخطى تقنية

5
00:02:45,165 --> 00:02:50,969
هل تتسائلون كيف تنتقل البيانات
من هاتف إلى آخر؟

6
00:02:50,970 --> 00:02:54,662
كيف تنتقل من هنا إلى هنا؟

7
00:02:54,708 --> 00:02:57,907
في زماننا هذا مع الأقمار الصناعية
والهواتف النقالة والانترنت

8
00:02:57,908 --> 00:03:02,948
تحيط بنا ملايين الأشعة والترددات

9
00:03:06,719 --> 00:03:09,621
في كل مكان مثل الهواء

10
00:03:09,622 --> 00:03:11,690
هذا العالم الافتراضي

11
00:03:11,691 --> 00:03:15,156
وهذا العالم موجود بصحبتنا دائماً

12
00:03:15,562 --> 00:03:18,595
في مراكز التسوق

13
00:03:18,798 --> 00:03:23,799
في الشوارع والبيوت
حتى في هذه الغرفة ذاتها

14
00:03:28,708 --> 00:03:33,812
هذه الأشعة تسمح بتنقل البيانات الرقمية

15
00:03:33,813 --> 00:03:40,384
سيد (بارون) لم يتمكن من الحضور
والترحيب بكم شخصياً

16
00:03:40,520 --> 00:03:44,022
لذلك أرسل لنا صورة ترحيب

17
00:03:44,023 --> 00:03:51,230
هل يمكن لهذه الصورة و بلا أي جهاز
أن تتجسم في هذه الغرفة؟

18
00:03:51,231 --> 00:03:52,921
هل يمكن أن نراها؟

19
00:03:54,500 --> 00:03:58,033
لنرى، لأن هذه هي معجزة التكنولوجيا الخاصة بنا

20
00:04:32,272 --> 00:04:36,642
هذا ليس بسحر أو إسقاط خلفي
3Dأو تكنولوجيا الـ

21
00:04:36,643 --> 00:04:43,248
الصورة مكونة من أشعة خفية
لا تعد ولا تحصى

22
00:04:43,249 --> 00:04:50,111
بفضل التكنولوجيا التي ابتكرناها
سترون الصورة وتلمسونها

23
00:04:50,489 --> 00:04:55,388
هذه التكنولوجيا قد تكون اختراع العصر
..ما بين الحقيقة والزيف

24
00:04:55,389 --> 00:04:59,855
ما يعني أننا نغلق الفجوة
ما بين العالم الحقيقي والافتراضي

25
00:05:40,707 --> 00:05:42,841
كانت ليلة جميلة

26
00:05:44,344 --> 00:05:48,412
وكذلك كانت الفتاة -
"فتاتي الهندية" -

27
00:05:49,882 --> 00:05:53,848
الليل انتظر الفجر
...وكذلك الفتاة كانت

28
00:05:53,853 --> 00:05:55,721
هيا يا (لوسيفور)، هيا

29
00:05:55,722 --> 00:05:57,150
في انتظاري أنا

30
00:05:57,724 --> 00:06:00,859
(أنا (لوسيفور

31
00:06:03,996 --> 00:06:08,189
أحياناً في سبيل إنقاذ حياة
لابد من القضاء على حياة

32
00:06:08,201 --> 00:06:11,495
..ومَن كنّ على استعداد للموت أولاً

33
00:06:11,637 --> 00:06:13,361
صديقات (بروس لي) الثلاثة

34
00:06:16,609 --> 00:06:20,176
(إيسكي لي)، (أوسكي لي)، (سابكي لي)
(وهم بالهندي ضمائر)

35
00:06:21,381 --> 00:06:23,481
...ثم المواجهة

36
00:06:23,983 --> 00:06:26,118
مع منافس المنافسين

37
00:06:26,119 --> 00:06:29,880
الرجل الوحيد القادر على محاربتي

38
00:06:29,889 --> 00:06:33,217
ليس برجل صالح بل شرير

39
00:06:41,667 --> 00:06:45,860
أجل، أنا رجل شرير

40
00:06:50,009 --> 00:06:56,978
في مكان ما أعلى السموات يسكن

41
00:06:57,350 --> 00:07:04,547
القمر هو ما أسعى للوصول إليه

42
00:07:04,957 --> 00:07:07,387
هذا هو مطلبي

43
00:07:10,930 --> 00:07:18,161
الليلة، الليلة... سيحدث شيء ما

44
00:07:45,898 --> 00:07:49,590
وما العمل؟ الفتيات يتساقطن عند قدمي

45
00:07:50,036 --> 00:07:56,072
وما العمل؟ شيء يحدث

46
00:08:02,281 --> 00:08:04,142
بطلي

47
00:08:05,284 --> 00:08:07,452
أكره الضيوف الغير مدعوين

48
00:08:07,487 --> 00:08:09,321
الأوقات السيئة تأتي بلا دعوة

49
00:08:09,322 --> 00:08:11,618
أتعرف من أنا؟

50
00:08:11,722 --> 00:08:15,927
(أنا من قضيت على (سبايدر مان
بالمبيدات

51
00:08:15,928 --> 00:08:19,894
أية دودة أنت؟ -
جملة هجومية جيدة -

52
00:08:20,299 --> 00:08:21,800
هل تهاجم بيدك أيضاً؟

53
00:08:21,801 --> 00:08:23,001
!أقوم بالاثنين

54
00:08:23,002 --> 00:08:27,333
إنهم يصفقون على سرعة بديهتي
وينتحبون حين أضرب

55
00:08:28,107 --> 00:08:31,970
لوسيفور)، احذر)

56
00:08:32,111 --> 00:08:34,211
لا تقلقي يا فتاتي الهندية

57
00:08:34,380 --> 00:08:36,013
سأنال منه

58
00:08:36,015 --> 00:08:38,308
ثم ماذا عن العشاء؟ -
أكيد -

59
00:08:38,317 --> 00:08:39,518
لكن أين؟

60
00:08:39,519 --> 00:08:43,221
في أي مكان إلا الطعام الصيني
فقد أكلت منه لتوي

61
00:08:43,222 --> 00:08:50,085
الآن إذا كان انتهى تغازلكما
هل لنا أن نباشر بالعراك؟

62
00:09:15,555 --> 00:09:19,122
لوسيفور)، إن معه مسدس كبير)

63
00:09:36,375 --> 00:09:40,739
...اسمي هو

64
00:09:59,932 --> 00:10:02,567
واو، يا لها من ركلة

65
00:10:20,886 --> 00:10:22,383
الفتاة الهندية

66
00:10:29,929 --> 00:10:32,620
بدأتما بذلك مجدداً؟

67
00:10:34,133 --> 00:10:35,493
!هيا انهض

68
00:10:38,638 --> 00:10:40,806
!قلت... انهض

69
00:10:45,411 --> 00:10:47,044
!انهض

70
00:10:47,279 --> 00:10:48,810
!انهض

71
00:10:48,914 --> 00:10:50,638
!انهض

72
00:10:52,084 --> 00:10:53,751
!انهض

73
00:10:54,520 --> 00:10:56,655
!انهض

74
00:10:56,656 --> 00:10:59,188
!انهض

75
00:10:59,458 --> 00:11:01,649
!براتيك)، انهض)

76
00:11:04,964 --> 00:11:07,462
من المفترض أن تكتب مقالاً عن والدك

77
00:11:10,369 --> 00:11:12,298
ما هو عمل والدك؟

78
00:11:12,438 --> 00:11:14,005
والدي؟

79
00:11:14,006 --> 00:11:16,174
أثق أنه بطل بالنسبة لك، أليس كذلك؟

80
00:11:16,175 --> 00:11:17,774
أبي؟ بطل؟

81
00:11:25,451 --> 00:11:26,811
آسف يا رجل

82
00:11:28,287 --> 00:11:30,388
آه أجل، أحبك كثيراً يا حلوتي

83
00:11:30,389 --> 00:11:32,323
لكن لا يمكنني التحدث الآن

84
00:11:32,324 --> 00:11:35,060
اسمحي لي أن أقتبس من العظيم
(نافجوت سينج سيدو)

85
00:11:35,061 --> 00:11:36,661
"لا تغازل على الهاتف"

86
00:11:36,662 --> 00:11:39,397
"وليكن تركيزك على قيادة السيارة"

87
00:11:39,398 --> 00:11:41,122
سلام يا حلوتي

88
00:11:49,208 --> 00:11:50,773
اسمحي لي

89
00:11:51,343 --> 00:11:53,170
شكراً لك -
طاب يومكم -

90
00:11:54,980 --> 00:11:56,647
يا (والتر)، هاك

91
00:12:01,420 --> 00:12:04,453
ماذا؟ معذرة.. سيدتي

92
00:12:04,490 --> 00:12:05,782
.. سيدتي، أنا

93
00:12:09,228 --> 00:12:11,726
ماذا؟ -
معذرة -

94
00:12:13,733 --> 00:12:17,569
أعطيني مفاتيحي
المفاتيح؟

95
00:12:17,570 --> 00:12:20,168
آه، لا تتحدثين التاميلي

96
00:12:20,507 --> 00:12:22,275
المفاتيح -
قبلة؟ -

97
00:12:22,276 --> 00:12:25,443
لا، لا، لا أقصد القبلة تلك
بل المفاتيح

98
00:12:25,444 --> 00:12:29,808
لا تفهميني، حسناً
أريد فقط الكبير

99
00:12:30,516 --> 00:12:34,174
لا أريد الصغير، الصغير
عندي نسخة منه

100
00:12:35,521 --> 00:12:37,746
هلا تخرجينه رجاء؟ -
منحرف -

101
00:12:44,597 --> 00:12:46,564
ماذا حدث لك؟

102
00:12:46,565 --> 00:12:48,460
لا شيء

103
00:12:49,401 --> 00:12:51,660
كيف حال المكتب؟ -
المعتاد -

104
00:12:53,339 --> 00:12:57,236
(أكاشي) -
أحدهم ناداه (جاكي شان) مجدداً -

105
00:12:57,576 --> 00:13:02,679
(أنا لست (جاكي شان
(ليس كل صيني يعتبر (جاكي شان

106
00:13:04,283 --> 00:13:07,452
سيد (جاكي شان)، اجلس

107
00:13:08,654 --> 00:13:14,225
رؤيتكم جميعاً لا تبعث في السرور
...أنا هنا

108
00:13:14,226 --> 00:13:17,128
لأخبركم أننا حصلنا على عقد جديد
للعبة فيديو

109
00:13:17,129 --> 00:13:20,498
مرحباً -
وهذه اللعبة ستصدر في الهند أيضاً -

110
00:13:20,499 --> 00:13:24,369
ألعابكم الأخيرة فشلت في السوق

111
00:13:24,370 --> 00:13:27,572
لو فشلت هذه اللعبة
سيُقفل القسم

112
00:13:27,573 --> 00:13:30,408
سأضطر لإغلاقه

113
00:13:30,409 --> 00:13:35,613
لكن لا تقلقوا، لن أطرد أحد من العمل
بل سأفتح مطعماً

114
00:13:35,614 --> 00:13:38,616
حيث ستكون أنت وأنت
وأنت

115
00:13:38,617 --> 00:13:40,216
نوادل

116
00:13:42,288 --> 00:13:44,823
...(وسيد (شيكر

117
00:13:44,824 --> 00:13:49,825
مرحباً يا سيدي -
وأنت ستصبح الطباخ الرئيسي -

118
00:13:50,462 --> 00:13:52,994
(تعد الوجبات (الأيدلي) و(الفادا
(و(الدوسا) و(السامبر

119
00:13:53,098 --> 00:13:54,993
والصلصة

120
00:13:55,401 --> 00:13:57,535
هل من مشكلة؟

121
00:13:57,837 --> 00:13:59,704
هل من أحد آخر لديه مشكلة؟

122
00:13:59,705 --> 00:14:01,497
شيكر)؟) -
ماذا؟ - قل شيئاً -

123
00:14:01,507 --> 00:14:03,470
هيا

124
00:14:03,542 --> 00:14:08,645
سيدي، معذرة يا سيدي
أنا لدي مشكلة

125
00:14:08,848 --> 00:14:11,312
ما هي مشكلتك؟

126
00:14:15,855 --> 00:14:17,852
(لا أستطيع إعداد (الأيدلي

127
00:14:19,725 --> 00:14:21,726
الدوسا)؟) -
الدوسا) نعم يا سيدي) -

128
00:14:21,727 --> 00:14:26,698
سادة، بالبهارت، بالسميد أو بالبصل
نباتي، غير نباتي

129
00:14:26,699 --> 00:14:28,299
(لا بأس بـ(الدوسا
(لكن ليس (الأيدلي

130
00:14:28,300 --> 00:14:30,168
جيد - أرجو ألا تمانع -
لا أبداً -

131
00:14:30,169 --> 00:14:31,700
رائع -
شكراً لك يا سيدي -

132
00:14:44,149 --> 00:14:45,748
عزيزتي، لقد وصلت

133
00:14:51,891 --> 00:14:53,615
(سونيا)

134
00:14:56,228 --> 00:14:57,562
حلوتي

135
00:14:57,563 --> 00:14:59,424
أبوك زلابية

136
00:14:59,431 --> 00:15:00,765
لذيذ، شكراً لك

137
00:15:00,766 --> 00:15:02,695
أخوك كوب زبدة

138
00:15:02,701 --> 00:15:05,028
هذا غير معتاد، أنت تعملين بكد

139
00:15:05,170 --> 00:15:09,708
(فقط "واقي" (تعني قليلاً -
لا، لا، لغتك التاميلية شقية -

140
00:15:09,709 --> 00:15:12,169
لا تنطق هكذا
"تقصدين "قليلاً

141
00:15:12,177 --> 00:15:14,038
أنت لا تأخذني أبداً على محمل الجد

142
00:15:14,680 --> 00:15:18,616
لكن عندما يحقق كتابي أعلى المبيعات
سترى

143
00:15:18,617 --> 00:15:22,082
كم ستصبح أطروحتي عن الشتائم مهمة

144
00:15:22,922 --> 00:15:27,425
مهمة للهند
ولا غنى عنها لكل امرأة هندية

145
00:15:27,426 --> 00:15:31,722
(أنت (سونيا سوبرمانيام
(ولست (سونيا غاندي

146
00:15:31,830 --> 00:15:35,934
لماذا الشتائم تكون بالأمهات والأخوات؟

147
00:15:35,935 --> 00:15:38,269
لمَ ليس الأباء والإخوان؟

148
00:15:38,270 --> 00:15:39,604
لست مسئولاً عن ذلك

149
00:15:39,605 --> 00:15:44,542
سترى، عندما أنتهي من أطروحتي
كل امرأة في جميع أنحاء الهند

150
00:15:44,543 --> 00:15:47,312
ستنفخ صدرها فخراً

151
00:15:47,313 --> 00:15:48,680
هذا جرئ قليلاً

152
00:15:48,681 --> 00:15:53,409
حسناً، سيقولن بصوت عالي
...أبوك

153
00:15:53,585 --> 00:15:55,553
...أخوك

154
00:15:55,554 --> 00:15:57,956
...عمك

155
00:15:57,957 --> 00:16:01,893
لمَ الأغنية عالية الصوت؟ -
لا أغني يا (شيكر)، أنا أتكلم -

156
00:16:01,894 --> 00:16:04,362
لا، لست أنتِ يا عزيزتي
لحظة واحدة

157
00:16:04,363 --> 00:16:06,463
(براتيك) -
...أبوك -

158
00:16:07,266 --> 00:16:09,400
(براتيك)
(براتيك)

159
00:16:09,535 --> 00:16:12,135
ماذا يا والدي؟ -
أخفض الصوت -

160
00:16:12,237 --> 00:16:14,305
ماذا؟ -
أخفض الصوت -

161
00:16:14,306 --> 00:16:16,633
طبعاً -
...إذن -

162
00:16:17,209 --> 00:16:18,899
...إنه يقرع الـ

163
00:16:18,978 --> 00:16:20,611
!أخفض الصوت

164
00:16:25,684 --> 00:16:27,785
أنا أراقبك أيها الوقح الصغير

165
00:16:27,786 --> 00:16:29,420
أنا أراقبك -
ما الأمر يا (شيكر)؟ -

166
00:16:29,421 --> 00:16:31,756
إنه يصفع الباب في وجهي -
استرخِ -

167
00:16:31,757 --> 00:16:33,358
حان وقت العشاء، هيا

168
00:16:33,359 --> 00:16:35,618
هيا بنا -
أيها الوقح الصغير -

169
00:16:44,303 --> 00:16:46,938
أخبرنا عن لعبة الفيديو الجديدة

170
00:16:46,939 --> 00:16:49,607
طبعاً طبعاً، بعد كل شيء إنها للأطفال

171
00:16:50,676 --> 00:16:53,545
يا صاح -
لا يا أبي، إنها تنطق هكذا -

172
00:16:53,546 --> 00:16:56,810
صاح" بطريقة معينة"
"صاح"

