1
00:00:48,138 --> 00:01:11,078
ملخص الجزء الأول
هاري بوتر وأصدقائه يتعرضون للمطاردة من قبل الساحر فولدمورت
وللقضاء عليه يجب عليه تدمير مجموعة من القطع تدعى
الهوركروكس
ومنها عصا الشيخ ,,التي وجدها بالجزء الأول

2
00:02:33,617 --> 00:02:34,924
المكان جميل هنا

3
00:02:36,348 --> 00:02:39,906
لقد كان منزل عمتنا ,, لقد كنا نأتي هنا ونحن صغار

4
00:02:41,422 --> 00:02:43,126
العصبة تستعمله الآن كمخبأ

5
00:02:45,345 --> 00:02:46,674
على الأقل لمن تبقى منا

6
00:02:49,614 --> 00:02:50,933
السحرة يعتقدون ان هذه
تبقي الشر بعيد

7
00:02:52,250 --> 00:02:52,937
لكنهم مخطؤون

8
00:02:56,095 --> 00:02:57,376
أريد أن اتحدث الى الجني

9
00:03:09,989 --> 00:03:10,881
كيف حالك ؟

10
00:03:13,210 --> 00:03:13,987
على قيد الحياه

11
00:03:20,183 --> 00:03:21,222
...على الأرجح انت لا تذكر

12
00:03:21,223 --> 00:03:23,812
أني جعلتك تشاهد القبو
عندما جئت الى "جرينجتس" اول مرة

13
00:03:25,151 --> 00:03:27,530
حتى بين عالم الجن ,,, انت مشهور هاري بوتر

14
00:03:32,022 --> 00:03:34,561
لقد دفنت العفريت ؟ -
أجل -

15
00:03:35,581 --> 00:03:36,460
و أحضرتني الى هنا ؟

16
00:03:39,314 --> 00:03:40,516
.... أنت

17
00:03:42,815 --> 00:03:44,481
غير عادي , صحيح ؟

18
00:03:52,668 --> 00:03:54,196
كيف حصلت على السيف ؟

19
00:03:59,222 --> 00:04:00,470
الأمر معقد

20
00:04:02,853 --> 00:04:05,688
لماذا " بيلاتريكس " اعتقدت انها يجب
أن تكون موجوده داخل القبو في جرينجتس ؟

21
00:04:07,693 --> 00:04:09,254
الأمر معقد

22
00:04:13,138 --> 00:04:15,982
السيف قدم نفسه لنا , في اللحظة التي
احتجناه فيها

23
00:04:16,905 --> 00:04:18,048
لم نسرقه

24
00:04:21,603 --> 00:04:24,752
يوجد سيف مطابق له في قبو السيدة بيلاتريكس

25
00:04:24,972 --> 00:04:26,273
لكنه مزيف

26
00:04:27,253 --> 00:04:28,711
كان هناك في الصيف الماضي

27
00:04:28,716 --> 00:04:30,377
وهي لم تشك انه كان مزيف

28
00:04:30,619 --> 00:04:31,763
النسخة مطابقة تماماً

29
00:04:32,221 --> 00:04:35,523
فقط الجن يمكنهم معرفة ان هذا هو السيف الحقيقي
للــــ جريفندور

30
00:04:36,449 --> 00:04:37,328
من المٌعرف ؟؟

31
00:04:38,491 --> 00:04:39,525
البروفيسور هوجورتس

32
00:04:40,656 --> 00:04:42,419
على حد علمي هو الآن المدير

33
00:04:43,617 --> 00:04:44,221
" سناب "

34
00:04:45,767 --> 00:04:47,674
هو من وضع السيف المزيف في قبو بيلاتريكس

35
00:04:49,044 --> 00:04:49,679
لما ؟

36
00:04:50,311 --> 00:04:53,826
يوجد أكثر من شئ يثير الفضول
في قبو جرينجتس

37
00:04:55,541 --> 00:04:57,918
وايضاً في قبو السيدة بيلاتريكس

38
00:05:01,235 --> 00:05:02,149
ربما

39
00:05:04,934 --> 00:05:08,167
اريد الدخول الى جرينجتس
الى أي قبو

40
00:05:09,064 --> 00:05:11,659
هذا مستحيل -
لوحدي ,,, ممكن -

41
00:05:12,051 --> 00:05:13,596
لكن معك, لا

42
00:05:19,499 --> 00:05:21,925
لما علي أن أساعدك ؟ -
لدي ذهب -

43
00:05:22,756 --> 00:05:23,723
الكثير منه

44
00:05:24,028 --> 00:05:25,104
لست مهتم بالذهب

45
00:05:25,891 --> 00:05:26,363
اذن بماذا انت مهتم ؟؟

46
00:05:32,258 --> 00:05:32,798
هذا

47
00:05:34,467 --> 00:05:35,595
هذا هو ثمني

48
00:05:49,349 --> 00:05:51,623
هل تعتقد ان الهوركروكس ( القلادة) في قبو السيدة ؟؟

49
00:05:52,336 --> 00:05:54,176
حسناً , شعرت بخوف شديد
عندما اعتقدت اننا كنا هناك

50
00:05:54,784 --> 00:05:56,283
لقد استمرت بسؤالك , ما الذي اخذتيه أيضا

51
00:05:57,059 --> 00:05:59,830
أراهن بأي شئ  ,, ان الهوركروكس موجودة هناك

52
00:06:00,088 --> 00:06:03,092
لنجدها ,, نقتلها ,, ونكون اقتربنا خطوة اخرى لقتله

53
00:06:03,247 --> 00:06:04,280
وماذا سنفعل عندها نجدها ؟

54
00:06:05,152 --> 00:06:07,289
كيف سوف نحطمها وأنت اعطيت السيف الى الجني ؟؟

55
00:06:08,929 --> 00:06:10,250
لازلت أفكر في هذا الجزء

56
00:06:13,164 --> 00:06:13,695
انه ضعيف

57
00:06:24,170 --> 00:06:24,680
من ؟

58
00:06:27,153 --> 00:06:27,886
"السيد" اولفاندير

59
00:06:29,287 --> 00:06:30,888
أريد أن اسألك بعض الأسئلة

60
00:06:31,472 --> 00:06:33,163
أي شئ يا طفلي ,, أي شئ

61
00:06:35,464 --> 00:06:39,458
هل يمكن معرفة هذه العصا ؟
نحن بحاجة لمعرفة ما إذا كانت آمنة للاستخدام

62
00:06:43,554 --> 00:06:47,336
خشب الجوز

63
00:06:49,232 --> 00:06:50,809
التنين هارتسريتنج

64
00:06:52,527 --> 00:06:54,133
12.3 إنش

65
00:06:56,141 --> 00:06:56,917
لا,,,

66
00:07:00,121 --> 00:07:01,172
لا ينضب

67
00:07:02,845 --> 00:07:06,441
هذه تعود للسيدة
بلاتريكس ليسترانج

68
00:07:10,778 --> 00:07:11,657
وهذه ؟

69
00:07:15,636 --> 00:07:16,126
الزعرور البري

70
00:07:18,761 --> 00:07:20,083
شعر وحيد القرن

71
00:07:21,514 --> 00:07:22,299
10 انش

72
00:07:23,478 --> 00:07:25,151
مطواعة إلى حد معقول

73
00:07:29,775 --> 00:07:33,090
هذه كانت للسيد دراكو مالفوي

74
00:07:34,992 --> 00:07:35,477
كانت ؟

75
00:07:36,395 --> 00:07:37,157
ألم تعد كذلك ؟

76
00:07:37,715 --> 00:07:40,527
حسنا , ربما لا , يمكن أن تكون قد ربحتها منه

77
00:07:44,134 --> 00:07:46,704
ولدي إحساس ولاءها قد تغيرت

78
00:07:52,472 --> 00:07:56,150
انت تكلم عن العصي ,, وإذا كان لديهم شعور

79
00:07:59,278 --> 00:08:00,055
سيكون بمقدورها التفكير .....

80
00:08:03,949 --> 00:08:07,415
العصا هي من تختار الساحر سيد بوتر

81
00:08:08,904 --> 00:08:13,474
كان الأمر واضحا عندما درسناها

82
00:08:15,533 --> 00:08:18,156
و ,, ما الذي تعرفه عن مقدسات الموت ؟

83
00:08:23,480 --> 00:08:25,486
هناك إشاعات منتشرة بكل مكان

84
00:08:28,492 --> 00:08:35,784
العصا القديمة ,, عباءة التخفي ,لتخفيك عن أعدائك

85
00:08:36,690 --> 00:08:41,522
وحجر البعث ,, الذي يعيد الى الحياه من تحب

86
00:08:42,721 --> 00:08:46,815
مجتمعين ,, يشكلون سيد الموت

87
00:08:48,138 --> 00:08:54,025
لكن القليل ,, يصدقون بوجود هذه الأشياء

88
00:08:54,126 --> 00:08:54,725
وانت ؟

89
00:08:56,409 --> 00:08:57,781
هل تعتقد انها موجوده سيدي ؟

90
00:09:00,295 --> 00:09:01,264
... حسنا

91
00:09:01,915 --> 00:09:07,458
لا أري أي سبب لتصديق
! قصص زوجة عجوزة

92
00:09:09,071 --> 00:09:09,739
أنت تكذب

93
00:09:11,549 --> 00:09:12,907
انت تعلم انها موجودة

94
00:09:13,952 --> 00:09:18,290
انت اخبرته عنهم
أخبرته عن العصا القديمة

95
00:09:18,769 --> 00:09:20,960
وأين يمكنه البحث عنها

96
00:09:24,802 --> 00:09:26,203
لقد خانني

97
00:09:29,732 --> 00:09:30,714
بالاضافة الى

98
00:09:32,577 --> 00:09:34,244
انا فقط أنقل الشائعات

99
00:09:37,083 --> 00:09:37,633
.. هناك

100
00:09:39,986 --> 00:09:42,386
لا يوجد قول محدد أين كان سيجدها

101
00:09:45,965 --> 00:09:47,390
لقد وجدها سيدي

102
00:09:53,775 --> 00:09:54,567
سوف نتركك ترتاح

103
00:09:58,039 --> 00:10:00,100
انه يلاحقك سيد بوتر

104
00:10:01,064 --> 00:10:03,316
لو كان صحيح ما تقول

105
00:10:04,228 --> 00:10:05,950
انه يملك العصا القديمة

106
00:10:08,580 --> 00:10:09,700
اخشى

107
00:10:11,048 --> 00:10:13,129
أنت لا تملك أي أمل

108
00:10:15,332 --> 00:10:17,359
حسنا , اعتقد انه علي أن أقتله قبل
أن يجدني

109
00:10:23,926 --> 00:10:25,086
هل أنت متأكد انها تخضها ؟

110
00:10:27,699 --> 00:10:28,440
أجل

111
00:10:35,489 --> 00:10:36,165
حسنا ؟

112
00:10:38,144 --> 00:10:39,129
كيف أبدو ؟

113
00:10:40,396 --> 00:10:41,023
! بشعة

114
00:10:42,869 --> 00:10:45,331
يمكنك ان تساعد " هيرميوني " حتى تصمد
يمكنك جريبهوك ؟

