1
00:01:04,657 --> 00:01:08,476
( بين )

2
00:01:10,225 --> 00:01:13,405
(المعرض القومي الملكي ، ( لندن

3
00:01:22,200 --> 00:01:24,350
أفترض أنه يمكننا فصله فحسب

4
00:02:04,400 --> 00:02:07,119
بالطبع ، سنضطر لمنحه مهلة 3 أشهر

5
00:02:07,200 --> 00:02:08,997
هراء ، اتركوا الأمر لي

6
00:02:09,080 --> 00:02:12,834
سأتحدث لرئيس مجلس الإدارة
وأصر على فصل (بين) على الفور

7
00:02:12,920 --> 00:02:15,036
والآن ، لنعد لجدول الأعمال

8
00:02:15,120 --> 00:02:17,236
(معرض (غريسون) في (كاليفورنيا

9
00:02:17,320 --> 00:02:21,791
تلقى مؤخراً تبرعاً قيمته 50 مليون دولار

10
00:02:21,880 --> 00:02:25,111
(لينفقها على شراء لوحة والدة (ويسلر

11
00:02:25,200 --> 00:02:27,634
(من متحف (دورساى) في (باريس

12
00:02:27,720 --> 00:02:33,750
إنها ببساطة عملية الشراء الأكثر تاريخية
التي قام بها معرض أمريكي هذا القرن

13
00:02:36,464 --> 00:02:38,239
(معرض (غريرسون) ، (لوس أنجلوس

14
00:02:38,240 --> 00:02:39,275
الأمر بهذه البساطة

15
00:02:39,360 --> 00:02:41,874
أعظم لوحة على الإطلاق بيد فنان أمريكي

16
00:02:41,960 --> 00:02:44,155
ستعود لـ (أمريكا) أخيراً

17
00:02:44,960 --> 00:02:48,635
(من الآن فصاعداً ستعيش والدة (ويسلر
(هنا في (لوس أنجلوس

18
00:02:48,720 --> 00:02:49,914
حيث مكانها الطبيعي

19
00:02:50,000 --> 00:02:51,911
متى سنراها فعلاً؟

20
00:02:52,000 --> 00:02:54,639
سيكشف عنها الستار بعد أسبوعين
وجميعكم مدعوون

21
00:02:56,880 --> 00:03:00,509
لقد طلبوا منا إرسال عالم رفيع المستوى

22
00:03:00,600 --> 00:03:04,070
ليشرف على الحفل وليبقى شهرين

23
00:03:04,160 --> 00:03:06,549
ويلقي محاضرات وندوات

24
00:03:06,640 --> 00:03:09,074
(د.(روزنبلوم) ... د.(كاتلر

25
00:03:10,240 --> 00:03:14,358
كلاكما له الحق في هذا الشرف العظيم

26
00:03:16,760 --> 00:03:20,150
لقد وصل رئيس المجلس يا سيدي -
ممتاز ، أدخليه -

27
00:03:20,240 --> 00:03:22,390
(وهلا تذهبين وتُحضرين (بين

28
00:03:23,120 --> 00:03:26,032
نحن على وشك فصله -
رائع -

29
00:03:26,120 --> 00:03:30,398
أجل ، السيد (بين) هو أسوأ
موظف في تاريخ المعرض

30
00:04:10,960 --> 00:04:12,951
طاب مساءك يا سيدي

31
00:04:14,520 --> 00:04:16,715
اجلسوا ، اجلسوا

32
00:04:16,800 --> 00:04:19,678
الآن ، قبل أن ننتقل للعمل الأساسي اليوم

33
00:04:19,760 --> 00:04:22,558
(أود التطرق لمسألة السيد (بين

34
00:04:22,640 --> 00:04:24,915
السيد (بين) عمل لدينا لسنوات طويلة

35
00:04:25,000 --> 00:04:27,878
وسيظل يعمل لدينا لأعوام قادمة

36
00:04:27,960 --> 00:04:32,397
لقد وظفت هذا الشاب الرائع
حينما كنت أؤدي وظيفتك

37
00:04:32,480 --> 00:04:36,268
وسأقدم استقالتي لو اقتربت منه

38
00:05:33,920 --> 00:05:35,638
إنه شاب طيب

39
00:05:35,720 --> 00:05:37,676
بالتأكيد ، أنت مُحِق

40
00:05:39,160 --> 00:05:41,628
حسناً ، لننتقل لأمور أخرى

41
00:05:43,000 --> 00:05:48,074
(معرض (غريسون) في (كاليفورنيا
يحتاج ممثلاً لمعرضنا العظيم

42
00:05:48,160 --> 00:05:52,358
إنهم يبحثون عن عالِم رفيع المستوى

43
00:05:52,440 --> 00:05:55,477
لذلك قررت أن أوصي من أجل المنصب

44
00:05:55,560 --> 00:05:59,553
والثلاثة أشهر إجازة المرافقة له

45
00:05:59,640 --> 00:06:01,676
بذلك الموظف الرائع

46
00:06:02,760 --> 00:06:03,988
(السيد (بين

47
00:06:07,560 --> 00:06:08,754
الجميع موافقين؟

48
00:06:08,840 --> 00:06:09,875
أجل

49
00:06:09,960 --> 00:06:12,349
ممتاز ، تمت الموافقة

50
00:06:12,440 --> 00:06:15,000
(خسارتنا ... هي مكسب (أمريكا

51
00:06:16,880 --> 00:06:21,032
دايفيد)... لقد تلقيت رسالة)
من المتحف القومي الملكي

52
00:06:21,120 --> 00:06:24,954
إنهم يوصون برجل يُدعى (بين) ليمثلهم

53
00:06:25,040 --> 00:06:26,155
بين)؟)

54
00:06:26,240 --> 00:06:27,639
لا أظنني سمعت به

55
00:06:27,720 --> 00:06:30,314
الرسالة موقعة بيد
(د.(روزنبلوم) ود.(كاتلر

56
00:06:30,400 --> 00:06:32,391
هذا مُثير للإعجاب

57
00:06:32,480 --> 00:06:36,075
يقولان إنه رجل عبقريته التي لا تقبل للجدل
"تطغى على مواهبنا المتواضعة"

58
00:06:36,160 --> 00:06:38,151
روزنبلوم) و (كاتلر) قالا ذلك؟)

59
00:06:38,240 --> 00:06:40,674
(لقد طلبت أفضل رجل في (إنجلترا
وأعتقد أنني أعطيك إياه

60
00:06:40,760 --> 00:06:42,716
يبدو ذلك بالتأكيد

61
00:06:42,800 --> 00:06:47,749
(ولكن قبل التأكيد ،تشعر (برنيس
أننا سنحصُل على تغطية إعلامية كبيرة

62
00:06:47,840 --> 00:06:50,877
لو حصُلنا على شخص من الوسط الفني

63
00:06:50,960 --> 00:06:54,919
أعتقد أنه يُمكننا الحصول
(على (جون بون جوفي

64
00:06:56,400 --> 00:06:58,231
!(جون بون جوفي)

65
00:06:58,320 --> 00:07:00,788
(ليكشف الستار عن والدة (ويسلر -
أجل -

66
00:07:02,280 --> 00:07:04,236
(لست ضد  (جون بون جوفي

67
00:07:04,320 --> 00:07:07,198
كان له تصفيفتا شعر رائعتان
في العشر سنوات الماضية

68
00:07:07,280 --> 00:07:09,510
وهذا إنجاز لا يُستهان به

69
00:07:09,600 --> 00:07:10,669
ولكن على حد علمي

70
00:07:10,760 --> 00:07:15,231
السيد (جوفي)لا يعرف شيئاً عن فن القرن الـ 19

71
00:07:15,320 --> 00:07:17,595
إنه غير مذكور في أغانيه الأخيرة

72
00:07:17,680 --> 00:07:20,752
(كلا ، ولكن يا (دايفيد -
(هذا ليس شريط فيديو لموسيقى الـ (روك -

73
00:07:20,840 --> 00:07:23,832
هذا عمل فني عظيم وجاد

74
00:07:23,920 --> 00:07:26,798
ود.(بين) سيضفي على المناسبة العُمق والكرامة

75
00:07:29,280 --> 00:07:31,714
(أنت مُحِق ، سنقبل (بين -
(ولكن يا (جورج -

76
00:07:31,800 --> 00:07:34,394
كلا ، (دايفيد) هو مدير المعرض وهذا قراره

77
00:07:34,480 --> 00:07:38,234
إنه قراره ، ومسئوليته

78
00:07:38,320 --> 00:07:40,151
وفي النهاية ، مستقبله الذي على المحك

79
00:07:42,240 --> 00:07:46,279
وأين تريده أن يُقيم؟ -
لدي فكرة مثيرة للإهتمام -

80
00:07:46,360 --> 00:07:48,157
هنا؟

81
00:07:48,240 --> 00:07:51,038
في بيتنا ، لشهرين؟

82
00:07:52,240 --> 00:07:55,198
دايفيد) ، فجأة لم تعُد توجد فنادق)
في (لوس أنجلوس)؟

83
00:07:55,280 --> 00:07:57,874
حسناً ، لا داعي للتوتر ، رأيت فقط

84
00:07:57,960 --> 00:08:00,713
أن هذا رجُل المعرض الملكي الأول

85
00:08:00,800 --> 00:08:02,995
ورأيت أنه سيكون شيقاً أن نستضيفه

86
00:08:03,080 --> 00:08:05,071
ونتعلم منه ونتحدث إليه

87
00:08:05,160 --> 00:08:07,230
إذن ، أتعرف أي شئ عن صديقنا الجديد؟

88
00:08:07,320 --> 00:08:10,710
كلا ولكنهم كانوا سيقولون شيئاً لو كان سفاحاً

89
00:08:10,800 --> 00:08:13,519
أتشعر بأن الحظ حليفك أيها الصعلوك؟

90
00:08:14,800 --> 00:08:17,439
دايفيد) ، لدينا تعبير بهذا البلد)