173
00:16:57,016 --> 00:16:58,683
حسناً

174
00:16:58,684 --> 00:17:01,152
صاح، إنها صنف لعبة جديد

175
00:17:01,353 --> 00:17:05,546
وبطلها جديد
ليس مثل الأبطال القدامى المملون

176
00:17:06,358 --> 00:17:08,726
أكره الأبطال
الأبطال يبعثون الملل

177
00:17:08,727 --> 00:17:10,121
إن كانوا قدماء أم جديدون

178
00:17:10,262 --> 00:17:13,031
ألا تحب الأبطال؟
هل تفضّل الأشرار؟

179
00:17:13,032 --> 00:17:16,667
نعم، الأشرار مذهلون
ليس لديهم قوانين

180
00:17:16,668 --> 00:17:20,964
يفوزون فحسب
!وأي أحد يعترض طريقهم... بووم

181
00:17:21,673 --> 00:17:23,534
توخِ الحذر -
خذ بنصيحتي -

182
00:17:24,810 --> 00:17:28,679
ابتكر لعبة لا يخسر الشرير بها أبداً

183
00:17:28,680 --> 00:17:30,939
أنت تتكلم هراءاً

184
00:17:30,983 --> 00:17:33,743
البطل دائماً يفوز
لهذا هو بطل

185
00:17:34,019 --> 00:17:36,653
الحقيقة والخير يفوزان دائماً

186
00:17:36,922 --> 00:17:39,488
نعم، صح يا أبي
مثلك تماماً

187
00:17:39,792 --> 00:17:42,222
أبي بطلي -
(براتيك) -

188
00:17:42,895 --> 00:17:45,962
لا تتحاذق

189
00:17:46,298 --> 00:17:49,728
اسمح لي أن أقتبس من الراحل
(سيد (ف. شانترام

190
00:17:50,402 --> 00:17:52,126
اتبع طريق الخير"

191
00:17:52,371 --> 00:17:58,540
"وصارع الشر حتى تموت بابتسامة

192
00:18:01,780 --> 00:18:05,516
ليلة طيبة يا أبي -
أية ليلة طيبة؟ النقاش لم ينتهي -

193
00:18:05,517 --> 00:18:07,785
صفعة واحدة، واحدة، واحدة -
(شيكر) -

194
00:18:07,786 --> 00:18:10,750
...واحدة -
(شيكر) -

195
00:18:12,691 --> 00:18:15,927
ف. شانترام)؟) -
نعم، حقاً، حقاً -

196
00:18:15,928 --> 00:18:17,959
(ف. شانترام) -
صحيح -

197
00:18:19,031 --> 00:18:22,223
طابت ليلتك يا عزيزي -
حسناً -

198
00:18:22,468 --> 00:18:24,602
سأتناول كل المعكرونة والرائب بنفسي

199
00:18:24,603 --> 00:18:26,031
شرير لا يخسر أبداً

200
00:18:26,638 --> 00:18:30,137
كيف يمكن ذلك؟
لا يخسر أبداً

201
00:18:48,961 --> 00:18:51,220
غداً سأريك السيئ

202
00:18:52,464 --> 00:18:54,291
أمي، ماذا تفعلين؟

203
00:18:54,399 --> 00:18:56,260
أسرعي، حان وقت المدرسة

204
00:18:56,702 --> 00:18:59,036
أباك سيصطحبك اليوم -
أبي؟ -

205
00:18:59,037 --> 00:19:01,606
سنتأخر لو قاد أبي

206
00:19:01,607 --> 00:19:03,641
(قيادة آنسة (ديزي

207
00:19:03,642 --> 00:19:05,070
ليس بعد الآن

208
00:19:08,580 --> 00:19:10,008
"أنا سيئ"

209
00:19:22,494 --> 00:19:24,127
ارقص معي

210
00:19:32,905 --> 00:19:34,800
هذا والدك، صح؟

211
00:19:35,073 --> 00:19:36,638
لا

212
00:19:45,751 --> 00:19:48,819
حسناً، سلام يا أطفال

213
00:19:48,820 --> 00:19:52,683
سلام يا أبي -
سلام يا (إبريل) الصغيرة - سلام -

214
00:19:52,958 --> 00:19:55,820
براتيك)، تعال هنا)

215
00:19:55,928 --> 00:19:57,720
تعال، تعال، تعال

216
00:19:58,463 --> 00:19:59,897
أبي، تعرف أني لا أفعل ذلك

217
00:19:59,898 --> 00:20:01,793
نعم، حسناً

218
00:20:02,434 --> 00:20:04,158
أريد أن أقول لك شيئاً

219
00:20:04,169 --> 00:20:05,961
أنت تحب الأشرار، صح؟

220
00:20:05,971 --> 00:20:10,908
سأصنع لك شريراً
أقوى من البطل

221
00:20:10,909 --> 00:20:13,578
شرير لا يخسر أبداً

222
00:20:13,579 --> 00:20:16,179
يروقك هذا، صح؟
أعطني يدك

223
00:20:17,549 --> 00:20:19,717
..(لكن لا تنسى أبداً يا (براتيك

224
00:20:20,519 --> 00:20:23,711
الشر ليس جيداً

225
00:20:23,755 --> 00:20:25,556
دعني أقتبس من أقوالي

226
00:20:25,557 --> 00:20:29,352
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"

227
00:20:29,461 --> 00:20:33,130
"بيع روحك للشيطان ولن يتركك ظل الشر أبداً"

228
00:20:33,131 --> 00:20:35,822
سايا" (ظل)؟" -
الكلمة تعني ظل -

229
00:20:35,934 --> 00:20:38,159
أياً كان -
هذا جيد -

230
00:20:40,038 --> 00:20:42,798
أسوأ شرير في العالم

231
00:20:47,846 --> 00:20:50,047
(LAN)درس اليوم هو عن الـ

232
00:20:50,048 --> 00:20:51,849
(وتعني (الشبكة المحلية

233
00:20:51,850 --> 00:20:54,041
من يكون (لوسيفور)؟

234
00:20:54,219 --> 00:20:59,379
كلما ألعب ألعاب الفيديو
(يكون اسمي في اللعبة (لوسيفور

235
00:20:59,524 --> 00:21:01,726
(WLAN)
الشبكة المحلية اللاسلكية

236
00:21:01,727 --> 00:21:05,294
تسمح بالترابط ما بين أجهزة الكومبيوتر

237
00:21:09,568 --> 00:21:14,138
لاسلكية؟ -
ما يعني أن السيدة (بويل) يمكنها الولوج لأجهزتنا -

238
00:21:14,139 --> 00:21:17,908
الآن سأسعى للاتصال بكل أجهزتكم

239
00:21:17,909 --> 00:21:20,977
...وحينها ستظهر الشاشة -
..الآن انظري -

240
00:21:20,978 --> 00:21:27,118
السيدة (بويل) ستطلب الاتصال بكل أجهزتنا
وكلنا سنرفض

241
00:21:27,119 --> 00:21:30,686
لكن هذا البدين سيوافق

242
00:21:32,190 --> 00:21:34,225
لقد اقتحمت جهازه وهو علق في الفخ

243
00:21:34,226 --> 00:21:37,122
وسأرسل الدعوة الآن

244
00:21:40,766 --> 00:21:44,424
لنرى من هو أول من يقبل طلبي

245
00:21:47,005 --> 00:21:51,108
(بيلي)، شكراً لك يا (بيلي)
على قبولك لدعوتي

246
00:21:51,109 --> 00:21:53,834
لنرى ما سيتشارك به (بيلي) معنا

247
00:22:05,891 --> 00:22:08,059
بيلي)، اخرج)

248
00:22:09,728 --> 00:22:13,864
لدي فكرة رائعة للعبة الفيديو الجديدة

249
00:22:13,865 --> 00:22:16,934
...سنبتكر لعبة فيديو بأخطر

250
00:22:16,935 --> 00:22:18,329
بطل

251
00:22:18,337 --> 00:22:20,137
شرير -
شرير؟ -

252
00:22:20,138 --> 00:22:22,273
أجل، شرير -
شرير، لماذا؟ -

253
00:22:22,274 --> 00:22:24,909
لأن يا (جيني)، الأشرار مذهلون

254
00:22:24,910 --> 00:22:26,771
ما رأيك يا (أكاشي)؟ -
رائع -

255
00:22:29,348 --> 00:22:31,140
من أجل (براتيك)؟

256
00:22:34,653 --> 00:22:36,253
أجل

257
00:22:36,254 --> 00:22:37,386
بالطبع

258
00:22:37,422 --> 00:22:44,027
غداً.. لو أن الأحزان تغلب على البهجة
لا تفقد الأمل

259
00:22:44,229 --> 00:22:52,369
سوياً... أنا وأنت
ونحن معاً في الرحلة ليس هناك ما نخافه

260
00:22:53,238 --> 00:22:59,210
...بأجنحة تحت أقدامنا

261
00:22:59,211 --> 00:23:04,474
أنت وأنا سنطير بعيداً

262
00:23:05,617 --> 00:23:07,978
لنسير تصحبنا البهجة

263
00:23:08,220 --> 00:23:13,348
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

264
00:23:16,661 --> 00:23:18,929
لنسير تصحبنا البهجة

265
00:23:18,930 --> 00:23:24,032
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

266
00:23:26,304 --> 00:23:27,905
لا تقلق على شيء الآن

267
00:23:27,906 --> 00:23:31,976
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك

268
00:23:31,977 --> 00:23:34,044
لا تقلق على شيء الآن

269
00:23:34,045 --> 00:23:37,339
لأني سأضمك بإحكام
سأضمك بإحكام

270
00:23:37,783 --> 00:23:39,984
لا تقلق على شيء الآن

271
00:23:39,985 --> 00:23:42,987
لأني سأكون بجانبك
سأكون بجانبك

272
00:23:42,988 --> 00:23:47,324
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك بإحكام

273
00:23:47,325 --> 00:23:51,362
حسناً يا أولاد وبنات
ما هو اسم شريرنا؟

274
00:23:51,363 --> 00:23:55,900
لا يمكن أن نستمر في مناداته
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"

275
00:23:55,901 --> 00:23:58,169
علينا أن نفكر في اسم جيد -
(دراكولا) -

276
00:23:58,170 --> 00:24:00,237
لا، لا، أنت -
(راكا) -

277
00:24:00,238 --> 00:24:03,974
يا جماعة، يا جماعة
إنه أمام نظركم

278
00:24:03,975 --> 00:24:04,711
ما هو الذي أمام نظرنا؟

279
00:24:04,712 --> 00:24:09,146
"المنفذ العشوائي الإصدار الأول"
(والاختصار (را - ون

280
00:24:09,147 --> 00:24:12,009
ما هذا؟ ما معناه؟ -
!(رافن) -

281
00:24:14,119 --> 00:24:16,353
(مثل الشيطان (رافن

282
00:24:16,354 --> 00:24:22,092
لمَ لا؟ (رافن) معاصر -
فكرة جريئة -

283
00:24:22,093 --> 00:24:25,129
(يروقني (را - ون
إنه خطير جداً

284
00:24:25,130 --> 00:24:28,032
شيكر)... ماذا عن اسم البطل؟)

285
00:24:28,033 --> 00:24:31,600
نعم، نعم، اسم البطل
أي فكرة للرجل الصالح

286
00:24:33,705 --> 00:24:36,006
الرجل الصالح؟
جي - ون)؟)

287
00:24:36,007 --> 00:24:39,904
ألهذا معنى في اللغة الهندية؟ -
بالطبع، يعني الحياة -

288
00:24:41,112 --> 00:24:45,305
را فن) = الخطر)
جيفن) = الحياة)

289
00:24:54,025 --> 00:24:55,326
طاب يومك

290
00:24:55,327 --> 00:24:58,462
هيا، هيا، حسناً

291
00:25:09,274 --> 00:25:15,045
لو أن أحلامك تختبئ في مكان ما

292
00:25:15,046 --> 00:25:20,050
لو أنك متردد في اتخاذ خطوة

293
00:25:20,051 --> 00:25:25,389
سأحقق أحلامك في لحظة

294
00:25:25,390 --> 00:25:30,895
سأزين بها السماء فيما وراء النجوم

295
00:25:30,896 --> 00:25:36,932
الأحزان التي في حياتي
سأحولها إلى بهجة من أجلك

296
00:25:38,103 --> 00:25:40,362
لنسير تصحبنا البهجة

297
00:25:40,939 --> 00:25:46,171
لو أن الطريق مفتوحاً
فمقصدنا سيبدأ من مكان لقائنا

298
00:25:49,247 --> 00:25:51,074
لنسير تصحبنا البهجة

299
00:25:51,483 --> 00:25:53,207
(تماماً مثل (جاكي شان

300
00:25:56,288 --> 00:25:58,422
إنه يعمل

301
00:25:59,491 --> 00:26:03,160
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك

302
00:26:03,161 --> 00:26:04,350
سأكون إلى جانبك

303
00:26:04,796 --> 00:26:08,659
هدية عيد ميلاد

304
00:26:10,368 --> 00:26:14,538
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأكون إلى جانبك

305
00:26:14,539 --> 00:26:16,001
سأكون إلى جانبك

306
00:26:16,541 --> 00:26:20,010
ما الأمر؟ -
يجب أن يكون للبطل وجه -

307
00:26:20,011 --> 00:26:23,414
سأضمك إليّ بإحكام
لا تقلق على شيء

308
00:26:23,415 --> 00:26:25,516
لأني سأكون إلى جانبك
سأكون إلى جانبك

309
00:26:25,517 --> 00:26:32,281
لا تقلق على شيء الآن
لأني سأضمك إليّ بإحكام

310
00:26:39,030 --> 00:26:41,231
أحسنت عملاً يا (جيني)، إنه جيد جداً

311
00:26:41,232 --> 00:26:44,094
والابتسامة رائعة

312
00:26:44,402 --> 00:26:49,266
الابتسامة؟ لكني لم أبرمج ابتسامة

313
00:26:49,374 --> 00:26:51,007
ألم تفعلي؟

314
00:26:52,344 --> 00:26:55,342
لماذا يبتسم (رافن)؟

315
00:26:55,880 --> 00:26:59,174
هل يتعلم من تلقاء نفسه؟

316
00:27:07,158 --> 00:27:13,524
حسناً
الآن انظروا جميعاً بتمعن

317
00:27:13,598 --> 00:27:17,131
هذا هو أهم جزء في اللعبة

318
00:27:17,502 --> 00:27:20,070
(الهارت)

319
00:27:20,071 --> 00:27:21,972
بمعنى قلب؟

320
00:27:21,973 --> 00:27:25,309
ليس قلب، دائماً تتكلمن بالرومانسية

321
00:27:25,310 --> 00:27:30,447
ليس هذا "القلب"، (الهارت) هو
مرسل الرنين المضخم بالهيرتز

322
00:27:30,448 --> 00:27:36,177
إنه يمد اللاعبين بالطاقة

323
00:27:40,025 --> 00:27:42,993
بينما يتقدمون اللاعبين
من مستوى إلى مستوى

324
00:27:42,994 --> 00:27:46,530
(تزداد طاقة (الهارت
واللون يشتد

325
00:27:46,531 --> 00:27:50,690
والآن دعوني آتي للجزء
الأكثر إثارة للاهتمام

326
00:27:50,902 --> 00:27:55,732
لو أن (الهارت) ليس موصولاً
(بـ(جي - ون) و(را - ون

327
00:27:56,541 --> 00:28:00,609
لا يمكن تدميرهما

328
00:28:03,281 --> 00:28:06,780
ولو دمرتم (الهارت) وحده
لن يموتا

329
00:28:06,918 --> 00:28:08,449
لا، لا يا سيدي

330
00:28:17,662 --> 00:28:21,632
دمروا جسديهما ولن يموتا كذلك

331
00:28:21,633 --> 00:28:27,271
(أوصلوهما بـ(الهارت
حينذاك يمكنكم تدميرهما

332
00:28:28,173 --> 00:28:30,140
متى يحدث هذا؟

333
00:28:30,141 --> 00:28:32,609
فقط في المستوى الثالث

334
00:28:32,610 --> 00:28:38,315
(يحصلون اللاعبين على سلاح ضد (الهارت
به رصاصة واحدة

335
00:28:38,316 --> 00:28:42,885
أول من يصيب الهدف يفوز باللعبة

336
00:28:44,589 --> 00:28:50,352
...واللاعب الذي لا يصيب الهدف

337
00:28:50,995 --> 00:28:55,532
إذن (الهارت)، قلبهما
يمثل قوتهما وضعفهما

338
00:28:55,533 --> 00:28:58,335
(اسمحوا لي بأن أكون بمثل رومانسية (جيني

339
00:28:58,336 --> 00:29:01,801
البطل ليس مكوناً من العضلات أوالمعدن

340
00:29:02,240 --> 00:29:06,276
ما يخلق البطل الخارق أو يقضي عليه
هو قلب وحده

341
00:29:06,277 --> 00:29:09,275
رائع

342
00:29:31,569 --> 00:29:36,306
أترى؟ شرير الفيلم خسر
والبطل فاز، جيد جداً، يروق لي هذا