115
00:11:05,950 --> 00:11:06,957
نحن نعتمد عليك جريبهوك

116
00:11:07,126 --> 00:11:09,040
اذا تمكنت من جعلنا نعبر الحراس الى القبو

117
00:11:09,403 --> 00:11:10,102
السيف سيكون لك

118
00:11:23,823 --> 00:11:24,702
سيدو ليسترينج

119
00:11:25,205 --> 00:11:25,831
صباح الخير

120
00:11:28,294 --> 00:11:31,017
صباح الخير ؟
صباح الخير ؟

121
00:11:31,816 --> 00:11:34,451
أنت بلاتريكس ليسريج
لست فتاه مدرسة

122
00:11:34,537 --> 00:11:35,919
أنت ,, إهدأ

123
00:11:37,054 --> 00:11:41,322
اذا تسبت بإرسالنا بعيداً , علينا ان نقسم بجعل
السيف يقطع اعناقنا

124
00:11:42,096 --> 00:11:42,839
مفهوم ؟

125
00:11:43,903 --> 00:11:44,847
لا , هو محق

126
00:11:45,361 --> 00:11:46,378
تحدثت بغباء

127
00:11:47,725 --> 00:11:50,137
حسنا , لنفعلها

128
00:12:55,710 --> 00:12:58,166
أتنمى دخول القبو الخاص بي

129
00:13:01,891 --> 00:13:03,749
الهويات ؟

130
00:13:07,219 --> 00:13:09,172
لم أكن اعتقد ان هذا لازم

131
00:13:12,376 --> 00:13:13,572
سيدة ليسرينج

132
00:13:19,515 --> 00:13:21,246
لا أحب الأنتظار

133
00:13:22,207 --> 00:13:22,929
اعلم

134
00:13:24,071 --> 00:13:25,350
انهم يعرفون انها محتالة

135
00:13:29,078 --> 00:13:30,173
تم تحذيرهم

136
00:13:38,756 --> 00:13:39,331
.... هاري

137
00:13:40,984 --> 00:13:42,035
ماذا نفعل , هاري ؟

138
00:13:48,653 --> 00:13:52,195
سيدة ليسترينج , هل تمانعين
بأن تعرضين عصاك ؟؟؟

139
00:13:53,254 --> 00:13:54,751
ولما علي فعل هذا ؟

140
00:13:54,756 --> 00:13:59,566
انها سياسة البنك!
أنا متأكد من أنك تفهمين، في ضوء المناخ الحالي

141
00:14:00,930 --> 00:14:03,618
لا !! أنا لا أفهم البته

142
00:14:04,043 --> 00:14:07,052
أخشى أني مُصر على هذا

143
00:14:13,116 --> 00:14:13,948
"" إمبيريو ""

144
00:14:20,589 --> 00:14:22,416
حسنا جداً سيدة ليسترينج

145
00:14:22,998 --> 00:14:24,137
هل تتبعينني ؟

146
00:15:01,138 --> 00:15:01,831
ماهذا , جريبهوك ؟

147
00:15:07,477 --> 00:15:07,936
جريبهوك

148
00:15:27,273 --> 00:15:29,090
"" اريستو مومينتم ""

149
00:15:33,931 --> 00:15:34,823
عمل جيد هيرموني

150
00:15:43,564 --> 00:15:45,015
اوه لا ,,, لقد عادت أشكالكم كما كأنت

151
00:15:46,015 --> 00:15:49,403
سقوط اللصوص يبطل مفعول السحر

152
00:15:50,175 --> 00:15:51,026
يمكن ان يكون مميت

153
00:15:51,436 --> 00:15:52,148
لا تقل شئ

154
00:15:53,136 --> 00:15:55,299
من باب العلم فقط
هل هناك أي وسيلة أخرى للخروج من هنا؟

155
00:15:56,331 --> 00:15:56,751
لا

156
00:15:58,965 --> 00:16:02,115
بحق الشيطان ما الذي تفعلونه هنا كلكم ؟

157
00:16:02,990 --> 00:16:03,645
لصوص

158
00:16:04,302 --> 00:16:05,078
.... أنت احضرت

159
00:16:05,079 --> 00:16:06,009
""أمبريو""-
أنت -

160
00:16:17,870 --> 00:16:18,810
هذا لا يبدو جيدا

161
00:16:30,526 --> 00:16:31,126
اللعنة

162
00:16:31,778 --> 00:16:32,953
هذا " ايرون بيلي " الاوكراني

163
00:16:33,331 --> 00:16:33,725
هنا

164
00:16:45,638 --> 00:16:48,100
لقد تدربت على توقع الألم عندما تسمع الضجة

165
00:16:49,060 --> 00:16:49,706
هذا وحشي

166
00:17:20,316 --> 00:17:20,971
""لوموس""

167
00:17:26,384 --> 00:17:27,041
مذهل

168
00:17:35,091 --> 00:17:36,076
"" اكيو الهوركروكس""

169
00:17:38,841 --> 00:17:40,322
يبدو انك تحاولين هذا للوصول الى هنا

170
00:17:40,841 --> 00:17:42,547
لا يوجد نوع من السحر يعمل هنا

171
00:17:47,848 --> 00:17:48,886
انه هنا ,, هاري

172
00:17:50,671 --> 00:17:51,693
هل يمكنك الشعور بأي شئ ؟

173
00:18:13,918 --> 00:18:16,072
هناك ,, بالأعلى

174
00:18:20,040 --> 00:18:23,068
لقد وضعوا لعنة جيمنو
كل شئ تلمسه يتضاعف

175
00:18:23,615 --> 00:18:24,294
اعطني السيف

176
00:18:42,839 --> 00:18:43,848
توقف عن الحركة

177
00:19:07,157 --> 00:19:07,663
أفعلها

178
00:19:11,223 --> 00:19:13,800
لدينا اتفاق جريبهوك -
السيف مقابل الكأس -

179
00:19:20,218 --> 00:19:24,179
قلت بأني سوف أدخلك الى هنا
لم أقل أي شئ عن الخروج من هنا

180
00:19:46,944 --> 00:19:48,867
جريبهوك ,, لصوص

181
00:19:49,137 --> 00:19:50,281
لصوص

182
00:19:54,073 --> 00:19:55,060
هل هذا جيد ؟

183
00:19:55,926 --> 00:19:56,928
لازال لدينا بوجرد

184
00:20:04,608 --> 00:20:05,615
هذا مؤسف

185
00:20:10,205 --> 00:20:12,214
لا يمكننا فقط الوقوف هنا
هل لديكم أي فكرة ؟

186
00:20:12,689 --> 00:20:13,575
! أنت الذكية فينا

187
00:20:14,121 --> 00:20:16,114
لدي فكرة ,, لكنها مجنونة

188
00:20:16,953 --> 00:20:17,699
"" ريدكتو ""

189
00:20:30,622 --> 00:20:31,699
حسنا , هيا الان

190
00:20:34,313 --> 00:20:35,220
"" ريلاشيو""

191
00:21:22,981 --> 00:21:23,690
استمر بالحركة

192
00:21:51,524 --> 00:21:52,269
والان ماذا ؟

193
00:21:52,781 --> 00:21:53,550
"" ريدكتو ""

194
00:21:55,482 --> 00:21:56,108
تماسكو

195
00:22:06,224 --> 00:22:09,006
هذا كان ذكي جدا
جدا جدا ذكي

196
00:22:37,599 --> 00:22:38,456
نحن ننزلق

197
00:22:42,298 --> 00:22:44,037
! أقول أن نقفز -
متى ؟ -

198
00:22:44,623 --> 00:22:45,249
الان

199
00:23:40,491 --> 00:23:40,993
انه يعلم

200
00:23:41,916 --> 00:23:42,654
" أنت -تعرف-من"

201
00:23:43,611 --> 00:23:44,862
انه يعرف اننا تسللنا الى برينجتوس

202
00:23:45,357 --> 00:23:48,038
يعلم ما الذي أخذناه
ويعلم اننا نطارد الهوركروكس

203
00:23:48,714 --> 00:23:50,064
كيف تعرف هذا ؟ -
لقد رأيته -

204
00:23:50,714 --> 00:23:53,289
سمحت له بالدخول ؟؟
لا يمكنك فعل هذا هاري

205
00:23:53,306 --> 00:23:54,878
هاريموني , لا يمكنني المساعدة دائما

206
00:23:55,378 --> 00:23:56,844
حسنا,, ربما انا يمكنني , لا ادري

207
00:23:57,174 --> 00:23:58,191
لا تقلق , ما الذي حدث ؟

208
00:23:58,756 --> 00:24:00,402
حسنا , انه غاضب

209
00:24:00,989 --> 00:24:01,925
وخائف أيضا

210
00:24:02,450 --> 00:24:05,382
انه يعلم انه لو دمرنا كل الهوركروكس
بأننا سوف نقتله

211
00:24:06,164 --> 00:24:08,659
أعلم انه لن يتوقف ابداً
حتى لا نرتاح

212
00:24:11,010 --> 00:24:11,674
وهناك المزيد

213
00:24:12,058 --> 00:24:13,051
واحد من القطع في هوجورتس

214
00:24:13,492 --> 00:24:14,076
ماذا ؟

215
00:24:15,186 --> 00:24:16,077
رأيته ؟

216
00:24:16,078 --> 00:24:16,973
رأيت القلعة

217
00:24:16,973 --> 00:24:18,008
و " روينا ريفنكلو

218
00:24:18,185 --> 00:24:19,501
لابد من فعل شئ معها

219
00:24:19,507 --> 00:24:20,618
علينا الذهاب هناك ... الان

220
00:24:20,969 --> 00:24:22,046
حسنا , لا يمكننا فعل هذا

221
00:24:22,694 --> 00:24:24,505
علينا ايجاد خطة ,, علينا التفكير بواحدة

222
00:24:24,511 --> 00:24:27,443
هاريموني ,, متى احدى خططنا نجحت حقا !؟

223
00:24:27,695 --> 00:24:29,647
نحن نخطط ,نصل الى هناك ,, كل شئ يتغير

224
00:24:31,218 --> 00:24:33,310
انه محق , مشكلة واحدة

225
00:24:34,126 --> 00:24:36,848
سناب هو المدير الان , لا يمكننا الدخول من الباب الرئيسي

226
00:24:38,268 --> 00:24:40,491
حسنا ، سوف نذهب إلى هوجسميد

227
00:24:40,976 --> 00:24:41,783
الى
" هنيدكس"

228
00:24:42,043 --> 00:24:43,387
نأخذ الممر السري من القبو

229
00:24:44,525 --> 00:24:44,943
أنه

230
00:24:45,725 --> 00:24:47,053
هناك شئ خاطئ فيه

231
00:24:48,023 --> 00:24:49,264
انه مثل,, تعلمون ,, بالماضي

232
00:24:50,318 --> 00:24:52,008
كان لدي القدرة على ملاحقة أفكاره

233
00:24:52,626 --> 00:24:54,385
والان كل شئ يبدو انه انقطع

234
00:24:55,596 --> 00:24:57,805
ربما تكون الهوركروكس
ربما يضعف الان

235
00:24:57,824 --> 00:24:58,670
ربما يموت

236
00:24:59,145 --> 00:24:59,525
لا

237
00:25:00,184 --> 00:25:01,719
لا,, انه مثل ,,, مجروح

238
00:25:02,629 --> 00:25:04,271
اذا كان أي شئ , سوف يشعر بالخطر

239
00:25:55,119 --> 00:25:56,677
هنا تعالوا -
فتشوا في كل مكان -

240
00:26:17,007 --> 00:26:18,100
اسرع

241
00:26:31,085 --> 00:26:32,003
هنا ,,, بوتر

242
00:26:46,096 --> 00:26:46,981
هل نظرتي اليه ؟

243
00:26:48,133 --> 00:26:50,785
لبرهة اعتقد انه -
اعلم ,, دومبلدور-

244
00:27:08,072 --> 00:27:08,662
هاري ؟

245
00:27:11,317 --> 00:27:12,621
يمكنني ان اراك في هذا

246
00:27:26,571 --> 00:27:29,142
ايها الحمقى , بماذا كنت تفكرون بالقدوم الى هنا ؟