91
00:08:17,520 --> 00:08:19,670
"إنه "على جثتي

92
00:08:19,760 --> 00:08:22,593
أريد التأكيد على ذلك هنا والآن

93
00:08:22,680 --> 00:08:27,117
هذه فرصة العُمر
ويُمكن أن تكون رائعة من أجل الولدين

94
00:08:27,880 --> 00:08:31,555
!أنت تمزح -
بالله عليك ! سيكون الأمر رائعاً -

95
00:08:31,640 --> 00:08:33,232
فلنقُل إن هناك قائمة

96
00:08:33,320 --> 00:08:36,357
بأذكى الناس الذين قابلتهم في حياتي

97
00:08:36,440 --> 00:08:39,477
فسيكون د.(بين) هو بالمرتبة الأولى

98
00:08:39,560 --> 00:08:41,994
كيفين) ، أتعرف كيف توجه لي أسئلة)
لا يمكنني الإجابة عنها؟

99
00:08:42,080 --> 00:08:44,640
مثل "ماهو الجهاز الرحمي"؟

100
00:08:44,720 --> 00:08:47,154
بل أقرب إلى "ما معنى الحياة"؟

101
00:08:47,240 --> 00:08:49,834
لم أسألك ذلك قط -
حسناً ، هذا لا يهُم  -

102
00:08:49,920 --> 00:08:55,040
ما أقصده هو أن د.(بين) رجل رائع

103
00:08:55,120 --> 00:08:57,236
قد يكون وسيماً للغاية

104
00:08:59,520 --> 00:09:03,513
بالله عليك ! الرجُل سيكون أحمق
جميع الرجال الإنجليز قبيحون

105
00:09:03,600 --> 00:09:05,750
إنني أنظر للأمير (تشارلز) وأبكي

106
00:09:05,840 --> 00:09:07,956
(حسناً ، سيبدو مثل مؤخرة المُغني (ميلتوف

107
00:09:08,040 --> 00:09:09,712
أجل ، هذا لو كُنا محظوظين

108
00:09:09,800 --> 00:09:12,314
لا أحد يطلب منك أن تتزوجي منه

109
00:09:12,400 --> 00:09:14,789
لا أعرف لماذا نعقد هذه المؤتمرات العائلية

110
00:09:14,880 --> 00:09:16,677
إن كان أبي قد اتخذ القرار

111
00:09:16,760 --> 00:09:18,876
طفلة ذكية -
ما عيب مؤخرة (ميلتوف)؟ -

112
00:09:18,960 --> 00:09:21,428
بالله عليكم ! سيكون الأمر رائعاً

113
00:09:21,520 --> 00:09:24,478
د.(بين) هو عبقري رفيع المُستوى

114
00:09:27,920 --> 00:09:30,753
كلا يا سيدي ، مكانك بالدرجة الأولى

115
00:09:31,160 --> 00:09:33,196
طاب مساءك

116
00:09:44,760 --> 00:09:47,194
طاب مساؤك يا سيدي ، هلا آخذ معطفك؟

117
00:09:47,280 --> 00:09:48,599
شكراً

118
00:10:24,360 --> 00:10:26,794
عظيم ، مُلصق بسيط ، جميل وكبير

119
00:10:26,880 --> 00:10:29,474
إنه بالحجم الطبيعي ، سيباع بـ 9 دولارات و 99 سنتاً

120
00:10:29,560 --> 00:10:31,596
(سبينسر) -
أمرك يا سيدي -

121
00:10:32,880 --> 00:10:34,199
منشفة

122
00:10:34,280 --> 00:10:36,840
(أنت تستنفذ حظك يا (والتر

123
00:10:37,440 --> 00:10:38,839
ستكون رائجة

124
00:10:44,760 --> 00:10:46,910
(إنها شقيقة (ويسلر -
أنت تمزح -

125
00:10:47,000 --> 00:10:51,198
كلا ، لدينا منتجات لكل عضو بالعائلة

126
00:10:51,280 --> 00:10:54,272
كعك والدة (ويسلر) ، بقطع الشوكولاته

127
00:10:54,360 --> 00:10:56,828
(كوب جعة والد (ويسلر

128
00:10:56,920 --> 00:10:59,275
"وهذا مُنتج ظريف لمجموعة "الأخ الأصغر

129
00:10:59,360 --> 00:11:00,679
(صفارة (ويسلر

130
00:11:00,760 --> 00:11:02,751
تُنفخ في مؤخرتها ، جربها

131
00:11:08,520 --> 00:11:10,511
أمي ، أشعر بتوعُك

132
00:11:32,120 --> 00:11:34,156
أعتقد أنني سأتقيأ

133
00:11:50,720 --> 00:11:52,676
هنا فقط ، سيدي -
-MAN ON PA: Your attention, please.

134
00:11:52,760 --> 00:11:55,957
"مرحباً بكم بمطار (لوس انجلوس) الدولي"

135
00:11:56,040 --> 00:11:59,715
لا تتركوا الحقائب"
"أو أي أغراض أخرى بدون رقابة

136
00:12:02,840 --> 00:12:06,435
سيصل في أي لحظة ، أعتقد أننا نبحث
(عن شبيه للممثل (براد بيت

137
00:12:46,480 --> 00:12:47,879
!الشرطة

138
00:12:49,040 --> 00:12:50,712
انقضوا عليه الآن ، أسرعوا

139
00:12:50,800 --> 00:12:54,429
نُلاحق رجُلاً مُسلحاً

140
00:12:54,520 --> 00:12:57,990
رجل مُسلح يتجه للمنطقة 10

141
00:12:58,080 --> 00:12:59,308
أرسلوا رجالاً إلى هنا حالاً

142
00:12:59,440 --> 00:13:01,078
ابتعدوا عن الطريق

143
00:13:01,160 --> 00:13:03,037
ابتعدوا

144
00:13:03,440 --> 00:13:05,237
!الشرطة
!لينبطح الجميع على الأرض ، الآن

145
00:13:17,400 --> 00:13:20,073
ليس أنت يا عزيزي -
حسناً -

146
00:13:24,600 --> 00:13:29,628
أخرج سلاحك بحرص مُمسكاً بإصبعيك فقط

147
00:13:29,720 --> 00:13:34,191
ضعه على الأرض ببطء وتراجع 3 خطوات للخلف

148
00:13:56,880 --> 00:13:59,474
!ما هذا -
لا أدري ، إنه غريب -

149
00:14:22,240 --> 00:14:25,596
سيد (بين) ، هل تتعاطى أي أدوية؟

150
00:14:26,680 --> 00:14:28,398
ليس على حد علمي

151
00:14:29,400 --> 00:14:31,277
حسناً ، يلزمك بعض الأدوية بالتأكيد

152
00:14:44,560 --> 00:14:47,597
"إذن "دكتور -
(بين) -

153
00:14:47,720 --> 00:14:51,759
أجل ، د. (بين) لقد وصلت أخيراً

154
00:14:54,120 --> 00:14:55,519
أكانت رحلة لطيفة؟

155
00:15:01,960 --> 00:15:03,712
(حسناً ، هذا (كيفين

156
00:15:05,400 --> 00:15:09,075
، (وهذه (جينيفر
كانت مُتحمسة جداً لمقابلتك

157
00:15:09,160 --> 00:15:10,752
(زوجتي (آليسون

158
00:15:15,120 --> 00:15:17,953
دايفيد)، أيمكن أن أتحدث إليك بالمطبخ؟)

159
00:15:18,040 --> 00:15:19,758
حسناً ، أجل

160
00:15:24,880 --> 00:15:28,077
أقدر كونه للوهلة الأولى يبدو غريب الأطوار

161
00:15:28,160 --> 00:15:29,798
(هناك سكان بـ (المريخ

162
00:15:29,880 --> 00:15:31,871
طُردوا منه لأنهم يبدون غريبي الأطوار

163
00:15:31,960 --> 00:15:33,473
وهُم يبدون أقل غرابة منه

164
00:15:33,560 --> 00:15:36,438
لديه صفة مميزة -
سيغادر اليوم -

165
00:15:47,640 --> 00:15:49,835
هذا مُذهل

166
00:15:50,440 --> 00:15:53,352
هذا رائع ، أيُمكنك أن تفعل هذا؟

167
00:15:56,520 --> 00:15:58,795
كلا ، ولكن يمكنني عمل هذا

168
00:16:00,400 --> 00:16:03,073
رائع ، كيف تفعل ذلك؟

169
00:16:04,080 --> 00:16:05,479
السِحر

170
00:16:05,560 --> 00:16:06,788
حسناً ، ستُخبره اليوم؟ -
أجل ، اليوم -

171
00:16:06,880 --> 00:16:08,472
اليوم؟ -
أجل ، اليوم 00اليوم -

172
00:16:08,560 --> 00:16:10,357
اليوم يبدو يوماً جيداً -
عظيم -

173
00:16:33,160 --> 00:16:34,639
حسناً يا سيدي ، إنها بداية غير عادية

174
00:16:36,160 --> 00:16:40,676
أعتقد أنني لم أتوقع أن تكون
الأمور طبيعية مع رجُل في مُستواك

175
00:16:42,200 --> 00:16:45,636
علي الإعتراف بأنني لم أقرأ أي شيء كتبته أنت

176
00:16:45,720 --> 00:16:49,554
، "أخبرني "دكتور
ما منصبك في المعرض؟

177
00:16:51,280 --> 00:16:52,998
أجلس في الرُكن

178
00:16:54,520 --> 00:16:56,272
وأنظُر للوحات

179
00:16:57,560 --> 00:16:59,516
هذا مُنتهى العبقرية

180
00:16:59,600 --> 00:17:03,195
ليت المزيد من العُلماء يفعلون ذلك
يجلسون وينظُرون