343
00:29:36,307 --> 00:29:39,743
لهذا سقط الفيلم
أرأيت كم كان الشرير رائعاً؟

344
00:29:39,744 --> 00:29:42,412
ليس رائعاً بل أحمق لعين
ومدخنة

345
00:29:42,413 --> 00:29:44,774
التدخين يقتل

346
00:29:45,016 --> 00:29:47,317
أترى؟ هذا الفتى الصغير يدخن

347
00:29:47,318 --> 00:29:48,883
هيا بنا -
لابد أن أتكلم معه -

348
00:29:49,020 --> 00:29:51,488
أيها الولد الصغير -
هيا بنا نذهب -

349
00:29:51,489 --> 00:29:53,589
أتعرف أمك أنك تدخن؟

350
00:29:54,092 --> 00:29:55,919
!تعرف -
حقاً؟ -

351
00:29:56,394 --> 00:29:58,695
لكنها لا تعرف أني أقتل

352
00:29:58,696 --> 00:30:00,386
بشوكة؟

353
00:30:02,100 --> 00:30:03,801
مبرد أظافر -
سكين -

354
00:30:03,802 --> 00:30:06,503
إنه يلوح بسكين
وليس بفتى صغير كذلك

355
00:30:06,504 --> 00:30:10,207
أبي، لا تقلق
بوسعنا معاً تحطيم أسنانه

356
00:30:10,208 --> 00:30:12,276
حافظتك -
بالطبع بالطبع -

357
00:30:12,277 --> 00:30:15,312
ليس معي حافظة -
أبي، اصفعه -

358
00:30:15,313 --> 00:30:20,517
آسف يا سيدي، ها هو المال يا سيدي
بإضافة لإكرامية

359
00:30:20,518 --> 00:30:22,619
!صفعة أرجوك -
صفعة؟ -

360
00:30:22,620 --> 00:30:25,622
ماذا معك أيضاً؟ -
هذا كل ما معي يا سيدي -

361
00:30:25,623 --> 00:30:28,759
أعطيتك كل ما بحوزتي -
لا تتحرك -

362
00:30:28,760 --> 00:30:33,463
أجل يا سيدي -
أنت لم تراني، الآن عد لـ2000 -

363
00:30:33,464 --> 00:30:35,833
رقم جيد يا سيدي
هذا رقم حظي

364
00:30:35,834 --> 00:30:38,434
لا تنزلق على الطريق المبلل يا سيدي

365
00:30:38,770 --> 00:30:40,528
طابت ليلتك يا سيدي

366
00:30:43,208 --> 00:30:46,002
أترى كيف أخفته؟

367
00:30:46,811 --> 00:30:50,811
لكنه قد يعود
ابدأ بالعد، تدريب جيد

368
00:30:52,715 --> 00:30:54,585
نعم، صح يا أبي

369
00:30:54,586 --> 00:30:56,286
(ألف... (براتيك

370
00:30:56,287 --> 00:30:58,188
براتيك)، إلى أين تذهب؟)
(براتيك)

371
00:30:58,189 --> 00:31:01,893
لم تقاوم حتّى، لم تفعل شيئاً
يا لك من جبان

372
00:31:01,894 --> 00:31:06,630
أنت جبان -
لا يا (براتيك)، أنا لست جباناً -

373
00:31:06,631 --> 00:31:09,366
لم أضربه
لأن كان بوسعه إيذائك

374
00:31:09,367 --> 00:31:12,703
(دعني أقتبس من العظيم (ماهاتما غاندي

375
00:31:12,704 --> 00:31:14,872
"العين بالعين والعالم كله يصبح عميان"

376
00:31:15,139 --> 00:31:18,740
(لست جباناً يا (براتيك

377
00:31:21,212 --> 00:31:23,676
!أنا... يا ولد

378
00:31:28,586 --> 00:31:32,289
حسناً يا (أكاشي)، مرة أخيرة
أعني مرة واحدة أخيرة

379
00:31:32,290 --> 00:31:34,515
لنجرب -
مرة واحدة أخيرة -

380
00:31:43,768 --> 00:31:45,369
حسناً يا قوم

381
00:31:45,370 --> 00:31:48,596
استراحة قهوة جنوب الهند
هذا يعني أن نتقابل غداً، سلام

382
00:32:05,456 --> 00:32:08,454
تفقدوا المشغّل
ليذهب أحد ويتفقد المشغّل الرئيسي

383
00:32:09,727 --> 00:32:10,928
حسناً، حسناً، سأذهب لأتفقده -
..لماذا يعود باستمرار -

384
00:32:10,929 --> 00:32:12,391
للإنحصار في الداخل؟

385
00:32:14,265 --> 00:32:16,933
ماذا حدث هناك؟ -
هيا يا قوم -

386
00:32:18,403 --> 00:32:21,766
الإصدار بعد يومين
لا يمكن أن نعاني من أي مشكلة

387
00:32:39,590 --> 00:32:41,425
سيداتي سادتي

388
00:32:41,426 --> 00:32:45,529
..شركات (بارون) تقدم

389
00:32:45,530 --> 00:32:49,530
أكبر لعبة والأكثر اختلافاً وتميزاً

390
00:32:55,306 --> 00:32:58,600
شكراً يا أعزائي
شكراً لكم جميعاً

391
00:32:58,943 --> 00:33:00,877
(والدة (أكاشي

392
00:33:00,878 --> 00:33:02,980
مرحباً -
نصفي الحلو -

393
00:33:02,981 --> 00:33:04,748
!الآن استعدوا

394
00:33:04,749 --> 00:33:08,418
شركات (بارون) تقدم لأول مرة

395
00:33:08,419 --> 00:33:10,780
(را - ون)

396
00:33:19,530 --> 00:33:21,698
(استرخِ يا (شيكر

397
00:33:21,733 --> 00:33:25,027
(بصوت أميتاب باتشان)
عام 2050

398
00:33:25,903 --> 00:33:28,503
العالم يعمه الخراب

399
00:33:29,607 --> 00:33:36,808
ينشر الرعب في يقظته
شرير لم يسبق لم مثيل

400
00:33:37,648 --> 00:33:40,840
في هذا الوقت يسود وغد شرير

401
00:33:41,519 --> 00:33:46,588
مكوّن من أكثر عشرة رجال شراً في التاريخ

402
00:33:46,624 --> 00:33:48,724
إنه لا يقهر

403
00:33:48,860 --> 00:33:51,028
شرير منيع

404
00:33:51,029 --> 00:33:55,928
قادر على غزو عقولنا والسيطرة عليها

405
00:33:56,367 --> 00:34:01,869
إنه يعادل عشرة أشرار في جسد واحد
(را - ون)

406
00:34:03,741 --> 00:34:10,005
شن الحروب هي مهمتي الوحيدة

407
00:34:12,583 --> 00:34:14,051
واو

408
00:34:14,052 --> 00:34:18,188
(براتيك)، (را - ون)
الشرير المطلق

409
00:34:18,289 --> 00:34:23,060
بوسعه تغيير هيئته
ويتحول إلى رجل أو امرأة

410
00:34:23,061 --> 00:34:26,830
كما أنه مبرمج بالذكاء الإصطناعي

411
00:34:26,831 --> 00:34:32,229
را - ون) يتكيف ويتحول)
لهيئات جديدة وبحركات جديدة

412
00:34:32,336 --> 00:34:35,096
لا يكرر نفسه أبداً

413
00:34:38,910 --> 00:34:40,577
صباح الخير

414
00:34:40,578 --> 00:34:45,647
(لمحاربة (را - ون
هناك بطل خارق يمثل اللاعب

415
00:34:45,650 --> 00:34:47,951
وكل اللاعبين يحصلون على بدلة تحكم

416
00:34:47,952 --> 00:34:50,712
يرتدونها ويتم وصلهم باللعبة

417
00:34:51,089 --> 00:34:55,492
ارتدي البدلة فحسب
واتصل ببطلك الخارق

418
00:34:55,493 --> 00:34:57,058
أنا جاهز

419
00:34:59,664 --> 00:35:03,667
(هيا يا (جاكي شان

420
00:35:03,668 --> 00:35:05,995
(إنه ليس (جاكي شان

421
00:35:06,037 --> 00:35:09,706
(بوسع كل لاعب أن يكون (جي - ون

422
00:35:09,707 --> 00:35:13,176
بطل خارق ذو قلب -
أبي؟ -

423
00:35:13,945 --> 00:35:16,646
بطل خارق؟ -
حسناً -

424
00:35:16,647 --> 00:35:19,873
إنه يبدو مثيراً، صح؟ -
شعر مختلف -

425
00:35:20,551 --> 00:35:21,785
مثير جداً

426
00:35:21,786 --> 00:35:24,921
(مرحباً يا (أكاشي
هيا بنا نلعب

427
00:36:33,224 --> 00:36:36,126
أمي، أريد أن ألعب
الآن

428
00:36:36,127 --> 00:36:38,695
لا أريد الحفلة
وأريد أن ألعب

429
00:36:38,696 --> 00:36:41,531
أكاشي)، أريد أن ألعب اللعبة الآن، أرجوك)

430
00:36:41,532 --> 00:36:44,801
شيكر)، لا بأس)
هيا، هيا، تعال معي

431
00:36:44,802 --> 00:36:46,697
براتيك) عجبته اللعبة)

432
00:36:48,539 --> 00:36:50,036
(شكراً لك يا (جيني

433
00:36:55,179 --> 00:36:58,782
نفس الاسم، (لوسيفور)؟ -
أجل -

434
00:36:58,783 --> 00:37:00,211
(لوسيفور)

435
00:37:02,653 --> 00:37:04,521
حسناً -
القانون الرئيسي -

436
00:37:04,522 --> 00:37:07,757
اللعبة تبدأ
المستوى الأول، انفجار الطاقة

437
00:37:07,758 --> 00:37:10,825
!(هيا يا (را -ون
حان وقت الضرب

438
00:37:11,462 --> 00:37:13,254
(مرحباً بك يا (لوسيفور

439
00:37:14,031 --> 00:37:17,234
مرحباً بك في عالم الموت المظلم

440
00:37:17,235 --> 00:37:20,237
هيا بنا نلعب -
اخرس أيها القبيح -

441
00:37:20,238 --> 00:37:22,099
أنا بطل في الألعاب

442
00:37:24,075 --> 00:37:25,401
حركة جيدة

443
00:37:43,594 --> 00:37:44,988
انخفض

444
00:38:01,245 --> 00:38:03,709
المستوى الثاني، الصراع القاتل

445
00:38:08,519 --> 00:38:10,914
!نعم

446
00:38:26,570 --> 00:38:27,896
ماذا؟

447
00:38:30,908 --> 00:38:32,268
في نخبكم

448
00:38:41,619 --> 00:38:44,988
انتبهوا، انتبهوا
السرينة تدوي

449
00:38:44,989 --> 00:38:48,784
أسقطته ولا أستطيع منع نفسي من التحديق

450
00:38:53,297 --> 00:38:56,022
هذه الفتاة إجرامية

451
00:38:56,067 --> 00:38:59,703
بعينيك نظرة ماكرة

452
00:38:59,704 --> 00:39:03,169
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ

453
00:39:08,346 --> 00:39:10,847
قد تكون إجرامية

454
00:39:10,848 --> 00:39:12,982
إنها تشتعل كالحمى

455
00:39:12,983 --> 00:39:14,818
وأنا رجل مؤمن

456
00:39:14,819 --> 00:39:17,146
تألقها يذهب العقل

457
00:39:18,055 --> 00:39:22,092
انسوا العينين
فكل حركة منها

458
00:39:22,093 --> 00:39:24,728
تجسد الشقاوة

459
00:39:24,729 --> 00:39:29,127
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

460
00:39:30,067 --> 00:39:34,499
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

461
00:39:35,773 --> 00:39:39,309
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

462
00:39:39,310 --> 00:39:42,812
..نظرة واحدة منها"
اجتاحتني

463
00:39:42,813 --> 00:39:44,848
..الحب صعقني

464
00:39:44,849 --> 00:39:46,983
"وكانت محنة قلبي"

465
00:39:46,984 --> 00:39:50,186
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

466
00:39:50,187 --> 00:39:54,483
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

467
00:40:05,236 --> 00:40:09,706
لقد لاحظت عينيك الهائمتين
..وببطء

468
00:40:09,707 --> 00:40:11,534
..ببطء

469
00:40:12,676 --> 00:40:14,210
ارتفعت بي الحرارة

470
00:40:14,211 --> 00:40:19,240
وتألقت مثل الكريستال
الكريستال

471
00:40:19,350 --> 00:40:23,386
موقفك الجرئ سرق نصف نومي

472
00:40:23,387 --> 00:40:27,190
والبقية سرقته خصل شعرك

473
00:40:27,191 --> 00:40:30,554
أخبريني كيف أنقذ نفسي

474
00:40:30,661 --> 00:40:34,126
وأنت تسرقين القلوب بعينيك

475
00:40:34,131 --> 00:40:38,233
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

476
00:40:39,170 --> 00:40:43,864
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

477
00:40:44,775 --> 00:40:48,778
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

478
00:40:48,779 --> 00:40:51,981
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

479
00:40:51,982 --> 00:40:54,184
..الحب صعقني

480
00:40:54,185 --> 00:41:00,090
وكانت محنة قلبي
نظرة واحدة منها..اجتاحتني

481
00:41:00,090 --> 00:41:03,827
على خلسة... أنفاس رئتيّ

482
00:41:03,828 --> 00:41:07,363
على خلسة.. سرقتها

483
00:41:07,364 --> 00:41:14,595
علي خلسة.. دخلت أحلامي
إنها تفقدني صوابي

484
00:41:14,705 --> 00:41:18,208
..على خلسة
سأسكن عينيك

485
00:41:18,209 --> 00:41:21,444
...على خلسة
سأغزو أحلامك

486
00:41:21,445 --> 00:41:24,881
...على خلسة
سأخطفك بعيداً

487
00:41:24,882 --> 00:41:29,576
إنها تفقدني صوابي

488
00:41:30,855 --> 00:41:34,190
بعينيك نظرة ماكرة

489
00:41:34,191 --> 00:41:38,293
تعرفين بالفعل أني مِلك لكِ

490
00:41:43,200 --> 00:41:47,632
قد تكون إجرامية -
إنها تشتعل كالحمى -

491
00:41:47,738 --> 00:41:52,034
وأنا رجل مؤمن
تألقها يذهب العقل

492
00:41:52,877 --> 00:41:54,944
انسوا العينين

493
00:41:54,945 --> 00:41:56,846
فكل حركة منها

494
00:41:56,847 --> 00:41:59,249
تجسد الشقاوة

495
00:41:59,250 --> 00:42:03,944
إنه لعمل إجرامي
طريقة تحرك جسمها

496
00:42:04,989 --> 00:42:09,319
إنه لعمل إجرامي
كون هذا الجسم لا يتوقف

497
00:42:10,194 --> 00:42:13,997
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

498
00:42:13,998 --> 00:42:17,834
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

499
00:42:17,835 --> 00:42:21,664
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

500
00:42:21,772 --> 00:42:24,841
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

501
00:42:24,842 --> 00:42:28,705
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

502
00:42:28,812 --> 00:42:32,148
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

503
00:42:32,149 --> 00:42:36,019
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

504
00:42:36,020 --> 00:42:39,322
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

505
00:42:39,323 --> 00:42:43,259
..الحب صعقني
وكانت محنة قلبي

506
00:42:43,260 --> 00:42:47,030
..نظرة واحدة منها
اجتاحتني

507
00:42:47,031 --> 00:42:49,165
إجرامي

508
00:42:51,206 --> 00:42:54,668
"اللعبة متوقفة"
"الإستكمال أم الخروج؟"

509
00:42:56,206 --> 00:42:57,668
يا (لوسيفور)، هيا بنا

510
00:42:57,942 --> 00:43:00,007
هذه اللعبة رائعة، أين أبي؟

511
00:43:01,812 --> 00:43:08,107
لوسيفور)، اللعبة لم تنتهي بعد) -
إنه ينتظرك بالطابق السفلي، هيا -

512
00:43:08,218 --> 00:43:10,113
كدت أصل للمستوى الثالث

513
00:43:10,220 --> 00:43:12,115
بوسعي القضاء عليه

514
00:43:13,357 --> 00:43:16,355
لا أحد يهزم (را - ون) وينجو

515
00:43:16,894 --> 00:43:20,762
لم يجتاز أحد في المكتب المستوى الأول بعد -
(عد يا (لوسيفور -

516
00:43:20,998 --> 00:43:24,033
وإلا سأطاردك في العالم الواقعي

517
00:43:24,034 --> 00:43:26,532
آه، امضي قدماً
وسأنال منك

518
00:43:32,509 --> 00:43:35,269
را - ون) لا يخسر أبداً)

519
00:43:43,253 --> 00:43:48,550
اللعبة ستنتهي حين تنتهي حياتك

520
00:43:48,592 --> 00:43:50,657
ستموت

521
00:43:51,061 --> 00:43:53,058
لوسيفور) سيموت)

522
00:43:56,133 --> 00:43:58,301
ستموت

523
00:44:29,166 --> 00:44:34,167
سونيا)، يجب أن أذهب للمعمل)
هناك مشكلة في اللعبة

524
00:44:34,905 --> 00:44:36,172
لا بأس -
هيا بنا -

525
00:44:36,173 --> 00:44:37,465
سلام

526
00:44:38,108 --> 00:44:39,275
هيا بنا

527
00:44:39,276 --> 00:44:40,636
أبي

528
00:44:43,380 --> 00:44:45,138
(لك ولـ(را - ون

529
00:44:53,123 --> 00:44:54,551
أراكم لاحقاً، سلام

530
00:44:58,462 --> 00:45:00,653
لم َ لا تنطفئ لعبة (رافن)؟

531
00:45:02,232 --> 00:45:03,433
لا أريد أن أشرب

532
00:45:03,434 --> 00:45:06,335
لا أقصدك أنت
رافن) وأنا)