247
00:27:29,573 --> 00:27:31,807
هل تعلمون مدى خطورة الامر ؟

248
00:27:31,955 --> 00:27:34,645
أنت ابيرفورث ,, شقيق دومبلدور-

249
00:27:36,287 --> 00:27:37,742
أنت من كنت اراه هنا

250
00:27:38,940 --> 00:27:40,013
أنت الذي أرسل دوبي

251
00:27:40,632 --> 00:27:42,936
لما تركته ؟ -
لقد مات -

252
00:27:44,262 --> 00:27:46,049
اسف لسماع هذا , احببت هذا العفريت

253
00:27:46,329 --> 00:27:47,240
من اعطاك هذا ؟

254
00:27:47,570 --> 00:27:48,199
المرآه؟

255
00:27:49,873 --> 00:27:52,255
ماندونجس فليتشر ,,منذ عام

256
00:27:52,265 --> 00:27:54,076
دونج لا يمكنه ان يبيعك هذه
.... انها تعود الى

257
00:27:54,083 --> 00:27:54,648
سيريوس

258
00:27:56,168 --> 00:27:57,392
البوس" قال لي "

259
00:27:58,449 --> 00:28:01,116
واخبرني انه ايضا قد تعترض

260
00:28:01,382 --> 00:28:04,066
اذا علمت اني وجدتها , ولكن اسأل نفسك سؤال

261
00:28:04,822 --> 00:28:06,843
اين كنت ستكون اذا لم أفعل ؟

262
00:28:11,027 --> 00:28:11,994
هل يوجد لديك المزيد ؟

263
00:28:12,344 --> 00:28:13,002
من العصبة ؟

264
00:28:13,752 --> 00:28:14,853
العصبة أنتهت

265
00:28:15,835 --> 00:28:16,882
" أنت -تعلم -من"
إنتصر

266
00:28:17,486 --> 00:28:20,408
اي احد يقول كلام اخر
سوف يتسب بمقتله

267
00:28:20,952 --> 00:28:23,177
نحن بحاجة للوصول الى هوجورتس ، الليلة

268
00:28:24,015 --> 00:28:25,362
دومبلدور كلفنا بعمل للقيام به

269
00:28:25,796 --> 00:28:26,651
هل هو كذلك الان

270
00:28:27,658 --> 00:28:29,889
عمل جيد , جميل

271
00:28:30,723 --> 00:28:32,065
نحن نطارد الهوركروكس

272
00:28:33,446 --> 00:28:35,303
ونعتقد ان اخر قطعة داخل القلعة

273
00:28:35,415 --> 00:28:36,903
ولكن نريد مساعدتك للدخول اليها

274
00:28:36,911 --> 00:28:40,460
أيًن كأنت المهمة التي كلفك بها اخي
هي مهمة أنتحارية

275
00:28:40,784 --> 00:28:42,709
اصنع لي معروف صغيري ,, عد الى ديارك

276
00:28:43,253 --> 00:28:44,138
حاول ان تعيش حياه أطول

277
00:28:44,340 --> 00:28:45,989
دمبلدور كان يثق بي لأرى الطريق

278
00:28:46,132 --> 00:28:48,002
وما الذي جعلك تعتقد انه يمكنك الوثوق به ؟؟

279
00:28:49,399 --> 00:28:51,906
ما الذي يجعلك تصدق وتؤمن بكل
شئ كان يقوله لك أخي ؟؟

280
00:28:52,164 --> 00:28:53,179
.... وطوال وقت معرفتك به

281
00:28:53,872 --> 00:28:55,311
هل ذكر أسمي في أي مرة ؟؟؟

282
00:28:56,842 --> 00:28:58,272
هل ذكر اسمها ؟؟

283
00:28:59,121 --> 00:29:00,817
...لماذا عليه -
إحفظ الأسرار-

284
00:29:00,819 --> 00:29:02,260
تريد إخباري ؟؟

285
00:29:03,837 --> 00:29:06,285
كنت أثق به -
هذه إجابة ولد صغير -

286
00:29:07,647 --> 00:29:12,167
ولد إنطلق لمطاردة الهوركروكس بناء على
كلمة لرجل لم يخبره حتى من أين يبدأ

287
00:29:12,423 --> 00:29:13,222
أنت تكذب

288
00:29:14,295 --> 00:29:17,839
لا تكذب علي ,, هذا لا يهم
لكن تكذب على نفسك

289
00:29:18,261 --> 00:29:19,500
هذه فكرة غبية

290
00:29:20,419 --> 00:29:23,957
لا تدعوني بالغباء , هاري بوتر

291
00:29:24,509 --> 00:29:28,003
اذن , دعني أسألك مرة أخرى ,, لابد من وجود سبب

292
00:29:31,039 --> 00:29:33,247
أنا لست مهتم بما حدث بينك
وبين أخيك

293
00:29:35,070 --> 00:29:36,505
لا يهمني انك إستسلمت

294
00:29:39,746 --> 00:29:41,307
أنا أثق بالرجل الذي كنت أعرفه

295
00:29:45,488 --> 00:29:47,124
علينا دخول القلعة الليلة

296
00:29:53,902 --> 00:29:55,246
تعرفين ما الذي عليك فعله

297
00:30:02,891 --> 00:30:03,828
الى أين ارسلتها ؟؟

298
00:30:05,282 --> 00:30:05,999
سوف ترى

299
00:30:07,048 --> 00:30:07,984
قريباً جداً

300
00:30:15,199 --> 00:30:16,868
هذه شقيقتك , أريانا , صحيح ؟

301
00:30:18,819 --> 00:30:20,464
لقد ماتت في عز شبابها ,, صحيح ؟

302
00:30:22,447 --> 00:30:25,794
شقيقي ضحى بالعديد من الأمور سيد بوتر

303
00:30:26,463 --> 00:30:28,171
في رحلته لإيجاد القوة

304
00:30:29,187 --> 00:30:30,304
ومن هذه الاشياء , أريانا

305
00:30:31,558 --> 00:30:33,494
و هي كانت مخلصة له

306
00:30:35,165 --> 00:30:36,437
اعطاها كل شئ

307
00:30:38,709 --> 00:30:39,398
لكن الوقت

308
00:30:41,801 --> 00:30:43,028
شكرا سيد ديملبدور

309
00:30:50,991 --> 00:30:52,409
لقد أنقذ حياتنا مرتين

310
00:30:54,035 --> 00:30:55,144
كان يراقبنا من خلال المرآه

311
00:30:57,608 --> 00:30:59,401
هذه لا تبدو مثل تصرفات رجل مستسلم

312
00:31:05,911 --> 00:31:06,712
انها تعود

313
00:31:08,765 --> 00:31:09,472
ما الذي معها ؟؟

314
00:31:18,456 --> 00:31:18,911
" نيفيل "

315
00:31:19,356 --> 00:31:20,969
... تبدو مثل -
الجحيم -

316
00:31:22,211 --> 00:31:22,861
هذا لاشئ

317
00:31:23,593 --> 00:31:24,391
سيماس وضعه أسوأ

318
00:31:26,396 --> 00:31:27,792
يوجد المزيد قادمون

319
00:31:30,239 --> 00:31:31,551
لا أتذكر وجود هذه على الخريطة

320
00:31:32,161 --> 00:31:33,595
لانها لم تكن موجود حتى الآن

321
00:31:34,277 --> 00:31:36,980
تم اغلاق الممرات السرية السبعة قبل بداية السنة

322
00:31:37,621 --> 00:31:38,808
هذه هو طريق الدخول والخروج الوحيد الآن

323
00:31:39,972 --> 00:31:41,840
والأرض الآن منتشر عليها
أكلة الموت والديمنتورات

324
00:31:42,465 --> 00:31:44,011
وكيف الوضع والسيد " سناب" المدير ؟؟

325
00:31:44,258 --> 00:31:45,057
صعب جداً

326
00:31:45,319 --> 00:31:46,819
مجموعة " الكاروز" هي من تقوم بالحراسة والحماية الان

327
00:31:47,631 --> 00:31:48,171
الكاروز ؟؟؟

328
00:31:48,452 --> 00:31:50,797
أجل , أخت و أخ
ملتزمون بالإنضباط

329
00:31:51,368 --> 00:31:52,550
الكاروز ,,, يحبون العقاب

330
00:31:53,268 --> 00:31:53,971
هل هم من فعل هذا بك ؟؟

331
00:31:54,620 --> 00:31:55,088
لماذا ؟

332
00:31:55,471 --> 00:31:58,413
وكان درس اليوم الفنون المظلمة
ممارسة لعنة التصلب

333
00:31:59,255 --> 00:32:00,086
في السنوات الأولى

334
00:32:01,322 --> 00:32:01,975
رفضت

335
00:32:03,938 --> 00:32:05,017
لقد تغيرت هوجورتس

336
00:32:18,887 --> 00:32:20,454
لنحصل على القليل من المرح , جاهزون ؟

337
00:32:26,528 --> 00:32:28,102
الجميع ينتبه

338
00:32:28,691 --> 00:32:29,622
لدي مفاجئة لكم

339
00:32:29,702 --> 00:32:31,437
المزيد من طبخ " ابيرفوث" لن يساعد

340
00:32:32,097 --> 00:32:33,476
ستكون مفاجئة لو تمكنا من هضمه

341
00:32:36,400 --> 00:32:38,670
يا -
!!! هاري -

342
00:32:52,915 --> 00:32:55,070
أخبر ريموس والاخرين ,,, لقد عاد هاري

343
00:32:55,836 --> 00:32:56,547
حسناً

344
00:32:57,074 --> 00:32:58,425
دعونا لا نقتله قبل ان ( أنت -تعلم-من ) يفعل

345
00:32:58,437 --> 00:33:02,747
هل تسمعون ؟؟ لدينا تقرير الأحوال الجوية الجديدة.
ضربت صاعقة. وأكرر ضربت الصاعقة

346
00:33:02,749 --> 00:33:03,402
ياله من أمر ممتع هاري ؟

347
00:33:09,829 --> 00:33:10,481
حسناً

348
00:33:11,642 --> 00:33:12,955
هناك شئ علينا أن نجده

349
00:33:13,996 --> 00:33:15,878
شئ مخبئ هنا ,, في القلعة

350
00:33:16,368 --> 00:33:18,075
وسوف يساعدنا في هزيمة
( أنت -تعلم-من )

351
00:33:19,077 --> 00:33:21,639
حسناً ,,ماهو ؟؟؟-
!! لا نعرف -

352
00:33:24,206 --> 00:33:26,142
أين هو !؟ -
لا نعرف أيضا -

353
00:33:28,502 --> 00:33:29,634
اعتقد انه لا يوجد لدينا الكثير نتتبعه

354
00:33:29,755 --> 00:33:30,595
لا يوجد لديك شئ أساساً

355
00:33:31,699 --> 00:33:33,582
"أعتقد ان الامر متعلق بـــ "رايفنكلو
( أحد المنازل في المدرسة )