181
00:17:03,280 --> 00:17:05,748
لا يُلقون المُحاضرات ويكتبون ويُجادلون

182
00:17:05,840 --> 00:17:08,593
بل يجلسون وينظُرون إلى اللوحات نفسها

183
00:17:08,680 --> 00:17:10,989
هذا ذكاء

184
00:17:14,920 --> 00:17:16,194
أجل

185
00:17:17,160 --> 00:17:19,799
(صباح الخير يا (إلمر -
صباح الخير يا سيدي -

186
00:17:19,880 --> 00:17:21,108
... (د.(بين

187
00:17:22,360 --> 00:17:25,272
إن أردت توقيع اسمك يا سيدي

188
00:17:29,520 --> 00:17:32,432
(شكراً ، ومرحباً بك في معرض (غريرسون
(يا د.(بين

189
00:17:37,760 --> 00:17:39,557
مرحباً بك في عالمي

190
00:17:44,120 --> 00:17:46,236
(ينتظروننا في مكتب (غريرسون
الساعة التاسعة صباحاً

191
00:17:46,320 --> 00:17:49,278
إنه رجُل لا يُحِب الإنتظار

192
00:17:49,360 --> 00:17:52,796
... أيُزعجك لو أنني -
كلا ، بالتأكيد -

193
00:17:53,160 --> 00:17:54,513
حسناً

194
00:19:23,840 --> 00:19:24,909
مرحباً

195
00:19:42,680 --> 00:19:45,752
، دكتور"، ينبغي أن نتحرك"
لقد تأخرنا

196
00:20:03,360 --> 00:20:07,638
دكتور".. حينما تكون جاهزاً"

197
00:20:08,080 --> 00:20:09,149
حسناً

198
00:20:14,680 --> 00:20:16,193
دايفيد) ، أخيراً)

199
00:20:19,160 --> 00:20:21,116
ولا بد أنه البروفيسور من وراء البحار

200
00:20:21,200 --> 00:20:23,111
(أجل ، (جورج غريرسون) ، هذا د.(بين

201
00:20:23,200 --> 00:20:25,077
"تشرفت "دكتور

202
00:20:25,880 --> 00:20:26,995
... في الواقع ، أنا لست

203
00:20:27,080 --> 00:20:28,115
(دكتور (بين -
د.(بين) ، أيمكن أن نلتقط صورة؟ -

204
00:20:28,840 --> 00:20:30,990
هنا -
"سمعنا عنك الكثير "دكتور -

205
00:20:31,080 --> 00:20:33,435
شكراً أيها السادة -
نتوقع منك الكثير -

206
00:20:35,120 --> 00:20:38,510
وهذه (برنيس) المسؤولة عن العلاقات العامة -
"تشرفت "دكتور -

207
00:20:38,600 --> 00:20:42,593
حسناً ، شكراً ، و (والتر هانتلي) ، مدير المُشتريات -

208
00:20:43,200 --> 00:20:46,590
يُسعدُني مُقابلتك -
"تفضل بالجلوس "دكتور -

209
00:20:46,680 --> 00:20:49,513
دعني آخُذ هذه

210
00:20:49,600 --> 00:20:52,831
هذه المعلومات قديمة ، شكراً

211
00:20:52,920 --> 00:20:57,038
قبل أن نستقر قد تود الإستمتاع برؤية هذه

212
00:21:09,280 --> 00:21:11,714
، (سأكون صريحاً معك يا (بين
تُعجبني هذه

213
00:21:11,800 --> 00:21:15,918
إنها جميلة يا سيدي ، أعتقد ذلك -
إنها كذلك ، أجل -

214
00:21:17,040 --> 00:21:18,996
تفضلا إلى هنا -
حسناً -

215
00:21:25,200 --> 00:21:26,394
حسناً

216
00:21:28,920 --> 00:21:31,070
أجل ، هذا أخضر جميل

217
00:21:32,320 --> 00:21:34,959
عظيم ، فلنناقش العمل -
حسناً -

218
00:21:35,560 --> 00:21:39,394
طلبت من (برنيس) أن تراجع
ترتيب الأحداث في الإفتتاح

219
00:21:39,480 --> 00:21:41,596
د.(بين) ، أتود الإنضمام إلينا؟

220
00:21:42,280 --> 00:21:44,555
... كلا ، إنني فقط

221
00:21:46,480 --> 00:21:48,914
حسناً ، (برنيس)؟

222
00:21:49,600 --> 00:21:52,956
ستلاحظون أن أي شيء يتعلق بمتطلبات
وسائل الإعلام الخاصة

223
00:21:53,040 --> 00:21:55,270
مُعلم بالنجمة أمامه

224
00:21:55,360 --> 00:22:00,036
وهذا يعني الصور التي طلبتها
بعض المجلات الأسبوعية المُفضلة لدينا

225
00:22:00,120 --> 00:22:03,954
إذن ، سيبدأ اليوم المشهود كالتالي

226
00:22:04,040 --> 00:22:06,031
(المُتبرع الكريم اللواء (نيوتن

227
00:22:06,120 --> 00:22:08,759
سيصل الساعة 10 صباحاً ليُقابل العاملين

228
00:22:08,840 --> 00:22:11,673
ثم الساعة 30 : 10
سنكشف الستار عن الصورة

229
00:22:11,760 --> 00:22:14,354
سيكون ذلك أمام جميع الصحفيين ورجال الإعلام

230
00:22:14,440 --> 00:22:17,591
والتر) ، أفترض أن كُل هذه السلع ستكون مُتاحة للبيع؟)

231
00:22:17,680 --> 00:22:20,717
بالتأكيد ، من قطع المغناطيس التي تُعلق
على المُبردات وحتى الصحون الطائرة

232
00:22:20,800 --> 00:22:26,238
غالباً سيكون المسرح جاهزاً الساعة 11
(من أجل د.(بين

233
00:22:27,440 --> 00:22:29,396
حسناً ، ينبغي

234
00:22:29,480 --> 00:22:32,313
ينبغي أن نُحضر الـ "دكتور" إلى هنا

235
00:22:40,160 --> 00:22:41,718
... (د.(بين

236
00:22:52,400 --> 00:22:56,791
دكتور" ، كُنا نُراجع الجدول"

237
00:22:56,880 --> 00:23:00,395
وإن أردت إلقاء نظرة على جدولك هناك

238
00:23:00,480 --> 00:23:05,031
ينبغي أن يصل اللواء الساعة 10
وسيكشف الصورة الساعة 30 : 10

239
00:23:05,120 --> 00:23:08,590
لذا الساعة 11 سنكون جاهزين من أجل خطابك

240
00:23:10,480 --> 00:23:15,270
أجل ، أعتقد أن 20 دقيقة ستكون كافية

241
00:23:15,360 --> 00:23:17,351
(ألا تعتقدين ، (برنيس -
بالتأكيد -

242
00:23:17,440 --> 00:23:19,237
أعرف أنك تستطيع ملء ساعات بالحديث

243
00:23:19,320 --> 00:23:22,596
ولكن بالنسبة للصحافة سيكون
من الأفضل إبقاء الخطاب خفيفاً

244
00:23:22,680 --> 00:23:26,070
قد تحكي بعض الحكايات عن رسم اللوحة

245
00:23:26,160 --> 00:23:30,438
(وتشرح سبب اعتبارها أعظم لوحة في (أمريكا

246
00:23:30,520 --> 00:23:34,718
أسيكون ذلك كافياً "دكتور" ،  20دقيقة؟

247
00:23:38,960 --> 00:23:42,350
حسناً يا أصدقائي ، لو أذنتم لي
فلدي موعد غداء مع العمدة

248
00:23:42,440 --> 00:23:45,238
ليس شيئاً أحبه ، ولكن الواجب ينادي

249
00:23:45,320 --> 00:23:47,754
حسناً ، "دكتور" ، سعدت بمقابلتك

250
00:23:47,840 --> 00:23:50,673
إنها تجربة معقدة

251
00:23:50,760 --> 00:23:54,912
(استمتع بإقامتك مع (دايفيد
إنهم أناس بسطاء ، ولكن يتمتعون بالدفء

252
00:23:55,000 --> 00:23:58,310
دايفيد) ، أريد محادثتك على انفراد) -
حسناً -

253
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
لِم لا تنتظرني بغرفة المشتريات الحديثة

254
00:24:01,040 --> 00:24:03,190
وسأوافيك حالاً ... أجل

255
00:24:05,400 --> 00:24:06,469
أجل ، سيدي؟

256
00:24:09,760 --> 00:24:13,833
إنه عبقري ، أليس كذلك؟ -
..بلى ، إنه غريب الأطوار ، لكن -

257
00:24:13,920 --> 00:24:15,638
أجل -
أجل -

258
00:24:18,640 --> 00:24:24,790
(كشف الستار عن والدة (ويسلر
هو أهم شيء يحدث في هذا المعرض

259
00:24:25,400 --> 00:24:27,994
ود.(بين) كان من اختيارك

260
00:24:28,080 --> 00:24:30,196
أجل ، أفهم ذلك

261
00:24:31,160 --> 00:24:32,718
شكراً يا سيدي

262
00:24:47,840 --> 00:24:50,559
... د.(بين) ، حينما نصل البيت

263
00:24:51,480 --> 00:24:56,354
حين نصل البيت ، أتساءل إن كنت
تسمح لي بالإنفراد بزوجتي للحظة