533
00:45:06,336 --> 00:45:08,204
تعال، تعال -
أنت لا تأخذ كلامي على محمل الجد -

534
00:45:08,205 --> 00:45:09,605
سأذهب لتفقد الحجرة المركزية

535
00:45:09,606 --> 00:45:13,301
اذهب أنت وتفقد حجرة البرمجة
الآن

536
00:45:18,215 --> 00:45:22,085
سيد (رافن)، لقد كنت رائعاً اليوم

537
00:45:22,086 --> 00:45:24,117
..أقول لك حقاً، حقاً أنا

538
00:45:37,101 --> 00:45:39,394
مني إليك

539
00:45:41,438 --> 00:45:46,439
عيد ميلاد سعيد

540
00:45:49,113 --> 00:45:52,282
اليوم ولدت

541
00:45:53,984 --> 00:45:55,618
سأذهب لأتفقد غرفة البرمجة

542
00:45:55,619 --> 00:45:59,687
لكني... سأعود

543
00:46:02,359 --> 00:46:03,787
أراك لاحقاً

544
00:46:16,240 --> 00:46:19,603
أراك لاحقاً أيها التمساح

545
00:46:27,718 --> 00:46:30,153
إذن؟ -
إذن -

546
00:46:30,154 --> 00:46:33,256
أعجبتك اللعبة جداً، صح؟ -
!نعم -

547
00:46:33,257 --> 00:46:35,857
أعجبتك لدرجة أنك أردت معانقة والدك

548
00:46:36,193 --> 00:46:37,393
أمي، رجاء

549
00:46:37,394 --> 00:46:40,229
أردت فقط أن أقول
أنها لعبة جيدة جداً

550
00:46:40,230 --> 00:46:43,430
لماذا لم تقل له إذن؟ -
نحن نعيش في نفس المنزل -

551
00:46:43,431 --> 00:46:46,627
يمكنني أن أقول له ذلك غداً -
حسناً -

552
00:46:46,703 --> 00:46:48,427
لكنك أردت عناقه

553
00:46:48,705 --> 00:46:50,532
أمي توقفي

554
00:46:51,275 --> 00:46:53,807
أردت معانقته -
أمي توقفي -

555
00:46:54,478 --> 00:46:56,779
(حسناً يا سيد (را - ون

556
00:46:56,780 --> 00:47:01,280
أكاشي) يقول أن ليس بوسعنا إغلاقك)

557
00:47:01,585 --> 00:47:02,979
لنرى

558
00:47:04,188 --> 00:47:05,887
الذاكرة ممتلئة

559
00:47:05,888 --> 00:47:08,346
الخروج من اللعبة
نعم، لا

560
00:47:08,392 --> 00:47:10,492
را - ون) لا يتوقف)

561
00:47:13,638 --> 00:47:15,736
الإيقاف فشل

562
00:47:21,238 --> 00:47:24,140
(نعم يا (أكاشي -
هل ترى أي شيء غير طبيعي؟ -

563
00:47:24,141 --> 00:47:26,502
را - ون) لا يتوقف)

564
00:47:27,845 --> 00:47:29,603
قلت لك ذلك

565
00:47:29,746 --> 00:47:31,436
هل الوحدة المركزية على ما يرام؟

566
00:47:32,082 --> 00:47:34,842
أنا أبحث وسجل الأداء لا يظهر
أي شيء غير طبيعي

567
00:47:37,221 --> 00:47:40,549
سأجلب وحدة معالجة الرسومات
وسنعمل على هذا سوياً، اتفقنا؟

568
00:47:43,393 --> 00:47:46,685
...حسناً، أنا
!اللعنة

569
00:47:55,205 --> 00:47:57,532
خطأ في النظام فادح

570
00:47:58,542 --> 00:48:00,801
خطأ في النظام فادح

571
00:48:02,579 --> 00:48:04,269
خطأ في النظام فادح

572
00:48:05,315 --> 00:48:06,914
خطأ في النظام فادح

573
00:49:39,710 --> 00:49:41,571
أين ذهب (را - ون) من الشاشة؟

574
00:50:20,550 --> 00:50:21,978
أوراق وردة؟

575
00:51:06,897 --> 00:51:08,189
من هناك؟

576
00:51:23,413 --> 00:51:25,740
على (لوسيفور) أن يموت

577
00:51:26,083 --> 00:51:29,116
لوسيفور).. يجب أن يموت)

578
00:52:01,985 --> 00:52:04,050
هل أنت (لوسيفور)؟

579
00:52:13,563 --> 00:52:14,923
لوسيفور)؟)

580
00:52:15,899 --> 00:52:17,933
(أنا لست (لوسيفور

581
00:52:17,934 --> 00:52:20,193
إذن لن تفيدني بشيء

582
00:52:25,142 --> 00:52:26,775
أكاشي)، رد عليّ)

583
00:52:41,158 --> 00:52:42,655
!(أكاشي)

584
00:52:49,499 --> 00:52:50,825
!(أكاشي)

585
00:52:56,072 --> 00:52:57,705
!(أكاشي)

586
00:53:38,515 --> 00:53:41,843
!سونيا)، (براتيك)، ارفعا السماعة)
!رجاء

587
00:54:20,523 --> 00:54:21,815
(را - ون)

588
00:54:25,929 --> 00:54:29,758
خرج من اللعبة

589
00:54:30,233 --> 00:54:32,663
(أريد (لوسيفور

590
00:54:33,803 --> 00:54:35,129
(لوسيفور)

591
00:54:37,507 --> 00:54:40,005
سأقضي عليه

592
00:54:43,179 --> 00:54:45,108
هل أنت (لوسيفور)؟

593
00:54:49,219 --> 00:54:51,785
هل أنت (لوسيفور)؟

594
00:54:53,523 --> 00:54:57,420
(نعم، أنا (لوسيفور

595
00:55:00,123 --> 00:55:03,420
(شيكر سوبرمانيام)

596
00:55:04,567 --> 00:55:07,361
(أنا (لوسيفور

597
00:55:07,937 --> 00:55:09,832
أنت تكذب

598
00:55:58,588 --> 00:55:59,982
نعم، أتحدث

599
00:56:46,988 --> 00:56:49,882
(البحث عن (لوسيفور

600
00:57:02,419 --> 00:57:05,988
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟

601
00:57:05,989 --> 00:57:11,286
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟

602
00:57:11,294 --> 00:57:17,899
كيف أواسيه؟

603
00:57:18,835 --> 00:57:22,104
لمَ... لا يتكلم معي محبوبي؟

604
00:57:22,105 --> 00:57:27,572
لمَ هو متضايق مني محبوبي؟

605
00:57:27,677 --> 00:57:34,180
كيف أواسيه؟

606
00:57:34,984 --> 00:57:37,982
بدونه الليالي لا تنتهي

607
00:57:38,221 --> 00:57:41,618
بدونه لا أحظى بلحظة سلام

608
00:57:41,724 --> 00:57:48,022
كيف أعيش بدونه؟

609
00:57:48,398 --> 00:57:54,334
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

610
00:57:54,804 --> 00:58:00,871
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

611
00:58:01,244 --> 00:58:07,439
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

612
00:58:07,917 --> 00:58:13,921
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

613
00:58:14,324 --> 00:58:19,428
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك

614
00:58:20,964 --> 00:58:26,229
ثمة ثغرة في روحي
لأنك أخذت قطعة مني معك

615
00:58:27,303 --> 00:58:32,404
عندما رحلت وتركتني
أخذت قطعة مني معك

616
00:58:34,003 --> 00:58:35,404
أمي

617
00:58:36,079 --> 00:58:37,303
...أبي

618
00:58:38,081 --> 00:58:39,543
ما الأمر يا (براتيك)؟

619
00:58:39,916 --> 00:58:42,084
أبي لم يموت في حادث

620
00:58:44,287 --> 00:58:46,079
رافن) قتله)

621
00:58:47,056 --> 00:58:51,188
رافن)؟) -
رافن)، شرير اللعبة) -

622
00:58:52,061 --> 00:58:53,956
ماذا تقول يا (براتيك)؟

623
00:59:09,585 --> 00:59:11,816
(البحث عن (لوسيفور

624
00:59:15,485 --> 00:59:17,486
(التعرف على صوت (لوسيفور
غير مطابق

625
00:59:17,487 --> 00:59:19,018
مرحباً

626
00:59:22,392 --> 00:59:23,684
ماذا؟

627
00:59:28,264 --> 00:59:30,232
أمي، لن أذهب للهند

628
00:59:30,233 --> 00:59:31,533
براتيك)، أنصت إليّ)

629
00:59:31,534 --> 00:59:33,702
يجب أن أعرف كيف مات أبي

630
00:59:33,903 --> 00:59:36,196
كان حادثاً، أفهمت؟

631
00:59:36,239 --> 00:59:38,999
سنغادر اليوم إلى الهند
وهذا نهائي

632
00:59:39,042 --> 00:59:41,210
لن أغادر يا أمي
وهذا نهائي

633
00:59:41,844 --> 00:59:43,170
(براتيك)

634
00:59:45,448 --> 00:59:52,053
وعدتني أن تدخل عبر الباب
إلى عينيّ

635
00:59:52,121 --> 00:59:58,123
لمَ ربطتني بهذا الوعد؟

636
00:59:58,494 --> 01:00:05,124
خطواتك مسموعة على المدخل إلى قلبي

637
01:00:05,134 --> 01:00:11,065
وأرى صورتك على الرفوف

638
01:00:11,074 --> 01:00:13,538
بدون وجوده
القلب يحاول إسعاده

639
01:00:14,210 --> 01:00:17,614
بدون وجوده مع ذلك يتزلف إليه

640
01:00:17,615 --> 01:00:22,214
بدونه قلبي يخدعني -
...هيا، الرحلة -

641
01:00:24,120 --> 01:00:30,255
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

642
01:00:30,320 --> 01:00:36,255
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

643
01:00:37,200 --> 01:00:43,041
الدموع تحف عينيّ، تملأهما
وتتساقط

644
01:00:43,300 --> 01:00:49,541
العينان الملعونتان لا تستمعا إليّ
والدموع تتساقط

645
01:01:00,390 --> 01:01:01,682
كنت محقاً

646
01:01:02,325 --> 01:01:05,085
رباه! لكن كيف هذا؟

647
01:01:05,294 --> 01:01:09,555
را - ون) قال)
أنه سيخرج من اللعبة ويجدني

648
01:01:13,337 --> 01:01:14,936
عيد ميلاد سعيد

649
01:01:14,937 --> 01:01:18,334
براتيك)، بدلة التحكم الأولى هذه)
من أجلك

650
01:01:18,608 --> 01:01:23,245
لقد صنعت (را - ون) شريراً كما أردته
..لكن تذكر

651
01:01:23,413 --> 01:01:29,142
إذا كان مصدر (را - ون) الشر
فـ(جي - ون) مصدره قلبي

652
01:01:36,025 --> 01:01:40,719
"تحيط بنا ملايين من الأشعة والترددات"

653
01:01:41,064 --> 01:01:44,599
"التكنولوجيا التي لدينا تجعلك ترى الصورة"

654
01:01:44,600 --> 01:01:46,495
"وتلمسها"

655
01:01:50,440 --> 01:01:54,303
وإذا وقعت يوماً في المشاكل
جي - ون) سيعتني بك)

656
01:01:54,577 --> 01:01:58,440
العب على جانب الخير يا صاح
مع حبي، والدك

657
01:01:59,582 --> 01:02:01,113
(أكاشي)، أنا (براتيك)

658
01:02:01,350 --> 01:02:04,151
مرحباً -
!(أنا (براتيك -

659
01:02:04,220 --> 01:02:05,512
(مرحباً يا (براتيك

660
01:02:05,521 --> 01:02:06,813
...المكتب

661
01:02:07,023 --> 01:02:08,281
تدمر

662
01:02:08,291 --> 01:02:09,822
كنت هنا مع أبي في تلك الليلة

663
01:02:09,992 --> 01:02:12,619
هل حدث شيء؟ -
لا -

664
01:02:14,097 --> 01:02:15,662
كان المكان هادئاً تماماً

665
01:02:17,533 --> 01:02:19,724
ظاهر على الشاشة
"لوسيفور) يجب أن يموت)"

666
01:02:20,603 --> 01:02:22,361
من هو (لوسيفور)؟

667
01:02:22,605 --> 01:02:25,707
(إنه أنا يا (أكاشي
هذا اسمي في الألعاب، ألم تكن تعرف؟

668
01:02:25,708 --> 01:02:30,368
(لوسيفور)، (براتيك)
بالطبع أعرف

669
01:02:47,697 --> 01:02:49,097
(أكاشي)

670
01:02:49,098 --> 01:02:50,197
من كان هذا؟

671
01:02:50,198 --> 01:02:51,390
تحديد مكان المتصل

672
01:02:54,203 --> 01:02:56,769
(هذا يعني أن (را - ون) تحول لـ(أكاشي

673
01:03:04,046 --> 01:03:06,771
لا أحب الصينيين

674
01:03:11,587 --> 01:03:13,221
مرحباً -
أمي -

675
01:03:13,222 --> 01:03:14,787
براتيك)! أين أنت؟)

676
01:03:15,024 --> 01:03:16,953
كنت محقاً، (را - ون) قتل أبي

677
01:03:17,360 --> 01:03:18,660
را - ون) أصبح (أكاشي) الآن)

678
01:03:18,661 --> 01:03:21,329
ماذا تقول؟ أين أنت يا (براتيك)؟
حان وقت الرحلة

679
01:03:21,330 --> 01:03:23,856
في مكتب أبي -
انتظرني، أنا قادمة -

680
01:03:27,703 --> 01:03:29,234
لنتفقد الوحدة المركزية

681
01:03:32,375 --> 01:03:33,872
براتيك)، أمسك بهذا)

682
01:03:34,310 --> 01:03:37,206
أوصل اللاب توب بالوحدة المركزية
وحاول الدخول

683
01:03:41,417 --> 01:03:42,675
الآن دخلت

684
01:03:43,319 --> 01:03:45,510
ارفع برنامج (را - ون) الإحتياطي

685
01:03:46,422 --> 01:03:47,953
(لا يوجد برنامج لـ(را - ون

686
01:03:48,057 --> 01:03:50,384
ماذا؟ لا برنامج إحتياطي؟

687
01:03:51,127 --> 01:03:53,858
علينا نعترض هذا البرنامج
كيف نوقفه؟

688
01:03:54,063 --> 01:03:55,430
(لابد من طريقة لإيقاف (را - ون

689
01:03:55,431 --> 01:03:59,624
إذا وقعت يوماً في المشاكل"
"جي - ون) سيعتني بك)

690
01:03:59,669 --> 01:04:02,300
(ثمة طريقة واحدة لإيقاف (را - ون

691
01:04:02,669 --> 01:04:03,672
(جي - ون)

692
01:04:03,673 --> 01:04:06,835
لو أن (را - ون) تمكن من الخروج
(فكذلك سيتمكن (جي - ون

693
01:04:08,110 --> 01:04:09,311
صحيح

694
01:04:09,312 --> 01:04:11,580
لابد أن آخر برامج (را - ون) مسجلة
في الوحدة المركزية

695
01:04:11,581 --> 01:04:14,750
(سننسخ خطوات خروج (را - ون
(ونخرج (جي - ون

696
01:04:15,218 --> 01:04:16,715
حمّل البرنامج -
حسناً -

697
01:04:41,644 --> 01:04:42,936
اللعنة

698
01:04:52,755 --> 01:04:54,623
مرحباً -
جيني)، أنا هنا) -

699
01:04:54,624 --> 01:04:56,951
رأيت (أكاشي) متوجهاً إليك

700
01:04:57,627 --> 01:04:58,987
ماذا حدث؟ (جيني)؟

701
01:04:59,795 --> 01:05:02,793
كانت (سونيا)، (را - ون) في طريقه إلى هنا
(لتذهب يا (براتيك

702
01:05:03,232 --> 01:05:04,956
لا، عليّ أن أحاول

703
01:05:05,134 --> 01:05:07,502
يجب أن أطلق (جي - ون) الآن

704
01:05:07,503 --> 01:05:12,982
را - ون) يبحث عنك)
وليس عني، اذهب رجاء

705
01:05:12,983 --> 01:05:15,006
يجب أن ترحل الآن

706
01:05:15,511 --> 01:05:16,837
!ارحل

707
01:05:22,919 --> 01:05:24,552
(جيني)، (الهارت)

708
01:05:48,678 --> 01:05:50,072
براتيك)، اذهب)

709
01:05:50,780 --> 01:05:52,447
(اذهب يا (براتيك

710
01:05:52,682 --> 01:05:54,076
اذهب وحسب

711
01:06:10,199 --> 01:06:12,833
أمي، هيا بسرعة

712
01:06:12,868 --> 01:06:14,501
ماذا يحدث يا (براتيك)؟

713
01:06:15,638 --> 01:06:17,362
ماذا يجري؟ -
لنذهب -

714
01:06:22,311 --> 01:06:23,611
أمي، أسرع

715
01:06:23,612 --> 01:06:26,440
إنها إشارة حمراء -
هيا بنا -

716
01:06:26,983 --> 01:06:30,812
لماذا يلاحقنا (أكاشي)؟ -
(إنه ليس (أكاشي) بل (را - ون -