356
00:33:34,778 --> 00:33:38,694
سوف تكون قطعة صغيرة ، يمكن إخفاؤها بسهولة

357
00:33:39,997 --> 00:33:41,205
أي أحد ,, أي أفكار ؟

358
00:33:43,533 --> 00:33:45,839
حسناً , ربما إكليل روينا المفقودة

359
00:33:46,072 --> 00:33:47,137
اوه ,, اللعنة ! ها نحن نبدأ

360
00:33:48,789 --> 00:33:50,285
إكليل روينا المفقودة لرايفنكلو ؟؟

361
00:33:51,435 --> 00:33:52,770
ألم يسمع أي أحد عنه ؟؟؟

362
00:33:53,764 --> 00:33:54,683
انه مشهور جداً

363
00:33:55,384 --> 00:33:57,217
أجل ,, لكن "لونا" ,,انه مفقود

364
00:33:57,580 --> 00:34:01,020
منذ قرون ! لايوجد شخص على قيد
الحياه قد رآه

365
00:34:01,935 --> 00:34:03,758
المعذرة ,, هل يخبرني أي أحد
عن أي إكليل نحن نتحدث هنا ؟؟؟؟

366
00:34:04,276 --> 00:34:05,590
هو تقريبا تاج

367
00:34:05,878 --> 00:34:06,896
كما تعلمون ، مثل العمامة

368
00:34:10,249 --> 00:34:10,919
هاري

369
00:34:12,538 --> 00:34:13,364
أهلا

370
00:34:17,286 --> 00:34:19,854
سته أشهر لم تراني
وكأني أنا فرانكي في السنة الأولى

371
00:34:20,507 --> 00:34:21,247
! أنا أخوها

372
00:34:21,253 --> 00:34:23,995
فقدت العديد منهم ,, لكن حصلت على هاري واحد -
أسكت سيماس -

373
00:34:24,949 --> 00:34:25,572
ما الامر جيني ؟؟؟

374
00:34:26,514 --> 00:34:29,853
سناب يعرف... يعلم ان
هاري شوهد في هوجسميد

375
00:35:09,891 --> 00:35:14,264
العديد منكم يتساءل بالتأكيد،
لماذا استدعيتكم في هذه الساعة

376
00:35:17,695 --> 00:35:20,359
لقد وصلني ,, انه في هذه الأمسية

377
00:35:22,861 --> 00:35:24,857
هاري بوتر شُوهد في هوجسميد

378
00:35:27,728 --> 00:35:28,424
.... الآن

379
00:35:29,599 --> 00:35:30,800
... أي أحد

380
00:35:32,551 --> 00:35:37,876
من الطلبة او المدرسين ينوي مساعدة السيد بوتر

381
00:35:39,232 --> 00:35:47,232
سوف يتعرض لعقاب شديد جداً
يتناسب وحجم العمل , بالإضافة لاى

382
00:35:48,652 --> 00:35:52,252
أي شخص نجده على علم بهذه  بالأمور التي تحصل الليلة

383
00:35:54,610 --> 00:35:57,898
ولم يتقدموا

384
00:35:59,566 --> 00:36:07,117
سوف يعامل كأنه مذنب

385
00:36:10,180 --> 00:36:10,985
... شئ آخر

386
00:36:15,776 --> 00:36:23,213
إذا كان أي أحد هنا على علم بتحركات السيد بوتر
هذه الليلة

387
00:36:26,439 --> 00:36:29,245
ادعوه للتقدم الى الأمام

388
00:36:33,698 --> 00:36:34,975
الآن

389
00:36:50,227 --> 00:36:53,650
على ما يبدو ، على الرغم من الاستراتيجيات الدفاعية الشاملة

390
00:36:54,233 --> 00:36:56,387
يبدو انك تواجه مشكلة بالحراسة , سيدي المدير

391
00:37:00,500 --> 00:37:02,002
أخشى انها كبيرة جداً

392
00:37:03,996 --> 00:37:05,857
كيف تجرأ على الوقوف مكانه ؟؟؟

393
00:37:07,879 --> 00:37:11,657
أخبرهم ما الذي حدث تلك الليلة ؟؟
اخبرهم كيف نظرت الى عينَي

394
00:37:12,024 --> 00:37:14,335
رجل كان يثق بك ,, ومن ثم قتلته

395
00:37:15,053 --> 00:37:15,591
اخبرهم

396
00:37:41,990 --> 00:37:42,572
جبان

397
00:37:51,952 --> 00:37:53,784
هاري

398
00:37:55,306 --> 00:37:55,930
بوتر ؟؟؟

399
00:38:31,151 --> 00:38:36,024
أعلم ان العديد منكم يريدون القتال

400
00:38:36,757 --> 00:38:42,029
بعضكم يعتقد أن القتال فكرة حكيمة

401
00:38:42,264 --> 00:38:44,052
لكن هذه حماقة

402
00:38:45,769 --> 00:38:48,344
أعطني هاري بوتر

403
00:38:49,643 --> 00:38:53,333
إفعلي هذا ولن أضر أحد

404
00:38:53,767 --> 00:38:59,995
أعطوني هاري بوتر
وسوف اغادر هوجسميد بدون ان أضر أحد

405
00:39:00,316 --> 00:39:07,273
أعطني هاري بوتر
وسوف تحصلون على مكافئة

406
00:39:07,394 --> 00:39:10,052
لديكم ساعة واحدة

407
00:39:20,671 --> 00:39:23,585
ما الذي تنتظرونه ؟!!؟
ليمسكه احدكم

408
00:39:33,193 --> 00:39:37,615
الطلاب الى الفراش

409
00:39:38,352 --> 00:39:39,882
الطلاب في الممر

410
00:39:39,883 --> 00:39:43,021
من المفترض أن يكونوا خارج الفراش
أيها الأحمق

411
00:39:46,772 --> 00:39:47,663
آسف سيدتي

412
00:39:47,973 --> 00:39:49,306
بما أن هذا حدث سيد , فيلش

413
00:39:49,585 --> 00:39:51,262
وصولك كان بالوقت المناسب

414
00:39:52,087 --> 00:39:58,680
أريد من فضلك  ان تقوم أخذ الآنسة باركنسون
وبقية طلاب منزل سليذرين، من القاعة

415
00:39:58,956 --> 00:40:01,628
تحديداً الى أين أخرجهم ؟؟؟

416
00:40:01,688 --> 00:40:03,101
الى الملاجيء

417
00:40:09,029 --> 00:40:11,387
اعتقد انه لديك سبب مقنع للعودة سيد بوتر

418
00:40:11,432 --> 00:40:12,543
ما الذي تريده ؟

419
00:40:12,693 --> 00:40:15,337
الوقت , بروفيسورة
اكبر قدر يمكنك الحصول عليه

420
00:40:16,118 --> 00:40:17,070
إفعل ما عليك فعله

421
00:40:17,579 --> 00:40:18,852
سوف أحمي القلعة

422
00:40:20,632 --> 00:40:21,181
.. بوتر

423
00:40:24,188 --> 00:40:25,110
من الجيد رؤيتك

424
00:40:26,800 --> 00:40:28,086
من الجيد رؤيتك بروفيسورة

425
00:40:29,703 --> 00:40:30,702
احمي القلعة , نيفيل

426
00:40:43,411 --> 00:40:43,816
هاري

427
00:40:44,853 --> 00:40:47,762
انا وهيرموني فكرنا
لا يهم إذا كنا  سوف نجد الهوركروكس

428
00:40:48,216 --> 00:40:48,899
ماذا تعني ؟

429
00:40:49,147 --> 00:40:50,493
ما لم نتمكن من تدميرها

430
00:40:50,819 --> 00:40:52,041
اذن , كنا نفكر

431
00:40:52,051 --> 00:40:53,517
حسنا ,, رون كان يفكر ,, فكرة رون

432
00:40:53,518 --> 00:40:54,373
إنها ذكية جداً

433
00:40:54,774 --> 00:40:56,998
لقد دمرت مذكرات " توم " بأنياب الثعبان
" باثليس "

434
00:40:58,130 --> 00:41:00,307
انا وهيرموني تذكرنا أين نجد واحد

435
00:41:00,568 --> 00:41:01,127
حسنا

436
00:41:02,534 --> 00:41:03,536
حسنا , لكن خذوا هذه

437
00:41:04,160 --> 00:41:05,465
هذا هو الطريق , يمكنك إيجادي عندما تعودون

438
00:41:06,251 --> 00:41:07,139
الى أين أنت ذاهب ؟

439
00:41:07,148 --> 00:41:09,368
الغرفة المشتركة في رافينكلو
علي البدأ من مكان ما

440
00:41:16,251 --> 00:41:16,750
هاري

441
00:41:18,151 --> 00:41:18,666
هاري

442
00:41:19,794 --> 00:41:20,887
دعيني أفهم هذا جيداً بروفيسورة

443
00:41:21,497 --> 00:41:23,074
هل أنت حقاً تعطينا الصلاحيات لفعل هذا !!؟؟

444
00:41:23,418 --> 00:41:25,092
هذا صحيح  ، ونجبوتوم

445
00:41:25,693 --> 00:41:26,795
!! للإطلاق ! بوووووم

446
00:41:27,189 --> 00:41:27,793
!! بووم

447
00:41:28,841 --> 00:41:29,533
رائع

448
00:41:30,267 --> 00:41:31,400
ولكن كيف سوف نفعل هذا ؟

449
00:41:32,380 --> 00:41:34,335
لماذا لا تتعاونون مع السيد
" فينيجين "

450
00:41:34,873 --> 00:41:38,559
على ما أذكر لديه بعض الميل
للــــ بايرو-تيكنوكس

451
00:41:38,578 --> 00:41:39,500
يمكنني احضاره

452
00:41:39,708 --> 00:41:41,027
هذه هي الروح المطلوبة
انطلق

453
00:41:43,096 --> 00:41:46,475
أنت تعلمين انه لا يمكننا ردع
أنت -تعلم-من) الى الأبد)

454
00:41:46,686 --> 00:41:48,616
هذا لا يعني انه لا يمكننا تأخيره

455
00:41:50,486 --> 00:41:54,649
واسمه فولدمورت
يمكنك إستخدامه

456
00:41:55,148 --> 00:41:57,469
سوف يحاول قتلك , بأي طريقة

457
00:42:00,423 --> 00:42:03,169
"" بييرتولتوم لوكوموتور""

458
00:42:19,227 --> 00:42:20,542
هوجورتس تتعرض للتهديد

459
00:42:21,119 --> 00:42:24,528
رجل الحدود , إحمينا , قم بواجبك

460
00:42:24,833 --> 00:42:26,266
نحو مدرستنا

461
00:42:30,379 --> 00:42:32,954
! لطالما أردت إستعمال هذه التعويذة

462
00:42:43,054 --> 00:42:43,819
"" بريتيجو ماكسيما""

463
00:42:44,025 --> 00:42:44,835
"" فيأنتو دوري""

464
00:42:45,167 --> 00:42:45,847
"" ريبيلو انيميجوتوم""

465
00:42:45,972 --> 00:42:47,525
"" بريتيجو ماكسيما""