264
00:24:56,440 --> 00:24:58,874
هناك شيء علينا تسويته

265
00:24:58,960 --> 00:25:00,313
لا مشكلة

266
00:25:09,920 --> 00:25:13,037
أجل ، أعتقد .. انتظر هنا فحسب

267
00:25:13,640 --> 00:25:16,996
تجاهل ذلك ، أمها أعطتنا اياها

268
00:25:17,080 --> 00:25:20,072
... لها قيمة عاطفية كبيرة ، لذا

269
00:25:20,160 --> 00:25:24,438
، تصرف كأنك ببيتك
(سأستغرق دقيقتين فقط مع (آليسون

270
00:25:29,520 --> 00:25:33,274
دكتور" .. لا تفعل ذلك"

271
00:25:33,360 --> 00:25:37,239
، هذه نسخة نادرة
... إنها رقيقة ، لذا لو

272
00:25:37,320 --> 00:25:40,312
ضعها هناك

273
00:25:40,640 --> 00:25:41,914
أجل ، حسناً ، هذا جيد

274
00:25:48,120 --> 00:25:49,792
مرحباً -
مرحباً -

275
00:25:50,960 --> 00:25:52,029
لا يوجد د.(بين) معك؟

276
00:25:52,120 --> 00:25:53,838
في الواقع ، إنه لا يزال هنا
... ولكن دعيني

277
00:25:53,920 --> 00:25:56,798
... (جينفر) ، (كيفين) -

278
00:25:56,880 --> 00:25:57,915
"الخطة "ب

279
00:25:58,000 --> 00:26:00,275
حزمت الحقائب؟ ماهي الخطة "ب"؟

280
00:26:00,360 --> 00:26:01,475
الخطة "ب" هي

281
00:26:01,560 --> 00:26:04,028
أنه لو لم تتخلص من د.(بين) فسنذهب لبيت جدتي

282
00:26:04,120 --> 00:26:05,997
أأفسدت الأمور ثانية يا أبي؟ -

283
00:26:06,080 --> 00:26:08,548
لم يكن هناك وقت لمناقشة الموضوع

284
00:26:08,640 --> 00:26:12,394
كيفين) ، هلا تشغل محرك السيارة) -
انتظري لحظة واسمعي -

285
00:26:12,480 --> 00:26:16,712
كلا ، اسمع أنت يا حبيبي قد طلبت منك القليل

286
00:26:16,800 --> 00:26:20,349
(فقط طلبت منك التخلص من د.(بين
وأنت اخترت

287
00:26:20,440 --> 00:26:22,032
لذا يمكنكما البقاء هنا

288
00:26:22,120 --> 00:26:24,475
وفهم مرحلة ما بعد الحداثة

289
00:26:24,560 --> 00:26:26,994
ولكنني سآخذ ولدي لبيت أمي

290
00:26:27,080 --> 00:26:29,548
امنحيه فرصة أخيرة

291
00:26:29,640 --> 00:26:31,949
(ديفيد) -
فرصة واحدة  -

292
00:26:32,400 --> 00:26:33,594
أرجوك

293
00:26:35,800 --> 00:26:38,109
حسناً

294
00:26:38,200 --> 00:26:39,269
شكراً -
حسناً -

295
00:26:39,360 --> 00:26:41,749
... حينما تتعرفين عليه فسـ

296
00:26:41,840 --> 00:26:43,671
(كفاك يا (دايفيد

297
00:26:49,240 --> 00:26:51,117
"مرحباً  ، "دكتور -
مرحباً -

298
00:26:54,040 --> 00:26:57,112
كلا يا "دكتور" ، هذه ليست
... من أجل التلفاز ، إنها من أجل

299
00:27:11,040 --> 00:27:16,194
أجل ، حسناً ، ها هم يذهبون

300
00:27:23,520 --> 00:27:26,512
، "حسناً "دكتور
سنقضي عطلة الأسبوع معاً

301
00:27:27,640 --> 00:27:30,950
... أجل ، سنتعارف و

302
00:27:33,040 --> 00:27:35,713
كنت أفكر أنه يمكننا مشاهدة  (لوس أنجلوس) غداً

303
00:27:35,800 --> 00:27:40,271
هناك معرض الفن الأمريكي الهندي
(وهناك معرض ولاية (كاليفورنيا

304
00:27:40,360 --> 00:27:42,237
، (هناك مكان جديد اسمه (رابويتس

305
00:27:42,320 --> 00:27:45,915
وهو أفضل مكان لفن التعبير المجرد

306
00:27:46,000 --> 00:27:48,309
أيبدوا لك هذا جيداً؟

307
00:27:51,360 --> 00:27:53,078
ربما ببالك شيء آخر؟

308
00:28:30,048 --> 00:28:31,439
" إنها مُرعبة "

309
00:28:58,160 --> 00:28:59,559
مذهلة

310
00:29:00,400 --> 00:29:01,992
أأنت مستعد؟

311
00:29:09,720 --> 00:29:13,315
لِم لا تشتري تذكرة أخرى؟
قد تكون مسلية أكثر المرة الثانية

312
00:29:31,160 --> 00:29:32,275
استعد

313
00:29:36,040 --> 00:29:38,395
-

314
00:31:02,440 --> 00:31:06,353
إنه عبقري؟ -
هذا ما قالوه لي -

315
00:31:14,000 --> 00:31:16,673
يبدو لي غريب الأطوار

316
00:31:19,760 --> 00:31:21,990
أأنت مستعد لتحمل مسؤولية أفعاله؟

317
00:31:26,240 --> 00:31:28,356
أنت أشجع مني

318
00:31:28,440 --> 00:31:31,910
وأنا أواجه عصابات مُسلحة بالبنادق الآلية

319
00:31:34,160 --> 00:31:37,755
، أخرجه من هنا
وأخبره بأنني سأحب أن أوسعه ضرباً

320
00:31:38,840 --> 00:31:40,956
والمرة القادمة سأفعل ذلك

321
00:31:44,920 --> 00:31:49,710
أيها الطبيب ، هناك شيء علينا مناقشته

322
00:31:50,640 --> 00:31:53,950
ولا أعرف كيف أقول التالي

323
00:31:55,560 --> 00:31:57,232
... ما يُقلقني هو

324
00:31:58,440 --> 00:32:00,590
أياً كان ذلك فسأتخلص منه

325
00:32:03,880 --> 00:32:06,030
ها هو ذا

326
00:32:06,120 --> 00:32:08,315
دايفيد) ، آسف على التأخير)

327
00:32:11,080 --> 00:32:12,752
المرور كان فظيعاً -
هذا جميل -

328
00:32:12,840 --> 00:32:14,876
لن تصدق ، كل يوم يصبح أكثر سوءاً

329
00:32:14,960 --> 00:32:17,952
انظر كيف ستستخدم اللون الأخضر

330
00:32:18,040 --> 00:32:22,033
كلا ، إنه الأصفر

331
00:32:22,120 --> 00:32:23,872
أين (آليسون)؟

332
00:32:23,960 --> 00:32:27,077
لدي أخبار سيئة وأخرى جيدة

333
00:32:27,800 --> 00:32:34,077
(الأخبار السيئة هي أن (آليسون
اضطرت لزيارة والدتها التي .. تشعر بتوعك

334
00:32:34,160 --> 00:32:36,594
هذا مثير للشفقة -
هذا مؤسف ،يؤسفني سماع ذلك -

335
00:32:36,680 --> 00:32:40,912
(الأخبار الجيدة هي أنني ود.(بين
سنقوم بالطهي

336
00:32:41,000 --> 00:32:44,390
أأنت واثق أن هذه أخبار جيدة؟ -
بالطبع -

337
00:32:44,480 --> 00:32:47,358
أعظم طهاة العالم من الرجال

338
00:32:47,880 --> 00:32:50,474
ماذا ستطهو إذن يا مايسترو؟

339
00:32:53,440 --> 00:32:55,908
كيف نسيت الموعد ، ماذا ستقدم لهما؟

340
00:32:57,520 --> 00:33:01,433
أجل .. أعتقد أنهما يتوقعان
شيئاً رسمياً أكثر

341
00:33:03,920 --> 00:33:06,388
بصلة ، وحدها

342
00:33:08,360 --> 00:33:09,588
كلا ، لا تكُن سخيفاً

343
00:33:09,680 --> 00:33:11,636
هذا من أجل عيد الشكر ، كانت (آليسون) لتقتلني

344
00:33:11,720 --> 00:33:14,188
كلا ، لا بد من شيء آخر

345
00:33:16,760 --> 00:33:20,275
هل طهيت واحداً من هذه من قبل؟ -
أجل -

346
00:33:20,360 --> 00:33:23,511
ولكنه يستغرق 5 ساعات ، أليس كذلك؟

347
00:33:23,600 --> 00:33:25,716
ليس بالضرورة

348
00:33:34,880 --> 00:33:37,030
ما رأيك؟ 20 دقيقة

349
00:33:37,120 --> 00:33:38,599
لا أدري

350
00:33:40,400 --> 00:33:41,833
أأنت واثق أن هذا سيفلح؟

351
00:33:42,160 --> 00:33:43,195
حسناً ، أنت الطاهي

352
00:33:43,280 --> 00:33:45,874
ضع بعض الخضار وتعال لتلقي التحية

353
00:33:51,560 --> 00:33:52,788
، أبها المايسترو

354
00:33:52,880 --> 00:33:56,793
خلايا التذوق تُدغدغُني ترقُباً

355
00:34:03,880 --> 00:34:05,871
كلا ، شكراً

356
00:34:06,320 --> 00:34:08,834
أعتقد أننا لن نتناول المقبلات

357
00:34:10,720 --> 00:34:14,235
، (إذن يا (بين
يوم الثلاثاء يوم مشهود

358
00:34:14,320 --> 00:34:16,356
يومك المشهود ويومي المشهود

359
00:34:17,800 --> 00:34:19,836
لدي سؤال أوجهه لك

360
00:34:25,560 --> 00:34:28,028
إنه يهتم جداً بالتفاصيل

361
00:34:29,400 --> 00:34:31,470
لا بد أن يكون كل شيء ممتاز

362
00:34:49,640 --> 00:34:52,916
بين) ، أعتقد أنه علينا المصارحة)