717
01:06:44,700 --> 01:06:46,458
هيا بسرعة، أسرعي

718
01:06:46,469 --> 01:06:49,866
ماذا يجري؟ -
إنه خلفنا، أمي، أسرعي -

719
01:07:14,263 --> 01:07:15,691
أمي، أسرع

720
01:07:17,466 --> 01:07:19,156
(كيف لـ( را - ون
أن يخرج من اللعبة؟

721
01:07:19,268 --> 01:07:21,129
كيف يصبح (أكاشي)؟
ما الذي يجري؟

722
01:07:21,303 --> 01:07:23,095
سأخبرك لاحقاً
قودي أسرع

723
01:07:47,630 --> 01:07:49,764
أين هو؟ -
لا أدري -

724
01:07:49,765 --> 01:07:51,091
فقدت أثره

725
01:07:53,402 --> 01:07:55,593
حصل على دراجة بخارية

726
01:08:00,509 --> 01:08:01,835
انعطفي يميناً

727
01:08:12,054 --> 01:08:14,586
أين نحن؟ -
!لا أعرف، استمري -

728
01:08:15,758 --> 01:08:16,982
المنعطف الأيمن

729
01:08:32,541 --> 01:08:33,833
(براتيك)

730
01:08:34,944 --> 01:08:36,543
أمي

731
01:08:55,931 --> 01:08:57,291
!(براتيك)

732
01:09:02,838 --> 01:09:04,164
أمي

733
01:09:58,127 --> 01:09:59,794
أنت بخير؟

734
01:09:59,795 --> 01:10:01,087
نعم، وأنت؟

735
01:10:06,735 --> 01:10:08,163
!(براتيك)

736
01:12:42,324 --> 01:12:44,958
(لم تصيب الهدف يا (جي - ون

737
01:13:33,142 --> 01:13:35,410
...لكن أمي -
(لا أريد أن أفهم عن (را - ون) و(جي - ون -

738
01:13:35,411 --> 01:13:37,111
سنسافر للهند، اتفقنا؟

739
01:13:37,112 --> 01:13:38,836
(لا (را - ون) ولا (جي - ون

740
01:13:59,902 --> 01:14:01,535
أبي؟

741
01:14:43,579 --> 01:14:45,513
هيا يا (براتيك)، أسرع

742
01:14:45,514 --> 01:14:48,581
لقد تأخرنا -
حسناً يا أمي، لنذهب -

743
01:14:48,851 --> 01:14:50,484
حسناً يا أمي، لنذهب

744
01:14:53,021 --> 01:14:55,121
حسناً يا أمي، لنذهب

745
01:14:58,293 --> 01:15:01,128
لماذا يأتي معنا؟ -
أماه، (جي - ون) أنقذنا -

746
01:15:01,129 --> 01:15:02,990
أماه! (جي - ون) أنقذنا

747
01:15:03,131 --> 01:15:05,128
حسناً، سلام، شكراً لك

748
01:15:09,004 --> 01:15:11,939
قميص لطيف يا صاح -
قميص لطيف يا صاح -

749
01:15:11,940 --> 01:15:15,309
لا يمكنك المجيئ بهذا الملبس -
لا يمكنه المجيئ بالمرة -

750
01:15:15,310 --> 01:15:17,411
أمي، رجاء
علينا بتغطيته

751
01:15:17,412 --> 01:15:19,011
عليكما بتغطيتي

752
01:15:19,314 --> 01:15:20,381
وشاح أمي

753
01:15:20,382 --> 01:15:21,742
وشاح أمي

754
01:15:22,017 --> 01:15:23,343
ماذا تفعل؟

755
01:15:23,919 --> 01:15:26,178
يا أنت،  لا يمكنك إيقاف سيارتك هنا

756
01:15:28,857 --> 01:15:31,025
قلت لا للتوقف هنا

757
01:15:35,430 --> 01:15:36,790
الأمن -
لا أفهم -

758
01:15:36,899 --> 01:15:39,000
حاولي أن تفهمي

759
01:15:39,001 --> 01:15:42,102
حسناً، صمتاً، صمتاً

760
01:15:42,304 --> 01:15:47,241
كيف نجعل هذا الشيء يجتاز
كاشف المعادن؟ كيف أخبرني

761
01:15:47,242 --> 01:15:49,637
براتيك)، حاول أن تفهمني)

762
01:15:49,912 --> 01:15:51,807
لا يمكنه المجيئ معنا

763
01:15:53,148 --> 01:15:55,646
ليس هناك من طريقة لذلك -
هناك دائماً طريقة -

764
01:15:57,452 --> 01:16:00,177
أجل، (جي - ون)، هل يمكنك
أن تصبح مثله؟

765
01:16:03,025 --> 01:16:04,590
أجل، بالطبع -
أجل -

766
01:16:05,961 --> 01:16:08,652
أمي، راقبي! حركة (جي - ون) الرائعة

767
01:16:10,065 --> 01:16:11,755
ماذا تفعل؟

768
01:16:11,934 --> 01:16:13,328
هذا

769
01:16:17,539 --> 01:16:20,441
جي - ون)، ماذا تفعل؟)
(كن مثل (را - ون

770
01:16:20,442 --> 01:16:22,109
تصرف مثله

771
01:16:23,178 --> 01:16:24,743
..لا أستطيع

772
01:16:25,380 --> 01:16:26,740
التصرف مثله

773
01:16:26,982 --> 01:16:28,649
لأني لست بمثل قوته

774
01:16:28,650 --> 01:16:30,017
حماية؟

775
01:16:30,018 --> 01:16:31,185
!أبي كوب الزبدة

776
01:16:31,186 --> 01:16:34,082
براتيك)، انتبه لألفاظك) -
آسف يا أمي -

777
01:16:34,590 --> 01:16:35,848
أخلع السروال؟

778
01:16:46,001 --> 01:16:47,532
تنحي جانباً يا سيدي

779
01:17:39,388 --> 01:17:41,556
اذهب وحسب

780
01:18:17,088 --> 01:18:19,956
المطار الدولي، مومباي

781
01:18:21,196 --> 01:18:22,663
لن أذهب يا سيدتي

782
01:18:22,664 --> 01:18:24,331
يا لك من سائق تاكسي

783
01:18:24,332 --> 01:18:27,695
ستأخذنا معك
هذا هو القانون، صح؟

784
01:18:28,203 --> 01:18:31,270
يا سيدتي، سآخذك أنا

785
01:18:31,273 --> 01:18:34,271
انسي التاكسي السخيف خاصته
تعالي معي

786
01:18:34,276 --> 01:18:36,711
ماذا يا سيدتي؟ قادمة؟

787
01:18:36,712 --> 01:18:37,970
ما هذا الهراء الذي تقوله؟

788
01:18:38,080 --> 01:18:39,280
سآخذها أنا

789
01:18:39,281 --> 01:18:42,316
يا رجل، سأصفعك -
"خطر" -

790
01:18:42,317 --> 01:18:43,848
أنذهب يا سيدتي؟

791
01:18:50,292 --> 01:18:51,358
جي - ون)، ماذا تفعل؟)

792
01:18:51,359 --> 01:18:52,359
سيموت

793
01:18:52,360 --> 01:18:54,795
سنعيد فتحه ونضغط على زر التشغيل

794
01:18:54,796 --> 01:18:57,798
سيدي، إنه رجل وليس جهاز تسجيل

795
01:18:57,799 --> 01:18:59,300
!اصمت أنت رجاء

796
01:18:59,301 --> 01:19:00,401
إنها ليست لعبة

797
01:19:00,402 --> 01:19:04,363
من يموت
لا يعود

798
01:19:04,573 --> 01:19:05,706
بل يعود

799
01:19:05,707 --> 01:19:07,374
..كما يغير الرجل ملابسه

800
01:19:07,375 --> 01:19:09,276
الروح تغيّر الأجساد وتعود

801
01:19:09,277 --> 01:19:11,378
كتاب (جيتا)، الفصل الثاني
الآية 22

802
01:19:11,379 --> 01:19:13,809
ما رقم الصفحة؟

803
01:19:14,750 --> 01:19:17,384
براتيك)، قل له أن يدعه)

804
01:19:17,385 --> 01:19:19,450
جي - ون)، دعه)

805
01:19:22,758 --> 01:19:24,926
أجل -
يا لها من رمية -

806
01:19:37,339 --> 01:19:38,904
قل له.. لا لللمس

807
01:19:40,509 --> 01:19:42,472
جي - ون)، لا لللمس)

808
01:19:50,118 --> 01:19:52,786
شفرات مروحة أسفل حذائه

809
01:19:53,622 --> 01:19:55,289
لا لمس

810
01:19:59,227 --> 01:20:00,621
(جي - ون)

811
01:20:08,870 --> 01:20:11,300
جي - ون)، توقف)

812
01:20:17,445 --> 01:20:19,704
جي - ون)، لا لمس)

813
01:20:23,585 --> 01:20:24,911
لا لمس

814
01:20:32,594 --> 01:20:34,762
جي - ون)، لا لمس)

815
01:20:38,667 --> 01:20:40,061
(جي - ون)

816
01:20:48,443 --> 01:20:49,769
ركلة جيدة

817
01:21:11,666 --> 01:21:13,026
أحمق

818
01:21:15,704 --> 01:21:18,305
أنت بخير؟ -
نعم أنا بخير -

819
01:21:18,306 --> 01:21:19,734
أحمق

820
01:21:33,722 --> 01:21:36,424
لا يمكنك لمسي هنا -
إذن أين؟ -

821
01:21:36,758 --> 01:21:39,293
ولا في أي مكان -
إذن كيف أنقذك؟ -

822
01:21:39,294 --> 01:21:41,018
لا داعي

823
01:21:41,263 --> 01:21:42,760
كوب الزبدة

824
01:21:43,531 --> 01:21:46,723
!النجدة
!جي - ون)، النجدة)

825
01:21:48,637 --> 01:21:51,431
(جي - ون)

826
01:21:51,740 --> 01:21:53,474
افعل شيئاً

827
01:21:53,475 --> 01:21:54,708
لابد أن ألمسك

828
01:21:54,709 --> 01:21:56,911
إذن إلمسني
إلمسني

829
01:21:56,912 --> 01:21:58,938
أرجوك إلمسني -
حسناً -

830
01:22:00,515 --> 01:22:02,114
انخفض

831
01:22:04,586 --> 01:22:05,844
وجهي له لكمة

832
01:22:08,256 --> 01:22:09,582
انخفضي

833
01:22:21,036 --> 01:22:24,205
أم لذيذة
حب من أول عراك

834
01:22:27,909 --> 01:22:31,567
معذرة، إنها أمي -
أمي أنا أيضاً -

835
01:22:36,451 --> 01:22:37,948
انطلقي يا أمي

836
01:23:07,816 --> 01:23:10,917
!أمي! الجزء الرئيسي

837
01:23:11,353 --> 01:23:12,886
الجزء الرئيسي

838
01:23:12,887 --> 01:23:14,714
ما هو الجزء الرئيسي؟

839
01:23:18,693 --> 01:23:20,155
الجزء الرئيسي

840
01:24:04,639 --> 01:24:07,273
الرجل الآلي، الرجل الآلي

841
01:24:08,576 --> 01:24:11,267
الرجل الآلي، الرجل الآلي

842
01:24:18,695 --> 01:24:20,457
(تم التعرف على (جي - ون

843
01:24:27,695 --> 01:24:29,157
(شيتي)

844
01:24:30,765 --> 01:24:33,024
(شيتي)
بطل خارق

845
01:24:33,902 --> 01:24:35,262
(شيتي)

846
01:24:36,905 --> 01:24:38,939
بطل خارق

847
01:24:38,940 --> 01:24:44,077
من يكون؟ -
البطل الخارق رقم 1 -

848
01:24:45,947 --> 01:24:47,307
(سيد (راجيني

849
01:24:57,125 --> 01:25:00,726
أنا (شيتي)، السرعة 1 تيراهيرتز
الذاكرة 1 زيتابايت

850
01:25:00,962 --> 01:25:04,928
!رباه

851
01:25:26,154 --> 01:25:27,883
(شيتي)

852
01:26:09,731 --> 01:26:11,990
سيد (راجيني) مذهل

853
01:26:12,667 --> 01:26:14,101
(تباً، عم (أير

854
01:26:14,102 --> 01:26:15,894
زيارة مفاجأة

855
01:26:16,204 --> 01:26:18,105
لمَ أنتما مندهشان؟

856
01:26:18,106 --> 01:26:20,974
اسمع، أنت أبي الآن
قل أهلاً لصديقك

857
01:26:20,975 --> 01:26:24,044
أهلاً -
أهلاً -

858
01:26:24,045 --> 01:26:26,780
إنني أرتفع وأنا أقفز -
لا يروق لي كثيراً -

859
01:26:26,781 --> 01:26:28,048
لا يروق لك كثيراً؟

860
01:26:28,049 --> 01:26:30,080
سلام

861
01:26:32,187 --> 01:26:33,587
فعلت هذا؟

862
01:26:33,588 --> 01:26:35,881
لا،  الجاذبية الأرضية
قانون الجاذبية

863
01:26:36,257 --> 01:26:37,981
(أهلاً يا (براتيك

864
01:26:38,993 --> 01:26:40,820
أهلاً

865
01:26:41,896 --> 01:26:43,791
أهلاً

866
01:26:43,998 --> 01:26:47,133
سلام -
سلام؟ لماذا؟ -

867
01:26:47,202 --> 01:26:48,802
قانون الجاذبية

868
01:26:48,803 --> 01:26:49,970
كيف حالك؟

869
01:26:49,971 --> 01:26:52,696
لا أفهم -
هذا كبير عليك، اذهب أنت -

870
01:26:52,907 --> 01:26:55,200
سلام

871
01:27:07,655 --> 01:27:10,949
"الماضي خلفنا والمستقبل أمامنا"

872
01:27:10,992 --> 01:27:14,161
"عيش في الحاضر، هذا كل ما لدينا"

873
01:27:16,731 --> 01:27:18,091
ماذا قلت؟

874
01:27:18,833 --> 01:27:23,163
شيكر) برمج بي ملف)
به جميع أمثاله

875
01:27:23,938 --> 01:27:25,138
هل من مزيد؟

876
01:27:25,139 --> 01:27:27,838
..هولاء من يقولون الأكبر هو الأفضل"

877
01:27:27,839 --> 01:27:30,299
"لم يقضون ليلة بصحبة باعوضة

878
01:27:33,014 --> 01:27:34,272
ماذا أيضاً؟

879
01:27:35,149 --> 01:27:39,115
ابتسمي وفوزي بقلبي"
"ابكي وستكسرين قلبي

880
01:27:39,687 --> 01:27:43,321
قريب أو بعيد"
"لن أترك جانبك

881
01:27:45,093 --> 01:27:49,389
لا أفهمه، إذا كنت لا تفهمينه
هل أحذفه؟

882
01:27:49,897 --> 01:27:52,998
لا، لا

883
01:27:54,168 --> 01:27:57,269
لا تحذف أبداً هذا الملف
أبداً

884
01:27:57,705 --> 01:27:59,896
أبداً؟ القرار أُتخذ

885
01:28:00,341 --> 01:28:03,237
إنه رجل وسيم

886
01:28:05,680 --> 01:28:07,142
الشعر سيئ

887
01:28:11,986 --> 01:28:15,383
الكهرباء بحاجة لإعادة وصل
..يجب أن نفعل

888
01:28:16,724 --> 01:28:17,824
أيها اللعين

889
01:28:17,825 --> 01:28:19,192
أخفتني أيها الوغد

890
01:28:19,193 --> 01:28:21,194
جي - ون) في حالة استعداد)

891
01:28:21,195 --> 01:28:22,929
اذهب واستعد في مكان آخر

892
01:28:22,930 --> 01:28:27,157
جي - ون)، اذهب واجعل منك فائدة) -
حسناً -

893
01:28:31,639 --> 01:28:34,967
حين تستقر الأمور
يجب أن نفعل شيئاً حياله

894
01:28:34,976 --> 01:28:37,210
لماذا؟ ألا يمكنه العيش معنا؟

895
01:28:37,211 --> 01:28:38,845
لا، قطعاً لا

896
01:28:38,846 --> 01:28:42,174
إنه ليس تلفازاً أو محمصة خبز
قد تتركه في الزاوية

897
01:28:42,350 --> 01:28:44,251
إنه يتكلم كالإنسان

898
01:28:44,252 --> 01:28:46,511
ويشبه أبي تماماً، صحيح؟

899
01:28:50,758 --> 01:28:55,258
أتعتقدين أن (جي - ون) محقاً
بالنسبة لعودة الروح؟