466
00:42:48,347 --> 00:42:49,715
"" فيأنتو دوري""

467
00:42:50,937 --> 00:42:51,776
"" بريتيجو ماكسيما""

468
00:42:52,257 --> 00:42:53,111
"" فيأنتو دوري""

469
00:42:53,729 --> 00:42:55,598
"" ريبيلو انيميجوتوم""

470
00:42:55,703 --> 00:42:56,749
"" بريتيجو ماكسيما""

471
00:43:25,577 --> 00:43:27,003
هاري , إنتظر

472
00:43:27,650 --> 00:43:28,689
أريد التحدث معك

473
00:43:28,694 --> 00:43:31,503
أنا متأخر قليلا الآن لونا -
أنت لا تعرف الى اين أنت ذاهب -

474
00:43:31,508 --> 00:43:32,445
أنت تضيعين وقتي

475
00:43:32,916 --> 00:43:34,236
أنظري , سوف نتحدث فيما بعد , حسنا لونا ؟

476
00:43:34,238 --> 00:43:35,639
هاري ؟ -
فيما بعد -

477
00:43:35,759 --> 00:43:38,023
هاري بوتر , عليك الإستماع لي الآن

478
00:43:40,305 --> 00:43:43,192
هل تذكره ما قالته شو عن إكليل روينا ؟؟

479
00:43:43,689 --> 00:43:45,451
لا يوجد أي شخص على قيد الحياه رآه

480
00:43:47,113 --> 00:43:48,195
هذا واضح , أليس كذلك ؟

481
00:43:48,956 --> 00:43:50,792
!! علينا التحدث مع شخص ميت

482
00:44:01,981 --> 00:44:03,487
هذا جميل جداً , أليس كذلك ؟

483
00:44:19,989 --> 00:44:22,721
اذا كنت سوف تجدها , سوف تكون بالأسفل هناك

484
00:44:22,836 --> 00:44:24,140
ألن تأتي ؟ -
لا -

485
00:44:24,416 --> 00:44:26,334
أعتقد انه من الأفضل أن تتكلما أنتما الاثنان على إنفراد

486
00:44:27,060 --> 00:44:28,068
انها خجولة جداً

487
00:44:55,770 --> 00:44:56,700
أنت السيدة غراي

488
00:44:58,200 --> 00:44:59,722
شبح برج رافينكلو

489
00:45:00,091 --> 00:45:01,882
أنا لا أستجيب لهذا الأسم

490
00:45:02,114 --> 00:45:03,514
لا , أنا آسف ,, آسف

491
00:45:03,966 --> 00:45:05,129
اسمك هيلينا , أليس كذلك ؟؟؟

492
00:45:05,718 --> 00:45:08,184
هلينا رافينكلو
ابنة روينا

493
00:45:09,362 --> 00:45:10,843
هل أنت صديق لونا ؟

494
00:45:11,456 --> 00:45:12,100
أجل

495
00:45:13,342 --> 00:45:14,982
وهي تعتقد انه يمكنك مساعدتي

496
00:45:17,783 --> 00:45:19,769
أنت تبحث عن إكليل أمي ؟؟

497
00:45:21,909 --> 00:45:22,661
أجل

498
00:45:24,550 --> 00:45:25,253
صحيح

499
00:45:27,355 --> 00:45:28,801
لونا لطيفة

500
00:45:29,397 --> 00:45:31,298
على عكس العديد من الناس

501
00:45:32,160 --> 00:45:35,263
لكنها كانت مخطئة , لا يمكنني مساعدتك

502
00:45:39,890 --> 00:45:41,333
لحظة , ارجوك

503
00:45:43,976 --> 00:45:45,500
أريد أن أدمره

504
00:46:24,084 --> 00:46:25,565
لم يتعلموا

505
00:46:27,557 --> 00:46:28,753
مثير للشفقة

506
00:46:30,010 --> 00:46:31,942
لكن , سيدي

507
00:46:33,503 --> 00:46:34,705
ألا يجب أن ننتظر ؟

508
00:46:35,937 --> 00:46:36,581
سيدي

509
00:46:42,846 --> 00:46:43,630
إبدأوا

510
00:47:04,973 --> 00:47:06,234
كنت اعتقد أن هذا ما تريدينه هيلينا , ألأيس كذلك ؟

511
00:47:12,782 --> 00:47:13,906
هل تريد تحطيمه ؟

512
00:47:14,244 --> 00:47:16,772
شخص آخر وعد بتحطيمه منذ
سنوات عديدة

513
00:47:17,702 --> 00:47:20,029
ولد غريب مع إسم غريب

514
00:47:20,572 --> 00:47:21,243
" توم ريدل "

515
00:47:21,433 --> 00:47:22,501
لكنه كان كاذب

516
00:47:23,276 --> 00:47:24,614
كذب على العديد من الناس

517
00:47:24,732 --> 00:47:27,794
أعلم ما الذي فعله
انا اعلم من هو

518
00:47:28,166 --> 00:47:31,253
انه ملطخ ,,,بالسحر الأسود

519
00:47:46,062 --> 00:47:47,424
يمكنني تحطيمه

520
00:47:47,809 --> 00:47:49,035
مرة والى الأبد

521
00:47:51,691 --> 00:47:53,571
لكن فقط إذا أخبرتني أين هو

522
00:47:56,615 --> 00:47:59,990
أنت تعليمن , أين خبأه ؟؟

523
00:48:00,526 --> 00:48:01,335
أليس كذلك هيلين ؟

524
00:48:03,994 --> 00:48:05,171
كل ما عليك فعله هو أن تخبريني

525
00:48:07,834 --> 00:48:08,699
أرجوكِ

526
00:48:21,404 --> 00:48:22,753
غريب

527
00:48:26,632 --> 00:48:28,787
أنت تذكرني به قليلا

528
00:48:30,835 --> 00:48:33,937
انه هنا , بالقلعة

529
00:48:34,978 --> 00:48:36,909
في المكان الذي يخبأ فيه كل شئ

530
00:48:39,388 --> 00:48:40,543
اذا كان عليك السؤال

531
00:48:41,089 --> 00:48:42,163
لن تعرف أبداً

532
00:48:44,092 --> 00:48:45,024
إذا كنت تعرف

533
00:48:45,695 --> 00:48:47,104
!! عليك فقط السؤال

534
00:48:49,349 --> 00:48:50,076
! شكرا

535
00:49:03,917 --> 00:49:06,917
البروفيسور مكجوناجل , ريمس , وانا
سوف نتعامل مع هذا الجزء من القلعة

536
00:49:08,973 --> 00:49:09,663
حاضر سيدي

537
00:49:14,087 --> 00:49:19,557
سيدي العميد ,أفكار أخرى , اخبر البريفيسور اننا سوف
نحتاج الى  المزيد من عُصِي السحرية هنا

538
00:49:22,238 --> 00:49:25,314
قناعات الفرد هي من تحدد نجاحاته

539
00:49:25,402 --> 00:49:27,034
وليس عدد أتباعه

540
00:49:27,795 --> 00:49:28,632
من صاحب هذه المقولة ؟

541
00:49:30,048 --> 00:49:30,578
أنا

542
00:49:36,356 --> 00:49:37,242
أنت بخير , فريدي ؟

543
00:49:38,609 --> 00:49:39,084
أجل

544
00:49:41,561 --> 00:49:42,264
وانا أيضاً

545
00:50:00,315 --> 00:50:01,415
هاري يتحدث وهو نائم

546
00:50:02,068 --> 00:50:02,772
تعلمين هذا ؟

547
00:50:04,891 --> 00:50:05,991
لا  بالطبع لا

548
00:50:54,261 --> 00:50:57,395
حسنا ؟؟؟؟
جيش من

549
00:51:18,226 --> 00:51:18,945
أنت افعليها

550
00:51:19,431 --> 00:51:20,174
لا يمكنني

551
00:51:20,207 --> 00:51:20,908
بلى , يمكنك

552
00:54:19,959 --> 00:54:20,752
نيفيل

553
00:54:38,982 --> 00:54:39,813
كل شئ على ما يرام

554
00:55:26,954 --> 00:55:31,078
أدخلوا ,, ادخلوا
إحتموا

555
00:55:48,615 --> 00:55:49,408
صاعقة

556
00:55:53,480 --> 00:55:56,309
جيني , نيفيل , هل أنتم بخير ؟

557
00:55:56,774 --> 00:55:57,477
لا يهم

558
00:55:57,915 --> 00:55:59,451
!! أشعر انه يمكنني أن ابصق النيران

559
00:55:59,947 --> 00:56:00,936
هل رأيتم لونا هنا ؟؟

560
00:56:01,179 --> 00:56:01,807
لونا ؟

561
00:56:02,410 --> 00:56:06,589
أنا مُغرم بها ,اعتقد انه الوقت الأنسب حتى أخبرها
! لأني من المحتمل أنه سوف نموت مع حلول الفجر

562
00:56:11,721 --> 00:56:12,369
أعلم

563
00:56:41,405 --> 00:56:43,236
اللعنة ! مستحيل أن نجده على هذه

564
00:56:43,976 --> 00:56:44,800
ها هو

565
00:56:45,277 --> 00:56:46,654
فقط الان -
ذكي -

566
00:56:46,969 --> 00:56:47,941
اختفى تماما

567
00:56:48,731 --> 00:56:49,721
لقد رأيته للتو

568
00:56:53,451 --> 00:56:54,816
ربما ذهب إلى غرفة المتطلبات

569
00:56:55,388 --> 00:56:56,570
الغرفة لا تظهر على الخريطة , أليس كذلك؟

570
00:56:56,929 --> 00:56:57,893
لقد قلت هذا السنة الماضية

571
00:56:59,189 --> 00:57:00,525
صحيح , قلت هذا

572
00:57:01,694 --> 00:57:02,297
لنذهب

573
00:57:04,096 --> 00:57:04,810
ذكي

574
00:57:11,456 --> 00:57:13,005
هيا

575
00:59:05,167 --> 00:59:05,907
حسنا , حسنا

576
00:59:07,489 --> 00:59:08,723
ما الذي أحضرك الى هنا بوتر ؟

577
00:59:10,431 --> 00:59:11,440
يمكنني أن أسألك نفس السؤال

578
00:59:12,735 --> 00:59:13,929
لدي شئ يخصني

579
00:59:15,738 --> 00:59:16,791
أريد إستعادته

580
00:59:17,134 --> 00:59:18,150
ما المشكلة بخاصتك ؟؟؟

581
00:59:18,542 --> 00:59:19,358
إنها لأمي

582
00:59:20,007 --> 00:59:21,255
قوية ,, لكن

583
00:59:22,015 --> 00:59:22,963
ليس بنفس المقدار

584
00:59:24,047 --> 00:59:26,665
لا تتفاهم معي تماماً

585
00:59:28,092 --> 00:59:28,834
تعلم ما الذي أعنيه , صحيح ؟

586
00:59:30,334 --> 00:59:31,298
لماذا لم تخبرها ؟

587
00:59:33,959 --> 00:59:34,720
بيلاتريكس ؟

588
00:59:38,552 --> 00:59:39,609
كنت تعلم انه أنا

589
00:59:41,115 --> 00:59:42,069
لم تقل أي شئ

590
00:59:42,962 --> 00:59:43,755
هيا ,, دراكو

591
00:59:44,969 --> 00:59:45,782
لا تكن ضعيف

592
00:59:46,521 --> 00:59:47,259
إفعلها

593
00:59:48,924 --> 00:59:49,474
! إهدأ

594
00:59:51,577 --> 00:59:52,336
""سيبليوس""