363
00:34:53,360 --> 00:34:56,113
... لا أُنكر أنه خلال الأيام الماضية

364
00:34:56,760 --> 00:35:00,833
بدأت بعض الشكوك تتجمع في ذهني

365
00:35:00,920 --> 00:35:04,390
وأود أن أوجه لك بعض الأسئلة المباشرة

366
00:35:04,920 --> 00:35:06,069
اتفقنا؟

367
00:35:06,840 --> 00:35:11,197
رقم 1 ، هل أنت "دكتور"؟

368
00:35:17,800 --> 00:35:18,835
كلا

369
00:35:21,920 --> 00:35:26,436
رقم 2 ، أتعرف أي شيء عن الفن؟

370
00:35:34,160 --> 00:35:36,469
... كمجرد مثال

371
00:35:39,040 --> 00:35:42,476
(أكان (ليوناردو دافينشي
لاعب كرة سلة أمريكياً؟

372
00:35:54,040 --> 00:35:55,109
أجل

373
00:36:07,800 --> 00:36:09,472
مرحباً يا أبي -
مرحباً يا أبي -

374
00:36:09,560 --> 00:36:10,788
"مرحباً ، "دكتور

375
00:36:10,880 --> 00:36:12,677
وداعاً يا أبي -
وداعاً يا أبي -

376
00:36:21,678 --> 00:36:23,656
" بالأمس "

377
00:36:24,613 --> 00:36:28,390
" بدت كل متاعبي بعيدة "

378
00:36:29,468 --> 00:36:33,100
" والآن ، يبدو أنها ستبقى "

379
00:36:33,304 --> 00:36:38,383
" إنني أؤمن بالأمس "

380
00:36:38,685 --> 00:36:40,693
" فجأة "

381
00:36:41,827 --> 00:36:45,370
" لم أعد نصف الرجل الذي كُنته"

382
00:36:46,539 --> 00:36:50,146
" هناك ظل يُخيم فوقي "

383
00:36:50,361 --> 00:36:55,409
" لقد جاء الأمس فجأة "

384
00:36:55,886 --> 00:37:00,892
" لماذا كان عليها أن ترحل "

385
00:37:00,893 --> 00:37:04,912
" لا أعرف ، فلم تقُل "

386
00:37:08,520 --> 00:37:11,193
بين) ، ماذا تفعل؟)

387
00:37:19,240 --> 00:37:24,473
سيد (غريرسون) ، أجل
إنه معي داخل حوض الإستحمام

388
00:37:24,560 --> 00:37:27,472
هلا تعطيني هذا

389
00:37:27,560 --> 00:37:29,516
(أجل ، مرحباً يا سيد (غريرسون

390
00:37:30,360 --> 00:37:34,319
كلا ، لا بد أنك أسأت فهمه
...ماذا يسعني أن

391
00:37:34,400 --> 00:37:37,472
أحقاً وصلت؟ شكراً لإتصالك بي

392
00:37:37,560 --> 00:37:40,154
أجل ، حسناً ، وداعاً

393
00:37:46,680 --> 00:37:50,275
لا أصدق ذلك ، لوحة
(والدة (ويسلر) وصلت إلى (أمريكا

394
00:37:50,360 --> 00:37:52,237
الآن ، اسمعني ، أتوسل إليك

395
00:37:52,320 --> 00:37:55,517
كرجل مستقبله يتوقف عليك

396
00:37:55,600 --> 00:37:57,909
تصرف بطريقة عاقلة اليوم

397
00:38:00,560 --> 00:38:02,152
يا إلهي

398
00:38:30,280 --> 00:38:31,952
ما رأيك؟

399
00:38:35,160 --> 00:38:36,752
إطار جميل

400
00:38:37,360 --> 00:38:39,032
إنها رائعة

401
00:38:40,160 --> 00:38:44,517
دايفيد) ، أحسنت)
إنها تستحق كل دولار أخضر

402
00:38:44,600 --> 00:38:46,909
إنها مذهلة ، أليس كذلك؟

403
00:38:49,040 --> 00:38:52,476
، استمتعوا بها بينما يمكنكم ذلك
فبعد هذا الصباح سنُغلق عليها

404
00:38:52,560 --> 00:38:55,870
إلى أن يأتي الرجُل
الذي دفع 50 مليون دولار ثمناً لها

405
00:38:55,960 --> 00:38:58,474
إلمر) ، أعتقد أنه لدينا إجتماع أمني)

406
00:38:58,560 --> 00:38:59,709
أجل يا سيدي

407
00:38:59,800 --> 00:39:03,588
وهذا مفتاحك لنظام الإغلاق

408
00:39:03,680 --> 00:39:05,477
يوجد مفتاحان ، والآخر معي

409
00:39:05,560 --> 00:39:08,950
لذا ، لو فقدت اللوحة
فسأعرف أين أبحث عنها

410
00:39:10,440 --> 00:39:12,795
تفضلوا معي ، لوحة النظام الأمني

411
00:39:12,880 --> 00:39:14,438
دكتور" ، لِم لا تبقى هنا؟"

412
00:39:14,520 --> 00:39:17,990
ربما إلقاء نظرة على اللوحة
الحقيقية قد يلهمك في خطابك

413
00:39:20,160 --> 00:39:23,755
من فضلك ابق هنا ، لا تُغادر هذه الغرفة
إلى أن أعود ، اتفقنا؟

414
00:39:39,280 --> 00:39:43,432
هذه الخريطة تحدد جميع العناصر
الأمنية من أجل اليوم المشهود

415
00:39:43,520 --> 00:39:46,318
كالعادة وفي مثل هذه الظروف
أطلقت اسماً رمزياً على العملية

416
00:39:46,400 --> 00:39:49,233
(وهو عملية والدة (ويسلر

417
00:39:49,320 --> 00:39:51,914
ليس عنواناً ذكياً جداً ، ولكنه قد يفلح

418
00:41:05,000 --> 00:41:06,558
لا تخافوا أيها السادة

419
00:41:06,640 --> 00:41:09,279
فبوجود النظام الأمني الذي ركبناه
لن يلمس شيء اللوحة

420
00:41:09,360 --> 00:41:11,430
بإستثناء زلزال يهدم المعرض

421
00:42:31,920 --> 00:42:34,070
حينما يصبح اللواء آمناً بالداخل

422
00:42:34,160 --> 00:42:36,628
(سيصبح الشخصية الأساسية أمنياً..هو د.(بين

423
00:42:36,720 --> 00:42:39,314
"علينا حماية اللوحة بدون اعتراض طريق الـ "دكتور

424
00:42:57,386 --> 00:42:59,537
" منظف الفرشاة "

425
00:44:42,040 --> 00:44:44,554
يبدو أن هناك مشكلة في

426
00:44:48,280 --> 00:44:49,395
الباب

427
00:45:04,840 --> 00:45:06,831
أين اللوحة؟

428
00:45:12,080 --> 00:45:13,991
ماذا؟ ... ماذا؟

429
00:45:24,360 --> 00:45:31,274
يا إلهي ، رباه ! يا إلهي

430
00:45:36,640 --> 00:45:39,473
مهلاً .. لماذا أقلق أنا؟ أنت فعلت ذلك

431
00:45:39,560 --> 00:45:42,358
ليس علي سوى الخروج وإخبارهم بما حدث

432
00:45:42,760 --> 00:45:44,113
ممتاز

433
00:45:44,200 --> 00:45:46,509
"ثم سيقولون " من تركه وحده مع اللوحة؟

434
00:45:46,600 --> 00:45:47,953
"فأقول "أنا

435
00:45:48,040 --> 00:45:50,235
ثم يقولون "أنت مفصول
... فأقول "حسناً" ، كلا

436
00:45:51,480 --> 00:45:54,552
ثم يقولون "فصلك لا يكفي
"فلنحاكمك بتهمة الإهمال

437
00:45:54,640 --> 00:45:58,349
ثم سأدخل السجن وتهجرني
زوجتي وتصبح ابنتي متشردة

438
00:45:58,440 --> 00:46:02,069
وينتهي بي المطاف وأنا أنتظر
الإعدام بزنزانة مع رجُل ضخم شبق

439
00:46:02,280 --> 00:46:04,475
اهدأ .. علي أن أهدأ

440
00:46:04,560 --> 00:46:05,913
حسناً

441
00:46:06,000 --> 00:46:08,594
دعني ألقي نظرة أخرى على اللوحة

442
00:46:09,560 --> 00:46:12,677
! رباه ! رباه

443
00:46:12,760 --> 00:46:16,150
مما يجعل فتحات التهوية
تحت الأرض مؤمنة تماماً

444
00:46:16,240 --> 00:46:18,959
أجل ، يسعدني معرفة ذلك -
شكراً يا سيدي -

445
00:46:40,920 --> 00:46:42,876
هل تشرب الخمر يا (بين)؟

446
00:46:43,560 --> 00:46:45,949
كلا -
عظيم ، وأنا أيضاً -

447
00:46:51,520 --> 00:46:53,158
"فريق (بانكيز) متأخر "

448
00:46:53,240 --> 00:46:55,834
واضح أن هذه المباراة سيكون فيها"
"جولات إضافية ، أليس كذلك؟