900
01:28:56,364 --> 01:29:00,557
(قد يكون أبي عاد في صورة (جي - ون
لحمايتنا

901
01:29:04,672 --> 01:29:08,399
أتذكرين ما كان يقوله
حين نقع في مشكلة؟

902
01:29:10,912 --> 01:29:12,374
بالطبع أتذكر

903
01:29:16,951 --> 01:29:21,850
حين تظلم الحياة
يشعل ملاكاً لمبة 600 واط

904
01:29:27,395 --> 01:29:29,222
جعلت من نفسي فائدة

905
01:29:29,430 --> 01:29:31,765
لقد شحنت المحوّل
هل من شيء آخر أشحنه؟

906
01:29:31,766 --> 01:29:33,365
نعم، مزاج أمي

907
01:29:33,368 --> 01:29:36,093
مزاج؟

908
01:29:37,305 --> 01:29:41,074
"واقي الجنة"
يغير المزاج فوراً

909
01:29:41,075 --> 01:29:45,212
ألا تخجل؟ تتحدث هكذا
أمام طفل، هيا نام الآن

910
01:29:45,213 --> 01:29:47,381
أنا لا أنام بل أركض

911
01:29:47,382 --> 01:29:48,982
هيا، أياً كان ما تفعله

912
01:29:48,983 --> 01:29:50,548
!لعينة

913
01:29:51,252 --> 01:29:53,317
ليلة طيبة -
نعم -

914
01:29:56,090 --> 01:29:58,225
أعرف ما أفعل به

915
01:29:58,226 --> 01:30:01,589
سأرسله لمستشفى المجانين
إنه مجنون تماماً

916
01:30:01,829 --> 01:30:05,897
ليس تماماً يا أمي
قليلاً قليلاً

917
01:30:05,967 --> 01:30:09,659
ماذا؟ كيف تعرف هذه الكلمة؟
تعال هنا

918
01:30:10,004 --> 01:30:12,672
كفى ، كفى

919
01:30:13,141 --> 01:30:16,333
أرجوك، ليس عليك قول كل هذا

920
01:30:16,811 --> 01:30:18,137
كفى

921
01:30:41,102 --> 01:30:45,602
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة

922
01:30:45,973 --> 01:30:50,210
عندما أتى الليل
والأرض مظلمة

923
01:30:50,211 --> 01:30:54,711
والقمر هو الضوء الوحيد

924
01:30:54,982 --> 01:30:57,241
والقمر هو الضوء الوحيد

925
01:30:58,186 --> 01:31:00,253
يا عزيزي، يا عزيزي

926
01:31:00,254 --> 01:31:05,050
آه،  يا مرشدتي

927
01:31:05,126 --> 01:31:10,161
رباطي بك وثيق

928
01:31:10,465 --> 01:31:14,361
أنت المقصد

929
01:31:14,567 --> 01:31:19,573
والدرب يؤدي إلي هذا المقصد

930
01:31:19,574 --> 01:31:24,211
يا ضوئي المرشد

931
01:31:24,345 --> 01:31:29,244
..اسمك هذا

932
01:31:29,817 --> 01:31:34,488
لا أجد كلمات توفيه حقه

933
01:31:34,489 --> 01:31:39,592
حتى بعد قراءة ملايين الكتب ملايين المرات

934
01:31:39,894 --> 01:31:41,755
عزيزتي، عزيزتي

935
01:31:41,863 --> 01:31:44,554
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

936
01:31:44,832 --> 01:31:46,500
عزيزتي، عزيزتي

937
01:31:46,501 --> 01:31:49,261
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

938
01:31:49,570 --> 01:31:51,371
عزيزتي، عزيزتي

939
01:31:51,372 --> 01:31:54,268
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

940
01:31:54,375 --> 01:31:56,209
عزيزتي، عزيزتي

941
01:31:56,210 --> 01:31:59,004
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

942
01:31:59,247 --> 01:32:01,081
عزيزتي، عزيزتي

943
01:32:01,082 --> 01:32:03,750
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك

944
01:32:04,051 --> 01:32:06,086
عزيزتي، عزيزتي

945
01:32:06,087 --> 01:32:11,124
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

946
01:32:11,125 --> 01:32:16,388
قفي بجانبي

947
01:32:17,131 --> 01:32:21,563
طيلة فترة بقائك

948
01:32:21,903 --> 01:32:24,469
قفي بجانبي

949
01:32:25,039 --> 01:32:30,343
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

950
01:32:30,344 --> 01:32:36,316
هيا قفي بجانبي -
قفي بجانبي -

951
01:32:36,317 --> 01:32:41,147
طيلة فترة بقائك

952
01:32:41,155 --> 01:32:44,290
قفي بجانبي

953
01:32:47,461 --> 01:32:50,721
كل ذلك غلطتي أنا

954
01:32:50,998 --> 01:32:53,667
قلت لأبي أن يبتكر لعبة

955
01:32:53,668 --> 01:32:55,597
حيث لا يخسر الشرير بها أبداً

956
01:32:56,003 --> 01:33:00,435
(لو كنت هزمت (را - ون
لكان أبي حياً اليوم

957
01:33:01,242 --> 01:33:02,807
يا لك من صاح يا أبي

958
01:33:03,277 --> 01:33:04,739
يا لك من صاح يا أبي

959
01:33:08,382 --> 01:33:10,675
لا يوجد أي عنصر غذائي في تلك

960
01:33:21,362 --> 01:33:23,826
لا تدخين، مضر بالصحة

961
01:33:23,931 --> 01:33:25,325
على العلبة تحذير

962
01:33:26,567 --> 01:33:29,827
الآلاف يتركون التدخين كل عام

963
01:33:29,937 --> 01:33:31,705
إذن التحذير يأتي بنتيجة

964
01:33:31,706 --> 01:33:33,430
لا، بل يلقون حتفهم

965
01:33:36,210 --> 01:33:39,436
والليل طويل والأرض مظلمة

966
01:33:41,015 --> 01:33:43,775
والقمر هو الضوء الوحيد

967
01:33:45,953 --> 01:33:48,621
والليل طويل والأرض مظلمة

968
01:33:50,958 --> 01:33:52,887
عزيزتي، عزيزتي

969
01:33:52,994 --> 01:33:57,130
آه، يا رفيقتي، رفيقتي

970
01:33:57,264 --> 01:34:01,764
دعوتي استجابت

971
01:34:02,603 --> 01:34:07,297
الآن لا أريد شيئاً آخر

972
01:34:07,375 --> 01:34:12,535
وأنت بجانبي أشعر أني كامل

973
01:34:12,680 --> 01:34:14,614
عزيزتي، عزيزتي

974
01:34:14,615 --> 01:34:17,545
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

975
01:34:17,551 --> 01:34:19,452
عزيزتي، عزيزتي

976
01:34:19,453 --> 01:34:22,455
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة محبة منك

977
01:34:22,456 --> 01:34:24,324
عزيزتي، عزيزتي

978
01:34:24,325 --> 01:34:27,187
هذا العالم لا يعني شيئاً
مقارنة بك

979
01:34:27,294 --> 01:34:29,162
عزيزتي، عزيزتي

980
01:34:29,163 --> 01:34:32,132
أتخلى عن كل شيء
أمام نظرة طيبة منك

981
01:34:32,133 --> 01:34:33,891
عزيزتي، عزيزتي

982
01:34:34,001 --> 01:34:36,669
فزت بكل شيء عندما خسرت أمامك

983
01:34:36,737 --> 01:34:38,734
عزيزتي، عزيزتي

984
01:34:39,073 --> 01:34:44,404
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

985
01:34:45,780 --> 01:34:49,780
قفي بجانبي

986
01:34:50,051 --> 01:34:54,381
طيلة فترة بقائك

987
01:34:54,655 --> 01:34:57,346
قفي بجانبي

988
01:34:58,192 --> 01:35:02,095
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

989
01:35:02,096 --> 01:35:08,701
هيا، قفي بجانبي

990
01:35:09,236 --> 01:35:13,566
طيلة فترة بقائك

991
01:35:13,808 --> 01:35:16,276
قفي بجانبي

992
01:35:16,277 --> 01:35:20,743
طيلة فترة بقائك

993
01:35:21,182 --> 01:35:23,577
قفي بجانبي

994
01:35:44,071 --> 01:35:45,363
افعليها

995
01:35:48,609 --> 01:35:51,334
أحسنت عملاً يا حبيبتي -
أنت لا بأس بك، شكراً -

996
01:36:05,559 --> 01:36:09,490
أحياناً أعتقد أنك بشري مثلنا

997
01:36:16,504 --> 01:36:18,772
جي - ون)، إلى أين تذهب؟)

998
01:36:18,773 --> 01:36:20,565
(جي - ون)

999
01:36:21,442 --> 01:36:22,768
!صورتي

1000
01:36:29,183 --> 01:36:30,543
ماذا تفعل؟

1001
01:36:30,818 --> 01:36:32,418
أيها الأحمق

1002
01:36:32,419 --> 01:36:33,753
هل فقدت صوابك؟

1003
01:36:33,754 --> 01:36:35,353
...أنت

1004
01:36:41,295 --> 01:36:42,826
!جي - ون)، توقف)

1005
01:36:44,899 --> 01:36:47,624
(براتيك)
(جي - ون)

1006
01:36:53,207 --> 01:36:54,574
طاولة طعامي

1007
01:36:54,575 --> 01:36:56,072
انزل

1008
01:36:56,177 --> 01:36:57,901
أيها الوغد اللعين

1009
01:37:00,915 --> 01:37:02,605
وغد لعين

1010
01:37:02,683 --> 01:37:04,748
كفى

1011
01:37:08,222 --> 01:37:09,616
وقح

1012
01:37:11,292 --> 01:37:12,789
!(براتيك)

1013
01:37:13,160 --> 01:37:14,827
!جي - ون)، توقف)

1014
01:37:15,196 --> 01:37:18,763
!أجل! أجل

1015
01:37:22,303 --> 01:37:24,437
ما به؟

1016
01:37:24,572 --> 01:37:26,104
(جي - ون) -
جي - ون)؟) -

1017
01:37:26,208 --> 01:37:28,966
!(شيكر)
(جي - ون)

1018
01:37:29,376 --> 01:37:30,907
ضربته؟

1019
01:37:37,218 --> 01:37:38,749
يوجا الطاقة

1020
01:37:40,454 --> 01:37:42,589
!يوجا الطاقة

1021
01:37:42,590 --> 01:37:46,089
ليل نهار

1022
01:37:46,193 --> 01:37:47,727
استمرا، استمرا

1023
01:37:47,728 --> 01:37:51,364
أختاه، أغلقي بابك

1024
01:37:51,799 --> 01:37:53,125
يوجا الطاقة

1025
01:37:53,834 --> 01:37:55,501
(براتيك)

1026
01:37:58,205 --> 01:38:02,878
يوجا الطاقة، على النمط الأمريكي

1027
01:38:04,879 --> 01:38:07,604
لوسيفور) يتحكم بي)

1028
01:38:07,615 --> 01:38:12,684
لوسيفور) يتحكم بي)

1029
01:38:15,522 --> 01:38:17,656
انقطع الاتصال؟ -
انقطع -

1030
01:38:24,765 --> 01:38:28,765
هناك شيئاً يخرج من أنفك

1031
01:38:29,970 --> 01:38:31,831
أخرجيه رجاء

1032
01:38:34,575 --> 01:38:38,040
انكشفت الأسرار

1033
01:38:40,314 --> 01:38:44,041
التي كانت مخبأة في القلب

1034
01:38:45,619 --> 01:38:51,451
ستنتشر بعيداً وعلى اتساع

1035
01:38:51,825 --> 01:38:55,825
الآن وقد انكشفت الأسرار

1036
01:38:57,698 --> 01:38:59,933
الآن وقد انكشفت الأسرار

1037
01:38:59,934 --> 01:39:02,932
أيعجبك؟ احتفظي به

1038
01:39:05,637 --> 01:39:08,199
شكراً -
(سونيا) -

1039
01:39:12,046 --> 01:39:14,680
أحسنت عملاً يا حبيبتي

1040
01:41:19,873 --> 01:41:22,974
لماذا تصلي؟ -
حتى يحمينا الرب -

1041
01:41:23,043 --> 01:41:25,078
هل ينزل الرب من السماء لحمايتنا؟

1042
01:41:25,079 --> 01:41:27,338
لا بل يرسل ملائكته

1043
01:41:27,748 --> 01:41:31,050
سونيا)، هل تؤمنين بالملائكة؟)

1044
01:41:31,051 --> 01:41:32,843
اصمت وصلي

1045
01:41:36,557 --> 01:41:38,850
الرب غير موجود

1046
01:41:47,000 --> 01:41:51,599
"يجب أن نكون الأفضل في "معرض العالم

1047
01:41:51,672 --> 01:41:55,205
تم التطابق
تم تفعيل النظام

1048
01:41:55,476 --> 01:41:57,701
(مرحباً بك سيد (كين

1049
01:41:57,845 --> 01:41:59,603
هل تفهم؟

1050
01:42:06,587 --> 01:42:07,913
من أنت؟

1051
01:42:10,691 --> 01:42:12,256
من الذي أدخلك؟

1052
01:42:13,527 --> 01:42:15,661
لاري)، من هذا الرجل؟)

1053
01:42:15,729 --> 01:42:18,056
ماذا؟

1054
01:42:20,033 --> 01:42:21,359
ما هذا؟

1055
01:42:28,642 --> 01:42:29,934
من أنت؟

1056
01:42:34,548 --> 01:42:37,774
را - ون)؟)
من اللعبة؟

1057
01:42:39,653 --> 01:42:41,184
!آه، رباه

1058
01:42:41,622 --> 01:42:43,881
لا يوجد رب

1059
01:42:47,127 --> 01:42:49,124
(أريد (لوسيفور

1060
01:42:49,630 --> 01:42:52,094
لوسيفور)؟) -
(براتيك سوبرمانيام) -

1061
01:42:52,633 --> 01:42:54,425
(ابن (شيكر سوبرمانيام

1062
01:42:54,635 --> 01:42:56,569
لديه (الهارت) خاصتي

1063
01:42:56,570 --> 01:42:59,238
(ودون (الهارت
أنا لست كاملاً

1064
01:42:59,239 --> 01:43:01,430
طاقاتي غير كاملة

1065
01:43:01,808 --> 01:43:03,703
أريد (الهارت) خاصتي

1066
01:43:03,944 --> 01:43:05,211
أين (لوسيفور)؟

1067
01:43:05,212 --> 01:43:07,146
لقد رحلا

1068
01:43:07,147 --> 01:43:09,982
ولا أعرف أين

1069
01:43:09,983 --> 01:43:12,818
...لكن أنا

1070
01:43:12,819 --> 01:43:14,418
ماذا تفعل؟

1071
01:43:14,521 --> 01:43:16,985
نبضات كهربائية

1072
01:43:17,057 --> 01:43:18,918
ستساعدك على استرداد ذاكرتك

1073
01:43:19,059 --> 01:43:20,920
لا داعي لكل ذلك

1074
01:43:23,697 --> 01:43:26,127
بوسعي قراءة عقلك

1075
01:43:26,233 --> 01:43:33,873
وأغير أفكارك وأتحكم بها

1076
01:43:34,575 --> 01:43:37,107
شيكر سوبرمانيام)، مومباي، الهند)

1077
01:43:37,311 --> 01:43:39,103
شكراً جزيلاً

1078
01:43:41,682 --> 01:43:43,747
(طاب يوميك يا سيد (باري

1079
01:43:44,685 --> 01:43:46,011
وأنت أيضاً

1080
01:43:49,957 --> 01:43:54,958
سونيا)، ألن تأتي؟) -
قادمة -

1081
01:44:02,069 --> 01:44:04,464
سونيا)، ما هو الـ(كارفاتشوس)؟)

1082
01:44:07,808 --> 01:44:10,806
حين تصوم الزوجة طلباً لطول عمر زوجها

1083
01:44:13,780 --> 01:44:16,346
(هذا المنزل مليئ بذكريات (شيكر

1084
01:44:18,719 --> 01:44:20,443
لهذا عدت إليه

1085
01:44:20,988 --> 01:44:24,783
لكن لا يمكن أن نمكث
في مكان واحد لمدة طويلة

1086
01:44:25,325 --> 01:44:27,193
يجب أن نرحل

1087
01:44:27,194 --> 01:44:29,259
را - ون) قد يأتي في أي وقت)

1088
01:44:29,796 --> 01:44:31,827
طالما أن (الهارت) خاصته بحوزتنا

1089
01:44:33,734 --> 01:44:35,299
(بوسعه إيجاد (براتيك

1090
01:44:36,303 --> 01:44:37,737
بمعنى؟

1091
01:44:37,738 --> 01:44:39,872
لو دمرنا (الهارت) خاصته

1092
01:44:39,873 --> 01:44:41,836
سيواصل مطاردتنا

1093
01:44:42,075 --> 01:44:44,470
وسنستمر في الهرب للأبد

1094
01:44:45,379 --> 01:44:49,111
ولو لم ندمره
ستوجب علينا محاربته

1095
01:44:49,616 --> 01:44:52,910
وفرص النجاة 0,01 في المائة

1096
01:44:55,355 --> 01:44:59,514
هذا قرار عاطفي
ولا يتوافق مع بناء جُملي

1097
01:45:00,627 --> 01:45:02,294
القرار قرارك

1098
01:45:05,399 --> 01:45:07,999
هذا كل ما تبق لي

1099
01:45:08,101 --> 01:45:10,166
(هذا المنزل و(براتيك

1100
01:45:10,304 --> 01:45:11,994
(وذكريات (شيكر

1101
01:45:12,406 --> 01:45:14,233
لا يمكنني ترك المنزل

1102
01:45:15,742 --> 01:45:17,239
لن أهرب بعد الآن

1103
01:45:17,311 --> 01:45:19,445
شيكر) كان يؤمن بالخير)

1104
01:45:20,681 --> 01:45:23,509
لو أن أمامنا فرصة صغيرة للنجاة

1105
01:45:23,850 --> 01:45:25,210
سنقتنصها

1106
01:45:25,385 --> 01:45:27,519
حتى لو كانت 0,01 في المائة

1107
01:45:28,822 --> 01:45:31,286
القرار أُتخذ -
القرار أُتخذ -

1108
01:45:32,793 --> 01:45:36,554
أعدني بأمر واحد
أنقذ (براتيك) من الضرر

1109
01:45:45,339 --> 01:45:47,139
NaclH2o

1110
01:45:47,140 --> 01:45:48,898
ملح وماء

1111
01:45:53,280 --> 01:45:54,947
NacIH2o?