595
00:59:53,288 --> 00:59:54,260
"" افادا كيدافرا""

596
00:59:54,539 --> 00:59:55,010
صاعقة

597
00:59:59,585 --> 01:00:01,832
هذه صديقتي أيها الحمقى

598
01:00:23,760 --> 01:00:24,215
حصلت عليه

599
01:00:40,428 --> 01:00:41,826
انهم يشعلون المكان اللعين بالنار

600
01:01:50,427 --> 01:01:51,251
هيا , من هنا

601
01:02:00,165 --> 01:02:01,103
لا يمكننا تركهم

602
01:02:02,116 --> 01:02:03,155
يمزح , صحيح ؟

603
01:02:12,968 --> 01:02:15,682
إذا متنا من أجلهم ,, هاري
! سوف أقتلك

604
01:02:37,885 --> 01:02:38,478
! هاري

605
01:03:25,556 --> 01:03:26,240
سيدي ؟

606
01:03:27,137 --> 01:03:29,037
"" افادا كيدافرا""

607
01:03:36,210 --> 01:03:39,821
تعال "ناجيني " يجب أن أُبقيك ىمنة

608
01:03:53,527 --> 01:03:54,516
إنها الأفعى

609
01:03:55,638 --> 01:03:56,938
وهي القطعة الاخيرة

610
01:03:57,341 --> 01:03:58,443
انها الهوركروكس  الأخير

611
01:04:05,550 --> 01:04:06,693
انظر داخله هاري

612
01:04:08,312 --> 01:04:11,314
جد اين يمكننا العثورعليه
إذا وجدناه ,, يمكننا العثور على الافعى

613
01:04:11,985 --> 01:04:12,947
ويمكننا إنهاء هذا

614
01:04:41,487 --> 01:04:42,466
سيدي

615
01:04:43,989 --> 01:04:46,701
.... ربما يجب أن يكون أقل

616
01:04:48,295 --> 01:04:51,787
ربما يجب أن نلغي هذا الهجوم

617
01:04:53,040 --> 01:04:54,930
ببساطة إستدعي الولد

618
01:04:55,131 --> 01:04:55,875
بنفسك

619
01:04:55,976 --> 01:04:59,122
لست بحاجة لإحضار الولد

620
01:04:59,537 --> 01:05:04,010
مع حلول الليل سوف يأتي هو إلي , هل تفهم

621
01:05:05,713 --> 01:05:06,283
أنظر الي

622
01:05:07,995 --> 01:05:11,123
كيف سوف تعيش مع نفسك , لوكيوس؟

623
01:05:12,007 --> 01:05:12,806
لا اعلم

624
01:05:16,116 --> 01:05:17,348
إذهب و جد ساويرس

625
01:05:19,193 --> 01:05:20,257
أحضره لي

626
01:05:29,228 --> 01:05:30,255
أعلم أين هو

627
01:05:41,051 --> 01:05:41,813
هيا

628
01:06:30,284 --> 01:06:30,884
لا

629
01:07:18,634 --> 01:07:21,977
كنت تقوم بعمل سحر غير عادي مع هذه العصا , سيدي

630
01:07:21,983 --> 01:07:24,060
في الساعات الأخيرة

631
01:07:24,101 --> 01:07:24,718
لا

632
01:07:26,364 --> 01:07:33,268
لا , أنا ساحر غير عادي , لكن العصا تقيدني

633
01:07:33,551 --> 01:07:38,956
لا توجد عصا أكثر قوة منها
اوليفاندير" قال هذا "

634
01:07:39,739 --> 01:07:44,973
الليلة , عند قدوم الفتى , لن تخذلك
أنا متأكد من هذا

635
01:07:47,456 --> 01:07:53,314
إنها تستجيب لك
أنت فقط

636
01:07:54,335 --> 01:07:55,134
حقا ؟؟

637
01:07:58,770 --> 01:07:59,458
سيدي ؟

638
01:08:02,603 --> 01:08:05,864
العصا , لا تستجيب لي بالواقع

639
01:08:08,609 --> 01:08:10,355
أنت رجل ذكي سيفروس

640
01:08:10,913 --> 01:08:12,153
بالتأكيد بجب أن تعلم

641
01:08:15,047 --> 01:08:19,943
أين يكون ولاءك ؟ -
لك -

642
01:08:21,410 --> 01:08:23,271
بالتأكيد سيدي

643
01:08:23,647 --> 01:08:30,579
عصا"الشيخ" لا يمكنها ان تخدمني بشكل جيد
لاني لست السيد الصحيح

644
01:08:32,374 --> 01:08:36,659
عصا " الشيخ" تنتمي للشخص الذي قتل صاحبها الأصلي

645
01:08:43,748 --> 01:08:46,316
أنت قتلت دمبلدور , سيفروس

646
01:08:48,273 --> 01:08:52,476
طالما أنت على قيد الحياه
العصا لن تكون لي

647
01:08:55,060 --> 01:08:58,201
كنت تابع مخلص ورائع , سيفروس

648
01:08:59,563 --> 01:09:03,463
لكن أنا فقط يمكنني العيش للأبد

649
01:09:07,972 --> 01:09:08,890
سيدي

650
01:09:14,872 --> 01:09:16,932
ناجيني" , اقلته "

651
01:10:17,828 --> 01:10:25,093
خذهم , خذ الدموع , ارجوك

652
01:10:26,035 --> 01:10:28,615
أعطني شيئا بسرعة ، قارورة. أي شيء

653
01:10:47,781 --> 01:10:49,347
خذهم الى بينسيف

654
01:10:52,697 --> 01:10:53,871
أنظر إلي

655
01:11:00,194 --> 01:11:01,935
أنت حقاً لديك اعين أُمك

656
01:11:36,102 --> 01:11:42,427
قاتلتم ببسالة
ولكن عبثا

657
01:11:46,914 --> 01:11:54,514
لا اريد هذا , خسارة كل قطرة دم سحرية
هي خسارة كبيرة

658
01:11:55,113 --> 01:11:58,472
أنا , سوف أطلب من قواتي الإنسحاب

659
01:11:59,628 --> 01:12:04,251
في غيابهم
يمكنك تقدير موتاكم بكرامة

660
01:12:05,805 --> 01:12:11,399
هاري بوتر , أتحدث مبارشرة إليك الآن

661
01:12:11,992 --> 01:12:19,471
في هذه الليلة , سمحت بقتل أصدقائك من أجلك
بدلاً من أن تواجهني بنفسك

662
01:12:19,988 --> 01:12:26,084
ليس هناك عار أكبر
قابلني في الغابة المُحرمة

663
01:12:26,497 --> 01:12:28,743
وواجه مصيرك

664
01:12:29,650 --> 01:12:42,943
إذا لم تفعل هذا سوف أقتل كل رجل , النساء , الاطفال
وكل من يحاول منعي عنك

665
01:13:03,427 --> 01:13:04,306
أين الجميع ؟

666
01:13:31,356 --> 01:13:32,066
هاري ؟

667
01:13:38,163 --> 01:13:42,446
اوه , هيا , لا تكن حزين , انها مستاءة

668
01:13:44,471 --> 01:13:45,749
هنا , رحلت

669
01:15:56,011 --> 01:16:00,667
ايتها المسخة ! تعالي الى هنا , سوف أخبر امي
أنت مسخ

670
01:16:01,168 --> 01:16:02,721
أنت مسخ , ليلي

671
01:16:03,170 --> 01:16:03,979
تعالي هنا

672
01:16:26,243 --> 01:16:29,446
انها تشعر بالغيرة , هي فتاه عادية
وأنت لديك قدرات خارقة

673
01:16:29,818 --> 01:16:30,776
هذا ليس صحيحا، سيفيروس

674
01:16:54,793 --> 01:16:56,085
جريفندور

675
01:17:04,374 --> 01:17:06,223
أهلا انا جيمس -
أهلا أنا ليلي -

676
01:17:11,941 --> 01:17:12,926
تماما مثل والدك

677
01:17:15,946 --> 01:17:18,051
لا تقل أي كلمة عن والدي

678
01:17:27,015 --> 01:17:30,778
يجب جمع شمل السادة مرة أخرى

679
01:17:31,303 --> 01:17:32,171
سيفيروس

680
01:17:34,347 --> 01:17:35,517
لا , لا تقتلني

681
01:17:36,459 --> 01:17:38,686
النبوءة لم تتحدث عن إمرأة

682
01:17:40,503 --> 01:17:42,904
كانت تتحدث عن ولد , يولد بنهاية تموز

683
01:17:42,911 --> 01:17:44,767
أجل , لكنه يعتقد أنه أبنها

684
01:17:45,760 --> 01:17:48,230
انه ينوي مطاردتهم ومن ثم قتلهم

685
01:17:49,092 --> 01:17:53,049
اخفيه , إخفيهم جميعاً , اتوسل إليك

686
01:17:53,608 --> 01:17:56,198
وماذا سوف تعطيني بالمقابل سيفيروس ؟؟

687
01:17:58,683 --> 01:18:00,343
أي شئ -
هاري -

688
01:18:00,895 --> 01:18:02,605
هاري , أنت محبوب جداً

689
01:18:03,298 --> 01:18:07,562
محبوب جداً , هاري أمك تحبك

690
01:18:08,543 --> 01:18:09,976
والدك يحبك

691
01:18:12,278 --> 01:18:13,557
هاري , كن بأمان

692
01:18:14,659 --> 01:18:15,659
كن قوي

693
01:18:15,664 --> 01:18:17,081
"" افادا كيدافرا ""

694
01:18:22,720 --> 01:18:26,346
أنت قلت أنك سوف تبقيه آمن

695
01:18:26,353 --> 01:18:27,864
ليلي وجيمس

696
01:18:28,144 --> 01:18:30,575
وضعوا آمالهم على الشخص الخاطئ سيفيروس

697
01:18:31,278 --> 01:18:32,204
مثلك تماماً

698
01:18:35,502 --> 01:18:36,833
الولد ناجي

699
01:18:36,844 --> 01:18:39,027
لا يحتاج الى حماية
سيد الظلام رحل

700
01:18:39,236 --> 01:18:40,851
سيد الظلام سوف يعود

701
01:18:41,859 --> 01:18:44,350
وعندما يعود , الولد سوف يكون
في خطر عظيم

702
01:18:46,635 --> 01:18:47,969
لديه عيناها

703
01:18:52,540 --> 01:18:54,962
إذا كنت قد أحببتها حقاً

704
01:18:58,396 --> 01:19:02,445
لا أحد , يمكنه معرفة هذا

705
01:19:02,451 --> 01:19:04,803
ماكان علي الهامك بالأفضل سيفيروس

706
01:19:05,064 --> 01:19:05,861
كلمتك ؟

707
01:19:06,255 --> 01:19:09,037
هل يمكنك أن تغامر بحياتك كل يوم من أجل
حماية الفتى ؟

708
01:19:09,044 --> 01:19:14,969
لا يملك أي موهبة خاصة, غطرسته التي أخذها من والده
ويبدو انه يستمتع في شهرته