449
00:46:55,920 --> 00:46:57,558
أيزلي) يقف فوق اللوحة)

450
00:46:57,640 --> 00:47:00,757
ويواجه التهديد من جهة اليسار

451
00:47:00,840 --> 00:47:03,035
" يضرب (سميث) الكرة لليمين "

452
00:47:03,120 --> 00:47:04,792
(بين) -
إنها تبتعد -

453
00:47:04,880 --> 00:47:06,313
"إنها الضربة الفائزة"

454
00:47:10,760 --> 00:47:12,796
" وفريق (كاردينالز) فاز "

455
00:47:16,920 --> 00:47:18,194
أكمل

456
00:47:22,640 --> 00:47:25,029
أتريد أن تعرف حقيقة الموقف؟

457
00:47:26,040 --> 00:47:28,474
حسناً ، إليك الموقف

458
00:47:29,600 --> 00:47:33,070
، لأنك انتقلت للإقامة ببيتي
تركت زوجتي البيت

459
00:47:33,720 --> 00:47:35,711
أجل ، تركته .. ربما كانت ستتركه على أية حال

460
00:47:35,800 --> 00:47:38,553
ولكن ، تلك هي النقطة الأولى

461
00:47:38,640 --> 00:47:39,789
النقطة الثانية

462
00:47:41,880 --> 00:47:44,155
لقد وهبت حياتي للفن

463
00:47:44,960 --> 00:47:49,476
ومن الآن فصاعداً ، الفن الوحيد الذي سأقترب منه

464
00:47:49,560 --> 00:47:52,199
سيكون الرسومات التي أرسمها على الرصيف

465
00:47:52,280 --> 00:47:55,590
على أمل أن يلقي لي المارة
ببعض العملات في قُبعتي

466
00:47:56,320 --> 00:47:59,437
... أعتقد أن خُلاصة الأمر هي

467
00:47:59,920 --> 00:48:01,990
أنني أتمنى لو أنني لم أولد

468
00:48:14,867 --> 00:48:17,787
" بالأمس "

469
00:48:18,765 --> 00:48:24,574
" جميع متاعبي بدت بعيدة "

470
00:48:25,965 --> 00:48:30,726
" والآن ، يبدو أنها ستبقى "

471
00:48:30,946 --> 00:48:36,959
" أؤمن بالأمس "

472
00:48:37,609 --> 00:48:39,550
" فجأة "

473
00:48:39,551 --> 00:48:43,587
" لم أعد نصف الرجُل الذي كنته "

474
00:48:44,712 --> 00:48:49,115
" هناك ظل يُخيم فوقي "

475
00:48:49,308 --> 00:48:55,069
" أؤمن بالأمس "

476
00:48:55,807 --> 00:48:57,000
" فجأة "

477
00:49:01,589 --> 00:49:06,327
جدف ، جدف ، جدف بقاربك"
"برفق في الجدول

478
00:49:06,527 --> 00:49:11,010
" لو رأيت تمساحاً فلا تنس أن تصرُخ "

479
00:49:14,810 --> 00:49:20,081
جدف ، جدف ، جدف بقاربك"
"برفق في الجدول

480
00:49:20,275 --> 00:49:25,597
" لو رأيت تمساحاً فلا تنس أن تصرُخ "

481
00:49:28,280 --> 00:49:30,032
يمكنني أن أشرح كل شيء

482
00:49:30,320 --> 00:49:32,038
حسناً ، اشرح كل شيء

483
00:49:35,000 --> 00:49:37,753
لا يمكن شرحه .. (آلي) ، اسمعي -
... (كلا يا (دايفيد -

484
00:49:37,840 --> 00:49:42,356
لقد جئت للبيت لأنني أفتقدك

485
00:49:42,440 --> 00:49:46,399
وأيضاً لأنني أقيم هنا
وهما أيضاً يقيمان هنا

486
00:49:46,480 --> 00:49:51,315
ولكننا انتظرنا خمس ساعات وعلام حصلنا؟

487
00:49:51,400 --> 00:49:54,472
(على سكير وصديقه من الكوكب (زوغ

488
00:49:54,560 --> 00:49:59,190
، أعرف ، يبدو أنه موقف فظيع
... ولكن لو أنك

489
00:49:59,920 --> 00:50:04,152
لو أنك استمعت لقصتي المريعة كاملة

490
00:50:04,240 --> 00:50:08,358
دايفيد) ، أعتقد أنني سأضطر لهجرك)

491
00:50:10,240 --> 00:50:11,468
حقاً؟

492
00:50:15,240 --> 00:50:18,312
إذن الأمور ساءت بالفعل

493
00:50:21,680 --> 00:50:22,795
أجل

494
00:50:45,160 --> 00:50:46,513
(مرحباً يا (بيني

495
00:50:49,840 --> 00:50:51,478
لا تستطيع النوم؟

496
00:50:52,080 --> 00:50:53,115
بلى

497
00:50:55,720 --> 00:50:59,110
وأنا أيضاً
لا أكف عن التفكير بالنساء العاريات

498
00:51:00,920 --> 00:51:04,230
وأنت؟ -
(والدة (ويسلر -

499
00:51:04,880 --> 00:51:07,075
أياً كان ما يُثيرك

500
00:51:13,160 --> 00:51:15,276
إلى اللقاء يا رجُل القمر

501
00:51:16,960 --> 00:51:19,713
إن لم تستطع النوم فتعال لغرفتي

502
00:51:19,800 --> 00:51:23,190
لدي مُلصق رائع لـ (سيندي كروفورد)على الحائط

503
00:52:57,656 --> 00:52:58,688
" مُلين "

504
00:53:48,813 --> 00:53:50,215
" مرحاض الرجال "

505
00:53:51,080 --> 00:53:52,115
!افتح

506
00:56:18,160 --> 00:56:21,470
عظيم

507
00:56:29,160 --> 00:56:30,513
! (جينيفر)

508
00:56:31,000 --> 00:56:34,037
كلا ، اياك والتفكير للحظة
أنك ستركبين تلك الدراجة

509
00:56:34,120 --> 00:56:35,838
صباح الخير جميعاً

510
00:56:37,520 --> 00:56:38,669
قانون العائلة

511
00:56:38,760 --> 00:56:40,398
لا يسمح لأحد بركوب فخاخ الموت هذه

512
00:56:40,480 --> 00:56:41,515
لقد وعدتني

513
00:56:41,600 --> 00:56:44,592
وأنت وعدت أمي بأنك
ستتخلص من الـ"دكتور" الغريب

514
00:57:00,160 --> 00:57:03,675
، لا تتحدث إلي
أحاول التفكير فيما سأفعله

515
00:57:07,920 --> 00:57:09,433
في الحقيقة -
!أصمت -

516
00:57:36,480 --> 00:57:39,713
ها هم وصلوا

517
00:57:42,200 --> 00:57:45,431
، كم يسعدني مقابلتك يا سيدي
مرحباً بك في بيتنا المتواضع

518
00:57:45,520 --> 00:57:47,909
، أرجو ألا يكون متواضعاً جداً
فأنا أتوقع الغداء

519
00:57:48,000 --> 00:57:51,629
بالطبع أيها اللواء ، تفضل من هنا -
تفضل -

520
00:57:57,160 --> 00:57:58,991
يسعدني كونكما استطعتما المجيء

521
00:58:00,240 --> 00:58:02,231
أين كنت؟ دعك من ذلك ، تعال -
آسف ، لدي متاعب بالبيت -

522
00:58:02,320 --> 00:58:04,311
لا أمانع ، تفضلوا -
هناك شئ ما -

523
00:58:04,400 --> 00:58:06,868
(أقدم لك مدير معرضنا (دايفيد لانغلي

524
00:58:06,960 --> 00:58:09,269
يسعدني مقابلتك يا سيدي -
بالطبع يسعدك ذلك -

525
00:58:09,360 --> 00:58:10,588
تفضل من هنا يا سيدي

526
00:58:23,000 --> 00:58:26,709
سيداتي وسادتي ، هذه لحظة عظيمة
(بالنسبة لـ (أمريكا

527
00:58:26,800 --> 00:58:29,997
(وبالنسبة لسيدة مميزة ، والدة (ويسلر

528
00:58:34,600 --> 00:58:38,752
وهي هنا اليوم بفضل المتبرع العظيم والخير

529
00:58:38,840 --> 00:58:44,153
هلا تنضمون إلي في تحية جندي ، ومحسن ، وأب مُحب

530
00:58:45,720 --> 00:58:49,713
(وراع كريم جداً للفن ، اللواء (نيوتن

531
00:58:51,800 --> 00:58:54,109
شكراً يا سيداتي وسادتي

532
00:58:54,600 --> 00:58:57,034
لست مُحباً تقليدياً للفن

533
00:58:57,600 --> 00:59:01,149
لا أُميز بين لوحة لـ (بيكاسو)وحادث سيارة

534
00:59:01,320 --> 00:59:03,038
ولكنني أُحب بلدي

535
00:59:03,120 --> 00:59:05,759
لا أطيق فكرة كون بعض الفرنسيين

536
00:59:05,840 --> 00:59:07,910
(يملكون أعظم لوحات (أمريكا

537
00:59:08,000 --> 00:59:09,797
فلنبدأ

538
00:59:17,760 --> 00:59:19,432
مرحباً بك بالبيت يا أُماه

539
00:59:48,840 --> 00:59:52,355
أياً كان ما فعلته فأنت عبقري وأحبك

540
00:59:52,440 --> 00:59:53,873
إنه مُلصق

541
00:59:54,400 --> 00:59:55,628
ماذا؟

542
00:59:55,720 --> 00:59:58,314
دايفيد) ، حان الوقت) -
حان الوقت لماذا؟ -

543
00:59:58,400 --> 01:00:00,118
الخطاب -
ماذا؟انتظر ، خطاب من؟ -

544
01:00:00,200 --> 01:00:03,112
(تهانئي يا (دايفيد -
خطاب د.(بين) عن اللوحة -

545
01:00:03,200 --> 01:00:05,270
أجل ، بالطبع .. الخطاب -

546
01:00:07,280 --> 01:00:09,669
حاول يا  "دكتور" أن تبقيه أقل من ساعة

547
01:00:09,760 --> 01:00:12,479
ولو استطعت قول دُعابة فسيكون ذلك لطيفاً

548
01:00:12,560 --> 01:00:16,951
" (برنامج "صباح الخير يا (أمريكا
لا يبالي بالأمور التقنية