1112
01:45:54,981 --> 01:45:56,546
الدموع محيرة

1113
01:45:57,417 --> 01:46:01,053
تتساقط أثناء الفرح والحزن

1114
01:46:02,055 --> 01:46:03,055
(كوب زبدة (لينة

1115
01:46:03,056 --> 01:46:04,348
!كوب زبدة

1116
01:46:04,825 --> 01:46:06,583
تتساقط أثناء الفرح؟

1117
01:46:06,693 --> 01:46:08,360
هذا ليس ضمن برنامجي

1118
01:46:08,962 --> 01:46:13,565
..أنا والمشاعر
على خلاف

1119
01:46:16,169 --> 01:46:19,532
..أتعرف؟ هؤلاء ذوي المشاعر

1120
01:46:20,107 --> 01:46:24,500
ما كانوا ليفعلون
ما فعلته من أجلنا

1121
01:46:25,145 --> 01:46:28,075
شكراً لك -
هل أدائي كان جيداً؟ -

1122
01:46:29,049 --> 01:46:30,443
لا

1123
01:46:32,986 --> 01:46:34,414
كان جيداً جداً

1124
01:46:37,991 --> 01:46:41,926
عانقها أيها الأحمق
يوجا الطاقة ليست كل شيء

1125
01:46:42,030 --> 01:46:45,330
عانقها
هيا، عانقها

1126
01:46:50,036 --> 01:46:55,007
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

1127
01:46:55,008 --> 01:47:00,612
هيا قفي بجانبي
قفي بجانبي

1128
01:47:00,881 --> 01:47:05,518
طيلة فترة بقائك

1129
01:47:05,752 --> 01:47:07,977
قفي بجانبي

1130
01:47:08,922 --> 01:47:12,523
عزيزتي، عزيزتي، قفي بجانبي

1131
01:47:22,369 --> 01:47:24,837
تحذير
نشاط غير معلوم في الهواء

1132
01:47:24,838 --> 01:47:26,505
ما كل هذا؟

1133
01:47:27,307 --> 01:47:32,111
(مرحباً، (كينج فيشر 150
هل تسمعني؟

1134
01:47:32,112 --> 01:47:34,007
ما هذا بحق الجحيم؟

1135
01:48:00,340 --> 01:48:01,907
ما كل هذا؟

1136
01:48:01,908 --> 01:48:04,201
(إنهم يحرقون (رافن

1137
01:48:08,915 --> 01:48:09,482
لماذا؟

1138
01:48:09,483 --> 01:48:11,350
(يا أحمق، إنه عيد الـ(داسارا

1139
01:48:11,351 --> 01:48:13,085
(نهاية (رافن

1140
01:48:13,086 --> 01:48:14,320
نهاية الشر

1141
01:48:14,321 --> 01:48:16,318
إننا نحرقه كل عام

1142
01:48:16,857 --> 01:48:19,425
تحرقون (رافن) كل عام

1143
01:48:19,426 --> 01:48:22,220
لأنكم تعرفون أنه لا يموت أبداً

1144
01:48:22,562 --> 01:48:25,197
(يحيا اللورد (رام

1145
01:48:25,198 --> 01:48:26,999
هيا بنا

1146
01:48:27,000 --> 01:48:29,235
!(يحيا اللورد (رام

1147
01:48:29,236 --> 01:48:32,667
!(يحيا اللورد (رام

1148
01:48:35,141 --> 01:48:39,368
الذين يموتون
لا حاجة لقتلهم مراراً وتكراراً

1149
01:49:06,039 --> 01:49:09,174
جي - ون)، تبدو رائعاً في ملابس أبي) -
شكراً لك -

1150
01:49:09,175 --> 01:49:12,144
شيكر) و سيد (أير) يحتفلان بعيد ميلاد)
ولديهما سوياً

1151
01:49:12,145 --> 01:49:13,812
أتعنين البدين (أير)؟

1152
01:49:14,347 --> 01:49:18,244
الجميع يعرفون (شيكر) هنا
رجاء لا تفسد الأمور

1153
01:49:18,285 --> 01:49:22,187
براتيك)، أسرع) -
سلام، سأذهب -

1154
01:49:22,989 --> 01:49:24,281
(لوسيفور) -
(جي - ون) -

1155
01:49:27,260 --> 01:49:30,361
(شيكر) ابتكر هذه اللعبة من أجل (براتيك)

1156
01:49:32,265 --> 01:49:34,660
ليقدمها في عيد ميلاده

1157
01:49:36,469 --> 01:49:41,106
هلا قدمتها له بالنيابة عن والده؟

1158
01:49:41,608 --> 01:49:43,366
سيعجبه ذلك

1159
01:49:43,443 --> 01:49:45,133
وأنت؟

1160
01:49:47,247 --> 01:49:49,142
سيعجبني ذلك أيضاً

1161
01:49:51,084 --> 01:49:53,445
حسناً إذن
القرار أُتخذ

1162
01:49:53,987 --> 01:49:55,654
(لوسيفور)

1163
01:50:14,007 --> 01:50:15,538
(عيد ميلاد سعيد يا (براتيك

1164
01:50:16,209 --> 01:50:17,671
من أبيك

1165
01:50:20,213 --> 01:50:22,313
لا، منك أنت

1166
01:50:23,283 --> 01:50:24,575
حسناً

1167
01:50:25,552 --> 01:50:29,588
عرض لكل الأطفال

1168
01:50:29,589 --> 01:50:32,656
(تعال يا (براتيك

1169
01:50:33,293 --> 01:50:38,556
وكالمعتاد، (شيكر) سيرقص

1170
01:50:39,132 --> 01:50:40,594
أنا أرقص؟

1171
01:50:40,967 --> 01:50:42,267
شيكر) لن يرقص اليوم)

1172
01:50:42,268 --> 01:50:49,237
لا أعذار، سيرقص لك
..أنت تبدين

1173
01:50:50,143 --> 01:50:51,610
ما هي الكلمة بالبنجابي؟

1174
01:50:51,611 --> 01:50:53,642
ألعاب نارية؟

1175
01:50:54,080 --> 01:50:55,645
نمرة مثيرة؟

1176
01:50:57,384 --> 01:50:59,142
فتاة جذابة؟

1177
01:51:00,020 --> 01:51:01,220
فتاة بهية

1178
01:51:01,221 --> 01:51:02,521
فتاة بهية

1179
01:51:02,522 --> 01:51:04,451
هيا لنبدأ

1180
01:51:09,562 --> 01:51:11,764
(براتيك)

1181
01:51:11,765 --> 01:51:14,297
شيكر) سيرقص)

1182
01:51:19,506 --> 01:51:20,798
فتاة بهية

1183
01:51:40,326 --> 01:51:42,551
أنتِ فتاتي البهية

1184
01:51:44,030 --> 01:51:46,289
سأتبعك أينما تذهبين

1185
01:51:47,500 --> 01:51:49,930
أياً ما تريدينه
أعلميني به

1186
01:51:51,237 --> 01:51:53,564
أنتِ فتاتي البهية

1187
01:51:54,541 --> 01:51:58,177
بالتأكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك

1188
01:51:58,178 --> 01:52:01,680
قد أسمح لك حتّى
أن تكوني فتاتي البهية

1189
01:52:01,681 --> 01:52:04,980
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة

1190
01:52:04,981 --> 01:52:08,844
اقتربي مني وتخلي عن حذرك

1191
01:52:09,055 --> 01:52:12,558
علقي نظرك بنظري

1192
01:52:12,559 --> 01:52:15,455
هيا ولا تظهري لي الرفض

1193
01:52:16,262 --> 01:52:18,487
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1194
01:52:19,733 --> 01:52:21,867
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1195
01:52:23,436 --> 01:52:25,501
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1196
01:52:27,107 --> 01:52:29,002
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1197
01:52:37,751 --> 01:52:40,249
أنتِ فتاتي البهية

1198
01:52:41,154 --> 01:52:43,754
وأنا بطلك في الأفلام

1199
01:52:48,495 --> 01:52:50,856
هيا استجيبي يا فتاة

1200
01:52:52,165 --> 01:52:54,492
يمكنك أن تكوني فتاتي البهية

1201
01:52:55,502 --> 01:52:59,171
أكيد سأنالك
تعرفين أني سأنالك

1202
01:52:59,172 --> 01:53:02,808
قد أسمح لك حتى
أن تكوني فتاتي البهية

1203
01:53:02,809 --> 01:53:06,345
لا تكوني خجولة وأريني خطواتك الراقصة

1204
01:53:06,346 --> 01:53:10,038
اقتربي مني وتخلي عن حذرك

1205
01:53:10,150 --> 01:53:13,615
علّقي نظرك بنظري

1206
01:53:13,620 --> 01:53:17,222
هيا لا تظهري لي الرفض

1207
01:53:17,223 --> 01:53:19,550
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1208
01:53:20,727 --> 01:53:22,792
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1209
01:53:24,397 --> 01:53:26,531
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1210
01:53:27,867 --> 01:53:30,035
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1211
01:54:03,067 --> 01:54:06,866
ألن تحطم قلبي لو لمستني؟

1212
01:54:06,867 --> 01:54:10,566
ألن تُفتن لو رأيت فتاة مثلي؟

1213
01:54:10,567 --> 01:54:13,935
ألن تبتسم لو تقابلت أعيننا؟

1214
01:54:13,967 --> 01:54:18,217
ألن تلتصق بي لو ارتبطت بك؟

1215
01:54:18,218 --> 01:54:21,720
دعني أرقص وأريك كم أنا خجولة

1216
01:54:21,721 --> 01:54:25,390
لو تخليت عن حذري ستصبح ملك لي

1217
01:54:25,391 --> 01:54:28,827
ولتعلق بنظرتي

1218
01:54:28,828 --> 01:54:31,519
هيا لا تظهر لي رفضاً

1219
01:54:32,432 --> 01:54:34,623
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1220
01:54:35,935 --> 01:54:38,365
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1221
01:54:39,639 --> 01:54:41,807
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1222
01:54:43,343 --> 01:54:45,511
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1223
01:54:46,713 --> 01:54:48,904
أتريدين أن تكوني فتاتي البهية؟

1224
01:55:12,005 --> 01:55:13,538
را - ون) قريب)

1225
01:55:13,539 --> 01:55:15,502
خذي (براتيك) وانصرفي

1226
01:55:15,875 --> 01:55:17,440
اذهبي فحسب

1227
01:55:40,900 --> 01:55:43,068
لمَ لم يأتي معنا (جي - ون)؟

1228
01:55:43,536 --> 01:55:46,068
يبدو أن (را - ون) أخافه

1229
01:55:47,307 --> 01:55:50,442
أمي، دعينا نعود
(نحن بحاجة لـ(جي - ون

1230
01:55:51,511 --> 01:55:55,380
لسنا بحاجة إليه
هو من بحاجة إلينا

1231
01:55:55,381 --> 01:55:56,682
إلى أين نذهب؟

1232
01:55:56,683 --> 01:55:58,510
!إلى الجحيم

1233
01:55:59,419 --> 01:56:00,919
لا تخف

1234
01:56:00,920 --> 01:56:03,987
إلى أن يعيد لي بطلك (الهارت) خاصتي

1235
01:56:04,424 --> 01:56:08,185
لن أقتلك

1236
01:56:08,695 --> 01:56:10,055
!يا بني

1237
01:56:29,349 --> 01:56:31,517
عزيزي لقد وصلت

1238
01:56:33,987 --> 01:56:35,787
بوه.. أفزعتك

1239
01:56:35,788 --> 01:56:38,218
سونيا) و(براتيك) ليسا جزءاً من اللعبة)

1240
01:56:38,324 --> 01:56:39,855
لم يكونا كذلك

1241
01:56:41,461 --> 01:56:44,429
لكن أنت جعلتهما كذلك -
أين هما؟ -

1242
01:56:44,430 --> 01:56:45,824
...(سونيا)

1243
01:56:59,078 --> 01:57:01,075
تحت سيطرتي

1244
01:57:06,586 --> 01:57:10,187
سونيا) على متن قطار)
لن يتوقف في محطته أبداً

1245
01:57:14,961 --> 01:57:16,695
لوسيفور) معي رهينة)

1246
01:57:16,696 --> 01:57:20,855
في معرض إصدار اللعبة

1247
01:57:32,445 --> 01:57:33,945
تعال وأنقذهما

1248
01:57:33,946 --> 01:57:38,014
(المنطق يقول أنك ستعيد (الهارت
(وتنقذ (لوسيفور

1249
01:57:38,584 --> 01:57:41,653
(لكن العواطف تقول أنك ستنقذ (سونيا

1250
01:57:41,654 --> 01:57:43,617
إذن من ستختار؟

1251
01:57:43,623 --> 01:57:46,087
سونيا) أم (لوسيفور)؟)

1252
01:57:46,459 --> 01:57:48,960
القطار غادر المحطة

1253
01:57:48,961 --> 01:57:51,755
(لن أنتظر طويلاً يا (جي - ون

1254
01:57:52,131 --> 01:57:53,696
وقتك يبدأ الآن

1255
01:58:04,599 --> 01:58:06,966
(محطة قطار (باندرا
مومباي

1256
01:58:18,591 --> 01:58:21,589
القطار لا يتوقف، هذا غير مسموح به

1257
01:58:25,932 --> 01:58:27,360
آه، لا

1258
01:58:34,207 --> 01:58:41,609
الوقت يداهمني"
"والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1259
01:58:44,884 --> 01:58:47,119
آه، رباه -
معذرة -

1260
01:58:47,120 --> 01:58:49,154
المسيرات إلى دورة المياة
غير مسموح بها

1261
01:58:49,155 --> 01:58:50,989
التهرب من المدرسة
غير مسموح به

1262
01:58:50,990 --> 01:58:54,648
التحدث مع أي أحد أو تناول الغداء
غير مسموح به

1263
01:58:54,660 --> 01:58:56,962
والتعلق من سقف القطار أيتها المعلمة؟

1264
01:58:56,963 --> 01:58:58,824
غير مسموح به

1265
01:58:59,565 --> 01:59:01,392
آه، رباه
الرجل القرد

1266
01:59:01,501 --> 01:59:03,668
ممنوع الدخول
منطقة أطفال فقط

1267
01:59:03,669 --> 01:59:07,202
أخرج رجاء

1268
01:59:11,110 --> 01:59:13,870
يا أولاد، لا تجربوا ذلك في المنزل

1269
01:59:13,980 --> 01:59:16,205
غير مسموح به -
هل تتمنى الموت؟ -

1270
01:59:16,582 --> 01:59:23,381
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1271
01:59:27,527 --> 01:59:34,724
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً

1272
01:59:41,641 --> 01:59:44,075
هناك رجل يقفز على القطار

1273
01:59:44,076 --> 01:59:47,045
سيدي، القطار لم يتوقف

1274
01:59:47,046 --> 01:59:49,714
اتصل برئيس المحطة
باتيل)، اتصل بالسائق)

1275
02:00:14,774 --> 02:00:16,007
تراجعوا، القطار قادم

1276
02:00:16,008 --> 02:00:17,309
القطار لا يتوقف في أي مكان

1277
02:00:17,310 --> 02:00:19,341
ماذا الآن؟ -
لا أعرف -

1278
02:00:24,050 --> 02:00:25,444
أنا آسف

1279
02:00:26,751 --> 02:00:29,610
دعوني، دعوني

1280
02:00:33,160 --> 02:00:34,488
أنت بخير؟

1281
02:00:34,660 --> 02:00:37,488
القطار لا يتوقف

1282
02:00:37,797 --> 02:00:40,488
حوّل مسار القطار

1283
02:00:44,303 --> 02:00:48,735
القطار لا يتوقف

1284
02:00:51,177 --> 02:00:54,813
الزمن يختار مثل هذه اللحظة
التي ستترك بصمتها في التاريخ

1285
02:00:54,814 --> 02:00:57,749
..وعاصفة راعدة

1286
02:00:57,750 --> 02:01:01,818
هناك قنبلة في القطار
قنبلة موقوتة

1287
02:01:06,692 --> 02:01:08,792
!إلى الداخل -
ادخلوا -

1288
02:01:17,069 --> 02:01:19,099
هناك قنبلة

1289
02:01:36,722 --> 02:01:38,287
أظن كان هناك انفجار

1290
02:01:38,758 --> 02:01:41,256
..ما قد تكون المشكلة

1291
02:01:42,194 --> 02:01:45,955
لو أنها لا تهدد الحياة؟

1292
02:01:49,669 --> 02:01:52,895
..وما قد يكون الحل

1293
02:01:53,039 --> 02:01:56,572
لو أنه يتحقق بسهولة؟

1294
02:01:56,876 --> 02:02:00,273
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل

1295
02:02:00,379 --> 02:02:03,982
القيام بذلك دليل على الشجاعة

1296
02:02:03,983 --> 02:02:07,752
ما يقدمه لمرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه

1297
02:02:07,753 --> 02:02:11,320
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين

1298
02:03:26,265 --> 02:03:27,625
هيا، سريعاً

1299
02:03:54,527 --> 02:03:56,354
المجد لك

1300
02:03:58,197 --> 02:03:59,921
المجد لك

1301
02:04:01,867 --> 02:04:05,270
(المجد للورد (جانيشا

1302
02:04:05,271 --> 02:04:08,463
(المجد للورد (جانيشا

1303
02:05:08,000 --> 02:05:10,168
براتيك)؟) -
لن يقع له مكروه -

1304
02:05:11,403 --> 02:05:13,271
هل ستنقذ (براتيك)؟

1305
02:05:13,272 --> 02:05:14,564
بالطبع

1306
02:05:15,107 --> 02:05:18,333
أنا (جي - ون)، هذا كان سبب وجودي

1307
02:05:29,922 --> 02:05:31,487
أوعدني

1308
02:05:35,394 --> 02:05:37,619
أعدك

1309
02:05:41,367 --> 02:05:43,501
يجب أن أذهب

1310
02:05:43,502 --> 02:05:48,298
لا، يجب أن أذهب وحدي

1311
02:06:01,086 --> 02:06:02,719
(جي - ون)

1312
02:06:03,322 --> 02:06:07,117
سألتني مرّة إذا كان للملائكة وجود

1313
02:06:09,662 --> 02:06:11,329
الآن أعرف

1314
02:06:12,531 --> 02:06:14,096
أن لهم وجود

1315
02:07:00,079 --> 02:07:02,543
(ها أنا هنا يا (جي - ون

1316
02:07:44,023 --> 02:07:46,316
(لقد تأخرت يا (جي - ون

1317
02:07:46,692 --> 02:07:51,427
لو تأخرت أكثر لكان (لوسيفور)... بووم

1318
02:07:51,430 --> 02:07:54,232
(خطأ يا (را - ون
..طالما أن (الهارت) بحوزتي

1319
02:07:54,233 --> 02:07:55,900
(لا يمكنك قتل (براتيك

1320
02:07:56,001 --> 02:07:58,369
..وطالما أن (الهارت) بحوزتك

1321
02:07:58,370 --> 02:08:00,504
أنت.. لا يمكنك قتلي

1322
02:08:00,572 --> 02:08:03,935
ما لم يكون (الهارت) موصولاً بنا

1323
02:08:04,176 --> 02:08:05,809
لا يمكنك الموت

1324
02:08:06,412 --> 02:08:07,840
وكذلك أنا

1325
02:08:08,681 --> 02:08:10,644
أرجو أن يكون موصولاً بالشبكة المحلية
LAN

1326
02:08:10,783 --> 02:08:14,783
أعطني شاشة التحكم -
تم تفعيل الشاشة - أجل -

1327
02:08:16,588 --> 02:08:20,291
لكن مسائل القلب... معقدة جداً

1328
02:08:20,292 --> 02:08:21,823
بالنسبة لي الأمر بسيط

1329
02:08:22,327 --> 02:08:26,190
هدفي الوحيد هو تدميرك

1330
02:08:27,099 --> 02:08:28,399
احتفظ بـ(الهارت)، رجاء

1331
02:08:28,400 --> 02:08:32,503
المنطق يقول أن فرصتك في النجاة
هي 0,01 في المائة

1332
02:08:32,504 --> 02:08:37,332
لمَ تختار الموت؟ -
لأني قد أعطيت كلمتي -

1333
02:09:24,156 --> 02:09:25,723
جي - ون)، نحن متصلان الآن)

1334
02:09:25,724 --> 02:09:29,160
متصل الآن -
تم تحميل (را - ون)، اللعبة جاهزة للعب -

1335
02:09:29,161 --> 02:09:31,761
اللعبة تبدأ -
(مرحباً بك يا (لوسيفور -

1336
02:09:32,431 --> 02:09:33,996
هيا نلعب جميعاً

1337
02:09:52,584 --> 02:09:54,649
(التمثال! اختبئ من التمثال يا (جي - ون

1338
02:09:58,157 --> 02:09:59,857
أنت بخير؟

1339
02:09:59,858 --> 02:10:01,787
أنا بخير تماماً

1340
02:10:02,361 --> 02:10:04,529
فقط رأسي تدور

1341
02:11:09,962 --> 02:11:11,295
!نار

1342
02:11:11,296 --> 02:11:12,087
!انتهيت من ذلك

1343
02:11:12,197 --> 02:11:13,591
في الأسفل

1344
02:11:27,880 --> 02:11:31,883
جي - ون) سالم)
المستوى الثاني، الصراع القاتل

1345
02:11:31,884 --> 02:11:34,109
(أحسنت عملاً يا (جي - ون -
هكذا أحسنت؟ -

1346
02:11:34,219 --> 02:11:37,047
الخطة هي أن نصل للمستوى الثالث

1347
02:11:37,256 --> 02:11:40,524
(خطة عظيمة، هذا إذا سمح لنا (را - ون
بالوصول لهذا المستوى

1348
02:11:40,525 --> 02:11:43,523
اثبت لدقيقتين آخرتين فقط

1349
02:12:12,925 --> 02:12:15,525
جي - ون)، ماذا تفعل؟) -
أتعرض للضرب -

1350
02:12:16,962 --> 02:12:20,598
لا تحاول محاربته
فقط حاول أن تنجو

1351
02:12:21,967 --> 02:12:23,862
فهمت، الآن شاهدني

1352
02:12:37,816 --> 02:12:38,950
شاهدتني؟

1353
02:12:38,951 --> 02:12:41,619
لا يا (جي - ون)، افعلها بطريقتي

1354
02:12:56,735 --> 02:12:59,130
باقي دقيقة

1355
02:13:09,681 --> 02:13:11,415
(استغل طاقة (را - ون

1356
02:13:11,416 --> 02:13:12,674
حسناً

1357
02:13:15,620 --> 02:13:16,878
أجل

1358
02:13:17,489 --> 02:13:18,917
آه، لا

1359
02:13:19,825 --> 02:13:21,253
انخفض

1360
02:13:33,772 --> 02:13:35,769
لا تحاربه واثبت فقط

1361
02:13:36,008 --> 02:13:37,971
لا، لا، لا

1362
02:13:43,582 --> 02:13:45,613
مستوى الطاقة ضعيف

1363
02:13:45,951 --> 02:13:47,778
حسناً يا (جي - ون)، اهرب

1364
02:14:16,848 --> 02:14:19,983
أمسك بجزءه الرئيسي

1365
02:14:26,124 --> 02:14:28,724
ماذا تفعل يا (جي - ون)؟

1366
02:14:28,927 --> 02:14:30,685
لا أعلم

1367
02:14:30,762 --> 02:14:33,697
انتهى المستوى الثاني
جي - ون) ينجو)

1368
02:14:33,698 --> 02:14:35,695
جي - ون) سالم) -
نعم -

1369
02:14:41,873 --> 02:14:43,165
!(جي - ون)

1370
02:14:43,575 --> 02:14:45,333
أنت بخير؟

1371
02:14:46,478 --> 02:14:48,946
في أفضل حال -
(تهانئي يا (لوسيفور -

1372
02:14:48,947 --> 02:14:53,982
الآن أنا في عالمك
وسنبدأ من حيث توقفنا

1373
02:14:54,619 --> 02:14:57,014
(لذا تعال يا (لوسيفور

1374
02:14:57,923 --> 02:15:00,825
طاقتي انخفضت
را - ون) أقوى الآن)

1375
02:15:00,826 --> 02:15:03,627
مسدس واحد، طلقة واحدة، فرصة واحدة

1376
02:15:03,628 --> 02:15:07,594
لا يمكنك الاختباء مني
أو الهرب

1377
02:15:07,666 --> 02:15:09,731
كيف سندمر (را - ون)؟

1378
02:15:10,635 --> 02:15:13,871
الرصاص لا يفوز بالحروب
بل القلوب

1379
02:15:13,872 --> 02:15:15,198
...الآن (الهارت) خاصتي

1380
02:15:20,679 --> 02:15:24,042
لن يكون نقطة ضعفي
بل قوتي

1381
02:15:25,817 --> 02:15:27,609
(لنفعل هذا يا (براتيك

1382
02:15:28,687 --> 02:15:29,979
من أجل والدك

1383
02:16:05,690 --> 02:16:08,051
المستوى الثالث
(تم تفعيل السلاح المضاد للـ(هارت

1384
02:16:59,144 --> 02:17:01,039
(جي - ون)

1385
02:17:04,182 --> 02:17:05,747
(جي - ون)
(الهارت)

1386
02:17:10,722 --> 02:17:13,482
قلت أن هذه الخطة ستنجح

1387
02:17:13,592 --> 02:17:15,282
(لا يمكنك الموت يا (جي - ون

1388
02:17:16,661 --> 02:17:19,697
(تم القضاء على (جي - ون
(انتهت اللعبة يا (لوسيفور

1389
02:17:19,698 --> 02:17:21,991
استعد للموت

1390
02:17:30,675 --> 02:17:32,206
أنا جاهز

1391
02:17:32,811 --> 02:17:34,111
نحن جاهزان

1392
02:17:34,112 --> 02:17:36,371
...وسنركلك -
(انتبه لألفاظك يا (براتيك-

1393
02:17:37,315 --> 02:17:41,018
نحن جاهزان لركل مؤخرتك

1394
02:17:41,019 --> 02:17:42,286
(لقد نسيت يا (را - ون

1395
02:17:42,287 --> 02:17:46,657
طالما أن (الهارت) ليس موصولاً بأنظمتنا
..لا أحد منا

1396
02:17:46,658 --> 02:17:47,925
يموت

1397
02:17:47,926 --> 02:17:50,761
مسائل القلب.. معقدة جداً

1398
02:17:50,762 --> 02:17:53,897
(لم أنسى يا (جي - ون
..لوسيفور) الذي نسى)

1399
02:17:53,898 --> 02:17:56,767
أنه تمنى شريراً لا يخسر أبداً

1400
02:17:56,768 --> 02:17:59,129
يجدر بك أن تحذر بما تتمناه يا فتى

1401
02:17:59,204 --> 02:18:02,965
فبدلاً من شريراً واحداً
لديك عشرة

1402
02:18:07,846 --> 02:18:09,146
تباً -
أطلق عليّ النار -

1403
02:18:09,147 --> 02:18:11,148
(اعثر عليّ يا (جي - ون

1404
02:18:11,149 --> 02:18:15,052
اعثر على (را - ون) الحقيقي
انتهت اللعبة

1405
02:18:15,053 --> 02:18:17,221
أيهم الحقيقي؟ -
لم يسبق أن وصلت للمستوى الثالث -

1406
02:18:17,222 --> 02:18:19,322
واحد حقيقي
تسعة مزيفون

1407
02:18:19,758 --> 02:18:23,359
أطلق النار عليّ أنا

1408
02:18:23,795 --> 02:18:27,055
لا، أنا

1409
02:18:52,057 --> 02:18:53,588
لا، مستحيل

1410
02:18:53,692 --> 02:18:55,587
ما كان لأبي أن يترك الشر يفوز

1411
02:19:00,231 --> 02:19:02,991
هناك باللعبة شيء ما
شيء يساعدنا

1412
02:19:06,037 --> 02:19:07,237
لدي ملفه

1413
02:19:07,238 --> 02:19:08,806
نعم، تفقد الملف

1414
02:19:08,807 --> 02:19:10,874
آخر مثل من أمثاله -
ما هو؟ -

1415
02:19:10,875 --> 02:19:14,712
بيع روحك للشيطان"
"ولن يتركك ظل الشر أبداً

1416
02:19:14,713 --> 02:19:16,244
ظل؟

1417
02:19:19,417 --> 02:19:21,018
!ظل

1418
02:19:21,019 --> 02:19:23,320
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله

1419
02:19:23,321 --> 02:19:25,580
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظله

1420
02:19:29,994 --> 02:19:32,062
را - ون) الحقيقي)
هو من يلقي بظل

1421
02:19:32,063 --> 02:19:33,457
أطلق النار

1422
02:21:07,792 --> 02:21:09,186
(جي - ون)

1423
02:21:13,531 --> 02:21:17,633
(اللعبة انتهت يا (براتيك
الآن يجب أن أرحل

1424
02:21:17,936 --> 02:21:21,196
(لا يا (جي - ون
هذه لم تكن الخطة

1425
02:21:21,473 --> 02:21:25,734
هذه كانت الخطة
وستظل كذلك

1426
02:21:26,077 --> 02:21:28,711
(إذا كنت تريد نهاية (را - ون

1427
02:21:29,147 --> 02:21:30,581
لابد أن أعيده

1428
02:21:30,582 --> 02:21:35,448
إلى العالم
الذي جئنا منه نحن معاً

1429
02:21:37,989 --> 02:21:40,123
أرجوك، لا تتركني وترحل

1430
02:21:40,124 --> 02:21:42,519
لا يمكن أن أخسر والدي مجدداً

1431
02:21:42,961 --> 02:21:46,460
لا يا (براتيك)، لن تخسر والدك أبداً

1432
02:21:47,499 --> 02:21:53,331
طالما أن الخير في قلبك
سيبق والدك إلى جانبك دائماً

1433
02:21:55,273 --> 02:21:57,202
الصالحون يموتون

1434
02:21:58,610 --> 02:22:01,074
لكن عملهم الصالح يعيش

1435
02:22:11,356 --> 02:22:13,080
أنصت إلى قلبك

1436
02:22:14,392 --> 02:22:18,084
كن صالحاً
(كن بطلاً خارقاً يا (براتيك

1437
02:22:18,463 --> 02:22:22,190
بطل خارق... ذو قلب

1438
02:22:34,012 --> 02:22:35,372
يجب أن أذهب الآن

1439
02:22:36,614 --> 02:22:40,648
(سأفتقدك يا (جي - ون -
تفتقدني؟ -

1440
02:22:42,053 --> 02:22:44,118
أعتقد أني سأفتقدك أيضاً

1441
02:22:44,522 --> 02:22:46,212
(قل لـ(سونيا

1442
02:22:46,558 --> 02:22:52,788
(أننا معاً.. جعلنا من الأخ (را - ون
كوب زبدة

1443
02:24:00,513 --> 02:24:03,432
بعد ستة أشهر، لندن

1444
02:24:15,213 --> 02:24:17,472
أتعرفين؟ أنا سعيدة جداً بعودتكما

1445
02:24:18,216 --> 02:24:19,449
أنت بخير؟

1446
02:24:19,450 --> 02:24:20,617
نعم أنا بخير

1447
02:24:20,618 --> 02:24:21,910
كيف حال (براتيك)؟

1448
02:24:22,020 --> 02:24:25,849
كل أيامه أمام الكومبيوتر
(يحاول إحياء قلب (جي - ون

1449
02:24:41,339 --> 02:24:42,904
(دعيه لحاله يا (سونيا

1450
02:24:43,608 --> 02:24:44,775
لا تحطمي آماله

1451
02:24:44,776 --> 02:24:46,309
إن هذا معتقده

1452
02:24:46,310 --> 02:24:48,375
أين (لوسيفور) الذي أعرفه؟

1453
02:24:49,047 --> 02:24:51,579
(براتيك) -
قادم يا أمي -

1454
02:24:57,288 --> 02:24:58,682
أنا جاهز

1455
02:25:28,252 --> 02:25:30,477
أماه، (جي - ون) عاد

1456
02:25:30,555 --> 02:25:35,424
أخبرتك يا أمي أنه سيعود
إنه هنا، لقد عاد

1457
02:26:03,054 --> 02:26:10,926
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1458
02:26:23,541 --> 02:26:31,341
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

1459
02:26:34,585 --> 02:26:42,487
وعاصفة راعدة لو لمستك تترك مصعوقاً

1460
02:27:03,781 --> 02:27:07,348
إنها لأمنية عنيدة

1461
02:27:07,585 --> 02:27:11,516
لا تتبع مسار القدر

1462
02:27:14,826 --> 02:27:18,052
كرة نار
مستعرة بالنضال

1463
02:27:18,496 --> 02:27:22,063
تشرق كشمس بحد ذاتها

1464
02:27:22,266 --> 02:27:25,765
ظلام الليل تقطّع
بأشعة الصباح الحادة

1465
02:27:25,803 --> 02:27:29,461
الأصفاد السوداء تكسرت مع فجر جديد

1466
02:27:29,473 --> 02:27:32,870
الزمن بنفسه يختار مثل هذه اللحظة

1467
02:27:33,211 --> 02:27:36,710
التي ستترك بصمتها في التاريخ

1468
02:28:02,306 --> 02:28:05,134
..ما قد تكون المشكلة

1469
02:28:05,776 --> 02:28:09,503
لو أنها لا تهدد الحياة؟

1470
02:28:13,284 --> 02:28:16,620
..وما قد يكون الحل

1471
02:28:16,621 --> 02:28:20,323
الذي نحققه بسهولة؟

1472
02:28:20,324 --> 02:28:23,927
حتى في الأحلام
وما هو مستحيل

1473
02:28:23,928 --> 02:28:27,597
القيام بذلك دليل على الشجاعة

1474
02:28:27,598 --> 02:28:31,165
ما يقدمه المرء لنفسه
ليس بأمر يُحكي عنه

1475
02:28:31,369 --> 02:28:34,771
بل ما يضحي به في سبيل الآخرين

1476
02:28:34,772 --> 02:28:41,878
الوقت يداهمني
والهدف أمامي والرياح تتجاوزني