709
01:19:15,200 --> 01:19:17,156
لا تقل أي كلمة ضد أبي

710
01:19:18,258 --> 01:19:22,162
جيمس بوتر ,, كسول متغطرس

711
01:19:22,165 --> 01:19:25,538
والدي كان شخص غظيم -
والدك كان احمق -

712
01:19:27,586 --> 01:19:32,763
إشرب هذا , سوف يحصُر اللعنة في يدك , في الوقت الراهن

713
01:19:33,165 --> 01:19:36,028
وسوف تنتشر البوس -
لمدة ؟ -

714
01:19:38,249 --> 01:19:39,419
ربما عام

715
01:19:42,695 --> 01:19:43,774
لا تتجاهلني سيرفيروس

716
01:19:45,637 --> 01:19:49,466
كلانا يعرف اللورد فولدمورت أمر
الصبي مالفوي بقتلي

717
01:19:51,835 --> 01:19:57,804
لكن يجب أن يفشل , يجب على سيد الظلام
أن يثق بك أنت

718
01:20:01,074 --> 01:20:03,895
أنت اللي يجب أن يقتلني سيرفيروس

719
01:20:05,249 --> 01:20:06,841
إنها الطريقة الوحيدة

720
01:20:08,332 --> 01:20:12,570
عندها فقط , سيد الظلام سوف يثق بك تماماً

721
01:20:18,904 --> 01:20:22,766
سوف يحين الوقت عندما يتم إبلاغ هاري بوتر بشئ

722
01:20:25,399 --> 01:20:30,395
لكن يجب الأنتظار , حتى يكون فولدمورت
في أضعف قواه

723
01:20:31,008 --> 01:20:32,583
يجب أن يُبلغ بماذا ؟؟؟

724
01:20:34,145 --> 01:20:38,065
في إحدى الليالي , ذهب اللورد فولدمورت
الى جودريك لقتل هاري

725
01:20:40,385 --> 01:20:42,687
و ليلي بوتر وضعت نفسها بينهم

726
01:20:43,719 --> 01:20:45,580
اللعنة إنعكست

727
01:20:47,674 --> 01:20:50,753
عندما حدث ذلك،  جزء من روح فولدمورت

728
01:20:51,128 --> 01:20:55,378
أنتقل كل شئ حي فيه الى أي شئ حي موجود

729
01:20:56,334 --> 01:20:57,664
هاري نفسه

730
01:21:00,088 --> 01:21:02,482
هذا هو سبب قدرة هاري على الحديث مع الثعابين

731
01:21:03,912 --> 01:21:06,847
هذا سبب قدرة هاري على قرآءة أفكار فولدمورت

732
01:21:09,066 --> 01:21:15,169
جزء من فولدمورت يعيش في داخله

733
01:21:21,594 --> 01:21:23,542
لهذا ,, عندما يحين الوقت

734
01:21:25,515 --> 01:21:27,242
...... الولد يجب أن يموت ؟؟؟؟؟

735
01:21:29,570 --> 01:21:33,112
! أجل, يجب عليه أن يموت

736
01:21:52,093 --> 01:21:55,914
اذن أنت حافظت على حياته حتى
يموت بالوقت المناسب ؟؟؟

737
01:22:00,703 --> 01:22:03,297
كنت تُربيه كالخنزير في المذبحة

738
01:22:04,407 --> 01:22:07,583
لا تُخبرني الىن انك مهتم بأمر الفتى

739
01:22:13,216 --> 01:22:15,630
"" اكسبيكتو باترونوم""

740
01:22:27,573 --> 01:22:28,491
ليلي

741
01:22:32,267 --> 01:22:33,551
بعد كل هذا الوقت ؟

742
01:22:38,172 --> 01:22:39,314
دائماً

743
01:22:45,452 --> 01:22:47,303
اذن , عندما يحين الوقت

744
01:22:48,753 --> 01:22:50,554
الولد يجب أن يموت

745
01:22:51,617 --> 01:22:52,537
أجل

746
01:22:53,711 --> 01:22:57,482
يجب أن يموت
فولدمورت يجب أن يفعلها

747
01:22:58,764 --> 01:23:00,074
هذا محتوم

748
01:24:06,137 --> 01:24:08,469
أين كنت ؟ -
كنت اعتقد انك بالغابة -

749
01:24:08,560 --> 01:24:09,708
انا ذاهب الآن

750
01:24:10,542 --> 01:24:12,430
هل نتا مجنون ؟؟
.... لا

751
01:24:14,247 --> 01:24:15,658
لا يمكنك أن تسلم نفسك له

752
01:24:20,003 --> 01:24:21,099
ما الأمر هاري ؟

753
01:24:23,456 --> 01:24:24,549
ما الذي تعرفه ؟

754
01:24:28,260 --> 01:24:29,956
هناك سبب لقدرتي على سماعهم

755
01:24:31,465 --> 01:24:32,556
الهوركروكس

756
01:24:35,200 --> 01:24:36,761
أعتقد أنني عرفت  هذا لفترة

757
01:24:39,011 --> 01:24:40,442
واعتقد انكم تعلمون أيضاً

758
01:24:44,328 --> 01:24:46,777
سوف أذهب معك -
سوف أقتل الأفعى -

759
01:24:48,103 --> 01:24:49,977
أقتل الأفعى ,,,, ثم فقط هو

760
01:26:10,510 --> 01:26:11,853
أنا جاهز للموت

761
01:26:53,967 --> 01:26:55,537
حجر البعث

762
01:27:25,906 --> 01:27:28,519
أنت شجاع جداً , عزيزي

763
01:27:33,373 --> 01:27:37,046
لماذا أنتم هنا ؟؟
كلكم ؟؟

764
01:27:40,132 --> 01:27:41,572
لم نغادر قط

765
01:27:51,213 --> 01:27:52,176
هل

766
01:27:53,617 --> 01:27:54,755
هل هو مؤلم ؟

767
01:27:55,901 --> 01:27:57,013
الموت ؟؟؟

768
01:27:58,502 --> 01:28:00,519
أسرع من الخلود الى نوم

769
01:28:04,810 --> 01:28:06,142
أنت تقريباً نجحت بني

770
01:28:07,600 --> 01:28:08,754
آسف

771
01:28:09,037 --> 01:28:11,382
لم أُرد التسبب بقتل أي أحد منكم

772
01:28:13,892 --> 01:28:15,240
و , ريموس , ابنك ؟

773
01:28:15,633 --> 01:28:18,590
الآخرين سوف يخبرونه ما الذي
مات والداه من أجله

774
01:28:20,077 --> 01:28:22,610
في يوم ما , سوف يتفهم

775
01:28:35,446 --> 01:28:36,456
سوف تبقون معي ؟

776
01:28:38,250 --> 01:28:39,744
الى النهاية

777
01:28:41,414 --> 01:28:42,847
وهو لن يتمكن من رؤيتكم ؟

778
01:28:43,556 --> 01:28:44,398
لا

779
01:28:46,553 --> 01:28:48,111
نحن هنا , سوف ترى

780
01:29:03,404 --> 01:29:04,955
إبقوا قريبين مني

781
01:29:07,586 --> 01:29:08,909
دائماً

782
01:29:24,054 --> 01:29:26,786
لا يوجد أثر له , سيدي

783
01:29:43,397 --> 01:29:45,044
كنت اعتقد انه سوف يأتي

784
01:30:26,928 --> 01:30:28,946
هاري . لا

785
01:30:29,181 --> 01:30:31,637
ماذا تفعل هنا ؟
إهدأ-

786
01:30:43,096 --> 01:30:44,393
هاري بوتر

787
01:30:48,404 --> 01:30:50,153
الفتى الذي عاش

788
01:30:55,411 --> 01:30:56,957
تعال لتموت

789
01:31:16,008 --> 01:31:18,557
"" افادا كيدافرا""

790
01:32:14,093 --> 01:32:15,314
لا يمكنك المساعدة

791
01:32:17,008 --> 01:32:19,995
أنت ولد رائع

792
01:32:21,172 --> 01:32:23,931
شجاع ,,رجل شجاع

793
01:32:27,109 --> 01:32:28,270
لنتمشى

794
01:32:36,532 --> 01:32:37,912
بروفيسور ,, ماهذا ؟؟؟

795
01:32:41,537 --> 01:32:43,768
شئ لا يمكننا مساعدته

796
01:32:47,443 --> 01:32:49,860
أرسلت جزء من فولدمورت هنا ليموت

797
01:32:51,057 --> 01:32:52,375
وأين نحن بالتحديد ؟؟

798
01:32:53,450 --> 01:32:55,121
كنت سوف أسألك عن هذا

799
01:32:55,753 --> 01:32:57,131
هل يمكنك تخمين أين نحن ؟؟

800
01:32:57,804 --> 01:33:01,157
حسنا , تبدو مثل محطة الملك كروس

801
01:33:02,562 --> 01:33:04,071
لكن أكثر نظافة

802
01:33:04,964 --> 01:33:06,211
وبدون كل القطارات

803
01:33:07,676 --> 01:33:09,600
الملك كروس , هل هذا صحيح ؟؟؟

804
01:33:10,773 --> 01:33:13,719
صحيح , هذا هو , كما يقولون انها حفلتك

805
01:33:15,535 --> 01:33:18,043
اتوقع انك فهمت الآن
أنت وفولدمورت

806
01:33:18,960 --> 01:33:21,146
متصلين مع بعضكم البعض بشئ أكثر من القدر

807
01:33:21,654 --> 01:33:24,564
منذ تلك الليلة في جولديك , قبل سنوات عديدة

808
01:33:24,926 --> 01:33:26,351
اذن انها حقيقية سيدي

809
01:33:26,918 --> 01:33:28,992
جزء منه يعيش في داخلي , صحيح ؟؟

810
01:33:30,105 --> 01:33:31,039
اجل

811
01:33:31,242 --> 01:33:35,398
كانت مجرد لحظات كثيرة دمرت
قبل أفولدمورت نفسه

812
01:33:37,271 --> 01:33:41,074
أنت ,,الهوركروكس التي لم يقصد صنعها , هاري

813
01:33:54,691 --> 01:33:58,075
علي العودة الى هناك , صحيح ؟ -
الأمر يعود لك -

814
01:33:58,278 --> 01:34:01,141
هل لدي إختيار ؟-
أوه , أجل -

815
01:34:02,231 --> 01:34:04,000
نحن في محطة الملك كروس كما ترى

816
01:34:06,176 --> 01:34:10,816
اعتقد انه لو قررت , سوف تحصل على القطار

817
01:34:12,344 --> 01:34:14,204
والى أين سوف يأخذني؟

818
01:34:15,192 --> 01:34:16,173
للخارج

819
01:34:34,930 --> 01:34:36,535
فولدمورت لديه عصا الشيخ

820
01:34:39,895 --> 01:34:40,824
صحيح

821
01:34:40,831 --> 01:34:42,214
والأفعى لازالت على قيد الحياه ؟؟

822
01:34:42,527 --> 01:34:43,029
أجل

823
01:34:44,221 --> 01:34:45,717
ولا أملك شئ حتى أقتلها به ؟

824
01:34:47,163 --> 01:34:49,350
دائما سوف تجد المساعدة في هوجورتس هاري

825
01:34:49,687 --> 01:34:50,996
لمن يبحث عنها

826
01:34:52,972 --> 01:34:56,499
كنت دائماً فخور بنفسي لقدرتي على تغيير العبارات