549
01:00:17,040 --> 01:00:19,349
تعرف ما أقصد -
أجل -

550
01:00:22,080 --> 01:00:24,150
لا داعي لأن يستمر لمدة طويلة -
... (د.(بين -

551
01:00:24,240 --> 01:00:25,912
تماماً ، تماماً -
نحن مستعدون من أجلك ، تفضل من هنا -

552
01:00:29,160 --> 01:00:32,118
والآن ، ثاني حدث في هذا اليوم

553
01:00:32,200 --> 01:00:36,637
د.(بين) عالِم الفن الإنجليزي العظيم
سيتحدث لبضع دقائق

554
01:00:36,720 --> 01:00:37,994
، "ليس طويلاً "دكتور

555
01:00:38,640 --> 01:00:40,119
عن موضوع حيازتنا الحديثة

556
01:00:40,200 --> 01:00:44,239
(سيداتي وسادتي ، د.(بين
(من المعرض القومي في (إنجلترا

557
01:00:59,440 --> 01:01:03,956
... (مرحباً ... أنا د.(بين

558
01:01:04,840 --> 01:01:06,193
على ما يبدو

559
01:01:08,320 --> 01:01:10,038
ووظيفتي

560
01:01:11,240 --> 01:01:14,357
هي الجلوس والنظر للوحات

561
01:01:22,920 --> 01:01:23,955
إذن

562
01:01:25,440 --> 01:01:27,590
ما الذي تعلمته

563
01:01:27,680 --> 01:01:31,309
ويُمكنني قوله عن هذه اللوحة؟

564
01:01:35,680 --> 01:01:36,715
حسناً

565
01:01:36,800 --> 01:01:39,633
أولاً ، إنها كبيرة جداً

566
01:01:40,960 --> 01:01:43,269
وهذا شيء ممتاز

567
01:01:43,360 --> 01:01:46,033
لأنها لو كانت صغيرة

568
01:01:46,120 --> 01:01:49,112
لا تُرى إلا بالمجهر

569
01:01:49,200 --> 01:01:52,476
فلن يستطيع أحد رؤيتها

570
01:01:52,560 --> 01:01:54,755
وسيكون ذلك مؤسفاً

571
01:01:56,600 --> 01:01:57,999
... ثانياً

572
01:01:59,360 --> 01:02:01,555
وأنا أقترب الآن من نهاية

573
01:02:01,640 --> 01:02:06,509
هذا التحليل لهذه اللوحة

574
01:02:08,320 --> 01:02:10,231
... ثانياً

575
01:02:14,160 --> 01:02:17,869
... لماذا رأى هذا الرجُل أنها تستحق

576
01:02:17,960 --> 01:02:23,717
أن يُنفق 50 مليوناً من دولاراتكم
الأمريكية على هذه اللوحة؟

577
01:02:25,240 --> 01:02:27,310
... والإجابة هي

578
01:02:29,040 --> 01:02:35,115
هذه اللوحة تساوي كل هذا المبلغ لأن

579
01:02:39,080 --> 01:02:44,712
"(لأن ، لأنها لوحة ، لـ "والدة (ويسلر

580
01:02:46,240 --> 01:02:52,475
وكما عرفت من الإقامة مع صديقي العزيز

581
01:02:53,040 --> 01:02:55,838
دايفيد لانغلي) وعائلته)

582
01:02:56,480 --> 01:02:59,995
فإن العائلات شديدة الأهمية

583
01:03:00,880 --> 01:03:05,795
ورغم أن السيد (ويسلر) كان يُدرك تماماً

584
01:03:06,680 --> 01:03:10,275
أن والدته كانت عجوزاً قبيحة

585
01:03:10,360 --> 01:03:13,909
تبدو وكأن لديها نبات الصبار في مؤخرتها

586
01:03:15,120 --> 01:03:17,395
فهو قد بقى معها

587
01:03:17,480 --> 01:03:22,679
وأخذ الوقت حتى ليرسم هذه اللوحة المُذهلة

588
01:03:24,120 --> 01:03:26,156
إنها ليست مجرد لوحة

589
01:03:27,080 --> 01:03:30,914
إنها لوحة لعجوز مجنونة

590
01:03:31,800 --> 01:03:33,995
كان يُحبها هو كثيراً

591
01:03:35,040 --> 01:03:36,871
وهذا شيء رائع

592
01:03:39,160 --> 01:03:41,628
هذا رأيي

593
01:04:14,320 --> 01:04:17,278
عادت لبيتها جافة -
أين وضعت اللوحة الأصلية؟ -

594
01:04:20,040 --> 01:04:22,270
سيد (لانغلي) ، أيمكنني أن أتحدث إليك؟

595
01:04:24,280 --> 01:04:25,872
ابق هنا ، واصمت

596
01:04:27,040 --> 01:04:29,031
... (والآن ، يا سيد (لانغلي -
حسناً ، يُمكنني أن أشرح كل شيء -

597
01:04:29,120 --> 01:04:30,758
ما الذي يمكنك شرحه؟ -
بشأن اللوحة -

598
01:04:30,840 --> 01:04:32,876
أي لوحة؟ -
(والدة (ويسلر -

599
01:04:33,840 --> 01:04:36,479
أخشى أنني هنا بصفتي ضابط شرطة

600
01:04:36,560 --> 01:04:38,039
وليس مُحباً للفن

601
01:04:38,120 --> 01:04:41,954
يتعلق الأمر بإبنتك
لقد تعرضت لحادث سيارة بدراجة نارية

602
01:05:08,720 --> 01:05:11,712
(أطلب تصريحاً طارئاً لـ (809 إيه

603
01:05:11,800 --> 01:05:13,028
اصمتي

604
01:05:15,000 --> 01:05:16,274
ً 211 في تقدم

605
01:05:16,360 --> 01:05:18,874
هناك عملية سرقة ، المُشتبه به ذكر
وقد يكون مسلحاً ، أطلب الدعم

606
01:05:18,960 --> 01:05:20,109
استمر في الإسراع

607
01:05:20,200 --> 01:05:21,758
ولو حرروا لك مخالفة فسأمزقها -
شكراً -

608
01:05:21,840 --> 01:05:25,116
تمهل يا رجُل ، قف مكانك

609
01:05:25,200 --> 01:05:26,918
تمهل

610
01:05:27,200 --> 01:05:29,430
ارمه .. ارم المسدس

611
01:05:33,600 --> 01:05:35,591
(مرحباً ، أريد غرفة (جينيفر لانغلي

612
01:05:35,680 --> 01:05:38,592
جاءت الساعة 11 في حادث دراجة نارية

613
01:05:39,840 --> 01:05:42,115
ابتعد عن الطريق يا سيدي

614
01:05:52,960 --> 01:05:56,475
إنها في الطابق الخامس ، الجناح
الشرقي ، اصعد بالمصعد

615
01:05:58,160 --> 01:06:06,589
احترس ! ابتعد عن الخرطوم

616
01:06:06,680 --> 01:06:10,514
من فضلك ، ابق هنا ولا تفعل شيئاً

617
01:06:10,600 --> 01:06:13,319
إن لم تفعل شيئاً فلن تحدث أي مُشكلة

618
01:06:15,360 --> 01:06:17,635
علي الإعتناء بعائلتي الآن

619
01:06:37,520 --> 01:06:41,593
قالت الممرضة إنها ليست غيبوبة
... وإنها مجرد

620
01:06:42,360 --> 01:06:44,874
إنها ترتاح فحسب

621
01:06:45,560 --> 01:06:48,597
... ولكننا لم نر طبيباً بعد ، لذا فلا

622
01:06:54,560 --> 01:06:55,834
، (د.(جايكوبسن -
نعم؟ -

623
01:06:56,080 --> 01:06:57,479
نحتاجك بغرفة العمليات 3

624
01:06:57,560 --> 01:06:59,915
لا يُمكنني ذلك ، لدي عملية الساعة 1 -
الأمر عاجل -

625
01:07:00,000 --> 01:07:02,514
إنه تمزق في الكلية ونزيف شديد

626
01:07:02,600 --> 01:07:03,715
حسناً

627
01:07:12,522 --> 01:07:15,383
" الطوارئ ، العاملون فقط"

628
01:07:16,240 --> 01:07:18,037
أجل ، الحالة طارئة

629
01:07:18,880 --> 01:07:20,552
ماذا يجري؟ -
الجراح قادم -

630
01:07:23,000 --> 01:07:25,389
(أخيراً يا دكتور.(بين

631
01:07:25,480 --> 01:07:28,870
مرحباً أيها الطبيب ، لدينا رجل
عمره 45 عاماً فصيلة دمه (بي) سالب

632
01:07:28,960 --> 01:07:30,598
أحضره المُسعفون منذ 10 دقائق

633
01:07:30,680 --> 01:07:32,432
لديه جرح غائر بالصدر

634
01:07:34,520 --> 01:07:35,839
السماعة ، حسناً ، هل ارتديته؟

635
01:07:35,920 --> 01:07:38,480
علينا إدخاله الغرفة فوراً

636
01:07:38,960 --> 01:07:41,679
، طاب مساؤك أيها الطبيب
يبدو أنها رصاصة في أسفل الصدر

637
01:07:41,760 --> 01:07:42,875
يبدو أنها مزقت الرئة وهناك

638
01:07:42,960 --> 01:07:44,678
نزيف داخلي شديد بطول البطن

639
01:07:44,760 --> 01:07:46,079
أيها الطبيب ، إنه يفيق .. عُلِم

640
01:07:46,160 --> 01:07:48,754
(حسناً ، أعطيه (تي 70

641
01:07:58,240 --> 01:07:59,753
هلا أمد القطع يا سيدي

642
01:07:59,840 --> 01:08:01,876
لقد قطعنا من عظمة الصدر وحتى الحجاب الحاجز

643
01:08:01,960 --> 01:08:04,474
قد نضطر لمده أكثر لنصل للطحال

644
01:08:06,200 --> 01:08:08,794
آسف ، هذا أول أسبوع لي بالعمل

645
01:08:08,880 --> 01:08:11,758
كلا ، أنت محق يا دكتور
ينبغي أن ننتظر الأشعة السينية

646
01:08:11,840 --> 01:08:13,956
النجدة ، إننا نفقد الرجُل هنا

647
01:08:14,040 --> 01:08:17,316
بالله عليكم ! نحتاج العون

648
01:08:19,360 --> 01:08:21,191
احرص على ألا يدخل في حالة صدمة

649
01:08:21,280 --> 01:08:22,633
سنعود حالاً

650
01:08:29,800 --> 01:08:32,360
ضربات القلب تتسارع -
اشحني الجهاز لـ 200 واط -

651
01:08:32,440 --> 01:08:33,589
ابتعدوا

652
01:09:17,840 --> 01:09:19,273
ما هذا؟

653
01:09:51,560 --> 01:09:53,755
عظيم ، نظيفة

654
01:10:13,200 --> 01:10:14,633
آسف لأنني جعلتك تنتظر يا سيدي

655
01:10:14,720 --> 01:10:16,278
أحسنتم عملاً ، والآن ، لنعُد للنزيف

656
01:10:16,360 --> 01:10:18,191
من أين يأتي هذا الدم؟ علينا وقفه

657
01:10:18,280 --> 01:10:19,349
أين الـ (جيه 17)؟ -
ماذا حدث؟ -

658
01:10:19,440 --> 01:10:21,590
نحتاج الـ (جيه 17)بغرفة العمليات 4 حالاً -
سيدخل في صدمة -

659
01:10:21,680 --> 01:10:23,955
الدم أكثر من اللازم ، لا أرى شيئاً

660
01:10:24,040 --> 01:10:26,110
المزيد من الإمتصاص -
ليتفقد أحد القراءة -

661
01:10:26,200 --> 01:10:28,555
ضغط الدم ينخفض

662
01:10:28,640 --> 01:10:31,712
نبضه أصبح بطيئاً ، سنفقده

663
01:10:31,800 --> 01:10:33,711
أسرعوا ،  إنه يحتضر

664
01:10:33,800 --> 01:10:34,835
تباً

665
01:10:34,920 --> 01:10:36,672
لا أحصُل على قراءة -
أين الرصاصة؟ -

666
01:10:38,240 --> 01:10:40,913
إن لم نجدها فسيموت -
أرفض أن أفقد هذا الرجُل -

667
01:10:43,320 --> 01:10:45,276
سيدي ، إننا نفقده ، علي الدخول الآن

668
01:10:50,440 --> 01:10:52,590
لا يمكنك .. هذا بمنتهى الخطورة

669
01:11:11,040 --> 01:11:13,759
شيء لا يُصدق -
النبض يستقر -

670
01:11:13,840 --> 01:11:15,910
وضغط الدم يرتفع

671
01:11:21,520 --> 01:11:22,999
أنقذ حياته

672
01:11:29,400 --> 01:11:31,755
أيها الطبيب ، شكراً لله ، ابنتي تعرضت لحادث

673
01:11:31,840 --> 01:11:33,273
ولم يفحصها أحد بعد

674
01:11:33,360 --> 01:11:36,318
نحتاج بعض العناية الطبية بشدة

675
01:11:37,280 --> 01:11:38,793
أتسمح؟

676
01:11:42,520 --> 01:11:44,192
لا تقلقي ، الطبيب سيفحصها

677
01:11:44,280 --> 01:11:45,759
شكراً لله

678
01:11:49,600 --> 01:11:51,556
(سيد وسيدة (لانغلي

679
01:11:51,640 --> 01:11:54,871
أي ضرر بالمخ هو شيء حساس جداً

680
01:11:54,960 --> 01:11:58,396
لذا ، ربما ينبغي أن نخرج
ونفسح للطبيب مجالاً للعمل

681
01:11:58,480 --> 01:12:00,630
الممرضة الأولى قالت إنه علينا
ألا نفكر فيها كغيبوبة

682
01:12:00,720 --> 01:12:01,994
بل كنوم عميق

683
01:12:02,080 --> 01:12:04,878
أجل ، هذا صحيح نوعاً ما -
أيمكن أن أسألك سؤالاً؟ -

684
01:12:15,480 --> 01:12:16,754
(جينيفر)

685
01:12:17,240 --> 01:12:21,199
استيقظي ، الإفطار جاهز

686
01:12:21,280 --> 01:12:22,918
(جينيفر)

687
01:12:23,920 --> 01:12:25,512
كم الساعة؟

688
01:12:26,880 --> 01:12:28,871
اقتربت من الثانية

689
01:12:28,960 --> 01:12:32,111
أيمكن أن تُعيد العقارب 12 ساعة؟

690
01:12:33,120 --> 01:12:34,235
طبعاً

691
01:12:45,360 --> 01:12:48,909
استيقظي

692
01:12:50,320 --> 01:12:53,278
(لا أعرف ماذا أقول بخصوص (بين

693
01:12:53,360 --> 01:12:56,830
واضح أنه كارثة

694
01:12:58,120 --> 01:13:01,715
ولكن فليساعدني الله ، إنه يروق لي

695
01:13:05,320 --> 01:13:09,598
بعد قولي ذلك

696
01:13:09,680 --> 01:13:13,036
لا يوجد سبب يجعل أياً منكم يتعامل معه ثانية

697
01:13:53,440 --> 01:13:56,477
أمي ، أبي ، أي أحد

698
01:13:56,560 --> 01:13:57,709
(رباه ! (جينيفر

699
01:13:57,800 --> 01:14:00,155
يا حبيبتي

700
01:14:00,240 --> 01:14:02,356
أمي ، ماذا حدث؟ -
لقد تعرضتِ لحادث -

701
01:14:02,440 --> 01:14:05,000
ولكن كل شيء سيكون بخير

702
01:14:05,080 --> 01:14:08,152
ماذا حدث لـ (ستينغو)؟ -
مجرد كدمات وكسر بالترقوة -

703
01:14:08,240 --> 01:14:10,629
سيكون بخير إلى أن أمسك به

704
01:14:11,440 --> 01:14:14,557
أيها الطبيب ، إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ -

705
01:14:14,640 --> 01:14:18,315
كيف يسعنا أن نشكُرك؟
لقد أسعدتنا للغاية

706
01:14:18,400 --> 01:14:21,153
ماذا يُمكن أن نفعل؟ سنفعل أي شيء -
أي شيء -

707
01:14:29,200 --> 01:14:32,431
أفترض أنه يُمكنكم السماح لي بالبقاء لأسبوع آخر

708
01:14:44,600 --> 01:14:46,955
(جادة (سانسيت

709
01:15:47,560 --> 01:15:49,869
ما كُل هذا؟ -
إنها ضخمة -

710
01:15:52,520 --> 01:15:54,272
هذه ثقيلة -
شكراً لك -

711
01:15:56,920 --> 01:15:58,751
دعنا نرى ماذا يوجد هنا

712
01:15:59,040 --> 01:16:02,589
مُلينات .. صندوق كامل منها

713
01:16:03,480 --> 01:16:05,391
ها هي ذي

714
01:16:05,720 --> 01:16:07,392
ُ  12 بيضة

715
01:16:08,400 --> 01:16:09,719
(باربي)

716
01:16:12,360 --> 01:16:14,749
شكراً -
كيفين) ، علام حصلت؟) -

717
01:16:26,520 --> 01:16:27,589
ابتسم

718
01:16:37,240 --> 01:16:38,832
DAVlD: Give us a smile.

719
01:16:43,520 --> 01:16:45,670
وداعاً -
وداعاً -

720
01:16:45,760 --> 01:16:47,159
(وداعاً يا (بيني

721
01:16:49,600 --> 01:16:50,874
إلى اللقاء

722
01:16:54,800 --> 01:16:56,233
وداعاً

723
01:17:05,280 --> 01:17:09,159
... حسناً يا (بيني) ، كان الأمر

724
01:17:10,120 --> 01:17:11,519
غير واقعي

725
01:17:12,720 --> 01:17:16,235
أريد أن تعرف أنه يمكنك العودة
وزيارتنا في أي وقت

726
01:17:16,640 --> 01:17:19,279
أجل -
في المستقبل البعيد -

727
01:17:23,720 --> 01:17:26,234
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

728
01:17:27,120 --> 01:17:28,633
ولكن ، سأفتقدك حقاً

729
01:17:31,720 --> 01:17:32,835
حسناً

730
01:17:49,120 --> 01:17:50,235
حسناً

731
01:17:51,480 --> 01:17:54,313
أكرر وداعي

732
01:19:25,954 --> 01:19:40,198
ترجمة : محمد مجدي
magdy4s@hotmail.com