827
01:34:57,696 --> 01:35:00,020
الكلمات هي، في رأيي المتواضع جدا

828
01:35:00,990 --> 01:35:03,873
هي مصدر لا ينضب أكثر من السحر

829
01:35:04,924 --> 01:35:08,446
قادرة على إلحاق الضرر والتعويضات

830
01:35:09,664 --> 01:35:11,210
لكن في هذه الحالة

831
01:35:12,083 --> 01:35:14,829
:تعديل بياني الأصلي لهذه

832
01:35:18,422 --> 01:35:21,342
المساعدة ,,دائماً تحصل عليها في هوجورتس

833
01:35:22,126 --> 01:35:23,716
لمن يستحقها

834
01:35:30,445 --> 01:35:32,180
لا تشفق على الموتى هاري

835
01:35:33,638 --> 01:35:34,820
الشفقة للأحياء

836
01:35:36,242 --> 01:35:37,505
وفوق كل هذا

837
01:35:37,708 --> 01:35:40,103
كل الذين يعيشون بدون حب

838
01:35:42,097 --> 01:35:43,996
بروفيسور , سحر أمي القوي

839
01:35:44,752 --> 01:35:47,142
كان على شكل ظبية ,, صحيح ؟

840
01:35:48,558 --> 01:35:50,438
وكذلك البروفيسور سناب

841
01:35:51,951 --> 01:35:54,322
انها غريبة ، ألا  تعتقد ؟

842
01:35:54,330 --> 01:35:56,010
بالواقع كنت أفكر بالأمر

843
01:35:56,566 --> 01:35:58,248
لا يبدو الأمر غريب أبداً

844
01:36:00,992 --> 01:36:02,282
سوف أذهب الآن هاري

845
01:36:03,585 --> 01:36:04,634
بروفيسور ؟

846
01:36:09,581 --> 01:36:10,880
هل هذا حقيقي !؟

847
01:36:12,363 --> 01:36:14,266
أم انه فقط يحصل داخل عقلي ؟

848
01:36:14,277 --> 01:36:16,844
بالطبع يحدث هاري ,, داخل عقلك

849
01:36:18,092 --> 01:36:20,953
وماذا يعني هذا !!؟؟ انه ليس حقيقي ؟

850
01:36:27,401 --> 01:36:28,628
بروفيسور ؟

851
01:36:29,204 --> 01:36:30,273
ماذا علي أن افعل ؟

852
01:36:34,812 --> 01:36:35,894
بروفيسور ؟

853
01:36:39,867 --> 01:36:42,067
سيدي سيدي

854
01:36:42,120 --> 01:36:43,104
هل أنت مصاب ؟

855
01:36:43,622 --> 01:36:45,357
لا أحتاج الى مساعدة

856
01:36:56,973 --> 01:36:57,436
الولد ...

857
01:36:58,890 --> 01:36:59,901
هل مات ؟

858
01:37:14,998 --> 01:37:15,998
هل هو حي ؟

859
01:37:17,271 --> 01:37:18,685
دراكو , هل هو حي ؟

860
01:37:46,195 --> 01:37:46,874
مات

861
01:39:14,799 --> 01:39:15,408
من هناك ؟

862
01:39:16,191 --> 01:39:17,159
هاجريد تحمل من ؟

863
01:39:18,222 --> 01:39:19,242
نيفيل , من هذا ؟

864
01:39:20,747 --> 01:39:22,262
... هاري بوتر

865
01:39:24,281 --> 01:39:26,356
مات -
لاااا-

866
01:39:26,588 --> 01:39:27,512
لا

867
01:39:27,315 --> 01:39:28,156
هدوء

868
01:39:32,709 --> 01:39:34,360
فتاه غبية

869
01:39:35,995 --> 01:39:37,202
هاري بوتر

870
01:39:37,806 --> 01:39:38,725
!! مات

871
01:39:39,629 --> 01:39:41,128
من اليوم وصاعداً

872
01:39:42,532 --> 01:39:46,063
سوف يكون مصيركم بيدي

873
01:39:56,548 --> 01:39:58,381
هاري بوتر مات

874
01:40:03,756 --> 01:40:06,035
والآن حان الوقت لتعلنوا انفسكم

875
01:40:08,763 --> 01:40:10,378
إنضموا لي ,,

876
01:40:13,087 --> 01:40:14,432
أو الموت

877
01:40:20,878 --> 01:40:21,295
دراكو

878
01:40:27,386 --> 01:40:28,161
دراكو

879
01:40:32,190 --> 01:40:33,063
دراكو

880
01:40:36,847 --> 01:40:37,550
تعال

881
01:40:50,922 --> 01:40:53,016
عمل جيد دراكو

882
01:40:53,916 --> 01:40:54,965
جيد جداً

883
01:41:18,295 --> 01:41:20,716
حسنا , دعوني أقول كنت أتمنى الأفضل

884
01:41:25,555 --> 01:41:27,530
ومن تكون أنت أيها الشاب ؟؟؟

885
01:41:29,777 --> 01:41:30,878
نيفيل لونجبوتوم

886
01:41:36,968 --> 01:41:40,676
حسنا ، نيفيل، أنا متأكد من أننا يمكن أن
نعثر على مكان لك  ولي للمبارزة

887
01:41:40,710 --> 01:41:42,170
أريد أن أقول شيئاً

888
01:41:49,280 --> 01:41:53,781
حسنا ، نيفيل، وأنا متأكد من أننا سنكون جميعا
سعداء لسماع ما لديك لتقوله

889
01:41:58,091 --> 01:42:00,230
لا يهم إذا مات هاري -
توقف نيفيل -

890
01:42:00,444 --> 01:42:01,855
الناس تموت كل يوم

891
01:42:04,780 --> 01:42:08,088
أصدقاء , العائلة

892
01:42:10,987 --> 01:42:11,667
... أجل

893
01:42:14,011 --> 01:42:15,274
فقدنا هاري الليلة

894
01:42:17,814 --> 01:42:18,762
لايزال بيننا

895
01:42:20,319 --> 01:42:21,109
هنا

896
01:42:23,222 --> 01:42:26,966
حتى فريد ، ريموس

897
01:42:28,939 --> 01:42:29,747
توكس

898
01:42:31,731 --> 01:42:32,459
كلهم

899
01:42:34,786 --> 01:42:36,656
لم يموتوا عبثاً

900
01:42:42,145 --> 01:42:43,117
لكن أنت ستموت عبث

901
01:42:43,747 --> 01:42:44,698
لأنك على خطئ

902
01:42:45,948 --> 01:42:47,238
قلب هاري ينبض فينا كلنا

903
01:42:48,050 --> 01:42:48,911
كلنا

904
01:42:49,373 --> 01:42:50,445
لم ينتهي الأمر

905
01:42:55,058 --> 01:42:55,810
"" كونفرينجو ""

906
01:43:08,074 --> 01:43:08,853
هيا

907
01:43:17,935 --> 01:43:19,215
الباقي الى القلعة

908
01:43:19,458 --> 01:43:20,590
علينا قتل الأفعى

909
01:43:21,689 --> 01:43:22,271
نيفيل

910
01:46:16,747 --> 01:46:18,937
ليس إبنتي أيتها الحقيرة

911
01:46:52,789 --> 01:46:53,808
لقد كنت مُحقاً

912
01:46:55,942 --> 01:46:58,054
عندما أخبرت البروفيسور سناب أن
العصا تخذلك

913
01:46:58,144 --> 01:46:58,913
سوف تخذلك دائماً

914
01:47:01,310 --> 01:47:02,809
قتلت سناب

915
01:47:03,152 --> 01:47:04,730
لكن ماذا لو كانت العصا لم تكن
ابداً ملك سناب ؟؟؟

916
01:47:05,324 --> 01:47:07,075
ماذا لو كانت ملك لشخص آخر ؟؟

917
01:47:08,457 --> 01:47:09,366
أوه ,, هيا , توم

918
01:47:09,559 --> 01:47:10,973
لننهي هذا بالطريقة التي بدأ بها

919
01:47:12,511 --> 01:47:13,183
سوياً

920
01:48:12,735 --> 01:48:13,784
مُت

921
01:50:59,509 --> 01:51:00,096
هاري

922
01:52:01,204 --> 01:52:02,315
لماذا لم تعمل معه ؟؟

923
01:52:02,957 --> 01:52:03,895
عصا الشيخ ؟

924
01:52:05,908 --> 01:52:07,402
انها تطيع شخص آخر

925
01:52:08,761 --> 01:52:11,322
عندما قتل سناب كان يعتقد أن العصا سوف تكون له

926
01:52:11,526 --> 01:52:12,114
لكن الأمر هو

927
01:52:13,718 --> 01:52:16,039
العصا لم تكن ابداً ملك لسناب

928
01:52:16,119 --> 01:52:19,436
كان دراكو، الذي هزم  دمبلدور
في تلك الليلة في برج الفلك

929
01:52:20,726 --> 01:52:23,722
منذ تلك اللحظة والعصا تطيعه هو

930
01:52:25,631 --> 01:52:29,760
حتى في ليلة أنا هزمت دراكو

931
01:52:30,488 --> 01:52:31,507
في مالفوي مانور

932
01:52:32,380 --> 01:52:33,354
.. اذن هاذا يعني

933
01:52:35,894 --> 01:52:36,673
إنها لي

934
01:52:39,869 --> 01:52:42,264
ماذا يجب أن نفعل بها ؟؟ -
نحن ؟؟؟ -

935
01:52:43,732 --> 01:52:45,057
مجرد قول ,, عصا الشيخ

936
01:52:45,854 --> 01:52:47,570
أقوى عصا بالعالم

937
01:52:48,510 --> 01:52:51,000
معها ,, سوف يكون لا يُقهر

938
01:55:15,032 --> 01:55:15,720
سوياً

939
01:55:55,468 --> 01:55:56,615
الحقيبة ؟ -
أجل -

940
01:55:57,461 --> 01:55:58,180
البلوزة ؟

941
01:56:00,184 --> 01:56:00,973
سوف أشتاق لك

942
01:56:02,987 --> 01:56:03,426
هانحن نبدأ

943
01:56:20,007 --> 01:56:20,705
أبي ؟

944
01:56:21,638 --> 01:56:23,391
ماذا لو أنا كنت في سليذرين ؟

945
01:56:26,526 --> 01:56:32,993
ألبوس سيفيروس بوتر
تمت تسميتك بعد رئيسين لهوجوورتس

946
01:56:34,126 --> 01:56:38,898
كان واحدا منهم وسليذرين.
وكان اشجع رجل عرفته

947
01:56:41,153 --> 01:56:43,944
لكن أقول ماذا -
و ثم  منزل سليذرين -

948
01:56:44,426 --> 01:56:47,297
خرج منه العديد من السحرة الشباب الرائعين

949
01:56:48,641 --> 01:56:49,730
لكن إسمع

950
01:56:50,223 --> 01:56:53,415
لكن اذا كان هذا يعني الكثير لك
يمكنك اختيار جريفندور

951
01:56:54,249 --> 01:56:56,617
وقبعة الفرز سوف تأخذ طلبك في الإعتبار

952
01:56:57,752 --> 01:56:59,847
حقا ؟ -
حقا -

953
01:57:03,972 --> 01:57:05,756
جاهز ؟ -
جاهز -

954
01:57:35,616 --> 01:57:39,114
"الرصيف رقم 9 وثلاثة أرباع"

